summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPanu Matilainen <pmatilai@redhat.com>2008-05-12 12:31:54 +0300
committerPanu Matilainen <pmatilai@redhat.com>2008-05-12 12:31:54 +0300
commit32bf84651419d071ec1d940dac1dfd3f9c807422 (patch)
tree2e6ec29fadb80d0008edd8cecc52eb4192e57fb8 /po/ca.po
parentc57c62b94aaf8032b144a3766f311d3893d7bc8d (diff)
downloadrpm-32bf84651419d071ec1d940dac1dfd3f9c807422.tar.gz
rpm-32bf84651419d071ec1d940dac1dfd3f9c807422.tar.bz2
rpm-32bf84651419d071ec1d940dac1dfd3f9c807422.zip
Update translations after the big shuffle
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po837
1 files changed, 428 insertions, 409 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 93dc2c0e3..f47b9684f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-24 15:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-12 12:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-13 14:46+0200\n"
"Last-Translator: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr "Opcions d'instal·lació/actualització/supressió:"
-#: rpmqv.c:118 tools/rpmcache.c:525 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:255
+#: rpmqv.c:118 tools/rpmcache.c:526 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:253
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "Opcions comunes per a tots els modes d'rpm i executables:"
@@ -362,40 +362,45 @@ msgstr "L'especificació de %%_signature al fitxer macro no és vàlida.\n"
msgid "--sign may only be used during package building"
msgstr "només es pot utilitzar l'opció --sign durant el muntatge d'un paquet"
-#: rpmqv.c:590
+#: rpmqv.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
+msgstr "ha fallat la creació d'un arxiu: %s\n"
+
+#: rpmqv.c:594
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "ha fallat l'execució\n"
-#: rpmqv.c:626
+#: rpmqv.c:630
msgid "no packages files given for rebuild"
msgstr "no s'han donat fitxers de paquets per a reconstruir"
-#: rpmqv.c:692
+#: rpmqv.c:696
msgid "no spec files given for build"
msgstr "no s'han donat fitxers d'especificacions per a muntar"
-#: rpmqv.c:694
+#: rpmqv.c:698
msgid "no tar files given for build"
msgstr "no s'han donat fitxers tar per a muntar"
-#: rpmqv.c:715
+#: rpmqv.c:719
msgid "no packages given for erase"
msgstr "no s'han donat paquets per a suprimir"
-#: rpmqv.c:749
+#: rpmqv.c:753
msgid "no packages given for install"
msgstr "no s'han donat paquets per a instal·lar"
-#: rpmqv.c:762
+#: rpmqv.c:766
msgid "no arguments given for query"
msgstr "no s'han donat arguments per a consultar"
-#: rpmqv.c:777
+#: rpmqv.c:781
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "no s'han donat arguments per a verificar"
-#: rpmqv.c:792
+#: rpmqv.c:796
msgid "no arguments given"
msgstr "no s'han donat arguments"
@@ -428,52 +433,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Errors del muntatge de l'RPM:\n"
-#: build/expression.c:214
+#: build/expression.c:212
msgid "syntax error while parsing ==\n"
msgstr "error de sintaxi mentre s'analitzava ==\n"
-#: build/expression.c:244
+#: build/expression.c:242
msgid "syntax error while parsing &&\n"
msgstr "error de sintaxi mentre s'analitzava &&\n"
-#: build/expression.c:253
+#: build/expression.c:251
msgid "syntax error while parsing ||\n"
msgstr "error de sintaxi mentre s'analitzava ||\n"
-#: build/expression.c:296
+#: build/expression.c:299
msgid "parse error in expression\n"
msgstr "error d'anàlisi a l'expressió\n"
-#: build/expression.c:328
+#: build/expression.c:331
msgid "unmatched (\n"
msgstr "no hi ha hagut coincidències (\n"
-#: build/expression.c:360
+#: build/expression.c:363
msgid "- only on numbers\n"
msgstr "- només als nombres\n"
-#: build/expression.c:376
+#: build/expression.c:379
msgid "! only on numbers\n"
msgstr "! només als nombres\n"
-#: build/expression.c:418 build/expression.c:466 build/expression.c:524
-#: build/expression.c:616
+#: build/expression.c:421 build/expression.c:469 build/expression.c:527
+#: build/expression.c:619
msgid "types must match\n"
msgstr "els tipus han de coincidir\n"
-#: build/expression.c:431
+#: build/expression.c:434
msgid "* / not suported for strings\n"
msgstr "* / no és disponible per a les cadenes\n"
-#: build/expression.c:482
+#: build/expression.c:485
msgid "- not suported for strings\n"
msgstr "- no és disponible per a les cadenes\n"
-#: build/expression.c:629
+#: build/expression.c:632
msgid "&& and || not suported for strings\n"
msgstr "&& i || no són disponibles per a les cadenes\n"
-#: build/expression.c:662 build/expression.c:709
+#: build/expression.c:665 build/expression.c:712
msgid "syntax error in expression\n"
msgstr "error de sintaxi a l'expressió\n"
@@ -482,162 +487,157 @@ msgstr "error de sintaxi a l'expressió\n"
msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
msgstr "Error del TIMECHECK: %s\n"
-#: build/files.c:298 build/files.c:485 build/files.c:669
+#: build/files.c:299 build/files.c:492 build/files.c:685
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "Manca '(' a %s %s\n"
-#: build/files.c:309 build/files.c:611 build/files.c:680
+#: build/files.c:309 build/files.c:621 build/files.c:695
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "Manca ')' a %s(%s\n"
-#: build/files.c:346 build/files.c:635
+#: build/files.c:345 build/files.c:644
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "L'element %s no és vàlid: %s\n"
-#: build/files.c:449
+#: build/files.c:454
#, c-format
msgid "Missing %s in %s %s\n"
msgstr "Manca %s a %s %s\n"
-#: build/files.c:501
+#: build/files.c:507
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "%s() va seguit d'un caràcter que no és un espai en blanc: %s\n"
-#: build/files.c:538
+#: build/files.c:543
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "Sintaxi incorrecta: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:548
+#: build/files.c:552
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:560
+#: build/files.c:563
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:706
+#: build/files.c:720
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr "La longitud del locale és inhabitual: \"%.*s\" a %%lang(%s)\n"
-#: build/files.c:717
+#: build/files.c:730
#, c-format
msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
msgstr "Locale %.*s duplicat a %%lang(%s)\n"
-#: build/files.c:835
+#: build/files.c:809
#, c-format
msgid "Only one arg for %%docdir\n"
msgstr "Només un argument per a %%docdir\n"
-#: build/files.c:868
+#: build/files.c:838
#, c-format
msgid "Two files on one line: %s\n"
msgstr "Dos fitxers en una línia: %s\n"
-#: build/files.c:886
+#: build/files.c:851
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "El fitxer ha de començar amb \"/\": %s\n"
-#: build/files.c:898
+#: build/files.c:862
#, c-format
msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
msgstr "No es pot mesclar el %%doc especial amb altres formularis: %s\n"
-#: build/files.c:917
-#, c-format
-msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n"
-msgstr "_docdir_fmt no és vàlid: %s\n"
-
-#: build/files.c:1057
+#: build/files.c:1001
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "El fitxer apareix dues vegades: %s\n"
-#: build/files.c:1192
+#: build/files.c:1136
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "L'enllaç simbòlic apunta al BuildRoot: %s -> %s\n"
-#: build/files.c:1391
+#: build/files.c:1336
#, c-format
msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
