summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: ee0fea51eb517cf9d0bc57d9b405260a728ff8e8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
# Vietnamese translation for Make.
# Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the make package.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2010.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: make 3.99.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-09 02:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-02 07:35+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"

#: ar.c:46
#, c-format
msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'"
msgstr "đã dùng tính năng chưa được hỗ trợ: “%s”"

#: ar.c:123
msgid "touch archive member is not available on VMS"
msgstr "“touch” thành viên kho không có trên VMS"

#: ar.c:147
#, c-format
msgid "touch: Archive '%s' does not exist"
msgstr "touch: Kho “%s” không tồn tại"

#: ar.c:150
#, c-format
msgid "touch: '%s' is not a valid archive"
msgstr "touch: “%s” không phải là kho hợp lệ"

#: ar.c:157
#, c-format
msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'"
msgstr "touch: Thành viên “%s” không tồn tại trong “%s”"

#: ar.c:164
#, c-format
msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'"
msgstr "touch: Gặp mã trả lại sai từ ar_member_touch trên “%s”"

#: arscan.c:67
#, c-format
msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
msgstr ""
"lbr$set_module() đã không giải nén thông tin về mô-đun, trạng thái = %d"

#: arscan.c:173
#, c-format
msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
msgstr "lbr$ini_control() bị lỗi với trạng thái = %d"

#: arscan.c:185
#, c-format
msgid "unable to open library '%s' to lookup member '%s'"
msgstr "không thể mở thư viện “%s” để tra tìm thành viên “%s”"

#: arscan.c:847
#, c-format
msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
msgstr "Thành viên “%s”%s: %ld byte tại %ld (%ld).\n"

#: arscan.c:848
msgid " (name might be truncated)"
msgstr " (có lẽ tên bị cắt ngắn)"

#: arscan.c:850
#, c-format
msgid "  Date %s"
msgstr "  Ngày %s"

#: arscan.c:851
#, c-format
msgid "  uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
msgstr "  uid = %d, gid = %d, chế độ = 0%o.\n"

#: commands.c:406
#, c-format
msgid "Recipe has too many lines (%ud)"
msgstr "Công thức có quá nhiều dòng (%ud)"

#: commands.c:507
msgid "*** Break.\n"
msgstr "*** Ngắt.\n"

#: commands.c:630
#, c-format
msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
msgstr "*** [%s] Thành phần kho “%s” có thể là giả; chưa bị xóa bỏ"

#: commands.c:633
#, c-format
msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
msgstr "*** Thành phần kho “%s” có thể là giả; chưa bị xóa bỏ"

#: commands.c:646
#, c-format
msgid "*** [%s] Deleting file '%s'"
msgstr "*** [%s] Đang xoá tập tin “%s”"

#: commands.c:648
#, c-format
msgid "*** Deleting file '%s'"
msgstr "*** Đang xoá tập tin “%s”"

#: commands.c:684
msgid "#  recipe to execute"
msgstr "#  công thức cần thực hiện"

#: commands.c:687
msgid " (built-in):"
msgstr " (dựng-sẵn):"

#: commands.c:689
#, c-format
msgid " (from '%s', line %lu):\n"
msgstr " (từ “%s”, dòng %lu):\n"

#: dir.c:989
msgid ""
"\n"
"# Directories\n"
msgstr ""
"\n"
"# Thư mục\n"

#: dir.c:1001
#, c-format
msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
msgstr "# %s: không thể lấy thống kê.\n"

#: dir.c:1005
#, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (khoá %s, mtime %d): không thể mở.\n"

#: dir.c:1009
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (thiết bị %d, nút thông tin [%d,%d,%d]): không thể mở.\n"

#: dir.c:1014
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (thiết bị %ld, nút thông tin %ld): không thể mở.\n"

#: dir.c:1041
#, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
msgstr "# %s (khoá %s, mtime %d): "

#: dir.c:1045
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
msgstr "# %s (thiết bị %d, inode [%d,%d,%d]): "

#: dir.c:1050
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
msgstr "# %s (thiết bị %ld, inode %ld): "

#: dir.c:1056 dir.c:1077
msgid "No"
msgstr "Không"

#: dir.c:1059 dir.c:1080
msgid " files, "
msgstr " tập tin, "

#: dir.c:1061 dir.c:1082
msgid "no"
msgstr "không"

#: dir.c:1064
msgid " impossibilities"
msgstr " không thể"

#: dir.c:1068
msgid " so far."
msgstr " cho đến giờ."

#: dir.c:1085
#, c-format
msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
msgstr " việc không thể làm được trong %lu thư mục.\n"

#: expand.c:125
#, c-format
msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)"
msgstr "Biến đệ quy “%s” (cuối cùng) lại tham chiếu đến chính nó"

#: expand.c:269
msgid "unterminated variable reference"
msgstr "tham chiếu biến chưa chấm dứt"

#: file.c:269
#, c-format
msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu,"
msgstr "Công thức được chỉ định cho tập tin “%s” tại %s:%lu,"

#: file.c:274
#, c-format
msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search,"
msgstr "Tìm thấy công thức cho tập tin “%s” nhờ quy tắc tìm kiếm ngầm,"

#: file.c:277
#, c-format
msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'."
msgstr "nhưng “%s” bây giờ được cũng được xem là cùng tập tin “%s”."

#: file.c:280
#, c-format
msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'."
msgstr ""
"Công thức cho “%s” sẽ bị bỏ qua trong sự chấp thuận của một cái cho “%s”."

#: file.c:300
#, c-format
msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'"
msgstr "không thể đổi tên “%s” hai chấm đơn thành “%s” hai chấm đôi"

#: file.c:305
#, c-format
msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'"
msgstr "không thể đổi tên “%s” hai chấm đôi thành “%s” hai chấm đơn"

#: file.c:396
#, c-format
msgid "*** Deleting intermediate file '%s'"
msgstr "*** Đang xoá tập tin trung gian “%s”"

#: file.c:400
msgid "Removing intermediate files...\n"
msgstr "Xoá các tập tin trung gian...\n"

#: file.c:808
#, c-format
msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
msgstr "%s: Thời gian của tập tin ở ngoài phạm vi nên thay thế bằng %s"

#: file.c:809
msgid "Current time"
msgstr "Giờ hiện tại"

#: file.c:949
msgid "# Not a target:"
msgstr "# Không phải là đích:"

#: file.c:954
msgid "#  Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
msgstr "#  Tập tin giá trị (điều kiện tiên quyết của .PRECIOUS)."

#: file.c:956
msgid "#  Phony target (prerequisite of .PHONY)."
msgstr "#  Đích giả (điều kiện tiên quyết của .PHONY)."

#: file.c:958
msgid "#  Command line target."
msgstr "#  Đích dòng lệnh."

#: file.c:960
msgid "#  A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
msgstr "#  Mặc định, MAKEFILES, hoặc makefile kiểu -include/sinclude."

#: file.c:962
msgid "#  Builtin rule"
msgstr "#  Quy tắc dựng sẵn"

#: file.c:964
msgid "#  Implicit rule search has been done."
msgstr "#  Hoàn tất tìm quy tắc ngầm."

#: file.c:965
msgid "#  Implicit rule search has not been done."
msgstr "#  Chưa hoàn tất tìm quy tắc ngầm."

#: file.c:967
#, c-format
msgid "#  Implicit/static pattern stem: '%s'\n"
msgstr "#  Cuống mẫu ngầm/tĩnh: “%s”\n"

#: file.c:969
msgid "#  File is an intermediate prerequisite."
msgstr "#  Tập tin là một điều kiện tiên quyết trung gian."

