summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorjbj <devnull@localhost>2003-11-23 19:50:52 +0000
committerjbj <devnull@localhost>2003-11-23 19:50:52 +0000
commit3dcfeb3f9aaf003f29d2c8c0c3a545953f529c08 (patch)
treea78f3112c1c5b7b5c8cd2ce4307056c3db758c35 /po/fr.po
parentfda9ddca9bcd46cefc145c14cfd901906600c9d2 (diff)
downloadrpm-3dcfeb3f9aaf003f29d2c8c0c3a545953f529c08.tar.gz
rpm-3dcfeb3f9aaf003f29d2c8c0c3a545953f529c08.tar.bz2
rpm-3dcfeb3f9aaf003f29d2c8c0c3a545953f529c08.zip
Merge changes from rpm-4.2.1 development.
CVS patchset: 6959 CVS date: 2003/11/23 19:50:52
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po786
1 files changed, 454 insertions, 332 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 168afb0e3..404632899 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RPM 4.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-05 09:50-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-26 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-06 01:36+0200\n"
"Last-Translator: RPM French Translation <rpm-fr@livna.org>\n"
"Language-Team: RPM French Translation <rpm-fr@livna.org>\n"
@@ -101,7 +101,9 @@ msgstr "Options de la base de données"
#: rpmqv.c:93
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
-msgstr "Options de construction avec [ <fichier_spec> | <tarball> | <paquetage source> ]:"
+msgstr ""
+"Options de construction avec [ <fichier_spec> | <tarball> | <paquetage "
+"source> ]:"
#: rpmqv.c:99
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
@@ -117,7 +119,7 @@ msgstr "Options communes à tous les modes de rpm:"
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:102
+#: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:111
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM version %s\n"
@@ -129,7 +131,9 @@ msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
#: rpmqv.c:137
msgid ""
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
-msgstr "Ce programme peut être librement redistribué sous les termes de la licence GNU GPL\n"
+msgstr ""
+"Ce programme peut être librement redistribué sous les termes de la licence "
+"GNU GPL\n"
#: rpmqv.c:295
#, c-format
@@ -158,7 +162,8 @@ msgstr "source de requête inattendue"
#: rpmqv.c:413
msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
-msgstr "seuls l'installation, la mise à jour, rmsource et rmspec peuvent être forcés"
+msgstr ""
+"seuls l'installation, la mise à jour, rmsource et rmspec peuvent être forcés"
#: rpmqv.c:415
msgid "files may only be relocated during package installation"
@@ -171,11 +176,14 @@ msgstr "impossible d'utiliser --prefix avec --relocate ou --excludepath"
#: rpmqv.c:421
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
-msgstr "--relocate et --excludepath ne peuvent être utilisés qu'à l'installation de nouveaux paquetages"
+msgstr ""
+"--relocate et --excludepath ne peuvent être utilisés qu'à l'installation de "
+"nouveaux paquetages"
#: rpmqv.c:424
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
-msgstr "--prefix ne peut être utilisé qu'à l'installation de nouveaux paquetages"
+msgstr ""
+"--prefix ne peut être utilisé qu'à l'installation de nouveaux paquetages"
#: rpmqv.c:427
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
@@ -223,7 +231,8 @@ msgstr "--ignoresize ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages"
#: rpmqv.c:472
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
-msgstr "--allmatches ne peut être utilisé qu'à la désinstallation de paquetages"
+msgstr ""
+"--allmatches ne peut être utilisé qu'à la désinstallation de paquetages"
#: rpmqv.c:476
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
@@ -231,37 +240,48 @@ msgstr "--allfiles ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages"
#: rpmqv.c:481
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
-msgstr "--justdb ne peut être utilisé qu'à l'installation/la désinstallation de paquetages"
+msgstr ""
+"--justdb ne peut être utilisé qu'à l'installation/la désinstallation de "
+"paquetages"
#: rpmqv.c:486
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
-msgstr "les options désactivant les scripts ne peuvent être utilisées qu'à la (dés)installation"
+msgstr ""
+"les options désactivant les scripts ne peuvent être utilisées qu'à la (dés)"
+"installation"
#: rpmqv.c:491
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
-msgstr "les options desactivant les triggers ne peuvent être utilisées qu'à la (dés)installation"
+msgstr ""
+"les options desactivant les triggers ne peuvent être utilisées qu'à la (dés)"
+"installation"
#: rpmqv.c:495
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
"recompilation, installation,erasure, and verification"
-msgstr "--nodeps ne peut être spécifié que pour la (re)construction, la recompilation, l'(dés)installation, et la vérification"
+msgstr ""
+"--nodeps ne peut être spécifié que pour la (re)construction, la "
+"recompilation, l'(dés)installation, et la vérification"
#: rpmqv.c:500
msgid ""
"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
"building"
-msgstr "--test ne peut être spécifié que pour la (dés)installation et la construction"
+msgstr ""
+"--test ne peut être spécifié que pour la (dés)installation et la construction"
#: rpmqv.c:505
msgid ""
"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
"and database rebuilds"
-msgstr "--root (-r) ne peut être utilisé que pour la (dés)installation, les requêtes et la reconstruction de la base de données"
+msgstr ""
+"--root (-r) ne peut être utilisé que pour la (dés)installation, les requêtes "
+"et la reconstruction de la base de données"
#: rpmqv.c:517
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
@@ -337,235 +357,238 @@ msgstr "aucun argument fourni à la vérification"
msgid "no arguments given"
msgstr "aucun argument fourni"
-#: build/build.c:130 build/pack.c:497
+#: build/build.c:132 build/pack.c:497
msgid "Unable to open temp file.\n"
msgstr "Incapable d'ouvrir un fichier temporaire.\n"
-#: build/build.c:218
+#: build/build.c:220
#, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "Exécution_de(%s): %s\n"
#. @=boundsread@
-#: build/build.c:228
+#: build/build.c:230
#, c-format
msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
msgstr "L'exec de %s a échoué (%s): %s\n"
-#: build/build.c:237
+#: build/build.c:239
#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "Mauvais status de sortie pour %s (%s)\n"
-#: build/build.c:343
+#: build/build.c:345
msgid ""
"\n"
"\n"
"RPM build errors:\n"
-msgstr "\n\nErreur de construction de RPM:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Erreur de construction de RPM:\n"
-#: build/expression.c:225
+#: build/expression.c:228
msgid "syntax error while parsing ==\n"
msgstr "erreur de syntaxe en analysant ==\n"
-#: build/expression.c:255
+#: build/expression.c:258
msgid "syntax error while parsing &&\n"
msgstr "erreur de syntaxe en analysant &&\n"
-#: build/expression.c:264
+#: build/expression.c:267
msgid "syntax error while parsing ||\n"
msgstr "erreur de syntaxe en analysant ||\n"
-#: build/expression.c:307
+#: build/expression.c:310
msgid "parse error in expression\n"
msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression\n"
-#: build/expression.c:347
+#: build/expression.c:352
msgid "unmatched (\n"
msgstr "( non fermée\n"
-#: build/expression.c:377
+#: build/expression.c:382
msgid "- only on numbers\n"
msgstr "- seulement sur des nombres\n"
-#: build/expression.c:393
+#: build/expression.c:398
msgid "! only on numbers\n"
msgstr "! seulement sur des nombres\n"
-#: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
-#: build/expression.c:655
+#: build/expression.c:446 build/expression.c:501 build/expression.c:566
+#: build/expression.c:663
msgid "types must match\n"
msgstr "les types doivent correspondre\n"
-#: build/expression.c:453
+#: build/expression.c:459
msgid "* / not suported for strings\n"
msgstr "* / non supportés sur des chaînes de caractères\n"
-#: build/expression.c:510
+#: build/expression.c:517
msgid "- not suported for strings\n"
msgstr "- non supporté sur des chaînes de caractères\n"
-#: build/expression.c:668
+#: build/expression.c:676
msgid "&& and || not suported for strings\n"
msgstr "&& et || ne sont pas supportés sur des chaînes de caractères\n"
-#: build/expression.c:702 build/expression.c:751
+#: build/expression.c:710 build/expression.c:759
msgid "syntax error in expression\n"
msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression\n"
-#: build/files.c:294
+#: build/files.c:278
#, c-format
msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
msgstr "échec du TIMECHECK: %s\n"
-#: build/files.c:359 build/files.c:559 build/files.c:755
+#: build/files.c:343 build/files.c:543 build/files.c:739
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "'(' manquante dans %s %s\n"
-#: build/files.c:370 build/files.c:689 build/files.c:766
+#: build/files.c:354 build/files.c:673 build/files.c:750
