summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po1106
1 files changed, 554 insertions, 552 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 679fb4cef..69b6ddd8d 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-21 14:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-24 13:05-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-14 10:51+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Sanarra Pires <jncp@rnl.ist.utl.pt>\n"
"Language-Team: pt <morais@kde.org\n"
@@ -19,44 +19,44 @@ msgstr "não consegui construir dependências:\n"
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
msgstr "Não consegui abrir ficheiro spec %s: %s\n"
-#: build.c:151 build.c:163
+#: build.c:152 build.c:164
#, c-format
msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
msgstr "Não consegui abrir o 'pipe' para o tar: %m\n"
#. Give up
-#: build.c:170
+#: build.c:171
#, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
msgstr "Não consegui ler o ficheiro spec do %s\n"
-#: build.c:198
+#: build.c:199
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
msgstr "Não consegui mudar o nome de %s para %s: %m\n"
-#: build.c:238
+#: build.c:239
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "Não consegui analisar o %s: %m\n"
-#: build.c:243
+#: build.c:244
#, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "O ficheiro %s não é um ficheiro normal.\n"
-#: build.c:252
+#: build.c:253
#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr "O ficheiro %s não parece ser um ficheiro spec.\n"
#. parse up the build operators
-#: build.c:307
+#: build.c:309
#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr "A construir plataformas alvo: %s\n"
-#: build.c:322
+#: build.c:324
#, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "A construir para o alvo %s\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "<com>"
msgid "use <dir> as the top level directory"
msgstr "usa <dir> como a directoria de topo"
-#: rpmqv.c:129 lib/poptI.c:217
+#: rpmqv.c:129 lib/poptI.c:218
msgid "<dir>"
msgstr "<dir>"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgid "Common options for all rpm modes:"
msgstr "Opções comuns para todos os modos do rpm:"
#. @-modfilesys -globs @
-#: rpmqv.c:224 lib/poptI.c:27
+#: rpmqv.c:224 lib/poptI.c:28
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "argumentos inesperados no --querytags "
msgid "no arguments given"
msgstr "não foram indicados argumentos para a pesquisa"
-#: build/build.c:125 build/pack.c:492
+#: build/build.c:125 build/pack.c:495
msgid "Unable to open temp file.\n"
msgstr "Não consegui abrir um ficheiro temporário.\n"
@@ -470,258 +470,258 @@ msgstr ""
"\n"
"Erros de criação do RPM:\n"
-#: build/expression.c:224
+#: build/expression.c:225
msgid "syntax error while parsing ==\n"
msgstr "erro de sintaxe ao analisar o ==\n"
-#: build/expression.c:254
+#: build/expression.c:255
msgid "syntax error while parsing &&\n"
msgstr "erro de sintaxe ao analisar o &&\n"
-#: build/expression.c:263
+#: build/expression.c:264
msgid "syntax error while parsing ||\n"
msgstr "erro de sintaxe ao analisar o ||\n"
-#: build/expression.c:306
+#: build/expression.c:307
msgid "parse error in expression\n"
msgstr "erro de análise na expressão\n"
-#: build/expression.c:345
+#: build/expression.c:347
msgid "unmatched (\n"
msgstr "( não correspondido\n"
-#: build/expression.c:375
+#: build/expression.c:377
msgid "- only on numbers\n"
msgstr "- só em números\n"
-#: build/expression.c:391
+#: build/expression.c:393
msgid "! only on numbers\n"
msgstr "! só em números\n"
-#: build/expression.c:438 build/expression.c:491 build/expression.c:554
-#: build/expression.c:651
+#: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
+#: build/expression.c:655
msgid "types must match\n"
msgstr "os tipos têm de corresponder\n"
-#: build/expression.c:451
+#: build/expression.c:453
msgid "* / not suported for strings\n"
msgstr "* / não suportados em cadeias de caracteres\n"
-#: build/expression.c:507
+#: build/expression.c:510
msgid "- not suported for strings\n"
msgstr "- não suportado em cadeias de caracteres\n"
-#: build/expression.c:664
+#: build/expression.c:668
msgid "&& and || not suported for strings\n"
msgstr "&& e || não suportados em cadeias de caracteres\n"
-#: build/expression.c:698 build/expression.c:745
+#: build/expression.c:702 build/expression.c:749
msgid "syntax error in expression\n"
msgstr "erro de sintaxe na expressão\n"
-#: build/files.c:279
+#: build/files.c:281
#, c-format
msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
msgstr "Falha no TIMECHECK: %s\n"
-#: build/files.c:341 build/files.c:537 build/files.c:726
+#: build/files.c:344 build/files.c:544 build/files.c:737
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "Falta um '(' em %s %s\n"
-#: build/files.c:352 build/files.c:665 build/files.c:737
+#: build/files.c:355 build/files.c:674 build/files.c:748
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "Falta um ')' em %s(%s\n"
-#: build/files.c:390 build/files.c:690
+#: build/files.c:393 build/files.c:699
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "Elemento %s inválido: %s\n"
-#: build/files.c:498
+#: build/files.c:503
#, c-format
msgid "Missing %s in %s %s\n"
msgstr "Falta um %s em %s %s\n"
-#: build/files.c:553
+#: build/files.c:560
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "Carácter sem ser espaço a seguir a %s(): %s\n"
-#: build/files.c:591
+#: build/files.c:598
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "Sintaxe inválida: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:601
+#: build/files.c:608
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Spec de modo inválido: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:613
+#: build/files.c:620
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Spec de dirmode inválido: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:764
+#: build/files.c:775
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr "Tamanho anormal do locale: \"%.*s\" no %%lang(%s)\n"
#. @innercontinue@
-#: build/files.c:775
+#: build/files.c:786
#, c-format
msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
msgstr "Locale %.*s duplicado no %%lang(%s)\n"
-#: build/files.c:932
+#: build/files.c:949
#, c-format
msgid "Hit limit for %%docdir\n"
msgstr "Limite atingido para o %%docdir\n"
-#: build/files.c:938
+#: build/files.c:955
#, c-format
msgid "Only one arg for %%docdir\n"
msgstr "Só um argumento no %%docdir\n"
#. We already got a file -- error
-#: build/files.c:966
+#: build/files.c:983
#, c-format
msgid "Two files on one line: %s\n"
msgstr "Dois ficheiros na mesma linha: %s\n"
-#: build/files.c:981
+#: build/files.c:998
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "O ficheiro tem de começar por \"/\": %s\n"
-#: build/files.c:994
+#: build/files.c:1011
#, c-format
msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
msgstr "Não é possível misturar o %%doc especial com outras formas: %s\n"
-#: build/files.c:1145
+#: build/files.c:1164
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "Ficheiro listado duas vezes: %s\n"
-#: build/files.c:1289
+#: build/files.c:1308
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "A 'symlink' aponta para a BuildRoot: %s -> %s\n"
-#: build/files.c:1531
+#: build/files.c:1554
#, c-format
msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
msgstr "O ficheiro não corresponde ao prefixo (%s): %s\n"
-#: build/files.c:1555
+#: build/files.c:1578
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Ficheiro não encontrado: %s\n"
-#: build/files.c:1598 build/files.c:2218 build/parsePrep.c:50
+#: build/files.c:1621 build/files.c:2246 build/parsePrep.c:50
#, c-format
msgid "Bad owner/group: %s\n"
msgstr "Dono/grupo inválido: %s\n"
-#: build/files.c:1611
+#: build/files.c:1634
#, c-format
msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
msgstr "Ficheiro%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
-#: build/files.c:1720
+#: build/files.c:1745
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "O ficheiro precisa de começar por \"/\": %s\n"
-#: build/files.c:1743
+#: build/files.c:1768
#, c-format
msgid "Glob not permitted: %s\n"
msgstr "Glob não permitido: %s\n"
-#: build/files.c:1758
+#: build/files.c:1783
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "Ficheiro não encontrado pelo glob: %s\n"
-#: build/files.c:1820
+#: build/files.c:1847
#, c-format
msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
msgstr "Não consegui abrir o ficheiro do %%files %s: %s\n"
-#: build/files.c:1831 build/pack.c:155
+#: build/files.c:1858 build/pack.c:155
#, c-format
msgid "line: %s\n"
msgstr "linha: %s\n"
-#: build/files.c:2206
+#: build/files.c:2234
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "Ficheiro inválido: %s: %s\n"
#. XXX this error message is probably not seen.
