summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
blob: ea16868a7e29af97bad80acca4ebcc79c45e7c0f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# André Koot <meneer@tken.net>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openconnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 08:24+0000\n"
"Last-Translator: André Koot <meneer@tken.net>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/meego/language/"
"nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: auth.c:121
msgid "Form choice has no name\n"
msgstr "Formulier keuze heeft geen naam\n"

#: auth.c:185
#, c-format
msgid "name %s not input\n"
msgstr "naam %s niet ingevoerd\n"

#: auth.c:192
msgid "No input type in form\n"
msgstr "Geen inputtype in het formulier\n"

#: auth.c:204
msgid "No input name in form\n"
msgstr "Geen invoernaam in het formulier\n"

#: auth.c:227
#, c-format
msgid "Unknown input type %s in form\n"
msgstr "Onbekend inputtype %s in het formulier\n"

#: auth.c:247
#, c-format
msgid "Fixed options give %s\n"
msgstr "Vaste opties geven %s\n"

#: auth.c:332
msgid "Failed to parse server response\n"
msgstr "Vertalen van de serverreactie mislukt\n"

#: auth.c:334
#, c-format
msgid "Response was:%s\n"
msgstr "Reactie was: %s\n"

#: auth.c:342
msgid "XML response has no \"auth\" root node\n"
msgstr "XML response heeft geen \"auth\" root node\n"

#: auth.c:355
msgid "Asked for password but '--no-passwd' set\n"
msgstr "Vroeg naar wachtwoord, maar '- no-passwd' is ingesteld\n"

#: auth.c:380
#, c-format
msgid "Cannot handle form method='%s', action='%s'\n"
msgstr "Kan niet overweg met formuliermethode = '%s', actie = '%s'\n"

#: auth.c:436
msgid "No form handler; cannot authenticate.\n"
msgstr ""

#: cstp.c:120
#, c-format
msgid "TCP_INFO rcv mss %d, snd mss %d, adv mss %d, pmtu %d\n"
msgstr "TCP_INFO rcv mss %d, snd mss %d, adv mss %d, pmtu %d\n"

#: cstp.c:138
#, c-format
msgid "TCP_MAXSEG %d\n"
msgstr "TCP_MAXSEG %d\n"

#: cstp.c:196
#, c-format
msgid "Failed to initialise DTLS secret\n"
msgstr "Niet geslaagd DTLS sleutel te initialiseren\n"

#: cstp.c:229 http.c:119
msgid "Error fetching HTTPS response\n"
msgstr "Fout bij het ophalen HTTPS reactie\n"

#: cstp.c:236 http.c:359 http.c:638
#, c-format
msgid "Failed to open HTTPS connection to %s\n"
msgstr "Kan geen HTTPS-verbinding openen met %s\n"

#: cstp.c:256
#, c-format
msgid "VPN service unavailable; reason: %s\n"
msgstr "VPN-service niet beschikbaar, reden:%s\n"

#: cstp.c:261
#, c-format
msgid "Got inappropriate HTTP CONNECT response: %s\n"
msgstr "Onjuiste HTTP CONNECT reactie: %s\n"

#: cstp.c:268
#, c-format
msgid "Got CONNECT response: %s\n"
msgstr "CONNECT reactie: %s\n"

#: cstp.c:296 cstp.c:304
msgid "No memory for options\n"
msgstr "Geen geheugen voor opties\n"

#: cstp.c:321
#, c-format
msgid "X-DTLS-Session-ID not 64 characters; is: \"%s\"\n"
msgstr "X-DTLS-Session-ID niet 64 tekens; is: \"%s\"\n"

#: cstp.c:351
#, c-format
msgid "Unknown CSTP-Content-Encoding %s\n"
msgstr "Onbekende CSTP-Content-Encoding %s\n"

#: cstp.c:419
msgid "No MTU received. Aborting\n"
msgstr ""

#: cstp.c:426
msgid "No IP address received. Aborting\n"
msgstr "Geen IP-adres ontvangen. Afbreken\n"

#: cstp.c:432
#, c-format
msgid "Reconnect gave different Legacy IP address (%s != %s)\n"
msgstr "Herverbinden gaf verschillende Legacy IP-adressen (%s != %s)\n"

#: cstp.c:440
#, c-format
msgid "Reconnect gave different Legacy IP netmask (%s != %s)\n"
msgstr "Herverbinden gaf verschillende Legacy IP-netmasks (%s != %s)\n"

#: cstp.c:448
#, c-format
msgid "Reconnect gave different IPv6 address (%s != %s)\n"
msgstr "Herverbinden gaf verschillende IP-adressen (%s != %s)\n"

#: cstp.c:456
#, c-format
msgid "Reconnect gave different IPv6 netmask (%s != %s)\n"
msgstr "Herverbinden gaf verschillende IPv6-netmasks (%s != %s)\n"

#: cstp.c:476
#, c-format
msgid "CSTP connected. DPD %d, Keepalive %d\n"
msgstr "CSTP aangesloten. DPD %d, Keepalive %d\n"

#: cstp.c:509
msgid "Compression setup failed\n"
msgstr "Compressie setup is mislukt\n"

#: cstp.c:517
msgid "Allocation of deflate buffer failed\n"
msgstr "Toewijzing van leegloop buffer is mislukt\n"

#: cstp.c:557
#, c-format
msgid "sleep %ds, remaining timeout %ds\n"
msgstr "slaap %ds, resterende time-out %ds\n"

#: cstp.c:590
msgid "inflate failed\n"
msgstr "decomprimeren mislukt\n"

#: cstp.c:608
#, c-format
msgid "Received compressed data packet of %ld bytes\n"
msgstr "Ontvangen gecomprimeerde datapakket van %ld bytes\n"

#: cstp.c:627
#, c-format
msgid "SSL read error %d (server probably closed connection); reconnecting.\n"
msgstr ""
"SSL lezen fout %d (serververbinding waarschijnlijk gesloten); opnieuw "
"aansluiten.\n"

#: cstp.c:652
#, c-format
msgid "SSL_write failed: %d\n"
msgstr "SSL_write is mislukt: %d\n"

#: cstp.c:668
#, c-format
msgid "SSL read error: %s; reconnecting.\n"
msgstr "SSL leesfout: %s; herverbinden.\n"

#: cstp.c:691
#, c-format
msgid "SSL send failed: %s\n"
msgstr "SSL versturen mislukt: %s\n"

#: cstp.c:719
#, c-format
msgid "Unexpected packet length. SSL_read returned %d but packet is\n"
msgstr "Onverwachte pakket lengte. SSL_read meldde %d, maar pakket is\n"

#: cstp.c:731
msgid "Got CSTP DPD request\n"
msgstr "Ontvangen CSTP DPD aanvraag\n"

#: cstp.c:737
msgid "Got CSTP DPD response\n"
msgstr "Ontvangen CSTP DPD reactie\n"

#: cstp.c:742
msgid "Got CSTP Keepalive\n"
msgstr "Ontvangen CSTP Keepalive\n"

#: cstp.c:747
#, c-format
msgid "Received uncompressed data packet of %d bytes\n"
msgstr "Ontvangen datapakket ongecomprimeerd %d bytes\n"

#: cstp.c:762
#, c-format
msgid "Received server disconnect: %02x '%s'\n"
msgstr "Ontvangen servermelding ontkoppeling: %02x '%s'\n"

#: cstp.c:770
msgid "Compressed packet received in !deflate mode\n"
msgstr "Gecomprimeerd pakket ontvangen in !deflate mode\n"

#: cstp.c:778
msgid "received server terminate packet\n"
msgstr "ontvangen server beëindigingspakket\n"

#: cstp.c:785
#, c-format
msgid "Unknown packet %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
msgstr "Onbekend packet %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"

#: cstp.c:828
#, c-format
msgid "SSL wrote too few bytes! Asked for %d, sent %d\n"
msgstr "SSL schreef te weinig bytes! Gevraagd om %d, verstuurde %d\n"

#. Not that this will ever happen; we don't even process
#. the setting when we're asked for it.
#: cstp.c:855
msgid "CSTP rekey due\n"
msgstr "CSTP rekey verwacht\n"

#: cstp.c:862
msgid "CSTP Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
msgstr "CSTP Dead Peer Detection ontdekte dode host!\n"

