diff options
author | Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com> | 2008-05-12 12:31:54 +0300 |
---|---|---|
committer | Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com> | 2008-05-12 12:31:54 +0300 |
commit | 32bf84651419d071ec1d940dac1dfd3f9c807422 (patch) | |
tree | 2e6ec29fadb80d0008edd8cecc52eb4192e57fb8 /po/ca.po | |
parent | c57c62b94aaf8032b144a3766f311d3893d7bc8d (diff) | |
download | rpm-32bf84651419d071ec1d940dac1dfd3f9c807422.tar.gz rpm-32bf84651419d071ec1d940dac1dfd3f9c807422.tar.bz2 rpm-32bf84651419d071ec1d940dac1dfd3f9c807422.zip |
Update translations after the big shuffle
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 837 |
1 files changed, 428 insertions, 409 deletions
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-24 15:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-12 12:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-13 14:46+0200\n" "Last-Translator: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" "Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "Opcions d'instal·lació/actualització/supressió:" -#: rpmqv.c:118 tools/rpmcache.c:525 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:255 +#: rpmqv.c:118 tools/rpmcache.c:526 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:253 msgid "Common options for all rpm modes and executables:" msgstr "Opcions comunes per a tots els modes d'rpm i executables:" @@ -362,40 +362,45 @@ msgstr "L'especificació de %%_signature al fitxer macro no és vàlida.\n" msgid "--sign may only be used during package building" msgstr "només es pot utilitzar l'opció --sign durant el muntatge d'un paquet" -#: rpmqv.c:590 +#: rpmqv.c:584 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n" +msgstr "ha fallat la creació d'un arxiu: %s\n" + +#: rpmqv.c:594 #, c-format msgid "exec failed\n" msgstr "ha fallat l'execució\n" -#: rpmqv.c:626 +#: rpmqv.c:630 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "no s'han donat fitxers de paquets per a reconstruir" -#: rpmqv.c:692 +#: rpmqv.c:696 msgid "no spec files given for build" msgstr "no s'han donat fitxers d'especificacions per a muntar" -#: rpmqv.c:694 +#: rpmqv.c:698 msgid "no tar files given for build" msgstr "no s'han donat fitxers tar per a muntar" -#: rpmqv.c:715 +#: rpmqv.c:719 msgid "no packages given for erase" msgstr "no s'han donat paquets per a suprimir" -#: rpmqv.c:749 +#: rpmqv.c:753 msgid "no packages given for install" msgstr "no s'han donat paquets per a instal·lar" -#: rpmqv.c:762 +#: rpmqv.c:766 msgid "no arguments given for query" msgstr "no s'han donat arguments per a consultar" -#: rpmqv.c:777 +#: rpmqv.c:781 msgid "no arguments given for verify" msgstr "no s'han donat arguments per a verificar" -#: rpmqv.c:792 +#: rpmqv.c:796 msgid "no arguments given" msgstr "no s'han donat arguments" @@ -428,52 +433,52 @@ msgstr "" "\n" "Errors del muntatge de l'RPM:\n" -#: build/expression.c:214 +#: build/expression.c:212 msgid "syntax error while parsing ==\n" msgstr "error de sintaxi mentre s'analitzava ==\n" -#: build/expression.c:244 +#: build/expression.c:242 msgid "syntax error while parsing &&\n" msgstr "error de sintaxi mentre s'analitzava &&\n" -#: build/expression.c:253 +#: build/expression.c:251 msgid "syntax error while parsing ||\n" msgstr "error de sintaxi mentre s'analitzava ||\n" -#: build/expression.c:296 +#: build/expression.c:299 msgid "parse error in expression\n" msgstr "error d'anàlisi a l'expressió\n" -#: build/expression.c:328 +#: build/expression.c:331 msgid "unmatched (\n" msgstr "no hi ha hagut coincidències (\n" -#: build/expression.c:360 +#: build/expression.c:363 msgid "- only on numbers\n" msgstr "- només als nombres\n" -#: build/expression.c:376 +#: build/expression.c:379 msgid "! only on numbers\n" msgstr "! només als nombres\n" -#: build/expression.c:418 build/expression.c:466 build/expression.c:524 -#: build/expression.c:616 +#: build/expression.c:421 build/expression.c:469 build/expression.c:527 +#: build/expression.c:619 msgid "types must match\n" msgstr "els tipus han de coincidir\n" -#: build/expression.c:431 +#: build/expression.c:434 msgid "* / not suported for strings\n" msgstr "* / no és disponible per a les cadenes\n" -#: build/expression.c:482 +#: build/expression.c:485 msgid "- not suported for strings\n" msgstr "- no és disponible per a les cadenes\n" -#: build/expression.c:629 +#: build/expression.c:632 msgid "&& and || not suported for strings\n" msgstr "&& i || no són disponibles per a les cadenes\n" -#: build/expression.c:662 build/expression.c:709 +#: build/expression.c:665 build/expression.c:712 msgid "syntax error in expression\n" msgstr "error de sintaxi a l'expressió\n" @@ -482,162 +487,157 @@ msgstr "error de sintaxi a l'expressió\n" msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "Error del TIMECHECK: %s\n" -#: build/files.c:298 build/files.c:485 build/files.c:669 +#: build/files.c:299 build/files.c:492 build/files.c:685 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "Manca '(' a %s %s\n" -#: build/files.c:309 build/files.c:611 build/files.c:680 +#: build/files.c:309 build/files.c:621 build/files.c:695 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "Manca ')' a %s(%s\n" -#: build/files.c:346 build/files.c:635 +#: build/files.c:345 build/files.c:644 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "L'element %s no és vàlid: %s\n" -#: build/files.c:449 +#: build/files.c:454 #, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "Manca %s a %s %s\n" -#: build/files.c:501 +#: build/files.c:507 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "%s() va seguit d'un caràcter que no és un espai en blanc: %s\n" -#: build/files.c:538 +#: build/files.c:543 #, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "Sintaxi incorrecta: %s(%s)\n" -#: build/files.c:548 +#: build/files.c:552 #, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "" -#: build/files.c:560 +#: build/files.c:563 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "" -#: build/files.c:706 +#: build/files.c:720 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "La longitud del locale és inhabitual: \"%.*s\" a %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:717 +#: build/files.c:730 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "Locale %.*s duplicat a %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:835 +#: build/files.c:809 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "Només un argument per a %%docdir\n" -#: build/files.c:868 +#: build/files.c:838 #, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "Dos fitxers en una línia: %s\n" -#: build/files.c:886 +#: build/files.c:851 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "El fitxer ha de començar amb \"/\": %s\n" -#: build/files.c:898 +#: build/files.c:862 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "No es pot mesclar el %%doc especial amb altres formularis: %s\n" -#: build/files.c:917 -#, c-format -msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n" -msgstr "_docdir_fmt no és vàlid: %s\n" - -#: build/files.c:1057 +#: build/files.c:1001 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "El fitxer apareix dues vegades: %s\n" -#: build/files.c:1192 +#: build/files.c:1136 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "L'enllaç simbòlic apunta al BuildRoot: %s -> %s\n" -#: build/files.c:1391 +#: build/files.c:1336 #, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" msgstr "El fitxer no concorda amb el prefix (%s): %s\n" -#: build/files.c:1415 +#: build/files.c:1360 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "No s'ha trobat el fitxer: %s\n" -#: build/files.c:1614 +#: build/files.c:1559 #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" msgstr "%s: no es pot carregar l'etiqueta incorrecta (%d).