diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 683 |
1 files changed, 337 insertions, 346 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 02cbc56ee..14df0d535 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-30 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-06 18:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-03 15:46-0300\n" "Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "%s: %s\n" # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # , c-format -#: rpmqv.c:138 lib/poptALL.c:128 +#: rpmqv.c:138 lib/poptALL.c:125 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "RPM versão %s\n" @@ -152,121 +152,121 @@ msgid "" msgstr "" "Este programa pode ser livremente redistribuído sob os termos da GNU GPL\n" -#: rpmqv.c:304 +#: rpmqv.c:301 #, c-format msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" msgstr "Erro interno no processamento do argumento (%d) :-(\n" -#: rpmqv.c:342 rpmqv.c:348 rpmqv.c:354 rpmqv.c:391 +#: rpmqv.c:339 rpmqv.c:345 rpmqv.c:351 rpmqv.c:388 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "somente um modo principal pode ser especificado" -#: rpmqv.c:370 +#: rpmqv.c:367 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "somente um tipo de consulta/verificação pode ser feita por vez" -#: rpmqv.c:374 +#: rpmqv.c:371 msgid "unexpected query flags" msgstr "sinalizador de consulta não esperado" -#: rpmqv.c:377 +#: rpmqv.c:374 msgid "unexpected query format" msgstr "formato de consulta não esperado" -#: rpmqv.c:380 +#: rpmqv.c:377 msgid "unexpected query source" msgstr "fonte de pesquisa não esperada" -#: rpmqv.c:423 +#: rpmqv.c:420 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "" "somente a instalação, atualização, rmsource e rmspec podem ser forçados" -#: rpmqv.c:425 +#: rpmqv.c:422 msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "" "os arquivos somente podem ser realocados durante a instalação de pacotes" -#: rpmqv.c:428 +#: rpmqv.c:425 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "não é possível usar --prefix com --relocate ou --excludepath" -#: rpmqv.c:431 +#: rpmqv.c:428 msgid "" "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "" "--relocate e --excludepath somente podem ser usados na instalação de novos " "pacotes" -#: rpmqv.c:434 +#: rpmqv.c:431 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix somente pode ser usado na instalação de novos pacotes" -#: rpmqv.c:437 +#: rpmqv.c:434 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "argumentos para --prefix devem começar com uma /" -#: rpmqv.c:440 +#: rpmqv.c:437 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "" "--hash (-h) somente pode ser especificado durante instalação de pacotes" -#: rpmqv.c:444 +#: rpmqv.c:441 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "" "--percent somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes" -#: rpmqv.c:448 +#: rpmqv.c:445 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "" "--replacepkgs somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes" -#: rpmqv.c:452 +#: rpmqv.c:449 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "" "--excludedocs somente pode ser especificado durante instalação de pacotes" -#: rpmqv.c:456 +#: rpmqv.c:453 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "" "--includedocs somente pode ser especificado durante instalação de pacotes" -#: rpmqv.c:460 +#: rpmqv.c:457 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado" -#: rpmqv.c:464 +#: rpmqv.c:461 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "" "--ignorearch somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes" -#: rpmqv.c:468 +#: rpmqv.c:465 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "" "--ignoreos somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes" -#: rpmqv.c:473 +#: rpmqv.c:470 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" msgstr "" "--ignoresize somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes" -#: rpmqv.c:477 +#: rpmqv.c:474 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "" "--allmatches somente pode ser especificado durante a remoção de pacotes" -#: rpmqv.c:481 +#: rpmqv.c:478 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "" "--allfiles somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes" -#: rpmqv.c:486 +#: rpmqv.c:483 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "" "--justdb somente pode ser especificado durante a instalação ou remoção de " "pacotes" -#: rpmqv.c:491 +#: rpmqv.c:488 msgid "" "script disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" "opções de desativação de scripts somente podem ser especificadas durante a " "instalação ou remoção de pacotes" -#: rpmqv.c:496 +#: rpmqv.c:493 msgid "" "trigger disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" "opções de desativação de disparador somente podem ser especificadas durante " "a instalação ou remoção de pacotes" -#: rpmqv.c:500 +#: rpmqv.c:497 msgid "" "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " "recompilation, installation,erasure, and verification" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" "--nodeps somente pode ser especificado durante a construção, reconstrução, " "recompilação, instalação, remoção ou verificação de pacotes" -#: rpmqv.c:505 +#: rpmqv.c:502 msgid "" "--test may only be specified during package installation, erasure, and " "building" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" "--test somente pode ser especificado durante a instalação, remoção e " "construção de pacotes" -#: rpmqv.c:510 +#: rpmqv.c:507 msgid "" "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " "and database rebuilds" @@ -306,82 +306,82 @@ msgstr "" "--root (-r) somente pode ser especificado durante a instalação, remoção, " "consulta e reconstrução de bancos de dados" -#: rpmqv.c:522 +#: rpmqv.c:519 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "os argumentos para --root (-r) devem começar com uma /" -#: rpmqv.c:546 +#: rpmqv.c:543 #, c-format msgid "no files to sign\n" msgstr "nenhum arquivo para assinar\n" -#: rpmqv.c:551 +#: rpmqv.c:548 #, c-format msgid "cannot access file %s\n" msgstr "não foi possível acessar o arquivo %s\n" -#: rpmqv.c:571 +#: rpmqv.c:568 #, c-format msgid "pgp not found: " msgstr "pgp não encontrada: " -#: rpmqv.c:579 +#: rpmqv.c:576 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "Digite a senha: " -#: rpmqv.c:581 +#: rpmqv.c:578 #, c-format msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "A verificação da senha falhou\n" -#: rpmqv.c:585 +#: rpmqv.c:582 #, c-format msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "Senha ok.\n" -#: rpmqv.c:590 +#: rpmqv.c:587 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" msgstr "Especificação %%_signature inválida no arquivo macro.