summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorjbj <devnull@localhost>2005-03-13 02:11:38 +0000
committerjbj <devnull@localhost>2005-03-13 02:11:38 +0000
commit9be7cc33c1de67e8cf2a1f9897e876c3f25d023d (patch)
tree3fc5fad358a6dc6977029b7766a7e2c2de779738 /po/pt.po
parent1a42537124a5e6804821ddb17a63a0ee86724b5a (diff)
downloadrpm-9be7cc33c1de67e8cf2a1f9897e876c3f25d023d.tar.gz
rpm-9be7cc33c1de67e8cf2a1f9897e876c3f25d023d.tar.bz2
rpm-9be7cc33c1de67e8cf2a1f9897e876c3f25d023d.zip
Sanity.
CVS patchset: 7806 CVS date: 2005/03/13 02:11:38
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po154
1 files changed, 81 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d5972c372..73da784fb 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-16 10:57-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-12 21:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-14 10:51+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Sanarra Pires <jncp@rnl.ist.utl.pt>\n"
"Language-Team: pt <morais@kde.org\n"
@@ -294,68 +294,68 @@ msgstr "não existem ficheiros a assinar\n"
msgid "cannot access file %s\n"
msgstr "não consigo aceder ao ficheiro %s\n"
-#: rpmqv.c:570
+#: rpmqv.c:571
#, c-format
msgid "pgp not found: "
msgstr "pgp não encontrado: "
-#: rpmqv.c:575
+#: rpmqv.c:579
msgid "Enter pass phrase: "
msgstr "Indique a palavra-chave: "
-#: rpmqv.c:577
+#: rpmqv.c:581
#, c-format
msgid "Pass phrase check failed\n"
msgstr "A verificação da palavra-chave falhou\n"
-#: rpmqv.c:581
+#: rpmqv.c:585
#, c-format
msgid "Pass phrase is good.\n"
msgstr "A palavra-chave está correcta.\n"
-#: rpmqv.c:586
+#: rpmqv.c:590
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
msgstr "Spec %%_signature inválido no ficheiro de macros.\n"
-#: rpmqv.c:593
+#: rpmqv.c:597
msgid "--sign may only be used during package building"
msgstr "o --sign só pode ser usado na criação do pacote"
-#: rpmqv.c:610
+#: rpmqv.c:614
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "o exec falhou\n"
-#: rpmqv.c:646
+#: rpmqv.c:650
msgid "no packages files given for rebuild"
msgstr "não foram indicados pacotes para a reconstrução"
-#: rpmqv.c:716
+#: rpmqv.c:720
msgid "no spec files given for build"
msgstr "não foram indicados ficheiros spec para a criação"
-#: rpmqv.c:718
+#: rpmqv.c:722
msgid "no tar files given for build"
msgstr "não foram indicados ficheiros tar para a criação"
-#: rpmqv.c:740
+#: rpmqv.c:744
msgid "no packages given for erase"
msgstr "não foram indicados pacotes para apagar"
-#: rpmqv.c:780
+#: rpmqv.c:784
msgid "no packages given for install"
msgstr "não foram indicados pacotes para instalar"
-#: rpmqv.c:797
+#: rpmqv.c:801
msgid "no arguments given for query"
msgstr "não foram indicados argumentos para a pesquisa"
-#: rpmqv.c:812
+#: rpmqv.c:816
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "não foram indicados argumentos para a verificação"
-#: rpmqv.c:827
+#: rpmqv.c:831
#, fuzzy
msgid "no arguments given"
msgstr "não foram indicados argumentos para a pesquisa"
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "erro ao criar o ficheiro temporário %s\n"
msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:372 lib/package.c:436 lib/package.c:504 lib/signature.c:233
+#: lib/package.c:372 lib/package.c:436 lib/package.c:513 lib/signature.c:233
#, c-format
msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
@@ -1647,72 +1647,77 @@ msgstr ""
msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:473
+#: lib/package.c:470
+#, c-format
+msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/package.c:482
#, c-format
msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:538 lib/package.c:579 lib/package.c:913 lib/package.c:939
-#: lib/package.c:971
+#: lib/package.c:546 lib/package.c:586 lib/package.c:920 lib/package.c:946
+#: lib/package.c:978
#, c-format
