diff options
author | Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com> | 2010-04-27 18:21:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Transifex robot <submitter@transifex.net> | 2010-04-27 18:21:27 +0000 |
commit | 27086a30157d06c4d690d0f77e20eec17883aa00 (patch) | |
tree | a1dc196d01e1eb50d82ca30a7782a6aae0b3f253 | |
parent | efe0ebcbc14e43042083ce76043c69b8eb829280 (diff) | |
download | rpm-27086a30157d06c4d690d0f77e20eec17883aa00.tar.gz rpm-27086a30157d06c4d690d0f77e20eec17883aa00.tar.bz2 rpm-27086a30157d06c4d690d0f77e20eec17883aa00.zip |
l10n: Updates to Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation
New status: 721 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 135 |
1 files changed, 56 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 483067e03..b051ca810 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,15 +2,15 @@ # This file is distributed under the same license as the RPM package. # Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 1998. # Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2007,2008,2009. -# +# Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-29 16:14+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-03 15:37-0300\n" -"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-27 13:28-0300\n" +"Last-Translator: Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -89,9 +89,8 @@ msgid "cannot re-open payload: %s\n" msgstr "Não foi possível reabrir a carga útil: %s\n" #: rpmqv.c:81 -#, fuzzy msgid "Query/Verify package selection options:" -msgstr "consultar/verificar pacote(s) em um grupo" +msgstr "Consultar/Verificar as opções de seleção do pacote:" #: rpmqv.c:84 msgid "Query options (with -q or --query):" @@ -569,7 +568,7 @@ msgstr "Ligação simbólica aponta para BuildRoot: %s -> %s\n" #: build/files.c:1391 #, c-format msgid "Explicit file attributes required in spec for: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Os atributos explícitos do arquivo são necessário no spec para: %s\n" #: build/files.c:1399 #, c-format @@ -599,14 +598,14 @@ msgstr "%s: não é uma chave pública blindada.\n" # , c-format #: build/files.c:1614 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: policy file read failed.\n" -msgstr "%s: falha ao ler a chave pública.\n" +msgstr "%s: falha ao ler o arquivo de política.\n" #: build/files.c:1622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to encode\n" -msgstr "O macro %%%s falhou ao expandir\n" +msgstr "%s: falha ao codificar\n" #: build/files.c:1661 #, c-format @@ -662,9 +661,9 @@ msgstr "" "%s" #: build/files.c:2224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Processing files: %s\n" -msgstr "Processando arquivos: %s-%s-%s.%s\n" +msgstr "Processando arquivos: %s\n" #: build/files.c:2235 msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n" @@ -1036,21 +1035,21 @@ msgstr "linha %d: A etiqueta toma apenas um token: %s\n" # , c-format #: build/parsePreamble.c:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n" -msgstr "linha %d: caractere inválido \"-\" em %s: %s\n" +msgstr "linha %d: caractere inválido \"%c\" em: %s\n" # , c-format #: build/parsePreamble.c:457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Illegal char in: %s\n" -msgstr "linha %d: caractere inválido \"-\" em %s: %s\n" +msgstr "linha %d: caractere inválido em: %s\n" # , c-format #: build/parsePreamble.c:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n" -msgstr "linha %d: caractere inválido \"-\" em %s: %s\n" +msgstr "linha %d: caractere inválido \"..