summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorjbj <devnull@localhost>2005-01-18 00:30:20 +0000
committerjbj <devnull@localhost>2005-01-18 00:30:20 +0000
commit8590097736398543e9c9bebd9c3cf3524fc19e2b (patch)
treeb8d07b382419942037a666fb9005dc3ab47be140 /po/pt.po
parentbdec54d9745b04f60f38ef5c4131ff53f52fd19b (diff)
downloadrpm-8590097736398543e9c9bebd9c3cf3524fc19e2b.tar.gz
rpm-8590097736398543e9c9bebd9c3cf3524fc19e2b.tar.bz2
rpm-8590097736398543e9c9bebd9c3cf3524fc19e2b.zip
- add https://svn.uhulinux.hu/packages/dev/zlib/patches/02-rsync.patch
CVS patchset: 7703 CVS date: 2005/01/18 00:30:20
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po240
1 files changed, 120 insertions, 120 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index afd84a066..09523019b 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-04 23:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-17 19:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-14 10:51+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Sanarra Pires <jncp@rnl.ist.utl.pt>\n"
"Language-Team: pt <morais@kde.org\n"
@@ -62,185 +62,185 @@ msgstr "A construir plataformas alvo: %s\n"
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "A construir para o alvo %s\n"
-#: rpm2cpio.c:55
+#: rpm2cpio.c:56
#, c-format
msgid "argument is not an RPM package\n"
msgstr "o argumento não é um pacote RPM\n"
-#: rpm2cpio.c:60
+#: rpm2cpio.c:61
#, c-format
msgid "error reading header from package\n"
msgstr "erro ao ler o cabeçalho do pacote\n"
-#: rpm2cpio.c:82
+#: rpm2cpio.c:83
#, c-format
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "não consigo aceder de novo ao conteúdo: %s\n"
-#: rpmqv.c:72
+#: rpmqv.c:73
msgid "Query options (with -q or --query):"
msgstr "Opções de pesquisa (com o -q ou o --query):"
-#: rpmqv.c:75
+#: rpmqv.c:76
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr "Opções de verificação (com o -V ou o --verify):"
-#: rpmqv.c:79
+#: rpmqv.c:80
#, fuzzy
msgid "Source options (with --query or --verify):"
msgstr "Opções de verificação (com o -V ou o --verify):"
-#: rpmqv.c:83
+#: rpmqv.c:84
msgid "File tree walk options (with --ftswalk):"
msgstr ""
-#: rpmqv.c:89
+#: rpmqv.c:90
msgid "Signature options:"
msgstr "Opções de assinatura:"
-#: rpmqv.c:95
+#: rpmqv.c:96
msgid "Database options:"
msgstr "Opções da base de dados:"
-#: rpmqv.c:101
+#: rpmqv.c:102
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgstr "Opções de criação com [ <fich spec> | <fich tar> | <pacote fonte> ]:"
-#: rpmqv.c:107
+#: rpmqv.c:108
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr "Opções de Instalação/Actualização/Remoção:"
-#: rpmqv.c:112 tools/rpmcache.c:523 tools/rpmdeps.c:34 tools/rpmgraph.c:276
+#: rpmqv.c:113 tools/rpmcache.c:525 tools/rpmdeps.c:35 tools/rpmgraph.c:277
#, fuzzy
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "Opções comuns para todos os modos do rpm:"
#. @-modfilesys -globs @
-#: rpmqv.c:129 lib/poptI.c:43
+#: rpmqv.c:130 lib/poptI.c:43
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: rpmqv.c:137 lib/poptALL.c:127
+#: rpmqv.c:138 lib/poptALL.c:128
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM versão %s\n"
-#: rpmqv.c:144
+#: rpmqv.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 1998-2000 - Red Hat, Inc."
