diff options
author | Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com> | 2011-12-02 12:26:08 +0200 |
---|---|---|
committer | Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com> | 2011-12-02 12:26:08 +0200 |
commit | 139105056d2a40e5e9c9b7dd44981c8d9da5e343 (patch) | |
tree | df5a19822a3ffebaf979b137083dc135379027d9 /po/fr.po | |
parent | 7c463c32fc5e1893369e6d883c157d58d16872f7 (diff) | |
download | rpm-139105056d2a40e5e9c9b7dd44981c8d9da5e343.tar.gz rpm-139105056d2a40e5e9c9b7dd44981c8d9da5e343.tar.bz2 rpm-139105056d2a40e5e9c9b7dd44981c8d9da5e343.zip |
Pull in updated + new translations from Transifex
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 3177 |
1 files changed, 1198 insertions, 1979 deletions
@@ -1,41 +1,39 @@ -# A French translation for rpm messages -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the RPM package. -# RPM French Translation <rpm-fr@livna.org>, 2003. -# JBJ : THANX A LOT !!! -# -# N'hésitez pas à m'envoyez un courriel si vous avez des -# suggestions/corrections. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# Mathieu LEFEBVRE Mathdabomb <mathdabomb@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: RPM 4.2.1\n" +"Project-Id-Version: RPM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-18 13:36+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-06 01:36+0200\n" -"Last-Translator: RPM French Translation <rpm-fr@livna.org>\n" -"Language-Team: RPM French Translation <rpm-fr@livna.org>\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-02 12:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-19 16:29+0000\n" +"Last-Translator: shaiton <shaiton@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/rpm/team/fr/)\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -#: cliutils.c:20 lib/poptI.c:29 +#: cliutils.c:21 lib/poptI.c:29 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: cliutils.c:26 lib/poptALL.c:55 +#: cliutils.c:27 lib/poptALL.c:55 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "RPM version %s\n" -#: cliutils.c:31 +#: cliutils.c:32 #, c-format msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" -#: cliutils.c:32 +#: cliutils.c:33 #, c-format msgid "" "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" @@ -43,52 +41,51 @@ msgstr "" "Ce programme peut être librement redistribué sous les termes de la licence " "GNU GPL\n" -#: cliutils.c:52 -#, fuzzy, c-format +#: cliutils.c:53 +#, c-format msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n" -msgstr "Echec de la création de l'archive: %s\n" +msgstr "la création d'un pipe pour --pipe est défaillant : %m\n" -#: cliutils.c:62 +#: cliutils.c:63 #, c-format msgid "exec failed\n" -msgstr "echec de l'exec\n" +msgstr "échec de l'exec\n" #: rpm2cpio.c:62 #, c-format msgid "argument is not an RPM package\n" -msgstr "l'argument n'est pas un paquetage RPM\n" +msgstr "l'argument n'est pas un paquet RPM\n" #: rpm2cpio.c:67 #, c-format msgid "error reading header from package\n" -msgstr "erreur dans la lecteur de l'entête du paquetage\n" +msgstr "erreur dans la lecteur de l'entête du paquet\n" #: rpm2cpio.c:81 #, c-format msgid "cannot re-open payload: %s\n" -msgstr "Impossible de ré-ouvrir la charge utile: %s\n" +msgstr "impossible de réouvrir la charge utile: %s\n" #: rpmqv.c:41 -#, fuzzy msgid "Query/Verify package selection options:" -msgstr "vérifier/questionner le(s) paquetage(s) d'un même groupe" +msgstr "Options de sélection des requête/vérification des paquets :" #: rpmqv.c:46 msgid "Query options (with -q or --query):" -msgstr "Options de requêtes (avec -q ou --query):" +msgstr "Options de requêtes (avec -q ou --query) :" #: rpmqv.c:51 msgid "Verify options (with -V or --verify):" -msgstr "Options de vérifications (avec -V ou --verify):" +msgstr "Options de vérifications (avec -V ou --verify) :" #: rpmqv.c:57 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" -msgstr "Options d'installation/désinstallation/mise à jour:" +msgstr "Options d'installation/désinstallation/mise à jour :" -#: rpmqv.c:64 rpmbuild.c:217 rpmdb.c:35 rpmkeys.c:39 rpmsign.c:37 rpmspec.c:45 +#: rpmqv.c:64 rpmbuild.c:217 rpmdb.c:35 rpmkeys.c:39 rpmsign.c:37 rpmspec.c:48 #: tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:222 msgid "Common options for all rpm modes and executables:" -msgstr "Options communes a tous les modes et executables rpm:" +msgstr "Options communes à tous les modes et exécutables rpm :" #: rpmqv.c:121 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" @@ -108,13 +105,11 @@ msgstr "source de requête inattendue" #: rpmqv.c:142 rpmdb.c:70 rpmkeys.c:77 rpmsign.c:159 msgid "only one major mode may be specified" -msgstr "un seul mode majeur peut être specifié" +msgstr "un seul mode majeur peut être spécifié" #: rpmqv.c:153 -#, fuzzy msgid "only installation and upgrading may be forced" -msgstr "" -"seuls l'installation, la mise à jour, rmsource et rmspec peuvent être forcés" +msgstr "seule l'installation et la mise à niveau peuvent être forcé" #: rpmqv.c:155 msgid "files may only be relocated during package installation" @@ -129,12 +124,11 @@ msgid "" "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "" "--relocate et --excludepath ne peuvent être utilisés qu'à l'installation de " -"nouveaux paquetages" +"nouveaux paquets" #: rpmqv.c:164 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" -msgstr "" -"--prefix ne peut être utilisé qu'à l'installation de nouveaux paquetages" +msgstr "--prefix ne peut être utilisé qu'à l'installation de nouveaux paquets" #: rpmqv.c:167 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" @@ -142,23 +136,23 @@ msgstr "les arguments de --prefix doivent commencer par un /" #: rpmqv.c:170 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" -msgstr "--hash (-h) ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages" +msgstr "--hash (-h) ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquet" #: rpmqv.c:174 msgid "--percent may only be specified during package installation" -msgstr "--percent ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages" +msgstr "--percent ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquet" #: rpmqv.c:178 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" -msgstr "--replacepkgs ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages" +msgstr "--replacepkgs ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquet" #: rpmqv.c:182 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" -msgstr "--excludedocs ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages" +msgstr "--excludedocs ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquet" #: rpmqv.c:186 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" -msgstr "--includedocs ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages" +msgstr "--includedocs ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquet" #: rpmqv.c:190 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" @@ -166,30 +160,29 @@ msgstr "utiliser --excludedocs _OU_ --includedocs (pas les 2)" #: rpmqv.c:194 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" -msgstr "--ignorearch ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages" +msgstr "--ignorearch ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquet" #: rpmqv.c:198 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" -msgstr "--ignoreos ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages" +msgstr "--ignoreos ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquet" #: rpmqv.c:203 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" -msgstr "--ignoresize ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages" +msgstr "--ignoresize ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquet" #: rpmqv.c:207 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" -msgstr "" -"--allmatches ne peut être utilisé qu'à la désinstallation de paquetages" +msgstr "--allmatches ne peut être utilisé qu'à la désinstallation de paquet" #: rpmqv.c:211 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" -msgstr "--allfiles ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages" +msgstr "--allfiles ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquet" #: rpmqv.c:216 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "" "--justdb ne peut être utilisé qu'à l'installation/la désinstallation de " -"paquetages" +"paquet" #: rpmqv.c:221 msgid "" @@ -204,23 +197,21 @@ msgid "" "trigger disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" msgstr "" -"les options desactivant les triggers ne peuvent être utilisées qu'à la (dés)" +"les options désactivant les triggers ne peuvent être utilisées qu'à la (dés)" "installation" #: rpmqv.c:230 -#, fuzzy msgid "" "--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and " "verification" msgstr "" -"--test ne peut être spécifié que pour la (dés)installation et la construction" +"--nodeps ne peut être utilisé qu'à l'installation/la désinstallation/la " +"vérification de paquet" #: rpmqv.c:234 -#, fuzzy msgid "--test may only be specified during package installation and erasure" msgstr "" -"--justdb ne peut être utilisé qu'à l'installation/la désinstallation de " -"paquetages" +"--test ne peut être utilisé qu'à l'installation/la désinstallation de paquet" #: rpmqv.c:239 rpmbuild.c:547 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" @@ -228,19 +219,19 @@ msgstr "les arguments ed --root (-r) doivent commencer par un /" #: rpmqv.c:256 msgid "no packages given for erase" -msgstr "n'a aucun paquetage à désinstaller" +msgstr "pas de paquet à désinstaller" #: rpmqv.c:290 msgid "no packages given for install" -msgstr "n'a aucun paquetage à installer" +msgstr "pas de paquet à installer" -#: rpmqv.c:302 rpmspec.c:76 +#: rpmqv.c:302 rpmspec.c:79 msgid "no arguments given for query" -msgstr "aucun argument fourni à la requête" +msgstr "aucun argument fournit à la requête" #: rpmqv.c:314 msgid "no arguments given for verify" -msgstr "aucun argument fourni à la vérification" +msgstr "aucun argument fournit à la vérification" #: rpmbuild.c:98 #, c-format @@ -251,7 +242,7 @@ msgstr "buildroot déjà spécifié, %s ignoré\n" #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>" msgstr "" -"construction jusqu'à la section %prep (deballage des sources et applications " +"construction jusqu'à la section %prep (déballage des sources et applications " "des patchs) du <fichier_spec>" #: rpmbuild.c:120 rpmbuild.c:123 rpmbuild.c:126 rpmbuild.c:129 rpmbuild.c:132 @@ -278,16 +269,15 @@ msgstr "vérifier la section %files du <fichier_spec>" #: rpmbuild.c:131 msgid "build source and binary packages from <specfile>" -msgstr "" -"construire les paquetages sources et binaires à partir du <fichier_spec>" +msgstr "construire les paquet sources et binaires à partir du <fichier_spec>" #: rpmbuild.c:134 msgid "build binary package only from <specfile>" -msgstr "construction du paquetage binaire seulement à partir du <fichier_spec>" +msgstr "construction du paquet binaire seulement à partir du <fichier_spec>" #: rpmbuild.c:137 msgid "build source package only from <specfile>" -msgstr "construction du paquetage source seulement à partir du <fichier_spec>" +msgstr "construction du paquet source seulement à partir du <fichier_spec>" #: rpmbuild.c:141 #, c-format @@ -320,30 +310,30 @@ msgstr "vérifier la section %files à partir du <tarball>" #: rpmbuild.c:153 msgid "build source and binary packages from <tarball>" -msgstr "construire les paquetages source et binaire à partir du <tarball>" +msgstr "construire les paquet source et binaire à partir du <tarball>" #: rpmbuild.c:156 msgid "build binary package only from <tarball>" -msgstr "construire seulement le paquetage binaire à partir du <tarball>" +msgstr "construire seulement le paquet binaire à partir du <tarball>" #: rpmbuild.c:159 msgid "build source package only from <tarball>" -msgstr "construire seulement le paquetage source à partir du <tarball>" +msgstr "construire seulement le paquet source à partir du <tarball>" #: rpmbuild.c:163 msgid "build binary package from <source package>" -msgstr "construire le paquetage binaire à partir du <paquetage source>" +msgstr "construire le paquet binaire à partir du <paquet source>" #: rpmbuild.c:164 rpmbuild.c:167 msgid "<source package>" -msgstr "<paquetage source>" +msgstr "<paquet source>" #: rpmbuild.c:166 msgid "" "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" msgstr "" "construire jusqu'à la section %install (%prep, %build, et installation) à " -"partir du <paquetage source>" +"partir du <paquet source>" #: rpmbuild.c:170 msgid "override build root" @@ -370,9 +360,10 @@ msgid "do not verify build dependencies" msgstr "ne pas vérifier les dépendances de construction" #: rpmbuild.c:182 -#, fuzzy msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging" -msgstr "générer un(des) entête(s) compatible(s) avec l'emballage rpm[23]" +msgstr "" +"générer un(des) entête(s) de paquet compatible(s) avec l'empaquetage rpm v3 " +"(hérité)" #: rpmbuild.c:186 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" @@ -390,15 +381,15 @@ msgstr "effacer le fichier spec une fois terminé" msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" msgstr "aller directement à l'étape spécifiée (seulement pour c,i)" -#: rpmbuild.c:194 rpmspec.c:31 +#: rpmbuild.c:194 rpmspec.c:34 msgid "override target platform" msgstr "surcharger la plate-forme cible" #: rpmbuild.c:211 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:" msgstr "" -"Options de construction avec [ <fichier_spec> | <tarball> | <paquetage " -"source> ]:" +"Options de construction avec [ <fichier_spec> | <tarball> | <paquet " +"source> ] :" #: rpmbuild.c:231 msgid "Failed build dependencies:\n" @@ -457,7 +448,7 @@ msgstr "initialiser la base de données" msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" msgstr "" "refaire les listes inversées de la base de données à partir des entêtes des " -"paquetages installés" +"paquets installés" #: rpmdb.c:27 msgid "verify database files" @@ -465,11 +456,11 @@ msgstr "vérifier les fichiers de la base de données" #: rpmdb.c:33 msgid "Database options:" -msgstr "Options de la base de données" +msgstr "Options de la base de données :" #: rpmkeys.c:23 msgid "verify package signature(s)" -msgstr "vérifier la(les) signature(s) du paquetage" +msgstr "vérifier la(les) signature(s) du paquet" #: rpmkeys.c:25 msgid "import an armored public key" @@ -477,39 +468,36 @@ msgstr "importer une clé publique blindé" #: rpmkeys.c:28 rpmkeys.c:30 msgid "list keys from RPM keyring" -msgstr "" +msgstr "listes les clés du trousseau RPM" #: rpmkeys.c:37 -#, fuzzy msgid "Keyring options:" -msgstr "Otions de signatures" +msgstr "Options du trousseau :" #: rpmkeys.c:61 rpmsign.c:144 msgid "no arguments given" -msgstr "aucun argument fourni" +msgstr "aucun argument fournit" #: rpmsign.c:25 -#, fuzzy msgid "sign package(s)" -msgstr "installer le(s) paquetage(s)" +msgstr "signer le(s) paquet(s)" #: rpmsign.c:27 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" -msgstr "signer le(s) paquetage(s) (identique à --addsign)" +msgstr "signer le(s) paquet(s) (identique à --addsign)" #: rpmsign.c:29 -#, fuzzy msgid "delete package signatures" -msgstr "vérifier la(les) signature(s) du paquetage" +msgstr "supprimer les signatures de paquets" #: rpmsign.c:35 msgid "Signature options:" -msgstr "Otions de signatures" +msgstr "Options de signatures :" -#: rpmsign.c:85 sign/rpmgensig.c:196 +#: rpmsign.c:85 sign/rpmgensig.c:199 #, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'exécuter %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'exécuter %s : %s\n" #: rpmsign.c:108 #, c-format @@ -520,7 +508,7 @@ msgstr "" #: rpmsign.c:113 msgid "Enter pass phrase: " -msgstr "Entrez la phrase de passe: " +msgstr "Entrez la phrase de passe : " #: rpmsign.c:117 #, c-format @@ -529,56 +517,68 @@ msgstr "Phrase de passe bonne.\n" #: rpmsign.c:123 #, c-format -msgid "Pass phrase check failed\n" -msgstr "Mauvaise phrase de passe\n" +msgid "Pass phrase check failed or gpg key expired\n" +msgstr "Échec du mot de passe ou clé GPG expirée\n" -#: rpmspec.c:25 -#, fuzzy +#: rpmspec.c:26 +msgid "parse spec file(s) to stdout" +msgstr "analyse du fichier(s) de spec sur stdout" + +#: rpmspec.c:28 msgid "query spec file(s)" -msgstr "questionner un fichier spec" +msgstr "questionner le(s) fichier(s) de spec" -#: rpmspec.c:27 +#: rpmspec.c:30 msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)" -msgstr "" +msgstr "opérer sur le(s) rpm(s) binaire(s) généré(s) par spec (défaut)" -#: rpmspec.c:29 +#: rpmspec.c:32 msgid "operate on source rpm generated by spec" -msgstr "" +msgstr "opérer sur le rpm source généré par spec" -#: rpmspec.c:33 lib/poptQV.c:195 +#: rpmspec.c:36 lib/poptQV.c:189 msgid "use the following query format" msgstr "utiliser le format de requête suivant" -#: rpmspec.c:42 -#, fuzzy +#: rpmspec.c:45 msgid "Spec options:" -msgstr "Otions de signatures" +msgstr "Options spec :" -#: build/build.c:122 build/pack.c:336 -msgid "Unable to open temp file.\n" -msgstr "Incapable d'ouvrir un fichier temporaire.