\n" -#: build/files.c:1621 +#: build/files.c:1566 #, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s: ha fallat la clau pública.\n" -#: build/files.c:1626 lib/rpmchecksig.c:437 +#: build/files.c:1571 lib/rpmchecksig.c:441 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "" -#: build/files.c:1635 +#: build/files.c:1580 #, c-format msgid "%s: *.te policy read failed.\n" msgstr "%s: ha fallat la lectura de la política *.te.\n" -#: build/files.c:1679 +#: build/files.c:1624 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "El fitxer ha de començar amb \"/\": %s\n" -#: build/files.c:1701 +#: build/files.c:1646 #, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "No es permet el glob: %s\n" -#: build/files.c:1713 lib/rpminstall.c:268 +#: build/files.c:1658 lib/rpminstall.c:268 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "El glob no ha trobat el fitxer: %s\n" -#: build/files.c:1764 +#: build/files.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %m\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %%files %s: %s\n" -#: build/files.c:1772 +#: build/files.c:1717 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "línia: %s\n" -#: build/files.c:2145 +#: build/files.c:2090 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "Fitxer no vàlid: %s: %s\n" -#: build/files.c:2169 build/parsePrep.c:44 +#: build/files.c:2114 build/parsePrep.c:44 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "Propietari/grup incorrecte: %s\n" -#: build/files.c:2210 +#: build/files.c:2155 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "S'està comprovant fitxers no empaquetats: %s\n" -#: build/files.c:2225 +#: build/files.c:2170 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "" "Hi ha fitxers instal·lats però no empaquetats:\n" "%s" -#: build/files.c:2250 +#: build/files.c:2195 #, c-format msgid "Processing files: %s-%s-%s\n" msgstr "S'està processant els fitxers: %s-%s-%s\n" @@ -836,32 +836,32 @@ msgstr "no es pot crear %s: %s\n" msgid "line %d: second %s\n" msgstr "línia %d: segon %s\n" -#: build/parseChangelog.c:122 +#: build/parseChangelog.c:126 #, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" msgstr "les entrades del %%changelog han de començar amb *\n" -#: build/parseChangelog.c:130 +#: build/parseChangelog.c:134 #, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" msgstr "l'entrada de %%changelog no és completa\n" -#: build/parseChangelog.c:145 +#: build/parseChangelog.c:149 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" msgstr "la data de %%changelog no és correcta: %s\n" -#: build/parseChangelog.c:150 +#: build/parseChangelog.c:154 #, c-format msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "el %%changelog no està en ordre cronològic descendent\n" -#: build/parseChangelog.c:158 build/parseChangelog.c:169 +#: build/parseChangelog.c:162 build/parseChangelog.c:173 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "manca el nom a %%changelog\n" -#: build/parseChangelog.c:176 +#: build/parseChangelog.c:180 #, c-format msgid "no description in %%changelog\n" msgstr "no hi ha descripció a %%changelog\n" @@ -871,17 +871,17 @@ msgstr "no hi ha descripció a %%changelog\n" msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" msgstr "línia %d: s'ha produït un error en analitzar %%description: %s\n" -#: build/parseDescription.c:54 build/parseFiles.c:50 build/parseScript.c:220 +#: build/parseDescription.c:54 build/parseFiles.c:49 build/parseScript.c:218 #, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr "línia %d: opció incorrecta %s: %s\n" -#: build/parseDescription.c:65 build/parseFiles.c:62 build/parseScript.c:232 +#: build/parseDescription.c:65 build/parseFiles.c:60 build/parseScript.c:229 #, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "línia %d: massa noms: %s\n" -#: build/parseDescription.c:73 build/parseFiles.c:71 build/parseScript.c:241 +#: build/parseDescription.c:73 build/parseFiles.c:68 build/parseScript.c:237 #, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" msgstr "línia %d: no existeix Package: %s\n" @@ -896,132 +896,137 @@ msgstr "línia %d: segona descripció\n" msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" msgstr "línia %d: s'ha produït un error en analitzar %%files: %s\n" -#: build/parseFiles.c:78 +#: build/parseFiles.c:74 #, c-format msgid "line %d: Second %%files list\n" msgstr "línia %d: segona llista de %%files\n" -#: build/parsePreamble.c:218 +#: build/parsePreamble.c:223 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" msgstr "S'ha exclòs l'arquitectura: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:223 +#: build/parsePreamble.c:228 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" msgstr "No s'inclou l'arquitectura: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:228 +#: build/parsePreamble.c:233 #, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" msgstr "S'ha exclòs el SO: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:233 +#: build/parsePreamble.c:238 #, c-format msgid "OS is not included: %s\n" msgstr "No s'ha inclòs el SO: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:258 +#: build/parsePreamble.c:265 #, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" msgstr "El camp %s ha de ser present al paquet: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:285 +#: build/parsePreamble.c:292 #, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" msgstr "L'entrada %s és duplicada al paquet: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:339 +#: build/parsePreamble.c:343 +#, c-format +msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n" +msgstr "_docdir_fmt no és vàlid: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:371 #, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir la icona %s: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:357 +#: build/parsePreamble.c:389 #, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut llegir la icona %s: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:370 +#: build/parsePreamble.c:402 #, c-format msgid "Unknown icon type: %s\n" msgstr "El tipus d'icona és desconegut: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:410 +#: build/parsePreamble.c:442 #, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" msgstr "línia %d: l'etiqueta pren un únic testimoni: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:440 +#: build/parsePreamble.c:472 #, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" msgstr "línia %d: l'etiqueta és malament formada: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:448 +#: build/parsePreamble.c:480 #, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "línia %d: l'etiqueta és buida: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:471 build/parsePreamble.c:478 +#: build/parsePreamble.c:503 build/parsePreamble.c:510 #, c-format msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" msgstr "línia %d: caràcter «-» no permès a %s: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:531 +#: build/parsePreamble.c:563 #, c-format msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n" msgstr "«BuildRoot» no pot ser <«/»: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:544 +#: build/parsePreamble.c:576 #, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "línia %d: els prefixos no poden acabar en «/»: %s \n" -#: build/parsePreamble.c:556 +#: build/parsePreamble.c:588 #, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "línia %d: «Docdir» ha de començar per «/»: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:569 +#: build/parsePreamble.