summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>2021-03-05 10:08:16 +0900
committerDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>2021-03-05 10:08:16 +0900
commit0fd98397eab07f1ec3b1fad9890fd751298e1fe0 (patch)
tree2e6a21730db1973ea7b81847dbb181ce9c8cd2ce /po/bg.po
parent24d4e855d95e02a5324c2f3d88cfd5cd19830c2c (diff)
downloadwget-0fd98397eab07f1ec3b1fad9890fd751298e1fe0.tar.gz
wget-0fd98397eab07f1ec3b1fad9890fd751298e1fe0.tar.bz2
wget-0fd98397eab07f1ec3b1fad9890fd751298e1fe0.zip
Imported Upstream version 1.17.1upstream/1.17.1
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po315
1 files changed, 160 insertions, 155 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index f77cce3..54f126f 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-15 15:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-11 18:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-18 03:11\n"
"Last-Translator: Yassen Roussev <slona@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@bulgaria.com>\n"
@@ -452,81 +452,81 @@ msgstr ""
msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (недостоверно)\n"
-#: src/ftp.c:377
+#: src/ftp.c:378
msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled."
msgstr ""
-#: src/ftp.c:457
+#: src/ftp.c:460
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Логвам се като %s ... "
-#: src/ftp.c:476 src/ftp.c:562 src/ftp.c:629 src/ftp.c:694 src/ftp.c:928
-#: src/ftp.c:981 src/ftp.c:1028 src/ftp.c:1091 src/ftp.c:1152 src/ftp.c:1243
-#: src/ftp.c:1293
+#: src/ftp.c:479 src/ftp.c:565 src/ftp.c:632 src/ftp.c:697 src/ftp.c:931
+#: src/ftp.c:984 src/ftp.c:1031 src/ftp.c:1094 src/ftp.c:1155 src/ftp.c:1246
+#: src/ftp.c:1296
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Сървърът праща съобщение за грешка, спирам управляващата връзка.\n"
-#: src/ftp.c:483
+#: src/ftp.c:486
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Грешка при ръкуването със сървъра.\n"
-#: src/ftp.c:490 src/ftp.c:702 src/ftp.c:936 src/ftp.c:1036 src/ftp.c:1101
-#: src/ftp.c:1162 src/ftp.c:1253 src/ftp.c:1303
+#: src/ftp.c:493 src/ftp.c:705 src/ftp.c:939 src/ftp.c:1039 src/ftp.c:1104
+#: src/ftp.c:1165 src/ftp.c:1256 src/ftp.c:1306
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Писането се провали, прекъсвам управляващата връзка.\n"
-#: src/ftp.c:496
+#: src/ftp.c:499
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Сървърът не приема логин.\n"
-#: src/ftp.c:502
+#: src/ftp.c:505
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Неправилен логин.\n"
-#: src/ftp.c:508
+#: src/ftp.c:511
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Успешно логване!\n"
-#: src/ftp.c:528
+#: src/ftp.c:531
msgid "Server did not accept the 'PBSZ 0' command.\n"
msgstr ""
-#: src/ftp.c:538
+#: src/ftp.c:541
#, c-format
msgid "Server did not accept the 'PROT %c' command.\n"
msgstr ""
-#: src/ftp.c:570
+#: src/ftp.c:573
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Грешка при сървъра, не мога да определя вида система .\n"
-#: src/ftp.c:579 src/ftp.c:1071 src/ftp.c:1135 src/ftp.c:1178
+#: src/ftp.c:582 src/ftp.c:1074 src/ftp.c:1138 src/ftp.c:1181
msgid "done. "
msgstr "готово. "
-#: src/ftp.c:682 src/ftp.c:954 src/ftp.c:998 src/ftp.c:1273 src/ftp.c:1322
+#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:957 src/ftp.c:1001 src/ftp.c:1276 src/ftp.c:1325
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
-#: src/ftp.c:709
+#: src/ftp.c:712
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Непознат тип `%c', спирам управляващата връзка.\n"
-#: src/ftp.c:721
+#: src/ftp.c:724
msgid "done. "
msgstr "готово. "
-#: src/ftp.c:727
+#: src/ftp.c:730
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD не е необходимо.\n"
-#: src/ftp.c:911
+#: src/ftp.c:914
msgid "Logically impossible section reached in getftp()"
msgstr ""
-#: src/ftp.c:912
+#: src/ftp.c:915
#, c-format
msgid ""
"cwd_count: %d\n"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgid ""
"cwd_end: %d\n"
msgstr ""
-#: src/ftp.c:942
+#: src/ftp.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No such directory %s.\n"
@@ -543,38 +543,38 @@ msgstr ""
"Няма такава директория `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:963
