diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 924 |
1 files changed, 463 insertions, 461 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9013dec..0e2d304 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU make 3.82\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-05 12:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-22 09:27-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-09 23:04-0300\n" "Last-Translator: Fábio Henrique F. Silva <fabiohfs@netscape.net>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge." @@ -53,83 +53,83 @@ msgstr "touch: O membro `%s' não existe em `%s'" msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'" msgstr "touch: O ar_member_touch retornou um código de erro inválido em `%s'" -#: arscan.c:124 +#: arscan.c:130 #, c-format msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" msgstr "o lbr$set_module() falhou ao obter informações do módulo, estado = %d" -#: arscan.c:230 +#: arscan.c:236 #, c-format msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" msgstr "lbr$ini_control() falhou com estado = %d" -#: arscan.c:255 +#: arscan.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open library '%s' to lookup member status %d" msgstr "erro na abertura da biblioteca `%s' para localizar o membro `%s'" -#: arscan.c:944 +#: arscan.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" msgstr "Membro `%s'%s: %ld bytes de %ld (%ld).\n" -#: arscan.c:945 +#: arscan.c:966 msgid " (name might be truncated)" msgstr " (o nome pode estar truncado)" -#: arscan.c:947 +#: arscan.c:968 #, c-format msgid " Date %s" msgstr " Data %s" -#: arscan.c:948 +#: arscan.c:969 #, c-format msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" msgstr " uid = %d, gid = %d, modo = 0%o.\n" -#: commands.c:404 +#: commands.c:402 #, c-format msgid "Recipe has too many lines (%ud)" msgstr "" -#: commands.c:505 +#: commands.c:503 msgid "*** Break.\n" msgstr "*** Quebra.\n" -#: commands.c:629 +#: commands.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted" msgstr "** [%s] O arquivo membro `%s' pode ser falso. Não foi apagado." -#: commands.c:633 +#: commands.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted" msgstr "** O arquivo membro `%s' pode ser falso. Não foi apagado." -#: commands.c:647 +#: commands.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "*** [%s] Deleting file '%s'" msgstr "** [%s] Apagando arquivo `%s'" -#: commands.c:649 +#: commands.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "*** Deleting file '%s'" msgstr "** Apagando arquivo `%s'" -#: commands.c:685 +#: commands.c:683 msgid "# recipe to execute" msgstr "# comandos a executar" -#: commands.c:688 +#: commands.c:686 msgid " (built-in):" msgstr " (embutido):" -#: commands.c:690 +#: commands.c:688 #, fuzzy, c-format msgid " (from '%s', line %lu):\n" msgstr " (de `%s', linha %lu):\n" -#: dir.c:989 +#: dir.c:1069 msgid "" "\n" "# Directories\n" @@ -137,62 +137,62 @@ msgstr "" "\n" "# Diretórios\n" -#: dir.c:1001 +#: dir.c:1081 #, c-format msgid "# %s: could not be stat'd.\n" msgstr "# %s: não pôde ser estabelecido.\n" -#: dir.c:1005 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +#: dir.c:1085 +#, fuzzy, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %ull): could not be opened.\n" msgstr "# %s (chave %s, mtime %d): não pôde ser aberto.\n" -#: dir.c:1009 +#: dir.c:1090 #, c-format msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" msgstr "# %s (dispositivo %d, inode [%d,%d,%d]): não pôde ser aberto.\n" -#: dir.c:1014 +#: dir.c:1095 #, c-format msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" msgstr "# %s (dispositivo %ld, inode %ld): não pôde ser aberto.\n" -#: dir.c:1041 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +#: dir.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %ull): " msgstr "# %s (chave %s, mtime %d): " -#: dir.c:1045 +#: dir.c:1127 #, c-format msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " msgstr "# %s (dispositivo %d, inode [%d,%d,%d]): " -#: dir.c:1050 +#: dir.c:1132 #, c-format msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " msgstr "# %s (dispositivo %ld, inode %ld): " -#: dir.c:1056 dir.c:1077 +#: dir.c:1138 dir.c:1159 msgid "No" msgstr "Não" -#: dir.c:1059 dir.c:1080 +#: dir.c:1141 dir.c:1162 msgid " files, " msgstr " arquivos, " -#: dir.c:1061 dir.c:1082 +#: dir.c:1143 dir.c:1164 msgid "no" msgstr "não" -#: dir.c:1064 +#: dir.c:1146 msgid " impossibilities" msgstr " impossibilidades" -#: dir.c:1068 +#: dir.c:1150 msgid " so far." msgstr " até agora." -#: dir.c:1085 +#: dir.c:1167 #, c-format msgid " impossibilities in %lu directories.\n" msgstr " impossibilidades em %lu diretórios.\n" @@ -202,158 +202,158 @@ msgstr " impossibilidades em %lu diretórios.\n" msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)" msgstr "Variável recursiva `%s' faz referência a ela mesma (eventualmente)" -#: expand.c:269 +#: expand.c:271 msgid "unterminated variable reference" msgstr "referência a variável não finalizada" -#: file.c:271 +#: file.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu," msgstr "Os comandos especificados para o arquivo `%s' em %s:%lu," -#: file.c:276 +#: file.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search," msgstr "" "Os comandos para o arquivo `%s' foram encontrados por uma regra implícita," -#: file.c:280 +#: file.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'." msgstr "mas `%s' é considerado o mesmo arquivo que `%s'." -#: file.c:283 +#: file.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'." msgstr "Os comandos para `%s' serão ignorados em favor daqueles para `%s'." -#: file.c:303 +#: file.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'" msgstr "não pôde renomear de dois-pontos `%s' para dois-pontos duplos `%s'" -#: file.c:309 +#: file.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'" msgstr "não pôde renomer de dois-pontos duplos `%s' para dois-pontos `%s'" -#: file.c:401 +#: file.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "*** Deleting intermediate file '%s'" msgstr "** Apagando arquivo intermediário `%s'" -#: file.c:405 +#: file.c:412 msgid "Removing intermediate files...\n" msgstr "Apagando arquivo intermediário...\n" -#: file.c:811 +#: file.c:818 msgid "Current time" msgstr "Hora atual" -#: file.c:815 +#: file.c:822 #, c-format msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" msgstr "%s: Data/Hora fora de faixa; substituindo %s" -#: file.c:955 +#: file.c:962 msgid "# Not a target:" msgstr "# Não é um alvo:" -#: file.c:960 +#: file.c:967 msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." msgstr "# Arquivo importante (prerequisito de .PRECIOUS)." -#: file.c:962 +#: file.c:969 msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." msgstr "# Alvo Falso (prerequisito de .PHONY)." -#: file.c:964 +#: file.c:971 msgid "# Command line target." msgstr "# Linha de Comando do Alvo." -#: file.c:966 +#: file.c:973 msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." msgstr "# Um Padrão, arquivo MAKEFILES ou -include/sinclude makefile." -#: file.c:968 +#: file.c:975 #, fuzzy msgid "# Builtin rule" msgstr "" "\n" "# Faltam as regras implícitas." -#: file.c:970 +#: file.c:977 msgid "# Implicit rule search has been done." msgstr "# Pesquisa por regra implícita concluida." -#: file.c:971 +#: file.c:978 msgid "# Implicit rule search has not been done." msgstr "# Pesquisa por regra implícita não concluida." -#: file.c:973 +#: file.