summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid Woodhouse <David.Woodhouse@intel.com>2012-10-22 16:49:25 +0100
committerDavid Woodhouse <David.Woodhouse@intel.com>2012-10-22 16:49:25 +0100
commit0b1055ccd83db6979ab9a6936a6dbabcf225efbb (patch)
tree7f5c091baee72ee5c825ee8e59a8402d925d316e
parente834bd83c9c0e82588102a2088b5e25f3aa0fca9 (diff)
downloadopenconnect-0b1055ccd83db6979ab9a6936a6dbabcf225efbb.tar.gz
openconnect-0b1055ccd83db6979ab9a6936a6dbabcf225efbb.tar.bz2
openconnect-0b1055ccd83db6979ab9a6936a6dbabcf225efbb.zip
Import translations from GNOME
Signed-off-by: David Woodhouse <David.Woodhouse@intel.com>
-rw-r--r--po/id.po694
1 files changed, 395 insertions, 299 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 2c7d45b..3bb0ac2 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openconnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-26 21:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-17 17:44-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.net/projects/p/meego/"
@@ -19,59 +19,115 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: auth.c:121
+#: auth.c:128
msgid "Form choice has no name\n"
msgstr "Pilihan form tak punya nama\n"
-#: auth.c:185
+#: auth.c:192
#, c-format
msgid "name %s not input\n"
msgstr "nama %s bukan masukan\n"
-#: auth.c:192
+#: auth.c:199
msgid "No input type in form\n"
msgstr "Tak ada tipe masukan dalam form\n"
-#: auth.c:204
+#: auth.c:211
msgid "No input name in form\n"
msgstr "Tak ada nama masukan dalam form\n"
-#: auth.c:227
+#: auth.c:240
#, c-format
msgid "Unknown input type %s in form\n"
msgstr "Tipe masukan %s tak dikenal dalam form\n"
-#: auth.c:247
+#: auth.c:258
#, c-format
msgid "Fixed options give %s\n"
msgstr "Opsi tetap memberi %s\n"
-#: auth.c:332
+#: auth.c:343
msgid "Failed to parse server response\n"
msgstr "Gagal mengurai respon server\n"
-#: auth.c:334
+#: auth.c:345
#, c-format
msgid "Response was:%s\n"
msgstr "Respon adalah:%s\n"
-#: auth.c:342
+#: auth.c:353
msgid "XML response has no \"auth\" root node\n"
msgstr "Respon XML tak memiliki node akar \"auth\"\n"
-#: auth.c:355
+#: auth.c:366
msgid "Asked for password but '--no-passwd' set\n"
msgstr "Meminta sandi tapi '--no-passwd' ditata\n"
-#: auth.c:380
+#: auth.c:391
#, c-format
msgid "Cannot handle form method='%s', action='%s'\n"
msgstr "Tak bisa menangani method='%s', action='%s' milik form\n"
-#: auth.c:436
+#: auth.c:447 auth.c:596
msgid "No form handler; cannot authenticate.\n"
msgstr "Tak ada penangan formulir; tak bisa mengotentikasi.\n"
+#: auth.c:532
+msgid "Enter credentials to unlock software token."
+msgstr "Masukkan kredensial untuk membuka kunci token perangkat lunak."
+
+#: auth.c:540
+msgid "Device ID:"
+msgstr "ID Perangkat:"
+
+#: auth.c:547
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: auth.c:554
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+#: auth.c:584
+msgid "User bypassed soft token.\n"
+msgstr ""
+
+#: auth.c:591
+msgid "All fields are required; try again.\n"
+msgstr "Semua ruas diperlukan; coba lagi.\n"
+
+#: auth.c:606 auth.c:695
+msgid "General failure in libstoken.\n"
+msgstr ""
+
+#: auth.c:610
+msgid "Incorrect device ID or password; try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: auth.c:617
+msgid "Invalid PIN format; try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: auth.c:627
+msgid "Soft token init was successful.\n"
+msgstr ""
+
+#: auth.c:650
+msgid "OK to generate INITIAL tokencode\n"
+msgstr ""
+
+#: auth.c:654
+msgid "OK to generate NEXT tokencode\n"
+msgstr ""
+
+#: auth.c:659
+msgid "Server is rejecting the soft token; switching to manual entry\n"
+msgstr ""
+
+#: auth.c:690
+msgid "Generating tokencode\n"
+msgstr ""
+
#: cstp.c:120
#, c-format
msgid "TCP_INFO rcv mss %d, snd mss %d, adv mss %d, pmtu %d\n"
@@ -80,7 +136,7 @@ msgstr ""
#: cstp.c:138
#, c-format
msgid "TCP_MAXSEG %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "TCP_MAXSEG %d\n"
#: cstp.c:196
#, c-format
@@ -91,7 +147,7 @@ msgstr ""
msgid "Error fetching HTTPS response\n"
msgstr "Galat saat mengambil respon HTTPS\n"
-#: cstp.c:236 http.c:359 http.c:638
+#: cstp.c:236 http.c:359 http.c:622
#, c-format
msgid "Failed to open HTTPS connection to %s\n"
msgstr "Gagal membuka koneksi HTTPS ke %s\n"
@@ -188,17 +244,17 @@ msgstr ""
#: cstp.c:655
#, c-format
msgid "SSL_write failed: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSL_write gagal: %d\n"
#: cstp.c:671
#, c-format
msgid "SSL read error: %s; reconnecting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Galat SSL read: %s; menyambung ulang.\n"
#: cstp.c:694
#, c-format
msgid "SSL send failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSL send gagal: %s\n"
#: cstp.c:722
#, c-format
@@ -229,7 +285,7 @@ msgstr ""
#: cstp.c:773
msgid "Compressed packet received in !deflate mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paket terkompresi diterima dalam mode !deflate\n"
#: cstp.c:781
msgid "received server terminate packet\n"
@@ -238,7 +294,7 @@ msgstr ""
#: cstp.c:788
#, c-format
msgid "Unknown packet %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paket tak dikenal %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
#: cstp.c:831
#, c-format
@@ -249,11 +305,11 @@ msgstr ""
#. the setting when we're asked for it.