\n" -#: rpmqv.c:597 +#: rpmqv.c:594 msgid "--sign may only be used during package building" msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construção de pacotes" -#: rpmqv.c:614 +#: rpmqv.c:611 #, c-format msgid "exec failed\n" msgstr "a execução falhou\n" -#: rpmqv.c:650 +#: rpmqv.c:647 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "nenhum pacote foi passado para reconstrução" -#: rpmqv.c:720 +#: rpmqv.c:717 msgid "no spec files given for build" msgstr "nenhum arquivo spec foi passado para construção" -#: rpmqv.c:722 +#: rpmqv.c:719 msgid "no tar files given for build" msgstr "não foram passados arquivos tar para construção" -#: rpmqv.c:744 +#: rpmqv.c:741 msgid "no packages given for erase" msgstr "nenhum pacote foi passado para remoção" -#: rpmqv.c:784 +#: rpmqv.c:781 msgid "no packages given for install" msgstr "nenhum pacote foi passado para instalação" -#: rpmqv.c:801 +#: rpmqv.c:798 msgid "no arguments given for query" msgstr "nenhum argumento foi passado para consulta" -#: rpmqv.c:816 +#: rpmqv.c:813 msgid "no arguments given for verify" msgstr "nenhum argumento foi passado para verificação" -#: rpmqv.c:831 +#: rpmqv.c:828 msgid "no arguments given" msgstr "nenhum argumento foi passado" @@ -473,185 +473,185 @@ msgstr "&& e || não são suportados para strings\n" msgid "syntax error in expression\n" msgstr "erro de sintaxe na expressão\n" -#: build/files.c:289 +#: build/files.c:287 #, c-format msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "Falha no TIMECHECK: %s\n" -#: build/files.c:354 build/files.c:554 build/files.c:750 +#: build/files.c:352 build/files.c:552 build/files.c:748 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "\"(\" faltando em %s %s\n" -#: build/files.c:365 build/files.c:684 build/files.c:761 +#: build/files.c:363 build/files.c:682 build/files.c:759 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "\"(\" faltando em %s(%s\n" # , c-format -#: build/files.c:403 build/files.c:709 +#: build/files.c:401 build/files.c:707 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "Token de %s inválido: %s\n" -#: build/files.c:513 +#: build/files.c:511 #, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "%s faltando em %s %s\n" -#: build/files.c:570 +#: build/files.c:568 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "caractere de espaço após %s(): %s\n" # , c-format -#: build/files.c:608 +#: build/files.c:606 #, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "Sintaxe inválida: %s(%s)\n" # , c-format -#: build/files.c:618 +#: build/files.c:616 #, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "Modo spec inválido: %s(%s)\n" # , c-format -#: build/files.c:630 +#: build/files.c:628 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "Dirmode spec inválido: %s(%s)\n" -#: build/files.c:788 +#: build/files.c:786 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "Tamanho de localidade não usual: \"%.*s\" em %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:799 +#: build/files.c:797 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "Localidade %.*s duplicada em %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:929 +#: build/files.c:927 #, c-format msgid "Hit limit for %%docdir\n" msgstr "Limite alcançado para %%docdir\n" -#: build/files.c:937 +#: build/files.c:935 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "Apenas um argumento para %%docdir\n" # , c-format -#: build/files.c:971 +#: build/files.c:966 #, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "Dois arquivos em uma linha: %s\n" -#: build/files.c:990 +#: build/files.c:985 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "O arquivo deve começar com uma \"/\": %s\n" -#: build/files.c:1003 +#: build/files.c:998 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "Não é possível misturar %%doc especial com outras formas: %s\n" -#: build/files.c:1021 +#: build/files.c:1016 #, c-format msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n" msgstr "_docdir_fmt inválido: %s\n" # , c-format -#: build/files.c:1175 +#: build/files.c:1164 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "Arquivo listado duas vezes: %s\n" -#: build/files.c:1314 +#: build/files.c:1303 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "Ligação simbólica aponta para BuildRoot: %s -> %s\n" # , c-format -#: build/files.c:1561 +#: build/files.c:1537 #, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" msgstr "O arquivo não corresponde com o prefixo (%s): %s\n" -#: build/files.c:1585 +#: build/files.c:1561 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Arquivo não encontrado: %s\n" -#: build/files.c:1797 +#: build/files.c:1773 #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" msgstr "%s: não foi possível carregar a etiqueta desconhecida (%d).\n" # , c-format -#: build/files.c:1803 +#: build/files.c:1779 #, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s: falha ao ler a chave pública.\n" -#: build/files.c:1807 lib/rpmchecksig.c:611 +#: build/files.c:1783 lib/rpmchecksig.c:611 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "%s: não é uma chave pública blindada.\n" # , c-format -#: build/files.c:1814 +#: build/files.c:1790 #, c-format msgid "%s: *.te policy read failed.\n" msgstr "%s: falha ao ler políticas *.te.\n" -#: build/files.c:1867 +#: build/files.c:1843 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "O arquivo precisa da \"/\" inicial: %s\n" # , c-format -#: build/files.c:1891 +#: build/files.c:1867 #, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "Glob não permitido: %s\n" -#: build/files.c:1908 lib/rpminstall.c:362 +#: build/files.c:1884 lib/rpminstall.c:348 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "O arquivo não foi encontrado pelo glob: %s\n" # , c-format -#: build/files.c:1968 +#: build/files.c:1944 #, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir %%files arquivo %s: %s\n" # , c-format -#: build/files.c:1979 build/pack.c:155 +#: build/files.c:1955 build/pack.c:155 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "linha: %s\n" # , c-format -#: build/files.c:2389 +#: build/files.c:2365 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "Arquivo inválido: %s: %s\n" -#: build/files.c:2413 build/parsePrep.c:50 +#: build/files.c:2389 build/parsePrep.c:50 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "Proprietário/grupo inválido: %s\n" -#: build/files.c:2458 +#: build/files.c:2434 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "Procurando por arquivos desempacotados: %s\n" -#: build/files.c:2475 +#: build/files.c:2451 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "" "Arquivo(s) instalado(s) (mas