#: cstp.c:865 dtls.c:756
msgid "Reconnect failed\n"
msgstr "Herverbinden mislukte\n"

#: cstp.c:874
msgid "Send CSTP DPD\n"
msgstr "Stuur CSTP DPD\n"

#: cstp.c:885
msgid "Send CSTP Keepalive\n"
msgstr "Stuur CSTP Keepalive\n"

#: cstp.c:912
#, c-format
msgid "deflate failed %d\n"
msgstr "compressie mislukt %d\n"

#: cstp.c:932
#, c-format
msgid "Sending compressed data packet of %d bytes\n"
msgstr "Verzenden van gecomprimeerd datapakket van %d bytes\n"

#: cstp.c:944
#, c-format
msgid "Sending uncompressed data packet of %d bytes\n"
msgstr "Verzenden van gedecomprimeerd datapakket van %d bytes\n"

#: cstp.c:984
#, c-format
msgid "Send BYE packet: %s\n"
msgstr "Stuur BYE pakket: %s\n"

#: dtls.c:131
msgid "Initialise DTLSv1 CTX failed\n"
msgstr "Initialiseren DTLSv1 CTX is mislukt\n"

#: dtls.c:143
msgid "Set DTLS cipher list failed\n"
msgstr "Instellen DTLS cipher lijst is mislukt\n"

#: dtls.c:156
msgid "Initialise DTLSv1 session failed\n"
msgstr "Initialiseren DTLSv1 sessie is mislukt\n"

#: dtls.c:177
msgid "Not precisely one DTLS cipher\n"
msgstr "Niet precies één DTLS cipher\n"

#: dtls.c:195
#, c-format
msgid ""
"SSL_set_session() failed with old protocol version 0x%x\n"
"Are you using a version of OpenSSL older than 0.9.8m?\n"
"See http://rt.openssl.org/Ticket/Display.html?id=1751\n"
"Use the --no-dtls command line option to avoid this message\n"
msgstr ""
"SSL_set_session () is mislukt met oude protocol versie 0x%x\n"
"Gebruikt u een versie van OpenSSL ouder dan 0.9.8m?\n"
"Zie http://rt.openssl.org/Ticket/Display.html?id=1751\n"
"Gebruik de - no-dtls commandoregel optie om dit bericht te voorkomoen\n"

#: dtls.c:221
msgid "Established DTLS connection (using OpenSSL)\n"
msgstr "DTLS verbinding gemaakt (gebruikmakend van OpenSSL)\n"

#: dtls.c:259
msgid "Your OpenSSL is older than the one you built against, so DTLS may fail!"
msgstr ""
"Uw OpenSSL is ouder dan de versie die voor uw build nodig is, dus DTLS kan "
"mislukken!"

#: dtls.c:303 dtls.c:458
msgid "DTLS handshake timed out\n"
msgstr "DTLS handshake time-out\n"

#: dtls.c:306
#, c-format
msgid "DTLS handshake failed: %d\n"
msgstr "DTLS handshake mislukt: %d\n"

#: dtls.c:362
#, c-format
msgid "Unknown DTLS parameters for requested CipherSuite '%s'\n"
msgstr "Onbekende DTLS parameters voor aangevraagde CipherSuite '%s'\n"

#: dtls.c:375
#, c-format
msgid "Failed to set DTLS priority: %s\n"
msgstr "Niet geslaagd in instellen DTLS prioriteit: %s\n"

#: dtls.c:394
#, c-format
msgid "Failed to set DTLS session parameters: %s\n"
msgstr "Niet geslaagd in instellen DTLS sessie parameters: %s\n"

#: dtls.c:416
#, c-format
msgid "Failed to set DTLS MTU: %s\n"
msgstr ""

#: dtls.c:433
msgid "Established DTLS connection (using GnuTLS)\n"
msgstr "DTLS verbiding gemaakt (gebruikmakend van GnuTLS)\n"

#: dtls.c:461
#, c-format
msgid "DTLS handshake failed: %s\n"
msgstr "DTLS handshake mislukt: %s\n"

#: dtls.c:497
msgid "No DTLS address\n"
msgstr "Geen DTLS adres\n"

#. We probably didn't offer it any ciphers it liked
#: dtls.c:504
msgid "Server offered no DTLS cipher option\n"
msgstr "Server bood geen DTLS cipher optie aan\n"

#. XXX: Theoretically, SOCKS5 proxies can do UDP too
#: dtls.c:511
msgid "No DTLS when connected via proxy\n"
msgstr "Geen DTLS wanneer deze is aangesloten via een proxy\n"

#: dtls.c:518
msgid "Open UDP socket for DTLS:"
msgstr "Open UDP-socket voor DTLS:"

#: dtls.c:544 dtls.c:658
#, c-format
msgid "Unknown protocol family %d. Cannot do DTLS\n"
msgstr "Onbekende protocolfamilie %d. Kan niet met DTLS\n"

#: dtls.c:551
msgid "Bind UDP socket for DTLS"
msgstr ""

#: dtls.c:557
msgid "UDP (DTLS) connect:\n"
msgstr "UDP (DTLS) verbinding:\n"

#: dtls.c:619
#, c-format
msgid "DTLS option %s : %s\n"
msgstr "DTLS optie %s:%s\n"

#: dtls.c:668
#, c-format
msgid "DTLS connected. DPD %d, Keepalive %d\n"
msgstr "DTLS aangesloten. DPD %d, Keepalive %d\n"

#: dtls.c:699
#, c-format
msgid "Received DTLS packet 0x%02x of %d bytes\n"
msgstr "Ontvangen DTLS pakket 0x%02x van %d bytes\n"

#: dtls.c:713
msgid "Got DTLS DPD request\n"
msgstr "Ontving DTLS DPD aanvraag\n"

#: dtls.c:719
msgid "Failed to send DPD response. Expect disconnect\n"
msgstr "Mislukt om DPD reactie te versturen. Verwacht ontkoppeling\n"

#: dtls.c:723
msgid "Got DTLS DPD response\n"
msgstr "Ontving DTLS DPD reactie\n"

#: dtls.c:727
msgid "Got DTLS Keepalive\n"
msgstr "Ontving DTLS Keepalive\n"

#: dtls.c:732
#, c-format
msgid "Unknown DTLS packet type %02x, len %d\n"
msgstr "Onbekend DTLS pakkettype %02x, len %d\n"

#: dtls.c:751
msgid "DTLS rekey due\n"
msgstr "DTLS rekey verwacht\n"

#: dtls.c:762
msgid "DTLS rekey failed\n"
msgstr "DTLS rekey mislukt\n"

#: dtls.c:770
msgid "DTLS Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
msgstr "DTLS Dead Peer Detection ontdekte dode host!\n"

#: dtls.c:776
msgid "Send DTLS DPD\n"
msgstr "Stuur DTLS DPD\n"

#: dtls.c:781
msgid "Failed to send DPD request. Expect disconnect\n"
msgstr "Niet geslaagd in verzenden DPD aanvraag. Verbinding wordt verbroken\n"

#: dtls.c:794
msgid "Send DTLS Keepalive\n"
msgstr "Stuur DTLS Keepalive\n"

#: dtls.c:799
msgid "Failed to send keepalive request. Expect disconnect\n"
msgstr ""

#: dtls.c:828
#, c-format
msgid "DTLS got write error %d. Falling back to SSL\n"
msgstr "DTLS kreeg schrijffout %d. Terugvallen naar SSL\n"

#: dtls.c:842
#, c-format
msgid "DTLS got write error: %s. Falling back to SSL\n"
msgstr "DTLS kleerg schrijffout: %s. Terugvallen naar SSL\n"

#: dtls.c:853
#, c-format
msgid "Sent DTLS packet of %d bytes; DTLS send returned %d\n"
msgstr ""

#: dtls.c:865
msgid "Built against SSL library with no Cisco DTLS support\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:82
#, c-format
msgid "Failed to write to SSL socket: %s"
msgstr ""

#: gnutls.c:105 openssl.c:122
msgid "SSL write cancelled\n"
msgstr "Schrijven SSL geannuleerd\n"

#: gnutls.c:122
#, c-format
msgid "Failed to read from SSL socket: %s"
msgstr ""

#: gnutls.c:142 gnutls.c:200 openssl.c:159 openssl.c:217
msgid "SSL read cancelled\n"
msgstr "SSL lezen geannuleerd\n"

