1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openconnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Abduqadir Abliz <sahran.ug@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uighur (http://www.transifex.com/projects/p/meego/language/"
"ug/)\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: auth.c:121
msgid "Form choice has no name\n"
msgstr "كۆزنەك تاللاشنىڭ ئاتى يوق\n"
#: auth.c:185
#, c-format
msgid "name %s not input\n"
msgstr "%s ئات كىرگۈزۈلمىگەن\n"
#: auth.c:192
msgid "No input type in form\n"
msgstr "كۆزنەكتە كىرگۈزۈش تىپى يوق\n"
#: auth.c:204
msgid "No input name in form\n"
msgstr "كۆزنەكتە كىرگۈزۈش ئاتى يوق\n"
#: auth.c:227
#, c-format
msgid "Unknown input type %s in form\n"
msgstr "كۆزنەكتىكى يوچۇن كىرگۈزۈش تىپى %s\n"
#: auth.c:247
#, c-format
msgid "Fixed options give %s\n"
msgstr "بېرىلگەن مۇقىم تاللانما %s\n"
#: auth.c:332
msgid "Failed to parse server response\n"
msgstr "مۇلازىمېتىر ئىنكاسىنى تەھلىل قىلالمىدى\n"
#: auth.c:334
#, c-format
msgid "Response was:%s\n"
msgstr "ئىنكاسى: %s\n"
#: auth.c:342
msgid "XML response has no \"auth\" root node\n"
msgstr "XML ئىنكاسنىڭ \"auth\" غول نۇقتىسى يوق\n"
#: auth.c:355
msgid "Asked for password but '--no-passwd' set\n"
msgstr "ئىم سورالدى ئەمما '--no-passwd' تەڭشەلگەن\n"
#: auth.c:380
#, c-format
msgid "Cannot handle form method='%s', action='%s'\n"
msgstr "كۆنەكنى بىر تەرەپ قىلالمايدۇ ئۇسۇلى='%s'، مەشغۇلات='%s'\n"
#: auth.c:436
msgid "No form handler; cannot authenticate.\n"
msgstr "كۆزنەك بىر تەرەپ قىلغۇچ يوق؛ دەلىللىيەلمەيدۇ\n"
#: cstp.c:120
#, c-format
msgid "TCP_INFO rcv mss %d, snd mss %d, adv mss %d, pmtu %d\n"
msgstr "TCP_INFO rcv mss %d, snd mss %d, adv mss %d, pmtu %d\n"
#: cstp.c:138
#, c-format
msgid "TCP_MAXSEG %d\n"
msgstr "TCP_MAXSEG %d\n"
#: cstp.c:196
#, c-format
msgid "Failed to initialise DTLS secret\n"
msgstr "DTLS بىخەتەرلىكىنى دەسلەپلەشتۈرەلمىدى\n"
#: cstp.c:229 http.c:119
msgid "Error fetching HTTPS response\n"
msgstr "HTTPS ئىنكاسىغا ئېرىشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى\n"
#: cstp.c:236 http.c:359 http.c:638
#, c-format
msgid "Failed to open HTTPS connection to %s\n"
msgstr "%s غىچە HTTPS باغلىنىشىنى ئاچالمىدى\n"
#: cstp.c:256
#, c-format
msgid "VPN service unavailable; reason: %s\n"
msgstr "VPN مۇلازىمىتىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ؛ سەۋەبى: %s\n"
#: cstp.c:261
#, c-format
msgid "Got inappropriate HTTP CONNECT response: %s\n"
msgstr "خاتا HTTP CONNECT ئىنكاسىغا ئېرىشتى: %s\n"
#: cstp.c:268
#, c-format
msgid "Got CONNECT response: %s\n"
msgstr "CONNECT ئىنكاسىغا ئېرىشتى: %s\n"
#: cstp.c:296 cstp.c:304
msgid "No memory for options\n"
msgstr "تاللانمىلار ئۈچۈن ئەسلەك يوق\n"
#: cstp.c:321
#, c-format
msgid "X-DTLS-Session-ID not 64 characters; is: \"%s\"\n"
msgstr "X-DTLS-Session-ID بولسا 64 ھەرپ ئەمەس؛ بۇ: \"%s\"\n"
#: cstp.c:351
#, c-format
msgid "Unknown CSTP-Content-Encoding %s\n"
msgstr "يوچۇن CSTP-Content-Encoding %s\n"
#: cstp.c:419
msgid "No MTU received. Aborting\n"
msgstr "ھېچقانداق MTU قوبۇللىمىدى. چېكىنىۋاتىدۇ\n"
#: cstp.c:426
msgid "No IP address received. Aborting\n"
msgstr "ھېچقانداق IP ئادرېس قوبۇللىمىدى. چېكىنىۋاتىدۇ\n"
#: cstp.c:432
#, c-format
msgid "Reconnect gave different Legacy IP address (%s != %s)\n"
msgstr "قايتا باغلىنىش پەرقلىق كونا IP ئادرېس بەردى (%s != %s)\n"
#: cstp.c:440
#, c-format
msgid "Reconnect gave different Legacy IP netmask (%s != %s)\n"
msgstr "قايتا باغلىنىش پەرقلىق كونا IP تور ماسكىسى بەردى (%s != %s)\n"
#: cstp.c:448
#, c-format
msgid "Reconnect gave different IPv6 address (%s != %s)\n"
msgstr "قايتا باغلىنىش پەرقلىق IPv6 ئادرېس بەردى (%s != %s)\n"
#: cstp.c:456
#, c-format
msgid "Reconnect gave different IPv6 netmask (%s != %s)\n"
msgstr "قايتا باغلىنىش پەرقلىق IPv6 تور ماسكىسى بەردى (%s != %s)\n"
#: cstp.c:476
#, c-format
msgid "CSTP connected. DPD %d, Keepalive %d\n"
msgstr "CSTP باغلاندى. DPD %d, Keepalive %d\n"
#: cstp.c:509
msgid "Compression setup failed\n"
msgstr "پىرىسلاشنى تەڭشىيەلمىدى\n"
#: cstp.c:517
msgid "Allocation of deflate buffer failed\n"
msgstr "كىچىكلىتىلگەن يىغلەكنى تەقسىملىيەلمىدى\n"
#: cstp.c:557
#, c-format
msgid "sleep %ds, remaining timeout %ds\n"
msgstr "ئۇخلاش %ds، قالغان مۆھلىتى %ds\n"
#: cstp.c:590
msgid "inflate failed\n"
msgstr "كىچىكلىتەلمىدى\n"
#: cstp.c:608
#, c-format
msgid "Received compressed data packet of %ld bytes\n"
msgstr "%ld بايتلىق پىرىسلانغان سانلىق مەلۇمات بوغچىسى تاپشۇرۇۋالدى\n"
#: cstp.c:627
#, c-format
msgid "SSL read error %d (server probably closed connection); reconnecting.\n"
msgstr ""
"SSL ئوقۇش خاتالىقى %d (مۇلازىمېتىر باغلىنىشنى تاقىشى مۇمكىن)؛ قايتا "
"باغلىنىۋاتىدۇ.\n"
#: cstp.c:652
#, c-format
msgid "SSL_write failed: %d\n"
msgstr "SSL_write مەغلۇپ بولدى: %d\n"
#: cstp.c:668
#, c-format
msgid "SSL read error: %s; reconnecting.\n"
msgstr "SSL ئوقۇش خاتالىقى: %s؛ قايتا باغلىنىۋاتىدۇ.\n"
#: cstp.c:691
#, c-format
msgid "SSL send failed: %s\n"
msgstr "SSL يوللىيالمىدى: %s\n"
#: cstp.c:719
#, c-format
msgid "Unexpected packet length. SSL_read returned %d but packet is\n"
msgstr "بوغچا ئۇزۇنلۇقى توغرا ئەمەس. SSL_read %d نى قايتۇردى ئەمما بوغچا \n"
#: cstp.c:731
msgid "Got CSTP DPD request\n"
msgstr "CSTP DPD ئىلتىماسىغا ئېرىشتى\n"
#: cstp.c:737
msgid "Got CSTP DPD response\n"
msgstr "CSTP DPD ئىنكاسىغا ئېرىشتى\n"
#: cstp.c:742
msgid "Got CSTP Keepalive\n"
msgstr "CSTP Keepalive غا ئېرىشتى\n"
#: cstp.c:747
#, c-format
msgid "Received uncompressed data packet of %d bytes\n"
msgstr "%d بايتلىق پىرىسلانمىغان سانلىق مەلۇمات بوغچىسى تاپشۇرۇۋالدى\n"
#: cstp.c:762
#, c-format
msgid "Received server disconnect: %02x '%s'\n"
msgstr "مۇلازىمېتىر ئۈزۈلۈشىنى تاپشۇرۇۋالدى: %02x '%s'\n"
#: cstp.c:770
msgid "Compressed packet received in !deflate mode\n"
msgstr "!deflate ھالەتتە پىرىسلانغان بوغچا تاپشۇرۇۋالدى\n"
#: cstp.c:778
msgid "received server terminate packet\n"
msgstr "مۇلازىمېتىر ئاخىرلاشتۇرۇش بوغچىسىنى تاپشۇرۇۋالدى\n"
#: cstp.c:785
#, c-format
msgid "Unknown packet %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
msgstr "يوچۇن بوغچا %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
#: cstp.c:828
#, c-format
msgid "SSL wrote too few bytes! Asked for %d, sent %d\n"
msgstr "SSL يازغان بايت سانى بەك ئاز! ئىلتىماس قىلغىنى %d، يوللىغىنى %d\n"
#. Not that this will ever happen; we don't even process
#. the setting when we're asked for it.