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "# Implicit/static pattern stem: '%s'\n" msgstr "# Derivação padrão implícita/estática: `%s'\n" -#: file.c:975 +#: file.c:982 msgid "# File is an intermediate prerequisite." msgstr "# O arquivo é um pré-requisito intermediário." -#: file.c:979 +#: file.c:986 msgid "# Also makes:" msgstr "# Também faz:" -#: file.c:985 +#: file.c:992 msgid "# Modification time never checked." msgstr "# O Período da modificação nunca foi verificado." -#: file.c:987 +#: file.c:994 msgid "# File does not exist." msgstr "# O Arquivo não existe." -#: file.c:989 +#: file.c:996 msgid "# File is very old." msgstr "# O Arquivo está desatualizado." -#: file.c:994 +#: file.c:1001 #, c-format msgid "# Last modified %s\n" msgstr "# Última modificação %s\n" -#: file.c:997 +#: file.c:1004 msgid "# File has been updated." msgstr "# O Arquivo foi atualizado." -#: file.c:997 +#: file.c:1004 msgid "# File has not been updated." msgstr "# O Arquivo não foi atualizado." -#: file.c:1001 +#: file.c:1008 msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." msgstr "# Comandos em execução (ISTO É UMA FALHA)." -#: file.c:1004 +#: file.c:1011 msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." msgstr "# Comandos de dependências em execução (ISTO É UMA FALHA)." -#: file.c:1013 +#: file.c:1020 msgid "# Successfully updated." msgstr "# Atualizado com sucesso." -#: file.c:1017 +#: file.c:1024 msgid "# Needs to be updated (-q is set)." msgstr "# Precisa ser atualizado (-q está definido)." -#: file.c:1020 +#: file.c:1027 msgid "# Failed to be updated." msgstr "# Problemas com a atualização." -#: file.c:1025 +#: file.c:1032 #, fuzzy msgid "# Invalid value in 'command_state' member!" msgstr "# Valor inválido no membro `command_state' !" -#: file.c:1044 +#: file.c:1051 msgid "" "\n" "# Files" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "" "\n" "# Arquivos" -#: file.c:1048 +#: file.c:1055 msgid "" "\n" "# files hash-table stats:\n" @@ -371,107 +371,125 @@ msgstr "" "# tabela hash de arquivos:\n" "# " -#: file.c:1058 +#: file.c:1065 #, c-format msgid "%s: Field '%s' not cached: %s" msgstr "" -#: function.c:780 +#: function.c:790 #, fuzzy msgid "non-numeric first argument to 'word' function" msgstr "primeiro argumento não numérico para a função `word'" -#: function.c:785 +#: function.c:795 #, fuzzy msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0" msgstr "o primeiro argumento para a função `word' deve ser maior que 0" -#: function.c:805 +#: function.c:815 #, fuzzy msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function" msgstr "primeiro argumento não numérico para a função `wordlist'" -#: function.c:807 +#: function.c:817 #, fuzzy msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function" msgstr "segundo argumento não numérico para a função `wordlist'" -#: function.c:1499 +#: function.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" msgstr "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) falhou (e=%ld)\n" -#: function.c:1523 +#: function.c:1549 #, fuzzy, c-format msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" msgstr "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) falhou (e=%ld)\n" -#: function.c:1530 +#: function.c:1556 #, c-format msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" msgstr "CreatePipe() falhou (e=%ld)\n" -#: function.c:1538 +#: function.c:1564 msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() falhou\n" -#: function.c:1832 +#: function.c:1858 #, c-format msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" msgstr "Apagando o arquivo de lote temporário %s\n" -#: function.c:2193 +#: function.c:2215 function.c:2240 +msgid "file: missing filename" +msgstr "" + +#: function.c:2219 function.c:2250 #, fuzzy, c-format msgid "open: %s: %s" msgstr "%s: %s" -#: function.c:2203 +#: function.c:2227 #, fuzzy, c-format msgid "write: %s: %s" msgstr "Erro de gravação: %s" -#: function.c:2209 -#, c-format -msgid "Invalid file operation: %s" +#: function.c:2230 function.c:2267 +#, fuzzy, c-format +msgid "close: %s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: function.c:2243 +msgid "file: too many arguments" msgstr "" -#: function.c:2324 +#: function.c:2262 +#, fuzzy, c-format +msgid "read: %s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: function.c:2275 +#, fuzzy, c-format +msgid "file: invalid file operation: %s" +msgstr "%s: a opção é inválida -- %c\n" + +#: function.c:2390 #, fuzzy, c-format msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'" msgstr "O número de argumentos é insuficiente (%d) para a função `%s' " -#: function.c:2336 +#: function.c:2402 #, fuzzy, c-format msgid "unimplemented on this platform: function '%s'" msgstr "A função `%s' não foi implementada nesta plataforma " -#: function.c:2399 +#: function.c:2466 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'" msgstr "Chamada não terminada para a função `%s': faltando `%c'" -#: function.c:2591 +#: function.c:2650 msgid "Empty function name" msgstr "" -#: function.c:2593 +#: function.c:2652 #, c-format msgid "Invalid function name: %s" msgstr "" -#: function.c:2595 +#: function.c:2654 #, c-format msgid "Function name too long: %s" msgstr "" -#: function.c:2598 +#: function.c:2657 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s" +msgid "Invalid minimum argument count (%u) for function %s" msgstr "O número de argumentos é insuficiente (%d) para a função `%s' " -#: function.c:2601 +#: function.c:2660 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s" +msgid "Invalid maximum argument count (%u) for function %s" msgstr "O número de argumentos é insuficiente (%d) para a função `%s' " #: getopt.c:659 @@ -569,7 +587,7 @@ msgstr "Procurando por uma regra implícita para `%s'.\n" msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n" msgstr "Procurando por uma regra implícita de arquivo-membro para `%s'.\n" -#: implicit.c:310 +#: implicit.c:311 msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" msgstr "Evitando recursão em regra implícita.\n" @@ -613,102 +631,78 @@ msgstr "Pré-requisito `%s' encontrado como VPATH `%s'\n" msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n" msgstr "Procurando uma regra com o arquivo intermediário `%s'.