diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 940 |
1 files changed, 443 insertions, 497 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ # Polish translation for GNU make. -# Copyright (C) 1996, 2002, 2005, 2006, 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996, 2002, 2005, 2006, 2010, 2013, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the make package. # Paweł Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1996. -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2013. +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2016. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: make 4.0\n" +"Project-Id-Version: make 4.1.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-05 12:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-13 10:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-22 09:27-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-25 20:40+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" @@ -46,85 +46,85 @@ msgstr "touch: Brak elementu '%s' w '%s'" msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'" msgstr "touch: Błędny kod powrotu z ar_member_touch w '%s'" -#: arscan.c:124 +#: arscan.c:130 #, c-format msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" msgstr "" "Uzyskanie informacji o module przez lnr$set_module() nie udało się, status = " "%d" -#: arscan.c:230 +#: arscan.c:236 #, c-format msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" msgstr "lbr$ini_control() nie powiodło się, status = %d" -#: arscan.c:255 -#, fuzzy, c-format +#: arscan.c:261 +#, c-format msgid "unable to open library '%s' to lookup member status %d" -msgstr "błąd otwarcia biblioteki '%s' podczas szukania elementu '%s'" +msgstr "błąd otwarcia biblioteki '%s' podczas szukania stanu elementu %d" -#: arscan.c:944 +#: arscan.c:965 #, c-format msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" msgstr "Element '%s'%s: %ld bajtów pod %ld (%ld).\n" -#: arscan.c:945 +#: arscan.c:966 msgid " (name might be truncated)" msgstr " (nazwa może zostać okrojona)" -#: arscan.c:947 +#: arscan.c:968 #, c-format msgid " Date %s" msgstr " Data %s" -#: arscan.c:948 +#: arscan.c:969 #, c-format msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" -#: commands.c:404 +#: commands.c:402 #, c-format msgid "Recipe has too many lines (%ud)" msgstr "Polecenia mają za dużo linii (%ud)" -#: commands.c:505 +#: commands.c:503 msgid "*** Break.\n" msgstr "*** Przerwano.\n" -#: commands.c:629 +#: commands.c:627 #, c-format msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted" msgstr "*** [%s] Element archiwum '%s' może być fałszywy; nie usunięty" -#: commands.c:633 +#: commands.c:631 #, c-format msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted" msgstr "*** Element archiwum '%s' może być fałszywy; nie usunięty" -#: commands.c:647 +#: commands.c:645 #, c-format msgid "*** [%s] Deleting file '%s'" msgstr "*** [%s] Kasuję plik '%s'" -#: commands.c:649 +#: commands.c:647 #, c-format msgid "*** Deleting file '%s'" msgstr "*** Kasuję plik '%s'" -#: commands.c:685 +#: commands.c:683 msgid "# recipe to execute" msgstr "# polecenia do wykonania" -#: commands.c:688 +#: commands.c:686 msgid " (built-in):" msgstr " (wbudowane):" -#: commands.c:690 +#: commands.c:688 #, c-format msgid " (from '%s', line %lu):\n" msgstr " (z '%s', linia %lu):\n" -#: dir.c:989 +#: dir.c:1069 msgid "" "\n" "# Directories\n" @@ -132,62 +132,62 @@ msgstr "" "\n" "# Katalogi\n" -#: dir.c:1001 +#: dir.c:1081 #, c-format msgid "# %s: could not be stat'd.\n" msgstr "# %s: stat() zwraca błąd.\n" -#: dir.c:1005 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +#: dir.c:1085 +#, fuzzy, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %ull): could not be opened.\n" msgstr "# %s (klucz %s, czas modyfikacji %d): otwarcie było niemożliwe.\n" -#: dir.c:1009 +#: dir.c:1090 #, c-format msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" msgstr "# %s (urządzenie %d, i-węzeł [%d,%d,%d]): otwarcie było niemożliwe.\n" -#: dir.c:1014 +#: dir.c:1095 #, c-format msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" msgstr "# %s (urządzenie %ld, i-węzeł %ld): otwarcie było niemożliwe.\n" -#: dir.c:1041 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +#: dir.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %ull): " msgstr "# %s (klucz %s, czas modyfikacji %d): " -#: dir.c:1045 +#: dir.c:1127 #, c-format msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " msgstr "# %s (urządzenie %d, i-węzeł [%d,%d,%d]): " -#: dir.c:1050 +#: dir.c:1132 #, c-format msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " msgstr "# %s (urządzenie %ld, i-węzeł %ld): " -#: dir.c:1056 dir.c:1077 +#: dir.c:1138 dir.c:1159 msgid "No" msgstr "Nie" -#: dir.c:1059 dir.c:1080 +#: dir.c:1141 dir.c:1162 msgid " files, " msgstr " pliki, " -#: dir.c:1061 dir.c:1082 +#: dir.c:1143 dir.c:1164 msgid "no" msgstr "nie" -#: dir.c:1064 +#: dir.c:1146 msgid " impossibilities" msgstr " niemożliwości" -#: dir.c:1068 +#: dir.c:1150 msgid " so far." msgstr " jak dotąd." -#: dir.c:1085 +#: dir.c:1167 #, c-format msgid " impossibilities in %lu directories.\n" msgstr " niemożliwości w %lu katalogach.\n" @@ -197,156 +197,156 @@ msgstr " niemożliwości w %lu katalogach.\n" msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)" msgstr "Rekurencyjna zmienna '%s' wskazuje na samą siebie" -#: expand.c:269 +#: expand.c:271 msgid "unterminated variable reference" msgstr "niezakończone odwołanie do zmiennej" -#: file.c:271 +#: file.c:278 #, c-format msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu," msgstr "Polecenia dla pliku '%s' podano w %s:%lu," -#: file.c:276 +#: file.c:283 #, c-format msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search," msgstr "" "Polecenia dla pliku '%s' zostały wyznaczone na podstawie reguł standardowych," -#: file.c:280 +#: file.c:287 #, c-format msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'." msgstr "ale '%s' jest teraz uznawany za ten sam plik co '%s'." -#: file.c:283 +#: file.c:290 #, c-format msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'." msgstr "Polecenia dla '%s' zostaną zignorowane na rzecz poleceń dla '%s'." -#: file.c:303 +#: file.c:310 #, c-format msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'" msgstr "" "nie można przemianować '%s' z pojedynczym dwukropkiem na '%s' z podwójnym" -#: file.c:309 +#: file.c:316 #, c-format msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'" msgstr "" "nie można przemianować '%s' z podwójnym dwukropkiem na '%s' z pojedynczym" -#: file.c:401 +#: file.c:408 #, c-format msgid "*** Deleting intermediate file '%s'" msgstr "*** Kasowanie pliku pośredniego '%s'" -#: file.c:405 +#: file.c:412 msgid "Removing intermediate files...\n" msgstr "Kasowanie plików pośrednich...