summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po1188
1 files changed, 594 insertions, 594 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 740fab5f3..6e1196550 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-30 09:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-01 20:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-03 15:46-0300\n"
"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
@@ -15,114 +15,114 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: build.c:36
+#: build.c:38
msgid "Failed build dependencies:\n"
msgstr "Falha ao construir dependências:\n"
# , c-format
-#: build.c:60
+#: build.c:62
#, c-format
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo spec %s: %s\n"
# , c-format
-#: build.c:137 build.c:149
+#: build.c:139 build.c:151
#, c-format
msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
msgstr "Não foi possível abrir o pipe do tar: %m\n"
# , c-format
-#: build.c:156
+#: build.c:158
#, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
msgstr "Falha ao ler o arquivo spec de %s\n"
# , c-format
-#: build.c:184
+#: build.c:186
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
msgstr "Falha ao renomear %s para %s: %m\n"
# , c-format
-#: build.c:230
+#: build.c:232
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "falha ao iniciar %s: %m\n"
-#: build.c:235
+#: build.c:237
#, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "O arquivo %s não é um arquivo normal.\n"
-#: build.c:244
+#: build.c:246
#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr "O arquivo %s não parece ser um specfile.\n"
-#: build.c:314
+#: build.c:316
#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr "Construindo plataformas de destino: %s\n"
-#: build.c:329
+#: build.c:331
#, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "Construindo para o destino %s\n"
-#: rpm2cpio.c:55
+#: rpm2cpio.c:57
#, c-format
msgid "argument is not an RPM package\n"
msgstr "o argumento não é um pacote RPM\n"
-#: rpm2cpio.c:60
+#: rpm2cpio.c:62
#, c-format
msgid "error reading header from package\n"
msgstr "erro ao ler o cabeçalho do pacote\n"
# , c-format
-#: rpm2cpio.c:82
+#: rpm2cpio.c:84
#, c-format
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "Não foi possível reabrir a carga útil: %s\n"
-#: rpmqv.c:76
+#: rpmqv.c:78
msgid "Query options (with -q or --query):"
msgstr "Opções de consulta (com -q ou --query):"
-#: rpmqv.c:79
+#: rpmqv.c:81
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr "Opções de verificação (com -V ou --verify):"
-#: rpmqv.c:83
+#: rpmqv.c:85
msgid "Source options (with --query or --verify):"
msgstr "Opções de fonte (com --query ou --verify):"
-#: rpmqv.c:87
+#: rpmqv.c:89
msgid "File tree walk options (with --ftswalk):"
msgstr "Opções de caminhamento pela árvore de arquivos (com --ftswalk):"
-#: rpmqv.c:93
+#: rpmqv.c:95
msgid "Signature options:"
msgstr "Opções de assinatura:"
-#: rpmqv.c:99
+#: rpmqv.c:101
msgid "Database options:"
msgstr "Opções de banco de dados:"
-#: rpmqv.c:105
+#: rpmqv.c:107
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgstr "opções de construção com [ <specfile> | <tarball> | <pacote fonte> ]:"
-#: rpmqv.c:111
+#: rpmqv.c:113
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr "Opções de Instalação/Atualização/Remoção:"
-#: rpmqv.c:118 tools/rpmcache.c:526 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:255
+#: rpmqv.c:120 tools/rpmcache.c:528 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:255
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "Opções comuns para todos os executáveis e modos rpm:"
# , c-format
-#: rpmqv.c:133 lib/poptI.c:35
+#: rpmqv.c:135 lib/poptI.c:35
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
@@ -135,138 +135,138 @@ msgstr "%s: %s\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
-#: rpmqv.c:139 lib/poptALL.c:86
+#: rpmqv.c:141 lib/poptALL.c:87
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM versão %s\n"
-#: rpmqv.c:144
+#: rpmqv.c:146
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
msgstr ""
-#: rpmqv.c:145
+#: rpmqv.c:147
#, c-format
msgid ""
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
msgstr ""
"Este programa pode ser livremente redistribuído sob os termos da GNU GPL\n"
-#: rpmqv.c:280
+#: rpmqv.c:282
#, c-format
msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
msgstr "Erro interno no processamento do argumento (%d) :-(\n"
-#: rpmqv.c:318 rpmqv.c:324 rpmqv.c:330 rpmqv.c:367
+#: rpmqv.c:320 rpmqv.c:326 rpmqv.c:332 rpmqv.c:369
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "somente um modo principal pode ser especificado"
-#: rpmqv.c:346
+#: rpmqv.c:348
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "somente um tipo de consulta/verificação pode ser feita por vez"
-#: rpmqv.c:350
+#: rpmqv.c:352
msgid "unexpected query flags"
msgstr "sinalizador de consulta não esperado"
-#: rpmqv.c:353
+#: rpmqv.c:355
msgid "unexpected query format"
msgstr "formato de consulta não esperado"
-#: rpmqv.c:356
+#: rpmqv.c:358
msgid "unexpected query source"
msgstr "fonte de pesquisa não esperada"
-#: rpmqv.c:399
+#: rpmqv.c:401
msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
msgstr ""
"somente a instalação, atualização, rmsource e rmspec podem ser forçados"
-#: rpmqv.c:401
+#: rpmqv.c:403
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr ""
"os arquivos somente podem ser realocados durante a instalação de pacotes"
-#: rpmqv.c:404
+#: rpmqv.c:406
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr "não é possível usar --prefix com --relocate ou --excludepath"
-#: rpmqv.c:407
+#: rpmqv.c:409
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr ""
"--relocate e --excludepath somente podem ser usados na instalação de novos "
"pacotes"
-#: rpmqv.c:410
+#: rpmqv.c:412
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix somente pode ser usado na instalação de novos pacotes"
-#: rpmqv.c:413
+#: rpmqv.c:415
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "argumentos para --prefix devem começar com uma /"
-#: rpmqv.c:416
+#: rpmqv.c:418
msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--hash (-h) somente pode ser especificado durante instalação de pacotes"
-#: rpmqv.c:420
+#: rpmqv.c:422
msgid "--percent may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--percent somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes"
-#: rpmqv.c:424
+#: rpmqv.c:426
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--replacepkgs somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes"
-#: rpmqv.c:428
+#: rpmqv.c:430
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--excludedocs somente pode ser especificado durante instalação de pacotes"
-#: rpmqv.c:432
+#: rpmqv.c:434
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--includedocs somente pode ser especificado durante instalação de pacotes"
-#: rpmqv.c:436
+#: rpmqv.c:438
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
-#: rpmqv.c:440
+#: rpmqv.c:442
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--ignorearch somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes"
-#: rpmqv.c:444
+#: rpmqv.c:446
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--ignoreos somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes"
-#: rpmqv.c:449
+#: rpmqv.c:451
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--ignoresize somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes"
-#: rpmqv.c:453
+#: rpmqv.c:455
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr ""
"--allmatches somente pode ser especificado durante a remoção de pacotes"
-#: rpmqv.c:457
+#: rpmqv.c:459
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--allfiles somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes"
-#: rpmqv.c:462
+#: rpmqv.c:464
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"--justdb somente pode ser especificado durante a instalação ou remoção de "
"pacotes"
-#: rpmqv.c:467
+#: rpmqv.c:469
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
"opções de desativação de scripts somente podem ser especificadas durante a "
"instalação ou remoção de pacotes"
-#: rpmqv.c:472
+#: rpmqv.c:474
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
"opções de desativação de disparador somente podem ser especificadas durante "
"a instalação ou remoção de pacotes"
-#: rpmqv.c:476
+#: rpmqv.c:478
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
"recompilation, installation,erasure, and verification"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
"--nodeps somente pode ser especificado durante a construção, reconstrução, "
"recompilação, instalação, remoção ou verificação de pacotes"
-#: rpmqv.c:481
+#: rpmqv.c:483
msgid ""
"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
"building"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
"--test somente pode ser especificado durante a instalação, remoção e "
"construção de pacotes"
-#: rpmqv.c:486
+#: rpmqv.c:488
msgid ""
"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
"and database rebuilds"
@@ -306,87 +306,87 @@ msgstr ""
"--root (-r) somente pode ser especificado durante a instalação, remoção, "
"consulta e reconstrução de bancos de dados"
-#: rpmqv.c:497
+#: rpmqv.c:499
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "os argumentos para --root (-r) devem começar com uma /"
-#: rpmqv.c:523
+#: rpmqv.c:525
#, c-format
msgid "no files to sign\n"
msgstr "nenhum arquivo para assinar\n"
-#: rpmqv.c:528
+#: rpmqv.c:530
#, c-format
msgid "cannot access file %s\n"
msgstr "não foi possível acessar o arquivo %s\n"
-#: rpmqv.c:548
+#: rpmqv.c:550
#, c-format
msgid "pgp not found: "
msgstr "pgp não encontrada: "
-#: rpmqv.c:556
+#: rpmqv.c:558
msgid "Enter pass phrase: "
msgstr "Digite a senha: "
-#: rpmqv.c:558
+#: rpmqv.c:560
#, c-format
msgid "Pass phrase check failed\n"
msgstr "A verificação da senha falhou\n"
-#: rpmqv.c:562
+#: rpmqv.c:564
#, c-format
msgid "Pass phrase is good.\n"
msgstr "Senha ok.\n"
-#: rpmqv.c:567
+#: rpmqv.c:569
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
msgstr "Especificação %%_signature inválida no arquivo macro.\n"
-#: rpmqv.c:574
+#: rpmqv.c:576
msgid "--sign may only be used during package building"
msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construção de pacotes"
-#: rpmqv.c:590
+#: rpmqv.c:592
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "a execução falhou\n"
-#: rpmqv.c:626
+#: rpmqv.c:628
msgid "no packages files given for rebuild"
msgstr "nenhum pacote foi passado para reconstrução"
-#: rpmqv.c:692
+#: rpmqv.c:694
msgid "no spec files given for build"
msgstr "nenhum arquivo spec foi passado para construção"
-#: rpmqv.c:694
+#: rpmqv.c:696
msgid "no tar files given for build"
msgstr "não foram passados arquivos tar para construção"
-#: rpmqv.c:716
+#: rpmqv.c:718
msgid "no packages given for erase"
msgstr "nenhum pacote foi passado para remoção"
-#: rpmqv.c:754
+#: rpmqv.c:756
msgid "no packages given for install"
msgstr "nenhum pacote foi passado para instalação"
-#: rpmqv.c:770
+#: rpmqv.c:772
msgid "no arguments given for query"
msgstr "nenhum argumento foi passado para consulta"
-#: rpmqv.c:785
+#: rpmqv.c:787
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "nenhum argumento foi passado para verificação"
-#: rpmqv.c:800
+#: rpmqv.c:802
msgid "no arguments given"
msgstr "nenhum argumento foi passado"
# , c-format
-#: build/build.c:133 build/pack.c:422
+#: build/build.c:133 build/pack.c:421
msgid "Unable to open temp file.\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário.\n"
@@ -424,234 +424,234 @@ msgstr ""
"\n"
"Erros na construção do RPM:\n"
-#: build/expression.c:215
+#: build/expression.c:214
msgid "syntax error while parsing ==\n"
msgstr "erro de sintaxe ao analisar ==\n"
-#: build/expression.c:245
+#: build/expression.c:244
msgid "syntax error while parsing &&\n"
msgstr "erro de sintaxe ao analisar &&\n"
-#: build/expression.c:254
+#: build/expression.c:253
msgid "syntax error while parsing ||\n"
msgstr "erro de sintaxe ao analisar ||\n"
-#: build/expression.c:297
+#: build/expression.c:296
msgid "parse error in expression\n"
msgstr "erro de análise na expressão\n"
-#: build/expression.c:329
+#: build/expression.c:328
msgid "unmatched (\n"
msgstr "( sem correspondência\n"
-#: build/expression.c:361
+#: build/expression.c:360
msgid "- only on numbers\n"
msgstr "- somente em números\n"
-#: build/expression.c:377
+#: build/expression.c:376
msgid "! only on numbers\n"
msgstr "! somente em números\n"