msgstr "El fitxer no concorda amb el prefix (%s): %s\n"
-#: build/files.c:1415
+#: build/files.c:1360
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer: %s\n"
-#: build/files.c:1614
+#: build/files.c:1559
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s: no es pot carregar l'etiqueta incorrecta (%d).\n"
-#: build/files.c:1621
+#: build/files.c:1566
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s: ha fallat la clau pública.\n"
-#: build/files.c:1626 lib/rpmchecksig.c:437
+#: build/files.c:1571 lib/rpmchecksig.c:441
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1635
+#: build/files.c:1580
#, c-format
msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
msgstr "%s: ha fallat la lectura de la política *.te.\n"
-#: build/files.c:1679
+#: build/files.c:1624
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "El fitxer ha de començar amb \"/\": %s\n"
-#: build/files.c:1701
+#: build/files.c:1646
#, c-format
msgid "Glob not permitted: %s\n"
msgstr "No es permet el glob: %s\n"
-#: build/files.c:1713 lib/rpminstall.c:268
+#: build/files.c:1658 lib/rpminstall.c:268
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "El glob no ha trobat el fitxer: %s\n"
-#: build/files.c:1764
+#: build/files.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %%files %s: %s\n"
-#: build/files.c:1772
+#: build/files.c:1717
#, c-format
msgid "line: %s\n"
msgstr "línia: %s\n"
-#: build/files.c:2145
+#: build/files.c:2090
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "Fitxer no vàlid: %s: %s\n"
-#: build/files.c:2169 build/parsePrep.c:44
+#: build/files.c:2114 build/parsePrep.c:44
#, c-format
msgid "Bad owner/group: %s\n"
msgstr "Propietari/grup incorrecte: %s\n"
-#: build/files.c:2210
+#: build/files.c:2155
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "S'està comprovant fitxers no empaquetats: %s\n"
-#: build/files.c:2225
+#: build/files.c:2170
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
"Hi ha fitxers instal·lats però no empaquetats:\n"
"%s"
-#: build/files.c:2250
+#: build/files.c:2195
#, c-format
msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
msgstr "S'està processant els fitxers: %s-%s-%s\n"
@@ -836,32 +836,32 @@ msgstr "no es pot crear %s: %s\n"
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr "línia %d: segon %s\n"
-#: build/parseChangelog.c:122
+#: build/parseChangelog.c:126
#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr "les entrades del %%changelog han de començar amb *\n"
-#: build/parseChangelog.c:130
+#: build/parseChangelog.c:134
#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr "l'entrada de %%changelog no és completa\n"
-#: build/parseChangelog.c:145
+#: build/parseChangelog.c:149
#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
msgstr "la data de %%changelog no és correcta: %s\n"
-#: build/parseChangelog.c:150
+#: build/parseChangelog.c:154
#, c-format
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
msgstr "el %%changelog no està en ordre cronològic descendent\n"
-#: build/parseChangelog.c:158 build/parseChangelog.c:169
+#: build/parseChangelog.c:162 build/parseChangelog.c:173
#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr "manca el nom a %%changelog\n"
-#: build/parseChangelog.c:176
+#: build/parseChangelog.c:180
#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr "no hi ha descripció a %%changelog\n"
@@ -871,17 +871,17 @@ msgstr "no hi ha descripció a %%changelog\n"
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "línia %d: s'ha produït un error en analitzar %%description: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:54 build/parseFiles.c:50 build/parseScript.c:220
+#: build/parseDescription.c:54 build/parseFiles.c:49 build/parseScript.c:218
#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "línia %d: opció incorrecta %s: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:65 build/parseFiles.c:62 build/parseScript.c:232
+#: build/parseDescription.c:65 build/parseFiles.c:60 build/parseScript.c:229
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "línia %d: massa noms: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:73 build/parseFiles.c:71 build/parseScript.c:241
+#: build/parseDescription.c:73 build/parseFiles.c:68 build/parseScript.c:237
#, c-format
msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
msgstr "línia %d: no existeix Package: %s\n"
@@ -896,132 +896,137 @@ msgstr "línia %d: segona descripció\n"
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
msgstr "línia %d: s'ha produït un error en analitzar %%files: %s\n"
-#: build/parseFiles.c:78
+#: build/parseFiles.c:74
#, c-format
msgid "line %d: Second %%files list\n"
msgstr "línia %d: segona llista de %%files\n"
-#: build/parsePreamble.c:218
+#: build/parsePreamble.c:223
#, c-format
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
msgstr "S'ha exclòs l'arquitectura: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:223
+#: build/parsePreamble.c:228
#, c-format
msgid "Architecture is not included: %s\n"
msgstr "No s'inclou l'arquitectura: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:228
+#: build/parsePreamble.c:233
#, c-format
msgid "OS is excluded: %s\n"
msgstr "S'ha exclòs el SO: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:233
+#: build/parsePreamble.c:238
#, c-format
msgid "OS is not included: %s\n"
msgstr "No s'ha inclòs el SO: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:258
+#: build/parsePreamble.c:265
#, c-format
msgid "%s field must be present in package: %s\n"
msgstr "El camp %s ha de ser present al paquet: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:285
+#: build/parsePreamble.c:292
#, c-format
msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
msgstr "L'entrada %s és duplicada al paquet: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:339
+#: build/parsePreamble.c:343
+#, c-format
+msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n"
+msgstr "_docdir_fmt no és vàlid: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:371
#, c-format
msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir la icona %s: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:357
+#: build/parsePreamble.c:389
#, c-format
msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut llegir la icona %s: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:370
+#: build/parsePreamble.c:402
#, c-format
msgid "Unknown icon type: %s\n"
msgstr "El tipus d'icona és desconegut: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:410
+#: build/parsePreamble.c:442
#, c-format
msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
msgstr "línia %d: l'etiqueta pren un únic testimoni: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:440
+#: build/parsePreamble.c:472
#, c-format
msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
msgstr "línia %d: l'etiqueta és malament formada: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:448
+#: build/parsePreamble.c:480
#, c-format
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
msgstr "línia %d: l'etiqueta és buida: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:471 build/parsePreamble.c:478
+#: build/parsePreamble.c:503 build/parsePreamble.c:510
#, c-format
msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
msgstr "línia %d: caràcter «-» no permès a %s: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:531
+#: build/parsePreamble.c:563