-#: build/files.c:2280
+#: build/files.c:2309
#, c-format
msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
msgstr "Não consegui executar o %s: %s\n"
-#: build/files.c:2285
+#: build/files.c:2314
#, c-format
msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
msgstr "Não consegui executar à parte o %s: %s\n"
-#: build/files.c:2369
+#: build/files.c:2398
#, c-format
msgid "%s failed\n"
msgstr "O %s falhou\n"
-#: build/files.c:2373
+#: build/files.c:2402
#, c-format
msgid "failed to write all data to %s\n"
msgstr "não consegui escrever todos os dados em %s\n"
-#: build/files.c:2529
+#: build/files.c:2560
#, c-format
msgid "Finding %s: (using %s)...\n"
msgstr "A procurar o %s: (usando o %s)...\n"
-#: build/files.c:2558 build/files.c:2572
+#: build/files.c:2589 build/files.c:2603
#, c-format
msgid "Failed to find %s:\n"
msgstr "Não consegui encontrar o %s:\n"
-#: build/files.c:2694
+#: build/files.c:2726
#, c-format
msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
msgstr "A processar os ficheiros: %s-%s-%s\n"
-#: build/names.c:51
+#: build/names.c:54
msgid "getUname: too many uid's\n"
msgstr "getUname: demasiados uid's\n"
-#: build/names.c:73
+#: build/names.c:78
msgid "getUnameS: too many uid's\n"
msgstr "getUnameS: demasiados uid's\n"
-#: build/names.c:95
+#: build/names.c:102
msgid "getUidS: too many uid's\n"
msgstr "getUidS: demasiados uid's\n"
-#: build/names.c:117
+#: build/names.c:126
msgid "getGname: too many gid's\n"
msgstr "getGname: demasiados gid's\n"
-#: build/names.c:139
+#: build/names.c:150
msgid "getGnameS: too many gid's\n"
msgstr "getGnameS: demasiados gid's\n"
-#: build/names.c:161
+#: build/names.c:174
msgid "getGidS: too many gid's\n"
msgstr "getGidS: demasiados gid's\n"
-#: build/names.c:196
+#: build/names.c:211
#, c-format
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
msgstr "Não consegui canonizar o nome da máquina: %s\n"
@@ -776,139 +776,139 @@ msgstr "Não consegui abrir o ficheiro VerifyScript: %s\n"
msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
msgstr "Não consegui aceder ao 'script' Trigger: %s\n"
-#: build/pack.c:295
+#: build/pack.c:296
#, c-format
msgid "readRPM: open %s: %s\n"
msgstr "readRPM: aceder ao %s: %s\n"
-#: build/pack.c:305
+#: build/pack.c:306
#, c-format
msgid "readRPM: read %s: %s\n"
msgstr "readRPM: ler o %s: %s\n"
-#: build/pack.c:314 build/pack.c:538
+#: build/pack.c:315 build/pack.c:541
#, c-format
msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
msgstr "%s: O Fseek falhou: %s\n"
-#: build/pack.c:342
+#: build/pack.c:343
#, c-format
msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
msgstr "readRPM: o %s não é um pacote RPM\n"
-#: build/pack.c:351
+#: build/pack.c:352
#, c-format
msgid "readRPM: reading header from %s\n"
msgstr "readRPM: a ler o cabeçalho do %s\n"
-#: build/pack.c:480
+#: build/pack.c:483
msgid "Unable to create immutable header region.\n"
msgstr "Não consegui criar região imutável do cabeçalho.\n"
-#: build/pack.c:499
+#: build/pack.c:502
msgid "Unable to write temp header\n"
msgstr ""
"Não consegui gravar o cabeçalho temporário\n"
"\n"
-#: build/pack.c:509
+#: build/pack.c:512
msgid "Bad CSA data\n"
msgstr "Dados de CSA inválidos\n"
-#: build/pack.c:545
+#: build/pack.c:548
msgid "Unable to write final header\n"
msgstr "Não consegui gravar o cabeçalho final\n"
-#: build/pack.c:565
+#: build/pack.c:568
#, c-format
msgid "Generating signature: %d\n"
msgstr "A gerar a assinatura: %d\n"
-#: build/pack.c:583
+#: build/pack.c:586
msgid "Unable to reload signature header.\n"
msgstr "Não consegui reler o cabeçalho do assinatura.\n"
-#: build/pack.c:591
+#: build/pack.c:594
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "Não consigo aceder ao %s: %s\n"
-#: build/pack.c:627 lib/psm.c:1465
+#: build/pack.c:630 lib/psm.c:1468
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "Não consegui gravar o pacote: %s\n"
-#: build/pack.c:642
+#: build/pack.c:645
#, c-format
msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
msgstr "Não consegui abrir o sigtarget %s: %s\n"
-#: build/pack.c:653
+#: build/pack.c:656
#, c-format
msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
msgstr "Não consegui ler o cabeçalho de %s: %s\n"
-#: build/pack.c:667
+#: build/pack.c:670
#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr "Não consegui gravar o cabeçalho de %s: %s\n"
-#: build/pack.c:677
+#: build/pack.c:680
#, c-format
msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
msgstr "Não consegui ler o conteúdo de %s: %s\n"
-#: build/pack.c:683
+#: build/pack.c:686
#, c-format
msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
msgstr "Não consegui escrever o conteúdo de %s: %s\n"
-#: build/pack.c:708 lib/psm.c:1755
+#: build/pack.c:711 lib/psm.c:1758
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "Gravei: %s\n"
-#: build/pack.c:775
+#: build/pack.c:780
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr "Não consigo gerar o ficheiro de saída para o pacote %s: %s\n"
-#: build/pack.c:792
+#: build/pack.c:797
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "não consigo criar o %s: %s\n"
-#: build/parseBuildInstallClean.c:32
+#: build/parseBuildInstallClean.c:33
#, c-format
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr "linha %d: segundo %s\n"
-#: build/parseChangelog.c:125
+#: build/parseChangelog.c:128
#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr "As entradas de %%changelog têm de começar por *\n"
-#: build/parseChangelog.c:133
+#: build/parseChangelog.c:136
#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr "entrada de %%changelog incompleta\n"
-#: build/parseChangelog.c:150
+#: build/parseChangelog.c:153
#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
msgstr "data inválida no %%changelog: %s\n"
-#: build/parseChangelog.c:155
+#: build/parseChangelog.c:158
#, c-format
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
msgstr "O %%changelog não está na ordem cronológica descendente\n"
-#: build/parseChangelog.c:163 build/parseChangelog.c:174
+#: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr "falta o nome no %%changelog\n"
-#: build/parseChangelog.c:181
+#: build/parseChangelog.c:184
#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr "falta a descrição no %%changelog\n"
@@ -918,17 +918,17 @@ msgstr "falta a descrição no %%changelog\n"
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "linha %d: Erro ao analisar a %%description: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:199
+#: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "linha %d: Opção inválida %s: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:213
+#: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "linha %d: Demasiados nomes: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:222
+#: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
#, c-format
msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
msgstr "linha %d: O pacote não existe: %s\n"
@@ -948,123 +948,123 @@ msgstr "linha %d: Erro ao analisar o %%files: %s\n"
msgid "line %d: Second %%files list\n"
msgstr "linha %d: Segunda lista de %%files\n"
-#: build/parsePreamble.c:234
+#: build/parsePreamble.c:238
#, c-format
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
msgstr "A arquitectura está excluída: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:239
+#: build/parsePreamble.c:243
#, c-format
msgid "Architecture is not included: %s\n"
msgstr "A arquitectura não está incluída: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:244
+#: build/parsePreamble.c:248
#, c-format
msgid "OS is excluded: %s\n"
msgstr "O SO está excluído: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:249
+#: build/parsePreamble.c:253
#, c-format
msgid "OS is not included: %s\n"
msgstr "O SO não está incluído: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:271
+#: build/parsePreamble.c:275
#, c-format
msgid "%s field must be present in package: %s\n"
msgstr "O campo %s tem de estar presente no pacote: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:299
+#: build/parsePreamble.c:303
#, c-format
msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
msgstr "Entradas %s duplicadas no pacote: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:359
+#: build/parsePreamble.c:364
#, c-format
msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
msgstr "Não consegui abrir o ícone %s: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:377
+#: build/parsePreamble.c:382
#, c-format
msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
msgstr "Não consegui ler o ícone %s: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:390
+#: build/parsePreamble.c:395
#, c-format
msgid "Unknown icon type: %s\n"
msgstr "Tipo de ícone desconhecido: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:434
+#: build/parsePreamble.c:440
#, c-format
msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
msgstr "linha %d: Opção só recebe um parâmetro: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:474
+#: build/parsePreamble.c:481
#, c-format
msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
msgstr "Linha %d: Opção inválida: %s\n"
#. Empty field
-#: build/parsePreamble.c:482
+#: build/parsePreamble.c:489
#, c-format
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
msgstr "linha %d: Opção em branco: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:505 build/parsePreamble.c:512
+#: build/parsePreamble.c:512 build/parsePreamble.c:519
#, c-format
msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
msgstr "linha %d: Carácter '-' ilegal no %s: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:573 build/parseSpec.c:410
+#: build/parsePreamble.c:580 build/parseSpec.c:417
#, c-format
msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
msgstr "O BuildRoot não pode ser o \"/\": %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:586
+#: build/parsePreamble.c:593
#, c-format
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
msgstr "linha %d: Os prefixos não podem acabar em \"/\": %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:598
+#: build/parsePreamble.c:605
#, c-format
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
msgstr "linha %d: A docdir tem de começar por '/': %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:610
+#: build/parsePreamble.c:617
#, c-format
msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
msgstr "linha %d: O campo Epoch/Serial tem de ser um número: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:650 build/parsePreamble.c:661
+#: build/parsePreamble.c:657 build/parsePreamble.c:668
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
msgstr "linha %d: Qualificadores %s: inválidos: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:687
+#: build/parsePreamble.c:694
#, c-format
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
msgstr "linha %d: Formato da BuildArchitecture inválido: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:696
+#: build/parsePreamble.c:703
#, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
msgstr "Erro interno: Opção esquisita %d\n"
-#: build/parsePreamble.c:852
+#: build/parsePreamble.c:863
#, c-format
msgid "Bad package specification: %s\n"
msgstr "Descrição do pacote inválida: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:858
+#: build/parsePreamble.c:869
#, c-format
msgid "Package already exists: %s\n"
msgstr "O pacote já existe: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:885
+#: build/parsePreamble.c:896
#, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
msgstr "linha %d: Opção desconhecida: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:907
+#: build/parsePreamble.c:918
msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
msgstr "O ficheiro spec não pode usar a BuildRoot\n"
@@ -1073,66 +1073,66 @@ msgstr "O ficheiro spec não pode usar a BuildRoot\n"
msgid "Bad source: %s: %s\n"
msgstr "Código-fonte inválido: %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:86
+#: build/parsePrep.c:87
#, c-format
msgid "No patch number %d\n"
msgstr "Sem número de 'patch' %d\n"
-#: build/parsePrep.c:180
+#: build/parsePrep.c:183
#, c-format
msgid "No source number %d\n"
msgstr "Sem número de fonte %d\n"
-#: build/parsePrep.c:202
+#: build/parsePrep.c:205
#, c-format
msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
msgstr "Não consigo transferir o nosource %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:303
+#: build/parsePrep.c:307
#, c-format
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
msgstr "Erro ao analisar o %%setup: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:318
+#: build/parsePrep.c:322
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
msgstr "linha %d: Argumento inválido para %%setup: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:336
+#: build/parsePrep.c:340
#, c-format
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