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Epoch field must be a number: %s\n" msgstr "línia %d: el camp Epoch/Serial ha d'ésser un nombre: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:610 build/parsePreamble.c:621 +#: build/parsePreamble.c:642 build/parsePreamble.c:653 #, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "línia %d: %s és incorrecte: qualificadors: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:647 +#: build/parsePreamble.c:679 #, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "línia %d: el format de «BuildArchitecture» és incorrecte: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:656 +#: build/parsePreamble.c:688 #, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" msgstr "S'ha produït un error intern: l'etiqueta %d és incorrecta\n" -#: build/parsePreamble.c:748 +#: build/parsePreamble.c:780 #, c-format msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n" msgstr "La sintaxi antiga no és disponible: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:809 +#: build/parsePreamble.c:842 #, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr "L'especificació del paquet és incorrecta: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:815 +#: build/parsePreamble.c:848 #, c-format msgid "Package already exists: %s\n" msgstr "El paquet ja existeix: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:850 +#: build/parsePreamble.c:880 #, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "línia %d: l'etiqueta és desconeguda: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:879 +#: build/parsePreamble.c:905 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n" msgstr "El fitxer d'especificació no pot utilitzar «BuildRoot»\n" @@ -1030,47 +1035,47 @@ msgstr "El fitxer d'especificació no pot utilitzar «BuildRoot»\n" msgid "Bad source: %s: %s\n" msgstr "La font és incorrecta: %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:81 +#: build/parsePrep.c:80 #, c-format msgid "No patch number %d\n" msgstr "Ni hi ha cap número de pedaç %d\n" -#: build/parsePrep.c:159 +#: build/parsePrep.c:148 #, c-format msgid "No source number %d\n" msgstr "No hi ha cap número de font %d\n" -#: build/parsePrep.c:180 +#: build/parsePrep.c:169 #, c-format msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut baixar «nosource» %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:267 +#: build/parsePrep.c:256 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "Hi ha hagut un error en analitzar %%setup: %s\n" -#: build/parsePrep.c:282 +#: build/parsePrep.c:271 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "línia %d: l'argument a %%setup és incorrecte: %s\n" -#: build/parsePrep.c:301 +#: build/parsePrep.c:290 #, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "línia %d: l'opció de %%setup %s és incorrecta: %s\n" -#: build/parsePrep.c:466 +#: build/parsePrep.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:483 +#: build/parsePrep.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid patch number %s: %s\n" msgstr "número de paquet invàlid: %s\n" -#: build/parsePrep.c:512 +#: build/parsePrep.c:495 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "línia %d: segon %%prep\n" @@ -1098,7 +1103,7 @@ msgstr "línia %d: es requereix la versió: %s\n" msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" msgstr "línia %d: els activadors han de tenir --: %s\n" -#: build/parseScript.c:188 build/parseScript.c:257 +#: build/parseScript.c:188 build/parseScript.c:251 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" msgstr "línia %d: s'ha produït un error en analitzar %s: %s\n" @@ -1108,17 +1113,17 @@ msgstr "línia %d: s'ha produït un error en analitzar %s: %s\n" msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n" msgstr "línia %d: l'script intern ha d'acabar en «>»: %s\n" -#: build/parseScript.c:207 +#: build/parseScript.c:206 #, c-format msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" msgstr "línia %d: el programa d'script ha de començar per «/»: %s\n" -#: build/parseScript.c:249 +#: build/parseScript.c:244 #, c-format msgid "line %d: Second %s\n" msgstr "línia %d: Segon %s\n" -#: build/parseScript.c:295 +#: build/parseScript.c:287 #, c-format msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" msgstr "línia %d: l'script intern no està disponible: %s\n" @@ -1158,17 +1163,17 @@ msgstr "%s:%d: s'ha obtingut un %%endif sense %%if\n" msgid "malformed %%include statement\n" msgstr "sentència %%include mal formada\n" -#: build/parseSpec.c:440 +#: build/parseSpec.c:439 #, fuzzy msgid "BuildRoot couldn't be empty\n" msgstr "«BuildRoot» no pot ser <«/»: %s\n" -#: build/parseSpec.c:445 +#: build/parseSpec.c:443 #, fuzzy msgid "BuildRoot can not be \"/\"\n" msgstr "«BuildRoot» no pot ser <«/»: %s\n" -#: build/parseSpec.c:558 +#: build/parseSpec.c:559 msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "No s'ha trobat cap arquitectura compatible per al muntatge\n" @@ -1353,120 +1358,125 @@ msgstr "cerca cadenes traduïdes en el catàleg del fitxer d'especificació" msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "genera capçaleres compatibles amb l'empaquetat antic rpm2 i 3" -#: build/rpmfc.c:120 +#: build/rpmfc.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n" +msgstr "No s'ha pogut crear el procés fill de «%s»: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n" msgstr "No es pot executar %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:131 +#: build/rpmfc.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "No es pot executar %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:136 lib/psm.c:825 +#: build/rpmfc.c:138 lib/psm.c:826 #, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut crear el procés fill de «%s»: %s\n" -#: build/rpmfc.c:222 +#: build/rpmfc.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "ha fallat %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:226 +#: build/rpmfc.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write all data to %s\n" msgstr "No s'ha pogut escriure la càrrega de %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1245 +#: build/rpmfc.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" msgstr "ha fallat l'apertura de %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1252 +#: build/rpmfc.c:1254 #, fuzzy, c-format msgid "magic_load failed: %s\n" msgstr "ha fallat la lectura de cpio_copy: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1293 +#: build/rpmfc.c:1295 #, c-format msgid "magic_file(ms, \"%s\") failed: mode %06o %s\n" msgstr "" -#: build/rpmfc.c:1493 +#: build/rpmfc.c:1495 #, fuzzy, c-format msgid "Finding %s: %s\n" msgstr "Fitxer %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1499 build/rpmfc.c:1508 +#: build/rpmfc.c:1501 build/rpmfc.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "No es pot llegir %s: %s.