summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po262
1 files changed, 131 insertions, 131 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 92ee020fe..b8e90ebbf 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-07 12:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-11 11:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 15:37-0300\n"
"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
@@ -35,39 +35,39 @@ msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
msgstr "Não foi possível abrir o pipe do tar: %m\n"
# , c-format
-#: build.c:140
+#: build.c:146
#, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
msgstr "Falha ao ler o arquivo spec de %s\n"
# , c-format
-#: build.c:152
+#: build.c:158
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
msgstr "Falha ao renomear %s para %s: %m\n"
# , c-format
-#: build.c:229
+#: build.c:235
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "falha ao iniciar %s: %m\n"
-#: build.c:233
+#: build.c:239
#, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "O arquivo %s não é um arquivo normal.\n"
-#: build.c:240
+#: build.c:246
#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr "O arquivo %s não parece ser um specfile.\n"
-#: build.c:318
+#: build.c:324
#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr "Construindo plataformas de destino: %s\n"
-#: build.c:333
+#: build.c:339
#, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "Construindo para o destino %s\n"
@@ -467,18 +467,18 @@ msgstr "erro de sintaxe na expressão\n"
msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
msgstr "Falha no TIMECHECK: %s\n"
-#: build/files.c:302 build/files.c:495 build/files.c:692
+#: build/files.c:302 build/files.c:495 build/files.c:712
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "\"(\" faltando em %s %s\n"
-#: build/files.c:312 build/files.c:628 build/files.c:702 build/files.c:794
+#: build/files.c:312 build/files.c:648 build/files.c:722 build/files.c:814
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "\"(\" faltando em %s(%s\n"
# , c-format
-#: build/files.c:348 build/files.c:651
+#: build/files.c:348 build/files.c:671
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "Token de %s inválido: %s\n"
@@ -506,53 +506,53 @@ msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Modo spec inválido: %s(%s)\n"
# , c-format
-#: build/files.c:568
+#: build/files.c:573
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Dirmode spec inválido: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:727
+#: build/files.c:747
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr "Tamanho de localidade não usual: \"%.*s\" em %%lang(%s)\n"
-#: build/files.c:737
+#: build/files.c:757
#, c-format
msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
msgstr "Localidade %.*s duplicada em %%lang(%s)\n"
# , c-format
-#: build/files.c:809
+#: build/files.c:829
#, c-format
msgid "Invalid capability: %s\n"
msgstr "Capacidade inválida: %s\n"
-#: build/files.c:820
+#: build/files.c:840
msgid "File capability support not built in\n"
msgstr "Suporte à capacidade de arquivo não embutida\n"
-#: build/files.c:875
+#: build/files.c:895
#, c-format
msgid "Only one arg for %%docdir\n"
msgstr "Apenas um argumento para %%docdir\n"
# , c-format
-#: build/files.c:904
+#: build/files.c:924
#, c-format
msgid "Two files on one line: %s\n"
msgstr "Dois arquivos em uma linha: %s\n"
-#: build/files.c:917
+#: build/files.c:937
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "O arquivo deve começar com uma \"/\": %s\n"
-#: build/files.c:928
+#: build/files.c:948
#, c-format
msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
msgstr "Não é possível misturar %%doc especial com outras formas: %s\n"