-#: build/expression.c:419 build/expression.c:467 build/expression.c:525
-#: build/expression.c:617
+#: build/expression.c:418 build/expression.c:466 build/expression.c:524
+#: build/expression.c:616
msgid "types must match\n"
msgstr "os tipos devem corresponder\n"
-#: build/expression.c:432
+#: build/expression.c:431
msgid "* / not suported for strings\n"
msgstr "* / não são suportados para strings\n"
-#: build/expression.c:483
+#: build/expression.c:482
msgid "- not suported for strings\n"
msgstr "- não é suportado para strings\n"
-#: build/expression.c:630
+#: build/expression.c:629
msgid "&& and || not suported for strings\n"
msgstr "&& e || não são suportados para strings\n"
-#: build/expression.c:663 build/expression.c:710
+#: build/expression.c:662 build/expression.c:709
msgid "syntax error in expression\n"
msgstr "erro de sintaxe na expressão\n"
-#: build/files.c:251
+#: build/files.c:247
#, c-format
msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
msgstr "Falha no TIMECHECK: %s\n"
-#: build/files.c:308 build/files.c:497 build/files.c:683
+#: build/files.c:304 build/files.c:493 build/files.c:679
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "\"(\" faltando em %s %s\n"
-#: build/files.c:319 build/files.c:624 build/files.c:694
+#: build/files.c:315 build/files.c:620 build/files.c:690
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "\"(\" faltando em %s(%s\n"
# , c-format
-#: build/files.c:357 build/files.c:649
+#: build/files.c:353 build/files.c:645
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "Token de %s inválido: %s\n"
-#: build/files.c:461
+#: build/files.c:457
#, c-format
msgid "Missing %s in %s %s\n"
msgstr "%s faltando em %s %s\n"
-#: build/files.c:513
+#: build/files.c:509
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "caractere de espaço após %s(): %s\n"
# , c-format
-#: build/files.c:551
+#: build/files.c:547
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "Sintaxe inválida: %s(%s)\n"
# , c-format
-#: build/files.c:561
+#: build/files.c:557
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Modo spec inválido: %s(%s)\n"
# , c-format
-#: build/files.c:573
+#: build/files.c:569
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Dirmode spec inválido: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:721
+#: build/files.c:717
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr "Tamanho de localidade não usual: \"%.*s\" em %%lang(%s)\n"
-#: build/files.c:732
+#: build/files.c:728
#, c-format
msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
msgstr "Localidade %.*s duplicada em %%lang(%s)\n"
-#: build/files.c:847
+#: build/files.c:843
#, c-format
msgid "Hit limit for %%docdir\n"
msgstr "Limite alcançado para %%docdir\n"
-#: build/files.c:855
+#: build/files.c:851
#, c-format
msgid "Only one arg for %%docdir\n"
msgstr "Apenas um argumento para %%docdir\n"
# , c-format
-#: build/files.c:886
+#: build/files.c:882
#, c-format
msgid "Two files on one line: %s\n"
msgstr "Dois arquivos em uma linha: %s\n"
-#: build/files.c:904
+#: build/files.c:900
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "O arquivo deve começar com uma \"/\": %s\n"
-#: build/files.c:916
+#: build/files.c:912
#, c-format
msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
msgstr "Não é possível misturar %%doc especial com outras formas: %s\n"
-#: build/files.c:935
+#: build/files.c:931
#, c-format
msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n"
msgstr "_docdir_fmt inválido: %s\n"
# , c-format
-#: build/files.c:1075
+#: build/files.c:1071
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "Arquivo listado duas vezes: %s\n"
-#: build/files.c:1213
+#: build/files.c:1209
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "Ligação simbólica aponta para BuildRoot: %s -> %s\n"
# , c-format
-#: build/files.c:1418
+#: build/files.c:1414
#, c-format
msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
msgstr "O arquivo não corresponde com o prefixo (%s): %s\n"
-#: build/files.c:1442
+#: build/files.c:1438
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Arquivo não encontrado: %s\n"
-#: build/files.c:1645
+#: build/files.c:1641
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s: não foi possível carregar a etiqueta desconhecida (%d).\n"
# , c-format
-#: build/files.c:1652
+#: build/files.c:1648
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s: falha ao ler a chave pública.\n"
-#: build/files.c:1657 lib/rpmchecksig.c:427
+#: build/files.c:1653 lib/rpmchecksig.c:427
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s: não é uma chave pública blindada.\n"
# , c-format
-#: build/files.c:1666
+#: build/files.c:1662
#, c-format
msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
msgstr "%s: falha ao ler políticas *.te.\n"
-#: build/files.c:1713
+#: build/files.c:1709
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "O arquivo precisa da \"/\" inicial: %s\n"
# , c-format
-#: build/files.c:1737
+#: build/files.c:1733
#, c-format
msgid "Glob not permitted: %s\n"
msgstr "Glob não permitido: %s\n"
-#: build/files.c:1751 lib/rpminstall.c:309
+#: build/files.c:1747 lib/rpminstall.c:310
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "O arquivo não foi encontrado pelo glob: %s\n"
# , c-format
-#: build/files.c:1804
+#: build/files.c:1800
#, c-format
msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir %%files arquivo %s: %s\n"
# , c-format
-#: build/files.c:1815 build/pack.c:135
+#: build/files.c:1811 build/pack.c:134
#, c-format
msgid "line: %s\n"
msgstr "linha: %s\n"
# , c-format
-#: build/files.c:2200
+#: build/files.c:2196
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "Arquivo inválido: %s: %s\n"
-#: build/files.c:2224 build/parsePrep.c:43
+#: build/files.c:2220 build/parsePrep.c:44
#, c-format
msgid "Bad owner/group: %s\n"
msgstr "Proprietário/grupo inválido: %s\n"
-#: build/files.c:2265
+#: build/files.c:2261
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "Procurando por arquivos desempacotados: %s\n"
-#: build/files.c:2280
+#: build/files.c:2276
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
"Arquivo(s) instalado(s) (mas não empacotado(s)) encontrado(s):\n"
"%s"
-#: build/files.c:2305
+#: build/files.c:2301
#, c-format
msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
msgstr "Processando arquivos: %s-%s-%s\n"
@@ -695,166 +695,166 @@ msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
msgstr "Não foi possível canonizar o nome de máquina: %s\n"
# , c-format
-#: build/pack.c:76
+#: build/pack.c:75
#, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
msgstr "a criação do pacote falhou no arquivo %s: %s\n"
# , c-format
-#: build/pack.c:79
+#: build/pack.c:78
#, c-format
msgid "create archive failed: %s\n"
msgstr "a criação do pacote falhou: %s\n"
# , c-format
-#: build/pack.c:99
+#: build/pack.c:98
#, c-format
msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
msgstr "a gravação cpio_copy falhou: %s\n"
# , c-format
-#: build/pack.c:106
+#: build/pack.c:105
#, c-format
msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
msgstr "a leitura cpio_copy falhou: %s\n"
# , c-format
-#: build/pack.c:194 build/pack.c:208
+#: build/pack.c:193 build/pack.c:207
#, c-format
msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo PreIn: %s\n"
# , c-format
-#: build/pack.c:201
+#: build/pack.c:200
#, c-format
msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo PreUn: %s\n"
# , c-format
-#: build/pack.c:215
+#: build/pack.c:214
#, c-format
msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo PostIn: %s\n"
# , c-format
-#: build/pack.c:222 build/pack.c:229
+#: build/pack.c:221 build/pack.c:228
#, c-format
msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo PostUn: %s\n"
# , c-format
-#: build/pack.c:237
+#: build/pack.c:236
#, c-format
msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo VerifyScript: %s\n"
# , c-format
-#: build/pack.c:252
+#: build/pack.c:251
#, c-format
msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo do script Trigger: %s\n"
# , c-format
-#: build/pack.c:280
+#: build/pack.c:279
#, c-format
msgid "readRPM: open %s: %s\n"
msgstr "readRPM: abrir %s: %s\n"
# , c-format
-#: build/pack.c:289
+#: build/pack.c:288
#, c-format
msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
msgstr "%s: Fseek falhou: %s\n"
-#: build/pack.c:320
+#: build/pack.c:319
#, c-format
msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
msgstr "readRPM: %s não é um pacote RPM\n"
-#: build/pack.c:325
+#: build/pack.c:324
#, c-format
msgid "readRPM: reading header from %s\n"
msgstr "readRPM: lendo cabeçalho a partir de %s\n"
# , c-format
-#: build/pack.c:410
+#: build/pack.c:409
msgid "Unable to create immutable header region.\n"
msgstr "Não foi possível criar uma região de cabeçalho imutável.\n"
# , c-format
-#: build/pack.c:429
+#: build/pack.c:428
msgid "Unable to write temp header\n"
msgstr "Não foi possível gravar o cabeçalho temporário\n"
-#: build/pack.c:439
+#: build/pack.c:438
msgid "Bad CSA data\n"
msgstr "Dados CSA inválidos\n"
-#: build/pack.c:458
+#: build/pack.c:457
#, c-format
msgid "Generating signature: %d\n"
msgstr "Gerando assinatura: %d\n"
# , c-format
-#: build/pack.c:476
+#: build/pack.c:475
msgid "Unable to reload signature header.\n"
msgstr "Não foi possível recarregar o cabeçalho da assinatura.\n"
# , c-format
-#: build/pack.c:484
+#: build/pack.c:483
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s: %s\n"
# , c-format
-#: build/pack.c:496 lib/psm.c:1605
+#: build/pack.c:495 lib/psm.c:1601
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "Não foi possível gravar o pacote: %s\n"
# , c-format
-#: build/pack.c:512
+#: build/pack.c:511
#, c-format
msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir sigtarget %s: %s\n"
# , c-format
-#: build/pack.c:523
+#: build/pack.c:522
#, c-format
msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho a partir de %s: %s\n"
# , c-format
-#: build/pack.c:537
+#: build/pack.c:536
#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível gravar o cabeçalho em %s: %s\n"
# , c-format
-#: build/pack.c:547
+#: build/pack.c:546
#, c-format
msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível ler carga útil a partir de %s: %s\n"
# , c-format
-#: build/pack.c:553
+#: build/pack.c:552
#, c-format
msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível gravar carga útil em %s: %s\n"
-#: build/pack.c:590
+#: build/pack.c:589
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "Gravou: %s\n"
-#: build/pack.c:660
+#: build/pack.c:659
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr ""
"Não foi possível gerar o nome de arquivo de saída para o pacote %s: %s\n"
# , c-format
-#: build/pack.c:676
+#: build/pack.c:675
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível criar %s: %s\n"
@@ -865,60 +865,60 @@ msgstr "Não foi possível criar %s: %s\n"
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr "linha %d: segundo %s\n"
-#: build/parseChangelog.c:129
+#: build/parseChangelog.c:130
#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr "entradas do %%changelog devem começar com *\n"
-#: build/parseChangelog.c:137
+#: build/parseChangelog.c:138
#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr "entrada do %%changelog incompleta\n"
-#: build/parseChangelog.c:152
+#: build/parseChangelog.c:153
#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
msgstr "data inválida no %%changelog: %s\n"
-#: build/parseChangelog.c:157
+#: build/parseChangelog.c:158
#, c-format
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
msgstr "%%changelog não está na ordem cronológica decrescente\n"
-#: build/parseChangelog.c:165 build/parseChangelog.c:176
+#: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr "Nome faltando no %%changelog\n"
-#: build/parseChangelog.c:183
+#: build/parseChangelog.c:184
#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr "nenhuma descrição no %%changelog\n"
-#: build/parseDescription.c:40
+#: build/parseDescription.c:41
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "linha %d: Erro ao analisar %%description: %s\n"
# , c-format
-#: build/parseDescription.c:53 build/parseFiles.c:50 build/parseScript.c:217
+#: build/parseDescription.c:54 build/parseFiles.c:50 build/parseScript.c:220
#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "linha %d: Opção inválida %s: %s\n"
# , c-format
-#: build/parseDescription.c:64 build/parseFiles.c:62 build/parseScript.c:229
+#: build/parseDescription.c:65 build/parseFiles.c:62 build/parseScript.c:232