#: gnutls.c:176
#, c-format
msgid "Failed to read from SSL socket: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:218
msgid "Could not extract expiration time of certificate\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:223 openssl.c:1240
msgid "Client certificate has expired at"
msgstr "Client certificaat is verlopen op"

#: gnutls.c:225 openssl.c:1245
msgid "Client certificate expires soon at"
msgstr "Client certificaat vervalt al snel op"

#: gnutls.c:264 openssl.c:621
#, c-format
msgid "Failed to load item '%s' from keystore: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:277
#, c-format
msgid "Failed to open key/certificate file %s: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:284
#, c-format
msgid "Failed to stat key/certificate file %s: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:293
msgid "Failed to allocate certificate buffer\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:301
#, c-format
msgid "Failed to read certificate into memory: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:332
#, c-format
msgid "Failed to setup PKCS#12 data structure: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:343
#, c-format
msgid "Failed to import PKCS#12 file: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:352
msgid "Failed to decrypt PKCS#12 certificate file\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:356 openssl.c:429
msgid "Enter PKCS#12 pass phrase:"
msgstr "Invoeren PKCS#12 wachtwoord:"

#: gnutls.c:380
#, c-format
msgid "Failed to process PKCS#12 file: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:392
#, c-format
msgid "Failed to load PKCS#12 certificate: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:562
#, c-format
msgid "Importing X509 certificate failed: %s\n"
msgstr "Importeren X509 certificaat mislukte: %s\n"

#: gnutls.c:572
#, c-format
msgid "Setting PKCS#11 certificate failed: %s\n"
msgstr "Instellen PKCS#11 certificaat mislukte: %s\n"

#: gnutls.c:596
#, c-format
msgid "Could not initialise MD5 hash: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:606
#, c-format
msgid "MD5 hash error: %s\n"
msgstr "MD5 hash error: %s\n"

#: gnutls.c:664
msgid "Missing DEK-Info: header from OpenSSL encrypted key\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:671
msgid "Cannot determine PEM encryption type\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:684
#, c-format
msgid "Unsupported PEM encryption type: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:709 gnutls.c:722
msgid "Invalid salt in encrypted PEM file\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:746
#, c-format
msgid "Error base64-decoding encrypted PEM file: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:754
msgid "Encrypted PEM file too short\n"
msgstr "versleutelde PEM bestand te kort\n"

#: gnutls.c:782
#, c-format
msgid "Failed to initialise cipher for decrypting PEM file: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:793
#, c-format
msgid "Failed to decrypt PEM key: %s\n"
msgstr "Niet gelukt om PEM key %s te ontcijferen\n"

#: gnutls.c:845
msgid "Decrypting PEM key failed\n"
msgstr "Ontcijferen PEM sleutel mislukt\n"

#: gnutls.c:849 gnutls.c:1281 openssl.c:394
msgid "Enter PEM pass phrase:"
msgstr "Invoeren PEM wachtwoord:"

#: gnutls.c:903 openssl.c:667
msgid "This binary built without PKCS#11 support\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:953
#, c-format
msgid "Using PKCS#11 certificate %s\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:966
#, c-format
msgid "Error loading certificate from PKCS#11: %s\n"
msgstr "Fout bij het laden van het certificaat van PKCS#11: %s\n"

#: gnutls.c:977 openssl.c:672
#, c-format
msgid "Using certificate file %s\n"
msgstr "Gebruiken van certificatenbestand %s\n"

#: gnutls.c:1000
msgid "PKCS#11 file contained no certificate\n"
msgstr "PKCS#11 bestand bevat geen certificaat\n"

#: gnutls.c:1026
msgid "No certificate found in file"
msgstr "Geen certificaat gevonden in bestand"

#: gnutls.c:1031
#, c-format
msgid "Loading certificate failed: %s\n"
msgstr "Laden van het certificaat mislukt: %s\n"

#: gnutls.c:1046
#, c-format
msgid "Using PKCS#11 key %s\n"
msgstr "gebruikt PKCS#11 sleutel %s\n"

#: gnutls.c:1051
#, c-format
msgid "Error initialising PKCS#11 key structure: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:1141
#, c-format
msgid "Error importing PKCS#11 URL %s: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:1151
#, c-format
msgid "Error initialising private key structure: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:1161
#, c-format
msgid "Error importing PKCS#11 key into private key structure: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:1189
#, c-format
msgid "Using private key file %s\n"
msgstr "Gebruik geheime sleutel bestand %s\n"

#: gnutls.c:1202 openssl.c:570
msgid "This version of OpenConnect was built without TPM support\n"
msgstr "Deze versie van OpenConnect werd gebouwd zonder TPM ondersteuning\n"

#: gnutls.c:1223
msgid "Failed to interpret PEM file\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:1242
#, c-format
msgid "Failed to load PKCS#1 private key: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:1255 gnutls.c:1269
#, c-format
msgid "Failed to load private key as PKCS#8: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:1277
msgid "Failed to decrypt PKCS#8 certificate file\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:1291
#, c-format
msgid "Failed to determine type of private key %s\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:1303
#, c-format
msgid "Failed to get key ID: %s\n"
msgstr "Niet gelukt in ophalen sleutel ID: %s\n"

#: gnutls.c:1348
#, c-format
msgid "Error signing test data with private key: %s\n"
msgstr "Fout bij ondertekenen test data met geheime sleutel: %s\n"

#: gnutls.c:1363
#, c-format
msgid "Error validating signature against certificate: %s\n"
msgstr "Fout bij valideren handtekening tegen certificaat: %s\n"

#: gnutls.c:1387
msgid "No SSL certificate found to match private key\n"
msgstr "Geen SSL certificaat gevonden dat past bij de private key\n"

#: gnutls.c:1398 openssl.c:461 openssl.c:598
#, c-format
msgid "Using client certificate '%s'\n"
msgstr "Gebruiken client certificaat '%s'\n"

#: gnutls.c:1405
#, c-format
msgid "Setting certificate recovation list failed: %s\n"
msgstr "Instellen van de certificate recovation list mislukte: %s\n"

#: gnutls.c:1458
msgid ""
"WARNING: GnuTLS returned incorrect issuer certs; authentication may fail!\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:1477
msgid "Failed to allocate memory for supporting certificates\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:1496
#, c-format
msgid "Adding supporting CA '%s'\n"
msgstr "Toevogen ondersteunde CA '%s'\n"

#: gnutls.c:1524
#, c-format
msgid "Setting certificate failed: %s\n"
msgstr "Instellen certificaat mislukt: %s\n"

#: gnutls.c:1653
msgid "Server presented no certificate\n"
msgstr "Server presenteerde geen certificaat\n"

#: gnutls.c:1665
msgid "Could not calculate SHA1 of server's certificate\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:1673 openssl.c:854
#, c-format
msgid "Server SSL certificate didn't match: %s\n"
msgstr "Server SSL certificaat komt niet overeen: %s\n"

#: gnutls.c:1681
msgid "Error checking server cert status\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:1686
msgid "certificate revoked"
msgstr "certificaat ingetrokken"

#: gnutls.c:1688
msgid "signer not found"
msgstr "ondertekenaar niet gevonden"

#: gnutls.c:1690
msgid "signer not a CA certificate"
msgstr "ondertekenaar geen CA certificaat"

#: gnutls.c:1692
msgid "insecure algorithm"
msgstr "onveilig algorithme"

#: gnutls.c:1694
msgid "certificate not yet activated"
msgstr "certificaat nog niet geactiveerd"

#: gnutls.c:1696
msgid "certificate expired"
msgstr "certificaat verlopen"

#. If this is set and no other reason, it apparently means
#. that signature verification failed. Not entirely sure
#. why we don't just set a bit for that too.
#: gnutls.c:1701
msgid "signature verification failed"
msgstr "handtekeningverificatie mislukt"

#: gnutls.c:1705
msgid "Error initialising X509 cert structure\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:1711
msgid "Error importing server's cert\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:1717 openssl.c:1152
msgid "certificate does not match hostname"
msgstr "certificaat komt niet overeen met hostnaam"

#: gnutls.c:1778
msgid "Failed to allocate memory for cafile certs\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:1797
#, c-format
msgid "Failed to read certs from cafile: %s\n"
msgstr "Niet geslaag in lezen certs van cafile: %s\n"