-#: build/files.c:1067
+#: build/files.c:1087
#, c-format
msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
msgstr ""
@@ -560,109 +560,109 @@ msgstr ""
"alternativa\n"
# , c-format
-#: build/files.c:1095
+#: build/files.c:1115
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "Arquivo listado duas vezes: %s\n"
-#: build/files.c:1218
+#: build/files.c:1238
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "Ligação simbólica aponta para BuildRoot: %s -> %s\n"
# , c-format
-#: build/files.c:1375
+#: build/files.c:1395
#, c-format
msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
msgstr "O arquivo não corresponde com o prefixo (%s): %s\n"
-#: build/files.c:1405
+#: build/files.c:1425
#, c-format
msgid "Explicit file attributes required in spec for: %s\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1413
+#: build/files.c:1433
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Arquivo não encontrado: %s\n"
-#: build/files.c:1516
+#: build/files.c:1536
#, c-format
msgid "File %s too large for payload\n"
msgstr "O arquivo %s é grande demais para a carga útil\n"
-#: build/files.c:1612
+#: build/files.c:1632
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s: não foi possível carregar a etiqueta desconhecida (%d).\n"
# , c-format
-#: build/files.c:1618
+#: build/files.c:1638
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s: falha ao ler a chave pública.\n"
-#: build/files.c:1622 lib/rpmchecksig.c:432
+#: build/files.c:1642 lib/rpmchecksig.c:430
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s: não é uma chave pública blindada.\n"
# , c-format
-#: build/files.c:1630
+#: build/files.c:1650
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: policy file read failed.\n"
msgstr "%s: falha ao ler a chave pública.\n"
-#: build/files.c:1638
+#: build/files.c:1658
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to encode\n"
msgstr "O macro %%%s falhou ao expandir\n"
-#: build/files.c:1677
+#: build/files.c:1697
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "O arquivo precisa da \"/\" inicial: %s\n"
# , c-format
-#: build/files.c:1699
+#: build/files.c:1719
#, c-format
msgid "Glob not permitted: %s\n"
msgstr "Glob não permitido: %s\n"
-#: build/files.c:1711 lib/rpminstall.c:427
+#: build/files.c:1731 lib/rpminstall.c:427
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "O arquivo não foi encontrado pelo glob: %s\n"
# , c-format
-#: build/files.c:1762
+#: build/files.c:1782
#, c-format
msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
msgstr "Não foi possível abrir %%files arquivo %s: %m\n"
# , c-format
-#: build/files.c:1770
+#: build/files.c:1790
#, c-format
msgid "line: %s\n"
msgstr "linha: %s\n"
# , c-format
-#: build/files.c:2141
+#: build/files.c:2162
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "Arquivo inválido: %s: %s\n"
-#: build/files.c:2163 build/parsePrep.c:29
+#: build/files.c:2184 build/parsePrep.c:29
#, c-format
msgid "Bad owner/group: %s\n"
msgstr "Proprietário/grupo inválido: %s\n"
-#: build/files.c:2204
+#: build/files.c:2225
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "Procurando por arquivos desempacotados: %s\n"
-#: build/files.c:2219
+#: build/files.c:2240
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
@@ -671,12 +671,12 @@ msgstr ""
"Arquivo(s) instalado(s) (mas não empacotado(s)) encontrado(s):\n"
"%s"
-#: build/files.c:2246
+#: build/files.c:2267
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing files: %s\n"
msgstr "Processando arquivos: %s-%s-%s.%s\n"
-#: build/files.c:2257
+#: build/files.c:2278
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
msgstr "Binários dependentes de arquitetura no pacote noarch\n"
@@ -1282,32 +1282,32 @@ msgstr "Não foi possível abrir %s: %s\n"