#: cstp.c:855
msgid "CSTP rekey due\n"
msgstr "CSTP ئاچقۇچ يېڭىلاش سەۋەبى\n"
#: cstp.c:862
msgid "CSTP Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
msgstr ""
#: cstp.c:865 dtls.c:756
msgid "Reconnect failed\n"
msgstr "قايتا باغلىنالمىدى\n"
#: cstp.c:874
msgid "Send CSTP DPD\n"
msgstr "CSTP DPD يوللا\n"
#: cstp.c:885
msgid "Send CSTP Keepalive\n"
msgstr "CSTP Keepalive يوللا\n"
#: cstp.c:912
#, c-format
msgid "deflate failed %d\n"
msgstr "%d كىچىكلىتەلمىدى\n"
#: cstp.c:932
#, c-format
msgid "Sending compressed data packet of %d bytes\n"
msgstr "%d بايتلىق پىرىسلانغان سانلىق مەلۇمات بوغچىسى يوللاۋاتىدۇ\n"
#: cstp.c:944
#, c-format
msgid "Sending uncompressed data packet of %d bytes\n"
msgstr "%d بايتلىق پىرىسلانمىغان سانلىق مەلۇمات بوغچىسى يوللاۋاتىدۇ\n"
#: cstp.c:984
#, c-format
msgid "Send BYE packet: %s\n"
msgstr "يوللىغان BYE بوغچا: %s\n"
#: dtls.c:131
msgid "Initialise DTLSv1 CTX failed\n"
msgstr "DTLSv1 CTX نى دەسلەپلەشتۈرەلمىدى\n"
#: dtls.c:143
msgid "Set DTLS cipher list failed\n"
msgstr "DTLS شىفىر تىزىمىنى تەڭشىيەلمىدى\n"
#: dtls.c:156
msgid "Initialise DTLSv1 session failed\n"
msgstr "DTLSv1 سۆزلىشىشنى دەسلەپلەشتۈرەلمىدى\n"
#: dtls.c:177
msgid "Not precisely one DTLS cipher\n"
msgstr "دەل بىر DTLS شىفىر ئەمەس\n"
#: dtls.c:195
#, c-format
msgid ""
"SSL_set_session() failed with old protocol version 0x%x\n"
"Are you using a version of OpenSSL older than 0.9.8m?\n"
"See http://rt.openssl.org/Ticket/Display.html?id=1751\n"
"Use the --no-dtls command line option to avoid this message\n"
msgstr ""
"كونا كېلىشىم نەشرى 0x%x دا SSL_set_session() مەغلۇپ بولدى\n"
"OpenSSL نىڭ 0.9.8m دىن كونا نەشرىنى ئىشلىتەمسىز؟\n"
"http://rt.openssl.org/Ticket/Display.html?id=1751 نى كۆرۈڭ\n"
"--no-dtls بۇيرۇق قۇرى تاللانمىسى ئىشلىتىلسە بۇ ئۇچۇردىن ساقلانغىلى بولىدۇ\n"
#: dtls.c:221
msgid "Established DTLS connection (using OpenSSL)\n"
msgstr "DTLS باغلىنىش قۇرۇلدى (OpenSSL ئىشلىتىش)\n"
#: dtls.c:259
msgid "Your OpenSSL is older than the one you built against, so DTLS may fail!"
msgstr ""
"OpenSSL سىزنىڭ نەشرىڭىزدىن كونا ئىكەن، شۇڭلاشقا DTLS مەغلۇپ بولۇشى مۇمكىن!"
#: dtls.c:303 dtls.c:458
msgid "DTLS handshake timed out\n"
msgstr "DTLS قول ئېلىشىش ۋاقىت ھالقىدى\n"
#: dtls.c:306
#, c-format
msgid "DTLS handshake failed: %d\n"
msgstr "DTLS قول ئېلىشالمىدى: %d\n"
#: dtls.c:362
#, c-format
msgid "Unknown DTLS parameters for requested CipherSuite '%s'\n"
msgstr "ئىلتىماس قىلىنغان شىفىر يۈرۈشلۈكى '%s' نىڭ يوچۇن DTLS پارامېتىرلىرى\n"
#: dtls.c:375
#, c-format
msgid "Failed to set DTLS priority: %s\n"
msgstr "DTLS ئالدىنلىقىنى تەڭشىيەلمىدى: %s\n"
#: dtls.c:394
#, c-format
msgid "Failed to set DTLS session parameters: %s\n"
msgstr "DTLS سۆزلىشىش پارامېتىرلىرىنى تەڭشىيەلمىدى: %s\n"
#: dtls.c:416
#, c-format
msgid "Failed to set DTLS MTU: %s\n"
msgstr "DTLS MTU نى تەڭشىيەلمىدى: %s\n"
#: dtls.c:433
msgid "Established DTLS connection (using GnuTLS)\n"
msgstr "DTLS باغلىنىش قۇرۇلدى (GnuTLS ئىشلىتىش)\n"
#: dtls.c:461
#, c-format
msgid "DTLS handshake failed: %s\n"
msgstr "DTLS قول ئېلىشالمىدى: %s\n"
#: dtls.c:497
msgid "No DTLS address\n"
msgstr "DTLS ئادرېس يوق\n"
#. We probably didn't offer it any ciphers it liked
#: dtls.c:504
msgid "Server offered no DTLS cipher option\n"
msgstr "مۇلازىمېتىر DTLS شىفىر تاللانمىسى تەمىنلىمىگەن\n"
#. XXX: Theoretically, SOCKS5 proxies can do UDP too
#: dtls.c:511
msgid "No DTLS when connected via proxy\n"
msgstr "ۋاكالەتچى بىلەن باغلانغاندا DTLS يوق\n"
#: dtls.c:518
msgid "Open UDP socket for DTLS:"
msgstr "DTLS ئۈچۈن Open UDP socket:"
#: dtls.c:544 dtls.c:658
#, c-format
msgid "Unknown protocol family %d. Cannot do DTLS\n"
msgstr "يوچۇن كېلىشىم ئائىلىسى %d. DTLS قىلالمايدۇ\n"
#: dtls.c:551
msgid "Bind UDP socket for DTLS"
msgstr "DTLS ئۈچۈن UDP socket باغ"
#: dtls.c:557
msgid "UDP (DTLS) connect:\n"
msgstr "UDP (DTLS) باغلىنىش:\n"
#: dtls.c:619
#, c-format
msgid "DTLS option %s : %s\n"
msgstr "DTLS تاللانما %s : %s\n"
#: dtls.c:668
#, c-format
msgid "DTLS connected. DPD %d, Keepalive %d\n"
msgstr "DTLS باغلاندى. DPD %d, Keepalive %d\n"
#: dtls.c:699
#, c-format
msgid "Received DTLS packet 0x%02x of %d bytes\n"
msgstr "DTLS بوغچىسى 0x%02x نى تاپشۇرۇۋالدى %d بايت\n"
#: dtls.c:713
msgid "Got DTLS DPD request\n"
msgstr "DTLS DPD ئىلتىماسىغا ئېرىشتى\n"
#: dtls.c:719
msgid "Failed to send DPD response. Expect disconnect\n"
msgstr "DPD ئىنكاسىنى يوللىيالمىدى. ئۈزۈلۈشى مۇمكىن\n"
#: dtls.c:723
msgid "Got DTLS DPD response\n"
msgstr "DTLS DPD ئىنكاسىغا ئېرىشتى\n"
#: dtls.c:727
msgid "Got DTLS Keepalive\n"
msgstr "DTLS Keepalive غا ئېرىشتى\n"
#: dtls.c:732
#, c-format
msgid "Unknown DTLS packet type %02x, len %d\n"
msgstr "يوچۇن DTLS بوغچا تىپى %02x، ئۇزۇنلۇقى %d\n"
#: dtls.c:751
msgid "DTLS rekey due\n"
msgstr "DTLS ئاچقۇچ يېڭىلاش سەۋەبى\n"
#: dtls.c:762
msgid "DTLS rekey failed\n"
msgstr "DTLS ئاچقۇچ يېڭىلىيالمىدى\n"
#: dtls.c:770
msgid "DTLS Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
msgstr ""
#: dtls.c:776
msgid "Send DTLS DPD\n"
msgstr "DTLS DPD يوللا\n"
#: dtls.c:781
msgid "Failed to send DPD request. Expect disconnect\n"
msgstr "DPD ئىلتىماسىنى يوللىيالمىدى. ئۈزۈلۈشى مۇمكىن\n"
#: dtls.c:794
msgid "Send DTLS Keepalive\n"
msgstr "DTLS Keepalive يوللا\n"
#: dtls.c:799
msgid "Failed to send keepalive request. Expect disconnect\n"
msgstr "keepalive ئىلتىماسىنى يوللىيالمىدى. ئۈزۈلۈشى مۇمكىن\n"
#: dtls.c:828
#, c-format
msgid "DTLS got write error %d. Falling back to SSL\n"
msgstr "DTLS يېزىش خاتالىقى %d غا ئېرىشتى. SSL گە قايتىدۇ\n"
#: dtls.c:842
#, c-format
msgid "DTLS got write error: %s. Falling back to SSL\n"
msgstr "DTLS يېزىش خاتالىقى %s غا ئېرىشتى. SSL گە قايتىدۇ\n"
#: dtls.c:853
#, c-format
msgid "Sent DTLS packet of %d bytes; DTLS send returned %d\n"
msgstr "%d بايتلىق DTLS بوغچىسى يوللىدى؛ DTLS يوللاش %d قايتۇردى\n"
#: dtls.c:865
msgid "Built against SSL library with no Cisco DTLS support\n"
msgstr "ئىچكى SSL ئامبار نەشرىدە Cisco DTLS نى قوللىمايدۇ\n"
#: gnutls.c:82
#, c-format
msgid "Failed to write to SSL socket: %s"
msgstr "SSL socket نى يازالمىدى: %s"
#: gnutls.c:105 openssl.c:122
msgid "SSL write cancelled\n"
msgstr "SSL يېزىشتىن ۋاز كەچتى\n"
#: gnutls.c:122
#, c-format
msgid "Failed to read from SSL socket: %s"
msgstr "SSL socket تىن ئوقۇيالمىدى: %s"
#: gnutls.c:142 gnutls.c:200 openssl.c:159 openssl.c:217
msgid "SSL read cancelled\n"
msgstr "SSL ئوقۇشتىن ۋاز كەچتى\n"
#: gnutls.c:176
#, c-format
msgid "Failed to read from SSL socket: %s\n"
msgstr "SSL socket تىن ئوقۇيالمىدى: %s\n"
#: gnutls.c:218
msgid "Could not extract expiration time of certificate\n"
msgstr "گۇۋاھنامىنىڭ توشىدىغان قەرەلىنى ئوقۇيالمىدى\n"
#: gnutls.c:223 openssl.c:1240
msgid "Client certificate has expired at"
msgstr "خېرىدار گۇۋاھنامىسىنىڭ قەرەلى ئۆتىدىغان ۋاقىت"
#: gnutls.c:225 openssl.c:1245
msgid "Client certificate expires soon at"
msgstr "خېرىدار گۇۋاھنامىسىنىڭ قەرەلى توشىدىغان ۋاقىت"
#: gnutls.c:264 openssl.c:621
#, c-format
msgid "Failed to load item '%s' from keystore: %s\n"
msgstr "ئاچقۇچ ئامبىرىدىن '%s' تۈرنى يۈكلىيەلمىدى: %s\n"
#: gnutls.c:277
#, c-format
msgid "Failed to open key/certificate file %s: %s\n"
msgstr "ئاچقۇچ/گۇۋاھنامە ھۆججىتى %s نى ئاچالمىدى: %s\n"
#: gnutls.c:284
#, c-format
msgid "Failed to stat key/certificate file %s: %s\n"
msgstr "ئاچقۇچ/گۇۋاھنامە ھۆججىتى %s نى سىتاتىستىكا قىلالمىدى: %s\n"
#: gnutls.c:293
msgid "Failed to allocate certificate buffer\n"
msgstr "گۇۋاھنامە يىغلەكنى تەقسىملىيەلمىدى\n"
#: gnutls.c:301
#, c-format
msgid "Failed to read certificate into memory: %s\n"
msgstr "گۇۋاھنامىنى ئەسلەككە ئوقۇيالمىدى: %s\n"
#: gnutls.c:332
#, c-format
msgid "Failed to setup PKCS#12 data structure: %s\n"