#: cstp.c:858
msgid "CSTP rekey due\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci ulang CSTP jatuh tempo\n"
#: cstp.c:865
msgid "CSTP Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pendeteksi Pasangan Mati CSTP mendeteksi pasangan yang mati!\n"
#: cstp.c:868 dtls.c:758
msgid "Reconnect failed\n"
@@ -270,7 +326,7 @@ msgstr ""
#: cstp.c:915
#, c-format
msgid "deflate failed %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "deflate gagal %d\n"
#: cstp.c:935
#, c-format
@@ -383,7 +439,7 @@ msgstr ""
#: dtls.c:552
msgid "Bind UDP socket for DTLS"
-msgstr ""
+msgstr "Ikat soket UDP bagi DTLS"
#: dtls.c:559
msgid "UDP (DTLS) connect:\n"
@@ -392,12 +448,12 @@ msgstr ""
#: dtls.c:621
#, c-format
msgid "DTLS option %s : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opsi DTLS %s : %s\n"
#: dtls.c:670
#, c-format
msgid "DTLS connected. DPD %d, Keepalive %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "DTLS tersambung. DPD %d, Keepalive %d\n"
#: dtls.c:701
#, c-format
@@ -456,12 +512,12 @@ msgstr ""
#: dtls.c:830
#, c-format
msgid "DTLS got write error %d. Falling back to SSL\n"
-msgstr ""
+msgstr "DTLS mendapat galat tulis %d. Berpindah ke SSL\n"
#: dtls.c:844
#, c-format
msgid "DTLS got write error: %s. Falling back to SSL\n"
-msgstr ""
+msgstr "DTLS mendapat galat tulis: %s. Berpindah ke SSL\n"
#: dtls.c:855
#, c-format
@@ -470,7 +526,7 @@ msgstr ""
#: dtls.c:867
msgid "Built against SSL library with no Cisco DTLS support\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dibangun terhadap pustaka SSL tanpa dukungan DTLS Cisco\n"
#: gnutls.c:82
#, c-format
@@ -479,33 +535,33 @@ msgstr ""
#: gnutls.c:105 openssl.c:122
msgid "SSL write cancelled\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSL write dibatalkan\n"
#: gnutls.c:122
#, c-format
msgid "Failed to read from SSL socket: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal baca dari soket SSL: %s"
#: gnutls.c:142 gnutls.c:200 openssl.c:159 openssl.c:217
msgid "SSL read cancelled\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSL read dibatalkan\n"
#: gnutls.c:176
#, c-format
msgid "Failed to read from SSL socket: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal baca dari soket SSL: %s\n"
#: gnutls.c:218
msgid "Could not extract expiration time of certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa mengekstrak waktu kedaluarsa dari sertifikat\n"
#: gnutls.c:223 openssl.c:1240
msgid "Client certificate has expired at"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikat klien telah kedaluarsa pada"
#: gnutls.c:225 openssl.c:1245
msgid "Client certificate expires soon at"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikat klien segera kedaluarsa pada"
#: gnutls.c:264 openssl.c:621
#, c-format
@@ -515,7 +571,7 @@ msgstr ""
#: gnutls.c:277
#, c-format
msgid "Failed to open key/certificate file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal membuka berkas kunci/sertifikat %s: %s\n"
#: gnutls.c:284
#, c-format
@@ -547,7 +603,7 @@ msgstr ""
#: gnutls.c:356 openssl.c:429
msgid "Enter PKCS#12 pass phrase:"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan frasa sandi PKCS#12:"
#: gnutls.c:380
#, c-format
@@ -572,7 +628,7 @@ msgstr ""
#: gnutls.c:596
#, c-format
msgid "Could not initialise MD5 hash: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa menginisialisasi hash MD5: %s\n"
#: gnutls.c:606
#, c-format
@@ -585,12 +641,12 @@ msgstr ""
#: gnutls.c:671
msgid "Cannot determine PEM encryption type\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa menentukan tipe enkripsi PEM\n"
#: gnutls.c:684
#, c-format
msgid "Unsupported PEM encryption type: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe enkripsi PEM yang tak didukung: %s\n"
#: gnutls.c:709 gnutls.c:722
msgid "Invalid salt in encrypted PEM file\n"
@@ -603,7 +659,7 @@ msgstr ""
#: gnutls.c:754
msgid "Encrypted PEM file too short\n"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas PEM terenkripsi terlalu pendek\n"
#: gnutls.c:782
#, c-format
@@ -617,11 +673,11 @@ msgstr ""
#: gnutls.c:845
msgid "Decrypting PEM key failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pendekripsian kunci PEM gagal\n"
#: gnutls.c:849 gnutls.c:1281 openssl.c:394
msgid "Enter PEM pass phrase:"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan frasa sandi PEM:"
#: gnutls.c:903 openssl.c:667
msgid "This binary built without PKCS#11 support\n"
@@ -630,7 +686,7 @@ msgstr ""
#: gnutls.c:953
#, c-format
msgid "Using PKCS#11 certificate %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Memakai sertifikat PKCS#11 %s\n"
