diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 1429 |
1 files changed, 707 insertions, 722 deletions
@@ -5,124 +5,126 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: make 3.81-b3\n" +"Project-Id-Version: make 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-05 12:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-06 21:36+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-22 09:27-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-28 21:07+0300\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ar.c:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'" -msgstr "yritettiin käyttää ominaisuutta, jolle ei ole tukea: \"%s\"" +msgstr "yritettiin käyttää ominaisuutta, jolle ei ole tukea: ”%s”" #: ar.c:123 msgid "touch archive member is not available on VMS" msgstr "arkistojäsenten kosketus ei ole mahdollista VMS:ssä" #: ar.c:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "touch: Archive '%s' does not exist" -msgstr "touch: Arkistoa \"%s\" ei ole olemassa" +msgstr "touch: Arkistoa ”%s” ei ole olemassa" #: ar.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "touch: '%s' is not a valid archive" -msgstr "touch: \"%s\" ei ole kelvollinen arkisto" +msgstr "touch: ”%s” ei ole kelvollinen arkisto" #: ar.c:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'" -msgstr "touch: Arkistossa \"%1$s\" ei ole jäsentä \"%2$s\"" +msgstr "touch: Arkistossa ”%1$s” ei ole jäsentä ”%2$s”" #: ar.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'" -msgstr "touch: ar_member_touch antoi virheellisen paluuarvon kohteesta \"%s\"" +msgstr "touch: ar_member_touch antoi virheellisen paluuarvon kohteesta ”%s”" -#: arscan.c:124 -#, fuzzy, c-format +#: arscan.c:130 +#, c-format msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" -msgstr "lbr$set_module epäonnistui moduulitietojen noutamisessa, tila = %d" +msgstr "lbr$set_module() epäonnistui moduulitietojen noutamisessa, tila = %d" -#: arscan.c:230 -#, fuzzy, c-format +#: arscan.c:236 +#, c-format msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" -msgstr "lbr$ini_control epäonnistui, tila = %d" +msgstr "lbr$ini_control() epäonnistui, tila = %d" -#: arscan.c:255 +#: arscan.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open library '%s' to lookup member status %d" -msgstr "kirjastoa \"%s\" ei voi avata jäsenen \"%s\" etsimiseksi" +msgstr "kirjastoa ”%s” ei voi avata jäsenen ”%s” etsimiseksi" -#: arscan.c:944 +#: arscan.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" -msgstr "Jäsen \"%s\"%s: %ld tavua kohdassa %ld (%ld).\n" +msgstr "Jäsen ”%s”%s: %ld tavua kohdassa %ld (%ld).\n" -#: arscan.c:945 +#: arscan.c:966 msgid " (name might be truncated)" msgstr " (nimi voi olla typistynyt)" -#: arscan.c:947 +#: arscan.c:968 #, c-format msgid " Date %s" msgstr " Päiväys %s" -#: arscan.c:948 +#: arscan.c:969 #, c-format msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" msgstr " uid = %d, gid = %d, oikeudet = 0%o.\n" -#: commands.c:404 +#: commands.c:402 #, c-format msgid "Recipe has too many lines (%ud)" msgstr "" -#: commands.c:505 +#: commands.c:503 msgid "*** Break.\n" msgstr "*** Katkaisu.\n" -#: commands.c:629 -#, fuzzy, c-format +#: commands.c:627 +#, c-format msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** [%s] Arkistojäsen \"%s\" voi olla viallinen - ei poisteta" +msgstr "*** [%s] Arkistojäsen ”%s” voi olla viallinen – ei poisteta" -#: commands.c:633 -#, fuzzy, c-format +#: commands.c:631 +#, c-format msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** Arkistojäsen \"%s\" voi olla viallinen - ei poisteta" +msgstr "*** Arkistojäsen ”%s” voi olla viallinen – ei poisteta" -#: commands.c:647 -#, fuzzy, c-format +#: commands.c:645 +#, c-format msgid "*** [%s] Deleting file '%s'" -msgstr "*** [%s] Poistetaan tiedosto \"%s\"" +msgstr "*** [%s] Poistetaan tiedosto ”%s”" -#: commands.c:649 -#, fuzzy, c-format +#: commands.c:647 +#, c-format msgid "*** Deleting file '%s'" -msgstr "*** Poistetaan tiedosto \"%s\"" +msgstr "*** Poistetaan tiedosto ”%s”" -#: commands.c:685 +#: commands.c:683 #, fuzzy msgid "# recipe to execute" msgstr "# käynnisetttävät komennot" -#: commands.c:688 +#: commands.c:686 msgid " (built-in):" msgstr " (sisäänrakennettu):" -#: commands.c:690 -#, fuzzy, c-format +#: commands.c:688 +#, c-format msgid " (from '%s', line %lu):\n" -msgstr " (tiedostosta \"%s\", rivi %lu):\n" +msgstr " (tiedosto ”%s”, rivi %lu):\n" -#: dir.c:989 +#: dir.c:1069 msgid "" "\n" "# Directories\n" @@ -130,228 +132,224 @@ msgstr "" "\n" "# Hakemistot\n" -#: dir.c:1001 +#: dir.c:1081 #, c-format msgid "# %s: could not be stat'd.\n" msgstr "# %s: tilaa ei voitu lukea.\n" -#: dir.c:1005 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +#: dir.c:1085 +#, fuzzy, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %ull): could not be opened.\n" msgstr "# %s (avain %s, maika %d): ei voitu avata.\n" -#: dir.c:1009 +#: dir.c:1090 #, c-format msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" msgstr "# %s (laite %d, i-solmu [%d,%d,%d]): ei voitu avata.\n" -#: dir.c:1014 +#: dir.c:1095 #, c-format msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" msgstr "# %s (laite %ld, i-solmu %ld): ei voitu avata.\n" -#: dir.c:1041 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +#: dir.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %ull): " msgstr "# %s (avain %s, maika %d: " -#: dir.c:1045 +#: dir.c:1127 #, c-format msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " msgstr "# %s (laite %d, i-solmu [%d,%d,%d]): " -#: dir.c:1050 +#: dir.c:1132 #, c-format msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " msgstr "# %s (laite %ld, i-solmu %ld): " -#: dir.c:1056 dir.c:1077 +#: dir.c:1138 dir.c:1159 msgid "No" msgstr "Ei" # Juuri näin, muodostetaan käännöslause yksittäisistä sanoista... -#: dir.c:1059 dir.c:1080 +#: dir.c:1141 dir.c:1162 msgid " files, " msgstr " tiedostoa, " -#: dir.c:1061 dir.c:1082 +#: dir.c:1143 dir.c:1164 msgid "no" msgstr "ei" -#: dir.c:1064 +#: dir.c:1146 msgid " impossibilities" msgstr " mahdottomuutta" -#: dir.c:1068 +#: dir.c:1150 msgid " so far." msgstr " tähän mennessä." -#: dir.c:1085 +#: dir.c:1167 #, c-format msgid " impossibilities in %lu directories.\n" msgstr " mahdottomuutta %lu hakemistossa.\n" #: expand.c:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)" -msgstr "Rekursiivinen muuttuja \"%s\" viittaa (lopulta) itseensä" +msgstr "Rekursiivinen muuttuja ”%s” viittaa (lopulta) itseensä" -#: expand.c:269 +#: expand.c:271 msgid "unterminated variable reference" msgstr "päättämätön muuttujaviittaus" -#: file.c:271 +#: file.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu," -msgstr "Tiedostolle \"%s\" määriteltiin komentoja paikassa %s:%lu," +msgstr "Tiedostolle ”%s” määriteltiin komentoja paikassa %s:%lu," -#: file.c:276 +#: file.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search," -msgstr "Tiedostolle \"%s\" löytyi komentoja oletussääntöhaussa," +msgstr "Tiedostolle ”%s” löytyi komentoja oletussääntöhaussa," -#: file.c:280 -#, fuzzy, c-format +#: file.c:287 +#, c-format msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'." -msgstr "mutta \"%s\":n katsotaan nyt olevan sama tiedosto kuin \"%s\"." +msgstr "mutta ”%s”:n katsotaan nyt olevan sama tiedosto kuin ”%s”." -#: file.c:283 +#: file.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'." msgstr "" -"Tiedoston \"%s\" komentoja ei huomioida, vaan käytetään komentoja " -"tiedostosta \"%s\"." +"Tiedoston ”%s” komentoja ei huomioida, vaan käytetään komentoja tiedostosta " +"”%s”." -#: file.c:303 +#: file.c:310 #, c-format msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'" msgstr "" -#: file.c:309 +#: file.c:316 #, c-format msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'" msgstr "" -#: file.c:401 -#, fuzzy, c-format +#: file.c:408 +#, c-format msgid "*** Deleting intermediate file '%s'" -msgstr "*** Poistetaan aputiedosto \"%s\"" +msgstr "*** Poistetaan aputiedosto ”%s”" -#: file.c:405 +#: file.c:412 msgid "Removing intermediate files...