diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 1106 |
1 files changed, 554 insertions, 552 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-21 14:10-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-24 13:05-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-14 10:51+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Sanarra Pires <jncp@rnl.ist.utl.pt>\n" "Language-Team: pt <morais@kde.org\n" @@ -19,44 +19,44 @@ msgstr "não consegui construir dependências:\n" msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" msgstr "Não consegui abrir ficheiro spec %s: %s\n" -#: build.c:151 build.c:163 +#: build.c:152 build.c:164 #, c-format msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" msgstr "Não consegui abrir o 'pipe' para o tar: %m\n" #. Give up -#: build.c:170 +#: build.c:171 #, c-format msgid "Failed to read spec file from %s\n" msgstr "Não consegui ler o ficheiro spec do %s\n" -#: build.c:198 +#: build.c:199 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" msgstr "Não consegui mudar o nome de %s para %s: %m\n" -#: build.c:238 +#: build.c:239 #, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "Não consegui analisar o %s: %m\n" -#: build.c:243 +#: build.c:244 #, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" msgstr "O ficheiro %s não é um ficheiro normal.\n" -#: build.c:252 +#: build.c:253 #, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "O ficheiro %s não parece ser um ficheiro spec.\n" #. parse up the build operators -#: build.c:307 +#: build.c:309 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "A construir plataformas alvo: %s\n" -#: build.c:322 +#: build.c:324 #, c-format msgid "Building for target %s\n" msgstr "A construir para o alvo %s\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "<com>" msgid "use <dir> as the top level directory" msgstr "usa <dir> como a directoria de topo" -#: rpmqv.c:129 lib/poptI.c:217 +#: rpmqv.c:129 lib/poptI.c:218 msgid "<dir>" msgstr "<dir>" @@ -179,7 +179,7 @@ msgid "Common options for all rpm modes:" msgstr "Opções comuns para todos os modos do rpm:" #. @-modfilesys -globs @ -#: rpmqv.c:224 lib/poptI.c:27 +#: rpmqv.c:224 lib/poptI.c:28 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "argumentos inesperados no --querytags " msgid "no arguments given" msgstr "não foram indicados argumentos para a pesquisa" -#: build/build.c:125 build/pack.c:492 +#: build/build.c:125 build/pack.c:495 msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "Não consegui abrir um ficheiro temporário.\n" @@ -470,258 +470,258 @@ msgstr "" "\n" "Erros de criação do RPM:\n" -#: build/expression.c:224 +#: build/expression.c:225 msgid "syntax error while parsing ==\n" msgstr "erro de sintaxe ao analisar o ==\n" -#: build/expression.c:254 +#: build/expression.c:255 msgid "syntax error while parsing &&\n" msgstr "erro de sintaxe ao analisar o &&\n" -#: build/expression.c:263 +#: build/expression.c:264 msgid "syntax error while parsing ||\n" msgstr "erro de sintaxe ao analisar o ||\n" -#: build/expression.c:306 +#: build/expression.c:307 msgid "parse error in expression\n" msgstr "erro de análise na expressão\n" -#: build/expression.c:345 +#: build/expression.c:347 msgid "unmatched (\n" msgstr "( não correspondido\n" -#: build/expression.c:375 +#: build/expression.c:377 msgid "- only on numbers\n" msgstr "- só em números\n" -#: build/expression.c:391 +#: build/expression.c:393 msgid "! only on numbers\n" msgstr "! só em números\n" -#: build/expression.c:438 build/expression.c:491 build/expression.c:554 -#: build/expression.c:651 +#: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558 +#: build/expression.c:655 msgid "types must match\n" msgstr "os tipos têm de corresponder\n" -#: build/expression.c:451 +#: build/expression.c:453 msgid "* / not suported for strings\n" msgstr "* / não suportados em cadeias de caracteres\n" -#: build/expression.c:507 +#: build/expression.c:510 msgid "- not suported for strings\n" msgstr "- não suportado em cadeias de caracteres\n" -#: build/expression.c:664 +#: build/expression.c:668 msgid "&& and || not suported for strings\n" msgstr "&& e || não suportados em cadeias de caracteres\n" -#: build/expression.c:698 build/expression.c:745 +#: build/expression.c:702 build/expression.c:749 msgid "syntax error in expression\n" msgstr "erro de sintaxe na expressão\n" -#: build/files.c:279 +#: build/files.c:281 #, c-format msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "Falha no TIMECHECK: %s\n" -#: build/files.c:341 build/files.c:537 build/files.c:726 +#: build/files.c:344 build/files.c:544 build/files.c:737 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "Falta um '(' em %s %s\n" -#: build/files.c:352 build/files.c:665 build/files.c:737 +#: build/files.c:355 build/files.c:674 build/files.c:748 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "Falta um ')' em %s(%s\n" -#: build/files.c:390 build/files.c:690 +#: build/files.c:393 build/files.c:699 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "Elemento %s inválido: %s\n" -#: build/files.c:498 +#: build/files.c:503 #, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "Falta um %s em %s %s\n" -#: build/files.c:553 +#: build/files.c:560 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "Carácter sem ser espaço a seguir a %s(): %s\n" -#: build/files.c:591 +#: build/files.c:598 #, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "Sintaxe inválida: %s(%s)\n" -#: build/files.c:601 +#: build/files.c:608 #, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "Spec de modo inválido: %s(%s)\n" -#: build/files.c:613 +#: build/files.c:620 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "Spec de dirmode inválido: %s(%s)\n" -#: build/files.c:764 +#: build/files.c:775 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "Tamanho anormal do locale: \"%.*s\" no %%lang(%s)\n" #. @innercontinue@ -#: build/files.c:775 +#: build/files.c:786 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "Locale %.*s duplicado no %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:932 +#: build/files.c:949 #, c-format msgid "Hit limit for %%docdir\n" msgstr "Limite atingido para o %%docdir\n" -#: build/files.c:938 +#: build/files.c:955 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "Só um argumento no %%docdir\n" #. We already got a file -- error -#: build/files.c:966 +#: build/files.c:983 #, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "Dois ficheiros na mesma linha: %s\n" -#: build/files.c:981 +#: build/files.c:998 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "O ficheiro tem de começar por \"/\": %s\n" -#: build/files.c:994 +#: build/files.c:1011 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "Não é possível misturar o %%doc especial com outras formas: %s\n" -#: build/files.c:1145 +#: build/files.c:1164 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "Ficheiro listado duas vezes: %s\n" -#: build/files.c:1289 +#: build/files.c:1308 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "A 'symlink' aponta para a BuildRoot: %s -> %s\n" -#: build/files.c:1531 +#: build/files.c:1554 #, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" msgstr "O ficheiro não corresponde ao prefixo (%s): %s\n" -#: build/files.c:1555 +#: build/files.c:1578 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Ficheiro não encontrado: %s\n" -#: build/files.c:1598 build/files.c:2218 build/parsePrep.c:50 +#: build/files.c:1621 build/files.c:2246 build/parsePrep.c:50 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "Dono/grupo inválido: %s\n" -#: build/files.c:1611 +#: build/files.c:1634 #, c-format msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n" msgstr "Ficheiro%5d: %07o %s.%s\t %s\n" -#: build/files.c:1720 +#: build/files.c:1745 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "O ficheiro precisa de começar por \"/\": %s\n" -#: build/files.c:1743 +#: build/files.c:1768 #, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "Glob não permitido: %s\n" -#: build/files.c:1758 +#: build/files.c:1783 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "Ficheiro não encontrado pelo glob: %s\n" -#: build/files.c:1820 +#: build/files.c:1847 #, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %s\n" msgstr "Não consegui abrir o ficheiro do %%files %s: %s\n" -#: build/files.c:1831 build/pack.c:155 +#: build/files.c:1858 build/pack.c:155 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "linha: %s\n" -#: build/files.c:2206 +#: build/files.c:2234 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "Ficheiro inválido: %s: %s\n" #. XXX this error message is probably not seen. -#: build/files.c:2280 +#: build/files.c:2309 #, c-format msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "Não consegui executar o %s: %s\n" -#: build/files.c:2285 +#: build/files.c:2314 #, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "Não consegui executar à parte o %s: %s\n" -#: build/files.c:2369 +#: build/files.c:2398 #, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "O %s falhou\n" -#: build/files.c:2373 +#: build/files.c:2402 #, c-format msgid "failed to write all data to %s\n" msgstr "não consegui escrever todos os dados em %s\n" -#: build/files.c:2529 +#: build/files.c:2560 #, c-format msgid "Finding %s: (using %s)...\n" msgstr "A procurar o %s: (usando o %s)...\n" -#: build/files.c:2558 build/files.c:2572 +#: build/files.c:2589 build/files.c:2603 #, c-format msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "Não consegui encontrar o %s:\n" -#: build/files.c:2694 +#: build/files.c:2726 #, c-format msgid "Processing files: %s-%s-%s\n" msgstr "A processar os ficheiros: %s-%s-%s\n" -#: build/names.c:51 +#: build/names.c:54 msgid "getUname: too many uid's\n" msgstr "getUname: demasiados uid's\n" -#: build/names.c:73 +#: build/names.c:78 msgid "getUnameS: too many uid's\n" msgstr "getUnameS: demasiados uid's\n" -#: build/names.c:95 +#: build/names.c:102 msgid "getUidS: too many uid's\n" msgstr "getUidS: demasiados uid's\n" -#: build/names.c:117 +#: build/names.c:126 msgid "getGname: too many gid's\n" msgstr "getGname: demasiados gid's\n" -#: build/names.c:139 +#: build/names.c:150 msgid "getGnameS: too many gid's\n" msgstr "getGnameS: demasiados gid's\n" -#: build/names.c:161 +#: build/names.c:174 msgid "getGidS: too many gid's\n" msgstr "getGidS: demasiados gid's\n" -#: build/names.c:196 +#: build/names.c:211 #, c-format msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" msgstr "Não consegui canonizar o nome da máquina: %s\n" @@ -776,139 +776,139 @@ msgstr "Não consegui abrir o ficheiro VerifyScript: %s\n" msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" msgstr "Não consegui aceder ao 'script' Trigger: %s\n" -#: build/pack.c:295 +#: build/pack.c:296 #, c-format msgid "readRPM: open %s: %s\n" msgstr "readRPM: aceder ao %s: %s\n" -#: build/pack.c:305 +#: build/pack.c:306 #, c-format msgid "readRPM: read %s: %s\n" msgstr "readRPM: ler o %s: %s\n" -#: build/pack.c:314 build/pack.c:538 +#: build/pack.c:315 build/pack.c:541 #, c-format msgid "%s: Fseek failed: %s\n" msgstr "%s: O Fseek falhou: %s\n" -#: build/pack.c:342 +#: build/pack.c:343 #, c-format msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" msgstr "readRPM: o %s não é um pacote RPM\n" -#: build/pack.c:351 +#: build/pack.c:352 #, c-format msgid "readRPM: reading header from %s\n" msgstr "readRPM: a ler o cabeçalho do %s\n" -#: build/pack.c:480 +#: build/pack.c:483 msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "Não consegui criar região imutável do cabeçalho.