summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po222
1 files changed, 110 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 266907db9..c6ebbb29d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm-4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-19 06:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-24 15:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 22:30+1000\n"
"Last-Translator: SEKINE Tatsuo <tsekine@sdri.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -366,22 +366,22 @@ msgstr "引数が指定されていません。"
msgid "Unable to open temp file.\n"
msgstr "一時ファイルをオープンできません。\n"
-#: build/build.c:219
+#: build/build.c:208
#, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "実行中(%s): %s\n"
-#: build/build.c:225
+#: build/build.c:214
#, c-format
msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
msgstr "%s の実行に失敗 (%s): %s\n"
-#: build/build.c:234
+#: build/build.c:223
#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "%s の不正な終了ステータス (%s)\n"
-#: build/build.c:344
+#: build/build.c:333
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "ファイルは先頭に \"/\" が必要です: %s\n"
msgid "Glob not permitted: %s\n"
msgstr "Glob は許可されていません: %s\n"
-#: build/files.c:1745 lib/rpminstall.c:306
+#: build/files.c:1745 lib/rpminstall.c:305
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "ファイルが見つかりません (by glob): %s\n"
@@ -1400,44 +1400,44 @@ msgstr "%s を問い合わせできません: %s\n"
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
msgstr "スペックファイル %s の問い合わせに失敗しました。解析できません。\n"
-#: lib/cpio.c:188
+#: lib/cpio.c:187
#, c-format
msgid "(error 0x%x)"
msgstr "(エラー 0x%x)"
-#: lib/cpio.c:191
+#: lib/cpio.c:190
msgid "Bad magic"
msgstr "不正なマジック"
-#: lib/cpio.c:192
+#: lib/cpio.c:191
msgid "Bad/unreadable header"
msgstr "不正な/不可読なヘッダ"
-#: lib/cpio.c:214
+#: lib/cpio.c:213
msgid "Header size too big"
msgstr "ヘッダサイズが大きすぎます。"
-#: lib/cpio.c:215
+#: lib/cpio.c:214
msgid "Unknown file type"
msgstr "不明なファイルタイプ"
-#: lib/cpio.c:216
+#: lib/cpio.c:215
msgid "Missing hard link(s)"
msgstr "ハードリンクが見つかりません。"
-#: lib/cpio.c:217
+#: lib/cpio.c:216
msgid "MD5 sum mismatch"
msgstr "MD5 チェックサムが適合しません。"
-#: lib/cpio.c:218
+#: lib/cpio.c:217
msgid "Internal error"
msgstr "内部エラー"
-#: lib/cpio.c:219
+#: lib/cpio.c:218
msgid "Archive file not in header"
msgstr "アーカイブファイルがヘッダにありません。"
-#: lib/cpio.c:230
+#: lib/cpio.c:229
msgid " failed - "
msgstr "失敗 - "
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "mntctl() でマウントポイントの取得に失敗しました: %s\n"
msgid "failed to stat %s: %s\n"
msgstr "stat %s に失敗しました: %s\n"
-#: lib/fs.c:148 rpmio/url.c:257
+#: lib/fs.c:148 rpmio/url.c:258
#, c-format
msgid "failed to open %s: %s\n"
msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
@@ -1633,17 +1633,17 @@ msgstr "%s は %s として作成されました。\n"
msgid "adding %d args from manifest.\n"
msgstr "リストから引数を %d 個追加します。\n"
-#: lib/misc.c:41
+#: lib/misc.c:40
#, c-format
msgid "cannot create %%%s %s\n"
msgstr "%%%s を %s に作成できません。\n"
-#: lib/misc.c:46
+#: lib/misc.c:45
#, c-format
msgid "cannot write to %%%s %s\n"
msgstr "%%%s を %s に書き込めません\n"
-#: lib/misc.c:182 lib/misc.c:187 lib/misc.c:193
+#: lib/misc.c:181 lib/misc.c:186 lib/misc.c:192
#, c-format