#: gnutls.c:1811
#, c-format
msgid "Failed to open CA file '%s': %s\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:1822 openssl.c:1300
msgid "Loading certificate failed. Aborting.\n"
msgstr "Laden van certificaat is mislukt. Afbreken.\n"

#: gnutls.c:1844
#, c-format
msgid "Failed to set TLS priority string: %s\n"
msgstr ""

#. really?
#: gnutls.c:1853 openssl.c:1375
#, c-format
msgid "SSL negotiation with %s\n"
msgstr "SSL afstemmen met %s\n"

#: gnutls.c:1877 openssl.c:1406
msgid "SSL connection cancelled\n"
msgstr "SSL verbinding geannuleerd\n"

#: gnutls.c:1884
#, c-format
msgid "SSL connection failure: %s\n"
msgstr "SSL verbindingsfout: %s\n"

#: gnutls.c:1893
#, c-format
msgid "GnuTLS non-fatal return during handshake: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls.c:1900 openssl.c:1426
#, c-format
msgid "Connected to HTTPS on %s\n"
msgstr "Verbonden met HTTPS op %s\n"

#: gnutls.c:2077
#, c-format
msgid "PIN required for %s"
msgstr "PIN nodig voor %s"

#: gnutls.c:2087
msgid "Wrong PIN"
msgstr "Verkeerde PIN"

#: gnutls.c:2090
msgid "This is the final try before locking!"
msgstr "Dit is de laatste poging voor blokkeren!"

#: gnutls.c:2092
msgid "Only a few tries left before locking!"
msgstr "Nog maar een paar pogingen voor blokkeren!"

#: gnutls.c:2097
msgid "Enter PIN:"
msgstr "Invoeren PIN:"

#: gnutls_tpm.c:89
#, c-format
msgid "Failed to SHA1 input data for signing: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls_tpm.c:111
#, c-format
msgid "TPM sign function called for %d bytes.\n"
msgstr ""

#: gnutls_tpm.c:118
#, c-format
msgid "Failed to create TPM hash object: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls_tpm.c:125
#, c-format
msgid "Failed to set value in TPM hash object: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls_tpm.c:135
#, c-format
msgid "TPM hash signature failed: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls_tpm.c:157
#, c-format
msgid "Error decoding TSS key blob: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls_tpm.c:164 gnutls_tpm.c:175 gnutls_tpm.c:188
msgid "Error in TSS key blob\n"
msgstr "Faout in TSS sleutel blob\n"

#: gnutls_tpm.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create TPM context: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls_tpm.c:202
#, c-format
msgid "Failed to connect TPM context: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls_tpm.c:210
#, c-format
msgid "Failed to load TPM SRK key: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls_tpm.c:217
#, c-format
msgid "Failed to load TPM SRK policy object: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls_tpm.c:238
#, c-format
msgid "Failed to set TPM PIN: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls_tpm.c:254
#, c-format
msgid "Failed to load TPM key blob: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls_tpm.c:261
msgid "Enter TPM SRK PIN:"
msgstr "Invoeren TPM SRK PIN:"

#: gnutls_tpm.c:286
#, c-format
msgid "Failed to create key policy object: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls_tpm.c:294
#, c-format
msgid "Failed to assign policy to key: %s\n"
msgstr ""

#: gnutls_tpm.c:300
msgid "Enter TPM key PIN:"
msgstr "InvoerenTPM sleutel PIN:"

#: gnutls_tpm.c:311
#, c-format
msgid "Failed to set key PIN: %s\n"
msgstr ""

#: http.c:64
msgid "No memory for allocating cookies\n"
msgstr "Geen geheugen voor de toewijzing van cookies\n"

#: http.c:128
#, c-format
msgid "Failed to parse HTTP response '%s'\n"
msgstr "Mislukte poging HTTP reactie '%s' te ontleden\n"

#: http.c:133
#, c-format
msgid "Got HTTP response: %s\n"
msgstr "Ontving HTTP reactie: %s\n"

#: http.c:141
msgid "Error processing HTTP response\n"
msgstr "Fout bij de verwerking van HTTP-reactie\n"

#: http.c:147
#, c-format
msgid "Ignoring unknown HTTP response line '%s'\n"
msgstr "Onbekende HTTP response lijn '%s' genegeerd\n"

#: http.c:167
#, c-format
msgid "Invalid cookie offered: %s\n"
msgstr "Ongeldige koekje aangeboden: %s\n"

#: http.c:176
msgid "<elided>"
msgstr "<elided>"

#: http.c:186
msgid "SSL certificate authentication failed\n"
msgstr "SSL certificaat authenticatie mislukt\n"

#: http.c:217
#, c-format
msgid "Response body has negative size (%d)\n"
msgstr "Reactie heeft negatieve grootte (%d)\n"

#: http.c:227
#, c-format
msgid "Unknown Transfer-Encoding: %s\n"
msgstr "Onbekend Transfer-Encoding: %s\n"

#. Now the body, if there is one
#: http.c:241
#, c-format
msgid "HTTP body %s (%d)\n"
msgstr "HTTP body %s (%d)\n"

#: http.c:255 http.c:283
msgid "Error reading HTTP response body\n"
msgstr "Fout bij het lezen van HTTP reactie\n"

#: http.c:268
msgid "Error fetching chunk header\n"
msgstr "Fout bij het ophalen brok header\n"

#: http.c:294
msgid "Error fetching HTTP response body\n"
msgstr "Fout bij het ophalen HTTP reactietekst\n"

#: http.c:297
#, c-format
msgid "Error in chunked decoding. Expected '', got: '%s'"
msgstr "Fout in chunked decodering. Verwacht '', ontving: '%s'"

#: http.c:310
msgid "Cannot receive HTTP 1.0 body without closing connection\n"
msgstr ""
"Kan HTTP 1.0 content niet ontvangen zonder het sluiten van de verbinding\n"

#: http.c:380
msgid "Failed to send GET request for new config\n"
msgstr ""

#: http.c:402
msgid "Downloaded config file did not match intended SHA1\n"
msgstr "Gedownloade config-bestand komt niet overeen bedoelde SHA1\n"

#: http.c:419
msgid ""
"Error: Server asked us to download and run a 'Cisco Secure Desktop' trojan.\n"
"This facility is disabled by default for security reasons, so you may wish "
"to enable it."
msgstr ""
"Fout: Server vroeg ons om een 'Cisco Secure Desktop' trojan te downloaden en "
"uit te voeren. Deze faciliteit is standaard om veiligheidsredenen "
"uitgeschakeld. U kunt zelf besluiten om dit mogelijk te maken."

#: http.c:426
msgid "Trying to run Linux CSD trojan script."
msgstr "Poging Linux CSD trojan script uit te voeren."

#: http.c:434
#, c-format
msgid "Failed to open temporary CSD script file: %s\n"
msgstr "Niet te openen tijdelijk CSD scriptbestand: %s\n"

#: http.c:442
#, c-format
msgid "Failed to write temporary CSD script file: %s\n"
msgstr "Niet mogelijk om tijdelijk CSD script file weg te schrijven: %s\n"

#: http.c:459 main.c:811
#, c-format
msgid "Failed to set uid %ld\n"
msgstr "Mislukt instellen uid %ld\n"

#: http.c:464
#, c-format
msgid "Invalid user uid=%ld\n"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam uid =%ld\n"

#: http.c:470
#, c-format
msgid "Failed to change to CSD home directory '%s': %s\n"
msgstr "Mislukt om te schakelen naar CSD home directory '%s':%s\n"

#: http.c:476
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are running insecure CSD code with root privileges\n"
"\t Use command line option \"--csd-user\"\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: je draait onveilige CSD-code met root privileges\n"
"\t Gebruik commandoregel optie \"--csd-user\"\n"

#: http.c:513
#, c-format
msgid "Failed to exec CSD script %s\n"
msgstr "Niet gelukt om CSD script te draaien %s\n"

#: http.c:707
#, c-format
msgid "Failed to parse redirected URL '%s': %s\n"
msgstr "Niet geslaagd om doorgestuurd URL '%s' te vertalen: %s\n"

#: http.c:742
#, c-format
msgid "Cannot follow redirection to non-https URL '%s'\n"
msgstr "Kan niet doorverwijzen naar non-https URL '%s'\n"