+#: src/ftp.c:966
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD не е необходимо.\n"
-#: src/ftp.c:1006
+#: src/ftp.c:1009
#, fuzzy
msgid "File has already been retrieved.\n"
msgstr "Файлът `%s' е вече тук, няма да го тегля.\n"
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1045
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Не мога да започна пасивен трансфер.\n"
-#: src/ftp.c:1046
+#: src/ftp.c:1049
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Не мога да разбера PASV отговора.\n"
-#: src/ftp.c:1063
+#: src/ftp.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "немога да се свържа към %s:%hu: %s\n"
-#: src/ftp.c:1117
+#: src/ftp.c:1120
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Грешка при свързване (%s).\n"
-#: src/ftp.c:1123
+#: src/ftp.c:1126
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Невалиден порт.\n"
-#: src/ftp.c:1169
+#: src/ftp.c:1172
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -582,19 +582,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Грешка при REST, започвам отначало.\n"
-#: src/ftp.c:1209
+#: src/ftp.c:1212
#, c-format
msgid "File %s exists.\n"
msgstr ""
-#: src/ftp.c:1215
+#: src/ftp.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file %s.\n"
msgstr ""
"Няма такъв файл `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1261
+#: src/ftp.c:1264
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No such file %s.\n"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
"Няма такъв файл `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1311
+#: src/ftp.c:1314
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No such file or directory %s.\n"
@@ -612,47 +612,47 @@ msgstr ""
"Няма такъв файл или директория `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1470 src/http.c:2483
+#: src/ftp.c:1473 src/http.c:2483
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr ""
-#: src/ftp.c:1552
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, спирам управляващата връзка.\n"
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1569
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Връзка за данни: %s: "
-#: src/ftp.c:1579
+#: src/ftp.c:1584
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Основната връзка бе затворена.\n"
-#: src/ftp.c:1597
+#: src/ftp.c:1602
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Трансферът бе прекъснат.\n"
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:1826
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Файлът `%s' е вече тук, няма да го тегля.\n"
-#: src/ftp.c:1899 src/http.c:3923
+#: src/ftp.c:1911 src/http.c:3915
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(опит:%2d)"
-#: src/ftp.c:1987 src/http.c:4332
+#: src/ftp.c:1999 src/http.c:4324
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ftp.c:1988 src/http.c:4333
+#: src/ftp.c:2000 src/http.c:4325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -661,51 +661,51 @@ msgstr ""
"%s (%s) - `%s' записан [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2048 src/main.c:1867 src/metalink.c:426 src/recur.c:499
-#: src/recur.c:730 src/retr.c:1129
+#: src/ftp.c:2060 src/main.c:1875 src/metalink.c:426 src/recur.c:499
+#: src/recur.c:734 src/retr.c:1141
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Премахвам %s.\n"
-#: src/ftp.c:2101
+#: src/ftp.c:2113
#, fuzzy, c-format
msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
msgstr "Ползвам `%s' като временен списък файл.\n"
-#: src/ftp.c:2118
+#: src/ftp.c:2130
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed %s.\n"
msgstr "Премахвам `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:2156
+#: src/ftp.c:2168
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Дълбочина на рекурсията %d надвишава макс. дълбочина %d.\n"
-#: src/ftp.c:2226
+#: src/ftp.c:2238
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
msgstr "Файлът от сървъра не е по-нов от местния `%s' -- не продължавам.\n"
-#: src/ftp.c:2234
+#: src/ftp.c:2246
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr "Файлът на сървъра е по-нов от местния `%s' -- започвам да тeгля.\n"
-#: src/ftp.c:2241
+#: src/ftp.c:2253