\n" -#: job.c:361 +#: job.c:363 msgid "Cannot create a temporary file\n" msgstr "Não foi possível criar um arquivos temporário\n" -#: job.c:483 +#: job.c:485 msgid " (core dumped)" msgstr " (arquivo core criado)" -#: job.c:488 +#: job.c:490 #, fuzzy msgid " (ignored)" msgstr "[%s] Erro %d (ignorado)" -#: job.c:492 job.c:2046 +#: job.c:494 job.c:1828 #, fuzzy msgid "<builtin>" msgstr " (embutido):" -#: job.c:503 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: recipe for target '%s' failed" -msgstr "aviso: sobreescrevendo os comandos para o alvo `%s'" - -#: job.c:516 job.c:524 +#: job.c:510 #, fuzzy, c-format -msgid "%s[%s] Error %d%s" +msgid "%s[%s: %s] Error %d%s" msgstr "** [%s] Erro %d" -#: job.c:519 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s[%s] Error 0x%x%s" -msgstr "*** [%s] Erro 0x%x" - -#: job.c:529 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s[%s] %s%s%s" -msgstr "%s%s: %s" - -#: job.c:621 +#: job.c:599 msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." msgstr "** Esperando que outros processos terminem." -#: job.c:651 +#: job.c:629 #, c-format msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" msgstr "Filho ativo %p (%s) PID %s %s\n" -#: job.c:653 job.c:843 job.c:962 job.c:1737 +#: job.c:631 job.c:833 job.c:952 job.c:1583 msgid " (remote)" msgstr " (remoto)" -#: job.c:841 +#: job.c:831 #, c-format msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" msgstr "Descarregando processo filho %p PID %s %s\n" -#: job.c:842 +#: job.c:832 #, c-format msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" msgstr "Descarregando processo filho %p PID %s %s\n" -#: job.c:849 +#: job.c:839 #, c-format msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" msgstr "Apagando o arquivo de lote temporário: %s\n" -#: job.c:855 +#: job.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n" msgstr "Apagando o arquivo de lote temporário: %s\n" -#: job.c:961 +#: job.c:951 #, c-format msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" msgstr "Removendo o processo filho %p PID %s%s da cadeia.\n" -#: job.c:1021 -#, c-format -msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" -msgstr "" - -#: job.c:1024 job.c:1038 +#: job.c:1006 #, c-format msgid "Released token for child %p (%s).\n" msgstr "Liberado sinalizador para o processo filho %p (%s).\n" -#: job.c:1036 -msgid "write jobserver" -msgstr "gravar jobserver" - -#: job.c:1662 job.c:2387 +#: job.c:1508 job.c:2201 #, c-format msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" msgstr "process_easy() falhou ao executar o processo (e=%ld)\n" -#: job.c:1666 job.c:2391 +#: job.c:1512 job.c:2205 #, c-format msgid "" "\n" @@ -717,99 +711,95 @@ msgstr "" "\n" "Contados %d args na falha de execução\n" -#: job.c:1735 +#: job.c:1581 #, c-format msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" msgstr "Colocando o processo filho %p (%s) PID %s%s na cadeia.\n" -#: job.c:2005 -#, c-format -msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)" -msgstr "" - -#: job.c:2019 +#: job.c:1811 #, c-format msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" msgstr "Obtido o sinalizador para o processo filho %p (%s).\n" -#: job.c:2029 -msgid "read jobs pipe" -msgstr "tarefas canalizadas lidas" - -#: job.c:2056 +#: job.c:1838 #, fuzzy, c-format msgid "%s: target '%s' does not exist" msgstr "touch: Arquivo `%s' não existe" -#: job.c:2059 +#: job.c:1841 #, fuzzy, c-format msgid "%s: update target '%s' due to: %s" msgstr "%sSem regra para processar o alvo `%s', necessário por `%s'%s" -#: job.c:2171 +#: job.c:1956 msgid "cannot enforce load limits on this operating system" msgstr "não pôde forçar os limites de carga neste sistema operacional" -#: job.c:2173 +#: job.c:1958 msgid "cannot enforce load limit: " msgstr "não pôde forçar a carga limite:" -#: job.c:2252 +#: job.c:2048 msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" msgstr "sem manipuladores de arquivos: não é possível duplicar stdin\n" -#: job.c:2264 +#: job.c:2060 msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" msgstr "sem manipuladores de arquivos: não é possível duplicar stdout\n" -#: job.c:2278 +#: job.c:2074 #, fuzzy msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n" msgstr "sem manipuladores de arquivos: não é possível duplicar stdin\n" -#: job.c:2293 +#: job.c:2089 msgid "Could not restore stdin\n" msgstr "Não é possível restaurar stdin\n" -#: job.c:2301 +#: job.c:2097 msgid "Could not restore stdout\n" msgstr "Não é possível restaurar stdout\n" -#: job.c:2309 +#: job.c:2105 #, fuzzy msgid "Could not restore stderr\n" msgstr "Não é possível restaurar stdin\n" -#: job.c:2420 +#: job.c:2234 #, c-format msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" msgstr "processo filho descarregado: pid %s, aguardando pelo pid %s\n" -#: job.c:2458 -#, c-format -msgid "%s: Command not found" +#: job.c:2275 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Command not found\n" +msgstr "%s: Comando não encontrado" + +#: job.c:2277 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: %s: Command not found\n" msgstr "%s: Comando não encontrado" -#: job.c:2518 +#: job.c:2337 #, c-format msgid "%s: Shell program not found" msgstr "%s: Interpretador de comandos não encontrado" -#: job.c:2527 +#: job.c:2346 msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" msgstr "spawnvpe: o espaço de ambiente pode estar cheio" -#: job.c:2765 +#: job.c:2584 #, fuzzy, c-format msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n" msgstr "$SHELL alterado (era `%s' e agora é `%s')\n" -#: job.c:3198 job.c:3383 +#: job.c:3022 job.c:3207 #, c-format msgid "Creating temporary batch file %s\n" msgstr "Criando arquivo de lote temporário %s\n" -#: job.c:3206 +#: job.c:3030 #, fuzzy msgid "" "Batch file contents:\n" @@ -818,7 +808,7 @@ msgstr "" "Conteúdo do arquivo de lote:%s\n" "\t%s\n" -#: job.c:3395 +#: job.c:3219 #, c-format msgid "" "Batch file contents:%s\n" @@ -827,7 +817,7 @@ msgstr "" "Conteúdo do arquivo de lote:%s\n" "\t%s\n" -#: job.c:3503 +#: job.c:3327 #, c-format msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" msgstr "%s (linha %d) contexto inválido (!unixy && !batch_mode_shell)\n" @@ -856,30 +846,30 @@ msgstr "" msgid "Empty symbol name for load: %s" msgstr "" -#: load.c:205 +#: load.c:204 #, c-format msgid "Loading symbol %s from %s\n" msgstr "" -#: load.c:244 +#: load.c:256 #, fuzzy msgid "The 'load' operation is not supported on this platform." msgstr "Tarefas paralelas (-j) não são suportadas nesta plataforma." -#: main.c:313 +#: main.c:338 msgid "Options:\n" msgstr "Opções:\n" -#: main.c:314 +#: main.c:339 msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" msgstr " -b, -m Ignorado para compatibilidade.\n" -#: main.c:316 +#: main.c:341 msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" msgstr "" " -B, --always-make Processa todos os alvos incondicionalmente.