msgstr "linha %d: Opção inválida do %%setup %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:476
+#: build/parsePrep.c:481
#, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
msgstr "linha %d: Necessário o argumento para o %%patch -b: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:485
+#: build/parsePrep.c:490
#, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
msgstr "linha %d: Necessário o argumento para o %%patch -z: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:497
+#: build/parsePrep.c:502
#, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
msgstr "linha %d: Necessário o argumento para o %%patch -z: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:504
+#: build/parsePrep.c:509
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
msgstr "linha %d: argumento inválido para o %%patch -p: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:511
+#: build/parsePrep.c:516
msgid "Too many patches!\n"
msgstr "Demasiadas 'patches'!\n"
-#: build/parsePrep.c:515
+#: build/parsePrep.c:520
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
msgstr "linha %d: Argumento inválido para o %%patch: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:550
+#: build/parsePrep.c:556
#, c-format
msgid "line %d: second %%prep\n"
msgstr "linha %d: segundo %%prep\n"
@@ -1160,521 +1160,521 @@ msgstr "linha %d: Nome do ficheiro com versão não permitido: %s\n"
msgid "line %d: Version required: %s\n"
msgstr "linha %d: Necessária a versão: %s\n"
-#: build/parseScript.c:165
+#: build/parseScript.c:166
#, c-format
msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
msgstr "linha %d: os 'triggers' (que activam) têm de ter --: %s\n"
-#: build/parseScript.c:175 build/parseScript.c:238
+#: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
msgstr "linha %d: Erro ao analisar o %s: %s\n"
-#: build/parseScript.c:186
+#: build/parseScript.c:187
#, c-format
msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
msgstr "linha %d: o programa de 'script' tem de começar por '/': %s\n"
-#: build/parseScript.c:230
+#: build/parseScript.c:231
#, c-format
msgid "line %d: Second %s\n"
msgstr "linha %d: Segundo %s\n"
-#: build/parseSpec.c:148
+#: build/parseSpec.c:151
#, c-format
msgid "line %d: %s\n"
msgstr "linha %d: %s\n"
#. XXX Fstrerror
-#: build/parseSpec.c:198
+#: build/parseSpec.c:203
#, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr "Incapaz de aceder ao %s: %s\n"
-#: build/parseSpec.c:214
+#: build/parseSpec.c:219
#, c-format
msgid "Unclosed %%if\n"
msgstr "%%if não fechado\n"
-#: build/parseSpec.c:286
+#: build/parseSpec.c:291
#, c-format
msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
msgstr "%s:%d: o parseExpressionBoolean devolve %d\n"
-#: build/parseSpec.c:295
+#: build/parseSpec.c:300
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
msgstr "%s:%d: Descobri um %%else sem um %%if\n"
-#: build/parseSpec.c:307
+#: build/parseSpec.c:312
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
msgstr "%s:%d: Descobri um %%endif sem um %%if\n"
-#: build/parseSpec.c:321 build/parseSpec.c:330
+#: build/parseSpec.c:326 build/parseSpec.c:335
#, c-format
msgid "malformed %%include statement\n"
msgstr "instrução %%include desorganizada\n"
-#: build/parseSpec.c:529
+#: build/parseSpec.c:536
msgid "No compatible architectures found for build\n"
msgstr "Não foram encontradas arquitecturas compatíveis para as quais criar\n"
-#: build/parseSpec.c:587
+#: build/parseSpec.c:594
#, c-format
msgid "Package has no %%description: %s\n"
msgstr "O pacote não tem uma %%description: %s\n"
-#: build/poptBT.c:116
+#: build/poptBT.c:117
#, c-format
msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
msgstr "O buildroot já foi especificado, a ignorar o %s\n"
-#: build/poptBT.c:146
+#: build/poptBT.c:148
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
msgstr ""
"criar através do %prep (desempacotar o código e aplicar patches) do "
"<fichspec>"
-#: build/poptBT.c:147 build/poptBT.c:150 build/poptBT.c:153 build/poptBT.c:156
-#: build/poptBT.c:159 build/poptBT.c:162 build/poptBT.c:165
+#: build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152 build/poptBT.c:155 build/poptBT.c:158
+#: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167
msgid "<specfile>"
msgstr "<fichspec>"
-#: build/poptBT.c:149
+#: build/poptBT.c:151
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
msgstr "criar através do %build (%prep e depois compilar) do <fichspec>"
-#: build/poptBT.c:152
+#: build/poptBT.c:154
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
msgstr ""
"criar através do %install (%prep, %build e depois instalar) do <fichspec>"
-#: build/poptBT.c:155
+#: build/poptBT.c:157
#, c-format
msgid "verify %files section from <specfile>"
msgstr "verificar a secção %files do <fichspec>"
-#: build/poptBT.c:158
+#: build/poptBT.c:160
msgid "build source and binary packages from <specfile>"
msgstr "criar os pacotes binários e de código a partir do <fichspec>"
-#: build/poptBT.c:161
+#: build/poptBT.c:163
msgid "build binary package only from <specfile>"
msgstr "criar só o pacote binário a partir do <fichspec>"
-#: build/poptBT.c:164
+#: build/poptBT.c:166
msgid "build source package only from <specfile>"
msgstr "criar só o pacote com código-fonte a partir do <fichspec>"
-#: build/poptBT.c:168
+#: build/poptBT.c:170
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
msgstr ""
"criar através do %prep (desempacotar o código e aplicar patches) do <fichtar>"
-#: build/poptBT.c:169 build/poptBT.c:172 build/poptBT.c:175 build/poptBT.c:178
-#: build/poptBT.c:181 build/poptBT.c:184 build/poptBT.c:187
+#: build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174 build/poptBT.c:177 build/poptBT.c:180
+#: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189
msgid "<tarball>"
msgstr "<fichtar>"
-#: build/poptBT.c:171
+#: build/poptBT.c:173
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
msgstr "criar através do %build (%prep e depois compilar) do <fichtar>"
-#: build/poptBT.c:174
+#: build/poptBT.c:176
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
msgstr ""
"criar através do %install (%prep, %build e depois instalar) do <fichtar>"
-#: build/poptBT.c:177
+#: build/poptBT.c:179
#, c-format
msgid "verify %files section from <tarball>"
msgstr "verificar a secção %files do <fichtar>"
-#: build/poptBT.c:180
+#: build/poptBT.c:182
msgid "build source and binary packages from <tarball>"
msgstr "criar os pacotes binários e de código a partir do <fichtar>"
-#: build/poptBT.c:183
+#: build/poptBT.c:185
msgid "build binary package only from <tarball>"
msgstr "criar só o pacote binário a partir do <fichtar>"
-#: build/poptBT.c:186
+#: build/poptBT.c:188
msgid "build source package only from <tarball>"
msgstr "criar só o pacote com código-fonte a partir do <fichtar>"
-#: build/poptBT.c:190
+#: build/poptBT.c:192
msgid "build binary package from <source package>"
msgstr "criar o pacote binário a partir do <pacote de código>"
-#: build/poptBT.c:191 build/poptBT.c:194
+#: build/poptBT.c:193 build/poptBT.c:196
msgid "<source package>"
msgstr "<pacote de código>"
-#: build/poptBT.c:193
+#: build/poptBT.c:195
msgid ""
"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
msgstr ""
"criar através do %install (%prep, %build e depois instalar) do <pacote de "
"código>"
-#: build/poptBT.c:197
+#: build/poptBT.c:199
msgid "override build root"
msgstr "ignorar a raiz de criação"
-#: build/poptBT.c:199
+#: build/poptBT.c:201
msgid "remove build tree when done"
msgstr "apagar as directorias de criação quando acabar"
-#: build/poptBT.c:201 rpmdb/poptDB.c:29
+#: build/poptBT.c:203 rpmdb/poptDB.c:28
msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
msgstr "gerar os cabeçalhos compatíveis com o formato do rpm4"
-#: build/poptBT.c:203
+#: build/poptBT.c:205
msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
msgstr "ignorar as directivas ExcludeArch: do ficheiro spec"
-#: build/poptBT.c:205
+#: build/poptBT.c:207
msgid "debug file state machine"
msgstr "depurar máquina de estados de ficheiros"
-#: build/poptBT.c:207
+#: build/poptBT.c:209
msgid "do not execute any stages of the build"
msgstr "não executar nenhuma etapa da criação"
-#: build/poptBT.c:209
+#: build/poptBT.c:211
msgid "do not verify build dependencies"
msgstr "não verificar as dependências de compilação"
-#: build/poptBT.c:211
+#: build/poptBT.c:213
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
msgstr "gerar um cabeçalho do pacote compatível com os pacotes do rpm[23]"
-#: build/poptBT.c:214
+#: build/poptBT.c:216
msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
msgstr "não aceitar as mensagens de i18N do ficheiro spec"
-#: build/poptBT.c:216
+#: build/poptBT.c:218
msgid "remove sources when done"
msgstr "apagar o código-fonte quando acabar"
-#: build/poptBT.c:218
+#: build/poptBT.c:220
msgid "remove specfile when done"
msgstr "apagar o ficheiro spec quando acabar"
-#: build/poptBT.c:220
+#: build/poptBT.c:222
msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
msgstr "saltar directamente para a etapa indicada (só para c,i)"
-#: build/poptBT.c:222
+#: build/poptBT.c:224
msgid "generate PGP/GPG signature"
msgstr "gerar a assinatura PGP/GPG"
-#: build/poptBT.c:224
+#: build/poptBT.c:226
msgid "override target platform"
msgstr "ignorar a plataforma-alvo"
-#: build/poptBT.c:226
+#: build/poptBT.c:228
msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
msgstr "procurar as mensagens de i18N no catálogo do ficheiro spec"
-#: build/spec.c:235
+#: build/spec.c:237
#, c-format
msgid "line %d: Bad number: %s\n"
msgstr "linha %d: Número inválido: %s\n"
-#: build/spec.c:241
+#: build/spec.c:243
#, c-format
msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
msgstr "linha %d: Número no%s inválido: %d\n"
-#: build/spec.c:302
+#: build/spec.c:305
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
msgstr "linha %d: Número %s inválido: %s\n"
-#: lib/cpio.c:192
+#: lib/cpio.c:203
#, c-format
msgid "(error 0x%x)"
msgstr "(erro 0x%x)"
-#: lib/cpio.c:195
+#: lib/cpio.c:206
msgid "Bad magic"
msgstr "Código de integridade inválido"
-#: lib/cpio.c:196
+#: lib/cpio.c:207
msgid "Bad/unreadable header"
msgstr "Cabeçalho inválido/ilegível"
-#: lib/cpio.c:217
+#: lib/cpio.c:228
msgid "Header size too big"
msgstr "Tamanho do cabeçalho demasiado grande"
-#: lib/cpio.c:218
+#: lib/cpio.c:229
msgid "Unknown file type"
msgstr "Tipo de ficheiro desconhecido"
-#: lib/cpio.c:219
+#: lib/cpio.c:230
msgid "Missing hard link(s)"
msgstr "Falta(m) o(s) 'hard link(s)'"
-#: lib/cpio.c:220
+#: lib/cpio.c:231
msgid "MD5 sum mismatch"
msgstr "erro na soma de MD5"
-#: lib/cpio.c:221
+#: lib/cpio.c:232
msgid "Internal error"
msgstr "Erro interno"
-#: lib/cpio.c:222
+#: lib/cpio.c:233
msgid "Archive file not in header"
msgstr "Ficheiro de arquivo não está no cabeçalho"
-#: lib/cpio.c:233
+#: lib/cpio.c:244
msgid " failed - "
msgstr " falhou - "
-#: lib/depends.c:160
+#: lib/depends.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
msgstr "o pacote %s já está instalado"
-#: lib/depends.c:391
+#: lib/depends.c:406
msgid "(cached)"
msgstr ""
-#: lib/depends.c:416
+#: lib/depends.c:431
#, fuzzy
msgid "(rpmrc provides)"
msgstr "%s: %-45s SIM (oferecidos pelo rpmrc)\n"
-#: lib/depends.c:432
+#: lib/depends.c:447
#, fuzzy
msgid "(rpmlib provides)"
msgstr "%s: %-45s SIM (oferecidos pela rpmlib)\n"
-#: lib/depends.c:453
+#: lib/depends.c:468
#, fuzzy
msgid "(db files)"
msgstr "ficheiro db inválido %s\n"
-#: lib/depends.c:465
+#: lib/depends.c:480
#, fuzzy
msgid "(db provides)"
msgstr "%s: %-45s SI (oferecidos pelo db)\n"
-#: lib/depends.c:478
+#: lib/depends.c:493
#, fuzzy
msgid "(db package)"
msgstr "nenhum pacote\n"
-#: lib/depends.c:817
+#: lib/depends.c:832
#, c-format
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
msgstr "ignorar relações entre o nome do pacote [%d]\t%s -> %s\n"
-#: lib/depends.c:937
+#: lib/depends.c:953
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
msgstr "a remover o %s-%s-%s \"%s\" das relações do tsort.\n"
#. Record all relations.
-#: lib/depends.c:1207
+#: lib/depends.c:1229
msgid "========== recording tsort relations\n"
msgstr "=========== a guardar as relações do tsort\n"
#. T4. Scan for zeroes.
-#: lib/depends.c:1313
+#: lib/depends.c:1335
msgid ""
"========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
"depth)\n"
msgstr ""
"========== ordenar pacotes (order, #predecessors, #succesors, tree, depth)\n"
-#: lib/depends.c:1406
+#: lib/depends.c:1428
msgid "========== successors only (presentation order)\n"
msgstr "========== só os sucessores (ordem de apresentação)\n"
-#: lib/depends.c:1476
+#: lib/depends.c:1498
msgid "LOOP:\n"
msgstr "CICLO:\n"
-#: lib/depends.c:1511
+#: lib/depends.c:1533
msgid "========== continuing tsort ...\n"
msgstr "========== a prosseguir o tsort ...\n"
#. Return no. of packages that could not be ordered.