#: gnutls.c:966
#, c-format
@@ -640,7 +696,7 @@ msgstr ""
#: gnutls.c:977 openssl.c:672
#, c-format
msgid "Using certificate file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Memakai berkas sertifikat %s\n"
#: gnutls.c:1000
msgid "PKCS#11 file contained no certificate\n"
@@ -658,12 +714,12 @@ msgstr ""
#: gnutls.c:1046
#, c-format
msgid "Using PKCS#11 key %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Memakai kunci PKCS#11 %s\n"
#: gnutls.c:1051
#, c-format
msgid "Error initialising PKCS#11 key structure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Galat saat menginisialisasi struktur kunci PKCS#11: %s\n"
#: gnutls.c:1141
#, c-format
@@ -673,17 +729,17 @@ msgstr ""
#: gnutls.c:1151
#, c-format
msgid "Error initialising private key structure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Galat saat menginisialisasi struktur kunci pribadi: %s\n"
#: gnutls.c:1161
#, c-format
msgid "Error importing PKCS#11 key into private key structure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Galat saat mengimpor kunci PKCS#11 ke struktur kunci pribadi: %s\n"
#: gnutls.c:1189
#, c-format
msgid "Using private key file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Memakai berkas kunci pribadi %s\n"
#: gnutls.c:1202 openssl.c:570
msgid "This version of OpenConnect was built without TPM support\n"
@@ -734,7 +790,7 @@ msgstr ""
#: gnutls.c:1398 openssl.c:461 openssl.c:598
#, c-format
msgid "Using client certificate '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Memakai sertifikat klien '%s'\n"
#: gnutls.c:1405
#, c-format
@@ -753,7 +809,7 @@ msgstr ""
#: gnutls.c:1496
#, c-format
msgid "Adding supporting CA '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Menambah dukungan CA '%s'\n"
#: gnutls.c:1524
#, c-format
@@ -766,7 +822,7 @@ msgstr ""
#: gnutls.c:1665
msgid "Could not calculate SHA1 of server's certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa menghitung SHA1 dari sertifikat server\n"
#: gnutls.c:1673 openssl.c:854
#, c-format
@@ -775,38 +831,38 @@ msgstr ""
#: gnutls.c:1681
msgid "Error checking server cert status\n"
-msgstr ""
+msgstr "Galat saat memeriksa status sert server\n"
#: gnutls.c:1686
msgid "certificate revoked"
-msgstr ""
+msgstr "sertifikat dicabut"
#: gnutls.c:1688
msgid "signer not found"
-msgstr ""
+msgstr "penandatangan tak ditemukan"
#: gnutls.c:1690
msgid "signer not a CA certificate"
-msgstr ""
+msgstr "penandatangan bukan suatu sertifikat CA"
#: gnutls.c:1692
msgid "insecure algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "algoritma tak aman"
#: gnutls.c:1694
msgid "certificate not yet activated"
-msgstr ""
+msgstr "sertifikat belum diaktifkan"
#: gnutls.c:1696
msgid "certificate expired"
-msgstr ""
+msgstr "sertifikat kadaluarsa"
#. If this is set and no other reason, it apparently means
#. that signature verification failed. Not entirely sure
#. why we don't just set a bit for that too.
#: gnutls.c:1701
msgid "signature verification failed"
-msgstr ""
+msgstr "verifikasi tandatangan gagal"
#: gnutls.c:1705
msgid "Error initialising X509 cert structure\n"
@@ -818,7 +874,7 @@ msgstr ""
#: gnutls.c:1717 openssl.c:1152
msgid "certificate does not match hostname"
-msgstr ""
+msgstr "sertifikat tak cocok dengan nama host"
#: gnutls.c:1778
msgid "Failed to allocate memory for cafile certs\n"
@@ -832,7 +888,7 @@ msgstr ""
#: gnutls.c:1811
#, c-format
msgid "Failed to open CA file '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal membuka berkas CA '%s': %s\n"
#: gnutls.c:1822 openssl.c:1300
msgid "Loading certificate failed. Aborting.\n"
@@ -847,16 +903,16 @@ msgstr ""
#: gnutls.c:1856 openssl.c:1384
#, c-format
msgid "SSL negotiation with %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Negosiasi SSL dengan %s\n"
#: gnutls.c:1880 openssl.c:1415
msgid "SSL connection cancelled\n"
-msgstr ""
+msgstr "Koneksi SSL dibatalkan\n"
#: gnutls.c:1887
#, c-format
msgid "SSL connection failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kegagalan koneksi SSL: %s\n"
#: gnutls.c:1896
#, c-format
@@ -866,16 +922,16 @@ msgstr ""
#: gnutls.c:1903 openssl.c:1435
#, c-format
msgid "Connected to HTTPS on %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tersambung ke HTTPS pada %s\n"
#: gnutls.c:2080
#, c-format
msgid "PIN required for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Diperlukan PIN untuk %s"
#: gnutls.c:2090
msgid "Wrong PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN salah"
#: gnutls.c:2093
msgid "This is the final try before locking!"
