diff options
author | jbj <devnull@localhost> | 2003-11-23 19:50:52 +0000 |
---|---|---|
committer | jbj <devnull@localhost> | 2003-11-23 19:50:52 +0000 |
commit | 3dcfeb3f9aaf003f29d2c8c0c3a545953f529c08 (patch) | |
tree | a78f3112c1c5b7b5c8cd2ce4307056c3db758c35 /po/fr.po | |
parent | fda9ddca9bcd46cefc145c14cfd901906600c9d2 (diff) | |
download | rpm-3dcfeb3f9aaf003f29d2c8c0c3a545953f529c08.tar.gz rpm-3dcfeb3f9aaf003f29d2c8c0c3a545953f529c08.tar.bz2 rpm-3dcfeb3f9aaf003f29d2c8c0c3a545953f529c08.zip |
Merge changes from rpm-4.2.1 development.
CVS patchset: 6959
CVS date: 2003/11/23 19:50:52
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 786 |
1 files changed, 454 insertions, 332 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RPM 4.2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-05 09:50-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-26 15:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-06 01:36+0200\n" "Last-Translator: RPM French Translation <rpm-fr@livna.org>\n" "Language-Team: RPM French Translation <rpm-fr@livna.org>\n" @@ -101,7 +101,9 @@ msgstr "Options de la base de données" #: rpmqv.c:93 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:" -msgstr "Options de construction avec [ <fichier_spec> | <tarball> | <paquetage source> ]:" +msgstr "" +"Options de construction avec [ <fichier_spec> | <tarball> | <paquetage " +"source> ]:" #: rpmqv.c:99 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" @@ -117,7 +119,7 @@ msgstr "Options communes à tous les modes de rpm:" msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:102 +#: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:111 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "RPM version %s\n" @@ -129,7 +131,9 @@ msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" #: rpmqv.c:137 msgid "" "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" -msgstr "Ce programme peut être librement redistribué sous les termes de la licence GNU GPL\n" +msgstr "" +"Ce programme peut être librement redistribué sous les termes de la licence " +"GNU GPL\n" #: rpmqv.c:295 #, c-format @@ -158,7 +162,8 @@ msgstr "source de requête inattendue" #: rpmqv.c:413 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" -msgstr "seuls l'installation, la mise à jour, rmsource et rmspec peuvent être forcés" +msgstr "" +"seuls l'installation, la mise à jour, rmsource et rmspec peuvent être forcés" #: rpmqv.c:415 msgid "files may only be relocated during package installation" @@ -171,11 +176,14 @@ msgstr "impossible d'utiliser --prefix avec --relocate ou --excludepath" #: rpmqv.c:421 msgid "" "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" -msgstr "--relocate et --excludepath ne peuvent être utilisés qu'à l'installation de nouveaux paquetages" +msgstr "" +"--relocate et --excludepath ne peuvent être utilisés qu'à l'installation de " +"nouveaux paquetages" #: rpmqv.c:424 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" -msgstr "--prefix ne peut être utilisé qu'à l'installation de nouveaux paquetages" +msgstr "" +"--prefix ne peut être utilisé qu'à l'installation de nouveaux paquetages" #: rpmqv.c:427 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" @@ -223,7 +231,8 @@ msgstr "--ignoresize ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages" #: rpmqv.c:472 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" -msgstr "--allmatches ne peut être utilisé qu'à la désinstallation de paquetages" +msgstr "" +"--allmatches ne peut être utilisé qu'à la désinstallation de paquetages" #: rpmqv.c:476 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" @@ -231,37 +240,48 @@ msgstr "--allfiles ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages" #: rpmqv.c:481 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" -msgstr "--justdb ne peut être utilisé qu'à l'installation/la désinstallation de paquetages" +msgstr "" +"--justdb ne peut être utilisé qu'à l'installation/la désinstallation de " +"paquetages" #: rpmqv.c:486 msgid "" "script disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" -msgstr "les options désactivant les scripts ne peuvent être utilisées qu'à la (dés)installation" +msgstr "" +"les options désactivant les scripts ne peuvent être utilisées qu'à la (dés)" +"installation" #: rpmqv.c:491 msgid "" "trigger disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" -msgstr "les options desactivant les triggers ne peuvent être utilisées qu'à la (dés)installation" +msgstr "" +"les options desactivant les triggers ne peuvent être utilisées qu'à la (dés)" +"installation" #: rpmqv.c:495 msgid "" "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " "recompilation, installation,erasure, and verification" -msgstr "--nodeps ne peut être spécifié que pour la (re)construction, la recompilation, l'(dés)installation, et la vérification" +msgstr "" +"--nodeps ne peut être spécifié que pour la (re)construction, la " +"recompilation, l'(dés)installation, et la vérification" #: rpmqv.c:500 msgid "" "--test may only be specified during package installation, erasure, and " "building" -msgstr "--test ne peut être spécifié que pour la (dés)installation et la construction" +msgstr "" +"--test ne peut être spécifié que pour la (dés)installation et la construction" #: rpmqv.c:505 msgid "" "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " "and database rebuilds" -msgstr "--root (-r) ne peut être utilisé que pour la (dés)installation, les requêtes et la reconstruction de la base de données" +msgstr "" +"--root (-r) ne peut être utilisé que pour la (dés)installation, les requêtes " +"et la reconstruction de la base de données" #: rpmqv.c:517 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" @@ -337,235 +357,238 @@ msgstr "aucun argument fourni à la vérification" msgid "no arguments given" msgstr "aucun argument fourni" -#: build/build.c:130 build/pack.c:497 +#: build/build.c:132 build/pack.c:497 msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "Incapable d'ouvrir un fichier temporaire.\n" -#: build/build.c:218 +#: build/build.c:220 #, c-format msgid "Executing(%s): %s\n" msgstr "Exécution_de(%s): %s\n" #. @=boundsread@ -#: build/build.c:228 +#: build/build.c:230 #, c-format msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n" msgstr "L'exec de %s a échoué (%s): %s\n" -#: build/build.c:237 +#: build/build.c:239 #, c-format msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" msgstr "Mauvais status de sortie pour %s (%s)\n" -#: build/build.c:343 +#: build/build.c:345 msgid "" "\n" "\n" "RPM build errors:\n" -msgstr "\n\nErreur de construction de RPM:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Erreur de construction de RPM:\n" -#: build/expression.c:225 +#: build/expression.c:228 msgid "syntax error while parsing ==\n" msgstr "erreur de syntaxe en analysant ==\n" -#: build/expression.c:255 +#: build/expression.c:258 msgid "syntax error while parsing &&\n" msgstr "erreur de syntaxe en analysant &&\n" -#: build/expression.c:264 +#: build/expression.c:267 msgid "syntax error while parsing ||\n" msgstr "erreur de syntaxe en analysant ||\n" -#: build/expression.c:307 +#: build/expression.c:310 msgid "parse error in expression\n" msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression\n" -#: build/expression.c:347 +#: build/expression.c:352 msgid "unmatched (\n" msgstr "( non fermée\n" -#: build/expression.c:377 +#: build/expression.c:382 msgid "- only on numbers\n" msgstr "- seulement sur des nombres\n" -#: build/expression.c:393 +#: build/expression.c:398 msgid "! only on numbers\n" msgstr "! seulement sur des nombres\n" -#: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558 -#: build/expression.c:655 +#: build/expression.c:446 build/expression.c:501 build/expression.c:566 +#: build/expression.c:663 msgid "types must match\n" msgstr "les types doivent correspondre\n" -#: build/expression.c:453 +#: build/expression.c:459 msgid "* / not suported for strings\n" msgstr "* / non supportés sur des chaînes de caractères\n" -#: build/expression.c:510 +#: build/expression.c:517 msgid "- not suported for strings\n" msgstr "- non supporté sur des chaînes de caractères\n" -#: build/expression.c:668 +#: build/expression.c:676 msgid "&& and || not suported for strings\n" msgstr "&& et || ne sont pas supportés sur des chaînes de caractères\n" -#: build/expression.c:702 build/expression.c:751 +#: build/expression.c:710 build/expression.c:759 msgid "syntax