-#: lib/depends.c:1516
+#: lib/depends.c:1538
#, c-format
msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
msgstr ""
-#: lib/formats.c:30 lib/formats.c:55 lib/formats.c:87 lib/formats.c:291
-#: rpmdb/header.c:3000 rpmdb/header.c:3021 rpmdb/header.c:3043
+#: lib/formats.c:31 lib/formats.c:57 lib/formats.c:91 lib/formats.c:301
+#: rpmdb/header.c:3052 rpmdb/header.c:3075 rpmdb/header.c:3099
msgid "(not a number)"
msgstr "(não é um número)"
-#: lib/formats.c:147
+#: lib/formats.c:152
msgid "(not base64)"
msgstr "(não é um base64)"
-#: lib/formats.c:157
+#: lib/formats.c:162
msgid "(invalid type)"
msgstr "(tipo inválido)"
-#: lib/formats.c:220 lib/formats.c:265
+#: lib/formats.c:228 lib/formats.c:274
msgid "(not a blob)"
msgstr "(não é um blob)"
-#: lib/fs.c:75
+#: lib/fs.c:78
#, c-format
msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
msgstr "o mntctl() falhou ao devolver o tamanho: %s\n"
-#: lib/fs.c:90
+#: lib/fs.c:93
#, c-format
msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
msgstr "o mntctl() falhou ao devolver o número de pontos de montagem: %s\n"
-#: lib/fs.c:110 lib/fs.c:193 lib/fs.c:296
+#: lib/fs.c:113 lib/fs.c:196 lib/fs.c:304
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %s\n"
msgstr "Não consegui analisar o %s: %s\n"
-#: lib/fs.c:153 rpmio/url.c:512
+#: lib/fs.c:156 rpmio/url.c:518
#, c-format
msgid "failed to open %s: %s\n"
msgstr "falhei ao aceder ao %s: %s\n"
-#: lib/fs.c:319
+#: lib/fs.c:327
#, c-format
msgid "file %s is on an unknown device\n"
msgstr "o ficheiro %s está num dispositivo desconhecido\n"
-#: lib/fsm.c:321
+#: lib/fsm.c:330
#, fuzzy
msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
msgstr "========= Directorias não incluidas explicitamente no pacote:\n"
-#: lib/fsm.c:323
+#: lib/fsm.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "%10d %s\n"
msgstr "%9d %s\n"
-#: lib/fsm.c:1199
+#: lib/fsm.c:1231
#, c-format
msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
msgstr "directoria %s criada com as permissões %04o.\n"
-#: lib/fsm.c:1490
+#: lib/fsm.c:1525
#, c-format
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
msgstr ""
"o ficheiro de arquivo %s não foi encontrado na lista de ficheiros do "
"cabeçalho\n"
-#: lib/fsm.c:1613 lib/fsm.c:1739
+#: lib/fsm.c:1652 lib/fsm.c:1784
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s gravado como %s\n"
-#: lib/fsm.c:1765
+#: lib/fsm.c:1810
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
msgstr "%s rmdir de %s falhou: Directoria não está vazia\n"
-#: lib/fsm.c:1771
+#: lib/fsm.c:1816
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
msgstr "%s rmdir de %s falhou: %s\n"
-#: lib/fsm.c:1781
+#: lib/fsm.c:1826
#, c-format
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
msgstr "%s unlink de %s falhou: %s\n"
-#: lib/fsm.c:1801
+#: lib/fsm.c:1846
#, c-format
msgid "%s created as %s\n"
msgstr "%s criado como %s\n"
-#: lib/misc.c:208 lib/misc.c:213 lib/misc.c:219
+#: lib/misc.c:209 lib/misc.c:214 lib/misc.c:220
#, c-format
msgid "error creating temporary file %s\n"
msgstr "erro ao criar o ficheiro temporário %s\n"
-#: lib/package.c:171 lib/rpmchecksig.c:169 lib/rpmchecksig.c:577
+#: lib/package.c:174 lib/rpmchecksig.c:180 lib/rpmchecksig.c:597
#, c-format
msgid "%s: readLead failed\n"
msgstr ":%s: o readLead falhou\n"
-#: lib/package.c:184
+#: lib/package.c:187
msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
msgstr "a versão 1 dos pacotes não é suportada por esta versão do RPM\n"
-#: lib/package.c:192
+#: lib/package.c:195
msgid ""
"only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
msgstr "só os pacotes com versão <= 4 são suportados por esta versão do RPM\n"
-#: lib/package.c:201 lib/rpmchecksig.c:187 lib/rpmchecksig.c:593
+#: lib/package.c:204 lib/rpmchecksig.c:198 lib/rpmchecksig.c:613
#, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed\n"
msgstr "%s: o rpmReadSignature falhou\n"
-#: lib/package.c:205 lib/rpmchecksig.c:191 lib/rpmchecksig.c:598
+#: lib/package.c:208 lib/rpmchecksig.c:202 lib/rpmchecksig.c:618
#, c-format
msgid "%s: No signature available\n"
msgstr "%s: Nenhuma assinatura disponível\n"
-#: lib/package.c:251 lib/rpmchecksig.c:498
+#: lib/package.c:254 lib/rpmchecksig.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: headerRead failed\n"
msgstr ":%s: o readLead falhou\n"
-#: lib/package.c:286 lib/package.c:311 lib/package.c:341 lib/rpmchecksig.c:669
+#: lib/package.c:289 lib/package.c:314 lib/package.c:344 lib/rpmchecksig.c:689
#, c-format
msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature"
msgstr ""
-#: lib/package.c:353 lib/rpmchecksig.c:117 lib/rpmchecksig.c:527
+#: lib/package.c:356 lib/rpmchecksig.c:122 lib/rpmchecksig.c:545
#, c-format
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr "%s: O fread falhou: %s\n"
-#: lib/poptI.c:50
+#: lib/poptI.c:51
msgid "exclude paths must begin with a /"
msgstr "as directorias de exclusão têm de começar por /"
-#: lib/poptI.c:62
+#: lib/poptI.c:63
msgid "relocations must begin with a /"
msgstr "os novos locais têm de começar por /"
-#: lib/poptI.c:64
+#: lib/poptI.c:65
msgid "relocations must contain a ="
msgstr "os novos locais têm de conter um ="
-#: lib/poptI.c:67
+#: lib/poptI.c:68
msgid "relocations must have a / following the ="
msgstr "os novos locais têm de ter um / a seguir ao ="
-#: lib/poptI.c:81
+#: lib/poptI.c:82
msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
msgstr "'rollback' recebe como argumento uma hora/data"
-#: lib/poptI.c:88
+#: lib/poptI.c:89
msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
msgstr "argumento hora/data inválido para 'rollback'"
-#: lib/poptI.c:108
+#: lib/poptI.c:109
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
msgstr ""
"instala todos os ficheiros, mesmo as configurações que de outro modo seriam "
"ignoradas"
-#: lib/poptI.c:112
+#: lib/poptI.c:113
msgid ""
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
"<package> specified multiple packages)"
@@ -1682,148 +1682,148 @@ msgstr ""
"remove todos os pacotes que correspondam a <pacote> (normalmente aparece um "
"erro se o <pacote> especifica vários pacotes)"
-#: lib/poptI.c:118 lib/poptI.c:173
+#: lib/poptI.c:119 lib/poptI.c:174
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
msgstr "não executar nenhuns scripts do pacote"
-#: lib/poptI.c:122
+#: lib/poptI.c:123
msgid "relocate files in non-relocateable package"
msgstr "muda os ficheiros de sítio num pacote de localização fixa"
-#: lib/poptI.c:125
+#: lib/poptI.c:126
msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
msgstr ""
"gravar os ficheiros do pacote apagado mudando o nome para sub-directoria"
-#: lib/poptI.c:128
+#: lib/poptI.c:129
msgid "erase (uninstall) package"
msgstr "apaga (desinstala) o pacote"
-#: lib/poptI.c:128
+#: lib/poptI.c:129
msgid "<package>+"
msgstr "<pacote>+"
-#: lib/poptI.c:131
+#: lib/poptI.c:132
msgid "do not install documentation"
msgstr "não instala a documentação"
-#: lib/poptI.c:133
+#: lib/poptI.c:134
msgid "skip files with leading component <path> "
msgstr "ignorar os ficheiros com a componente inicial <dir> "
-#: lib/poptI.c:134
+#: lib/poptI.c:135
msgid "<path>"
msgstr "<caminho>"
-#: lib/poptI.c:137
+#: lib/poptI.c:138
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
msgstr "abreviatura para --replacepkgs --replacefiles"
-#: lib/poptI.c:140
+#: lib/poptI.c:141
msgid "upgrade package(s) if already installed"
msgstr "actualizar o pacote(s) se já estiver instalado"
-#: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:238
+#: lib/poptI.c:142 lib/poptI.c:158 lib/poptI.c:239
msgid "<packagefile>+"
msgstr "<pacote>+"
-#: lib/poptI.c:143
+#: lib/poptI.c:144
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
msgstr "mostra cardinais enquanto o pacote instala (conveniente com o -v)"
-#: lib/poptI.c:146
+#: lib/poptI.c:147
msgid "don't verify package architecture"
msgstr "não verifica a arquitectura do pacote"
-#: lib/poptI.c:149
+#: lib/poptI.c:150
msgid "don't verify package operating system"
msgstr "não verifica o sistema operativo do pacote"
-#: lib/poptI.c:152
+#: lib/poptI.c:153
msgid "don't check disk space before installing"
msgstr "não verifica o espaço em disco antes de instalar"
-#: lib/poptI.c:154
+#: lib/poptI.c:155
msgid "install documentation"
msgstr "instala a documentação"
-#: lib/poptI.c:157
+#: lib/poptI.c:158
#, fuzzy
msgid "install package(s)"
msgstr "instala o pacote"
-#: lib/poptI.c:159
+#: lib/poptI.c:160
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
msgstr "actualiza a base de dados, mas não altera o sistema de ficheiros"
-#: lib/poptI.c:161
+#: lib/poptI.c:162
msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "não verifica as dependências do pacote"
-#: lib/poptI.c:164
+#: lib/poptI.c:165
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
msgstr ""
"não reorganiza a instalação dos pacotes para satisfazer as dependências"
-#: lib/poptI.c:169
+#: lib/poptI.c:170
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
msgstr ""
-#: lib/poptI.c:176
+#: lib/poptI.c:177
#, c-format
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
msgstr "não executar o script %%pre (se existir)"
-#: lib/poptI.c:179
+#: lib/poptI.c:180
#, c-format
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
msgstr "não executar o script %%post (se existir)"
-#: lib/poptI.c:182
+#: lib/poptI.c:183
#, c-format
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
msgstr "não executar o script %%preun (se existir)"
-#: lib/poptI.c:185
+#: lib/poptI.c:186
#, c-format
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