#, c-format
msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
msgstr "«BuildRoot» no pot ser <«/»: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:544
+#: build/parsePreamble.c:576
#, c-format
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
msgstr "línia %d: els prefixos no poden acabar en «/»: %s \n"
-#: build/parsePreamble.c:556
+#: build/parsePreamble.c:588
#, c-format
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
msgstr "línia %d: «Docdir» ha de començar per «/»: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:569
+#: build/parsePreamble.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Epoch field must be a number: %s\n"
msgstr "línia %d: el camp Epoch/Serial ha d'ésser un nombre: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:610 build/parsePreamble.c:621
+#: build/parsePreamble.c:642 build/parsePreamble.c:653
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
msgstr "línia %d: %s és incorrecte: qualificadors: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:647
+#: build/parsePreamble.c:679
#, c-format
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
msgstr "línia %d: el format de «BuildArchitecture» és incorrecte: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:656
+#: build/parsePreamble.c:688
#, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
msgstr "S'ha produït un error intern: l'etiqueta %d és incorrecta\n"
-#: build/parsePreamble.c:748
+#: build/parsePreamble.c:780
#, c-format
msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n"
msgstr "La sintaxi antiga no és disponible: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:809
+#: build/parsePreamble.c:842
#, c-format
msgid "Bad package specification: %s\n"
msgstr "L'especificació del paquet és incorrecta: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:815
+#: build/parsePreamble.c:848
#, c-format
msgid "Package already exists: %s\n"
msgstr "El paquet ja existeix: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:850
+#: build/parsePreamble.c:880
#, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
msgstr "línia %d: l'etiqueta és desconeguda: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:879
+#: build/parsePreamble.c:905
msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
msgstr "El fitxer d'especificació no pot utilitzar «BuildRoot»\n"
@@ -1030,47 +1035,47 @@ msgstr "El fitxer d'especificació no pot utilitzar «BuildRoot»\n"
msgid "Bad source: %s: %s\n"
msgstr "La font és incorrecta: %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:81
+#: build/parsePrep.c:80
#, c-format
msgid "No patch number %d\n"
msgstr "Ni hi ha cap número de pedaç %d\n"
-#: build/parsePrep.c:159
+#: build/parsePrep.c:148
#, c-format
msgid "No source number %d\n"
msgstr "No hi ha cap número de font %d\n"
-#: build/parsePrep.c:180
+#: build/parsePrep.c:169
#, c-format
msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut baixar «nosource» %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:267
+#: build/parsePrep.c:256
#, c-format
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
msgstr "Hi ha hagut un error en analitzar %%setup: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:282
+#: build/parsePrep.c:271
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
msgstr "línia %d: l'argument a %%setup és incorrecte: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:301
+#: build/parsePrep.c:290
#, c-format
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
msgstr "línia %d: l'opció de %%setup %s és incorrecta: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:466
+#: build/parsePrep.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:483
+#: build/parsePrep.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
msgstr "número de paquet invàlid: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:512
+#: build/parsePrep.c:495
#, c-format
msgid "line %d: second %%prep\n"
msgstr "línia %d: segon %%prep\n"
@@ -1098,7 +1103,7 @@ msgstr "línia %d: es requereix la versió: %s\n"
msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
msgstr "línia %d: els activadors han de tenir --: %s\n"
-#: build/parseScript.c:188 build/parseScript.c:257
+#: build/parseScript.c:188 build/parseScript.c:251
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
msgstr "línia %d: s'ha produït un error en analitzar %s: %s\n"
@@ -1108,17 +1113,17 @@ msgstr "línia %d: s'ha produït un error en analitzar %s: %s\n"
msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
msgstr "línia %d: l'script intern ha d'acabar en «>»: %s\n"
-#: build/parseScript.c:207
+#: build/parseScript.c:206
#, c-format
msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
msgstr "línia %d: el programa d'script ha de començar per «/»: %s\n"
-#: build/parseScript.c:249
+#: build/parseScript.c:244
#, c-format
msgid "line %d: Second %s\n"
msgstr "línia %d: Segon %s\n"
-#: build/parseScript.c:295
+#: build/parseScript.c:287
#, c-format
msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
msgstr "línia %d: l'script intern no està disponible: %s\n"
@@ -1158,17 +1163,17 @@ msgstr "%s:%d: s'ha obtingut un %%endif sense %%if\n"
msgid "malformed %%include statement\n"
msgstr "sentència %%include mal formada\n"
-#: build/parseSpec.c:440
+#: build/parseSpec.c:439
#, fuzzy
msgid "BuildRoot couldn't be empty\n"
msgstr "«BuildRoot» no pot ser <«/»: %s\n"
-#: build/parseSpec.c:445
+#: build/parseSpec.c:443
#, fuzzy
msgid "BuildRoot can not be \"/\"\n"
msgstr "«BuildRoot» no pot ser <«/»: %s\n"
-#: build/parseSpec.c:558
+#: build/parseSpec.c:559
msgid "No compatible architectures found for build\n"
msgstr "No s'ha trobat cap arquitectura compatible per al muntatge\n"
@@ -1353,120 +1358,125 @@ msgstr "cerca cadenes traduïdes en el catàleg del fitxer d'especificació"
msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
msgstr "genera capçaleres compatibles amb l'empaquetat antic rpm2 i 3"
-#: build/rpmfc.c:120
+#: build/rpmfc.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n"
+msgstr "No s'ha pogut crear el procés fill de «%s»: %s\n"
+
+#: build/rpmfc.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n"
msgstr "No es pot executar %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:131
+#: build/rpmfc.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
msgstr "No es pot executar %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:136 lib/psm.c:825
+#: build/rpmfc.c:138 lib/psm.c:826
#, c-format
msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut crear el procés fill de «%s»: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:222
+#: build/rpmfc.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed\n"
msgstr "ha fallat %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:226
+#: build/rpmfc.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write all data to %s\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure la càrrega de %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1245
+#: build/rpmfc.c:1247
#, fuzzy, c-format
msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
msgstr "ha fallat l'apertura de %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1252
+#: build/rpmfc.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "magic_load failed: %s\n"
msgstr "ha fallat la lectura de cpio_copy: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1293
+#: build/rpmfc.c:1295
#, c-format