\n" +#: rpmspec.c:90 +msgid "no arguments given for parse" +msgstr "pas d'arguments donnés pour analyser" + +#: build/build.c:120 +#, c-format +msgid "Unable to open temp file: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire : %s\n" -#: build/build.c:170 +#: build/build.c:126 +#, c-format +msgid "Unable to open stream: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le flux : %s\n" + +#: build/build.c:161 #, c-format msgid "Executing(%s): %s\n" -msgstr "Exécution_de(%s): %s\n" +msgstr "Exécution_de(%s) : %s\n" -#: build/build.c:177 +#: build/build.c:168 #, c-format msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n" msgstr "L'exec de %s a échoué (%s): %s\n" -#: build/build.c:186 -#, fuzzy, c-format +#: build/build.c:177 +#, c-format msgid "Error executing scriptlet %s (%s)\n" -msgstr "ne pas exécuter le(s) scriptlet(s) du paquetages" +msgstr "Erreur d'exécution du scriptlet %s (%s)\n" -#: build/build.c:193 +#: build/build.c:184 #, c-format msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" -msgstr "Mauvais status de sortie pour %s (%s)\n" +msgstr "Mauvais statut de sortie pour %s (%s)\n" -#: build/build.c:299 +#: build/build.c:291 msgid "" "\n" "\n" @@ -586,7 +586,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Erreur de construction de RPM:\n" +"Erreur de construction de RPM :\n" #: build/expression.c:216 msgid "syntax error while parsing ==\n" @@ -627,328 +627,341 @@ msgstr "* / non supportés sur des chaînes de caractères\n" #: build/expression.c:491 msgid "- not suported for strings\n" -msgstr "- non supporté sur des chaînes de caractères\n" +msgstr "- non prix en charge sur des chaînes de caractères\n" #: build/expression.c:638 msgid "&& and || not suported for strings\n" -msgstr "&& et || ne sont pas supportés sur des chaînes de caractères\n" +msgstr "&& et || ne sont pas prix en charge sur des chaînes de caractères\n" #: build/expression.c:671 msgid "syntax error in expression\n" msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression\n" -#: build/files.c:288 build/files.c:481 build/files.c:698 +#: build/files.c:282 build/files.c:472 build/files.c:690 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "'(' manquante dans %s %s\n" -#: build/files.c:298 build/files.c:634 build/files.c:708 build/files.c:800 +#: build/files.c:292 build/files.c:605 build/files.c:700 build/files.c:762 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "')' manquante dans %s(%s\n" -#: build/files.c:334 build/files.c:657 +#: build/files.c:328 build/files.c:628 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" -msgstr "Lexème %s invalide: %s\n" +msgstr "Lexème %s invalide : %s\n" -#: build/files.c:443 +#: build/files.c:434 #, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "%s manquant(e) dans %s %s\n" -#: build/files.c:496 +#: build/files.c:487 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" -msgstr "espace non-blanc suivant %s(): %s\n" +msgstr "espace non-blanc suivant %s() : %s\n" -#: build/files.c:532 +#: build/files.c:523 #, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" -msgstr "Mauvaise syntaxe: %s(%s)\n" +msgstr "Mauvaise syntaxe : %s(%s)\n" -#: build/files.c:541 +#: build/files.c:532 #, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" -msgstr "Mauvais mode spec: %s(%s)\n" +msgstr "Mauvais mode spec : %s(%s)\n" -#: build/files.c:559 +#: build/files.c:544 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" -msgstr "Mauvais dirmode spec: %s(%s)\n" +msgstr "Mauvais dirmode spec : %s(%s)\n" -#: build/files.c:733 +#: build/files.c:652 #, c-format -msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" -msgstr "Mauvaise longueur de la locale: \"%.*s\" dans %%lang(%s)\n" +msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n" +msgstr "Mauvaise longueur de la locale : « %s » dans %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:743 +#: build/files.c:659 #, c-format -msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" -msgstr "Deux fois la même locale %.*s dans %%lang(%s)\n" +msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n" +msgstr "Deux fois la même locale %s dans %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:815 -#, fuzzy, c-format +#: build/files.c:777 +#, c-format msgid "Invalid capability: %s\n" -msgstr "Lexème %s invalide: %s\n" +msgstr "Capacité invalide : %s\n" -#: build/files.c:826 +#: build/files.c:788 msgid "File capability support not built in\n" -msgstr "" +msgstr "Support de capacité du fichier non intégré\n" -#: build/files.c:880 +#: build/files.c:842 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "Un seul argument pour %%docdir\n" -#: build/files.c:909 +#: build/files.c:871 #, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" -msgstr "Deux fichiers sur une seule ligne: %s\n" +msgstr "Deux fichiers sur une seule ligne : %s\n" -#: build/files.c:922 +#: build/files.c:884 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" -msgstr "Le fichier doit commencer par \"/\": %s\n" +msgstr "Le fichier doit commencer par « / » : %s\n" -#: build/files.c:933 +#: build/files.c:895 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" -msgstr "Ne peut mélanger un %%doc spécial avec d'autre formes: %s\n" +msgstr "Ne peut mélanger un %%doc spécial avec d'autre formes : %s\n" -#: build/files.c:1074 +#: build/files.c:1033 #, c-format msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n" -msgstr "" +msgstr "Algorithme %u du fichier de digest inconnu, recourt à MD5\n" -#: build/files.c:1100 +#: build/files.c:1059 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" -msgstr "Fichier listé deux fois: %s\n" +msgstr "Fichier listé deux fois : %s\n" + +#: build/files.c:1179 +#, c-format +msgid "reading symlink %s failed: %s\n" +msgstr "la lecture du symlink %s a échouée : %s\n" -#: build/files.c:1223 +#: build/files.c:1187 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" -msgstr "Lien symbolique pointant sur BuildRoot: %s -> %s\n" +msgstr "Lien symbolique pointant sur BuildRoot : %s -> %s\n" -#: build/files.c:1394 +#: build/files.c:1369 #, c-format msgid "Explicit file attributes required in spec for: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Attributs explicites du fichier requis dans spec pour : %s\n" + +#: build/files.c:1378 +#, c-format +msgid "Directory not found: %s\n" +msgstr "Répertoire introuvable : %s\n" -#: build/files.c:1402 +#: build/files.c:1379 #, c-format msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Fichier non trouvé: %s\n" +msgstr "Fichier non trouvé : %s\n" -#: build/files.c:1505 +#: build/files.c:1485 #, c-format msgid "File %s too large for payload\n" -msgstr "" +msgstr "Fichier %s trop grand pour la charge\n" -#: build/files.c:1599 +#: build/files.c:1579 #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" -msgstr "" +msgstr "%s : ne peut pas charger le tag (%d) inconnu.\n" -#: build/files.c:1605 +#: build/files.c:1585 #, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" -msgstr "%s: échec de la lecture de la clé publique.\n" +msgstr "%s : échec de la lecture de la clé publique.\n" -#: build/files.c:1609 +#: build/files.c:1589 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" -msgstr "%s n'est pas une clé publique blindée.\n" +msgstr "%s : n'est pas une clé publique blindée.\n" -#: build/files.c:1618 -#, fuzzy, c-format +#: build/files.c:1598 +#, c-format msgid "%s: failed to encode\n" -msgstr "La macro %%%s ne peut être expansée\n" +msgstr "%s : échec de l'encodage.\n" -#: build/files.c:1657 +#: build/files.c:1643 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "Le fichier non précédé d'un \"/\": %s\n" -#: build/files.c:1679 +#: build/files.c:1667 #, c-format -msgid "Glob not permitted: %s\n" -msgstr "Substitution non permise: %s\n" +msgid "%%dev glob not permitted: %s\n" +msgstr "globale %%dev non autorisée : %s\n" -#: build/files.c:1690 lib/rpminstall.c:410 +#: build/files.c:1680 +#, c-format +msgid "Directory not found by glob: %s\n" +msgstr "Répertoire introuvable par glob : %s\n" + +#: build/files.c:1681 lib/rpminstall.c:409 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" -msgstr "Fichier non trouvé par la substitution: %s\n" +msgstr "Fichier non trouvé par la substitution : %s\n" -#: build/files.c:1737 -#, fuzzy, c-format +#: build/files.c:1717 +#, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %m\n" -msgstr "Ne peut ouvrir le fichier donné à %%files %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %%files %s : %m\n" -#: build/files.c:1745 +#: build/files.c:1724 #, c-format msgid "line: %s\n" -msgstr "Ligne: %s\n" +msgstr "Ligne : %s\n" -#: build/files.c:2021 +#: build/files.c:1731 +#, c-format +msgid "Error reading %%files file %s: %m\n" +msgstr "Erreur de lecture du fichiers %%files %s : %m\n" + +#: build/files.c:2001 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" -msgstr "Mauvais fichier: %s: %s\n" +msgstr "Mauvais fichier : %s : %s\n" -#: build/files.c:2043 build/parsePrep.c:33 +#: build/files.c:2023 build/parsePrep.c:33 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" -msgstr "Mauvais possesseur/groupe: %s\n" +msgstr "Mauvais possesseur/groupe : %s\n" -#: build/files.c:2083 +#: build/files.c:2059 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" -msgstr "Vérification des fichiers non empaquetés: %s\n" +msgstr "Vérification des fichiers non empaquetés : %s\n" -#: build/files.c:2098 +#: build/files.c:2072 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" "%s" msgstr "" -"Fichier(s) installé(s) (mais non empaquetés):\n" +"Fichier(s) installé(s) (mais non empaquetés) :\n" "%s" -#: build/files.c:2127 -#, fuzzy, c-format +#: build/files.c:2101 +#, c-format msgid "Processing files: %s\n" -msgstr "Traitement des fichiers: %s-%s-%s\n" +msgstr "Traitement des fichiers : %s\n" -#: build/files.c:2138 +#: build/files.c:2112 msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n" -msgstr "" +msgstr "Binaires dépendants d'une arch dans un paquet noarch\n" -#: build/pack.c:76 -#, fuzzy, c-format +#: build/pack.c:75 +#, c-format msgid "create archive failed on file %s\n" -msgstr "impossible de créer l'archive %s: %s\n" +msgstr "impossible de créer l'archive %s\n" -#: build/pack.c:78 -#, fuzzy +#: build/pack.c:77 msgid "create archive failed\n" -msgstr "Echec de la création de l'archive: %s\n" - -#: build/pack.c:97 -#, c-format -msgid "cpio_copy write failed: %s\n" -msgstr "Echec d'écriture cpio_copy: %s\n" +msgstr "échec de la création de l'archive\n" #: build/pack.c:104 #, c-format -msgid "cpio_copy read failed: %s\n" -msgstr "Echec de lecture cpio_copy: %s\n" - -#: build/pack.c:128 -#, fuzzy, c-format msgid "Could not open %s file: %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : %s\n" -#: build/pack.c:144 -#, fuzzy, c-format +#: build/pack.c:120 +#, c-format msgid "%s: line: %s\n" -msgstr "Ligne: %s\n" +msgstr "%s : ligne : %s\n" -#: build/pack.c:182 +#: build/pack.c:158 #, c-format msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" -msgstr "Ne peut canoniser le nom d'hôte: %s\n" +msgstr "Ne peut canoniser le nom d'hôte : %s\n" -#: build/pack.c:299 -#, fuzzy, c-format +#: build/pack.c:222 +#, c-format +msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'écrire la charge utile dans %s : %s\n" + +#: build/pack.c:230 +#, c-format +msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" +msgstr "Impossible de lire la charge utile dans %s : %s\n" + +#: build/pack.c:298 +#, c-format msgid "Unknown payload compression: %s\n" -msgstr "Type d'icône inconnu: %s\n" +msgstr "Compression de charge inconnue : %s\n" -#: build/pack.c:323 +#: build/pack.c:322 msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "Impossible de créer la partie immuable de l'entête.\n" -#: build/pack.c:343 +#: build/pack.c:335 +msgid "Unable to open temp file.\n" +msgstr "Incapable d'ouvrir un fichier temporaire.\n" + +#: build/pack.c:342 msgid "Unable to write temp header\n" msgstr "Impossible d'écrire un entête temporaire\n" -#: build/pack.c:353 +#: build/pack.c:350 msgid "Bad CSA data\n" msgstr "Mauvaises données CSA\n" -#: build/pack.c:419 +#: build/pack.c:416 msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "Impossible de recharger l'entête de la signature.\n" -#: build/pack.c:427 +#: build/pack.c:424 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n" -#: build/pack.c:439 +#: build/pack.c:436 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" -msgstr "Impossible d'écrire le paquetage: %s\n" +msgstr "Impossible d'écrire le paquet : %s\n" -#: build/pack.c:455 +#: build/pack.c:452 #, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir sigtarget %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir sigtarget %s : %s\n" -#: build/pack.c:466 +#: build/pack.c:463 #, c-format msgid "Unable to read header from %s: %s\n" -msgstr "Impossible de lire l'entête dans %s: %s\n" +msgstr "Impossible de lire l'entête dans %s : %s\n" -#: build/pack.c:480 +#: build/pack.c:473 #, c-format msgid "Unable to write header to %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'écrire l'entête dans %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'écrire l'entête dans %s : %s\n" -#: build/pack.c:492 -#, c-format -msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" -msgstr "Impossible de lire la charge utile dans %s: %s\n" - -#: build/pack.c:499 -#, c-format -msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'écrire la charge utile dans %s: %s\n" - -#: build/pack.c:537 +#: build/pack.c:507 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" -msgstr "Ecrit: %s\n" +msgstr "Écrit : %s\n" -#: build/pack.c:588 -#, fuzzy, c-format +#: build/pack.c:526 +#, c-format msgid "Executing \"%s\":\n" -msgstr "Exécution_de(%s): %s\n" +msgstr "Exécution_de « %s » :\n" -#: build/pack.c:591 -#, fuzzy, c-format +#: build/pack.c:529 +#, c-format msgid "Execution of \"%s\" failed.\n" -msgstr "L'exec de %s a échoué (%s): %s\n" +msgstr "L'exécution de « %s » a échouée.\n" -#: build/pack.c:595 -#, fuzzy, c-format +#: build/pack.c:533 +#, c-format msgid "Package check \"%s\" failed.\n" -msgstr "Mauvaise phrase de passe\n" +msgstr "La vérification du paquet « %s » a échouée.\n" -#: build/pack.c:651 +#: build/pack.c:582 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" -msgstr "Ne peut générer le nom de fichier pour le package %s: %s\n" +msgstr "Ne peut générer le nom de fichier pour le paquet %s : %s\n" -#: build/pack.c:668 +#: build/pack.c:599 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" -msgstr "Ne peut créer %s: %s\n" +msgstr "Ne peut créer %s : %s\n" #: build/parseBuildInstallClean.c:35 #, c-format msgid "line %d: second %s\n" -msgstr "ligne %d: deuxième %s\n" +msgstr "ligne %d : deuxième %s\n" #: build/parseChangelog.c:131 #, c-format @@ -963,7 +976,7 @@ msgstr "entrée de %%changelog incomplète\n" #: build/parseChangelog.c:154 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" -msgstr "mauvaise date dans %%changelog: %s\n" +msgstr "mauvaise date dans %%changelog : %s\n" #: build/parseChangelog.c:159 #, c-format @@ -983,411 +996,422 @@ msgstr "absence de description dans le %%changelog\n" #: build/parseDescription.c:32 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" -msgstr "ligne %d: erreur dans l'analyxe syntaxique de la %%description: %s\n" +msgstr "ligne %d : erreur dans l'analyse syntaxique de la %%description : %s\n" #: build/parseDescription.c:45 build/parseFiles.c:43 build/parsePolicies.c:45 #: build/parseScript.c:232 #, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" -msgstr "ligne %d: mauvaise option %s: %s\n" +msgstr "ligne %d : mauvaise option %s : %s\n" #: build/parseDescription.c:56 build/parseFiles.c:54 build/parsePolicies.c:55 #: build/parseScript.c:243 #, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" -msgstr "ligne %d: trop de noms: %s\n" +msgstr "ligne %d : trop de noms : %s\n" #: build/parseDescription.c:64 build/parseFiles.c:62 build/parsePolicies.c:62 #: build/parseScript.c:251 #, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" -msgstr "ligne %d: package inexistant: %s\n" +msgstr "ligne %d : paquet inexistant : %s\n" #: build/parseDescription.c:74 #, c-format msgid "line %d: Second description\n" -msgstr "ligne %d: deuxième description\n" +msgstr "ligne %d : deuxième description\n" #: build/parseFiles.c:30 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" -msgstr "ligne %d: erreur dans l'analyse syntaxique de %%files: %s\n" +msgstr "ligne %d : erreur dans l'analyse syntaxique de %%files : %s\n" #: build/parsePolicies.c:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n" -msgstr "ligne %d: erreur dans l'analyse syntaxique de %%files: %s\n" +msgstr "ligne %d : erreur dans l'analyse syntaxique de %%policies : %s\n" #: build/parsePreamble.c:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error parsing tag field: %s\n" -msgstr "Erreur d'analyse syntaxique du %%setup: %s\n" +msgstr "Erreur d'analyse dans le champ de balise : %s\n" #: build/parsePreamble.c:162 #, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" -msgstr "ligne %d: mauvais nombre: %s\n" +msgstr "ligne %d : mauvais numéro : %s\n" #: build/parsePreamble.c:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n" -msgstr "ligne %d: mauvais numéro de no%s: %d\n" +msgstr "ligne %d : mauvais numéro n°%s : %u\n" #: build/parsePreamble.c:231 #, c-format msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" -msgstr "ligne %d: mauvais numéro %s: %s\n" +msgstr "ligne %d : mauvais numéro %s : %s\n" #: build/parsePreamble.c:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %d defined multiple times\n" -msgstr "\"%s\" spécifie plusieurs paquetages\n" +msgstr "%s %d définie plusieurs fois\n" -#: build/parsePreamble.c:288 -#, fuzzy, c-format +#: build/parsePreamble.c:290 +#, c-format msgid "Downloading %s to %s\n" -msgstr "relogement de %s vers %s\n" +msgstr "Téléchargement de %s à %s\n" -#: build/parsePreamble.c:291 -#, fuzzy, c-format +#: build/parsePreamble.c:293 +#, c-format msgid "Couldn't download %s\n" -msgstr "Impossible de télécharger la non-source %s: %s\n" +msgstr "Impossible de télécharger %s\n" -#: build/parsePreamble.c:431 +#: build/parsePreamble.c:433 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" -msgstr "Architecture excluse: %s\n" +msgstr "Architecture exclue : %s\n" -#: build/parsePreamble.c:436 +#: build/parsePreamble.c:438 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" -msgstr "Architecture non incluse: %s\n" +msgstr "Architecture non incluse : %s\n" -#: build/parsePreamble.c:441 +#: build/parsePreamble.c:443 #, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" -msgstr "OS exclus: %s\n" +msgstr "OS exclus : %s\n" -#: build/parsePreamble.c:446 +#: build/parsePreamble.c:448 #, c-format msgid "OS is not included: %s\n" -msgstr "OS non inclus: %s\n" +msgstr "OS non inclus : %s\n" -#: build/parsePreamble.c:472 +#: build/parsePreamble.c:474 #, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" -msgstr "Le champ %s doit être présent dans le paquetage: %s\n" +msgstr "Le champ %s doit être présent dans le paquet : %s\n" -#: build/parsePreamble.c:495 +#: build/parsePreamble.c:497 #, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" -msgstr "Entrée dupliquée %s dans le paquetage: %s\n" +msgstr "Entrée dupliquée %s dans le paquet : %s\n" -#: build/parsePreamble.c:549 +#: build/parsePreamble.c:551 #, c-format msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n" -msgstr "" +msgstr "illegal _docdir_fmt : %s\n" -#: build/parsePreamble.c:577 +#: build/parsePreamble.c:579 #, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir l'icône %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir l'icône %s : %s\n" #: build/parsePreamble.c:595 #, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s\n" -msgstr "Impossible de lire l'icône %s: %s\n" +msgstr "Impossible de lire l'icône %s : %s\n" -#: build/parsePreamble.c:608 +#: build/parsePreamble.c:605 #, c-format msgid "Unknown icon type: %s\n" -msgstr "Type d'icône inconnu: %s\n" +msgstr "Type d'icône inconnu : %s\n" -#: build/parsePreamble.c:621 +#: build/parsePreamble.c:619 #, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" -msgstr "ligne %d: le tag n'accepte qu'un seul lexème: %s\n" +msgstr "ligne %d : le tag n'accepte qu'un seul lexème : %s\n" -#: build/parsePreamble.c:641 -#, fuzzy, c-format +#: build/parsePreamble.c:639 +#, c-format msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n" -msgstr "ligne %d: caractère '-' illégal dans %s: %s\n" +msgstr "ligne %d : caractère '%c' illégal dans : %s\n" -#: build/parsePreamble.c:644 -#, fuzzy, c-format +#: build/parsePreamble.c:642 +#, c-format msgid "line %d: Illegal char in: %s\n" -msgstr "ligne %d: caractère '-' illégal dans %s: %s\n" +msgstr "ligne %d : caractère illégal dans : %s\n" -#: build/parsePreamble.c:650 -#, fuzzy, c-format +#: build/parsePreamble.c:648 +#, c-format msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n" -msgstr "ligne %d: caractère '-' illégal dans %s: %s\n" +msgstr "ligne %d : séquence illégale « .. » dans : %s\n" -#: build/parsePreamble.c:674 +#: build/parsePreamble.c:671 #, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" -msgstr "ligne %d: tag malformé: %s\n" +msgstr "ligne %d : tag mal formé : %s\n" -#: build/parsePreamble.c:682 +#: build/parsePreamble.c:679 #, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" -msgstr "ligne %d: tag vide: %s\n" +msgstr "ligne %d : tag vide : %s\n" -#: build/parsePreamble.c:739 +#: build/parsePreamble.c:740 #, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" -msgstr "ligne %d: les prefixes ne doivent pas finir par un \"/\": %s\n" +msgstr "ligne %d : les préfixes ne doivent pas finir par un « / » : %s\n" #: build/parsePreamble.c:752 #, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" -msgstr "ligne %d: le docdir doit commencer par un '/': %s\n" +msgstr "ligne %d : le docdir doit commencer par un « / » : %s\n" #: build/parsePreamble.c:765 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n" -msgstr "ligne %d: le champ Epoch/Serial doit être un nombre: %s\n" +msgstr "ligne %d : le champ Epoch doit être un nombre : %s\n" -#: build/parsePreamble.c:806 +#: build/parsePreamble.c:803 #, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" -msgstr "ligne %d: Mauvais %s: qualifiers: %s\n" +msgstr "ligne %d : mauvais %s : qualificatifs : %s\n" -#: build/parsePreamble.c:833 +#: build/parsePreamble.c:831 #, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" -msgstr "ligne %d: mauvais format pour BuildArchitecture: %s\n" +msgstr "ligne %d : mauvais format pour BuildArchitecture : %s\n" -#: build/parsePreamble.c:843 +#: build/parsePreamble.c:841 #, c-format msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ligne %d seuls les sous-paquets noarch sont pris en charge : %s\n" -#: build/parsePreamble.c:858 +#: build/parsePreamble.c:857 #, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" -msgstr "Erreur interne: tag bidon %d\n" +msgstr "Erreur interne : tag bidon %d\n" #: build/parsePreamble.c:942 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n" -msgstr "ligne %d: Version requise: %s\n" +msgstr "ligne %d : %s est obsolète : %s\n" #: build/parsePreamble.c:1005 #, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" -msgstr "Mauvaise specification de paquetage: %s\n" +msgstr "Mauvaise spécification de paquet : %s\n" #: build/parsePreamble.c:1011 #, c-format msgid "Package already exists: %s\n" -msgstr "Paquetage déjà existant: %s\n" +msgstr "Paquet déjà existant : %s\n" #: build/parsePreamble.c:1042 #, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" -msgstr "ligne %d: tag inconnu: %s\n" +msgstr "ligne %d : tag inconnu : %s\n" #: build/parsePreamble.c:1074 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n" -msgstr "BuildRoot ne peut pas être \"/\": %s\n" +msgstr "%%{buildroot} ne peux pas être vide\n" #: build/parsePreamble.c:1078 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n" -msgstr "BuildRoot ne peut pas être \"/\": %s\n" +msgstr "%%{buildroot} ne peut pas être « / »\n" #: build/parsePrep.c:28 #, c-format msgid "Bad source: %s: %s\n" -msgstr "Mauvaise source: %s: %s\n" +msgstr "Mauvaise source : %s : %s\n" #: build/parsePrep.c:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No patch number %u\n" -msgstr "Pas de numéro de patch %d\n" +msgstr "Pas de numéro de patch %u\n" #: build/parsePrep.c:75 #, c-format msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n" -msgstr "" +msgstr "%%patch sans correspondance avec le tag « Patch : »\n" #: build/parsePrep.c:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No source number %u\n" -msgstr "Pas de numéro de source %d\n" +msgstr "Pas de numéro de source %u\n" #: build/parsePrep.c:154 -#, fuzzy msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n" -msgstr "le paquetage source ne contient pas de fichier .spec\n" +msgstr "Pas de tag « Source: » dans le fichier spec\n" #: build/parsePrep.c:257 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" -msgstr "Erreur d'analyse syntaxique du %%setup: %s\n" +msgstr "Erreur d'analyse syntaxique du %%setup : %s\n" #: build/parsePrep.c:268 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" -msgstr "ligne %d: mauvais argument à %%setup: %s\n" +msgstr "ligne %d : mauvais argument à %%setup : %s\n" #: build/parsePrep.c:283 #, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" -msgstr "ligne %d: mauvaise option à %%setup %s: %s\n" +msgstr "ligne %d : mauvaise option à %%setup %s : %s\n" #: build/parsePrep.c:442 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" +msgstr "%s : %s : %s\n" #: build/parsePrep.c:455 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid patch number %s: %s\n" -msgstr "numéro de paquetage invalide: %s\n" +msgstr "Numéro du patch invalide %s :%s\n" #: build/parsePrep.c:482 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" -msgstr "ligne %d: deuxième %%prep\n" +msgstr "ligne %d : deuxième %%prep\n" #: build/parseReqs.c:112 -#, fuzzy msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'" msgstr "" -"ligne %d: le lexème de dépendance doit commencer par un alphanumérique, '_' " -"ou '/': %s\n" +"Les jetons de dépendance doivent commencer par un caractère alpha-numérique, " +"'_' ou '/'" #: build/parseReqs.c:137 -#, fuzzy msgid "Versioned file name not permitted" -msgstr "ligne %d: version interdite dans le nom de fichier: %s\n" +msgstr "Nom de version de fichier non autorisé" #: build/parseReqs.c:154 -#, fuzzy msgid "Version required" -msgstr "ligne %d: Version requise: %s\n" +msgstr "Version requise" #: build/parseReqs.c:165 -#, fuzzy msgid "invalid dependency" -msgstr "ligne %d: mauvais nombre: %s\n" +msgstr "dépendance invalide" #: build/parseReqs.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: %s: %s\n" -msgstr "ligne %d: %s\n" +msgstr "ligne %d : %s : %s\n" #: build/parseScript.c:192 #, c-format msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" -msgstr "ligne %d: les triggers doivent avoir --: %s\n" +msgstr "ligne %d : les triggers doivent avoir -- : %s\n" #: build/parseScript.c:202 build/parseScript.c:265 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" -msgstr "ligne %d: erreur d'analyse syntaxique %s: %s\n" +msgstr "ligne %d : erreur d'analyse syntaxique %s : %s\n" #: build/parseScript.c:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n" -msgstr "ligne %d: le nom du script doit commencer par un '/': %s\n" +msgstr "ligne %d : le script interne doit se terminer par '>' : %s\n" #: build/parseScript.c:220 #, c-format msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" -msgstr "ligne %d: le nom du script doit commencer par un '/': %s\n" +msgstr "ligne %d : le nom du script doit commencer par un '/' : %s\n" #: build/parseScript.c:258 #, c-format msgid "line %d: Second %s\n" -msgstr "ligne %d: deuxième %s\n" +msgstr "ligne %d : deuxième %s\n" -#: build/parseScript.c:304 -#, fuzzy, c-format +#: build/parseScript.c:301 +#, c-format msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" -msgstr "ligne %d: erreur dans l'analyxe syntaxique de la %%description: %s\n" +msgstr "ligne %d : script interne non pris en charge :%s\n" + +#: build/parseScript.c:318 +#, c-format +msgid "line %d: interpreter arguments not allowed in triggers: %s\n" +msgstr "" +"ligne %d : arguments interprète non autorisé dans les déclencheurs : %s\n" -#: build/parseSpec.c:201 +#: build/parseSpec.c:203 #, c-format msgid "line %d: %s\n" -msgstr "ligne %d: %s\n" +msgstr "ligne %d : %s\n" -#: build/parseSpec.c:244 +#: build/parseSpec.c:246 #, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n" -#: build/parseSpec.c:256 +#: build/parseSpec.c:258 #, c-format msgid "Unclosed %%if\n" msgstr "%%if non terminé\n" -#: build/parseSpec.c:337 +#: build/parseSpec.c:290 +#, c-format +msgid "%s:%d: Argument expected for %s\n" +msgstr "%s :%d : argument attendu pour %s\n" + +#: build/parseSpec.c:313 #, c-format -msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" -msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean retourne %d\n" +msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n" +msgstr "ligne %d : macro non fermée ou mauvaise continuation de ligne\n" -#: build/parseSpec.c:346 +#: build/parseSpec.c:355 +#, c-format +msgid "%s:%d: bad %%if condition\n" +msgstr "%s : %d : mauvaise condition %%if\n" + +#: build/parseSpec.c:363 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" -msgstr "%s:%d: j'ai là un %%else sans %%if\n" +msgstr "%s : %d : j'ai là un %%else sans %%if\n" -#: build/parseSpec.c:358 +#: build/parseSpec.c:374 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" -msgstr "%s:%d: j'ai là un %%endif sans %%if\n" +msgstr "%s : %d : j'ai là un %%endif sans %%if\n" -#: build/parseSpec.c:372 build/parseSpec.c:381 +#: build/parseSpec.c:392 #, c-format msgid "malformed %%include statement\n" -msgstr "%%include malformé\n" +msgstr "%%include mal-formé\n" -#: build/parseSpec.c:623 +#: build/parseSpec.c:674 msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "Pas d'architecture compatible pour construction\n" -#: build/parseSpec.c:657 +#: build/parseSpec.c:708 #, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" -msgstr "Le paquetage n'a pas de %%description: %s\n" +msgstr "Le paquet n'a pas de %%description : %s\n" #: build/policies.c:87 #, c-format msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n" msgstr "" +"Le module de stratégie '%s' dupliqué avec des types qui se chevauchent\n" #: build/policies.c:93 #, c-format msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n" -msgstr "" +msgstr "Les modules de base '%s' et '%s' ont des types qui se chevauchent\n" #: build/policies.c:101 -#, fuzzy msgid "Failed to get policies from header\n" -msgstr "Impossible de lire le fichier spec à %s\n" +msgstr "Impossible d'obtenir des stratégie de l'en-tête\n" #: build/policies.c:154 #, c-format msgid "%%semodule requires a file path\n" -msgstr "" +msgstr "%%semodule requiert un chemin de fichier\n" #: build/policies.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read policy file: %s\n" -msgstr "Impossible de lire le fichier spec à %s\n" +msgstr "Impossible de lire les fichier de stratégie : %s\n" #: build/policies.c:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to encode policy file: %s\n" -msgstr "Impossible de lire le fichier spec à %s\n" +msgstr "Impossible d'encoder le fichier de stratégie : %s\n" #: build/policies.c:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to determine a policy name: %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe de tar: %m\n" +msgstr "Impossible de déterminer un nom de la stratégie : %s\n" #: build/policies.c:199 #, c-format @@ -1395,375 +1419,378 @@ msgid "" "'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to " "'%s'.\n" msgstr "" +"Le type '%s' donnée avec les autres types dans %%semodule %s. Compactage des " +"types vers '%s'.\n" #: build/policies.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error parsing %s: %s\n" -msgstr "Erreur d'analyse syntaxique du %%setup: %s\n" +msgstr "Erreur d'analyse de %s : %s\n" #: build/policies.c:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n" -msgstr "Exécution_de(%s): %s\n" +msgstr "Tag %%semodule attendu : %s\n" #: build/policies.c:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing module path in line: %s\n" -msgstr "%s manquant(e) dans %s %s\n" +msgstr "Manque le chemin du module à la ligne : %s\n" #: build/policies.c:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Too many arguments in line: %s\n" -msgstr "Trop d'arguments dans la ligne de données à %s:%d\n" +msgstr "Trop nombreux arguments en ligne : %s\n" #: build/policies.c:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Processing policies: %s\n" -msgstr "Traitement des fichiers: %s-%s-%s\n" +msgstr "Traitement de la stratégie : %s\n" -#: build/rpmfc.c:91 -#, fuzzy, c-format +#: build/rpmfc.c:107 +#, c-format msgid "Ignoring invalid regex %s\n" -msgstr "ligne %d: mauvais nombre: %s\n" +msgstr "Ignorer l'expression régulière %s invalide\n" -#: build/rpmfc.c:206 -#, fuzzy, c-format +#: build/rpmfc.c:203 +#, c-format msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s: %s\n" +msgstr "Impossible de créer le pipe pour %s : %m\n" -#: build/rpmfc.c:231 -#, fuzzy, c-format +#: build/rpmfc.c:228 +#, c-format msgid "Couldn't exec %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'exécuter %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'exécuter %s : %s\n" -#: build/rpmfc.c:236 lib/rpmscript.c:248 -#, fuzzy, c-format +#: build/rpmfc.c:233 lib/rpmscript.c:255 +#, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s: %s\n" +msgstr "Impossible de forker %s : %s\n" -#: build/rpmfc.c:321 -#, fuzzy, c-format +#: build/rpmfc.c:316 +#, c-format msgid "%s failed: %x\n" -msgstr "échec %s: %s\n" +msgstr "%s a échoué : %x\n" -#: build/rpmfc.c:325 -#, fuzzy, c-format +#: build/rpmfc.c:320 +#, c-format msgid "failed to write all data to %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'écrire la charge utile dans %s: %s\n" +msgstr "échec de l'écriture de toutes les données de %s : %s\n" -#: build/rpmfc.c:826 +#: build/rpmfc.c:829 #, c-format msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n" -msgstr "" +msgstr "La conversion de %s vers un entier long a échoué.\n" -#: build/rpmfc.c:905 +#: build/rpmfc.c:908 msgid "Empty file classifier\n" -msgstr "" +msgstr "Classificateur de fichier vide\n" -#: build/rpmfc.c:914 -#, fuzzy +#: build/rpmfc.c:917 msgid "No file attributes configured\n" -msgstr "échec de gpg à ecrire la signature\n" +msgstr "Aucun fichier attributs configurés\n" -#: build/rpmfc.c:931 -#, fuzzy, c-format +#: build/rpmfc.c:934 +#, c-format msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" -msgstr "échec de l'ouverture de %s: %s\n" +msgstr "magic_open(0x%x) a échoué : %s\n" -#: build/rpmfc.c:937 -#, fuzzy, c-format +#: build/rpmfc.c:940 +#, c-format msgid "magic_load failed: %s\n" -msgstr "%s échec du rmdir sur %s: %s\n" +msgstr "magic_load a échoué : %s\n" -#: build/rpmfc.c:978 -#, fuzzy, c-format +#: build/rpmfc.c:981 +#, c-format msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n" -msgstr "%s échec du rmdir sur %s: %s\n" +msgstr "La reconnaissance du fichier « %s » a échoué : mode %06o %s\n" -#: build/rpmfc.c:1179 -#, fuzzy, c-format +#: build/rpmfc.c:1169 +#, c-format msgid "Finding %s: %s\n" -msgstr "Fichier %s: %s\n" +msgstr "Trouver %s : %s\n" -#: build/rpmfc.c:1184 build/rpmfc.c:1193 -#, fuzzy, c-format +#: build/rpmfc.c:1178 build/rpmfc.c:1187 +#, c-format msgid "Failed to find %s:\n" -msgstr "Impossible de lire %s: %s.\n" +msgstr "Impossible de trouver %s :\n" -#: build/spec.c:409 +#: build/spec.c:403 #, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "" "échec de la requête sur le fichier spec %s, impossible de faire l'analyser " "syntaxique\n" -#: lib/cpio.c:195 +#: lib/cpio.c:192 #, c-format msgid "(error 0x%x)" msgstr "(erreur 0x%x)" -#: lib/cpio.c:199 +#: lib/cpio.c:196 msgid "Bad magic" msgstr "Mauvaise magie, blah" -#: lib/cpio.c:200 +#: lib/cpio.c:197 msgid "Bad/unreadable header" msgstr "Entête mauvais ou illisible" -#: lib/cpio.c:223 +#: lib/cpio.c:220 msgid "Header size too big" msgstr "Entête trop gros" -#: lib/cpio.c:224 +#: lib/cpio.c:221 msgid "Unknown file type" msgstr "Type de fichier inconnu" -#: lib/cpio.c:225 +#: lib/cpio.c:222 msgid "Missing hard link(s)" msgstr "lien(s) dur(s) manquant(s)" -#: lib/cpio.c:226 -#, fuzzy +#: lib/cpio.c:223 msgid "Digest mismatch" -msgstr "la somme MD5 ne correspond pas" +msgstr "Digest ne correspond pas" -#: lib/cpio.c:227 +#: lib/cpio.c:224 msgid "Internal error" msgstr "Erreur interne" -#: lib/cpio.c:228 +#: lib/cpio.c:225 msgid "Archive file not in header" msgstr "L'entête ne contient pas le fichier archive" -#: lib/cpio.c:239 +#: lib/cpio.c:236 msgid " failed - " msgstr " échec - " -#: lib/depends.c:244 -#, fuzzy, c-format +#: lib/depends.c:70 +#, c-format +msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" +msgstr "%s est un Delta RPM et ne peut être installé directement\n" + +#: lib/depends.c:74 +#, c-format +msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" +msgstr "Charge (%s) non pris en charge dans le paquet %s\n" + +#: lib/depends.c:278 +#, c-format msgid "package %s was already added, skipping %s\n" -msgstr "le paquetage %s a déjà été rajouté, replacé par %s\n" +msgstr "le paquet %s a déjà été rajouté, replacé par %s\n" -#: lib/depends.c:245 +#: lib/depends.c:279 #, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" -msgstr "le paquetage %s a déjà été rajouté, replacé par %s\n" +msgstr "le paquet %s a déjà été rajouté, replacé par %s\n" -#: lib/formats.c:71 lib/formats.c:112 lib/formats.c:202 lib/formats.c:229 -#: lib/formats.c:280 lib/formats.c:302 lib/formats.c:543 lib/formats.c:582 -#: lib/formats.c:621 +#: lib/formats.c:65 lib/formats.c:101 lib/formats.c:183 lib/formats.c:209 +#: lib/formats.c:258 lib/formats.c:276 lib/formats.c:469 lib/formats.c:502 +#: lib/formats.c:540 msgid "(not a number)" msgstr "(n'est pas un nombre)" -#: lib/formats.c:138 +#: lib/formats.c:125 #, c-format msgid "%c" -msgstr "" +msgstr "%c" -#: lib/formats.c:149 +#: lib/formats.c:135 msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "" +msgstr "%a %b %d %Y" -#: lib/formats.c:340 +#: lib/formats.c:310 msgid "(not base64)" msgstr "(pas base64)" -#: lib/formats.c:352 +#: lib/formats.c:322 msgid "(invalid type)" msgstr "(type invalide)" -#: lib/formats.c:376 lib/formats.c:462 +#: lib/formats.c:345 lib/formats.c:425 msgid "(not a blob)" -msgstr "(spa un blob ça)" +msgstr "(pas un blob ça)" -#: lib/formats.c:415 +#: lib/formats.c:380 msgid "(invalid xml type)" msgstr "(type xml invalide)" -#: lib/formats.c:485 +#: lib/formats.c:430 msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "(pas une signature OpenPGP)" -#: lib/formats.c:588 -#, fuzzy +#: lib/formats.c:442 +#, c-format +msgid "Invalid date %u\n" +msgstr "Date invalide %u\n" + +#: lib/formats.c:508 msgid "normal" -msgstr "normal " +msgstr "normal" -#: lib/formats.c:591 -#, fuzzy +#: lib/formats.c:511 msgid "replaced" -msgstr "remplacé " +msgstr "remplacé" -#: lib/formats.c:594 -#, fuzzy +#: lib/formats.c:514 msgid "not installed" -msgstr "non installé " +msgstr "pas installé" -#: lib/formats.c:597 -#, fuzzy +#: lib/formats.c:517 msgid "net shared" -msgstr "sur le réseau " +msgstr "sur le réseau" -#: lib/formats.c:600 -#, fuzzy +#: lib/formats.c:520 msgid "wrong color" msgstr "fausse couleur" -#: lib/formats.c:603 -#, fuzzy +#: lib/formats.c:523 msgid "missing" -msgstr "manquant %c %s" +msgstr "manquant" -#: lib/formats.c:606 -#, fuzzy +#: lib/formats.c:526 msgid "(unknown)" -msgstr "(%3d iconnu) " +msgstr "(inconnu)" -#: lib/formats.c:645 -#, fuzzy +#: lib/formats.c:561 msgid "(not a string)" -msgstr "(n'est pas un nombre)" +msgstr "(pas une chaîne)" -#: lib/fsm.c:734 +#: lib/fsm.c:735 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "utilisateur %s inexistant - utilisation de root\n" -#: lib/fsm.c:741 +#: lib/fsm.c:742 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "groupe %s inexistant - utilisation de root\n" -#: lib/fsm.c:1347 +#: lib/fsm.c:1348 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "l'archive %s n'était pas dans la liste de fichiers d'entêtes\n" -#: lib/fsm.c:1802 lib/fsm.c:1946 +#: lib/fsm.c:1803 lib/fsm.c:1947 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s sauvé en tant que %s\n" -#: lib/fsm.c:1973 +#: lib/fsm.c:1974 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "%s échec du rmdir sur %s : répertoire non-vide\n" -#: lib/fsm.c:1979 +#: lib/fsm.c:1980 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" -msgstr "%s échec du rmdir sur %s: %s\n" +msgstr "%s échec du rmdir sur %s : %s\n" -#: lib/fsm.c:1993 +#: lib/fsm.c:1994 #, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" -msgstr "%s n'a pu délier %s: %s\n" +msgstr "%s n'a pu délier %s : %s\n" -#: lib/fsm.c:2015 +#: lib/fsm.c:2016 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s créé en tant que %s\n" -#: lib/package.c:192 -#, c-format -msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n" -msgstr "" +#: lib/package.