-#: rpmqv.c:145
+#: rpmqv.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
msgstr ""
"Este programa pode ser distribuído livremente sob os termos da GPL da GNU"
-#: rpmqv.c:303
+#: rpmqv.c:304
#, c-format
msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
msgstr "Erro interno no processamento de argumentos (%d) :-(\n"
-#: rpmqv.c:341 rpmqv.c:347 rpmqv.c:353 rpmqv.c:390
+#: rpmqv.c:342 rpmqv.c:348 rpmqv.c:354 rpmqv.c:391
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "só pode ser especificado um 'major mode'"
-#: rpmqv.c:369
+#: rpmqv.c:370
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "só pode ser realizado um tipo de pesquisa/verificação de cada vez"
-#: rpmqv.c:373
+#: rpmqv.c:374
msgid "unexpected query flags"
msgstr "opções de pesquisa inesperadas"
-#: rpmqv.c:376
+#: rpmqv.c:377
msgid "unexpected query format"
msgstr "formato de pesquisa inesperado"
-#: rpmqv.c:379
+#: rpmqv.c:380
msgid "unexpected query source"
msgstr "origem de pesquisa inesperada"
-#: rpmqv.c:422
+#: rpmqv.c:423
msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
msgstr ""
"só a instalação, a actualização, o rmsource e o rmpspec podem ser forçados"
-#: rpmqv.c:424
+#: rpmqv.c:425
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr ""
"os ficheiros só podem ser mudados de sítio durante a instalação do pacote"
-#: rpmqv.c:427
+#: rpmqv.c:428
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr ""
-#: rpmqv.c:430
+#: rpmqv.c:431
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr ""
"o --relocate e o --excludepath só podem ser usados ao instalar pacotes novos"
-#: rpmqv.c:433
+#: rpmqv.c:434
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "o --prefix só pode ser usado ao instalar pacotes novos"
-#: rpmqv.c:436
+#: rpmqv.c:437
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "os argumentos do --prefix têm de começar por /"
-#: rpmqv.c:439
+#: rpmqv.c:440
msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
msgstr "o --hash (-h) só pode ser indicado durante a instalação do pacote"
-#: rpmqv.c:443
+#: rpmqv.c:444
msgid "--percent may only be specified during package installation"
msgstr "o --percent só pode ser indicado durante a instalação do pacote"
-#: rpmqv.c:447
+#: rpmqv.c:448
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr "o --replacepkgs só pode ser indicado durante a instalação do pacote"
-#: rpmqv.c:451
+#: rpmqv.c:452
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr "o --excludedocs só pode ser indicado durante a instalação do pacote"
-#: rpmqv.c:455
+#: rpmqv.c:456
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr "o --includedocs só pode ser indicado durante a instalação do pacote"
-#: rpmqv.c:459
+#: rpmqv.c:460
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "só uma das opções --excludedocs e --includedocs pode ser usada"
-#: rpmqv.c:463
+#: rpmqv.c:464
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr "o --ignorearch só pode ser indicado durante a instalação do pacote"
-#: rpmqv.c:467
+#: rpmqv.c:468
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr "o --ignoreos só pode ser indicado durante a instalação do pacote"
-#: rpmqv.c:472
+#: rpmqv.c:473
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr "o --ignoresize só pode ser indicado durante a instalação do pacote"
-#: rpmqv.c:476
+#: rpmqv.c:477
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr "o --allmatches só pode ser indicado ao apagar o pacote"
-#: rpmqv.c:480
+#: rpmqv.c:481
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr "o --allfiles só pode ser indicado durante a instalação do pacote"
-#: rpmqv.c:485
+#: rpmqv.c:486
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"o --justdb só pode ser indicado durante a instalação ou a remoção do pacote"
-#: rpmqv.c:490
+#: rpmqv.c:491
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
"a desactivação de 'scripts' só pode ser indicado durante a instalação ou a "
"remoção de pacotes"
-#: rpmqv.c:495
+#: rpmqv.c:496
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
"a desactivação dos 'triggers' só pode ser usado durante a instalação ou "
"remoção de pacotes"
-#: rpmqv.c:499
+#: rpmqv.c:500
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
"recompilation, installation,erasure, and verification"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