msgid "magic_file(ms, \"%s\") failed: mode %06o %s\n"
msgstr ""
-#: build/rpmfc.c:1493
+#: build/rpmfc.c:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "Finding %s: %s\n"
msgstr "Fitxer %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1499 build/rpmfc.c:1508
+#: build/rpmfc.c:1501 build/rpmfc.c:1510
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find %s:\n"
msgstr "No es pot llegir %s: %s.\n"
-#: build/spec.c:230
+#: build/spec.c:228
#, c-format
msgid "line %d: Bad number: %s\n"
msgstr "línia %d: número incorrecte: %s\n"
-#: build/spec.c:236
+#: build/spec.c:234
#, c-format
msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
msgstr ""
-#: build/spec.c:296
+#: build/spec.c:294
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
msgstr "línia %d: número %s incorrecte: %s\n"
-#: build/spec.c:614
+#: build/spec.c:612
#, c-format
msgid "can't query %s: %s\n"
msgstr "no es pot consultar %s: %s\n"
-#: build/spec.c:681
+#: build/spec.c:679
#, c-format
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
msgstr ""
"ha fallat la consulta del fitxer d'especificació %s, no es pot analitzar\n"
-#: lib/cpio.c:188
+#: lib/cpio.c:186
#, c-format
msgid "(error 0x%x)"
msgstr "(error 0x%x)"
-#: lib/cpio.c:192
+#: lib/cpio.c:190
msgid "Bad magic"
msgstr "Valor màgic incorrecte"
-#: lib/cpio.c:193
+#: lib/cpio.c:191
msgid "Bad/unreadable header"
msgstr "Capçalera dolenta/il·legible"
-#: lib/cpio.c:215
+#: lib/cpio.c:213
msgid "Header size too big"
msgstr "La mida de la capçalera és massa gran"
-#: lib/cpio.c:216
+#: lib/cpio.c:214
msgid "Unknown file type"
msgstr "Tipus de fitxer desconegut"
-#: lib/cpio.c:217
+#: lib/cpio.c:215
msgid "Missing hard link(s)"
msgstr "Manquen els enllaços durs"
-#: lib/cpio.c:218
+#: lib/cpio.c:216
msgid "MD5 sum mismatch"
msgstr "La suma MD5 no coincideix"
-#: lib/cpio.c:219
+#: lib/cpio.c:217
msgid "Internal error"
msgstr "Error intern"
-#: lib/cpio.c:220
+#: lib/cpio.c:218
msgid "Archive file not in header"
msgstr "El fitxer de l'arxiu no és a la capçalera"
-#: lib/cpio.c:231
+#: lib/cpio.c:229
msgid " failed - "
msgstr " ha fallat - "
@@ -1506,17 +1516,17 @@ msgstr "ignora les relacions del noms de paquets [%d]\t%s -> %s\n"
msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
msgstr "s'està suprimint %s «%s» de les relacions d'ordenació.\n"
-#: lib/depends.c:1357
+#: lib/depends.c:1358
msgid "LOOP:\n"
msgstr "Bucle:\n"
-#: lib/depends.c:1395
+#: lib/depends.c:1396
#, c-format
msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
msgstr "ha fallat rpmtsOrder, manquen %d elements\n"
-#: lib/formats.c:37 lib/formats.c:67 lib/formats.c:96 lib/formats.c:472
-#: rpmdb/header.c:2897 rpmdb/header.c:2922 rpmdb/header.c:2941
+#: lib/formats.c:37 lib/formats.c:67 lib/formats.c:96 lib/formats.c:444
+#: lib/header.c:2857 lib/header.c:2882 lib/header.c:2901
msgid "(not a number)"
msgstr "(no és una xifra)"
@@ -1528,80 +1538,85 @@ msgstr "(no és base64)"
msgid "(invalid type)"
msgstr "(tipus invàlid)"
-#: lib/formats.c:195 lib/formats.c:363
+#: lib/formats.c:195 lib/formats.c:335
msgid "(not a blob)"
msgstr "(no és un blob)"
-#: lib/formats.c:307
+#: lib/formats.c:251
+#, fuzzy
+msgid "(encoding failed)"
+msgstr "ha fallat l'execució\n"
+
+#: lib/formats.c:268
msgid "(invalid xml type)"
msgstr "(tipus d'XML invàlid)"
-#: lib/formats.c:386
+#: lib/formats.c:358
msgid "(not an OpenPGP signature)"
msgstr "(no és una signatura d'OpenPGP)"
-#: lib/fs.c:68
+#: lib/fs.c:69
#, c-format
msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
msgstr "mntctt() no ha retornat la mida: %s\n"
-#: lib/fs.c:83
+#: lib/fs.c:84
#, c-format
msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
msgstr "mntctl() no ha retornat els punts de muntatge: %s\n"
-#: lib/fs.c:109 lib/fs.c:206 lib/fs.c:318
+#: lib/fs.c:110 lib/fs.c:211 lib/fs.c:324
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %s\n"
msgstr "no s'ha obtingut l'estat de %s: %s\n"
-#: lib/fs.c:151
+#: lib/fs.c:156
#, c-format
msgid "failed to open %s: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
-#: lib/fs.c:341
+#: lib/fs.c:345
#, c-format
msgid "file %s is on an unknown device\n"
msgstr "el fitxer %s és en un dispositiu desconegut\n"
-#: lib/fsm.c:690
+#: lib/fsm.c:688
#, c-format
msgid "user %s does not exist - using root\n"
msgstr "l'usuari %s no existeix - usant el root\n"
-#: lib/fsm.c:698
+#: lib/fsm.c:696
#, c-format
msgid "group %s does not exist - using root\n"
msgstr "el grup %s no existeix - s'està usant el root\n"
-#: lib/fsm.c:1488
+#: lib/fsm.c:1485
#, c-format
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
msgstr ""
"no s'ha trobat el fitxer d'arxiu %s a la llista de fitxers de capçalera\n"
-#: lib/fsm.c:1610 lib/fsm.c:1738
+#: lib/fsm.c:1607 lib/fsm.c:1735
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s desat com a %s\n"
-#: lib/fsm.c:1765
+#: lib/fsm.c:1762
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
msgstr "%s ha fallat la supressió del directori %s: el directori no és buit\n"
-#: lib/fsm.c:1771
+#: lib/fsm.c:1768
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
msgstr "%s ha fallat la supressió del directori %s: %s\n"
-#: lib/fsm.c:1785
+#: lib/fsm.c:1782
#, c-format
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
msgstr "%s la supressió de %s ha fallat: %s \n"
-#: lib/fsm.c:1807
+#: lib/fsm.c:1804
#, c-format
msgid "%s created as %s\n"
msgstr "%s creat com a %s\n"
@@ -1616,112 +1631,112 @@ msgstr "no es pot crear %%%s %s\n"
msgid "cannot write to %%%s %s\n"
msgstr "no es pot escriure a %%%s %s\n"
-#: lib/package.c:337
+#: lib/package.c:335
#, c-format
msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
msgstr "mida del blob(%d): dolenta, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
-#: lib/package.c:345 lib/package.c:400 lib/package.c:469 lib/signature.c:195
+#: lib/package.c:346 lib/package.c:401 lib/package.c:470 lib/signature.c:198
#, c-format
msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
"etiqueta[%d]: dolenta, etiqueta %d tipus %d desplaçament %d compte %d\n"
-#: lib/package.c:363 lib/signature.c:209
+#: lib/package.c:364 lib/signature.c:212
#, c-format
msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
"desplaçament de regió: dolent, etiqueta %d tipus %d desplaçament %d compte %"
"d\n"
-#: lib/package.c:381 lib/signature.c:233
+#: lib/package.c:382 lib/signature.c:236
#, c-format
msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
"tros de regió: dolenta, etiqueta %d tipus %d desplaçament %d compte %d\n"
-#: lib/package.c:391 lib/signature.c:243
+#: lib/package.c:392 lib/signature.c:246
#, c-format
msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
msgstr "la dimensió de la regió: dolenta, ril(%d) > il(%d)\n"
-#: lib/package.c:418
+#: lib/package.c:419
msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
msgstr "capçalera SHA1: dolenta, no és hexadecimal\n"
-#: lib/package.c:430
+#: lib/package.c:431
msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n"
msgstr "capçalera RSA: dolenta, no és binària\n"
-#: lib/package.c:440
+#: lib/package.c:441
msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
msgstr "capçalera DSA: dolenta, no és binària\n"
-#: lib/package.c:500 lib/package.c:541
+#: lib/package.c:501 lib/package.c:542
#, c-format
msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n"
msgstr "s'està evitant la capçalera amb signatura no verificable V%u \n"