msgid "error creating temporary file %s\n"
msgstr "一時ファイル %s の作成に失敗しました。\n"
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr ""
"削除されたものとしてマーク %s を付けようとしています(スコアボード (%p) "
"内)。\n"
-#: lib/query.c:115 lib/rpmts.c:586
+#: lib/query.c:115 lib/rpmts.c:604
#, c-format
msgid "incorrect format: %s\n"
msgstr "不正なフォーマット: %s\n"
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "パッケージレコード番号: %u\n"
msgid "record %u could not be read\n"
msgstr "レコード %u は読み込めませんでした\n"
-#: lib/query.c:672 lib/rpminstall.c:737
+#: lib/query.c:672 lib/rpminstall.c:736
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "パッケージ %s はインストールされていません。\n"
@@ -2698,42 +2698,42 @@ msgstr " %s A %s\tB %s\n"
msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
msgstr "パッケージ %s は %s を満たしません: %s\n"
-#: lib/rpmfi.c:491
+#: lib/rpmfi.c:490
#, c-format
msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
msgstr "%s は missingok フラグのためスキップします\n"
-#: lib/rpmfi.c:760
+#: lib/rpmfi.c:759
msgid "========== relocations\n"
msgstr "========== 再配置\n"
-#: lib/rpmfi.c:764
+#: lib/rpmfi.c:763
#, c-format
msgid "%5d exclude %s\n"
msgstr "%5d 除外しています %s\n"
-#: lib/rpmfi.c:767
+#: lib/rpmfi.c:766
#, c-format
msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
msgstr "%5d 再配置しています %s -> %s\n"
-#: lib/rpmfi.c:898
+#: lib/rpmfi.c:897
#, c-format
msgid "excluding %s %s\n"
msgstr "%s %s を除外しています。\n"
-#: lib/rpmfi.c:908
+#: lib/rpmfi.c:907
#, c-format
msgid "relocating %s to %s\n"
msgstr "%s を %s に再配置しています。\n"
-#: lib/rpmfi.c:999
+#: lib/rpmfi.c:998
#, c-format
msgid "relocating directory %s to %s\n"
msgstr "ディレクトリ %s を %s に再配置しています\n"
-#: lib/rpmgi.c:66 lib/rpminstall.c:97 lib/rpminstall.c:423
-#: lib/rpminstall.c:555 lib/rpmts.c:597 tools/rpmgraph.c:120
+#: lib/rpmgi.c:66 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:422
+#: lib/rpminstall.c:554 lib/rpmts.c:615 tools/rpmgraph.c:120
#: tools/rpmgraph.c:157
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
@@ -2744,134 +2744,134 @@ msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
msgstr "不明なタグ: \"%s\"\n"
-#: lib/rpmgi.c:585 lib/rpminstall.c:598 lib/rpminstall.c:771
-#: lib/rpminstall.c:1017 lib/transaction.c:947 tools/rpmgraph.c:195
+#: lib/rpmgi.c:585 lib/rpminstall.c:597 lib/rpminstall.c:770
+#: lib/rpminstall.c:1016 lib/transaction.c:947 tools/rpmgraph.c:195
msgid "Failed dependencies:\n"
msgstr "依存性の欠如:\n"
-#: lib/rpmgi.c:590 lib/rpminstall.c:604 tools/rpmgraph.c:200
+#: lib/rpmgi.c:590 lib/rpminstall.c:603 tools/rpmgraph.c:200
msgid " Suggested resolutions:\n"
msgstr " 解決の提案:\n"
-#: lib/rpminstall.c:158
+#: lib/rpminstall.c:157
msgid "Preparing..."
msgstr "準備中..."
-#: lib/rpminstall.c:160
+#: lib/rpminstall.c:159
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "パッケージインストールの準備中..."
-#: lib/rpminstall.c:178
+#: lib/rpminstall.c:177
msgid "Repackaging..."
msgstr "再パッケージ中..."
-#: lib/rpminstall.c:180
+#: lib/rpminstall.c:179
msgid "Repackaging erased files..."
msgstr "削除されたファイルの再パッケージ中..."
-#: lib/rpminstall.c:199
+#: lib/rpminstall.c:198
msgid "Upgrading..."
msgstr "アップグレード中..."
-#: lib/rpminstall.c:201
+#: lib/rpminstall.c:200
msgid "Upgrading packages..."
msgstr "パッケージをアップグレード中..."