"o --nodeps só pode ser indicado durante a criação, reconstrução, "
"recompilação, instalação, remoção ou verificação do pacote"
-#: rpmqv.c:504
+#: rpmqv.c:505
msgid ""
"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
"building"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
"o --test só pode ser indicado durante a instalação, remoção ou criação do "
"pacote"
-#: rpmqv.c:509
+#: rpmqv.c:510
msgid ""
"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
"and database rebuilds"
@@ -280,82 +280,82 @@ msgstr ""
"o --root (-r) só pode ser indicado durante a instalação, remoção ou pesquisa "
"do pacote ou na reconstrução da base de dados"
-#: rpmqv.c:521
+#: rpmqv.c:522
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "os argumentos do --root (-r) têm de começar por /"
-#: rpmqv.c:545
+#: rpmqv.c:546
#, c-format
msgid "no files to sign\n"
msgstr "não existem ficheiros a assinar\n"
-#: rpmqv.c:550
+#: rpmqv.c:551
#, c-format
msgid "cannot access file %s\n"
msgstr "não consigo aceder ao ficheiro %s\n"
-#: rpmqv.c:569
+#: rpmqv.c:570
#, c-format
msgid "pgp not found: "
msgstr "pgp não encontrado: "
-#: rpmqv.c:574
+#: rpmqv.c:575
msgid "Enter pass phrase: "
msgstr "Indique a palavra-chave: "
-#: rpmqv.c:576
+#: rpmqv.c:577
#, c-format
msgid "Pass phrase check failed\n"
msgstr "A verificação da palavra-chave falhou\n"
-#: rpmqv.c:580
+#: rpmqv.c:581
#, c-format
msgid "Pass phrase is good.\n"
msgstr "A palavra-chave está correcta.\n"
-#: rpmqv.c:585
+#: rpmqv.c:586
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
msgstr "Spec %%_signature inválido no ficheiro de macros.\n"
-#: rpmqv.c:592
+#: rpmqv.c:593
msgid "--sign may only be used during package building"
msgstr "o --sign só pode ser usado na criação do pacote"
-#: rpmqv.c:609
+#: rpmqv.c:610
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "o exec falhou\n"
-#: rpmqv.c:645
+#: rpmqv.c:646
msgid "no packages files given for rebuild"
msgstr "não foram indicados pacotes para a reconstrução"
-#: rpmqv.c:715
+#: rpmqv.c:716
msgid "no spec files given for build"
msgstr "não foram indicados ficheiros spec para a criação"
-#: rpmqv.c:717
+#: rpmqv.c:718
msgid "no tar files given for build"
msgstr "não foram indicados ficheiros tar para a criação"
-#: rpmqv.c:739
+#: rpmqv.c:740
msgid "no packages given for erase"
msgstr "não foram indicados pacotes para apagar"
-#: rpmqv.c:779
+#: rpmqv.c:780
msgid "no packages given for install"
msgstr "não foram indicados pacotes para instalar"
-#: rpmqv.c:796
+#: rpmqv.c:797
msgid "no arguments given for query"
msgstr "não foram indicados argumentos para a pesquisa"
-#: rpmqv.c:811
+#: rpmqv.c:812
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "não foram indicados argumentos para a verificação"
-#: rpmqv.c:826
+#: rpmqv.c:827
#, fuzzy
msgid "no arguments given"
msgstr "não foram indicados argumentos para a pesquisa"
@@ -1278,19 +1278,19 @@ msgstr "não verificar as dependências de compilação"
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
msgstr "gerar um cabeçalho do pacote compatível com os pacotes do rpm[23]"
-#: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:272 lib/poptI.c:283 lib/poptQV.c:363
+#: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:273 lib/poptI.c:283 lib/poptQV.c:363
#: lib/poptQV.c:372 lib/poptQV.c:413
#, fuzzy
msgid "don't verify package digest(s)"
msgstr "não verificar as dependências do pacote"
-#: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:274 lib/poptI.c:285 lib/poptQV.c:366
+#: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:275 lib/poptI.c:285 lib/poptQV.c:366
#: lib/poptQV.c:374 lib/poptQV.c:416
#, fuzzy
msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
msgstr "não verifica a arquitectura do pacote"
-#: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:280 lib/poptI.c:287 lib/poptQV.c:369
+#: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:281 lib/poptI.c:287 lib/poptQV.c:369
#: lib/poptQV.c:376 lib/poptQV.c:418
#, fuzzy
msgid "don't verify package signature(s)"
@@ -1717,160 +1717,160 @@ msgstr ":%s: o readLead falhou\n"
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr "%s: O fread falhou: %s\n"
-#: lib/poptALL.c:229
+#: lib/poptALL.c:230
msgid "FTS_COMFOLLOW: follow command line symlinks"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:231
+#: lib/poptALL.c:232