-#: lib/package.c:619
+#: lib/package.c:620
#, c-format
msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr "capçalera dimensió (%d): dolenta, la lectura ha retornat %d\n"
-#: lib/package.c:623
+#: lib/package.c:624
msgid "hdr magic: BAD\n"
msgstr "capçalera màgica: dolenta\n"
-#: lib/package.c:628
+#: lib/package.c:629
#, c-format
msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
msgstr ""
"capçalera d'etiquetes: dolentes, número d'etiquetes (%d) fora de rang\n"
-#: lib/package.c:634
+#: lib/package.c:635
#, c-format
msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
msgstr "capçalera de dades: dolenta, número de bytes(%d) fora de rang\n"
-#: lib/package.c:644
+#: lib/package.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n"
msgstr "capçalera blob(%d): dolenta, la lectura ha retornat %d\n"
-#: lib/package.c:656
+#: lib/package.c:657
msgid "hdr load: BAD\n"
msgstr "càrrega de la capçalera: dolenta\n"
-#: lib/package.c:716 lib/rpmchecksig.c:187 lib/rpmchecksig.c:596
+#: lib/package.c:717 lib/rpmchecksig.c:185 lib/rpmchecksig.c:602
#, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
msgstr "%s: El rpmReadSignature ha fallat: %s"
-#: lib/package.c:723 lib/rpmchecksig.c:194 lib/rpmchecksig.c:604
+#: lib/package.c:724 lib/rpmchecksig.c:192 lib/rpmchecksig.c:610
#, c-format
msgid "%s: No signature available\n"
msgstr "%s: No hi ha signatura disponible\n"
-#: lib/package.c:788
+#: lib/package.c:789
#, c-format
msgid "%s: headerRead failed: %s"
msgstr "%s: El headerRead ha fallat: %s"
-#: lib/package.c:823 lib/package.c:849 lib/package.c:880 lib/rpmchecksig.c:693
+#: lib/package.c:824 lib/package.c:850 lib/package.c:881 lib/rpmchecksig.c:699
#, c-format
msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
msgstr "s'està ignorant el paquet %s amb signatura no verificable V%u\n"
-#: lib/package.c:894 lib/rpmchecksig.c:89 lib/rpmchecksig.c:508
+#: lib/package.c:895 lib/rpmchecksig.c:89 lib/rpmchecksig.c:514
#, c-format
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr "%s: El Fread ha fallat: %s\n"
-#: lib/package.c:983
+#: lib/package.c:984
#, c-format
msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
msgstr "%s és un Delta RPM i no es pot instal·lar directament\n"
-#: lib/package.c:987
+#: lib/package.c:988
#, c-format
msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
msgstr "La càrrega de dades (%s) no és disponible al paquet %s\n"
@@ -2238,7 +2253,7 @@ msgstr "no comprovis els contextos de seguretat dels fitxers"
msgid "don't verify files in package"
msgstr "no comprovis els fitxers del paquet"
-#: lib/poptQV.c:308 tools/rpmgraph.c:251
+#: lib/poptQV.c:308 tools/rpmgraph.c:249
msgid "don't verify package dependencies"
msgstr "no comprovis les relacions de dependència del paquet"
@@ -2278,54 +2293,54 @@ msgstr "signa els paquets (igual que --addsign)"
msgid "generate signature"
msgstr "genera la signatura"
-#: lib/psm.c:272
+#: lib/psm.c:273
msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr "s'espera un paquet de codi font, però s'ha trobat un de binari\n"
-#: lib/psm.c:383
+#: lib/psm.c:384
msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "el paquet font no conté un fitxer .spec\n"
-#: lib/psm.c:835
+#: lib/psm.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
msgstr "Ha fallat l'scriptlet %s(%s-%s-%s.%s), waitpid(%d) rc %d: %s\n"
-#: lib/psm.c:842
+#: lib/psm.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
msgstr "Ha fallat l'scriptlet %s(%s-%s-%s.%s), el senyal és %d\n"
-#: lib/psm.c:847
+#: lib/psm.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
msgstr "Ha fallat l'scriptlet %s(%s-%s-%s.%s), l'estat de sortida és %d\n"
-#: lib/psm.c:1403
+#: lib/psm.c:1399
#, c-format
msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
msgstr "%s: l'scriptlet %s ha fallat (%d), s'està ignorant %s\n"
-#: lib/psm.c:1485
+#: lib/psm.c:1481
#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "ha fallat el desempaquetat de l'arxiu%s%s: %s\n"
-#: lib/psm.c:1486
+#: lib/psm.c:1482
msgid " on file "
msgstr " al fitxer "
-#: lib/psm.c:1617
+#: lib/psm.c:1613
#, c-format
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
msgstr "ha fallat %s al fitxer %s: %s\n"
-#: lib/psm.c:1620
+#: lib/psm.c:1616
#, c-format
msgid "%s failed: %s\n"
msgstr "ha fallat %s: %s\n"
-#: lib/query.c:117 lib/rpmts.c:621
+#: lib/query.c:117 lib/rpmts.c:626
#, c-format
msgid "incorrect format: %s\n"
msgstr "format incorrecte: %s\n"
@@ -2422,20 +2437,20 @@ msgstr "número de paquet invàlid: %s\n"
msgid "record %lu could not be read\n"
msgstr "el registre %u no es pot llegir\n"
-#: lib/query.c:579 lib/rpminstall.c:654
+#: lib/query.c:579 lib/rpminstall.c:656
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "no s'ha instal·lat el paquet %s\n"
-#: lib/rpmal.c:655
+#: lib/rpmal.c:658
msgid "(added files)"
msgstr "(fitxers afegits)"
-#: lib/rpmal.c:731
+#: lib/rpmal.c:734
msgid "(added provide)"
msgstr ""
-#: lib/rpmchecksig.c:49 lib/rpmchecksig.c:826
+#: lib/rpmchecksig.c:49 lib/rpmchecksig.c:832
#, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat l'apertura: %s\n"
@@ -2450,67 +2465,67 @@ msgstr "%s: ha fallat l'Fwrite: %s\n"
msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat l'Fflush: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:204
+#: lib/rpmchecksig.c:202 lib/rpmchecksig.c:339
#, fuzzy
msgid "rpmMkTemp failed\n"
msgstr "ha fallat makeTempFile\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:314
+#: lib/rpmchecksig.c:319
#, c-format
msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
msgstr "%s: ja va ser signat per la clau amb ID %s, s'està ignorant\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:343
+#: lib/rpmchecksig.c:347
#, c-format
msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat writeLead: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:349
+#: lib/rpmchecksig.c:353
#, c-format
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat rpmWriteSignature: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:432
+#: lib/rpmchecksig.c:436
#, c-format
msgid "%s: import read failed(%d).\n"
msgstr "%s: ha fallat la lectura de la importació (%d).\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:444
+#: lib/rpmchecksig.c:448
#, c-format
msgid "%s: import failed.\n"
msgstr "%s: ha fallat la importació.\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:475
+#: lib/rpmchecksig.c:479
#, c-format
msgid "%s: headerRead failed\n"
msgstr "%s: ha fallat headerRead\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:490
+#: lib/rpmchecksig.c:495
#, c-format
-msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
-msgstr "%s: ha fallat headerGetEntry\n"
+msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
+msgstr ""
-#: lib/rpmchecksig.c:776
+#: lib/rpmchecksig.c:782
msgid "NOT OK"
msgstr "NO ÉS CORRECTE"
-#: lib/rpmchecksig.c:776
+#: lib/rpmchecksig.c:782
msgid "OK"
msgstr "D'ACORD"
-#: lib/rpmchecksig.c:778
+#: lib/rpmchecksig.c:784
msgid " (MISSING KEYS:"
msgstr " (CLAUS NO TROBADES:"
-#: lib/rpmchecksig.c:780
+#: lib/rpmchecksig.c:786
msgid ") "
msgstr ") "
-#: lib/rpmchecksig.c:781
+#: lib/rpmchecksig.c:787
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
msgstr " (CLAUS NO FIABLES:"
-#: lib/rpmchecksig.c:783
+#: lib/rpmchecksig.c:789
msgid ")"
msgstr ")"
@@ -2586,7 +2601,7 @@ msgid "internal support for lua scripts."
msgstr "es poden emprar scripts en lua."