msgid "Unclosed %%if\n"
msgstr "%%if não fechado\n"
-#: build/parseSpec.c:318
+#: build/parseSpec.c:319
#, c-format
msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean retornou %d\n"
-#: build/parseSpec.c:327
+#: build/parseSpec.c:328
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
msgstr "%s:%d: Há um %%else sem um %%if\n"
-#: build/parseSpec.c:339
+#: build/parseSpec.c:340
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
msgstr "%s:%d: Há um %%endif sem um %%if\n"
-#: build/parseSpec.c:353 build/parseSpec.c:362
+#: build/parseSpec.c:354 build/parseSpec.c:363
#, c-format
msgid "malformed %%include statement\n"
msgstr "instrução %%include mal formada\n"
# , c-format
-#: build/parseSpec.c:532
+#: build/parseSpec.c:533
msgid "No compatible architectures found for build\n"
msgstr "Nenhuma arquitetura compatível encontrada para a construção\n"
-#: build/parseSpec.c:572
+#: build/parseSpec.c:573
#, c-format
msgid "Package has no %%description: %s\n"
msgstr "O pacote não tem %%description: %s\n"
@@ -1488,88 +1488,88 @@ msgid "override target platform"
msgstr "substituir plataforma de destino"
# , c-format
-#: build/rpmfc.c:102
+#: build/rpmfc.c:104
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n"
msgstr "Não foi possível criar um pipe para %s: %m\n"
# , c-format
-#: build/rpmfc.c:117
+#: build/rpmfc.c:119
#, c-format
msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível realizar o chdir para %s: %s\n"
# , c-format
-#: build/rpmfc.c:128
+#: build/rpmfc.c:130
#, c-format
msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível executar %s: %s\n"
# , c-format
-#: build/rpmfc.c:133 lib/psm.c:742
+#: build/rpmfc.c:135 lib/psm.c:742
#, c-format
msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível bifurcar %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:219
+#: build/rpmfc.c:221
#, c-format
msgid "%s failed\n"
msgstr "%s falhou\n"
# , c-format
-#: build/rpmfc.c:223
+#: build/rpmfc.c:225
#, c-format
msgid "failed to write all data to %s\n"
msgstr "falha ao gravar todos os dados em %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1173
+#: build/rpmfc.c:1175
#, c-format
msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n"
msgstr "A conversão de %s para inteiro longo falhou.\n"
-#: build/rpmfc.c:1253
+#: build/rpmfc.c:1255
#, c-format
msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
msgstr "magic_open(0x%x) falhou: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1260
+#: build/rpmfc.c:1262
#, c-format
msgid "magic_load failed: %s\n"
msgstr "magic_load falhou: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1302
+#: build/rpmfc.c:1304
#, c-format
msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
msgstr "Falha no reconhecimento do arquivo \"%s\": modo %06o %s\n"
# , c-format
-#: build/rpmfc.c:1500
+#: build/rpmfc.c:1502
#, c-format
msgid "Finding %s: %s\n"
msgstr "Localizando %s: %s\n"
# , c-format
-#: build/rpmfc.c:1505 build/rpmfc.c:1514
+#: build/rpmfc.c:1507 build/rpmfc.c:1516
#, c-format
msgid "Failed to find %s:\n"
msgstr "Falha ao localizar %s:\n"
# , c-format
-#: build/rpmfc.c:1596 build/rpmfc.c:1627
+#: build/rpmfc.c:1598 build/rpmfc.c:1629
msgid "Unable to get current dependency name.\n"
msgstr "Não foi possível obter o nome da dependência atual.\n"
-#: build/rpmfc.c:1602 build/rpmfc.c:1633
+#: build/rpmfc.c:1604 build/rpmfc.c:1635
msgid "Unable to get current dependency epoch-version-release.\n"
msgstr "Não foi possível obter a dependência epoch-version-release atual.\n"
-#: build/rpmfc.c:1660
+#: build/rpmfc.c:1662
msgid "File count from file info doesn't match file in container.\n"
msgstr ""
"O contador de arquivos das informações do mesmo não correspondem ao do "