\n" -#: file.c:811 +#: file.c:818 msgid "Current time" msgstr "Aktualny czas" -#: file.c:815 +#: file.c:822 #, c-format msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" msgstr "%s: Oznaczenie czasu spoza zakresu; zastąpiono %s" -#: file.c:955 +#: file.c:962 msgid "# Not a target:" msgstr "# To nie jest obiekt:" -#: file.c:960 +#: file.c:967 msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." msgstr "# Cenny plik (zależność .PRECIOUS)." -#: file.c:962 +#: file.c:969 msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." msgstr "# Obiekt niejawny (zależność .PHONY)." -#: file.c:964 +#: file.c:971 msgid "# Command line target." msgstr "# Obiekt podany w linii poleceń." -#: file.c:966 +#: file.c:973 msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." msgstr "# Makefile domyślny, wymieniony w MAKEFILES lub -include/sinclude." -#: file.c:968 +#: file.c:975 msgid "# Builtin rule" msgstr "# Reguła wbudowana" -#: file.c:970 +#: file.c:977 msgid "# Implicit rule search has been done." msgstr "# Szukanie reguł domyślnych zostało wykonane." -#: file.c:971 +#: file.c:978 msgid "# Implicit rule search has not been done." msgstr "# Szukanie reguł domyślnych nie zostało wykonane." -#: file.c:973 +#: file.c:980 #, c-format msgid "# Implicit/static pattern stem: '%s'\n" msgstr "# Gałąź wzorców domyślnych/statycznych: '%s'\n" -#: file.c:975 +#: file.c:982 msgid "# File is an intermediate prerequisite." msgstr "# Plik jest zależnością przejściową." -#: file.c:979 +#: file.c:986 msgid "# Also makes:" msgstr "# Robi również:" -#: file.c:985 +#: file.c:992 msgid "# Modification time never checked." msgstr "# Czas modyfikacji nie był sprawdzany." -#: file.c:987 +#: file.c:994 msgid "# File does not exist." msgstr "# Plik nie istnieje." -#: file.c:989 +#: file.c:996 msgid "# File is very old." msgstr "# Plik jest bardzo stary." -#: file.c:994 +#: file.c:1001 #, c-format msgid "# Last modified %s\n" msgstr "# Ostatnio modyfikowany %s\n" -#: file.c:997 +#: file.c:1004 msgid "# File has been updated." msgstr "# Plik został uaktualniony." -#: file.c:997 +#: file.c:1004 msgid "# File has not been updated." msgstr "# Plik nie został uaktualniony." -#: file.c:1001 +#: file.c:1008 msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." msgstr "# Aktualnie uruchamiane polecenia (TO JEST BŁĄD)." -#: file.c:1004 +#: file.c:1011 msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." msgstr "# Aktualnie uruchamiane polecenia zależności (TO JEST BŁĄD)." -#: file.c:1013 +#: file.c:1020 msgid "# Successfully updated." msgstr "# Uaktualnienie powiodło się." -#: file.c:1017 +#: file.c:1024 msgid "# Needs to be updated (-q is set)." msgstr "# Powinien być uaktualniony (-q jest włączone)." -#: file.c:1020 +#: file.c:1027 msgid "# Failed to be updated." msgstr "# Uaktualnianie nie powiodło się." -#: file.c:1025 +#: file.c:1032 msgid "# Invalid value in 'command_state' member!" msgstr "# Błędna wartość w elemencie 'command_state'!" -#: file.c:1044 +#: file.c:1051 msgid "" "\n" "# Files" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "" "\n" "# Pliki" -#: file.c:1048 +#: file.c:1055 msgid "" "\n" "# files hash-table stats:\n" @@ -364,105 +364,122 @@ msgstr "" "# statystyki tablic haszujących plików:\n" "# " -#: file.c:1058 +#: file.c:1065 #, c-format msgid "%s: Field '%s' not cached: %s" msgstr "%s: Pole '%s' nie zapamiętane w pamięci podręcznej: %s" -#: function.c:780 +#: function.c:790 msgid "non-numeric first argument to 'word' function" msgstr "pierwszy argument funkcji 'word' nie jest liczbowy" -#: function.c:785 +#: function.c:795 msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0" msgstr "pierwszy argument funkcji 'word' musi być większy od 0" -#: function.c:805 +#: function.c:815 msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function" msgstr "pierwszy argument funkcji 'wordlist' nie jest liczbowy" -#: function.c:807 +#: function.c:817 msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function" msgstr "drugi argument funkcji 'wordlist' nie jest liczbowy" -#: function.c:1499 +#: function.c:1525 #, c-format msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" msgstr "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) nie powiodło się (e=%ld)\n" -#: function.c:1523 +#: function.c:1549 #, c-format msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" msgstr "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) nie powiodło się (e=%ld)\n" -#: function.c:1530 +#: function.c:1556 #, c-format msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" msgstr "CreatePipe() nie powiodło się (e=%ld)\n" -#: function.c:1538 +#: function.c:1564 msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() nie powiodło się\n" -#: function.c:1832 +#: function.c:1858 #, c-format msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" msgstr "Czyszczę tymczasowy plik wsadowy %s\n" -#: function.c:2193 +#: function.c:2215 function.c:2240 +msgid "file: missing filename" +msgstr "plik: brak nazwy" + +#: function.c:2219 function.c:2250 #, c-format msgid "open: %s: %s" msgstr "otwarcie: %s: %s" -#: function.c:2203 +#: function.c:2227 #, c-format msgid "write: %s: %s" msgstr "zapis: %s: %s" -#: function.c:2209 +#: function.c:2230 function.c:2267 +#, c-format +msgid "close: %s: %s" +msgstr "zamknięcie: %s: %s" + +#: function.c:2243 +msgid "file: too many arguments" +msgstr "plik: zbyt dużo argumentów" + +#: function.c:2262 #, c-format -msgid "Invalid file operation: %s" -msgstr "Błędna operacja na pliku: %s" +msgid "read: %s: %s" +msgstr "odczyt: %s: %s" -#: function.c:2324 +#: function.c:2275 +#, c-format +msgid "file: invalid file operation: %s" +msgstr "plik: błędna operacja na pliku: %s" + +#: function.c:2390 #, c-format msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'" msgstr "niewystarczająca liczba argumentów (%d) dla funkcji '%s'" -#: function.c:2336 +#: function.c:2402 #, c-format msgid "unimplemented on this platform: function '%s'" msgstr "funkcja '%s' nie jest zaimplementowana na tej platformie" -#: function.c:2399 +#: function.c:2466 #, c-format msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'" msgstr "nie dokończone wywołanie funkcji '%s': brak '%c'" -#: function.c:2591 -#, fuzzy +#: function.c:2650 msgid "Empty function name" -msgstr "Pusta nazwa funkcji\n" +msgstr "Pusta nazwa funkcji" -#: function.c:2593 -#, fuzzy, c-format +#: function.c:2652 +#, c-format msgid "Invalid function name: %s" -msgstr "Błędna nazwa funkcji: %s\n" +msgstr "Błędna nazwa funkcji: %s" -#: function.c:2595 -#, fuzzy, c-format +#: function.c:2654 +#, c-format msgid "Function name too long: %s" -msgstr "Zbyt długa nazwa funkcji: %s\n" +msgstr "Zbyt długa nazwa funkcji: %s" -#: function.c:2598 +#: function.c:2657 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s" -msgstr "Błędna minimalna liczba argumentów (%d) dla funkcji %s\n" +msgid "Invalid minimum argument count (%u) for function %s" +msgstr "Błędna minimalna liczba argumentów (%d) dla funkcji %s" -#: function.c:2601 +#: function.c:2660 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s" -msgstr "Błędna maksymalna liczba argumentów (%d) dla funkcji %s\n" +msgid "Invalid maximum argument count (%u) for function %s" +msgstr "Błędna maksymalna liczba argumentów (%d) dla funkcji %s" #: getopt.c:659 #, c-format @@ -560,7 +577,7 @@ msgstr "Szukanie standardowej reguły dla '%s'.