\n" -#: build/pack.c:499 +#: build/pack.c:502 msgid "Unable to write temp header\n" msgstr "" "Não consegui gravar o cabeçalho temporário\n" "\n" -#: build/pack.c:509 +#: build/pack.c:512 msgid "Bad CSA data\n" msgstr "Dados de CSA inválidos\n" -#: build/pack.c:545 +#: build/pack.c:548 msgid "Unable to write final header\n" msgstr "Não consegui gravar o cabeçalho final\n" -#: build/pack.c:565 +#: build/pack.c:568 #, c-format msgid "Generating signature: %d\n" msgstr "A gerar a assinatura: %d\n" -#: build/pack.c:583 +#: build/pack.c:586 msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "Não consegui reler o cabeçalho do assinatura.\n" -#: build/pack.c:591 +#: build/pack.c:594 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "Não consigo aceder ao %s: %s\n" -#: build/pack.c:627 lib/psm.c:1465 +#: build/pack.c:630 lib/psm.c:1468 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "Não consegui gravar o pacote: %s\n" -#: build/pack.c:642 +#: build/pack.c:645 #, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" msgstr "Não consegui abrir o sigtarget %s: %s\n" -#: build/pack.c:653 +#: build/pack.c:656 #, c-format msgid "Unable to read header from %s: %s\n" msgstr "Não consegui ler o cabeçalho de %s: %s\n" -#: build/pack.c:667 +#: build/pack.c:670 #, c-format msgid "Unable to write header to %s: %s\n" msgstr "Não consegui gravar o cabeçalho de %s: %s\n" -#: build/pack.c:677 +#: build/pack.c:680 #, c-format msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" msgstr "Não consegui ler o conteúdo de %s: %s\n" -#: build/pack.c:683 +#: build/pack.c:686 #, c-format msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" msgstr "Não consegui escrever o conteúdo de %s: %s\n" -#: build/pack.c:708 lib/psm.c:1755 +#: build/pack.c:711 lib/psm.c:1758 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "Gravei: %s\n" -#: build/pack.c:775 +#: build/pack.c:780 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "Não consigo gerar o ficheiro de saída para o pacote %s: %s\n" -#: build/pack.c:792 +#: build/pack.c:797 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "não consigo criar o %s: %s\n" -#: build/parseBuildInstallClean.c:32 +#: build/parseBuildInstallClean.c:33 #, c-format msgid "line %d: second %s\n" msgstr "linha %d: segundo %s\n" -#: build/parseChangelog.c:125 +#: build/parseChangelog.c:128 #, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" msgstr "As entradas de %%changelog têm de começar por *\n" -#: build/parseChangelog.c:133 +#: build/parseChangelog.c:136 #, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" msgstr "entrada de %%changelog incompleta\n" -#: build/parseChangelog.c:150 +#: build/parseChangelog.c:153 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" msgstr "data inválida no %%changelog: %s\n" -#: build/parseChangelog.c:155 +#: build/parseChangelog.c:158 #, c-format msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "O %%changelog não está na ordem cronológica descendente\n" -#: build/parseChangelog.c:163 build/parseChangelog.c:174 +#: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "falta o nome no %%changelog\n" -#: build/parseChangelog.c:181 +#: build/parseChangelog.c:184 #, c-format msgid "no description in %%changelog\n" msgstr "falta a descrição no %%changelog\n" @@ -918,17 +918,17 @@ msgstr "falta a descrição no %%changelog\n" msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" msgstr "linha %d: Erro ao analisar a %%description: %s\n" -#: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:199 +#: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200 #, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr "linha %d: Opção inválida %s: %s\n" -#: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:213 +#: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214 #, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "linha %d: Demasiados nomes: %s\n" -#: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:222 +#: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223 #, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" msgstr "linha %d: O pacote não existe: %s\n" @@ -948,123 +948,123 @@ msgstr "linha %d: Erro ao analisar o %%files: %s\n" msgid "line %d: Second %%files list\n" msgstr "linha %d: Segunda lista de %%files\n" -#: build/parsePreamble.c:234 +#: build/parsePreamble.c:238 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" msgstr "A arquitectura está excluída: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:239 +#: build/parsePreamble.c:243 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" msgstr "A arquitectura não está incluída: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:244 +#: build/parsePreamble.c:248 #, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" msgstr "O SO está excluído: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:249 +#: build/parsePreamble.c:253 #, c-format msgid "OS is not included: %s\n" msgstr "O SO não está incluído: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:271 +#: build/parsePreamble.c:275 #, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" msgstr "O campo %s tem de estar presente no pacote: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:299 +#: build/parsePreamble.c:303 #, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" msgstr "Entradas %s duplicadas no pacote: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:359 +#: build/parsePreamble.c:364 #, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s\n" msgstr "Não consegui abrir o ícone %s: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:377 +#: build/parsePreamble.c:382 #, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s\n" msgstr "Não consegui ler o ícone %s: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:390 +#: build/parsePreamble.c:395 #, c-format msgid "Unknown icon type: %s\n" msgstr "Tipo de ícone desconhecido: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:434 +#: build/parsePreamble.c:440 #, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" msgstr "linha %d: Opção só recebe um parâmetro: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:474 +#: build/parsePreamble.c:481 #, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" msgstr "Linha %d: Opção inválida: %s\n" #. Empty field -#: build/parsePreamble.c:482 +#: build/parsePreamble.c:489 #, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "linha %d: Opção em branco: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:505 build/parsePreamble.c:512 +#: build/parsePreamble.c:512 build/parsePreamble.c:519 #, c-format msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" msgstr "linha %d: Carácter '-' ilegal no %s: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:573 build/parseSpec.c:410 +#: build/parsePreamble.c:580 build/parseSpec.c:417 #, c-format msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n" msgstr "O BuildRoot não pode ser o \"/\": %s\n" -#: build/parsePreamble.c:586 +#: build/parsePreamble.c:593 #, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "linha %d: Os prefixos não podem acabar em \"/\": %s\n" -#: build/parsePreamble.c:598 +#: build/parsePreamble.c:605 #, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "linha %d: A docdir tem de começar por '/': %s\n" -#: build/parsePreamble.c:610 +#: build/parsePreamble.c:617 #, c-format msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n" msgstr "linha %d: O campo Epoch/Serial tem de ser um número: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:650 build/parsePreamble.c:661 +#: build/parsePreamble.c:657 build/parsePreamble.c:668 #, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "linha %d: Qualificadores %s: inválidos: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:687 +#: build/parsePreamble.c:694 #, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "linha %d: Formato da BuildArchitecture inválido: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:696 +#: build/parsePreamble.c:703 #, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" msgstr "Erro interno: Opção esquisita %d\n" -#: build/parsePreamble.c:852 +#: build/parsePreamble.c:863 #, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr "Descrição do pacote inválida: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:858 +#: build/parsePreamble.c:869 #, c-format msgid "Package already exists: %s\n" msgstr "O pacote já existe: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:885 +#: build/parsePreamble.c:896 #, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "linha %d: Opção desconhecida: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:907 +#: build/parsePreamble.c:918 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n" msgstr "O ficheiro spec não pode usar a BuildRoot\n" @@ -1073,66 +1073,66 @@ msgstr "O ficheiro spec não pode usar a BuildRoot\n" msgid "Bad source: %s: %s\n" msgstr "Código-fonte inválido: %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:86 +#: build/parsePrep.c:87 #, c-format msgid "No patch number %d\n" msgstr "Sem número de 'patch' %d\n" -#: build/parsePrep.c:180 +#: build/parsePrep.c:183 #, c-format msgid "No source number %d\n" msgstr "Sem número de fonte %d\n" -#: build/parsePrep.c:202 +#: build/parsePrep.c:205 #, c-format msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" msgstr "Não consigo transferir o nosource %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:303 +#: build/parsePrep.c:307 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "Erro ao analisar o %%setup: %s\n" -#: build/parsePrep.c:318 +#: build/parsePrep.c:322 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "linha %d: Argumento inválido para %%setup: %s\n" -#: build/parsePrep.c:336 +#: build/parsePrep.c:340 #, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "linha %d: Opção inválida do %%setup %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:476 +#: build/parsePrep.c:481 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" msgstr "linha %d: Necessário o argumento para o %%patch -b: %s\n" -#: build/parsePrep.c:485 +#: build/parsePrep.c:490 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" msgstr "linha %d: Necessário o argumento para o %%patch -z: %s\n" -#: build/parsePrep.c:497 +#: build/parsePrep.c:502 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "linha %d: Necessário o argumento para o %%patch -z: %s\n" -#: build/parsePrep.c:504 +#: build/parsePrep.c:509 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "linha %d: argumento inválido para o %%patch -p: %s\n" -#: build/parsePrep.c:511 +#: build/parsePrep.c:516 msgid "Too many patches!