msgstr "PKCS#12 سانلىق مەلۇمات قۇرۇلمىسىنى تەڭشىيەلمىدى: %s\n"
#: gnutls.c:343
#, c-format
msgid "Failed to import PKCS#12 file: %s\n"
msgstr "PKCS#12 ھۆججەتنى ئەكىرەلمىدى: %s\n"
#: gnutls.c:352
msgid "Failed to decrypt PKCS#12 certificate file\n"
msgstr "PKCS#12 گۇۋاھنامە ھۆججەت شىفىرىنى يېشەلمىدى\n"
#: gnutls.c:356 openssl.c:429
msgid "Enter PKCS#12 pass phrase:"
msgstr "PKCS#12 ئىم جۈملىسى كىرگۈزۈڭ:"
#: gnutls.c:380
#, c-format
msgid "Failed to process PKCS#12 file: %s\n"
msgstr "PKCS#12 ھۆججەتنى بىر تەرەپ قىلالمىدى: %s\n"
#: gnutls.c:392
#, c-format
msgid "Failed to load PKCS#12 certificate: %s\n"
msgstr "PKCS#12 ھۆججەتنى يۈكلىيەلمىدى: %s\n"
#: gnutls.c:562
#, c-format
msgid "Importing X509 certificate failed: %s\n"
msgstr "X509 گۇۋاھنامىنى ئەكىرەلمىدى: %s\n"
#: gnutls.c:572
#, c-format
msgid "Setting PKCS#11 certificate failed: %s\n"
msgstr "PKCS#11 گۇۋاھنامىنى تەڭشىيەلمىدى: %s\n"
#: gnutls.c:596
#, c-format
msgid "Could not initialise MD5 hash: %s\n"
msgstr "MD5 hash نى دەسلەپلەشتۈرەلمىدى: %s\n"
#: gnutls.c:606
#, c-format
msgid "MD5 hash error: %s\n"
msgstr "MD5 hash خاتالىقى: %s\n"
#: gnutls.c:664
msgid "Missing DEK-Info: header from OpenSSL encrypted key\n"
msgstr ""
#: gnutls.c:671
msgid "Cannot determine PEM encryption type\n"
msgstr "PEM شىفىرلاش تىپىنى جەزملىيەلمىدى\n"
#: gnutls.c:684
#, c-format
msgid "Unsupported PEM encryption type: %s\n"
msgstr "قوللىمايدىغان PEM شىفىرلاش تىپى: %s\n"
#: gnutls.c:709 gnutls.c:722
msgid "Invalid salt in encrypted PEM file\n"
msgstr ""
#: gnutls.c:746
#, c-format
msgid "Error base64-decoding encrypted PEM file: %s\n"
msgstr "base64 كود يەشكۈچتە PEM ھۆججەتنى شىېفىرلىغاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
#: gnutls.c:754
msgid "Encrypted PEM file too short\n"
msgstr "شىفىرلانغان PEM ھۆججەت بەك قىسقا\n"
#: gnutls.c:782
#, c-format
msgid "Failed to initialise cipher for decrypting PEM file: %s\n"
msgstr "PEM ھۆججەت شىفىرىنى يېشىش ئۈچۈن شىفىرنى دەسلەپلەشتۈرەلمىدى: %s\n"
#: gnutls.c:793
#, c-format
msgid "Failed to decrypt PEM key: %s\n"
msgstr "PEM ئاچقۇچ شىفىرىنى يېشەلمىدى: %s\n"
#: gnutls.c:845
msgid "Decrypting PEM key failed\n"
msgstr "PEM ئاچقۇچ شىفىرىنى يېشەلمىدى\n"
#: gnutls.c:849 gnutls.c:1281 openssl.c:394
msgid "Enter PEM pass phrase:"
msgstr "PEM ئىم جۈملىسى كىرگۈزۈڭ:"
#: gnutls.c:903 openssl.c:667
msgid "This binary built without PKCS#11 support\n"
msgstr "بۇ ئىككىلىك نەشرى PKCS#11 نى قوللىمايدۇ\n"
#: gnutls.c:953
#, c-format
msgid "Using PKCS#11 certificate %s\n"
msgstr "PKCS#11 گۇۋاھنامە %s ئىشلىتىدۇ\n"
#: gnutls.c:966
#, c-format
msgid "Error loading certificate from PKCS#11: %s\n"
msgstr "PKCS#11 دىن گۇۋاھنامە يۈكلىيەلمىدى: %s\n"
#: gnutls.c:977 openssl.c:672
#, c-format
msgid "Using certificate file %s\n"
msgstr "گۇۋاھنامە ھۆججىتى %s نى ئىشلىتىۋاتىدۇ\n"
#: gnutls.c:1000
msgid "PKCS#11 file contained no certificate\n"
msgstr "PKCS#11 ھۆججەتتە گۇۋاھنامە يوق\n"
#: gnutls.c:1026
msgid "No certificate found in file"
msgstr "ھۆججەتتە گۇۋاھنامە يوق"
#: gnutls.c:1031
#, c-format
msgid "Loading certificate failed: %s\n"
msgstr "گۇۋاھنامىنى يۈكلىيەلمىدى: %s\n"
#: gnutls.c:1046
#, c-format
msgid "Using PKCS#11 key %s\n"
msgstr "PKCS#11 ئاچقۇچ %s ئىشلىتىدۇ\n"
#: gnutls.c:1051
#, c-format
msgid "Error initialising PKCS#11 key structure: %s\n"
msgstr "PKCS#11 ئاچقۇچ قۇرۇلمىسىنى دەسلەپلەشتۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
#: gnutls.c:1141
#, c-format
msgid "Error importing PKCS#11 URL %s: %s\n"
msgstr "PKCS#11 URL %s نى ئەكىرىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
#: gnutls.c:1151
#, c-format
msgid "Error initialising private key structure: %s\n"
msgstr "شەخسىي ئاچقۇچ قۇرۇلمىسىنى دەسلەپلەشتۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
#: gnutls.c:1161
#, c-format
msgid "Error importing PKCS#11 key into private key structure: %s\n"
msgstr ""
"PKCS#11 ئاچقۇچنى شەخسىي ئاچقۇچ قۇرۇلمىسىغا ئەكىرىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: "
"%s\n"
#: gnutls.c:1189
#, c-format
msgid "Using private key file %s\n"
msgstr "شەخسىي ئاچقۇچ ھۆججەت %s نى ئىشلىتىدۇ\n"
#: gnutls.c:1202 openssl.c:570
msgid "This version of OpenConnect was built without TPM support\n"
msgstr "بۇ OpenConnect نەشرى TPM نى قوللىمايدۇ\n"
#: gnutls.c:1223
msgid "Failed to interpret PEM file\n"
msgstr "PEM ھۆججەتنى چۈشەندۈرەلمىدى\n"
#: gnutls.c:1242
#, c-format
msgid "Failed to load PKCS#1 private key: %s\n"
msgstr "PKCS#1 شەخسىي ئاچقۇچنى يۈكلىيەلمىدى: %s\n"
#: gnutls.c:1255 gnutls.c:1269
#, c-format
msgid "Failed to load private key as PKCS#8: %s\n"
msgstr "شەخسىي ئاچقۇچنى PKCS#8 سۈپىتىدە يۈكلىيەلمىدى: %s\n"
#: gnutls.c:1277
msgid "Failed to decrypt PKCS#8 certificate file\n"
msgstr "PKCS#8 گۇۋاھنامە ھۆججەت شىفىرىنى يېشەلمىدى\n"
#: gnutls.c:1291
#, c-format
msgid "Failed to determine type of private key %s\n"
msgstr "شەخسىي ئاچقۇچ %s نىڭ تىپىنى جەزملىيەلمىدى\n"
#: gnutls.c:1303
#, c-format
msgid "Failed to get key ID: %s\n"
msgstr "ئاچقۇچ ID غا ئېرىشەلمىدى: %s\n"
#: gnutls.c:1348
#, c-format
msgid "Error signing test data with private key: %s\n"
msgstr ""
"شەخسىي ئاچقۇچ بىلەن سىناق سانلىق مەلۇماتتا تىزىمغا كىرىۋاتقاندا خاتالىق "
"كۆرۈلدى: %s\n"
#: gnutls.c:1363
#, c-format
msgid "Error validating signature against certificate: %s\n"
msgstr ""
"گۇۋاھنامە ئىمزاسىغا نىسبەتەن دەلىللەش ئېلىپ بېرىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: "
"%s\n"
#: gnutls.c:1387
msgid "No SSL certificate found to match private key\n"
msgstr "شەخسىي ئاچقۇچقا ماس كېلىدىغان ھېچقانداق SSL گۇۋاھنامە تېپىلمىدى\n"
#: gnutls.c:1398 openssl.c:461 openssl.c:598
#, c-format
msgid "Using client certificate '%s'\n"
msgstr "خېرىدار گۇۋاھنامىسى '%s' نى ئىشلىتىدۇ\n"
#: gnutls.c:1405
#, c-format
msgid "Setting certificate recovation list failed: %s\n"
msgstr "گۇۋاھنامە كۈچتىن قېلىش تىزىمىنى تەڭشەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
#: gnutls.c:1458
msgid ""
"WARNING: GnuTLS returned incorrect issuer certs; authentication may fail!\n"
msgstr ""
"ئاگاھلاندۇرۇش: GnuTLS خاتا تارقىتىلغان گۇۋاھنامە قايتۇردى؛ دەلىللەش مەغلۇپ "
"بولۇشى مۇمكىن!\n"
#: gnutls.c:1477
msgid "Failed to allocate memory for supporting certificates\n"
msgstr "قوللايدىغان گۇۋاھنامىلەر ئۈچۈن ئەسلەك تەقسىملىيەلمىدى\n"
#: gnutls.c:1496
#, c-format
msgid "Adding supporting CA '%s'\n"
msgstr "قوللايدىغان CA '%s' قوشۇۋاتىدۇ\n"
#: gnutls.c:1524
#, c-format
msgid "Setting certificate failed: %s\n"
msgstr "گۇۋاھنامىنى تەڭشىيەلمىدى: %s\n"
#: gnutls.c:1653
msgid "Server presented no certificate\n"
msgstr "مۇلازىمېتىر تارقىتىدىغان گۇۋاھنامە يوق\n"
#: gnutls.c:1665
msgid "Could not calculate SHA1 of server's certificate\n"
msgstr "مۇلازىمېتىر گۇۋاھنامىسىنىڭ SHA1 نى ھېسابلىيالمىدى\n"
#: gnutls.c:1673 openssl.c:854
#, c-format
msgid "Server SSL certificate didn't match: %s\n"
msgstr "مۇلازىمېتىر SSL گۇۋاھنامىسى ماسلاشمىدى: %s\n"
#: gnutls.c:1681
msgid "Error checking server cert status\n"
msgstr "مۇلازىمېتىر گۇۋاھنامە ھالىتىنى تەكشۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى\n"
#: gnutls.c:1686
msgid "certificate revoked"
msgstr "گۇۋاھنامە كۈچتىن قالدى"
#: gnutls.c:1688
msgid "signer not found"
msgstr "ئىمزا قويغۇچى تېپىلمىدى"
#: gnutls.c:1690
msgid "signer not a CA certificate"
msgstr "ئىمزا قويغۇچى بىر CA گۇۋاھنامىسى ئەمەس"
#: gnutls.c:1692
msgid "insecure algorithm"
msgstr "بىخەتەر بولمىغان ھېسابلاش ئۇسۇلى"
#: gnutls.c:1694
msgid "certificate not yet activated"
msgstr "گۇۋاھنامە تېخى ئاكتىپلانمىغان"
#: gnutls.c:1696
msgid "certificate expired"
msgstr "گۇۋاھنامىنىڭ ۋاقتى ئۆتكەن"
#. If this is set and no other reason, it apparently means
#. that signature verification failed. Not entirely sure
#. why we don't just set a bit for that too.