msgstr "não executar o script %%postun (se existir)"
-#: lib/poptI.c:188 lib/poptQV.c:272 lib/poptQV.c:309
+#: lib/poptI.c:189 lib/poptQV.c:273 lib/poptQV.c:310
#, fuzzy
msgid "don't verify package digest(s)"
msgstr "não verificar as dependências do pacote"
-#: lib/poptI.c:190 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:311
+#: lib/poptI.c:191 lib/poptQV.c:276 lib/poptQV.c:312
#, fuzzy
msgid "don't verify package signature(s)"
msgstr "verificar a assinatura do pacote"
-#: lib/poptI.c:194
+#: lib/poptI.c:195
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
msgstr "não executar nenhum dos scripts activados por este pacote"
-#: lib/poptI.c:197
+#: lib/poptI.c:198
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
msgstr "não executar nenhum dos scripts %%triggerprein"
-#: lib/poptI.c:200
+#: lib/poptI.c:201
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
msgstr "não executar nenhum dos scripts %%triggerin"
-#: lib/poptI.c:203
+#: lib/poptI.c:204
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
msgstr "não executar nenhum dos scripts %%triggerun"
-#: lib/poptI.c:206
+#: lib/poptI.c:207
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
msgstr "não executar nenhum dos scripts %%triggerpostun"
-#: lib/poptI.c:210
+#: lib/poptI.c:211
msgid ""
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
"automatically)"
@@ -1831,547 +1831,547 @@ msgstr ""
"actualiza para um versão antiga do pacote (o --force faz isto "
"automaticamente)"
-#: lib/poptI.c:214
+#: lib/poptI.c:215
msgid "print percentages as package installs"
msgstr "mostra percentagens enquanto o pacote instala"
-#: lib/poptI.c:216
+#: lib/poptI.c:217
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
msgstr "muda o pacote para <dir>, se for possível"
-#: lib/poptI.c:219
+#: lib/poptI.c:220
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
msgstr "muda os ficheiros de <velho> para <novo>"
-#: lib/poptI.c:220
+#: lib/poptI.c:221
msgid "<old>=<new>"
msgstr "<velho>=<novo>"
-#: lib/poptI.c:223
+#: lib/poptI.c:224
msgid "save erased package files by repackaging"
msgstr "gravar ficheiros apagados reempacotando-os"
-#: lib/poptI.c:226
+#: lib/poptI.c:227
msgid "install even if the package replaces installed files"
msgstr "instala mesmo se o pacote substituir ficheiros instalados"
-#: lib/poptI.c:229
+#: lib/poptI.c:230
msgid "reinstall if the package is already present"
msgstr "reinstalar se o pacote já estiver presente"
-#: lib/poptI.c:231
+#: lib/poptI.c:232
msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
msgstr "desinstalador novo, reinstalar velho, pacote(s) voltar à <data>"
-#: lib/poptI.c:232
+#: lib/poptI.c:233
msgid "<date>"
msgstr "<data>"
-#: lib/poptI.c:234
+#: lib/poptI.c:235
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
msgstr "não instala, mas indica se iria funcionar ou não"
-#: lib/poptI.c:237
+#: lib/poptI.c:238
msgid "upgrade package(s)"
msgstr "actualizar pacote(s)"
-#: lib/poptQV.c:95
+#: lib/poptQV.c:96
msgid "query/verify all packages"
msgstr "pesquisar/verificar todos os pacotes"
-#: lib/poptQV.c:97
+#: lib/poptQV.c:98
#, fuzzy
msgid "rpm checksig mode"
msgstr "modo de verificação do rpm"
-#: lib/poptQV.c:99
+#: lib/poptQV.c:100
msgid "query/verify package(s) owning file"
msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) que contém(êm) o ficheiro"
-#: lib/poptQV.c:101
+#: lib/poptQV.c:102
msgid "query/verify package(s) with file identifier"
msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) com o identificador do ficheiro"
-#: lib/poptQV.c:103
+#: lib/poptQV.c:104
msgid "query/verify package(s) in group"
msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) no grupo"
-#: lib/poptQV.c:105
+#: lib/poptQV.c:106
msgid "query/verify package(s) with header identifier"
msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) com o identificador do cabeçalho"
-#: lib/poptQV.c:107
+#: lib/poptQV.c:108
msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
msgstr ""
"pesquisar/verificar um ficheiro do pacote (i.e. um ficheiro *.rpm binário)"
-#: lib/poptQV.c:109
+#: lib/poptQV.c:110
msgid "query/verify package(s) with package identifier"
msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) com o identificador do pacote"
-#: lib/poptQV.c:111
+#: lib/poptQV.c:112
msgid "rpm query mode"
msgstr "modo de pesquisa do rpm"
-#: lib/poptQV.c:113
+#: lib/poptQV.c:114
#, fuzzy
msgid "query/verify a header instance"
msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) com o identificador do cabeçalho"
-#: lib/poptQV.c:115
+#: lib/poptQV.c:116
msgid "display known query tags"
msgstr "mostrar as opções de pesquisa conhecidas"
-#: lib/poptQV.c:117
+#: lib/poptQV.c:118
msgid "query a spec file"
msgstr "pesquisar um ficheiro spec"
-#: lib/poptQV.c:117
+#: lib/poptQV.c:118
msgid "<spec>"
msgstr "<spec>"
-#: lib/poptQV.c:119
+#: lib/poptQV.c:120
msgid "query/verify package(s) from install transaction"
msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) de transacção de instalação"
-#: lib/poptQV.c:121
+#: lib/poptQV.c:122
msgid "query the package(s) triggered by the package"
msgstr "pesquisar o(s) pacote(s) activados pelo pacote"
-#: lib/poptQV.c:123
+#: lib/poptQV.c:124
msgid "rpm verify mode"
msgstr "modo de verificação do rpm"
-#: lib/poptQV.c:125
+#: lib/poptQV.c:126
msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) que precisa duma dependência"
-#: lib/poptQV.c:127
+#: lib/poptQV.c:128
msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) que oferecem uma dependência"
-#: lib/poptQV.c:187
+#: lib/poptQV.c:188
msgid "list all configuration files"
msgstr "listar todos os ficheiros de configuração"
-#: lib/poptQV.c:189
+#: lib/poptQV.c:190
msgid "list all documentation files"
msgstr "listar todos os ficheiros de documentação"
-#: lib/poptQV.c:191
+#: lib/poptQV.c:192
msgid "dump basic file information"
msgstr "apresentar a informação básica do ficheiro"
-#: lib/poptQV.c:193
+#: lib/poptQV.c:194
msgid "list files in package"
msgstr "listar os ficheiros no pacote"
-#: lib/poptQV.c:198
+#: lib/poptQV.c:199
#, c-format
msgid "skip %%ghost files"
msgstr "ignorar ficheiros %%ghost"
-#: lib/poptQV.c:202
+#: lib/poptQV.c:203
#, c-format
msgid "skip %%license files"
msgstr "ignorar ficheiro %%licence"
-#: lib/poptQV.c:205
+#: lib/poptQV.c:206
#, c-format
msgid "skip %%readme files"
msgstr "ignorar ficheiros %%readme"
-#: lib/poptQV.c:211
+#: lib/poptQV.c:212
msgid "use the following query format"
msgstr "usar o formato de pesquisa seguinte"
-#: lib/poptQV.c:213
+#: lib/poptQV.c:214
msgid "substitute i18n sections into spec file"
msgstr "substituir as secções i18n no ficheiro spec"
-#: lib/poptQV.c:215
+#: lib/poptQV.c:216
msgid "display the states of the listed files"
msgstr "mostrar os estados dos ficheiros listados"
-#: lib/poptQV.c:217
+#: lib/poptQV.c:218
msgid "display a verbose file listing"
msgstr "mostrar uma listagem descritiva do ficheiro"
-#: lib/poptQV.c:237
+#: lib/poptQV.c:238
msgid "don't verify MD5 digest of files"
msgstr "não verificar o MD5 dos ficheiros"
-#: lib/poptQV.c:240
+#: lib/poptQV.c:241
msgid "don't verify size of files"
msgstr "não verificar os tamanho dos ficheiros"
-#: lib/poptQV.c:243
+#: lib/poptQV.c:244
msgid "don't verify symlink path of files"
msgstr "não verificar as ligações simbólicas dos ficheiros"
-#: lib/poptQV.c:246
+#: lib/poptQV.c:247
msgid "don't verify owner of files"
msgstr "não verificar o dono dos ficheiros"
-#: lib/poptQV.c:249
+#: lib/poptQV.c:250
msgid "don't verify group of files"
msgstr "não verificar o grupo dos ficheiros"
-#: lib/poptQV.c:252
+#: lib/poptQV.c:253
msgid "don't verify modification time of files"
msgstr "não verificar hora de modificação dos ficheiros"
-#: lib/poptQV.c:255 lib/poptQV.c:258
+#: lib/poptQV.c:256 lib/poptQV.c:259
msgid "don't verify mode of files"
msgstr "não verificar o modo dos ficheiros"
-#: lib/poptQV.c:261
+#: lib/poptQV.c:262
msgid "don't verify files in package"
msgstr "não verificar os ficheiros no pacote"
-#: lib/poptQV.c:263
+#: lib/poptQV.c:264
msgid "don't verify package dependencies"
msgstr "não verificar as dependências do pacote"
-#: lib/poptQV.c:265 lib/poptQV.c:269
+#: lib/poptQV.c:266 lib/poptQV.c:270
#, fuzzy
msgid "don't execute verify script(s)"
msgstr "não executar o %verifyscript (se existir)"
-#: lib/poptQV.c:280
+#: lib/poptQV.c:281
#, fuzzy
msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
msgstr "não verificar o SHA1 do cabeçalho"
-#: lib/poptQV.c:283
+#: lib/poptQV.c:284
#, fuzzy
msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
msgstr "não verificar o MD5 dos ficheiros"
-#: lib/poptQV.c:298
+#: lib/poptQV.c:299
#, fuzzy
msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
msgstr "assinar um pacote (retira a assinatura actual)"
-#: lib/poptQV.c:300
+#: lib/poptQV.c:301
#, fuzzy
msgid "verify package signature(s)"
msgstr "verificar a assinatura do pacote"
-#: lib/poptQV.c:302
+#: lib/poptQV.c:303
msgid "import an armored public key"
msgstr ""
-#: lib/poptQV.c:304
+#: lib/poptQV.c:305
#, fuzzy
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
msgstr "assinar um pacote (retira a assinatura actual)"
-#: lib/poptQV.c:306
+#: lib/poptQV.c:307
msgid "generate signature"
msgstr "gerar a assinatura"
#. @-modfilesys@
-#: lib/psm.c:257 rpmdb/header.c:388 rpmdb/header_internal.c:161
+#: lib/psm.c:259 rpmdb/header.c:388 rpmdb/header_internal.c:163
#, c-format
msgid "Data type %d not supported\n"
msgstr "O tipo de dados %d não é suportado\n"
-#: lib/psm.c:457
+#: lib/psm.c:460
#, c-format
msgid "cannot create %%%s %s\n"
msgstr "não consigo criar o %%%s %s\n"