\" em: %s\n" # , c-format #: build/parsePreamble.c:488 @@ -1103,9 +1102,9 @@ msgstr "Erro interno: tag %d falsa\n" # , c-format #: build/parsePreamble.c:748 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n" -msgstr "linha %d: Versão requerida: %s\n" +msgstr "linha %d: %s é obsoleto: %s\n" #: build/parsePreamble.c:811 #, c-format @@ -1219,9 +1218,9 @@ msgstr "linha %d: Versão requerida: %s\n" # , c-format #: build/parseReqs.c:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: invalid dependency: %s\n" -msgstr "linha %d: Número inválido: %s\n" +msgstr "linha %d: dependência inválida: %s\n" #: build/parseScript.c:191 #, c-format @@ -1479,9 +1478,9 @@ msgstr "substituir plataforma de destino" # , c-format #: build/rpmfc.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignoring invalid regex %s\n" -msgstr "linha %d: Número inválido: %s\n" +msgstr "Ignorar regex inválida %s\n" # , c-format #: build/rpmfc.c:160 @@ -1524,9 +1523,8 @@ msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n" msgstr "A conversão de %s para inteiro longo falhou.\n" #: build/rpmfc.c:834 -#, fuzzy msgid "No file attributes configured\n" -msgstr "o gpg falhou ao gravar a assinatura\n" +msgstr "Os atributos do arquivo não foram configurados\n" #: build/rpmfc.c:851 #, c-format @@ -1608,9 +1606,8 @@ msgid "Missing hard link(s)" msgstr "Ligação(ões) absoluta(s) faltando" #: lib/cpio.c:226 -#, fuzzy msgid "Digest mismatch" -msgstr "soma MD5 não coincide" +msgstr "Digest incompatível" #: lib/cpio.c:227 msgid "Internal error" @@ -1670,45 +1667,37 @@ msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "(não é uma assinatura OpenPGP)" #: lib/formats.c:631 -#, fuzzy msgid "normal" -msgstr "normal " +msgstr "normal" #: lib/formats.c:634 -#, fuzzy msgid "replaced" -msgstr "substituído " +msgstr "substituído" #: lib/formats.c:637 -#, fuzzy msgid "not installed" -msgstr "não instalado " +msgstr "não instalado" #: lib/formats.c:640 -#, fuzzy msgid "net shared" -msgstr "compartilhado pela rede " +msgstr "compartilhado pela rede" #: lib/formats.c:643 -#, fuzzy msgid "wrong color" -msgstr "cor errada " +msgstr "cor errada" # , c-format #: lib/formats.c:647 -#, fuzzy msgid "missing" -msgstr "%c %s faltando" +msgstr "faltando" #: lib/formats.c:650 -#, fuzzy msgid "(unknown)" -msgstr "(%3d desconhecido) " +msgstr "(desconhecido)" #: lib/formats.c:700 -#, fuzzy msgid "(not a string)" -msgstr "(não é um número)" +msgstr "(não é uma sequência)" #: lib/fsm.c:736 #, c-format @@ -1759,9 +1748,9 @@ msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n" msgstr "ignorar relações do nome dos pacotes [%d]\t%s -> %s\n" #: lib/package.c:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n" -msgstr "ignorando pacote %s com assinatura V%u não verificável\n" +msgstr "ignorando %s com assinatura V%u não verificável\n" #: lib/package.c:226 #, c-format @@ -2059,14 +2048,12 @@ msgid "do not verify package dependencies" msgstr "não verificar as dependências do pacote" #: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:251 lib/poptQV.c:253 -#, fuzzy msgid "don't verify digest of files" -msgstr "não verificar o digest MD5 dos arquivos" +msgstr "não verificar o digest dos arquivos" #: lib/poptI.c:206 -#, fuzzy msgid "don't verify digest of files (obsolete)" -msgstr "não verificar o digest MD5 dos arquivos" +msgstr "não verificar o digest dos arquivos (obsoleto)" #: lib/poptI.c:208 msgid "don't install file security contexts" @@ -2350,9 +2337,9 @@ msgid "generate signature" msgstr "gerar assinatura" #: lib/psm.c:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing rpmlib