#: file.c:973
msgid "#  Also makes:"
msgstr "#  Cũng tạo:"

#: file.c:979
msgid "#  Modification time never checked."
msgstr "#  Chưa kiểm tra giờ sửa đổi."

#: file.c:981
msgid "#  File does not exist."
msgstr "#  Tập tin không tồn tại."

#: file.c:983
msgid "#  File is very old."
msgstr "#  Tập tin rất cũ."

#: file.c:988
#, c-format
msgid "#  Last modified %s\n"
msgstr "#  Lần sửa cuối cùng %s\n"

#: file.c:991
msgid "#  File has been updated."
msgstr "#  Tập tin đã được cập nhật."

#: file.c:991
msgid "#  File has not been updated."
msgstr "#  Tập tin chưa được cập nhật."

#: file.c:995
msgid "#  Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
msgstr "#  Công thức đang chạy (ĐÂY LÀ MỘT LỖI)."

#: file.c:998
msgid "#  Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
msgstr "#  Công thức phụ thuộc đang chạy (ĐÂY LÀ MỘT LỖI)."

#: file.c:1007
msgid "#  Successfully updated."
msgstr "#  Cập nhật thành công."

#: file.c:1011
msgid "#  Needs to be updated (-q is set)."
msgstr "#  Cần được cập nhật (-q được đặt)."

#: file.c:1014
msgid "#  Failed to be updated."
msgstr "#  Gặp lỗi khi cập nhật."

#: file.c:1019
msgid "#  Invalid value in 'command_state' member!"
msgstr "#  Gặp giá trị sai trong thành phần “command_state”!"

#: file.c:1038
msgid ""
"\n"
"# Files"
msgstr ""
"\n"
"# Tập tin"

#: file.c:1042
msgid ""
"\n"
"# files hash-table stats:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
"# thống kê bảng băm tập tin:\n"
"# "

#: file.c:1051
#, c-format
msgid "%s: Field '%s' not cached: %s"
msgstr "%s: Trường “%s” chưa được nhớ đệm: %s"

#: function.c:742
msgid "non-numeric first argument to 'word' function"
msgstr "đối số thứ nhất không phải dạng số cho hàm “word”"

#: function.c:747
msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0"
msgstr "đối số thứ nhất cho hàm “word” phải lớn hơn 0"

#: function.c:767
msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function"
msgstr "đối số thứ nhất không phải số cho hàm “wordlist”"

#: function.c:769
msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function"
msgstr "đối số thứ hai không phải số cho hàm “wordlist”"

#: function.c:1460
#, c-format
msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
msgstr "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) gặp lỗi (e=%ld)\n"

#: function.c:1483
#, c-format
msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
msgstr "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) gặp lỗi (e=%ld)\n"

#: function.c:1490
#, c-format
msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
msgstr "CreatePipe() bị lỗi (e=%ld)\n"

#: function.c:1498
msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() gặp lỗi\n"

#: function.c:1792
#, c-format
msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
msgstr "Dọn dẹp tập tin bó tạm %s\n"

# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
#: function.c:2151
#, c-format
msgid "open: %s: %s"
msgstr "mở: %s: %s"

#: function.c:2158
#, c-format
msgid "write: %s: %s"
msgstr "ghi: %s: %s"

#: function.c:2164
#, c-format
msgid "Invalid file operation: %s"
msgstr "Thao tác tập tin không hợp lệ: %s"

#: function.c:2279
#, c-format
msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'"
msgstr "không đủ số đối số (%d) cho hàm “%s”"

#: function.c:2291
#, c-format
msgid "unimplemented on this platform: function '%s'"
msgstr "chưa được viết mã thi hành trên hệ thống này: hàm “%s”"

#: function.c:2354
#, c-format
msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'"
msgstr "cuộc gọi chưa được chấm dứt cho hàm “%s”: thiếu “%c”"

#: function.c:2546
msgid "Empty function name\n"
msgstr ""

#: function.c:2548
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid function name: %s\n"
msgstr "Thao tác tập tin không hợp lệ: %s"

#: function.c:2550
#, c-format
msgid "Function name too long: %s\n"
msgstr "Tên hàm quá dài: %s\n"

#: function.c:2552
#, c-format
msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s\n"
msgstr "số lượng đối số tối thiểu (%d) là không hợp lệ cho hàm “%s”\n"

#: function.c:2555
#, c-format
msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s\n"
msgstr "số lượng đối số tối đa (%d) là không hợp lệ cho hàm “%s”\n"

#: getopt.c:659
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: tùy chọn “%s” chưa rõ ràng\n"

#: getopt.c:683
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tùy chọn “--%s” không nhận một đối số\n"

#: getopt.c:688
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tùy chọn “%c%s” không nhận một đối số\n"

#: getopt.c:705 getopt.c:878
#, c-format
msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: tùy chọn “%s” cần một đối số\n"

#: getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn “--%s”\n"

#: getopt.c:738
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn “%c%s”\n"

#: getopt.c:764
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- %c\n"

#: getopt.c:767
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- %c\n"

#: getopt.c:797 getopt.c:927
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: tùy chọn cần một đối số -- %c\n"

#: getopt.c:844
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” chưa rõ ràng\n"

#: getopt.c:862
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” không nhận một đối số\n"

#: guile.c:55
#, c-format
msgid "guile: Expanding '%s'\n"
msgstr "guile: Đang khai triển “%s”\n"

#: guile.c:71
#, c-format
msgid "guile: Evaluating '%s'\n"
msgstr "guile: Đang định giá “%s”\n"

#: hash.c:49
#, c-format
msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
msgstr "không thể cấp phát %lu byte cho bảng băm: hết bộ nhớ"

#: hash.c:280
#, c-format
msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
msgstr "Tải =%ld/%ld=%.0f%%, "

#: hash.c:282
#, c-format
msgid "Rehash=%d, "
msgstr "Băm lại=%d, "

#: hash.c:283
#, c-format
msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
msgstr "Xung đột  =%ld/%ld=%.0f%%"

#: implicit.c:38
#, c-format
msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n"
msgstr "Tìm quy tắc ngầm cho “%s”.\n"

#: implicit.c:54
#, c-format
msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n"
msgstr "Tìm quy tắc ngầm về thành phần kho cho “%s”.\n"

#: implicit.c:310
msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
msgstr "Tránh quy tắc ngầm đệ quy.\n"

#: implicit.c:486
#, c-format
msgid "Stem too long: '%.*s'.\n"
msgstr "Stem quá dài: “%.*s”.\n"

#: implicit.c:491
#, c-format
msgid "Trying pattern rule with stem '%.*s'.\n"
msgstr "Thử quy tắc mẫu với cuống “%.*s”.\n"

#: implicit.c:697
#, c-format
msgid "Rejecting impossible rule prerequisite '%s'.\n"
msgstr "Từ chối điều kiện tiên quyết không thể thỏa “%s”.\n"

#: implicit.c:698
#, c-format
msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite '%s'.\n"
msgstr "Từ chối điều kiện tiên quyết ngầm không thể “%s”.\n"

#: implicit.c:711
#, c-format
msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n"
msgstr "Thử điều kiện tiên quyết quy tắc “%s”.\n"

#: implicit.c:712
#, c-format
msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n"
msgstr "Thử điều kiện tiên quyết ngầm “%s”.\n"

#: implicit.c:751
#, c-format
msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'\n"
msgstr "Tìm thấy điều kiện tiên quyết “%s” làm VPATH “%s”\n"

#: implicit.c:765
#, c-format
msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n"
msgstr "Tìm quy tắc có tập tin trung gian “%s”.\n"

#: job.c:361
msgid "Cannot create a temporary file\n"
msgstr "Không thể tạo tập tin tạm\n"

#: job.c:482
msgid " (core dumped)"
msgstr " (đổ lõi)"

#: job.c:487
msgid " (ignored)"
msgstr " (bỏ qua)"

#: job.c:491 job.c:1994
msgid "<builtin>"
msgstr "<dựng-sẵn>"

#: job.c:501
#, c-format
msgid "%s: recipe for target '%s' failed"
msgstr "%s: công thức cho đích “%s” gặp lỗi"

#: job.c:510
#, c-format
msgid "%s[%s] Error 0x%x%s"
msgstr "%s[%s] Lỗi 0x%x%s"

#: job.c:513
#, c-format
msgid "%s[%s] Error %d%s"
msgstr "%s[%s] Lỗi %d%s"

# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
#: job.c:517
#, c-format
msgid "%s[%s] %s%s%s"
msgstr "%s[%s] %s%s%s"

#: job.c:609
msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
msgstr "*** Đang đợi những công việc chưa hoàn tất..."