-#: lib/psm.c:463
+#: lib/psm.c:466
#, c-format
msgid "cannot write to %%%s %s\n"
msgstr "não consigo escrever em %%%s %s\n"
-#: lib/psm.c:494
+#: lib/psm.c:497
msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr ""
"esperava-se um pacote com código-fonte, foi encontrado um pacote binário\n"
-#: lib/psm.c:613
+#: lib/psm.c:616
msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "o pacote de código-fonte não contem um ficheiro .spec\n"
-#: lib/psm.c:733
+#: lib/psm.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: running %s scriptlet\n"
msgstr "%s: a correr os scripts(s) %s (se existirem)\n"
-#: lib/psm.c:903
+#: lib/psm.c:906
#, c-format
msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
msgstr "a execução do script %s do %s-%s-%s falhou, waitpid devolveu %s\n"
-#: lib/psm.c:910
+#: lib/psm.c:913
#, c-format
msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d\n"
msgstr ""
"a execução do 'scriptlet' %s do %s-%s-%s falhou com código de erro %d\n"
-#: lib/psm.c:1250
+#: lib/psm.c:1253
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
msgstr "%s: %s-%s-%s tem %d ficheiros, teste = %d\n"
-#: lib/psm.c:1372
+#: lib/psm.c:1375
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
msgstr "%s: %s script falhou (%d), a saltar %s-%s-%s\n"
-#: lib/psm.c:1516
+#: lib/psm.c:1519
#, c-format
msgid "user %s does not exist - using root\n"
msgstr "o utilizador %s não existe - a usar o root\n"
-#: lib/psm.c:1525
+#: lib/psm.c:1528
#, c-format
msgid "group %s does not exist - using root\n"
msgstr "o grupo %s não existe - a usar o root\n"
-#: lib/psm.c:1567
+#: lib/psm.c:1570
#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "a abertura do pacote falhou%s%s: %s\n"
-#: lib/psm.c:1568
+#: lib/psm.c:1571
msgid " on file "
msgstr " no ficheiro "
-#: lib/psm.c:1763
+#: lib/psm.c:1766
#, c-format
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
msgstr "%s falhou no ficheiro %s: %s\n"
-#: lib/psm.c:1766
+#: lib/psm.c:1769
#, c-format
msgid "%s failed: %s\n"
msgstr "%s falhou: %s\n"
-#: lib/query.c:127 lib/rpmts.c:265
+#: lib/query.c:129 lib/rpmts.c:270
#, c-format
msgid "incorrect format: %s\n"
msgstr "formato incorrecto: %s\n"
-#: lib/query.c:223
+#: lib/query.c:228
msgid "(contains no files)"
msgstr "(não contém ficheiros)"
-#: lib/query.c:284
+#: lib/query.c:289
msgid "normal "
msgstr "normal "
-#: lib/query.c:287
+#: lib/query.c:292
msgid "replaced "
msgstr "substituído "
-#: lib/query.c:290
+#: lib/query.c:295
msgid "not installed "
msgstr "não instalado "
-#: lib/query.c:293
+#: lib/query.c:298
msgid "net shared "
msgstr "partilhado"
-#: lib/query.c:296
+#: lib/query.c:301
#, c-format
msgid "(unknown %3d) "
msgstr "(desconhecido %3d)"
-#: lib/query.c:301
+#: lib/query.c:306
msgid "(no state) "
msgstr "(sem estado) "
-#: lib/query.c:320 lib/query.c:376
+#: lib/query.c:325 lib/query.c:381
msgid "package has neither file owner or id lists\n"
msgstr "o pacote nem tem um dono do ficheiro ou as listas de IDs\n"
-#: lib/query.c:466
+#: lib/query.c:476
#, c-format
msgid "can't query %s: %s\n"
msgstr "não consigo pesquisar o %s: %s\n"
-#: lib/query.c:620 lib/query.c:654 lib/rpminstall.c:364 lib/rpminstall.c:501
-#: lib/rpminstall.c:886
+#: lib/query.c:635 lib/query.c:669 lib/rpminstall.c:366 lib/rpminstall.c:503
+#: lib/rpminstall.c:888
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "o acesso ao %s falhou: %s\n"
-#: lib/query.c:632
+#: lib/query.c:647
#, c-format
msgid "query of %s failed\n"
msgstr "a pesquisa do %s falhou\n"
-#: lib/query.c:638
+#: lib/query.c:653
msgid "old format source packages cannot be queried\n"
msgstr ""
"os pacotes com código-fonte no formato antigo não podem ser pesquisados\n"
-#: lib/query.c:664 lib/rpminstall.c:514
+#: lib/query.c:679 lib/rpminstall.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a package manifest: %s\n"
msgstr "nenhum pacote coincide com %s: %s\n"
-#: lib/query.c:708
+#: lib/query.c:723
#, c-format
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
msgstr "a pesquisa do ficheiro spec %s falhou, não consigo analisar\n"
-#: lib/query.c:729
+#: lib/query.c:744
msgid "no packages\n"
msgstr "nenhum pacote\n"
-#: lib/query.c:749
+#: lib/query.c:764
#, c-format
msgid "group %s does not contain any packages\n"
msgstr "o grupo %s não contém nenhum pacote\n"
-#: lib/query.c:759
+#: lib/query.c:774
#, c-format
msgid "no package triggers %s\n"
msgstr "nenhum pacote activa o %s\n"
-#: lib/query.c:773 lib/query.c:795 lib/query.c:816 lib/query.c:851
+#: lib/query.c:788 lib/query.c:810 lib/query.c:831 lib/query.c:866
#, c-format
msgid "malformed %s: %s\n"
msgstr "malformado %s: %s\n"
-#: lib/query.c:783 lib/query.c:801 lib/query.c:826 lib/query.c:856
+#: lib/query.c:798 lib/query.c:816 lib/query.c:841 lib/query.c:871
#, c-format
msgid "no package matches %s: %s\n"
msgstr "nenhum pacote coincide com %s: %s\n"
-#: lib/query.c:867
+#: lib/query.c:882
#, c-format
msgid "no package requires %s\n"
msgstr "nenhum pacote precisa do %s\n"
-#: lib/query.c:878
+#: lib/query.c:893
#, c-format
msgid "no package provides %s\n"
msgstr "nenhum pacote oferece o %s\n"
-#: lib/query.c:912
+#: lib/query.c:927
#, c-format
msgid "file %s: %s\n"
msgstr "ficheiro %s: %s\n"
-#: lib/query.c:916
+#: lib/query.c:931
#, c-format
msgid "file %s is not owned by any package\n"
msgstr "o ficheiro %s não pertence a nenhum pacote\n"
-#: lib/query.c:943
+#: lib/query.c:958
#, c-format
msgid "invalid package number: %s\n"
msgstr "número de pacote inválido: %s\n"
-#: lib/query.c:946
+#: lib/query.c:961
#, c-format
msgid "package record number: %u\n"
msgstr "número de registo do pacote: %u\n"
-#: lib/query.c:951
+#: lib/query.c:966
#, c-format
msgid "record %u could not be read\n"
msgstr "o registo %u não pôde ser lido\n"
-#: lib/query.c:962 lib/rpminstall.c:674
+#: lib/query.c:977 lib/rpminstall.c:676
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "o pacote %s não está instalado\n"
-#: lib/rpmal.c:690
+#: lib/rpmal.c:698
#, fuzzy
msgid "(added files)"
msgstr "ficheiro db inválido %s\n"
-#: lib/rpmal.c:767
+#: lib/rpmal.c:775
#, fuzzy
msgid "(added provide)"
msgstr "%s: %-45s SIM (oferecidos para adição)\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:58
+#: lib/rpmchecksig.c:60
#, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "%s: o acesso falhou: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:70
+#: lib/rpmchecksig.c:72
msgid "makeTempFile failed\n"
msgstr "o makeTempFile falhou\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:111
+#: lib/rpmchecksig.c:116
#, c-format
msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
msgstr "%s: O fwrite falhou: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:174
+#: lib/rpmchecksig.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
msgstr "%s: Não consigo assinar o RPM v1.0\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:178
+#: lib/rpmchecksig.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
msgstr "%s: não consigo assinar de novo o RPM v2.0\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:277
+#: lib/rpmchecksig.c:290
#, c-format
msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
msgstr "%s: o writeLead falhou: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:283
+#: lib/rpmchecksig.c:296
#, c-format
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
msgstr "%s: o rpmWriteSignature falhou: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:512
+#: lib/rpmchecksig.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
msgstr ":%s: o readLead falhou\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:583
+#: lib/rpmchecksig.c:603
#, c-format
msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
msgstr "%s: Nenhuma assinatura disponível (RPM v1.0)\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:828
+#: lib/rpmchecksig.c:851
msgid "NOT OK"
msgstr "NÃO-OK"
-#: lib/rpmchecksig.c:829 lib/rpmchecksig.c:843
+#: lib/rpmchecksig.c:852 lib/rpmchecksig.c:866
msgid " (MISSING KEYS:"
msgstr " (FALTAM AS CHAVES:"
-#: lib/rpmchecksig.c:831 lib/rpmchecksig.c:845
+#: lib/rpmchecksig.c:854 lib/rpmchecksig.c:868
msgid ") "
msgstr ") "
-#: lib/rpmchecksig.c:832 lib/rpmchecksig.c:846
+#: lib/rpmchecksig.c:855 lib/rpmchecksig.c:869
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
msgstr " (CHAVES SUSPEITAS:"
-#: lib/rpmchecksig.c:834 lib/rpmchecksig.c:848
+#: lib/rpmchecksig.c:857 lib/rpmchecksig.c:871
msgid ")"
msgstr ")"
-#: lib/rpmchecksig.c:842
+#: lib/rpmchecksig.c:865
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: lib/rpmds.c:423 lib/rpmds.c:582
+#: lib/rpmds.c:447 lib/rpmds.c:614
msgid "NO "
msgstr "NÃO"
-#: lib/rpmds.c:423 lib/rpmds.c:582
+#: lib/rpmds.c:447 lib/rpmds.c:614
msgid "YES"
msgstr "SIM"
#. XXX legacy epoch-less requires/conflicts compatibility
-#: lib/rpmds.c:551
+#: lib/rpmds.c:582
#, c-format
msgid ""
"the \"B\" dependency needs an epoch (assuming same as \"A\")\n"
@@ -2380,460 +2380,462 @@ msgstr ""
"A dependência \"B\" precisa duma época (assumindo a mesma que \"A\")\n"
"\t %s\tB %s\n"
-#: lib/rpmds.c:581
+#: lib/rpmds.c:613
#, c-format
msgid " %s A %s\tB %s\n"
msgstr " %s A %s\tB %s\n"
#. @=branchstate@
-#: lib/rpmds.c:605
+#: lib/rpmds.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
msgstr "o pacote %s tem requisitos não satisfeitos: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:165
+#: lib/rpminstall.c:167
msgid "Preparing..."
msgstr "A preparar..."
-#: lib/rpminstall.c:167
+#: lib/rpminstall.c:169
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "A preparar os pacotes para a instalação..."