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "linha %d: Nomes em excesso: %s\n"
# , c-format
-#: build/parseDescription.c:72 build/parseFiles.c:71 build/parseScript.c:238
+#: build/parseDescription.c:73 build/parseFiles.c:71 build/parseScript.c:241
#, c-format
msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
msgstr "linha %d: O pacote não existe: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:82
+#: build/parseDescription.c:83
#, c-format
msgid "line %d: Second description\n"
msgstr "linha %d: Segunda descrição\n"
@@ -935,12 +935,12 @@ msgstr "linha %d: Erro ao analisar %%files: %s\n"
msgid "line %d: Second %%files list\n"
msgstr "linha %d: Segunda lista %%files\n"
-#: build/parsePreamble.c:217
+#: build/parsePreamble.c:218
#, c-format
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
msgstr "A arquitetura está excluída: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:222
+#: build/parsePreamble.c:223
#, c-format
msgid "Architecture is not included: %s\n"
msgstr "A arquitetura não está excluída: %s\n"
@@ -953,217 +953,217 @@ msgstr "A arquitetura não está excluída: %s\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
-#: build/parsePreamble.c:227
+#: build/parsePreamble.c:228
#, c-format
msgid "OS is excluded: %s\n"
msgstr "O SO está excluído: %s\n"
# , c-format
-#: build/parsePreamble.c:232
+#: build/parsePreamble.c:233
#, c-format
msgid "OS is not included: %s\n"
msgstr "O SO não está incluído: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:257
+#: build/parsePreamble.c:258
#, c-format
msgid "%s field must be present in package: %s\n"
msgstr "o campo %s deve estar presente no pacote: %s\n"
# , c-format
-#: build/parsePreamble.c:284
+#: build/parsePreamble.c:285
#, c-format
msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
msgstr "Entrada %s duplicada no pacote: %s\n"
# , c-format
-#: build/parsePreamble.c:338
+#: build/parsePreamble.c:339
#, c-format
msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir o ícone %s: %s\n"
# , c-format
-#: build/parsePreamble.c:356
+#: build/parsePreamble.c:357
#, c-format
msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível ler o ícone %s: %s\n"
# , c-format
-#: build/parsePreamble.c:369
+#: build/parsePreamble.c:370
#, c-format
msgid "Unknown icon type: %s\n"
msgstr "Tipo de ícone desconhecido: %s\n"
# , c-format
-#: build/parsePreamble.c:411
+#: build/parsePreamble.c:412
#, c-format
msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
msgstr "linha %d: A etiqueta toma apenas um token: %s\n"
# , c-format
-#: build/parsePreamble.c:441
+#: build/parsePreamble.c:442
#, c-format
msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
msgstr "linha %d: Etiqueta mal formada: %s\n"
# , c-format
-#: build/parsePreamble.c:449
+#: build/parsePreamble.c:450
#, c-format
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
msgstr "linha %d: Etiqueta vazia: %s\n"
# , c-format
-#: build/parsePreamble.c:474 build/parsePreamble.c:481
+#: build/parsePreamble.c:475 build/parsePreamble.c:482
#, c-format
msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
msgstr "linha %d: caractere inválido \"-\" em %s: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:537 build/parseSpec.c:442
+#: build/parsePreamble.c:538 build/parseSpec.c:444
#, c-format
msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
msgstr "BuildRoot não pode ser \"/\": %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:550
+#: build/parsePreamble.c:551
#, c-format
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
msgstr "linha %d: Os prefixos não podem terminar com \"/\": %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:562
+#: build/parsePreamble.c:563
#, c-format
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
msgstr "linha %d: O docdir deve começar com \"/\": %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:575
+#: build/parsePreamble.c:576
#, c-format
msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
msgstr "linha %d: campo Epoch/Serial deve ser um número: %s\n"
# , c-format
-#: build/parsePreamble.c:616 build/parsePreamble.c:627
+#: build/parsePreamble.c:617 build/parsePreamble.c:628
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
msgstr "linha %d: %s inválido: qualificadores: %s\n"
# , c-format
-#: build/parsePreamble.c:653
+#: build/parsePreamble.c:654
#, c-format
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
msgstr "linha %d: formato BuildArchitecture inválido: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:662
+#: build/parsePreamble.c:663
#, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
msgstr "Erro interno: tag %d falsa\n"
-#: build/parsePreamble.c:758
+#: build/parsePreamble.c:759
#, c-format
msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n"
msgstr "Sintaxe legada não suportada: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:821
+#: build/parsePreamble.c:822
#, c-format
msgid "Bad package specification: %s\n"
msgstr "Especificação do pacote inválida: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:827
+#: build/parsePreamble.c:828
#, c-format
msgid "Package already exists: %s\n"
msgstr "O pacote já existe: %s\n"
# , c-format
-#: build/parsePreamble.c:856
+#: build/parsePreamble.c:857
#, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
msgstr "linha %d: Etiqueta desconhecida: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:878
+#: build/parsePreamble.c:879
msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
msgstr "O arquivo spec não pode utilizar o BuildRoot\n"
# , c-format
-#: build/parsePrep.c:38
+#: build/parsePrep.c:39
#, c-format
msgid "Bad source: %s: %s\n"
msgstr "Fonte inválida: %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:79
+#: build/parsePrep.c:80
#, c-format
msgid "No patch number %d\n"
msgstr "Nenhum número do patch %d\n"
-#: build/parsePrep.c:175
+#: build/parsePrep.c:176
#, c-format
msgid "No source number %d\n"
msgstr "Nenhum número do fonte %d\n"
# , c-format
-#: build/parsePrep.c:196
+#: build/parsePrep.c:197
#, c-format
msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível baixar nosource %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:300
+#: build/parsePrep.c:301
#, c-format
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
msgstr "Erro ao analisar %%setup: %s\n"
# , c-format
-#: build/parsePrep.c:315
+#: build/parsePrep.c:316
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
msgstr "linha %d: Argumento inválido para %%setup: %s\n"
# , c-format
-#: build/parsePrep.c:333
+#: build/parsePrep.c:334
#, c-format
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
msgstr "linha %d: Opção inválida %s de %%setup: %s\n"
# , c-format
-#: build/parsePrep.c:467
+#: build/parsePrep.c:468
#, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
msgstr "linha %d: É necessário um argumento para %%patch -b: %s\n"
# , c-format
-#: build/parsePrep.c:476
+#: build/parsePrep.c:477
#, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
msgstr "linha %d: É necessário um argumento para %%patch -z: %s\n"
# , c-format
-#: build/parsePrep.c:493
+#: build/parsePrep.c:494
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n"
msgstr "linha %d: Argumento inválido para %%patch -F: %s\n"
# , c-format
-#: build/parsePrep.c:505
+#: build/parsePrep.c:506
#, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
msgstr "linha %d: É necessário um argumento para %%patch -p: %s\n"
# , c-format
-#: build/parsePrep.c:512
+#: build/parsePrep.c:513
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
msgstr "linha %d: Argumento inválido para %%patch -p: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:519
+#: build/parsePrep.c:520
msgid "Too many patches!\n"
msgstr "Correções em excesso!\n"
# , c-format
-#: build/parsePrep.c:523
+#: build/parsePrep.c:524
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
msgstr "linha %d: Argumento inválido para %%patch: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:557
+#: build/parsePrep.c:558
#, c-format
msgid "line %d: second %%prep\n"
msgstr "linha %d: segundo %%prep\n"
-#: build/parseReqs.c:105
+#: build/parseReqs.c:106
#, c-format
msgid ""
"line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
@@ -1172,92 +1172,92 @@ msgstr ""
"alfanumérico, \"_\" ou \"/\": %s\n"
# , c-format
-#: build/parseReqs.c:133
+#: build/parseReqs.c:134
#, c-format
msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
msgstr "linha %d: Nome de arquivo versionado não permitido: %s\n"
# , c-format
-#: build/parseReqs.c:163
+#: build/parseReqs.c:164
#, c-format
msgid "line %d: Version required: %s\n"
msgstr "linha %d: Versão requerida: %s\n"
-#: build/parseScript.c:175
+#: build/parseScript.c:178
#, c-format
msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
msgstr "linha %d: os disparadores devem ter --: %s\n"
# , c-format
-#: build/parseScript.c:185 build/parseScript.c:254
+#: build/parseScript.c:188 build/parseScript.c:257
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
msgstr "linha %d: Erro ao analisar %s: %s\n"
-#: build/parseScript.c:197
+#: build/parseScript.c:200
#, c-format
msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
msgstr "linha %d: o script interno deve terminar com \">\": %s\n"
-#: build/parseScript.c:204
+#: build/parseScript.c:207
#, c-format
msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
msgstr "linha %d: o script deve começar com \"/\": %s\n"
# , c-format
-#: build/parseScript.c:246
+#: build/parseScript.c:249
#, c-format
msgid "line %d: Second %s\n"
msgstr "linha %d: Segundo %s\n"
-#: build/parseScript.c:292
+#: build/parseScript.c:295
#, c-format
msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
msgstr "linha %d: script interno não suportado: %s\n"
# , c-format
-#: build/parseSpec.c:182
+#: build/parseSpec.c:184
#, c-format
msgid "line %d: %s\n"
msgstr "linha %d: %s\n"
# , c-format
-#: build/parseSpec.c:226
+#: build/parseSpec.c:228
#, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s: %s\n"
-#: build/parseSpec.c:239
+#: build/parseSpec.c:241
#, c-format
msgid "Unclosed %%if\n"
msgstr "%%if não fechado\n"
-#: build/parseSpec.c:328
+#: build/parseSpec.c:330
#, c-format
msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean retornou %d\n"
-#: build/parseSpec.c:337
+#: build/parseSpec.c:339
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
msgstr "%s:%d: Há um %%else sem um %%if\n"
-#: build/parseSpec.c:349
+#: build/parseSpec.c:351
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
msgstr "%s:%d: Há um %%endif sem um %%if\n"
-#: build/parseSpec.c:363 build/parseSpec.c:372
+#: build/parseSpec.c:365 build/parseSpec.c:374
#, c-format
msgid "malformed %%include statement\n"
msgstr "instrução %%include mal formada\n"
# , c-format
-#: build/parseSpec.c:555
+#: build/parseSpec.c:557
msgid "No compatible architectures found for build\n"
msgstr "Nenhuma arquitetura compatível encontrada para a construção\n"
-#: build/parseSpec.c:592
+#: build/parseSpec.c:594
#, c-format
msgid "Package has no %%description: %s\n"
msgstr "O pacote não tem %%description: %s\n"
@@ -1398,17 +1398,17 @@ msgstr ""
"gerar cabeçalhos de pacotes compatíveis com o empacotamento do rpm[23] "
"(legado)"
-#: build/poptBT.c:214 lib/poptALL.c:223 lib/poptI.c:253 lib/poptQV.c:345
+#: build/poptBT.c:214 lib/poptALL.c:224 lib/poptI.c:253 lib/poptQV.c:345
#: lib/poptQV.c:354 lib/poptQV.c:393
msgid "don't verify package digest(s)"
msgstr "não verificar digest(s) dos pacotes"
-#: build/poptBT.c:216 lib/poptALL.c:225 lib/poptI.c:255 lib/poptQV.c:348
+#: build/poptBT.c:216 lib/poptALL.c:226 lib/poptI.c:255 lib/poptQV.c:348
#: lib/poptQV.c:356 lib/poptQV.c:396
msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
msgstr "não verificar cabeçalho(s) do banco de dados ao recuperá-lo(s)"
-#: build/poptBT.c:218 lib/poptALL.c:231 lib/poptI.c:257 lib/poptQV.c:351
+#: build/poptBT.c:218 lib/poptALL.c:232 lib/poptI.c:257 lib/poptQV.c:351
#: lib/poptQV.c:358 lib/poptQV.c:398
msgid "don't verify package signature(s)"
msgstr "não verificar a(s) assinatura(s) do pacote"
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível executar %s: %s\n"
# , c-format
-#: build/rpmfc.c:134 lib/psm.c:886
+#: build/rpmfc.c:134 lib/psm.c:882
#, c-format
msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível bifurcar %s: %s\n"
@@ -1478,57 +1478,57 @@ msgstr "%s falhou: %s\n"
msgid "failed to write all data to %s\n"
msgstr "Não foi possível gravar carga útil em %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1243