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr "Големината не съвпада (местен %ld) -- започвам да тeгля.\n"
-#: src/ftp.c:2259
+#: src/ftp.c:2271
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Невалидно име на символична връзка, пропускам.\n"
-#: src/ftp.c:2276
+#: src/ftp.c:2288
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -714,62 +714,62 @@ msgstr ""
"Символичната връзка е вече поправена %s -> %s.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2285
+#: src/ftp.c:2297
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Създавам символична връзка %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:2295
+#: src/ftp.c:2307
#, fuzzy, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
msgstr "Символичните връзки не са поддържат, пропускам `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:2307
+#: src/ftp.c:2319
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping directory %s.\n"
msgstr "Пропускам директория `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:2316
+#: src/ftp.c:2328
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: неизвестен/неподдържан вид файл.\n"
-#: src/ftp.c:2356
+#: src/ftp.c:2368
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: недостоверен времеви печат.\n"
-#: src/ftp.c:2380
+#: src/ftp.c:2392
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Няма да тегля директории, защото дълбочината е %d (максимум %d).\n"
-#: src/ftp.c:2430
+#: src/ftp.c:2442
#, fuzzy, c-format
msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Не влизам в `%s', тъй като тя е изключенa/не е включенa.\n"
-#: src/ftp.c:2519 src/ftp.c:2533
+#: src/ftp.c:2531 src/ftp.c:2545
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejecting %s.\n"
msgstr "Отказвам `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:2556
+#: src/ftp.c:2568
#, fuzzy, c-format
msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
msgstr "Грешка при запис на `%s': %s\n"
-#: src/ftp.c:2612
+#: src/ftp.c:2624
#, fuzzy, c-format
msgid "No matches on pattern %s.\n"
msgstr "Няма съвпадения за пример `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:2683
+#: src/ftp.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
msgstr "Записах HTML-изиран индекс в `%s' [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:2688
+#: src/ftp.c:2700
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
msgstr "Записах HTML-изиран индекс в `%s'.\n"
@@ -813,82 +813,82 @@ msgstr ""
msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n"
msgstr "Изпращайте съобщения за грешки и предложения до <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/gnutls.c:688 src/openssl.c:679
+#: src/gnutls.c:692 src/openssl.c:679
msgid "ERROR"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:688 src/openssl.c:679
+#: src/gnutls.c:692 src/openssl.c:679
msgid "WARNING"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:694 src/openssl.c:688
+#: src/gnutls.c:702 src/openssl.c:692
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:700
+#: src/gnutls.c:708
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:701
+#: src/gnutls.c:709
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:702
+#: src/gnutls.c:710
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:703
+#: src/gnutls.c:711
#, c-format
msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:704
+#: src/gnutls.c:712
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:705
+#: src/gnutls.c:713
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:706
+#: src/gnutls.c:714
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:717
+#: src/gnutls.c:725
#, c-format
msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:726
+#: src/gnutls.c:734
msgid "No certificate found\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:733
+#: src/gnutls.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing certificate: %s\n"
msgstr "Грешка при транслирането на прокси УРЛ %s: %s\n"
-#: src/gnutls.c:740
+#: src/gnutls.c:748
msgid "The certificate has not yet been activated\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:745
+#: src/gnutls.c:753
msgid "The certificate has expired\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:751
+#: src/gnutls.c:759