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping %s %s with unverifiable signature\n" +msgstr "saut du paquet %s avec la signature invérifiable V%u\n" -#: lib/package.c:226 -#, c-format -msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" -msgstr "" +#: lib/package.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping %s with unverifiable signature\n" +msgstr "saut du paquet %s avec la signature invérifiable V%u\n" -#: lib/package.c:237 lib/package.c:292 lib/package.c:360 lib/signature.c:129 +#: lib/package.c:179 lib/package.c:306 lib/package.c:366 lib/signature.c:130 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" +"étiquette[%d] : ERRONÉE, étiquette %d type %d adresse relative %d décompte " +"%d\n" + +#: lib/package.c:198 +msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n" +msgstr "hdr SHA1 : ERRONÉ, non hexa\n" + +#: lib/package.c:210 +msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n" +msgstr "hdr RSA : ERRONÉ, non binaire\n" -#: lib/package.c:255 lib/signature.c:143 +#: lib/package.c:220 +msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n" +msgstr "hdr SDA : ERRONÉ, non binaire\n" + +#: lib/package.c:296 +#, c-format +msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" +msgstr "blob size(%d) : ERRONÉE, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" + +#: lib/package.c:324 lib/signature.c:145 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "" +msgstr "region offset : ERRONÉ, tag %d type %d offset %d décompte %d\n" -#: lib/package.c:273 lib/signature.c:167 +#: lib/package.c:341 lib/signature.c:169 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "" +msgstr "region trailer : ERRONÉ, tag %d type %d offset %d décompte %d\n" -#: lib/package.c:283 lib/signature.c:177 +#: lib/package.c:351 lib/signature.c:179 #, c-format msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" -msgstr "" - -#: lib/package.c:310 -msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n" -msgstr "hdr SHA1: MAUVAIS, non hexa\n" - -#: lib/package.c:322 -#, fuzzy -msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n" -msgstr "hdr SDA: MAUVAIS, non binaire\n" +msgstr "region size: ERRONÉE, ril(%d) > il(%d)\n" -#: lib/package.c:332 -msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n" -msgstr "hdr SDA: MAUVAIS, non binaire\n" - -#: lib/package.c:473 +#: lib/package.c:420 #, c-format msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n" -msgstr "hdr taille(%d): PASBON, la lecture renvoie %d\n" +msgstr "hdr size(%d) : ERRONÉ, la lecture renvoie %d\n" -#: lib/package.c:477 +#: lib/package.c:424 msgid "hdr magic: BAD\n" -msgstr "" +msgstr "hdr magic : ERRONÉ\n" -#: lib/package.c:482 +#: lib/package.c:429 #, c-format msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" -msgstr "" +msgstr "hdr tags : ERRONÉ, no. de tags(%d) hors limite\n" -#: lib/package.c:488 +#: lib/package.c:435 #, c-format msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" -msgstr "" +msgstr "hdr data : ERRONÉ, no. de bytes(%d) hors limite\n" -#: lib/package.c:498 -#, fuzzy, c-format +#: lib/package.c:445 +#, c-format msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n" -msgstr "hdr blob(%d): PASBON, la lecture renvoie %d\n" +msgstr "hdr blob(%zd) : ERRONÉ, la lecture a retourné %d\n" -#: lib/package.c:510 +#: lib/package.c:458 msgid "hdr load: BAD\n" -msgstr "" +msgstr "hdr load : ERRONÉ\n" -#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:296 sign/rpmgensig.c:464 +#: lib/package.c:525 lib/rpmchecksig.c:272 sign/rpmgensig.c:433 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" -msgstr "%s: échec de rpmReadSignature: %s" +msgstr "%s : échec de rpmReadSignature : %s" -#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:303 sign/rpmgensig.c:471 +#: lib/package.c:532 lib/rpmchecksig.c:279 sign/rpmgensig.c:440 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" -msgstr "%s: aucune signature disponible\n" +msgstr "%s : aucune signature disponible\n" -#: lib/package.c:631 +#: lib/package.c:574 #, c-format msgid "%s: headerRead failed: %s" -msgstr "%s: headerRead a échoué: %s" +msgstr "%s : headerRead a échoué : %s" -#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:137 sign/rpmgensig.c:94 +#: lib/package.c:622 lib/rpmchecksig.c:138 sign/rpmgensig.c:93 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" -msgstr "%s: Fread a échoué: %s\n" - -#: lib/package.c:794 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" -msgstr "%s ne peut être installé\n" - -#: lib/package.c:798 -#, c-format -msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s : Fread a échoué : %s\n" #: lib/poptALL.c:157 msgid "predefine MACRO with value EXPR" @@ -1775,7 +1802,7 @@ msgstr "'MACRO EXPR'" #: lib/poptALL.c:160 msgid "define MACRO with value EXPR" -msgstr "definit MACRO ayant pour valeur EXPR" +msgstr "définit MACRO avec pour valeur EXPR" #: lib/poptALL.c:163 msgid "print macro expansion of EXPR" @@ -1795,7 +1822,7 @@ msgstr "<FICHIER:...>" #: lib/poptALL.c:170 msgid "don't verify package digest(s)" -msgstr "ne pas vérifier les sommes de hachage du paquetage" +msgstr "ne pas vérifier les sommes de hachage(s) du paquet" #: lib/poptALL.c:172 msgid "don't verify database header(s) when retrieved" @@ -1803,7 +1830,7 @@ msgstr "ne pas vérifier l'entête de la base de données à la récupération" #: lib/poptALL.c:174 msgid "don't verify package signature(s)" -msgstr "ne pas vérifier la(les) signature(s) du paquetage" +msgstr "ne pas vérifier la(les) signature(s) du paquet" #: lib/poptALL.c:177 msgid "send stdout to CMD" @@ -1823,11 +1850,11 @@ msgstr "RACINE" #: lib/poptALL.c:186 msgid "use database in DIRECTORY" -msgstr "" +msgstr "utiliser la base de données dans RÉPERTOIRE" #: lib/poptALL.c:187 msgid "DIRECTORY" -msgstr "" +msgstr "RÉPERTOIRE" #: lib/poptALL.c:190 msgid "display known query tags" @@ -1857,10 +1884,10 @@ msgstr "déboguer la machine à états du fichier de la charge utile" msgid "debug rpmio I/O" msgstr "déboguer les E/S de rpmio" -#: lib/poptALL.c:276 +#: lib/poptALL.c:277 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" -msgstr "%s: table d'option mal configurée (%d)\n" +msgstr "%s : table d'option mal configurée (%d)\n" #: lib/poptI.c:52 msgid "exclude paths must begin with a /" @@ -1881,32 +1908,31 @@ msgstr "dans les relogements un / doit suivre le =" #: lib/poptI.c:114 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" msgstr "" -"installer tous les fichiers, meme si les configurations disent le contraire" +"installer tous les fichiers, même si les configurations disent le contraire" #: lib/poptI.c:118 msgid "" "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if " "<package> specified multiple packages)" msgstr "" -"retirer tous les paquetages qui correspondent à <paquetage> (normalement on " -"retourne une erreur si le <paquetage> correspond à plusieurs paquetages" +"retirer tous les paquets qui correspondent à <package> (normalement on " +"retourne une erreur si le <package> correspond à plusieurs paquets" #: lib/poptI.c:123 -#, fuzzy msgid "relocate files in non-relocatable package" -msgstr "reloger des fichiers d'un paquetage non relogeable" +msgstr "déplacer les fichiers dans le paquet non délocalisable" #: lib/poptI.c:127 msgid "print dependency loops as warning" -msgstr "" +msgstr "Afficher la dépendance des boucles comme alerte" #: lib/poptI.c:131 msgid "erase (uninstall) package" -msgstr "désinstaller un paquetage" +msgstr "désinstaller un paquet" #: lib/poptI.c:131 msgid "<package>+" -msgstr "<paquetage>+" +msgstr "<package>+" #: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171 msgid "do not install configuration files" @@ -1930,25 +1956,25 @@ msgstr "raccourci pour --replacepkgs --replacefiles" #: lib/poptI.c:147 msgid "upgrade package(s) if already installed" -msgstr "met à jour le(s) paquetage(s) déjà installé(s)" +msgstr "met à jour le(s) paquet(s) déjà installé(s)" #: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249 msgid "<packagefile>+" -msgstr "<paquetage>+" +msgstr "<packagefile> +" #: lib/poptI.c:150 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" msgstr "" -"afficher des marqueurs au fur et à mesure que le paquetage s'installe (avec -" -"v c'est bien(tm))" +"afficher des marqueurs au fur et à mesure que le paquet s'installe (avec -v " +"c'est bien(tm))" #: lib/poptI.c:153 msgid "don't verify package architecture" -msgstr "ne pas vérifier l'architecture du paquetage" +msgstr "ne pas vérifier l'architecture du paquet" #: lib/poptI.c:156 msgid "don't verify package operating system" -msgstr "ne pas vérifier le système d'exploitation du paquetage" +msgstr "ne pas vérifier le système d'exploitation du paquet" #: lib/poptI.c:159 msgid "don't check disk space before installing" @@ -1960,7 +1986,7 @@ msgstr "installer la documentation" #: lib/poptI.c:164 msgid "install package(s)" -msgstr "installer le(s) paquetage(s)" +msgstr "installer le(s) paquet(s)" #: lib/poptI.c:167 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" @@ -1969,32 +1995,29 @@ msgstr "" #: lib/poptI.c:173 msgid "do not verify package dependencies" -msgstr "ne pas vérifier les dépendances du paquetage" +msgstr "ne pas vérifier les dépendances du paquet" -#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212 -#, fuzzy +#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:204 lib/poptQV.c:206 msgid "don't verify digest of files" -msgstr "ne pas vérifier les sommes MD5 des fichiers" +msgstr "ne pas vérifier les sommes de hachage des fichiers" #: lib/poptI.c:181 -#, fuzzy msgid "don't verify digest of files (obsolete)" -msgstr "ne pas vérifier les sommes MD5 des fichiers" +msgstr "ne pas vérifier les sommes de hachage des fichiers" #: lib/poptI.c:183 -#, fuzzy msgid "don't install file security contexts" -msgstr "ne pas installer les fichiers de configuration" +msgstr "ne pas installer les fichiers des contextes de sécurité" #: lib/poptI.c:187 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" msgstr "" -"ne pas ré-arranger l'ordre d'installation des paquetages pour satisfaire les " +"ne pas réarranger l'ordre d'installation des paquets pour satisfaire les " "dépendances" #: lib/poptI.c:191 msgid "do not execute package scriptlet(s)" -msgstr "ne pas exécuter le(s) scriptlet(s) du paquetages" +msgstr "ne pas exécuter le(s) scriptlet(s) du paquet" #: lib/poptI.c:195 #, c-format @@ -2018,7 +2041,7 @@ msgstr "ne pas exécuter le scriptlet %%postun (s'il existe)" #: lib/poptI.c:207 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" -msgstr "n'exécuter aucun scriptlet trigger activé par ce paquetage" +msgstr "n'exécuter aucun scriptlet trigger activé par ce paquet" #: lib/poptI.c:210 #, c-format @@ -2042,23 +2065,23 @@ msgstr "n'exécuter aucun scriptlet %%triggerpostun" #: lib/poptI.c:223 msgid "do not perform any collection actions" -msgstr "" +msgstr "ne jamais effectuer de mesures de recouvrement" #: lib/poptI.c:227 msgid "" "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " "automatically)" msgstr "" -"mettre à jour avec un paquetage plus ancien (une m-à-j avec --force fait ça " +"mettre à jour avec un paquet plus ancien (une m-à-j avec --force fait ça " "automatiquement" #: lib/poptI.c:231 msgid "print percentages as package installs" -msgstr "afficher le pourcentage d'installation du paquetage" +msgstr "afficher le pourcentage d'installation du paquet" #: lib/poptI.c:233 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable" -msgstr "reloge le paquetage vers <rep>, si relogeable" +msgstr "déplace le paquet vers <rep>, si déplacable" #: lib/poptI.c:234 msgid "<dir>" @@ -2074,11 +2097,11 @@ msgstr "<vieux>=<nouveau>" #: lib/poptI.c:240 msgid "ignore file conflicts between packages" -msgstr "" +msgstr "Ignorer les conflits de fichier entre les paquets" #: lib/poptI.c:243 msgid "reinstall if the package is already present" -msgstr "réinstalle si le paquetage est déjà installé" +msgstr "réinstalle si le paquet est déjà installé" #: lib/poptI.c:245 msgid "don't install, but tell if it would work or not" @@ -2086,576 +2109,559 @@ msgstr "n'installe pas, mais dit si ça marcherait ou pas" #: lib/poptI.c:248 msgid "upgrade package(s)" -msgstr "mises à jour des paquetages" +msgstr "mises à jour des paquets" -#: lib/poptQV.c:73 +#: lib/poptQV.c:67 msgid "query/verify all packages" -msgstr "vérifier/demander à tous les paquetages" +msgstr "vérifier/demander à tous les paquets" -#: lib/poptQV.c:75 +#: lib/poptQV.c:69 msgid "rpm checksig mode" msgstr "mode rpm vérifsign" -#: lib/poptQV.c:77 +#: lib/poptQV.c:71 msgid "query/verify package(s) owning file" -msgstr "vérifier/demander un package possèdant un fichier" +msgstr "vérifier/demander un paquet possèdant un fichier" -#: lib/poptQV.c:79 +#: lib/poptQV.c:73 msgid "query/verify package(s) in group" -msgstr "vérifier/questionner le(s) paquetage(s) d'un même groupe" +msgstr "vérifier/questionner le(s) paquet(s) d'un même groupe" -#: lib/poptQV.c:81 +#: lib/poptQV.c:75 msgid "query/verify a package file" -msgstr "vérifier/questionner un fichier paquetage" +msgstr "vérifier/questionner un fichier paquet" -#: lib/poptQV.c:84 +#: lib/poptQV.c:78 msgid "query/verify package(s) with package identifier" -msgstr "" -"questionner/vérifier le(s) paquetage(s) grâce à un identifieur de paquetage" +msgstr "questionner/vérifier le(s) paquet(s) grâce à un identifieur de paquet" -#: lib/poptQV.c:86 +#: lib/poptQV.c:80 msgid "query/verify package(s) with header identifier" msgstr "" -"questionner/vérifier le(s) paquetage(s) grâce à un identifieur d'entête" +"questionner/vérifier le(s) paquet(s) grâce à un identificateur d'entête" -#: lib/poptQV.c:89 +#: lib/poptQV.c:83 msgid "rpm query mode" msgstr "mode de requête de rpm" -#: lib/poptQV.c:91 +#: lib/poptQV.c:85 msgid "query/verify a header instance" msgstr "questionner/vérifier une instance d'entête" -#: lib/poptQV.c:93 +#: lib/poptQV.c:87 msgid "query/verify package(s) from install transaction" msgstr "" -"questionner/vérifier le(s) paquetage(s) à partir de la transaction " +"questionner/vérifier le(s) paquet(s) à partir de la transaction " "d'installation" -#: lib/poptQV.c:95 +#: lib/poptQV.c:89 msgid "query the package(s) triggered by the package" -msgstr "questionner le(s) paquetage(s) surveillé(s) par le paquetage" +msgstr "questionner le(s) paquet(s) surveillé(s) par le paquet" -#: lib/poptQV.c:97 +#: lib/poptQV.c:91 msgid "rpm verify mode" msgstr "mode de vérification de rpm" -#: lib/poptQV.c:99 +#: lib/poptQV.c:93 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" -msgstr "vérifier/demander le(s) paquetage(s) qui requier(en)t une dépendance" +msgstr "vérifier/demander le(s) paquet(s) qui requier(en)t une dépendance" -#: lib/poptQV.c:101 +#: lib/poptQV.c:95 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" -msgstr "vérifier/demander le(s) paquetage(s) qui fourni(ssen)t une dépendance" +msgstr "vérifier/demander le(s) paquet(s) qui fourni(ssen)t une dépendance" -#: lib/poptQV.c:104 -#, fuzzy +#: lib/poptQV.c:98 msgid "do not glob arguments" -msgstr "aucun argument fourni" +msgstr "Ne pas passer des arguments" -#: lib/poptQV.c:106 +#: lib/poptQV.c:100 msgid "do not process non-package files as manifests" -msgstr "" +msgstr "ne traite pas les fichiers non-paquet comme manifestes" -#: lib/poptQV.c:177 +#: lib/poptQV.c:171 msgid "list all configuration files" msgstr "lister les fichiers de configuration" -#: lib/poptQV.c:179 +#: lib/poptQV.c:173 msgid "list all documentation files" msgstr "lister les fichiers documents" -#: lib/poptQV.c:181 +#: lib/poptQV.c:175 msgid "dump basic file information" msgstr "débite les informations de base des fichiers" -#: lib/poptQV.c:185 +#: lib/poptQV.c:179 msgid "list files in package" -msgstr "lister les fichiers du paquetage" +msgstr "lister les fichiers du paquet" -#: lib/poptQV.c:190 +#: lib/poptQV.c:184 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "éviter les fichiers fantômes %%ghost" -#: lib/poptQV.c:197 +#: lib/poptQV.c:191 msgid "display the states of the listed files" msgstr "affiche la liste des fichiers et leur état" -#: lib/poptQV.c:215 +#: lib/poptQV.c:209 msgid "don't verify size of files" msgstr "ne pas vérifier la taille des fichiers" -#: lib/poptQV.c:218 +#: lib/poptQV.c:212 msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "ne pas vérifier le chemin du lien symbolique des fichiers" -#: lib/poptQV.c:221 +#: lib/poptQV.c:215 msgid "don't verify owner of files" msgstr "ne pas vérifier le possesseur des fichiers" -#: lib/poptQV.c:224 +#: lib/poptQV.c:218 msgid "don't verify group of files" msgstr "ne pas vérifier le groupe possesseur des fichiers" -#: lib/poptQV.c:227 +#: lib/poptQV.c:221 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "ne pas vérifier les dates de modification des fichiers" -#: lib/poptQV.c:230 lib/poptQV.c:233 +#: lib/poptQV.c:224 lib/poptQV.c:227 msgid "don't verify mode of files" msgstr "ne pas vérifier les