\n" msgstr "Poistetaan aputiedostot...\n" -#: file.c:811 +#: file.c:818 msgid "Current time" msgstr "Tämänhetkinen aika" -#: file.c:815 +#: file.c:822 #, c-format msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" msgstr "%s: Aikaleima ei ole sallitulla välillä, korvataan %s" -#: file.c:955 +#: file.c:962 msgid "# Not a target:" msgstr "# Ei kohde:" -#: file.c:960 +#: file.c:967 msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." msgstr "# Arvokas tiedosto (ennakkoehto .PRECIOUS:ille)." -#: file.c:962 +#: file.c:969 msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." msgstr "# Valekohde (ennakkoehto .PHONY:lle)." -#: file.c:964 -#, fuzzy +#: file.c:971 msgid "# Command line target." msgstr "# Komentorivikohde." -#: file.c:966 +#: file.c:973 msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." msgstr "# Oletus-, MAKEFILES- tai -include/sinclude -makefile-tiedosto." -#: file.c:968 -#, fuzzy +#: file.c:975 msgid "# Builtin rule" -msgstr "" -"\n" -"# Ei oletussääntöjä." +msgstr "# Sisäänrakennettu sääntö" -#: file.c:970 +#: file.c:977 msgid "# Implicit rule search has been done." msgstr "# Oletussääntöhaku on suoritettu." -#: file.c:971 +#: file.c:978 msgid "# Implicit rule search has not been done." msgstr "# Oletussääntöhakua ei ole suoritettu." -#: file.c:973 +#: file.c:980 #, c-format msgid "# Implicit/static pattern stem: '%s'\n" msgstr "" -#: file.c:975 +#: file.c:982 msgid "# File is an intermediate prerequisite." msgstr "# Tiedosto on välitason ennakkoehto." -#: file.c:979 +#: file.c:986 msgid "# Also makes:" msgstr "# Tuotetaan myös:" -#: file.c:985 +#: file.c:992 msgid "# Modification time never checked." msgstr "# Muutosaikaa ei koskaan tarkastettu." -#: file.c:987 +#: file.c:994 msgid "# File does not exist." msgstr "# Tiedosto ei ole olemassa." -#: file.c:989 +#: file.c:996 msgid "# File is very old." msgstr "# Tiedosto on hyvin vanha." -#: file.c:994 +#: file.c:1001 #, c-format msgid "# Last modified %s\n" msgstr "# Viimeksi muutettu %s\n" -#: file.c:997 +#: file.c:1004 msgid "# File has been updated." msgstr "# Tiedosto on päivitetty." -#: file.c:997 +#: file.c:1004 msgid "# File has not been updated." msgstr "# Tiedostoa ei ole päivitetty." -#: file.c:1001 +#: file.c:1008 #, fuzzy msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." msgstr "# Ajossa olevat komennot (TÄMÄ ON OHJELMISTOVIKA)." -#: file.c:1004 +#: file.c:1011 #, fuzzy msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." msgstr "# Ajossa olevat riippuvuuskomennot (TÄMÄ ON OHJELMISTOVIKA)." -#: file.c:1013 +#: file.c:1020 msgid "# Successfully updated." msgstr "# Päivitetty onnistuneesti." -#: file.c:1017 +#: file.c:1024 msgid "# Needs to be updated (-q is set)." msgstr "# Vaatii päivitystä (-q on asetettu)." -#: file.c:1020 +#: file.c:1027 msgid "# Failed to be updated." msgstr "# Päivitys epäonnistui." -#: file.c:1025 +#: file.c:1032 #, fuzzy msgid "# Invalid value in 'command_state' member!" -msgstr "# Virheellinen arvo \"command_state\"-jäsenessä!" +msgstr "# Virheellinen arvo ”command_state”-jäsenessä!" -#: file.c:1044 +#: file.c:1051 msgid "" "\n" "# Files" @@ -359,7 +357,7 @@ msgstr "" "\n" "# Tiedostot" -#: file.c:1048 +#: file.c:1055 msgid "" "\n" "# files hash-table stats:\n" @@ -369,139 +367,153 @@ msgstr "" "# tilasto tiedostojen hajautustaulusta:\n" "# " -#: file.c:1058 +#: file.c:1065 #, c-format msgid "%s: Field '%s' not cached: %s" msgstr "" -#: function.c:780 -#, fuzzy +#: function.c:790 msgid "non-numeric first argument to 