\n" -#: build/spec.c:230 +#: build/spec.c:228 #, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" msgstr "línia %d: número incorrecte: %s\n" -#: build/spec.c:236 +#: build/spec.c:234 #, c-format msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n" msgstr "" -#: build/spec.c:296 +#: build/spec.c:294 #, c-format msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" msgstr "línia %d: número %s incorrecte: %s\n" -#: build/spec.c:614 +#: build/spec.c:612 #, c-format msgid "can't query %s: %s\n" msgstr "no es pot consultar %s: %s\n" -#: build/spec.c:681 +#: build/spec.c:679 #, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "" "ha fallat la consulta del fitxer d'especificació %s, no es pot analitzar\n" -#: lib/cpio.c:188 +#: lib/cpio.c:186 #, c-format msgid "(error 0x%x)" msgstr "(error 0x%x)" -#: lib/cpio.c:192 +#: lib/cpio.c:190 msgid "Bad magic" msgstr "Valor màgic incorrecte" -#: lib/cpio.c:193 +#: lib/cpio.c:191 msgid "Bad/unreadable header" msgstr "Capçalera dolenta/il·legible" -#: lib/cpio.c:215 +#: lib/cpio.c:213 msgid "Header size too big" msgstr "La mida de la capçalera és massa gran" -#: lib/cpio.c:216 +#: lib/cpio.c:214 msgid "Unknown file type" msgstr "Tipus de fitxer desconegut" -#: lib/cpio.c:217 +#: lib/cpio.c:215 msgid "Missing hard link(s)" msgstr "Manquen els enllaços durs" -#: lib/cpio.c:218 +#: lib/cpio.c:216 msgid "MD5 sum mismatch" msgstr "La suma MD5 no coincideix" -#: lib/cpio.c:219 +#: lib/cpio.c:217 msgid "Internal error" msgstr "Error intern" -#: lib/cpio.c:220 +#: lib/cpio.c:218 msgid "Archive file not in header" msgstr "El fitxer de l'arxiu no és a la capçalera" -#: lib/cpio.c:231 +#: lib/cpio.c:229 msgid " failed - " msgstr " ha fallat - " @@ -1506,17 +1516,17 @@ msgstr "ignora les relacions del noms de paquets [%d]\t%s -> %s\n" msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n" msgstr "s'està suprimint %s «%s» de les relacions d'ordenació.\n" -#: lib/depends.c:1357 +#: lib/depends.c:1358 msgid "LOOP:\n" msgstr "Bucle:\n" -#: lib/depends.c:1395 +#: lib/depends.c:1396 #, c-format msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" msgstr "ha fallat rpmtsOrder, manquen %d elements\n" -#: lib/formats.c:37 lib/formats.c:67 lib/formats.c:96 lib/formats.c:472 -#: rpmdb/header.c:2897 rpmdb/header.c:2922 rpmdb/header.c:2941 +#: lib/formats.c:37 lib/formats.c:67 lib/formats.c:96 lib/formats.c:444 +#: lib/header.c:2857 lib/header.c:2882 lib/header.c:2901 msgid "(not a number)" msgstr "(no és una xifra)" @@ -1528,80 +1538,85 @@ msgstr "(no és base64)" msgid "(invalid type)" msgstr "(tipus invàlid)" -#: lib/formats.c:195 lib/formats.c:363 +#: lib/formats.c:195 lib/formats.c:335 msgid "(not a blob)" msgstr "(no és un blob)" -#: lib/formats.c:307 +#: lib/formats.c:251 +#, fuzzy +msgid "(encoding failed)" +msgstr "ha fallat l'execució\n" + +#: lib/formats.c:268 msgid "(invalid xml type)" msgstr "(tipus d'XML invàlid)" -#: lib/formats.c:386 +#: lib/formats.c:358 msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "(no és una signatura d'OpenPGP)" -#: lib/fs.c:68 +#: lib/fs.c:69 #, c-format msgid "mntctl() failed to return size: %s\n" msgstr "mntctt() no ha retornat la mida: %s\n" -#: lib/fs.c:83 +#: lib/fs.c:84 #, c-format msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" msgstr "mntctl() no ha retornat els punts de muntatge: %s\n" -#: lib/fs.c:109 lib/fs.c:206 lib/fs.c:318 +#: lib/fs.c:110 lib/fs.c:211 lib/fs.c:324 #, c-format msgid "failed to stat %s: %s\n" msgstr "no s'ha obtingut l'estat de %s: %s\n" -#: lib/fs.c:151 +#: lib/fs.c:156 #, c-format msgid "failed to open %s: %s\n" msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" -#: lib/fs.c:341 +#: lib/fs.c:345 #, c-format msgid "file %s is on an unknown device\n" msgstr "el fitxer %s és en un dispositiu desconegut\n" -#: lib/fsm.c:690 +#: lib/fsm.c:688 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "l'usuari %s no existeix - usant el root\n" -#: lib/fsm.c:698 +#: lib/fsm.c:696 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "el grup %s no existeix - s'està usant el root\n" -#: lib/fsm.c:1488 +#: lib/fsm.c:1485 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "" "no s'ha trobat el fitxer d'arxiu %s a la llista de fitxers de capçalera\n" -#: lib/fsm.c:1610 lib/fsm.c:1738 +#: lib/fsm.c:1607 lib/fsm.c:1735 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s desat com a %s\n" -#: lib/fsm.c:1765 +#: lib/fsm.c:1762 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "%s ha fallat la supressió del directori %s: el directori no és buit\n" -#: lib/fsm.c:1771 +#: lib/fsm.c:1768 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "%s ha fallat la supressió del directori %s: %s\n" -#: lib/fsm.c:1785 +#: lib/fsm.c:1782 #, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" msgstr "%s la supressió de %s ha fallat: %s \n" -#: lib/fsm.c:1807 +#: lib/fsm.c:1804 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s creat com a %s\n" @@ -1616,112 +1631,112 @@ msgstr "no es pot crear %%%s %s\n" msgid "cannot write to %%%s %s\n" msgstr "no es pot escriure a %%%s %s\n" -#: lib/package.c:337 +#: lib/package.c:335 #, c-format msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" msgstr "mida del blob(%d): dolenta, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" -#: lib/package.c:345 lib/package.c:400 lib/package.c:469 lib/signature.c:195 +#: lib/package.c:346 lib/package.c:401 lib/package.c:470 lib/signature.c:198 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" "etiqueta[%d]: dolenta, etiqueta %d tipus %d desplaçament %d compte %d\n" -#: lib/package.c:363 lib/signature.c:209 +#: lib/package.c:364 lib/signature.c:212 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" "desplaçament de regió: dolent, etiqueta %d tipus %d desplaçament %d compte %" "d\n" -#: lib/package.c:381 lib/signature.c:233 +#: lib/package.c:382 lib/signature.c:236 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" "tros de regió: dolenta, etiqueta %d tipus %d desplaçament %d compte %d\n" -#: lib/package.c:391 lib/signature.c:243 +#: lib/package.c:392 lib/signature.c:246 #, c-format msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" msgstr "la dimensió de la regió: dolenta, ril(%d) > il(%d)\n" -#: lib/package.c:418 +#: lib/package.c:419 msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n" msgstr "capçalera SHA1: dolenta, no és hexadecimal\n" -#: lib/package.c:430 +#: lib/package.c:431 msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n" msgstr "capçalera RSA: dolenta, no és binària\n" -#: lib/package.c:440 +#: lib/package.c:441 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n" msgstr "capçalera DSA: dolenta, no és binària\n" -#: lib/package.c:500 lib/package.c:541 +#: lib/package.c:501 lib/package.c:542 #, c-format msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n" msgstr "s'està evitant la capçalera amb signatura no verificable V%u \n" -#: lib/package.c:619 +#: lib/package.c:620 #, c-format msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "capçalera dimensió (%d): dolenta, la lectura ha retornat %d\n" -#: lib/package.c:623 +#: lib/package.c:624 msgid "hdr magic: BAD\n" msgstr "capçalera màgica: dolenta\n" -#: lib/package.c:628 +#: lib/package.c:629 #, c-format msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "" "capçalera d'etiquetes: dolentes, número d'etiquetes (%d) fora de rang\n" -#: lib/package.c:634 +#: lib/package.c:635 #, c-format msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "capçalera de dades: dolenta, número de bytes(%d) fora de rang\n" -#: lib/package.c:644 +#: lib/package.