permissions des fichiers" -#: lib/poptQV.c:236 -#, fuzzy +#: lib/poptQV.c:230 msgid "don't verify capabilities of files" -msgstr "ne pas vérifier la taille des fichiers" +msgstr "ne pas vérifier les capacités des fichiers" -#: lib/poptQV.c:239 -#, fuzzy +#: lib/poptQV.c:233 msgid "don't verify file security contexts" -msgstr "ne pas vérifier les fichiers du paquetage" +msgstr "ne pas vérifier la sécurité des fichiers" -#: lib/poptQV.c:241 +#: lib/poptQV.c:235 msgid "don't verify files in package" -msgstr "ne pas vérifier les fichiers du paquetage" +msgstr "ne pas vérifier les fichiers du paquet" -#: lib/poptQV.c:243 tools/rpmgraph.c:218 +#: lib/poptQV.c:237 tools/rpmgraph.c:218 msgid "don't verify package dependencies" -msgstr "ne pas vérifier les dépendances du paquetage" +msgstr "ne pas vérifier les dépendances du paquet" -#: lib/poptQV.c:246 lib/poptQV.c:249 +#: lib/poptQV.c:240 lib/poptQV.c:243 msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "ne pas exécuter le(s) script(s) de vérification" -#: lib/psm.c:212 -#, fuzzy, c-format +#: lib/psm.c:213 +#, c-format msgid "Missing rpmlib features for %s:\n" -msgstr "architecture manquante pour %s à %s:%d\n" +msgstr "Éléments rpmlib manquants pour %s:\n" -#: lib/psm.c:254 +#: lib/psm.c:255 msgid "source package expected, binary found\n" -msgstr "paquetage source attendu, paquetage binaire trouvé\n" +msgstr "paquet source attendu, paquet binaire trouvé\n" -#: lib/psm.c:307 +#: lib/psm.c:308 msgid "source package contains no .spec file\n" -msgstr "le paquetage source ne contient pas de fichier .spec\n" +msgstr "le paquet source ne contient pas de fichier .spec\n" -#: lib/psm.c:857 +#: lib/psm.c:824 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" -msgstr "échec du déballage de l'archive %s%s: %s\n" +msgstr "échec du déballage de l'archive %s%s : %s\n" -#: lib/psm.c:858 +#: lib/psm.c:825 msgid " on file " msgstr " dans fichier " -#: lib/psm.c:974 +#: lib/psm.c:942 #, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" -msgstr "échec de %s sur le fichier %s: %s\n" +msgstr "échec de %s sur le fichier %s : %s\n" -#: lib/psm.c:977 +#: lib/psm.c:945 #, c-format msgid "%s failed: %s\n" -msgstr "échec %s: %s\n" +msgstr "échec %s : %s\n" -#: lib/query.c:113 +#: lib/query.c:111 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" -msgstr "format incorrect: %s\n" +msgstr "format incorrect : %s\n" -#: lib/query.c:125 -#, fuzzy +#: lib/query.c:123 msgid "(contains no files)\n" -msgstr "(ne contient pas de fichier)" +msgstr "(Ne contient pas de fichiers)\n" -#: lib/query.c:158 +#: lib/query.c:156 msgid "normal " msgstr "normal " -#: lib/query.c:161 +#: lib/query.c:159 msgid "replaced " msgstr "remplacé " -#: lib/query.c:164 +#: lib/query.c:162 msgid "not installed " msgstr "non installé " -#: lib/query.c:167 +#: lib/query.c:165 msgid "net shared " msgstr "sur le réseau " -#: lib/query.c:170 +#: lib/query.c:168 msgid "wrong color " msgstr "fausse couleur" -#: lib/query.c:173 +#: lib/query.c:171 msgid "(no state) " msgstr "(pas d'état) " -#: lib/query.c:176 +#: lib/query.c:174 #, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "(%3d iconnu) " -#: lib/query.c:196 +#: lib/query.c:194 msgid "package has not file owner/group lists\n" -msgstr "le paquetage n'as pas de liste de possesseurs/groupes de fichiers\n" +msgstr "le paquet n'as pas de liste de possesseurs/groupes de fichiers\n" -#: lib/query.c:227 +#: lib/query.c:225 msgid "package has neither file owner or id lists\n" msgstr "" -"le paquetage n'a ni la liste des id ni celle des possesseurs de fichiers\n" +"le paquet n'a ni la liste des id ni celle des possesseurs de fichiers\n" -#: lib/query.c:317 +#: lib/query.c:314 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" -msgstr "le groupe %s ne contient aucun paquetage\n" +msgstr "le groupe %s ne contient aucun paquet\n" -#: lib/query.c:324 +#: lib/query.c:321 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" -msgstr "aucun paquetage ne surveille %s\n" +msgstr "aucun paquet ne surveille %s\n" -#: lib/query.c:335 lib/query.c:354 lib/query.c:370 +#: lib/query.c:332 lib/query.c:351 lib/query.c:367 #, c-format msgid "malformed %s: %s\n" -msgstr "%s malformé: %s\n" +msgstr "%s malformé : %s\n" -#: lib/query.c:345 lib/query.c:360 lib/query.c:375 +#: lib/query.c:342 lib/query.c:357 lib/query.c:372 #, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" -msgstr "aucun paquetage ne correspond à %s: %s\n" +msgstr "aucun paquet ne correspond à %s : %s\n" -#: lib/query.c:383 +#: lib/query.c:380 #, c-format msgid "no package requires %s\n" -msgstr "aucun paquetage ne requiert %s\n" +msgstr "aucun paquet ne requiert %s\n" -#: lib/query.c:392 +#: lib/query.c:388 #, c-format msgid "no package provides %s\n" -msgstr "aucun paquetage ne fournit %s\n" +msgstr "aucun paquet ne fournit %s\n" -#: lib/query.c:422 +#: lib/query.c:420 #, c-format msgid "file %s: %s\n" -msgstr "fichier %s: %s\n" +msgstr "fichier %s : %s\n" -#: lib/query.c:425 +#: lib/query.c:423 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" -msgstr "le fichier %s n'appartient à aucun paquetage\n" +msgstr "le fichier %s n'appartient à aucun paquet\n" -#: lib/query.c:436 +#: lib/query.c:434 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" -msgstr "numéro de paquetage invalide: %s\n" +msgstr "numéro de paquet invalide : %s\n" -#: lib/query.c:443 -#, fuzzy, c-format +#: lib/query.c:441 +#, c-format msgid "record %u could not be read\n" -msgstr "impossible de lire l'article %u\n" +msgstr "l'enregistrement %u n'a pas pu être lu\n" -#: lib/query.c:456 lib/rpminstall.c:647 +#: lib/query.c:454 lib/rpminstall.c:646 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" -msgstr "le paquetage %s n'est pas installé\n" +msgstr "le paquet %s n'est pas installé\n" -#: lib/query.c:490 +#: lib/query.c:488 #, c-format msgid "unknown tag: \"%s\"\n" -msgstr "tag inconnu: \"%s\"\n" +msgstr "tag inconnu: « %s »\n" -#: lib/rpmchecksig.c:43 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rpmchecksig.c:44 +#, c-format msgid "%s: key %d import failed.\n" -msgstr "%s: échec de l'import.\n" +msgstr "%s : importation de la clé %d échouée.\n" -#: lib/rpmchecksig.c:47 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rpmchecksig.c:48 +#, c-format msgid "%s: key %d not an armored public key.\n" -msgstr "%s n'est pas une clé publique blindée.\n" +msgstr "%s : la clés %d n'est pas une clé publique blindée.\n" -#: lib/rpmchecksig.c:91 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rpmchecksig.c:92 +#, c-format msgid "%s: import read failed(%d).\n" -msgstr "%s: échec de la lecture d'import.\n" +msgstr "%s : l'importation de lecture a échoué (%d).\n" -#: lib/rpmchecksig.c:116 +#: lib/rpmchecksig.c:117 #, c-format msgid "%s: headerRead failed\n" -msgstr "%s: échec de headerRead\n" +msgstr "%s : échec de headerRead\n" -#: lib/rpmchecksig.c:125 +#: lib/rpmchecksig.c:126 #, c-format msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" msgstr "" +"%s : la région d'en-tête immuable ne peut pas être lu. Paquet corrompu ?\n" -#: lib/rpmchecksig.c:159 -#, c-format -msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" -msgstr "" - -#: lib/rpmchecksig.c:410 +#: lib/rpmchecksig.c:383 msgid "NOT OK" msgstr "PAS OK" -#: lib/rpmchecksig.c:410 +#: lib/rpmchecksig.c:383 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/rpmchecksig.c:412 +#: lib/rpmchecksig.c:385 msgid " (MISSING KEYS:" -msgstr " (CLES MANQUANTES:" +msgstr " (CLES MANQUANTES :" -#: lib/rpmchecksig.c:414 +#: lib/rpmchecksig.c:387 msgid ") " msgstr ") " -#: lib/rpmchecksig.c:415 +#: lib/rpmchecksig.c:388 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" -msgstr " (CLES NONCREDIBLE:" +msgstr " (CLES NONCREDIBLE :" -#: lib/rpmchecksig.c:417 +#: lib/rpmchecksig.c:390 msgid ")" msgstr ")" -#: lib/rpmchecksig.c:457 sign/rpmgensig.c:54 +#: lib/rpmchecksig.c:430 sign/rpmgensig.c:53 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" -msgstr "%s: échec de l'ouverture: %s\n" +msgstr "%s : échec de l'ouverture : %s\n" #: lib/rpmchroot.c:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open current directory: %m\n" -msgstr "Ne peut détruire le répertoire %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire courant : %m\n" #: lib/rpmchroot.c:59 lib/rpmchroot.c:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: chroot directory not set\n" -msgstr "%s échec du rmdir sur %s : répertoire non-vide\n" +msgstr "%s : répertoire chroot non établies\n" #: lib/rpmchroot.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to change root directory: %m\n" -msgstr "Ne peut détruire le répertoire %s: %s\n" +msgstr "Impossible de changer le répertoire racine : %m\n" #: lib/rpmchroot.c:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to restore root directory: %m\n" -msgstr "Ne peut détruire le répertoire %s: %s\n" +msgstr "Impossible de restaurer le répertoire racine : %m\n" -#: lib/rpmds.c:403 +#: lib/rpmds.c:406 msgid "NO " msgstr "NON" -#: lib/rpmds.c:403 +#: lib/rpmds.c:406 msgid "YES" msgstr "OUI" -#: lib/rpmds.c:844 +#: lib/rpmds.c:847 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." msgstr "" "Les dépendances de type PreReq:, Provides: et Obsoletes: supportent les " "versions." -#: lib/rpmds.c:847 +#: lib/rpmds.c:850 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." msgstr "" "Le(s) nom(s) de fichier sont stockés en tant que triplets (NomRep,NomFich," "IndexRep), pas en tant que chemin." -#: lib/rpmds.c:851 -#, fuzzy +#: lib/rpmds.c:854 msgid "package payload can be compressed using bzip2." -msgstr "La charge utile du paquetage est compressée avec bzip2." +msgstr "La charge du paquet est compressée avec bzip2." -#: lib/rpmds.c:856 -#, fuzzy +#: lib/rpmds.c:859 msgid "package payload can be compressed using xz." -msgstr "La charge utile du paquetage est compressée avec bzip2." +msgstr "La charge du paquet est compressée avec xz." -#: lib/rpmds.c:859 -#, fuzzy +#: lib/rpmds.c:862 msgid "package payload can be compressed using lzma." -msgstr "La charge utile du paquetage est compressée avec bzip2." +msgstr "La charge du paquet est compressée avec lzma." -#: lib/rpmds.c:863 +#: lib/rpmds.c:866 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." msgstr "" -"le(s) fichier(s) de la charge utile du paquetage ont \"./\" comme préfixe." +"le(s) fichier(s) de la charge utile du paquet ont « ./ » comme préfixe." -#: lib/rpmds.c:866 +#: lib/rpmds.c:869 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." -msgstr "le nom-version-révision du paquetage n'est pas implicitement fourni." +msgstr "le nom-version-révision du paquet n'est pas implicitement fourni." -#: lib/rpmds.c:869 +#: lib/rpmds.c:872 msgid "header tags are always sorted after being loaded." msgstr "les tags d'entête sont toujours triés après avoir été chargés." -#: lib/rpmds.c:872 +#: lib/rpmds.c:875 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." msgstr "" "l'interprète du scriptlet peut utiliser des arguments à partir des entêtes." -#: lib/rpmds.c:875 +#: lib/rpmds.c:878 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." msgstr "un lien en dur pourrait être installé sans être complet." -#: lib/rpmds.c:878 +#: lib/rpmds.c:881 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." msgstr "" -"les scriptlets du paquetage pourrait accéder à la base de données rpm " -"pendant l'installation." +"les scriptlets du paquet pourrait accéder à la base de données rpm pendant " +"l'installation." -#: lib/rpmds.c:882 -#, fuzzy +#: lib/rpmds.c:885 msgid "internal support for lua scripts." -msgstr "- non supporté sur des chaînes de caractères\n" +msgstr "prise en charge interne pour les scripts LUA." -#: lib/rpmds.c:886 +#: lib/rpmds.c:889 msgid "file digest algorithm is per package configurable" -msgstr "" +msgstr "l'algorithme de hachage de fichier est configurable par paquet" -#: lib/rpmds.c:890 +#: lib/rpmds.c:893 msgid "support for POSIX.1e file capabilities" -msgstr "" +msgstr "prise en charge des capacités du fichier POSIX.1e" -#: lib/rpmds.c:894 -#, fuzzy +#: lib/rpmds.c:897 msgid "package scriptlets can be expanded at install time." -msgstr "" -"les scriptlets du paquetage pourrait accéder à la base de données rpm " -"pendant l'installation." +msgstr "les scriptlets du paquet peut être étendu lors de l'installation." -#: lib/rpmgi.c:49 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:290 -#: lib/rpminstall.c:319 tools/rpmgraph.c:93 tools/rpmgraph.c:130 +#: lib/rpmgi.c:49 lib/rpminstall.c:114 lib/rpminstall.c:289 +#: lib/rpminstall.c:318 tools/rpmgraph.c:92 tools/rpmgraph.c:129 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "échec de l'ouverture de %s: %s\n" #: lib/rpmgi.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n" -msgstr "%s: n'est pas un paquetage rpm (ni une list de paquetages): %s\n" +msgstr "" +"%s: n'est pas un paquet rpm (ni une liste de paquet)\n" +"\n" -#: lib/rpminstall.c:174 +#: lib/rpminstall.c:173 msgid "Preparing..." msgstr "Préparation... " -#: lib/rpminstall.c:176 +#: lib/rpminstall.c:175 msgid "Preparing packages for installation..." -msgstr "Préparation des paquetages pour l'installation..." +msgstr "Préparation des paquets pour l'installation..." -#: lib/rpminstall.c:252 tools/rpmgraph.c:168 +#: lib/rpminstall.c:251 tools/rpmgraph.c:168 msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "Dépendances requises:\n" -#: lib/rpminstall.c:303 +#: lib/rpminstall.c:302 #, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" -msgstr "%s: n'est pas un paquetage rpm (ni une list de paquetages): %s\n" +msgstr "%s : n'est pas un paquet rpm (ni une liste de paquet) : %s\n" -#: lib/rpminstall.c:339 lib/rpminstall.c:710 tools/rpmgraph.c:113 +#: lib/rpminstall.c:338 lib/rpminstall.c:709 tools/rpmgraph.c:112 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s ne peut être installé\n" -#: lib/rpminstall.c:448 +#: lib/rpminstall.c:447 #, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "Récupération de %s\n" -#: lib/rpminstall.c:460 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rpminstall.c:459 +#, c-format msgid "skipping %s - transfer failed\n" -msgstr "%s ignoré - échec du téléchargement - %s\n" +msgstr "sauter %s - échec du transfert\n" -#: lib/rpminstall.c:526 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rpminstall.c:525 +#, c-format msgid "package %s is not relocatable\n" -msgstr "le paquetage %s n'est pas relogeable\n" +msgstr "le paquet %s n'est pas localisable\n" -#: lib/rpminstall.c:554 +#: lib/rpminstall.c:553 #, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "erreur en lisant %s\n" -#: lib/rpminstall.c:654 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rpminstall.c:653 +#, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n" -msgstr "\"%s\" spécifie plusieurs paquetages\n" +msgstr "« %s » spécifie plusieurs paquets\n" -#: lib/rpminstall.c:694 +#: lib/rpminstall.c:693 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" -msgstr "impossible d'ouvrir %s: %s\n" +msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s\n" -#: lib/rpminstall.c:700 +#: lib/rpminstall.c:699 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Installation de %s\n" -#: lib/rpmlead.c:101 -#, fuzzy +#: lib/rpmlead.c:99 msgid "not an rpm package" -msgstr "%s: n'est pas un paquetage rpm\n" +msgstr "pas un paquet rpm" -#: lib/rpmlead.c:105 -#, fuzzy +#: lib/rpmlead.c:103 msgid "illegal signature type" -msgstr "%s: aucune signature disponible\n" +msgstr "type de signature illégale" -#: lib/rpmlead.c:109 +#: lib/rpmlead.c:107 msgid "unsupported RPM package version" -msgstr "" +msgstr "pas de prise en charge de la version du paquet RPM" -#: lib/rpmlead.c:121 +#: lib/rpmlead.c:122 #, c-format msgid "read failed: %s (%d)\n" -msgstr "échec de lecture: %s (%d)\n" +msgstr "échec de lecture : %s (%d)\n" #: lib/rpmlead.c:125 -#, fuzzy msgid "not an rpm package\n" -msgstr "%s: n'est pas un paquetage rpm\n" +msgstr "pas un paquet rpm\n" #: lib/rpmlock.c:102 lib/rpmlock.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n" -msgstr "impossible d'avoir le verrou %s sur %s/%s\n" +msgstr "Impossible de créer %s verrou sur %s (%s)\n" #: lib/rpmlock.c:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "waiting for %s lock on %s\n" -msgstr "impossible d'avoir le verrou %s sur %s/%s\n" +msgstr "attente pour %s verrou sur %s\n" #: lib/rpmplugins.c:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to dlopen %s %s\n" -msgstr "impossible d'ouvrir %s: %s\n" +msgstr "Impossible de dlopen %s %s\n" #: lib/rpmplugins.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n" -msgstr "Impossible de renommer %s en %s: %m\n" +msgstr "Impossible de résoudre le symbole %s : %s\n" #: lib/rpmplugins.c:87 #, c-format msgid "Failed to expand %%__collection_%s macro\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'agrandir la macro %%__collection_%s\n" #: lib/rpmplugins.c:136 lib/rpmplugins.c:141 #, c-format msgid "Plugin %s not loaded\n" -msgstr "" +msgstr "Plugin %s non chargé\n" #: lib/rpmplugins.