error in expression\n" msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression\n" -#: build/files.c:294 +#: build/files.c:278 #, c-format msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "échec du TIMECHECK: %s\n" -#: build/files.c:359 build/files.c:559 build/files.c:755 +#: build/files.c:343 build/files.c:543 build/files.c:739 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "'(' manquante dans %s %s\n" -#: build/files.c:370 build/files.c:689 build/files.c:766 +#: build/files.c:354 build/files.c:673 build/files.c:750 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "')' manquante dans %s(%s\n" -#: build/files.c:408 build/files.c:714 +#: build/files.c:392 build/files.c:698 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "Lexème %s invalide: %s\n" -#: build/files.c:518 +#: build/files.c:502 #, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "%s manquant(e) dans %s\n" -#: build/files.c:575 +#: build/files.c:559 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "espace non-blanc suivant %s(): %s\n" -#: build/files.c:613 +#: build/files.c:597 #, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "Mauvaise syntaxe: %s(%s)\n" -#: build/files.c:623 +#: build/files.c:607 #, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "Mauvais mode spec: %s(%s)\n" -#: build/files.c:635 +#: build/files.c:619 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "Mauvais dirmode spec: %s(%s)\n" -#: build/files.c:793 +#: build/files.c:777 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "Mauvaise longueur de la locale: \"%.*s\" dans %%lang(%s)\n" #. @innercontinue@ -#: build/files.c:804 +#: build/files.c:788 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "Deux fois la même locale %.*s dans %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:933 +#: build/files.c:917 #, c-format msgid "Hit limit for %%docdir\n" msgstr "Limite atteinte pour %%docdir\n" -#: build/files.c:939 +#: build/files.c:925 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "Un seul argument pour %%docdir\n" #. We already got a file -- error -#: build/files.c:970 +#: build/files.c:959 #, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "Deux fichiers sur une seule ligne: %s\n" -#: build/files.c:987 +#: build/files.c:976 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "Le fichier doit commencer par \"/\": %s\n" -#: build/files.c:1000 +#: build/files.c:989 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "Ne peut mélanger un %%doc spécial avec d'autre formes: %s\n" -#: build/files.c:1152 +#: build/files.c:1141 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "Fichier listé deux fois: %s\n" -#: build/files.c:1291 +#: build/files.c:1280 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "Lien symbolique pointant sur BuildRoot: %s -> %s\n" -#: build/files.c:1531 +#: build/files.c:1520 #, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" msgstr "Le fichier ne correpond pas à prefix (%s): %s\n" -#: build/files.c:1555 +#: build/files.c:1544 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Fichier non trouvé: %s\n" -#: build/files.c:1763 +#: build/files.c:1752 #, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s: échec de la lecture de la clé publique.\n" -#: build/files.c:1767 lib/rpmchecksig.c:572 +#: build/files.c:1756 lib/rpmchecksig.c:580 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "%s n'est pas une clé publique blindée.\n" -#: build/files.c:1815 +#: build/files.c:1804 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "Le fichier non précédé d'un \"/\": %s\n" -#: build/files.c:1839 +#: build/files.c:1828 #, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "Substitution non permise: %s\n" -#: build/files.c:1856 lib/rpminstall.c:347 +#: build/files.c:1845 lib/rpminstall.c:347 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "Fichier non trouvé par la substitution: %s\n" -#: build/files.c:1916 +#: build/files.c:1905 #, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %s\n" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier donné à %%files %s: %s\n" -#: build/files.c:1927 build/pack.c:156 +#: build/files.c:1916 build/pack.c:156 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "Ligne: %s\n" -#: build/files.c:2318 +#: build/files.c:2307 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "Mauvais fichier: %s: %s\n" -#: build/files.c:2330 build/parsePrep.c:50 +#: build/files.c:2319 build/parsePrep.c:50 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "Mauvais possesseur/groupe: %s\n" -#: build/files.c:2374 +#: build/files.c:2363 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "Vérification des fichiers non empaquetés: %s\n" -#: build/files.c:2397 +#: build/files.c:2386 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" @@ -574,36 +597,36 @@ msgstr "" "Fichier(s) installé(s) (mais non empaquetés):\n" "%s" -#: build/files.c:2425 +#: build/files.c:2414 #, c-format msgid "Processing files: %s-%s-%s\n" msgstr "Traitement des fichiers: %s-%s-%s\n" -#: build/names.c:54 +#: build/names.c:56 msgid "getUname: too many uid's\n" msgstr "getUname: trop d'uid\n" -#: build/names.c:78 +#: build/names.c:82 msgid "getUnameS: too many uid's\n" msgstr "getUnameS: trop d'uid\n" -#: build/names.c:102 +#: build/names.c:111 msgid "getUidS: too many uid's\n" msgstr "getUidS: trop d'uid\n" -#: build/names.c:126 +#: build/names.c:140 msgid "getGname: too many gid's\n" msgstr "getGname: trop de gid\n" -#: build/names.c:150 +#: build/names.c:166 msgid "getGnameS: too many gid's\n" msgstr "getGnameS: trop de gid\n" -#: build/names.c:174 +#: build/names.c:195 msgid "getGidS: too many gid's\n" msgstr "getGidS: trop de gid\n" -#: build/names.c:213 +#: build/names.c:237 #, c-format msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" msgstr "Ne peut canoniser le nom d'hôte: %s\n" @@ -713,7 +736,7 @@ msgstr "Impossible de recharger l'entête de la signature.\n" msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s: %s\n" -#: build/pack.c:632 lib/psm.c:1657 +#: build/pack.c:632 lib/psm.c:1427 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "Impossible d'écrire le paquetage: %s\n" @@ -743,7 +766,7 @@ msgstr "Impossible de lire la charge utile dans %s: %s\n" msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" msgstr "Impossible d'écrire la charge utile dans %s: %s\n" -#: build/pack.c:725 lib/psm.c:1947 +#: build/pack.c:725 lib/psm.c:1725 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "Ecrit: %s\n" @@ -803,17 +826,17 @@ msgstr "ligne %d: erreur dans l'analyxe syntaxique de la %%description: %s\n" msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr "ligne %d: mauvaise option %s: %s\n" -#: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214 +#: build/parseDescription.c:71 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214 #, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "ligne %d: trop de noms: %s\n" -#: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223 +#: build/parseDescription.c:79 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223 #, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" msgstr "ligne %d: package inexistant: %s\n" -#: build/parseDescription.c:97 +#: build/parseDescription.c:89 #, c-format msgid "line %d: Second description\n" msgstr "ligne %d: deuxième description\n" @@ -1021,7 +1044,9 @@ msgstr "ligne %d: deuxième %%prep\n" #, c-format msgid "" "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" -msgstr "ligne %d: le lexème de dépendance doit commencer par un alphanumérique, '_' ou '/': %s\n" +msgstr "" +"ligne %d: le lexème de dépendance doit commencer par un alphanumérique, '_' " +"ou '/': %s\n" #: build/parseReqs.c:113 #, c-format @@ -1111,7 +1136,9 @@ msgstr "buildroot déjà spécifié, %s ignoré\n" #: build/poptBT.c:160 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>" -msgstr "construction jusqu'à la section %prep (deballage des sources et applications des patchs) du <fichier_spec>" +msgstr "" +"construction jusqu'à la section %prep (deballage des sources et applications " +"des patchs) du <fichier_spec>" #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179 @@ -1120,11 +1147,15 @@ msgstr "<fichier_spec>" #: build/poptBT.c:163 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>" -msgstr "construction jusqu'à la section %build (%prep, et compilation) du <fichier_spec>" +msgstr "" +"construction jusqu'à la section %build (%prep, et compilation) du " +"<fichier_spec>" #: build/poptBT.c:166 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>" -msgstr "construction jusqu'à la section %install (%prep, %build, et installation) du <fichier_spec>" +msgstr "" +"construction jusqu'à la section %install (%prep, %build, et installation) du " +"<fichier_spec>" #: build/poptBT.c:169 #, c-format @@ -1133,7 +1164,8 @@ msgstr "vérifier la section %files du <fichier_spec>" #: build/poptBT.c:172 msgid "build source and binary packages from <specfile>" -msgstr "construire les paquetages sources et binaires à partir du <fichier_spec>" +msgstr "" +"construire les paquetages sources et binaires à partir du <fichier_spec>" #: build/poptBT.c:175 msgid "build binary package only from <specfile>" @@ -1146,7 +1178,9 @@ msgstr "construction du paquetage source seulement à partir du <fichier_spec>" #: build/poptBT.c:182 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>" -msgstr "construire jusqu'à la section %prep (déballage des sources et application des patchs) à partir du <tarball>" +msgstr "" +"construire jusqu'à la section %prep (déballage des sources et application " +"des patchs) à partir du <tarball>" #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201 @@ -1155,11 +1189,15 @@ msgstr "<tarball>" #: build/poptBT.c:185 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>" -msgstr "construire jusqu'à la section %build (%prep, puis compilation) à partir du <tarball>" +msgstr "" +"construire jusqu'à la section %build (%prep, puis compilation) à partir du " +"<tarball>" #: build/poptBT.c:188 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>" -msgstr "construire jusqu'à la section %build (%prep, %build, puis installation) à partir du <tarball>" +msgstr "" +"construire jusqu'à la section %build (%prep, %build, puis installation) à " +"partir du <tarball>" #: build/poptBT.c:191 #, c-format @@ -1189,7 +1227,9 @@ msgstr "<paquetage source>" #: build/poptBT.c:207 msgid "" "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" -msgstr "construire jusqu'à la section %install (%prep, %build, et installation) à partir du <paquetage source>" +msgstr "" +"construire jusqu'à la section %install (%prep, %build, et installation) à " +"partir du <paquetage source>" #: build/poptBT.c:211 msgid "override build root" @@ -1223,17 +1263,17 @@ msgstr "ne pas vérifier les dépendances de construction" msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "générer un(des) entête(s) compatible(s) avec l'emballage rpm[23]" -#: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:223 lib/poptI.c:254 lib/poptQV.c:329 +#: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:232 lib/poptI.c:254 lib/poptQV.c:329 #: lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377 msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "ne pas vérifier les sommes de hachage du paquetage" -#: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:225 lib/poptI.c:256 lib/poptQV.c:332 +#: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:234 lib/poptI.c:256 lib/poptQV.c:332 #: lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380 msgid "don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "ne pas vérifier l'entête de la base de données à la récupération" -#: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:231 lib/poptI.c:258 lib/poptQV.c:335 +#: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:240 lib/poptI.c:258 lib/poptQV.c:335 #: lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382 msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "ne pas vérifier la(les) signature(s) du paquetage" @@ -1264,7 +1304,8 @@ msgstr "surcharger la plate-forme cible" #: build/poptBT.c:248 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog" -msgstr "chercher les chaînes de caractères i18n dans le catalogue du fichier spec" +msgstr "" +"chercher les chaînes de caractères i18n dans le catalogue du fichier spec" #: build/spec.c:237 #, c-format @@ -1289,7 +1330,9 @@ msgstr "ne peut faire la requête sur %s: %s\n" #: build/spec.c:718 #, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" -msgstr "échec de la requête sur le fichier spec %s, impossible de faire l'analyser syntaxique\n" +msgstr "" +"échec de la requête sur le fichier spec %s, impossible de faire l'analyser " +"syntaxique\n" #: lib/cpio.c:207 #, c-format @@ -1328,7 +1371,7 @@ msgstr "Erreur interne" msgid "Archive file not in header" msgstr "L'entête ne contient pas le fichier archive" -#: lib/cpio.c:248 +#: lib/cpio.c:250 msgid " failed - " msgstr " échec - " @@ -1364,7 +1407,8 @@ msgstr "(fourni par un paquetage)" #: lib/depends.c:851 #, c-format msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n" -msgstr "ignorer la(les) relation(s) entre les noms de paquetages [%d]\t%s -> %s\n" +msgstr "" +"ignorer la(les) relation(s) entre les noms de paquetages [%d]\t%s -> %s\n" #: lib/depends.c:972 #, c-format @@ -1381,7 +1425,9 @@ msgstr "========== enregistrement des relations de Ttri\n" msgid "" "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, " "depth)\n" -msgstr "========== Ttri des paquetages (ordre, #prédécesseurs, #succeseurs, arbre, profondeur)\n" +msgstr "" +"========== Ttri des paquetages (ordre, #prédécesseurs, #succeseurs, arbre, " +"profondeur)\n" #: lib/depends.c:1381 #, c-format @@ -1457,46 +1503,47 @@ msgstr "" msgid "file %s is on an unknown device\n" msgstr "le fichier %s est sur un périphérique inconnu\n" -#: lib/fsm.c:338 -msgid "========== Directories not explictly included in package:\n" +#: lib/fsm.c:350 +#, fuzzy +msgid "========== Directories not explicitly included in package:\n" msgstr "========== Répertoires non explicitement inclus dans le paquetage:\n" -#: lib/fsm.c:340 +#: lib/fsm.c:352 #, c-format msgid "%10d %s\n" msgstr "" -#: lib/fsm.c:1242 +#: lib/fsm.c:1293 #, c-format msgid "%s directory created with perms %04o.\n" msgstr "le répertoire %s a été créé avec les permissions %04o.\n" -#: lib/fsm.c:1540 +#: lib/fsm.c:1592 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "l'archive %s n'était pas dans la liste de fichiers d'entêtes\n" -#: lib/fsm.c:1667 lib/fsm.c:1801 +#: lib/fsm.c:1719 lib/fsm.c:1855 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s sauvé en tant que %s\n" -#: lib/fsm.c:1827 +#: lib/fsm.c:1882 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "%s échec du rmdir sur %s : répertoire non-vide\n" -#: lib/fsm.c:1833 +#: lib/fsm.c:1888 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "%s échec du rmdir sur %s: %s\n" -#: lib/fsm.c:1843 +#: lib/fsm.c:1903 #, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" msgstr "%s n'a pu délier %s: %s\n" -#: lib/fsm.c:1863 +#: lib/fsm.c:1925 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s créé en tant que %s\n" @@ -1549,163 +1596,176 @@ msgstr "hdr SHA1: MAUVAIS, non hexa\n" msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n" msgstr "hdr SDA: MAUVAIS, non binaire\n" -#: lib/package.c:535 lib/package.c:575 lib/package.c:879 lib/package.c:903 -#: lib/package.c:933 lib/rpmchecksig.c:805 +#: lib/package.c:535 lib/package.c:577 lib/package.c:888 lib/package.c:912 +#: lib/package.c:942 lib/rpmchecksig.c:813 #, c-format msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature\n" msgstr "seules les signatures V3 peut être vérifiées, signature V%u ignorée\n" -#: lib/package.c:657 +#: lib/package.c:661 #, c-format msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "hdr taille(%d): PASBON, la lecture renvoie %d\n" -#: lib/package.c:661 +#: lib/package.c:665 msgid "hdr magic: BAD\n" msgstr "" -#: lib/package.c:669 +#: lib/package.c:673 #, c-format msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "" -#: lib/package.c:678 +#: lib/package.c:682 #, c-format msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "" -#: lib/package.c:692 +#: lib/package.c:696 #, c-format msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "hdr blob(%d): PASBON, la lecture renvoie %d\n" -#: lib/package.c:705 +#: lib/package.c:709 msgid "hdr load: BAD\n" msgstr "" -#: lib/package.c:770 +#: lib/package.c:777 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n" -msgstr "la version 1 de l'emballage n'est pas supportée par cette version de RPM\n" +msgstr "" +"la version 1 de l'emballage n'est pas supportée par cette version de RPM\n" -#: lib/package.c:778 +#: lib/package.c:786 msgid "" "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n" -msgstr "seuls les emaballages avec un numéro de version