\n" -#: main.c:318 +#: main.c:343 msgid "" " -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" " Change to DIRECTORY before doing anything.\n" @@ -887,18 +877,18 @@ msgstr "" " -C DIRETÓRIO, --directory=DIRETÓRIO\n" " Muda para o DIRETÓRIO antes de fazer algo.\n" -#: main.c:321 +#: main.c:346 msgid " -d Print lots of debugging information.\n" msgstr " -d Imprime muita informação de depuração.\n" -#: main.c:323 +#: main.c:348 msgid "" " --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" msgstr "" " --debug[=OPÇÕES] Imprime vários tipos de informações de " "depuração.\n" -#: main.c:325 +#: main.c:350 msgid "" " -e, --environment-overrides\n" " Environment variables override makefiles.\n" @@ -906,14 +896,14 @@ msgstr "" " -e, --environment-overrides\n" " Assume os valores das variáveis de ambiente.\n" -#: main.c:328 +#: main.c:353 msgid "" " --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" msgstr "" " --eval=STRING Avalia a STRING como uma declaração para um " "makefile.\n" -#: main.c:330 +#: main.c:355 msgid "" " -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" " Read FILE as a makefile.\n" @@ -921,15 +911,15 @@ msgstr "" " -f ARQUIVO, --file=ARQUIVO, --makefile=ARQUIVO\n" " Lê o ARQUIVO como se fosse um arquivo make.\n" -#: main.c:333 +#: main.c:358 msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" msgstr " -h, --help Imprime esta mensagem e sai.\n" -#: main.c:335 +#: main.c:360 msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" msgstr " -i, --ignore-errors Ignora os erros dos comandos.\n" -#: main.c:337 +#: main.c:362 msgid "" " -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" " Search DIRECTORY for included makefiles.\n" @@ -938,7 +928,7 @@ msgstr "" " Pesquisa o DIRETÒRIO por arquivos make a " "incluir.\n" -#: main.c:340 +#: main.c:365 msgid "" " -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " "arg.\n" @@ -946,14 +936,14 @@ msgstr "" " -j [N], --jobs[=N] Permite N tarefas de uma vez; tarefas infinitas " "sem argumentos.\n" -#: main.c:342 +#: main.c:367 msgid "" " -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" msgstr "" " -k, --keep-going Continua mesmo que alguns alvos não possam ser " "processados.\n" -#: main.c:344 +#: main.c:369 msgid "" " -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" " Don't start multiple jobs unless load is below " @@ -963,7 +953,7 @@ msgstr "" " Não inicia múltiplas tarefas a menos que a " "carga seja menor que N.\n" -#: main.c:347 +#: main.c:372 msgid "" " -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " "target.\n" @@ -971,7 +961,7 @@ msgstr "" "-L, --check-symlink-times Usa o tempo mais antigo entre o vínculo simbólico " "e o alvo.\n" -#: main.c:349 +#: main.c:374 msgid "" " -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" " Don't actually run any recipe; just print " @@ -981,7 +971,7 @@ msgstr "" " Não executa quaisquer comandos; apenas imprime-" "os.\n" -#: main.c:352 +#: main.c:377 msgid "" " -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" " Consider FILE to be very old and don't remake " @@ -991,18 +981,18 @@ msgstr "" " Considera o ARQUIVO como muito antigo e não " "reprocessá-o.\n" -#: main.c:355 +#: main.c:380 msgid "" " -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n" " Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n" msgstr "" -#: main.c:358 +#: main.c:383 msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" msgstr "" " -p, --print-data-base Imprime o banco de dados interno do make.\n" -#: main.c:360 +#: main.c:385 msgid "" " -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " "date.\n" @@ -1010,21 +1000,21 @@ msgstr "" " -q, --question Não executa os comandos; O código de saida " "indica se está atualizado.\n" -#: main.c:362 +#: main.c:387 msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" msgstr " -r, --no-builtin-rules Desabilita as regras implícitas.\n" -#: main.c:364 +#: main.c:389 msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" msgstr "" " -R, --no-builtin-variables Desabilita a configuração das variáveis " "embutidas.\n" -#: main.c:366 +#: main.c:391 msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" msgstr " -s, --silent, --quiet Não ecoa os comandos.\n" -#: main.c:368 +#: main.c:393 msgid "" " -S, --no-keep-going, --stop\n" " Turns off -k.\n" @@ -1032,28 +1022,28 @@ msgstr "" " -S, --no-keep-going, --stop\n" " Desativa a opção -k.\n" -#: main.c:371 +#: main.c:396 msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" msgstr "" " -t, --touch Executa um `touch' nos alvos ao invés de " "reprocessá-los.\n" -#: main.c:373 +#: main.c:398 #, fuzzy msgid " --trace Print tracing information.\n" msgstr " -d Imprime muita informação de depuração.\n" -#: main.c:375 +#: main.c:400 msgid "" " -v, --version Print the version number of make and exit.\n" msgstr "" " -v, --version Imprime o número de versão do make e sai.\n" -#: main.c:377 +#: main.c:402 msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" msgstr " -w, --print-directory Imprime o diretório atual.\n" -#: main.c:379 +#: main.c:404 msgid "" " --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " "implicitly.\n" @@ -1061,7 +1051,7 @@ msgstr "" " --no-print-directory Desativa a opção -w, mesmo que ela esteja " "implicitamente ativada.\n" -#: main.c:381 +#: main.c:406 msgid "" " -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" " Consider FILE to be infinitely new.\n" @@ -1069,7 +1059,7 @@ msgstr "" " -W ARQUIVO, --what-if=ARQUIVO, --new-file=ARQUIVO, --assume-new=ARQUIVO\n" " Considera o ARQUIVO infinitamente novo.\n" -#: main.c:384 +#: main.c:409 msgid "" " --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " "referenced.\n" @@ -1077,26 +1067,26 @@ msgstr "" " --warn-undefined-variables Avisa quando um variável não definida for " "referenciada.\n" -#: main.c:654 +#: main.c:683 msgid "empty string invalid as file name" msgstr "Cadeia de caracteres vazia não é válida como nome de arquivo" -#: main.c:737 +#: main.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "unknown debug level specification '%s'" msgstr "nível de depuração desconhecido: `%s'" -#: main.c:774 +#: main.c:806 #, c-format msgid "unknown output-sync type '%s'" msgstr "" -#: main.c:828 +#: main.c:861 #, c-format msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" msgstr "%s: Interrupção/Exceção capturada (código = 0x%lx, endereço = 0x%p)\n" -#: main.c:835 +#: main.c:868 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1111,176 +1101,133 @@ msgstr "" "SinalExceção = %lx\n" "EndereçoExceção = 0x%p\n" -#: main.c:843 +#: main.c:876 #, c-format msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" msgstr "Violação de acesso: operação de escrita no endereço 0x%p\n" -#: main.c:844 +#: main.c:877 #, c-format msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" msgstr "Violação de acesso: operação de leitura no endereço 0x%p\n" -#: main.c:920 main.c:935 +#: main.c:953 main.c:968 #, c-format msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" msgstr "find_and_set_shell() definiu o default_shell = %s\n" -#: main.c:988 +#: main.c:1021 #, c-format msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" msgstr "find_and_set_shell(), caminho de pesquisa do default_shell = %s\n" -#: main.c:1436 +#: main.c:1538 #, c-format msgid "%s is suspending for 30 seconds..." msgstr "%s está suspenso por 30 segundos..." -#: main.c:1438 +#: main.c:1540 #, c-format msgid "done sleep(30). Continuing.