#: lib/rpmgi.c:95 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:355
-#: lib/rpminstall.c:487 lib/rpmts.c:632 tools/rpmgraph.c:119
+#: lib/rpminstall.c:487 lib/rpmts.c:637 tools/rpmgraph.c:119
#: tools/rpmgraph.c:156
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
@@ -2597,7 +2612,7 @@ msgstr "ha fallat l'apertura de %s: %s\n"
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
msgstr "etiqueta desconeguda: «%s»\n"
-#: lib/rpmgi.c:627 lib/rpminstall.c:530 lib/rpminstall.c:688
+#: lib/rpmgi.c:627 lib/rpminstall.c:530 lib/rpminstall.c:690
#: tools/rpmgraph.c:194
msgid "Failed dependencies:\n"
msgstr "Dependències fallides:\n"
@@ -2620,7 +2635,7 @@ msgstr "S'està obtenint %s\n"
msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
msgstr "s'està ignorant %s - ha fallat la transferència - %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:374 lib/rpminstall.c:749 tools/rpmgraph.c:139
+#: lib/rpminstall.c:374 lib/rpminstall.c:751 tools/rpmgraph.c:139
#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "no es pot instal·lar %s\n"
@@ -2650,17 +2665,17 @@ msgstr "%s: no és un paquet rpm (o un manifest de paquet): %s\n"
msgid "cannot open file %s: %s\n"
msgstr "no es pot obrir el fitxer %s: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:663
+#: lib/rpminstall.c:665
#, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
msgstr "«%s» especifica paquets múltiples\n"
-#: lib/rpminstall.c:733
+#: lib/rpminstall.c:735
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "no es pot obrir %s: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:739
+#: lib/rpminstall.c:741
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "S'està instal·lant %s\n"
@@ -2766,99 +2781,79 @@ msgstr "%s té conflictes amb %s%s"
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
msgstr "error desconegut %d en manipular el paquet %s"
-#: lib/rpmrc.c:195
+#: lib/rpmrc.c:196
#, c-format
msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
msgstr "falten el segon ':' a %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:198
+#: lib/rpmrc.c:199
#, c-format
msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
msgstr "falta el nom d'arquitectura a %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:343
+#: lib/rpmrc.c:344
#, c-format
msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
msgstr "Línia de dades incompleta a %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:348
+#: lib/rpmrc.c:349
#, c-format
msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
msgstr "Massa arguments a la línia de dades a %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:356
+#: lib/rpmrc.c:357
#, c-format
msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
msgstr "Número d'arquitectura/S.O. incorrecte: %s (%s:%d)\n"
-#: lib/rpmrc.c:387
+#: lib/rpmrc.c:388
#, c-format
msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
msgstr "Línia per defecte incorrecta a %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:392
+#: lib/rpmrc.c:393
#, c-format
msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
msgstr "Massa arguments a la línia per defecte a %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:522
-#, c-format
-msgid "Failed to read %s: %s.\n"
-msgstr "No es pot llegir %s: %s.\n"
-
-#: lib/rpmrc.c:559
+#: lib/rpmrc.c:541
#, c-format
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
msgstr "manca ':' (trobat a 0x%02x) a %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:577 lib/rpmrc.c:631
+#: lib/rpmrc.c:558 lib/rpmrc.c:598
#, c-format
msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
msgstr "manca un argument per a %s a %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:596
-#, c-format
-msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
-msgstr "ha fallat l'expansió de %s a %s:%d «%s»\n"
-
-#: lib/rpmrc.c:604
-#, c-format
-msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
+#: lib/rpmrc.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
msgstr "no puc obrir %s a %s:%d: %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:623
+#: lib/rpmrc.c:590
#, c-format
msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
msgstr "falta l'arquitecutra per a %s a %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:690
+#: lib/rpmrc.c:657
#, c-format
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
msgstr "opció incorrecte '%s' a %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:1444
+#: lib/rpmrc.c:1417
#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
msgstr "Sistema desconegut: %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1445
+#: lib/rpmrc.c:1418
#, c-format
msgid "Please contact %s\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmrc.c:1669
-#, c-format
-msgid "Cannot expand %s\n"
-msgstr "No es pot expandir %s\n"
-
-#: lib/rpmrc.c:1674
-#, c-format
-msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
-msgstr "No es pot llegir %s, el valor de HOME és massa llarg.\n"
-
-#: lib/rpmrc.c:1691
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
+#: lib/rpmrc.c:1635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
msgstr "No es pot obrir %s per a llegir-lo: %s.\n"
#: lib/rpmts.c:99
@@ -2866,27 +2861,27 @@ msgstr "No es pot obrir %s per a llegir-lo: %s.\n"
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
msgstr "no es pot obrir la base de dades Packages a %s\n"
-#: lib/rpmts.c:208
+#: lib/rpmts.c:209
#, c-format
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
msgstr "hi ha un '(' de més a l'etiqueta del paquet: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:226
+#: lib/rpmts.c:227
#, c-format
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
msgstr "falta '(' a l'etiqueta del paquet: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:234
+#: lib/rpmts.c:235
#, c-format
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
msgstr "falta ')' a l'etiqueta del paquet: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:519
+#: lib/rpmts.c:524
#, c-format
msgid "cannot open Solve database in %s\n"
msgstr "no puc obrir la base de dades Solve a %s\n"
-#: lib/rpmts.c:730
+#: lib/rpmts.c:735
msgid " Suggested resolutions:\n"
msgstr " Resolucions suggerides:\n"
@@ -2909,130 +2904,139 @@ msgstr ""
msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:188
+#: lib/signature.c:191
#, c-format
msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:254
+#: lib/signature.c:257
#, c-format
msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:264
+#: lib/signature.c:267
msgid "sigh load: BAD\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:277
+#: lib/signature.c:280
#, c-format
msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:286
+#: lib/signature.c:289
#, c-format
msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:405 lib/signature.c:515 lib/signature.c:832
-#: lib/signature.c:865
+#: lib/signature.c:373 lib/signature.c:510
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pipe for signing: %m"
+msgstr ""
+
+#: lib/signature.c:412 lib/signature.c:530 lib/signature.c:855
+#: lib/signature.c:888
#, c-format
msgid "Could not exec %s: %s\n"
msgstr "No es pot executar %s: %s\n"
-#: lib/signature.c:421
+#: lib/signature.c:429
msgid "pgp failed\n"
msgstr "ha fallat el pgp\n"
-#: lib/signature.c:428
+#: lib/signature.c:436
msgid "pgp failed to write signature\n"
msgstr "el pgp no ha escrit la signatura\n"
-#: lib/signature.c:447 lib/signature.c:558
+#: lib/signature.c:455 lib/signature.c:571
msgid "unable to read the signature\n"
msgstr "no es pot llegir la signatura\n"
-#: lib/signature.c:532
+#: lib/signature.c:547
#, c-format
msgid "gpg exec failed (%d)\n"
msgstr "ha fallat l'execució del gpg (%d)\n"
-#: lib/signature.c:539
+#: lib/signature.c:553
msgid "gpg failed to write signature\n"
msgstr "el gpg no ha escrit la signatura\n"
-#: lib/signature.c:870 lib/signature.c:919
+#: lib/signature.c:673
+msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/signature.c:893 lib/signature.c:942
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
msgstr "Especificació invàlida de %%_signature al fitxer de macros\n"
-#: lib/signature.c:901
+#: lib/signature.c:924
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr "Heu d'establir «%%_gpg_name» al vostre fitxer de macros\n"
-#: lib/signature.c:913
+#: lib/signature.c:936
#, c-format
msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
msgstr "Heu d'establir «%%_pgp_name» al vostre fitxer de macros\n"
-#: lib/signature.c:954
+#: lib/signature.c:977
#, fuzzy
msgid "Header+Payload size:"
msgstr "Mida de la capçalera i la càrrega: "
-#: lib/signature.c:991
+#: lib/signature.c:1014
#, fuzzy
msgid "MD5 digest:"