#: job.c:639
#, c-format
msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
msgstr "Tiến trình con còn sống %p (%s) PID %s %s\n"

#: job.c:641 job.c:831 job.c:950 job.c:1687
msgid " (remote)"
msgstr " (máy chủ)"

#: job.c:829
#, c-format
msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
msgstr "Đang mất tiến trình con %p PID %s %s\n"

#: job.c:830
#, c-format
msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
msgstr "Đang thắng lại tiến trình con %p PID %s %s\n"

#: job.c:837
#, c-format
msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
msgstr "Dọn dẹp tập tin bó tạm %s\n"

#: job.c:843
#, c-format
msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n"
msgstr "Dọn dẹp tập tin bó tạm %s gặp lỗi (%d)\n"

#: job.c:949
#, c-format
msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
msgstr "Bỏ tiến trình con %p PID %s%s khỏi xâu.\n"

#: job.c:1007
#, c-format
msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
msgstr "giải phóng tín hiệu jobserver: (Lỗi %ld: %s)"

#: job.c:1011 job.c:1025
#, c-format
msgid "Released token for child %p (%s).\n"
msgstr "Đã giải phóng thẻ bài cho tiến trình con %p (%s).\n"

#: job.c:1023
msgid "write jobserver"
msgstr "ghi lại trình phục vụ công việc"

#: job.c:1612 job.c:2332
#, c-format
msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
msgstr "process_easy() gặp lỗi khi chạy tiến trình (e=%ld)\n"

#: job.c:1616 job.c:2336
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Counted %d args in failed launch\n"
msgstr ""
"\n"
"Đếm được %d đối số trong lần khởi chạy bị lỗi\n"

#: job.c:1685
#, c-format
msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
msgstr "Đặt tiến trình con %p (%s) PID %s%s vào xâu.\n"

#: job.c:1953
#, c-format
msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)"
msgstr "chờ tín hiệu hay tiến trình con: (Lỗi %ld: %s)"

#: job.c:1967
#, c-format
msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
msgstr "Đã lấy thẻ bài cho điều con  %p (%s).\n"

#: job.c:1977
msgid "read jobs pipe"
msgstr "đọc ống dẫn công việc"

#: job.c:2003
#, c-format
msgid "%s: target '%s' does not exist"
msgstr "%s: đích “%s” không tồn tại"

#: job.c:2005
#, c-format
msgid "%s: update target '%s' due to: %s"
msgstr "%s: cập nhật đích “%s”, cần bởi: %s"

#: job.c:2118
msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
msgstr "không thể buộc giới hạn tải trên hệ điều hành này"

#: job.c:2120
msgid "cannot enforce load limit: "
msgstr "không thể buộc giới hạn tải: "

#: job.c:2199
msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
msgstr ""
"không thể xử lý thêm tập tin nào nữa: không thể nhân đôi đầu vào chuẩn\n"

#: job.c:2210
msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
msgstr ""
"không thể xử lý thêm tập tin nào nữa: không thể nhân đôi đầu ra chuẩn\n"

#: job.c:2223
msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n"
msgstr ""
"không thể xử lý thêm tập tin nào nữa: không thể nhân đôi đầu ra lỗi chuẩn\n"

#: job.c:2238
msgid "Could not restore stdin\n"
msgstr "Không thể phục hồi đầu vào chuẩn\n"

#: job.c:2246
msgid "Could not restore stdout\n"
msgstr "Không thể phục hồi đầu ra chuẩn\n"

#: job.c:2254
msgid "Could not restore stderr\n"
msgstr "Không thể phục hồi đầu ra lỗi tiêu chuẩn\n"

#: job.c:2365
#, c-format
msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
msgstr "đặt điều con đã bắt là PID %s, vẫn còn đợi PID %s\n"

#: job.c:2403
#, c-format
msgid "%s: Command not found"
msgstr "%s: Không tìm thấy lệnh"

#: job.c:2463
#, c-format
msgid "%s: Shell program not found"
msgstr "%s: Không tìm thấy chương trình hệ vỏ"

#: job.c:2472
msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
msgstr "spawnvpe: cạn không gian dành cho biến môi trường"

#: job.c:2709
#, c-format
msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n"
msgstr "$SHELL thay đổi (trước là “%s”, giờ là “%s”)\n"

#: job.c:3140 job.c:3325
#, c-format
msgid "Creating temporary batch file %s\n"
msgstr "Tạo tập tin bó lệnh tạm: %s\n"

#: job.c:3148
msgid ""
"Batch file contents:\n"
"\t@echo off\n"
msgstr ""
"Nội dung tập tin bó lệnh:\n"
"\t@echo off\n"

#: job.c:3337
#, c-format
msgid ""
"Batch file contents:%s\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"Nội dung tập tin bó lệnh:%s\n"
"\t%s\n"

#: job.c:3444
#, c-format
msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
msgstr "%s (dòng %d) Ngữ cảnh shell sai (!unixy && !batch_mode_shell)\n"

#: job.h:43
msgid "-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) is not configured for this build."
msgstr "-O[KIỂU] (--output-sync[=KIỂU]) chưa được cấu hình cho lần dịch này."

#: load.c:53
#, c-format
msgid "Failed to open global symbol table: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi mở bảng ký hiệu toàn cục: %s"

#: load.c:87
#, c-format
msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible"
msgstr "Đối tượng %s đã được tải không được công bố là tương thích GPL"

#: load.c:92
#, c-format
msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi tải ký hiệu %s từ %s: %s"

#: load.c:136
#, c-format
msgid "Empty symbol name for load: %s"
msgstr "Tên ký hiệu là trống rỗng cho việc tải: %s"

#: load.c:191
#, c-format
msgid "Loading symbol %s from %s\n"
msgstr "Đang tải ký hiệu %s từ %s\n"

#: load.c:229
msgid "The 'load' operation is not supported on this platform."
msgstr "không hỗ trợ thao tác “load” trên hệ thống này."