majeur <= 4 sont supportés par cette version de rpm\n" +msgstr "" +"seuls les emaballages avec un numéro de version majeur <= 4 sont supportés " +"par cette version de rpm\n" -#: lib/package.c:789 lib/rpmchecksig.c:229 lib/rpmchecksig.c:720 +#: lib/package.c:798 lib/rpmchecksig.c:228 lib/rpmchecksig.c:728 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" msgstr "%s: échec de rpmReadSignature: %s" -#: lib/package.c:796 lib/rpmchecksig.c:236 lib/rpmchecksig.c:728 +#: lib/package.c:805 lib/rpmchecksig.c:235 lib/rpmchecksig.c:736 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: aucune signature disponible\n" -#: lib/package.c:843 +#: lib/package.c:852 #, c-format msgid "%s: headerRead failed: %s" msgstr "%s: headerRead a échoué: %s" -#: lib/package.c:946 lib/rpmchecksig.c:117 lib/rpmchecksig.c:643 +#: lib/package.c:955 lib/rpmchecksig.c:116 lib/rpmchecksig.c:651 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: Fread a échoué: %s\n" -#: lib/poptALL.c:210 +#: lib/poptALL.c:219 msgid "predefine MACRO with value EXPR" msgstr "prédéfinir la MACRO avec l'EXPRression" -#: lib/poptALL.c:211 lib/poptALL.c:214 +#: lib/poptALL.c:220 lib/poptALL.c:223 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "'MACRO EXPR'" -#: lib/poptALL.c:213 +#: lib/poptALL.c:222 msgid "define MACRO with value EXPR" msgstr "definit MACRO ayant pour valeur EXPR" -#: lib/poptALL.c:216 +#: lib/poptALL.c:225 msgid "print macro expansion of EXPR" msgstr "affiche la macro-expansion d'EXPR" -#: lib/poptALL.c:217 +#: lib/poptALL.c:226 msgid "'EXPR'" msgstr "'EXPR'" -#: lib/poptALL.c:219 lib/poptALL.c:238 lib/poptALL.c:242 +#: lib/poptALL.c:228 lib/poptALL.c:247 lib/poptALL.c:251 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)" msgstr "Lire <FICHIER:...> au lieu du(des) fichier(s) par défaut" -#: lib/poptALL.c:220 lib/poptALL.c:239 lib/poptALL.c:243 +#: lib/poptALL.c:229 lib/poptALL.c:248 lib/poptALL.c:252 msgid "<FILE:...>" msgstr "<FICHIER:...>" -#: lib/poptALL.c:228 lib/poptALL.c:262 +#: lib/poptALL.c:237 lib/poptALL.c:271 msgid "disable use of libio(3) API" msgstr "utilisation de l'API libio(3) désactivée" -#: lib/poptALL.c:234 +#: lib/poptALL.c:243 msgid "send stdout to CMD" msgstr "envoyer la sortie standard à CMD" -#: lib/poptALL.c:235 +#: lib/poptALL.c:244 msgid "CMD" msgstr "CMD" -#: lib/poptALL.c:246 +#: lib/poptALL.c:255 msgid "use ROOT as top level directory" msgstr "utiliser RACINE comme répertoire racine" -#: lib/poptALL.c:247 +#: lib/poptALL.c:256 msgid "ROOT" msgstr "RACINE" -#: lib/poptALL.c:250 +#: lib/poptALL.c:259 msgid "display known query tags" msgstr "afficher les tags de requête connus" -#: lib/poptALL.c:252 +#: lib/poptALL.c:261 msgid "display final rpmrc and macro configuration" msgstr "afficher la configuration finale des macros et rpmrc" -#: lib/poptALL.c:254 +#: lib/poptALL.c:263 msgid "provide less detailed output" msgstr "afficher moins de détails" -#: lib/poptALL.c:256 +#: lib/poptALL.c:265 msgid "provide more detailed output" msgstr "afficher plus de détails" -#: lib/poptALL.c:258 +#: lib/poptALL.c:267 msgid "print the version of rpm being used" msgstr "afficher la version de rpm utilisé" -#: lib/poptALL.c:271 +#: lib/poptALL.c:280 msgid "debug payload file state machine" msgstr "déboguer la machine à états du fichier de la charge utile" -#: lib/poptALL.c:273 +#: lib/poptALL.c:282 +#, fuzzy +msgid "use threads for file state machine" +msgstr "déboguer la machine à états du fichier de la charge utile" + +#: lib/poptALL.c:284 msgid "debug protocol data stream" msgstr "déboguer le flux de données du protocole" -#: lib/poptALL.c:278 +#: lib/poptALL.c:289 msgid "debug option/argument processing" msgstr "déboguer le traitement des options/arguments" -#: lib/poptALL.c:281 +#: lib/poptALL.c:292 msgid "debug package state machine" msgstr "déboguer la machine à état du paquetage" -#: lib/poptALL.c:293 +#: lib/poptALL.c:294 +#, fuzzy +msgid "use threads for package state machine" +msgstr "déboguer la machine à état du paquetage" + +#: lib/poptALL.c:306 msgid "debug rpmio I/O" msgstr "déboguer les E/S de rpmio" -#: lib/poptALL.c:303 +#: lib/poptALL.c:318 msgid "debug URL cache handling" msgstr "déboguer la manipulation de cache d'URL" #. @-nullpass@ -#: lib/poptALL.c:373 +#: lib/poptALL.c:388 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "%s: table d'option mal configurée (%d)\n" @@ -1740,13 +1800,16 @@ msgstr "rajouter à la transaction les paquetages suggérés" #: lib/poptI.c:155 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" -msgstr "installer tous les fichiers, meme si les configurations disent le contraire" +msgstr "" +"installer tous les fichiers, meme si les configurations disent le contraire" #: lib/poptI.c:159 msgid "" "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if " "<package> specified multiple packages)" -msgstr "retirer tous les paquetages qui correspondent à <paquetage> (normalement on retourne une erreur si le <paquetage> correspond à plusieurs paquetages" +msgstr "" +"retirer tous les paquetages qui correspondent à <paquetage> (normalement on " +"retourne une erreur si le <paquetage> correspond à plusieurs paquetages" #: lib/poptI.c:164 tools/rpmgraph.c:273 msgid "use anaconda \"presentation order\"" @@ -1762,7 +1825,9 @@ msgstr "reloger des fichiers d'un paquetage non relogeable" #: lib/poptI.c:176 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory" -msgstr "sauver les fichiers du paquetage désinstallé en les renommant dans un sous-répertoire" +msgstr "" +"sauver les fichiers du paquetage désinstallé en les renommant dans un sous-" +"répertoire" #: lib/poptI.c:179 msgid "erase (uninstall) package" @@ -1802,7 +1867,9 @@ msgstr "<paquetage>+" #: lib/poptI.c:198 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" -msgstr "afficher des marqueurs au fur et à mesure que le paquetage s'installe (avec -v c'est bien(tm))" +msgstr "" +"afficher des marqueurs au fur et à mesure que le paquetage s'installe (avec -" +"v c'est bien(tm))" #: lib/poptI.c:201 msgid "don't verify package architecture" @@ -1826,7 +1893,8 @@ msgstr "installer le(s) paquetage(s)" #: lib/poptI.c:215 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" -msgstr "mettre à jour la base données, mais ne pas modifier le système de fichiers" +msgstr "" +"mettre à jour la base données, mais ne pas modifier le système de fichiers" #: lib/poptI.c:221 msgid "do not verify package dependencies" @@ -1838,7 +1906,9 @@ msgstr "ne pas vérifier les sommes MD5 des fichiers" #: lib/poptI.c:230 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" -msgstr "ne pas ré-arranger l'ordre d'installation des paquetages pour satisfaire les dépendances" +msgstr "" +"ne pas ré-arranger l'ordre d'installation des paquetages pour satisfaire les " +"dépendances" #: lib/poptI.c:235 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)" @@ -1892,7 +1962,9 @@ msgstr "n'exécuter aucun scriptlet %%triggerpostun" msgid "" "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " "automatically)" -msgstr "mettre à jour avec un paquetage plus ancien (une m-à-j avec --force fait ça automatiquement" +msgstr "" +"mettre à jour avec un paquetage plus ancien (une m-à-j avec --force fait ça " +"automatiquement" #: lib/poptI.c:281 msgid "print percentages as package installs" @@ -1916,7 +1988,8 @@ msgstr "<vieux>=<nouveau>" #: lib/poptI.c:290 msgid "save erased package files by repackaging" -msgstr "sauvegarder les fichiers du paquetage désinstallé en les ré-empaquetant" +msgstr "" +"sauvegarder les fichiers du paquetage désinstallé en les ré-empaquetant" #: lib/poptI.c:293 msgid "install even if the package replaces installed files" @@ -1928,7 +2001,9 @@ msgstr "réinstalle si le paquetage est déjà installé" #: lib/poptI.c:298 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>" -msgstr "désinstaller le(s) nouveau(x), ré-installer le(s) vieux paquetages, comme c'était le cas pour cette <date>" +msgstr "" +"désinstaller le(s) nouveau(x), ré-installer le(s) vieux paquetages, comme " +"c'était le cas pour cette <date>" #: lib/poptI.c:299 msgid "<date>" @@ -1956,7 +2031,8 @@ msgstr "vérifier/demander un package possèdant un fichier" #: lib/poptQV.c:101 msgid "query/verify package(s) with file identifier" -msgstr "questionner/vérifier le(s) paquetage(s) grâce à un identifieur de fichier" +msgstr "" +"questionner/vérifier le(s) paquetage(s) grâce à un identifieur de fichier" #: lib/poptQV.c:103 msgid "query/verify package(s) in group" @@ -1964,7 +2040,8 @@ msgstr "vérifier/questionner le(s) paquetage(s) d'un même groupe" #: lib/poptQV.c:105 msgid "query/verify package(s) with header identifier" -msgstr "questionner/vérifier le(s) paquetage(s) grâce à un identifieur d'entête" +msgstr "" +"questionner/vérifier le(s) paquetage(s) grâce à un identifieur d'entête" #: lib/poptQV.c:107 msgid "query/verify a package file" @@ -1972,7 +2049,8 @@ msgstr "vérifier/questionner un fichier paquetage" #: lib/poptQV.c:109 msgid "query/verify package(s) with package identifier" -msgstr "questionner/vérifier le(s) paquetage(s) grâce à un identifieur de paquetage" +msgstr "" +"questionner/vérifier le(s) paquetage(s) grâce à un identifieur de paquetage" #: lib/poptQV.c:111 msgid "rpm query mode" @@ -1992,7 +2070,9 @@ msgstr "<spec>" #: lib/poptQV.c:117 msgid "query/verify package(s) from install transaction" -msgstr "questionner/vérifier le(s) paquetage(s) à partir de la transaction d'installation" +msgstr "" +"questionner/vérifier le(s) paquetage(s) à partir de la transaction " +"d'installation" #: lib/poptQV.c:119 msgid "query the package(s) triggered by the package" @@ -2117,88 +2197,88 @@ msgstr "signer le(s) paquetage(s) (identique à --addsign)" msgid "generate signature" msgstr "génération de signature" -#: lib/psm.c:270 +#: lib/psm.c:269 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "paquetage source attendu, paquetage binaire trouvé\n" -#: lib/psm.c:390 +#: lib/psm.c:394 msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "le paquetage source ne contient pas de fichier .spec\n" -#: lib/psm.c:729 +#: lib/psm.c:480 #, c-format -msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x\n" +msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n" msgstr "" -#: lib/psm.c:812 +#: lib/psm.c:562 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s) skipping redundant \"%s\".\n" msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) redondance ignorée \"%s\".\n" -#: lib/psm.c:820 +#: lib/psm.c:570 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchronous scriptlet start\n" msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) début du scriplet %ssynchrone\n" -#: lib/psm.c:985 +#: lib/psm.c:735 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n" msgstr "" -#: lib/psm.c:1008 +#: lib/psm.c:756 #, c-format msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" msgstr "%s(%s-%s-%s) échec du scriptlet, waitpid(%d) rc %d: %s\n" -#: lib/psm.c:1014 +#: lib/psm.c:762 #, c-format msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, exit status %d\n" msgstr "%s(%s-%s-%s) échec du scriplet, code de sortie %d\n" -#: lib/psm.c:1421 +#: lib/psm.c:1191 #, c-format msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n" msgstr "%s: %s avait %d fichiers, test = %d\n" -#: lib/psm.c:1560 +#: lib/psm.c:1330 #, c-format msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" msgstr "%s: échec du scriptlet %s (%d), on saute %s\n" -#: lib/psm.c:1669 +#: lib/psm.c:1439 msgid "Unable to reload signature header\n" msgstr "Impossible de recharger l'entête de signature\n" -#: lib/psm.c:1715 +#: lib/psm.c:1485 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "utilisateur %s inexistant - utilisation de root\n" -#: lib/psm.c:1724 +#: lib/psm.c:1494 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "groupe %s inexistant - utilisation de root\n" -#: lib/psm.c:1772 +#: lib/psm.c:1546 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "échec du déballage de l'archive %s%s: %s\n" -#: lib/psm.c:1773 +#: lib/psm.c:1547 msgid " on file " msgstr " dans fichier " -#: lib/psm.c:1955 +#: lib/psm.c:1733 #, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "échec de %s sur le fichier %s: %s\n" -#: lib/psm.c:1958 +#: lib/psm.c:1736 #, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "échec %s: %s\n" -#: lib/query.c:118 lib/rpmts.c:552 +#: lib/query.c:118 lib/rpmts.c:558 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "format incorrect: %s\n" @@ -2243,10 +2323,11 @@ msgstr "le paquetage n'as pas de liste de possesseurs/groupes de fichiers\n" #: lib/query.c:299 msgid "package has neither file owner or id lists\n" -msgstr "le paquetage n'a ni la liste des id ni celle des possesseurs de fichiers\n" +msgstr "" +"le paquetage n'a ni la liste des id ni celle des possesseurs de fichiers\n" #: lib/query.c:428 lib/query.c:475 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:462 -#: lib/rpminstall.c:593 lib/rpminstall.c:1007 lib/rpmts.c:563 +#: lib/rpminstall.c:593 lib/rpminstall.c:1018 lib/rpmts.c:569 #: tools/rpmgraph.c:120 tools/rpmgraph.c:157 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" @@ -2259,9 +2340,10 @@ msgstr "échec de la requête sur %s\n" #: lib/query.c:453 msgid "old format source packages cannot be queried\n" -msgstr "les vieux formats de paquetage source ne peuvent être sujet aux requêtes\n" +msgstr "" +"les vieux formats de paquetage source ne peuvent être sujet aux requêtes\n" -#: lib/query.c:488 lib/rpminstall.c:606 +#: lib/query.c:488 lib/rpminstall.c:608 #, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" msgstr "%s: n'est pas un paquetage rpm (ni une list de paquetages): %s\n" @@ -2330,7 +2412,7 @@ msgstr "numéro d'article de paquetage: %u\n" msgid "record %u could not be read\n" msgstr "impossible de lire l'article %u\n" -#: lib/query.c:766 lib/rpminstall.c:776 +#: lib/query.c:766 lib/rpminstall.c:778 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "le paquetage %s n'est pas installé\n" @@ -2352,87 +2434,87 @@ msgstr "%s: échec de l'ouverture: %s\n" msgid "makeTempFile failed\n" msgstr "échec de makeTempFile\n" -#: lib/rpmchecksig.c:111 +#: lib/rpmchecksig.c:110 #, c-format msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" msgstr "%s: échec de Fwrite: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:209 lib/rpmchecksig.c:702 +#: lib/rpmchecksig.c:208 lib/rpmchecksig.c:710 #, c-format msgid "%s: not an rpm package\n" msgstr "%s: n'est pas un paquetage rpm\n" -#: lib/rpmchecksig.c:214 +#: lib/rpmchecksig.c:213 #, c-format msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n" msgstr "%s: ne peut signer un emballage v1\n" -#: lib/rpmchecksig.c:218 +#: lib/rpmchecksig.c:217 #, c-format msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n" msgstr "%s: ne peut resigner un emballage v2\n" -#: lib/rpmchecksig.c:326 +#: lib/rpmchecksig.c:325 #, c-format msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" msgstr "%s: déjà signé par la clé d'ID %s, ignoré\n" -#: lib/rpmchecksig.c:357 +#: lib/rpmchecksig.c:356 #, c-format msgid "%s: writeLead failed: %s\n" msgstr "%s: échec de writeLead: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:363 +#: lib/rpmchecksig.c:362 #, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "%s: échec de rpmWriteSignature: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:567 +#: lib/rpmchecksig.c:575 #, c-format msgid "%s: import read failed.\n" msgstr "%s: échec de la lecture d'import.\n" -#: lib/rpmchecksig.c:579 +#: lib/rpmchecksig.c:587 #, c-format msgid "%s: import failed.\n" msgstr "%s: échec de l'import.\n" -#: lib/rpmchecksig.c:614 +#: lib/rpmchecksig.c:622 #, c-format msgid "%s: headerRead failed\n" msgstr "%s: échec de headerRead\n" -#: lib/rpmchecksig.c:628 +#: lib/rpmchecksig.c:636 #, c-format msgid "%s: headerGetEntry failed\n" msgstr "%s: échec de headerGetEntry\n" -#: lib/rpmchecksig.c:708 +#: lib/rpmchecksig.c:716 #, c-format msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n" msgstr "%s: Aucune signature disponible (v1.0 RPM)\n" -#: lib/rpmchecksig.c:971 +#: lib/rpmchecksig.c:979 msgid "NOT OK" msgstr "PAS OK" -#: lib/rpmchecksig.c:972 lib/rpmchecksig.c:986 +#: lib/rpmchecksig.c:980 lib/rpmchecksig.c:994 msgid " (MISSING KEYS:" msgstr " (CLES MANQUANTES:" -#: lib/rpmchecksig.c:974 lib/rpmchecksig.c:988 +#: lib/rpmchecksig.c:982 lib/rpmchecksig.c:996 msgid ") " msgstr ") " -#: lib/rpmchecksig.c:975 lib/rpmchecksig.c:989 +#: lib/rpmchecksig.c:983 lib/rpmchecksig.c:997 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr " (CLES NONCREDIBLE:" -#: lib/rpmchecksig.c:977 lib/rpmchecksig.c:991 +#: lib/rpmchecksig.c:985 lib/rpmchecksig.c:999 msgid ")" msgstr ")" -#: lib/rpmchecksig.c:985 +#: lib/rpmchecksig.c:993 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2450,7 +2532,8 @@ msgid "" "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" msgstr "" -"La dépendance \"B\" a