@@ -887,7 +943,7 @@ msgstr ""
#: gnutls.c:2100
msgid "Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan PIN:"
#: gnutls_tpm.c:89
#, c-format
@@ -921,7 +977,7 @@ msgstr ""
#: gnutls_tpm.c:164 gnutls_tpm.c:175 gnutls_tpm.c:188
msgid "Error in TSS key blob\n"
-msgstr ""
+msgstr "Galat dalam blob kunci TSS\n"
#: gnutls_tpm.c:195
#, c-format
@@ -955,7 +1011,7 @@ msgstr ""
#: gnutls_tpm.c:261
msgid "Enter TPM SRK PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan PIN SRK TPM:"
#: gnutls_tpm.c:286
#, c-format
@@ -969,7 +1025,7 @@ msgstr ""
#: gnutls_tpm.c:300
msgid "Enter TPM key PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan PIN kunci TPM:"
#: gnutls_tpm.c:311
#, c-format
@@ -983,7 +1039,7 @@ msgstr ""
#: http.c:128
#, c-format
msgid "Failed to parse HTTP response '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mengurai tanggapan HTTP '%s'\n"
#: http.c:133
#, c-format
@@ -1006,11 +1062,11 @@ msgstr ""
#: http.c:176
msgid "<elided>"
-msgstr ""
+msgstr "<tak dibunyikan>"
#: http.c:186
msgid "SSL certificate authentication failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Otentikasi sertifikat SSL gagal\n"
#: http.c:217
#, c-format
@@ -1020,13 +1076,13 @@ msgstr ""
#: http.c:227
#, c-format
msgid "Unknown Transfer-Encoding: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Transfer-Encoding tak dikenal: %s\n"
#. Now the body, if there is one
#: http.c:241
#, c-format
msgid "HTTP body %s (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP body %s (%d)\n"
#: http.c:255 http.c:283
msgid "Error reading HTTP response body\n"
@@ -1038,7 +1094,7 @@ msgstr ""
#: http.c:294
msgid "Error fetching HTTP response body\n"
-msgstr ""
+msgstr "Galat saat mengambil tubuh respon HTTP\n"
#: http.c:297
#, c-format
@@ -1047,7 +1103,7 @@ msgstr ""
#: http.c:310
msgid "Cannot receive HTTP 1.0 body without closing connection\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa menerima tubuh HTTP 1.0 tanpa menutup koneksi\n"
#: http.c:380
msgid "Failed to send GET request for new config\n"
@@ -1055,7 +1111,7 @@ msgstr ""
#: http.c:402
msgid "Downloaded config file did not match intended SHA1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konfig yang diunduh tak cocok dengan SHA1 yang dikehendaki\n"
#: http.c:419
msgid ""
@@ -1078,7 +1134,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write temporary CSD script file: %s\n"
msgstr ""
-#: http.c:459 main.c:811
+#: http.c:459 main.c:834
#, c-format
msgid "Failed to set uid %ld\n"
msgstr ""
@@ -1105,613 +1161,652 @@ msgstr ""
msgid "Failed to exec CSD script %s\n"
msgstr ""
-#: http.c:707
+#: http.c:691
#, c-format
msgid "Failed to parse redirected URL '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: http.c:742
+#: http.c:726
#, c-format
msgid "Cannot follow redirection to non-https URL '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa mengikuti pengalihan ke URL bukan https '%s'\n"
-#: http.c:771
+#: http.c:755
#, c-format
msgid "Allocating new path for relative redirect failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mengalokasikan path baru bagi pengalihan relatif: %s\n"
-#: http.c:784
+#: http.c:768
#, c-format
msgid "Unexpected %d result from server\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hasil %d yang tak diharapkan dari server\n"
-#: http.c:804
+#: http.c:788
#, c-format
msgid "Refreshing %s after 1 second...\n"
msgstr ""
-#: http.c:810
+#: http.c:794
msgid "Unknown response from server\n"
-msgstr ""
+msgstr "Respon tak dikenal dari server\n"
-#: http.c:978
+#: http.c:962
msgid "request granted"
msgstr "permintaan diberikan"
-#: http.c:979
+#: http.c:963
msgid "general failure"
msgstr "kegagalan umum"
-#: http.c:980
+#: http.c:964
msgid "connection not allowed by ruleset"
msgstr "koneksi tidak diijinkan oleh ruleset"
-#: http.c:981
+#: http.c:965
msgid "network unreachable"
msgstr "jaringan tak dapat dijangkau"
-#: http.c:982
+#: http.c:966
msgid "host unreachable"
msgstr "host tak dapat dihubungi"
-#: http.c:983
+#: http.c:967
msgid "connection refused by destination host"
msgstr "koneksi ditolak oleh host tujuan"
-#: http.c:984
+#: http.c:968
msgid "TTL expired"
msgstr "TTL kadaluarsa"
-#: http.c:985
+#: http.c:969
msgid "command not supported / protocol error"
msgstr "perintah tidak didukung / galat protokol"
-#: http.c:986
+#: http.c:970
msgid "address type not supported"
msgstr "tipe alamat tidak didukung"
-#: http.c:1000
+#: http.c:984
#, c-format
msgid "Error writing auth request to SOCKS proxy: %s\n"
msgstr "Galat saat menulis permintaan auth ke proksi SOCKS: %s\n"
-#: http.c:1007
+#: http.c:991
#, c-format
msgid "Error reading auth response from SOCKS proxy: %s\n"
msgstr "Galat saat membaca respon auth dari proksi SOCKS: %s\n"
-#: http.c:1013
+#: http.c:997
#, c-format
msgid "Unexpected auth response from SOCKS proxy: %02x %02x\n"
msgstr "Respon auth yang tak diharapkan dari proksi SOCKS: %02x %02x\n"
-#: http.c:1021
+#: http.c:1005
#, c-format
msgid "SOCKS proxy error %02x: %s\n"
msgstr "Galat proksi SOCKS %02x: %s\n"
-#: http.c:1025
+#: http.c:1009
#, c-format
msgid "SOCKS proxy error %02x\n"
msgstr "Galat proksi SOCKS %02x\n"
-#: http.c:1031
+#: http.c:1015
#, c-format
msgid "Requesting SOCKS proxy connection to %s:%d\n"
msgstr "Meminta koneksi proksi SOCKS ke %s:%d\n"
-#: http.c:1046
+#: http.c:1030
#, c-format