\n" msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n" msgstr "Szukanie standardowej reguły typu archive-member dla '%s'.\n" -#: implicit.c:310 +#: implicit.c:311 msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" msgstr "Pomijanie rekurencyjnego wywołania reguły standardowej.\n" @@ -604,100 +621,76 @@ msgstr "Znaleziono zależność '%s' jako VPATH '%s'\n" msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n" msgstr "Szukanie reguły zawierającej plik przejściowy '%s'.\n" -#: job.c:361 +#: job.c:363 msgid "Cannot create a temporary file\n" msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego\n" -#: job.c:483 +#: job.c:485 msgid " (core dumped)" msgstr " (zrzut pamięci)" -#: job.c:488 +#: job.c:490 msgid " (ignored)" msgstr " (zignorowano)" -#: job.c:492 job.c:2046 +#: job.c:494 job.c:1828 msgid "<builtin>" msgstr "<wbudowane>" -#: job.c:503 +#: job.c:510 #, c-format -msgid "%s: recipe for target '%s' failed" -msgstr "%s: polecenia dla obiektu '%s' nie powiodły się" +msgid "%s[%s: %s] Error %d%s" +msgstr "%s[%s: %s] Błąd %d%s" -#: job.c:516 job.c:524 -#, c-format -msgid "%s[%s] Error %d%s" -msgstr "%s[%s] Błąd %d%s" - -#: job.c:519 -#, c-format -msgid "%s[%s] Error 0x%x%s" -msgstr "%s[%s] Błąd 0x%x%s" - -#: job.c:529 -#, c-format -msgid "%s[%s] %s%s%s" -msgstr "%s[%s]: %s%s%s" - -#: job.c:621 +#: job.c:599 msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." msgstr "*** Oczekiwanie na niezakończone zadania...." -#: job.c:651 +#: job.c:629 #, c-format msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" msgstr "Żyjący potomek %p (%s) PID %s %s\n" -#: job.c:653 job.c:843 job.c:962 job.c:1737 +#: job.c:631 job.c:833 job.c:952 job.c:1583 msgid " (remote)" msgstr " (zdalne)" -#: job.c:841 +#: job.c:831 #, c-format msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" msgstr "Zbieranie przegrywającego potomka %p PID %s %s\n" -#: job.c:842 +#: job.c:832 #, c-format msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" msgstr "Zbieranie wygrywającego potomka %p PID %s %s\n" -#: job.c:849 +#: job.c:839 #, c-format msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" msgstr "Czyszczenie tymczasowego pliku wsadowego %s\n" -#: job.c:855 +#: job.c:845 #, c-format msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n" msgstr "Czyszczenie tymczasowego pliku wsadowego %s nie powiodło się (%d)\n" -#: job.c:961 +#: job.c:951 #, c-format msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" msgstr "Usuwanie potomka %p PID %s%s z kolejki.\n" -#: job.c:1021 -#, c-format -msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" -msgstr "zwalnianie semafora serwera zadań: (Błąd %ld: %s)" - -#: job.c:1024 job.c:1038 +#: job.c:1006 #, c-format msgid "Released token for child %p (%s).\n" msgstr "Zwolniony token dla potomka %p (%s).\n" -#: job.c:1036 -msgid "write jobserver" -msgstr "piszący serwer zadań" - -#: job.c:1662 job.c:2387 +#: job.c:1508 job.c:2201 #, c-format msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" msgstr "process_easy() nie mógł uruchomić procesu (e=%ld)\n" -#: job.c:1666 job.c:2391 +#: job.c:1512 job.c:2205 #, c-format msgid "" "\n" @@ -706,97 +699,93 @@ msgstr "" "\n" "Naliczono %d parametrów nieudanego uruchomienia\n" -#: job.c:1735 +#: job.c:1581 #, c-format msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" msgstr "Wstawianie potomka %p (%s) PID %s%s do kolejki.\n" -#: job.c:2005 -#, c-format -msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)" -msgstr "oczekiwanie na semafor lub proces potomny: (Błąd %ld: %s)" - -#: job.c:2019 +#: job.c:1811 #, c-format msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" msgstr "Otrzymano token dla potomka %p (%s).\n" -#: job.c:2029 -msgid "read jobs pipe" -msgstr "strumień czytający zadania" - -#: job.c:2056 +#: job.c:1838 #, c-format msgid "%s: target '%s' does not exist" msgstr "%s: obiekt '%s' nie istnieje" -#: job.c:2059 +#: job.c:1841 #, c-format msgid "%s: update target '%s' due to: %s" msgstr "%s: uaktualnianie obiektu '%s' z powodu: %s" -#: job.c:2171 +#: job.c:1956 msgid "cannot enforce load limits on this operating system" msgstr "niemożliwe wymuszenie limitów obciążenia w tym systemie" -#: job.c:2173 +#: job.c:1958 msgid "cannot enforce load limit: " msgstr "niemożliwe wymuszenie limitu obciążenia: " -#: job.c:2252 +#: job.c:2048 msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" msgstr "nie ma więcej uchwytów plików: nie można powielić stdin\n" -#: job.c:2264 +#: job.c:2060 msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" msgstr "nie ma więcej uchwytów plików: nie można powielić stdout\n" -#: job.c:2278 +#: job.c:2074 msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n" msgstr "nie ma więcej uchwytów plików: nie można powielić stderr\n" -#: job.c:2293 +#: job.c:2089 msgid "Could not restore stdin\n" msgstr "Nie można odtworzyć stdin\n" -#: job.c:2301 +#: job.c:2097 msgid "Could not restore stdout\n" msgstr "Nie można odtworzyć stdout\n" -#: job.c:2309 +#: job.c:2105 msgid "Could not restore stderr\n" msgstr "Nie można odtworzyć stderr\n" -#: job.c:2420 +#: job.c:2234 #, c-format msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" msgstr "make usunął potomka pid %s, nadal czeka na pid %s\n" -#: job.c:2458 +#: job.c:2275 +#, c-format +msgid "%s: %s: Command not found\n" +msgstr "%s: %s: Polecenie nie znalezione\n" + +#: job.c:2277 #, c-format -msgid "%s: Command not found" -msgstr "%s: Polecenie nie znalezione" +msgid "%s[%u]: %s: Command not found\n" +msgstr "%s[%u]: %s: Polecenie nie znalezione\n" -#: job.c:2518 +#: job.c:2337 #, c-format msgid "%s: Shell program not found" msgstr "%s: Nie znaleziono programu powłoki" -#: job.c:2527 +#: job.c:2346 msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" msgstr "spawnvpe: mogło zabraknąć miejsca na środowisko" -#: job.c:2765 +#: job.c:2584 #, c-format msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n" msgstr "$SHELL się zmienił (był '%s', jest '%s')\n" -#: job.c:3198 job.c:3383 +#: job.c:3022 job.c:3207 #, c-format msgid "Creating temporary batch file %s\n" msgstr "Tworzenie tymczasowego pliku wsadowego %s\n" -#: job.c:3206 +#: job.c:3030 msgid "" "Batch file contents:\n" "\t@echo off\n" @@ -804,7 +793,7 @@ msgstr "" "Zawartość pliku wsadowego:\n" "\t@echo off\n" -#: job.c:3395 +#: job.c:3219 #, c-format msgid "" "Batch file contents:%s\n" @@ -813,7 +802,7 @@ msgstr "" "Zawartość pliku wsadowego:%s\n" "\t%s\n" -#: job.c:3503 +#: job.c:3327 #, c-format msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" msgstr "%s (linia %d) Zły kontekst powłoki (!unixy && !batch_mode_shell)\n" @@ -843,29 +832,29 @@ msgstr "Nie udało się wczytać symbolu %s z %s: %s" msgid "Empty symbol name for load: %s" msgstr "Pusta nazwa symbolu do wczytania: %s" -#: load.c:205 +#: load.c:204 #, c-format msgid "Loading symbol %s from %s\n" msgstr "Wczytywanie symbolu %s z %s\n" -#: load.c:244 +#: load.c:256 msgid "The 'load' operation is not supported on this platform." msgstr "Operacja 'load' nie jest obsługiwana na tej platformie" -#: main.c:313 +#: main.c:338 msgid "Options:\n" msgstr "Opcje:\n" -#: main.c:314 +#: main.c:339 msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" msgstr " -b, -m Ignorowane dla kompatybilności.