msgid "FTS_LOGICAL: logical walk"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:233
+#: lib/poptALL.c:234
#, fuzzy
msgid "FTS_NOCHDIR: don't change directories"
msgstr "a criar a directoria %s\n"
-#: lib/poptALL.c:235
+#: lib/poptALL.c:236
msgid "FTS_NOSTAT: don't get stat info"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:237
+#: lib/poptALL.c:238
msgid "FTS_PHYSICAL: physical walk"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:239
+#: lib/poptALL.c:240
msgid "FTS_SEEDOT: return dot and dot-dot"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:241
+#: lib/poptALL.c:242
msgid "FTS_XDEV: don't cross devices"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:243
+#: lib/poptALL.c:244
msgid "FTS_WHITEOUT: return whiteout information"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:259
+#: lib/poptALL.c:260
msgid "predefine MACRO with value EXPR"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:260 lib/poptALL.c:263
+#: lib/poptALL.c:261 lib/poptALL.c:264
msgid "'MACRO EXPR'"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:262
+#: lib/poptALL.c:263
msgid "define MACRO with value EXPR"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:265
+#: lib/poptALL.c:266
#, fuzzy
msgid "print macro expansion of EXPR"
msgstr "imprimir a expansão da macro <expr>+"
-#: lib/poptALL.c:266
+#: lib/poptALL.c:267
msgid "'EXPR'"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:268 lib/poptALL.c:287 lib/poptALL.c:291
+#: lib/poptALL.c:269 lib/poptALL.c:288 lib/poptALL.c:292
#, fuzzy
msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
msgstr "ler o <fich:...> em vez do(s) ficheiro(s) de macros por omissão"
-#: lib/poptALL.c:269 lib/poptALL.c:288 lib/poptALL.c:292
+#: lib/poptALL.c:270 lib/poptALL.c:289 lib/poptALL.c:293
msgid "<FILE:...>"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:277 lib/poptALL.c:311
+#: lib/poptALL.c:278 lib/poptALL.c:312
msgid "disable use of libio(3) API"
msgstr "desactivar o uso da API da libio(3)"
-#: lib/poptALL.c:283
+#: lib/poptALL.c:284
#, fuzzy
msgid "send stdout to CMD"
msgstr "manda o stdout para <cmd>"
-#: lib/poptALL.c:284
+#: lib/poptALL.c:285
msgid "CMD"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:295
+#: lib/poptALL.c:296
#, fuzzy
msgid "use ROOT as top level directory"
msgstr "usa <dir> como a directoria de topo"
-#: lib/poptALL.c:296
+#: lib/poptALL.c:297
msgid "ROOT"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:299
+#: lib/poptALL.c:300
msgid "display known query tags"
msgstr "mostrar as opções de pesquisa conhecidas"
-#: lib/poptALL.c:301
+#: lib/poptALL.c:302
msgid "display final rpmrc and macro configuration"
msgstr "mostra a configuração final do rpmrc e das macros"
-#: lib/poptALL.c:303
+#: lib/poptALL.c:304
msgid "provide less detailed output"
msgstr "devolver um resultado menos detalhado"
-#: lib/poptALL.c:305
+#: lib/poptALL.c:306
msgid "provide more detailed output"
msgstr "devolver um resultado mais detalhado"
-#: lib/poptALL.c:307
+#: lib/poptALL.c:308
msgid "print the version of rpm being used"
msgstr "imprime a versão do RPM que está a usar"
-#: lib/poptALL.c:320
+#: lib/poptALL.c:321
#, fuzzy
msgid "debug payload file state machine"
msgstr "depurar máquina de estados de ficheiros"
-#: lib/poptALL.c:322
+#: lib/poptALL.c:323
#, fuzzy
msgid "use threads for file state machine"
msgstr "depurar máquina de estados de ficheiros"
-#: lib/poptALL.c:324
+#: lib/poptALL.c:325
#, fuzzy
msgid "debug FTP/HTTP data stream"
msgstr "depurar a sequência de dados do protocolo"
-#: lib/poptALL.c:326
+#: lib/poptALL.c:327
msgid "debug argv collections"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:328
+#: lib/poptALL.c:329
#, fuzzy
msgid "debug WebDAV data stream"
msgstr "depurar a sequência de dados do protocolo"
-#: lib/poptALL.c:333
+#: lib/poptALL.c:334
#, fuzzy
msgid "debug option/argument processing"
msgstr "Erro interno no processamento de argumentos (%d) :-(\n"
-#: lib/poptALL.c:338
+#: lib/poptALL.c:339
#, fuzzy
msgid "debug package state machine"
msgstr "depurar máquina de estados de ficheiros"
-#: lib/poptALL.c:340
+#: lib/poptALL.c:341
#, fuzzy
msgid "use threads for package state machine"
msgstr "depurar máquina de estados de ficheiros"
-#: lib/poptALL.c:354
+#: lib/poptALL.c:355
msgid "debug rpmio I/O"
msgstr "depurar a E/S da rpmio"
-#: lib/poptALL.c:368
+#: lib/poptALL.c:369