msgid "Error writing connect request to SOCKS proxy: %s\n"
msgstr "Galat saat menulis permintaan koneksi ke proksi SOCKS: %s\n"
-#: http.c:1054 http.c:1087
+#: http.c:1038 http.c:1071
#, c-format
msgid "Error reading connect response from SOCKS proxy: %s\n"
msgstr "Galat saat membaca respon koneksi dari proksi SOCKS: %s\n"
-#: http.c:1060
+#: http.c:1044
#, c-format
msgid "Unexpected connect response from SOCKS proxy: %02x %02x...\n"
msgstr "Respon koneksi yang tak diharapkan dari proksi SOCKS: %02x %02x\n"
-#: http.c:1080
+#: http.c:1064
#, c-format
msgid "Unexpected address type %02x in SOCKS connect response\n"
msgstr ""
-#: http.c:1108
+#: http.c:1092
#, c-format
msgid "Requesting HTTP proxy connection to %s:%d\n"
msgstr ""
-#: http.c:1114
+#: http.c:1098
#, c-format
msgid "Sending proxy request failed: %s\n"
msgstr ""
-#: http.c:1121
+#: http.c:1105
msgid "Error fetching proxy response\n"
msgstr ""
-#: http.c:1128
+#: http.c:1112
#, c-format
msgid "Failed to parse proxy response '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mengurai tanggapan proksi '%s'\n"
-#: http.c:1134
+#: http.c:1118
#, c-format
msgid "Proxy CONNECT request failed: %s\n"
msgstr ""
-#: http.c:1141
+#: http.c:1125
msgid "Failed to read proxy response\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal baca respon proksi\n"
-#: http.c:1145
+#: http.c:1129
#, c-format
msgid "Unexpected continuation line after CONNECT response: '%s'\n"
msgstr ""
-#: http.c:1161
+#: http.c:1145
#, c-format
msgid "Unknown proxy type '%s'\n"
msgstr "Tipe proksi '%s' tak dikenal\n"
-#: http.c:1189
+#: http.c:1173
msgid "Only http or socks(5) proxies supported\n"
msgstr "Hanya proksi http atau socks(5) yang didukung\n"
-#: library.c:210
+#: library.c:220
#, c-format
msgid "Failed to parse server URL '%s'\n"
msgstr "Gagal mengurai URL server '%s\n"
-#: library.c:216
+#: library.c:226
msgid "Only https:// permitted for server URL\n"
msgstr "Hanya https:// yang diijinkan bagi URL server\n"
-#: main.c:179
+#: main.c:183
#, c-format
msgid ""
"For assistance with OpenConnect, please see the web page at\n"
" http://www.infradead.org/openconnect/mail.html\n"
msgstr ""
-#: main.c:188
+#: main.c:192
#, c-format
msgid "Using OpenSSL. Features present:"
msgstr ""
-#: main.c:190
+#: main.c:194
#, c-format
msgid "Using GnuTLS. Features present:"
msgstr ""
-#: main.c:199
+#: main.c:203
msgid "OpenSSL ENGINE not present"
msgstr ""
-#: main.c:211
+#: main.c:219
msgid "using OpenSSL"
msgstr "menggunakan OpenSSL"
-#: main.c:215
+#: main.c:223
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: No DTLS support in this binary. Performance will be impaired.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"PERINGATAN: Tak ada dukungan DTLS dalam biner ini. Kinerja akan terganggu.\n"
-#: main.c:221
+#: main.c:229
#, c-format
msgid "Usage: openconnect [options] <server>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cara pakai: openconnect [opsi] <server>\n"
-#: main.c:222
+#: main.c:230
#, c-format
msgid ""
"Open client for Cisco AnyConnect VPN, version %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:224
+#: main.c:232
msgid "Read options from config file"
msgstr ""
-#: main.c:225
+#: main.c:233
msgid "Continue in background after startup"
-msgstr ""
+msgstr "Lanjutkan di latar belakang setelah awal mula"
-#: main.c:226
+#: main.c:234
msgid "Write the daemon's PID to this file"
msgstr ""
-#: main.c:227
+#: main.c:235
msgid "Use SSL client certificate CERT"
msgstr ""
-#: main.c:228
+#: main.c:236
msgid "Warn when certificate lifetime < DAYS"
msgstr ""
-#: main.c:229
+#: main.c:237
msgid "Use SSL private key file KEY"
-msgstr ""
+msgstr "Memakai berkas kunci pribadi SSL KEY"
-#: main.c:230
+#: main.c:238
msgid "Use WebVPN cookie COOKIE"
-msgstr ""
+msgstr "Memakai cookie WebVPN COOKIE"
-#: main.c:231
+#: main.c:239
msgid "Read cookie from standard input"
msgstr ""
-#: main.c:232
+#: main.c:240
msgid "Enable compression (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan kompresi (baku)"
-#: main.c:233
+#: main.c:241
msgid "Disable compression"
-msgstr ""
+msgstr "Matikan kompresi"
-#: main.c:234
+#: main.c:242
msgid "Set minimum Dead Peer Detection interval"
msgstr ""
-#: main.c:235
+#: main.c:243
msgid "Set login usergroup"
-msgstr ""
+msgstr "Tata grup log masuk"
-#: main.c:236
+#: main.c:244
msgid "Display help text"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan teks bantuan"
-#: main.c:237
+#: main.c:245
msgid "Use IFNAME for tunnel interface"
-msgstr ""
+msgstr "Memakai IFNAME untuk antar muka terowongan"
-#: main.c:238
+#: main.c:246
msgid "Use syslog for progress messages"
msgstr ""
-#: main.c:239
+#: main.c:247
msgid "Drop privileges after connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Lepas privilese setelah menyambung"
-#: main.c:240
+#: main.c:248
msgid "Drop privileges during CSD execution"
-msgstr ""
+msgstr "Lepas privilese selama eksekusi CSD"
-#: main.c:241
+#: main.c:249
msgid "Run SCRIPT instead of CSD binary"
msgstr ""
-#: main.c:242
+#: main.c:250
msgid "Request MTU from server"
msgstr ""
-#: main.c:243
+#: main.c:251
msgid "Indicate path MTU to/from server"
msgstr ""
-#: main.c:244
+#: main.c:252
msgid "Set key passphrase or TPM SRK PIN"
msgstr ""
-#: main.c:245
+#: main.c:253
msgid "Key passphrase is fsid of file system"
msgstr ""
-#: main.c:246