-#: lib/rpminstall.c:311
+#: lib/rpminstall.c:313
#, c-format
msgid "Retrieving %s\n"
msgstr "A obter o %s\n"
#. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
#. XXX %{_tmpdir} does not exist
-#: lib/rpminstall.c:324
+#: lib/rpminstall.c:326
#, c-format
msgid " ... as %s\n"
msgstr " ... como %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:328
+#: lib/rpminstall.c:330
#, c-format
msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
msgstr "a ignorar o %s - a transferência falhou - %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:425
+#: lib/rpminstall.c:427
#, c-format
msgid "package %s is not relocateable\n"
msgstr "o pacote %s não pode ser mudado de sítio\n"
-#: lib/rpminstall.c:475
+#: lib/rpminstall.c:477
#, c-format
msgid "error reading from file %s\n"
msgstr "erro ao ler do ficheiros %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:481
+#: lib/rpminstall.c:483
#, c-format
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
msgstr "o %s precisa duma versão mais recente do RPM\n"
-#: lib/rpminstall.c:493 lib/rpminstall.c:742
+#: lib/rpminstall.c:495 lib/rpminstall.c:744
#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "o %s não pode ser instalado\n"
-#: lib/rpminstall.c:529
+#: lib/rpminstall.c:531
#, c-format
msgid "found %d source and %d binary packages\n"
msgstr "encontrados %d pacotes com código-fonte e %d binários\n"
-#: lib/rpminstall.c:543 lib/rpminstall.c:1073
+#: lib/rpminstall.c:545 lib/rpminstall.c:1075
#, fuzzy
msgid "Failed dependencies:\n"
msgstr "dependências falhadas:\n"
-#: lib/rpminstall.c:550
+#: lib/rpminstall.c:552
msgid " Suggested resolutions:\n"
msgstr ""
-#: lib/rpminstall.c:580
+#: lib/rpminstall.c:582
msgid "installing binary packages\n"
msgstr "a instalar os pacotes binários\n"
-#: lib/rpminstall.c:601
+#: lib/rpminstall.c:603
#, c-format
msgid "cannot open file %s: %s\n"
msgstr "não consigo aceder ao ficheiro %s: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:677
+#: lib/rpminstall.c:679
#, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
msgstr "o \"%s\" especifica vários pacotes\n"
-#: lib/rpminstall.c:702
+#: lib/rpminstall.c:704
msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
msgstr "a remoção destes pacotes irá quebrar dependências:\n"
-#: lib/rpminstall.c:729
+#: lib/rpminstall.c:731
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "não consigo aceder ao %s: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:735
+#: lib/rpminstall.c:737
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "A instalar o %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:1067
+#: lib/rpminstall.c:1069
#, fuzzy, c-format
msgid "rollback %d packages to %s"
msgstr "a efectuar o 'rollback' (+%d,-%d) pacotes para %s"
-#: lib/rpmlead.c:47
+#: lib/rpmlead.c:51
#, c-format
msgid "read failed: %s (%d)\n"
msgstr "a leitura falhou: %s (%d)\n"
#. @observer@
-#: lib/rpmps.c:215
+#: lib/rpmps.c:218
msgid "different"
msgstr ""
-#: lib/rpmps.c:223
+#: lib/rpmps.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s is intended for a %s architecture"
msgstr "o pacote %s é para uma arquitectura diferente"
-#: lib/rpmps.c:228
+#: lib/rpmps.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s is intended for a %s operating system"
msgstr "o pacote %s é para um sistema operativo diferente"
-#: lib/rpmps.c:233
+#: lib/rpmps.c:236
#, c-format
msgid "package %s is already installed"
msgstr "o pacote %s já está instalado"
-#: lib/rpmps.c:238
+#: lib/rpmps.c:241
#, c-format
msgid "path %s in package %s is not relocateable"
msgstr "a directoria %s no pacote %s não pode ser mudada de sítio"
-#: lib/rpmps.c:243
+#: lib/rpmps.c:246
#, c-format
msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
msgstr ""
"o ficheiro %s está em conflito com as tentativas de instalação do %s e %s"
-#: lib/rpmps.c:248
+#: lib/rpmps.c:251
#, c-format
msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
msgstr ""
"o ficheiro %s da instalação do %s está em conflito com o ficheiro do pacote %"
"s"
-#: lib/rpmps.c:253
+#: lib/rpmps.c:256
#, c-format
msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
msgstr "o pacote %s (que é mais recente que o %s) já está instalado"
-#: lib/rpmps.c:258
+#: lib/rpmps.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
msgstr "a instalação do pacote %s precisa de %ld%cb no sistema de ficheiros %s"
-#: lib/rpmps.c:268
+#: lib/rpmps.c:271
#, c-format
msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
msgstr ""
"a instalação do pacote %s precisa de %ld 'inodes' no sistema de ficheiros %s"
-#: lib/rpmps.c:273
+#: lib/rpmps.c:276
#, c-format
msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
msgstr "a(s) chamada(s) de pré-transacção do pacote %s: %s falhou: %s"
-#: lib/rpmps.c:277
+#: lib/rpmps.c:280
#, c-format
msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
msgstr "o pacote %s tem requisitos não satisfeitos: %s\n"
-#: lib/rpmps.c:281
+#: lib/rpmps.c:284
#, c-format
msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
msgstr "o pacote %s tem campos Conflits não satisfeitos: %s\n"
-#: lib/rpmps.c:286
+#: lib/rpmps.c:289
#, c-format
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
msgstr "encontrado o erro desconhecido %d ao manipular o pacote %s"
-#: lib/rpmps.c:367
+#: lib/rpmps.c:370
#, fuzzy
msgid "conflicts with"
msgstr " está em conflito com o %s-%s-%s\n"
-#: lib/rpmps.c:367
+#: lib/rpmps.c:370
#, fuzzy
msgid "is needed by"
msgstr " é necessário pelo %s-%s-%s\n"
-#: lib/rpmrc.c:200
+#: lib/rpmrc.c:201
#, c-format
msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
msgstr "falta o segundo ':' em %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:203
+#: lib/rpmrc.c:204
#, c-format
msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
msgstr "falta o nome da arquitectura em %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:357
+#: lib/rpmrc.c:358
#, c-format
msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
msgstr "Linha de dados incompleta em %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:362
+#: lib/rpmrc.c:363
#, c-format
msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
msgstr "Demasiados argumentos na linha de dados em %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:370
+#: lib/rpmrc.c:371
#, c-format
msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
msgstr "Número de arq./SO errado: %s (%s:%d)\n"
-#: lib/rpmrc.c:407
+#: lib/rpmrc.c:408
#, c-format
msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
msgstr "Linha por omissão incompleta em %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:412
+#: lib/rpmrc.c:413
#, c-format
msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
msgstr "Demasiados argumentos na linha por omissão em %s:%d\n"
#. XXX Feof(fd)
-#: lib/rpmrc.c:582
+#: lib/rpmrc.c:583
#, c-format
msgid "Failed to read %s: %s.\n"
msgstr "Não consegui ler o %s: %s.\n"
-#: lib/rpmrc.c:620
+#: lib/rpmrc.c:621
#, c-format
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
msgstr "falta um ':' (encontrado um 0x%02x) em %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:637 lib/rpmrc.c:711
+#: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
#, c-format
msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
msgstr "faltam argumentos para o %s em %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:654 lib/rpmrc.c:676
+#: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
#, c-format
msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
msgstr "a expansão do %s falhou em %s:%d \"%s\"\n"
-#: lib/rpmrc.c:663
+#: lib/rpmrc.c:664
#, c-format
msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
msgstr "não consigo abrir o %s em %s:%d: %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:703
+#: lib/rpmrc.c:704
#, c-format
msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
msgstr "falta a arquitectura para o %s em %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:770
+#: lib/rpmrc.c:771
#, c-format
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
msgstr "má opção '%s' em %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:1523
+#: lib/rpmrc.c:1524
#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
msgstr "Sistema desconhecido: %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1524
+#: lib/rpmrc.c:1525
msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
msgstr "Por favor contacte o rpm-list@redhat.com\n"
-#: lib/rpmrc.c:1749
+#: lib/rpmrc.c:1750
#, c-format
msgid "Cannot expand %s\n"
msgstr "Não consigo expandir o %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1754
+#: lib/rpmrc.c:1755
#, c-format
msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
msgstr "Não consigo ler o %s, a HOME é demasiado grande.\n"
-#: lib/rpmrc.c:1771
+#: lib/rpmrc.c:1772
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
msgstr "Não consegui abrir o %s para leitura: %s.\n"
-#: lib/rpmts.c:133 lib/rpmts.c:175
+#: lib/rpmts.c:135 lib/rpmts.c:177
#, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
msgstr "não consigo abrir a base de dados Packages em %s\n"
#. Get available space on mounted file systems.
-#: lib/rpmts.c:563
+#: lib/rpmts.c:568
msgid "getting list of mounted filesystems\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:126
+#: lib/signature.c:134
msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
msgstr "o ficheiro não é normal -- a ignorar a verificação do tamanho\n"
-#: lib/signature.c:144
+#: lib/signature.c:152
#, c-format
msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
msgstr ""
"Esperado um tamanho: %12d = início(%d)+assin.(%d)+'pad'(%d)+dados(%d)\n"
-#: lib/signature.c:149
+#: lib/signature.c:157
#, c-format
msgid " Actual size: %12d\n"
msgstr " Tamanho real: %12d\n"
-#: lib/signature.c:169
+#: lib/signature.c:179
msgid "No signature\n"
msgstr "Sem assinatura\n"
-#: lib/signature.c:173
+#: lib/signature.c:183
msgid "Old PGP signature\n"
msgstr "Assinatura PGP antiga\n"
-#: lib/signature.c:184
+#: lib/signature.c:194
msgid "Old (internal-only) signature! How did you get that!?\n"
msgstr "Assinatura (só interna) antiga! Como é que obteve isto!?\n"
-#: lib/signature.c:234
+#: lib/signature.c:248
#, c-format
msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
msgstr "Assinatura: tamanho(%d)+pad(%d)\n"
-#: lib/signature.c:313 lib/signature.c:410 lib/signature.c:677
-#: lib/signature.c:710
+#. @=boundsread@
+#: lib/signature.c:335 lib/signature.c:444 lib/signature.c:721
+#: lib/signature.c:760
#, c-format
msgid "Could not exec %s: %s\n"
msgstr "Não consegui executar %s: %s\n"
-#: lib/signature.c:329
+#: lib/signature.c:351
msgid "pgp failed\n"
msgstr "o pgp falhou\n"
#. PGP failed to write signature
#. Just in case
-#: lib/signature.c:336
+#: lib/signature.c:358
msgid "pgp failed to write signature\n"
msgstr "o pgp não conseguiu gravar a assinatura\n"
-#: lib/signature.c:341
+#: lib/signature.c:364
#, c-format
msgid "PGP sig size: %d\n"
msgstr "tamanho da assinatura do PGP: %d\n"
-#: lib/signature.c:355 lib/signature.c:453
+#. @=boundswrite@
+#: lib/signature.c:382 lib/signature.c:492
msgid "unable to read the signature\n"
msgstr "incapaz de ler a assinatura\n"
-#: lib/signature.c:360
+#: lib/signature.c:387
#, c-format
msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
msgstr "Obtive %d bytes da assinatura PGP\n"
-#: lib/signature.c:427
+#: lib/signature.c:461
msgid "gpg failed\n"
msgstr "o gpg falhou\n"
#. GPG failed to write signature
#. Just in case
-#: lib/signature.c:434
+#: lib/signature.c:468
msgid "gpg failed to write signature\n"
msgstr "o gpg não conseguiu gravar a assinatura\n"
-#: lib/signature.c:439
+#: lib/signature.c:474
#, c-format
msgid "GPG sig size: %d\n"
msgstr "Tamanho da assinatura do GPG: %d\n"
-#: lib/signature.c:458
+#: lib/signature.c:497
#, c-format
msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
msgstr "Obtive %d bytes da assinatura do GPG\n"
#. @notreached@
#. This case should have been screened out long ago.