\n" msgstr "sleep(30) concluido. Continuando.\n" -#: main.c:1527 -#, c-format -msgid "" -"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)" -msgstr "" - -#: main.c:1530 -#, fuzzy, c-format -msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n" -msgstr "Cliente Jobserver (fds %d,%d)\n" - -#: main.c:1534 -#, fuzzy, c-format -msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string '%s'" -msgstr "erro interno: valor `%s' inválido para --jobserver-fds" - -#: main.c:1537 -#, c-format -msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" -msgstr "Cliente Jobserver (fds %d,%d)\n" - -#: main.c:1551 -msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." -msgstr "aviso: -jN forçado no submake: desabilitando o modo jobserver." - -#: main.c:1567 -msgid "dup jobserver" -msgstr "dup jobserver" - -#: main.c:1570 +#: main.c:1627 #, fuzzy msgid "" "warning: jobserver unavailable: using -j1. Add '+' to parent make rule." msgstr "aviso: jobserver indisponível: usando -j1. Inclua `+' na regra pai." -#: main.c:1742 +#: main.c:1635 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "aviso: -jN forçado no submake: desabilitando o modo jobserver." + +#: main.c:1805 msgid "Makefile from standard input specified twice." msgstr "Makefile na entrada padrão especificado duas vezes." -#: main.c:1780 vmsjobs.c:653 +#: main.c:1843 vmsjobs.c:1252 msgid "fopen (temporary file)" msgstr "fopen (arquivo temporário)" -#: main.c:1786 +#: main.c:1849 msgid "fwrite (temporary file)" msgstr "fwrite (arquivo temporário)" -#: main.c:1974 +#: main.c:2048 msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." msgstr "Tarefas paralelas (-j) não são suportadas nesta plataforma." -#: main.c:1975 +#: main.c:2049 msgid "Resetting to single job (-j1) mode." msgstr "Reiniciando no modo de tarefa única (-j1)." -#: main.c:1994 -#, fuzzy, c-format -msgid "Jobserver slots limited to %d\n" -msgstr "Cliente Jobserver (fds %d,%d)\n" - -#: main.c:2002 -#, c-format -msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" -msgstr "" - -#: main.c:2008 -msgid "creating jobs pipe" -msgstr "criando canalização de tarefas" - -#: main.c:2028 -msgid "init jobserver pipe" -msgstr "inicializando a canalização do jobserver" - -#: main.c:2047 +#: main.c:2088 msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." msgstr "Vínculos simbólicos não são suportados: desabilite -L." -#: main.c:2133 +#: main.c:2170 msgid "Updating makefiles....\n" msgstr "Atualizando os arquivos makefiles ...\n" -#: main.c:2158 +#: main.c:2195 #, fuzzy, c-format msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n" msgstr "O arquivo `%s' pode estar em loop; não reprocessá-lo.\n" -#: main.c:2237 +#: main.c:2283 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remake makefile '%s'." msgstr "Problemas ao reprocessar o arquivo `%s'." -#: main.c:2257 +#: main.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "Included makefile '%s' was not found." msgstr "Arquivo `%s' incluido não foi encontrado." -#: main.c:2262 +#: main.c:2308 #, fuzzy, c-format msgid "Makefile '%s' was not found" msgstr "O arquivo `%s' não foi encontrado." -#: main.c:2330 +#: main.c:2376 msgid "Couldn't change back to original directory." msgstr "Não foi possível voltar ao diretório original." -#: main.c:2343 +#: main.c:2384 #, c-format msgid "Re-executing[%u]:" msgstr "Re-executando[%u]:" -#: main.c:2453 +#: main.c:2491 msgid "unlink (temporary file): " msgstr "desvinculado (arquivos temporário): " -#: main.c:2486 +#: main.c:2524 msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" msgstr ". DEFAULT_GOAL contém mais do que um alvo" -#: main.c:2509 +#: main.c:2547 msgid "No targets specified and no makefile found" msgstr "Nenhum alvo indicado e nenhum arquivo make encontrado" -#: main.c:2511 +#: main.c:2549 msgid "No targets" msgstr "Sem alvo" -#: main.c:2516 +#: main.c:2554 msgid "Updating goal targets....\n" msgstr "Atualizando os objetivos finais...\n" -#: main.c:2541 +#: main.c:2578 msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." msgstr "aviso: O relógio está errado. Sua compilação pode ficar incompleta." -#: main.c:2710 +#: main.c:2772 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" msgstr "Uso: %s [opções] [alvo] ...\n" -#: main.c:2716 +#: main.c:2778 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1289,7 +1236,7 @@ msgstr "" "\n" "Este programa foi compilado para %s\n" -#: main.c:2718 +#: main.c:2780 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1298,32 +1245,32 @@ msgstr "" "\n" "Este programa foi compilado para %s (%s)\n" -#: main.c:2721 +#: main.c:2783 #, c-format msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n" msgstr "Informe os problemas para <bug-make@gnu.org>.\n" -#: main.c:2807 +#: main.c:2869 #, fuzzy, c-format msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument" msgstr "a opção `%s%s' requer um argumento não vazio" -#: main.c:2871 +#: main.c:2933 #, fuzzy, c-format msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument" msgstr "a opção `-%c' requer um argumento inteiro positivo" -#: main.c:3269 +#: main.c:3331 #, c-format msgid "%sBuilt for %s\n" msgstr "%sCompilado para %s\n" -#: main.c:3271 +#: main.c:3333 #, c-format msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" msgstr "%sCompilado para %s (%s)\n" -#: main.c:3282 +#: main.c:3344 #, c-format msgid "" "%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." @@ -1337,7 +1284,7 @@ msgstr "" "livremente.\n" "%sNÃO HÁ GARANTIAS, exceto o que for permitido por lei.\n" -#: main.c:3303 +#: main.c:3365 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1346,7 +1293,7 @@ msgstr "" "\n" "# Banco de dados do Make, impresso em %s" -#: main.c:3313 +#: main.c:3375 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1355,29 +1302,29 @@ msgstr "" "\n" "# Banco de dados do Make finalizado em %s\n" -#: misc.c:201 +#: misc.c:202 #, c-format msgid "Unknown error %d" msgstr "Erro desconhecido %d" -#: misc.c:522 +#: misc.c:508 #, c-format msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" msgstr "%s: usuário %lu (real %lu), grupo %lu (real %lu)\n" -#: misc.c:543 +#: misc.c:529 msgid "Initialized access" msgstr "Acesso inicializado" -#: misc.c:622 +#: misc.c:608 msgid "User access" msgstr "Acesso do usuário" -#: misc.c:670 +#: misc.c:656 msgid "Make access" msgstr "Acesso do make" -#: misc.c:704 +#: misc.c:690 msgid "Child access" msgstr "Acesso filho" @@ -1440,230 +1387,271 @@ msgstr "%s%s: %s" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: read.c:180 +#: posixos.c:69 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "criando canalização de tarefas" + +#: posixos.c:72 posixos.c:227 +#, fuzzy +msgid "duping jobs pipe" +msgstr "criando canalização de tarefas" + +#: posixos.c:78 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "inicializando a canalização do jobserver" + +#: posixos.