#: http.c:771
#, c-format
msgid "Allocating new path for relative redirect failed: %s\n"
msgstr "Toewijzing van nieuwe pad voor de relatieve redirect is mislukt: %s\n"

#: http.c:784
#, c-format
msgid "Unexpected %d result from server\n"
msgstr "Onverwacht %d resultaat van de server\n"

#: http.c:804
#, c-format
msgid "Refreshing %s after 1 second...\n"
msgstr "Verversing %s na 1 seconde ...\n"

#: http.c:810
msgid "Unknown response from server\n"
msgstr "Onbekende reactie van de server\n"

#: http.c:978
msgid "request granted"
msgstr "verzoek ingewilligd"

#: http.c:979
msgid "general failure"
msgstr "algemene storing"

#: http.c:980
msgid "connection not allowed by ruleset"
msgstr "verbinding niet toegestaan ​​door regelset"

#: http.c:981
msgid "network unreachable"
msgstr "netwerk onbereikbaar"

#: http.c:982
msgid "host unreachable"
msgstr "host onbereikbaar"

#: http.c:983
msgid "connection refused by destination host"
msgstr "verbinding geweigerd door doelhost"

#: http.c:984
msgid "TTL expired"
msgstr "TTL verlopen"

#: http.c:985
msgid "command not supported / protocol error"
msgstr "commando niet ondersteund / protocol fout"

#: http.c:986
msgid "address type not supported"
msgstr "adres type niet ondersteund"

#: http.c:1000
#, c-format
msgid "Error writing auth request to SOCKS proxy: %s\n"
msgstr "Fout bij het schrijven auth verzoek aan SOCKS proxy: %s\n"

#: http.c:1007
#, c-format
msgid "Error reading auth response from SOCKS proxy: %s\n"
msgstr "Fout bij het lezen van auth reactie van SOCKS proxy: %s\n"

#: http.c:1013
#, c-format
msgid "Unexpected auth response from SOCKS proxy: %02x %02x\n"
msgstr "Onverwachte auth reactie van SOCKS proxy: %02x %02x\n"

#: http.c:1021
#, c-format
msgid "SOCKS proxy error %02x: %s\n"
msgstr "SOCKS proxy fout %02x: %s\n"

#: http.c:1025
#, c-format
msgid "SOCKS proxy error %02x\n"
msgstr "SOCKS proxy fout %02x\n"

#: http.c:1031
#, c-format
msgid "Requesting SOCKS proxy connection to %s:%d\n"
msgstr "Het aanvragen van SOCKS proxy verbinding met %s:%d\n"

#: http.c:1046
#, c-format
msgid "Error writing connect request to SOCKS proxy: %s\n"
msgstr "Fout bij het schrijven verbindingsverzoek aan SOCKS proxy: %s\n"

#: http.c:1054 http.c:1087
#, c-format
msgid "Error reading connect response from SOCKS proxy: %s\n"
msgstr "Fout bij het lezen van verbindingsreactie van SOCKS proxy: %s\n"

#: http.c:1060
#, c-format
msgid "Unexpected connect response from SOCKS proxy: %02x %02x...\n"
msgstr "Onverwachte verbindingsreactie van SOCKS proxy: %02x %02x...\n"

#: http.c:1080
#, c-format
msgid "Unexpected address type %02x in SOCKS connect response\n"
msgstr "Onverwacht adres type %02x in SOCKS aansluitreactie\n"

#: http.c:1108
#, c-format
msgid "Requesting HTTP proxy connection to %s:%d\n"
msgstr "Aanvragen van HTTP-proxy verbinding met %s:%d\n"

#: http.c:1114
#, c-format
msgid "Sending proxy request failed: %s\n"
msgstr "Het verzenden van het proxy verzoek is mislukt: %s\n"

#: http.c:1121
msgid "Error fetching proxy response\n"
msgstr "Fout bij het ophalen proxy reactie\n"

#: http.c:1128
#, c-format
msgid "Failed to parse proxy response '%s'\n"
msgstr "Mislukte ontleding proxy-reactie '%s'\n"

#: http.c:1134
#, c-format
msgid "Proxy CONNECT request failed: %s\n"
msgstr "Proxy CONNECT verzoek is mislukt: %s\n"

#: http.c:1141
msgid "Failed to read proxy response\n"
msgstr "Mislukt proxy reactie te lezen\n"

#: http.c:1145
#, c-format
msgid "Unexpected continuation line after CONNECT response: '%s'\n"
msgstr "Onverwachte voortzetting lijn na CONNECT antwoord: '%s'\n"

#: http.c:1161
#, c-format
msgid "Unknown proxy type '%s'\n"
msgstr "Onbekend proxy-type '%s'\n"

#: http.c:1189
msgid "Only http or socks(5) proxies supported\n"
msgstr "Alleen http of socks(5) proxies ondersteund\n"

#: library.c:210
#, c-format
msgid "Failed to parse server URL '%s'\n"
msgstr "Fout bij ontleden server-URL '%s'\n"

#: library.c:216
msgid "Only https:// permitted for server URL\n"
msgstr "Alleen https:// toegestaan ​​voor server-URL\n"

#: main.c:179
#, c-format
msgid ""
"For assistance with OpenConnect, please see the web page at\n"
"  http://www.infradead.org/openconnect/mail.html\n"
msgstr ""
"Voor hulp bij OpenConnect, bezoek de website op/n\n"
"  http://www.infradead.org/openconnect/mail.html/n\n"

#: main.c:188
#, c-format
msgid "Using OpenSSL. Features present:"
msgstr "Gebruik OpenSSL. Functionaliteiten:"

#: main.c:190
#, c-format
msgid "Using GnuTLS. Features present:"
msgstr "Gebruiken GnuTLS. Functionatiteiten:"

#: main.c:199
msgid "OpenSSL ENGINE not present"
msgstr "OpenSSL ENGINE niet aanwezig"

#: main.c:211
msgid "using OpenSSL"
msgstr "gebruikmaken van OpenSSL"

#: main.c:215
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: No DTLS support in this binary. Performance will be impaired.\n"
msgstr ""
"\n"
"LET OP: Geen DTLS ondersteuning on deze binary. Prestaties worden "
"beïnvloed.\n"

#: main.c:221
#, c-format
msgid "Usage:  openconnect [options] <server>\n"
msgstr "Gebruik: openconnect [opties] <server>\n"

#: main.c:222
#, c-format
msgid ""
"Open client for Cisco AnyConnect VPN, version %s\n"
"\n"
msgstr "Open-client voor Cisco AnyConnect VPN, versie %s\n"

#: main.c:224
msgid "Read options from config file"
msgstr "Haal opties uit configuratiebestand"

#: main.c:225
msgid "Continue in background after startup"
msgstr "Ga na het opstarten verder op de achtergrond"

#: main.c:226
msgid "Write the daemon's PID to this file"
msgstr "Schrijf de daemons pid naar dit bestand"

#: main.c:227
msgid "Use SSL client certificate CERT"
msgstr "Gebruik SSL-client-certificaat CERT"

#: main.c:228
msgid "Warn when certificate lifetime < DAYS"
msgstr "Waarschuwen wanneer certificaat levensduur < DAGEN"

#: main.c:229
msgid "Use SSL private key file KEY"
msgstr "Gebruik SSL private key bestand KEY"

#: main.c:230
msgid "Use WebVPN cookie COOKIE"
msgstr "Gebruik WebVPN Cookie Cookie"

#: main.c:231
msgid "Read cookie from standard input"
msgstr "Lees de cookie van de standaard invoer"

#: main.c:232
msgid "Enable compression (default)"
msgstr "Activeer compressie (standaard)"

#: main.c:233
msgid "Disable compression"
msgstr "Deactiveer compressie"

#: main.c:234
msgid "Set minimum Dead Peer Detection interval"
msgstr "Instellen minimale Dead Peer Detection interval"

#: main.c:235
msgid "Set login usergroup"
msgstr "Instellen login gebruikersgroep"

#: main.c:236
msgid "Display help text"
msgstr "Weergeven helptekst"

#: main.c:237
msgid "Use IFNAME for tunnel interface"
msgstr "Gebruik ifname voor tunnel-interface"