não empacotado(s)) encontrado(s):\n" "%s" -#: build/files.c:2503 +#: build/files.c:2479 #, c-format msgid "Processing files: %s-%s-%s\n" msgstr "Processando arquivos: %s-%s-%s\n" @@ -1112,64 +1112,64 @@ msgstr "Nenhum número do fonte %d\n" msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" msgstr "Não foi possível baixar nosource %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:315 +#: build/parsePrep.c:316 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "Erro ao analisar %%setup: %s\n" # , c-format -#: build/parsePrep.c:330 +#: build/parsePrep.c:331 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "linha %d: Argumento inválido para %%setup: %s\n" # , c-format -#: build/parsePrep.c:348 +#: build/parsePrep.c:349 #, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "linha %d: Opção inválida %s de %%setup: %s\n" # , c-format -#: build/parsePrep.c:490 +#: build/parsePrep.c:491 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" msgstr "linha %d: É necessário um argumento para %%patch -b: %s\n" # , c-format -#: build/parsePrep.c:499 +#: build/parsePrep.c:500 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" msgstr "linha %d: É necessário um argumento para %%patch -z: %s\n" # , c-format -#: build/parsePrep.c:516 +#: build/parsePrep.c:517 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n" msgstr "linha %d: Argumento inválido para %%patch -F: %s\n" # , c-format -#: build/parsePrep.c:528 +#: build/parsePrep.c:529 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "linha %d: É necessário um argumento para %%patch -p: %s\n" # , c-format -#: build/parsePrep.c:535 +#: build/parsePrep.c:536 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "linha %d: Argumento inválido para %%patch -p: %s\n" -#: build/parsePrep.c:542 +#: build/parsePrep.c:543 msgid "Too many patches!\n" msgstr "Correções em excesso!\n" # , c-format -#: build/parsePrep.c:546 +#: build/parsePrep.c:547 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" msgstr "linha %d: Argumento inválido para %%patch: %s\n" -#: build/parsePrep.c:582 +#: build/parsePrep.c:583 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "linha %d: segundo %%prep\n" @@ -1409,17 +1409,17 @@ msgstr "" "gerar cabeçalhos de pacotes compatíveis com o empacotamento do rpm[23] " "(legado)" -#: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:273 lib/poptI.c:282 lib/poptQV.c:362 +#: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:270 lib/poptI.c:282 lib/poptQV.c:362 #: lib/poptQV.c:371 lib/poptQV.c:412 msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "não verificar digest(s) dos pacotes" -#: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:275 lib/poptI.c:284 lib/poptQV.c:365 +#: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:272 lib/poptI.c:284 lib/poptQV.c:365 #: lib/poptQV.c:373 lib/poptQV.c:415 msgid "don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "não verificar cabeçalho(s) do banco de dados ao recuperá-lo(s)" -#: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:281 lib/poptI.c:286 lib/poptQV.c:368 +#: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:278 lib/poptI.c:286 lib/poptQV.c:368 #: lib/poptQV.c:375 lib/poptQV.c:417 msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "não verificar a(s) assinatura(s) do pacote" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" msgstr "rpmtsOrder falhou, permaneceram %d elementos\n" #: lib/formats.c:39 lib/formats.c:71 lib/formats.c:106 lib/formats.c:520 -#: rpmdb/header.c:3546 rpmdb/header.c:3575 rpmdb/header.c:3599 +#: rpmdb/header.c:3518 rpmdb/header.c:3547 rpmdb/header.c:3571 msgid "(not a number)" msgstr "(não é um número)" @@ -1731,55 +1731,55 @@ msgstr "========== Diretórios não incluídos explicitamente no pacote:\n" msgid "%10d %s\n" msgstr "%10d %s\n" -#: lib/fsm.c:773 +#: lib/fsm.c:762 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "o usuário %s não existe - usando o root\n" -#: lib/fsm.c:781 +#: lib/fsm.c:770 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "o grupo %s não existe - usando o root\n" -#: lib/fsm.c:1349 +#: lib/fsm.c:1342 #, c-format msgid "%s directory created with perms %04o, no context.\n" msgstr "diretório %s criado com permissões %04o, sem contexto.\n" -#: lib/fsm.c:1353 +#: lib/fsm.c:1346 #, c-format msgid "%s directory created with perms %04o, context %s.\n" msgstr "diretório %s criado com permissões %04o, contexto %s.\n" -#: lib/fsm.c:1656 +#: lib/fsm.c:1648 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "o pacote %s não foi encontrado na lista do arquivo de cabeçalho\n" # , c-format -#: lib/fsm.c:1783 lib/fsm.c:1919 +#: lib/fsm.c:1775 lib/fsm.c:1911 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s salvo como %s\n" # , c-format -#: lib/fsm.c:1946 +#: lib/fsm.c:1938 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "%s rmdir de %s falhou: O diretório não está vazio\n" -#: lib/fsm.c:1952 +#: lib/fsm.c:1944 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "%s rmdir de %s falhou: %s\n" -#: lib/fsm.c:1967 +#: lib/fsm.c:1959 #, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" msgstr "%s unlink de %s falhou: %s\n" # , c-format -#: lib/fsm.c:1989 +#: lib/fsm.c:1981 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s criado como %s\n" @@ -1934,152 +1934,152 @@ msgstr "%s é um Delta RPM e não pode ser instalado diretamente\n" msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" msgstr "Carga útil (%s) não suportada no pacote %s\n" -#: lib/poptALL.c:230 +#: lib/poptALL.c:227 msgid "FTS_COMFOLLOW: follow command line symlinks" msgstr "FTS_COMFOLLOW: seguir ligações simbólicas da linha de comandos" -#: lib/poptALL.c:232 +#: lib/poptALL.c:229 msgid "FTS_LOGICAL: logical walk" msgstr "FTS_LOGICAL: caminhamento lógico" # , c-format -#: lib/poptALL.c:234 +#: lib/poptALL.c:231 msgid "FTS_NOCHDIR: don't change directories" msgstr "FTS_NOCHDIR: não alterar os diretórios" -#: lib/poptALL.c:236 +#: lib/poptALL.c:233 msgid "FTS_NOSTAT: don't get stat info" msgstr "FTS_NOSTAT: não obter informações de estatísticas" -#: lib/poptALL.c:238 +#: lib/poptALL.c:235 msgid "FTS_PHYSICAL: physical walk" msgstr "FTS_PHYSICAL: caminhamento físico" -#: lib/poptALL.c:240 +#: lib/poptALL.c:237 msgid "FTS_SEEDOT: return dot and dot-dot" msgstr "FTS_SEEDOT: retornar ponto e ponto-ponto" -#: lib/poptALL.c:242 +#: lib/poptALL.c:239 msgid "FTS_XDEV: don't cross devices" msgstr "FTS_XDEV: não cruzar dispositivos" -#: lib/poptALL.c:244 +#: lib/poptALL.c:241 msgid "FTS_WHITEOUT: return whiteout information" msgstr "FTS_WHITEOUT: retornar informação whiteout" -#: lib/poptALL.c:260 +#: lib/poptALL.c:257 msgid "predefine MACRO with value EXPR" msgstr "predefinir MACRO com valor EXPR" -#: lib/poptALL.c:261 lib/poptALL.c:264 +#: lib/poptALL.c:258 lib/poptALL.c:261 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "\"MACRO EXPR\"" -#: lib/poptALL.c:263 +#: lib/poptALL.c:260 msgid "define MACRO with value EXPR" msgstr "definir MACRO com valor EXPR" -#: lib/poptALL.c:266 +#: lib/poptALL.c:263 msgid "print macro expansion of EXPR" msgstr "imprimir expansão do macro da EXPR" -#: lib/poptALL.c:267 +#: lib/poptALL.c:264 msgid "'EXPR'" msgstr "\"EXPR\"" -#: lib/poptALL.c:269 lib/poptALL.c:288 lib/poptALL.c:292 +#: lib/poptALL.c:266 lib/poptALL.c:285 lib/poptALL.c:289 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)" msgstr "ler <ARQUIVO:...