-#: lib/rpminstall.c:352
+#: lib/rpminstall.c:351
#, c-format
msgid "Adding goal: %s\n"
msgstr "目標を追加: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:368
+#: lib/rpminstall.c:367
#, c-format
msgid "Retrieving %s\n"
msgstr "%s を取得中\n"
-#: lib/rpminstall.c:381
+#: lib/rpminstall.c:380
#, c-format
msgid " ... as %s\n"
msgstr " ... (%s として)\n"
-#: lib/rpminstall.c:385
+#: lib/rpminstall.c:384
#, c-format
msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
msgstr "%s をスキップします - 転送に失敗 - %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:442 lib/rpminstall.c:832 tools/rpmgraph.c:140
+#: lib/rpminstall.c:441 lib/rpminstall.c:831 tools/rpmgraph.c:140
#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "%s をインストールできません。\n"
-#: lib/rpminstall.c:459
+#: lib/rpminstall.c:458
#, c-format
msgid "\tadded source package [%d]\n"
msgstr "\tソースパッケージを追加しました [%d]\n"
-#: lib/rpminstall.c:484
+#: lib/rpminstall.c:483
#, c-format
msgid "package %s is not relocatable\n"
msgstr "パッケージ %s は再配置できません。\n"
-#: lib/rpminstall.c:526
+#: lib/rpminstall.c:525
#, c-format
msgid "\tadded binary package [%d]\n"
msgstr "\tバイナリパッケージを追加しました [%d]\n"
-#: lib/rpminstall.c:531
+#: lib/rpminstall.c:530
#, c-format
msgid "error reading from file %s\n"
msgstr "ファイル %s の読み込みエラー\n"
-#: lib/rpminstall.c:537
+#: lib/rpminstall.c:536
#, c-format
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
msgstr "ファイル %s にはより新しいバージョンの RPM が必要です。\n"
-#: lib/rpminstall.c:569
+#: lib/rpminstall.c:568
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
msgstr "%s: RPM パッケージ(またはパッケージのリスト)ではありません: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:584
+#: lib/rpminstall.c:583
#, c-format
msgid "found %d source and %d binary packages\n"
msgstr ""
"%d 個のソースパッケージと %d 個のバイナリパッケージが見つかりました。\n"
-#: lib/rpminstall.c:633
+#: lib/rpminstall.c:632
msgid "installing binary packages\n"
msgstr "バイナリパッケージをインストール中\n"
-#: lib/rpminstall.c:658
+#: lib/rpminstall.c:657
#, c-format
msgid "cannot open file %s: %s\n"
msgstr "ファイル %s をオープンできません: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:746
+#: lib/rpminstall.c:745
#, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
msgstr "\"%s\" は複数のパッケージを指定しています\n"
-#: lib/rpminstall.c:816
+#: lib/rpminstall.c:815
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s をオープンできません: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:822
+#: lib/rpminstall.c:821
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s をインストール中です。\n"
-#: lib/rpminstall.c:1011 lib/transaction.c:940
+#: lib/rpminstall.c:1010 lib/transaction.c:940
#, c-format
msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
msgstr "パッケージ (+%d/-%d) を %-24.24s へロールバック(0x%08x):\n"
-#: lib/rpminstall.c:1042 lib/transaction.c:991
+#: lib/rpminstall.c:1041 lib/transaction.c:991
msgid "Cleaning up repackaged packages:\n"
msgstr "再パッケージされたパッケージを削除中:\n"
-#: lib/rpminstall.c:1049 lib/transaction.c:997
+#: lib/rpminstall.c:1048 lib/transaction.c:997
#, c-format
msgid "\tRemoving %s:\n"
msgstr "\t%s を削除中:\n"
@@ -2934,76 +2934,76 @@ msgstr "トランザクションセットの作成"
msgid "waiting for transaction lock on %s\n"
msgstr "トランザクションスコアボードを作成中(%p, %p)\n"
-#: lib/rpmps.c:179
+#: lib/rpmps.c:306
msgid "different"
msgstr "異なる"
-#: lib/rpmps.c:187
+#: lib/rpmps.c:314
#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s architecture"
msgstr "パッケージ %s は %s アーキテクチャ向けです"
-#: lib/rpmps.c:192
+#: lib/rpmps.c:319
#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s operating system"
msgstr "パッケージ %s は %s OS 向けです"
-#: lib/rpmps.c:197
+#: lib/rpmps.c:324
#, c-format