#: main.c:238
msgid "Use syslog for progress messages"
msgstr "Gebruik syslog voor voorgangsberichten"

#: main.c:239
msgid "Drop privileges after connecting"
msgstr "Laat privileges vallen na verbinden"

#: main.c:240
msgid "Drop privileges during CSD execution"
msgstr "Laat privileges valllen tijdens CSD uitvoering"

#: main.c:241
msgid "Run SCRIPT instead of CSD binary"
msgstr "Run script in plaats van CSD binairy"

#: main.c:242
msgid "Request MTU from server"
msgstr "MTU verzoek van de server"

#: main.c:243
msgid "Indicate path MTU to/from server"
msgstr ""

#: main.c:244
msgid "Set key passphrase or TPM SRK PIN"
msgstr "Instellen wachtwoord van TPM SRK PIN"

#: main.c:245
msgid "Key passphrase is fsid of file system"
msgstr "Sleutelwoord is fsid van het bestandssysteem"

#: main.c:246
msgid "Set proxy server"
msgstr "Instellen proxyserver"

#: main.c:247
msgid "Disable proxy"
msgstr "Deactiveren proxy"

#: main.c:248
msgid "Use libproxy to automatically configure proxy"
msgstr "Gebruik libproxy om de proxy automatisch te configureren"

#: main.c:250
msgid "(NOTE: libproxy disabled in this build)"
msgstr "(NB: libproxy uitgeschakeld in deze build)"

#: main.c:252
msgid "Less output"
msgstr "Minder output"

#: main.c:253
msgid "Set packet queue limit to LEN pkts"
msgstr "Instellen maximale packet lengte tot LEN pkts"

#: main.c:254
msgid "Shell command line for using a vpnc-compatible config script"
msgstr ""
"Shell command oregel voor het gebruik van een vpnc-compatibele config script"

#: main.c:255
msgid "default"
msgstr "standaard"

#: main.c:256
msgid "Pass traffic to 'script' program, not tun"
msgstr "Leidt het verkeer naar 'script' programma, niet tun"

#: main.c:257
msgid "Set login username"
msgstr "Instellen login gebruikersnaam"

#: main.c:258
msgid "Report version number"
msgstr "Rapporteer versienummer"

#: main.c:259
msgid "More output"
msgstr "Meer output"

#: main.c:260
msgid "XML config file"
msgstr "XML-configuratiebestand"

#: main.c:261
msgid "Choose authentication login selection"
msgstr "Kies authenticatie login selectie"

#: main.c:262
msgid "Authenticate only and print login info"
msgstr ""

#: main.c:263
msgid "Fetch webvpn cookie only; don't connect"
msgstr "Ophalen van alleen webvpn cookie, niet verbinden"

#: main.c:264
msgid "Print webvpn cookie before connecting"
msgstr "Print webvpn koekje voor het verbinden"

#: main.c:265
msgid "Cert file for server verification"
msgstr "Cert file voor serververificatie"

#: main.c:266
msgid "Do not ask for IPv6 connectivity"
msgstr "Vraag niet om IPv6-connectiviteit"

#: main.c:267
msgid "OpenSSL ciphers to support for DTLS"
msgstr "OpenSSL sleutels voor ondersteuning van DTLS"

#: main.c:268
msgid "Disable DTLS"
msgstr "Deactiveren DTLS"

#: main.c:269
msgid "Disable HTTP connection re-use"
msgstr "Deactiveer hergebruiken HTTP-verbinding"

#: main.c:270
msgid "Disable password/SecurID authentication"
msgstr "Deactiveren wachtwoord / SecurID-authenticatie"

#: main.c:271
msgid "Do not require server SSL cert to be valid"
msgstr "Geen geldig server SSL cert vereist"

#: main.c:272
msgid "Do not expect user input; exit if it is required"
msgstr "Verwacht geen invoer van de gebruiker, exit als het nodig is"

#: main.c:273
msgid "Read password from standard input"
msgstr "Lees wachtwoord van standaardinvoer"

#: main.c:274
msgid "Connection retry timeout in seconds"
msgstr "Opnieuw proberen verbindingstime-out in seconden"

#: main.c:275
msgid "Server's certificate SHA1 fingerprint"
msgstr "SHA1 vingerafdruk servercertificaat"

#: main.c:276
msgid "HTTP header User-Agent: field"
msgstr "HTTP header User-agent: veld"

#: main.c:277
msgid "Set local port for DTLS datagrams"
msgstr ""

#: main.c:288
#, c-format
msgid "Allocation failure for string from stdin\n"
msgstr "Mislukte toewijzing voor string vanaf stdin\n"

#: main.c:292
msgid "fgets (stdin)"
msgstr "fgets (stdin)"

#: main.c:355
#, c-format
msgid "Failed to get line from config file: %s\n"
msgstr "Mislukt om regel %s uit het configuratiebestand te halen\n"

#: main.c:395
#, c-format
msgid "Unrecognised option at line %d: '%s'\n"
msgstr "Niet herkende optie in regel %d: '%s'\n"

#: main.c:405
#, c-format
msgid "Option '%s' does not take an argument at line %d\n"
msgstr "Optie '%s' heeft geen argument in regel %d\n"

#: main.c:409
#, c-format
msgid "Option '%s' requires an argument at line %d\n"
msgstr "Optie '%s' heeft een argument nodig in regel %d\n"

#: main.c:441
#, c-format
msgid ""
"WARNING: This version of openconnect is %s but\n"
"         the libopenconnect library is %s\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: De versie van openconnect is %s maar de\n"
"              versie van de libopenconnect library is %s\n"

#: main.c:450
#, c-format
msgid "Failed to allocate vpninfo structure\n"
msgstr "Niet gelukt vpninfo structuur toe te wijzen\n"

#: main.c:493
#, c-format
msgid "Cannot use 'config' option inside config file\n"
msgstr "Kan de 'config' optie in het configuratiebestand niet gebruiken\n"

#: main.c:498
#, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s\n"
msgstr "Kan niet openen configuratiebestand '%s': %s\n"

#: main.c:587 main.c:594
#, c-format
msgid "MTU %d too small\n"
msgstr "MTU %d te klein\n"

#: main.c:615
#, c-format
msgid ""
"Disabling all HTTP connection re-use due to --no-http-keepalive option.\n"
"If this helps, please report to <openconnect-devel@lists.infradead.org>.\n"
msgstr ""
"Deactiveren hergebruiken alle HTTP-verbindingen als gevolg van - no-http-"
"keepalive optie.\n"
"Als dit helpt, meldt u zich bij <openconnect-devel@lists.infradead.org>.\n"

#: main.c:637 main.c:651
#, c-format
msgid "Invalid user \"%s\"\n"
msgstr "Ongeldige gebruiker \"%s\"\n"

#: main.c:669
#, c-format
msgid "Queue length zero not permitted; using 1\n"
msgstr "0-lengte van de wachtrij niet toegestaan, gebruik 1\n"

#: main.c:680
#, c-format
msgid "OpenConnect version %s\n"
msgstr "OpenConnect versie %s\n"

#: main.c:706
#, c-format
msgid "Too many arguments on command line\n"
msgstr "Te veel argumenten in de commandoregel\n"

#: main.c:709
#, c-format
msgid "No server specified\n"
msgstr "Geen server opgegeven\n"

#: main.c:722
#, c-format
msgid "This version of openconnect was built without libproxy support\n"
msgstr ""
"Deze versie van openconnect werd gebouwd zonder libproxy ondersteuning\n"

#: main.c:776
#, c-format
msgid "Failed to obtain WebVPN cookie\n"
msgstr "Niet gelukt WebVPN cookie te verkrijgen\n"

#: main.c:800
#, c-format
msgid "Creating SSL connection failed\n"
msgstr "Het maken van SSL-verbinding is mislukt\n"

#: main.c:805
#, c-format
msgid "Set up tun device failed\n"
msgstr "Instellen tun apparaat is mislukt\n"

#: main.c:818
#, c-format
msgid "Set up DTLS failed; using SSL instead\n"
msgstr "Instellen DTLS mislukt, gebruik SSL in plaats daarvan\n"

#: main.c:821
#, c-format
msgid "Connected %s as %s%s%s, using %s\n"
msgstr "Verbonden %s als %s%s%s, met behulp van %s\n"

