diff options
author | Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com> | 2008-01-30 09:24:43 +0200 |
---|---|---|
committer | Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com> | 2008-01-30 09:24:43 +0200 |
commit | 265b1f017fa7bbe7c6e2f92c910465c38eba8aa6 (patch) | |
tree | b0b80c9f70e3d1ec535803452a890e27c9defde4 | |
parent | 87458bd399a8696cd0b6e981bb60a2f4de1c48d8 (diff) | |
download | rpm-265b1f017fa7bbe7c6e2f92c910465c38eba8aa6.tar.gz rpm-265b1f017fa7bbe7c6e2f92c910465c38eba8aa6.tar.bz2 rpm-265b1f017fa7bbe7c6e2f92c910465c38eba8aa6.zip |
Updated Polish translation (Piotr Drąg)
-rw-r--r-- | po/pl.po | 94 |
1 files changed, 25 insertions, 69 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-18 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-29 13:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-19 01:12+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1352,9 +1352,9 @@ msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" msgstr "magic_open(0x%x) nie powiodło się: %s\n" #: build/rpmfc.c:1249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "magic_load failed: %s\n" -msgstr "magic_load(ms, \"%s\") nie powiodło się: %s\n" +msgstr "magic_load nie powiodło się: %s\n" #: build/rpmfc.c:1293 #, c-format @@ -1748,44 +1748,37 @@ msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" msgstr "Nieobsługiwany rozmiar (%s) w pakiecie %s\n" #: lib/poptALL.c:171 -#, fuzzy msgid "RPMGI_COMFOLLOW: follow command line symlinks" -msgstr "FTS_COMFOLLOW: podążaj za dowiązaniami z wiersza poleceń" +msgstr "" +"RPMGI_COMFOLLOW: podążaj za dowiązaniami symbolicznymi z wiersza poleceń" #: lib/poptALL.c:173 -#, fuzzy msgid "RPMGI_LOGICAL: logical walk" -msgstr "FTS_LOGICAL: przechodź logicznie" +msgstr "RPMGI_LOGICAL: przechodź logicznie" #: lib/poptALL.c:175 -#, fuzzy msgid "RPMGI_NOCHDIR: don't change directories" -msgstr "FTS_NOCHDIR: nie zmień katalogów" +msgstr "RPMGI_NOCHDIR: nie zmień katalogów" #: lib/poptALL.c:177 -#, fuzzy msgid "RPMGI_NOSTAT: don't get stat info" -msgstr "FTS_NOSTAT: nie uzyskaj informacji stat" +msgstr "RPMGI_NOSTAT: nie uzyskaj informacji stat" #: lib/poptALL.c:179 -#, fuzzy msgid "RPMGI_PHYSICAL: physical walk" -msgstr "FTS_PHYSICAL: przechodź fizycznie" +msgstr "RPMGI_PHYSICAL: przechodź fizycznie" #: lib/poptALL.c:181 -#, fuzzy msgid "RPMGI_SEEDOT: return dot and dot-dot" -msgstr "FTS_SEEDOT: zwracaj kropkę i kropkę-kropkę" +msgstr "RPMGI_SEEDOT: zwracaj kropkę i kropkę-kropkę" #: lib/poptALL.c:183 -#, fuzzy msgid "RPMGI_XDEV: don't cross devices" -msgstr "FTS_XDEV: nie przechodź między urządzeniami" +msgstr "RPMGI_XDEV: nie przechodź między urządzeniami" #: lib/poptALL.c:185 -#, fuzzy msgid "RPMGI_WHITEOUT: return whiteout information" -msgstr "FTS_WHITEOUT: zwróć informacje o whiteout" +msgstr "RPMGI_WHITEOUT: zwróć informacje o whiteout" #: lib/poptALL.c:198 msgid "predefine MACRO with value EXPR" @@ -2566,9 +2559,8 @@ msgid "%s: Fflush failed: %s\n" msgstr "%s: Fflush nie powiodło się: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:200 -#, fuzzy msgid "rpmMkTempFile failed\n" -msgstr "makeTempFile nie powiodło się\n" +msgstr "rpmMkTempFile nie powiodło się\n" #: lib/rpmchecksig.c:299 #, c-format @@ -2835,14 +2827,14 @@ msgid "%s: not an rpm package\n" msgstr "%s: nie jest pakietem RPM\n" #: lib/rpmlead.