\n" msgstr "Demasiadas 'patches'!\n" -#: build/parsePrep.c:515 +#: build/parsePrep.c:520 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" msgstr "linha %d: Argumento inválido para o %%patch: %s\n" -#: build/parsePrep.c:550 +#: build/parsePrep.c:556 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "linha %d: segundo %%prep\n" @@ -1160,521 +1160,521 @@ msgstr "linha %d: Nome do ficheiro com versão não permitido: %s\n" msgid "line %d: Version required: %s\n" msgstr "linha %d: Necessária a versão: %s\n" -#: build/parseScript.c:165 +#: build/parseScript.c:166 #, c-format msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" msgstr "linha %d: os 'triggers' (que activam) têm de ter --: %s\n" -#: build/parseScript.c:175 build/parseScript.c:238 +#: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" msgstr "linha %d: Erro ao analisar o %s: %s\n" -#: build/parseScript.c:186 +#: build/parseScript.c:187 #, c-format msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" msgstr "linha %d: o programa de 'script' tem de começar por '/': %s\n" -#: build/parseScript.c:230 +#: build/parseScript.c:231 #, c-format msgid "line %d: Second %s\n" msgstr "linha %d: Segundo %s\n" -#: build/parseSpec.c:148 +#: build/parseSpec.c:151 #, c-format msgid "line %d: %s\n" msgstr "linha %d: %s\n" #. XXX Fstrerror -#: build/parseSpec.c:198 +#: build/parseSpec.c:203 #, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "Incapaz de aceder ao %s: %s\n" -#: build/parseSpec.c:214 +#: build/parseSpec.c:219 #, c-format msgid "Unclosed %%if\n" msgstr "%%if não fechado\n" -#: build/parseSpec.c:286 +#: build/parseSpec.c:291 #, c-format msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" msgstr "%s:%d: o parseExpressionBoolean devolve %d\n" -#: build/parseSpec.c:295 +#: build/parseSpec.c:300 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" msgstr "%s:%d: Descobri um %%else sem um %%if\n" -#: build/parseSpec.c:307 +#: build/parseSpec.c:312 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" msgstr "%s:%d: Descobri um %%endif sem um %%if\n" -#: build/parseSpec.c:321 build/parseSpec.c:330 +#: build/parseSpec.c:326 build/parseSpec.c:335 #, c-format msgid "malformed %%include statement\n" msgstr "instrução %%include desorganizada\n" -#: build/parseSpec.c:529 +#: build/parseSpec.c:536 msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "Não foram encontradas arquitecturas compatíveis para as quais criar\n" -#: build/parseSpec.c:587 +#: build/parseSpec.c:594 #, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" msgstr "O pacote não tem uma %%description: %s\n" -#: build/poptBT.c:116 +#: build/poptBT.c:117 #, c-format msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" msgstr "O buildroot já foi especificado, a ignorar o %s\n" -#: build/poptBT.c:146 +#: build/poptBT.c:148 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>" msgstr "" "criar através do %prep (desempacotar o código e aplicar patches) do " "<fichspec>" -#: build/poptBT.c:147 build/poptBT.c:150 build/poptBT.c:153 build/poptBT.c:156 -#: build/poptBT.c:159 build/poptBT.c:162 build/poptBT.c:165 +#: build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152 build/poptBT.c:155 build/poptBT.c:158 +#: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 msgid "<specfile>" msgstr "<fichspec>" -#: build/poptBT.c:149 +#: build/poptBT.c:151 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>" msgstr "criar através do %build (%prep e depois compilar) do <fichspec>" -#: build/poptBT.c:152 +#: build/poptBT.c:154 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>" msgstr "" "criar através do %install (%prep, %build e depois instalar) do <fichspec>" -#: build/poptBT.c:155 +#: build/poptBT.c:157 #, c-format msgid "verify %files section from <specfile>" msgstr "verificar a secção %files do <fichspec>" -#: build/poptBT.c:158 +#: build/poptBT.c:160 msgid "build source and binary packages from <specfile>" msgstr "criar os pacotes binários e de código a partir do <fichspec>" -#: build/poptBT.c:161 +#: build/poptBT.c:163 msgid "build binary package only from <specfile>" msgstr "criar só o pacote binário a partir do <fichspec>" -#: build/poptBT.c:164 +#: build/poptBT.c:166 msgid "build source package only from <specfile>" msgstr "criar só o pacote com código-fonte a partir do <fichspec>" -#: build/poptBT.c:168 +#: build/poptBT.c:170 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>" msgstr "" "criar através do %prep (desempacotar o código e aplicar patches) do <fichtar>" -#: build/poptBT.c:169 build/poptBT.c:172 build/poptBT.c:175 build/poptBT.c:178 -#: build/poptBT.c:181 build/poptBT.c:184 build/poptBT.c:187 +#: build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174 build/poptBT.c:177 build/poptBT.c:180 +#: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 msgid "<tarball>" msgstr "<fichtar>" -#: build/poptBT.c:171 +#: build/poptBT.c:173 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>" msgstr "criar através do %build (%prep e depois compilar) do <fichtar>" -#: build/poptBT.c:174 +#: build/poptBT.c:176 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>" msgstr "" "criar através do %install (%prep, %build e depois instalar) do <fichtar>" -#: build/poptBT.c:177 +#: build/poptBT.c:179 #, c-format msgid "verify %files section from <tarball>" msgstr "verificar a secção %files do <fichtar>" -#: build/poptBT.c:180 +#: build/poptBT.c:182 msgid "build source and binary packages from <tarball>" msgstr "criar os pacotes binários e de código a partir do <fichtar>" -#: build/poptBT.c:183 +#: build/poptBT.c:185 msgid "build binary package only from <tarball>" msgstr "criar só o pacote binário a partir do <fichtar>" -#: build/poptBT.c:186 +#: build/poptBT.c:188 msgid "build source package only from <tarball>" msgstr "criar só o pacote com código-fonte a partir do <fichtar>" -#: build/poptBT.c:190 +#: build/poptBT.c:192 msgid "build binary package from <source package>" msgstr "criar o pacote binário a partir do <pacote de código>" -#: build/poptBT.c:191 build/poptBT.c:194 +#: build/poptBT.c:193 build/poptBT.c:196 msgid "<source package>" msgstr "<pacote de código>" -#: build/poptBT.c:193 +#: build/poptBT.c:195 msgid "" "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" msgstr "" "criar através do %install (%prep, %build e depois instalar) do <pacote de " "código>" -#: build/poptBT.c:197 +#: build/poptBT.c:199 msgid "override build root" msgstr "ignorar a raiz de criação" -#: build/poptBT.c:199 +#: build/poptBT.c:201 msgid "remove build tree when done" msgstr "apagar as directorias de criação quando acabar" -#: build/poptBT.c:201 rpmdb/poptDB.c:29 +#: build/poptBT.c:203 rpmdb/poptDB.c:28 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging" msgstr "gerar os cabeçalhos compatíveis com o formato do rpm4" -#: build/poptBT.c:203 +#: build/poptBT.c:205 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" msgstr "ignorar as directivas ExcludeArch: do ficheiro spec" -#: build/poptBT.c:205 +#: build/poptBT.c:207 msgid "debug file state machine" msgstr "depurar máquina de estados de ficheiros" -#: build/poptBT.c:207 +#: build/poptBT.c:209 msgid "do not execute any stages of the build" msgstr "não executar nenhuma etapa da criação" -#: build/poptBT.c:209 +#: build/poptBT.c:211 msgid "do not verify build dependencies" msgstr "não verificar as dependências de compilação" -#: build/poptBT.c:211 +#: build/poptBT.c:213 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "gerar um cabeçalho do pacote compatível com os pacotes do rpm[23]" -#: build/poptBT.c:214 +#: build/poptBT.c:216 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" msgstr "não aceitar as mensagens de i18N do ficheiro spec" -#: build/poptBT.c:216 +#: build/poptBT.c:218 msgid "remove sources when done" msgstr "apagar o código-fonte quando acabar" -#: build/poptBT.c:218 +#: build/poptBT.c:220 msgid "remove specfile when done" msgstr "apagar o ficheiro spec quando acabar" -#: build/poptBT.c:220 +#: build/poptBT.c:222 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" msgstr "saltar directamente para a etapa indicada (só para c,i)" -#: build/poptBT.c:222 +#: build/poptBT.c:224 msgid "generate PGP/GPG signature" msgstr "gerar a assinatura PGP/GPG" -#: build/poptBT.c:224 +#: build/poptBT.c:226 msgid "override target platform" msgstr "ignorar a plataforma-alvo" -#: build/poptBT.c:226 +#: build/poptBT.c:228 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog" msgstr "procurar as mensagens de i18N no catálogo do ficheiro spec" -#: build/spec.c:235 +#: build/spec.c:237 #, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" msgstr "linha %d: Número inválido: %s\n" -#: build/spec.c:241 +#: build/spec.c:243 #, c-format msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n" msgstr "linha %d: Número no%s inválido: %d\n" -#: build/spec.c:302 +#: build/spec.c:305 #, c-format msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" msgstr "linha %d: Número %s inválido: %s\n" -#: lib/cpio.c:192 +#: lib/cpio.c:203 #, c-format msgid "(error 0x%x)" msgstr "(erro 0x%x)" -#: lib/cpio.c:195 +#: lib/cpio.c:206 msgid "Bad magic" msgstr "Código de integridade inválido" -#: lib/cpio.c:196 +#: lib/cpio.c:207 msgid "Bad/unreadable header" msgstr "Cabeçalho inválido/ilegível" -#: lib/cpio.c:217 +#: lib/cpio.c:228 msgid "Header size too big" msgstr "Tamanho do cabeçalho demasiado grande" -#: lib/cpio.c:218 +#: lib/cpio.c:229 msgid "Unknown file type" msgstr "Tipo de ficheiro desconhecido" -#: lib/cpio.c:219 +#: lib/cpio.c:230 msgid "Missing hard link(s)" msgstr "Falta(m) o(s) 'hard link(s)'" -#: lib/cpio.c:220 +#: lib/cpio.c:231 msgid "MD5 sum mismatch" msgstr "erro na soma de MD5" -#: lib/cpio.c:221 +#: lib/cpio.c:232 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" -#: lib/cpio.c:222 +#: lib/cpio.c:233 msgid "Archive file not in header" msgstr "Ficheiro de arquivo não está no cabeçalho" -#: lib/cpio.c:233 +#: lib/cpio.c:244 msgid " failed - " msgstr " falhou - " -#: lib/depends.c:160 +#: lib/depends.