-#: lib/signature.c:715 lib/signature.c:766
+#: lib/signature.c:765 lib/signature.c:820
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
msgstr "'Spec' %%_signature inválido no ficheiro de macros\n"
-#: lib/signature.c:745
+#: lib/signature.c:797
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr "Precisa definir o \"%%_gpg_name\" no seu ficheiro de macros\n"
-#: lib/signature.c:758
+#: lib/signature.c:812
#, c-format
msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
msgstr "Precisa definir o \"%%_pgp_name\" no seu ficheiro de macros\n"
-#: lib/signature.c:802
+#: lib/signature.c:857
#, fuzzy
msgid "Header+Payload size: "
msgstr "Tamanho do cabeçalho demasiado grande"
-#: lib/signature.c:838
+#: lib/signature.c:895
msgid "MD5 digest: "
msgstr ""
-#: lib/signature.c:887
+#: lib/signature.c:946
#, fuzzy
msgid "Header SHA1 digest: "
msgstr "não verificar o SHA1 do cabeçalho"
-#: lib/signature.c:1073
+#: lib/signature.c:1138
#, fuzzy
msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
msgstr "ignorar as assinaturas de MD5"
-#: lib/signature.c:1183
+#: lib/signature.c:1250
msgid "Header "
msgstr ""
-#: lib/signature.c:1184
+#: lib/signature.c:1251
#, fuzzy
msgid "V3 DSA signature: "
msgstr "Sem assinatura\n"
-#: lib/signature.c:1259
+#: lib/signature.c:1327
msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:1286
+#: lib/signature.c:1354
msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
msgstr "'Digest' MD5 estragado: NÃO SUPORTADO\n"
-#: lib/signature.c:1290
+#: lib/signature.c:1358
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
msgstr "Assinatura: tamanho(%d)+pad(%d)\n"
-#: lib/transaction.c:105
+#: lib/transaction.c:106
#, c-format
msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
msgstr "%s ignorado devido à opção missingok\n"
#. @innercontinue@
-#: lib/transaction.c:894
+#: lib/transaction.c:907
#, c-format
msgid "excluding directory %s\n"
msgstr "a excluir a directoria %s\n"
-#: lib/verify.c:288
+#: lib/verify.c:297
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "falta %s"
-#: lib/verify.c:386
+#: lib/verify.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsatisifed dependencies for %s: "
msgstr "Dependências não satisfeitas para o %s-%s-%s: "
@@ -2923,90 +2925,90 @@ msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
msgstr "o valor RPM_STRING_TYPE do dataLength() tem de ser 1.\n"
#. @-observertrans -readonlytrans@
-#: rpmdb/header.c:2215
+#: rpmdb/header.c:2248
msgid "missing { after %"
msgstr "falta um { depois do %"
#. @-observertrans -readonlytrans@
-#: rpmdb/header.c:2245
+#: rpmdb/header.c:2278
msgid "missing } after %{"
msgstr "falta um } depois do %{"
#. @-observertrans -readonlytrans@
-#: rpmdb/header.c:2259
+#: rpmdb/header.c:2292
msgid "empty tag format"
msgstr "formato da opção em branco"
#. @-observertrans -readonlytrans@
-#: rpmdb/header.c:2273
+#: rpmdb/header.c:2306
msgid "empty tag name"
msgstr "nome da opção em branco"
#. @-observertrans -readonlytrans@
-#: rpmdb/header.c:2290
+#: rpmdb/header.c:2323
msgid "unknown tag"
msgstr "opção desconhecida"
#. @-observertrans -readonlytrans@
-#: rpmdb/header.c:2317
+#: rpmdb/header.c:2350
msgid "] expected at end of array"
msgstr "] esperado no fim do vector"
#. @-observertrans -readonlytrans@
-#: rpmdb/header.c:2335
+#: rpmdb/header.c:2368
msgid "unexpected ]"
msgstr "] inesperado"
#. @-observertrans -readonlytrans@
-#: rpmdb/header.c:2339
+#: rpmdb/header.c:2372
msgid "unexpected }"
msgstr "} inesperado"
#. @-observertrans -readonlytrans@
-#: rpmdb/header.c:2406
+#: rpmdb/header.c:2441
msgid "? expected in expression"
msgstr "esperado um ? na expressão"
#. @-observertrans -readonlytrans@
-#: rpmdb/header.c:2415
+#: rpmdb/header.c:2450
msgid "{ expected after ? in expression"
msgstr "esperado um { a seguir ao ? na expressão"
#. @-observertrans -readonlytrans@
-#: rpmdb/header.c:2428 rpmdb/header.c:2473
+#: rpmdb/header.c:2463 rpmdb/header.c:2508
msgid "} expected in expression"
msgstr "esperado um } na expressão"
#. @-observertrans -readonlytrans@
-#: rpmdb/header.c:2438
+#: rpmdb/header.c:2473
msgid ": expected following ? subexpression"
msgstr "esperado um : a seguir à sub-expressão ?"
#. @-observertrans -readonlytrans@
-#: rpmdb/header.c:2458
+#: rpmdb/header.c:2493
msgid "{ expected after : in expression"
msgstr "esperado um { a seguir ao : na expressão"
#. @-observertrans -readonlytrans@
-#: rpmdb/header.c:2483
+#: rpmdb/header.c:2518
msgid "| expected at end of expression"
msgstr "esperado um | no fim da expressão"
-#: rpmdb/poptDB.c:19
+#: rpmdb/poptDB.c:18
msgid "initialize database"
msgstr "inicializar a base de dados"
-#: rpmdb/poptDB.c:21
+#: rpmdb/poptDB.c:20
msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
msgstr ""
"reconstruir as listas invertidas da base dados com os cabeçalhos dos pacotes "
"instalados"
-#: rpmdb/poptDB.c:24
+#: rpmdb/poptDB.c:23
msgid "verify database files"
msgstr "verificar ficheiros da base de dados"
-#: rpmdb/poptDB.c:26
+#: rpmdb/poptDB.c:25
msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
msgstr "gerar os cabeçalhos compatíveis com o formato do rpm[23]"
@@ -3174,150 +3176,150 @@ msgstr "a remover a directoria %s\n"
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
msgstr "falhou a remoção da directoria %s: %s\n"
-#: rpmio/macro.c:227
+#: rpmio/macro.c:229
#, c-format
msgid "======================== active %d empty %d\n"
msgstr "======================== activo %d vazio %d\n"
#. XXX just in case
-#: rpmio/macro.c:360
+#: rpmio/macro.c:366
#, c-format
msgid "%3d>%*s(empty)"
msgstr "%3d>%*s(vazio)"
-#: rpmio/macro.c:403
+#: rpmio/macro.c:409
#, c-format
msgid "%3d<%*s(empty)\n"
msgstr "%3d<%*s(vazio)\n"
-#: rpmio/macro.c:631
+#: rpmio/macro.c:647
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
msgstr "A macro %%%s tem o conteúdo incompleto\n"
-#: rpmio/macro.c:660
+#: rpmio/macro.c:680
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
msgstr "A macro %%%s tem um nome inválido (%%define)\n"
-#: rpmio/macro.c:666
+#: rpmio/macro.c:686
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
msgstr "A macro %%%s tem as opções incompletas\n"
-#: rpmio/macro.c:671
+#: rpmio/macro.c:691
#, c-format
msgid "Macro %%%s has empty body\n"
msgstr "A macro %%%s tem o conteúdo em branco\n"
-#: rpmio/macro.c:677
+#: rpmio/macro.c:697
#, c-format
msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
msgstr "A macro %%%s não conseguiu ser expandida\n"
-#: rpmio/macro.c:712
+#: rpmio/macro.c:732
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
msgstr "A macro %%%s tem um nome ilegal (%%undefine)\n"
-#: rpmio/macro.c:826
+#: rpmio/macro.c:850
#, c-format
msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
msgstr "A macro %%%s (%s) não foi usada abaixo do nível %d\n"
-#: rpmio/macro.c:946
+#: rpmio/macro.c:971
#, c-format
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
msgstr "Opção desconhecida %c em %s(%s)\n"
-#: rpmio/macro.c:1141
+#: rpmio/macro.c:1167
#, c-format
msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
msgstr "Nível de recursividade(%d) maior que o máximo(%d)\n"
-#: rpmio/macro.c:1211 rpmio/macro.c:1228
+#: rpmio/macro.c:1237 rpmio/macro.c:1254
#, c-format
msgid "Unterminated %c: %s\n"
msgstr "%c não terminado: %s\n"
-#: rpmio/macro.c:1269
+#: rpmio/macro.c:1295
#, c-format
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
msgstr "Segue-se uma macro impossível de analisar ao %%\n"
-#: rpmio/macro.c:1398
+#: rpmio/macro.c:1424
#, c-format
msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
msgstr "A macro %%%.*s não foi encontrada, por isso foi ignorada\n"
-#: rpmio/macro.c:1469
+#: rpmio/macro.c:1495
msgid "Target buffer overflow\n"
msgstr "Sobrecarga do tampão de destino\n"
#. XXX Fstrerror
-#: rpmio/macro.c:1664 rpmio/macro.c:1670
+#: rpmio/macro.c:1690 rpmio/macro.c:1696
#, c-format
msgid "File %s: %s\n"
msgstr "Ficheiro %s: %s\n"
-#: rpmio/macro.c:1673
+#: rpmio/macro.c:1699
#, c-format
msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
msgstr "O ficheiro %s tem menos de %u bytes\n"
-#: rpmio/rpmio.c:654
+#: rpmio/rpmio.c:660
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
-#: rpmio/rpmio.c:657
+#: rpmio/rpmio.c:663
msgid "Bad server response"
msgstr "Resposta errada do servidor"
-#: rpmio/rpmio.c:660
+#: rpmio/rpmio.c:666
msgid "Server I/O error"
msgstr "Erro de E/S do servidor"
-#: rpmio/rpmio.c:663
+#: rpmio/rpmio.c:669
msgid "Server timeout"
msgstr "Tempo de espera pelo servidor expirado"
-#: rpmio/rpmio.c:666
+#: rpmio/rpmio.c:672
msgid "Unable to lookup server host address"
msgstr "Incapaz de descobrir o endereço da máquina do servidor"
-#: rpmio/rpmio.c:669
+#: rpmio/rpmio.c:675
msgid "Unable to lookup server host name"
msgstr "Incapaz de descobrir o nome da máquina do servidor"
-#: rpmio/rpmio.c:672
+#: rpmio/rpmio.c:678
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Não consegui ligar ao servidor"
-#: rpmio/rpmio.c:675
+#: rpmio/rpmio.c:681
msgid "Failed to establish data connection to server"
msgstr "Não consigo estabelecer uma ligação de dados ao servidor"
-#: rpmio/rpmio.c:678
+#: rpmio/rpmio.c:684
msgid "I/O error to local file"
msgstr "Erro de E/S no ficheiro local"
-#: rpmio/rpmio.c:681
+#: rpmio/rpmio.c:687
msgid "Error setting remote server to passive mode"
msgstr "Erro ao configurar o servidor remoto para o modo passivo"
-#: rpmio/rpmio.c:684
+#: rpmio/rpmio.c:690
msgid "File not found on server"
msgstr "Ficheiro não encontrado no servidor"
-#: rpmio/rpmio.c:687
+#: rpmio/rpmio.c:693
msgid "Abort in progress"
msgstr "Interrupção em progresso"
-#: rpmio/rpmio.c:691
+#: rpmio/rpmio.c:697
msgid "Unknown or unexpected error"
msgstr "Erro desconhecido ou inesperado"
-#: rpmio/rpmio.c:1363
+#: rpmio/rpmio.c:1381
#, c-format
msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
msgstr "a ligar ao %s como %s com senha %s\n"
@@ -3356,27 +3358,27 @@ msgstr "aviso: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
msgstr "aviso: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
-#: rpmio/url.c:170
+#: rpmio/url.c:171
#, c-format
msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
msgstr "aviso: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
-#: rpmio/url.c:266
+#: rpmio/url.c:267
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Senha para o %s@%s: "
-#: rpmio/url.c:291 rpmio/url.c:317
+#: rpmio/url.c:292 rpmio/url.c:318
#, c-format
msgid "error: %sport must be a number\n"
msgstr "erro: o %sport tem de ser um número\n"
-#: rpmio/url.c:466
+#: rpmio/url.c:471
msgid "url port must be a number\n"
msgstr "o porto do URL tem de ser um número\n"
#. XXX Fstrerror
-#: rpmio/url.c:532
+#: rpmio/url.c:538
#, c-format
msgid "failed to create %s: %s\n"
msgstr "não consegui criar o %s: %s\n"