#: gnutls.c:1701
msgid "signature verification failed"
msgstr "ئىمزا دەلىللىيەلمىدى"
#: gnutls.c:1705
msgid "Error initialising X509 cert structure\n"
msgstr "X509 گۇۋاھنامە قۇرۇلمىسىنى دەسلەپلەشتۈرەلمىدى\n"
#: gnutls.c:1711
msgid "Error importing server's cert\n"
msgstr "مۇلازىمېتىرنىڭ گۇۋاھنامىسىنى ئەكىرىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى\n"
#: gnutls.c:1717 openssl.c:1152
msgid "certificate does not match hostname"
msgstr "گۇۋاھنامە ماشىنا ئاتىغا ماس كەلمىدى"
#: gnutls.c:1778
msgid "Failed to allocate memory for cafile certs\n"
msgstr "CA ھۆججەت گۇۋاھنامىسى ئۈچۈن ئەسلەك تەقسىملىيەلمىدى\n"
#: gnutls.c:1797
#, c-format
msgid "Failed to read certs from cafile: %s\n"
msgstr "CA ھۆججەتتىن گۇۋاھنامە ئوقۇيالمىدى: %s\n"
#: gnutls.c:1811
#, c-format
msgid "Failed to open CA file '%s': %s\n"
msgstr "CA ھۆججەت '%s' تىن گۇۋاھنامە ئاچالمىدى: %s\n"
#: gnutls.c:1822 openssl.c:1300
msgid "Loading certificate failed. Aborting.\n"
msgstr "گۇۋاھنامىنى يۈكلىيەلمىدى. چېكىنىۋاتىدۇ.\n"
#: gnutls.c:1844
#, c-format
msgid "Failed to set TLS priority string: %s\n"
msgstr "TLS ئالدىنلىق تىزىقىنى تەڭشىيەلمىدى: %s\n"
#. really?
#: gnutls.c:1853 openssl.c:1375
#, c-format
msgid "SSL negotiation with %s\n"
msgstr "%s بىلەن SSL كېڭىشى\n"
#: gnutls.c:1877 openssl.c:1406
msgid "SSL connection cancelled\n"
msgstr "SSL باغلىنىشتىن ۋاز كەچتى\n"
#: gnutls.c:1884
#, c-format
msgid "SSL connection failure: %s\n"
msgstr "SSL باغلىنالمىدى: %s\n"
#: gnutls.c:1893
#, c-format
msgid "GnuTLS non-fatal return during handshake: %s\n"
msgstr "قول ئېلىشىۋاتقاندا GnuTLS ئەجەللىك بولمىغان قايتۇرۇش: %s\n"
#: gnutls.c:1900 openssl.c:1426
#, c-format
msgid "Connected to HTTPS on %s\n"
msgstr "%s دا HTTPS غا باغلاندى\n"
#: gnutls.c:2077
#, c-format
msgid "PIN required for %s"
msgstr "%s ئۈچۈن PIN زۆرۈر"
#: gnutls.c:2087
msgid "Wrong PIN"
msgstr "PIN خاتا"
#: gnutls.c:2090
msgid "This is the final try before locking!"
msgstr "بۇ قۇلۇپلاشتىن ئىلگىرىكى ئاخىرقى سىناق!"
#: gnutls.c:2092
msgid "Only a few tries left before locking!"
msgstr "قۇلۇپلاشتىن ئىلگىرى بىر قانچە قېتىملىق سىناقلا قالدى!"
#: gnutls.c:2097
msgid "Enter PIN:"
msgstr "PIN نى كىرگۈزۈڭ"
#: gnutls_tpm.c:89
#, c-format
msgid "Failed to SHA1 input data for signing: %s\n"
msgstr "ئىمزا ئۈچۈن SHA1 كىرگۈزگەن سانلىق مەلۇماتى مەغلۇپ بولدى: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:111
#, c-format
msgid "TPM sign function called for %d bytes.\n"
msgstr "%d بايتلىق TPM ئىمزا فونكسىيەسىنى چاقىردى.\n"
#: gnutls_tpm.c:118
#, c-format
msgid "Failed to create TPM hash object: %s\n"
msgstr "TPM hash نەڭ قۇرالمىدى: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:125
#, c-format
msgid "Failed to set value in TPM hash object: %s\n"
msgstr "TPM hash نەڭدە قىممەتنى تەڭشىيەلمىدى: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:135
#, c-format
msgid "TPM hash signature failed: %s\n"
msgstr "TPM hash ئىمزالىيالمىدى: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:157
#, c-format
msgid "Error decoding TSS key blob: %s\n"
msgstr "TSS key blob نى كود يېشىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:164 gnutls_tpm.c:175 gnutls_tpm.c:188
msgid "Error in TSS key blob\n"
msgstr "TSS key blob خاتالىقى\n"
#: gnutls_tpm.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create TPM context: %s\n"
msgstr "TPM تىل مۇھىتى قۇرالمىدى: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:202
#, c-format
msgid "Failed to connect TPM context: %s\n"
msgstr "TPM تىل مۇھىتىغا باغلىنالمىدى: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:210
#, c-format
msgid "Failed to load TPM SRK key: %s\n"
msgstr "TPM SRK ئاچقۇچىنى يۈكلىيەلمىدى: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:217
#, c-format
msgid "Failed to load TPM SRK policy object: %s\n"
msgstr "TPM SRK بىخەتەرلىك نەڭنى يۈكلىيەلمىدى: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:238
#, c-format
msgid "Failed to set TPM PIN: %s\n"
msgstr "TPM PIN نى تەڭشىيەلمىدى: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:254
#, c-format
msgid "Failed to load TPM key blob: %s\n"
msgstr "TPM key blob نى يۈكلىيەلمىدى: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:261
msgid "Enter TPM SRK PIN:"
msgstr "TPM SRK PIN كىرگۈزۈڭ:"
#: gnutls_tpm.c:286
#, c-format
msgid "Failed to create key policy object: %s\n"
msgstr "ئاچقۇچ بىخەتەرلىك نەڭ قۇرالمىدى: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:294
#, c-format
msgid "Failed to assign policy to key: %s\n"
msgstr "بىخەتەرلىك ئاچقۇچىنى تەقسىملىيەلمىدى: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:300
msgid "Enter TPM key PIN:"
msgstr "TPM key PIN كىرگۈزۈڭ:"
#: gnutls_tpm.c:311
#, c-format
msgid "Failed to set key PIN: %s\n"
msgstr "ئاچقۇچ PIN نى تەڭشىيەلمىدى: %s\n"
#: http.c:64
msgid "No memory for allocating cookies\n"
msgstr "cookies تەقسىملەيدىغان ئەسلەك يوق\n"
#: http.c:128
#, c-format
msgid "Failed to parse HTTP response '%s'\n"
msgstr "HTTP ئىنكاسى '%s' نى تەھلىل قىلالمىدى\n"
#: http.c:133
#, c-format
msgid "Got HTTP response: %s\n"
msgstr "HTTP ئىنكاسىغا ئېرىشتى: %s\n"
#: http.c:141
msgid "Error processing HTTP response\n"
msgstr "HTTPS ئىنكاسىنى بىر تەرەپ قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى\n"
#: http.c:147
#, c-format
msgid "Ignoring unknown HTTP response line '%s'\n"
msgstr "يوچۇن HTTP ئىنكاس قۇرى '%s' غا پەرۋا قىلمايۋاتىدۇ\n"
#: http.c:167
#, c-format
msgid "Invalid cookie offered: %s\n"
msgstr "ئىناۋەتسىز cookie تەمىنلىگەن: %s\n"
#: http.c:176
msgid "<elided>"
msgstr ""
#: http.c:186
msgid "SSL certificate authentication failed\n"
msgstr "SSL گۇۋاھنامە دەلىللىيەلمىدى\n"
#: http.c:217
#, c-format
msgid "Response body has negative size (%d)\n"
msgstr "ئىنكاس گەۋدىسى مەنپىي چوڭلۇقتا (%d)\n"
#: http.c:227
#, c-format
msgid "Unknown Transfer-Encoding: %s\n"
msgstr "يوچۇن يوللاش كودلىنىشى: %s\n"
#. Now the body, if there is one
#: http.c:241
#, c-format
msgid "HTTP body %s (%d)\n"
msgstr "HTTP گەۋدىسى %s (%d)\n"
#: http.c:255 http.c:283
msgid "Error reading HTTP response body\n"
msgstr "HTTP ئىنكاس گەۋدىسىنى ئوقۇش خاتالىقى\n"
#: http.c:268
msgid "Error fetching chunk header\n"
msgstr "بۆلەك بېشىغا ئېرىشىش خاتالىقى\n"
#: http.c:294
msgid "Error fetching HTTP response body\n"
msgstr ""
"ۋاكالەتچى ئىنكاسىغا ئېرىشىشتە خاتالىق كۆرۈلدىHTTP ئىنكاس گەۋدىسىگە ئېرىشىش "
"خاتالىقى\n"
#: http.c:297
#, c-format
msgid "Error in chunked decoding. Expected '', got: '%s'"
msgstr "بۆلەك كۆد يېشىش خاتالىقى. مۆلچەرلىگىنى ''، ئېرىشكىنى: '%s'"
#: http.c:310
msgid "Cannot receive HTTP 1.0 body without closing connection\n"
msgstr "باشلىنىش يېپىلمىغان HTTP 1.0 گەۋدىسىنى قوبۇل قىلالمايدۇ\n"
#: http.c:380
msgid "Failed to send GET request for new config\n"
msgstr "يېڭى سەپلىمە ئۈچۈن GET ئىلتىماسىنى يوللىيالمىدى\n"
#: http.c:402
msgid "Downloaded config file did not match intended SHA1\n"
msgstr "چۈشۈرگەن سەپلىمە ھۆججەت مۆلچەرلىگەن SHA1 بىلەن ماسلاشمىدى\n"
#: http.c:419
msgid ""
"Error: Server asked us to download and run a 'Cisco Secure Desktop' trojan.\n"
"This facility is disabled by default for security reasons, so you may wish "
"to enable it."
msgstr ""
"خاتالىق: مۇلازىمېتىر بىزدىن 'Cisco Secure Desktop' تىروياننى چۈشۈرۈپ ئىجرا "
"قىلىشنى سورىدى.\n"
"كۆڭۈلدىكى ئەھۋالدا بىخەتەرلىكنى چىقىش قىلىپ بۇ چەكلەندى، شۇڭلاشقا ئۇنى "
"قوزغىتامسىز."