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "')' manquante dans %s(%s\n"
-#: build/files.c:408 build/files.c:714
+#: build/files.c:392 build/files.c:698
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "Lexème %s invalide: %s\n"
-#: build/files.c:518
+#: build/files.c:502
#, c-format
msgid "Missing %s in %s %s\n"
msgstr "%s manquant(e) dans %s\n"
-#: build/files.c:575
+#: build/files.c:559
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "espace non-blanc suivant %s(): %s\n"
-#: build/files.c:613
+#: build/files.c:597
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "Mauvaise syntaxe: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:623
+#: build/files.c:607
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Mauvais mode spec: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:635
+#: build/files.c:619
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Mauvais dirmode spec: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:793
+#: build/files.c:777
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr "Mauvaise longueur de la locale: \"%.*s\" dans %%lang(%s)\n"
#. @innercontinue@
-#: build/files.c:804
+#: build/files.c:788
#, c-format
msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
msgstr "Deux fois la même locale %.*s dans %%lang(%s)\n"
-#: build/files.c:933
+#: build/files.c:917
#, c-format
msgid "Hit limit for %%docdir\n"
msgstr "Limite atteinte pour %%docdir\n"
-#: build/files.c:939
+#: build/files.c:925
#, c-format
msgid "Only one arg for %%docdir\n"
msgstr "Un seul argument pour %%docdir\n"
#. We already got a file -- error
-#: build/files.c:970
+#: build/files.c:959
#, c-format
msgid "Two files on one line: %s\n"
msgstr "Deux fichiers sur une seule ligne: %s\n"
-#: build/files.c:987
+#: build/files.c:976
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "Le fichier doit commencer par \"/\": %s\n"
-#: build/files.c:1000
+#: build/files.c:989
#, c-format
msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
msgstr "Ne peut mélanger un %%doc spécial avec d'autre formes: %s\n"
-#: build/files.c:1152
+#: build/files.c:1141
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "Fichier listé deux fois: %s\n"
-#: build/files.c:1291
+#: build/files.c:1280
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "Lien symbolique pointant sur BuildRoot: %s -> %s\n"
-#: build/files.c:1531
+#: build/files.c:1520
#, c-format
msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
msgstr "Le fichier ne correpond pas à prefix (%s): %s\n"
-#: build/files.c:1555
+#: build/files.c:1544
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Fichier non trouvé: %s\n"
-#: build/files.c:1763
+#: build/files.c:1752
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s: échec de la lecture de la clé publique.\n"
-#: build/files.c:1767 lib/rpmchecksig.c:572
+#: build/files.c:1756 lib/rpmchecksig.c:580
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s n'est pas une clé publique blindée.\n"
-#: build/files.c:1815
+#: build/files.c:1804
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "Le fichier non précédé d'un \"/\": %s\n"
-#: build/files.c:1839
+#: build/files.c:1828
#, c-format
msgid "Glob not permitted: %s\n"
msgstr "Substitution non permise: %s\n"
-#: build/files.c:1856 lib/rpminstall.c:347
+#: build/files.c:1845 lib/rpminstall.c:347
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "Fichier non trouvé par la substitution: %s\n"
-#: build/files.c:1916
+#: build/files.c:1905
#, c-format
msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier donné à %%files %s: %s\n"
-#: build/files.c:1927 build/pack.c:156
+#: build/files.c:1916 build/pack.c:156
#, c-format
msgid "line: %s\n"
msgstr "Ligne: %s\n"
-#: build/files.c:2318
+#: build/files.c:2307
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "Mauvais fichier: %s: %s\n"
-#: build/files.c:2330 build/parsePrep.c:50
+#: build/files.c:2319 build/parsePrep.c:50
#, c-format
msgid "Bad owner/group: %s\n"
msgstr "Mauvais possesseur/groupe: %s\n"
-#: build/files.c:2374
+#: build/files.c:2363
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "Vérification des fichiers non empaquetés: %s\n"
-#: build/files.c:2397
+#: build/files.c:2386
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
@@ -574,36 +597,36 @@ msgstr ""
"Fichier(s) installé(s) (mais non empaquetés):\n"
"%s"
-#: build/files.c:2425
+#: build/files.c:2414
#, c-format
msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
msgstr "Traitement des fichiers: %s-%s-%s\n"
-#: build/names.c:54
+#: build/names.c:56
msgid "getUname: too many uid's\n"
msgstr "getUname: trop d'uid\n"
-#: build/names.c:78
+#: build/names.c:82
msgid "getUnameS: too many uid's\n"
msgstr "getUnameS: trop d'uid\n"
-#: build/names.c:102
+#: build/names.c:111
msgid "getUidS: too many uid's\n"
msgstr "getUidS: trop d'uid\n"
-#: build/names.c:126
+#: build/names.c:140
msgid "getGname: too many gid's\n"
msgstr "getGname: trop de gid\n"
-#: build/names.c:150
+#: build/names.c:166
msgid "getGnameS: too many gid's\n"
msgstr "getGnameS: trop de gid\n"
-#: build/names.c:174
+#: build/names.c:195
msgid "getGidS: too many gid's\n"
msgstr "getGidS: trop de gid\n"
-#: build/names.c:213
+#: build/names.c:237
#, c-format
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
msgstr "Ne peut canoniser le nom d'hôte: %s\n"
@@ -713,7 +736,7 @@ msgstr "Impossible de recharger l'entête de la signature.\n"
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s: %s\n"
-#: build/pack.c:632 lib/psm.c:1657
+#: build/pack.c:632 lib/psm.c:1427
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire le paquetage: %s\n"
@@ -743,7 +766,7 @@ msgstr "Impossible de lire la charge utile dans %s: %s\n"
msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire la charge utile dans %s: %s\n"
-#: build/pack.c:725 lib/psm.c:1947
+#: build/pack.c:725 lib/psm.c:1725
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "Ecrit: %s\n"
@@ -803,17 +826,17 @@ msgstr "ligne %d: erreur dans l'analyxe syntaxique de la %%description: %s\n"
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "ligne %d: mauvaise option %s: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
+#: build/parseDescription.c:71 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "ligne %d: trop de noms: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
+#: build/parseDescription.c:79 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
#, c-format
msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
msgstr "ligne %d: package inexistant: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:97
+#: build/parseDescription.c:89
#, c-format
msgid "line %d: Second description\n"
msgstr "ligne %d: deuxième description\n"
@@ -1021,7 +1044,9 @@ msgstr "ligne %d: deuxième %%prep\n"
#, c-format
msgid ""
"line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
-msgstr "ligne %d: le lexème de dépendance doit commencer par un alphanumérique, '_' ou '/': %s\n"
+msgstr ""
+"ligne %d: le lexème de dépendance doit commencer par un alphanumérique, '_' "
+"ou '/': %s\n"
#: build/parseReqs.c:113
#, c-format
@@ -1111,7 +1136,9 @@ msgstr "buildroot déjà spécifié, %s ignoré\n"
#: build/poptBT.c:160
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
-msgstr "construction jusqu'à la section %prep (deballage des sources et applications des patchs) du <fichier_spec>"
+msgstr ""
+"construction jusqu'à la section %prep (deballage des sources et applications "
+"des patchs) du <fichier_spec>"
#: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
#: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
@@ -1120,11 +1147,15 @@ msgstr "<fichier_spec>"
#: build/poptBT.c:163
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
-msgstr "construction jusqu'à la section %build (%prep, et compilation) du <fichier_spec>"
+msgstr ""
+"construction jusqu'à la section %build (%prep, et compilation) du "
+"<fichier_spec>"
#: build/poptBT.c:166
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
-msgstr "construction jusqu'à la section %install (%prep, %build, et installation) du <fichier_spec>"
+msgstr ""
+"construction jusqu'à la section %install (%prep, %build, et installation) du "
+"<fichier_spec>"
#: build/poptBT.c:169
#, c-format
@@ -1133,7 +1164,8 @@ msgstr "vérifier la section %files du <fichier_spec>"
#: build/poptBT.c:172
msgid "build source and binary packages from <specfile>"
-msgstr "construire les paquetages sources et binaires à partir du <fichier_spec>"
+msgstr ""
+"construire les paquetages sources et binaires à partir du <fichier_spec>"
#: build/poptBT.c:175
msgid "build binary package only from <specfile>"
@@ -1146,7 +1178,9 @@ msgstr "construction du paquetage source seulement à partir du <fichier_spec>"
#: build/poptBT.c:182
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
-msgstr "construire jusqu'à la section %prep (déballage des sources et application des patchs) à partir du <tarball>"