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "o pacote %s já está instalado" -#: lib/depends.c:391 +#: lib/depends.c:406 msgid "(cached)" msgstr "" -#: lib/depends.c:416 +#: lib/depends.c:431 #, fuzzy msgid "(rpmrc provides)" msgstr "%s: %-45s SIM (oferecidos pelo rpmrc)\n" -#: lib/depends.c:432 +#: lib/depends.c:447 #, fuzzy msgid "(rpmlib provides)" msgstr "%s: %-45s SIM (oferecidos pela rpmlib)\n" -#: lib/depends.c:453 +#: lib/depends.c:468 #, fuzzy msgid "(db files)" msgstr "ficheiro db inválido %s\n" -#: lib/depends.c:465 +#: lib/depends.c:480 #, fuzzy msgid "(db provides)" msgstr "%s: %-45s SI (oferecidos pelo db)\n" -#: lib/depends.c:478 +#: lib/depends.c:493 #, fuzzy msgid "(db package)" msgstr "nenhum pacote\n" -#: lib/depends.c:817 +#: lib/depends.c:832 #, c-format msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n" msgstr "ignorar relações entre o nome do pacote [%d]\t%s -> %s\n" -#: lib/depends.c:937 +#: lib/depends.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n" msgstr "a remover o %s-%s-%s \"%s\" das relações do tsort.\n" #. Record all relations. -#: lib/depends.c:1207 +#: lib/depends.c:1229 msgid "========== recording tsort relations\n" msgstr "=========== a guardar as relações do tsort\n" #. T4. Scan for zeroes. -#: lib/depends.c:1313 +#: lib/depends.c:1335 msgid "" "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, " "depth)\n" msgstr "" "========== ordenar pacotes (order, #predecessors, #succesors, tree, depth)\n" -#: lib/depends.c:1406 +#: lib/depends.c:1428 msgid "========== successors only (presentation order)\n" msgstr "========== só os sucessores (ordem de apresentação)\n" -#: lib/depends.c:1476 +#: lib/depends.c:1498 msgid "LOOP:\n" msgstr "CICLO:\n" -#: lib/depends.c:1511 +#: lib/depends.c:1533 msgid "========== continuing tsort ...\n" msgstr "========== a prosseguir o tsort ...\n" #. Return no. of packages that could not be ordered. -#: lib/depends.c:1516 +#: lib/depends.c:1538 #, c-format msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" msgstr "" -#: lib/formats.c:30 lib/formats.c:55 lib/formats.c:87 lib/formats.c:291 -#: rpmdb/header.c:3000 rpmdb/header.c:3021 rpmdb/header.c:3043 +#: lib/formats.c:31 lib/formats.c:57 lib/formats.c:91 lib/formats.c:301 +#: rpmdb/header.c:3052 rpmdb/header.c:3075 rpmdb/header.c:3099 msgid "(not a number)" msgstr "(não é um número)" -#: lib/formats.c:147 +#: lib/formats.c:152 msgid "(not base64)" msgstr "(não é um base64)" -#: lib/formats.c:157 +#: lib/formats.c:162 msgid "(invalid type)" msgstr "(tipo inválido)" -#: lib/formats.c:220 lib/formats.c:265 +#: lib/formats.c:228 lib/formats.c:274 msgid "(not a blob)" msgstr "(não é um blob)" -#: lib/fs.c:75 +#: lib/fs.c:78 #, c-format msgid "mntctl() failed to return size: %s\n" msgstr "o mntctl() falhou ao devolver o tamanho: %s\n" -#: lib/fs.c:90 +#: lib/fs.c:93 #, c-format msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" msgstr "o mntctl() falhou ao devolver o número de pontos de montagem: %s\n" -#: lib/fs.c:110 lib/fs.c:193 lib/fs.c:296 +#: lib/fs.c:113 lib/fs.c:196 lib/fs.c:304 #, c-format msgid "failed to stat %s: %s\n" msgstr "Não consegui analisar o %s: %s\n" -#: lib/fs.c:153 rpmio/url.c:512 +#: lib/fs.c:156 rpmio/url.c:518 #, c-format msgid "failed to open %s: %s\n" msgstr "falhei ao aceder ao %s: %s\n" -#: lib/fs.c:319 +#: lib/fs.c:327 #, c-format msgid "file %s is on an unknown device\n" msgstr "o ficheiro %s está num dispositivo desconhecido\n" -#: lib/fsm.c:321 +#: lib/fsm.c:330 #, fuzzy msgid "========== Directories not explictly included in package:\n" msgstr "========= Directorias não incluidas explicitamente no pacote:\n" -#: lib/fsm.c:323 +#: lib/fsm.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "%10d %s\n" msgstr "%9d %s\n" -#: lib/fsm.c:1199 +#: lib/fsm.c:1231 #, c-format msgid "%s directory created with perms %04o.\n" msgstr "directoria %s criada com as permissões %04o.\n" -#: lib/fsm.c:1490 +#: lib/fsm.c:1525 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "" "o ficheiro de arquivo %s não foi encontrado na lista de ficheiros do " "cabeçalho\n" -#: lib/fsm.c:1613 lib/fsm.c:1739 +#: lib/fsm.c:1652 lib/fsm.c:1784 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s gravado como %s\n" -#: lib/fsm.c:1765 +#: lib/fsm.c:1810 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "%s rmdir de %s falhou: Directoria não está vazia\n" -#: lib/fsm.c:1771 +#: lib/fsm.c:1816 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "%s rmdir de %s falhou: %s\n" -#: lib/fsm.c:1781 +#: lib/fsm.c:1826 #, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" msgstr "%s unlink de %s falhou: %s\n" -#: lib/fsm.c:1801 +#: lib/fsm.c:1846 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s criado como %s\n" -#: lib/misc.c:208 lib/misc.c:213 lib/misc.c:219 +#: lib/misc.c:209 lib/misc.c:214 lib/misc.c:220 #, c-format msgid "error creating temporary file %s\n" msgstr "erro ao criar o ficheiro temporário %s\n" -#: lib/package.c:171 lib/rpmchecksig.c:169 lib/rpmchecksig.c:577 +#: lib/package.c:174 lib/rpmchecksig.c:180 lib/rpmchecksig.c:597 #, c-format msgid "%s: readLead failed\n" msgstr ":%s: o readLead falhou\n" -#: lib/package.c:184 +#: lib/package.c:187 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n" msgstr "a versão 1 dos pacotes não é suportada por esta versão do RPM\n" -#: lib/package.c:192 +#: lib/package.c:195 msgid "" "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n" msgstr "só os pacotes com versão <= 4 são suportados por esta versão do RPM\n" -#: lib/package.c:201 lib/rpmchecksig.c:187 lib/rpmchecksig.c:593 +#: lib/package.c:204 lib/rpmchecksig.c:198 lib/rpmchecksig.c:613 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed\n" msgstr "%s: o rpmReadSignature falhou\n" -#: lib/package.c:205 lib/rpmchecksig.c:191 lib/rpmchecksig.c:598 +#: lib/package.c:208 lib/rpmchecksig.c:202 lib/rpmchecksig.c:618 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: Nenhuma assinatura disponível\n" -#: lib/package.c:251 lib/rpmchecksig.c:498 +#: lib/package.c:254 lib/rpmchecksig.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "%s: headerRead failed\n" msgstr ":%s: o readLead falhou\n" -#: lib/package.c:286 lib/package.c:311 lib/package.c:341 lib/rpmchecksig.c:669 +#: lib/package.c:289 lib/package.c:314 lib/package.c:344 lib/rpmchecksig.c:689 #, c-format msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature" msgstr "" -#: lib/package.c:353 lib/rpmchecksig.c:117 lib/rpmchecksig.c:527 +#: lib/package.c:356 lib/rpmchecksig.c:122 lib/rpmchecksig.c:545 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: O fread falhou: %s\n" -#: lib/poptI.c:50 +#: lib/poptI.c:51 msgid "exclude paths must begin with a /" msgstr "as directorias de exclusão têm de começar por /" -#: lib/poptI.c:62 +#: lib/poptI.c:63 msgid "relocations must begin with a /" msgstr "os novos locais têm de começar por /" -#: lib/poptI.c:64 +#: lib/poptI.c:65 msgid "relocations must contain a =" msgstr "os novos locais têm de conter um =" -#: lib/poptI.c:67 +#: lib/poptI.c:68 msgid "relocations must have a / following the =" msgstr "os novos locais têm de ter um / a seguir ao =" -#: lib/poptI.c:81 +#: lib/poptI.c:82 msgid "rollback takes a time/date stamp argument" msgstr "'rollback' recebe como argumento uma hora/data" -#: lib/poptI.c:88 +#: lib/poptI.c:89 msgid "malformed rollback time/date stamp argument" msgstr "argumento hora/data inválido para 'rollback'" -#: lib/poptI.c:108 +#: lib/poptI.c:109 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" msgstr "" "instala todos os ficheiros, mesmo as configurações que de outro modo seriam " "ignoradas" -#: lib/poptI.c:112 +#: lib/poptI.c:113 msgid "" "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if " "<package> specified multiple packages)" @@ -1682,148 +1682,148 @@ msgstr "" "remove todos os pacotes que correspondam a <pacote> (normalmente aparece um " "erro se o <pacote> especifica vários pacotes)" -#: lib/poptI.c:118 lib/poptI.c:173 +#: lib/poptI.c:119 lib/poptI.c:174 msgid "do not execute package scriptlet(s)" msgstr "não executar nenhuns scripts do pacote" -#: lib/poptI.c:122 +#: lib/poptI.c:123 msgid "relocate files in non-relocateable package" msgstr "muda os ficheiros de sítio num pacote de localização fixa" -#: lib/poptI.c:125 +#: lib/poptI.c:126 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory" msgstr "" "gravar os ficheiros do pacote apagado mudando o nome para sub-directoria" -#: lib/poptI.c:128 +#: lib/poptI.c:129 msgid "erase (uninstall) package" msgstr "apaga (desinstala) o pacote" -#: lib/poptI.c:128 +#: lib/poptI.c:129 msgid "<package>+" msgstr "<pacote>+" -#: lib/poptI.c:131 +#: lib/poptI.c:132 msgid "do not install documentation" msgstr "não instala a documentação" -#: lib/poptI.c:133 +#: lib/poptI.c:134 msgid "skip files with leading component <path> " msgstr "ignorar os ficheiros com a componente inicial <dir> " -#: lib/poptI.c:134 +#: lib/poptI.c:135 msgid "<path>" msgstr "<caminho>" -#: lib/poptI.c:137 +#: lib/poptI.c:138 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" msgstr "abreviatura para --replacepkgs --replacefiles" -#: lib/poptI.c:140 +#: lib/poptI.c:141 msgid "upgrade package(s) if already installed" msgstr "actualizar o pacote(s) se já estiver instalado" -#: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:238 +#: lib/poptI.c:142 lib/poptI.c:158 lib/poptI.c:239 msgid "<packagefile>+" msgstr "<pacote>+" -#: lib/poptI.c:143 +#: lib/poptI.c:144 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" msgstr "mostra cardinais enquanto o pacote instala (conveniente com o -v)" -#: lib/poptI.c:146 +#: lib/poptI.c:147 msgid "don't verify package architecture" msgstr "não verifica a arquitectura do pacote" -#: lib/poptI.c:149 +#: lib/poptI.c:150 msgid "don't verify package operating system" msgstr "não verifica o sistema operativo do pacote" -#: lib/poptI.c:152 +#: lib/poptI.c:153 msgid "don't check disk space before installing" msgstr "não verifica o espaço em disco antes de instalar" -#: lib/poptI.c:154 +#: lib/poptI.c:155 msgid "install documentation" msgstr "instala a documentação" -#: lib/poptI.c:157 +#: lib/poptI.c:158 #, fuzzy msgid "install package(s)" msgstr "instala o pacote" -#: lib/poptI.c:159 +#: lib/poptI.c:160 