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n" msgstr "capçalera blob(%d): dolenta, la lectura ha retornat %d\n" -#: lib/package.c:656 +#: lib/package.c:657 msgid "hdr load: BAD\n" msgstr "càrrega de la capçalera: dolenta\n" -#: lib/package.c:716 lib/rpmchecksig.c:187 lib/rpmchecksig.c:596 +#: lib/package.c:717 lib/rpmchecksig.c:185 lib/rpmchecksig.c:602 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" msgstr "%s: El rpmReadSignature ha fallat: %s" -#: lib/package.c:723 lib/rpmchecksig.c:194 lib/rpmchecksig.c:604 +#: lib/package.c:724 lib/rpmchecksig.c:192 lib/rpmchecksig.c:610 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: No hi ha signatura disponible\n" -#: lib/package.c:788 +#: lib/package.c:789 #, c-format msgid "%s: headerRead failed: %s" msgstr "%s: El headerRead ha fallat: %s" -#: lib/package.c:823 lib/package.c:849 lib/package.c:880 lib/rpmchecksig.c:693 +#: lib/package.c:824 lib/package.c:850 lib/package.c:881 lib/rpmchecksig.c:699 #, c-format msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" msgstr "s'està ignorant el paquet %s amb signatura no verificable V%u\n" -#: lib/package.c:894 lib/rpmchecksig.c:89 lib/rpmchecksig.c:508 +#: lib/package.c:895 lib/rpmchecksig.c:89 lib/rpmchecksig.c:514 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: El Fread ha fallat: %s\n" -#: lib/package.c:983 +#: lib/package.c:984 #, c-format msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" msgstr "%s és un Delta RPM i no es pot instal·lar directament\n" -#: lib/package.c:987 +#: lib/package.c:988 #, c-format msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" msgstr "La càrrega de dades (%s) no és disponible al paquet %s\n" @@ -2238,7 +2253,7 @@ msgstr "no comprovis els contextos de seguretat dels fitxers" msgid "don't verify files in package" msgstr "no comprovis els fitxers del paquet" -#: lib/poptQV.c:308 tools/rpmgraph.c:251 +#: lib/poptQV.c:308 tools/rpmgraph.c:249 msgid "don't verify package dependencies" msgstr "no comprovis les relacions de dependència del paquet" @@ -2278,54 +2293,54 @@ msgstr "signa els paquets (igual que --addsign)" msgid "generate signature" msgstr "genera la signatura" -#: lib/psm.c:272 +#: lib/psm.c:273 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "s'espera un paquet de codi font, però s'ha trobat un de binari\n" -#: lib/psm.c:383 +#: lib/psm.c:384 msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "el paquet font no conté un fitxer .spec\n" -#: lib/psm.c:835 +#: lib/psm.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" msgstr "Ha fallat l'scriptlet %s(%s-%s-%s.%s), waitpid(%d) rc %d: %s\n" -#: lib/psm.c:842 +#: lib/psm.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n" msgstr "Ha fallat l'scriptlet %s(%s-%s-%s.%s), el senyal és %d\n" -#: lib/psm.c:847 +#: lib/psm.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n" msgstr "Ha fallat l'scriptlet %s(%s-%s-%s.%s), l'estat de sortida és %d\n" -#: lib/psm.c:1403 +#: lib/psm.c:1399 #, c-format msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" msgstr "%s: l'scriptlet %s ha fallat (%d), s'està ignorant %s\n" -#: lib/psm.c:1485 +#: lib/psm.c:1481 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "ha fallat el desempaquetat de l'arxiu%s%s: %s\n" -#: lib/psm.c:1486 +#: lib/psm.c:1482 msgid " on file " msgstr " al fitxer " -#: lib/psm.c:1617 +#: lib/psm.c:1613 #, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "ha fallat %s al fitxer %s: %s\n" -#: lib/psm.c:1620 +#: lib/psm.c:1616 #, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "ha fallat %s: %s\n" -#: lib/query.c:117 lib/rpmts.c:621 +#: lib/query.c:117 lib/rpmts.c:626 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "format incorrecte: %s\n" @@ -2422,20 +2437,20 @@ msgstr "número de paquet invàlid: %s\n" msgid "record %lu could not be read\n" msgstr "el registre %u no es pot llegir\n" -#: lib/query.c:579 lib/rpminstall.c:654 +#: lib/query.c:579 lib/rpminstall.c:656 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "no s'ha instal·lat el paquet %s\n" -#: lib/rpmal.c:655 +#: lib/rpmal.c:658 msgid "(added files)" msgstr "(fitxers afegits)" -#: lib/rpmal.c:731 +#: lib/rpmal.c:734 msgid "(added provide)" msgstr "" -#: lib/rpmchecksig.c:49 lib/rpmchecksig.c:826 +#: lib/rpmchecksig.c:49 lib/rpmchecksig.c:832 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: ha fallat l'apertura: %s\n" @@ -2450,67 +2465,67 @@ msgstr "%s: ha fallat l'Fwrite: %s\n" msgid "%s: Fflush failed: %s\n" msgstr "%s: ha fallat l'Fflush: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:204 +#: lib/rpmchecksig.c:202 lib/rpmchecksig.c:339 #, fuzzy msgid "rpmMkTemp failed\n" msgstr "ha fallat makeTempFile\n" -#: lib/rpmchecksig.c:314 +#: lib/rpmchecksig.c:319 #, c-format msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" msgstr "%s: ja va ser signat per la clau amb ID %s, s'està ignorant\n" -#: lib/rpmchecksig.c:343 +#: lib/rpmchecksig.c:347 #, c-format msgid "%s: writeLead failed: %s\n" msgstr "%s: ha fallat writeLead: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:349 +#: lib/rpmchecksig.c:353 #, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "%s: ha fallat rpmWriteSignature: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:432 +#: lib/rpmchecksig.c:436 #, c-format msgid "%s: import read failed(%d).\n" msgstr "%s: ha fallat la lectura de la importació (%d).\n" -#: lib/rpmchecksig.c:444 +#: lib/rpmchecksig.c:448 #, c-format msgid "%s: import failed.\n" msgstr "%s: ha fallat la importació.\n" -#: lib/rpmchecksig.c:475 +#: lib/rpmchecksig.c:479 #, c-format msgid "%s: headerRead failed\n" msgstr "%s: ha fallat headerRead\n" -#: lib/rpmchecksig.c:490 +#: lib/rpmchecksig.c:495 #, c-format -msgid "%s: headerGetEntry failed\n" -msgstr "%s: ha fallat headerGetEntry\n" +msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" +msgstr "" -#: lib/rpmchecksig.c:776 +#: lib/rpmchecksig.c:782 msgid "NOT OK" msgstr "NO ÉS CORRECTE" -#: lib/rpmchecksig.c:776 +#: lib/rpmchecksig.c:782 msgid "OK" msgstr "D'ACORD" -#: lib/rpmchecksig.c:778 +#: lib/rpmchecksig.c:784 msgid " (MISSING KEYS:" msgstr " (CLAUS NO TROBADES:" -#: lib/rpmchecksig.c:780 +#: lib/rpmchecksig.c:786 msgid ") " msgstr ") " -#: lib/rpmchecksig.c:781 +#: lib/rpmchecksig.c:787 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr " (CLAUS NO FIABLES:" -#: lib/rpmchecksig.c:783 +#: lib/rpmchecksig.c:789 msgid ")" msgstr ")" @@ -2586,7 +2601,7 @@ msgid "internal support for lua scripts." msgstr "es poden emprar scripts en lua." #: lib/rpmgi.c:95 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:355 -#: lib/rpminstall.c:487 lib/rpmts.c:632 tools/rpmgraph.c:119 +#: lib/rpminstall.c:487 lib/rpmts.c:637 tools/rpmgraph.c:119 #: tools/rpmgraph.c:156 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" @@ -2597,7 +2612,7 @@ msgstr "ha fallat l'apertura de %s: %s\n" msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "etiqueta desconeguda: «%s»\n" -#: lib/rpmgi.c:627 lib/rpminstall.c:530 lib/rpminstall.c:688 +#: lib/rpmgi.c:627 lib/rpminstall.c:530 lib/rpminstall.c:690 #: tools/rpmgraph.c:194 msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "Dependències fallides:\n" @@ -2620,7 +2635,7 @@ msgstr "S'està obtenint %s\n" msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n" msgstr "s'està ignorant %s - ha fallat la transferència - %s\n" -#: lib/rpminstall.c:374 lib/rpminstall.c:749 tools/rpmgraph.c:139 +#: lib/rpminstall.c:374 lib/rpminstall.c:751 tools/rpmgraph.c:139 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "no es pot instal·lar %s\n" @@ -2650,17 +2665,17 @@ msgstr "%s: no és un paquet rpm (o un manifest de paquet): %s\n" msgid "cannot open file %s: %s\n" msgstr "no es pot obrir el fitxer %s: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:663 +#: lib/rpminstall.c:665 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n" msgstr "«%s» especifica paquets múltiples\n" -#: lib/rpminstall.c:733 +#: lib/rpminstall.c:735 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "no es pot obrir %s: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:739 +#: lib/rpminstall.c:741 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "S'està instal·lant %s\n" @@ -2766,99 +2781,79 @@ msgstr "%s té conflictes amb %s%s" msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "error desconegut %d en manipular el paquet %s" -#: lib/rpmrc.c:195 +#: lib/rpmrc.c:196 #, c-format msgid "missing second ':' at %s:%d\n" msgstr "falten el segon ':' a %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:198 +#: lib/rpmrc.c:199 #, c-format msgid "missing architecture name at %s:%d\n" msgstr "falta el nom d'arquitectura a %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:343 +#: lib/rpmrc.c:344 #, c-format msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" msgstr "Línia de dades incompleta a %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:348 +#: lib/rpmrc.c:349 #, c-format msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" msgstr "Massa arguments a la línia de dades a %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:356 +#: lib/rpmrc.c:357 #, c-format msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" msgstr "Número d'arquitectura/S.O. incorrecte: %s (%s:%d)\n" -#: lib/rpmrc.c:387 +#: lib/rpmrc.c:388 #, c-format msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" msgstr "Línia per defecte incorrecta a %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:392 +#: lib/rpmrc.c:393 #, c-format msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" msgstr "Massa arguments a la línia per defecte a %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:522 -#, c-format -msgid "Failed to read %s: %s.