\n" -#: main.c:316 +#: main.c:341 msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" msgstr "" " -B, --always-make Bezwarunkowe utworzenie wszystkich obiektów.\n" -#: main.c:318 +#: main.c:343 msgid "" " -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" " Change to DIRECTORY before doing anything.\n" @@ -874,19 +863,19 @@ msgstr "" " Przejście do KATALOGu przed robieniem\n" " czegokolwiek.\n" -#: main.c:321 +#: main.c:346 msgid " -d Print lots of debugging information.\n" msgstr "" " -d Wyświetla dużo informacji diagnostycznych.\n" -#: main.c:323 +#: main.c:348 msgid "" " --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" msgstr "" " --debug[=FLAGI] Wyświetla różne rodzaje informacji\n" " diagnostycznych.\n" -#: main.c:325 +#: main.c:350 msgid "" " -e, --environment-overrides\n" " Environment variables override makefiles.\n" @@ -894,14 +883,14 @@ msgstr "" " -e, --environment-overrides\n" " Zmienne środowiska przykrywają makefile.\n" -#: main.c:328 +#: main.c:353 msgid "" " --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" msgstr "" " --eval=ŁAŃCUCH Wyznacza ŁAŃCUCH jako instrukcję pliku " "makefile.\n" -#: main.c:330 +#: main.c:355 msgid "" " -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" " Read FILE as a makefile.\n" @@ -909,16 +898,16 @@ msgstr "" " -f PLIK, --file=PLIK, --makefile=PLIK\n" " Czyta PLIK jako makefile.\n" -#: main.c:333 +#: main.c:358 msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" msgstr "" " -h, --help Wyświetla ten komunikat i kończy działanie.\n" -#: main.c:335 +#: main.c:360 msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" msgstr " -i, --ignore-errors Ignoruje błędy poleceń.\n" -#: main.c:337 +#: main.c:362 msgid "" " -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" " Search DIRECTORY for included makefiles.\n" @@ -926,7 +915,7 @@ msgstr "" " -I KATALOG, --include-dir=KATALOG\n" " Szuka dołączanych makefile w KATALOGu.\n" -#: main.c:340 +#: main.c:365 msgid "" " -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " "arg.\n" @@ -934,14 +923,14 @@ msgstr "" " -j [N], --jobs[=N] Dopuszcza N zadań naraz; brak N oznacza brak\n" " ograniczeń.\n" -#: main.c:342 +#: main.c:367 msgid "" " -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" msgstr "" " -k, --keep-going Kontynuuj jeśli nie da się zrobić jakichś\n" " obiektów.\n" -#: main.c:344 +#: main.c:369 msgid "" " -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" " Don't start multiple jobs unless load is below " @@ -952,7 +941,7 @@ msgstr "" "jest\n" " poniżej N.\n" -#: main.c:347 +#: main.c:372 msgid "" " -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " "target.\n" @@ -960,7 +949,7 @@ msgstr "" " -L, --check-symlink-times Używanie ostatniego mtime między dowiązaniem a " "celem.\n" -#: main.c:349 +#: main.c:374 msgid "" " -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" " Don't actually run any recipe; just print " @@ -969,7 +958,7 @@ msgstr "" " -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" " Nie wykonuje poleceń; jedynie je wyświetla.\n" -#: main.c:352 +#: main.c:377 msgid "" " -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" " Consider FILE to be very old and don't remake " @@ -980,7 +969,7 @@ msgstr "" "go\n" " ponownie.\n" -#: main.c:355 +#: main.c:380 msgid "" " -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n" " Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n" @@ -989,11 +978,11 @@ msgstr "" " Sposób synchronizacji wyjścia zadań " "równoległych.\n" -#: main.c:358 +#: main.c:383 msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" msgstr " -p, --print-data-base Wyświetla wewnętrzną bazę danych make.\n" -#: main.c:360 +#: main.c:385 msgid "" " -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " "date.\n" @@ -1001,20 +990,20 @@ msgstr "" " -q, --question Nie uruchamia żadnych poleceń; status powrotu\n" " wskazuje aktualność.\n" -#: main.c:362 +#: main.c:387 msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" msgstr " -r, --no-builtin-rules Wyłącza wbudowane reguły standardowe.\n" -#: main.c:364 +#: main.c:389 msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" msgstr "" " -R, --no-builtin-variables Wyłącza ustawianie wbudowanych zmiennych.\n" -#: main.c:366 +#: main.c:391 msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" msgstr " -s, --silent, --quiet Nie wypisuje poleceń.\n" -#: main.c:368 +#: main.c:393 msgid "" " -S, --no-keep-going, --stop\n" " Turns off -k.\n" @@ -1022,25 +1011,25 @@ msgstr "" " -S, --no-keep-going, --stop\n" " Wyłącza -k.\n" -#: main.c:371 +#: main.c:396 msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" msgstr " -t, --touch Uaktualnia obiekty zamiast je robić.\n" -#: main.c:373 +#: main.c:398 msgid " --trace Print tracing information.\n" msgstr " --trace Wypisywanie informacji ze śledzenia.\n" -#: main.c:375 +#: main.c:400 msgid "" " -v, --version Print the version number of make and exit.\n" msgstr "" " -v, --version Wyświetla wersję make i kończy działanie.\n" -#: main.c:377 +#: main.c:402 msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" msgstr " -w, --print-directory Wyświetla aktualny katalog.\n" -#: main.c:379 +#: main.c:404 msgid "" " --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " "implicitly.\n" @@ -1048,7 +1037,7 @@ msgstr "" " --no-print-directory Wyłącza -w, nawet jeśli było ono włączone\n" " domyślnie.\n" -#: main.c:381 +#: main.c:406 msgid "" " -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" " Consider FILE to be infinitely new.\n" @@ -1056,7 +1045,7 @@ msgstr "" " -W PLIK, --what-if=PLIK, --new-file=PLIK, --assume-new=PLIK\n" " Uznaje PLIK za nieskończenie nowy.\n" -#: main.c:384 +#: main.c:409 msgid "" " --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " "referenced.\n" @@ -1065,26 +1054,26 @@ msgstr "" "niezdefiniowanych\n" " zmiennych.