+msgstr ""
+"construire jusqu'à la section %prep (déballage des sources et application "
+"des patchs) à partir du <tarball>"
#: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
#: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
@@ -1155,11 +1189,15 @@ msgstr "<tarball>"
#: build/poptBT.c:185
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
-msgstr "construire jusqu'à la section %build (%prep, puis compilation) à partir du <tarball>"
+msgstr ""
+"construire jusqu'à la section %build (%prep, puis compilation) à partir du "
+"<tarball>"
#: build/poptBT.c:188
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
-msgstr "construire jusqu'à la section %build (%prep, %build, puis installation) à partir du <tarball>"
+msgstr ""
+"construire jusqu'à la section %build (%prep, %build, puis installation) à "
+"partir du <tarball>"
#: build/poptBT.c:191
#, c-format
@@ -1189,7 +1227,9 @@ msgstr "<paquetage source>"
#: build/poptBT.c:207
msgid ""
"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
-msgstr "construire jusqu'à la section %install (%prep, %build, et installation) à partir du <paquetage source>"
+msgstr ""
+"construire jusqu'à la section %install (%prep, %build, et installation) à "
+"partir du <paquetage source>"
#: build/poptBT.c:211
msgid "override build root"
@@ -1223,17 +1263,17 @@ msgstr "ne pas vérifier les dépendances de construction"
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
msgstr "générer un(des) entête(s) compatible(s) avec l'emballage rpm[23]"
-#: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:223 lib/poptI.c:254 lib/poptQV.c:329
+#: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:232 lib/poptI.c:254 lib/poptQV.c:329
#: lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377
msgid "don't verify package digest(s)"
msgstr "ne pas vérifier les sommes de hachage du paquetage"
-#: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:225 lib/poptI.c:256 lib/poptQV.c:332
+#: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:234 lib/poptI.c:256 lib/poptQV.c:332
#: lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380
msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
msgstr "ne pas vérifier l'entête de la base de données à la récupération"
-#: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:231 lib/poptI.c:258 lib/poptQV.c:335
+#: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:240 lib/poptI.c:258 lib/poptQV.c:335
#: lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382
msgid "don't verify package signature(s)"
msgstr "ne pas vérifier la(les) signature(s) du paquetage"
@@ -1264,7 +1304,8 @@ msgstr "surcharger la plate-forme cible"
#: build/poptBT.c:248
msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
-msgstr "chercher les chaînes de caractères i18n dans le catalogue du fichier spec"
+msgstr ""
+"chercher les chaînes de caractères i18n dans le catalogue du fichier spec"
#: build/spec.c:237
#, c-format
@@ -1289,7 +1330,9 @@ msgstr "ne peut faire la requête sur %s: %s\n"
#: build/spec.c:718
#, c-format
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
-msgstr "échec de la requête sur le fichier spec %s, impossible de faire l'analyser syntaxique\n"
+msgstr ""
+"échec de la requête sur le fichier spec %s, impossible de faire l'analyser "
+"syntaxique\n"
#: lib/cpio.c:207
#, c-format
@@ -1328,7 +1371,7 @@ msgstr "Erreur interne"
msgid "Archive file not in header"
msgstr "L'entête ne contient pas le fichier archive"
-#: lib/cpio.c:248
+#: lib/cpio.c:250
msgid " failed - "
msgstr " échec - "
@@ -1364,7 +1407,8 @@ msgstr "(fourni par un paquetage)"
#: lib/depends.c:851
#, c-format
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
-msgstr "ignorer la(les) relation(s) entre les noms de paquetages [%d]\t%s -> %s\n"
+msgstr ""
+"ignorer la(les) relation(s) entre les noms de paquetages [%d]\t%s -> %s\n"
#: lib/depends.c:972
#, c-format
@@ -1381,7 +1425,9 @@ msgstr "========== enregistrement des relations de Ttri\n"
msgid ""
"========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
"depth)\n"
-msgstr "========== Ttri des paquetages (ordre, #prédécesseurs, #succeseurs, arbre, profondeur)\n"
+msgstr ""
+"========== Ttri des paquetages (ordre, #prédécesseurs, #succeseurs, arbre, "
+"profondeur)\n"
#: lib/depends.c:1381
#, c-format
@@ -1457,46 +1503,47 @@ msgstr ""
msgid "file %s is on an unknown device\n"
msgstr "le fichier %s est sur un périphérique inconnu\n"
-#: lib/fsm.c:338
-msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
+#: lib/fsm.c:350
+#, fuzzy
+msgid "========== Directories not explicitly included in package:\n"
msgstr "========== Répertoires non explicitement inclus dans le paquetage:\n"
-#: lib/fsm.c:340
+#: lib/fsm.c:352
#, c-format
msgid "%10d %s\n"
msgstr ""
-#: lib/fsm.c:1242
+#: lib/fsm.c:1293
#, c-format
msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
msgstr "le répertoire %s a été créé avec les permissions %04o.\n"
-#: lib/fsm.c:1540
+#: lib/fsm.c:1592
#, c-format
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
msgstr "l'archive %s n'était pas dans la liste de fichiers d'entêtes\n"
-#: lib/fsm.c:1667 lib/fsm.c:1801
+#: lib/fsm.c:1719 lib/fsm.c:1855
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s sauvé en tant que %s\n"
-#: lib/fsm.c:1827
+#: lib/fsm.c:1882
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
msgstr "%s échec du rmdir sur %s : répertoire non-vide\n"
-#: lib/fsm.c:1833
+#: lib/fsm.c:1888
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
msgstr "%s échec du rmdir sur %s: %s\n"
-#: lib/fsm.c:1843
+#: lib/fsm.c:1903
#, c-format
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
msgstr "%s n'a pu délier %s: %s\n"
-#: lib/fsm.c:1863
+#: lib/fsm.c:1925
#, c-format
msgid "%s created as %s\n"
msgstr "%s créé en tant que %s\n"
@@ -1549,163 +1596,176 @@ msgstr "hdr SHA1: MAUVAIS, non hexa\n"
msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
msgstr "hdr SDA: MAUVAIS, non binaire\n"
-#: lib/package.c:535 lib/package.c:575 lib/package.c:879 lib/package.c:903
-#: lib/package.c:933 lib/rpmchecksig.c:805
+#: lib/package.c:535 lib/package.c:577 lib/package.c:888 lib/package.c:912
+#: lib/package.c:942 lib/rpmchecksig.c:813
#, c-format
msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature\n"
msgstr "seules les signatures V3 peut être vérifiées, signature V%u ignorée\n"
-#: lib/package.c:657
+#: lib/package.c:661
#, c-format
msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr "hdr taille(%d): PASBON, la lecture renvoie %d\n"
-#: lib/package.c:661
+#: lib/package.c:665
msgid "hdr magic: BAD\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:669
+#: lib/package.c:673
#, c-format
msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:678
+#: lib/package.c:682
#, c-format
msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:692
+#: lib/package.c:696
#, c-format
msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr "hdr blob(%d): PASBON, la lecture renvoie %d\n"
-#: lib/package.c:705
+#: lib/package.c:709
msgid "hdr load: BAD\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:770
+#: lib/package.c:777
msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
-msgstr "la version 1 de l'emballage n'est pas supportée par cette version de RPM\n"
+msgstr ""
+"la version 1 de l'emballage n'est pas supportée par cette version de RPM\n"
-#: lib/package.c:778
+#: lib/package.c:786
msgid ""
"only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
-msgstr "seuls les emaballages avec un numéro de version majeur <= 4 sont supportés par cette version de rpm\n"
+msgstr ""
+"seuls les emaballages avec un numéro de version majeur <= 4 sont supportés "
+"par cette version de rpm\n"
-#: lib/package.c:789 lib/rpmchecksig.c:229 lib/rpmchecksig.c:720
+#: lib/package.c:798 lib/rpmchecksig.c:228 lib/rpmchecksig.c:728
#, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
msgstr "%s: échec de rpmReadSignature: %s"
-#: lib/package.c:796 lib/rpmchecksig.c:236 lib/rpmchecksig.c:728
+#: lib/package.c:805 lib/rpmchecksig.c:235 lib/rpmchecksig.c:736
#, c-format
msgid "%s: No signature available\n"
msgstr "%s: aucune signature disponible\n"
-#: lib/package.c:843
+#: lib/package.c:852
#, c-format
msgid "%s: headerRead failed: %s"
msgstr "%s: headerRead a échoué: %s"
-#: lib/package.c:946 lib/rpmchecksig.c:117 lib/rpmchecksig.c:643
+#: lib/package.c:955 lib/rpmchecksig.c:116 lib/rpmchecksig.c:651
#, c-format
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr "%s: Fread a échoué: %s\n"
-#: lib/poptALL.c:210
+#: lib/poptALL.c:219
msgid "predefine MACRO with value EXPR"
msgstr "prédéfinir la MACRO avec l'EXPRression"
-#: lib/poptALL.c:211 lib/poptALL.c:214
+#: lib/poptALL.c:220 lib/poptALL.c:223
msgid "'MACRO EXPR'"
msgstr "'MACRO EXPR'"
-#: lib/poptALL.c:213
+#: lib/poptALL.c:222
msgid "define MACRO with value EXPR"
msgstr "definit MACRO ayant pour valeur EXPR"
-#: lib/poptALL.c:216
+#: lib/poptALL.c:225