'word' function" -msgstr "ei-numeerinen ensimmäinen argumentti \"word\"-funktiolle" +msgstr "ei-numeerinen ensimmäinen argumentti ”word”-funktiolle" -#: function.c:785 -#, fuzzy +#: function.c:795 msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0" -msgstr "\"word\"-funktion ensimmäisen argumentin on oltava suurempi kuin 0" +msgstr "”word”-funktion ensimmäisen argumentin on oltava suurempi kuin 0" -#: function.c:805 -#, fuzzy +#: function.c:815 msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function" -msgstr "ei-numeerinen ensimmäinen argumentti \"wordlist\"-funktiolle" +msgstr "ei-numeerinen ensimmäinen argumentti ”wordlist”-funktiolle" -#: function.c:807 -#, fuzzy +#: function.c:817 msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function" -msgstr "ei-numeerinen toinen argumentti \"wordlist\"-funktiolle" +msgstr "ei-numeerinen toinen argumentti ”wordlist”-funktiolle" -#: function.c:1499 +#: function.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) epäonnistui (v=%d)\n" -#: function.c:1523 +#: function.c:1549 #, fuzzy, c-format msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) epäonnistui (v=%d)\n" -#: function.c:1530 -#, fuzzy, c-format +#: function.c:1556 +#, c-format msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" -msgstr "CreatePipe() epäonnistui (v=%d)\n" +msgstr "CreatePipe() epäonnistui (v=%ld)\n" -#: function.c:1538 +#: function.c:1564 #, fuzzy msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() epäonnistui\n" -#: function.c:1832 +#: function.c:1858 #, c-format msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" msgstr "Siivotaan väliaikainen komentotiedosto %s\n" -#: function.c:2193 -#, fuzzy, c-format +#: function.c:2215 function.c:2240 +msgid "file: missing filename" +msgstr "" + +#: function.c:2219 function.c:2250 +#, c-format msgid "open: %s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgstr "open: %s: %s" -#: function.c:2203 -#, fuzzy, c-format +#: function.c:2227 +#, c-format msgid "write: %s: %s" -msgstr "kirjoitusvirhe: %s" +msgstr "write: %s: %s" -#: function.c:2209 -#, c-format -msgid "Invalid file operation: %s" +#: function.c:2230 function.c:2267 +#, fuzzy, c-format +msgid "close: %s: %s" +msgstr "open: %s: %s" + +#: function.c:2243 +msgid "file: too many arguments" msgstr "" -#: function.c:2324 +#: function.c:2262 #, fuzzy, c-format -msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'" -msgstr "Liian vähän (%d) argumenttejeja funktiolle \"%s\"" +msgid "read: %s: %s" +msgstr "write: %s: %s" -#: function.c:2336 +#: function.c:2275 #, fuzzy, c-format +msgid "file: invalid file operation: %s" +msgstr "Virheellinen tiedostotoiminto: %s" + +#: function.c:2390 +#, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'" +msgstr "liian vähän (%d) argumentteja funktiolle ”%s”" + +#: function.c:2402 +#, c-format msgid "unimplemented on this platform: function '%s'" -msgstr "Ei toteutettu tällä alustalla: funktio \"%s\"" +msgstr "ei toteutettu tällä alustalla: funktio ”%s”" -#: function.c:2399 -#, fuzzy, c-format +#: function.c:2466 +#, c-format msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'" -msgstr "päättämätön kutsu funktioon \"%s\": puuttuva \"%c\"" +msgstr "päättämätön kutsu funktioon ”%s”: puuttuva ”%c”" -#: function.c:2591 +#: function.c:2650 msgid "Empty function name" -msgstr "" +msgstr "Tyhjä funktionimi" -#: function.c:2593 +#: function.c:2652 #, c-format msgid "Invalid function name: %s" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen funktionimi: %s" -#: function.c:2595 +#: function.c:2654 #, c-format msgid "Function name too long: %s" -msgstr "" +msgstr "Funktionimi on liian pitkä: %s" -#: function.c:2598 +#: function.c:2657 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s" -msgstr "Liian vähän (%d) argumenttejeja funktiolle \"%s\"" +msgid "Invalid minimum argument