#: http.c:426
msgid "Trying to run Linux CSD trojan script."
msgstr "Linux CSD تىرويان قوليازمىنى ئىجرا قىلىشنى سىناۋاتىدۇ."
#: http.c:434
#, c-format
msgid "Failed to open temporary CSD script file: %s\n"
msgstr "ۋاقىتلىق CSD قوليازما ھۆججەتنى ئاچالمىدى: %s\n"
#: http.c:442
#, c-format
msgid "Failed to write temporary CSD script file: %s\n"
msgstr "ۋاقىتلىق CSD قوليازما ھۆججەتنى يازالمىدى: %s\n"
#: http.c:459 main.c:811
#, c-format
msgid "Failed to set uid %ld\n"
msgstr "uid %ld نى تەڭشىيەلمىدى\n"
#: http.c:464
#, c-format
msgid "Invalid user uid=%ld\n"
msgstr "ئىناۋەتسىز ئىشلەتكۈچى uid=%ld\n"
#: http.c:470
#, c-format
msgid "Failed to change to CSD home directory '%s': %s\n"
msgstr "CSD ماكان مۇندەرىجە '%s' نى ئۆزگەرتەلمىدى: %s\n"
#: http.c:476
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are running insecure CSD code with root privileges\n"
"\t Use command line option \"--csd-user\"\n"
msgstr ""
"ئاگاھلاندۇرۇش: سىز بىخەتەر بولمىغان CSD كودىنى root ھوقۇقىدا ئىجرا "
"قىلىۋاتىسىز\n"
"\"--csd-user\" بۇيرۇق قۇرى تاللانمىسىنى ئىشلىتىڭ\n"
#: http.c:513
#, c-format
msgid "Failed to exec CSD script %s\n"
msgstr "CSD قوليازما %s نى ئىجرا قىلالمىدى\n"
#: http.c:707
#, c-format
msgid "Failed to parse redirected URL '%s': %s\n"
msgstr "قايتا نىشانلايدىغان URL '%s' نى تەھلىل قىلالمىدى: %s\n"
#: http.c:742
#, c-format
msgid "Cannot follow redirection to non-https URL '%s'\n"
msgstr "قايتا نىشانلايدىغان https ئەمەس URL '%s' غا ئەگىشەلمىدى\n"
#: http.c:771
#, c-format
msgid "Allocating new path for relative redirect failed: %s\n"
msgstr "مۇناسىۋەتلىك قايتا نىشانلاش ئۈچۈن يېڭى يولنى تەقسىملىيەلمىدى: %s\n"
#: http.c:784
#, c-format
msgid "Unexpected %d result from server\n"
msgstr "مۇلازىمېتىرنىڭ ئويلىشىلمىغان %d نەتىجىسى\n"
#: http.c:804
#, c-format
msgid "Refreshing %s after 1 second...\n"
msgstr "1 سېكۇنتتىن كېيىن %s يېڭىلايدۇ\n"
#: http.c:810
msgid "Unknown response from server\n"
msgstr "مۇلازىمېتىرنىڭ يوچۇن ئىنكاسى\n"
#: http.c:978
msgid "request granted"
msgstr "ئىجازەت ئىلتىماسى"
#: http.c:979
msgid "general failure"
msgstr "ئادەتتىكى مەغلۇبىيەت"
#: http.c:980
msgid "connection not allowed by ruleset"
msgstr "قائىدە توپلىمى باغلىنىشقا يول قويمىدى"
#: http.c:981
msgid "network unreachable"
msgstr "تورغا يېتەلمەيدۇ"
#: http.c:982
msgid "host unreachable"
msgstr "ماشىنىغا يېتەلمەيدۇ"
#: http.c:983
msgid "connection refused by destination host"
msgstr "نىشان ماشىنا باغلىنىشنى رەت قىلدى"
#: http.c:984
msgid "TTL expired"
msgstr "TTL ۋاقتى ئۆتتى"
#: http.c:985
msgid "command not supported / protocol error"
msgstr "بۇيرۇقنى قوللىمايدۇ/كېلىشىم خاتالىقى"
#: http.c:986
msgid "address type not supported"
msgstr "ئادرېس تىپىنى قوللىمايدۇ"
#: http.c:1000
#, c-format
msgid "Error writing auth request to SOCKS proxy: %s\n"
msgstr "دەلىللەش ئىلتىماسىنى SOCKS ۋاكالەتچىگە يېزىش خاتالىقى: %s\n"
#: http.c:1007
#, c-format
msgid "Error reading auth response from SOCKS proxy: %s\n"
msgstr "دەلىللەش ئىنكاسىنى SOCKS ۋاكالەتچىدىن ئوقۇش خاتالىقى: %s\n"
#: http.c:1013
#, c-format
msgid "Unexpected auth response from SOCKS proxy: %02x %02x\n"
msgstr "SOCKS ۋاكالەتچىنىڭ ئويلاشمىغان دەلىللەش ئىنكاسى: %02x %02x\n"
#: http.c:1021
#, c-format
msgid "SOCKS proxy error %02x: %s\n"
msgstr "SOCKS ۋاكالەتچى خاتالىقى %02x: %s\n"
#: http.c:1025
#, c-format
msgid "SOCKS proxy error %02x\n"
msgstr "SOCKS ۋاكالەتچى خاتالىقى %02x\n"
#: http.c:1031
#, c-format
msgid "Requesting SOCKS proxy connection to %s:%d\n"
msgstr "%s غا SOCKS ۋاكالەتچى باغلىنىش ئىلتىماسى: %d\n"
#: http.c:1046
#, c-format
msgid "Error writing connect request to SOCKS proxy: %s\n"
msgstr ""
"باغلىنىش ئىلتىماسىنى SOCKS ۋاكالەتچىگە يېزىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
#: http.c:1054 http.c:1087
#, c-format
msgid "Error reading connect response from SOCKS proxy: %s\n"
msgstr "باغلىنىش ئىنكاسىنى SOCKS ۋاكالەتچىدىن ئوقۇش خاتالىقى: %s\n"
#: http.c:1060
#, c-format
msgid "Unexpected connect response from SOCKS proxy: %02x %02x...\n"
msgstr "SOCKS ۋاكالەتچىدىن كەلگەن ئويلاشمىغان باغلىنىش ئىنكاسى: %02x %02x...\n"
#: http.c:1080
#, c-format
msgid "Unexpected address type %02x in SOCKS connect response\n"
msgstr "SOCKS باغلىنىش ئىنكاسىدىكى ئويلاشمىغان ئادرېس تىپى %02x\n"
#: http.c:1108
#, c-format
msgid "Requesting HTTP proxy connection to %s:%d\n"
msgstr "%s غا HTTP ۋاكالەتچى باغلىنىش ئىلتىماسى: %d\n"
#: http.c:1114
#, c-format
msgid "Sending proxy request failed: %s\n"
msgstr "ۋاكالەتچى ئىلتىماسىنى يوللىيالمىدى: %s\n"
#: http.c:1121
msgid "Error fetching proxy response\n"
msgstr "ۋاكالەتچى ئىنكاسىغا ئېرىشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى\n"
#: http.c:1128
#, c-format
msgid "Failed to parse proxy response '%s'\n"
msgstr "ۋاكالەتچى ئىنكاسى '%s' نى تەھلىل قىلالمىدى\n"
#: http.c:1134
#, c-format
msgid "Proxy CONNECT request failed: %s\n"
msgstr "ۋاكالەتچى CONNECT ئىلتىماسى مەغلۇپ بولدى: %s\n"
#: http.c:1141
msgid "Failed to read proxy response\n"
msgstr "ۋاكالەتچى ئىنكاسىنى ئوقۇيالمىدى\n"
#: http.c:1145
#, c-format
msgid "Unexpected continuation line after CONNECT response: '%s'\n"
msgstr "CONNECT ئىنكاستىن كېيىنكى ئويلىشىلمىغان داۋاملىشىدىغان قۇر: '%s'\n"
#: http.c:1161
#, c-format
msgid "Unknown proxy type '%s'\n"
msgstr "يوچۇن ۋاكالەتچى خاتالىقى '%s'\n"
#: http.c:1189
msgid "Only http or socks(5) proxies supported\n"
msgstr "پەقەت http ياكى socks(5) نىلا قوللايدۇ\n"
#: library.c:210
#, c-format
msgid "Failed to parse server URL '%s'\n"
msgstr "مۇلازىمېتىر URL '%s' نى تەھلىل قىلالمىدى\n"
#: library.c:216
msgid "Only https:// permitted for server URL\n"
msgstr "مۇلازىمېتىر URL پەقەت https:// غىلا يول قويىدۇ\n"
#: main.c:179
#, c-format
msgid ""
"For assistance with OpenConnect, please see the web page at\n"
" http://www.infradead.org/openconnect/mail.html\n"
msgstr ""
"OpenConnect ھەققىدىكى ياردەمنى تۆۋەندىكى تورتۇرادىن كۆرۈڭ\n"
"http://www.infradead.org/openconnect/mail.html\n"
#: main.c:188
#, c-format
msgid "Using OpenSSL. Features present:"
msgstr "OpenSSL. ئىشلىتىش ئىقتىدار تونۇشتۇرۇش:"
#: main.c:190
#, c-format
msgid "Using GnuTLS. Features present:"
msgstr "GnuTLS. ئىشلىتىش ئىقتىدار تونۇشتۇرۇش:"
#: main.c:199
msgid "OpenSSL ENGINE not present"
msgstr "OpenSSL موتورى مەۋجۇت ئەمەس"
#: main.c:211
msgid "using OpenSSL"
msgstr "OpenSSL ئىشلەت"
#: main.c:215
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: No DTLS support in this binary. Performance will be impaired.\n"
msgstr ""
"\n"
"ئاگاھلاندۇرۇش: بۇ ئىككىلىك ھالەتتە DTLS نى قوللىمايدۇ. ئۈنۈمى تەسىرگە "
"ئۇچرىشى مۇمكىن.\n"
#: main.c:221
#, c-format
msgid "Usage: openconnect [options] <server>\n"
msgstr "ئىشلىتىلىشى: openconnect [options] <server>\n"
#: main.c:222
#, c-format
msgid ""
"Open client for Cisco AnyConnect VPN, version %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Cisco AnyConnect VPN ئوچۇق خېرىدارى، نەشرى %s\n"