+#: build/rpmfc.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
msgstr "falha ao abrir %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1250
+#: build/rpmfc.c:1251
#, fuzzy, c-format
msgid "magic_load failed: %s\n"
msgstr "%s rmdir de %s falhou: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1291
+#: build/rpmfc.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "magic_file(ms, \"%s\") failed: mode %06o %s\n"
msgstr "%s rmdir de %s falhou: %s\n"
# , c-format
-#: build/rpmfc.c:1491
+#: build/rpmfc.c:1492
#, fuzzy, c-format
msgid "Finding %s: %s\n"
msgstr "Arquivo %s: %s\n"
# , c-format
-#: build/rpmfc.c:1497 build/rpmfc.c:1506
+#: build/rpmfc.c:1498 build/rpmfc.c:1507
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find %s:\n"
msgstr "Falha ao ler %s: %s.\n"
# , c-format
-#: build/spec.c:227
+#: build/spec.c:229
#, c-format
msgid "line %d: Bad number: %s\n"
msgstr "linha %d: Número inválido: %s\n"
# , c-format
-#: build/spec.c:233
+#: build/spec.c:235
#, c-format
msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
msgstr "linha %d: Número %s inválido: %d\n"
-#: build/spec.c:292
+#: build/spec.c:294
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
msgstr "linha %d: Número %s inválido: %s\n"
# , c-format
-#: build/spec.c:593
+#: build/spec.c:595
#, c-format
msgid "can't query %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível consultar %s: %s\n"
-#: build/spec.c:659
+#: build/spec.c:661
#, c-format
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
msgstr "a consulta ao specfile %s falhou, não foi possível analisá-lo\n"
@@ -1647,124 +1647,124 @@ msgstr "========== continuando tsort ...\n"
msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
msgstr "rpmtsOrder falhou, permaneceram %d elementos\n"
-#: lib/formats.c:35 lib/formats.c:65 lib/formats.c:94 lib/formats.c:464
-#: rpmdb/header.c:3128 rpmdb/header.c:3153 rpmdb/header.c:3172
+#: lib/formats.c:36 lib/formats.c:66 lib/formats.c:95 lib/formats.c:465
+#: rpmdb/header.c:3129 rpmdb/header.c:3154 rpmdb/header.c:3173
msgid "(not a number)"
msgstr "(não é um número)"
-#: lib/formats.c:153
+#: lib/formats.c:154
msgid "(not base64)"
msgstr "(não é base 64)"
-#: lib/formats.c:164
+#: lib/formats.c:165
msgid "(invalid type)"
msgstr "(tipo inválido)"
-#: lib/formats.c:188 lib/formats.c:356
+#: lib/formats.c:189 lib/formats.c:357
msgid "(not a blob)"
msgstr "(não é um blob)"
-#: lib/formats.c:300
+#: lib/formats.c:301
msgid "(invalid xml type)"
msgstr "(tipo xml inválido)"
-#: lib/formats.c:379
+#: lib/formats.c:380
msgid "(not an OpenPGP signature)"
msgstr "(não é uma assinatura OpenPGP)"
# , c-format
-#: lib/fs.c:66
+#: lib/fs.c:68
#, c-format
msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
msgstr "mntctl() falhou ao retornar o tamanho: %s\n"
-#: lib/fs.c:81
+#: lib/fs.c:83
#, c-format
msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
msgstr "mntctl() falhou ao retornar os pontos de montagem: %s\n"
# , c-format
-#: lib/fs.c:106 lib/fs.c:198 lib/fs.c:310
+#: lib/fs.c:108 lib/fs.c:200 lib/fs.c:312
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %s\n"
msgstr "falha ao iniciar %s: %s\n"
# , c-format
-#: lib/fs.c:148 rpmio/url.c:260
+#: lib/fs.c:150 rpmio/url.c:260
#, c-format
msgid "failed to open %s: %s\n"
msgstr "falha ao abrir %s: %s\n"
# , c-format
-#: lib/fs.c:215
+#: lib/fs.c:217
#, c-format
msgid "%5d 0x%04x %s %s\n"
msgstr "%5d 0x%04x %s %s\n"
-#: lib/fs.c:333
+#: lib/fs.c:335
#, c-format
msgid "file %s is on an unknown device\n"
msgstr "o arquivo %s está em um dispositivo desconhecido\n"
-#: lib/fsm.c:329
+#: lib/fsm.c:324
msgid "========== Directories not explicitly included in package:\n"
msgstr "========== Diretórios não incluídos explicitamente no pacote:\n"
# , c-format
-#: lib/fsm.c:331
+#: lib/fsm.c:326
#, c-format
msgid "%10d %s\n"
msgstr "%10d %s\n"
-#: lib/fsm.c:695
+#: lib/fsm.c:690
#, c-format
msgid "user %s does not exist - using root\n"
msgstr "o usuário %s não existe - usando o root\n"
-#: lib/fsm.c:703
+#: lib/fsm.c:698
#, c-format
msgid "group %s does not exist - using root\n"
msgstr "o grupo %s não existe - usando o root\n"
-#: lib/fsm.c:1200
+#: lib/fsm.c:1195
#, c-format
msgid "%s directory created with perms %04o, no context.\n"
msgstr "diretório %s criado com permissões %04o, sem contexto.\n"
-#: lib/fsm.c:1204
+#: lib/fsm.c:1199
#, c-format
msgid "%s directory created with perms %04o, context %s.\n"
msgstr "diretório %s criado com permissões %04o, contexto %s.\n"
-#: lib/fsm.c:1493
+#: lib/fsm.c:1488
#, c-format
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
msgstr "o pacote %s não foi encontrado na lista do arquivo de cabeçalho\n"
# , c-format
-#: lib/fsm.c:1615 lib/fsm.c:1743
+#: lib/fsm.c:1610 lib/fsm.c:1738
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s salvo como %s\n"
# , c-format
-#: lib/fsm.c:1770
+#: lib/fsm.c:1765
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
msgstr "%s rmdir de %s falhou: O diretório não está vazio\n"
-#: lib/fsm.c:1776
+#: lib/fsm.c:1771
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
msgstr "%s rmdir de %s falhou: %s\n"
-#: lib/fsm.c:1790
+#: lib/fsm.c:1785
#, c-format
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
msgstr "%s unlink de %s falhou: %s\n"
# , c-format
-#: lib/fsm.c:1812
+#: lib/fsm.c:1807
#, c-format
msgid "%s created as %s\n"
msgstr "%s criado como %s\n"
@@ -1776,266 +1776,266 @@ msgid "adding %d args from manifest.\n"
msgstr "adicionando %d argumentos do manifesto.\n"
# , c-format
-#: lib/misc.c:39
+#: lib/misc.c:40
#, c-format
msgid "cannot create %%%s %s\n"
msgstr "não foi possível criar %%%s %s\n"
# , c-format
-#: lib/misc.c:44
+#: lib/misc.c:45
#, c-format
msgid "cannot write to %%%s %s\n"
msgstr "não foi possível gravar em %%%s %s\n"
-#: lib/package.c:338
+#: lib/package.c:337
#, c-format
msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
msgstr "tamanho do blob(%d): INVÁLIDO, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
-#: lib/package.c:347 lib/package.c:403 lib/package.c:470 lib/signature.c:195
+#: lib/package.c:346 lib/package.c:402 lib/package.c:469 lib/signature.c:198
#, c-format
msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr "etiqueta[%d]: INVÁLIDA, etiqueta %d tipo %d offset %d contagem %d\n"
-#: lib/package.c:365 lib/signature.c:209
+#: lib/package.c:364 lib/signature.c:212
#, c-format
msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
"offset da região: INVÁLIDA, etiqueta %d tipo %d offset %d contagem %d\n"
-#: lib/package.c:383 lib/signature.c:233
+#: lib/package.c:382 lib/signature.c:236
#, c-format
msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
"trailer da região: INVÁLIDA, etiqueta %d tipo %d offset %d contagem %d\n"
-#: lib/package.c:394 lib/signature.c:244
+#: lib/package.c:393 lib/signature.c:247
#, c-format
msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
msgstr "tamanho da região: INVÁLIDO, ril(%d) > il(%d)\n"
-#: lib/package.c:421
+#: lib/package.c:420
#, c-format
msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
msgstr "hdr SHA1: INVÁLIDO, não é hexadecimal\n"
-#: lib/package.c:433
+#: lib/package.c:432
#, c-format
msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n"
msgstr "hdr RSA: INVÁLIDO, não é binário\n"
-#: lib/package.c:443
+#: lib/package.c:442
#, c-format
msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
msgstr "hdr DSA: INVÁLIDO, não é binário\n"
-#: lib/package.c:499 lib/package.c:540
+#: lib/package.c:498 lib/package.c:539
#, c-format
msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n"
msgstr "ignorando cabeçalho com assinatura V%u não verificável\n"
-#: lib/package.c:619
+#: lib/package.c:618
#, c-format
msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr "tamanho hdr(%d): INVÁLIDO, a leitura retornou %d\n"
-#: lib/package.c:623
+#: lib/package.c:622
#, c-format
msgid "hdr magic: BAD\n"
msgstr "magic hdr: INVÁLIDO\n"
-#: lib/package.c:629
+#: lib/package.c:628
#, c-format
msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
msgstr "etiquetas hdr: INVÁLIDAS, número de etiquetas (%d) fora do intervalo\n"
-#: lib/package.c:636
+#: lib/package.c:635
#, c-format
msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
msgstr "dados hdr: INVÁLIDOS, número de bytes (%d) fora do intervalo\n"
-#: lib/package.c:647
+#: lib/package.c:646
#, fuzzy, c-format
msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n"
msgstr "blob hdr (%d): INVÁLIDO, a leitura retornou %d\n"
-#: lib/package.c:659
+#: lib/package.c:658
#, c-format
msgid "hdr load: BAD\n"
msgstr "carregamento hdr: INVÁLIDO\n"
# , c-format
-#: lib/package.c:715 lib/rpmchecksig.c:184 lib/rpmchecksig.c:549
+#: lib/package.c:714 lib/rpmchecksig.c:184 lib/rpmchecksig.c:549
#, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
msgstr "%s: rpmReadSignature falhou: %s"
-#: lib/package.c:722 lib/rpmchecksig.c:191 lib/rpmchecksig.c:557
+#: lib/package.c:721 lib/rpmchecksig.c:191 lib/rpmchecksig.c:557
#, c-format
msgid "%s: No signature available\n"
msgstr "%s: Nenhuma assinatura disponível\n"
# , c-format
-#: lib/package.c:787
+#: lib/package.c:786
#, c-format
msgid "%s: headerRead failed: %s"
msgstr "%s: headerRead falhou: %s"
-#: lib/package.c:822 lib/package.c:848 lib/package.c:879 lib/rpmchecksig.c:645
+#: lib/package.c:821 lib/package.c:847 lib/package.c:878 lib/rpmchecksig.c:645
#, c-format
msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
msgstr "ignorando pacote %s com assinatura V%u não verificável\n"
# , c-format
-#: lib/package.c:893 lib/rpmchecksig.c:88 lib/rpmchecksig.c:498
+#: lib/package.c:892 lib/rpmchecksig.c:88 lib/rpmchecksig.c:498
#, c-format
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr "%s: Fread falhou: %s\n"
-#: lib/package.c:973
+#: lib/package.c:972
#, c-format
msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
msgstr "%s é um Delta RPM e não pode ser instalado diretamente\n"
-#: lib/package.c:977
+#: lib/package.c:976
#, c-format
msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
msgstr "Carga útil (%s) não suportada no pacote %s\n"
-#: lib/poptALL.c:183
+#: lib/poptALL.c:184
msgid "follow command line symlinks"
msgstr "seguir ligações simbólicas da linha de comandos"
-#: lib/poptALL.c:185
+#: lib/poptALL.c:186
msgid "logical walk"
msgstr "caminhamento lógico"
# , c-format
-#: lib/poptALL.c:187
+#: lib/poptALL.c:188
msgid "don't change directories"
msgstr "não alterar os diretórios"
-#: lib/poptALL.c:189
+#: lib/poptALL.c:190
msgid "don't get stat info"
msgstr "não obter informações de estatísticas"
-#: lib/poptALL.c:191
+#: lib/poptALL.c:192
msgid "physical walk"
msgstr "caminhamento físico"
-#: lib/poptALL.c:193
+#: lib/poptALL.c:194
msgid "return dot and dot-dot"
msgstr "retornar ponto e ponto-ponto"
-#: lib/poptALL.c:195
+#: lib/poptALL.c:196
msgid "don't cross devices"
msgstr "não cruzar dispositivos"
-#: lib/poptALL.c:197
+#: lib/poptALL.c:198
msgid "return whiteout information"
msgstr "retornar informação whiteout"
-#: lib/poptALL.c:210
+#: lib/poptALL.c:211
msgid "predefine MACRO with value EXPR"
msgstr "predefinir MACRO com valor EXPR"
-#: lib/poptALL.c:211 lib/poptALL.c:214
+#: lib/poptALL.c:212 lib/poptALL.c:215
msgid "'MACRO EXPR'"
msgstr "\"MACRO EXPR\""
-#: lib/poptALL.c:213
+#: lib/poptALL.c:214
msgid "define MACRO with value EXPR"
msgstr "definir MACRO com valor EXPR"
-#: lib/poptALL.c:216
+#: lib/poptALL.c:217
msgid "print macro expansion of EXPR"
msgstr "imprimir expansão do macro da EXPR"
-#: lib/poptALL.c:217
+#: lib/poptALL.c:218
msgid "'EXPR'"
msgstr "\"EXPR\""
-#: lib/poptALL.c:219 lib/poptALL.c:238 lib/poptALL.c:242
+#: lib/poptALL.c:220 lib/poptALL.c:239 lib/poptALL.c:243
msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
msgstr "ler <ARQUIVO:...> ao invés do(s) arquivo(s) padrão"
-#: lib/poptALL.c:220 lib/poptALL.c:239 lib/poptALL.c:243
+#: lib/poptALL.c:221 lib/poptALL.c:240 lib/poptALL.c:244
msgid "<FILE:...>"
msgstr "<ARQUIVO:...>"
-#: lib/poptALL.c:228 lib/poptALL.c:262
+#: lib/poptALL.c:229 lib/poptALL.c:263
msgid "disable use of libio(3) API"
msgstr "desabilitar o uso da API libio(3)"
-#: lib/poptALL.c:234
+#: lib/poptALL.c:235
msgid "send stdout to CMD"
msgstr "enviar stdout para CMD"
-#: lib/poptALL.c:235
+#: lib/poptALL.c:236
msgid "CMD"
msgstr "CMD"
-#: lib/poptALL.c:246
+#: lib/poptALL.c:247
msgid "use ROOT as top level directory"
msgstr "utilizar ROOT como o diretório de nível mais alto"
-#: lib/poptALL.c:247
+#: lib/poptALL.c:248
msgid "ROOT"
msgstr "ROOT"
-#: lib/poptALL.c:250
+#: lib/poptALL.c:251