msgid "print macro expansion of EXPR"
msgstr "affiche la macro-expansion d'EXPR"
-#: lib/poptALL.c:217
+#: lib/poptALL.c:226
msgid "'EXPR'"
msgstr "'EXPR'"
-#: lib/poptALL.c:219 lib/poptALL.c:238 lib/poptALL.c:242
+#: lib/poptALL.c:228 lib/poptALL.c:247 lib/poptALL.c:251
msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
msgstr "Lire <FICHIER:...> au lieu du(des) fichier(s) par défaut"
-#: lib/poptALL.c:220 lib/poptALL.c:239 lib/poptALL.c:243
+#: lib/poptALL.c:229 lib/poptALL.c:248 lib/poptALL.c:252
msgid "<FILE:...>"
msgstr "<FICHIER:...>"
-#: lib/poptALL.c:228 lib/poptALL.c:262
+#: lib/poptALL.c:237 lib/poptALL.c:271
msgid "disable use of libio(3) API"
msgstr "utilisation de l'API libio(3) désactivée"
-#: lib/poptALL.c:234
+#: lib/poptALL.c:243
msgid "send stdout to CMD"
msgstr "envoyer la sortie standard à CMD"
-#: lib/poptALL.c:235
+#: lib/poptALL.c:244
msgid "CMD"
msgstr "CMD"
-#: lib/poptALL.c:246
+#: lib/poptALL.c:255
msgid "use ROOT as top level directory"
msgstr "utiliser RACINE comme répertoire racine"
-#: lib/poptALL.c:247
+#: lib/poptALL.c:256
msgid "ROOT"
msgstr "RACINE"
-#: lib/poptALL.c:250
+#: lib/poptALL.c:259
msgid "display known query tags"
msgstr "afficher les tags de requête connus"
-#: lib/poptALL.c:252
+#: lib/poptALL.c:261
msgid "display final rpmrc and macro configuration"
msgstr "afficher la configuration finale des macros et rpmrc"
-#: lib/poptALL.c:254
+#: lib/poptALL.c:263
msgid "provide less detailed output"
msgstr "afficher moins de détails"
-#: lib/poptALL.c:256
+#: lib/poptALL.c:265
msgid "provide more detailed output"
msgstr "afficher plus de détails"
-#: lib/poptALL.c:258
+#: lib/poptALL.c:267
msgid "print the version of rpm being used"
msgstr "afficher la version de rpm utilisé"
-#: lib/poptALL.c:271
+#: lib/poptALL.c:280
msgid "debug payload file state machine"
msgstr "déboguer la machine à états du fichier de la charge utile"
-#: lib/poptALL.c:273
+#: lib/poptALL.c:282
+#, fuzzy
+msgid "use threads for file state machine"
+msgstr "déboguer la machine à états du fichier de la charge utile"
+
+#: lib/poptALL.c:284
msgid "debug protocol data stream"
msgstr "déboguer le flux de données du protocole"
-#: lib/poptALL.c:278
+#: lib/poptALL.c:289
msgid "debug option/argument processing"
msgstr "déboguer le traitement des options/arguments"
-#: lib/poptALL.c:281
+#: lib/poptALL.c:292
msgid "debug package state machine"
msgstr "déboguer la machine à état du paquetage"
-#: lib/poptALL.c:293
+#: lib/poptALL.c:294
+#, fuzzy
+msgid "use threads for package state machine"
+msgstr "déboguer la machine à état du paquetage"
+
+#: lib/poptALL.c:306
msgid "debug rpmio I/O"
msgstr "déboguer les E/S de rpmio"
-#: lib/poptALL.c:303
+#: lib/poptALL.c:318
msgid "debug URL cache handling"
msgstr "déboguer la manipulation de cache d'URL"
#. @-nullpass@
-#: lib/poptALL.c:373
+#: lib/poptALL.c:388
#, c-format
msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
msgstr "%s: table d'option mal configurée (%d)\n"
@@ -1740,13 +1800,16 @@ msgstr "rajouter à la transaction les paquetages suggérés"
#: lib/poptI.c:155
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
-msgstr "installer tous les fichiers, meme si les configurations disent le contraire"
+msgstr ""
+"installer tous les fichiers, meme si les configurations disent le contraire"
#: lib/poptI.c:159
msgid ""
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
"<package> specified multiple packages)"
-msgstr "retirer tous les paquetages qui correspondent à <paquetage> (normalement on retourne une erreur si le <paquetage> correspond à plusieurs paquetages"
+msgstr ""
+"retirer tous les paquetages qui correspondent à <paquetage> (normalement on "
+"retourne une erreur si le <paquetage> correspond à plusieurs paquetages"
#: lib/poptI.c:164 tools/rpmgraph.c:273
msgid "use anaconda \"presentation order\""
@@ -1762,7 +1825,9 @@ msgstr "reloger des fichiers d'un paquetage non relogeable"
#: lib/poptI.c:176
msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
-msgstr "sauver les fichiers du paquetage désinstallé en les renommant dans un sous-répertoire"
+msgstr ""
+"sauver les fichiers du paquetage désinstallé en les renommant dans un sous-"
+"répertoire"
#: lib/poptI.c:179
msgid "erase (uninstall) package"
@@ -1802,7 +1867,9 @@ msgstr "<paquetage>+"
#: lib/poptI.c:198
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
-msgstr "afficher des marqueurs au fur et à mesure que le paquetage s'installe (avec -v c'est bien(tm))"
+msgstr ""
+"afficher des marqueurs au fur et à mesure que le paquetage s'installe (avec -"
+"v c'est bien(tm))"
#: lib/poptI.c:201
msgid "don't verify package architecture"
@@ -1826,7 +1893,8 @@ msgstr "installer le(s) paquetage(s)"
#: lib/poptI.c:215
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
-msgstr "mettre à jour la base données, mais ne pas modifier le système de fichiers"
+msgstr ""
+"mettre à jour la base données, mais ne pas modifier le système de fichiers"
#: lib/poptI.c:221
msgid "do not verify package dependencies"
@@ -1838,7 +1906,9 @@ msgstr "ne pas vérifier les sommes MD5 des fichiers"
#: lib/poptI.c:230
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
-msgstr "ne pas ré-arranger l'ordre d'installation des paquetages pour satisfaire les dépendances"
+msgstr ""
+"ne pas ré-arranger l'ordre d'installation des paquetages pour satisfaire les "
+"dépendances"
#: lib/poptI.c:235
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
@@ -1892,7 +1962,9 @@ msgstr "n'exécuter aucun scriptlet %%triggerpostun"
msgid ""
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
"automatically)"
-msgstr "mettre à jour avec un paquetage plus ancien (une m-à-j avec --force fait ça automatiquement"
+msgstr ""
+"mettre à jour avec un paquetage plus ancien (une m-à-j avec --force fait ça "
+"automatiquement"
#: lib/poptI.c:281
msgid "print percentages as package installs"
@@ -1916,7 +1988,8 @@ msgstr "<vieux>=<nouveau>"
#: lib/poptI.c:290
msgid "save erased package files by repackaging"
-msgstr "sauvegarder les fichiers du paquetage désinstallé en les ré-empaquetant"
+msgstr ""
+"sauvegarder les fichiers du paquetage désinstallé en les ré-empaquetant"
#: lib/poptI.c:293
msgid "install even if the package replaces installed files"
@@ -1928,7 +2001,9 @@ msgstr "réinstalle si le paquetage est déjà installé"
#: lib/poptI.c:298
msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
-msgstr "désinstaller le(s) nouveau(x), ré-installer le(s) vieux paquetages, comme c'était le cas pour cette <date>"
+msgstr ""
+"désinstaller le(s) nouveau(x), ré-installer le(s) vieux paquetages, comme "
+"c'était le cas pour cette <date>"
#: lib/poptI.c:299
msgid "<date>"
@@ -1956,7 +2031,8 @@ msgstr "vérifier/demander un package possèdant un fichier"
#: lib/poptQV.c:101
msgid "query/verify package(s) with file identifier"
-msgstr "questionner/vérifier le(s) paquetage(s) grâce à un identifieur de fichier"
+msgstr ""
+"questionner/vérifier le(s) paquetage(s) grâce à un identifieur de fichier"
#: lib/poptQV.c:103
msgid "query/verify package(s) in group"
@@ -1964,7 +2040,8 @@ msgstr "vérifier/questionner le(s) paquetage(s) d'un même groupe"
#: lib/poptQV.c:105
msgid "query/verify package(s) with header identifier"
-msgstr "questionner/vérifier le(s) paquetage(s) grâce à un identifieur d'entête"
+msgstr ""
+"questionner/vérifier le(s) paquetage(s) grâce à un identifieur d'entête"
#: lib/poptQV.c:107
msgid "query/verify a package file"
@@ -1972,7 +2049,8 @@ msgstr "vérifier/questionner un fichier paquetage"
#: lib/poptQV.c:109
msgid "query/verify package(s) with package identifier"
-msgstr "questionner/vérifier le(s) paquetage(s) grâce à un identifieur de paquetage"
+msgstr ""
+"questionner/vérifier le(s) paquetage(s) grâce à un identifieur de paquetage"
#: lib/poptQV.c:111
msgid "rpm query mode"
@@ -1992,7 +2070,9 @@ msgstr "<spec>"
#: lib/poptQV.c:117
msgid "query/verify package(s) from install transaction"
-msgstr "questionner/vérifier le(s) paquetage(s) à partir de la transaction d'installation"
+msgstr ""
+"questionner/vérifier le(s) paquetage(s) à partir de la transaction "
+"d'installation"
#: lib/poptQV.c:119
msgid "query the package(s) triggered by the package"
@@ -2117,88 +2197,88 @@ msgstr "signer le(s) paquetage(s) (identique à --addsign)"
msgid "generate signature"
msgstr "génération de signature"
-#: lib/psm.c:270
+#: lib/psm.c:269
msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr "paquetage source attendu, paquetage binaire trouvé\n"
-#: lib/psm.c:390
+#: lib/psm.c:394
msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "le paquetage source ne contient pas de fichier .spec\n"
-#: lib/psm.c:729
+#: lib/psm.c:480
#, c-format
-msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x\n"
+msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n"
msgstr ""
-#: lib/psm.c:812
+#: lib/psm.c:562
#, c-format
msgid "%s: %s(%s-%s-%s) skipping redundant \"%s\".\n"
msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) redondance ignorée \"%s\".\n"
-#: lib/psm.c:820
+#: lib/psm.c:570
#, c-format
msgid "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) début du scriplet %ssynchrone\n"
-#: lib/psm.c:985
+#: lib/psm.c:735
#, c-format
msgid "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
msgstr ""
-#: lib/psm.c:1008
+#: lib/psm.c:756
#, c-format
msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
msgstr "%s(%s-%s-%s) échec du scriptlet, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
-#: lib/psm.c:1014
+#: lib/psm.c:762
#, c-format
msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
msgstr "%s(%s-%s-%s) échec du scriplet, code de sortie %d\n"
-#: lib/psm.c:1421
+#: lib/psm.c:1191
#, c-format
msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
msgstr "%s: %s avait %d fichiers, test = %d\n"
-#: lib/psm.c:1560
+#: lib/psm.c:1330
#, c-format
msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
msgstr "%s: échec du scriptlet %s (%d), on saute %s\n"
-#: lib/psm.c:1669
+#: lib/psm.c:1439
msgid "Unable to reload signature header\n"
msgstr "Impossible de recharger l'entête de signature\n"
-#: lib/psm.c:1715
+#: lib/psm.c:1485
#, c-format
msgid "user %s does not exist - using root\n"
msgstr "utilisateur %s inexistant - utilisation de root\n"
-#: lib/psm.c:1724
+#: lib/psm.c:1494
#, c-format
msgid "group %s does not exist - using root\n"
msgstr "groupe %s inexistant - utilisation de root\n"
-#: lib/psm.c:1772
+#: lib/psm.c:1546
#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "échec du déballage de l'archive %s%s: %s\n"
-#: lib/psm.c:1773
+#: lib/psm.c:1547
msgid " on file "
msgstr " dans fichier "
-#: lib/psm.c:1955
+#: lib/psm.c:1733
#, c-format
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
msgstr "échec de %s sur le fichier %s: %s\n"
-#: lib/psm.c:1958
+#: lib/psm.c:1736
#, c-format
msgid "%s failed: %s\n"
msgstr "échec %s: %s\n"
-#: lib/query.c:118 lib/rpmts.c:552
+#: lib/query.c:118 lib/rpmts.c:558
#, c-format
msgid "incorrect format: %s\n"
msgstr "format incorrect: %s\n"
@@ -2243,10 +2323,11 @@ msgstr "le paquetage n'as pas de liste de possesseurs/groupes de fichiers\n"
#: lib/query.c:299
msgid "package has neither file owner or id lists\n"
-msgstr "le paquetage n'a ni la liste des id ni celle des possesseurs de fichiers\n"
+msgstr ""
+"le paquetage n'a ni la liste des id ni celle des possesseurs de fichiers\n"
#: lib/query.c:428 lib/query.c:475 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:462
-#: lib/rpminstall.c:593 lib/rpminstall.c:1007 lib/rpmts.c:563
+#: lib/rpminstall.c:593 lib/rpminstall.c:1018 lib/rpmts.c:569
#: tools/rpmgraph.c:120 tools/rpmgraph.c:157
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
@@ -2259,9 +2340,10 @@ msgstr "échec de la requête sur %s\n"
#: lib/query.c:453
msgid "old format source packages cannot be queried\n"
-msgstr "les vieux formats de paquetage source ne peuvent être sujet aux requêtes\n"
+msgstr ""
+"les vieux formats de paquetage source ne peuvent être sujet aux requêtes\n"
-#: lib/query.c:488 lib/rpminstall.c:606
+#: lib/query.c:488 lib/rpminstall.c:608
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
msgstr "%s: n'est pas un paquetage rpm (ni une list de paquetages): %s\n"
@@ -2330,7 +2412,7 @@ msgstr "numéro d'article de paquetage: %u\n"
msgid "record %u could not be read\n"
msgstr "impossible de lire l'article %u\n"
-#: lib/query.c:766 lib/rpminstall.c:776
+#: lib/query.c:766 lib/rpminstall.c:778
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "le paquetage %s n'est pas installé\n"
@@ -2352,87 +2434,87 @@ msgstr "%s: échec de l'ouverture: %s\n"
msgid "makeTempFile failed\n"
msgstr "échec de makeTempFile\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:111
+#: lib/rpmchecksig.c:110
#, c-format
msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
msgstr "%s: échec de Fwrite: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:209 lib/rpmchecksig.c:702
+#: lib/rpmchecksig.c:208 lib/rpmchecksig.c:710
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package\n"
msgstr "%s: n'est pas un paquetage rpm\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:214
+#: lib/rpmchecksig.c:213
#, c-format
msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
msgstr "%s: ne peut signer un emballage v1\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:218
+#: lib/rpmchecksig.c:217
#, c-format
msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
msgstr "%s: ne peut resigner un emballage v2\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:326
+#: lib/rpmchecksig.c:325
#, c-format
msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
msgstr "%s: déjà signé par la clé d'ID %s, ignoré\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:357
+#: lib/rpmchecksig.c:356
#, c-format
msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
msgstr "%s: échec de writeLead: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:363
+#: lib/rpmchecksig.c:362
#, c-format
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
msgstr "%s: échec de rpmWriteSignature: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:567
+#: lib/rpmchecksig.c:575
#, c-format
msgid "%s: import read failed.\n"
msgstr "%s: échec de la lecture d'import.\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:579
+#: lib/rpmchecksig.c:587
#, c-format
msgid "%s: import failed.\n"
msgstr "%s: échec de l'import.\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:614
+#: lib/rpmchecksig.c:622
#, c-format
msgid "%s: headerRead failed\n"
msgstr "%s: échec de headerRead\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:628
+#: lib/rpmchecksig.c:636
#, c-format
msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
msgstr "%s: échec de headerGetEntry\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:708
+#: lib/rpmchecksig.c:716
#, c-format
msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
msgstr "%s: Aucune signature disponible (v1.0 RPM)\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:971
+#: lib/rpmchecksig.c:979
msgid "NOT OK"
msgstr "PAS OK"
-#: lib/rpmchecksig.c:972 lib/rpmchecksig.c:986
+#: lib/rpmchecksig.c:980 lib/rpmchecksig.c:994
msgid " (MISSING KEYS:"
msgstr " (CLES MANQUANTES:"
-#: lib/rpmchecksig.c:974 lib/rpmchecksig.c:988
+#: lib/rpmchecksig.c:982 lib/rpmchecksig.c:996
msgid ") "
msgstr ") "
-#: lib/rpmchecksig.c:975 lib/rpmchecksig.c:989
+#: lib/rpmchecksig.c:983 lib/rpmchecksig.c:997
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
msgstr " (CLES NONCREDIBLE:"
-#: lib/rpmchecksig.c:977 lib/rpmchecksig.c:991
+#: lib/rpmchecksig.c:985 lib/rpmchecksig.c:999
msgid ")"
msgstr ")"
-#: lib/rpmchecksig.c:985
+#: lib/rpmchecksig.c:993
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -2450,7 +2532,8 @@ msgid ""
"The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
"\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
msgstr ""
-"La dépendance \"B\" a besoin d'une epoch (on suppose qu'elle est la même que pour \"A\")\n"
+"La dépendance \"B\" a besoin d'une epoch (on suppose qu'elle est la même que "
+"pour \"A\")\n"
"\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
#: lib/rpmds.c:904
@@ -2464,31 +2547,36 @@ msgstr ""
msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
msgstr "le paquetage %s a un(e) %s non-satisfaites: %s\n"
-#: lib/rpmfi.c:659
+#: lib/rpmfi.c:546
+#, c-format
+msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
+msgstr "%s ignoré à cause du drapeau missingok\n"
+
+#: lib/rpmfi.c:783
msgid "========== relocations\n"
msgstr "========== relogements\n"
-#: lib/rpmfi.c:663
+#: lib/rpmfi.c:787
#, c-format
msgid "%5d exclude %s\n"
msgstr "%5d exclus %s\n"
-#: lib/rpmfi.c:666
+#: lib/rpmfi.c:790
#, c-format
msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
msgstr "%5d reloge %s -> %s\n"
-#: lib/rpmfi.c:794
+#: lib/rpmfi.c:918
#, c-format
msgid "excluding %s %s\n"
msgstr "exclusion de %s %s\n"
-#: lib/rpmfi.c:804
+#: lib/rpmfi.c:928
#, c-format
msgid "relocating %s to %s\n"
msgstr "relogement de %s vers %s\n"
-#: lib/rpmfi.c:891
+#: lib/rpmfi.c:1015
#, c-format
msgid "relocating directory %s to %s\n"
msgstr "relogement du répertoire %s vers %s\n"
@@ -2539,7 +2627,7 @@ msgstr " ... en tant que %s\n"
msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
msgstr "%s ignoré - échec du téléchargement - %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:481 lib/rpminstall.c:861 tools/rpmgraph.c:140
+#: lib/rpminstall.c:481 lib/rpminstall.c:872 tools/rpmgraph.c:140
#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "%s ne peut être installé\n"
@@ -2559,61 +2647,66 @@ msgstr "erreur en lisant %s\n"
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
msgstr "le fichier %s demande une version plus récente de RPM\n"
-#: lib/rpminstall.c:621
+#: lib/rpminstall.c:623
#, c-format
msgid "found %d source and %d binary packages\n"