> ao invés do(s) arquivo(s) padrão" -#: lib/poptALL.c:270 lib/poptALL.c:289 lib/poptALL.c:293 +#: lib/poptALL.c:267 lib/poptALL.c:286 lib/poptALL.c:290 msgid "<FILE:...>" msgstr "<ARQUIVO:...>" -#: lib/poptALL.c:278 lib/poptALL.c:312 +#: lib/poptALL.c:275 lib/poptALL.c:309 msgid "disable use of libio(3) API" msgstr "desabilitar o uso da API libio(3)" -#: lib/poptALL.c:284 +#: lib/poptALL.c:281 msgid "send stdout to CMD" msgstr "enviar stdout para CMD" -#: lib/poptALL.c:285 +#: lib/poptALL.c:282 msgid "CMD" msgstr "CMD" -#: lib/poptALL.c:296 +#: lib/poptALL.c:293 msgid "use ROOT as top level directory" msgstr "utilizar ROOT como o diretório de nível mais alto" -#: lib/poptALL.c:297 +#: lib/poptALL.c:294 msgid "ROOT" msgstr "ROOT" -#: lib/poptALL.c:300 +#: lib/poptALL.c:297 msgid "display known query tags" msgstr "exibir etiquetas de consulta conhecidas" -#: lib/poptALL.c:302 +#: lib/poptALL.c:299 msgid "display final rpmrc and macro configuration" msgstr "exibir configuração final do rpmrc e do macro" -#: lib/poptALL.c:304 +#: lib/poptALL.c:301 msgid "provide less detailed output" msgstr "fornece uma saída menos detalhada" -#: lib/poptALL.c:306 +#: lib/poptALL.c:303 msgid "provide more detailed output" msgstr "fornece uma saída mais detalhada" -#: lib/poptALL.c:308 +#: lib/poptALL.c:305 msgid "print the version of rpm being used" msgstr "mostra a versão do rpm que está sendo usada" # , c-format -#: lib/poptALL.c:321 +#: lib/poptALL.c:318 msgid "debug payload file state machine" msgstr "depurar máquina de estados do arquivo de carga últil" # , c-format -#: lib/poptALL.c:323 +#: lib/poptALL.c:320 msgid "use threads for file state machine" msgstr "utilizar threads para a máquina de estados do arquivo" -#: lib/poptALL.c:325 +#: lib/poptALL.c:322 msgid "debug FTP/HTTP data stream" msgstr "depurar fluxo de dados FTP/HTTP" -#: lib/poptALL.c:327 +#: lib/poptALL.c:324 msgid "debug argv collections" msgstr "depurar coleções argv" -#: lib/poptALL.c:329 +#: lib/poptALL.c:326 msgid "debug WebDAV data stream" msgstr "depurar fluxo de dados WebDAV" -#: lib/poptALL.c:334 +#: lib/poptALL.c:331 msgid "debug option/argument processing" msgstr "depurar processamento de opções/argumentos" # , c-format -#: lib/poptALL.c:339 +#: lib/poptALL.c:336 msgid "debug package state machine" msgstr "depurar máquina de estados do pacote" # , c-format -#: lib/poptALL.c:341 +#: lib/poptALL.c:338 msgid "use threads for package state machine" msgstr "utilizar threads para a máquina de estados do pacote" -#: lib/poptALL.c:355 +#: lib/poptALL.c:352 msgid "debug rpmio I/O" msgstr "depurar E/S rpmio" -#: lib/poptALL.c:369 +#: lib/poptALL.c:364 msgid "debug URL cache handling" msgstr "depurar tratamento de cache URL" -#: lib/poptALL.c:439 +#: lib/poptALL.c:434 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "%s: tabela de opções mal configurada (%d)\n" @@ -2640,109 +2640,109 @@ msgstr "Tentando marcar %s como instalado no placar (%p).\n" msgid "Attempting to mark %s as erased in score board(%p).\n" msgstr "Tentando marcar %s como removido no placar (%p).\n" -#: lib/query.c:123 lib/rpmts.c:632 +#: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:623 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "formato incorreto: %s\n" -#: lib/query.c:194 +#: lib/query.c:193 msgid "(contains no files)" msgstr "(não contém arquivos)" -#: lib/query.c:268 +#: lib/query.c:267 msgid "normal " msgstr "normal " -#: lib/query.c:271 +#: lib/query.c:270 msgid "replaced " msgstr "substituído " -#: lib/query.c:274 +#: lib/query.c:273 msgid "not installed " msgstr "não instalado " -#: lib/query.c:277 +#: lib/query.c:276 msgid "net shared " msgstr "compartilhado pela rede " -#: lib/query.c:280 +#: lib/query.c:279 msgid "wrong color " msgstr "cor errada " -#: lib/query.c:283 +#: lib/query.c:282 msgid "(no state) " msgstr "(sem estado) " -#: lib/query.c:286 +#: lib/query.c:285 #, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "(%3d desconhecido) " -#: lib/query.c:304 +#: lib/query.c:303 msgid "package has not file owner/group lists\n" msgstr "o pacote não tem listas de proprietários/grupos\n" -#: lib/query.c:337 +#: lib/query.c:336 msgid "package has neither file owner or id lists\n" msgstr "o pacote não tem listas de proprietários nem de ids\n" -#: lib/query.c:489 +#: lib/query.c:490 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "o grupo %s não contém nenhum pacote\n" -#: lib/query.c:498 +#: lib/query.c:499 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "nenhum disparador de pacote %s\n" # , c-format -#: lib/query.c:511 lib/query.c:532 lib/query.c:552 lib/query.c:586 +#: lib/query.c:512 lib/query.c:533 lib/query.c:553 lib/query.c:587 #, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "%s malformado: %s\n" -#: lib/query.c:521 lib/query.c:538 lib/query.c:562 lib/query.c:591 +#: lib/query.c:522 lib/query.c:539 lib/query.c:563 lib/query.c:592 #, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "nenhum pacote corresponde com %s: %s\n" -#: lib/query.c:601 +#: lib/query.c:602 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "nenhum pacote requer %s\n" -#: lib/query.c:612 +#: lib/query.c:613 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "nenhum pacote fornece %s\n" -#: lib/query.c:651 +#: lib/query.c:652 #, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "arquivo %s: %s\n" -#: lib/query.c:655 +#: lib/query.c:656 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "o arquivo %s não pertence a nenhum pacote\n" -#: lib/query.c:680 +#: lib/query.c:681 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "número de pacote inválido: %s\n" -#: lib/query.c:683 +#: lib/query.c:684 #, c-format msgid "package record number: %u\n" msgstr "número de registro do pacote: %u\n" -#: lib/query.c:688 +#: lib/query.c:689 #, c-format msgid "record %u could not be read\n" msgstr "o registro %u não pôde ser lido\n" -#: lib/query.c:704 lib/rpminstall.c:800 +#: lib/query.c:705 lib/rpminstall.c:786 