#: main.c:312
msgid "Options:\n"
msgstr "Tùy chọn:\n"

#: main.c:313
msgid "  -b, -m                      Ignored for compatibility.\n"
msgstr "  -b, -m                      Bỏ qua để tương thích.\n"

#: main.c:315
msgid "  -B, --always-make           Unconditionally make all targets.\n"
msgstr "  -B, --always-make           Tạo mọi đích vô điều kiện.\n"

#: main.c:317
msgid ""
"  -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
"                              Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
msgstr ""
"  -C THƯ_MỤC, --directory=THƯ_MỤC\n"
"                              Chuyển sang THƯ MỤC này trước khi làm.\n"

#: main.c:320
msgid "  -d                          Print lots of debugging information.\n"
msgstr "  -d                          In rất nhiều thông tin gỡ rối.\n"

#: main.c:322
msgid ""
"  --debug[=FLAGS]             Print various types of debugging information.\n"
msgstr ""
"  --debug[=CỜ...]             In nhiều loại thông tin gỡ rối khác nhau.\n"

#: main.c:324
msgid ""
"  -e, --environment-overrides\n"
"                              Environment variables override makefiles.\n"
msgstr ""
"  -e, --environment-overrides\n"
"                              Biến môi trường đè tập tin makefile.\n"

#: main.c:327
msgid ""
"  --eval=STRING               Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
msgstr ""
"  --eval=CHUỖI                Định lượng CHUỖI như một lệnh makefile.\n"

#: main.c:329
msgid ""
"  -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
"                              Read FILE as a makefile.\n"
msgstr ""
"  -f TẬP-TIN, --file=TẬP-TIN, --makefile=TẬP-TIN\n"
"                              Đọc TẬP-TIN dạng makefile.\n"

#: main.c:332
msgid "  -h, --help                  Print this message and exit.\n"
msgstr "  -h, --help                  Hiển thị trợ giúp này và thoát.\n"

#: main.c:334
msgid "  -i, --ignore-errors         Ignore errors from recipes.\n"
msgstr "  -i, --ignore-errors         Bỏ qua lỗi từ công thức.\n"

#: main.c:336
msgid ""
"  -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
"                              Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
msgstr ""
"  -I THƯ_MỤC, --include-dir=THƯ_MỤC\n"
"                              Quét THƯ-MỤC này tìm makefile con.\n"

#: main.c:339
msgid ""
"  -j [N], --jobs[=N]          Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
"arg.\n"
msgstr ""
"  -j [N], --jobs[=N]          Cho phép N công việc đồng thời; không có đối "
"số thì vô hạn.\n"

#: main.c:341
msgid ""
"  -k, --keep-going            Keep going when some targets can't be made.\n"
msgstr "  -k, --keep-going            Cứ tiếp tục khi không thể tạo đích.\n"

#: main.c:343
msgid ""
"  -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
"                              Don't start multiple jobs unless load is below "
"N.\n"
msgstr ""
"  -l [SỐ], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
"                              Chỉ chạy nhiều công việc nếu tải dưới N.\n"

#: main.c:346
msgid ""
"  -L, --check-symlink-times   Use the latest mtime between symlinks and "
"target.\n"
msgstr ""
"  -L, --check-symlink-times   Dùng mtime mới nhất giữa liên kết và đích.\n"

#: main.c:348
msgid ""
"  -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
"                              Don't actually run any recipe; just print "
"them.\n"
msgstr ""
"  -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
"                              Không chạy công thức; chỉ in chúng ra.\n"

#: main.c:351
msgid ""
"  -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
"                              Consider FILE to be very old and don't remake "
"it.\n"
msgstr ""
"  -o TẬP-TIN, --old-file=TẬP-TIN, --assume-old=TẬP-TIN\n"
"                              Coi TẬP-TIN là rất cũ và không tạo lại.\n"

#: main.c:354
msgid ""
"  -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n"
"                              Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n"
msgstr ""
"  -O[KIỂU], --output-sync[=KIỂU]\n"
"                              Đồng bộ hóa kết xuất công việc song song theo "
"KIỂU.\n"

#: main.c:357
msgid "  -p, --print-data-base       Print make's internal database.\n"
msgstr "  -p, --print-data-base       In cơ sở dữ liệu nội bộ của make.\n"

#: main.c:359
msgid ""
"  -q, --question              Run no recipe; exit status says if up to "
"date.\n"
msgstr ""
"  -q, --question              Không chạy; mã thoát là \"đã cập nhật\".\n"

#: main.c:361
msgid "  -r, --no-builtin-rules      Disable the built-in implicit rules.\n"
msgstr "  -r, --no-builtin-rules      Tắt quy tắc ngầm dựng sẵn.\n"

#: main.c:363
msgid "  -R, --no-builtin-variables  Disable the built-in variable settings.\n"
msgstr "  -R, --no-builtin-variables  Tắt đặt biến dựng sẵn.\n"

#: main.c:365
msgid "  -s, --silent, --quiet       Don't echo recipes.\n"
msgstr "  -s, --silent, --quiet       Không in lại công thức.\n"

#: main.c:367
msgid ""
"  -S, --no-keep-going, --stop\n"
"                              Turns off -k.\n"
msgstr ""
"  -S, --no-keep-going, --stop\n"
"                              Tắt -k.\n"

#: main.c:370
msgid "  -t, --touch                 Touch targets instead of remaking them.\n"
msgstr "  -t, --touch                 Sờ đích thay vì tạo lại.\n"

#: main.c:372
msgid "  --trace                     Print tracing information.\n"
msgstr "  --trace                     Hiển thị thông tin dấu vết.\n"

#: main.c:374
msgid ""
"  -v, --version               Print the version number of make and exit.\n"
msgstr "  -v, --version               Hiển thị phiên bản make và thoát.\n"

#: main.c:376
msgid "  -w, --print-directory       Print the current directory.\n"
msgstr "  -w, --print-directory       Hiển thị thư mục hiện thời.\n"

#: main.c:378
msgid ""
"  --no-print-directory        Turn off -w, even if it was turned on "
"implicitly.\n"
msgstr "  --no-print-directory        Tắt -w, thậm chí nếu được bật ngầm.\n"

#: main.c:380
msgid ""
"  -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
"                              Consider FILE to be infinitely new.\n"
msgstr ""
"  -W TẬP-TIN, --what-if=TẬP-TIN, --new-file=TẬP-TIN, --assume-new=TẬP-TIN\n"
"                              Giả định TẬP-TIN là mới vô hạn.\n"

#: main.c:383
msgid ""
"  --warn-undefined-variables  Warn when an undefined variable is "
"referenced.\n"
msgstr ""
"  --warn-undefined-variables  Cảnh báo tham chiếu đến biến chưa xác định.\n"

#: main.c:647
msgid "empty string invalid as file name"
msgstr "chuỗi rỗng không hợp lệ làm tên tập tin"

#: main.c:734
#, c-format
msgid "unknown debug level specification '%s'"
msgstr "không rõ đặc tả cấp gỡ rối “%s”"

#: main.c:777
#, c-format
msgid "unknown output-sync type '%s'"
msgstr "không hiểu kiểu output-sync “%s”"

#: main.c:787
msgid "internal error: multiple --sync-mutex options"
msgstr "lỗi nội bộ: có nhiều tùy chọn --sync-mutex"

#: main.c:848
#, c-format
msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
msgstr "%s: Bắt được ngắt/ngoại lệ (mã = 0x%lx, địa chỉ = 0x%p)\n"

#: main.c:855
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Unhandled exception filter called from program %s\n"
"ExceptionCode = %lx\n"
"ExceptionFlags = %lx\n"
"ExceptionAddress = 0x%p\n"
msgstr ""
"\n"
"Bộ lọc ngoại lệ không quản lý được gọi từ chương trình %s\n"
"ExceptionCode (mã ngoại lệ) = %lx\n"
"ExceptionFlags (các cờ ngoại lệ) = %lx\n"
"ExceptionAddress (địa chỉ ngoại lệ) = 0x%p\n"

#: main.c:863
#, c-format
msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
msgstr "Vi phạm truy cập: thao tác ghi tại địa chỉ 0x%p\n"

#: main.c:864
#, c-format
msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
msgstr "Vi phạm truy cập: thao tác đọc tại địa chỉ 0x%p\n"

#: main.c:940 main.c:955
#, c-format
msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell() đang đặt default_shell = %s\n"

#: main.c:1008
#, c-format
msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell() đã quét đường dẫn thì đặt default_shell = %s\n"

#: main.c:1447
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
msgstr "%s đang ngưng trong 30 giây..."