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: illegal signature type\n" -msgstr "%s: podpis jest niedostępny\n" +msgstr "%s: typ podpisu jest niedozwolony\n" #: lib/rpmlead.c:107 #, c-format msgid "%s: unsupported RPM package (version %d)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: nieobsługiwany pakiet RPM (wersja %d)\n" #: lib/rpmlead.c:120 #, c-format @@ -3167,10 +3159,11 @@ msgid "\tFound entry at address: %p\n" msgstr "\tZnaleziono wpis pod adresem: %p\n" #: lib/signature.c:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%zd)+pad(%zd)+data(%zd)\n" msgstr "" -"Oczekiwany rozmiar: %12d = nagłówek(%d)+podpisy(%d)+wyrównanie(%d)+dane(%d)\n" +"Oczekiwany rozmiar: %12d = " +"nagłówek(%d)+podpisy(%zd)+wyrównanie(%zd)+dane(%zd)\n" #: lib/signature.c:119 #, c-format @@ -3213,14 +3206,14 @@ msgid "sigh load: BAD\n" msgstr "sigh wczytanie: BŁĘDNE\n" #: lib/signature.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n" -msgstr "sigh wyrównanie(%d): BŁĘDNE, odczytano %d bajtów\n" +msgstr "sigh wyrównanie(%zd): BŁĘDNE, odczytano %zd bajtów\n" #: lib/signature.c:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n" -msgstr "sigh rozmiar podpisu(%d): BŁĘDNY, fstat(2) nie powiodło się\n" +msgstr "sigh rozmiar podpisu(%zd): BŁĘDNY, fstat(2) nie powiodło się\n" #: lib/signature.c:320 #, c-format @@ -4014,9 +4007,9 @@ msgid "Unknown or unexpected error" msgstr "Nieznany lub nieoczekiwany błąd" #: rpmio/rpmio.c:756 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "URL helper failed: %s (%d)\n" -msgstr "odczytanie nie powiodło się: %s (%d)\n" +msgstr "Obsługa URL nie powiodła się: %s (%d)\n" #: rpmio/rpmlog.c:36 msgid "(no error)" @@ -4075,40 +4068,3 @@ msgstr "%s: operacja w pamięci podręcznej nie powiodła się: ec %d.\n" #, c-format msgid "%s: read manifest failed: %s\n" msgstr "%s: odczytanie manifestu nie powiodło się: %s\n" - -#~ msgid "readRPM: read %s: %s\n" -#~ msgstr "readRPM: odczytaj %s: %s\n" - -#~ msgid "Unable to write final header\n" -#~ msgstr "Nie można zapisać ostatecznego nagłówka\n" - -#~ msgid "error creating temporary file %s\n" -#~ msgstr "błąd podczas tworzenia pliku tymczasowego %s\n" - -#~ msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n" -#~ msgstr "pakiety w wersji 1 nie są obsługiwane przez tę wersję RPM-a\n" - -#~ msgid "" -#~ "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of " -#~ "RPM\n" -#~ msgstr "" -#~ "tylko pakiety z numerem głównym <= 4 są obsługiwane przez tę wersję RPM-" -#~ "a\n" - -#~ msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n" -#~ msgstr "%s: nie można podpisać pakietu v1\n" - -#~ msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n" -#~ msgstr "%s: nie można ponownie podpisać pakietu v2\n" - -#~ msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n" -#~ msgstr "%s: podpis nie jest dostępny (RPM v1.0)\n" - -#~ msgid "File %s: %s\n" -#~ msgstr "Plik %s: %s\n" - -#~ msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" -#~ msgstr "Plik %s jest mniejszy niż %u bajtów\n" - -#~ msgid "Unsatisfied dependencies for %s: " -#~ msgstr "Niespełnione zależności dla %s: " |