#, c-format
msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:760
+#: src/gnutls.c:768
msgid "Certificate must be X.509\n"
msgstr ""
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Използване на вече установена връзка к
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Неуспех при запис на HTTP искане: %s.\n"
-#: src/http.c:2116 src/http.c:3191 src/http.c:4126
+#: src/http.c:2116 src/http.c:3191 src/http.c:4118
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ГРЕШКА: %d: %s.\n"
@@ -1094,93 +1094,93 @@ msgstr "Дължина: "
msgid "ignored"
msgstr "игнориран"
-#: src/http.c:3824
+#: src/http.c:3823
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Внимание: уайлдкардс не се поддържат в HTTP.\n"
-#: src/http.c:3913
+#: src/http.c:3905
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4001
+#: src/http.c:3993
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Немога да запиша върху `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:4012
+#: src/http.c:4004
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4017
+#: src/http.c:4009
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4023
+#: src/http.c:4015
#, fuzzy
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Немога да запиша върху `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:4029
+#: src/http.c:4021
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4034
+#: src/http.c:4026
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Немога да установя SSL връзка.\n"
-#: src/http.c:4040
+#: src/http.c:4032
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Немога да запиша върху `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:4050
+#: src/http.c:4042
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ГРЕШКА: Пре-адресация (%d) без установен адрес.\n"
-#: src/http.c:4072
+#: src/http.c:4064
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4081
+#: src/http.c:4073
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4121
+#: src/http.c:4113
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4143
+#: src/http.c:4135
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr ""
"Заглавката съдържаща информация относно последна промяна липсва -- полето за "
"дата се изключва.\n"
-#: src/http.c:4151
+#: src/http.c:4143
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ""
"Заглавката съдържаща информация относно последна промяна е невалиднa -- "
"полето за дата се игнорира.\n"
-#: src/http.c:4181
+#: src/http.c:4173
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr "Файлът на сървъра не е по-нов от този на диска `%s' -- спирам.\n"
-#: src/http.c:4189
+#: src/http.c:4181
#, fuzzy, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Големините не съвпадат (местен %ld) -- продължавам.\n"
-#: src/http.c:4198
+#: src/http.c:4190
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Файлът на сървъра е по-нов, продължавам.\n"
-#: src/http.c:4216
+#: src/http.c:4208
#, fuzzy
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
@@ -1188,40 +1188,40 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Файлът на сървъра е по-нов от местния `%s' -- започвам да тeгля.\n"
-#: src/http.c:4222
+#: src/http.c:4214
#, fuzzy
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr "Файлът от сървъра не е по-нов от местния `%s' -- не продължавам.\n"
-#: src/http.c:4231
+#: src/http.c:4223
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4237
+#: src/http.c:4229
#, fuzzy
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
msgstr "Файлът на сървъра е по-нов, продължавам.\n"
-#: src/http.c:4246
+#: src/http.c:4238
#, fuzzy, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s ГРЕШКА: %d: %s.\n"
-#: src/http.c:4296
+#: src/http.c:4288
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4297
+#: src/http.c:4289
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1230,57 +1230,57 @@ msgstr ""
"%s (%s) - `%s' записан [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4358
+#: src/http.c:4350
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Връзката бе преустановена при байт %ld. "
-#: src/http.c:4381
+#: src/http.c:4373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Грешка при четене, байт %ld (%s)."