msgstr "Suma MD5: "
-#: lib/signature.c:1044
+#: lib/signature.c:1067
#, fuzzy
msgid "Header SHA1 digest:"
msgstr "Suma SHA1 de la capçalera: "
-#: lib/signature.c:1096
+#: lib/signature.c:1119
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "etiqueta desconeguda"
-#: lib/signature.c:1102 lib/signature.c:1246
+#: lib/signature.c:1125 lib/signature.c:1269
msgid "Header "
msgstr "Capçalera "
-#: lib/signature.c:1209
+#: lib/signature.c:1232
#, c-format
msgid "%sV%d %s signature: %s, key ID %s\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:1213
+#: lib/signature.c:1236
#, fuzzy, c-format
msgid "%sV%d %s signature: %s\n"
msgstr " signatura: "
-#: lib/signature.c:1309
+#: lib/signature.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "%sV%d DSA signature: %s, key ID %s\n"
msgstr " Signatura DSA: "
-#: lib/signature.c:1313
+#: lib/signature.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "%sV%d DSA signature: %s\n"
msgstr " Signatura DSA: "
-#: lib/signature.c:1331
+#: lib/signature.c:1354
msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
msgstr "Verifiqueu la signatura: paràmetres dolents\n"
-#: lib/signature.c:1362
+#: lib/signature.c:1385
msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
msgstr "Suma MD5 incorrecta: no està disponible\n"
-#: lib/signature.c:1366
+#: lib/signature.c:1389
#, c-format
msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
msgstr "Signatura: desconeguda (%d)\n"
-#: lib/transaction.c:1187 lib/verify.c:413
+#: lib/transaction.c:1191 lib/verify.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to change root directory: %m\n"
msgstr "no s'ha pogut suprimir el directori %s: %s\n"
@@ -3047,310 +3051,310 @@ msgstr "manca %c %s"
msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
msgstr "Dependències no satisfetes per a %s: "
-#: misc/error.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Sistema desconegut: %s\n"
-
-#: rpmdb/db3.c:150
-#, c-format
-msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
-msgstr "db%d error(%d) de %s: %s\n"
-
-#: rpmdb/db3.c:153
-#, c-format
-msgid "db%d error(%d): %s\n"
-msgstr "db%d error(%d): %s\n"
-
-#: rpmdb/db3.c:1149
-#, c-format
-msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
-msgstr "no es pot obtenir el blocatge %s a %s/%s\n"
-
-#: rpmdb/db3.c:1151
-msgid "exclusive"
-msgstr "exclusiu"
-
-#: rpmdb/db3.c:1151
-msgid "shared"
-msgstr "compartit"
-
-#: rpmdb/dbconfig.c:328
-#, c-format
-msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
-msgstr "opció de la bd no reconeguda: s'ignora «%s».\n"
-
-#: rpmdb/dbconfig.c:365
-#, c-format
-msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
-msgstr "%s té un valor numèric invàlid, s'ignorarà\n"
-
-#: rpmdb/dbconfig.c:374
-#, c-format
-msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
-msgstr "%s té un valor de tipus «long» massa gran o massa petit, s'ignorarà\n"
-
-#: rpmdb/dbconfig.c:383
-#, c-format
-msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
-msgstr ""
-"%s té un valor de tipus «enter» massa llarg o massa petit, s'ignorarà\n"
-
-#: rpmdb/header.c:2174
+#: lib/header.c:2133
msgid "missing { after %"
msgstr "manca { després de %"
-#: rpmdb/header.c:2204
+#: lib/header.c:2163
msgid "missing } after %{"
msgstr "manca } després de %{"
-#: rpmdb/header.c:2216
+#: lib/header.c:2175
msgid "empty tag format"
msgstr "el format de l'etiqueta és buit"
-#: rpmdb/header.c:2226
+#: lib/header.c:2185
msgid "empty tag name"
msgstr "el nom de l'etiqueta és buit"
-#: rpmdb/header.c:2235
+#: lib/header.c:2194
msgid "unknown tag"
msgstr "etiqueta desconeguda"
-#: rpmdb/header.c:2258
+#: lib/header.c:2217
msgid "] expected at end of array"
msgstr "s'esperava ] al final de la matriu"
-#: rpmdb/header.c:2271
+#: lib/header.c:2230
msgid "unexpected ]"
msgstr "no s'esperava ]"
-#: rpmdb/header.c:2282
+#: lib/header.c:2241
msgid "unexpected }"
msgstr "no s'esperava }"
-#: rpmdb/header.c:2336
+#: lib/header.c:2295
msgid "? expected in expression"
msgstr "s'esperava ? a l'expressió"
-#: rpmdb/header.c:2343
+#: lib/header.c:2302
msgid "{ expected after ? in expression"
msgstr "s'esperava { després de ? a l'expressió"
-#: rpmdb/header.c:2355 rpmdb/header.c:2395
+#: lib/header.c:2314 lib/header.c:2354
msgid "} expected in expression"
msgstr "s'esperava } a l'expressió"
-#: rpmdb/header.c:2363
+#: lib/header.c:2322
msgid ": expected following ? subexpression"
msgstr "s'esperava : després de ? a la subexpressió"
-#: rpmdb/header.c:2381
+#: lib/header.c:2340
msgid "{ expected after : in expression"
msgstr "s'esperava { després de : a l'expressió"
-#: rpmdb/header.c:2403
+#: lib/header.c:2362
msgid "| expected at end of expression"
msgstr "s'esperava | al final de l'expressió"
-#: rpmdb/header.c:2494
+#: lib/header.c:2453
msgid "(index out of range)"
msgstr "(índex fora de rang)"
-#: rpmdb/header.c:2703
+#: lib/header.c:2662
msgid "array iterator used with different sized arrays"
msgstr "iterador de matrius emprat amb matrius de mides diferents"
-#: rpmdb/header.c:2975
+#: lib/header.c:2935
#, c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
-#: rpmdb/header.c:2991
+#: lib/header.c:2951
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr ""
-#: rpmdb/header_internal.c:162
+#: lib/header_internal.c:162
#, c-format
msgid "Data type %d not supported\n"
msgstr "No es disposa del tipus de dada %d\n"
-#: rpmdb/poptDB.c:18
+#: lib/poptDB.c:18
msgid "initialize database"
msgstr "initialitza la base de dades"
-#: rpmdb/poptDB.c:20
+#: lib/poptDB.c:20
msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
msgstr ""
"torna a muntar les llistes invertides de la base de dades des de les "
"capçaleres de paquets instal·lades"
-#: rpmdb/poptDB.c:23
+#: lib/poptDB.c:23
msgid "verify database files"
msgstr "verifica els fitxers de la base de dades"
-#: rpmdb/rpmdb.c:154
+#: lib/rpmdb.c:154
#, c-format
msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
msgstr "dbiTagsInit: nom d'etiqueta no reconegut: s'ignorarà «%s»\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:226
+#: lib/rpmdb.c:226
#, c-format
msgid "dbiOpen: dbapi %d not available\n"
msgstr ""
-#: rpmdb/rpmdb.c:236
+#: lib/rpmdb.c:236
#, c-format
msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
msgstr "no es pot obrir l'índex de %s emprant db%d - %s (%d)\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:256
+#: lib/rpmdb.c:256
#, c-format
msgid "cannot open %s index\n"
msgstr "no es pot obrir l'índex %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:880
+#: lib/rpmdb.c:880
msgid "no dbpath has been set\n"
msgstr "no s'ha establert cap dbpath\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:1114 rpmdb/rpmdb.c:1239 rpmdb/rpmdb.c:1293 rpmdb/rpmdb.c:2197
-#: rpmdb/rpmdb.c:2318 rpmdb/rpmdb.c:3013
+#: lib/rpmdb.c:1111 lib/rpmdb.c:1236 lib/rpmdb.c:1286 lib/rpmdb.c:2199
+#: lib/rpmdb.c:2320 lib/rpmdb.c:3009
#, c-format
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "s'ha produït un error (%d) en obtenir «%s» registres de l'índex %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:1468
+#: lib/rpmdb.c:1470
msgid "miFreeHeader: skipping"
msgstr "miFreeHeader: s'està ignorant"
-#: rpmdb/rpmdb.c:1478
+#: lib/rpmdb.c:1480
#, c-format
msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
msgstr "s'ha produït un error (%d) en emmagatzemar el registre #%d a %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:1578
+#: lib/rpmdb.c:1580
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: regexec failed: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat l'fseek: %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:1759
+#: lib/rpmdb.c:1761
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat l'apertura: %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2094
+#: lib/rpmdb.c:2096
msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
msgstr "rpmdbNextIterator: s'està ignorant"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2123
+#: lib/rpmdb.c:2125
#, c-format
msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
msgstr "rpmdb: s'ha obtingut la capçalera #%u malmesa -- s'està ignorant.\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2420
+#: lib/rpmdb.c:2422
#, c-format
msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut llegir la capçalera a 0x%x\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2472
+#: lib/rpmdb.c:2473
#, c-format
msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
msgstr ""
"error(%d) en establir el registre de la capçalera #%d per a la supressió de %"
"s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2607
+#: lib/rpmdb.c:2608
#, c-format
msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "error(%d) en establir els registres «%s» de l'índex %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2626
+#: lib/rpmdb.c:2627
#, c-format
msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
msgstr "error(%d) en emmagatzemar el registre «%s» en %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2636
+#: lib/rpmdb.c:2637
#, c-format
msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
msgstr "error(%d) en suprimir el registre «%s» de %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2782
+#: lib/rpmdb.c:2778
#, c-format
msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
msgstr "error(%d) en assignar la instància de nou paquet\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2835
+#: lib/rpmdb.c:2831
msgid "rpmdbAdd: skipping"
msgstr "rpmdbAdd: s'està ignorant"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3029
+#: lib/rpmdb.c:3025
#, c-format
msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
msgstr "error(%d) en emmagatzemar el registre %s a %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3352
+#: lib/rpmdb.c:3364
msgid "no dbpath has been set"
msgstr "no s'ha establert el dbpath"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3377
+#: lib/rpmdb.c:3389
#, c-format
msgid "temporary database %s already exists\n"
msgstr "ja existeix la base de dades temporal %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3385
+#: lib/rpmdb.c:3397
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create directory %s: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut suprimir el directori %s: %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3432
+#: lib/rpmdb.c:3444
#, c-format
msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
msgstr "la capçalera #%u de la base de dades és incorrecta -- s'ignorarà.\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3470
+#: lib/rpmdb.c:3482
#, c-format
msgid "cannot add record originally at %u\n"
msgstr "no es pot afegir el registre originalment a %u\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3484
+#: lib/rpmdb.c:3496
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
msgstr ""
"no s'ha pogut remuntar la base de dades: es continua fent servir la base de "
"dades original\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3492
+#: lib/rpmdb.c:3504
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
msgstr "no s'ha pogut reemplaçar la base de dades antiga amb la nova\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3494
+#: lib/rpmdb.c:3506
#, c-format
msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
msgstr "reemplaçeu els fitxers a %s amb fitxers de %s per a recuperar-ho"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3506
+#: lib/rpmdb.c:3518
#, c-format
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut suprimir el directori %s: %s\n"
-#: rpmdb/sqlite.c:589
+#: lib/backend/db3.c:150
+#, c-format
+msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
+msgstr "db%d error(%d) de %s: %s\n"
+
+#: lib/backend/db3.c:153
+#, c-format
+msgid "db%d error(%d): %s\n"
+msgstr "db%d error(%d): %s\n"
+
+#: lib/backend/db3.c:1148
+#, c-format
+msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
+msgstr "no es pot obtenir el blocatge %s a %s/%s\n"
+
+#: lib/backend/db3.c:1150
+msgid "exclusive"
+msgstr "exclusiu"
+
+#: lib/backend/db3.c:1150
+msgid "shared"
+msgstr "compartit"
+
+#: lib/backend/dbconfig.c:328
+#, c-format
+msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
+msgstr "opció de la bd no reconeguda: s'ignora «%s».\n"
+
+#: lib/backend/dbconfig.c:365
+#, c-format
+msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
+msgstr "%s té un valor numèric invàlid, s'ignorarà\n"
+
+#: lib/backend/dbconfig.c:374
+#, c-format
+msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
+msgstr "%s té un valor de tipus «long» massa gran o massa petit, s'ignorarà\n"
+
+#: lib/backend/dbconfig.c:383
+#, c-format
+msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
+msgstr ""
+"%s té un valor de tipus «enter» massa llarg o massa petit, s'ignorarà\n"
+
+#: lib/backend/sqlite.c:589
#, c-format
msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n"
msgstr ""
-#: rpmdb/sqlite.c:682
+#: lib/backend/sqlite.c:682
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initDB %s (%d)\n"
msgstr "No es pot obrir %s: %s\n"
-#: rpmdb/sqlite.c:849
+#: lib/backend/sqlite.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open database: %s\n"
msgstr "No es pot obrir %s: %s\n"
-#: rpmdb/sqlite.c:1214
+#: lib/backend/sqlite.c:1214
#, fuzzy
msgid "Unable to determine DB endianess.\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal.\n"
+#: misc/error.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Sistema desconegut: %s\n"
+
#: rpmio/macro.c:183
#, c-format
msgid "======================== active %d empty %d\n"
@@ -3406,51 +3410,51 @@ msgstr "La macro %%%s (%s) no s'ha emprat sota el nivell %d\n"
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
msgstr "Opció desconeguda %c a %s(%s)\n"
-#: rpmio/macro.c:1037
+#: rpmio/macro.c:1038
#, c-format
msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
msgstr "La profunditat de la recursió (%d) és més gran que el màxim (%d)\n"
-#: rpmio/macro.c:1106 rpmio/macro.c:1123
+#: rpmio/macro.c:1107 rpmio/macro.c:1124
#, c-format
msgid "Unterminated %c: %s\n"
msgstr "%c sense terminar: %s\n"
-#: rpmio/macro.c:1164
+#: rpmio/macro.c:1165
#, c-format
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
msgstr "Un %% precedeix una macro que no es pot analitzar\n"
-#: rpmio/macro.c:1320
+#: rpmio/macro.c:1321
#, c-format
msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
msgstr "No s'ha trobat la macro %%%.*s, s'ignorarà\n"
-#: rpmio/macro.c:1391
+#: rpmio/macro.c:1392
msgid "Target buffer overflow\n"
msgstr ""
-#: rpmio/rpmlua.c:440
+#: rpmio/rpmlua.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
msgstr "La sintaxi antiga no és disponible: %s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:456
+#: rpmio/rpmlua.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
msgstr "es poden emprar scripts en lua."
-#: rpmio/rpmlua.c:461 rpmio/rpmlua.c:480
+#: rpmio/rpmlua.c:471 rpmio/rpmlua.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "lua script failed: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat l'Fwrite: %s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:475
+#: rpmio/rpmlua.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
msgstr "número de paquet invàlid: %s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:610
+#: rpmio/rpmlua.c:620
#, fuzzy, c-format
msgid "lua hook failed: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat l'Fflush: %s\n"
@@ -3532,26 +3536,26 @@ msgstr "l'assignació de memòria (%u bytes) ha retornat NULL.\n"
msgid "url port must be a number\n"
msgstr "el port de la url ha de ser un número\n"
-#: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:253
+#: tools/rpmcache.c:516 tools/rpmgraph.c:251
msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "no verifiquis la signatura de la capçalera i la càrrega"
-#: tools/rpmcache.c:518
+#: tools/rpmcache.c:519
msgid "don't update cache database, only print package paths"
msgstr ""
"no actualitzis la base de dades de la memòria cau, només escriu els camins "
"dels paquets"
-#: tools/rpmcache.c:521
+#: tools/rpmcache.c:522
msgid "File tree walk options:"
msgstr "Opcions del recorregut de fitxers de l'arbre:"
-#: tools/rpmcache.c:557
+#: tools/rpmcache.c:558
#, c-format
msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
msgstr "%s: la macro %%{_cache_dbpath} està mal configurada.\n"
-#: tools/rpmcache.c:597
+#: tools/rpmcache.c:598
#, c-format
msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
msgstr "%s: ha fallat l'operació de la memòria cau: ec %d.\n"
@@ -3561,6 +3565,21 @@ msgstr "%s: ha fallat l'operació de la memòria cau: ec %d.\n"
msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
msgstr "%s: ha fallat la lectura del manifest: %s\n"
+#~ msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
+#~ msgstr "%s: ha fallat headerGetEntry\n"
+
+#~ msgid "Failed to read %s: %s.\n"
+#~ msgstr "No es pot llegir %s: %s.\n"
+
+#~ msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ha fallat l'expansió de %s a %s:%d «%s»\n"
+
+#~ msgid "Cannot expand %s\n"
+#~ msgstr "No es pot expandir %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
+#~ msgstr "No es pot llegir %s, el valor de HOME és massa llarg.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "getcwd failed: %m\n"
#~ msgstr "ha fallat la lectura de cpio_copy: %s\n"