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "o pacote %s não está instalado\n" @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgid "(added provide)" msgstr "(capacidade adicionada)" # , c-format -#: lib/rpmchecksig.c:55 +#: lib/rpmchecksig.c:55 lib/rpmchecksig.c:1094 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: falha ao abrir: %s\n" @@ -2890,12 +2890,12 @@ msgstr " %s A %s\tB %s\n" msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n" msgstr "o pacote %s tem %s não satisfeito: %s\n" -#: lib/rpmfi.c:563 +#: lib/rpmfi.c:561 #, c-format msgid "%s skipped due to missingok flag\n" msgstr "%s ignorado devido ao sinalizador missingok\n" -#: lib/rpmfi.c:850 +#: lib/rpmfi.c:848 msgid "========== relocations\n" msgstr "========== realocações\n" @@ -2907,13 +2907,13 @@ msgstr "========== realocações\n" # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # , c-format -#: lib/rpmfi.c:854 +#: lib/rpmfi.c:852 #, c-format msgid "%5d exclude %s\n" msgstr "%5d exclui %s\n" # , c-format -#: lib/rpmfi.c:857 +#: lib/rpmfi.c:855 #, c-format msgid "%5d relocate %s -> %s\n" msgstr "%5d realoca %s -> %s\n" @@ -2926,25 +2926,25 @@ msgstr "%5d realoca %s -> %s\n" # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # , c-format -#: lib/rpmfi.c:991 +#: lib/rpmfi.c:989 #, c-format msgid "excluding %s %s\n" msgstr "excluindo %s %s\n" # , c-format -#: lib/rpmfi.c:1001 +#: lib/rpmfi.c:999 #, c-format msgid "relocating %s to %s\n" msgstr "realocando %s para %s\n" # , c-format -#: lib/rpmfi.c:1093 +#: lib/rpmfi.c:1091 #, c-format msgid "relocating directory %s to %s\n" msgstr "realocando diretório %s para %s\n" -#: lib/rpmgi.c:81 lib/rpminstall.c:124 lib/rpminstall.c:480 -#: lib/rpminstall.c:615 lib/rpmts.c:643 tools/rpmgraph.c:121 +#: lib/rpmgi.c:81 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:466 +#: lib/rpminstall.c:601 lib/rpmts.c:634 tools/rpmgraph.c:121 #: tools/rpmgraph.c:158 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" @@ -2956,41 +2956,41 @@ msgstr "falha ao abrir %s: %s\n" msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "etiqueta desconhecida: \"%s\"\n" -#: lib/rpmgi.c:628 lib/rpminstall.c:659 lib/rpminstall.c:834 -#: lib/rpminstall.c:1084 lib/transaction.c:1026 tools/rpmgraph.c:196 +#: lib/rpmgi.c:628 lib/rpminstall.c:645 lib/rpminstall.c:820 +#: lib/rpminstall.c:1070 lib/transaction.c:1026 tools/rpmgraph.c:196 msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "Dependências não satisfeitas:\n" -#: lib/rpmgi.c:634 lib/rpminstall.c:666 tools/rpmgraph.c:202 +#: lib/rpmgi.c:634 lib/rpminstall.c:652 tools/rpmgraph.c:202 msgid " Suggested resolutions:\n" msgstr " Resoluções sugeridas:\n" -#: lib/rpminstall.c:191 +#: lib/rpminstall.c:190 msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: lib/rpminstall.c:193 +#: lib/rpminstall.c:192 msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "Preparando os pacotes para instalação..." -#: lib/rpminstall.c:211 +#: lib/rpminstall.c:210 msgid "Repackaging..." msgstr "Reempacotando..." -#: lib/rpminstall.c:213 +#: lib/rpminstall.c:212 msgid "Repackaging erased files..." msgstr "Reempacotando arquivos apagados..." -#: lib/rpminstall.c:232 +#: lib/rpminstall.c:231 msgid "Upgrading..." msgstr "Atualizando..." -#: lib/rpminstall.c:234 +#: lib/rpminstall.c:233 msgid "Upgrading packages..." msgstr "Atualizando pacotes..." # , c-format -#: lib/rpminstall.c:409 +#: lib/rpminstall.c:395 #, c-format msgid "Adding goal: %s\n" msgstr "Adicionando meta: %s\n" @@ -3003,93 +3003,93 @@ msgstr "Adicionando meta: %s\n" # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # , c-format -#: lib/rpminstall.c:425 +#: lib/rpminstall.c:411 #, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "Obtendo %s\n" -#: lib/rpminstall.c:438 +#: lib/rpminstall.c:424 #, c-format msgid " ... as %s\n" msgstr " ... como %s\n" -#: lib/rpminstall.c:442 +#: lib/rpminstall.c:428 #, c-format msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n" msgstr "ignorando %s - a transferência falhou - %s\n" -#: lib/rpminstall.c:499 lib/rpminstall.c:895 tools/rpmgraph.c:141 +#: lib/rpminstall.c:485 lib/rpminstall.c:881 tools/rpmgraph.c:141 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s não pode ser instalado\n" -#: lib/rpminstall.c:516 +#: lib/rpminstall.c:502 #, c-format msgid "\tadded source package [%d]\n" msgstr "\tpacote fonte adicionado [%d]\n" -#: lib/rpminstall.c:541 +#: lib/rpminstall.c:527 #, c-format msgid "package %s is not relocatable\n" msgstr "o pacote %s não é realocável\n" -#: lib/rpminstall.c:586 +#: lib/rpminstall.c:572 #, c-format msgid "\tadded binary package [%d]\n" msgstr "\tpacote binário adicionado [%d]\n" -#: lib/rpminstall.c:591 +#: lib/rpminstall.c:577 #, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "erro ao ler o arquivo %s\n" -#: lib/rpminstall.c:597 +#: lib/rpminstall.c:583 #, c-format msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" msgstr "o arquivo %s requer uma versão mais recente do RPM\n" -#: lib/rpminstall.c:630 +#: lib/rpminstall.c:616 #, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" msgstr "%s: não é um pacote rpm (ou um manifesto de pacote): %s\n" -#: lib/rpminstall.c:645 +#: lib/rpminstall.c:631 #, c-format msgid "found %d source and %d binary packages\n" msgstr "foram encontrados %d pacotes fontes e %d binários\n" -#: lib/rpminstall.c:696 +#: lib/rpminstall.c:682 msgid "installing binary packages\n" msgstr "instalando pacotes binários\n" # , c-format -#: lib/rpminstall.c:720 +#: lib/rpminstall.c:706 #, c-format msgid "cannot open file %s: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:809 +#: lib/rpminstall.c:795 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n" msgstr "\"%s\" especifica múltiplos pacotes\n" # , c-format -#: lib/rpminstall.c:879 +#: lib/rpminstall.c:865 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir %s: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:885 +#: lib/rpminstall.c:871 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Instalando %s\n" -#: lib/rpminstall.c:1078 lib/transaction.c:1019 +#: lib/rpminstall.c:1064 lib/transaction.c:1019 #, c-format msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n" msgstr "Recuar pacotes (+%d/-%d) para %-24.24s (0x%08x):\n" -#: lib/rpminstall.c:1109 lib/transaction.c:1070 +#: lib/rpminstall.c:1095 lib/transaction.c:1070 msgid "Cleaning up repackaged packages:\n" msgstr "Limpando pacotes reempacotados:\n" @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "Limpando pacotes reempacotados:\n" # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # , c-format -#: lib/rpminstall.c:1116 lib/transaction.c:1076 +#: lib/rpminstall.c:1102 lib/transaction.c:1076 #, c-format msgid "\tRemoving %s:\n" msgstr "\tRemovendo %s:\n" @@ -3318,89 +3318,62 @@ msgstr "arquitetura faltando para %s em %s:%d\n" msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "opção inválida \"%s\" em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:1568 +#: lib/rpmrc.c:1565 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "Sistema desconhecido: %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1569 +#: lib/rpmrc.c:1566 #, c-format msgid "Please contact %s\n" msgstr "Por favor, contate %s\n" # , c-format -#: lib/rpmrc.c:1806 +#: lib/rpmrc.c:1803 #, c-format msgid "Cannot expand %s\n" msgstr "Não foi possível expandir %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1811 +#: lib/rpmrc.c:1808 #, c-format msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n" msgstr "Não foi possível ler %s, HOME é muito grande.