"arquivo no container.\n"
-#: build/rpmfc.c:1675
+#: build/rpmfc.c:1677
msgid "Container not of string array data type.\n"
msgstr "O container não é do tipo de dados vetor de string.\n"
@@ -1670,8 +1670,8 @@ msgid "(db provides)"
msgstr "(db fornece)"
#: lib/formats.c:75 lib/formats.c:116 lib/formats.c:206 lib/formats.c:233
-#: lib/formats.c:281 lib/formats.c:304 lib/formats.c:584 lib/formats.c:623
-#: lib/formats.c:664
+#: lib/formats.c:280 lib/formats.c:303 lib/formats.c:561 lib/formats.c:600
+#: lib/formats.c:641
msgid "(not a number)"
msgstr "(não é um número)"
@@ -1684,58 +1684,58 @@ msgstr "%c"
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: lib/formats.c:359
+#: lib/formats.c:358
msgid "(not base64)"
msgstr "(não é base 64)"
-#: lib/formats.c:371
+#: lib/formats.c:370
msgid "(invalid type)"
msgstr "(tipo inválido)"
-#: lib/formats.c:395 lib/formats.c:481
+#: lib/formats.c:394 lib/formats.c:480
msgid "(not a blob)"
msgstr "(não é um blob)"
-#: lib/formats.c:434
+#: lib/formats.c:433
msgid "(invalid xml type)"
msgstr "(tipo xml inválido)"
-#: lib/formats.c:504
+#: lib/formats.c:503
msgid "(not an OpenPGP signature)"
msgstr "(não é uma assinatura OpenPGP)"
-#: lib/formats.c:629
+#: lib/formats.c:606
#, fuzzy
msgid "normal"
msgstr "normal "
-#: lib/formats.c:632
+#: lib/formats.c:609
#, fuzzy
msgid "replaced"
msgstr "substituído "
-#: lib/formats.c:635
+#: lib/formats.c:612
#, fuzzy
msgid "not installed"
msgstr "não instalado "
-#: lib/formats.c:638
+#: lib/formats.c:615
#, fuzzy
msgid "net shared"
msgstr "compartilhado pela rede "
-#: lib/formats.c:641
+#: lib/formats.c:618
#, fuzzy
msgid "wrong color"
msgstr "cor errada "
# , c-format
-#: lib/formats.c:645
+#: lib/formats.c:622
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "%c %s faltando"
-#: lib/formats.c:648
+#: lib/formats.c:625
#, fuzzy
msgid "(unknown)"
msgstr "(%3d desconhecido) "
@@ -1778,35 +1778,35 @@ msgstr "o usuário %s não existe - usando o root\n"
msgid "group %s does not exist - using root\n"
msgstr "o grupo %s não existe - usando o root\n"
-#: lib/fsm.c:1558
+#: lib/fsm.c:1573
#, c-format
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
msgstr "o pacote %s não foi encontrado na lista do arquivo de cabeçalho\n"
# , c-format
-#: lib/fsm.c:1680 lib/fsm.c:1808
+#: lib/fsm.c:1695 lib/fsm.c:1823
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s salvo como %s\n"
# , c-format
-#: lib/fsm.c:1835
+#: lib/fsm.c:1850
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
msgstr "%s rmdir de %s falhou: O diretório não está vazio\n"
-#: lib/fsm.c:1841
+#: lib/fsm.c:1856
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
msgstr "%s rmdir de %s falhou: %s\n"
-#: lib/fsm.c:1855
+#: lib/fsm.c:1870
#, c-format
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
msgstr "%s unlink de %s falhou: %s\n"
# , c-format
-#: lib/fsm.c:1877
+#: lib/fsm.c:1892
#, c-format
msgid "%s created as %s\n"
msgstr "%s criado como %s\n"
@@ -1889,12 +1889,12 @@ msgid "hdr load: BAD\n"
msgstr "carregamento hdr: INVÁLIDO\n"
# , c-format
-#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:183 lib/rpmchecksig.c:649
+#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:183 lib/rpmchecksig.c:644
#, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
msgstr "%s: rpmReadSignature falhou: %s"
-#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:190 lib/rpmchecksig.c:656
+#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:190 lib/rpmchecksig.c:651
#, c-format
msgid "%s: No signature available\n"
msgstr "%s: Nenhuma assinatura disponível\n"
@@ -1906,17 +1906,17 @@ msgid "%s: headerRead failed: %s"
msgstr "%s: headerRead falhou: %s"
# , c-format
-#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:91 lib/rpmchecksig.c:486