count (%u) for function %s" +msgstr "Virheellinen vähimmäisargumenttimäärä (%d) funktiolle %s" -#: function.c:2601 +#: function.c:2660 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s" -msgstr "Liian vähän (%d) argumenttejeja funktiolle \"%s\"" +msgid "Invalid maximum argument count (%u) for function %s" +msgstr "Virheellinen enimmäisargumenttimäärä (%d) funktiolle %s" #: getopt.c:659 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: valitsin \"%s\" on moniselitteinen\n" +msgstr "%s: valitsin ”%s” on moniselitteinen\n" #: getopt.c:683 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli argumenttia\n" +msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n" #: getopt.c:688 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli argumenttia\n" +msgstr "%s: valitsin ”%c%s” ei salli argumenttia\n" #: getopt.c:705 getopt.c:878 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii argumentin\n" +msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n" #: getopt.c:734 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"--%s\"\n" +msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”--%s”\n" #: getopt.c:738 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n" +msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\n" #: getopt.c:764 #, c-format @@ -519,14 +531,14 @@ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n" #: getopt.c:844 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" on moniselitteinen\n" +msgstr "%s: valitsin ”-W %s” on moniselitteinen\n" #: getopt.c:862 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli argumenttia\n" +msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n" #: guile.c:58 #, c-format @@ -559,155 +571,129 @@ msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" msgstr "Törmäykset=%ld/%ld=%.0f%%" #: implicit.c:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n" -msgstr "Etsitään oletussääntöä kohteelle \"%s\".\n" +msgstr "Etsitään oletussääntöä kohteelle ”%s”.\n" #: implicit.c:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n" -msgstr "Etsitään arkistojäsenen oletussääntöä kohteelle \"%s\".\n" +msgstr "Etsitään arkistojäsenen oletussääntöä kohteelle ”%s”.\n" -#: implicit.c:310 +#: implicit.c:311 msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" msgstr "Vältetään oletussääntörekursio.\n" #: implicit.c:486 #, c-format msgid "Stem too long: '%.*s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Liian pitkä runko: ”%.*s”.\n" #: implicit.c:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trying pattern rule with stem '%.*s'.\n" -msgstr "Kokeillaan hahmosääntöä rungolla \"%.*s\".\n" +msgstr "Kokeillaan hahmosääntöä rungolla ”%.*s”.\n" #: implicit.c:697 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rejecting impossible rule prerequisite '%s'.\n" -msgstr "Hylätään mahdoton säännön ennakkoehto \"%s\".\n" +msgstr "Hylätään mahdoton säännön ennakkoehto ”%s”.\n" #: implicit.c:698 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite '%s'.\n" -msgstr "Hylätään mahdoton oletusennakkoehto \"%s\".\n" +msgstr "Hylätään mahdoton oletusennakkoehto ”%s”.\n" #: implicit.c:711 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n" -msgstr "Yritetään käyttää säännön ennakkoehtoa \"%s\".\n" +msgstr "Yritetään käyttää säännön ennakkoehtoa ”%s”.\n" #: implicit.c:712 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n" -msgstr "Yritetään käyttää oletusennakkoehtoa \"%s\".\n" +msgstr "Yritetään käyttää oletusennakkoehtoa ”%s”.\n" #: implicit.c:751 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'\n" -msgstr "Löydettiin ennakkoehto \"%s\", joka on VPATH \"%s\"\n" +msgstr "Löydettiin ennakkoehto ”%s”, joka on VPATH ”%s”\n" #: implicit.c:765 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n" -msgstr "Etsitään sääntöä aputiedostolla \"%s\".\n" +msgstr "Etsitään sääntöä aputiedostolla ”%s”.