\n" # , c-format -#: lib/rpmrc.c:1828 +#: lib/rpmrc.c:1825 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n" msgstr "Não foi possível abrir %s para leitura: %s\n" -#: lib/rpmsx.c:374 -#, c-format -msgid "%s: no newline on line number %d (only read %s)\n" -msgstr "%s: não há newline na linha número %d (ler %s somente)\n" - -#: lib/rpmsx.c:391 -#, c-format -msgid "%s: line number %d is missing fields (only read %s)\n" -msgstr "%s: há campos faltando na linha número %d (ler %s somente)\n" - -#: lib/rpmsx.c:424 -#, c-format -msgid "%s: unable to compile regular expression %s on line number %d: %s\n" -msgstr "" -"%s: não foi possível compilar a expressão regular %s na linha número %d: %" -"s\n" - -#: lib/rpmsx.c:439 lib/rpmsx.c:454 -#, c-format -msgid "%s: invalid type specifier %s on line number %d\n" -msgstr "%s: especificador de tipo inválido %s na linha número %d\n" - -#: lib/rpmsx.c:467 -#, c-format -msgid "%s: invalid context %s on line number %d\n" -msgstr "%s: contexto %s inválido na linha %d\n" - # , c-format -#: lib/rpmts.c:187 +#: lib/rpmts.c:178 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "não foi possível abrir o banco de dados de pacotes em %s\n" -#: lib/rpmts.c:285 +#: lib/rpmts.c:276 #, c-format msgid "extra '(' in package label: %s\n" msgstr "\"(\" extra no rótulo do pacote: %s\n" -#: lib/rpmts.c:303 +#: lib/rpmts.c:294 #, c-format msgid "missing '(' in package label: %s\n" msgstr "\"(\" faltando no rótulo do pacote: %s\n" -#: lib/rpmts.c:311 +#: lib/rpmts.c:302 #, c-format msgid "missing ')' in package label: %s\n" msgstr "\")\" faltando no rótulo do pacote: %s\n" # , c-format -#: lib/rpmts.c:522 +#: lib/rpmts.c:513 #, c-format msgid "cannot open Solve database in %s\n" msgstr "não foi possível abrir o banco de dados Solve em %s\n" # , c-format -#: lib/rpmts.c:664 +#: lib/rpmts.c:655 #, c-format msgid "Adding: %s\n" msgstr "Adicionando: %s\n" @@ -3413,71 +3386,71 @@ msgstr "Adicionando: %s\n" # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # , c-format -#: lib/rpmts.c:676 +#: lib/rpmts.c:667 #, c-format msgid "Suggesting: %s\n" msgstr "Sugerindo: %s\n" -#: lib/rpmts.c:1221 +#: lib/rpmts.c:1193 msgid "mounted filesystems:\n" msgstr "sistemas de arquivos montados:\n" -#: lib/rpmts.c:1223 +#: lib/rpmts.c:1195 msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n" msgstr " i dis tamb bavail ponto de montagem iavail\n" # , c-format -#: lib/rpmts.c:1279 +#: lib/rpmts.c:1251 #, c-format msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n" msgstr "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n" -#: lib/rpmts.c:1622 +#: lib/rpmts.c:1594 #, c-format msgid "Creating transaction score board(%p, %p)\n" msgstr "Criando placar (%p, %p) da transação\n" -#: lib/rpmts.c:1627 +#: lib/rpmts.c:1599 #, c-format msgid "\tScore board address: %p\n" msgstr "\tEndereço do placar: %p\n" # , c-format -#: lib/rpmts.c:1637 +#: lib/rpmts.c:1609 #, c-format msgid "\tAllocating space for %d entries\n" msgstr "\tAlocando espaço para %d entradas\n" -#: lib/rpmts.c:1664 +#: lib/rpmts.c:1636 #, c-format msgid "\tAdding entry for %s to score board.\n" msgstr "\tAdicionando entrada %s ao placar.\n" -#: lib/rpmts.c:1668 +#: lib/rpmts.c:1640 #, c-format msgid "\t\tEntry address: %p\n" msgstr "\t\tEndereço da entrada: %p\n" -#: lib/rpmts.c:1679 +#: lib/rpmts.c:1651 #, c-format msgid "\tUpdating entry for %s in score board.\n" msgstr "\tAtualizando entrada para o %s no placar.\n" -#: lib/rpmts.c:1704 +#: lib/rpmts.c:1676 #, c-format msgid "May free Score board(%p)\n" msgstr "Liberar placar (%p)\n" -#: lib/rpmts.c:1719 +#: lib/rpmts.c:1691 msgid "\tRefcount is zero...will free\n" msgstr "\tRefcount é zero... irá liberar\n" -#: lib/rpmts.c:1769 +#: lib/rpmts.c:1741 #, c-format msgid "Looking in score board(%p) for %s\n" msgstr "Procurando no placar (%p) por %s\n" -#: lib/rpmts.c:1775 +#: lib/rpmts.c:1747 #, c-format msgid "\tFound entry at address: %p\n" msgstr "\tEntrada encontrada no endereço: %p\n" @@ -3771,45 +3744,45 @@ msgstr "\tNenhum pacote reempacotado... nada a ser feito.\n" msgid "Failure reading repackaged package!\n" msgstr "Falha ao ler o pacote reempacotado!\n" -#: lib/transaction.c:1490 +#: lib/transaction.c:1503 #, c-format msgid "sanity checking %d elements\n" msgstr "verificando a integridade de %d elementos\n" -#: lib/transaction.c:1576 +#: lib/transaction.c:1589 msgid "running pre-transaction scripts\n" msgstr "executando scripts de pré-transação\n" -#: lib/transaction.c:1650 +#: lib/transaction.c:1663 #, c-format msgid "computing %d file fingerprints\n" msgstr "computando %d impressões digitais do arquivo\n" -#: lib/transaction.c:1734 +#: lib/transaction.c:1747 msgid "computing file dispositions\n" msgstr "computando disposições dos arquivos\n" -#: lib/transaction.c:1927 +#: lib/transaction.c:1940 msgid "Creating auto-rollback transaction\n" msgstr "Criando transação de auto-recuo\n" -#: lib/transaction.c:2077 +#: lib/transaction.c:2090 msgid "Add failed. Could not read package header.\n" msgstr "A adição falhou. Não foi possível ler o cabeçalho do pacote.\n" -#: lib/transaction.c:2161 +#: lib/transaction.c:2174 msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n" msgstr "A adição falhou no rpmpsmStage().\n" -#: lib/transaction.c:2205 +#: lib/transaction.c:2218 msgid "Add failed. Could not get file list.\n" msgstr "A adição falhou. Não foi possível obter a lista de arquivos.\n" -#: lib/transaction.c:2254 +#: lib/transaction.c:2267 msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n" msgstr "A remoção falhou no rpmpsmStage().