msgstr "%d paquetage(s) source(s) et %d paquetage(s) binaire(s) trouvé(s)\n"
-#: lib/rpminstall.c:635 lib/rpminstall.c:808 lib/rpminstall.c:1228
+#: lib/rpminstall.c:637 lib/rpminstall.c:810 lib/rpminstall.c:1239
#: tools/rpmgraph.c:195
msgid "Failed dependencies:\n"
msgstr "Dépendances requises:\n"
-#: lib/rpminstall.c:642 tools/rpmgraph.c:201
+#: lib/rpminstall.c:644 tools/rpmgraph.c:201
msgid " Suggested resolutions:\n"
msgstr " Résolutions suggérées:\n"
-#: lib/rpminstall.c:672
+#: lib/rpminstall.c:674
msgid "installing binary packages\n"
msgstr "installation des paquetages binaires\n"
-#: lib/rpminstall.c:696
+#: lib/rpminstall.c:698
#, c-format
msgid "cannot open file %s: %s\n"
msgstr "ne peut ouvrir le fichier %s: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:785
+#: lib/rpminstall.c:787
#, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
msgstr "\"%s\" spécifie plusieurs paquetages\n"
-#: lib/rpminstall.c:845
+#: lib/rpminstall.c:856
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir %s: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:851
+#: lib/rpminstall.c:862
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installation de %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:1222
+#: lib/rpminstall.c:1233
#, c-format
msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
-msgstr "Roulement arrière des paquetages (+%d/-%d) jusqu'à %-24.24s (0x%08x):\n"
+msgstr ""
+"Roulement arrière des paquetages (+%d/-%d) jusqu'à %-24.24s (0x%08x):\n"
-#: lib/rpmlead.c:55
+#: lib/rpmlead.c:56
#, c-format
msgid "read failed: %s (%d)\n"
msgstr "échec de lecture: %s (%d)\n"
#: lib/rpmlibprov.c:29
msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
-msgstr "Les dépendances de type PreReq:, Provides: et Obsoletes: supportent les versions."
+msgstr ""
+"Les dépendances de type PreReq:, Provides: et Obsoletes: supportent les "
+"versions."
#: lib/rpmlibprov.c:32
msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
-msgstr "Le(s) nom(s) de fichier sont stockés en tant que triplets (NomRep,NomFich,IndexRep), pas en tant que chemin."
+msgstr ""
+"Le(s) nom(s) de fichier sont stockés en tant que triplets (NomRep,NomFich,"
+"IndexRep), pas en tant que chemin."
#: lib/rpmlibprov.c:35
msgid "package payload is compressed using bzip2."
@@ -2621,7 +2714,8 @@ msgstr "La charge utile du paquetage est compressée avec bzip2."
#: lib/rpmlibprov.c:38
msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
-msgstr "le(s) fichier(s) de la charge utile du paquetage ont \"./\" comme préfixe."
+msgstr ""
+"le(s) fichier(s) de la charge utile du paquetage ont \"./\" comme préfixe."
#: lib/rpmlibprov.c:41
msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
@@ -2633,7 +2727,8 @@ msgstr "les tags d'entête sont toujours triés après avoir été chargés."
#: lib/rpmlibprov.c:47
msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
-msgstr "l'interprète du scriptlet peut utiliser des arguments à partir des entêtes."
+msgstr ""
+"l'interprète du scriptlet peut utiliser des arguments à partir des entêtes."
#: lib/rpmlibprov.c:50
msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
@@ -2641,7 +2736,9 @@ msgstr "un lien en dur pourrait être installé sans être complet."
#: lib/rpmlibprov.c:53
msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
-msgstr "les scriptlets du paquetage pourrait accéder à la base de données rpm pendant l'installation."
+msgstr ""
+"les scriptlets du paquetage pourrait accéder à la base de données rpm "
+"pendant l'installation."
#. @observer@
#: lib/rpmps.c:200
@@ -2671,12 +2768,15 @@ msgstr "le chemin %s du paquetage %s n'est pas relogeable"
#: lib/rpmps.c:228
#, c-format
msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
-msgstr "le fichier %s entre en conflit avec les tentatives d'installation de %s et %s"
+msgstr ""
+"le fichier %s entre en conflit avec les tentatives d'installation de %s et %s"
#: lib/rpmps.c:233
#, c-format
msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
-msgstr "le fichier %s de l'installation de %s entre en conflit avec le fichier du paquetage %s"
+msgstr ""
+"le fichier %s de l'installation de %s entre en conflit avec le fichier du "
+"paquetage %s"
#: lib/rpmps.c:238
#, c-format
@@ -2686,17 +2786,21 @@ msgstr "le paquetage %s (plus récent que %s) est déjà installé"
#: lib/rpmps.c:243
#, c-format
msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
-msgstr "installer le paquetage %s nécessite %ld%co sur le système de fichiers %s"
+msgstr ""
+"installer le paquetage %s nécessite %ld%co sur le système de fichiers %s"
#: lib/rpmps.c:253
#, c-format
msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
-msgstr "installer le paquetage %s nécessite %ld i-noeuds sur le système de fichiers %s"
+msgstr ""
+"installer le paquetage %s nécessite %ld i-noeuds sur le système de fichiers %"
+"s"
#: lib/rpmps.c:258
#, c-format
msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
-msgstr "échec du(des) appel(s) système(s) de la pré-transaction du paquetage %s: %s"
+msgstr ""
+"échec du(des) appel(s) système(s) de la pré-transaction du paquetage %s: %s"
#: lib/rpmps.c:262
#, c-format
@@ -2812,50 +2916,50 @@ msgstr "Impossible de lire %s, HOME trop gros.\n"
msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s en lecture: %s.\n"
-#: lib/rpmts.c:159
+#: lib/rpmts.c:162
#, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir la base de données Package dans %s\n"
-#: lib/rpmts.c:243
+#: lib/rpmts.c:246
#, c-format
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
msgstr "'(' supplémentaire dans le label du paquetage: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:261
+#: lib/rpmts.c:264
#, c-format
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
msgstr "'(' manquante dans le label du paquetage: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:269
+#: lib/rpmts.c:272
#, c-format
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
msgstr "')' manquante dans le label du paquetage: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:442
+#: lib/rpmts.c:448
#, c-format
msgid "cannot open Solve database in %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données Solve dans %s\n"
-#: lib/rpmts.c:584
+#: lib/rpmts.c:590
#, c-format
msgid "Adding: %s\n"
msgstr "Ajout de: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:596
+#: lib/rpmts.c:602
#, c-format
msgid "Suggesting: %s\n"
msgstr "Suggestion: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:1064
+#: lib/rpmts.c:1070
msgid "mounted filesystems:\n"
msgstr "systèmes de fichiers montés:\n"
-#: lib/rpmts.c:1066
+#: lib/rpmts.c:1072
msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmts.c:1122
+#: lib/rpmts.c:1128
#, c-format
msgid "%5d 0x%04x %5u %12ld %12ld %s\n"
msgstr "%5d 0x%04x %5u %12ld %12ld %s\n"
@@ -2975,57 +3079,56 @@ msgstr "%%_signature spécifiée invalide dans le fichier de macros\n"
#: lib/signature.c:911
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
-msgstr "Vous devez affecter une valeur à \"%%_gpg_name\" dans votre fichier de macros\n"
+msgstr ""
+"Vous devez affecter une valeur à \"%%_gpg_name\" dans votre fichier de "
+"macros\n"
#: lib/signature.c:926
#, c-format
msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
-msgstr "Vous devez affecter une valeur à \"%%_pgp_name\" dans votre fichier de macros\n"
+msgstr ""
+"Vous devez affecter une valeur à \"%%_pgp_name\" dans votre fichier de "
+"macros\n"
#: lib/signature.c:975
msgid "Header+Payload size: "
msgstr "Taille de Entête+Charge_utile: "
-#: lib/signature.c:1015
+#: lib/signature.c:1016
msgid "MD5 digest: "
msgstr "Somme MD5: "
-#: lib/signature.c:1071
+#: lib/signature.c:1075
msgid "Header SHA1 digest: "
msgstr "Hachage de l'entête SHA1: "
-#: lib/signature.c:1146
+#: lib/signature.c:1152
msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
msgstr "signature V3 RSA/MD5: "
-#: lib/signature.c:1263
+#: lib/signature.c:1273
msgid "Header "
msgstr "Entête "
-#: lib/signature.c:1264
+#: lib/signature.c:1274
msgid "V3 DSA signature: "
msgstr "signature V3 DSA: "
-#: lib/signature.c:1343
+#: lib/signature.c:1357
msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
msgstr "Verification de signature: MAUVAIS PARAMETRES\n"
-#: lib/signature.c:1370
+#: lib/signature.c:1384
msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
msgstr "Somme MD5 erronée: NONSUPPORTE\n"
-#: lib/signature.c:1374
+#: lib/signature.c:1388
#, c-format
msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
msgstr "Signature: INCONNUE (%d)\n"
-#: lib/transaction.c:105
-#, c-format
-msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
-msgstr "%s ignoré à cause du drapeau missingok\n"
-
#. @innercontinue@
-#: lib/transaction.c:954
+#: lib/transaction.c:891
#, c-format
msgid "excluding directory %s\n"
msgstr "répertoire %s exclus\n"
@@ -3038,7 +3141,7 @@ msgstr "répertoire %s exclus\n"
#. * For packages being removed:
#. * - count files.