\n" -#: job.c:361 +#: job.c:363 msgid "Cannot create a temporary file\n" msgstr "Väliaikaistiedoston luominen ei onnistu\n" -#: job.c:483 +#: job.c:485 msgid " (core dumped)" msgstr " (muisti vedostettu)" -#: job.c:488 -#, fuzzy +#: job.c:490 msgid " (ignored)" -msgstr "[%s] Virhe %d (ei huomioida)" +msgstr " (ei huomioida)" -#: job.c:492 job.c:2046 -#, fuzzy +#: job.c:494 job.c:1828 msgid "<builtin>" -msgstr " (sisäänrakennettu):" - -#: job.c:503 -#, c-format -msgid "%s: recipe for target '%s' failed" -msgstr "" +msgstr "<sisäänrakennettu>" -#: job.c:516 job.c:524 +#: job.c:510 #, fuzzy, c-format -msgid "%s[%s] Error %d%s" -msgstr "*** [%s] Virhe %d" +msgid "%s[%s: %s] Error %d%s" +msgstr "%s[%s] Virhe %d%s" -#: job.c:519 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s[%s] Error 0x%x%s" -msgstr "*** [%s] Virhe 0x%x" - -#: job.c:529 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s[%s] %s%s%s" -msgstr "%s%s: %s" - -#: job.c:621 +#: job.c:599 msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." msgstr "*** Odotetaan keskeneräisiä töitä...." -#: job.c:651 +#: job.c:629 #, c-format msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" msgstr "" -#: job.c:653 job.c:843 job.c:962 job.c:1737 +#: job.c:631 job.c:833 job.c:952 job.c:1583 msgid " (remote)" msgstr " (etä)" -#: job.c:841 +#: job.c:831 #, c-format msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" msgstr "" -#: job.c:842 +#: job.c:832 #, c-format msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" msgstr "" -#: job.c:849 +#: job.c:839 #, c-format msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" msgstr "Siivotaan väliaikainen komentotiedosto %s\n" -#: job.c:855 +#: job.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n" msgstr "Siivotaan väliaikainen komentotiedosto %s\n" -#: job.c:961 +#: job.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" msgstr "Poistetaan ketjusta lapsiprosessi 0x%08lx PID %ld%s.\n" -#: job.c:1021 -#, c-format -msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" -msgstr "" - -#: job.c:1024 job.c:1038 +#: job.c:1006 #, c-format msgid "Released token for child %p (%s).\n" msgstr "" -#: job.c:1036 -msgid "write jobserver" -msgstr "työpalvelimen kirjoitus" - -#: job.c:1662 job.c:2387 +#: job.c:1508 job.c:2201 #, fuzzy, c-format msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" msgstr "process_easy() epäonnistui prosessin käynnistämisessä (v=%d)\n" -#: job.c:1666 job.c:2391 +#: job.c:1512 job.c:2205 #, c-format msgid "" "\n" @@ -716,117 +702,111 @@ msgstr "" "\n" "Laskettiin %d argumenttia epäonnistuneessa käynnistyksessä\n" -#: job.c:1735 +#: job.c:1581 #, fuzzy, c-format msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" msgstr "Lisätään ketjuun lapsiprosessi 0x%08lx (%s) PID %ld%s.\n" -#: job.c:2005 -#, c-format -msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)" -msgstr "" - -#: job.c:2019 +#: job.c:1811 #, c-format msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" msgstr "" -#: job.c:2029 -msgid "read jobs pipe" -msgstr "työputken luku" - -#: job.c:2056 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:1838 +#, c-format msgid "%s: target '%s' does not exist" -msgstr "touch: Arkistoa \"%s\" ei ole olemassa" +msgstr "%s: kohde ”%s” ei ole olemassa" -#: job.c:2059 +#: job.c:1841 #, fuzzy, c-format msgid "%s: update target '%s' due to: %s" msgstr "" -"%1$s\"%3$s\"-kohteen tarvitseman kohteen \"%2$s\" tuottamiseen ei ole sääntöä" -"%4$s" +"%1$s”%3$s”-kohteen tarvitseman kohteen ”%2$s” tuottamiseen ei ole sääntöä%4$s" -#: job.c:2171 +#: job.c:1956 msgid "cannot enforce load limits on this operating system" msgstr "kuormarajoja ei voi ottaa käyttöön tässä käyttöjärjestelmässä" -#: job.c:2173 +#: job.c:1958 msgid "cannot enforce load limit: " msgstr "kuormarajaa ei voi ottaa käyttöön: " -#: job.c:2252 +#: job.c:2048 msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" msgstr "" "tiedostokahvoja ei ole enempää: vakiosyötteen kahdentaminen ei onnistunut\n" -#: job.c:2264 +#: job.c:2060 msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" msgstr "" "tiedostokahvoja ei ole enempää: vakiotulosteen kahdentaminen epäonnistui\n" -#: job.c:2278 -#, fuzzy +#: job.c:2074 msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n" msgstr "" -"tiedostokahvoja ei ole enempää: vakiosyötteen kahdentaminen ei onnistunut\n" +"tiedostokahvoja ei ole enempää: vakiovirhetulosteen kahdentaminen ei " +"onnistunut\n" -#: job.c:2293 +#: job.c:2089 msgid "Could not restore stdin\n" msgstr "Vakiosyötettä ei voitu palauttaa\n" -#: job.c:2301 +#: job.c:2097 msgid "Could not restore stdout\n" msgstr "Vakiotulostetta ei voitu palauttaa\n" -#: job.c:2309 -#, fuzzy +#: job.c:2105 msgid "Could not restore stderr\n" -msgstr "Vakiosyötettä ei voitu palauttaa\n" +msgstr "Vakiovirhetulostetta ei voitu palauttaa\n" -#: job.c:2420 +#: job.c:2234 #, c-format msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" msgstr "" -#: job.c:2458 -#, c-format -msgid "%s: Command not found" +#: job.c:2275 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Command not found\n" msgstr "%s: Komentoa ei löytynyt" -#: job.c:2518 +#: job.c:2277 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: %s: Command not found\n" +msgstr "%s: Komentoa ei löytynyt" + +#: job.c:2337 #, c-format msgid "%s: Shell program not found" msgstr "%s: Kuoriohjelmaa ei löytynyt" -#: job.c:2527 +#: job.c:2346 msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" msgstr "spawnvpe: ympäristötila saattaa olla lopussa" -#: job.c:2765 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:2584 +#, c-format msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n" -msgstr "$SHELL muuttunut (oli \"%s\", nyt \"%s\")\n" +msgstr "$SHELL muuttunut (oli ”%s”, nyt ”%s”)\n" -#: job.c:3198 job.c:3383 +#: job.c:3022 job.c:3207 #, c-format msgid "Creating temporary batch file %s\n" msgstr "Luodaan väliaikainen komentotiedosto %s\n" -#: job.c:3206 +#: job.c:3030 msgid "" "Batch file contents:\n" "\t@echo off\n" msgstr "" -#: job.c:3395 +#: job.c:3219 #, c-format msgid "" "Batch file contents:%s\n" "\t%s\n" msgstr "" -#: job.c:3503 +#: job.c:3327 #, c-format msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" msgstr "%s (rivi %d) Väärä kuoriympäristö (!unixy && !batch_mode_shell)\n" @@ -855,30 +835,30 @@ msgstr "" msgid "Empty symbol name for load: %s" msgstr "" -#: load.c:205 +#: load.c:204 #, c-format msgid "Loading symbol %s from %s\n" msgstr "" -#: load.c:244 +#: load.c:256 #, fuzzy msgid "The 'load' operation is not supported on this platform." msgstr "Rinnakkaiset työt (-j) eivät ole tuettuja tällä alustalla." -#: main.c:313 +#: main.c:338 msgid "Options:\n" msgstr "Valitsimet:\n" -#: main.c:314 +#: main.c:339 msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" msgstr "" " -b, -m Yhteensopivuuden vuoksi jätetään huomiotta.\n" -#: main.c:316 +#: main.c:341 msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" msgstr " -B, --always-make Tuota kaikki kohteet ehdoitta.\n" -#: main.c:318 +#: main.c:343 msgid "" " -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" " Change to DIRECTORY before doing anything.\n" @@ -886,16 +866,16 @@ msgstr "" " -C HAKEMISTO, --directory=HAKEMISTO\n" " Siirry HAKEMISTOon ennen jatkamista.\n" -#: main.c:321 +#: main.c:346 msgid " -d Print lots of debugging information.\n" msgstr " -d Näytä runsaasti vianetsintätietoja.\n" -#: main.c:323 +#: main.c:348 msgid "" " --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" msgstr " --debug[=LIPUT] Näytä monenlaisia vianetsintätietoja.\n" -#: main.c:325 +#: main.c:350 msgid "" " -e, --environment-overrides\n" " Environment variables override makefiles.