besoin d'une epoch (on suppose qu'elle est la même que pour \"A\")\n" +"La dépendance \"B\" a besoin d'une epoch (on suppose qu'elle est la même que " +"pour \"A\")\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" #: lib/rpmds.c:904 @@ -2464,31 +2547,36 @@ msgstr "" msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n" msgstr "le paquetage %s a un(e) %s non-satisfaites: %s\n" -#: lib/rpmfi.c:659 +#: lib/rpmfi.c:546 +#, c-format +msgid "%s skipped due to missingok flag\n" +msgstr "%s ignoré à cause du drapeau missingok\n" + +#: lib/rpmfi.c:783 msgid "========== relocations\n" msgstr "========== relogements\n" -#: lib/rpmfi.c:663 +#: lib/rpmfi.c:787 #, c-format msgid "%5d exclude %s\n" msgstr "%5d exclus %s\n" -#: lib/rpmfi.c:666 +#: lib/rpmfi.c:790 #, c-format msgid "%5d relocate %s -> %s\n" msgstr "%5d reloge %s -> %s\n" -#: lib/rpmfi.c:794 +#: lib/rpmfi.c:918 #, c-format msgid "excluding %s %s\n" msgstr "exclusion de %s %s\n" -#: lib/rpmfi.c:804 +#: lib/rpmfi.c:928 #, c-format msgid "relocating %s to %s\n" msgstr "relogement de %s vers %s\n" -#: lib/rpmfi.c:891 +#: lib/rpmfi.c:1015 #, c-format msgid "relocating directory %s to %s\n" msgstr "relogement du répertoire %s vers %s\n" @@ -2539,7 +2627,7 @@ msgstr " ... en tant que %s\n" msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n" msgstr "%s ignoré - échec du téléchargement - %s\n" -#: lib/rpminstall.c:481 lib/rpminstall.c:861 tools/rpmgraph.c:140 +#: lib/rpminstall.c:481 lib/rpminstall.c:872 tools/rpmgraph.c:140 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s ne peut être installé\n" @@ -2559,61 +2647,66 @@ msgstr "erreur en lisant %s\n" msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" msgstr "le fichier %s demande une version plus récente de RPM\n" -#: lib/rpminstall.c:621 +#: lib/rpminstall.c:623 #, c-format msgid "found %d source and %d binary packages\n" msgstr "%d paquetage(s) source(s) et %d paquetage(s) binaire(s) trouvé(s)\n" -#: lib/rpminstall.c:635 lib/rpminstall.c:808 lib/rpminstall.c:1228 +#: lib/rpminstall.c:637 lib/rpminstall.c:810 lib/rpminstall.c:1239 #: tools/rpmgraph.c:195 msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "Dépendances requises:\n" -#: lib/rpminstall.c:642 tools/rpmgraph.c:201 +#: lib/rpminstall.c:644 tools/rpmgraph.c:201 msgid " Suggested resolutions:\n" msgstr " Résolutions suggérées:\n" -#: lib/rpminstall.c:672 +#: lib/rpminstall.c:674 msgid "installing binary packages\n" msgstr "installation des paquetages binaires\n" -#: lib/rpminstall.c:696 +#: lib/rpminstall.c:698 #, c-format msgid "cannot open file %s: %s\n" msgstr "ne peut ouvrir le fichier %s: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:785 +#: lib/rpminstall.c:787 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n" msgstr "\"%s\" spécifie plusieurs paquetages\n" -#: lib/rpminstall.c:845 +#: lib/rpminstall.c:856 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "impossible d'ouvrir %s: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:851 +#: lib/rpminstall.c:862 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Installation de %s\n" -#: lib/rpminstall.c:1222 +#: lib/rpminstall.c:1233 #, c-format msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n" -msgstr "Roulement arrière des paquetages (+%d/-%d) jusqu'à %-24.24s (0x%08x):\n" +msgstr "" +"Roulement arrière des paquetages (+%d/-%d) jusqu'à %-24.24s (0x%08x):\n" -#: lib/rpmlead.c:55 +#: lib/rpmlead.c:56 #, c-format msgid "read failed: %s (%d)\n" msgstr "échec de lecture: %s (%d)\n" #: lib/rpmlibprov.c:29 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." -msgstr "Les dépendances de type PreReq:, Provides: et Obsoletes: supportent les versions." +msgstr "" +"Les dépendances de type PreReq:, Provides: et Obsoletes: supportent les " +"versions." #: lib/rpmlibprov.c:32 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." -msgstr "Le(s) nom(s) de fichier sont stockés en tant que triplets (NomRep,NomFich,IndexRep), pas en tant que chemin." +msgstr "" +"Le(s) nom(s) de fichier sont stockés en tant que triplets (NomRep,NomFich," +"IndexRep), pas en tant que chemin." #: lib/rpmlibprov.c:35 msgid "package payload is compressed using bzip2." @@ -2621,7 +2714,8 @@ msgstr "La charge utile du paquetage est compressée avec bzip2." #: lib/rpmlibprov.c:38 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." -msgstr "le(s) fichier(s) de la charge utile du paquetage ont \"./\" comme préfixe." +msgstr "" +"le(s) fichier(s) de la charge utile du paquetage ont \"./\" comme préfixe." #: lib/rpmlibprov.c:41 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." @@ -2633,7 +2727,8 @@ msgstr "les tags d'entête sont toujours triés après avoir été chargés." #: lib/rpmlibprov.c:47 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." -msgstr "l'interprète du scriptlet peut utiliser des arguments à partir des entêtes." +msgstr "" +"l'interprète du scriptlet peut utiliser des arguments à partir des entêtes." #: lib/rpmlibprov.c:50 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." @@ -2641,7 +2736,9 @@ msgstr "un lien en dur pourrait être installé sans être complet." #: lib/rpmlibprov.c:53 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." -msgstr "les scriptlets du paquetage pourrait accéder à la base de données rpm pendant l'installation." +msgstr "" +"les scriptlets du paquetage pourrait accéder à la base de données rpm " +"pendant l'installation." #. @observer@ #: lib/rpmps.c:200 @@ -2671,12 +2768,15 @@ msgstr "le chemin %s du paquetage %s n'est pas relogeable" #: lib/rpmps.c:228 #, c-format msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" -msgstr "le fichier %s entre en conflit avec les tentatives d'installation de %s et %s" +msgstr "" +"le fichier %s entre en conflit avec les tentatives d'installation de %s et %s" #: lib/rpmps.c:233 #, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" -msgstr "le fichier %s de l'installation de %s entre en conflit avec le fichier du paquetage %s" +msgstr "" +"le fichier %s de l'installation de %s entre en conflit avec le fichier du " +"paquetage %s" #: lib/rpmps.c:238 #, c-format @@ -2686,17 +2786,21 @@ msgstr "le paquetage %s (plus récent que %s) est déjà installé" #: lib/rpmps.c:243 #, c-format msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem" -msgstr "installer le paquetage %s nécessite %ld%co sur le système de fichiers %s" +msgstr "" +"installer le paquetage %s nécessite %ld%co sur le système de fichiers %s" #: lib/rpmps.c:253 #, c-format msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem" -msgstr "installer le paquetage %s nécessite %ld i-noeuds sur le système de fichiers %s" +msgstr "" +"installer le paquetage %s nécessite %ld i-noeuds sur le système de fichiers %" +"s" #: lib/rpmps.c:258 #, c-format msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s" -msgstr "échec du(des) appel(s) système(s) de la pré-transaction du paquetage %s: %s" +msgstr "" +"échec du(des) appel(s) système(s) de la pré-transaction du paquetage %s: %s" #: lib/rpmps.c:262 #, c-format @@ -2812,50 +2916,50 @@ msgstr "Impossible de lire %s, HOME trop gros.\n" msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s en lecture: %s.