+#: main.c:254
msgid "Set proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Tata server proksi"
-#: main.c:247
+#: main.c:255
msgid "Disable proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Matikan proxy"
-#: main.c:248
+#: main.c:256
msgid "Use libproxy to automatically configure proxy"
msgstr ""
-#: main.c:250
+#: main.c:258
msgid "(NOTE: libproxy disabled in this build)"
-msgstr ""
+msgstr "(CATATAN: libproxy dimatikan dalam build ini)"
-#: main.c:252
+#: main.c:260
msgid "Less output"
-msgstr ""
+msgstr "Keluaran lebih sedikit"
-#: main.c:253
+#: main.c:261
msgid "Set packet queue limit to LEN pkts"
msgstr ""
-#: main.c:254
+#: main.c:262
msgid "Shell command line for using a vpnc-compatible config script"
msgstr ""
-#: main.c:255
+#: main.c:263
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "baku"
-#: main.c:256
+#: main.c:264
msgid "Pass traffic to 'script' program, not tun"
msgstr ""
-#: main.c:257
+#: main.c:265
msgid "Set login username"
-msgstr ""
+msgstr "Tata nama log masuk"
-#: main.c:258
+#: main.c:266
msgid "Report version number"
msgstr ""
-#: main.c:259
+#: main.c:267
msgid "More output"
msgstr ""
-#: main.c:260
+#: main.c:268
msgid "XML config file"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas konfig XML"
-#: main.c:261
+#: main.c:269
msgid "Choose authentication login selection"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih otentikasi log masuk"
-#: main.c:262
+#: main.c:270
msgid "Authenticate only and print login info"
-msgstr ""
+msgstr "Hanya otentikasi dan cetak info log masuk"
-#: main.c:263
+#: main.c:271
msgid "Fetch webvpn cookie only; don't connect"
msgstr ""
-#: main.c:264
+#: main.c:272
msgid "Print webvpn cookie before connecting"
msgstr ""
-#: main.c:265
+#: main.c:273
msgid "Cert file for server verification"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas cert bagi verifikasi server"
-#: main.c:266
+#: main.c:274
msgid "Do not ask for IPv6 connectivity"
-msgstr ""
+msgstr "Jangan meminta konektivitas IPv6"
-#: main.c:267
+#: main.c:275
msgid "OpenSSL ciphers to support for DTLS"
msgstr ""
-#: main.c:268
+#: main.c:276
msgid "Disable DTLS"
-msgstr ""
+msgstr "Matikan DTLS"
-#: main.c:269
+#: main.c:277
msgid "Disable HTTP connection re-use"
-msgstr ""
+msgstr "Nonfungsikan pemakaian ulang koneksi HTTP"
-#: main.c:270
+#: main.c:278
msgid "Disable password/SecurID authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Matikan otentikasi sandi/SecurID"
-#: main.c:271
+#: main.c:279
msgid "Do not require server SSL cert to be valid"
-msgstr ""
+msgstr "Jangan mempersyaratkan agar sert SSL server mesti valid"
-#: main.c:272
+#: main.c:280
msgid "Do not expect user input; exit if it is required"
-msgstr ""
+msgstr "Jangan mengharapkan masukan pengguna; keluar bila itu diperlukan"
-#: main.c:273
+#: main.c:281
msgid "Read password from standard input"
msgstr ""
-#: main.c:274
+#: main.c:282
+msgid "Use software token to generate password"
+msgstr ""
+
+#: main.c:284
+msgid "(NOTE: libstoken disabled in this build)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:286
msgid "Connection retry timeout in seconds"
msgstr ""
-#: main.c:275
+#: main.c:287
msgid "Server's certificate SHA1 fingerprint"
msgstr ""
-#: main.c:276
+#: main.c:288
msgid "HTTP header User-Agent: field"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP header ruas User-Agent:"
-#: main.c:277
+#: main.c:289
msgid "Set local port for DTLS datagrams"
msgstr ""
-#: main.c:288
+#: main.c:300
#, c-format
msgid "Allocation failure for string from stdin\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kegagalan alokasi bagi string dari stdin\n"
-#: main.c:292
+#: main.c:304
msgid "fgets (stdin)"
msgstr "fgets (stdin)"
-#: main.c:355
+#: main.c:367
#, c-format
msgid "Failed to get line from config file: %s\n"
msgstr ""
-#: main.c:395
+#: main.c:407
#, c-format
msgid "Unrecognised option at line %d: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opsi tak dikenal di baris %d: '%s'\n"
-#: main.c:405
+#: main.c:417
#, c-format
msgid "Option '%s' does not take an argument at line %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:409
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "Option '%s' requires an argument at line %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:441
+#: main.c:457
#, c-format
msgid ""
"WARNING: This version of openconnect is %s but\n"
" the libopenconnect library is %s\n"
msgstr ""
-#: main.c:450
+#: main.c:466
#, c-format
msgid "Failed to allocate vpninfo structure\n"
msgstr ""
-#: main.c:493
+#: main.c:509
#, c-format
msgid "Cannot use 'config' option inside config file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa memakai opsi 'config' di dalam berkas konfig\n"
-#: main.c:498
+#: main.c:514
#, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa membuka berkas konfig '%s': %s\n"
-#: main.c:587 main.c:594
+#: main.c:603 main.c:610
#, c-format
msgid "MTU %d too small\n"
msgstr ""
-#: main.c:615
+#: main.c:631
#, c-format
msgid ""
"Disabling all HTTP connection re-use due to --no-http-keepalive option.\n"
"If this helps, please report to <openconnect-devel@lists.infradead.org>.\n"
msgstr ""
+"Mematikan penggunaan ulang semua koneksi HTTP karena opsi --no-http-"
+"keepalive.\n"
+"Bila ini membantu, harap laporkan ke <openconnect-devel@lists.infradead."