features for %s:\n" -msgstr "arquitetura faltando para %s em %s:%d\n" +msgstr "Faltando recursos do rpmlib para %s:\n" #: lib/psm.c:259 msgid "source package expected, binary found\n" @@ -2481,9 +2468,9 @@ msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "número de pacote inválido: %s\n" #: lib/query.c:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "record %u could not be read\n" -msgstr "o registro %lu não pôde ser lido\n" +msgstr "o registro %u não pôde ser lido\n" #: lib/query.c:518 lib/rpminstall.c:667 #, c-format @@ -2611,9 +2598,8 @@ msgid "package payload can be compressed using bzip2." msgstr "a carga útil do pacote pode ser compactada utilizando bzip2." #: lib/rpmds.c:864 -#, fuzzy msgid "package payload can be compressed using xz." -msgstr "a carga útil do pacote pode ser compactada utilizando lzma." +msgstr "a carga útil do pacote pode ser compactada utilizando o xz." #: lib/rpmds.c:867 msgid "package payload can be compressed using lzma." @@ -2653,21 +2639,16 @@ msgid "internal support for lua scripts." msgstr "suporte interno para scripts lua." #: lib/rpmds.c:894 -#, fuzzy msgid "file digest algorithm is per package configurable" -msgstr "" -"O algoritmo da soma de verificação do arquivo é configurável por pacote" +msgstr "o algoritmo digest é configurável por pacote" #: lib/rpmds.c:898 msgid "support for POSIX.1e file capabilities" msgstr "suporte para as capacidades de arquivo do POSIX.1e" #: lib/rpmds.c:902 -#, fuzzy msgid "package scriptlets can be expanded at install time." -msgstr "" -"scriptlets de pacotes podem acessar o banco de dados rpm durante a " -"instalação." +msgstr "scriptlets de pacotes podem ser expandidos durante a instalação." #: lib/rpmgi.c:48 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:292 #: lib/rpminstall.c:323 tools/rpmgraph.c:119 tools/rpmgraph.c:156 @@ -2762,9 +2743,8 @@ msgid "read failed: %s (%d)\n" msgstr "falha na leitura: %s (%d)\n" #: lib/rpmlead.c:128 -#, fuzzy msgid "not an rpm package\n" -msgstr "não é um pacote rpm" +msgstr "não é um pacote rpm\n" #: lib/rpmlock.c:124 lib/rpmlock.c:132 #, c-format @@ -2845,7 +2825,7 @@ msgstr "%s conflita com %s%s" #: lib/rpmprob.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "%s is obsoleted by %s%s" -msgstr "%s é requerido por %s%s" +msgstr "%s tornou-se obsoleto ao ser substituído(a) pelo(a) %s%s\n" #: lib/rpmprob.c:176 #, c-format @@ -2966,13 +2946,12 @@ msgid "Unknown format" msgstr "Formato desconhecido" #: lib/rpmte.c:763 -#, fuzzy msgid "install" -msgstr "(instalado) " +msgstr "instalar" #: lib/rpmte.c:764 msgid "erase" -msgstr "" +msgstr "apagar" # , c-format #: lib/rpmts.c:89 @@ -3105,12 +3084,11 @@ msgstr "Assinatura: DESCONHECIDA (%d)\n" #: lib/transaction.c:1367 msgid "skipped" -msgstr "" +msgstr "ignorado" #: lib/transaction.c:1367 -#, fuzzy msgid "failed" -msgstr "%s falhou\n" +msgstr "falhou" # , c-format #: lib/verify.c:318 @@ -3537,20 +3515,19 @@ msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" msgstr "a alocação de memória (%u bytes) retornou NULL.\n" #: rpmio/rpmpgp.c:1333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s" -msgstr "%sV%d %s assinatura: %s, ID da chave %s\n" +msgstr "V%d %s/%s %s, ID da chave %s" #: rpmio/rpmpgp.c:1341 -#, fuzzy msgid "(none)" -msgstr "(sem erros)" +msgstr "(nada)" # , c-format #: rpmio/rpmpgp.c:1612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to register fork handler: %m\n" -msgstr "Falha ao ler o arquivo spec de %s\n" +msgstr "Falha ao registrar o manipulador do fork: %m\n" # , c-format #: tools/rpmgraph.c:169 |