msgid "debug URL cache handling"
msgstr "depurar a gestão da 'cache' de URLs"
#. @-nullpass@
-#: lib/poptALL.c:438
+#: lib/poptALL.c:439
#, c-format
msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
msgstr ""
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr ""
"remove todos os pacotes que correspondam a <pacote> (normalmente aparece um "
"erro se o <pacote> especifica vários pacotes)"
-#: lib/poptI.c:182 tools/rpmgraph.c:273
+#: lib/poptI.c:182 tools/rpmgraph.c:274
msgid "use anaconda \"presentation order\""
msgstr ""
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "não verificar os ficheiros no pacote"
msgid "don't verify files in package"
msgstr "não verificar os ficheiros no pacote"
-#: lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:343 tools/rpmgraph.c:267
+#: lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:343 tools/rpmgraph.c:268
msgid "don't verify package dependencies"
msgstr "não verificar as dependências do pacote"
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "a mudar a directoria %s para %s\n"
#: lib/rpmgi.c:81 lib/rpminstall.c:124 lib/rpminstall.c:480
#: lib/rpminstall.c:611 lib/rpminstall.c:1039 lib/rpmts.c:643
-#: tools/rpmgraph.c:120 tools/rpmgraph.c:157
+#: tools/rpmgraph.c:121 tools/rpmgraph.c:158
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "o acesso ao %s falhou: %s\n"
@@ -2735,12 +2735,12 @@ msgstr "opção desconhecida"
#. XXX rpminstall will need RPMMESS_ERROR
#: lib/rpmgi.c:625 lib/rpminstall.c:655 lib/rpminstall.c:830
-#: lib/rpminstall.c:1265 lib/transaction.c:1021 tools/rpmgraph.c:195
+#: lib/rpminstall.c:1265 lib/transaction.c:1021 tools/rpmgraph.c:196
#, fuzzy
msgid "Failed dependencies:\n"
msgstr "dependências falhadas:\n"
-#: lib/rpmgi.c:631 lib/rpminstall.c:662 tools/rpmgraph.c:201
+#: lib/rpmgi.c:631 lib/rpminstall.c:662 tools/rpmgraph.c:202
msgid " Suggested resolutions:\n"
msgstr ""
@@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr " ... como %s\n"
msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
msgstr "a ignorar o %s - a transferência falhou - %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:499 lib/rpminstall.c:893 tools/rpmgraph.c:140
+#: lib/rpminstall.c:499 lib/rpminstall.c:893 tools/rpmgraph.c:141
#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "o %s não pode ser instalado\n"
@@ -3069,26 +3069,26 @@ msgstr "falta a arquitectura para o %s em %s:%d\n"
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
msgstr "má opção '%s' em %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:1568
+#: lib/rpmrc.c:1575
#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
msgstr "Sistema desconhecido: %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1569
+#: lib/rpmrc.c:1576
msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
msgstr "Por favor contacte o rpm-list@redhat.com\n"
-#: lib/rpmrc.c:1806
+#: lib/rpmrc.c:1813
#, c-format
msgid "Cannot expand %s\n"
msgstr "Não consigo expandir o %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1811
+#: lib/rpmrc.c:1818
#, c-format
msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
msgstr "Não consigo ler o %s, a HOME é demasiado grande.\n"
-#: lib/rpmrc.c:1828
+#: lib/rpmrc.c:1835
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
msgstr "Não consegui abrir o %s para leitura: %s.\n"
@@ -4160,31 +4160,31 @@ msgstr "o porto do URL tem de ser um número\n"
msgid "failed to create %s: %s\n"
msgstr "não consegui criar o %s: %s\n"
-#: tools/rpmcache.c:513 tools/rpmgraph.c:269
+#: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:270
#, fuzzy
msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "verificar a assinatura do pacote"
-#: tools/rpmcache.c:516
+#: tools/rpmcache.c:518
msgid "don't update cache database, only print package paths"
msgstr ""
-#: tools/rpmcache.c:519
+#: tools/rpmcache.c:521
#, fuzzy
msgid "File tree walk options:"
msgstr "Opções de assinatura:"
-#: tools/rpmcache.c:555
+#: tools/rpmcache.c:557
#, c-format
msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
msgstr ""
-#: tools/rpmcache.c:595
+#: tools/rpmcache.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
msgstr "%s: o acesso falhou: %s\n"
-#: tools/rpmgraph.c:170
+#: tools/rpmgraph.c:171
#, c-format
msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
msgstr "%s: a leitura do manifesto falhou: %s\n"