\n" -#: main.c:654 +#: main.c:683 msgid "empty string invalid as file name" msgstr "pusty łańcuch nie może być nazwą pliku" -#: main.c:737 +#: main.c:766 #, c-format msgid "unknown debug level specification '%s'" msgstr "nieznany poziom diagnostyki '%s'" -#: main.c:774 +#: main.c:806 #, c-format msgid "unknown output-sync type '%s'" msgstr "nieznany sposób synchronizacji wyjścia '%s'" -#: main.c:828 +#: main.c:861 #, c-format msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" msgstr "%s: złapano przerwanie/wyjątek (kod = 0x%lx, adres = 0x%p)\n" -#: main.c:835 +#: main.c:868 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1099,179 +1088,134 @@ msgstr "" "ExceptionFlags = %lx\n" "ExceptionAddress = 0x%p\n" -#: main.c:843 +#: main.c:876 #, c-format msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" msgstr "Naruszenie praw dostępu: zapis pod adresem 0x%p\n" -#: main.c:844 +#: main.c:877 #, c-format msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" msgstr "Naruszenie praw dostępu: odczyt spod adresu 0x%p\n" -#: main.c:920 main.c:935 +#: main.c:953 main.c:968 #, c-format msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" msgstr "find_and_set_shell() ustawia default_shell = %s\n" -#: main.c:988 +#: main.c:1021 #, c-format msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" msgstr "find_and_set_shell() ustawia ścieżkę wyszukiwania default_shell = %s\n" -#: main.c:1436 +#: main.c:1538 #, c-format msgid "%s is suspending for 30 seconds..." msgstr "%s jest zawieszony na 30 sekund..." -#: main.c:1438 +#: main.c:1540 #, c-format msgid "done sleep(30). Continuing.\n" msgstr "zakończono sleep(30). Kontynuacja.\n" -#: main.c:1527 -#, c-format -msgid "" -"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)" -msgstr "" -"błąd wewnętrzny: nie udało się otworzyć semafora serwera zadań '%s': (Błąd " -"%ld: %s)" - -#: main.c:1530 -#, c-format -msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n" -msgstr "Klient serwera zadań (semafor %s)\n" - -#: main.c:1534 -#, c-format -msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string '%s'" -msgstr "błąd wewnętrzny: błędny łańcuch --jobserver-fds '%s'" - -#: main.c:1537 -#, c-format -msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" -msgstr "Klient serwera zadań (fds %d,%d)\n" - -#: main.c:1551 -msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." -msgstr "uwaga: -jN wymuszone w podzadaniu: wyłączanie trybu serwera zadań." - -#: main.c:1567 -msgid "dup jobserver" -msgstr "duplikacja serwera zadań" - -#: main.c:1570 +#: main.c:1627 msgid "" "warning: jobserver unavailable: using -j1. Add '+' to parent make rule." msgstr "" "uwaga: serwer zadań niedostępny: użycie -j1. Należy dodać `+' do nadrzędnej " "reguły make." -#: main.c:1742 +#: main.c:1635 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "uwaga: -jN wymuszone w podzadaniu: wyłączanie trybu serwera zadań." + +#: main.c:1805 msgid "Makefile from standard input specified twice." msgstr "Makefile ze standardowego wejścia podano dwukrotnie." -#: main.c:1780 vmsjobs.c:653 +#: main.c:1843 vmsjobs.c:1252 msgid "fopen (temporary file)" msgstr "fopen (plik tymczasowy)" -#: main.c:1786 +#: main.c:1849 msgid "fwrite (temporary file)" msgstr "fwrite (plik tymczasowy)" -#: main.c:1974 +#: main.c:2048 msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." msgstr "Równoległe zadania (-j) nie są obsługiwane na tej platformie" -#: main.c:1975 +#: main.c:2049 msgid "Resetting to single job (-j1) mode." msgstr "Przełączanie w tryb jednozadaniowy (-j1)." -#: main.c:1994 -#, c-format -msgid "Jobserver slots limited to %d\n" -msgstr "Pojemność serwera zadań ograniczona do %d\n" - -#: main.c:2002 -#, c-format -msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" -msgstr "tworzenie semafora serwera zadań: (Błąd %ld: %s)" - -#: main.c:2008 -msgid "creating jobs pipe" -msgstr "tworzenie potoku zadań" - -#: main.c:2028 -msgid "init jobserver pipe" -msgstr "inicjowanie potoku serwera zadań" - -#: main.c:2047 +#: main.c:2088 msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane: wyłączono -L." -#: main.c:2133 +#: main.c:2170 msgid "Updating makefiles....\n" msgstr "Uaktualnianie plików makefile....\n" -#: main.c:2158 +#: main.c:2195 #, c-format msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n" msgstr "Plik makefile '%s' może się zapętlić; bez ponownego przetwarzania.\n" -#: main.c:2237 +#: main.c:2283 #, c-format msgid "Failed to remake makefile '%s'." msgstr "Nie udało się ponownie przetworzyć pliku makefile '%s'." -#: main.c:2257 +#: main.c:2303 #, c-format msgid "Included makefile '%s' was not found." msgstr "Nie znaleziono włączanego pliku makefile '%s'." -#: main.c:2262 +#: main.c:2308 #, c-format msgid "Makefile '%s' was not found" msgstr "Nie znaleziono pliku makefile '%s'" -#: main.c:2330 +#: main.c:2376 msgid "Couldn't change back to original directory." msgstr "Niemożliwy powrót do katalogu startowego." -#: main.c:2343 +#: main.c:2384 #, c-format msgid "Re-executing[%u]:" msgstr "Ponowne uruchamianie[%u]:" -#: main.c:2453 +#: main.c:2491 msgid "unlink (temporary file): " msgstr "unlink (plik tymczasowy): " -#: main.c:2486 +#: main.c:2524 msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" msgstr ".DEFAULT_GOAL zawiera więcej niż jeden cel" -#: main.c:2509 +#: main.c:2547 msgid "No targets specified and no makefile found" msgstr "Nie podano obiektów i nie znaleziono makefile" -#: main.c:2511 +#: main.c:2549 msgid "No targets" msgstr "Brak obiektów" -#: main.c:2516 +#: main.c:2554 msgid "Updating goal targets....\n" msgstr "Uaktualnianie obiektów docelowych....\n" -#: main.c:2541 +#: main.c:2578 msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." msgstr "uwaga: Wykryto przestawienie zegara. Budowanie może być niekompletne." -#: main.c:2710 +#: main.c:2772 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" msgstr "Składnia: %s [opcje] [obiekt] ...\n" -#: main.c:2716 +#: main.c:2778 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1280,7 +1224,7 @@ msgstr "" "\n" "Ten program został zbudowany dla %s\n" -#: main.c:2718 +#: main.c:2780 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1289,32 +1233,32 @@ msgstr "" "\n" "Ten program został zbudowany dla %s (%s)\n" -#: main.c:2721 +#: main.c:2783 #, c-format msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n" msgstr "Błędy proszę zgłaszać na adres <bug-make@gnu.org>\n" -#: main.c:2807 +#: main.c:2869 #, c-format msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument" msgstr "opcja '%s%s' wymaga niepustego łańcucha jako argumentu" -#: main.c:2871 +#: main.c:2933 #, c-format msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument" msgstr "opcja '-%c' wymaga argumentu będącego liczbą całkowitą dodatnią" -#: main.c:3269 +#: main.c:3331 #, c-format msgid "%sBuilt for %s\n" msgstr "%sTen program został zbudowany dla systemu %s\n" -#: main.c:3271 +#: main.c:3333 #, c-format msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" msgstr "%sTen program został zbudowany dla systemu %s (%s)\n" -#: main.c:3282 +#: main.c:3344 #, c-format msgid "" "%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." @@ -1328,7 +1272,7 @@ msgstr "" "rozpowszechniać.