"\n"
#: main.c:224
msgid "Read options from config file"
msgstr "سەپلىمە ھۆججەتتىن تاللانمىلارنى ئوقۇ"
#: main.c:225
msgid "Continue in background after startup"
msgstr "قوزغالغاندىن كېيىن ئارقا سۇپىدا داۋاملاشتۇر"
#: main.c:226
msgid "Write the daemon's PID to this file"
msgstr "نازارەتچىنىڭ PID نى بۇ ھۆججەتكە ياز"
#: main.c:227
msgid "Use SSL client certificate CERT"
msgstr "SSL خېرىدار گۇۋاھنامىسى CERT نى ئىشلەت"
#: main.c:228
msgid "Warn when certificate lifetime < DAYS"
msgstr "گۇۋاھنامىنىڭ ئىناۋەتلىك ۋاقتىنى ئاگاھلاندۇر < DAYS"
#: main.c:229
msgid "Use SSL private key file KEY"
msgstr "SSL شەخسىي ئاچقۇچ ھۆججەت ئاچقۇچىنى ئىشلەت"
#: main.c:230
msgid "Use WebVPN cookie COOKIE"
msgstr "WebVPN cookie COOKIE ئىشلەت"
#: main.c:231
msgid "Read cookie from standard input"
msgstr "ئۆلچەملىك كىرگۈزۈشتىن cookie ئوقۇ"
#: main.c:232
msgid "Enable compression (default)"
msgstr "پىرىسلاشنى قوزغات (كۆڭۈلدىكى)"
#: main.c:233
msgid "Disable compression"
msgstr "پىرىسلاشنى چەكلە"
#: main.c:234
msgid "Set minimum Dead Peer Detection interval"
msgstr ""
#: main.c:235
msgid "Set login usergroup"
msgstr "usergroup تىزىمغا كىرىش تەڭشىكى"
#: main.c:236
msgid "Display help text"
msgstr "ياردەم مەتىننى كۆرسەت"
#: main.c:237
msgid "Use IFNAME for tunnel interface"
msgstr "تونىل ئېغىزى ئۈچۈن IFNAME ئىشلەت"
#: main.c:238
msgid "Use syslog for progress messages"
msgstr "سۈرئەت ئۇچۇرى ئۈچۈن syslog ئىشلەت"
#: main.c:239
msgid "Drop privileges after connecting"
msgstr "باغلانغاندىن كېيىن ئالدىنلىقنى تاشلا"
#: main.c:240
msgid "Drop privileges during CSD execution"
msgstr "CSD نى ئىجرا قىلىش جەريانىدا ئالدىنلىقنى تاشلا"
#: main.c:241
msgid "Run SCRIPT instead of CSD binary"
msgstr "CSD ئىككىلىكنىڭ ئورنىغا SCRIPT ئىجرا قىل"
#: main.c:242
msgid "Request MTU from server"
msgstr "مۇلازىمېتىردىن MTU ئىلتىماسى"
#: main.c:243
msgid "Indicate path MTU to/from server"
msgstr "مۇلازىمېتىرغا/دىن MTU يولىنى كۆرسەت"
#: main.c:244
msgid "Set key passphrase or TPM SRK PIN"
msgstr "ئاچقۇچ ئىم جۈملىسى ياكى TPM SRK PIN تەڭشىكى"
#: main.c:245
msgid "Key passphrase is fsid of file system"
msgstr "ھۆججەت سىستېمىسىنىڭ ھالقىلىق ئىم جۈملىسى fsid"
#: main.c:246
msgid "Set proxy server"
msgstr "ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر تەڭشەك"
#: main.c:247
msgid "Disable proxy"
msgstr "ۋاكالەتچىنى چەكلە"
#: main.c:248
msgid "Use libproxy to automatically configure proxy"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن سەپلىنىدىغان ۋاكالەتچى libproxy نى ئىشلەت"
#: main.c:250
msgid "(NOTE: libproxy disabled in this build)"
msgstr "(دىققەت: libproxy بۇ نەشرىدە چەكلەنگەن)"
#: main.c:252
msgid "Less output"
msgstr "ئازراق چىقىرىش"
#: main.c:253
msgid "Set packet queue limit to LEN pkts"
msgstr "بوغچا قاتار چېكىنى LEN pkts غا تەڭشە"
#: main.c:254
msgid "Shell command line for using a vpnc-compatible config script"
msgstr "vpnc ماسلىشىشچان سەپلىمە قوليازمىسىنىڭ Shell بۇيرۇقى قۇرى"
#: main.c:255
msgid "default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى"
#: main.c:256
msgid "Pass traffic to 'script' program, not tun"
msgstr ""
#: main.c:257
msgid "Set login username"
msgstr "تىزىمغا كىرىدىغان ئىشلەتكۈچى ئاتى تەڭشىكى"
#: main.c:258
msgid "Report version number"
msgstr "دوكلات نەشر نومۇرى"
#: main.c:259
msgid "More output"
msgstr "تېخىمۇ كۆپ چىقىرىش"
#: main.c:260
msgid "XML config file"
msgstr "XML سەپلىمە ھۆججەت"
#: main.c:261
msgid "Choose authentication login selection"
msgstr "دەلىللەپ تىزىمغا كىرىش تاللانمىسىنى تاللاڭ"
#: main.c:262
msgid "Authenticate only and print login info"
msgstr "پەقەت دەلىللەش ۋە باسىدىغان تىزىمغا كىرىش ئۇچۇرى بار"
#: main.c:263
msgid "Fetch webvpn cookie only; don't connect"
msgstr "webvpn cookie غىلا ئېرىش؛ باغلانما"
#: main.c:264
msgid "Print webvpn cookie before connecting"
msgstr "باغلىنىشتىن ئىلگىرى webvpn cookie نى باس"
#: main.c:265
msgid "Cert file for server verification"
msgstr "مۇلازىمېتىر دەلىللەش ئۈچۈن گۇۋاھنامە ھۆججەت"
#: main.c:266
msgid "Do not ask for IPv6 connectivity"
msgstr "IPv6 باغلىنىشىنى سورىما"
#: main.c:267
msgid "OpenSSL ciphers to support for DTLS"
msgstr "DTLS نى قوللايدىغان OpenSSL شىفىر"
#: main.c:268
msgid "Disable DTLS"
msgstr "DTLS نى چەكلە"
#: main.c:269
msgid "Disable HTTP connection re-use"
msgstr "HTTP باغلىنىشىنى قايتا ئىشلىتىشنى چەكلە"
#: main.c:270
msgid "Disable password/SecurID authentication"
msgstr "ئىم/SecurID دەلىللەشنى چەكلە"
#: main.c:271
msgid "Do not require server SSL cert to be valid"
msgstr "مۇلازىمېتىر SSL گۇۋاھنامىسى زۆرۈر بولماسلىق ئىناۋەتلىك"
#: main.c:272
msgid "Do not expect user input; exit if it is required"
msgstr "ئىشلەتكۈچى كىرگۈزۈشنى ئۈمىد قىلما؛ زۆرۈر بولسا چېكىن"
#: main.c:273
msgid "Read password from standard input"
msgstr "ئۆلچەملىك كىرگۈزۈشتىن ئىم ئوقۇ"
#: main.c:274
msgid "Connection retry timeout in seconds"
msgstr "سېكۇنت بىلەن ئىپادىلەنگەن باغلىنىشنى قايتا سىناش مۆھلىتى"
#: main.c:275
msgid "Server's certificate SHA1 fingerprint"
msgstr "مۇلازىمېتىرنىڭ گۇۋاھنامە SHA1 بارماق ئىزى"
#: main.c:276
msgid "HTTP header User-Agent: field"
msgstr "HTTP بېشىنىڭ ئىشلەتكۈچى ۋاكالەتچىسى: سۆز بۆلىكى"
#: main.c:277
msgid "Set local port for DTLS datagrams"
msgstr "DTLS سانلىق مەلۇمات بوغچىسىنىڭ يەرلىك ئېغىز تەڭشىكى"
#: main.c:288
#, c-format
msgid "Allocation failure for string from stdin\n"
msgstr "stdin دىن ھەرپ تىزىقىنى تەقسىملىيەلمىدى\n"
#: main.c:292
msgid "fgets (stdin)"
msgstr "fgets (stdin)"
#: main.c:355
#, c-format
msgid "Failed to get line from config file: %s\n"
msgstr "سەپلىمە ھۆججەتتىن قۇرغا ئېرىشەلمىدى: %s\n"
#: main.c:395
#, c-format
msgid "Unrecognised option at line %d: '%s'\n"
msgstr "%d قۇردىكى تونۇيالمايدىغان تاللانما: '%s'\n"
#: main.c:405
#, c-format
msgid "Option '%s' does not take an argument at line %d\n"
msgstr "'%s' تاللانما %d قۇردىكى ئۆزگەرگۈچىگە ئېرىشەلمىدى\n"
#: main.c:409
#, c-format
msgid "Option '%s' requires an argument at line %d\n"
msgstr "'%s' تاللانما %d قۇردىكى ئۆزگەرگۈچىنى ئىلتىماس قىلدى\n"
#: main.c:441
#, c-format
msgid ""
"WARNING: This version of openconnect is %s but\n"
" the libopenconnect library is %s\n"
msgstr ""
"ئاگاھلاندۇرۇش: بۇ نەشرىدىكى openconnect بولسا %s ئەمما libopenconnect "
"ئامبىرى %s\n"
#: main.c:450
#, c-format
msgid "Failed to allocate vpninfo structure\n"
msgstr "vpninfo قۇرۇلمىسىنى تەقسىملىيەلمىدى\n"
#: main.c:493
#, c-format
msgid "Cannot use 'config' option inside config file\n"
msgstr "سەپلىمە ھۆججەتتە 'config' تاللانمىسىنى ئىشلىتەلمەىدى\n"
#: main.c:498
#, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s\n"
msgstr "سەپلىمە ھۆججەت «%s»نى ئاچالمىدى: %s\n"
#: main.c:587 main.c:594
#, c-format
msgid "MTU %d too small\n"
msgstr "MTU %d بەك كىچىك\n"
#: main.c:615
#, c-format
msgid ""
"Disabling all HTTP connection re-use due to --no-http-keepalive option.\n"