\n" -msgstr "No es pot llegir %s: %s.\n" - -#: lib/rpmrc.c:559 +#: lib/rpmrc.c:541 #, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" msgstr "manca ':' (trobat a 0x%02x) a %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:577 lib/rpmrc.c:631 +#: lib/rpmrc.c:558 lib/rpmrc.c:598 #, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "manca un argument per a %s a %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:596 -#, c-format -msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n" -msgstr "ha fallat l'expansió de %s a %s:%d «%s»\n" - -#: lib/rpmrc.c:604 -#, c-format -msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n" +#: lib/rpmrc.c:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n" msgstr "no puc obrir %s a %s:%d: %s\n" -#: lib/rpmrc.c:623 +#: lib/rpmrc.c:590 #, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" msgstr "falta l'arquitecutra per a %s a %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:690 +#: lib/rpmrc.c:657 #, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "opció incorrecte '%s' a %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:1444 +#: lib/rpmrc.c:1417 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "Sistema desconegut: %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1445 +#: lib/rpmrc.c:1418 #, c-format msgid "Please contact %s\n" msgstr "" -#: lib/rpmrc.c:1669 -#, c-format -msgid "Cannot expand %s\n" -msgstr "No es pot expandir %s\n" - -#: lib/rpmrc.c:1674 -#, c-format -msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n" -msgstr "No es pot llegir %s, el valor de HOME és massa llarg.\n" - -#: lib/rpmrc.c:1691 -#, c-format -msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n" +#: lib/rpmrc.c:1635 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n" msgstr "No es pot obrir %s per a llegir-lo: %s.\n" #: lib/rpmts.c:99 @@ -2866,27 +2861,27 @@ msgstr "No es pot obrir %s per a llegir-lo: %s.\n" msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "no es pot obrir la base de dades Packages a %s\n" -#: lib/rpmts.c:208 +#: lib/rpmts.c:209 #, c-format msgid "extra '(' in package label: %s\n" msgstr "hi ha un '(' de més a l'etiqueta del paquet: %s\n" -#: lib/rpmts.c:226 +#: lib/rpmts.c:227 #, c-format msgid "missing '(' in package label: %s\n" msgstr "falta '(' a l'etiqueta del paquet: %s\n" -#: lib/rpmts.c:234 +#: lib/rpmts.c:235 #, c-format msgid "missing ')' in package label: %s\n" msgstr "falta ')' a l'etiqueta del paquet: %s\n" -#: lib/rpmts.c:519 +#: lib/rpmts.c:524 #, c-format msgid "cannot open Solve database in %s\n" msgstr "no puc obrir la base de dades Solve a %s\n" -#: lib/rpmts.c:730 +#: lib/rpmts.c:735 msgid " Suggested resolutions:\n" msgstr " Resolucions suggerides:\n" @@ -2909,130 +2904,139 @@ msgstr "" msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:188 +#: lib/signature.c:191 #, c-format msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:254 +#: lib/signature.c:257 #, c-format msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:264 +#: lib/signature.c:267 msgid "sigh load: BAD\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:277 +#: lib/signature.c:280 #, c-format msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:286 +#: lib/signature.c:289 #, c-format msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:405 lib/signature.c:515 lib/signature.c:832 -#: lib/signature.c:865 +#: lib/signature.c:373 lib/signature.c:510 +#, c-format +msgid "Couldn't create pipe for signing: %m" +msgstr "" + +#: lib/signature.c:412 lib/signature.c:530 lib/signature.c:855 +#: lib/signature.c:888 #, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "No es pot executar %s: %s\n" -#: lib/signature.c:421 +#: lib/signature.c:429 msgid "pgp failed\n" msgstr "ha fallat el pgp\n" -#: lib/signature.c:428 +#: lib/signature.c:436 msgid "pgp failed to write signature\n" msgstr "el pgp no ha escrit la signatura\n" -#: lib/signature.c:447 lib/signature.c:558 +#: lib/signature.c:455 lib/signature.c:571 msgid "unable to read the signature\n" msgstr "no es pot llegir la signatura\n" -#: lib/signature.c:532 +#: lib/signature.c:547 #, c-format msgid "gpg exec failed (%d)\n" msgstr "ha fallat l'execució del gpg (%d)\n" -#: lib/signature.c:539 +#: lib/signature.c:553 msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "el gpg no ha escrit la signatura\n" -#: lib/signature.c:870 lib/signature.c:919 +#: lib/signature.c:673 +msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" +msgstr "" + +#: lib/signature.c:893 lib/signature.c:942 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" msgstr "Especificació invàlida de %%_signature al fitxer de macros\n" -#: lib/signature.c:901 +#: lib/signature.c:924 #, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" msgstr "Heu d'establir «%%_gpg_name» al vostre fitxer de macros\n" -#: lib/signature.c:913 +#: lib/signature.c:936 #, c-format msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" msgstr "Heu d'establir «%%_pgp_name» al vostre fitxer de macros\n" -#: lib/signature.c:954 +#: lib/signature.c:977 #, fuzzy msgid "Header+Payload size:" msgstr "Mida de la capçalera i la càrrega: " -#: lib/signature.c:991 +#: lib/signature.c:1014 #, fuzzy msgid "MD5 digest:" msgstr "Suma MD5: " -#: lib/signature.c:1044 +#: lib/signature.c:1067 #, fuzzy msgid "Header SHA1 digest:" msgstr "Suma SHA1 de la capçalera: " -#: lib/signature.c:1096 +#: lib/signature.c:1119 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "etiqueta desconeguda" -#: lib/signature.c:1102 lib/signature.c:1246 +#: lib/signature.c:1125 lib/signature.c:1269 msgid "Header " msgstr "Capçalera " -#: lib/signature.c:1209 +#: lib/signature.c:1232 #, c-format msgid "%sV%d %s signature: %s, key ID %s\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:1213 +#: lib/signature.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "%sV%d %s signature: %s\n" msgstr " signatura: " -#: lib/signature.c:1309 +#: lib/signature.c:1332 #, fuzzy, c-format msgid "%sV%d DSA signature: %s, key ID %s\n" msgstr " Signatura DSA: " -#: lib/signature.c:1313 +#: lib/signature.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "%sV%d DSA signature: %s\n" msgstr " Signatura DSA: " -#: lib/signature.c:1331 +#: lib/signature.c:1354 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "Verifiqueu la signatura: paràmetres dolents\n" -#: lib/signature.c:1362 +#: lib/signature.c:1385 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" msgstr "Suma MD5 incorrecta: no està disponible\n" -#: lib/signature.c:1366 +#: lib/signature.c:1389 #, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "Signatura: desconeguda (%d)\n" -#: lib/transaction.c:1187 lib/verify.c:413 +#: lib/transaction.c:1191 lib/verify.