msgid "display known query tags"
msgstr "exibir etiquetas de consulta conhecidas"
-#: lib/poptALL.c:252
+#: lib/poptALL.c:253
msgid "display final rpmrc and macro configuration"
msgstr "exibir configuração final do rpmrc e do macro"
-#: lib/poptALL.c:254
+#: lib/poptALL.c:255
msgid "provide less detailed output"
msgstr "fornece uma saída menos detalhada"
-#: lib/poptALL.c:256
+#: lib/poptALL.c:257
msgid "provide more detailed output"
msgstr "fornece uma saída mais detalhada"
-#: lib/poptALL.c:258
+#: lib/poptALL.c:259
msgid "print the version of rpm being used"
msgstr "mostra a versão do rpm que está sendo usada"
# , c-format
-#: lib/poptALL.c:271
+#: lib/poptALL.c:272
msgid "debug payload file state machine"
msgstr "depurar máquina de estados do arquivo de carga últil"
# , c-format
-#: lib/poptALL.c:273
+#: lib/poptALL.c:274
msgid "use threads for file state machine"
msgstr "utilizar threads para a máquina de estados do arquivo"
-#: lib/poptALL.c:278
+#: lib/poptALL.c:279
msgid "debug option/argument processing"
msgstr "depurar processamento de opções/argumentos"
# , c-format
-#: lib/poptALL.c:283
+#: lib/poptALL.c:284
msgid "debug package state machine"
msgstr "depurar máquina de estados do pacote"
# , c-format
-#: lib/poptALL.c:285
+#: lib/poptALL.c:286
msgid "use threads for package state machine"
msgstr "utilizar threads para a máquina de estados do pacote"
-#: lib/poptALL.c:299
+#: lib/poptALL.c:300
msgid "debug rpmio I/O"
msgstr "depurar E/S rpmio"
-#: lib/poptALL.c:311
+#: lib/poptALL.c:312
msgid "debug URL cache handling"
msgstr "depurar tratamento de cache URL"
-#: lib/poptALL.c:373
+#: lib/poptALL.c:374
#, c-format
msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
msgstr "%s: tabela de opções mal configurada (%d)\n"
@@ -2499,100 +2499,100 @@ msgstr "assinar pacote(s) (idêntico ao --addsign)"
msgid "generate signature"
msgstr "gerar assinatura"
-#: lib/psm.c:283
+#: lib/psm.c:279
msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr "um pacote fonte era esperado, mas um binário foi encontrado\n"
-#: lib/psm.c:394
+#: lib/psm.c:390
msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "o pacote fonte não contém um arquivo .spec\n"
-#: lib/psm.c:501
+#: lib/psm.c:497
#, c-format
msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n"
msgstr "%s: waitpid(%d) rc %d status %x segs %u.%03u\n"
-#: lib/psm.c:647
+#: lib/psm.c:643
#, c-format
msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running <lua> scriptlet.\n"
msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) executando scriptlet <lua>.\n"
-#: lib/psm.c:664
+#: lib/psm.c:660
#, c-format
msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) skipping redundant \"%s\".\n"
msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) ignorando redundantes \"%s\".\n"
-#: lib/psm.c:672
+#: lib/psm.c:668
#, c-format
msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) início do scriptlet %ssynchronous\n"
-#: lib/psm.c:866
+#: lib/psm.c:862
#, c-format
msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n"
msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n"
-#: lib/psm.c:900
+#: lib/psm.c:896
#, c-format
msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) o scriptlet falhou, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
-#: lib/psm.c:909
+#: lib/psm.c:905
#, c-format
msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, signal %d\n"
msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) o scriptlet falhou, sinal %d\n"
-#: lib/psm.c:915
+#: lib/psm.c:911
#, c-format
msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) o scriptlet falhou, status de saída %d\n"
-#: lib/psm.c:1341
+#: lib/psm.c:1337
#, c-format
msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
msgstr "%s: %s tem %d arquivos, teste = %d\n"
-#: lib/psm.c:1525
+#: lib/psm.c:1521
#, c-format
msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
msgstr "%s: %s o scriptlet falhou (%d), ignorando %s\n"
# , c-format
-#: lib/psm.c:1617
+#: lib/psm.c:1613
msgid "Unable to reload signature header\n"
msgstr "Não foi possível recarregar o cabeçalho de assinatura\n"
-#: lib/psm.c:1692
+#: lib/psm.c:1688
#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "a descompactação do arquivo falhou %s%s: %s\n"
-#: lib/psm.c:1693
+#: lib/psm.c:1689
msgid " on file "
msgstr " no arquivo "
# , c-format
-#: lib/psm.c:1874
+#: lib/psm.c:1870
#, c-format
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
msgstr "%s falhou no arquivo %s: %s\n"
-#: lib/psm.c:1877
+#: lib/psm.c:1873
#, c-format
msgid "%s failed: %s\n"
msgstr "%s falhou: %s\n"
-#: lib/psm.c:2054
+#: lib/psm.c:2050
#, c-format
msgid "Attempting to mark %s as installed in score board(%p).\n"
msgstr "Tentando marcar %s como instalado no placar (%p).\n"
-#: lib/psm.c:2087
+#: lib/psm.c:2083
#, c-format
msgid "Attempting to mark %s as erased in score board(%p).\n"
msgstr "Tentando marcar %s como removido no placar (%p).\n"
-#: lib/query.c:115 lib/rpmts.c:673
+#: lib/query.c:115 lib/rpmts.c:672
#, c-format
msgid "incorrect format: %s\n"
msgstr "formato incorreto: %s\n"
@@ -2694,17 +2694,17 @@ msgstr "número de registro do pacote: %u\n"
msgid "record %u could not be read\n"
msgstr "o registro %u não pôde ser lido\n"
-#: lib/query.c:665 lib/rpminstall.c:733
+#: lib/query.c:665 lib/rpminstall.c:734
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "o pacote %s não está instalado\n"
# , c-format
-#: lib/rpmal.c:662
+#: lib/rpmal.c:661
msgid "(added files)"
msgstr "(arquivos adicionados)"
-#: lib/rpmal.c:738
+#: lib/rpmal.c:737
msgid "(added provide)"
msgstr "(capacidade adicionada)"
@@ -2823,12 +2823,12 @@ msgstr " %s A %s\tB %s\n"
msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
msgstr "o pacote %s tem %s não satisfeito: %s\n"
-#: lib/rpmfi.c:491
+#: lib/rpmfi.c:486
#, c-format
msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
msgstr "%s ignorado devido ao sinalizador missingok\n"
-#: lib/rpmfi.c:759
+#: lib/rpmfi.c:754
msgid "========== relocations\n"
msgstr "========== realocações\n"
@@ -2840,13 +2840,13 @@ msgstr "========== realocações\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
-#: lib/rpmfi.c:763
+#: lib/rpmfi.c:758
#, c-format
msgid "%5d exclude %s\n"
msgstr "%5d exclui %s\n"
# , c-format
-#: lib/rpmfi.c:766
+#: lib/rpmfi.c:761
#, c-format
msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
msgstr "%5d realoca %s -> %s\n"
@@ -2859,25 +2859,25 @@ msgstr "%5d realoca %s -> %s\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
-#: lib/rpmfi.c:897
+#: lib/rpmfi.c:892
#, c-format
msgid "excluding %s %s\n"
msgstr "excluindo %s %s\n"
# , c-format
-#: lib/rpmfi.c:907
+#: lib/rpmfi.c:902
#, c-format
msgid "relocating %s to %s\n"
msgstr "realocando %s para %s\n"
# , c-format
-#: lib/rpmfi.c:998
+#: lib/rpmfi.c:993
#, c-format
msgid "relocating directory %s to %s\n"
msgstr "realocando diretório %s para %s\n"
-#: lib/rpmgi.c:97 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:430
-#: lib/rpminstall.c:562 lib/rpmts.c:684 tools/rpmgraph.c:119
+#: lib/rpmgi.c:97 lib/rpminstall.c:97 lib/rpminstall.c:431
+#: lib/rpminstall.c:563 lib/rpmts.c:683 tools/rpmgraph.c:119
#: tools/rpmgraph.c:156
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
@@ -2889,37 +2889,37 @@ msgstr "falha ao abrir %s: %s\n"
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
msgstr "etiqueta desconhecida: \"%s\"\n"
-#: lib/rpmgi.c:627 lib/rpminstall.c:605 lib/rpminstall.c:767
-#: lib/rpminstall.c:1013 lib/transaction.c:934 tools/rpmgraph.c:194
+#: lib/rpmgi.c:627 lib/rpminstall.c:606 lib/rpminstall.c:768
+#: lib/rpminstall.c:1014 lib/transaction.c:927 tools/rpmgraph.c:194
msgid "Failed dependencies:\n"
msgstr "Dependências não satisfeitas:\n"
-#: lib/rpminstall.c:157
+#: lib/rpminstall.c:158
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparando..."
-#: lib/rpminstall.c:159
+#: lib/rpminstall.c:160
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "Preparando os pacotes para instalação..."
-#: lib/rpminstall.c:177
+#: lib/rpminstall.c:178
msgid "Repackaging..."
msgstr "Reempacotando..."
-#: lib/rpminstall.c:179
+#: lib/rpminstall.c:180
msgid "Repackaging erased files..."
msgstr "Reempacotando arquivos apagados..."
-#: lib/rpminstall.c:198
+#: lib/rpminstall.c:199
msgid "Upgrading..."
msgstr "Atualizando..."
-#: lib/rpminstall.c:200
+#: lib/rpminstall.c:201
msgid "Upgrading packages..."
msgstr "Atualizando pacotes..."
# , c-format
-#: lib/rpminstall.c:355
+#: lib/rpminstall.c:356
#, c-format
msgid "Adding goal: %s\n"
msgstr "Adicionando meta: %s\n"
@@ -2932,93 +2932,93 @@ msgstr "Adicionando meta: %s\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
-#: lib/rpminstall.c:371
+#: lib/rpminstall.c:372
#, c-format
msgid "Retrieving %s\n"
msgstr "Obtendo %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:388
+#: lib/rpminstall.c:389
#, c-format
msgid " ... as %s\n"
msgstr " ... como %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:392
+#: lib/rpminstall.c:393
#, c-format
msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
msgstr "ignorando %s - a transferência falhou - %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:449 lib/rpminstall.c:828 tools/rpmgraph.c:139
+#: lib/rpminstall.c:450 lib/rpminstall.c:829 tools/rpmgraph.c:139
#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "%s não pode ser instalado\n"
-#: lib/rpminstall.c:466
+#: lib/rpminstall.c:467
#, c-format
msgid "\tadded source package [%d]\n"
msgstr "\tpacote fonte adicionado [%d]\n"
-#: lib/rpminstall.c:491
+#: lib/rpminstall.c:492
#, c-format
msgid "package %s is not relocatable\n"
msgstr "o pacote %s não é realocável\n"
-#: lib/rpminstall.c:533
+#: lib/rpminstall.c:534
#, c-format
msgid "\tadded binary package [%d]\n"
msgstr "\tpacote binário adicionado [%d]\n"
-#: lib/rpminstall.c:538
+#: lib/rpminstall.c:539
#, c-format
msgid "error reading from file %s\n"
msgstr "erro ao ler o arquivo %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:544
+#: lib/rpminstall.c:545
#, c-format
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
msgstr "o arquivo %s requer uma versão mais recente do RPM\n"
-#: lib/rpminstall.c:576
+#: lib/rpminstall.c:577
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
msgstr "%s: não é um pacote rpm (ou um manifesto de pacote): %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:591
+#: lib/rpminstall.c:592
#, c-format
msgid "found %d source and %d binary packages\n"
msgstr "foram encontrados %d pacotes fontes e %d binários\n"
-#: lib/rpminstall.c:628
+#: lib/rpminstall.c:629
msgid "installing binary packages\n"
msgstr "instalando pacotes binários\n"
# , c-format
-#: lib/rpminstall.c:653
+#: lib/rpminstall.c:654
#, c-format
msgid "cannot open file %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:742
+#: lib/rpminstall.c:743
#, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
msgstr "\"%s\" especifica múltiplos pacotes\n"
# , c-format
-#: lib/rpminstall.c:812
+#: lib/rpminstall.c:813
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:818
+#: lib/rpminstall.c:819
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instalando %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:1007 lib/transaction.c:927
+#: lib/rpminstall.c:1008 lib/transaction.c:920
#, c-format
msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
msgstr "Recuar pacotes (+%d/-%d) para %-24.24s (0x%08x):\n"
-#: lib/rpminstall.c:1038 lib/transaction.c:979
+#: lib/rpminstall.c:1039 lib/transaction.c:972
msgid "Cleaning up repackaged packages:\n"
msgstr "Limpando pacotes reempacotados:\n"
@@ -3030,28 +3030,28 @@ msgstr "Limpando pacotes reempacotados:\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
-#: lib/rpminstall.c:1045 lib/transaction.c:986
+#: lib/rpminstall.c:1046 lib/transaction.c:979
#, c-format
msgid "\tRemoving %s:\n"
msgstr "\tRemovendo %s:\n"
-#: lib/rpmlead.c:99
+#: lib/rpmlead.c:100
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package\n"
msgstr "%s: não é um pacote rpm\n"
-#: lib/rpmlead.c:103
+#: lib/rpmlead.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: illegal signature type\n"
msgstr "%s: Nenhuma assinatura disponível\n"
-#: lib/rpmlead.c:107
+#: lib/rpmlead.c:108
#, c-format
msgid "%s: unsupported RPM package (version %d)\n"
msgstr ""
# , c-format
-#: lib/rpmlead.c:120
+#: lib/rpmlead.c:121
#, c-format
msgid "read failed: %s (%d)\n"
msgstr "falha na leitura: %s (%d)\n"
@@ -3104,215 +3104,215 @@ msgstr ""
msgid "internal support for lua scripts."
msgstr "suporte interno para scripts lua."