\n" -#: lib/transaction.c:2315 +#: lib/transaction.c:2328 msgid "running post-transaction scripts\n" msgstr "executando scripts de pós-transação\n" @@ -3914,76 +3887,76 @@ msgstr "%s tem valor inteiro longo muito grande ou muito pequeno, ignorado\n" msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "%s tem um valor inteiro muito grande ou muito pequeno, ignorado\n" -#: rpmdb/header.c:2719 +#: rpmdb/header.c:2708 msgid "missing { after %" msgstr "{ faltando após %" -#: rpmdb/header.c:2749 +#: rpmdb/header.c:2738 msgid "missing } after %{" msgstr "} faltando após %{" -#: rpmdb/header.c:2765 +#: rpmdb/header.c:2754 msgid "empty tag format" msgstr "formato da etiqueta vazio" -#: rpmdb/header.c:2777 +#: rpmdb/header.c:2766 msgid "empty tag name" msgstr "nome da etiqueta vazio" -#: rpmdb/header.c:2786 +#: rpmdb/header.c:2775 msgid "unknown tag" msgstr "etiqueta desconhecida" -#: rpmdb/header.c:2813 +#: rpmdb/header.c:2802 msgid "] expected at end of array" msgstr "] esperado no fim da matriz" -#: rpmdb/header.c:2826 +#: rpmdb/header.c:2815 msgid "unexpected ]" msgstr "] não esperado" -#: rpmdb/header.c:2839 +#: rpmdb/header.c:2828 msgid "unexpected }" msgstr "} não esperado" -#: rpmdb/header.c:2903 +#: rpmdb/header.c:2892 msgid "? expected in expression" msgstr "? esperado na expressão" -#: rpmdb/header.c:2910 +#: rpmdb/header.c:2899 msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "{ esperado após ? na expressão" -#: rpmdb/header.c:2922 rpmdb/header.c:2962 +#: rpmdb/header.c:2911 rpmdb/header.c:2951 msgid "} expected in expression" msgstr "} esperado na expressão" -#: rpmdb/header.c:2930 +#: rpmdb/header.c:2919 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr ": esperado após a subexpressão ?" -#: rpmdb/header.c:2948 +#: rpmdb/header.c:2937 msgid "{ expected after : in expression" msgstr "{ esperado após : na expressão" -#: rpmdb/header.c:2970 +#: rpmdb/header.c:2959 msgid "| expected at end of expression" msgstr "| esperado no fim da expressão" -#: rpmdb/header.c:3071 +#: rpmdb/header.c:3060 msgid "(index out of range)" msgstr "(índice fora do intervalo)" -#: rpmdb/header.c:3318 +#: rpmdb/header.c:3290 msgid "array iterator used with different sized arrays" msgstr "iterador da matriz utilizado com diferentes tamanhos de matrizes" -#: rpmdb/header.c:3637 +#: rpmdb/header.c:3609 #, c-format msgid "%c" msgstr "%c" -#: rpmdb/header.c:3653 +#: rpmdb/header.c:3625 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" @@ -4010,181 +3983,181 @@ msgstr "verificar arquivos do banco de dados" msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "gerar cabeçalhos compatíveis com o empacotamento (legado) rpm[23]" -#: rpmdb/rpmdb.c:219 +#: rpmdb/rpmdb.c:207 #, c-format msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" msgstr "dbiTagsInit: nome da etiqueta não reconhecido: \"%s\" ignorado\n" # , c-format -#: rpmdb/rpmdb.c:305 +#: rpmdb/rpmdb.c:293 #, c-format msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" msgstr "não foi possível abrir o índice %s usando o db%d - %s (%d)\n" # , c-format -#: rpmdb/rpmdb.c:325 +#: rpmdb/rpmdb.c:313 #, c-format msgid "cannot open %s index\n" msgstr "não foi possível abrir o índice %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:999 +#: rpmdb/rpmdb.c:987 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "nenhum dbpath foi definido\n" # , c-format -#: rpmdb/rpmdb.c:1269 rpmdb/rpmdb.c:1400 rpmdb/rpmdb.c:1456 rpmdb/rpmdb.c:2418 -#: rpmdb/rpmdb.c:2547 rpmdb/rpmdb.c:3316 +#: rpmdb/rpmdb.c:1257 rpmdb/rpmdb.c:1388 rpmdb/rpmdb.c:1444 rpmdb/rpmdb.c:2419 +#: rpmdb/rpmdb.c:2548 rpmdb/rpmdb.c:3317 #, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "erro (%d) ao obter os registros \"%s\" a partir do índice %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:1650 +#: rpmdb/rpmdb.c:1638 msgid "miFreeHeader: skipping" msgstr "miFreeHeader: ignorando" # , c-format -#: rpmdb/rpmdb.c:1660 +#: rpmdb/rpmdb.c:1648 #, c-format msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" msgstr "erro (%d) ao armazenar o registro #%d em %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2304 +#: rpmdb/rpmdb.c:2305 msgid "rpmdbNextIterator: skipping" msgstr "rpmdbNextIterator: ignorando" -#: rpmdb/rpmdb.c:2336 +#: rpmdb/rpmdb.c:2337 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" msgstr "rpmdb: cabeçalho danificado #%u recuperado -- ignorando.\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2651 +#: rpmdb/rpmdb.c:2652 #, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "%s: não foi possível ler o cabeçalho em 0x%x\n" # , c-format -#: rpmdb/rpmdb.c:2714 +#: rpmdb/rpmdb.c:2715 #, c-format msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n" msgstr "erro (%d) ao definir o registro do cabeçalho #%d para remoção de %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2829 +#: rpmdb/rpmdb.c:2830 #, c-format msgid "removing \"%s\" from %s index.\n" msgstr "removendo \"%s\" do índice de %s.\n" # , c-format -#: rpmdb/rpmdb.c:2833 +#: rpmdb/rpmdb.c:2834 #, c-format msgid "removing %d entries from %s index.\n" msgstr "removendo %d entradas a partir do índice %s.\n" # , c-format -#: rpmdb/rpmdb.c:2861 +#: rpmdb/rpmdb.c:2862 #, c-format msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "erro (%d) ao definir registros \"%s\" a partir do índice %s\n" # , c-format -#: rpmdb/rpmdb.c:2882 +#: rpmdb/rpmdb.c:2883 #, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "erro (%d) ao armazenar o registro \"%s\" em %s\n" # , c-format -#: rpmdb/rpmdb.c:2892 +#: rpmdb/rpmdb.c:2893 #, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "erro (%d) ao remover o registro \"%s\" a partir de %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3057 +#: rpmdb/rpmdb.c:3058 #, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "erro (%d) ao alocar nova instância do pacote\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3119 +#: rpmdb/rpmdb.c:3120 msgid "rpmdbAdd: skipping" msgstr "rpmdbAdd: ignorando" -#: rpmdb/rpmdb.c:3291 +#: rpmdb/rpmdb.c:3292 #, c-format msgid "adding \"%s\" to %s index.\n" msgstr "adicionando \"%s\" ao índice de %s.\n" # , c-format -#: rpmdb/rpmdb.c:3295 +#: rpmdb/rpmdb.c:3296 #, c-format msgid "adding %d entries to %s index.\n" msgstr "adicionando %d entradas ao índice %s.\n" # , c-format -#: rpmdb/rpmdb.c:3335 +#: rpmdb/rpmdb.c:3336 #, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "erro (%d) ao armazenar o registro %s em %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3729 +#: rpmdb/rpmdb.c:3730 #, c-format msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n" msgstr "removendo %s após a recompilação bem sucedida do db3.