msgid "only V3 and V4 signatures can be verified, skipping V%u signature\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:666
+#: lib/package.c:673
#, c-format
msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:670
+#: lib/package.c:677
#, c-format
msgid "hdr magic: BAD\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:678
+#: lib/package.c:685
#, c-format
msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:687
+#: lib/package.c:694
#, c-format
msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:701
+#: lib/package.c:708
#, c-format
msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:714
+#: lib/package.c:721
#, c-format
msgid "hdr load: BAD\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:783
+#: lib/package.c:790
msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
msgstr "a versão 1 dos pacotes não é suportada por esta versão do RPM\n"
-#: lib/package.c:792
+#: lib/package.c:799
msgid ""
"only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
msgstr "só os pacotes com versão <= 4 são suportados por esta versão do RPM\n"
-#: lib/package.c:804 lib/rpmchecksig.c:229 lib/rpmchecksig.c:750
+#: lib/package.c:811 lib/rpmchecksig.c:229 lib/rpmchecksig.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
msgstr "%s: o rpmReadSignature falhou\n"
-#: lib/package.c:811 lib/rpmchecksig.c:236 lib/rpmchecksig.c:758
+#: lib/package.c:818 lib/rpmchecksig.c:236 lib/rpmchecksig.c:767
#, c-format
msgid "%s: No signature available\n"
msgstr "%s: Nenhuma assinatura disponível\n"
-#: lib/package.c:878
+#: lib/package.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: headerRead failed: %s"
msgstr ":%s: o readLead falhou\n"
-#: lib/package.c:986 lib/rpmchecksig.c:116 lib/rpmchecksig.c:673
+#: lib/package.c:993 lib/rpmchecksig.c:116 lib/rpmchecksig.c:676
#, c-format
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr "%s: O fread falhou: %s\n"
@@ -2580,7 +2585,7 @@ msgstr "o makeTempFile falhou\n"
msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
msgstr "%s: O fwrite falhou: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:209 lib/rpmchecksig.c:732
+#: lib/rpmchecksig.c:209 lib/rpmchecksig.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not an rpm package\n"
msgstr "o argumento não é um pacote RPM\n"
@@ -2630,37 +2635,37 @@ msgstr ":%s: o readLead falhou\n"
msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
msgstr ":%s: o readLead falhou\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:738
+#: lib/rpmchecksig.c:747
#, c-format
msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
msgstr "%s: Nenhuma assinatura disponível (RPM v1.0)\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:834
+#: lib/rpmchecksig.c:855
#, c-format
msgid "only V3 or V4 signatures can be verified, skipping V%u signature\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmchecksig.c:1000
+#: lib/rpmchecksig.c:1021
msgid "NOT OK"
msgstr "NÃO-OK"
-#: lib/rpmchecksig.c:1001 lib/rpmchecksig.c:1015
+#: lib/rpmchecksig.c:1022 lib/rpmchecksig.c:1036
msgid " (MISSING KEYS:"
msgstr " (FALTAM AS CHAVES:"
-#: lib/rpmchecksig.c:1003 lib/rpmchecksig.c:1017
+#: lib/rpmchecksig.c:1024 lib/rpmchecksig.c:1038
msgid ") "
msgstr ") "
-#: lib/rpmchecksig.c:1004 lib/rpmchecksig.c:1018
+#: lib/rpmchecksig.c:1025 lib/rpmchecksig.c:1039
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
msgstr " (CHAVES SUSPEITAS:"
-#: lib/rpmchecksig.c:1006 lib/rpmchecksig.c:1020
+#: lib/rpmchecksig.c:1027 lib/rpmchecksig.c:1041
msgid ")"
msgstr ")"
-#: lib/rpmchecksig.c:1014
+#: lib/rpmchecksig.c:1035
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -3288,53 +3293,54 @@ msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
msgstr "Assinatura: tamanho(%d)+pad(%d)\n"
#. @=boundsread@
-#: lib/signature.c:457 lib/signature.c:571 lib/signature.c:846
-#: lib/signature.c:885
+#: lib/signature.c:461 lib/signature.c:589 lib/signature.c:898