#: main.c:1449
#, c-format
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
msgstr "đã ngủ(30). Tiếp tục.\n"

#: main.c:1534
msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
msgstr "lỗi nội bộ: có nhiều tùy chọn --jobserver-fds"

#: main.c:1544
#, c-format
msgid ""
"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)"
msgstr ""
"lỗi nội tại: không thể mở cờ hiệu máy phục vụ công việc “%s”: (Lỗi %ld: %s)"

#: main.c:1547
#, c-format
msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n"
msgstr "Ứng dụng khách jobserver (cờ hiệu %s)\n"

#: main.c:1551
#, c-format
msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string '%s'"
msgstr "lỗi nội bộ: gặp chuỗi --jobserver-fds “%s” không hợp lệ"

#: main.c:1554
#, c-format
msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
msgstr "Ứng dụng khách jobserver (fds %d,%d)\n"

#: main.c:1567
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
msgstr "cảnh báo: -jN bị ép buộc trong make con: tắt chế độ jobserver."

#: main.c:1583
msgid "dup jobserver"
msgstr "dup jobserver"

#: main.c:1586
msgid ""
"warning: jobserver unavailable: using -j1.  Add '+' to parent make rule."
msgstr ""
"cảnh báo: trình jobserver không sẵn sàng: dùng -j1. Thêm “+” vào quy tắc "
"make cha."

#: main.c:1752
msgid "Makefile from standard input specified twice."
msgstr "Tập tin makefile từ đầu vào chuẩn được ghi hai lần."

#: main.c:1790 vmsjobs.c:496
msgid "fopen (temporary file)"
msgstr "fopen (tập tin tạm)"

#: main.c:1796
msgid "fwrite (temporary file)"
msgstr "fwrite (tập tin tạm)"

#: main.c:1984
msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
msgstr "Không hỗ trợ công việc song song (-j) trên hệ thống này."

#: main.c:1985
msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
msgstr "Đặt lại thành chế độ công việc đơn (-j1)."

#: main.c:2006
#, c-format
msgid "Jobserver slots limited to %d\n"
msgstr "Khe jobserver bị giới hạn thành %d\n"

#: main.c:2012
#, c-format
msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
msgstr "đang tạo tín hiệu jobserver: (Lỗi %ld: %s)"

#: main.c:2019
msgid "creating jobs pipe"
msgstr "tạo ống dẫn công việc"

#: main.c:2039
msgid "init jobserver pipe"
msgstr "init jobserver pipe"

#: main.c:2064
msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
msgstr "Không hỗ trợ liên kết mềm: tắt -L."

#: main.c:2149
msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "Cập nhật makefile...\n"

#: main.c:2174
#, c-format
msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr "Makefile “%s” bị lặp; không tạo lại nó.\n"

#: main.c:2253
#, c-format
msgid "Failed to remake makefile '%s'."
msgstr "Gặp lỗi khi làm lại makefile “%s”."

#: main.c:2270
#, c-format
msgid "Included makefile '%s' was not found."
msgstr "Không tìm thấy makefile bao gồm “%s”."

#: main.c:2275
#, c-format
msgid "Makefile '%s' was not found"
msgstr "Không tìm thấy makefile “%s”."

#: main.c:2341
msgid "Couldn't change back to original directory."
msgstr "Không thể chuyển về thư mục gốc."

#: main.c:2354
#, c-format
msgid "Re-executing[%u]:"
msgstr "Thực hiện lại[%u]:"

#: main.c:2463
msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "unlink (bỏ liên kết tập tin tạm): "

#: main.c:2495
msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
msgstr ".DEFAULT_GOAL chứa nhiều đích"

#: main.c:2518
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "Chưa xác định đích, và không tìm thấy makefile"

#: main.c:2520
msgid "No targets"
msgstr "Không có đích"

#: main.c:2525
msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "Cập nhật đích mục tiêu...\n"

#: main.c:2550
msgid "warning:  Clock skew detected.  Your build may be incomplete."
msgstr ""
"cảnh báo: Phát hiện lệch giờ. Bản dịch của bạn có thể không hoàn thiện."

#: main.c:2718
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "Cách dùng: %s [các_tùy_chọn] [đích] ...\n"

#: main.c:2724
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This program built for %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Chương trình này đã được dịch cho %s\n"

#: main.c:2726
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This program built for %s (%s)\n"
msgstr ""
"\n"
"Chương trình này đã được dịch cho %s (%s)\n"

#: main.c:2729
#, c-format
msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
msgstr ""
"Hãy thông báo lỗi cho <bug-make@gnu.org>\n"
"Hãy thông báo lỗi dịch cho <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n"

#: main.c:2810
#, c-format
msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument"
msgstr "tùy chọn “%s%s” cần một đối số là chuỗi khác rỗng"

#: main.c:2864
#, c-format
msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument"
msgstr "tùy chọn “-%c” cần một đối số số nguyên dương"

#: main.c:3253
#, c-format
msgid "%sBuilt for %s\n"
msgstr "%sĐược dịch cho %s\n"

#: main.c:3255
#, c-format
msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
msgstr "%sĐược dịch cho %s (%s)\n"

#: main.c:3266
#, c-format
msgid ""
"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"%sGiấy phép GPL pb3+: Giấy phép Công cộng GNU phiên bản 3 hay sau <http://"
"gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"%sĐây là phần mềm tự do: bạn có quyền sửa đổi và phát hành lại nó.\n"
"%sKHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều khiển được pháp luật cho phép.\n"

#: main.c:3287
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Make data base, printed on %s"
msgstr ""
"\n"
"# Cơ sở dữ liệu Make, in lúc %s"

#: main.c:3297
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Finished Make data base on %s\n"
msgstr ""
"\n"
"# Hoàn tất cơ sở dữ liệu Make lúc %s\n"

#: misc.c:201
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "Lỗi lạ %d"

#: misc.c:222 misc.c:233 misc.c:248 misc.c:265 misc.c:284 read.c:3272
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "hết bộ nhớ ảo"

#: misc.c:522
#, c-format
msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
msgstr "%s: người dùng %lu (thật %lu), nhóm %lu (thật %lu)\n"

#: misc.c:543
msgid "Initialized access"
msgstr "Truy cập đã được khởi tạo"

#: misc.c:622
msgid "User access"
msgstr "Truy cập người dùng"

#: misc.c:670
msgid "Make access"
msgstr "Truy cập Make"

#: misc.c:704
msgid "Child access"
msgstr "Truy cập con"

#: output.c:128
#, c-format
msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
msgstr "%s: Vào thư mục lạ\n"

#: output.c:130
#, c-format
msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
msgstr "%s: Rời khỏi thư mục lạ\n"

#: output.c:133
#, c-format
msgid "%s: Entering directory '%s'\n"
msgstr "%s: Vào thư mục “%s”\n"

#: output.c:135
#, c-format
msgid "%s: Leaving directory '%s'\n"
msgstr "%s: Rời thư mục “%s”\n"

#: output.c:139
#, c-format
msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
msgstr "%s[%u]: Vào thư mục lạ\n"

#: output.c:141
#, c-format
msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
msgstr "%s[%u]: Rời thư mục lạ\n"

#: output.c:144
#, c-format
msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n"
msgstr "%s[%u]: Vào thư mục “%s”\n"

#: output.c:146
#, c-format
msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n"
msgstr "%s[%u]: Rời thư mục “%s”\n"