\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3768 +#: rpmdb/rpmdb.c:3769 msgid "no dbpath has been set" msgstr "nenhum dbpath foi definido" -#: rpmdb/rpmdb.c:3800 +#: rpmdb/rpmdb.c:3801 #, c-format msgid "rebuilding database %s into %s\n" msgstr "reconstruindo o banco de dados %s em %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3804 +#: rpmdb/rpmdb.c:3805 #, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "o banco de dados temporário %s já existe\n" # , c-format -#: rpmdb/rpmdb.c:3810 +#: rpmdb/rpmdb.c:3811 #, c-format msgid "creating directory %s\n" msgstr "criando o diretório %s\n" # , c-format -#: rpmdb/rpmdb.c:3812 +#: rpmdb/rpmdb.c:3813 #, c-format msgid "creating directory %s: %s\n" msgstr "criando o diretório %s: %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3821 +#: rpmdb/rpmdb.c:3822 #, c-format msgid "opening old database with dbapi %d\n" msgstr "abrindo o banco de dados antigo com a dbapi %d\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3832 +#: rpmdb/rpmdb.c:3833 #, c-format msgid "opening new database with dbapi %d\n" msgstr "abrindo o novo banco de dados com a dbapi %d\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3863 +#: rpmdb/rpmdb.c:3864 #, c-format msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" msgstr "o cabeçalho #%u do banco de dados é inválido -- ignorando.\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3903 +#: rpmdb/rpmdb.c:3904 #, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "não é possível adicionar o registro originalmente em %u\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3917 +#: rpmdb/rpmdb.c:3918 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "" "falha ao reconstruir o banco de dados: o banco de dados original permanece " "no lugar\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3925 +#: rpmdb/rpmdb.c:3926 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "falha ao substituir o banco de dados velho pela novo!\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3927 +#: rpmdb/rpmdb.c:3928 #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" msgstr "substituir arquivos em %s com arquivos de %s para recuperação" @@ -4197,13 +4170,13 @@ msgstr "substituir arquivos em %s com arquivos de %s para recuperação" # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # , c-format -#: rpmdb/rpmdb.c:3937 +#: rpmdb/rpmdb.c:3938 #, c-format msgid "removing directory %s\n" msgstr "removendo o diretório %s\n" # , c-format -#: rpmdb/rpmdb.c:3939 +#: rpmdb/rpmdb.c:3940 #, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "falha ao remover o diretório %s: %s\n" @@ -4223,111 +4196,111 @@ msgstr "índice db fechado %s/%s\n" msgid "opening sql db %s (%s) mode=0x%x\n" msgstr "abrindo índice db %s/%s %s mode=0x%x\n" -#: rpmio/macro.c:237 +#: rpmio/macro.c:231 #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" msgstr "======================== %d ativo %d vazio\n" -#: rpmio/macro.c:396 +#: rpmio/macro.c:390 #, c-format msgid "%3d>%*s(empty)" msgstr "%3d>%*s(vazio)" -#: rpmio/macro.c:439 +#: rpmio/macro.c:433 #, c-format msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "%3d<%*s(vazio)\n" -#: rpmio/macro.c:608 rpmio/macro.c:1090 rpmio/macro.c:1123 rpmio/macro.c:1863 +#: rpmio/macro.c:602 rpmio/macro.c:1084 rpmio/macro.c:1117 rpmio/macro.c:1857 msgid "Target buffer overflow\n" msgstr "Estouro de buffer do destino\n" -#: rpmio/macro.c:671 rpmio/macro.c:712 +#: rpmio/macro.c:665 rpmio/macro.c:706 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "O macro %%%s tem um corpo incompleto\n" -#: rpmio/macro.c:734 +#: rpmio/macro.c:728 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" msgstr "O macro %%%s tem um nome inválido (%%define)\n" -#: rpmio/macro.c:740 +#: rpmio/macro.c:734 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" msgstr "O macro %%%s tem opções incompletas\n" -#: rpmio/macro.c:745 +#: rpmio/macro.c:739 #, c-format msgid "Macro %%%s has empty body\n" msgstr "O macro %%%s tem um corpo vazio\n" -#: rpmio/macro.c:751 +#: rpmio/macro.c:745 #, c-format msgid "Macro %%%s failed to expand\n" msgstr "O macro %%%s falhou ao expandir\n" -#: rpmio/macro.c:786 +#: rpmio/macro.c:780 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" msgstr "O macro %%%s tem um nome inválido (%%undefine)\n" -#: rpmio/macro.c:904 +#: rpmio/macro.c:898 #, c-format msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" msgstr "O macro %%%s (%s) não foi usado abaixo do nível %d\n" -#: rpmio/macro.c:1031 +#: rpmio/macro.c:1025 #, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "Opção desconhecida %c em %s(%s)\n" -#: rpmio/macro.c:1239 +#: rpmio/macro.c:1233 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" msgstr "Profundidade de recursão (%d) maior do que o máximo (%d)\n" # , c-format -#: rpmio/macro.c:1312 rpmio/macro.c:1329 +#: rpmio/macro.c:1306 rpmio/macro.c:1323 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "%c incompleto: %s\n" -#: rpmio/macro.c:1370 +#: rpmio/macro.c:1364 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "Um %% é seguido por um macro não analisável\n" -#: rpmio/macro.c:1527 +#: rpmio/macro.c:1521 #, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" msgstr "Macro %%%.*s não encontrado, ignorando\n" # , c-format -#: rpmio/macro.c:2076 rpmio/macro.c:2082 +#: rpmio/macro.c:2070 rpmio/macro.c:2076 #, c-format msgid "File %s: %s\n" msgstr "Arquivo %s: %s\n" -#: rpmio/macro.c:2085 +#: rpmio/macro.c:2079 #, c-format msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "O arquivo %s é menor que %u bytes\n" -#: rpmio/rpmdav.c:617 +#: rpmio/rpmdav.c:620 msgid "Authorization Required" msgstr "" -#: rpmio/rpmdav.c:619 +#: rpmio/rpmdav.c:622 msgid "Redirect" msgstr "" -#: rpmio/rpmdav.c:621 +#: rpmio/rpmdav.c:624 #, fuzzy msgid "Server Error" msgstr "Erro de E/S do servidor" -#: rpmio/rpmdav.c:623 +#: rpmio/rpmdav.c:626 #, fuzzy msgid "Unknown Error" msgstr "(sem erros)" @@ -4503,5 +4476,23 @@ msgstr "%s: falha na operação do cache: ec %d.\n" msgid "%s: read manifest failed: %s\n" msgstr "%s: falha na leitura do manifesto: %s\n" +#~ msgid "%s: no newline on line number %d (only read %s)\n" +#~ msgstr "%s: não há newline na linha número %d (ler %s somente)\n" + +#~ msgid "%s: line number %d is missing fields (only read %s)\n" +#~ msgstr "%s: há campos faltando na linha número %d (ler %s somente)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: unable to compile regular expression %s on line number %d: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: não foi possível compilar a expressão regular %s na linha número %" +#~ "d: %s\n" + +#~ msgid "%s: invalid type specifier %s on line number %d\n" +#~ msgstr "%s: especificador de tipo inválido %s na linha número %d\n" + +#~ msgid "%s: invalid context %s on line number %d\n" +#~ msgstr "%s: contexto %s inválido na linha %d\n" + #~ msgid "Please contact rpm-maint@lists.rpm.org\n" #~ msgstr "Por favor, contate rpm-maint@lists.rpm.org\n" |