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" msgstr "actualiza a base de dados, mas não altera o sistema de ficheiros" -#: lib/poptI.c:161 +#: lib/poptI.c:162 msgid "do not verify package dependencies" msgstr "não verifica as dependências do pacote" -#: lib/poptI.c:164 +#: lib/poptI.c:165 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" msgstr "" "não reorganiza a instalação dos pacotes para satisfazer as dependências" -#: lib/poptI.c:169 +#: lib/poptI.c:170 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)" msgstr "" -#: lib/poptI.c:176 +#: lib/poptI.c:177 #, c-format msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" msgstr "não executar o script %%pre (se existir)" -#: lib/poptI.c:179 +#: lib/poptI.c:180 #, c-format msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" msgstr "não executar o script %%post (se existir)" -#: lib/poptI.c:182 +#: lib/poptI.c:183 #, c-format msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" msgstr "não executar o script %%preun (se existir)" -#: lib/poptI.c:185 +#: lib/poptI.c:186 #, c-format msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" msgstr "não executar o script %%postun (se existir)" -#: lib/poptI.c:188 lib/poptQV.c:272 lib/poptQV.c:309 +#: lib/poptI.c:189 lib/poptQV.c:273 lib/poptQV.c:310 #, fuzzy msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "não verificar as dependências do pacote" -#: lib/poptI.c:190 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:311 +#: lib/poptI.c:191 lib/poptQV.c:276 lib/poptQV.c:312 #, fuzzy msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "verificar a assinatura do pacote" -#: lib/poptI.c:194 +#: lib/poptI.c:195 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" msgstr "não executar nenhum dos scripts activados por este pacote" -#: lib/poptI.c:197 +#: lib/poptI.c:198 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" msgstr "não executar nenhum dos scripts %%triggerprein" -#: lib/poptI.c:200 +#: lib/poptI.c:201 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" msgstr "não executar nenhum dos scripts %%triggerin" -#: lib/poptI.c:203 +#: lib/poptI.c:204 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" msgstr "não executar nenhum dos scripts %%triggerun" -#: lib/poptI.c:206 +#: lib/poptI.c:207 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" msgstr "não executar nenhum dos scripts %%triggerpostun" -#: lib/poptI.c:210 +#: lib/poptI.c:211 msgid "" "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " "automatically)" @@ -1831,547 +1831,547 @@ msgstr "" "actualiza para um versão antiga do pacote (o --force faz isto " "automaticamente)" -#: lib/poptI.c:214 +#: lib/poptI.c:215 msgid "print percentages as package installs" msgstr "mostra percentagens enquanto o pacote instala" -#: lib/poptI.c:216 +#: lib/poptI.c:217 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable" msgstr "muda o pacote para <dir>, se for possível" -#: lib/poptI.c:219 +#: lib/poptI.c:220 msgid "relocate files from path <old> to <new>" msgstr "muda os ficheiros de <velho> para <novo>" -#: lib/poptI.c:220 +#: lib/poptI.c:221 msgid "<old>=<new>" msgstr "<velho>=<novo>" -#: lib/poptI.c:223 +#: lib/poptI.c:224 msgid "save erased package files by repackaging" msgstr "gravar ficheiros apagados reempacotando-os" -#: lib/poptI.c:226 +#: lib/poptI.c:227 msgid "install even if the package replaces installed files" msgstr "instala mesmo se o pacote substituir ficheiros instalados" -#: lib/poptI.c:229 +#: lib/poptI.c:230 msgid "reinstall if the package is already present" msgstr "reinstalar se o pacote já estiver presente" -#: lib/poptI.c:231 +#: lib/poptI.c:232 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>" msgstr "desinstalador novo, reinstalar velho, pacote(s) voltar à <data>" -#: lib/poptI.c:232 +#: lib/poptI.c:233 msgid "<date>" msgstr "<data>" -#: lib/poptI.c:234 +#: lib/poptI.c:235 msgid "don't install, but tell if it would work or not" msgstr "não instala, mas indica se iria funcionar ou não" -#: lib/poptI.c:237 +#: lib/poptI.c:238 msgid "upgrade package(s)" msgstr "actualizar pacote(s)" -#: lib/poptQV.c:95 +#: lib/poptQV.c:96 msgid "query/verify all packages" msgstr "pesquisar/verificar todos os pacotes" -#: lib/poptQV.c:97 +#: lib/poptQV.c:98 #, fuzzy msgid "rpm checksig mode" msgstr "modo de verificação do rpm" -#: lib/poptQV.c:99 +#: lib/poptQV.c:100 msgid "query/verify package(s) owning file" msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) que contém(êm) o ficheiro" -#: lib/poptQV.c:101 +#: lib/poptQV.c:102 msgid "query/verify package(s) with file identifier" msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) com o identificador do ficheiro" -#: lib/poptQV.c:103 +#: lib/poptQV.c:104 msgid "query/verify package(s) in group" msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) no grupo" -#: lib/poptQV.c:105 +#: lib/poptQV.c:106 msgid "query/verify package(s) with header identifier" msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) com o identificador do cabeçalho" -#: lib/poptQV.c:107 +#: lib/poptQV.c:108 msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)" msgstr "" "pesquisar/verificar um ficheiro do pacote (i.e. um ficheiro *.rpm binário)" -#: lib/poptQV.c:109 +#: lib/poptQV.c:110 msgid "query/verify package(s) with package identifier" msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) com o identificador do pacote" -#: lib/poptQV.c:111 +#: lib/poptQV.c:112 msgid "rpm query mode" msgstr "modo de pesquisa do rpm" -#: lib/poptQV.c:113 +#: lib/poptQV.c:114 #, fuzzy msgid "query/verify a header instance" msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) com o identificador do cabeçalho" -#: lib/poptQV.c:115 +#: lib/poptQV.c:116 msgid "display known query tags" msgstr "mostrar as opções de pesquisa conhecidas" -#: lib/poptQV.c:117 +#: lib/poptQV.c:118 msgid "query a spec file" msgstr "pesquisar um ficheiro spec" -#: lib/poptQV.c:117 +#: lib/poptQV.c:118 msgid "<spec>" msgstr "<spec>" -#: lib/poptQV.c:119 +#: lib/poptQV.c:120 msgid "query/verify package(s) from install transaction" msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) de transacção de instalação" -#: lib/poptQV.c:121 +#: lib/poptQV.c:122 msgid "query the package(s) triggered by the package" msgstr "pesquisar o(s) pacote(s) activados pelo pacote" -#: lib/poptQV.c:123 +#: lib/poptQV.c:124 msgid "rpm verify mode" msgstr "modo de verificação do rpm" -#: lib/poptQV.c:125 +#: lib/poptQV.c:126 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) que precisa duma dependência" -#: lib/poptQV.c:127 +#: lib/poptQV.c:128 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) que oferecem uma dependência" -#: lib/poptQV.c:187 +#: lib/poptQV.c:188 msgid "list all configuration files" msgstr "listar todos os ficheiros de configuração" -#: lib/poptQV.c:189 +#: lib/poptQV.c:190 msgid "list all documentation files" msgstr "listar todos os ficheiros de documentação" -#: lib/poptQV.c:191 +#: lib/poptQV.c:192 msgid "dump basic file information" msgstr "apresentar a informação básica do ficheiro" -#: lib/poptQV.c:193 +#: lib/poptQV.c:194 msgid "list files in package" msgstr "listar os ficheiros no pacote" -#: lib/poptQV.c:198 +#: lib/poptQV.c:199 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "ignorar ficheiros %%ghost" -#: lib/poptQV.c:202 +#: lib/poptQV.c:203 #, c-format msgid "skip %%license files" msgstr "ignorar ficheiro %%licence" -#: lib/poptQV.c:205 +#: lib/poptQV.c:206 #, c-format msgid "skip %%readme files" msgstr "ignorar ficheiros %%readme" -#: lib/poptQV.c:211 +#: lib/poptQV.c:212 msgid "use the following query format" msgstr "usar o formato de pesquisa seguinte" -#: lib/poptQV.c:213 +#: lib/poptQV.c:214 msgid "substitute i18n sections into spec file" msgstr "substituir as secções i18n no ficheiro spec" -#: lib/poptQV.c:215 +#: lib/poptQV.c:216 msgid "display the states of the listed files" msgstr "mostrar os estados dos ficheiros listados" -#: lib/poptQV.c:217 +#: lib/poptQV.c:218 msgid "display a verbose file listing" msgstr "mostrar uma listagem descritiva do ficheiro" -#: lib/poptQV.c:237 +#: lib/poptQV.c:238 msgid "don't verify MD5 digest of files" msgstr "não verificar o MD5 dos ficheiros" -#: lib/poptQV.c:240 +#: lib/poptQV.c:241 msgid "don't verify size of files" msgstr "não verificar os tamanho dos ficheiros" -#: lib/poptQV.c:243 +#: lib/poptQV.c:244 msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "não verificar as ligações simbólicas dos ficheiros" -#: lib/poptQV.c:246 +#: lib/poptQV.c:247 msgid "don't verify owner of files" msgstr "não verificar o dono dos ficheiros" -#: lib/poptQV.c:249 +#: lib/poptQV.c:250 msgid "don't verify group of files" msgstr "não verificar o grupo dos ficheiros" -#: lib/poptQV.c:252 +#: lib/poptQV.c:253 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "não verificar hora de modificação dos ficheiros" -#: lib/poptQV.c:255 lib/poptQV.c:258 +#: lib/poptQV.c:256 lib/poptQV.c:259 msgid "don't verify mode of files" msgstr "não verificar o modo dos ficheiros" -#: lib/poptQV.c:261 +#: lib/poptQV.c:262 msgid "don't verify files in package" msgstr "não verificar os ficheiros no pacote" -#: lib/poptQV.c:263 +#: lib/poptQV.c:264 msgid "don't verify package dependencies" msgstr "não verificar as dependências do pacote" -#: lib/poptQV.c:265 lib/poptQV.c:269 +#: lib/poptQV.c:266 lib/poptQV.c:270 #, fuzzy msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "não executar o %verifyscript (se existir)" -#: lib/poptQV.c:280 +#: lib/poptQV.c:281 #, fuzzy msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" msgstr "não verificar o SHA1 do cabeçalho" -#: lib/poptQV.c:283 +#: lib/poptQV.c:284 #, fuzzy msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" msgstr "não verificar o MD5 dos ficheiros" -#: lib/poptQV.c:298 +#: lib/poptQV.c:299 #, fuzzy msgid "sign package(s) (identical to --resign)" msgstr "assinar um pacote (retira a assinatura actual)" -#: lib/poptQV.c:300 +#: lib/poptQV.c:301 #, fuzzy msgid "verify package signature(s)" msgstr "verificar a assinatura do pacote" -#: lib/poptQV.c:302 +#: lib/poptQV.c:303 msgid "import an armored public key" msgstr "" -#: lib/poptQV.c:304 +#: lib/poptQV.c:305 #, fuzzy msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" msgstr "assinar um pacote (retira a assinatura actual)" -#: lib/poptQV.c:306 +#: lib/poptQV.c:307 msgid "generate signature" msgstr "gerar a assinatura" #. @-modfilesys@ -#: lib/psm.c:257 rpmdb/header.c:388 rpmdb/header_internal.c:161 +#: lib/psm.c:259 rpmdb/header.c:388 rpmdb/header_internal.c:163 #, c-format msgid "Data type %d not supported\n" msgstr "O tipo de dados %d não é suportado\n" -#: lib/psm.c:457 +#: lib/psm.c:460 #, c-format msgid "cannot create %%%s %s\n" msgstr "não consigo criar o %%%s %s\n" -#: lib/psm.c:463 +#: lib/psm.c:466 #, c-format msgid "cannot write to %%%s %s\n" msgstr "não consigo escrever em %%%s %s\n" -#: lib/psm.c:494 +#: lib/psm.c:497 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "" "esperava-se um pacote com código-fonte, foi encontrado um pacote binário\n" -#: lib/psm.c:613 +#: lib/psm.c:616 msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "o pacote de código-fonte não contem um ficheiro .spec\n" -#: lib/psm.c:733 +#: lib/psm.