#: output.c:515
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "lỗi ghi: %s"

#: output.c:517
msgid "write error"
msgstr "lỗi ghi"

#: output.c:740
msgid ".  Stop.\n"
msgstr ".  Dừng.\n"

# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
#: output.c:751
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"

# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
#: output.c:759
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: read.c:180
msgid "Reading makefiles...\n"
msgstr "Đọc makefile...\n"

#: read.c:333
#, c-format
msgid "Reading makefile '%s'"
msgstr "Đọc makefile “%s”"

#: read.c:335
#, c-format
msgid " (no default goal)"
msgstr " (không có mục tiêu mặc định)"

#: read.c:337
#, c-format
msgid " (search path)"
msgstr " (đường dẫn tìm kiếm)"

#: read.c:339
#, c-format
msgid " (don't care)"
msgstr " (không quan tâm)"

#: read.c:341
#, c-format
msgid " (no ~ expansion)"
msgstr " (không nối thêm ~)"

#: read.c:652
#, c-format
msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n"
msgstr "Bỏ qua UTF-8 BOM trong makefile “%s”\n"

#: read.c:655
#, c-format
msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n"
msgstr "Bỏ qua UTF-8 BOM trong bộ đệm makefile\n"

#: read.c:786
msgid "invalid syntax in conditional"
msgstr "cú pháp không hợp lệ trong biểu thức điều kiện"

#: read.c:961
#, c-format
msgid "%s: failed to load"
msgstr "%s: gặp lỗi khi tải"

#: read.c:987
msgid "recipe commences before first target"
msgstr "công thức bắt đầu trước đích thứ nhất"

#: read.c:1036
msgid "missing rule before recipe"
msgstr "thiếu quy tắc trước công thức"

#: read.c:1123
#, c-format
msgid "missing separator%s"
msgstr "thiếu dấu cách%s"

#: read.c:1125
msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
msgstr " (bạn đã định dùng TAB thay vì 8 khoảng trắng phải không?)"

#: read.c:1263
msgid "missing target pattern"
msgstr "thiếu mẫu đích"

#: read.c:1265
msgid "multiple target patterns"
msgstr "nhiều mẫu đích"

#: read.c:1269
#, c-format
msgid "target pattern contains no '%%'"
msgstr "mẫu đích không chứa “%%”"

#: read.c:1391
msgid "missing 'endif'"
msgstr "thiếu “endif”"

#: read.c:1430 read.c:1475 variable.c:1554
msgid "empty variable name"
msgstr "tên biến rỗng"

#: read.c:1465
msgid "extraneous text after 'define' directive"
msgstr "gặp các ký tự thừa đằng sau chỉ thị “define”"

#: read.c:1490
msgid "missing 'endef', unterminated 'define'"
msgstr "thiếu “endef”, chỉ thị “define” chưa hoàn tất"

#: read.c:1518
msgid "extraneous text after 'endef' directive"
msgstr "gặp các ký tự thừa đằng sau chỉ thị “endef”"

#: read.c:1589
#, c-format
msgid "extraneous text after '%s' directive"
msgstr "gặp các ký tự thừa đằng sau chỉ thị “%s”"

#: read.c:1598 read.c:1612
#, c-format
msgid "extraneous '%s'"
msgstr "gặp “%s” thừa"

#: read.c:1617
msgid "only one 'else' per conditional"
msgstr "chỉ cho phép một “else” cho mỗi biểu thức điều kiện"

#: read.c:1892
msgid "Malformed target-specific variable definition"
msgstr "Định nghĩa biến đích riêng biệt bị hỏng"

#: read.c:1951
msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
msgstr "không thể định nghĩa điều kiện tiên quyết cho công thức"

#: read.c:2009
msgid "mixed implicit and static pattern rules"
msgstr "trộn lẫn quy tắc ngầm và mẫu tĩnh"

#: read.c:2032 read.c:2220
msgid "mixed implicit and normal rules"
msgstr "trộn quy tắc ngầm và thường"

#: read.c:2084
#, c-format
msgid "target '%s' doesn't match the target pattern"
msgstr "đích “%s” không tương ứng với mẫu đích"

#: read.c:2099 read.c:2144
#, c-format
msgid "target file '%s' has both : and :: entries"
msgstr "tập tin đích “%s” có cả hai mục nhập : và ::"

#: read.c:2105
#, c-format
msgid "target '%s' given more than once in the same rule"
msgstr "đích “%s” có nhiều hơn một trong cùng một quy tắc"

#: read.c:2114
#, c-format
msgid "warning: overriding recipe for target '%s'"
msgstr "cảnh báo: đè công thức cho đích “%s”"

#: read.c:2117
#, c-format
msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'"
msgstr "cảnh báo: bỏ qua công thức cũ cho đích “%s”"

#: read.c:2530
msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
msgstr "cảnh báo: thấy ký tự NUL; bỏ qua phần còn lại của dòng"

#: remake.c:232
#, c-format
msgid "Nothing to be done for '%s'."
msgstr "Không cần làm gì cho “%s”."

#: remake.c:233
#, c-format
msgid "'%s' is up to date."
msgstr "Đã cập nhật “%s”."

#: remake.c:305
#, c-format
msgid "Pruning file '%s'.\n"
msgstr "Xén bớt tập tin “%s”.\n"

#: remake.c:377
#, c-format
msgid "%sNo rule to make target '%s'%s"
msgstr "%sKhông có quy tắc để tạo đích “%s”%s"

#: remake.c:379
#, c-format
msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s"
msgstr "%sKhông có quy tắc để tạo đích “%s”, cần bởi “%s”%s"

#: remake.c:413
#, c-format
msgid "Considering target file '%s'.\n"
msgstr "Coi tập tin đích “%s”.\n"

#: remake.c:420
#, c-format
msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n"
msgstr "Vừa thử và thất bại khi cập nhật “%s”.\n"

#: remake.c:432
#, c-format
msgid "File '%s' was considered already.\n"
msgstr "Coi tập tin “%s” là đã sẵn sàng rồi.\n"

#: remake.c:442
#, c-format
msgid "Still updating file '%s'.\n"
msgstr "Vẫn đang cập nhật tập tin “%s”.\n"

#: remake.c:445
#, c-format
msgid "Finished updating file '%s'.\n"
msgstr "Hoàn tất cập nhật tập tin “%s”.\n"

#: remake.c:474
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist.\n"
msgstr "Tập tin “%s” không tồn tại.\n"

#: remake.c:481
#, c-format
msgid ""
"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp"
msgstr ""
"*** Cảnh báo: tập tin .LOW_RESOLUTION_TIME “%s” có nhãn thời gian độ phân "
"giải cao"

#: remake.c:494 remake.c:1019
#, c-format
msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n"
msgstr "Tìm thấy quy tắc ngầm cho “%s”.\n"

#: remake.c:496 remake.c:1021
#, c-format
msgid "No implicit rule found for '%s'.\n"
msgstr "Không tìm thấy quy tắc ngầm cho “%s”.\n"

#: remake.c:502
#, c-format
msgid "Using default recipe for '%s'.\n"
msgstr "Dùng công thức mặc định cho “%s”.\n"

#: remake.c:535 remake.c:1067
#, c-format
msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
msgstr "Bỏ phụ thuộc vòng tròn %s <- %s."

#: remake.c:655
#, c-format
msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n"
msgstr "Hoàn tất điều kiện tiên quyết của tập tin đích “%s”.\n"

#: remake.c:661
#, c-format
msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n"
msgstr "Đang tạo điều kiện tiên quyết của “%s”.\n"

#: remake.c:674
#, c-format
msgid "Giving up on target file '%s'.\n"
msgstr "Chịu thua tập tin đích “%s”.\n"

#: remake.c:679
#, c-format
msgid "Target '%s' not remade because of errors."
msgstr "Đích “%s” không được tạo lại do lỗi."