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to resolve %s plugin symbol %s: %s\n" -msgstr "Impossible de renommer %s en %s: %m\n" +msgstr "Impossible de résoudre le symbole %s du plugin %s : %s\n" #: lib/rpmprob.c:109 msgid "different" @@ -2664,22 +2670,22 @@ msgstr "différent" #: lib/rpmprob.c:114 #, c-format msgid "package %s is intended for a %s architecture" -msgstr "le paquetage %s est prévu pour une archicture %s" +msgstr "le paquet %s est prévu pour une architecture %s" #: lib/rpmprob.c:118 #, c-format msgid "package %s is intended for a %s operating system" -msgstr "le paquetage %s est prévu pour le système d'exploitation %s" +msgstr "le paquet %s est prévu pour le système d'exploitation %s" #: lib/rpmprob.c:122 #, c-format msgid "package %s is already installed" -msgstr "paquetage %s déjà installé" +msgstr "paquet %s déjà installé" #: lib/rpmprob.c:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path %s in package %s is not relocatable" -msgstr "le chemin %s du paquetage %s n'est pas relogeable" +msgstr "le chemin %s dans le paquet %s n'est pas localisable" #: lib/rpmprob.c:130 #, c-format @@ -2692,26 +2698,26 @@ msgstr "" msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" msgstr "" "le fichier %s de l'installation de %s entre en conflit avec le fichier du " -"paquetage %s" +"paquet %s" #: lib/rpmprob.c:140 #, c-format msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" -msgstr "le paquetage %s (plus récent que %s) est déjà installé" +msgstr "le paquet %s (plus récent que %s) est déjà installé" #: lib/rpmprob.c:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem" msgstr "" -"installer le paquetage %s nécessite %<PRIu64>%co sur le système de fichiers " +"installer le paquetage %s nécessite %<PRIu64>%cB sur le système de fichiers " "%s" #: lib/rpmprob.c:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem" msgstr "" -"installer le paquetage %s nécessite %<PRIu64> i-noeuds sur le système de " -"fichiers %s" +"installer le paquet %s nécessite %<PRIu64> inodes sur le système de fichiers " +"%s" #: lib/rpmprob.c:159 #, c-format @@ -2728,419 +2734,423 @@ msgid "%s conflicts with %s%s" msgstr "%s entre en conflit avec %s%s" #: lib/rpmprob.c:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is obsoleted by %s%s" -msgstr "%s est nécessaire pour %s%s" +msgstr "%s est rendu obsolète par %s%s" #: lib/rpmprob.c:172 #, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" -msgstr "erreur %d inconnue rencontrée en manipulant le paquetage %s" +msgstr "erreur %d inconnue rencontrée en manipulant le paquet %s" -#: lib/rpmrc.c:186 +#: lib/rpmrc.c:183 #, c-format msgid "missing second ':' at %s:%d\n" -msgstr "il manque un second ':' à %s:%d\n" +msgstr "il manque un second ':' à %s : %d\n" -#: lib/rpmrc.c:189 +#: lib/rpmrc.c:186 #, c-format msgid "missing architecture name at %s:%d\n" -msgstr "architecture manquante à %s:%d\n" +msgstr "architecture manquante à %s : %d\n" -#: lib/rpmrc.c:334 +#: lib/rpmrc.c:331 #, c-format msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" -msgstr "Ligne de données incomplète à %s:%d\n" +msgstr "Ligne de données incomplète à %s : %d\n" -#: lib/rpmrc.c:339 +#: lib/rpmrc.c:336 #, c-format msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" -msgstr "Trop d'arguments dans la ligne de données à %s:%d\n" +msgstr "Trop d'arguments dans la ligne de données à %s :%d\n" -#: lib/rpmrc.c:346 +#: lib/rpmrc.c:343 #, c-format msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" -msgstr "Mauvais numéro d'arch/OS: %s (%s:%d)\n" +msgstr "Mauvais numéro d'arch/OS : %s (%s : %d)\n" -#: lib/rpmrc.c:377 +#: lib/rpmrc.c:374 #, c-format msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" -msgstr "valeur par défaut imcomplète à la ligne %s:%d\n" +msgstr "valeur par défaut incomplète à la ligne %s : %d\n" -#: lib/rpmrc.c:382 +#: lib/rpmrc.c:379 #, c-format msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" -msgstr "Trop d'arguments pour la valeur par défaut de la ligne %s:%d\n" +msgstr "Trop d'arguments pour la valeur par défaut de la ligne %s : %d\n" -#: lib/rpmrc.c:486 +#: lib/rpmrc.c:483 #, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" -msgstr "':' manquant (trouvé 0x%02x) à %s:%d\n" +msgstr "':' manquant (trouvé 0x%02x) à %s : %d\n" -#: lib/rpmrc.c:503 lib/rpmrc.c:543 +#: lib/rpmrc.c:500 lib/rpmrc.c:532 #, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" -msgstr "argument manquant pour %s à %s:%d\n" +msgstr "argument manquant pour %s à %s : %d\n" -#: lib/rpmrc.c:519 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rpmrc.c:511 +#, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s à %s:%d: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s à %s : %d : %m\n" -#: lib/rpmrc.c:535 +#: lib/rpmrc.c:524 #, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" -msgstr "architecture manquante pour %s à %s:%d\n" +msgstr "architecture manquante pour %s à %s : %d\n" -#: lib/rpmrc.c:602 +#: lib/rpmrc.c:591 #, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" -msgstr "mauvaise option '%s' à %s:%d\n" +msgstr "mauvaise option '%s' à %s : %d\n" -#: lib/rpmrc.c:1372 +#: lib/rpmrc.c:1281 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" -msgstr "système inconnu: %s\n" +msgstr "système inconnu : %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1373 +#: lib/rpmrc.c:1282 #, c-format msgid "Please contact %s\n" msgstr "Contactez %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1592 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rpmrc.c:1501 +#, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s en lecture: %s.\n" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir %s en lecture : %m.\n" +"\n" -#: lib/rpmscript.c:69 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rpmscript.c:75 +#, c-format msgid "Unable to restore current directory: %m" -msgstr "Ne peut détruire le répertoire %s: %s\n" +msgstr "Impossible de restaurer le répertoire courant : %m" -#: lib/rpmscript.c:79 +#: lib/rpmscript.c:86 msgid "<lua> scriptlet support not built in\n" -msgstr "" +msgstr "le support du scriptlet <lua> n'est pas intégrer\n" -#: lib/rpmscript.c:214 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rpmscript.c:221 +#, c-format msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s: %s\n" +msgstr "Impossible de créer de fichier temporaire pour %s : %s\n" -#: lib/rpmscript.c:241 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rpmscript.c:248 +#, c-format msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s: %s\n" +msgstr "Impossible de dupliquer le descripteur de fichier : %s : %s\n" -#: lib/rpmscript.c:265 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rpmscript.c:272 +#, c-format msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" -msgstr "%s(%s-%s-%s) échec du scriptlet, waitpid(%d) rc %d: %s\n" +msgstr "scriptlet %s échoué, waitpid(%d) rc %d : %s\n" -#: lib/rpmscript.c:269 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rpmscript.c:276 +#, c-format msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n" -msgstr "%s(%s-%s-%s) échec du scriplet, code de sortie %d\n" +msgstr "scriptlet %s échoué, signal %d\n" -#: lib/rpmscript.c:272 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rpmscript.c:279 +#, c-format msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n" -msgstr "%s(%s-%s-%s) échec du scriplet, code de sortie %d\n" +msgstr "%s scriptlet échoué, état de sortie %d\n" -#: lib/rpmtd.c:254 -#, fuzzy +#: lib/rpmtd.c:252 msgid "Unknown format" -msgstr "tag inconnu" +msgstr "Format inconnu" -#: lib/rpmte.c:820 -#, fuzzy +#: lib/rpmte.c:822 msgid "install" -msgstr "(déjà installé) " +msgstr "installer" -#: lib/rpmte.c:821 +#: lib/rpmte.c:823 msgid "erase" -msgstr "" +msgstr "effacer" #: lib/rpmts.c:92 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" -msgstr "impossible d'ouvrir la base de données Package dans %s\n" +msgstr "impossible d'ouvrir la base de données paquet dans %s\n" #: lib/rpmts.c:192 #, c-format msgid "extra '(' in package label: %s\n" -msgstr "'(' supplémentaire dans le label du paquetage: %s\n" +msgstr "'(' supplémentaire dans le label du paquet : %s\n" #: lib/rpmts.c:210 #, c-format msgid "missing '(' in package label: %s\n" -msgstr "'(' manquante dans le label du paquetage: %s\n" +msgstr "'(' manquante dans le label du paquet : %s\n" #: lib/rpmts.c:218 #, c-format msgid "missing ')' in package label: %s\n" -msgstr "')' manquante dans le label du paquetage: %s\n" +msgstr "')' manquante dans le label du paquet : %s\n" #: lib/rpmts.c:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: reading of public key failed.\n" -msgstr "%s: échec de la lecture de la clé publique.\n" +msgstr "%s: la lecture de la clé publique a échoué.\n" -#: lib/rpmts.c:1033 +#: lib/rpmts.c:1061 msgid "transaction" -msgstr "" +msgstr "transaction" #: lib/signature.c:90 #, c-format msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n" -msgstr "taille du sigh(%d): PASBON, la lecture retourne %d\n" +msgstr "sigh size(%d) : ERRONÉ, la lecture retourne %d\n" #: lib/signature.c:95 msgid "sigh magic: BAD\n" -msgstr "" +msgstr "sigh magic : ERRONÉ\n" #: lib/signature.c:101 #, c-format msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" -msgstr "" +msgstr "sigh tags : ERRONÉ, nb. d'étiquettes(%d) hors limite\n" #: lib/signature.c:107 #, c-format msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" -msgstr "" +msgstr "sigh data : ERRONÉ, nb. de bytes(%d) hors limite\n" -#: lib/signature.c:122 +#: lib/signature.c:123 #, c-format msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n" -msgstr "" +msgstr "sigh blob(%d) : ERRONÉ, la lecture a retourné %d\n" -#: lib/signature.c:188 +#: lib/signature.c:190 #, c-format msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "" +msgstr "sigh tag[%d] : ERRONÉ, tag %d type %d offset %d décompte %d\n" -#: lib/signature.c:198 +#: lib/signature.c:200 msgid "sigh load: BAD\n" -msgstr "" +msgstr "sigh load : ERRONÉE\n" -#: lib/signature.c:211 -#, fuzzy, c-format +#: lib/signature.c:213 +#, c-format msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n" -msgstr "sigh pad(%d): PASBON, %d octets lus\n" +msgstr "sigh pad(%zd) : ERRONÉ, lecture de %zd bytes\n" -#: lib/signature.c:227 -#, fuzzy, c-format +#: lib/signature.c:229 +#, c-format msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n" -msgstr "taille du sigh(%d): PASBON, la lecture retourne %d\n" +msgstr "sigh sigSize(%zd) : ERRONÉ, Fstat(2) échoué\n" -#: lib/signature.c:303 +#: lib/signature.c:305 msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" -msgstr "" +msgstr "La région d'entête immuable ne peut pas être lu. Paquet corrompu?\n" -#: lib/signature.c:397 +#: lib/signature.c:315 #, fuzzy +msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n" +msgstr "l'argument n'est pas un paquet RPM\n" + +#: lib/signature.c:402 msgid "MD5 digest:" -msgstr "Somme MD5: " +msgstr "MD5 :" -#: lib/signature.c:436 -#, fuzzy +#: lib/signature.c:441 msgid "Header SHA1 digest:" -msgstr "Hachage de l'entête SHA1: " +msgstr "Hachage de l'entête SHA1 :" -#: lib/signature.c:491 +#: lib/signature.c:483 msgid "Header " msgstr "Entête " -#: lib/signature.c:504 -msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" -msgstr "Verification de signature: MAUVAIS PARAMETRES\n" - -#: lib/signature.c:525 -#, c-format -msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" -msgstr "Signature: INCONNUE (%d)\n" +#: lib/signature.c:524 +#, fuzzy, c-format +msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS (%d %p %d %p %p)\n" +msgstr "Vérification de signature : MAUVAIS PARAMETRES\n" -#: lib/transaction.c:1384 +#: lib/transaction.c:1390 msgid "skipped" -msgstr "" +msgstr "sauté" -#: lib/transaction.c:1384 -#, fuzzy +#: lib/transaction.c:1390 msgid "failed" -msgstr "échec %s: %s\n" +msgstr "échoué" -#: lib/verify.c:362 -#, fuzzy, c-format +#: lib/verify.c:363 +#, c-format msgid "missing %c %s" -msgstr "manquant %c %s" +msgstr "manque %c %s" -#: lib/verify.c:412 -#, fuzzy, c-format +#: lib/verify.c:413 +#, c-format msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" -msgstr "dépendances non satisfaites pour %s: " +msgstr "Dépendances non satisfaites pour %s :\n" #: lib/headerfmt.c:336 +msgid "invalid field width" +msgstr "largeur du champ invalide" + +#: lib/headerfmt.c:342 msgid "missing { after %" msgstr "{ manquant après %" -#: lib/headerfmt.c:358 +#: lib/headerfmt.c:364 msgid "missing } after %{" msgstr "} manquant après %{" -#: lib/headerfmt.c:369 +#: lib/headerfmt.c:375 msgid "empty tag format" -msgstr "tag format vide" +msgstr "format de tag vide" -#: lib/headerfmt.c:380 +#: lib/headerfmt.c:386 msgid "empty tag name" -msgstr "tag name vide" +msgstr "nom de tag vide" -#: lib/headerfmt.c:387 +#: lib/headerfmt.c:393 msgid "unknown tag" msgstr "tag inconnu" -#: lib/headerfmt.c:407 +#: lib/headerfmt.c:413 msgid "] expected at end of array" msgstr "] attendu à la fin du tableau" -#: lib/headerfmt.c:419 +#: lib/headerfmt.c:425 msgid "unexpected ]" -msgstr "] innatendu" +msgstr "] inattendu" -#: lib/headerfmt.c:429 +#: lib/headerfmt.c:435 msgid "unexpected }" -msgstr "} innatendu" +msgstr "} inattendu" -#: lib/headerfmt.c:485 +#: lib/headerfmt.c:491 msgid "? expected in expression" msgstr "? attendu dans l'expression" -#: lib/headerfmt.c:492 +#: lib/headerfmt.c:498 msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "{ attendu après ? dans l'expression" -#: lib/headerfmt.c:504 lib/headerfmt.c:544 +#: lib/headerfmt.c:510 lib/headerfmt.c:550 msgid "} expected in expression" -msgstr "} attendu dnas l'expression" +msgstr "} attendu dans l'expression" -#: lib/headerfmt.c:512 +#: lib/headerfmt.c:518 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr ": attendu derrière la sous-expression de ?" -#: lib/headerfmt.c:530 +#: lib/headerfmt.c:536 msgid "{ expected after : in expression" msgstr "{ attendu après : dans l'expression" -#: lib/headerfmt.c:552 +#: lib/headerfmt.c:558 msgid "| expected at end of expression" msgstr "| attendu a la fin de l'expression" -#: lib/headerfmt.c:721 +#: lib/headerfmt.c:735 msgid "array iterator used with different sized arrays" msgstr "itérateur de tableau utilisé avec des tableaux de tailles différentes" #: lib/rpmdb.c:85 #, c-format msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n" -msgstr "" +msgstr "Génération d'index manquant(s) %d, merci d'attendre...\n" -#: lib/rpmdb.c:154 +#: lib/rpmdb.c:179 #, c-format msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" msgstr "ne peut ouvrir l'index %s en utilisant db%d - %s (%d)\n" -#: lib/rpmdb.c:689 +#: lib/rpmdb.c:504 +#, c-format +msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n" +msgstr "erreur(%d) en attrapant les articles « %s » de l'index %s : %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:777 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "aucun dbpath n'a été fourni\n" -#: lib/rpmdb.c:870 lib/rpmdb.c:984 lib/rpmdb.c:1029 lib/rpmdb.c:1872 -#: lib/rpmdb.c:2023 lib/rpmdb.c:2056 lib/rpmdb.c:2606 -#, c-format -msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" -msgstr "erreur(%d) en attrapant les articles \"%s\" de l'index %s\n" - -#: lib/rpmdb.c:1214 +#: lib/rpmdb.c:1270 msgid "miFreeHeader: skipping" -msgstr "miFreeHeader: on saute" +msgstr "miFreeHeader : sauté" -#: lib/rpmdb.c:1224 +#: lib/rpmdb.c:1280 #, c-format msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" msgstr "erreur(%d) en stockant l'article nº%d dans %s\n" -#: lib/rpmdb.c:1318 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rpmdb.c:1377 +#, c-format msgid "%s: regexec failed: %s\n" -msgstr "%s: échec de fseek: %s\n" +msgstr "%s : regexec a échoué :%s\n" -#: lib/rpmdb.c:1499 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rpmdb.c:1558 +#, c-format msgid "%s: regcomp failed: %s\n" -msgstr "%s: échec de l'ouverture: %s\n" +msgstr "%s : regcomp a échoué :%s\n" -#: lib/rpmdb.c:1659 +#: lib/rpmdb.c:1718 msgid "rpmdbNextIterator: skipping" -msgstr "rpmdbNextIterator: on saute" +msgstr "rpmdbNextIterator : on saute" -#: lib/rpmdb.c:1799 +#: lib/rpmdb.c:1856 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" -msgstr "rpmdb: l'entête nº%u endommagé a été téléchargé -- ignoré.\n" +msgstr "rpmdb : l'entête nº%u endommagé a été téléchargé -- ignoré.\n" -#: lib/rpmdb.c:2212 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rpmdb.c:2209 +#, c-format msgid "error(%d:%s) getting next key from %s index\n" -msgstr "erreur(%d) en attrapant les articles \"%s\" de l'index %s\n" +msgstr "Erreur(%d : %s) obtention de la clé suivante à partir de l'index %s\n" -#: lib/rpmdb.c:2311 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rpmdb.c:2308 +#, c-format msgid "error(%d) adding header #%d record\n" -msgstr "" -"erreur(%d) en affectant l'article de l'entête nº%d pour l'enlèvement de %s\n" +msgstr "Erreur(%d) ajout de l'enregistrement de l'en-tête #%d\n" -#: lib/rpmdb.c:2320 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rpmdb.c:2317 +#, c-format msgid "error(%d) removing header #%d record\n" -msgstr "" -"erreur(%d) en affectant l'article de l'entête nº%d pour l'enlèvement de %s\n" +msgstr "Erreur (%d) suppression de l'enregistrement de l'en-tête #%d\n" -#: lib/rpmdb.c:2344 +#: lib/rpmdb.c:2341 #, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" -msgstr "%s: impossible de lire l'entête à 0x%x\n" +msgstr "%s : impossible de lire l'entête à 0x%x\n" -#: lib/rpmdb.c:2410 +#: lib/rpmdb.c:2407 #, c-format msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" -msgstr "erreur(%d) en affectant les articles \"%s\" de l'index %s\n" +msgstr "erreur(%d) en affectant les articles « %s » de l'index %s\n" -#: lib/rpmdb.c:2429 +#: lib/rpmdb.c:2426 #, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" -msgstr "erreur(%d) en stockant l'article \"%s\" dans %s\n" +msgstr "erreur(%d) en stockant l'article « %s » dans %s\n" -#: lib/rpmdb.c:2439 +#: lib/rpmdb.c:2436 #, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" -msgstr "erreur(%d) en enlevant l'article \"%s\" de %s\n" +msgstr "erreur(%d) en enlevant l'article « %s » de %s\n" -#: lib/rpmdb.c:2513 +#: lib/rpmdb.c:2510 #, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" -msgstr "erreur(%d) en allouant une nouvelle instance de paquetage\n" +msgstr "erreur(%d) en allouant une nouvelle instance de paquet\n" -#: lib/rpmdb.c:2622 +#: lib/rpmdb.c:2603 +#, c-format +msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" +msgstr "erreur(%d) en attrapant les articles « %s » de l'index %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:2619 #, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "erreur(%d) en stockant l'article %s dans %s\n" #: lib/rpmdb.c:2816 msgid "no dbpath has been set" -msgstr "aucun dbpath fourni" +msgstr "aucun dbpath fournit" #: lib/rpmdb.c:2834 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to create directory %s: %s\n" -msgstr "Ne peut détruire le répertoire %s: %s\n" +msgstr "Impossible de créer le répertoire %s : %s\n" #: lib/rpmdb.c:2868 #, c-format @@ -3155,7 +3165,7 @@ msgstr "impossible d'ajouter l'article qui était au départ à %u\n" #: lib/rpmdb.c:2897 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "" -"Ne peut reconstruire la base de données: la base originale reste telle " +"Ne peut reconstruire la base de données : la base originale reste telle " "qu'elle est\n" #: lib/rpmdb.c:2905 @@ -3172,40 +3182,40 @@ msgstr "" #: lib/rpmdb.c:2918 #, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" -msgstr "Ne peut détruire le répertoire %s: %s\n" +msgstr "Ne peut détruire le répertoire %s : %s\n" #: lib/backend/db3.c:33 #, c-format msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n" -msgstr "erreur db%d(%d) de %s: %s\n" +msgstr "erreur db%d(%d) de %s : %s\n" #: lib/backend/db3.c:36 #, c-format msgid "db%d error(%d): %s\n" -msgstr "erreur db%d(%d): %s\n" +msgstr "erreur db%d(%d) : %s\n" -#: lib/backend/db3.c:490 +#: lib/backend/db3.c:493 #, c-format msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" msgstr "impossible d'avoir le verrou %s sur %s/%s\n" -#: lib/backend/db3.c:492 +#: lib/backend/db3.c:495 msgid "shared" msgstr "partagé" -#: lib/backend/db3.c:492 +#: lib/backend/db3.c:495 msgid "exclusive" msgstr "exclusif" -#: lib/backend/db3.c:572 -#, fuzzy, c-format +#: lib/backend/db3.c:575 +#, c-format msgid "invalid index type %x on %s/%s\n" -msgstr "vérif. db index %s/%s\n" +msgstr "type d'index %x invalide sur %s/%s\n" #: lib/backend/dbconfig.c:144 #, c-format msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" -msgstr "options de db inconnues: \"%s\" ignoré.