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "%s: running %s scriptlet\n" msgstr "%s: a correr os scripts(s) %s (se existirem)\n" -#: lib/psm.c:903 +#: lib/psm.c:906 #, c-format msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n" msgstr "a execução do script %s do %s-%s-%s falhou, waitpid devolveu %s\n" -#: lib/psm.c:910 +#: lib/psm.c:913 #, c-format msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d\n" msgstr "" "a execução do 'scriptlet' %s do %s-%s-%s falhou com código de erro %d\n" -#: lib/psm.c:1250 +#: lib/psm.c:1253 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n" msgstr "%s: %s-%s-%s tem %d ficheiros, teste = %d\n" -#: lib/psm.c:1372 +#: lib/psm.c:1375 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" msgstr "%s: %s script falhou (%d), a saltar %s-%s-%s\n" -#: lib/psm.c:1516 +#: lib/psm.c:1519 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "o utilizador %s não existe - a usar o root\n" -#: lib/psm.c:1525 +#: lib/psm.c:1528 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "o grupo %s não existe - a usar o root\n" -#: lib/psm.c:1567 +#: lib/psm.c:1570 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "a abertura do pacote falhou%s%s: %s\n" -#: lib/psm.c:1568 +#: lib/psm.c:1571 msgid " on file " msgstr " no ficheiro " -#: lib/psm.c:1763 +#: lib/psm.c:1766 #, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "%s falhou no ficheiro %s: %s\n" -#: lib/psm.c:1766 +#: lib/psm.c:1769 #, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "%s falhou: %s\n" -#: lib/query.c:127 lib/rpmts.c:265 +#: lib/query.c:129 lib/rpmts.c:270 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "formato incorrecto: %s\n" -#: lib/query.c:223 +#: lib/query.c:228 msgid "(contains no files)" msgstr "(não contém ficheiros)" -#: lib/query.c:284 +#: lib/query.c:289 msgid "normal " msgstr "normal " -#: lib/query.c:287 +#: lib/query.c:292 msgid "replaced " msgstr "substituído " -#: lib/query.c:290 +#: lib/query.c:295 msgid "not installed " msgstr "não instalado " -#: lib/query.c:293 +#: lib/query.c:298 msgid "net shared " msgstr "partilhado" -#: lib/query.c:296 +#: lib/query.c:301 #, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "(desconhecido %3d)" -#: lib/query.c:301 +#: lib/query.c:306 msgid "(no state) " msgstr "(sem estado) " -#: lib/query.c:320 lib/query.c:376 +#: lib/query.c:325 lib/query.c:381 msgid "package has neither file owner or id lists\n" msgstr "o pacote nem tem um dono do ficheiro ou as listas de IDs\n" -#: lib/query.c:466 +#: lib/query.c:476 #, c-format msgid "can't query %s: %s\n" msgstr "não consigo pesquisar o %s: %s\n" -#: lib/query.c:620 lib/query.c:654 lib/rpminstall.c:364 lib/rpminstall.c:501 -#: lib/rpminstall.c:886 +#: lib/query.c:635 lib/query.c:669 lib/rpminstall.c:366 lib/rpminstall.c:503 +#: lib/rpminstall.c:888 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "o acesso ao %s falhou: %s\n" -#: lib/query.c:632 +#: lib/query.c:647 #, c-format msgid "query of %s failed\n" msgstr "a pesquisa do %s falhou\n" -#: lib/query.c:638 +#: lib/query.c:653 msgid "old format source packages cannot be queried\n" msgstr "" "os pacotes com código-fonte no formato antigo não podem ser pesquisados\n" -#: lib/query.c:664 lib/rpminstall.c:514 +#: lib/query.c:679 lib/rpminstall.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a package manifest: %s\n" msgstr "nenhum pacote coincide com %s: %s\n" -#: lib/query.c:708 +#: lib/query.c:723 #, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "a pesquisa do ficheiro spec %s falhou, não consigo analisar\n" -#: lib/query.c:729 +#: lib/query.c:744 msgid "no packages\n" msgstr "nenhum pacote\n" -#: lib/query.c:749 +#: lib/query.c:764 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "o grupo %s não contém nenhum pacote\n" -#: lib/query.c:759 +#: lib/query.c:774 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "nenhum pacote activa o %s\n" -#: lib/query.c:773 lib/query.c:795 lib/query.c:816 lib/query.c:851 +#: lib/query.c:788 lib/query.c:810 lib/query.c:831 lib/query.c:866 #, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "malformado %s: %s\n" -#: lib/query.c:783 lib/query.c:801 lib/query.c:826 lib/query.c:856 +#: lib/query.c:798 lib/query.c:816 lib/query.c:841 lib/query.c:871 #, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "nenhum pacote coincide com %s: %s\n" -#: lib/query.c:867 +#: lib/query.c:882 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "nenhum pacote precisa do %s\n" -#: lib/query.c:878 +#: lib/query.c:893 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "nenhum pacote oferece o %s\n" -#: lib/query.c:912 +#: lib/query.c:927 #, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "ficheiro %s: %s\n" -#: lib/query.c:916 +#: lib/query.c:931 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "o ficheiro %s não pertence a nenhum pacote\n" -#: lib/query.c:943 +#: lib/query.c:958 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "número de pacote inválido: %s\n" -#: lib/query.c:946 +#: lib/query.c:961 #, c-format msgid "package record number: %u\n" msgstr "número de registo do pacote: %u\n" -#: lib/query.c:951 +#: lib/query.c:966 #, c-format msgid "record %u could not be read\n" msgstr "o registo %u não pôde ser lido\n" -#: lib/query.c:962 lib/rpminstall.c:674 +#: lib/query.c:977 lib/rpminstall.c:676 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "o pacote %s não está instalado\n" -#: lib/rpmal.c:690 +#: lib/rpmal.c:698 #, fuzzy msgid "(added files)" msgstr "ficheiro db inválido %s\n" -#: lib/rpmal.c:767 +#: lib/rpmal.c:775 #, fuzzy msgid "(added provide)" msgstr "%s: %-45s SIM (oferecidos para adição)\n" -#: lib/rpmchecksig.c:58 +#: lib/rpmchecksig.c:60 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: o acesso falhou: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:70 +#: lib/rpmchecksig.c:72 msgid "makeTempFile failed\n" msgstr "o makeTempFile falhou\n" -#: lib/rpmchecksig.c:111 +#: lib/rpmchecksig.c:116 #, c-format msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" msgstr "%s: O fwrite falhou: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:174 +#: lib/rpmchecksig.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n" msgstr "%s: Não consigo assinar o RPM v1.0\n" -#: lib/rpmchecksig.c:178 +#: lib/rpmchecksig.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n" msgstr "%s: não consigo assinar de novo o RPM v2.0\n" -#: lib/rpmchecksig.c:277 +#: lib/rpmchecksig.c:290 #, c-format msgid "%s: writeLead failed: %s\n" msgstr "%s: o writeLead falhou: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:283 +#: lib/rpmchecksig.c:296 #, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "%s: o rpmWriteSignature falhou: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:512 +#: lib/rpmchecksig.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "%s: headerGetEntry failed\n" msgstr ":%s: o readLead falhou\n" -#: lib/rpmchecksig.c:583 +#: lib/rpmchecksig.c:603 #, c-format msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n" msgstr "%s: Nenhuma assinatura disponível (RPM v1.0)\n" -#: lib/rpmchecksig.c:828 +#: lib/rpmchecksig.c:851 msgid "NOT OK" msgstr "NÃO-OK" -#: lib/rpmchecksig.c:829 lib/rpmchecksig.c:843 +#: lib/rpmchecksig.c:852 lib/rpmchecksig.c:866 msgid " (MISSING KEYS:" msgstr " (FALTAM AS CHAVES:" -#: lib/rpmchecksig.c:831 lib/rpmchecksig.c:845 +#: lib/rpmchecksig.c:854 lib/rpmchecksig.c:868 msgid ") " msgstr ") " -#: lib/rpmchecksig.c:832 lib/rpmchecksig.c:846 +#: lib/rpmchecksig.c:855 lib/rpmchecksig.c:869 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr " (CHAVES SUSPEITAS:" -#: lib/rpmchecksig.c:834 lib/rpmchecksig.c:848 +#: lib/rpmchecksig.c:857 lib/rpmchecksig.c:871 msgid ")" msgstr ")" -#: lib/rpmchecksig.c:842 +#: lib/rpmchecksig.c:865 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/rpmds.c:423 lib/rpmds.c:582 +#: lib/rpmds.c:447 lib/rpmds.c:614 msgid "NO " msgstr "NÃO" -#: lib/rpmds.c:423 lib/rpmds.c:582 +#: lib/rpmds.c:447 lib/rpmds.c:614 msgid "YES" msgstr "SIM" #. XXX legacy epoch-less requires/conflicts compatibility -#: lib/rpmds.c:551 +#: lib/rpmds.c:582 #, c-format msgid "" "the \"B\" dependency needs an epoch (assuming same as \"A\")\n" @@ -2380,460 +2380,462 @@ msgstr "" "A dependência \"B\" precisa duma época (assumindo a mesma que \"A\")\n" "\t %s\tB %s\n" -#: lib/rpmds.c:581 +#: lib/rpmds.c:613 #, c-format msgid " %s A %s\tB %s\n" msgstr " %s A %s\tB %s\n" #. @=branchstate@ -#: lib/rpmds.c:605 +#: lib/rpmds.