#: main.c:831
msgid "No --script argument provided; DNS and routing are not configured\n"
msgstr ""
"No --script argument meegegeven; DNS en routering zijn niet geconfigureerd\n"

#: main.c:833
msgid "See http://www.infradead.org/openconnect/vpnc-script.html\n"
msgstr "Bekijk http://www.infradead.org/openconnect/vpnc-script.html\n"

#: main.c:845
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for write: %s\n"
msgstr "Niet gelukt '%s' te openen voor schrijven: %s\n"

#: main.c:856
#, c-format
msgid "Continuing in background; pid %d\n"
msgstr "Voortgezet in achtergrond; pid %d\n"

#: main.c:878
#, c-format
msgid "Failed to open %s for write: %s\n"
msgstr "Niet gelukt %s te openen voor schrijven: %s\n"

#: main.c:886
#, c-format
msgid "Failed to write config to %s: %s\n"
msgstr "Niet gelukt config te schrijven naar %s: %s\n"

#: main.c:979
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Certificate from VPN server \"%s\" failed verification.\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Certificaat van VPN-server \"%s\" verificatie mislukt.\n"
"Reden: %s\n"

#: main.c:985
#, c-format
msgid "Enter '%s' to accept, '%s' to abort; anything else to view: "
msgstr ""
"Invoeren '%s' om te accepteren, '%s' om af te breken; iets anders om te "
"bekijken: "

#: main.c:986 main.c:1004
msgid "no"
msgstr "nee"

#: main.c:986 main.c:993
msgid "yes"
msgstr "ja"

#: main.c:1010
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "SHA1 vingerafdruk: %s\n"

#: main.c:1060
#, c-format
msgid "Auth choice \"%s\" not available\n"
msgstr "Auth keuze \"%s\" niet beschikbaar\n"

#: main.c:1073 main.c:1121 main.c:1148
msgid "User input required in non-interactive mode\n"
msgstr ""

#: main.c:1104
#, c-format
msgid "Auth choice \"%s\" not valid\n"
msgstr "Auth keuze \"%s\" niet geldig\n"

#: mainloop.c:87
msgid "Attempt new DTLS connection\n"
msgstr "Probeer nieuwe DTLS verbinding\n"

#: mainloop.c:120
#, c-format
msgid "No work to do; sleeping for %d ms...\n"
msgstr "Niets te doen, slapen %d ms...\n"

#: openssl.c:110
msgid "Failed to write to SSL socket"
msgstr "Kon niet schrijven naar de SSL socket"

#: openssl.c:147
msgid "Failed to read from SSL socket"
msgstr "Kon niet lezen van de SSL socket"

#: openssl.c:204
msgid "Failed to read from SSL socket\n"
msgstr "Kon niet lezen van de SSL socket\n"

#: openssl.c:401
#, c-format
msgid "PEM password too long (%d >= %d)\n"
msgstr "PEM wachtwoord te lang (%d >= %d)\n"

#: openssl.c:442
msgid "Parse PKCS#12 failed (wrong passphrase?)\n"
msgstr "Ontleden PKCS # 12 mislukt (verkeerde wachtwoord?)\n"

#: openssl.c:449
msgid "Parse PKCS#12 failed (see above errors)\n"
msgstr "Ontleden PKCS # 12 mislukt (zie bovenstaande fouten)\n"

#: openssl.c:464
msgid "PKCS#12 contained no certificate!"
msgstr "PKCS # 12 bevatte geen certificaat!"

#: openssl.c:473
msgid "PKCS#12 contained no private key!"
msgstr "PKCS # 12 bevatte geen privé-sleutel!"

#: openssl.c:494
#, c-format
msgid "Extra cert from PKCS#12: '%s'\n"
msgstr "Extra cert van PKCS#12: '%s'\n"

#: openssl.c:520
msgid "Can't load TPM engine.\n"
msgstr "Kan TPM engine niet laden.\n"

#: openssl.c:526
msgid "Failed to init TPM engine\n"
msgstr "Niet geslaagd om TPM engine te initiëren\n"

#: openssl.c:536
msgid "Failed to set TPM SRK password\n"
msgstr "Niet geslaagd om TPM SRK wachtwoord in te stellen\n"

#: openssl.c:550
msgid "Failed to load TPM private key\n"
msgstr "Niet geslaagd om TPM private sleutel te laden\n"

#: openssl.c:556
msgid "Add key from TPM failed\n"
msgstr "Toevoegen sleutel van TPM is mislukt\n"

#: openssl.c:587
msgid "Failed to reload X509 cert for expiry check\n"
msgstr "Niet geslaagd om X509 cert te laden voor controle vervaltermijn\n"

#: openssl.c:627
#, c-format
msgid "Failed to create BIO for keystore item '%s'\n"
msgstr ""

#: openssl.c:652
msgid "Loading private key failed (wrong passphrase?)\n"
msgstr "Het laden van private sleutel is mislukt (verkeerde wachtwoord?)\n"

#: openssl.c:658
msgid "Loading private key failed (see above errors)\n"
msgstr "Het laden van private sleutel is mislukt (zie bovenstaande fouten)\n"

#: openssl.c:683
#, c-format
msgid "Failed to open certificate file %s: %s\n"
msgstr "Niet geslaagd om certificatenbestand %s te openen: %s\n"

#: openssl.c:694
msgid "Read PKCS#12 failed\n"
msgstr "Lezen van PKCS# 12 is mislukt\n"

#: openssl.c:712
msgid "Failed to load X509 certificate from keystore\n"
msgstr ""

#: openssl.c:718
msgid "Failed to use X509 certificate from keystore\n"
msgstr ""

#: openssl.c:730
msgid "Loading certificate failed\n"
msgstr "Laden van certificaat is mislukt\n"

#: openssl.c:757
msgid "Failed to use private key from keystore\n"
msgstr ""

#: openssl.c:773
#, c-format
msgid "Failed to open private key file %s: %s\n"
msgstr "Niet geslaagd in het openen van private key bestand %s: %s\n"

#: openssl.c:793
#, c-format
msgid "Failed to identify private key type in '%s'\n"
msgstr "Niet geslaag in vaststellen private sleutel type in '%s'\n"

#: openssl.c:974
#, c-format
msgid "Matched DNS altname '%s'\n"
msgstr "Overeenkomstige DNS altname '%s'\n"

#: openssl.c:981
#, c-format
msgid "No match for altname '%s'\n"
msgstr "Geen overeenkomstige altname '%s'\n"

#: openssl.c:995
#, c-format
msgid "Certificate has GEN_IPADD altname with bogus length %d\n"
msgstr "Certificaat heeft GEN_IPADD altname met pseudo-lengte %d\n"

#: openssl.c:1006
#, c-format
msgid "Matched %s address '%s'\n"
msgstr "Overeenkomstig %s adres '%s'\n"

#: openssl.c:1013
#, c-format
msgid "No match for %s address '%s'\n"
msgstr "Geen overeenkomstig %s adres %s\n"

#: openssl.c:1055
#, c-format
msgid "URI '%s' has non-empty path; ignoring\n"
msgstr "URI '%s' heeft geen leeg pad; negeren\n"

#: openssl.c:1060
#, c-format
msgid "Matched URI '%s'\n"
msgstr "Overeenkomstige URI '%s'\n"

#: openssl.c:1071
#, c-format
msgid "No match for URI '%s'\n"
msgstr "Geen overeenkomst met URI '%s'\n"

#: openssl.c:1086
#, c-format
msgid "No altname in peer cert matched '%s'\n"
msgstr "Geen altname in peer-cert overeenkomstig met '%s'\n"

#: openssl.c:1094
msgid "No subject name in peer cert!\n"
msgstr "Geen onderwerp naam in peer-cert!\n"

#: openssl.c:1114
msgid "Failed to parse subject name in peer cert\n"
msgstr "Niet gelukt om onderwerpnaam in peer-cert te ontleden\n"

#: openssl.c:1121
#, c-format
msgid "Peer cert subject mismatch ('%s' != '%s')\n"
msgstr "Peer cert onderwerp mismatch ('%s'! = '%s')\n"

#: openssl.c:1126
#, c-format
msgid "Matched peer certificate subject name '%s'\n"
msgstr "Overeenkomstig peer-certificaat onderwerpnaam '%s'\n"