\n" +msgstr "options de db inconnues : \"%s\" ignoré.\n" #: lib/backend/dbconfig.c:181 #, c-format @@ -3223,90 +3233,92 @@ msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "%s est une valeur entière trop petite ou trop grande, ignoré\n" #: plugins/sepolicy.c:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to decode policy for %s\n" -msgstr "Impossible de lire le fichier spec à %s\n" +msgstr "Échec de décodage de la stratégie pour %s\n" #: plugins/sepolicy.c:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s: %s\n" +msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire %s : %s\n" #: plugins/sepolicy.c:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write %s policy to file %s\n" -msgstr "Impossible de lire le fichier spec à %s\n" +msgstr "Impossible d'écrire la stratégie %s dans le fichier %s\n" -#: plugins/sepolicy.c:305 -#, fuzzy +#: plugins/sepolicy.c:298 msgid "Failed to create semanage handle\n" -msgstr "échec de la création de %s: %s\n" +msgstr "Impossible de créer semanage handle\n" -#: plugins/sepolicy.c:311 -#, fuzzy +#: plugins/sepolicy.c:304 msgid "Failed to connect to policy handler\n" -msgstr "Impossible de se connecter au serveur" +msgstr "Impossible de se connecter au gestionnaire de la stratégie\n" -#: plugins/sepolicy.c:315 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/sepolicy.c:308 +#, c-format msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n" -msgstr "impossible d'ouvrir %s: %s\n" +msgstr "Impossible de commencer la transaction de la stratégie : %s\n" -#: plugins/sepolicy.c:346 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/sepolicy.c:339 +#, c-format msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n" -msgstr "Ne peut détruire le répertoire %s: %s\n" +msgstr "" +"Échec de la suppression du fichier temporaire de la stratégie %s : %s\n" -#: plugins/sepolicy.c:394 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/sepolicy.c:388 +#, c-format msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n" -msgstr "Impossible de renommer %s en %s: %m\n" +msgstr "Impossible d'installer le module de stratégie :%s (%s)\n" -#: plugins/sepolicy.c:424 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/sepolicy.c:418 +#, c-format msgid "Failed to remove policy module: %s\n" -msgstr "Impossible de lire %s: %s.\n" +msgstr "Impossible de supprimer le module de stratégie :%s\n" -#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/sepolicy.c:442 plugins/sepolicy.c:494 +#, c-format msgid "Failed to fork process: %s\n" -msgstr "impossible d'ouvrir %s: %s\n" +msgstr "Échec du fork du processus : %s\n" -#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/sepolicy.c:452 plugins/sepolicy.c:504 +#, c-format msgid "Failed to execute %s: %s\n" -msgstr "échec de la création de %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'exécuter %s : %s\n" -#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510 +#, c-format msgid "%s terminated abnormally\n" -msgstr "La macro %%%s a un corps sans fin\n" +msgstr "%s terminé anormalement\n" -#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/sepolicy.c:462 plugins/sepolicy.c:514 +#, c-format msgid "%s failed with exit code %i\n" -msgstr "La macro %%%s ne peut être expansée\n" +msgstr "%s a échoué avec le code de sortie %i\n" -#: plugins/sepolicy.c:475 +#: plugins/sepolicy.c:469 msgid "Failed to commit policy changes\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible de valider les changements de stratégie\n" -#: plugins/sepolicy.c:492 +#: plugins/sepolicy.c:486 msgid "Failed to expand restorecon path" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'étendre le chemin restorecon" -#: plugins/sepolicy.c:571 +#: plugins/sepolicy.c:565 msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n" msgstr "" +"Impossible de renommer les fichiers. Les fichiers peuvent être mal étiqueté\n" -#: plugins/sepolicy.c:575 +#: plugins/sepolicy.c:569 msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n" msgstr "" +"Impossible de recharger les contextes de fichiers. Les fichiers peuvent être " +"mal étiquetés\n" -#: plugins/sepolicy.c:602 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/sepolicy.c:596 +#, c-format msgid "Failed to extract policy from %s\n" -msgstr "Impossible de lire le fichier spec à %s\n" +msgstr "Impossible d'extraire la stratégie depuis %s\n" #: rpmio/macro.c:185 #, c-format @@ -3353,76 +3365,81 @@ msgstr "La macro %%%s ne peut être expansée\n" msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" msgstr "La macro %%%s a un nom illégal (%%undefine)\n" -#: rpmio/macro.c:737 +#: rpmio/macro.c:742 #, c-format msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" msgstr "La macro %%%s (%s) n'est plus utilisée en dessous du niveau %d\n" -#: rpmio/macro.c:819 +#: rpmio/macro.c:824 #, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "Option inconnue %c dans %s(%s)\n" -#: rpmio/macro.c:1042 +#: rpmio/macro.c:1047 msgid "" "Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by " "recursive macro declaration.\n" msgstr "" +"Trop de niveaux de récursivité dans l'expansion de la macro. Il est " +"probablement causée par une déclaration de macro récursive.\n" -#: rpmio/macro.c:1111 rpmio/macro.c:1128 +#: rpmio/macro.c:1116 rpmio/macro.c:1133 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "%c non terminé: %s\n" -#: rpmio/macro.c:1169 +#: rpmio/macro.c:1174 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "Un %% est suivi d'une macro in-analysable\n" -#: rpmio/rpmfileutil.c:277 -#, fuzzy, c-format +#: rpmio/rpmfileutil.c:283 +#, c-format msgid "error creating temporary file %s: %m\n" -msgstr "erreur en créant le fichier temporaire %s\n" +msgstr "Erreur de création du fichier temporaire %s : %m\n" -#: rpmio/rpmfileutil.c:342 rpmio/rpmfileutil.c:348 +#: rpmio/rpmfileutil.c:348 rpmio/rpmfileutil.c:354 #, c-format msgid "File %s: %s\n" -msgstr "Fichier %s: %s\n" +msgstr "Fichier %s : %s\n" -#: rpmio/rpmfileutil.c:351 +#: rpmio/rpmfileutil.c:357 #, c-format msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "Le fichier %s est plus petit que %u octets\n" -#: rpmio/rpmfileutil.c:740 -#, fuzzy +#: rpmio/rpmfileutil.c:761 msgid "failed to create directory" -msgstr "Ne peut détruire le répertoire %s: %s\n" +msgstr "échec de création du répertoire" -#: rpmio/rpmlua.c:462 -#, fuzzy, c-format +#: rpmio/rpmlua.c:480 +#, c-format msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n" -msgstr "- non supporté sur des chaînes de caractères\n" +msgstr "syntaxe invalide dans le scriptlet lua : %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:478 -#, fuzzy, c-format +#: rpmio/rpmlua.c:496 +#, c-format msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" -msgstr "- non supporté sur des chaînes de caractères\n" +msgstr "syntaxe invalide dans le script lua : %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:483 rpmio/rpmlua.c:502 -#, fuzzy, c-format +#: rpmio/rpmlua.c:501 rpmio/rpmlua.c:520 +#, c-format msgid "lua script failed: %s\n" -msgstr "%s: échec de Fwrite: %s\n" +msgstr "script lua échoué : %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:497 -#, fuzzy, c-format +#: rpmio/rpmlua.c:515 +#, c-format msgid "invalid syntax in lua file: %s\n" -msgstr "numéro de paquetage invalide: %s\n" +msgstr "syntaxe invalide dans le fichier lua : %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:663 -#, fuzzy, c-format +#: rpmio/rpmlua.c:683 +#, c-format msgid "lua hook failed: %s\n" -msgstr "%s: échec de fseek: %s\n" +msgstr "crochet lua échoué : %s\n" + +#: rpmio/rpmio.c:314 +msgid "[none]" +msgstr "[Aucun]" #: rpmio/rpmlog.c:37 msgid "(no error)" @@ -3430,909 +3447,111 @@ msgstr "(pas d'erreur)" #: rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149 rpmio/rpmlog.c:150 msgid "fatal error: " -msgstr "erreur fatale: " +msgstr "erreur fatale : " #: rpmio/rpmlog.c:151 msgid "error: " -msgstr "erreur: " +msgstr "erreur : " #: rpmio/rpmlog.c:152 msgid "warning: " -msgstr "attention: " +msgstr "attention : " #: rpmio/rpmmalloc.c:25 #, c-format msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" msgstr "l'allocation de mémoire (%u octets) a retourné NULL.\n" -#: rpmio/rpmpgp.c:1354 -#, fuzzy, c-format +#: rpmio/rpmpgp.c:1008 +#, c-format msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s" -msgstr "signature V3 DSA: " +msgstr "V%d %s/%s %s, clé ID %s" -#: rpmio/rpmpgp.c:1362 -#, fuzzy +#: rpmio/rpmpgp.c:1016 msgid "(none)" -msgstr "(pas d'erreur)" - -#: rpmio/rpmpgp.c:1636 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to register fork handler: %m\n" -msgstr "Impossible de lire le fichier spec à %s\n" +msgstr "(none)" -#: sign/rpmgensig.c:88 +#: sign/rpmgensig.c:87 #, c-format msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" -msgstr "%s: échec de Fwrite: %s\n" +msgstr "%s : échec de Fwrite : %s\n" -#: sign/rpmgensig.c:98 -#, fuzzy, c-format +#: sign/rpmgensig.c:97 +#, c-format msgid "%s: Fflush failed: %s\n" -msgstr "%s: échec de fseek: %s\n" +msgstr "%s : Fflush échoué : %s\n" -#: sign/rpmgensig.c:128 -#, c-format -msgid "Unsupported PGP hash algorithm %d\n" -msgstr "" +#: sign/rpmgensig.c:125 +#, fuzzy +msgid "Unsupported PGP signature\n" +msgstr "algorithme %d de hachage PGP non pris en charge\n" -#: sign/rpmgensig.c:141 -#, c-format -msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %d\n" -msgstr "" +#: sign/rpmgensig.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported PGP hash algorithm %u\n" +msgstr "algorithme %d de hachage PGP non pris en charge\n" + +#: sign/rpmgensig.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %u\n" +msgstr "algorithme %d de clé publique PGP non pris en charge\n" -#: sign/rpmgensig.c:171 +#: sign/rpmgensig.c:174 #, c-format msgid "Couldn't create pipe for signing: %m" -msgstr "" +msgstr "Impossible de créer le pipe pour la signature : %m" -#: sign/rpmgensig.c:213 -#, fuzzy, c-format +#: sign/rpmgensig.c:216 +#, c-format msgid "gpg exec failed (%d)\n" -msgstr "echec de l'exec\n" +msgstr "gpg exec échoué (%d)\n" -#: sign/rpmgensig.c:243 +#: sign/rpmgensig.c:246 msgid "gpg failed to write signature\n" -msgstr "échec de gpg à ecrire la signature\n" +msgstr "échec de gpg à écrire la signature\n" -#: sign/rpmgensig.c:260 +#: sign/rpmgensig.c:263 msgid "unable to read the signature\n" msgstr "impossible de lire la signature\n" -#: sign/rpmgensig.c:480 sign/rpmgensig.c:549 -#, fuzzy +#: sign/rpmgensig.c:449 sign/rpmgensig.c:518 msgid "rpmMkTemp failed\n" -msgstr "échec de makeTempFile\n" +msgstr "rpmMkTemp échoué\n" -#: sign/rpmgensig.c:532 +#: sign/rpmgensig.c:501 #, c-format msgid "%s already contains identical signature, skipping\n" -msgstr "" +msgstr "%s contient déjà une signature identique, ignoré\n" -#: sign/rpmgensig.c:557 +#: sign/rpmgensig.c:525 #, c-format msgid "%s: writeLead failed: %s\n" -msgstr "%s: échec de writeLead: %s\n" +msgstr "%s : échec de writeLead : %s\n" -#: sign/rpmgensig.c:563 +#: sign/rpmgensig.c:531 #, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" -msgstr "%s: échec de rpmWriteSignature: %s\n" +msgstr "%s : échec de rpmWriteSignature : %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:545 +#, c-format +msgid "replacing %s failed: %s\n" +msgstr "remplacer %s à échouer : %s\n" -#: tools/rpmgraph.c:143 +#: tools/rpmgraph.c:142 #, c-format msgid "%s: read manifest failed: %s\n" -msgstr "%s: échec de la lecture de la liste de paquetages: %s\n" +msgstr "%s : échec de la lecture de la liste de paquetages : %s\n" #: tools/rpmgraph.c:220 msgid "don't verify header+payload signature" -msgstr "ne pas vérifier la signature de l'entete+charge_utile" - -#~ msgid "Could not open PreIn file: %s\n" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PreIn: %s\n" - -#~ msgid "Could not open PreUn file: %s\n" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PreUn: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open PreTrans file: %s\n" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PreIn: %s\n" - -#~ msgid "Could not open PostIn file: %s\n" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PostIn: %s\n" - -#~ msgid "Could not open PostUn file: %s\n" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PostUn: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open PostTrans file: %s\n" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PostIn: %s\n" - -#~ msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier VerifyScript: %s\n" - -#~ msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier du script Trigger: %s\n" - -#~ msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" -#~ msgstr "le fichier %s demande une version plus récente de RPM\n" - -#~ msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "ignorer la(les) relation(s) entre les noms de paquetages [%d]\t%s -> %s\n" - -#~ msgid "add suggested packages to transaction" -#~ msgstr "rajouter à la transaction les paquetages suggérés" - -#~ msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)" -#~ msgstr "ne pas suggérer de résolution pour les dépendances manquantes" - -#~ msgid "getUname: too many uid's\n" -#~ msgstr "getUname: trop d'uid\n" - -#~ msgid "getUnameS: too many uid's\n" -#~ msgstr "getUnameS: trop d'uid\n" - -#~ msgid "getUidS: too many uid's\n" -#~ msgstr "getUidS: trop d'uid\n" - -#~ msgid "getGname: too many gid's\n" -#~ msgstr "getGname: trop de gid\n" - -#~ msgid "getGnameS: too many gid's\n" -#~ msgstr "getGnameS: trop de gid\n" - -#~ msgid "getGidS: too many gid's\n" -#~ msgstr "getGidS: trop de gid\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n" -#~ msgstr "Impossible d'exécuter %s: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " -#~ "recompilation, installation,erasure, and verification" -#~ msgstr "" -#~ "--nodeps ne peut être spécifié que pour la (re)construction, la " -#~ "recompilation, l'(dés)installation, et la vérification" - -#~ msgid "" -#~ "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " -#~ "and database rebuilds" -#~ msgstr "" -#~ "--root (-r) ne peut être utilisé que pour la (dés)installation, les " -#~ "requêtes et la reconstruction de la base de données" - -#, fuzzy -#~ msgid "detect file conflicts between packages" -#~ msgstr "reloger des fichiers d'un paquetage non relogeable" - -#~ msgid "temporary database %s already exists\n" -#~ msgstr "la base de données temporarire %s existe déjà\n" - -#~ msgid "query/verify package(s) with file identifier" -#~ msgstr "" -#~ "questionner/vérifier le(s) paquetage(s) grâce à un identifieur de fichier" - -#~ msgid "<spec>" -#~ msgstr "<spec>" - -#~ msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" -#~ msgstr "%%_signature invalide and le fichier de macros.\n" - -#~ msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" -#~ msgstr "%s: déjà signé par la clé d'ID %s, ignoré\n" - -#~ msgid "Target buffer overflow\n" -#~ msgstr "Tampon cible en surcharge\n" - -#~ msgid "no files to sign\n" -#~ msgstr "aucun fichier à signer\n" - -#~ msgid "cannot access file %s\n" -#~ msgstr "ne peut accéder au fichier %s\n" - -#~ msgid "--sign may only be used during package building" -#~ msgstr "--sign est réservé à la construction d'un paquetage" - -#~ msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" -#~ msgstr "ne pas vérifier la(les) signature(s) GPG V3 DSA" - -#~ msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" -#~ msgstr "ne pas vérifier la(les) signature(s) PGP V3 RSA/MD5" - -#~ msgid "sign package(s) (identical to --resign)" -#~ msgstr "signer le(s) paquetage(s) (identique à --resign)" - -#~ msgid "generate signature" -#~ msgstr "génération de signature" - -#~ msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" -#~ msgstr "%%_signature spécifiée invalide dans le fichier de macros\n" - -#~ msgid "TIMECHECK failure: %s\n" -#~ msgstr "échec du TIMECHECK: %s\n" - -#~ msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging" -#~ msgstr "générer un entête compatible avec l'emballage rpm4" - -#~ msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" -#~ msgstr "Erreur interne au traitement de l'argument (%d) :-(\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: policy file read failed.\n" -#~ msgstr "%s: échec de la lecture de la clé publique.\n" - -#~ msgid "readRPM: open %s: %s\n" -#~ msgstr "readRPM: ouverture de %s: %s\n" - -#~ msgid "%s: Fseek failed: %s\n" -#~ msgstr "%s: échec de fseek: %s\n" - -#~ msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" -#~ msgstr "readRPM: %s n'est pas un paquetage RPM\n" - -#~ msgid "readRPM: reading header from %s\n" -#~ msgstr "readRPM: lecture de l'entête de %s\n" - -#~ msgid "Generating signature: %d\n" -#~ msgstr "Génération de la signature: %d\n" - -#~ msgid "generate PGP/GPG signature" -#~ msgstr "générer une signature PGP/GPG" - -#~ msgid "no packages files given for rebuild" -#~ msgstr "aucun paquetage spécifié pour reconstruction" - -#~ msgid "no spec files given for build" -#~ msgstr "aucun fichier spec spécifié pour construction" - -#~ msgid "no tar files given for build" -#~ msgstr "aucun fichier tar spécifié pour construction" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s failed\n" -#~ msgstr "échec %s: %s\n" - -#~ msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" -#~ msgstr "Profondeur de récursion(%d) plus grande que le max(%d)\n" - -#~ msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" -#~ msgstr "dbiTagsInit: nom de tag non-reconnu: \"%s\" ignoré\n" - -#~ msgid "rpmdbAdd: skipping" -#~ msgstr "rpmdbAdd: on saute" - -#~ msgid "(rpmlib provides)" -#~ msgstr "(fourni par rpmlib)" - -#~ msgid "(cached)" -#~ msgstr "(caché)" - -#~ msgid "(db files)" -#~ msgstr "(fourni par fichiers db)" - -#~ msgid "(db provides)" -#~ msgstr "(fourni par la db)" - -#~ msgid "(added files)" -#~ msgstr "(fichiers ajoutés)" - -#~ msgid "(added provide)" -#~ msgstr "(fourniture ajoutée)" - -#~ msgid "url port must be a number\n" -#~ msgstr "le port dans l'url doit être un nombre\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "follow command line symlinks" -#~ msgstr "suivre les liens symboliques de la ligne de commande" - -#, fuzzy -#~ msgid "logical walk" -#~ msgstr "marche logique" - -#, fuzzy -#~ msgid "don't change directories" -#~ msgstr "ne pas modifier les répertoires" - -#, fuzzy -#~ msgid "don't get stat info" -#~ msgstr "ne pas prendre les info stat" - -#, fuzzy -#~ msgid "physical walk" -#~ msgstr "marche physique" - -#, fuzzy -#~ msgid "return dot and dot-dot" -#~ msgstr "renvoyer point et point-point" - -#, fuzzy -#~ msgid "don't cross devices" -#~ msgstr "ne mélanger pas les périphériques" - -#, fuzzy -#~ msgid "return whiteout information" -#~ msgstr "ne pas renvoyer d'information" - -#~ msgid "debug package state machine" -#~ msgstr "déboguer la machine à état du paquetage" - -#, fuzzy -#~ msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk" -#~ msgstr "" -#~ "questionner/vérifier le(s) paquetage(s) à partir de la transaction " -#~ "d'installation" - -#, fuzzy -#~ msgid "query/verify package(s) from system HDLIST" -#~ msgstr "" -#~ "questionner/vérifier le(s) paquetage(s) à partir de la transaction " -#~ "d'installation" - -#, fuzzy -#~ msgid "do not read headers" -#~ msgstr "%s: impossible de lire l'entête à 0x%x\n" - -#~ msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" -#~ msgstr "Le fichier ne correpond pas à prefix (%s): %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to get current dependency name.