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-auth string '%s'" +msgstr "erro interno: valor `%s' inválido para --jobserver-fds" + +#: posixos.c:93 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "Cliente Jobserver (fds %d,%d)\n" + +#: posixos.c:109 +#, fuzzy +msgid "jobserver pipeline" +msgstr "inicializando a canalização do jobserver" + +#: posixos.c:154 +msgid "write jobserver" +msgstr "gravar jobserver" + +#: posixos.c:268 +#, fuzzy +msgid "pselect jobs pipe" +msgstr "tarefas canalizadas lidas" + +#: posixos.c:279 posixos.c:391 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "tarefas canalizadas lidas" + +#: read.c:178 msgid "Reading makefiles...\n" msgstr "Lendo arquivos makefile ...\n" -#: read.c:335 +#: read.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Reading makefile '%s'" msgstr "Lendo arquivos makefile `%s'" -#: read.c:337 +#: read.c:331 #, c-format msgid " (no default goal)" msgstr " (não há objetivo padrão)" -#: read.c:339 +#: read.c:333 #, c-format msgid " (search path)" msgstr " (caminho de pesquisa)" -#: read.c:341 +#: read.c:335 #, c-format msgid " (don't care)" msgstr " (sem importância)" -#: read.c:343 +#: read.c:337 #, c-format msgid " (no ~ expansion)" msgstr " (sem expansão ~)" -#: read.c:656 +#: read.c:651 #, c-format msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n" msgstr "" -#: read.c:659 +#: read.c:654 #, c-format msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n" msgstr "" -#: read.c:789 +#: read.c:783 msgid "invalid syntax in conditional" msgstr "síntaxe inválida na condicional" -#: read.c:966 +#: read.c:959 #, c-format msgid "%s: failed to load" msgstr "" -#: read.c:992 +#: read.c:985 msgid "recipe commences before first target" msgstr "comandos começam antes do primeiro alvo" -#: read.c:1041 +#: read.c:1034 msgid "missing rule before recipe" msgstr "falta uma regra antes dos comandos" -#: read.c:1131 +#: read.c:1124 #, fuzzy msgid "missing separator (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" msgstr " (você pensou em TAB ao invés de 8 espaços?)" -#: read.c:1133 +#: read.c:1126 #, fuzzy msgid "missing separator" msgstr "faltando o separador%s" -#: read.c:1270 +#: read.c:1262 msgid "missing target pattern" msgstr "faltando o padrão dos alvos" -#: read.c:1272 +#: read.c:1264 msgid "multiple target patterns" msgstr "múltiplos padrões para o alvo" -#: read.c:1276 +#: read.c:1268 #, fuzzy, c-format msgid "target pattern contains no '%%'" msgstr "padrão para o alvo não contém `%%'" -#: read.c:1398 +#: read.c:1390 #, fuzzy msgid "missing 'endif'" msgstr "faltando `endif'" -#: read.c:1436 read.c:1481 variable.c:1546 +#: read.c:1428 read.c:1473 variable.c:1576 msgid "empty variable name" msgstr "nome de variável vazio" -#: read.c:1471 +#: read.c:1463 #, fuzzy msgid "extraneous text after 'define' directive" msgstr "Texto estranho depois da diretiva `define'" -#: read.c:1496 +#: read.c:1488 #, fuzzy msgid "missing 'endef', unterminated 'define'" msgstr "faltando `endef', `define' não terminado" -#: read.c:1524 +#: read.c:1516 #, fuzzy msgid "extraneous text after 'endef' directive" msgstr "Texto estranho depois da diretiva `endef" -#: read.c:1595 +#: read.c:1588 #, fuzzy, c-format msgid "extraneous text after '%s' directive" msgstr "Texto estranho depois da diretiva `%s'" -#: read.c:1596 +#: read.c:1589 #, fuzzy, c-format msgid "extraneous '%s'" msgstr "`%s' estranho" -#: read.c:1624 +#: read.c:1617 #, fuzzy msgid "only one 'else' per conditional" msgstr "use apenas um `else' por condicional" -#: read.c:1899 +#: read.c:1892 msgid "Malformed target-specific variable definition" msgstr "Definição de variável para o alvo mau formada" -#: read.c:1957 +#: read.c:1950 msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" msgstr "os pré-requisitos não podem ser definidos no comando" -#: read.c:2015 +#: read.c:2009 msgid "mixed implicit and static pattern rules" msgstr "As regras implícitas e de padrão estático misturadas" -#: read.c:2038 +#: read.c:2032 msgid "mixed implicit and normal rules" msgstr "As regras implícitas e normais misturadas" -#: read.c:2091 +#: read.c:2085 #, fuzzy, c-format msgid "target '%s' doesn't match the target pattern" msgstr "O alvo `%s' não coincide com o padrão" -#: read.c:2106 read.c:2152 +#: read.c:2100 read.c:2146 #, fuzzy, c-format msgid "target file '%s' has both : and :: entries" msgstr "O arquivo alvo `%s' tem entradas : e ::" -#: read.c:2112 +#: read.c:2106 #, fuzzy, c-format msgid "target '%s' given more than once in the same rule" msgstr "O alvo `%s' foi informado mais do que um vez na mesma regra." -#: read.c:2122 +#: read.c:2116 #, fuzzy, c-format msgid "warning: overriding recipe for target '%s'" msgstr "aviso: sobreescrevendo os comandos para o alvo `%s'" -#: read.c:2125 +#: read.c:2119 #, fuzzy, c-format msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'" msgstr "aviso: ignorando comandos antigos para o alvo `%s'" -#: read.c:2229 +#: read.c:2223 #, fuzzy msgid "*** mixed implicit and normal rules: deprecated syntax" msgstr "As regras implícitas e normais misturadas" -#: read.c:2539 +#: read.c:2542 msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" msgstr "aviso: caracter NUL detetado; o resto da linha foi ignorado" -#: remake.c:230 +#: remake.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to be done for '%s'." msgstr "Nada a ser feito para `%s'." -#: remake.c:231 +#: remake.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is up to date." msgstr "`%s' está atualizado." -#: remake.c:303 +#: remake.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "Pruning file '%s'.\n" msgstr "Atualizando o arquivo `%s'.\n" -#: remake.c:390 remake.c:393 +#: remake.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s" msgstr "%sSem regra para processar o alvo `%s', necessário por `%s'%s" -#: remake.c:402 remake.c:405 +#: remake.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "%sNo rule to make target '%s'%s" msgstr "%sSem regra para processar o alvo `%s'%s" -#: remake.c:426 +#: remake.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "Considering target file '%s'.\n" msgstr "Considerando o arquivo alvo `%s'.\n" -#: remake.c:433 +#: remake.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n" msgstr "Tentativa de atualizar o arquivo `%s' falhou.\n" -#: remake.c:445 +#: remake.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' was considered already.