#: remake.c:731
#, c-format
msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n"
msgstr "Điều kiện tiên quyết “%s” là order-only (chỉ thứ tự) cho đích “%s”.\n"

#: remake.c:736
#, c-format
msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n"
msgstr "Điều kiện tiên quyết “%s” của đích “%s” không tồn tại.\n"

#: remake.c:741
#, c-format
msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n"
msgstr "Điều kiện tiên quyết “%s” là mới hơn đích “%s” .\n"

#: remake.c:744
#, c-format
msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n"
msgstr "Điều kiện tiên quyết “%s” cũ hơn đích “%s” .\n"

#: remake.c:762
#, c-format
msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
msgstr "Đích “%s” là hai chấm đôi và không có điều kiện tiên quyết.\n"

#: remake.c:769
#, c-format
msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n"
msgstr ""
"Không có công thức cho “%s” và chưa thay đổi điều kiện tiên quyết nào.\n"

#: remake.c:774
#, c-format
msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n"
msgstr "Tạo “%s” do cờ always-make.\n"

#: remake.c:782
#, c-format
msgid "No need to remake target '%s'"
msgstr "Không cần tạo lại đích “%s”."

#: remake.c:784
#, c-format
msgid "; using VPATH name '%s'"
msgstr "; dùng tên VPATH “%s”"

#: remake.c:804
#, c-format
msgid "Must remake target '%s'.\n"
msgstr "Phải tạo lại đích “%s”.\n"

#: remake.c:810
#, c-format
msgid "  Ignoring VPATH name '%s'.\n"
msgstr "  Bỏ qua tên VPATH “%s”.\n"

#: remake.c:819
#, c-format
msgid "Recipe of '%s' is being run.\n"
msgstr "Đang chạy công thức của “%s”.\n"

#: remake.c:826
#, c-format
msgid "Failed to remake target file '%s'.\n"
msgstr "Gặp lỗi khi tạo lại được tập tin đích “%s”.\n"

#: remake.c:829
#, c-format
msgid "Successfully remade target file '%s'.\n"
msgstr "Tạo lại thành công tập tin đích “%s”.\n"

#: remake.c:832
#, c-format
msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n"
msgstr "Tập tin đích “%s” cần được tạo lại dưới tùy chọn “-q”.\n"

#: remake.c:1027
#, c-format
msgid "Using default commands for '%s'.\n"
msgstr "Dùng lệnh mặc định cho “%s”.\n"

#: remake.c:1372
#, c-format
msgid "Warning: File '%s' has modification time in the future"
msgstr "Cảnh báo: Tập tin “%s” có giờ sửa đổi ở thì tương lai."

#: remake.c:1385
#, c-format
msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future"
msgstr "Cảnh báo: Tập tin “%s” có giờ sửa đổi %s giây trong thì tương lai."

#: remake.c:1583
#, c-format
msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern"
msgstr "Phần tử .LIBPATTERNS “%s” không phải là một mẫu"

#: remote-cstms.c:122
#, c-format
msgid "Customs won't export: %s\n"
msgstr "Customs không xuất được: %s\n"

#: rule.c:496
msgid ""
"\n"
"# Implicit Rules"
msgstr ""
"\n"
"# Quy tắc ngầm"

#: rule.c:511
msgid ""
"\n"
"# No implicit rules."
msgstr ""
"\n"
"# Không có quy tắc ngầm."

#: rule.c:514
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u implicit rules, %u"
msgstr ""
"\n"
"# %u quy tắc ngầm, %u"

#: rule.c:523
msgid " terminal."
msgstr " thiết bị cuối."

#: rule.c:531
#, c-format
msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong!  %u != %u"
msgstr "LỖI: num_pattern_rules không đúng!  %u != %u"

#: signame.c:84
msgid "unknown signal"
msgstr "tín hiệu lạ"

#: signame.c:92
msgid "Hangup"
msgstr "Treo"

#: signame.c:95
msgid "Interrupt"
msgstr "Ngắt"

#: signame.c:98
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"

#: signame.c:101
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Chỉ lệnh không hợp lệ"

#: signame.c:104
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Bẫy vết/điểm ngắt"

#: signame.c:109
msgid "Aborted"
msgstr "Bị hủy bỏ"

#: signame.c:112
msgid "IOT trap"
msgstr "Bẫy IOT"

#: signame.c:115
msgid "EMT trap"
msgstr "Bẫy EMT"

#: signame.c:118
msgid "Floating point exception"
msgstr "Ngoại lệ dấu chấm động"

#: signame.c:121
msgid "Killed"
msgstr "Bị buộc kết thúc"

#: signame.c:124
msgid "Bus error"
msgstr "Lỗi bus"

#: signame.c:127
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Lỗi phân đoạn"

#: signame.c:130
msgid "Bad system call"
msgstr "Lệnh gọi hệ thống sai"

#: signame.c:133
msgid "Broken pipe"
msgstr "Ống dẫn hỏng"

#: signame.c:136
msgid "Alarm clock"
msgstr "Đồng hồ báo động"

#: signame.c:139
msgid "Terminated"
msgstr "Đã chấm dứt"

#: signame.c:142
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Tín hiệu tự định nghĩa 1"

#: signame.c:145
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Tín hiệu tự định nghĩa 2"

#: signame.c:150 signame.c:153
msgid "Child exited"
msgstr "Tiến trình con đã thoát"

#: signame.c:156
msgid "Power failure"
msgstr "Mất điện đột ngột"

#: signame.c:159
msgid "Stopped"
msgstr "Bị ngừng"

#: signame.c:162
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Bị ngừng (đầu vào tty)"

#: signame.c:165
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Bị ngừng (đầu ra tty)"

#: signame.c:168
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Bị ngừng (tín hiệu)"

#: signame.c:171
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Vượt giới hạn thời gian CPU"

#: signame.c:174
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Vượt giới hạn kích cỡ tập tin"

#: signame.c:177
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Bộ đếm thời gian ảo đã hết hạn"

#: signame.c:180
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Hết hạn đếm thời gian khi theo dõi cách sử dụng tiềm năng hệ thống"

#: signame.c:186
msgid "Window changed"
msgstr "Cửa sổ bị thay đổi"

#: signame.c:189
msgid "Continued"
msgstr "Đã tiếp tục"

#: signame.c:192
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Điều kiện I/O khẩn cấp"

#: signame.c:199 signame.c:208
msgid "I/O possible"
msgstr "I/O có thể"

# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#: signame.c:202
msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"

# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#: signame.c:205
msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"

#: signame.c:211
msgid "Resource lost"
msgstr "Tài nguyên bị mất"

#: signame.c:214
msgid "Danger signal"
msgstr "Tín hiệu nguy hiểm"

#: signame.c:217
msgid "Information request"
msgstr "Yêu cầu thông tin"

#: signame.c:220
msgid "Floating point co-processor not available"
msgstr "Không có bộ đồng xử lý số thực dấu chấm động"

#: strcache.c:236
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s No strcache buffers\n"
msgstr ""
"\n"
"%s Không có bộ đệm strcache\n"

#: strcache.c:266
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s strcache buffers: %lu (%lu) / strings = %lu / storage = %lu B / avg = %lu "
"B\n"
msgstr ""
"\n"
"%s bộ đệm strcache:  %lu (%lu) / chuỗi   = %lu / lưu     = %lu B / t.bình = "
"%lu B\n"