+"org>.\n"
-#: main.c:637 main.c:651
+#: main.c:653 main.c:667
#, c-format
msgid "Invalid user \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: main.c:669
+#: main.c:685
#, c-format
msgid "Queue length zero not permitted; using 1\n"
msgstr ""
-#: main.c:680
+#: main.c:696
#, c-format
msgid "OpenConnect version %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "OpenConnect versi %s\n"
-#: main.c:706
+#: main.c:726
#, c-format
msgid "Too many arguments on command line\n"
msgstr ""
-#: main.c:709
+#: main.c:729
#, c-format
msgid "No server specified\n"
msgstr ""
-#: main.c:722
+#: main.c:742
#, c-format
msgid "This version of openconnect was built without libproxy support\n"
msgstr ""
-#: main.c:776
+#: main.c:799
#, c-format
msgid "Failed to obtain WebVPN cookie\n"
msgstr ""
-#: main.c:800
+#: main.c:823
#, c-format
msgid "Creating SSL connection failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pembuatan koneksi SSL gagal\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:828
#, c-format
msgid "Set up tun device failed\n"
msgstr ""
-#: main.c:818
+#: main.c:841
#, c-format
msgid "Set up DTLS failed; using SSL instead\n"
msgstr ""
-#: main.c:821
+#: main.c:844
#, c-format
msgid "Connected %s as %s%s%s, using %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tersambung %s sebagai %s%s%s, memakai %s\n"
-#: main.c:831
+#: main.c:854
msgid "No --script argument provided; DNS and routing are not configured\n"
msgstr ""
-#: main.c:833
+#: main.c:856
msgid "See http://www.infradead.org/openconnect/vpnc-script.html\n"
msgstr ""
-#: main.c:845
+#: main.c:868
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for write: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal membuka '%s' untuk menulis: %s\n"
-#: main.c:856
+#: main.c:879
#, c-format
msgid "Continuing in background; pid %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Menlanjutkan di latar belakang; pid %d\n"
-#: main.c:878
+#: main.c:901
#, c-format
msgid "Failed to open %s for write: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal membuka %s untuk menulis: %s\n"
-#: main.c:886
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "Failed to write config to %s: %s\n"
msgstr ""
-#: main.c:980
+#: main.c:1003
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Certificate from VPN server \"%s\" failed verification.\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Sertifikat dari server VPN \"%s\" gagal verifikasi.\n"
+"Alasan: %s\n"
-#: main.c:986
+#: main.c:1009
#, c-format
msgid "Enter '%s' to accept, '%s' to abort; anything else to view: "
msgstr ""
+"Masukkan '%s' untuk menerima, '%s' untuk menggugurkan; sebarang yang lain "
+"untuk menilik:"
-#: main.c:987 main.c:1005
+#: main.c:1010 main.c:1028
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "tidak"
-#: main.c:987 main.c:994
+#: main.c:1010 main.c:1017
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ya"
-#: main.c:1011
+#: main.c:1034
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sidikjari SHA1: %s\n"
-#: main.c:1061
+#: main.c:1084
#, c-format
msgid "Auth choice \"%s\" not available\n"
msgstr "Pilihan auth \"%s\" tak tersedia\n"
-#: main.c:1074 main.c:1122 main.c:1149
+#: main.c:1097 main.c:1145 main.c:1172
msgid "User input required in non-interactive mode\n"
msgstr ""
-#: main.c:1105
+#: main.c:1128
#, c-format
msgid "Auth choice \"%s\" not valid\n"
msgstr "Pilihan auth \"%s\" tak valid\n"
+#: main.c:1231
+#, c-format
+msgid "Soft token string is invalid\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1234
+#, c-format
+msgid "Can't open ~/.stokenrc file\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1237
+#, c-format
+msgid "OpenConnect was not built with soft token support\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1240
+#, c-format
+msgid "General failure in libstoken\n"
+msgstr ""
+
#: mainloop.c:87
msgid "Attempt new DTLS connection\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mencoba koneksi DTLS baru\n"
#: mainloop.c:120
#, c-format
@@ -1724,11 +1819,11 @@ msgstr ""
#: openssl.c:147
msgid "Failed to read from SSL socket"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal baca dari soket SSL"
#: openssl.c:204
msgid "Failed to read from SSL socket\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal baca dari soket SSL\n"
#: openssl.c:401
#, c-format
@@ -1758,7 +1853,7 @@ msgstr ""
#: openssl.c:520
msgid "Can't load TPM engine.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa memuat mesin TPM.\n"