\n" msgstr "O arquivo `%s' já foi considerado.\n" -#: remake.c:455 +#: remake.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "Still updating file '%s'.\n" msgstr "Ainda está atualizando o arquivo `%s'.\n" -#: remake.c:458 +#: remake.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "Finished updating file '%s'.\n" msgstr "Atualização do arquivo `%s' concluida.\n" -#: remake.c:487 +#: remake.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' does not exist.\n" msgstr "O arquivo `%s' não existe.\n" -#: remake.c:495 +#: remake.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp" @@ -1671,137 +1659,137 @@ msgstr "" "*** Aviso: arquivo .LOW_RESOLUTION_TIME `%s' tem uma etiqueta de tempo de " "alta resolução" -#: remake.c:508 remake.c:1040 +#: remake.c:523 remake.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n" msgstr "Regra implícita encontrada para `%s'.\n" -#: remake.c:510 remake.c:1042 +#: remake.c:525 remake.c:1057 #, fuzzy, c-format msgid "No implicit rule found for '%s'.\n" msgstr "Nenhuma regra implícita encontrada para `%s'.\n" -#: remake.c:516 +#: remake.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "Using default recipe for '%s'.\n" msgstr "Usando os comandos padrões para `%s'.\n" -#: remake.c:550 remake.c:1089 +#: remake.c:565 remake.c:1104 #, c-format msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." msgstr "Dependência circular %s <- %s abandonada." -#: remake.c:675 +#: remake.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n" msgstr "Pré-requisitos do alvo `%s' concluido.\n" -#: remake.c:681 +#: remake.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n" msgstr "Pré-requisitos do `%s' estão sendo criados.\n" -#: remake.c:695 +#: remake.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Giving up on target file '%s'.\n" msgstr "Desistindo do arquivo `%s'.\n" -#: remake.c:700 +#: remake.c:715 #, fuzzy, c-format msgid "Target '%s' not remade because of errors." msgstr "O alvo `%s' não foi reprocessado por causa de erros." -#: remake.c:752 +#: remake.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n" msgstr "Pré-requisito `%s' está ordenado para o alvo `%s'.\n" -#: remake.c:757 +#: remake.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n" msgstr "Pré-requisitos `%s' do alvo `%s' não existem.\n" -#: remake.c:762 +#: remake.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n" msgstr "Pré-requisito `%s' é mais novo do que o alvo `%s'.\n" -#: remake.c:765 +#: remake.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n" msgstr "Pré-requisito `%s' é mais antigo do que o alvo `%s'.\n" -#: remake.c:783 +#: remake.c:798 #, fuzzy, c-format msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" msgstr "O alvo `%s' é dois-pontos duplos e não tem pré-requisitos.\n" -#: remake.c:790 +#: remake.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n" msgstr "Nenhum comando para `%s' e nenhum pré-requisito foi alterado.\n" -#: remake.c:795 +#: remake.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n" msgstr "Processando `%s' devido a opção always-make.\n" -#: remake.c:803 +#: remake.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "No need to remake target '%s'" msgstr "Não é necessário reprocessar o alvo `%s'" -#: remake.c:805 +#: remake.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "; using VPATH name '%s'" msgstr "; usando o nome VPATH `%s'" -#: remake.c:825 +#: remake.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "Must remake target '%s'.\n" msgstr "O alvo `%s' deve ser reprocessado.\n" -#: remake.c:831 +#: remake.c:846 #, fuzzy, c-format msgid " Ignoring VPATH name '%s'.\n" msgstr " Ignorando o nome VPATH `%s'.\n" -#: remake.c:840 +#: remake.c:855 #, fuzzy, c-format msgid "Recipe of '%s' is being run.\n" msgstr "Os comandos de `%s' estão rodando.\n" -#: remake.c:847 +#: remake.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remake target file '%s'.\n" msgstr "Falha ao reprocessar o alvo `%s'.\n" -#: remake.c:850 +#: remake.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully remade target file '%s'.\n" msgstr "Alvo `%s' reprocessado com sucesso.\n" -#: remake.c:853 +#: remake.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n" msgstr "O alvo `%s' precisa ser reprocessado sob -q.\n" -#: remake.c:1048 +#: remake.c:1063 #, fuzzy, c-format msgid "Using default commands for '%s'.\n" msgstr "Usando os comandos padrões para `%s'.\n" -#: remake.c:1397 +#: remake.c:1429 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: File '%s' has modification time in the future" msgstr "** Aviso: O arquivo `%s' está com a hora adiantada" -#: remake.c:1411 +#: remake.c:1443 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future" msgstr "** Aviso: O arquivo `%s' está com a hora %s s adiantada" -#: remake.c:1610 +#: remake.c:1646 #, fuzzy, c-format msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern" msgstr "O elemento .LIBPATTERNS `%s' não é um padrão" @@ -1811,7 +1799,7 @@ msgstr "O elemento .LIBPATTERNS `%s' não é um padrão" msgid "Customs won't export: %s\n" msgstr "Customizações não exportadas: %s\n" -#: rule.c:495 +#: rule.c:496 msgid "" "\n" "# Implicit Rules" @@ -1819,7 +1807,7 @@ msgstr "" "\n" "# Regras implícitas." -#: rule.c:510 +#: rule.c:511 msgid "" "\n" "# No implicit rules." @@ -1827,7 +1815,7 @@ msgstr "" "\n" "# Faltam as regras implícitas." -#: rule.c:513 +#: rule.c:514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1836,11 +1824,11 @@ msgstr "" "\n" "# %u regras implícitas, %u" -#: rule.c:522 +#: rule.c:523 msgid " terminal." msgstr " terminal." -#: rule.c:530 +#: rule.c:531 #, c-format msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" msgstr "ERRO: num_pattern_rules errada! %u != %u" @@ -2001,14 +1989,14 @@ msgstr "Solicitação de informação" msgid "Floating point co-processor not available" msgstr "Co-processador aritmético indisponível" -#: strcache.c:236 +#: strcache.c:274 #, c-format msgid "" "\n" "%s No strcache buffers\n" msgstr "" -#: strcache.c:266 +#: strcache.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2016,24 +2004,24 @@ msgid "" "B\n" msgstr "%s strcache usado: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / med = %d\n" -#: strcache.c:270 +#: strcache.c:308 #, c-format msgid "" "%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %hu B\n" msgstr "" -#: strcache.c:280 +#: strcache.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%s other used: total = %lu B / count = %lu / avg = %lu B\n" msgstr "%s strcache usado: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / med = %d\n" -#: strcache.c:283 +#: strcache.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s other free: total = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / avg = %hu B\n" msgstr "%s strcache livres: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / med = %d\n" -#: strcache.c:287 +#: strcache.