\n" -#: lib/rpmts.c:159 +#: lib/rpmts.c:162 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "impossible d'ouvrir la base de données Package dans %s\n" -#: lib/rpmts.c:243 +#: lib/rpmts.c:246 #, c-format msgid "extra '(' in package label: %s\n" msgstr "'(' supplémentaire dans le label du paquetage: %s\n" -#: lib/rpmts.c:261 +#: lib/rpmts.c:264 #, c-format msgid "missing '(' in package label: %s\n" msgstr "'(' manquante dans le label du paquetage: %s\n" -#: lib/rpmts.c:269 +#: lib/rpmts.c:272 #, c-format msgid "missing ')' in package label: %s\n" msgstr "')' manquante dans le label du paquetage: %s\n" -#: lib/rpmts.c:442 +#: lib/rpmts.c:448 #, c-format msgid "cannot open Solve database in %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données Solve dans %s\n" -#: lib/rpmts.c:584 +#: lib/rpmts.c:590 #, c-format msgid "Adding: %s\n" msgstr "Ajout de: %s\n" -#: lib/rpmts.c:596 +#: lib/rpmts.c:602 #, c-format msgid "Suggesting: %s\n" msgstr "Suggestion: %s\n" -#: lib/rpmts.c:1064 +#: lib/rpmts.c:1070 msgid "mounted filesystems:\n" msgstr "systèmes de fichiers montés:\n" -#: lib/rpmts.c:1066 +#: lib/rpmts.c:1072 msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n" msgstr "" -#: lib/rpmts.c:1122 +#: lib/rpmts.c:1128 #, c-format msgid "%5d 0x%04x %5u %12ld %12ld %s\n" msgstr "%5d 0x%04x %5u %12ld %12ld %s\n" @@ -2975,57 +3079,56 @@ msgstr "%%_signature spécifiée invalide dans le fichier de macros\n" #: lib/signature.c:911 #, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" -msgstr "Vous devez affecter une valeur à \"%%_gpg_name\" dans votre fichier de macros\n" +msgstr "" +"Vous devez affecter une valeur à \"%%_gpg_name\" dans votre fichier de " +"macros\n" #: lib/signature.c:926 #, c-format msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" -msgstr "Vous devez affecter une valeur à \"%%_pgp_name\" dans votre fichier de macros\n" +msgstr "" +"Vous devez affecter une valeur à \"%%_pgp_name\" dans votre fichier de " +"macros\n" #: lib/signature.c:975 msgid "Header+Payload size: " msgstr "Taille de Entête+Charge_utile: " -#: lib/signature.c:1015 +#: lib/signature.c:1016 msgid "MD5 digest: " msgstr "Somme MD5: " -#: lib/signature.c:1071 +#: lib/signature.c:1075 msgid "Header SHA1 digest: " msgstr "Hachage de l'entête SHA1: " -#: lib/signature.c:1146 +#: lib/signature.c:1152 msgid "V3 RSA/MD5 signature: " msgstr "signature V3 RSA/MD5: " -#: lib/signature.c:1263 +#: lib/signature.c:1273 msgid "Header " msgstr "Entête " -#: lib/signature.c:1264 +#: lib/signature.c:1274 msgid "V3 DSA signature: " msgstr "signature V3 DSA: " -#: lib/signature.c:1343 +#: lib/signature.c:1357 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "Verification de signature: MAUVAIS PARAMETRES\n" -#: lib/signature.c:1370 +#: lib/signature.c:1384 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" msgstr "Somme MD5 erronée: NONSUPPORTE\n" -#: lib/signature.c:1374 +#: lib/signature.c:1388 #, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "Signature: INCONNUE (%d)\n" -#: lib/transaction.c:105 -#, c-format -msgid "%s skipped due to missingok flag\n" -msgstr "%s ignoré à cause du drapeau missingok\n" - #. @innercontinue@ -#: lib/transaction.c:954 +#: lib/transaction.c:891 #, c-format msgid "excluding directory %s\n" msgstr "répertoire %s exclus\n" @@ -3038,7 +3141,7 @@ msgstr "répertoire %s exclus\n" #. * For packages being removed: #. * - count files. #. -#: lib/transaction.c:1065 +#: lib/transaction.c:1004 #, c-format msgid "sanity checking %d elements\n" msgstr "vérification de santé de %d éléments\n" @@ -3051,7 +3154,7 @@ msgstr "vérification de santé de %d éléments\n" #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is #. * worth the trouble though. #. -#: lib/transaction.c:1153 +#: lib/transaction.c:1092 #, c-format msgid "computing %d file fingerprints\n" msgstr "calcul de %d empreintes de fichier\n" @@ -3059,7 +3162,7 @@ msgstr "calcul de %d empreintes de fichier\n" #. =============================================== #. * Compute file disposition for each package in transaction set. #. -#: lib/transaction.c:1232 +#: lib/transaction.c:1173 msgid "computing file dispositions\n" msgstr "calcul de la disposition des fichiers\n" @@ -3111,7 +3214,9 @@ msgstr "vérif. db index %s/%s\n" #: rpmdb/db3.c:986 #, c-format msgid "unshared posix mutexes found(%d), adding DB_PRIVATE, using fcntl lock\n" -msgstr "trouvés(%d) mutex posix non-partagés, rajout de DB_PRIVATE, utilisation des verrous fcntl\n" +msgstr "" +"trouvés(%d) mutex posix non-partagés, rajout de DB_PRIVATE, utilisation des " +"verrous fcntl\n" #: rpmdb/db3.c:1090 #, c-format @@ -3241,7 +3346,9 @@ msgstr "initialiser la base de données" #: rpmdb/poptDB.c:20 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" -msgstr "refaire les listes inversées de la base de données à partir des entêtes des paquetages installés" +msgstr "" +"refaire les listes inversées de la base de données à partir des entêtes des " +"paquetages installés" #: rpmdb/poptDB.c:23 msgid "verify database files" @@ -3266,161 +3373,166 @@ msgstr "ne peut ouvrir l'index %s en utilisant db%d - %s (%d)\n" msgid "cannot open %s index\n" msgstr "ne peut ouvrir l'index %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:1009 +#: rpmdb/rpmdb.c:915 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "aucun dbpath n'a été fourni\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:1283 rpmdb/rpmdb.c:1412 rpmdb/rpmdb.c:1463 rpmdb/rpmdb.c:2406 -#: rpmdb/rpmdb.c:2522 rpmdb/rpmdb.c:3251 +#: rpmdb/rpmdb.c:1193 rpmdb/rpmdb.c:1322 rpmdb/rpmdb.c:1373 rpmdb/rpmdb.c:2316 +#: rpmdb/rpmdb.c:2432 rpmdb/rpmdb.c:3161 #, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "erreur(%d) en attrapant les articles \"%s\" de l'index %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:1657 +#: rpmdb/rpmdb.c:1567 msgid "miFreeHeader: skipping" msgstr "miFreeHeader: on saute" -#: rpmdb/rpmdb.c:1667 +#: rpmdb/rpmdb.c:1577 #, c-format msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" msgstr "erreur(%d) en stockant l'article nº%d dans %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2299 +#: rpmdb/rpmdb.c:2209 msgid "rpmdbNextIterator: skipping" msgstr "rpmdbNextIterator: on saute" -#: rpmdb/rpmdb.c:2326 +#: rpmdb/rpmdb.c:2236 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" msgstr "rpmdb: l'entête nº%u endommagé a été téléchargé -- ignoré.\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2610 +#: rpmdb/rpmdb.c:2520 #, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "%s: impossible de lire l'entête à 0x%x\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2673 +#: rpmdb/rpmdb.c:2583 #, c-format msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n" -msgstr "erreur(%d) en affectant l'article de l'entête nº%d pour l'enlèvement de %s\n" +msgstr "" +"erreur(%d) en affectant l'article de l'entête nº%d pour l'enlèvement de %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2788 +#: rpmdb/rpmdb.c:2698 #, c-format msgid "removing \"%s\" from %s index.\n" msgstr "enlèvement \"%s\" à l'index %s.\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2792 +#: rpmdb/rpmdb.c:2702 #, c-format msgid "removing %d entries from %s index.\n" msgstr "enlèvement de %d entrées à l'index %s.\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2820 +#: rpmdb/rpmdb.c:2730 #, c-format msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "erreur(%d) en affectant les articles \"%s\" de l'index %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2841 +#: rpmdb/rpmdb.c:2751 #, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "erreur(%d) en stockant l'article \"%s\" dans %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2851 +#: rpmdb/rpmdb.c:2761 #, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "erreur(%d) en enlevant l'article \"%s\" de %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3000 +#: rpmdb/rpmdb.c:2910 #, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "erreur en allouant une nouvelle instance de paquetage\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3054 +#: rpmdb/rpmdb.c:2964 msgid "rpmdbAdd: skipping" msgstr "rpmdbAdd: on saute" -#: rpmdb/rpmdb.c:3226 +#: rpmdb/rpmdb.c:3136 #, c-format msgid "adding \"%s\" to %s index.\n" msgstr "rajout de \"%s\" à l'index %s.\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3230 +#: rpmdb/rpmdb.c:3140 #, c-format msgid "adding %d entries to %s index.\n" msgstr "rajout de %d entrées à l'index %s.\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3270 +#: rpmdb/rpmdb.c:3180 #, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "erreur(%d) en stockant l'article %s dans %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3671 +#: rpmdb/rpmdb.c:3581 #, c-format msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n" msgstr "enlèvement de %s après la reconstruction réussie en db3.\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3709 +#: rpmdb/rpmdb.c:3619 msgid "no dbpath has been set" msgstr "aucun dbpath fourni" -#: rpmdb/rpmdb.c:3741 +#: rpmdb/rpmdb.c:3651 #, c-format msgid "rebuilding database %s into %s\n" msgstr "reconstruction de la base de données de %s en %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3745 +#: rpmdb/rpmdb.c:3655 #, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "la base de données temporarire %s existe déjà\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3751 +#: rpmdb/rpmdb.c:3661 #, c-format msgid "creating directory %s\n" msgstr "création du répertoire %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3753 +#: rpmdb/rpmdb.c:3663 #, c-format msgid "creating directory %s: %s\n" msgstr "création du répertoire %s: %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3760 +#: rpmdb/rpmdb.c:3670 #, c-format msgid "opening old database with dbapi %d\n" msgstr "ouverture d'une vieille base de données avec dbapi %d\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3773 +#: rpmdb/rpmdb.c:3683 #, c-format msgid "opening new database with dbapi %d\n" msgstr "ouverture d'une nouvelle base de données avec dbapi %d\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3802 +#: rpmdb/rpmdb.c:3712 #, c-format msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" msgstr "l'entête nº%u dans la base de données n'est pas bon -- ignoré.