#.
-#: lib/transaction.c:1065
+#: lib/transaction.c:1004
#, c-format
msgid "sanity checking %d elements\n"
msgstr "vérification de santé de %d éléments\n"
@@ -3051,7 +3154,7 @@ msgstr "vérification de santé de %d éléments\n"
#. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
#. * worth the trouble though.
#.
-#: lib/transaction.c:1153
+#: lib/transaction.c:1092
#, c-format
msgid "computing %d file fingerprints\n"
msgstr "calcul de %d empreintes de fichier\n"
@@ -3059,7 +3162,7 @@ msgstr "calcul de %d empreintes de fichier\n"
#. ===============================================
#. * Compute file disposition for each package in transaction set.
#.
-#: lib/transaction.c:1232
+#: lib/transaction.c:1173
msgid "computing file dispositions\n"
msgstr "calcul de la disposition des fichiers\n"
@@ -3111,7 +3214,9 @@ msgstr "vérif. db index %s/%s\n"
#: rpmdb/db3.c:986
#, c-format
msgid "unshared posix mutexes found(%d), adding DB_PRIVATE, using fcntl lock\n"
-msgstr "trouvés(%d) mutex posix non-partagés, rajout de DB_PRIVATE, utilisation des verrous fcntl\n"
+msgstr ""
+"trouvés(%d) mutex posix non-partagés, rajout de DB_PRIVATE, utilisation des "
+"verrous fcntl\n"
#: rpmdb/db3.c:1090
#, c-format
@@ -3241,7 +3346,9 @@ msgstr "initialiser la base de données"
#: rpmdb/poptDB.c:20
msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
-msgstr "refaire les listes inversées de la base de données à partir des entêtes des paquetages installés"
+msgstr ""
+"refaire les listes inversées de la base de données à partir des entêtes des "
+"paquetages installés"
#: rpmdb/poptDB.c:23
msgid "verify database files"
@@ -3266,161 +3373,166 @@ msgstr "ne peut ouvrir l'index %s en utilisant db%d - %s (%d)\n"
msgid "cannot open %s index\n"
msgstr "ne peut ouvrir l'index %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:1009
+#: rpmdb/rpmdb.c:915
msgid "no dbpath has been set\n"
msgstr "aucun dbpath n'a été fourni\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:1283 rpmdb/rpmdb.c:1412 rpmdb/rpmdb.c:1463 rpmdb/rpmdb.c:2406
-#: rpmdb/rpmdb.c:2522 rpmdb/rpmdb.c:3251
+#: rpmdb/rpmdb.c:1193 rpmdb/rpmdb.c:1322 rpmdb/rpmdb.c:1373 rpmdb/rpmdb.c:2316
+#: rpmdb/rpmdb.c:2432 rpmdb/rpmdb.c:3161
#, c-format
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "erreur(%d) en attrapant les articles \"%s\" de l'index %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:1657
+#: rpmdb/rpmdb.c:1567
msgid "miFreeHeader: skipping"
msgstr "miFreeHeader: on saute"
-#: rpmdb/rpmdb.c:1667
+#: rpmdb/rpmdb.c:1577
#, c-format
msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
msgstr "erreur(%d) en stockant l'article nº%d dans %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2299
+#: rpmdb/rpmdb.c:2209
msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
msgstr "rpmdbNextIterator: on saute"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2326
+#: rpmdb/rpmdb.c:2236
#, c-format
msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
msgstr "rpmdb: l'entête nº%u endommagé a été téléchargé -- ignoré.\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2610
+#: rpmdb/rpmdb.c:2520
#, c-format
msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
msgstr "%s: impossible de lire l'entête à 0x%x\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2673
+#: rpmdb/rpmdb.c:2583
#, c-format
msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
-msgstr "erreur(%d) en affectant l'article de l'entête nº%d pour l'enlèvement de %s\n"
+msgstr ""
+"erreur(%d) en affectant l'article de l'entête nº%d pour l'enlèvement de %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2788
+#: rpmdb/rpmdb.c:2698
#, c-format
msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
msgstr "enlèvement \"%s\" à l'index %s.\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2792
+#: rpmdb/rpmdb.c:2702
#, c-format
msgid "removing %d entries from %s index.\n"
msgstr "enlèvement de %d entrées à l'index %s.\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2820
+#: rpmdb/rpmdb.c:2730
#, c-format
msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "erreur(%d) en affectant les articles \"%s\" de l'index %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2841
+#: rpmdb/rpmdb.c:2751
#, c-format
msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
msgstr "erreur(%d) en stockant l'article \"%s\" dans %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2851
+#: rpmdb/rpmdb.c:2761
#, c-format
msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
msgstr "erreur(%d) en enlevant l'article \"%s\" de %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3000
+#: rpmdb/rpmdb.c:2910
#, c-format
msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
msgstr "erreur en allouant une nouvelle instance de paquetage\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3054
+#: rpmdb/rpmdb.c:2964
msgid "rpmdbAdd: skipping"
msgstr "rpmdbAdd: on saute"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3226
+#: rpmdb/rpmdb.c:3136
#, c-format
msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
msgstr "rajout de \"%s\" à l'index %s.\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3230
+#: rpmdb/rpmdb.c:3140
#, c-format
msgid "adding %d entries to %s index.\n"
msgstr "rajout de %d entrées à l'index %s.\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3270
+#: rpmdb/rpmdb.c:3180
#, c-format
msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
msgstr "erreur(%d) en stockant l'article %s dans %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3671
+#: rpmdb/rpmdb.c:3581
#, c-format
msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
msgstr "enlèvement de %s après la reconstruction réussie en db3.\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3709
+#: rpmdb/rpmdb.c:3619
msgid "no dbpath has been set"
msgstr "aucun dbpath fourni"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3741
+#: rpmdb/rpmdb.c:3651
#, c-format
msgid "rebuilding database %s into %s\n"
msgstr "reconstruction de la base de données de %s en %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3745
+#: rpmdb/rpmdb.c:3655
#, c-format
msgid "temporary database %s already exists\n"
msgstr "la base de données temporarire %s existe déjà\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3751
+#: rpmdb/rpmdb.c:3661
#, c-format
msgid "creating directory %s\n"
msgstr "création du répertoire %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3753
+#: rpmdb/rpmdb.c:3663
#, c-format
msgid "creating directory %s: %s\n"
msgstr "création du répertoire %s: %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3760
+#: rpmdb/rpmdb.c:3670
#, c-format
msgid "opening old database with dbapi %d\n"
msgstr "ouverture d'une vieille base de données avec dbapi %d\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3773
+#: rpmdb/rpmdb.c:3683
#, c-format
msgid "opening new database with dbapi %d\n"
msgstr "ouverture d'une nouvelle base de données avec dbapi %d\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3802
+#: rpmdb/rpmdb.c:3712
#, c-format
msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
msgstr "l'entête nº%u dans la base de données n'est pas bon -- ignoré.\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3842
+#: rpmdb/rpmdb.c:3752
#, c-format
msgid "cannot add record originally at %u\n"
msgstr "impossible d'ajouter l'article qui était au départ à %u\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3860
+#: rpmdb/rpmdb.c:3766
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
-msgstr "Ne peut reconstruire la base de données: la base originale reste telle qu'elle est\n"