+#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:91 lib/rpmchecksig.c:484
#, c-format
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr "%s: Fread falhou: %s\n"
-#: lib/package.c:790
+#: lib/package.c:794
#, c-format
msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
msgstr "%s é um Delta RPM e não pode ser instalado diretamente\n"
-#: lib/package.c:794
+#: lib/package.c:798
#, c-format
msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
msgstr "Carga útil (%s) não suportada no pacote %s\n"
@@ -2546,7 +2546,7 @@ msgid "%s failed: %s\n"
msgstr "%s falhou: %s\n"
# , c-format
-#: lib/psm.c:1537 lib/transaction.c:1087 lib/verify.c:479
+#: lib/psm.c:1537 lib/transaction.c:1339 lib/verify.c:482
#, c-format
msgid "Unable to change root directory: %m\n"
msgstr "Não foi possível alterar o diretório raiz: %m\n"
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgid "(added provide)"
msgstr "(capacidade adicionada)"
# , c-format
-#: lib/rpmchecksig.c:51 lib/rpmchecksig.c:826
+#: lib/rpmchecksig.c:51 lib/rpmchecksig.c:821
#, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "%s: falha ao abrir: %s\n"
@@ -2680,76 +2680,76 @@ msgstr "%s: Fwrite falhou: %s\n"
msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
msgstr "%s: Fflush falhou: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:200 lib/rpmchecksig.c:325
+#: lib/rpmchecksig.c:200 lib/rpmchecksig.c:323
msgid "rpmMkTemp failed\n"
msgstr "o rpmMkTemp falhou\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:305
+#: lib/rpmchecksig.c:303
#, c-format
msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
msgstr "%s: já foi assinado pela chave de ID %s, ignorando\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:333
+#: lib/rpmchecksig.c:331
#, c-format
msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
msgstr "%s: writeLead falhou: %s\n"
# , c-format
-#: lib/rpmchecksig.c:339
+#: lib/rpmchecksig.c:337
#, c-format
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
msgstr "%s: rpmWriteSignature falhou: %s\n"
# , c-format
-#: lib/rpmchecksig.c:427
+#: lib/rpmchecksig.c:425
#, c-format
msgid "%s: import read failed(%d).\n"
msgstr "%s: leitura de importação falhou (%d).\n"
# , c-format
-#: lib/rpmchecksig.c:439
+#: lib/rpmchecksig.c:437
#, c-format
msgid "%s: import failed.\n"
msgstr "%s: a importação falhou.\n"
# , c-format
-#: lib/rpmchecksig.c:465
+#: lib/rpmchecksig.c:463
#, c-format
msgid "%s: headerRead failed\n"
msgstr "%s: headerRead falhou\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:474
+#: lib/rpmchecksig.c:472
#, c-format
msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
msgstr ""
"%s: A região de cabeçalho imutável não pôde ser lida. Pacote corrompido?\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:508
+#: lib/rpmchecksig.c:506
#, c-format
msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
msgstr "ignorando pacote %s com assinatura V%u não verificável\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:759
+#: lib/rpmchecksig.c:754
msgid "NOT OK"
msgstr "Não está OK"
-#: lib/rpmchecksig.c:759
+#: lib/rpmchecksig.c:754
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: lib/rpmchecksig.c:761
+#: lib/rpmchecksig.c:756
msgid " (MISSING KEYS:"
msgstr " (CHAVES FALTANDO:"
-#: lib/rpmchecksig.c:763
+#: lib/rpmchecksig.c:758
msgid ") "
msgstr ") "
-#: lib/rpmchecksig.c:764
+#: lib/rpmchecksig.c:759
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
msgstr " (CHAVES NÃO CONFIÁVEIS:"
-#: lib/rpmchecksig.c:766
+#: lib/rpmchecksig.c:761
msgid ")"
msgstr ")"
@@ -3095,28 +3095,28 @@ msgid "Unknown format"
msgstr "Formato desconhecido"
# , c-format
-#: lib/rpmts.c:105
+#: lib/rpmts.c:86
#, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
msgstr "não foi possível abrir o banco de dados de pacotes em %s\n"
-#: lib/rpmts.c:190
+#: lib/rpmts.c:171
#, c-format
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
msgstr "\"(\" extra no rótulo do pacote: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:208
+#: lib/rpmts.c:189
#, c-format
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
msgstr "\"(\" faltando no rótulo do pacote: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:216
+#: lib/rpmts.c:197
#, c-format
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
msgstr "\")\" faltando no rótulo do pacote: %s\n"
# , c-format
-#: lib/rpmts.c:287
+#: lib/rpmts.c:268
#, c-format
msgid "%s: reading of public key failed.\n"
msgstr "%s: falha na leitura da chave pública.\n"
@@ -3234,63 +3234,63 @@ msgstr "%c %s faltando"
msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
msgstr "Dependências não satisfeitas para %s:\n"
-#: lib/headerfmt.c:344
+#: lib/headerfmt.c:347
msgid "missing { after %"
msgstr "{ faltando após %"
-#: lib/headerfmt.c:366
+#: lib/headerfmt.c:369
msgid "missing } after %{"
msgstr "} faltando após %{"
-#: lib/headerfmt.c:377
+#: lib/headerfmt.c:380
msgid "empty tag format"
msgstr "formato da etiqueta vazio"
-#: lib/headerfmt.c:388
+#: lib/headerfmt.c:391
msgid "empty tag name"
msgstr "nome da etiqueta vazio"
-#: lib/headerfmt.c:395
+#: lib/headerfmt.c:398
msgid "unknown tag"
msgstr "etiqueta desconhecida"
-#: lib/headerfmt.c:415
+#: lib/headerfmt.c:418
msgid "] expected at end of array"
msgstr "] esperado no fim da matriz"
-#: lib/headerfmt.c:427
+#: lib/headerfmt.c:430
msgid "unexpected ]"
msgstr "] não esperado"
-#: lib/headerfmt.c:437
+#: lib/headerfmt.c:440
msgid "unexpected }"
msgstr "} não esperado"
-#: lib/headerfmt.c:493
+#: lib/headerfmt.c:496
msgid "? expected in expression"
msgstr "? esperado na expressão"
-#: lib/headerfmt.c:500
+#: lib/headerfmt.c:503
msgid "{ expected after ? in expression"
msgstr "{ esperado após ? na expressão"
-#: lib/headerfmt.c:512 lib/headerfmt.c:552
+#: lib/headerfmt.c:515 lib/headerfmt.c:555
msgid "} expected in expression"
msgstr "} esperado na expressão"
-#: lib/headerfmt.c:520
+#: lib/headerfmt.c:523
msgid ": expected following ? subexpression"
msgstr ": esperado após a subexpressão ?"
-#: lib/headerfmt.c:538
+#: lib/headerfmt.c:541
msgid "{ expected after : in expression"
msgstr "{ esperado após : na expressão"
-#: lib/headerfmt.c:560
+#: lib/headerfmt.c:563
msgid "| expected at end of expression"
msgstr "| esperado no fim da expressão"
-#: lib/headerfmt.c:733
+#: lib/headerfmt.c:736
msgid "array iterator used with different sized arrays"
msgstr "iterador da matriz utilizado com diferentes tamanhos de matrizes"
@@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Não foi possível determinar o \"endianess\" do BD.\n"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erro de sistema desconhecido"
-#: python/rpmts-py.c:164
+#: python/rpmts-py.c:165
#, c-format
msgid "error: python callback %s failed, aborting!\n"
msgstr "erro: retorno de chamada %s do python falhou, interrompendo!\n"
@@ -3685,18 +3685,18 @@ msgstr "aviso: "
msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
msgstr "a alocação de memória (%u bytes) retornou NULL.\n"
-#: rpmio/rpmpgp.c:1333
+#: rpmio/rpmpgp.c:1351
#, fuzzy, c-format
msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s"
msgstr "%sV%d %s assinatura: %s, ID da chave %s\n"
-#: rpmio/rpmpgp.c:1341
+#: rpmio/rpmpgp.c:1359
#, fuzzy
msgid "(none)"
msgstr "(sem erros)"
# , c-format
-#: rpmio/rpmpgp.c:1612
+#: rpmio/rpmpgp.c:1633
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to register fork handler: %m\n"
msgstr "Falha ao ler o arquivo spec de %s\n"