\n" -#~ msgstr "Ne peut détruire le répertoire %s: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "use threads for package state machine" -#~ msgstr "déboguer la machine à état du paquetage" - -#~ msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" -#~ msgstr "%s: échec du scriptlet %s (%d), on saute %s\n" - -#~ msgid "mntctl() failed to return size: %s\n" -#~ msgstr "mntctl() n'a pas pu renvoyer la taille: %s\n" - -#~ msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" -#~ msgstr "mntctl() n'a pu renvoyer les points de montage: %s\n" - -#~ msgid "failed to stat %s: %s\n" -#~ msgstr "échec de stat sur %s: %s\n" - -#~ msgid "file %s is on an unknown device\n" -#~ msgstr "le fichier %s est sur un périphérique inconnu\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "use threads for file state machine" -#~ msgstr "déboguer la machine à états du fichier de la charge utile" - -#~ msgid "cannot open %s index\n" -#~ msgstr "ne peut ouvrir l'index %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to initDB %s (%d)\n" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to open database: %s\n" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to determine DB endianess.\n" -#~ msgstr "Incapable d'ouvrir un fichier temporaire.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "système inconnu: %s\n" - -#~ msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" -#~ msgstr "Macro %%%.*s non trouvé, ignoré\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: *.te policy read failed.\n" -#~ msgstr "%s: échec de la lecture de la clé publique.\n" - -#~ msgid "line %d: Second %%files list\n" -#~ msgstr "ligne %d: deuxième liste %%files\n" - -#~ msgid "" -#~ "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" -#~ "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "La dépendance \"B\" a besoin d'une epoch (on suppose qu'elle est la même " -#~ "que pour \"A\")\n" -#~ "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" - -#~ msgid "Data type %d not supported\n" -#~ msgstr "type de données %d non supporté\n" - -#~ msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n" -#~ msgstr "on enlève %s \"%s\" des relations de Ttri.\n" - -#~ msgid "LOOP:\n" -#~ msgstr "BOUCLE:\n" - -#~ msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" -#~ msgstr "échec de rpmtsOrder, %d éléments toujours présents\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Header+Payload size:" -#~ msgstr "Taille de Entête+Charge_utile: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Source options (with --query or --verify):" -#~ msgstr "Options de vérifications (avec -V ou --verify):" - -#~ msgid "pgp not found: " -#~ msgstr "pgp non trouvé: " - -#~ msgid "cannot open file %s: %s\n" -#~ msgstr "ne peut ouvrir le fichier %s: %s\n" - -#~ msgid "pgp failed\n" -#~ msgstr "échec de pgp\n" - -#~ msgid "pgp failed to write signature\n" -#~ msgstr "pgp incapable d'écrire la signature\n" - -#~ msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vous devez affecter une valeur à \"%%_pgp_name\" dans votre fichier de " -#~ "macros\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "tag inconnu" - -#, fuzzy -#~ msgid "%sV%d %s signature: %s\n" -#~ msgstr "signature V3 DSA: " - -#, fuzzy -#~ msgid "%sV%d DSA signature: %s\n" -#~ msgstr "signature V3 DSA: " - -#~ msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" -#~ msgstr "Somme MD5 erronée: NONSUPPORTE\n" - -#~ msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n" -#~ msgstr "BuildRoot ne peut pas être \"/\": %s\n" - -#~ msgid "Spec file can't use BuildRoot\n" -#~ msgstr "Le fichier spec ne peut pas utiliser BuildRoot\n" - -#~ msgid "lookup i18N strings in specfile catalog" -#~ msgstr "" -#~ "chercher les chaînes de caractères i18n dans le catalogue du fichier spec" - -#~ msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging" -#~ msgstr "générer un entête compatible avec l'emballage rpm[23]" - -#~ msgid "cannot create %%%s %s\n" -#~ msgstr "impossible de créer %%%s %s\n" - -#~ msgid "cannot write to %%%s %s\n" -#~ msgstr "impossible d'écrire dans %%%s %s\n" - -#~ msgid "can't query %s: %s\n" -#~ msgstr "ne peut faire la requête sur %s: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "(encoding failed)" -#~ msgstr "echec de l'exec\n" - -#~ msgid "debug URL cache handling" -#~ msgstr "déboguer la manipulation de cache d'URL" - -#~ msgid "substitute i18n sections into spec file" -#~ msgstr "substituer les section i18n dans le fichier spec" - -#~ msgid "cannot open Solve database in %s\n" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données Solve dans %s\n" - -#~ msgid " Suggested resolutions:\n" -#~ msgstr " Résolutions suggérées:\n" - -#~ msgid "(index out of range)" -#~ msgstr "(index hors bornes)" - -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "Succès" - -#~ msgid "Bad server response" -#~ msgstr "Mauvaise réponse du serveur" - -#~ msgid "Server I/O error" -#~ msgstr "Erreur d'E/S avec le serveur" - -#~ msgid "Server timeout" -#~ msgstr "Timeout du serveur" - -#~ msgid "Unable to lookup server host address" -#~ msgstr "Impossible de résoudre l'adresse IP du serveur" - -#~ msgid "Unable to lookup server host name" -#~ msgstr "Impossible de retrouver le nom d'hôte du serveur" - -#~ msgid "Failed to establish data connection to server" -#~ msgstr "Impossible d'établir une connexion de données avec le serveur" - -#~ msgid "I/O error to local file" -#~ msgstr "erreur d'E/S dans le fichier local" - -#~ msgid "Error setting remote server to passive mode" -#~ msgstr "Erreur en mettant le serveur distant en mode passif" - -#~ msgid "File not found on server" -#~ msgstr "Fichier non trouvé sur le serveur" - -#~ msgid "Abort in progress" -#~ msgstr "Abandon en cours" - -#~ msgid "Unknown or unexpected error" -#~ msgstr "Erreur inconnue ou inattendue" - -#~ msgid "don't update cache database, only print package paths" -#~ msgstr "" -#~ "ne pas mettre à jour le cache de la base de données, afficher seulement " -#~ "les chemins du paquetage" - -#, fuzzy -#~ msgid "File tree walk options:" -#~ msgstr "Otions de signatures" - -#~ msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n" -#~ msgstr "%s: la macro %%{_cache_dbpath} est mal configurée.\n" - -#~ msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n" -#~ msgstr "%s: échec de l'opération sur le cache: ec %d.\n" - -#~ msgid "%s: headerGetEntry failed\n" -#~ msgstr "%s: échec de headerGetEntry\n" - -#~ msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n" -#~ msgstr "échec de l'expansion de %s à %s:%d \"%s\"\n" - -#~ msgid "Cannot expand %s\n" -#~ msgstr "Impossible d'expanser %s\n" - -#~ msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n" -#~ msgstr "Impossible de lire %s, HOME trop gros.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "getcwd failed: %m\n" -#~ msgstr "%s échec du rmdir sur %s: %s\n" - -#~ msgid "Hit limit for %%docdir\n" -#~ msgstr "Limite atteinte pour %%docdir\n" - -#~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" -#~ msgstr "ligne %d: %%patch -b a besoin d'un argument: %s\n" - -#~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" -#~ msgstr "ligne %d: %%patch -z a besoin d'un argument: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n" -#~ msgstr "ligne %d: mauvais argument à %%patch: %s\n" - -#~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" -#~ msgstr "ligne %d: %%patch -p a besoin d'un argument: %s\n" - -#~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" -#~ msgstr "ligne %d: mauvais argument à %%patch: %s\n" - -#~ msgid "Too many patches!\n" -#~ msgstr "Trop de patchs !!!\n" - -#~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" -#~ msgstr "ligne %d: mauvais argument a %%patch: %s\n" - -#~ msgid "debug option/argument processing" -#~ msgstr "déboguer le traitement des options/arguments" - -#~ msgid "skip %%license files" -#~ msgstr "éviter les fichiers %%license" - -#~ msgid "skip %%readme files" -#~ msgstr "éviter les fichier %%readme" - -#, fuzzy -#~ msgid "URL helper failed: %s (%d)\n" -#~ msgstr "échec de lecture: %s (%d)\n" - -#~ msgid "rollback takes a time/date stamp argument" -#~ msgstr "le roulement arrière prend comme argument une date" - -#~ msgid "malformed rollback time/date stamp argument" -#~ msgstr "argument date du roulement arrière malformé" - -#~ msgid "save erased package files by renaming into sub-directory" -#~ msgstr "" -#~ "sauver les fichiers du paquetage désinstallé en les renommant dans un " -#~ "sous-répertoire" - -#~ msgid "save erased package files by repackaging" -#~ msgstr "" -#~ "sauvegarder les fichiers du paquetage désinstallé en les ré-empaquetant" - -#~ msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>" -#~ msgstr "" -#~ "désinstaller le(s) nouveau(x), ré-installer le(s) vieux paquetages, comme " -#~ "c'était le cas pour cette <date>" - -#~ msgid "<date>" -#~ msgstr "<date>" - -#~ msgid "Unable to reload signature header\n" -#~ msgstr "Impossible de recharger l'entête de signature\n" - -#~ msgid "Repackaging..." -#~ msgstr "Ré-emballage..." - -#~ msgid "Repackaging erased files..." -#~ msgstr "Ré-emballage des fichiers effacés..." - -#~ msgid "Upgrading..." -#~ msgstr "Mise à jour..." - -#~ msgid "Upgrading packages..." -#~ msgstr "Mise à jour des paquetages..." - -#~ msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n" -#~ msgstr "" -#~ "Roulement arrière des paquetages (+%d/-%d) jusqu'à %-24.24s (0x%08x):\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "\tRemoving %s:\n" -#~ msgstr "Récupération de %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failure reading repackaged package!\n" -#~ msgstr "erreur dans la lecteur de l'entête du paquetage\n" - -#~ msgid "========== recording tsort relations\n" -#~ msgstr "========== enregistrement des relations de Ttri\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, " -#~ "depth, breadth)\n" -#~ msgstr "" -#~ "========== Ttri des paquetages (ordre, #prédécesseurs, #succeseurs, " -#~ "arbre, profondeur)\n" - -#~ msgid "========== successors only (%d bytes)\n" -#~ msgstr "========== successeurs seulement (%d octets)\n" - -#~ msgid "========== continuing tsort ...\n" -#~ msgstr "========== continuation du Ttri ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "========== Directories not explicitly included in package:\n" -#~ msgstr "" -#~ "========== Répertoires non explicitement inclus dans le paquetage:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s directory created with perms %04o, no context.\n" -#~ msgstr "le répertoire %s a été créé avec les permissions %04o.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s directory created with perms %04o, context %s.\n" -#~ msgstr "le répertoire %s a été créé avec les permissions %04o.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "adding %d args from manifest.\n" -#~ msgstr "rajout de %d entrées à l'index %s.\n" - -#~ msgid "disable use of libio(3) API" -#~ msgstr "utilisation de l'API libio(3) désactivée" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running <lua> scriptlet.\n" -#~ msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) début du scriplet %ssynchrone\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) skipping redundant \"%s\".\n" -#~ msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) redondance ignorée \"%s\".\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %ssynchronous scriptlet start\n" -#~ msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) début du scriplet %ssynchrone\n" - -#~ msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n" -#~ msgstr "%s: %s avait %d fichiers, test = %d\n" - -#~ msgid "package record number: %u\n" -#~ msgstr "numéro d'article de paquetage: %u\n" - -#~ msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n" -#~ msgstr "le paquetage %s a un(e) %s non-satisfaites: %s\n" - -#~ msgid "%s skipped due to missingok flag\n" -#~ msgstr "%s ignoré à cause du drapeau missingok\n" - -#~ msgid "========== relocations\n" -#~ msgstr "========== relogements\n" - -#~ msgid "%5d exclude %s\n" -#~ msgstr "%5d exclus %s\n" - -#~ msgid "%5d relocate %s -> %s\n" -#~ msgstr "%5d reloge %s -> %s\n" - -#~ msgid "excluding %s %s\n" -#~ msgstr "exclusion de %s %s\n" - -#~ msgid "relocating directory %s to %s\n" -#~ msgstr "relogement du répertoire %s vers %s\n" - -#~ msgid "Adding goal: %s\n" -#~ msgstr "Nouveau but: %s\n" - -#~ msgid " ... as %s\n" -#~ msgstr " ... en tant que %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "\tadded source package [%d]\n" -#~ msgstr "<paquetage source>" - -#, fuzzy -#~ msgid "\tadded binary package [%d]\n" -#~ msgstr "installation des paquetages binaires\n" - -#~ msgid "found %d source and %d binary packages\n" -#~ msgstr "%d paquetage(s) source(s) et %d paquetage(s) binaire(s) trouvé(s)\n" - -#~ msgid "installing binary packages\n" -#~ msgstr "installation des paquetages binaires\n" - -#~ msgid "Adding: %s\n" -#~ msgstr "Ajout de: %s\n" - -#~ msgid "Suggesting: %s\n" -#~ msgstr "Suggestion: %s\n" - -#~ msgid "mounted filesystems:\n" -#~ msgstr "systèmes de fichiers montés:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n" -#~ msgstr "%5d 0x%04x %5u %12ld %12ld %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "\tAllocating space for %d entries\n" -#~ msgstr "relogement de %s vers %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%zd)+pad(%zd)+data(%zd)\n" -#~ msgstr "Taille attendue: %12d = tête(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+données(%d)\n" - -#~ msgid " Actual size: %12d\n" -#~ msgstr "Taille actuelle: %12d\n" - -#~ msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n" -#~ msgstr "Signature: taille(%d)+pad(%d)\n" - -#~ msgid "PGP sig size: %d\n" -#~ msgstr "Taille sig PGP: %d\n" - -#~ msgid "Got %d bytes of PGP sig\n" -#~ msgstr "J'ai %d octets de sig PGP\n" - -#~ msgid "GPG sig size: %d\n" -#~ msgstr "Taille sig GPG: %d\n" - -#~ msgid "Got %d bytes of GPG sig\n" -#~ msgstr "J'ai %d octets de sig GPG\n" - -#~ msgid "excluding directory %s\n" -#~ msgstr "répertoire %s exclus\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "\tRepackaged package not found!.\n" -#~ msgstr "paquetage source attendu, paquetage binaire trouvé\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "\tRepackaged Package was %s...\n" -#~ msgstr "aucun paquetage ne correspond à %s: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "\tAdded repackaged package header: %s.\n" -#~ msgstr "<paquetage source>" - -#, fuzzy -#~ msgid "\tAdded repackaged package %s.\n" -#~ msgstr "<paquetage source>" - -#~ msgid "sanity checking %d elements\n" -#~ msgstr "vérification de santé de %d éléments\n" - -#~ msgid "computing %d file fingerprints\n" -#~ msgstr "calcul de %d empreintes de fichier\n" - -#~ msgid "computing file dispositions\n" -#~ msgstr "calcul de la disposition des fichiers\n" - -#~ msgid "closed db environment %s/%s\n" -#~ msgstr "fermeture db environnement %s/%s\n" - -#~ msgid "removed db environment %s/%s\n" -#~ msgstr "enlèvement db environnement %s/%s\n" - -#~ msgid "opening db environment %s/%s %s\n" -#~ msgstr "ouverture db environnement %s/%s %s\n" - -#~ msgid "closed db index %s/%s\n" -#~ msgstr "fermeture index db %s/%s\n" - -#~ msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n" -#~ msgstr "ouverture index db %s/%s %s mode=0x%x\n" - -#~ msgid "locked db index %s/%s\n" -#~ msgstr "verrouillage index db %s/%s\n" - -#~ msgid "removing \"%s\" from %s index.\n" -#~ msgstr "enlèvement \"%s\" à l'index %s.\n" - -#~ msgid "removing %d entries from %s index.\n" -#~ msgstr "enlèvement de %d entrées à l'index %s.\n" - -#~ msgid "adding \"%s\" to %s index.\n" -#~ msgstr "rajout de \"%s\" à l'index %s.\n" - -#~ msgid "adding %d entries to %s index.\n" -#~ msgstr "rajout de %d entrées à l'index %s.\n" - -#~ msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n" -#~ msgstr "enlèvement de %s après la reconstruction réussie en db3.\n" - -#~ msgid "rebuilding database %s into %s\n" -#~ msgstr "reconstruction de la base de données de %s en %s\n" - -#~ msgid "creating directory %s\n" -#~ msgstr "création du répertoire %s\n" - -#~ msgid "creating directory %s: %s\n" -#~ msgstr "création du répertoire %s: %s\n" - -#~ msgid "opening old database with dbapi %d\n" -#~ msgstr "ouverture d'une vieille base de données avec dbapi %d\n" - -#~ msgid "opening new database with dbapi %d\n" -#~ msgstr "ouverture d'une nouvelle base de données avec dbapi %d\n" - -#~ msgid "removing directory %s\n" -#~ msgstr "destruction du répertoire %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "closed sql db %s\n" -#~ msgstr "fermeture index db %s/%s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "opening sql db %s (%s) mode=0x%x\n" -#~ msgstr "ouverture index db %s/%s %s mode=0x%x\n" - -#~ msgid "readRPM: read %s: %s\n" -#~ msgstr "readRPM: lecture de %s: %s\n" - -#~ msgid "Unable to write final header\n" -#~ msgstr "Impossible d'écrire l'entête définitif\n" - -#~ msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n" -#~ msgstr "" -#~ "la version 1 de l'emballage n'est pas supportée par cette version de RPM\n" - -#~ msgid "" -#~ "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of " -#~ "RPM\n" -#~ msgstr "" -#~ "seuls les emaballages avec un numéro de version majeur <= 4 sont " -#~ "supportés par cette version de rpm\n" +msgstr "ne pas vérifier la signature de l'entête+charge_utile" -#~ msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n" -#~ msgstr "%s: ne peut signer un emballage v1\n" +#~ msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" +#~ msgstr "sauter le paquet %s avec la signature de V%u invérifiables\n" -#~ msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n" -#~ msgstr "%s: ne peut resigner un emballage v2\n" +#~ msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" +#~ msgstr "Signature : INCONNUE (%d)\n" -#~ msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n" -#~ msgstr "%s: Aucune signature disponible (v1.0 RPM)\n" +#~ msgid "Failed to register fork handler: %m\n" +#~ msgstr "Impossible d'enregistrer fork handler : %m\n" |