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2042,7 +2030,7 @@ msgstr "" "\n" "%s # de cadeias em strcache: %d / pesquisados = %lu / encontrados = %lu\n" -#: strcache.c:289 +#: strcache.c:328 #, fuzzy msgid "" "# hash-table stats:\n" @@ -2052,45 +2040,45 @@ msgstr "" "# tabela hash de arquivos:\n" "# " -#: variable.c:1599 +#: variable.c:1629 msgid "automatic" msgstr "automático" -#: variable.c:1602 +#: variable.c:1632 msgid "default" msgstr "padrão" -#: variable.c:1605 +#: variable.c:1635 msgid "environment" msgstr "ambiente" -#: variable.c:1608 +#: variable.c:1638 msgid "makefile" msgstr "makefile" -#: variable.c:1611 +#: variable.c:1641 msgid "environment under -e" msgstr "ambiente sob -e" -#: variable.c:1614 +#: variable.c:1644 msgid "command line" msgstr "linha de comando" -#: variable.c:1617 +#: variable.c:1647 #, fuzzy msgid "'override' directive" msgstr "diretiva `override'" -#: variable.c:1628 +#: variable.c:1658 #, fuzzy, c-format msgid " (from '%s', line %lu)" msgstr " (de `%s', linha %lu)" -#: variable.c:1691 +#: variable.c:1721 msgid "# variable set hash-table stats:\n" msgstr "# tabela hash do conjunto de variávies:\n" -#: variable.c:1702 +#: variable.c:1732 msgid "" "\n" "# Variables\n" @@ -2098,7 +2086,7 @@ msgstr "" "\n" "# Variáveis\n" -#: variable.c:1706 +#: variable.c:1736 msgid "" "\n" "# Pattern-specific Variable Values" @@ -2106,7 +2094,7 @@ msgstr "" "\n" "# Valores da variável de padrões específicos" -#: variable.c:1720 +#: variable.c:1750 msgid "" "\n" "# No pattern-specific variable values." @@ -2114,7 +2102,7 @@ msgstr "" "\n" "# Faltam valores para variável de padrões específicos" -#: variable.c:1722 +#: variable.c:1752 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2133,87 +2121,37 @@ msgstr "aviso: variável indefinida `%.*s'" msgid "sys$search() failed with %d\n" msgstr "sys$search() falhou com %d\n" -#: vmsjobs.c:72 -#, c-format -msgid "Warning: Empty redirection\n" -msgstr "Aviso: Redireção vazia\n" - -#: vmsjobs.c:183 -#, fuzzy, c-format -msgid "internal error: '%s' command_state" -msgstr "erro interno: `%s' command_state" - -#: vmsjobs.c:290 +#: vmsjobs.c:242 #, c-format msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" msgstr "-warning, pode ser preciso reativar o CTRL-Y no DCL.\n" -#: vmsjobs.c:455 vmsjobs.c:559 -#, c-format -msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" -msgstr "EMBUTIDO [%s][%s]\n" - -#: vmsjobs.c:465 +#: vmsjobs.c:679 #, c-format msgid "BUILTIN CD %s\n" msgstr "CD EMBUTIDO %s\n" -#: vmsjobs.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "BUILTIN ECHO %s->%s\n" -msgstr "CD EMBUTIDO %s\n" - -#: vmsjobs.c:505 +#: vmsjobs.c:1228 #, c-format -msgid "Unknown builtin command '%s'\n" -msgstr "Comando embutido desconhecido `%s'.\n" - -#: vmsjobs.c:592 -#, c-format -msgid "Builtin command is unknown or unsupported in .ONESHELL: '%s'\n" +msgid "DCL: %s\n" msgstr "" -#: vmsjobs.c:643 -#, c-format -msgid "Error, empty command\n" -msgstr "Erro, comando vazio\n" - -#: vmsjobs.c:674 -#, c-format -msgid "Redirected input from %s\n" -msgstr "Entrada de %s redirecionada\n" - -#: vmsjobs.c:681 -#, c-format -msgid "Redirected error to %s\n" -msgstr "Erro redirecionado para %s\n" - -#: vmsjobs.c:690 +#: vmsjobs.c:1288 #, c-format msgid "Append output to %s\n" msgstr "Saida redirecionada para %s\n" -#: vmsjobs.c:696 -#, c-format -msgid "Redirected output to %s\n" -msgstr "Saida redirecionada para %s\n" - -#: vmsjobs.c:802 +#: vmsjobs.c:1313 #, c-format msgid "Append %.*s and cleanup\n" msgstr "Acrescentado %.*s e limpo\n" -#: vmsjobs.c:809 +#: vmsjobs.c:1326 #, c-format msgid "Executing %s instead\n" msgstr "Executando %s ao invés de\n" -#: vmsjobs.c:915 -#, c-format -msgid "Error spawning, %d\n" -msgstr "Erro de execução, %d\n" - -#: vpath.c:583 +#: vpath.c:603 msgid "" "\n" "# VPATH Search Paths\n" @@ -2221,12 +2159,12 @@ msgstr "" "\n" "# Caminho VPATH\n" -#: vpath.c:600 +#: vpath.c:620 #, fuzzy msgid "# No 'vpath' search paths." msgstr "# Sem caminho `vpath'." -#: vpath.c:602 +#: vpath.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2235,7 +2173,7 @@ msgstr "" "\n" "# %u caminhos `vpath'.\n" -#: vpath.c:605 +#: vpath.c:625 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2244,7 +2182,7 @@ msgstr "" "\n" "# Sem caminho genérico (variável `VPATH')." -#: vpath.c:611 +#: vpath.c:631 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2255,12 +2193,46 @@ msgstr "" "# Caminho genérico (variável `VPATH'):\n" "# " +#: w32/w32os.c:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "Jobserver slots limited to %d\n" +msgstr "Cliente Jobserver (fds %d,%d)\n" + +#: w32/w32os.c:62 +#, c-format +msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" +msgstr "" + +#: w32/w32os.c:81 +#, c-format +msgid "" +"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)" +msgstr "" + +#: w32/w32os.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n" +msgstr "Cliente Jobserver (fds %d,%d)\n" + +#: w32/w32os.c:125 +#, c-format +msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" +msgstr "" + +#: w32/w32os.c:192 +#, c-format +msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)" +msgstr "" + #~ msgid "# Invalid value in `update_status' member!" #~ msgstr "# Valor inválido no membro `update_status' !" #~ msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" #~ msgstr "*** [%s] Erro 0x%x (ignorado)" +#~ msgid "*** [%s] Error 0x%x" +#~ msgstr "*** [%s] Erro 0x%x" + #~ msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" #~ msgstr "Chamando os comandos de %s:%lu para atualizar o alvo `%s'.\n" @@ -2270,6 +2242,9 @@ msgstr "" #~ msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" #~ msgstr "erro interno: múltiplas opções --jobserver-fds" +#~ msgid "dup jobserver" +#~ msgstr "dup jobserver" + #~ msgid "virtual memory exhausted" #~ msgstr "A memória virtual encheu" @@ -2288,9 +2263,36 @@ msgstr "" #~ "# tabela hash de arquivos:\n" #~ "#" +#~ msgid "Warning: Empty redirection\n" +#~ msgstr "Aviso: Redireção vazia\n" + +#~ msgid "internal error: `%s' command_state" +#~ msgstr "erro interno: `%s' command_state" + +#~ msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +#~ msgstr "EMBUTIDO [%s][%s]\n" + #~ msgid "BUILTIN RM %s\n" #~ msgstr "RM EMBUTIDO %s\n" +#~ msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +#~ msgstr "Comando embutido desconhecido `%s'.\n" + +#~ msgid "Error, empty command\n" +#~ msgstr "Erro, comando vazio\n" + +#~ msgid "Redirected input from %s\n" +#~ msgstr "Entrada de %s redirecionada\n" + +#~ msgid "Redirected error to %s\n" +#~ msgstr "Erro redirecionado para %s\n" + +#~ msgid "Redirected output to %s\n" +#~ msgstr "Saida redirecionada para %s\n" + +#~ msgid "Error spawning, %d\n" +#~ msgstr "Erro de execução, %d\n" + #~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n" #~ msgstr "process_easy() falhou ao executar o processo (e=%ld)\n" |