#: strcache.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %hu B\n"
msgstr ""
"%s đệm hiện tại: kcỡ = %hu B / đã dùng = %hu B / slượng = %hu / tbình = %hu "
"B\n"

#: strcache.c:280
#, c-format
msgid "%s other used: total = %lu B / count = %lu / avg = %lu B\n"
msgstr "%s được dùng khác: tổng = %lu B / s.lượng = %lu / t.bình = %lu B\n"

#: strcache.c:283
#, c-format
msgid ""
"%s other free: total = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / avg = %hu B\n"
msgstr ""
"%s trống khác:  tổng = %lu B / tđa = %lu B / t.thiểu = %lu B / t.bình = %hu "
"B\n"

#: strcache.c:287
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s strcache performance: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n"
msgstr ""
"\n"
"%s hiệu năng strcache:   tra cứu = %lu / tỷ lệ trúng = %lu%%\n"

#: strcache.c:289
msgid ""
"# hash-table stats:\n"
"# "
msgstr ""
"# thống kê bảng băm tập tin:\n"
"# "

#: variable.c:1607
msgid "automatic"
msgstr "tự động"

#: variable.c:1610
msgid "default"
msgstr "mặc định"

#: variable.c:1613
msgid "environment"
msgstr "môi trường"

#: variable.c:1616
msgid "makefile"
msgstr "makefile"

#: variable.c:1619
msgid "environment under -e"
msgstr "môi trường với -e"

#: variable.c:1622
msgid "command line"
msgstr "dòng lệnh"

#: variable.c:1625
msgid "'override' directive"
msgstr "chỉ thị “override”"

#: variable.c:1636
#, c-format
msgid " (from '%s', line %lu)"
msgstr " (từ “%s”, dòng %lu)"

#: variable.c:1699
msgid "# variable set hash-table stats:\n"
msgstr "# thống kê bảng băm biến được đặt:\n"

#: variable.c:1710
msgid ""
"\n"
"# Variables\n"
msgstr ""
"\n"
"# Biến\n"

#: variable.c:1714
msgid ""
"\n"
"# Pattern-specific Variable Values"
msgstr ""
"\n"
"# Giá trị biến đặc tả cho mẫu"

#: variable.c:1728
msgid ""
"\n"
"# No pattern-specific variable values."
msgstr ""
"\n"
"# Không có giá trị biến đặc tả cho mẫu"

#: variable.c:1730
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u pattern-specific variable values"
msgstr ""
"\n"
"# %u giá trị biến đặc tả cho mẫu"

#: variable.h:224
#, c-format
msgid "warning: undefined variable '%.*s'"
msgstr "cảnh báo: biến “%.*s” chưa được định nghĩa"

#: vmsfunctions.c:91
#, c-format
msgid "sys$search() failed with %d\n"
msgstr "sys$search() gặp lỗi với %d\n"

#: vmsjobs.c:70
#, c-format
msgid "Warning: Empty redirection\n"
msgstr "Cảnh báo: Chuyển hướng trống rỗng\n"

#: vmsjobs.c:178
#, c-format
msgid "internal error: '%s' command_state"
msgstr "lỗi nội bộ: command_state “%s”"

#: vmsjobs.c:286
#, c-format
msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
msgstr "-warning, có lẽ bạn cần phải bật lại xử lý CTRL-Y từ DCL.\n"

#: vmsjobs.c:417
#, c-format
msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n"

#: vmsjobs.c:428
#, c-format
msgid "BUILTIN CD %s\n"
msgstr "BUILTIN CD %s\n"

#: vmsjobs.c:446
#, c-format
msgid "BUILTIN RM %s\n"
msgstr "BUILTIN RM %s\n"

#: vmsjobs.c:467
#, c-format
msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
msgstr "Không hiểu lệnh dựng sẵn “%s”\n"

#: vmsjobs.c:489
#, c-format
msgid "Error, empty command\n"
msgstr "Lỗi, lệnh trống rỗng\n"

#: vmsjobs.c:502
#, c-format
msgid "Redirected input from %s\n"
msgstr "Đã chuyển hướng đầu vào từ %s\n"

#: vmsjobs.c:509
#, c-format
msgid "Redirected error to %s\n"
msgstr "Đã chuyển hướng lỗi tới %s\n"

#: vmsjobs.c:518
#, c-format
msgid "Append output to %s\n"
msgstr "Nối thêm đầu ra vào %s\n"

#: vmsjobs.c:524
#, c-format
msgid "Redirected output to %s\n"
msgstr "Đã chuyển hướng đầu ra tới %s\n"

#: vmsjobs.c:593
#, c-format
msgid "Append %.*s and cleanup\n"
msgstr "Nối thêm %.*s và dọn dẹp\n"

#: vmsjobs.c:600
#, c-format
msgid "Executing %s instead\n"
msgstr "Thực hiện %s để thay thế\n"

#: vmsjobs.c:706
#, c-format
msgid "Error spawning, %d\n"
msgstr "Gặp lỗi sản sinh tiến trình, %d\n"

#: vpath.c:583
msgid ""
"\n"
"# VPATH Search Paths\n"
msgstr ""
"\n"
"# Đường dẫn tìm kiếm VPATH\n"

#: vpath.c:600
msgid "# No 'vpath' search paths."
msgstr "# Không có đường dẫn tìm kiếm “vpath”."

#: vpath.c:602
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u 'vpath' search paths.\n"
msgstr ""
"\n"
"# %u đường dẫn tìm kiếm “vpath”.\n"

#: vpath.c:605
msgid ""
"\n"
"# No general ('VPATH' variable) search path."
msgstr ""
"\n"
"# Không có đường dẫn tìm kiếm chung (biến “VPATH”)."

#: vpath.c:611
msgid ""
"\n"
"# General ('VPATH' variable) search path:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
"# Đường dẫn tìm kiếm chung (biến “VPATH”):\n"
"# "

#~ msgid "#  Invalid value in 'update_status' member!"
#~ msgstr "#  Gặp giá trị sai trong thành phần “update_status”!"

#~ msgid "unknown trace mode '%s'"
#~ msgstr "không hiểu chế độ theo vết “%s”"

#~ msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
#~ msgstr "*** [%s] Lỗi 0x%x (bỏ qua)"

#~ msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
#~ msgstr "Gọi công thức từ %s:%lu để cập nhật đích “%s”.\n"

#~ msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
#~ msgstr "Gọi công thức dựng sẵn để cập nhật đích “%s”.\n"

#~ msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
#~ msgstr "%s # vùng đệm strcache: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "# strcache hash-table stats:\n"
#~ "# "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "# thống kê bảng băm strcache:\n"
#~ "# "

#~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Việc process_easy() (tiến trình dễ) bị lỗi khi cố khởi chạy tiến trình (e="
#~ "%ld)\n"

#~ msgid ""
#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%sPhần mềm này tự do; hãy xem mã nguồn để tìm thấy điều kiện sao chép.\n"
#~ "%sKhông bảo đảm gì cả, dù khả năng bán hay khả năng làm việc dứt khoát.\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid "extraneous `endef'"
#~ msgstr "gặp “endef” bắt nguồn ở ngoài"

#~ msgid "empty `override' directive"
#~ msgstr "chỉ thị “override” (đè) rỗng"

#~ msgid "invalid `override' directive"
#~ msgstr "chỉ thị “override” (đè) không hợp lệ"

#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
#~ msgstr "• cảnh báo, CTRL-Y sẽ để một số tiến trình con còn lại.\n"

#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
#~ msgstr "Đừng ghi rõ “-j” hay “--jobs” nếu <sh.exe> không sẵn sàng."

#~ msgid "Resetting make for single job mode."
#~ msgstr "Đang đặt lại trình make cho chế độ công việc đơn."