#: openssl.c:526
msgid "Failed to init TPM engine\n"
@@ -1774,7 +1869,7 @@ msgstr ""
#: openssl.c:556
msgid "Add key from TPM failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal menambah kunci dari TPM\n"
#: openssl.c:587
msgid "Failed to reload X509 cert for expiry check\n"
@@ -1796,7 +1891,7 @@ msgstr ""
#: openssl.c:683
#, c-format
msgid "Failed to open certificate file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal membuka berkas sertifikat %s: %s\n"
#: openssl.c:694
msgid "Read PKCS#12 failed\n"
@@ -1821,7 +1916,7 @@ msgstr ""
#: openssl.c:773
#, c-format
msgid "Failed to open private key file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal membuka berkas kunci pribadi %s: %s\n"
#: openssl.c:793
#, c-format
@@ -1841,7 +1936,7 @@ msgstr ""
#: openssl.c:995
#, c-format
msgid "Certificate has GEN_IPADD altname with bogus length %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikat memiliki altname GEN_IPADD dengan panjang palsu %d\n"
#: openssl.c:1006
#, c-format
@@ -1903,11 +1998,11 @@ msgstr ""
#: openssl.c:1237
msgid "Error in client cert notAfter field\n"
-msgstr ""
+msgstr "Galat dalam sert klien ruas notAfter\n"
#: openssl.c:1251
msgid "<error>"
-msgstr ""
+msgstr "<galat>"
#: openssl.c:1342
#, c-format
@@ -1917,25 +2012,25 @@ msgstr ""
#: openssl.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to open CA file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal membuka berkas CA '%s'\n"
#: openssl.c:1400
msgid "SSL connection failure\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kegagalan koneksi SSL\n"
#: ssl.c:82
msgid "Socket connect cancelled\n"
-msgstr ""
+msgstr "Koneksi soket dibatalkan\n"
#: ssl.c:115
#, c-format
msgid "Failed to reconnect to proxy %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal untuk menyambung ulang ke proksi %s\n"
#: ssl.c:119
#, c-format
msgid "Failed to reconnect to host %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal menyambung ulang ke host %s\n"
#: ssl.c:182
#, c-format
@@ -1945,7 +2040,7 @@ msgstr ""
#: ssl.c:211
#, c-format
msgid "getaddrinfo failed for host '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "getaddrinfo gagal untuk host '%s': %s\n"
#: ssl.c:226
#, c-format
@@ -1990,39 +2085,39 @@ msgstr ""
#: ssl.c:424
msgid "System error"
-msgstr ""
+msgstr "Galat sistem"
#: ssl.c:425
msgid "Protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "Galat protokol"
#: ssl.c:426
msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Ijin ditolak"
#: ssl.c:427
msgid "Key not found"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci tak ditemukan"
#: ssl.c:428
msgid "Value corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai rusak"
#: ssl.c:429
msgid "Undefined action"
-msgstr ""
+msgstr "Aksi yang tak didefinisikan"
#: ssl.c:433
msgid "Wrong password"
-msgstr ""
+msgstr "Sandi salah"
#: ssl.c:434
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Galat tak dikenal"
#: tun.c:89
msgid "open net"
-msgstr ""
+msgstr "buka net"
#: tun.c:98
msgid "SIOCSIFMTU"
@@ -2053,9 +2148,10 @@ msgstr ""
msgid "Script '%s' returned error %d\n"
msgstr ""
+# typo?: Could not /dev/tun -> Could not open /dev/tun
#: tun.c:415
msgid "Could not /dev/tun for plumbing"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa membuka /dev/tun untuk plumbing"
#: tun.c:419
msgid "Can't push IP"
@@ -2063,12 +2159,12 @@ msgstr ""
#: tun.c:429
msgid "Can't set ifname"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa menata ifname"
#: tun.c:436
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa membuka %s: %s"
#: tun.c:444
#, c-format
@@ -2078,16 +2174,16 @@ msgstr ""
#: tun.c:509
#, c-format
msgid "Failed to open tun device: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal membuka perangkat tun: %s\n"
#: tun.c:520
#, c-format
msgid "TUNSETIFF failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "TUNSETIFF gagal: %s\n"
#: tun.c:532
msgid "open /dev/tun"
-msgstr ""
+msgstr "buka /dev/tun"
#: tun.c:538
msgid "Failed to create new tun"
@@ -2105,11 +2201,11 @@ msgstr ""
#: tun.c:589
#, c-format
msgid "Cannot open '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa membuka '%s': %s\n"
#: tun.c:618
msgid "open tun"
-msgstr ""
+msgstr "buka tun"
#: tun.c:626
msgid "TUNSIFHEAD"
@@ -2121,15 +2217,15 @@ msgstr ""
#: tun.c:652
msgid "fork"
-msgstr ""
+msgstr "fork"
#: tun.c:658
msgid "execl"
-msgstr ""
+msgstr "execl"
#: tun.c:663
msgid "(script)"
-msgstr ""
+msgstr "(skrip)"
#: tun.c:757
#, c-format