\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3842 +#: rpmdb/rpmdb.c:3752 #, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "impossible d'ajouter l'article qui était au départ à %u\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3860 +#: rpmdb/rpmdb.c:3766 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" -msgstr "Ne peut reconstruire la base de données: la base originale reste telle qu'elle est\n" +msgstr "" +"Ne peut reconstruire la base de données: la base originale reste telle " +"qu'elle est\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3868 +#: rpmdb/rpmdb.c:3774 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "Ne peut remplacer la vieille base de données par la nouvelle!\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3870 +#: rpmdb/rpmdb.c:3776 #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" -msgstr "remplacer les fichiers dans %s avec les fichiers de %s pour faire une récupération" +msgstr "" +"remplacer les fichiers dans %s avec les fichiers de %s pour faire une " +"récupération" -#: rpmdb/rpmdb.c:3880 +#: rpmdb/rpmdb.c:3786 #, c-format msgid "removing directory %s\n" msgstr "destruction du répertoire %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3882 +#: rpmdb/rpmdb.c:3788 #, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "Ne peut détruire le répertoire %s: %s\n" @@ -3431,144 +3543,144 @@ msgid "======================== active %d empty %d\n" msgstr "======================== %d actif(s) %d vide(s)\n" #. XXX just in case -#: rpmio/macro.c:373 +#: rpmio/macro.c:374 #, c-format msgid "%3d>%*s(empty)" msgstr "%3d>%*s(vide)" -#: rpmio/macro.c:416 +#: rpmio/macro.c:417 #, c-format msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "%3d<%*s(vide)\n" -#: rpmio/macro.c:654 +#: rpmio/macro.c:655 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "La macro %%%s a un corps sans fin\n" -#: rpmio/macro.c:687 +#: rpmio/macro.c:688 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" msgstr "La macro %%%s a un nom illégal (%%define)\n" -#: rpmio/macro.c:693 +#: rpmio/macro.c:694 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" msgstr "La macro %%%s a des options non-terminées\n" -#: rpmio/macro.c:698 +#: rpmio/macro.c:699 #, c-format msgid "Macro %%%s has empty body\n" msgstr "La macro %%%s a un corps vide\n" -#: rpmio/macro.c:704 +#: rpmio/macro.c:705 #, c-format msgid "Macro %%%s failed to expand\n" msgstr "La macro %%%s ne peut être expansée\n" -#: rpmio/macro.c:739 +#: rpmio/macro.c:740 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" msgstr "La macro %%%s a un nom illégal (%%undefine)\n" -#: rpmio/macro.c:857 +#: rpmio/macro.c:858 #, c-format msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" msgstr "La macro %%%s (%s) n'est plus utilisée en dessous du niveau %d\n" -#: rpmio/macro.c:978 +#: rpmio/macro.c:982 #, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "Option inconnue %c dans %s(%s)\n" -#: rpmio/macro.c:1176 +#: rpmio/macro.c:1182 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" msgstr "Profondeur de récursion(%d) plus grande que le max(%d)\n" -#: rpmio/macro.c:1246 rpmio/macro.c:1263 +#: rpmio/macro.c:1252 rpmio/macro.c:1269 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "%c non terminé: %s\n" -#: rpmio/macro.c:1304 +#: rpmio/macro.c:1310 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "Un % est suivi d'une macro in-analysable\n" -#: rpmio/macro.c:1433 +#: rpmio/macro.c:1439 #, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" msgstr "Macro %%%.*s non trouvé, ignoré\n" -#: rpmio/macro.c:1504 +#: rpmio/macro.c:1510 msgid "Target buffer overflow\n" msgstr "Tampon cible en surcharge\n" #. XXX Fstrerror -#: rpmio/macro.c:1699 rpmio/macro.c:1705 +#: rpmio/macro.c:1705 rpmio/macro.c:1711 #, c-format msgid "File %s: %s\n" msgstr "Fichier %s: %s\n" -#: rpmio/macro.c:1708 +#: rpmio/macro.c:1714 #, c-format msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "Le fichier %s est plus petit que %u octets\n" -#: rpmio/rpmio.c:637 +#: rpmio/rpmio.c:632 msgid "Success" msgstr "Succès" -#: rpmio/rpmio.c:640 +#: rpmio/rpmio.c:635 msgid "Bad server response" msgstr "Mauvaise réponse du serveur" -#: rpmio/rpmio.c:643 +#: rpmio/rpmio.c:638 msgid "Server I/O error" msgstr "Erreur d'E/S avec le serveur" -#: rpmio/rpmio.c:646 +#: rpmio/rpmio.c:641 msgid "Server timeout" msgstr "Timeout du serveur" -#: rpmio/rpmio.c:649 +#: rpmio/rpmio.c:644 msgid "Unable to lookup server host address" msgstr "Impossible de résoudre l'adresse IP du serveur" -#: rpmio/rpmio.c:652 +#: rpmio/rpmio.c:647 msgid "Unable to lookup server host name" msgstr "Impossible de retrouver le nom d'hôte du serveur" -#: rpmio/rpmio.c:655 +#: rpmio/rpmio.c:650 msgid "Failed to connect to server" msgstr "Impossible de se connecter au serveur" -#: rpmio/rpmio.c:658 +#: rpmio/rpmio.c:653 msgid "Failed to establish data connection to server" msgstr "Impossible d'établir une connexion de données avec le serveur" -#: rpmio/rpmio.c:661 +#: rpmio/rpmio.c:656 msgid "I/O error to local file" msgstr "erreur d'E/S dans le fichier local" -#: rpmio/rpmio.c:664 +#: rpmio/rpmio.c:659 msgid "Error setting remote server to passive mode" msgstr "Erreur en mettant le serveur distant en mode passif" -#: rpmio/rpmio.c:667 +#: rpmio/rpmio.c:662 msgid "File not found on server" msgstr "Fichier non trouvé sur le serveur" -#: rpmio/rpmio.c:670 +#: rpmio/rpmio.c:665 msgid "Abort in progress" msgstr "Abandon en cours" -#: rpmio/rpmio.c:674 +#: rpmio/rpmio.c:669 msgid "Unknown or unexpected error" msgstr "Erreur inconnue ou inattendue" -#: rpmio/rpmio.c:1372 +#: rpmio/rpmio.c:1362 #, c-format msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" msgstr "connexion à %s en tant que %s, mdp %s\n" @@ -3638,7 +3750,9 @@ msgstr "ne pas vérifier la signature de l'entete+charge_utile" #: tools/rpmcache.c:518 msgid "don't update cache database, only print package paths" -msgstr "ne pas mettre à jour le cache de la base de données, afficher seulement les chemins du paquetage" +msgstr "" +"ne pas mettre à jour le cache de la base de données, afficher seulement les " +"chemins du paquetage" #: tools/rpmcache.c:522 msgid "follow command line symlinks" @@ -3690,6 +3804,7 @@ msgstr "%s: échec de l'opération sur le cache: ec %d.\n" #, c-format msgid "%s: read manifest failed: %s\n" msgstr "%s: échec de la lecture de la liste de paquetages: %s\n" + #: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363 msgid "list install/erase scriptlets from package(s)" msgstr "lister les scriptlets de (dés)installation du(des) paquetage(s)" @@ -3732,19 +3847,26 @@ msgstr "lister les scripts trigger du(des) paquetage(s)" #: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403 msgid "list package(s) by install time, most recent first" -msgstr "lister le(s) paquetage(s) trié(s) par date d'installation, le plus récent d'abord" +msgstr "" +"lister le(s) paquetage(s) trié(s) par date d'installation, le plus récent " +"d'abord" #: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406 msgid "list all files from each package" msgstr "lister tous les fichiers de chaque paquetages" #: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93 -msgid "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat package installed)" -msgstr "trouver le nom du paquetage qui contient une fourniture (a besoin du paquetage rpmdb-redhat)" +msgid "" +"find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat " +"package installed)" +msgstr "" +"trouver le nom du paquetage qui contient une fourniture (a besoin du " +"paquetage rpmdb-redhat)" #: ../rpmpopt:103 msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)" -msgstr "fixer une <politique> du buildroot (par ex. la compression des pages de man)" +msgstr "" +"fixer une <politique> du buildroot (par ex. la compression des pages de man)" #: ../rpmpopt:104 msgid "<policy>" |