"If this helps, please report to <openconnect-devel@lists.infradead.org>.\n"
msgstr ""
"تاللانما -no-http-keepalive نى قايتا ئىشلىتىش سەۋەبىدىن بارلىق HTTP باغلىنىش "
"چەكلەندى.\n"
"ئەگەر بۇنىڭ ياردىمى بولسا <openconnect-devel@lists.infradead.org> غا دوكلات "
"قىلىڭ.\n"
#: main.c:637 main.c:651
#, c-format
msgid "Invalid user \"%s\"\n"
msgstr "ئىناۋەتسىز ئىشلەتكۈچى «%s»\n"
#: main.c:669
#, c-format
msgid "Queue length zero not permitted; using 1\n"
msgstr "قاتار ئۇزۇنلۇقىنىڭ نۆل بولۇشىغا يول قويۇلمايدۇ؛ 1 نى ئىشلىتىڭ\n"
#: main.c:680
#, c-format
msgid "OpenConnect version %s\n"
msgstr "OpenConnect نەشرى %s\n"
#: main.c:706
#, c-format
msgid "Too many arguments on command line\n"
msgstr "بۇيرۇق قۇرىدا ئۆزگەرگۈچى بەك كۆپ\n"
#: main.c:709
#, c-format
msgid "No server specified\n"
msgstr "مۇلازىمېتىر بەلگىلەنمىگەن\n"
#: main.c:722
#, c-format
msgid "This version of openconnect was built without libproxy support\n"
msgstr "openconnect نىڭ بۇ نەشرى libproxy نى قوللىمايدۇ \n"
#: main.c:776
#, c-format
msgid "Failed to obtain WebVPN cookie\n"
msgstr "WebVPN cookie غا ئېرىشەلمىدى\n"
#: main.c:800
#, c-format
msgid "Creating SSL connection failed\n"
msgstr "SSL باغلىنىشى قۇرالمىدى\n"
#: main.c:805
#, c-format
msgid "Set up tun device failed\n"
msgstr "tun ئۈسكۈنىسىنى تەڭشىيەلمىدى\n"
#: main.c:818
#, c-format
msgid "Set up DTLS failed; using SSL instead\n"
msgstr "DTLS نى تەڭشىيەلمىدى؛ ئورنىغا SSL ئىشلىتىڭ\n"
#: main.c:821
#, c-format
msgid "Connected %s as %s%s%s, using %s\n"
msgstr "%s غا %s%s%s سۈپىتىدە باغلاندى، %s ئىشلىتىڭ\n"
#: main.c:831
msgid "No --script argument provided; DNS and routing are not configured\n"
msgstr ""
"ھېچقانداق --script ئۆزگەرگۈچى تەمىنلەنمىگەن؛ DNS ۋە يېتەكلىگۈچ سەپلەنمىگەن\n"
#: main.c:833
msgid "See http://www.infradead.org/openconnect/vpnc-script.html\n"
msgstr "http://www.infradead.org/openconnect/vpnc-script.html نى كۆرۈڭ\n"
#: main.c:845
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for write: %s\n"
msgstr "يېزىش ئۈچۈن «%s»نى ئاچالمىدى: %s\n"
#: main.c:856
#, c-format
msgid "Continuing in background; pid %d\n"
msgstr "ئارقا سۇپىدا داۋاملاشتۇر؛ pid %d\n"
#: main.c:878
#, c-format
msgid "Failed to open %s for write: %s\n"
msgstr "يېزىش ئۈچۈن %s نى ئاچالمىدى: %s\n"
#: main.c:886
#, c-format
msgid "Failed to write config to %s: %s\n"
msgstr "سەپلىمىنى %s غا يازالمىدى: %s\n"
#: main.c:979
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Certificate from VPN server \"%s\" failed verification.\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"VPN مۇلازىمىتىر «%s» دىن گۇۋاھنامە دەلىللىيەلمىدى.\n"
"سەۋەبى: %s\n"
#: main.c:985
#, c-format
msgid "Enter '%s' to accept, '%s' to abort; anything else to view: "
msgstr "«%s» كىرگۈزۈلسە قوشۇلىدۇ، «%s» چېكىنىدۇ؛ ئۇنداق بولمىسا كۆرسىتىدۇ: "
#: main.c:986 main.c:1004
msgid "no"
msgstr "ياق"
#: main.c:986 main.c:993
msgid "yes"
msgstr "ھەئە"
#: main.c:1010
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "SHA1 بارماق ئىزى: %s\n"
#: main.c:1060
#, c-format
msgid "Auth choice \"%s\" not available\n"
msgstr "دەلىللەشكە «%s»نى تاللاپ ئىشلەتكىلى بولمايدۇ\n"
#: main.c:1073 main.c:1121 main.c:1148
msgid "User input required in non-interactive mode\n"
msgstr "تەسىرلەشمەيدىغان ھالەتتە ئىشلەتكۈچى كىرگۈزۈشى زۆرۈر\n"
#: main.c:1104
#, c-format
msgid "Auth choice \"%s\" not valid\n"
msgstr "دەلىللەشكە «%s»نى تاللاش ئىناۋەتسىز\n"
#: mainloop.c:87
msgid "Attempt new DTLS connection\n"
msgstr "يېڭى DTLS باغلىنىشىنى سىناۋاتىدۇ\n"
#: mainloop.c:120
#, c-format
msgid "No work to do; sleeping for %d ms...\n"
msgstr "ھېچقانداق ئىش يوق؛ %dms ئۇخلايدۇ…\n"
#: openssl.c:110
msgid "Failed to write to SSL socket"
msgstr "SSL socket نى يازالمىدى"
#: openssl.c:147
msgid "Failed to read from SSL socket"
msgstr "SSL socket تىن ئوقۇيالمىدى"
#: openssl.c:204
msgid "Failed to read from SSL socket\n"
msgstr "SSL socket تىن ئوقۇيالمىدى\n"
#: openssl.c:401
#, c-format
msgid "PEM password too long (%d >= %d)\n"
msgstr "PEM ئىم جۈملىسى بەك ئۇزۇن (%d >= %d)\n"
#: openssl.c:442
msgid "Parse PKCS#12 failed (wrong passphrase?)\n"
msgstr "PKCS#12 نى تەھلىل قىلالمىدى (ئىم جۈملىسى خاتا؟)\n"
#: openssl.c:449
msgid "Parse PKCS#12 failed (see above errors)\n"
msgstr "PKCS#12 نى تەھلىل قىلالمىدى (ئۈستىدىكى خاتالىقلارنى كۆرۈڭ)\n"
#: openssl.c:464
msgid "PKCS#12 contained no certificate!"
msgstr "PKCS#12 دا گۇۋاھنامە يوق!"
#: openssl.c:473
msgid "PKCS#12 contained no private key!"
msgstr "PKCS#12 دا شەخسىي ئاچقۇچ يوق!"
#: openssl.c:494
#, c-format
msgid "Extra cert from PKCS#12: '%s'\n"
msgstr "PKCS#12 نىڭ زىيادە گۇۋاھنامىسى: '%s'\n"
#: openssl.c:520
msgid "Can't load TPM engine.\n"
msgstr "TPM موتۇرنى يۈكلىيەلمىدى.\n"
#: openssl.c:526
msgid "Failed to init TPM engine\n"
msgstr "TPM موتۇرنى دەسلەپلەشتۈرەلمىدى\n"
#: openssl.c:536
msgid "Failed to set TPM SRK password\n"
msgstr "TPM SRK ئىمنى تەڭشىيەلمىدى\n"
#: openssl.c:550
msgid "Failed to load TPM private key\n"
msgstr "TPM شەخسىي ئاچقۇچنى يۈكلىيەلمىدى\n"
#: openssl.c:556
msgid "Add key from TPM failed\n"
msgstr "TPM دىن ئاچقۇچ قوشالمىدى\n"
#: openssl.c:587
msgid "Failed to reload X509 cert for expiry check\n"
msgstr "قەرەلى توشۇشنى تەكشۈرۈش ئۈچۈن X509 گۇۋاھنامىنى يۈكلىيەلمىدى\n"
#: openssl.c:627
#, c-format
msgid "Failed to create BIO for keystore item '%s'\n"
msgstr "ئاچقۇچ ئامبار تۈرى '%s' دىن BIO نى قۇرالمىدى\n"
#: openssl.c:652
msgid "Loading private key failed (wrong passphrase?)\n"
msgstr "شەخسىي ئاچقۇچنى يۈكلىيەلمىدى (ئىم جۈملىسى خاتا؟)\n"
#: openssl.c:658
msgid "Loading private key failed (see above errors)\n"
msgstr "شەخسىي ئاچقۇچنى يۈكلىيەلمىدى (ئۈستىدىكى خاتالىقلارنى كۆرۈڭ)\n"
#: openssl.c:683
#, c-format
msgid "Failed to open certificate file %s: %s\n"
msgstr "گۇۋاھنامە ھۆججىتى %s نى ئاچالمىدى: %s\n"
#: openssl.c:694
msgid "Read PKCS#12 failed\n"
msgstr "PKCS#12 نى ئوقۇيالمىدى\n"
#: openssl.c:712
msgid "Failed to load X509 certificate from keystore\n"
msgstr "ئاچقۇچ ئامبىرىدىن X509 گۇۋاھنامىنى يۈكلىيەلمىدى\n"
#: openssl.c:718
msgid "Failed to use X509 certificate from keystore\n"
msgstr "ئاچقۇچ ئامبىرىدىن X509 گۇۋاھنامىنى ئىشلىتەلمىدى\n"
#: openssl.c:730
msgid "Loading certificate failed\n"
msgstr "گۇۋاھنامىنى يۈكلىيەلمىدى\n"
#: openssl.c:757
msgid "Failed to use private key from keystore\n"
msgstr "ئاچقۇچ ئامبىرىدىن شەخسىي ئاچقۇچنى ئىشلىتەلمىدى\n"
#: openssl.c:773
#, c-format
msgid "Failed to open private key file %s: %s\n"
msgstr "شەخسىي ئاچقۇچ ھۆججىتى %s نى ئاچالمىدى: %s\n"
#: openssl.c:793
#, c-format
msgid "Failed to identify private key type in '%s'\n"
msgstr "شەخسىي ئاچقۇچ ھۆججىتى %s نى تونۇيالمىدى\n"
#: openssl.c:974
#, c-format
msgid "Matched DNS altname '%s'\n"
msgstr "DNS altname '%s' ماسلاشتى\n"
#: openssl.c:981
#, c-format
msgid "No match for altname '%s'\n"
msgstr "altname '%s' ماس كېلىدىغىنى يوق\n"