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to change root directory: %m\n" msgstr "no s'ha pogut suprimir el directori %s: %s\n" @@ -3047,310 +3051,310 @@ msgstr "manca %c %s" msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" msgstr "Dependències no satisfetes per a %s: " -#: misc/error.c:107 -#, fuzzy -msgid "Unknown system error" -msgstr "Sistema desconegut: %s\n" - -#: rpmdb/db3.c:150 -#, c-format -msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n" -msgstr "db%d error(%d) de %s: %s\n" - -#: rpmdb/db3.c:153 -#, c-format -msgid "db%d error(%d): %s\n" -msgstr "db%d error(%d): %s\n" - -#: rpmdb/db3.c:1149 -#, c-format -msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" -msgstr "no es pot obtenir el blocatge %s a %s/%s\n" - -#: rpmdb/db3.c:1151 -msgid "exclusive" -msgstr "exclusiu" - -#: rpmdb/db3.c:1151 -msgid "shared" -msgstr "compartit" - -#: rpmdb/dbconfig.c:328 -#, c-format -msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" -msgstr "opció de la bd no reconeguda: s'ignora «%s».\n" - -#: rpmdb/dbconfig.c:365 -#, c-format -msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" -msgstr "%s té un valor numèric invàlid, s'ignorarà\n" - -#: rpmdb/dbconfig.c:374 -#, c-format -msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" -msgstr "%s té un valor de tipus «long» massa gran o massa petit, s'ignorarà\n" - -#: rpmdb/dbconfig.c:383 -#, c-format -msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" -msgstr "" -"%s té un valor de tipus «enter» massa llarg o massa petit, s'ignorarà\n" - -#: rpmdb/header.c:2174 +#: lib/header.c:2133 msgid "missing { after %" msgstr "manca { després de %" -#: rpmdb/header.c:2204 +#: lib/header.c:2163 msgid "missing } after %{" msgstr "manca } després de %{" -#: rpmdb/header.c:2216 +#: lib/header.c:2175 msgid "empty tag format" msgstr "el format de l'etiqueta és buit" -#: rpmdb/header.c:2226 +#: lib/header.c:2185 msgid "empty tag name" msgstr "el nom de l'etiqueta és buit" -#: rpmdb/header.c:2235 +#: lib/header.c:2194 msgid "unknown tag" msgstr "etiqueta desconeguda" -#: rpmdb/header.c:2258 +#: lib/header.c:2217 msgid "] expected at end of array" msgstr "s'esperava ] al final de la matriu" -#: rpmdb/header.c:2271 +#: lib/header.c:2230 msgid "unexpected ]" msgstr "no s'esperava ]" -#: rpmdb/header.c:2282 +#: lib/header.c:2241 msgid "unexpected }" msgstr "no s'esperava }" -#: rpmdb/header.c:2336 +#: lib/header.c:2295 msgid "? expected in expression" msgstr "s'esperava ? a l'expressió" -#: rpmdb/header.c:2343 +#: lib/header.c:2302 msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "s'esperava { després de ? a l'expressió" -#: rpmdb/header.c:2355 rpmdb/header.c:2395 +#: lib/header.c:2314 lib/header.c:2354 msgid "} expected in expression" msgstr "s'esperava } a l'expressió" -#: rpmdb/header.c:2363 +#: lib/header.c:2322 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr "s'esperava : després de ? a la subexpressió" -#: rpmdb/header.c:2381 +#: lib/header.c:2340 msgid "{ expected after : in expression" msgstr "s'esperava { després de : a l'expressió" -#: rpmdb/header.c:2403 +#: lib/header.c:2362 msgid "| expected at end of expression" msgstr "s'esperava | al final de l'expressió" -#: rpmdb/header.c:2494 +#: lib/header.c:2453 msgid "(index out of range)" msgstr "(índex fora de rang)" -#: rpmdb/header.c:2703 +#: lib/header.c:2662 msgid "array iterator used with different sized arrays" msgstr "iterador de matrius emprat amb matrius de mides diferents" -#: rpmdb/header.c:2975 +#: lib/header.c:2935 #, c-format msgid "%c" msgstr "%c" -#: rpmdb/header.c:2991 +#: lib/header.c:2951 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "" -#: rpmdb/header_internal.c:162 +#: lib/header_internal.c:162 #, c-format msgid "Data type %d not supported\n" msgstr "No es disposa del tipus de dada %d\n" -#: rpmdb/poptDB.c:18 +#: lib/poptDB.c:18 msgid "initialize database" msgstr "initialitza la base de dades" -#: rpmdb/poptDB.c:20 +#: lib/poptDB.c:20 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" msgstr "" "torna a muntar les llistes invertides de la base de dades des de les " "capçaleres de paquets instal·lades" -#: rpmdb/poptDB.c:23 +#: lib/poptDB.c:23 msgid "verify database files" msgstr "verifica els fitxers de la base de dades" -#: rpmdb/rpmdb.c:154 +#: lib/rpmdb.c:154 #, c-format msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" msgstr "dbiTagsInit: nom d'etiqueta no reconegut: s'ignorarà «%s»\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:226 +#: lib/rpmdb.c:226 #, c-format msgid "dbiOpen: dbapi %d not available\n" msgstr "" -#: rpmdb/rpmdb.c:236 +#: lib/rpmdb.c:236 #, c-format msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" msgstr "no es pot obrir l'índex de %s emprant db%d - %s (%d)\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:256 +#: lib/rpmdb.c:256 #, c-format msgid "cannot open %s index\n" msgstr "no es pot obrir l'índex %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:880 +#: lib/rpmdb.c:880 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "no s'ha establert cap dbpath\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:1114 rpmdb/rpmdb.c:1239 rpmdb/rpmdb.c:1293 rpmdb/rpmdb.c:2197 -#: rpmdb/rpmdb.c:2318 rpmdb/rpmdb.c:3013 +#: lib/rpmdb.c:1111 lib/rpmdb.c:1236 lib/rpmdb.c:1286 lib/rpmdb.c:2199 +#: lib/rpmdb.c:2320 lib/rpmdb.c:3009 #, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "s'ha produït un error (%d) en obtenir «%s» registres de l'índex %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:1468 +#: lib/rpmdb.c:1470 msgid "miFreeHeader: skipping" msgstr "miFreeHeader: s'està ignorant" -#: rpmdb/rpmdb.c:1478 +#: lib/rpmdb.c:1480 #, c-format msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" msgstr "s'ha produït un error (%d) en emmagatzemar el registre #%d a %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:1578 +#: lib/rpmdb.c:1580 #, fuzzy, c-format msgid "%s: regexec failed: %s\n" msgstr "%s: ha fallat l'fseek: %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:1759 +#: lib/rpmdb.c:1761 #, fuzzy, c-format msgid "%s: regcomp failed: %s\n" msgstr "%s: ha fallat l'apertura: %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2094 +#: lib/rpmdb.c:2096 msgid "rpmdbNextIterator: skipping" msgstr "rpmdbNextIterator: s'està ignorant" -#: rpmdb/rpmdb.c:2123 +#: lib/rpmdb.c:2125 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" msgstr "rpmdb: s'ha obtingut la capçalera #%u malmesa -- s'està ignorant.\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2420 +#: lib/rpmdb.c:2422 #, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "%s: no s'ha pogut llegir la capçalera a 0x%x\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2472 +#: lib/rpmdb.c:2473 #, c-format msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n" msgstr "" "error(%d) en establir el registre de la capçalera #%d per a la supressió de %" "s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2607 +#: lib/rpmdb.c:2608 #, c-format msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "error(%d) en establir els registres «%s» de l'índex %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2626 +#: lib/rpmdb.c:2627 #, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "error(%d) en emmagatzemar el registre «%s» en %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2636 +#: lib/rpmdb.c:2637 #, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "error(%d) en suprimir el registre «%s» de %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2782 +#: lib/rpmdb.c:2778 #, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "error(%d) en assignar la instància de nou paquet\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2835 +#: lib/rpmdb.c:2831 msgid "rpmdbAdd: skipping" msgstr "rpmdbAdd: s'està ignorant" -#: rpmdb/rpmdb.c:3029 +#: lib/rpmdb.c:3025 #, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "error(%d) en emmagatzemar el registre %s a %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3352 +#: lib/rpmdb.c:3364 msgid "no dbpath has been set" msgstr "no s'ha establert el dbpath" -#: rpmdb/rpmdb.c:3377 +#: lib/rpmdb.c:3389 #, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "ja existeix la base de dades temporal %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3385 +#: lib/rpmdb.c:3397 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create directory %s: %s\n" msgstr "no s'ha pogut suprimir el directori %s: %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3432 +#: lib/rpmdb.c:3444 #, c-format msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" msgstr "la capçalera #%u de la base de dades és incorrecta -- s'ignorarà.