+msgstr ""
+"Ne peut reconstruire la base de données: la base originale reste telle "
+"qu'elle est\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3868
+#: rpmdb/rpmdb.c:3774
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
msgstr "Ne peut remplacer la vieille base de données par la nouvelle!\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3870
+#: rpmdb/rpmdb.c:3776
#, c-format
msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
-msgstr "remplacer les fichiers dans %s avec les fichiers de %s pour faire une récupération"
+msgstr ""
+"remplacer les fichiers dans %s avec les fichiers de %s pour faire une "
+"récupération"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3880
+#: rpmdb/rpmdb.c:3786
#, c-format
msgid "removing directory %s\n"
msgstr "destruction du répertoire %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3882
+#: rpmdb/rpmdb.c:3788
#, c-format
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
msgstr "Ne peut détruire le répertoire %s: %s\n"
@@ -3431,144 +3543,144 @@ msgid "======================== active %d empty %d\n"
msgstr "======================== %d actif(s) %d vide(s)\n"
#. XXX just in case
-#: rpmio/macro.c:373
+#: rpmio/macro.c:374
#, c-format
msgid "%3d>%*s(empty)"
msgstr "%3d>%*s(vide)"
-#: rpmio/macro.c:416
+#: rpmio/macro.c:417
#, c-format
msgid "%3d<%*s(empty)\n"
msgstr "%3d<%*s(vide)\n"
-#: rpmio/macro.c:654
+#: rpmio/macro.c:655
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
msgstr "La macro %%%s a un corps sans fin\n"
-#: rpmio/macro.c:687
+#: rpmio/macro.c:688
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
msgstr "La macro %%%s a un nom illégal (%%define)\n"
-#: rpmio/macro.c:693
+#: rpmio/macro.c:694
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
msgstr "La macro %%%s a des options non-terminées\n"
-#: rpmio/macro.c:698
+#: rpmio/macro.c:699
#, c-format
msgid "Macro %%%s has empty body\n"
msgstr "La macro %%%s a un corps vide\n"
-#: rpmio/macro.c:704
+#: rpmio/macro.c:705
#, c-format
msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
msgstr "La macro %%%s ne peut être expansée\n"
-#: rpmio/macro.c:739
+#: rpmio/macro.c:740
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
msgstr "La macro %%%s a un nom illégal (%%undefine)\n"
-#: rpmio/macro.c:857
+#: rpmio/macro.c:858
#, c-format
msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
msgstr "La macro %%%s (%s) n'est plus utilisée en dessous du niveau %d\n"
-#: rpmio/macro.c:978
+#: rpmio/macro.c:982
#, c-format
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
msgstr "Option inconnue %c dans %s(%s)\n"
-#: rpmio/macro.c:1176
+#: rpmio/macro.c:1182
#, c-format
msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
msgstr "Profondeur de récursion(%d) plus grande que le max(%d)\n"
-#: rpmio/macro.c:1246 rpmio/macro.c:1263
+#: rpmio/macro.c:1252 rpmio/macro.c:1269
#, c-format
msgid "Unterminated %c: %s\n"
msgstr "%c non terminé: %s\n"
-#: rpmio/macro.c:1304
+#: rpmio/macro.c:1310
#, c-format
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
msgstr "Un % est suivi d'une macro in-analysable\n"
-#: rpmio/macro.c:1433
+#: rpmio/macro.c:1439
#, c-format
msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
msgstr "Macro %%%.*s non trouvé, ignoré\n"
-#: rpmio/macro.c:1504
+#: rpmio/macro.c:1510
msgid "Target buffer overflow\n"
msgstr "Tampon cible en surcharge\n"
#. XXX Fstrerror
-#: rpmio/macro.c:1699 rpmio/macro.c:1705
+#: rpmio/macro.c:1705 rpmio/macro.c:1711
#, c-format
msgid "File %s: %s\n"
msgstr "Fichier %s: %s\n"
-#: rpmio/macro.c:1708
+#: rpmio/macro.c:1714
#, c-format
msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
msgstr "Le fichier %s est plus petit que %u octets\n"
-#: rpmio/rpmio.c:637
+#: rpmio/rpmio.c:632
msgid "Success"
msgstr "Succès"
-#: rpmio/rpmio.c:640
+#: rpmio/rpmio.c:635
msgid "Bad server response"
msgstr "Mauvaise réponse du serveur"
-#: rpmio/rpmio.c:643
+#: rpmio/rpmio.c:638
msgid "Server I/O error"
msgstr "Erreur d'E/S avec le serveur"
-#: rpmio/rpmio.c:646
+#: rpmio/rpmio.c:641
msgid "Server timeout"
msgstr "Timeout du serveur"
-#: rpmio/rpmio.c:649
+#: rpmio/rpmio.c:644
msgid "Unable to lookup server host address"
msgstr "Impossible de résoudre l'adresse IP du serveur"
-#: rpmio/rpmio.c:652
+#: rpmio/rpmio.c:647
msgid "Unable to lookup server host name"
msgstr "Impossible de retrouver le nom d'hôte du serveur"
-#: rpmio/rpmio.c:655
+#: rpmio/rpmio.c:650
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
-#: rpmio/rpmio.c:658
+#: rpmio/rpmio.c:653
msgid "Failed to establish data connection to server"
msgstr "Impossible d'établir une connexion de données avec le serveur"
-#: rpmio/rpmio.c:661
+#: rpmio/rpmio.c:656
msgid "I/O error to local file"
msgstr "erreur d'E/S dans le fichier local"
-#: rpmio/rpmio.c:664
+#: rpmio/rpmio.c:659
msgid "Error setting remote server to passive mode"
msgstr "Erreur en mettant le serveur distant en mode passif"
-#: rpmio/rpmio.c:667
+#: rpmio/rpmio.c:662
msgid "File not found on server"
msgstr "Fichier non trouvé sur le serveur"
-#: rpmio/rpmio.c:670
+#: rpmio/rpmio.c:665
msgid "Abort in progress"
msgstr "Abandon en cours"
-#: rpmio/rpmio.c:674
+#: rpmio/rpmio.c:669
msgid "Unknown or unexpected error"
msgstr "Erreur inconnue ou inattendue"
-#: rpmio/rpmio.c:1372
+#: rpmio/rpmio.c:1362
#, c-format
msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
msgstr "connexion à %s en tant que %s, mdp %s\n"
@@ -3638,7 +3750,9 @@ msgstr "ne pas vérifier la signature de l'entete+charge_utile"
#: tools/rpmcache.c:518
msgid "don't update cache database, only print package paths"
-msgstr "ne pas mettre à jour le cache de la base de données, afficher seulement les chemins du paquetage"
+msgstr ""
+"ne pas mettre à jour le cache de la base de données, afficher seulement les "
+"chemins du paquetage"
#: tools/rpmcache.c:522
msgid "follow command line symlinks"
@@ -3690,6 +3804,7 @@ msgstr "%s: échec de l'opération sur le cache: ec %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
msgstr "%s: échec de la lecture de la liste de paquetages: %s\n"
+
#: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363
msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
msgstr "lister les scriptlets de (dés)installation du(des) paquetage(s)"
@@ -3732,19 +3847,26 @@ msgstr "lister les scripts trigger du(des) paquetage(s)"
#: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403
msgid "list package(s) by install time, most recent first"
-msgstr "lister le(s) paquetage(s) trié(s) par date d'installation, le plus récent d'abord"
+msgstr ""
+"lister le(s) paquetage(s) trié(s) par date d'installation, le plus récent "
+"d'abord"
#: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406
msgid "list all files from each package"
msgstr "lister tous les fichiers de chaque paquetages"
#: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93
-msgid "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat package installed)"
-msgstr "trouver le nom du paquetage qui contient une fourniture (a besoin du paquetage rpmdb-redhat)"
+msgid ""
+"find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
+"package installed)"
+msgstr ""
+"trouver le nom du paquetage qui contient une fourniture (a besoin du "
+"paquetage rpmdb-redhat)"
#: ../rpmpopt:103
msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
-msgstr "fixer une <politique> du buildroot (par ex. la compression des pages de man)"
+msgstr ""
+"fixer une <politique> du buildroot (par ex. la compression des pages de man)"
#: ../rpmpopt:104
msgid "<policy>"