-#: src/http.c:4390
+#: src/http.c:4382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Грешка при четене, байт %ld/%ld (%s). "
-#: src/http.c:4625
+#: src/http.c:4617
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4630
+#: src/http.c:4622
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:542
+#: src/init.c:543
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:643 src/netrc.c:246
+#: src/init.c:644 src/netrc.c:246
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Немога да прочета %s (%s).\n"
-#: src/init.c:660
+#: src/init.c:661
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Грешка при %s в ред %d.\n"
-#: src/init.c:666
+#: src/init.c:667
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Грешка при %s в ред %d.\n"
-#: src/init.c:671
+#: src/init.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: БЪГ: непозната команда `%s', стойност `%s'.\n"
-#: src/init.c:708
+#: src/init.c:709
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n"
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid ""
"or specify a different file using --config.\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:723
+#: src/init.c:724
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n"
@@ -1296,63 +1296,68 @@ msgid ""
"or specify a different file using --config.\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:739
+#: src/init.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr "%s: Внимание: Системният wgetrc и личният сочат към `%s'.\n"
-#: src/init.c:929
+#: src/init.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: %s: невалидна команда\n"
-#: src/init.c:974
+#: src/init.c:991
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Моля определете on или off.\n"
-#: src/init.c:991
+#: src/init.c:1024
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/init.c:1042
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n"
-#: src/init.c:1072
+#: src/init.c:1123
#, c-format
msgid "%s: %s must only be used once\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:1227 src/init.c:1246
+#: src/init.c:1278 src/init.c:1297
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: Невалиден вид напредък `%s'.\n"
-#: src/init.c:1271
+#: src/init.c:1322
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n"
-#: src/init.c:1325 src/init.c:1436 src/init.c:1492 src/init.c:1558
-#: src/init.c:1577 src/init.c:1602
+#: src/init.c:1376 src/init.c:1487 src/init.c:1543 src/init.c:1609
+#: src/init.c:1628 src/init.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n"
-#: src/init.c:1362
+#: src/init.c:1413
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n"
-#: src/init.c:1383
+#: src/init.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n"
-#: src/init.c:1449
+#: src/init.c:1500
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: Невалиден вид напредък `%s'.\n"
-#: src/init.c:1531
+#: src/init.c:1582
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
@@ -2517,22 +2522,22 @@ msgid ""
"outputting to a regular file.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1886
+#: src/main.c:1894
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "УРЛ не е открит в %s.\n"
-#: src/main.c:1902
+#: src/main.c:1910
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse metalink file %s.\n"
msgstr "Немога да изтрия `%s': %s\n"
-#: src/main.c:1932
+#: src/main.c:1940
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not download all resources from %s.\n"
msgstr "Неуспех при зареждане на сертификати от %s\n"
-#: src/main.c:1959
+#: src/main.c:1967
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
@@ -2543,7 +2548,7 @@ msgstr ""
"ГОТОВО --%s--\n"
"Изтеглени: %s байта в %d файла\n"
-#: src/main.c:1973
+#: src/main.c:1981
#, fuzzy, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "Квотата от (%s байта) бе ПРЕВИШЕНА!\n"
@@ -2697,41 +2702,41 @@ msgstr ""
msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr ""
-#: src/openssl.c:710
+#: src/openssl.c:714
#, c-format
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
msgstr ""
-#: src/openssl.c:721
+#: src/openssl.c:725
msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
msgstr ""
-#: src/openssl.c:726
+#: src/openssl.c:730
msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
msgstr ""
-#: src/openssl.c:729
+#: src/openssl.c:733
msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
msgstr ""
-#: src/openssl.c:732
+#: src/openssl.c:736
msgid " Issued certificate has expired.\n"
msgstr ""
-#: src/openssl.c:817
+#: src/openssl.c:821
#, c-format
msgid ""
"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
"\trequested host name %s.\n"
msgstr ""
-#: src/openssl.c:834
+#: src/openssl.c:838
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
msgstr ""
-#: src/openssl.c:866
+#: src/openssl.c:870
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
@@ -2739,7 +2744,7 @@ msgid ""
" (that is, it is not the real %s).\n"
msgstr ""
-#: src/openssl.c:884
+#: src/openssl.c:888
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr ""
@@ -2760,13 +2765,13 @@ msgstr "Невалидна точкова спецификация `%s'; ост
#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary.
-#: src/progress.c:857
+#: src/progress.c:858
#, c-format
-msgid " eta %s"
+msgid " eta %s"
msgstr ""
-#: src/progress.c:1165
-msgid " in "
+#: src/progress.c:1153
+msgid " in "
msgstr ""
#: src/ptimer.c:158
@@ -2798,12 +2803,12 @@ msgstr "Грешка при транслирането на прокси УРЛ
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Грешка при прокси УРЛ %s: Трябва да е HTTP.\n"
-#: src/retr.c:904
+#: src/retr.c:908
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d пре-адресациите бяха твърде много.\n"
-#: src/retr.c:1153
+#: src/retr.c:1165
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -2811,7 +2816,7 @@ msgstr ""
"Отказвам се.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1153
+#: src/retr.c:1165
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"