#: openssl.c:1156
#, c-format
msgid "Server certificate verify failed: %s\n"
msgstr "Servercertificaat verificatie mislukt: %s\n"

#: openssl.c:1206
#, c-format
msgid "Extra cert from cafile: '%s'\n"
msgstr "Extra cert van CAFile: '%s'\n"

#: openssl.c:1237
msgid "Error in client cert notAfter field\n"
msgstr "Fout in client cert notAfter veld\n"

#: openssl.c:1251
msgid "<error>"
msgstr "<error>"

#: openssl.c:1337
#, c-format
msgid "Failed to read certs from CA file '%s'\n"
msgstr ""

#: openssl.c:1359
#, c-format
msgid "Failed to open CA file '%s'\n"
msgstr "Niet gelukt om CA bestand '%s' te openen\n"

#: openssl.c:1391
msgid "SSL connection failure\n"
msgstr "SSL-verbinding niet geslaagd\n"

#: ssl.c:82
msgid "Socket connect cancelled\n"
msgstr "Socket verbinding geannuleerd\n"

#: ssl.c:115
#, c-format
msgid "Failed to reconnect to proxy %s\n"
msgstr "Niet geslaagd in opnieuw verbinden met proxy %s\n"

#: ssl.c:119
#, c-format
msgid "Failed to reconnect to host %s\n"
msgstr "Niet gelukt om te verbinden met host %s\n"

#: ssl.c:181
#, c-format
msgid "Proxy from libproxy: %s://%s:%d/\n"
msgstr "Proxy van libproxy: %s://%s:%d/\n"

#: ssl.c:212
#, c-format
msgid "getaddrinfo failed for host '%s': %s\n"
msgstr "getaddrinfo mislukt voor '%s' host: %s\n"

#: ssl.c:223
#, c-format
msgid "Attempting to connect to proxy %s%s%s:%s\n"
msgstr ""

#: ssl.c:224
#, c-format
msgid "Attempting to connect to server %s%s%s:%s\n"
msgstr ""

#: ssl.c:240
msgid "Failed to allocate sockaddr storage\n"
msgstr "Niet gelukt om sockaddr opslag toe te wijzen\n"

#: ssl.c:255
#, c-format
msgid "Failed to connect to host %s\n"
msgstr "Niet geslaagd in maken verbinding met host %s\n"

#: ssl.c:330
#, c-format
msgid "statvfs: %s\n"
msgstr "statvfs: %s\n"

#: ssl.c:347
#, c-format
msgid "statfs: %s\n"
msgstr "statfs: %s\n"

#: ssl.c:418
msgid "No error"
msgstr "Geen fout"

#: ssl.c:419
msgid "Keystore locked"
msgstr "Sleutelbestand afgesloten"

#: ssl.c:420
msgid "Keystore uninitialized"
msgstr "Sleutelbestand geïnitialiseerd"

#: ssl.c:421
msgid "System error"
msgstr "Systeemfout"

#: ssl.c:422
msgid "Protocol error"
msgstr "Protocolfout"

#: ssl.c:423
msgid "Permission denied"
msgstr "Toegang verboden"

#: ssl.c:424
msgid "Key not found"
msgstr "Sleutel niet gevonden"

#: ssl.c:425
msgid "Value corrupted"
msgstr "Waarde corrupt"

#: ssl.c:426
msgid "Undefined action"
msgstr "Ongedefinieerde actie"

#: ssl.c:430
msgid "Wrong password"
msgstr "Onjuist wachtwoord"

#: ssl.c:431
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"

#: tun.c:89
msgid "open net"
msgstr "Open Net"

#: tun.c:98
msgid "SIOCSIFMTU"
msgstr "SIOCSIFMTU"

#: tun.c:138
#, c-format
msgid "Discard bad split include: \"%s\"\n"
msgstr "Negeren slechte split waaronder: ​​\"%s\"\n"

#: tun.c:142
#, c-format
msgid "Discard bad split exclude: \"%s\"\n"
msgstr "Negeren slechte split zonder: \"%s\"\n"

#: tun.c:387
#, c-format
msgid "Failed to spawn script '%s' for %s: %s\n"
msgstr "Niet gelukt om script '%s' te starten voor %s: %s\n"

#: tun.c:393
#, c-format
msgid "Script '%s' exited abnormally (%x)\n"
msgstr ""

#: tun.c:400
#, c-format
msgid "Script '%s' returned error %d\n"
msgstr ""

#: tun.c:415
msgid "Could not /dev/tun for plumbing"
msgstr "Kon /dev/tun niet gebruiken voor overloop"

#: tun.c:419
msgid "Can't push IP"
msgstr "Kan IP niet doorzetten"

#: tun.c:429
msgid "Can't set ifname"
msgstr "Kan ifname niet instellen"

#: tun.c:436
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s"
msgstr "Kan niet openen %s: %s"

#: tun.c:444
#, c-format
msgid "Can't plumb %s for IPv%d: %s\n"
msgstr "Kon %s niet gebruiken voor overloop voor IPv%d: %s/n\n"

#: tun.c:509
#, c-format
msgid "Failed to open tun device: %s\n"
msgstr "Niet gelukt om tun apparaat te openen: %s\n"

#: tun.c:520
#, c-format
msgid "TUNSETIFF failed: %s\n"
msgstr "TUNSETIFF mislukt: %s\n"

#: tun.c:532
msgid "open /dev/tun"
msgstr "open /dev/tun"

#: tun.c:538
msgid "Failed to create new tun"
msgstr "Geen nieuwe tun maken"

#: tun.c:544
msgid "Failed to put tun file descriptor into message-discard mode"
msgstr "Kon tun bestandsbeschrijving niet in message-discard mode plaatsen"

#: tun.c:579
#, c-format
msgid "Invalid interface name '%s'; must match 'tun%%d'\n"
msgstr "Ongeldige interface naam '%s'; moet overeenkomen met 'tun%%d'\n"

#: tun.c:589
#, c-format
msgid "Cannot open '%s': %s\n"
msgstr "Kan niet openen '%s': %s\n"

#: tun.c:618
msgid "open tun"
msgstr "Open tun"

#: tun.c:626
msgid "TUNSIFHEAD"
msgstr "TUNSIFHEAD"

#: tun.c:646
msgid "socketpair"
msgstr "socketpair"

#: tun.c:652
msgid "fork"
msgstr "fork"

#: tun.c:658
msgid "execl"
msgstr "execl"

#: tun.c:663
msgid "(script)"
msgstr "(script)"

#: tun.c:757
#, c-format
msgid "Unknown packet (len %d) received: %02x %02x %02x %02x...\n"
msgstr "Onbekend pakket (len %d) ontvangen: %02x %02x %02x %02x...\n"

#: tun.c:777
#, c-format
msgid "Failed to write incoming packet: %s\n"
msgstr "Niet geslaag in wegschrijven inkomend pakket: %s/n\n"

#: xml.c:53
msgid "Open XML config file"
msgstr "Open XML-configuratiebestand"

#: xml.c:54 xml.c:89
#, c-format
msgid "Treating host \"%s\" as a raw hostname\n"
msgstr "Behandelen host \"%s\" als kale hostnaam\n"

#: xml.c:60
msgid "fstat XML config file"
msgstr "fstat XML-configuratiebestand"

#: xml.c:66
msgid "mmap XML config file"
msgstr "mmap XML-configuratiebestand"

#: xml.c:72
#, c-format
msgid "Failed to SHA1 existing file\n"
msgstr ""

#: xml.c:80
#, c-format
msgid "XML config file SHA1: %s\n"
msgstr "XML-configuratiebestand SHA1: %s\n"

#: xml.c:87
#, c-format
msgid "Failed to parse XML config file %s\n"
msgstr "Niet gelukt XML-configuratiebestand %s te ontleden\n"

#: xml.c:124
#, c-format
msgid "Host \"%s\" has address \"%s\"\n"
msgstr "Host \"%s\" heeft adres \"%s\"\n"

#: xml.c:133
#, c-format
msgid "Host \"%s\" has UserGroup \"%s\"\n"
msgstr "Host \"%s\" heeft gebruikersgroep \"%s\"\n"

#: xml.c:147
#, c-format
msgid "Host \"%s\" not listed in config; treating as raw hostname\n"
msgstr ""
"Host \"%s\" is niet vermeld in de configuratie, behandeling als kale "
"hostname\n"