\n" "%sNie ma ŻADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n" -#: main.c:3303 +#: main.c:3365 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1337,7 +1281,7 @@ msgstr "" "\n" "# Baza danych Make, wyświetlana na %s" -#: main.c:3313 +#: main.c:3375 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1346,29 +1290,29 @@ msgstr "" "\n" "# Zakończono tworzenie bazy danych Make na %s\n" -#: misc.c:201 +#: misc.c:202 #, c-format msgid "Unknown error %d" msgstr "Nieznany błąd %d" -#: misc.c:522 +#: misc.c:508 #, c-format msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" msgstr "%s: użytkownik %lu (rzeczywisty %lu), grupa %lu (rzeczywista %lu)\n" -#: misc.c:543 +#: misc.c:529 msgid "Initialized access" msgstr "Zainicjalizowany dostęp" -#: misc.c:622 +#: misc.c:608 msgid "User access" msgstr "Dostęp użytkownika" -#: misc.c:670 +#: misc.c:656 msgid "Make access" msgstr "Dostęp make" -#: misc.c:704 +#: misc.c:690 msgid "Child access" msgstr "Dostęp potomka" @@ -1413,9 +1357,8 @@ msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n" msgstr "%s[%u]: Opuszczenie katalogu '%s'\n" #: output.c:495 output.c:497 -#, fuzzy msgid "write error: stdout" -msgstr "błąd zapisu: %s" +msgstr "błąd zapisu: standardowe wyjście" #: output.c:677 msgid ". Stop.\n" @@ -1431,225 +1374,260 @@ msgstr "%s%s: %s" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: read.c:180 +#: posixos.c:69 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "tworzenie potoku zadań" + +#: posixos.c:72 posixos.c:227 +msgid "duping jobs pipe" +msgstr "duplikowanie potoku zadań" + +#: posixos.c:78 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "inicjowanie potoku serwera zadań" + +#: posixos.c:90 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-auth string '%s'" +msgstr "błąd wewnętrzny: błędny łańcuch --jobserver-auth '%s'" + +#: posixos.c:93 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "Klient serwera zadań (fds %d,%d)\n" + +#: posixos.c:109 +msgid "jobserver pipeline" +msgstr "potok serwera zadań" + +#: posixos.c:154 +msgid "write jobserver" +msgstr "zapis do serwera zadań" + +#: posixos.c:268 +msgid "pselect jobs pipe" +msgstr "pselect potoku zadań" + +#: posixos.c:279 posixos.c:391 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "odczyt potoku zadań" + +#: read.c:178 msgid "Reading makefiles...\n" msgstr "Czytanie makefile...\n" -#: read.c:335 +#: read.c:329 #, c-format msgid "Reading makefile '%s'" msgstr "Czytanie pliku makefile '%s'" -#: read.c:337 +#: read.c:331 #, c-format msgid " (no default goal)" msgstr " (brak celu domyślnego)" -#: read.c:339 +#: read.c:333 #, c-format msgid " (search path)" msgstr " (przeszukiwana ścieżka)" -#: read.c:341 +#: read.c:335 #, c-format msgid " (don't care)" msgstr " (nieważne)" -#: read.c:343 +#: read.c:337 #, c-format msgid " (no ~ expansion)" msgstr " (brak rozszerzenia ~)" -#: read.c:656 +#: read.c:651 #, c-format msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n" msgstr "Pominięto BOM UTF-8 w pliku makefile '%s'\n" -#: read.c:659 +#: read.c:654 #, c-format msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n" msgstr "Pominięto BOM UTF-8 w buforze pliku makefile\n" -#: read.c:789 +#: read.c:783 msgid "invalid syntax in conditional" msgstr "błędna składnia wyrażenia warunkowego" -#: read.c:966 +#: read.c:959 #, c-format msgid "%s: failed to load" msgstr "%s: nie udało się załadować" -#: read.c:992 +#: read.c:985 msgid "recipe commences before first target" msgstr "polecenia zaczynają się przed pierwszym obiektem" -#: read.c:1041 +#: read.c:1034 msgid "missing rule before recipe" msgstr "brakuje reguły przed poleceniami" -#: read.c:1131 -#, fuzzy +#: read.c:1124 msgid "missing separator (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" -msgstr " (czyżby miał być TAB zamiast 8 spacji?)" +msgstr "brakujący separator (czyżby miał być TAB zamiast 8 spacji?)" -#: read.c:1133 -#, fuzzy +#: read.c:1126 msgid "missing separator" -msgstr "brakujący separator%s" +msgstr "brakujący separator" -#: read.c:1270 +#: read.c:1262 msgid "missing target pattern" msgstr "brakujący wzorzec obiektu" -#: read.c:1272 +#: read.c:1264 msgid "multiple target patterns" msgstr "wielokrotne wzorce obiektu" -#: read.c:1276 +#: read.c:1268 #, c-format msgid "target pattern contains no '%%'" msgstr "wzorzec obiektu nie zawiera '%%'" -#: read.c:1398 +#: read.c:1390 msgid "missing 'endif'" msgstr "brakujący 'endif'" -#: read.c:1436 read.c:1481 variable.c:1546 +#: read.c:1428 read.c:1473 variable.c:1576 msgid "empty variable name" msgstr "pusta nazwa zmiennej" -#: read.c:1471 +#: read.c:1463 msgid "extraneous text after 'define' directive" msgstr "nadmiarowy tekst po dyrektywie 'define'" -#: read.c:1496 +#: read.c:1488 msgid "missing 'endef', unterminated 'define'" msgstr "brakujący 'endef', niezakończone 'define'" -#: read.c:1524 +#: read.c:1516 msgid "extraneous text after 'endef' directive" msgstr "nadmiarowy tekst po dyrektywie 'endef'" -#: read.c:1595 +#: read.c:1588 #, c-format msgid "extraneous text after '%s' directive" msgstr "niezwiązany tekst po dyrektywie '%s'" -#: read.c:1596 +#: read.c:1589 #, c-format msgid "extraneous '%s'" msgstr "nadmiarowy '%s'" -#: read.c:1624 +#: read.c:1617 msgid "only one 'else' per conditional" msgstr "tylko jedno 'else' w wyrażeniu warunkowym" -#: read.c:1899 +#: read.c:1892 msgid "Malformed target-specific variable definition" msgstr "Źle sformułowana definicja zmiennej dla celu" -#: read.c:1957 +#: read.c:1950 msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" msgstr "wymagania nie mogą być definiowane w opisach poleceń" -#: read.c:2015 +#: read.c:2009 msgid "mixed implicit and static pattern rules" msgstr "pomieszane standardowe i statyczne reguły wzorców" -#: read.c:2038 +#: read.c:2032 msgid "mixed implicit and normal rules" msgstr "pomieszane standardowe i normalne reguły" -#: read.c:2091 +#: read.c:2085 #, c-format msgid "target '%s' doesn't match the target pattern" msgstr "obiekt '%s' nie pasuje do wzorca obiektu" -#: read.c:2106 read.c:2152 +#: read.c:2100 read.c:2146 #, c-format msgid "target file '%s' has both : and :: entries" msgstr "plik obiektu '%s' ma pozycje i : i ::" -#: read.c:2112 +#: read.c:2106 #, c-format msgid "target '%s' given more than once in the same rule" msgstr "obiekt '%s' podany wielokrotnie w tej samej regule" -#: read.c:2122 +#: read.c:2116 #, c-format msgid "warning: overriding recipe for target '%s'" msgstr "uwaga: polecenia zakrywające dla obiektu '%s'" -#: read.c:2125 +#: read.c:2119 #, c-format msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'" msgstr "uwaga: ignoruję stare polecenia dla obiektu '%s'" -#: read.c:2229 -#, fuzzy +#: read.c:2223 msgid "*** mixed implicit and normal rules: deprecated syntax" -msgstr "pomieszane standardowe i normalne reguły" +msgstr "*** pomieszane reguły standardowe i normalne: przestarzała składnia" -#: read.c:2539 +#: read.c:2542 msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" msgstr "uwaga: napotkałem na znak NUL; reszta linii zignorowana" -#: remake.c:230 +#: remake.c:225 #, c-format msgid "Nothing to be done for '%s'." msgstr "Nie ma nic do zrobienia w '%s'." -#: remake.c:231 +#: remake.c:226 #, c-format msgid "'%s' is up to date." msgstr "'%s' jest aktualne." -#: remake.c:303 +#: remake.c:322 #, c-format msgid "Pruning file '%s'.