\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3470 +#: lib/rpmdb.c:3482 #, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "no es pot afegir el registre originalment a %u\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3484 +#: lib/rpmdb.c:3496 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "" "no s'ha pogut remuntar la base de dades: es continua fent servir la base de " "dades original\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3492 +#: lib/rpmdb.c:3504 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "no s'ha pogut reemplaçar la base de dades antiga amb la nova\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3494 +#: lib/rpmdb.c:3506 #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" msgstr "reemplaçeu els fitxers a %s amb fitxers de %s per a recuperar-ho" -#: rpmdb/rpmdb.c:3506 +#: lib/rpmdb.c:3518 #, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "no s'ha pogut suprimir el directori %s: %s\n" -#: rpmdb/sqlite.c:589 +#: lib/backend/db3.c:150 +#, c-format +msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n" +msgstr "db%d error(%d) de %s: %s\n" + +#: lib/backend/db3.c:153 +#, c-format +msgid "db%d error(%d): %s\n" +msgstr "db%d error(%d): %s\n" + +#: lib/backend/db3.c:1148 +#, c-format +msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" +msgstr "no es pot obtenir el blocatge %s a %s/%s\n" + +#: lib/backend/db3.c:1150 +msgid "exclusive" +msgstr "exclusiu" + +#: lib/backend/db3.c:1150 +msgid "shared" +msgstr "compartit" + +#: lib/backend/dbconfig.c:328 +#, c-format +msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" +msgstr "opció de la bd no reconeguda: s'ignora «%s».\n" + +#: lib/backend/dbconfig.c:365 +#, c-format +msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" +msgstr "%s té un valor numèric invàlid, s'ignorarà\n" + +#: lib/backend/dbconfig.c:374 +#, c-format +msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" +msgstr "%s té un valor de tipus «long» massa gran o massa petit, s'ignorarà\n" + +#: lib/backend/dbconfig.c:383 +#, c-format +msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" +msgstr "" +"%s té un valor de tipus «enter» massa llarg o massa petit, s'ignorarà\n" + +#: lib/backend/sqlite.c:589 #, c-format msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n" msgstr "" -#: rpmdb/sqlite.c:682 +#: lib/backend/sqlite.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initDB %s (%d)\n" msgstr "No es pot obrir %s: %s\n" -#: rpmdb/sqlite.c:849 +#: lib/backend/sqlite.c:849 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open database: %s\n" msgstr "No es pot obrir %s: %s\n" -#: rpmdb/sqlite.c:1214 +#: lib/backend/sqlite.c:1214 #, fuzzy msgid "Unable to determine DB endianess.\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal.\n" +#: misc/error.c:107 +#, fuzzy +msgid "Unknown system error" +msgstr "Sistema desconegut: %s\n" + #: rpmio/macro.c:183 #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" @@ -3406,51 +3410,51 @@ msgstr "La macro %%%s (%s) no s'ha emprat sota el nivell %d\n" msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "Opció desconeguda %c a %s(%s)\n" -#: rpmio/macro.c:1037 +#: rpmio/macro.c:1038 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" msgstr "La profunditat de la recursió (%d) és més gran que el màxim (%d)\n" -#: rpmio/macro.c:1106 rpmio/macro.c:1123 +#: rpmio/macro.c:1107 rpmio/macro.c:1124 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "%c sense terminar: %s\n" -#: rpmio/macro.c:1164 +#: rpmio/macro.c:1165 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "Un %% precedeix una macro que no es pot analitzar\n" -#: rpmio/macro.c:1320 +#: rpmio/macro.c:1321 #, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" msgstr "No s'ha trobat la macro %%%.*s, s'ignorarà\n" -#: rpmio/macro.c:1391 +#: rpmio/macro.c:1392 msgid "Target buffer overflow\n" msgstr "" -#: rpmio/rpmlua.c:440 +#: rpmio/rpmlua.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n" msgstr "La sintaxi antiga no és disponible: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:456 +#: rpmio/rpmlua.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" msgstr "es poden emprar scripts en lua." -#: rpmio/rpmlua.c:461 rpmio/rpmlua.c:480 +#: rpmio/rpmlua.c:471 rpmio/rpmlua.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "lua script failed: %s\n" msgstr "%s: ha fallat l'Fwrite: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:475 +#: rpmio/rpmlua.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "invalid syntax in lua file: %s\n" msgstr "número de paquet invàlid: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:610 +#: rpmio/rpmlua.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "lua hook failed: %s\n" msgstr "%s: ha fallat l'Fflush: %s\n" @@ -3532,26 +3536,26 @@ msgstr "l'assignació de memòria (%u bytes) ha retornat NULL.\n" msgid "url port must be a number\n" msgstr "el port de la url ha de ser un número\n" -#: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:253 +#: tools/rpmcache.c:516 tools/rpmgraph.c:251 msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "no verifiquis la signatura de la capçalera i la càrrega" -#: tools/rpmcache.c:518 +#: tools/rpmcache.c:519 msgid "don't update cache database, only print package paths" msgstr "" "no actualitzis la base de dades de la memòria cau, només escriu els camins " "dels paquets" -#: tools/rpmcache.c:521 +#: tools/rpmcache.c:522 msgid "File tree walk options:" msgstr "Opcions del recorregut de fitxers de l'arbre:" -#: tools/rpmcache.c:557 +#: tools/rpmcache.c:558 #, c-format msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n" msgstr "%s: la macro %%{_cache_dbpath} està mal configurada.\n" -#: tools/rpmcache.c:597 +#: tools/rpmcache.c:598 #, c-format msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n" msgstr "%s: ha fallat l'operació de la memòria cau: ec %d.\n" @@ -3561,6 +3565,21 @@ msgstr "%s: ha fallat l'operació de la memòria cau: ec %d.\n" msgid "%s: read manifest failed: %s\n" msgstr "%s: ha fallat la lectura del manifest: %s\n" +#~ msgid "%s: headerGetEntry failed\n" +#~ msgstr "%s: ha fallat headerGetEntry\n" + +#~ msgid "Failed to read %s: %s.\n" +#~ msgstr "No es pot llegir %s: %s.\n" + +#~ msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n" +#~ msgstr "ha fallat l'expansió de %s a %s:%d «%s»\n" + +#~ msgid "Cannot expand %s\n" +#~ msgstr "No es pot expandir %s\n" + +#~ msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n" +#~ msgstr "No es pot llegir %s, el valor de HOME és massa llarg.\n" + #, fuzzy #~ msgid "getcwd failed: %m\n" #~ msgstr "ha fallat la lectura de cpio_copy: %s\n" |