-#: lib/rpmlock.c:120 lib/rpmlock.c:127
+#: lib/rpmlock.c:119 lib/rpmlock.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create transaction lock on %s\n"
msgstr "criar conjunto de transações"
-#: lib/rpmlock.c:124
+#: lib/rpmlock.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for transaction lock on %s\n"
msgstr "Criando placar (%p, %p) da transação\n"
-#: lib/rpmps.c:303
+#: lib/rpmps.c:301
msgid "different"
msgstr "diferente"
-#: lib/rpmps.c:311
+#: lib/rpmps.c:309
#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s architecture"
msgstr "o pacote %s é destinado para a arquitetura %s"
-#: lib/rpmps.c:316
+#: lib/rpmps.c:314
#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s operating system"
msgstr "o pacote %s é destinado para o sistema operacional %s"
-#: lib/rpmps.c:321
+#: lib/rpmps.c:319
#, c-format
msgid "package %s is already installed"
msgstr "o pacote %s já está instalado"
-#: lib/rpmps.c:326
+#: lib/rpmps.c:324
#, c-format
msgid "path %s in package %s is not relocatable"
msgstr "o caminho %s no pacote %s não é realocável"
-#: lib/rpmps.c:331
+#: lib/rpmps.c:329
#, c-format
msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
msgstr "o arquivo %s conflita entre a tentativa de instalação de %s e %s"
-#: lib/rpmps.c:336
+#: lib/rpmps.c:334
#, c-format
msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
msgstr "o arquivo %s da instalação de %s conflita com o arquivo do pacote %s"
-#: lib/rpmps.c:341
+#: lib/rpmps.c:339
#, c-format
msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
msgstr "o pacote %s (que é mais recente que o %s) já está instalado"
-#: lib/rpmps.c:346
+#: lib/rpmps.c:344
#, c-format
msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
msgstr "a instalação do pacote %s precisa de %ld%cB no sistema de arquivos %s"
-#: lib/rpmps.c:356
+#: lib/rpmps.c:354
#, c-format
msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
msgstr ""
"a instalação do pacote %s precisa de %ld inodes no sistema de arquivos %s"
-#: lib/rpmps.c:360
+#: lib/rpmps.c:358
#, c-format
msgid "%s is needed by %s%s"
msgstr "%s é requerido por %s%s"
-#: lib/rpmps.c:362 lib/rpmps.c:367
+#: lib/rpmps.c:360 lib/rpmps.c:365
msgid "(installed) "
msgstr "(instalado) "
-#: lib/rpmps.c:365
+#: lib/rpmps.c:363
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s%s"
msgstr "%s conflita com %s%s"
-#: lib/rpmps.c:371
+#: lib/rpmps.c:369
#, c-format
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
msgstr "erro desconhecido %d encontrado ao manipular o pacote %s"
-#: lib/rpmrc.c:194
+#: lib/rpmrc.c:195
#, c-format
msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
msgstr "segundo \":\" faltando em %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:197
+#: lib/rpmrc.c:198
#, c-format
msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
msgstr "nome da arquitetura faltando em %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:342
+#: lib/rpmrc.c:343
#, c-format
msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
msgstr "Linha de dados incompleta em %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:347
+#: lib/rpmrc.c:348
#, c-format
msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
msgstr "Argumentos em excesso na linha de dados em %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:355
+#: lib/rpmrc.c:356
#, c-format
msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
msgstr "Número de arquitetura/SO inválido: %s (%s:%d)\n"
-#: lib/rpmrc.c:386
+#: lib/rpmrc.c:387
#, c-format
msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
msgstr "Linha padrão incompleta em %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:391
+#: lib/rpmrc.c:392
#, c-format
msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
msgstr "Argumentos em excesso na linha padrão em %s:%d\n"
# , c-format
-#: lib/rpmrc.c:521
+#: lib/rpmrc.c:522
#, c-format
msgid "Failed to read %s: %s.\n"
msgstr "Falha ao ler %s: %s.\n"
-#: lib/rpmrc.c:558
+#: lib/rpmrc.c:559
#, c-format
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
msgstr "\":\" faltando (0x%02x encontrado) em %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:576 lib/rpmrc.c:630
+#: lib/rpmrc.c:577 lib/rpmrc.c:631
#, c-format
msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
msgstr "argumento faltando para %s em %s:%d\n"
# , c-format
-#: lib/rpmrc.c:595
+#: lib/rpmrc.c:596
#, c-format
msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
msgstr "a expansão do %s falhou em %s:%d \"%s\"\n"
# , c-format
-#: lib/rpmrc.c:603
+#: lib/rpmrc.c:604
#, c-format
msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
msgstr "não foi possível abrir %s em %s:%d: %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:622
+#: lib/rpmrc.c:623
#, c-format
msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
msgstr "arquitetura faltando para %s em %s:%d\n"
# , c-format
-#: lib/rpmrc.c:689
+#: lib/rpmrc.c:690
#, c-format
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
msgstr "opção inválida \"%s\" em %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:1445
+#: lib/rpmrc.c:1446
#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
msgstr "Sistema desconhecido: %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1446
+#: lib/rpmrc.c:1447
#, c-format
msgid "Please contact %s\n"
msgstr "Por favor, contate %s\n"
# , c-format
-#: lib/rpmrc.c:1670
+#: lib/rpmrc.c:1671
#, c-format
msgid "Cannot expand %s\n"
msgstr "Não foi possível expandir %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1675
+#: lib/rpmrc.c:1676
#, c-format
msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
msgstr "Não foi possível ler %s, HOME é muito grande.\n"
# , c-format
-#: lib/rpmrc.c:1692
+#: lib/rpmrc.c:1693
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s para leitura: %s\n"
# , c-format
-#: lib/rpmts.c:100
+#: lib/rpmts.c:99
#, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
msgstr "não foi possível abrir o banco de dados de pacotes em %s\n"
-#: lib/rpmts.c:209
+#: lib/rpmts.c:208
#, c-format
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
msgstr "\"(\" extra no rótulo do pacote: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:227
+#: lib/rpmts.c:226
#, c-format
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
msgstr "\"(\" faltando no rótulo do pacote: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:235
+#: lib/rpmts.c:234
#, c-format
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
msgstr "\")\" faltando no rótulo do pacote: %s\n"
# , c-format
-#: lib/rpmts.c:571
+#: lib/rpmts.c:570
#, c-format
msgid "cannot open Solve database in %s\n"
msgstr "não foi possível abrir o banco de dados Solve em %s\n"
# , c-format
-#: lib/rpmts.c:705
+#: lib/rpmts.c:704
#, c-format
msgid "Adding: %s\n"
msgstr "Adicionando: %s\n"
@@ -3325,237 +3325,237 @@ msgstr "Adicionando: %s\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
-#: lib/rpmts.c:717
+#: lib/rpmts.c:716
#, c-format
msgid "Suggesting: %s\n"
msgstr "Sugerindo: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:782
+#: lib/rpmts.c:781
msgid " Suggested resolutions:\n"
msgstr " Resoluções sugeridas:\n"
-#: lib/rpmts.c:1233
+#: lib/rpmts.c:1232
msgid "mounted filesystems:\n"
msgstr "sistemas de arquivos montados:\n"
-#: lib/rpmts.c:1235
+#: lib/rpmts.c:1234
msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n"
msgstr " i dis tamb bavail ponto de montagem iavail\n"
# , c-format
-#: lib/rpmts.c:1292
+#: lib/rpmts.c:1291
#, c-format
msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n"
msgstr "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n"
-#: lib/rpmts.c:1620
+#: lib/rpmts.c:1619
#, c-format
msgid "Creating transaction score board(%p, %p)\n"
msgstr "Criando placar (%p, %p) da transação\n"
-#: lib/rpmts.c:1625
+#: lib/rpmts.c:1624
#, c-format
msgid "\tScore board address: %p\n"
msgstr "\tEndereço do placar: %p\n"
# , c-format
-#: lib/rpmts.c:1635
+#: lib/rpmts.c:1634
#, c-format
msgid "\tAllocating space for %d entries\n"
msgstr "\tAlocando espaço para %d entradas\n"
-#: lib/rpmts.c:1662
+#: lib/rpmts.c:1661
#, c-format
msgid "\tAdding entry for %s to score board.\n"
msgstr "\tAdicionando entrada %s ao placar.\n"
-#: lib/rpmts.c:1665
+#: lib/rpmts.c:1664
#, c-format
msgid "\t\tEntry address: %p\n"
msgstr "\t\tEndereço da entrada: %p\n"
-#: lib/rpmts.c:1676
+#: lib/rpmts.c:1675
#, c-format
msgid "\tUpdating entry for %s in score board.\n"
msgstr "\tAtualizando entrada para o %s no placar.\n"
-#: lib/rpmts.c:1701
+#: lib/rpmts.c:1700
#, c-format
msgid "May free Score board(%p)\n"
msgstr "Liberar placar (%p)\n"
-#: lib/rpmts.c:1716
+#: lib/rpmts.c:1715
msgid "\tRefcount is zero...will free\n"
msgstr "\tRefcount é zero... irá liberar\n"
-#: lib/rpmts.c:1764
+#: lib/rpmts.c:1763
#, c-format
msgid "Looking in score board(%p) for %s\n"
msgstr "Procurando no placar (%p) por %s\n"
-#: lib/rpmts.c:1770
+#: lib/rpmts.c:1769
#, c-format
msgid "\tFound entry at address: %p\n"
msgstr "\tEntrada encontrada no endereço: %p\n"
-#: lib/signature.c:115
+#: lib/signature.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%zd)+pad(%zd)+data(%zd)\n"
msgstr "Tamanho esperado: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
-#: lib/signature.c:119
+#: lib/signature.c:122
#, c-format
msgid " Actual size: %12d\n"
msgstr " Tamanho real: %12d\n"
-#: lib/signature.c:158
+#: lib/signature.c:161
#, c-format
msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr "sigh size(%d): INVÁLIDO, a leitura retornou %d\n"
-#: lib/signature.c:163
+#: lib/signature.c:166
#, c-format
msgid "sigh magic: BAD\n"
msgstr "sigh magic: INVÁLIDO\n"
-#: lib/signature.c:169
+#: lib/signature.c:172
#, c-format
msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
msgstr "sigh tags: INVÁLIDO, número de etiquetas (%d) fora do intervalo\n"
-#: lib/signature.c:175
+#: lib/signature.c:178
#, c-format
msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
msgstr "sigh data: INVÁLIDO, número de bytes (%d) fora do intervalo\n"
-#: lib/signature.c:187
+#: lib/signature.c:190
#, c-format
msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr "sigh blob(%d): INVÁLIDO, a leitura retornou %d\n"
-#: lib/signature.c:255
+#: lib/signature.c:258
#, c-format
msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr "sigh tag[%d]: INVÁLIDO, etiqueta %d tipo %d offset %d contagem %d\n"
-#: lib/signature.c:265
+#: lib/signature.c:268
#, c-format
msgid "sigh load: BAD\n"
msgstr "sigh load: INVÁLIDO\n"
-#: lib/signature.c:278
+#: lib/signature.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n"
msgstr "sigh pad(%d): INVÁLIDO, %d bytes lidos\n"
-#: lib/signature.c:287
+#: lib/signature.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n"
msgstr "sigh sigSize(%d): INVÁLIDO, fstat(2) falhou\n"
-#: lib/signature.c:320
+#: lib/signature.c:323
#, c-format
msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
msgstr "Assinatura: tamanho(%d)+enchimento(%d)\n"
# , c-format
-#: lib/signature.c:404 lib/signature.c:515 lib/signature.c:809
-#: lib/signature.c:842
+#: lib/signature.c:406 lib/signature.c:516 lib/signature.c:810
+#: lib/signature.c:843
#, c-format
msgid "Could not exec %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível executar %s: %s\n"
-#: lib/signature.c:420