msgid "package %s is already installed"
msgstr "パッケージ %s は既にインストールされています。"
-#: lib/rpmps.c:202
+#: lib/rpmps.c:329
#, c-format
msgid "path %s in package %s is not relocatable"
msgstr "パス %s (%s パッケージ) は再配置できません。"
-#: lib/rpmps.c:207
+#: lib/rpmps.c:334
#, c-format
msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
msgstr "ファイル %s は %s と %s のインストールで競合しています。"
-#: lib/rpmps.c:212
+#: lib/rpmps.c:339
#, c-format
msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
msgstr ""
"ファイル %s (パッケージ %s から) は、パッケージ %s からのファイルと競合してい"
"ます。"
-#: lib/rpmps.c:217
+#: lib/rpmps.c:344
#, c-format
msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
msgstr "パッケージ %s (%s より新しいもの) は既にインストールされています。"
-#: lib/rpmps.c:222
+#: lib/rpmps.c:349
#, c-format
msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
msgstr ""
"パッケージ %s のインストールには %ld%cB のスペースが必要です (%s ファイルシス"
"テム上で)"
-#: lib/rpmps.c:232
+#: lib/rpmps.c:359
#, c-format
msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
msgstr ""
"パッケージ %s のインストールには %ld の inode が必要です (%s ファイルシステム"
"上で)"
-#: lib/rpmps.c:236
+#: lib/rpmps.c:363
#, c-format
msgid "%s is needed by %s%s"
msgstr "%s は %s%s に必要とされています"
-#: lib/rpmps.c:238 lib/rpmps.c:243
+#: lib/rpmps.c:365 lib/rpmps.c:370
msgid "(installed) "
msgstr "(インストール済み)"
-#: lib/rpmps.c:241
+#: lib/rpmps.c:368
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s%s"
msgstr "%s は %s%s と競合します。"
-#: lib/rpmps.c:247
+#: lib/rpmps.c:374
#, c-format
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
msgstr "不明なエラー %d がパッケージ %s 操作中に発生しました"
@@ -3043,62 +3043,62 @@ msgstr "%s:%d で不完全なデフォルト行\n"
msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
msgstr "%s:%d でデフォルト行に引数が多すぎます\n"
-#: lib/rpmrc.c:534
+#: lib/rpmrc.c:514
#, c-format
msgid "Failed to read %s: %s.\n"
msgstr "%s の読み込みに失敗: %s。\n"
-#: lib/rpmrc.c:571
+#: lib/rpmrc.c:551
#, c-format
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
msgstr "':' がありません (0x%02x が見つかった) (%s:%d)\n"
-#: lib/rpmrc.c:588 lib/rpmrc.c:640
+#: lib/rpmrc.c:568 lib/rpmrc.c:620
#, c-format
msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
msgstr "%s の引数がありません (%s:%d)\n"
-#: lib/rpmrc.c:605
+#: lib/rpmrc.c:585
#, c-format
msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
msgstr "%s の展開に失敗しました (%s:%d) \"%s\"\n"
-#: lib/rpmrc.c:613
+#: lib/rpmrc.c:593
#, c-format
msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
msgstr "%s をオープンできません (%s:%d): %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:632
+#: lib/rpmrc.c:612
#, c-format
msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
msgstr "%s 用のアーキテクチャが見つかりません (%s:%d)\n"
-#: lib/rpmrc.c:699
+#: lib/rpmrc.c:679
#, c-format
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
msgstr "不正なオプションです: '%s' (%s:%d)\n"
-#: lib/rpmrc.c:1446
+#: lib/rpmrc.c:1426
#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
msgstr "不明なシステム: %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1447
+#: lib/rpmrc.c:1427
#, c-format
msgid "Please contact %s\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmrc.c:1667
+#: lib/rpmrc.c:1647
#, c-format
msgid "Cannot expand %s\n"
msgstr "%s を展開できません。\n"
-#: lib/rpmrc.c:1672
+#: lib/rpmrc.c:1652
#, c-format
msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
msgstr "%s を読み込めません。HOME が大きすぎます。\n"
-#: lib/rpmrc.c:1689
+#: lib/rpmrc.c:1669
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
msgstr "%s を読み込み用にオープンできません: %s。\n"
@@ -3108,94 +3108,94 @@ msgstr "%s を読み込み用にオープンできません: %s。\n"
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
msgstr "%s にある Package データベースをオープンできません。\n"