\n" msgstr "Czyszczenie pliku '%s'.\n" -#: remake.c:390 remake.c:393 +#: remake.c:405 #, c-format msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s" msgstr "%sBrak reguł do zrobienia obiektu '%s', wymaganego przez '%s'%s" -#: remake.c:402 remake.c:405 +#: remake.c:415 #, c-format msgid "%sNo rule to make target '%s'%s" msgstr "%sBrak reguł do wykonania obiektu '%s'%s" -#: remake.c:426 +#: remake.c:441 #, c-format msgid "Considering target file '%s'.\n" msgstr "Przetwarzanie pliku obiektowego '%s'.\n" -#: remake.c:433 +#: remake.c:448 #, c-format msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n" msgstr "Już bez powodzenia próbowałem uaktualnić plik '%s'.\n" -#: remake.c:445 +#: remake.c:460 #, c-format msgid "File '%s' was considered already.\n" msgstr "Plik '%s' był już przetwarzany.\n" -#: remake.c:455 +#: remake.c:470 #, c-format msgid "Still updating file '%s'.\n" msgstr "Wciąż uaktualniam plik '%s'.\n" -#: remake.c:458 +#: remake.c:473 #, c-format msgid "Finished updating file '%s'.\n" msgstr "Skończyłem uaktualniać plik '%s'.\n" -#: remake.c:487 +#: remake.c:502 #, c-format msgid "File '%s' does not exist.\n" msgstr "Plik '%s' nie istnieje.\n" -#: remake.c:495 +#: remake.c:510 #, c-format msgid "" "*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp" @@ -1657,138 +1635,138 @@ msgstr "" "*** Uwaga: plik .LOW_RESOLUTION_TIME '%s' ma dużą rozdzielczość znacznika " "czasu" -#: remake.c:508 remake.c:1040 +#: remake.c:523 remake.c:1055 #, c-format msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n" msgstr "Znaleziono standardową regułę dla '%s'.\n" -#: remake.c:510 remake.c:1042 +#: remake.c:525 remake.c:1057 #, c-format msgid "No implicit rule found for '%s'.\n" msgstr "Brak standardowych reguł dla '%s'.\n" -#: remake.c:516 +#: remake.c:531 #, c-format msgid "Using default recipe for '%s'.\n" msgstr "Stosowanie standardowych poleceń dla '%s'.\n" -#: remake.c:550 remake.c:1089 +#: remake.c:565 remake.c:1104 #, c-format msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." msgstr "Okrężna dyrektywa %s <- %s porzucona." -#: remake.c:675 +#: remake.c:690 #, c-format msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n" msgstr "Zakończono zależności pliku obiektu '%s'.\n" -#: remake.c:681 +#: remake.c:696 #, c-format msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n" msgstr "Zależności '%s' są wykonywane.\n" -#: remake.c:695 +#: remake.c:710 #, c-format msgid "Giving up on target file '%s'.\n" msgstr "Zaniechany plik obiektowy '%s'.\n" -#: remake.c:700 +#: remake.c:715 #, c-format msgid "Target '%s' not remade because of errors." msgstr "Obiekt '%s' nie został ponownie wykonany z powodu błędów." -#: remake.c:752 +#: remake.c:767 #, c-format msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n" msgstr "Zależność '%s' dotyczy tylko kolejności dla obiektu '%s'.\n" -#: remake.c:757 +#: remake.c:772 #, c-format msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n" msgstr "Zależność '%s' obiektu '%s' nie istnieje.\n" -#: remake.c:762 +#: remake.c:777 #, c-format msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n" msgstr "Zależność '%s' jest nowsza od obiektu '%s'.\n" -#: remake.c:765 +#: remake.c:780 #, c-format msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n" msgstr "Zależność '%s' jest starsza od obiektu '%s'.\n" -#: remake.c:783 +#: remake.c:798 #, c-format msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" msgstr "" "Obiekt '%s' jest z podwójnym dwukropkiem i nie ma żadnych zależności.\n" -#: remake.c:790 +#: remake.c:805 #, c-format msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n" msgstr "Brak poleceń dla '%s' i brak zmienionych zależności.\n" -#: remake.c:795 +#: remake.c:810 #, c-format msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n" msgstr "Tworzenie '%s' z powodu flagi always-make.\n" -#: remake.c:803 +#: remake.c:818 #, c-format msgid "No need to remake target '%s'" msgstr "Nie ma potrzeby ponownego robienia obiektu '%s'" -#: remake.c:805 +#: remake.c:820 #, c-format msgid "; using VPATH name '%s'" msgstr "; użyto nazwy VPATH '%s'" -#: remake.c:825 +#: remake.c:840 #, c-format msgid "Must remake target '%s'.\n" msgstr "Konieczne ponowne wykonanie obiektu '%s'.\n" -#: remake.c:831 +#: remake.c:846 #, c-format msgid " Ignoring VPATH name '%s'.\n" msgstr " Zignorowano nazwę VPATH '%s'.\n" -#: remake.c:840 +#: remake.c:855 #, c-format msgid "Recipe of '%s' is being run.\n" msgstr "Uruchomiono polecenia dla '%s'.\n" -#: remake.c:847 +#: remake.c:862 #, c-format msgid "Failed to remake target file '%s'.\n" msgstr "Ponowne tworzenie pliku obiektu '%s' nie powiodło się.\n" -#: remake.c:850 +#: remake.c:865 #, c-format msgid "Successfully remade target file '%s'.\n" msgstr "Ponowne tworzenie pliku obiektu '%s' powiodło się.\n" -#: remake.c:853 +#: remake.c:868 #, c-format msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n" msgstr "Plik obiektu '%s' powinien być ponownie tworzony z opcją -q.\n" -#: remake.c:1048 +#: remake.c:1063 #, c-format msgid "Using default commands for '%s'.\n" msgstr "Stosowanie standardowych poleceń dla '%s'.\n" -#: remake.c:1397 +#: remake.c:1429 #, c-format msgid "Warning: File '%s' has modification time in the future" msgstr "Uwaga: Plik '%s' ma czas modyfikacji z przyszłości" -#: remake.c:1411 +#: remake.c:1443 #, c-format msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future" msgstr "Uwaga: Plik '%s' ma czas modyfikacji %s s w przyszłości" -#: remake.c:1610 +#: remake.c:1646 #, c-format msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern" msgstr "Element .LIBPATTERNS '%s' nie jest wzorcem" @@ -1798,7 +1776,7 @@ msgstr "Element .LIBPATTERNS '%s' nie jest wzorcem" msgid "Customs won't export: %s\n" msgstr "Zasady nie eksportowane: %s\n" -#: rule.c:495 +#: rule.c:496 msgid "" "\n" "# Implicit Rules" @@ -1806,7 +1784,7 @@ msgstr "" "\n" "# Reguły stadardowe" -#: rule.c:510 +#: rule.c:511 msgid "" "\n" "# No implicit rules." @@ -1814,7 +1792,7 @@ msgstr "" "\n" "# Brak standardowych reguł." -#: rule.c:513 +#: rule.c:514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1823,11 +1801,11 @@ msgstr "" "\n" "# %u standardowych reguł, %u" -#: rule.c:522 +#: rule.c:523 msgid " terminal." msgstr " terminal." -#: rule.c:530 +#: rule.c:531 #, c-format msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" msgstr "BŁĄD: złe num_pattern_rules! %u != %u" @@ -1988,7 +1966,7 @@ msgstr "Żądanie informacji" msgid "Floating point co-processor not available" msgstr "Koprocesor obliczeń zmiennoprzecinkowych niedostępny" -#: strcache.c:236 +#: strcache.c:274 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1997,7 +1975,7 @@ msgstr "" "\n" "%s Brak buforów strcache\n" -#: strcache.c:266 +#: strcache.c:304 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2008,26 +1986,26 @@ msgstr "" "%s bufory strcache: %lu (%lu) / łańcuchów = %lu / miejsce = %lu B / śr = %lu " "B\n" -#: strcache.c:270 +#: strcache.c:308 #, c-format msgid "" "%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %hu B\n" msgstr "" "%s bieżący buf: rozmiar = %hu B / użyty = %hu B / liczba = %hu / śr = %hu B\n" -#: strcache.c:280 +#: strcache.c:319 #, c-format msgid "%s other used: total = %lu B / count = %lu / avg = %lu B\n" msgstr "%s pozostałe użyte: razem = %lu B / liczba = %lu / śr = %lu B\n" -#: strcache.c:283 +#: strcache.c:322 #, c-format msgid "" "%s other free: total = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / avg = %hu B\n" msgstr "" "%s pozostałe wolne: razem = %lu B / maks = %lu B / min = %lu B / śr = %hu B\n" -#: strcache.c:287 +#: strcache.c:326 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2036,7 +2014,7 @@ msgstr "" "\n" "%s wydajność strcache: wyszukiwań = %lu / wsp. trafień = %lu%%\n" -#: strcache.c:289 +#: strcache.c:328 msgid "" "# hash-table stats:\n" "# " @@ -2044,44 +2022,44 @@ msgstr "" "# statystyki tablic haszujących:\n" "# " -#: variable.c:1599 +#: variable.c:1629 msgid "automatic" msgstr "automatyczna" -#: variable.c:1602 +#: variable.c:1632 msgid "default" msgstr "domyślna" -#: variable.c:1605 +#: variable.c:1635 msgid "environment" msgstr "środowiskowa" -#: variable.c:1608 +#: variable.c:1638 msgid "makefile" msgstr "makefile" -#: variable.c:1611 +#: variable.c:1641 msgid "environment under -e" msgstr "środowisko pod -e" -#: variable.c:1614 +#: variable.c:1644 msgid "command line" msgstr "z linii poleceń" -#: variable.c:1617 +#: variable.c:1647 msgid "'override' directive" msgstr "dyrektywa 'override'" -#: variable.c:1628 +#: variable.c:1658 #, c-format msgid " (from '%s', line %lu)" msgstr " (z '%s', linia %lu)" -#: variable.c:1691 +#: variable.c:1721 msgid "# variable set hash-table stats:\n" msgstr "# statystyki tablic haszujących ustawionych zmiennych:\n" -#: variable.c:1702 +#: variable.c:1732 msgid "" "\n" "# Variables\n" @@ -2089,7 +2067,7 @@ msgstr "" "\n" "# Zmienne\n" -#: variable.c:1706 +#: variable.c:1736 msgid "" "\n" "# Pattern-specific Variable Values" @@ -2097,7 +2075,7 @@ msgstr "" "\n" "# Wartości zmiennych dla wzorca" -#: variable.c:1720 +#: variable.c:1750 msgid "" "\n" "# No pattern-specific variable values." @@ -2105,7 +2083,7 @@ msgstr "" "\n" "# Brak wartości zmiennych dla wzorca." -#: variable.c:1722 +#: variable.c:1752 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2124,87 +2102,37 @@ msgstr "uwaga: niezdefiniowana zmienna '%.*s'" msgid "sys$search() failed with %d\n" msgstr "sys$search() nie powiodło się - %d\n" -#: vmsjobs.c:72 -#, c-format -msgid "Warning: Empty redirection\n" -msgstr "Uwaga: Puste przekierowanie\n" - -#: vmsjobs.c:183 -#, c-format -msgid "internal error: '%s' command_state" -msgstr "błąd wewnętrzny: command_state '%s'" - -#: vmsjobs.c:290 +#: vmsjobs.c:242 #, c-format msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" msgstr "-uwaga, będzie trzeba ponownie umożliwić obsługę CTRL-Y z DCL.\n" -#: vmsjobs.c:455 vmsjobs.c:559 -#, c-format -msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" -msgstr "WBUDOWANE [%s][%s]\n" - -#: vmsjobs.c:465 +#: vmsjobs.c:679 #, c-format msgid "BUILTIN CD %s\n" msgstr "WBUDOWANE CD %s\n" -#: vmsjobs.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "BUILTIN ECHO %s->%s\n" -msgstr "WBUDOWANE CD %s\n" - -#: vmsjobs.c:505 +#: vmsjobs.c:1228 #, c-format -msgid "Unknown builtin command '%s'\n" -msgstr "Nieznane polecenie wbudowane '%s'\n" +msgid "DCL: %s\n" +msgstr "DCL: %s\n" -#: vmsjobs.c:592 -#, c-format -msgid "Builtin command is unknown or unsupported in .ONESHELL: '%s'\n" -msgstr "" - -#: vmsjobs.c:643 -#, c-format -msgid "Error, empty command\n" -msgstr "Błąd, puste polecenie\n" - -#: vmsjobs.c:674 -#, c-format -msgid "Redirected input from %s\n" -msgstr "Przekierowane wejście z %s\n" - -#: vmsjobs.c:681 -#, c-format -msgid "Redirected error to %s\n" -msgstr "Przekierowane wyjście diagnostyczne do %s\n" - -#: vmsjobs.c:690 +#: vmsjobs.c:1288 #, c-format msgid "Append output to %s\n" msgstr "Dołączanie wyjścia do %s\n" -#: vmsjobs.c:696 -#, c-format -msgid "Redirected output to %s\n" -msgstr "Przekierowane wyjście do %s\n" - -#: vmsjobs.c:802 +#: vmsjobs.c:1313 #, c-format msgid "Append %.*s and cleanup\n" msgstr "Dołączanie %.*s i czyszczenie\n" -#: vmsjobs.c:809 +#: vmsjobs.c:1326 #, c-format msgid "Executing %s instead\n" msgstr "Zamiast tego wykonywanie %s\n" -#: vmsjobs.c:915 -#, c-format -msgid "Error spawning, %d\n" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania, %d\n" - -#: vpath.c:583 +#: vpath.c:603 msgid "" "\n" "# VPATH Search Paths\n" @@ -2212,11 +2140,11 @@ msgstr "" "\n" "# Ścieżki przeszukiwania VPATH\n" -#: vpath.c:600 +#: vpath.c:620 msgid "# No 'vpath' search paths." msgstr "# Brak ścieżek przeszukiwania 'vpath'" -#: vpath.c:602 +#: vpath.c:622 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2225,7 +2153,7 @@ msgstr "" "\n" "# %u ścieżek przeszukiwania 'vpath'.\n" -#: vpath.c:605 +#: vpath.c:625 msgid "" "\n" "# No general ('VPATH' variable) search path." @@ -2233,7 +2161,7 @@ msgstr "" "\n" "# Brak ogólnej (zmienna 'VPATH') ścieżki przeszukiwania." -#: vpath.c:611 +#: vpath.c:631 msgid "" "\n" "# General ('VPATH' variable) search path:\n" @@ -2243,17 +2171,35 @@ msgstr "" "# Ogólna (zmienna 'VPATH') ścieżka przeszukiwania:\n" "# " -#~ msgid "internal error: multiple --sync-mutex options" -#~ msgstr "błąd wewnętrzny: wiele opcji --sync-mutex" +#: w32/w32os.c:46 +#, c-format +msgid "Jobserver slots limited to %d\n" +msgstr "Pojemność serwera zadań ograniczona do %d\n" -#~ msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" -#~ msgstr "błąd wewnętrzny: wiele opcji --jobserver-fds" +#: w32/w32os.c:62 +#, c-format +msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" +msgstr "tworzenie semafora serwera zadań: (Błąd %ld: %s)" + +#: w32/w32os.c:81 +#, c-format +msgid "" +"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)" +msgstr "" +"błąd wewnętrzny: nie udało się otworzyć semafora serwera zadań '%s': (Błąd " +"%ld: %s)" -#~ msgid "virtual memory exhausted" -#~ msgstr "brak pamięci wirtualnej" +#: w32/w32os.c:84 +#, c-format +msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n" +msgstr "Klient serwera zadań (semafor %s)\n" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "błąd zapisu" +#: w32/w32os.c:125 +#, c-format +msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" +msgstr "zwalnianie semafora serwera zadań: (Błąd %ld: %s)" -#~ msgid "BUILTIN RM %s\n" -#~ msgstr "WBUDOWANE RM %s\n" +#: w32/w32os.c:192 +#, c-format +msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)" +msgstr "oczekiwanie na semafor lub proces potomny: (Błąd %ld: %s)" |