+#: lib/signature.c:422
msgid "pgp failed\n"
msgstr "pgp falhou\n"
-#: lib/signature.c:427
+#: lib/signature.c:429
msgid "pgp failed to write signature\n"
msgstr "o pgp falhou ao gravar a assinatura\n"
-#: lib/signature.c:432
+#: lib/signature.c:434
#, c-format
msgid "PGP sig size: %d\n"
msgstr "Tamanho da assinatura PGP: %d\n"
-#: lib/signature.c:446 lib/signature.c:558
+#: lib/signature.c:448 lib/signature.c:559
msgid "unable to read the signature\n"
msgstr "não foi possível ler a assinatura\n"
-#: lib/signature.c:451
+#: lib/signature.c:453
#, c-format
msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
msgstr "%d bytes obtidos da assinatura PGP\n"
-#: lib/signature.c:532
+#: lib/signature.c:533
#, c-format
msgid "gpg exec failed (%d)\n"
msgstr "a execução do gpg falhou (%d)\n"
-#: lib/signature.c:539
+#: lib/signature.c:540
msgid "gpg failed to write signature\n"
msgstr "o gpg falhou ao gravar a assinatura\n"
-#: lib/signature.c:544
+#: lib/signature.c:545
#, c-format
msgid "GPG sig size: %d\n"
msgstr "Tamanho da assinatura GPG: %d\n"
-#: lib/signature.c:563
+#: lib/signature.c:564
#, c-format
msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
msgstr "%d bytes obtidos da assinatura GPG\n"
-#: lib/signature.c:847 lib/signature.c:896
+#: lib/signature.c:848 lib/signature.c:897
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
msgstr "Spec %%_signature inválido no arquivo macro\n"
-#: lib/signature.c:878
+#: lib/signature.c:879
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr "Você deve definir o \"%%_gpg_name\" no seu arquivo de macro\n"
-#: lib/signature.c:890
+#: lib/signature.c:891
#, c-format
msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
msgstr "Você deve definir o \"%%_pgp_name\" no seu arquivo de macro\n"
-#: lib/signature.c:933
+#: lib/signature.c:934
msgid "Header+Payload size: "
msgstr "Tamanho do Cabeçalho+Carga útil: "
-#: lib/signature.c:970
+#: lib/signature.c:971
msgid "MD5 digest: "
msgstr "Digest MD5: "
-#: lib/signature.c:1026
+#: lib/signature.c:1027
msgid "Header SHA1 digest: "
msgstr "Digest do Cabeçalho SHA1: "
-#: lib/signature.c:1101 lib/signature.c:1248
+#: lib/signature.c:1102 lib/signature.c:1249
msgid "Header "
msgstr "Cabeçalho "
-#: lib/signature.c:1164
+#: lib/signature.c:1165
msgid " signature: "
msgstr " assinatura:"
-#: lib/signature.c:1254
+#: lib/signature.c:1255
msgid " DSA signature: "
msgstr " assinatura DSA: "
-#: lib/signature.c:1333
+#: lib/signature.c:1334
#, c-format
msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
msgstr "Verificação de assinatura: PARÂMETROS INVÁLIDOS\n"
-#: lib/signature.c:1364
+#: lib/signature.c:1365
#, c-format
msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
msgstr "Digest MD5 defeituoso: NÃO SUPORTADO\n"
-#: lib/signature.c:1368
+#: lib/signature.c:1369
#, c-format
msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
msgstr "Assinatura: DESCONHECIDA (%d)\n"
@@ -3568,169 +3568,169 @@ msgstr "Assinatura: DESCONHECIDA (%d)\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
-#: lib/transaction.c:851
+#: lib/transaction.c:844
#, c-format
msgid "excluding directory %s\n"
msgstr "excluindo diretório %s\n"
-#: lib/transaction.c:925
+#: lib/transaction.c:918
msgid "Transaction failed...rolling back\n"
msgstr "A transação falhou... recuando\n"
-#: lib/transaction.c:945
+#: lib/transaction.c:938
msgid "Could not order auto-rollback transaction!\n"
msgstr "Não foi possível ordenar a transação de auto-recuo!\n"
-#: lib/transaction.c:1034
+#: lib/transaction.c:1027
msgid "Getting repackaged header from transaction element\n"
msgstr "Obtendo o cabeçalho reempacotado a partir do elemento da transação\n"
-#: lib/transaction.c:1059
+#: lib/transaction.c:1052
#, c-format
msgid "\tLooking for %s...\n"
msgstr "\tProcurando por %s...\n"
-#: lib/transaction.c:1063
+#: lib/transaction.c:1056
msgid "\tMatches found.\n"
msgstr "\tResultados encontrados.\n"
-#: lib/transaction.c:1067
+#: lib/transaction.c:1060
msgid "\tNo matches found.\n"
msgstr "\tNenhum resultado encontrado.\n"
-#: lib/transaction.c:1079
+#: lib/transaction.c:1072
msgid "\tRepackaged package not found!.\n"
msgstr "\tPacote reempacotado não encontrado!\n"
-#: lib/transaction.c:1100
+#: lib/transaction.c:1093
msgid "\tREMOVETID matched INSTALLTID.\n"
msgstr "\tREMOVETID coincide com INSTALLTID.\n"
-#: lib/transaction.c:1102
+#: lib/transaction.c:1095
#, c-format
msgid "\t\tName: %s.\n"
msgstr "\t\tNome: %s.\n"
-#: lib/transaction.c:1124
+#: lib/transaction.c:1117
#, c-format
msgid "\tRepackaged Package was %s...\n"
msgstr "\tO pacote reempacotado era %s...\n"
-#: lib/transaction.c:1163
+#: lib/transaction.c:1156
msgid "Adding install element to auto-rollback transaction.\n"
msgstr "Adicionando elemento de instalação à transação de auto-recuo.\n"
-#: lib/transaction.c:1172
+#: lib/transaction.c:1165
msgid "Could not get install element database instance!\n"
msgstr ""
"Não foi possível obter a instância do banco de dados do elemento de "
"instalação!\n"
-#: lib/transaction.c:1185
+#: lib/transaction.c:1178
msgid "Could not get header for auto-rollback transaction!\n"
msgstr "Não foi possível obter o cabeçalho da transação de auto-recuo!\n"
-#: lib/transaction.c:1195
+#: lib/transaction.c:1188
#, c-format
msgid "\tAdded repackaged package header: %s.\n"
msgstr "\tCabeçalho do pacote reempacotado adicionado: %s.\n"
-#: lib/transaction.c:1197 lib/transaction.c:1208
+#: lib/transaction.c:1190 lib/transaction.c:1201
#, c-format
msgid "\tAdded from install element %s.\n"
msgstr "\tAdicionado a partir do elemento de instalação %s.\n"
-#: lib/transaction.c:1206
+#: lib/transaction.c:1199
msgid "\tAdded erase element.\n"
msgstr "\tElemento de remoção adicionado.\n"
-#: lib/transaction.c:1215
+#: lib/transaction.c:1208
msgid "Could not get repackaged header for auto-rollback transaction!\n"
msgstr ""
"Não foi possível obter o cabeçalho reempacotado para a transação de auto-"
"recuo!\n"
-#: lib/transaction.c:1222
+#: lib/transaction.c:1215
msgid "Add erase element to auto-rollback transaction.\n"
msgstr "Adicionar um elemento de remoção à transação de auto-recuo.\n"
-#: lib/transaction.c:1230
+#: lib/transaction.c:1223
msgid "\tFound existing upgrade element.\n"
msgstr "\tElemento de atualização existente encontrado.\n"
-#: lib/transaction.c:1231
+#: lib/transaction.c:1224
#, c-format
msgid "\tNot adding erase element for %s.\n"
msgstr "\tNão está adicionando um elemento de remoção para %s.\n"
-#: lib/transaction.c:1248
+#: lib/transaction.c:1241
#, c-format
msgid "\tAdded repackaged package %s.\n"
msgstr "\tPacote reempacotado %s adicionado.\n"
-#: lib/transaction.c:1250
+#: lib/transaction.c:1243
#, c-format
msgid "\tAdded from erase element %s.\n"
msgstr "\tAdicionado a partir de um elemento de remoção %s.\n"
-#: lib/transaction.c:1255
+#: lib/transaction.c:1248
msgid "Could not add erase element to auto-rollback transaction.\n"
msgstr ""
"Não foi possível adicionar um elemento de remoção à transação de auto-"
"recuo.\n"
-#: lib/transaction.c:1261
+#: lib/transaction.c:1254
msgid "\tNo repackaged package...nothing to do.\n"
msgstr "\tNenhum pacote reempacotado... nada a ser feito.\n"
-#: lib/transaction.c:1267
+#: lib/transaction.c:1260
msgid "Failure reading repackaged package!\n"
msgstr "Falha ao ler o pacote reempacotado!\n"
-#: lib/transaction.c:1401
+#: lib/transaction.c:1394
#, c-format
msgid "sanity checking %d elements\n"
msgstr "verificando a integridade de %d elementos\n"
-#: lib/transaction.c:1487
+#: lib/transaction.c:1480
msgid "running pre-transaction scripts\n"
msgstr "executando scripts de pré-transação\n"
-#: lib/transaction.c:1552
+#: lib/transaction.c:1545
#, c-format
msgid "computing %d file fingerprints\n"
msgstr "computando %d impressões digitais do arquivo\n"
-#: lib/transaction.c:1628
+#: lib/transaction.c:1621
msgid "computing file dispositions\n"
msgstr "computando disposições dos arquivos\n"
-#: lib/transaction.c:1817
+#: lib/transaction.c:1810
msgid "Creating auto-rollback transaction\n"
msgstr "Criando transação de auto-recuo\n"
-#: lib/transaction.c:1964
+#: lib/transaction.c:1957
msgid "Add failed. Could not read package header.\n"
msgstr "A adição falhou. Não foi possível ler o cabeçalho do pacote.\n"
-#: lib/transaction.c:2046
+#: lib/transaction.c:2039
msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n"
msgstr "A adição falhou no rpmpsmStage().\n"
-#: lib/transaction.c:2089
+#: lib/transaction.c:2082
msgid "Add failed. Could not get file list.\n"
msgstr "A adição falhou. Não foi possível obter a lista de arquivos.\n"
-#: lib/transaction.c:2135
+#: lib/transaction.c:2128
msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n"
msgstr "A remoção falhou no rpmpsmStage().\n"
-#: lib/transaction.c:2193
+#: lib/transaction.c:2186
msgid "running post-transaction scripts\n"
msgstr "executando scripts de pós-transação\n"
# , c-format
-#: lib/verify.c:273
+#: lib/verify.c:274
#, c-format
msgid "missing %c %s"
msgstr "%c %s faltando"
@@ -3798,100 +3798,100 @@ msgstr "compartilhado"
msgid "locked db index %s/%s\n"
msgstr "índice db bloqueado %s/%s\n"
-#: rpmdb/dbconfig.c:326
+#: rpmdb/dbconfig.c:328
#, c-format
msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
msgstr "opção db não reconhecida: \"%s\" ignorado.\n"
-#: rpmdb/dbconfig.c:363
+#: rpmdb/dbconfig.c:365
#, c-format
msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
msgstr "%s tem um valor numérico inválido, ignorado\n"
-#: rpmdb/dbconfig.c:372
+#: rpmdb/dbconfig.c:374
#, c-format
msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
msgstr "%s tem valor inteiro longo muito grande ou muito pequeno, ignorado\n"
-#: rpmdb/dbconfig.c:381
+#: rpmdb/dbconfig.c:383
#, c-format
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
msgstr "%s tem um valor inteiro muito grande ou muito pequeno, ignorado\n"
-#: rpmdb/header.c:2393
+#: rpmdb/header.c:2394
msgid "missing { after %"
msgstr "{ faltando após %"
-#: rpmdb/header.c:2423
+#: rpmdb/header.c:2424
msgid "missing } after %{"
msgstr "} faltando após %{"
-#: rpmdb/header.c:2435
+#: rpmdb/header.c:2436
msgid "empty tag format"
msgstr "formato da etiqueta vazio"
-#: rpmdb/header.c:2445
+#: rpmdb/header.c:2446
msgid "empty tag name"
msgstr "nome da etiqueta vazio"
-#: rpmdb/header.c:2454
+#: rpmdb/header.c:2455
msgid "unknown tag"
msgstr "etiqueta desconhecida"
-#: rpmdb/header.c:2477
+#: rpmdb/header.c:2478
msgid "] expected at end of array"
msgstr "] esperado no fim da matriz"
-#: rpmdb/header.c:2490
+#: rpmdb/header.c:2491
msgid "unexpected ]"
msgstr "] não esperado"
-#: rpmdb/header.c:2501
+#: rpmdb/header.c:2502
msgid "unexpected }"
msgstr "} não esperado"
-#: rpmdb/header.c:2555
+#: rpmdb/header.c:2556
msgid "? expected in expression"
msgstr "? esperado na expressão"
-#: rpmdb/header.c:2562
+#: rpmdb/header.c:2563
msgid "{ expected after ? in expression"
msgstr "{ esperado após ? na expressão"
-#: rpmdb/header.c:2574 rpmdb/header.c:2614
+#: rpmdb/header.c:2575 rpmdb/header.c:2615
msgid "} expected in expression"
msgstr "} esperado na expressão"
-#: rpmdb/header.c:2582
+#: rpmdb/header.c:2583
msgid ": expected following ? subexpression"
msgstr ": esperado após a subexpressão ?"