+#: lib/signature.c:937
#, c-format
msgid "Could not exec %s: %s\n"
msgstr "Não consegui executar %s: %s\n"
-#: lib/signature.c:473
+#: lib/signature.c:477
msgid "pgp failed\n"
msgstr "o pgp falhou\n"
#. PGP failed to write signature
#. Just in case
-#: lib/signature.c:480
+#: lib/signature.c:484
msgid "pgp failed to write signature\n"
msgstr "o pgp não conseguiu gravar a assinatura\n"
-#: lib/signature.c:486
+#: lib/signature.c:490
#, c-format
msgid "PGP sig size: %d\n"
msgstr "tamanho da assinatura do PGP: %d\n"
#. @=boundswrite@
-#: lib/signature.c:504 lib/signature.c:619
+#: lib/signature.c:508 lib/signature.c:637
msgid "unable to read the signature\n"
msgstr "incapaz de ler a assinatura\n"
-#: lib/signature.c:509
+#: lib/signature.c:513
#, c-format
msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
msgstr "Obtive %d bytes da assinatura PGP\n"
-#: lib/signature.c:588
-msgid "gpg failed\n"
-msgstr "o gpg falhou\n"
+#: lib/signature.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gpg exec failed (%d)\n"
+msgstr "o exec falhou\n"
#. GPG failed to write signature
#. Just in case
-#: lib/signature.c:595
+#: lib/signature.c:613
msgid "gpg failed to write signature\n"
msgstr "o gpg não conseguiu gravar a assinatura\n"
-#: lib/signature.c:601
+#: lib/signature.c:619
#, c-format
msgid "GPG sig size: %d\n"
msgstr "Tamanho da assinatura do GPG: %d\n"
-#: lib/signature.c:624
+#: lib/signature.c:642
#, c-format
msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
msgstr "Obtive %d bytes da assinatura do GPG\n"
@@ -3344,65 +3350,60 @@ msgstr "Obtive %d bytes da assinatura do GPG\n"
#. Currently the calling function (rpm.c:main) is checking this and
#. * doing a better job. This section should never be accessed.
#.
-#: lib/signature.c:890 lib/signature.c:945
+#: lib/signature.c:942 lib/signature.c:995
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
msgstr "'Spec' %%_signature inválido no ficheiro de macros\n"
-#: lib/signature.c:922
+#: lib/signature.c:975
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr "Precisa definir o \"%%_gpg_name\" no seu ficheiro de macros\n"
-#: lib/signature.c:937
+#: lib/signature.c:989
#, c-format
msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
msgstr "Precisa definir o \"%%_pgp_name\" no seu ficheiro de macros\n"
-#: lib/signature.c:986
+#: lib/signature.c:1037
#, fuzzy
msgid "Header+Payload size: "
msgstr "Tamanho do cabeçalho demasiado grande"
-#: lib/signature.c:1027
+#: lib/signature.c:1078
msgid "MD5 digest: "
msgstr ""
-#: lib/signature.c:1087
+#: lib/signature.c:1138
#, fuzzy
msgid "Header SHA1 digest: "
msgstr "não verificar o SHA1 do cabeçalho"
-#: lib/signature.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
-msgstr "ignorar as assinaturas de MD5"
-
-#: lib/signature.c:1291
+#: lib/signature.c:1217 lib/signature.c:1400
msgid "Header "
msgstr ""
-#: lib/signature.c:1293
+#: lib/signature.c:1284
#, fuzzy
-msgid "V4 DSA signature: "
+msgid " signature: "
msgstr "Sem assinatura\n"
-#: lib/signature.c:1295
+#: lib/signature.c:1406
#, fuzzy
-msgid "V3 DSA signature: "
+msgid " DSA signature: "
msgstr "Sem assinatura\n"
-#: lib/signature.c:1377
+#: lib/signature.c:1488
#, c-format
msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:1404
+#: lib/signature.c:1519
#, c-format
msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
msgstr "'Digest' MD5 estragado: NÃO SUPORTADO\n"
-#: lib/signature.c:1408
+#: lib/signature.c:1523
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
msgstr "Assinatura: tamanho(%d)+pad(%d)\n"
@@ -4286,6 +4287,13 @@ msgstr ""
msgid "DIRECTORY"
msgstr ""
+#~ msgid "gpg failed\n"
+#~ msgstr "o gpg falhou\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
+#~ msgstr "ignorar as assinaturas de MD5"
+
#, fuzzy
#~ msgid "disable use of libneon for HTTP"
#~ msgstr "desactivar o uso da API da libio(3)"