-#: lib/rpmts.c:250
+#: lib/rpmts.c:268
#, c-format
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
msgstr "パッケージラベル中に余分な「(」があります: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:268
+#: lib/rpmts.c:286
#, c-format
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
msgstr "パッケージラベル中に「(」がありません: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:276
+#: lib/rpmts.c:294
#, c-format
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
msgstr "パッケージラベル中に「)」がありません: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:480
+#: lib/rpmts.c:498
#, c-format
msgid "cannot open Solve database in %s\n"
msgstr "%s にある Solve データベースをオープンできません。\n"
-#: lib/rpmts.c:618
+#: lib/rpmts.c:636
#, c-format
msgid "Adding: %s\n"
msgstr "追加中: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:630
+#: lib/rpmts.c:648
#, c-format
msgid "Suggesting: %s\n"
msgstr "提案中: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:1113
+#: lib/rpmts.c:1131
msgid "mounted filesystems:\n"
msgstr "マウント済みファイルシステム:\n"
-#: lib/rpmts.c:1115
+#: lib/rpmts.c:1133
msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n"
msgstr " i dev bsize bavail iavail mount point\n"
-#: lib/rpmts.c:1171
+#: lib/rpmts.c:1189
#, c-format
msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n"
msgstr "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n"
-#: lib/rpmts.c:1498
+#: lib/rpmts.c:1516
#, c-format
msgid "Creating transaction score board(%p, %p)\n"
msgstr "トランザクションスコアボードを作成中(%p, %p)\n"
-#: lib/rpmts.c:1503
+#: lib/rpmts.c:1521
#, c-format
msgid "\tScore board address: %p\n"
msgstr "\tスコアボードのアドレス: %p\n"
-#: lib/rpmts.c:1513
+#: lib/rpmts.c:1531
#, c-format
msgid "\tAllocating space for %d entries\n"
msgstr "\t%d エントリ分の領域を割当て中\n"
-#: lib/rpmts.c:1540
+#: lib/rpmts.c:1558
#, c-format
msgid "\tAdding entry for %s to score board.\n"
msgstr "\t%s のエントリをスコアボードに追加中です。\n"
-#: lib/rpmts.c:1543
+#: lib/rpmts.c:1561
#, c-format
msgid "\t\tEntry address: %p\n"
msgstr "\t\tエントリのアドレス: %p\n"
-#: lib/rpmts.c:1554
+#: lib/rpmts.c:1572
#, c-format
msgid "\tUpdating entry for %s in score board.\n"
msgstr "\tスコアボードに %s のエントリを更新中です。\n"
-#: lib/rpmts.c:1579
+#: lib/rpmts.c:1597
#, c-format
msgid "May free Score board(%p)\n"
msgstr "スコアボード (%p) を解放ようとしています。\n"
-#: lib/rpmts.c:1594
+#: lib/rpmts.c:1612
msgid "\tRefcount is zero...will free\n"
msgstr "\t参照カウント 0 ... 解放します。\n"
-#: lib/rpmts.c:1642
+#: lib/rpmts.c:1660
#, c-format
msgid "Looking in score board(%p) for %s\n"
msgstr "スコアボード (%p) の中で %s を参照しています。\n"
-#: lib/rpmts.c:1648
+#: lib/rpmts.c:1666
#, c-format
msgid "\tFound entry at address: %p\n"
msgstr "\tアドレス %p でエントリを見つけました。\n"
@@ -3527,11 +3527,6 @@ msgstr "トランザクション後のスクリプトを実行中\n"
msgid "missing %c %s"
msgstr "%c %s が見つかりません。"
-#: lib/verify.c:382
-#, c-format
-msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
-msgstr "%s のための依存性を満たしていません: "
-
#: misc/error.c:107
#, fuzzy
msgid "Unknown system error"
@@ -4093,11 +4088,11 @@ msgstr "警告: "
msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
msgstr "メモリ割り当て (%u バイト) が NULL を返しました。\n"
-#: rpmio/url.c:212
+#: rpmio/url.c:213
msgid "url port must be a number\n"
msgstr "url ポートは数字でなければなりません。\n"
-#: rpmio/url.c:277
+#: rpmio/url.c:278
#, c-format
msgid "failed to create %s: %s\n"
msgstr "%s の作成に失敗しました: %s\n"
@@ -4128,3 +4123,6 @@ msgstr "%s: キャッシュ操作に失敗しました: ec %d。\n"
#, c-format
msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
msgstr "%s: manifest の読み込みに失敗: %s\n"
+
+#~ msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
+#~ msgstr "%s のための依存性を満たしていません: "