#: openssl.c:995
#, c-format
msgid "Certificate has GEN_IPADD altname with bogus length %d\n"
msgstr ""
#: openssl.c:1006
#, c-format
msgid "Matched %s address '%s'\n"
msgstr "ماسلاشقىنى %s ئادرېس '%s'\n"
#: openssl.c:1013
#, c-format
msgid "No match for %s address '%s'\n"
msgstr "'%s' ئۈچۈن ماس كېلىدىغىنى يوق ئادرېس '%s'\n"
#: openssl.c:1055
#, c-format
msgid "URI '%s' has non-empty path; ignoring\n"
msgstr "URI '%s' نىڭ بوش ئەمەس يولى بار؛ پەرۋا قىلمايۋاتىدۇ\n"
#: openssl.c:1060
#, c-format
msgid "Matched URI '%s'\n"
msgstr "ماس كەلگەن URI '%s'\n"
#: openssl.c:1071
#, c-format
msgid "No match for URI '%s'\n"
msgstr "URI '%s' ئۈچۈن ماس كەلگىنى يوق\n"
#: openssl.c:1086
#, c-format
msgid "No altname in peer cert matched '%s'\n"
msgstr ""
#: openssl.c:1094
msgid "No subject name in peer cert!\n"
msgstr ""
#: openssl.c:1114
msgid "Failed to parse subject name in peer cert\n"
msgstr ""
#: openssl.c:1121
#, c-format
msgid "Peer cert subject mismatch ('%s' != '%s')\n"
msgstr ""
#: openssl.c:1126
#, c-format
msgid "Matched peer certificate subject name '%s'\n"
msgstr ""
#: openssl.c:1156
#, c-format
msgid "Server certificate verify failed: %s\n"
msgstr "مۇلازىمېتىر گۇۋاھنامىسىنى دەلىللىيەلمىدى: %s\n"
#: openssl.c:1206
#, c-format
msgid "Extra cert from cafile: '%s'\n"
msgstr "cafile دىن زىيادە گۇۋاھنامە: '%s'\n"
#: openssl.c:1237
msgid "Error in client cert notAfter field\n"
msgstr "خېرىدار گۇۋاھنامەدىكى notAfter سۆز بۆلەك خاتالىقى\n"
#: openssl.c:1251
msgid "<error>"
msgstr "<خاتالىق>"
#: openssl.c:1337
#, c-format
msgid "Failed to read certs from CA file '%s'\n"
msgstr "CA ھۆججەت '%s' تىن گۇۋاھنامە ئوقۇش خاتالىقى\n"
#: openssl.c:1359
#, c-format
msgid "Failed to open CA file '%s'\n"
msgstr "CA ھۆججەت '%s' تىن ئوقۇيالمىدى\n"
#: openssl.c:1391
msgid "SSL connection failure\n"
msgstr "SSL باغلىنالمىدى\n"
#: ssl.c:82
msgid "Socket connect cancelled\n"
msgstr "Socket باغلىنىشتىن ۋاز كەچتى\n"
#: ssl.c:115
#, c-format
msgid "Failed to reconnect to proxy %s\n"
msgstr "ۋاكالەتچى %s غا قايتا باغلىنالمىدى\n"
#: ssl.c:119
#, c-format
msgid "Failed to reconnect to host %s\n"
msgstr "ماشىنا %s غا قايتا باغلىنالمىدى\n"
#: ssl.c:181
#, c-format
msgid "Proxy from libproxy: %s://%s:%d/\n"
msgstr "libproxy دىن كەلگەن ۋاكالەتچى: %s://%s:%d/\n"
#: ssl.c:212
#, c-format
msgid "getaddrinfo failed for host '%s': %s\n"
msgstr "ماشىنا '%s' نىڭ getaddrinfo مەغلۇپ بولدى: %s\n"
#: ssl.c:223
#, c-format
msgid "Attempting to connect to proxy %s%s%s:%s\n"
msgstr ""
#: ssl.c:224
#, c-format
msgid "Attempting to connect to server %s%s%s:%s\n"
msgstr ""
#: ssl.c:240
msgid "Failed to allocate sockaddr storage\n"
msgstr "sockaddr ساقلىغۇچنى تەقسىملىيەلمىدى\n"
#: ssl.c:255
#, c-format
msgid "Failed to connect to host %s\n"
msgstr "ماشىنا %s غا باغلىنالمىدى\n"
#: ssl.c:330
#, c-format
msgid "statvfs: %s\n"
msgstr "statvfs: %s\n"
#: ssl.c:347
#, c-format
msgid "statfs: %s\n"
msgstr "statfs: %s\n"
#: ssl.c:418
msgid "No error"
msgstr "خاتالىق يوق"
#: ssl.c:419
msgid "Keystore locked"
msgstr ""
#: ssl.c:420
msgid "Keystore uninitialized"
msgstr "ئاچقۇچ ئامبىرى دەسلەپلەشتۈرۈلمىگەن"
#: ssl.c:421
msgid "System error"
msgstr "سىستېما خاتالىقى"
#: ssl.c:422
msgid "Protocol error"
msgstr "كېلىشىم خاتالىقى"
#: ssl.c:423
msgid "Permission denied"
msgstr "ھوقۇقى رەت قىلىندى"
#: ssl.c:424
msgid "Key not found"
msgstr "ئاچقۇچ تېپىلمىدى"
#: ssl.c:425
msgid "Value corrupted"
msgstr "قىممەت بۇزۇلغان"
#: ssl.c:426
msgid "Undefined action"
msgstr "بەلگىلەنمىگەن مەشغۇلات"
#: ssl.c:430
msgid "Wrong password"
msgstr "ئىم خاتا"
#: ssl.c:431
msgid "Unknown error"
msgstr "يوچۇن خاتالىق"
#: tun.c:89
msgid "open net"
msgstr "ئوچۇق تور"
#: tun.c:98
msgid "SIOCSIFMTU"
msgstr "SIOCSIFMTU"
#: tun.c:138
#, c-format
msgid "Discard bad split include: \"%s\"\n"
msgstr ""
#: tun.c:142
#, c-format
msgid "Discard bad split exclude: \"%s\"\n"
msgstr ""
#: tun.c:387
#, c-format
msgid "Failed to spawn script '%s' for %s: %s\n"
msgstr ""
#: tun.c:393
#, c-format
msgid "Script '%s' exited abnormally (%x)\n"
msgstr ""
#: tun.c:400
#, c-format
msgid "Script '%s' returned error %d\n"
msgstr ""
#: tun.c:415
msgid "Could not /dev/tun for plumbing"
msgstr ""
#: tun.c:419
msgid "Can't push IP"
msgstr "IP نى ئىتتىرەلمىدى"
#: tun.c:429
msgid "Can't set ifname"
msgstr "ifname نى تەڭشىيەلمىدى"
#: tun.c:436
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s"
msgstr "%s ئاچالمايدۇ: %s"
#: tun.c:444
#, c-format
msgid "Can't plumb %s for IPv%d: %s\n"
msgstr ""
#: tun.c:509
#, c-format
msgid "Failed to open tun device: %s\n"
msgstr "tun ئۈسكۈنىسىنى ئاچالمىدى: %s\n"
#: tun.c:520
#, c-format
msgid "TUNSETIFF failed: %s\n"
msgstr "TUNSETIFF مەغلۇپ بولدى: %s\n"
#: tun.c:532
msgid "open /dev/tun"
msgstr "/dev/tun ئاچ"
#: tun.c:538
msgid "Failed to create new tun"
msgstr "يېڭى tun قۇرالمىدى"
#: tun.c:544
msgid "Failed to put tun file descriptor into message-discard mode"
msgstr ""
#: tun.c:579
#, c-format
msgid "Invalid interface name '%s'; must match 'tun%%d'\n"
msgstr "ئىناۋەتسىز ئېغىز ئاتى '%s'؛ 'tun%%d' غا ماسلىشىش كېرەك\n"
#: tun.c:589
#, c-format
msgid "Cannot open '%s': %s\n"
msgstr "'%s' ئاچالمىدى: %s\n"
#: tun.c:618
msgid "open tun"
msgstr "tun ئاچ"
#: tun.c:626
msgid "TUNSIFHEAD"
msgstr "TUNSIFHEAD"
#: tun.c:646
msgid "socketpair"
msgstr "socketpair"
#: tun.c:652
msgid "fork"
msgstr "fork"
#: tun.c:658
msgid "execl"
msgstr "execl"
#: tun.c:663
msgid "(script)"
msgstr "(قوليازما)"
#: tun.c:757
#, c-format
msgid "Unknown packet (len %d) received: %02x %02x %02x %02x...\n"
msgstr "يوچۇن بوغچا (len %d) تاپشۇرۇۋالدى: %02x %02x %02x %02x...\n"
#: tun.c:777
#, c-format
msgid "Failed to write incoming packet: %s\n"
msgstr "كەلگەن بوغچىنى يازالمىدى: %s\n"
#: xml.c:53
msgid "Open XML config file"
msgstr "XML سەپلىمە ھۆججەتنى ئاچ"
#: xml.c:54 xml.c:89
#, c-format
msgid "Treating host \"%s\" as a raw hostname\n"
msgstr "«%s» ماشىنىنى raw ماشىنا سۈپىتىدە بىر تەرەپ قىلىدۇ\n"
#: xml.c:60
msgid "fstat XML config file"
msgstr "fstat XML سەپلىمە ھۆججەت"
#: xml.c:66
msgid "mmap XML config file"
msgstr "mmap XML سەپلىمە ھۆججەت"
#: xml.c:72
#, c-format
msgid "Failed to SHA1 existing file\n"
msgstr ""
#: xml.c:80
#, c-format
msgid "XML config file SHA1: %s\n"
msgstr "XML سەپلىمە ھۆججەت SHA1: %s\n"
#: xml.c:87
#, c-format
msgid "Failed to parse XML config file %s\n"
msgstr "XML سەپلىمە ھۆججىتى «%s» نى تەھلىل قىلالمىدى\n"
#: xml.c:124
#, c-format
msgid "Host \"%s\" has address \"%s\"\n"
msgstr "«%s» ماشىنىنىڭ ئادرېسى «%s»\n"
#: xml.c:133
#, c-format
msgid "Host \"%s\" has UserGroup \"%s\"\n"
msgstr "«%s» ماشىنىنىڭ UserGroup «%s»\n"
#: xml.c:147
#, c-format
msgid "Host \"%s\" not listed in config; treating as raw hostname\n"
msgstr ""
"«%s» ماشىنا سەپلىمە تىزىمىدا يوق؛ raw ماشىنا سۈپىتىدە بىر تەرەپ قىلىدۇ\n"
|