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n" msgstr "o pacote %s tem requisitos não satisfeitos: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:165 +#: lib/rpminstall.c:167 msgid "Preparing..." msgstr "A preparar..." -#: lib/rpminstall.c:167 +#: lib/rpminstall.c:169 msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "A preparar os pacotes para a instalação..." -#: lib/rpminstall.c:311 +#: lib/rpminstall.c:313 #, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "A obter o %s\n" #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here #. XXX %{_tmpdir} does not exist -#: lib/rpminstall.c:324 +#: lib/rpminstall.c:326 #, c-format msgid " ... as %s\n" msgstr " ... como %s\n" -#: lib/rpminstall.c:328 +#: lib/rpminstall.c:330 #, c-format msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n" msgstr "a ignorar o %s - a transferência falhou - %s\n" -#: lib/rpminstall.c:425 +#: lib/rpminstall.c:427 #, c-format msgid "package %s is not relocateable\n" msgstr "o pacote %s não pode ser mudado de sítio\n" -#: lib/rpminstall.c:475 +#: lib/rpminstall.c:477 #, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "erro ao ler do ficheiros %s\n" -#: lib/rpminstall.c:481 +#: lib/rpminstall.c:483 #, c-format msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" msgstr "o %s precisa duma versão mais recente do RPM\n" -#: lib/rpminstall.c:493 lib/rpminstall.c:742 +#: lib/rpminstall.c:495 lib/rpminstall.c:744 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "o %s não pode ser instalado\n" -#: lib/rpminstall.c:529 +#: lib/rpminstall.c:531 #, c-format msgid "found %d source and %d binary packages\n" msgstr "encontrados %d pacotes com código-fonte e %d binários\n" -#: lib/rpminstall.c:543 lib/rpminstall.c:1073 +#: lib/rpminstall.c:545 lib/rpminstall.c:1075 #, fuzzy msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "dependências falhadas:\n" -#: lib/rpminstall.c:550 +#: lib/rpminstall.c:552 msgid " Suggested resolutions:\n" msgstr "" -#: lib/rpminstall.c:580 +#: lib/rpminstall.c:582 msgid "installing binary packages\n" msgstr "a instalar os pacotes binários\n" -#: lib/rpminstall.c:601 +#: lib/rpminstall.c:603 #, c-format msgid "cannot open file %s: %s\n" msgstr "não consigo aceder ao ficheiro %s: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:677 +#: lib/rpminstall.c:679 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n" msgstr "o \"%s\" especifica vários pacotes\n" -#: lib/rpminstall.c:702 +#: lib/rpminstall.c:704 msgid "removing these packages would break dependencies:\n" msgstr "a remoção destes pacotes irá quebrar dependências:\n" -#: lib/rpminstall.c:729 +#: lib/rpminstall.c:731 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "não consigo aceder ao %s: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:735 +#: lib/rpminstall.c:737 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "A instalar o %s\n" -#: lib/rpminstall.c:1067 +#: lib/rpminstall.c:1069 #, fuzzy, c-format msgid "rollback %d packages to %s" msgstr "a efectuar o 'rollback' (+%d,-%d) pacotes para %s" -#: lib/rpmlead.c:47 +#: lib/rpmlead.c:51 #, c-format msgid "read failed: %s (%d)\n" msgstr "a leitura falhou: %s (%d)\n" #. @observer@ -#: lib/rpmps.c:215 +#: lib/rpmps.c:218 msgid "different" msgstr "" -#: lib/rpmps.c:223 +#: lib/rpmps.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is intended for a %s architecture" msgstr "o pacote %s é para uma arquitectura diferente" -#: lib/rpmps.c:228 +#: lib/rpmps.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is intended for a %s operating system" msgstr "o pacote %s é para um sistema operativo diferente" -#: lib/rpmps.c:233 +#: lib/rpmps.c:236 #, c-format msgid "package %s is already installed" msgstr "o pacote %s já está instalado" -#: lib/rpmps.c:238 +#: lib/rpmps.c:241 #, c-format msgid "path %s in package %s is not relocateable" msgstr "a directoria %s no pacote %s não pode ser mudada de sítio" -#: lib/rpmps.c:243 +#: lib/rpmps.c:246 #, c-format msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" msgstr "" "o ficheiro %s está em conflito com as tentativas de instalação do %s e %s" -#: lib/rpmps.c:248 +#: lib/rpmps.c:251 #, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" msgstr "" "o ficheiro %s da instalação do %s está em conflito com o ficheiro do pacote %" "s" -#: lib/rpmps.c:253 +#: lib/rpmps.c:256 #, c-format msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" msgstr "o pacote %s (que é mais recente que o %s) já está instalado" -#: lib/rpmps.c:258 +#: lib/rpmps.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem" msgstr "a instalação do pacote %s precisa de %ld%cb no sistema de ficheiros %s" -#: lib/rpmps.c:268 +#: lib/rpmps.c:271 #, c-format msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem" msgstr "" "a instalação do pacote %s precisa de %ld 'inodes' no sistema de ficheiros %s" -#: lib/rpmps.c:273 +#: lib/rpmps.c:276 #, c-format msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s" msgstr "a(s) chamada(s) de pré-transacção do pacote %s: %s falhou: %s" -#: lib/rpmps.c:277 +#: lib/rpmps.c:280 #, c-format msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n" msgstr "o pacote %s tem requisitos não satisfeitos: %s\n" -#: lib/rpmps.c:281 +#: lib/rpmps.c:284 #, c-format msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n" msgstr "o pacote %s tem campos Conflits não satisfeitos: %s\n" -#: lib/rpmps.c:286 +#: lib/rpmps.c:289 #, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "encontrado o erro desconhecido %d ao manipular o pacote %s" -#: lib/rpmps.c:367 +#: lib/rpmps.c:370 #, fuzzy msgid "conflicts with" msgstr " está em conflito com o %s-%s-%s\n" -#: lib/rpmps.c:367 +#: lib/rpmps.c:370 #, fuzzy msgid "is needed by" msgstr " é necessário pelo %s-%s-%s\n" -#: lib/rpmrc.c:200 +#: lib/rpmrc.c:201 #, c-format msgid "missing second ':' at %s:%d\n" msgstr "falta o segundo ':' em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:203 +#: lib/rpmrc.c:204 #, c-format msgid "missing architecture name at %s:%d\n" msgstr "falta o nome da arquitectura em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:357 +#: lib/rpmrc.c:358 #, c-format msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" msgstr "Linha de dados incompleta em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:362 +#: lib/rpmrc.c:363 #, c-format msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" msgstr "Demasiados argumentos na linha de dados em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:370 +#: lib/rpmrc.c:371 #, c-format msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" msgstr "Número de arq./SO errado: %s (%s:%d)\n" -#: lib/rpmrc.c:407 +#: lib/rpmrc.c:408 #, c-format msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" msgstr "Linha por omissão incompleta em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:412 +#: lib/rpmrc.c:413 #, c-format msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" msgstr "Demasiados argumentos na linha por omissão em %s:%d\n" #. XXX Feof(fd) -#: lib/rpmrc.c:582 +#: lib/rpmrc.c:583 #, c-format msgid "Failed to read %s: %s.\n" msgstr "Não consegui ler o %s: %s.\n" -#: lib/rpmrc.c:620 +#: lib/rpmrc.c:621 #, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" msgstr "falta um ':' (encontrado um 0x%02x) em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:637 lib/rpmrc.c:711 +#: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712 #, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "faltam argumentos para o %s em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:654 lib/rpmrc.c:676 +#: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677 #, c-format msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n" msgstr "a expansão do %s falhou em %s:%d \"%s\"\n" -#: lib/rpmrc.c:663 +#: lib/rpmrc.c:664 #, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n" msgstr "não consigo abrir o %s em %s:%d: %s\n" -#: lib/rpmrc.c:703 +#: lib/rpmrc.c:704 #, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" msgstr "falta a arquitectura para o %s em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:770 +#: lib/rpmrc.c:771 #, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "má opção '%s' em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:1523 +#: lib/rpmrc.c:1524 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "Sistema desconhecido: %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1524 +#: lib/rpmrc.c:1525 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n" msgstr "Por favor contacte o rpm-list@redhat.com\n" -#: lib/rpmrc.c:1749 +#: lib/rpmrc.c:1750 #, c-format msgid "Cannot expand %s\n" msgstr "Não consigo expandir o %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1754 +#: lib/rpmrc.c:1755 #, c-format msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n" msgstr "Não consigo ler o %s, a HOME é demasiado grande.\n" -#: lib/rpmrc.c:1771 +#: lib/rpmrc.c:1772 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n" msgstr "Não consegui abrir o %s para leitura: %s.\n" -#: lib/rpmts.c:133 lib/rpmts.c:175 +#: lib/rpmts.c:135 lib/rpmts.c:177 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "não consigo abrir a base de dados Packages em %s\n" #. Get available space on mounted file systems. -#: lib/rpmts.c:563 +#: lib/rpmts.c:568 msgid "getting list of mounted filesystems\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:126 +#: lib/signature.c:134 msgid "file is not regular -- skipping size check\n" msgstr "o ficheiro não é normal -- a ignorar a verificação do tamanho\n" -#: lib/signature.c:144 +#: lib/signature.c:152 #, c-format msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n" msgstr "" "Esperado um tamanho: %12d = início(%d)+assin.(%d)+'pad'(%d)+dados(%d)\n" -#: lib/signature.c:149 +#: lib/signature.c:157 #, c-format msgid " Actual size: %12d\n" msgstr " Tamanho real: %12d\n" -#: lib/signature.c:169 +#: lib/signature.c:179 msgid "No signature\n" msgstr "Sem assinatura\n" -#: lib/signature.c:173 +#: lib/signature.c:183 msgid "Old PGP signature\n" msgstr "Assinatura PGP antiga\n" -#: lib/signature.c:184 +#: lib/signature.c:194 msgid "Old (internal-only) signature! How did you get that!?\n" msgstr "Assinatura (só interna) antiga! Como é que obteve isto!?\n" -#: lib/signature.c:234 +#: lib/signature.c:248 #, c-format msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n" msgstr "Assinatura: tamanho(%d)+pad(%d)\n" -#: lib/signature.c:313 lib/signature.c:410 lib/signature.c:677 -#: lib/signature.c:710 +#. @=boundsread@ +#: lib/signature.c:335 lib/signature.c:444 lib/signature.c:721 +#: lib/signature.c:760 #, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "Não consegui executar %s: %s\n" -#: lib/signature.c:329 +#: lib/signature.c:351 msgid "pgp failed\n" msgstr "o pgp falhou\n" #. PGP failed to write signature #. Just in case -#: lib/signature.c:336 +#: lib/signature.c:358 msgid "pgp failed to write signature\n" msgstr "o pgp não conseguiu gravar a assinatura\n" -#: lib/signature.c:341 +#: lib/signature.c:364 #, c-format msgid "PGP sig size: %d\n" msgstr "tamanho da assinatura do PGP: %d\n" -#: lib/signature.c:355 lib/signature.c:453 +#. @=boundswrite@ +#: lib/signature.c:382 lib/signature.c:492 msgid "unable to read the signature\n" msgstr "incapaz de ler a assinatura\n" -#: lib/signature.c:360 +#: lib/signature.c:387 #, c-format msgid "Got %d bytes of PGP sig\n" msgstr "Obtive %d bytes da assinatura PGP\n" -#: lib/signature.c:427 +#: lib/signature.c:461 msgid "gpg failed\n" msgstr "o gpg falhou\n" #. GPG failed to write signature #. Just in case -#: lib/signature.c:434 +#: lib/signature.c:468 msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "o gpg não conseguiu gravar a assinatura\n" -#: lib/signature.c:439 +#: lib/signature.c:474 #, c-format msgid "GPG sig size: %d\n" msgstr "Tamanho da assinatura do GPG: %d\n" -#: lib/signature.c:458 +#: lib/signature.c:497 #, c-format msgid "Got %d bytes of GPG sig\n" msgstr "Obtive %d bytes da assinatura do GPG\n" #. @notreached@ #. This case should have been screened out long ago. -#: lib/signature.c:715 lib/signature.c:766 +#: lib/signature.c:765 lib/signature.c:820 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" msgstr "'Spec' %%_signature inválido no ficheiro de macros\n" -#: lib/signature.c:745 +#: lib/signature.c:797 #, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" msgstr "Precisa definir o \"%%_gpg_name\" no seu ficheiro de macros\n" -#: lib/signature.c:758 +#: lib/signature.c:812 #, c-format msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" msgstr "Precisa definir o \"%%_pgp_name\" no seu ficheiro de macros\n" -#: lib/signature.c:802 +#: lib/signature.c:857 #, fuzzy msgid "Header+Payload size: " msgstr "Tamanho do cabeçalho demasiado grande" -#: lib/signature.c:838 +#: lib/signature.c:895 msgid "MD5 digest: " msgstr "" -#: lib/signature.c:887 +#: lib/signature.c:946 #, fuzzy msgid "Header SHA1 digest: " msgstr "não verificar o SHA1 do cabeçalho" -#: lib/signature.c:1073 +#: lib/signature.c:1138 #, fuzzy msgid "V3 RSA/MD5 signature: " msgstr "ignorar as assinaturas de MD5" -#: lib/signature.c:1183 +#: lib/signature.c:1250 msgid "Header " msgstr "" -#: lib/signature.c:1184 +#: lib/signature.c:1251 #, fuzzy msgid "V3 DSA signature: " msgstr "Sem assinatura\n" -#: lib/signature.c:1259 +#: lib/signature.c:1327 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:1286 +#: lib/signature.c:1354 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" msgstr "'Digest' MD5 estragado: NÃO SUPORTADO\n" -#: lib/signature.c:1290 +#: lib/signature.c:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "Assinatura: tamanho(%d)+pad(%d)\n" -#: lib/transaction.c:105 +#: lib/transaction.c:106 #, c-format msgid "%s skipped due to missingok flag\n" msgstr "%s ignorado devido à opção missingok\n" #. @innercontinue@ -#: lib/transaction.c:894 +#: lib/transaction.c:907 #, c-format msgid "excluding directory %s\n" msgstr "a excluir a directoria %s\n" -#: lib/verify.c:288 +#: lib/verify.c:297 #, c-format msgid "missing %s" msgstr "falta %s" -#: lib/verify.c:386 +#: lib/verify.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "Unsatisifed dependencies for %s: " msgstr "Dependências não satisfeitas para o %s-%s-%s: " @@ -2923,90 +2925,90 @@ msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n" msgstr "o valor RPM_STRING_TYPE do dataLength() tem de ser 1.\n" #. @-observertrans -readonlytrans@ -#: rpmdb/header.c:2215 +#: rpmdb/header.c:2248 msgid "missing { after %" msgstr "falta um { depois do %" #. @-observertrans -readonlytrans@ -#: rpmdb/header.c:2245 +#: rpmdb/header.c:2278 msgid "missing } after %{" msgstr "falta um } depois do %{" #. @-observertrans -readonlytrans@ -#: rpmdb/header.c:2259 +#: rpmdb/header.c:2292 msgid "empty tag format" msgstr "formato da opção em branco" #. @-observertrans -readonlytrans@ -#: rpmdb/header.c:2273 +#: rpmdb/header.c:2306 msgid "empty tag name" msgstr "nome da opção em branco" #. @-observertrans -readonlytrans@ -#: rpmdb/header.c:2290 +#: rpmdb/header.c:2323 msgid "unknown tag" msgstr "opção desconhecida" #. @-observertrans -readonlytrans@ -#: rpmdb/header.c:2317 +#: rpmdb/header.c:2350 msgid "] expected at end of array" msgstr "] esperado no fim do vector" #. @-observertrans -readonlytrans@ -#: rpmdb/header.c:2335 +#: rpmdb/header.c:2368 msgid "unexpected ]" msgstr "] inesperado" #. @-observertrans -readonlytrans@ -#: rpmdb/header.c:2339 +#: rpmdb/header.c:2372 msgid "unexpected }" msgstr "} inesperado" #. @-observertrans -readonlytrans@ -#: rpmdb/header.c:2406 +#: rpmdb/header.c:2441 msgid "? expected in expression" msgstr "esperado um ? na expressão" #. @-observertrans -readonlytrans@ -#: rpmdb/header.c:2415 +#: rpmdb/header.c:2450 msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "esperado um { a seguir ao ? na expressão" #. @-observertrans -readonlytrans@ -#: rpmdb/header.c:2428 rpmdb/header.c:2473 +#: rpmdb/header.c:2463 rpmdb/header.c:2508 msgid "} expected in expression" msgstr "esperado um } na expressão" #. @-observertrans -readonlytrans@ -#: rpmdb/header.c:2438 +#: rpmdb/header.c:2473 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr "esperado um : a seguir à sub-expressão ?" #. @-observertrans -readonlytrans@ -#: rpmdb/header.c:2458 +#: rpmdb/header.c:2493 msgid "{ expected after : in expression" msgstr "esperado um { a seguir ao : na expressão" #. @-observertrans -readonlytrans@ -#: rpmdb/header.c:2483 +#: rpmdb/header.c:2518 msgid "| expected at end of expression" msgstr "esperado um | no fim da expressão" -#: rpmdb/poptDB.c:19 +#: rpmdb/poptDB.c:18 msgid "initialize database" msgstr "inicializar a base de dados" -#: rpmdb/poptDB.c:21 +#: rpmdb/poptDB.c:20 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" msgstr "" "reconstruir as listas invertidas da base dados com os cabeçalhos dos pacotes " "instalados" -#: rpmdb/poptDB.c:24 +#: rpmdb/poptDB.c:23 msgid "verify database files" msgstr "verificar ficheiros da base de dados" -#: rpmdb/poptDB.c:26 +#: rpmdb/poptDB.c:25 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "gerar os cabeçalhos compatíveis com o formato do rpm[23]" @@ -3174,150 +3176,150 @@ msgstr "a remover a directoria %s\n" msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "falhou a remoção da directoria %s: %s\n" -#: rpmio/macro.c:227 +#: rpmio/macro.c:229 #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" msgstr "======================== activo %d vazio %d\n" #. XXX just in case -#: rpmio/macro.c:360 +#: rpmio/macro.c:366 #, c-format msgid "%3d>%*s(empty)" msgstr "%3d>%*s(vazio)" -#: rpmio/macro.c:403 +#: rpmio/macro.c:409 #, c-format msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "%3d<%*s(vazio)\n" -#: rpmio/macro.c:631 +#: rpmio/macro.c:647 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "A macro %%%s tem o conteúdo incompleto\n" -#: rpmio/macro.c:660 +#: rpmio/macro.c:680 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" msgstr "A macro %%%s tem um nome inválido (%%define)\n" -#: rpmio/macro.c:666 +#: rpmio/macro.c:686 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" msgstr "A macro %%%s tem as opções incompletas\n" -#: rpmio/macro.c:671 +#: rpmio/macro.c:691 #, c-format msgid "Macro %%%s has empty body\n" msgstr "A macro %%%s tem o conteúdo em branco\n" -#: rpmio/macro.c:677 +#: rpmio/macro.c:697 #, c-format msgid "Macro %%%s failed to expand\n" msgstr "A macro %%%s não conseguiu ser expandida\n" -#: rpmio/macro.c:712 +#: rpmio/macro.c:732 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" msgstr "A macro %%%s tem um nome ilegal (%%undefine)\n" -#: rpmio/macro.c:826 +#: rpmio/macro.c:850 #, c-format msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" msgstr "A macro %%%s (%s) não foi usada abaixo do nível %d\n" -#: rpmio/macro.c:946 +#: rpmio/macro.c:971 #, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "Opção desconhecida %c em %s(%s)\n" -#: rpmio/macro.c:1141 +#: rpmio/macro.c:1167 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" msgstr "Nível de recursividade(%d) maior que o máximo(%d)\n" -#: rpmio/macro.c:1211 rpmio/macro.c:1228 +#: rpmio/macro.c:1237 rpmio/macro.c:1254 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "%c não terminado: %s\n" -#: rpmio/macro.c:1269 +#: rpmio/macro.c:1295 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "Segue-se uma macro impossível de analisar ao %%\n" -#: rpmio/macro.c:1398 +#: rpmio/macro.c:1424 #, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" msgstr "A macro %%%.*s não foi encontrada, por isso foi ignorada\n" -#: rpmio/macro.c:1469 +#: rpmio/macro.c:1495 msgid "Target buffer overflow\n" msgstr "Sobrecarga do tampão de destino\n" #. XXX Fstrerror -#: rpmio/macro.c:1664 rpmio/macro.c:1670 +#: rpmio/macro.c:1690 rpmio/macro.c:1696 #, c-format msgid "File %s: %s\n" msgstr "Ficheiro %s: %s\n" -#: rpmio/macro.c:1673 +#: rpmio/macro.c:1699 #, c-format msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "O ficheiro %s tem menos de %u bytes\n" -#: rpmio/rpmio.c:654 +#: rpmio/rpmio.c:660 msgid "Success" msgstr "Sucesso" -#: rpmio/rpmio.c:657 +#: rpmio/rpmio.c:663 msgid "Bad server response" msgstr "Resposta errada do servidor" -#: rpmio/rpmio.c:660 +#: rpmio/rpmio.c:666 msgid "Server I/O error" msgstr "Erro de E/S do servidor" -#: rpmio/rpmio.c:663 +#: rpmio/rpmio.c:669 msgid "Server timeout" msgstr "Tempo de espera pelo servidor expirado" -#: rpmio/rpmio.c:666 +#: rpmio/rpmio.c:672 msgid "Unable to lookup server host address" msgstr "Incapaz de descobrir o endereço da máquina do servidor" -#: rpmio/rpmio.c:669 +#: rpmio/rpmio.c:675 msgid "Unable to lookup server host name" msgstr "Incapaz de descobrir o nome da máquina do servidor" -#: rpmio/rpmio.c:672 +#: rpmio/rpmio.c:678 msgid "Failed to connect to server" msgstr "Não consegui ligar ao servidor" -#: rpmio/rpmio.c:675 +#: rpmio/rpmio.c:681 msgid "Failed to establish data connection to server" msgstr "Não consigo estabelecer uma ligação de dados ao servidor" -#: rpmio/rpmio.c:678 +#: rpmio/rpmio.c:684 msgid "I/O error to local file" msgstr "Erro de E/S no ficheiro local" -#: rpmio/rpmio.c:681 +#: rpmio/rpmio.c:687 msgid "Error setting remote server to passive mode" msgstr "Erro ao configurar o servidor remoto para o modo passivo" -#: rpmio/rpmio.c:684 +#: rpmio/rpmio.c:690 msgid "File not found on server" msgstr "Ficheiro não encontrado no servidor" -#: rpmio/rpmio.c:687 +#: rpmio/rpmio.c:693 msgid "Abort in progress" msgstr "Interrupção em progresso" -#: rpmio/rpmio.c:691 +#: rpmio/rpmio.c:697 msgid "Unknown or unexpected error" msgstr "Erro desconhecido ou inesperado" -#: rpmio/rpmio.c:1363 +#: rpmio/rpmio.c:1381 #, c-format msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" msgstr "a ligar ao %s como %s com senha %s\n" @@ -3356,27 +3358,27 @@ msgstr "aviso: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n" msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n" msgstr "aviso: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n" -#: rpmio/url.c:170 +#: rpmio/url.c:171 #, c-format msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n" msgstr "aviso: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n" -#: rpmio/url.c:266 +#: rpmio/url.c:267 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Senha para o %s@%s: " -#: rpmio/url.c:291 rpmio/url.c:317 +#: rpmio/url.c:292 rpmio/url.c:318 #, c-format msgid "error: %sport must be a number\n" msgstr "erro: o %sport tem de ser um número\n" -#: rpmio/url.c:466 +#: rpmio/url.c:471 msgid "url port must be a number\n" msgstr "o porto do URL tem de ser um número\n" #. XXX Fstrerror -#: rpmio/url.c:532 +#: rpmio/url.c:538 #, c-format msgid "failed to create %s: %s\n" msgstr "não consegui criar o %s: %s\n" |