-#: rpmdb/header.c:2600
+#: rpmdb/header.c:2601
msgid "{ expected after : in expression"
msgstr "{ esperado após : na expressão"
-#: rpmdb/header.c:2622
+#: rpmdb/header.c:2623
msgid "| expected at end of expression"
msgstr "| esperado no fim da expressão"
-#: rpmdb/header.c:2713
+#: rpmdb/header.c:2714
msgid "(index out of range)"
msgstr "(índice fora do intervalo)"
-#: rpmdb/header.c:2922
+#: rpmdb/header.c:2923
msgid "array iterator used with different sized arrays"
msgstr "iterador da matriz utilizado com diferentes tamanhos de matrizes"
-#: rpmdb/header.c:3206
+#: rpmdb/header.c:3207
#, c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
-#: rpmdb/header.c:3222
+#: rpmdb/header.c:3223
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: rpmdb/header_internal.c:161
+#: rpmdb/header_internal.c:162
#, c-format
msgid "Data type %d not supported\n"
msgstr "O tipo de dados %d não é suportado\n"
@@ -3910,181 +3910,181 @@ msgstr ""
msgid "verify database files"
msgstr "verificar arquivos do banco de dados"
-#: rpmdb/rpmdb.c:179
+#: rpmdb/rpmdb.c:180
#, c-format
msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
msgstr "dbiTagsInit: nome da etiqueta não reconhecido: \"%s\" ignorado\n"
# , c-format
-#: rpmdb/rpmdb.c:252
+#: rpmdb/rpmdb.c:253
#, c-format
msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
msgstr "não foi possível abrir o índice %s usando o db%d - %s (%d)\n"
# , c-format
-#: rpmdb/rpmdb.c:272
+#: rpmdb/rpmdb.c:273
#, c-format
msgid "cannot open %s index\n"
msgstr "não foi possível abrir o índice %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:908
+#: rpmdb/rpmdb.c:909
msgid "no dbpath has been set\n"
msgstr "nenhum dbpath foi definido\n"
# , c-format
-#: rpmdb/rpmdb.c:1145 rpmdb/rpmdb.c:1270 rpmdb/rpmdb.c:1320 rpmdb/rpmdb.c:2224
-#: rpmdb/rpmdb.c:2343 rpmdb/rpmdb.c:3038
+#: rpmdb/rpmdb.c:1146 rpmdb/rpmdb.c:1271 rpmdb/rpmdb.c:1321 rpmdb/rpmdb.c:2225
+#: rpmdb/rpmdb.c:2344 rpmdb/rpmdb.c:3039
#, c-format
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "erro (%d) ao obter os registros \"%s\" a partir do índice %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:1495
+#: rpmdb/rpmdb.c:1496
msgid "miFreeHeader: skipping"
msgstr "miFreeHeader: ignorando"
# , c-format
-#: rpmdb/rpmdb.c:1505
+#: rpmdb/rpmdb.c:1506
#, c-format
msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
msgstr "erro (%d) ao armazenar o registro #%d em %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2121
+#: rpmdb/rpmdb.c:2122
msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
msgstr "rpmdbNextIterator: ignorando"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2150
+#: rpmdb/rpmdb.c:2151
#, c-format
msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
msgstr "rpmdb: cabeçalho danificado #%u recuperado -- ignorando.\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2444
+#: rpmdb/rpmdb.c:2445
#, c-format
msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
msgstr "%s: não foi possível ler o cabeçalho em 0x%x\n"
# , c-format
-#: rpmdb/rpmdb.c:2502
+#: rpmdb/rpmdb.c:2503
#, c-format
msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
msgstr "erro (%d) ao definir o registro do cabeçalho #%d para remoção de %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2602
+#: rpmdb/rpmdb.c:2603
#, c-format
msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
msgstr "removendo \"%s\" do índice de %s.\n"
# , c-format
-#: rpmdb/rpmdb.c:2606
+#: rpmdb/rpmdb.c:2607
#, c-format
msgid "removing %d entries from %s index.\n"
msgstr "removendo %d entradas a partir do índice %s.\n"
# , c-format
-#: rpmdb/rpmdb.c:2633
+#: rpmdb/rpmdb.c:2634
#, c-format
msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "erro (%d) ao definir registros \"%s\" a partir do índice %s\n"
# , c-format
-#: rpmdb/rpmdb.c:2652
+#: rpmdb/rpmdb.c:2653
#, c-format
msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
msgstr "erro (%d) ao armazenar o registro \"%s\" em %s\n"
# , c-format
-#: rpmdb/rpmdb.c:2662
+#: rpmdb/rpmdb.c:2663
#, c-format
msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
msgstr "erro (%d) ao remover o registro \"%s\" a partir de %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2809
+#: rpmdb/rpmdb.c:2810
#, c-format
msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
msgstr "erro (%d) ao alocar nova instância do pacote\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2865
+#: rpmdb/rpmdb.c:2866
msgid "rpmdbAdd: skipping"
msgstr "rpmdbAdd: ignorando"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3014
+#: rpmdb/rpmdb.c:3015
#, c-format
msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
msgstr "adicionando \"%s\" ao índice de %s.\n"
# , c-format
-#: rpmdb/rpmdb.c:3018
+#: rpmdb/rpmdb.c:3019
#, c-format
msgid "adding %d entries to %s index.\n"
msgstr "adicionando %d entradas ao índice %s.\n"
# , c-format
-#: rpmdb/rpmdb.c:3054
+#: rpmdb/rpmdb.c:3055
#, c-format
msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
msgstr "erro (%d) ao armazenar o registro %s em %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3410
+#: rpmdb/rpmdb.c:3411
#, c-format
msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
msgstr "removendo %s após a recompilação bem sucedida do db3.\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3441
+#: rpmdb/rpmdb.c:3442
msgid "no dbpath has been set"
msgstr "nenhum dbpath foi definido"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3467
+#: rpmdb/rpmdb.c:3468
#, c-format
msgid "rebuilding database %s into %s\n"
msgstr "reconstruindo o banco de dados %s em %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3471
+#: rpmdb/rpmdb.c:3472
#, c-format
msgid "temporary database %s already exists\n"
msgstr "o banco de dados temporário %s já existe\n"
# , c-format
-#: rpmdb/rpmdb.c:3477
+#: rpmdb/rpmdb.c:3478
#, c-format
msgid "creating directory %s\n"
msgstr "criando o diretório %s\n"
# , c-format
-#: rpmdb/rpmdb.c:3479
+#: rpmdb/rpmdb.c:3480
#, c-format
msgid "creating directory %s: %s\n"
msgstr "criando o diretório %s: %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3488
+#: rpmdb/rpmdb.c:3489
#, c-format
msgid "opening old database with dbapi %d\n"
msgstr "abrindo o banco de dados antigo com a dbapi %d\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3497
+#: rpmdb/rpmdb.c:3498
#, c-format
msgid "opening new database with dbapi %d\n"
msgstr "abrindo o novo banco de dados com a dbapi %d\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3526
+#: rpmdb/rpmdb.c:3527
#, c-format
msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
msgstr "o cabeçalho #%u do banco de dados é inválido -- ignorando.\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3564
+#: rpmdb/rpmdb.c:3565
#, c-format
msgid "cannot add record originally at %u\n"
msgstr "não é possível adicionar o registro originalmente em %u\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3578
+#: rpmdb/rpmdb.c:3579
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
msgstr ""
"falha ao reconstruir o banco de dados: o banco de dados original permanece "
"no lugar\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3586
+#: rpmdb/rpmdb.c:3587
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
msgstr "falha ao substituir o banco de dados velho pela novo!\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3588
+#: rpmdb/rpmdb.c:3589
#, c-format
msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
msgstr "substituir arquivos em %s com arquivos de %s para recuperação"
@@ -4097,13 +4097,13 @@ msgstr "substituir arquivos em %s com arquivos de %s para recuperação"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
-#: rpmdb/rpmdb.c:3598
+#: rpmdb/rpmdb.c:3599
#, c-format
msgid "removing directory %s\n"
msgstr "removendo o diretório %s\n"
# , c-format
-#: rpmdb/rpmdb.c:3600
+#: rpmdb/rpmdb.c:3601
#, c-format
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
msgstr "falha ao remover o diretório %s: %s\n"
@@ -4123,86 +4123,86 @@ msgstr "índice db fechado %s/%s\n"
msgid "opening sql db %s (%s) mode=0x%x\n"
msgstr "abrindo índice db %s/%s %s mode=0x%x\n"
-#: rpmio/macro.c:181
+#: rpmio/macro.c:182
#, c-format
msgid "======================== active %d empty %d\n"
msgstr "======================== %d ativo %d vazio\n"
-#: rpmio/macro.c:321
+#: rpmio/macro.c:322
#, c-format
msgid "%3d>%*s(empty)"
msgstr "%3d>%*s(vazio)"
-#: rpmio/macro.c:362
+#: rpmio/macro.c:363
#, c-format
msgid "%3d<%*s(empty)\n"
msgstr "%3d<%*s(vazio)\n"
-#: rpmio/macro.c:489 rpmio/macro.c:929 rpmio/macro.c:960 rpmio/macro.c:1423
-msgid "Target buffer overflow\n"
-msgstr "Estouro de buffer do destino\n"
-
-#: rpmio/macro.c:549 rpmio/macro.c:587
+#: rpmio/macro.c:559 rpmio/macro.c:597
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
msgstr "O macro %%%s tem um corpo incompleto\n"
-#: rpmio/macro.c:606
+#: rpmio/macro.c:616
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
msgstr "O macro %%%s tem um nome inválido (%%define)\n"
-#: rpmio/macro.c:612
+#: rpmio/macro.c:622
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
msgstr "O macro %%%s tem opções incompletas\n"
-#: rpmio/macro.c:617
+#: rpmio/macro.c:627
#, c-format
msgid "Macro %%%s has empty body\n"
msgstr "O macro %%%s tem um corpo vazio\n"
-#: rpmio/macro.c:622
+#: rpmio/macro.c:632
#, c-format
msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
msgstr "O macro %%%s falhou ao expandir\n"
-#: rpmio/macro.c:654
+#: rpmio/macro.c:667
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
msgstr "O macro %%%s tem um nome inválido (%%undefine)\n"
-#: rpmio/macro.c:755
+#: rpmio/macro.c:770
#, c-format
msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
msgstr "O macro %%%s (%s) não foi usado abaixo do nível %d\n"
-#: rpmio/macro.c:874
+#: rpmio/macro.c:891
#, c-format
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
msgstr "Opção desconhecida %c em %s(%s)\n"
-#: rpmio/macro.c:1069
+#: rpmio/macro.c:1084
#, c-format
msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
msgstr "Profundidade de recursão (%d) maior do que o máximo (%d)\n"
# , c-format
-#: rpmio/macro.c:1138 rpmio/macro.c:1155
+#: rpmio/macro.c:1153 rpmio/macro.c:1170
#, c-format
msgid "Unterminated %c: %s\n"
msgstr "%c incompleto: %s\n"
-#: rpmio/macro.c:1196
+#: rpmio/macro.c:1211
#, c-format
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
msgstr "Um %% é seguido por um macro não analisável\n"
-#: rpmio/macro.c:1352
+#: rpmio/macro.c:1367
#, c-format
msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
msgstr "Macro %%%.*s não encontrado, ignorando\n"
+#: rpmio/macro.c:1438
+msgid "Target buffer overflow\n"
+msgstr "Estouro de buffer do destino\n"
+
#: rpmio/rpmlua.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
@@ -4283,7 +4283,7 @@ msgid "Unknown or unexpected error"
msgstr "Erro desconhecido ou não esperado"
# , c-format
-#: rpmio/rpmio.c:756
+#: rpmio/rpmio.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "URL helper failed: %s (%d)\n"
msgstr "falha na leitura: %s (%d)\n"
@@ -4319,27 +4319,27 @@ msgstr "a porta url deve ser um número\n"
msgid "failed to create %s: %s\n"
msgstr "falha ao criar %s: %s\n"
-#: tools/rpmcache.c:516 tools/rpmgraph.c:253
+#: tools/rpmcache.c:518 tools/rpmgraph.c:253
msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "não verificar a assinatura do cabeçalho+carga útil"
-#: tools/rpmcache.c:519
+#: tools/rpmcache.c:521
msgid "don't update cache database, only print package paths"
msgstr ""
"não atualizar o cache do banco de dados, apenas imprimir os caminhos do "
"pacote"
-#: tools/rpmcache.c:522
+#: tools/rpmcache.c:524
msgid "File tree walk options:"
msgstr "Opções de caminhamento na árvore de arquivos:"
-#: tools/rpmcache.c:558
+#: tools/rpmcache.c:560
#, c-format
msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
msgstr "%s: o macro %%{_cache_dbpath} está mal configurado.\n"
# , c-format
-#: tools/rpmcache.c:598
+#: tools/rpmcache.c:600
#, c-format
msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
msgstr "%s: falha na operação do cache: ec %d.\n"