\n" @@ -904,12 +884,12 @@ msgstr "" " Ympäristömuuttujat kumoavat makefile-" "tiedostot.\n" -#: main.c:328 +#: main.c:353 msgid "" " --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" msgstr "" -#: main.c:330 +#: main.c:355 msgid "" " -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" " Read FILE as a makefile.\n" @@ -917,18 +897,18 @@ msgstr "" " -f TIEDOSTO, --file=TIEDOSTO, --makefile=TIEDOSTO\n" " Käytä TIEDOSTOa makefile-tiedostona.\n" -#: main.c:333 +#: main.c:358 msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" msgstr " -h, --help Näytä tämä viesti ja poistu.\n" -#: main.c:335 +#: main.c:360 #, fuzzy msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" msgstr "" " -i, --ignore-errors Älä huomioi suoritettujen komentojen " "virheitä.\n" -#: main.c:337 +#: main.c:362 msgid "" " -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" " Search DIRECTORY for included makefiles.\n" @@ -937,7 +917,7 @@ msgstr "" " Etsi sisällytettäviä makefile:ja " "HAKEMISTOsta.\n" -#: main.c:340 +#: main.c:365 msgid "" " -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " "arg.\n" @@ -945,14 +925,14 @@ msgstr "" " -j [N], --jobs[=N] Salli N yhtäaikaista työtä; ilman N:ää " "ääretön.\n" -#: main.c:342 +#: main.c:367 msgid "" " -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" msgstr "" " -k, --keep-going Jatka vaikka joidenkin kohteiden tuottaminen\n" " epäonnistuisi.\n" -#: main.c:344 +#: main.c:369 msgid "" " -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" " Don't start multiple jobs unless load is below " @@ -962,7 +942,7 @@ msgstr "" " Älä aloita useita töitä ellei kuormitus alle " "N.\n" -#: main.c:347 +#: main.c:372 msgid "" " -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " "target.\n" @@ -970,7 +950,7 @@ msgstr "" " -L, --check-symlink-times Käytä uusinta mtime-aikaa symlinkkien ja\n" " kohteen välillä.\n" -#: main.c:349 +#: main.c:374 #, fuzzy msgid "" " -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" @@ -981,7 +961,7 @@ msgstr "" " Näytä ajettavat komennot, älä käynnistä " "niitä.\n" -#: main.c:352 +#: main.c:377 msgid "" " -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" " Consider FILE to be very old and don't remake " @@ -990,17 +970,17 @@ msgstr "" " -o TIEDOSTO, --old-file=TIEDOSTO, --assume-old=TIEDOSTO\n" " Käsittele TIEDOSTO vanhana, älä tuota sitä.\n" -#: main.c:355 +#: main.c:380 msgid "" " -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n" " Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n" msgstr "" -#: main.c:358 +#: main.c:383 msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" msgstr " -p, --print-data-base Näytä make:in sisäinen tietokanta.\n" -#: main.c:360 +#: main.c:385 #, fuzzy msgid "" " -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " @@ -1009,22 +989,22 @@ msgstr "" " -q, --question Älä aja komentoja; paluuarvo kertoo ajan-\n" " tasaisuuden.\n" -#: main.c:362 +#: main.c:387 msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" msgstr "" " -r, --no-builtin-rules Poista käytöstä sisäiset oletussäännöt.\n" -#: main.c:364 +#: main.c:389 msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" msgstr "" " -R, --no-builtin-variables Poista käytöstä sisäiset muuttuja-asetukset.\n" -#: main.c:366 +#: main.c:391 #, fuzzy msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" msgstr " -s, --silent, --quiet Älä kaiuta komentoja.\n" -#: main.c:368 +#: main.c:393 msgid "" " -S, --no-keep-going, --stop\n" " Turns off -k.\n" @@ -1032,25 +1012,25 @@ msgstr "" " -S, --no-keep-going, --stop\n" " Kumoaa valitsimen -k.\n" -#: main.c:371 +#: main.c:396 msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" msgstr " -t, --touch Kosketa kohteita tuottamisen sijaan.\n" -#: main.c:373 +#: main.c:398 #, fuzzy msgid " --trace Print tracing information.\n" msgstr " -d Näytä runsaasti vianetsintätietoja.\n" -#: main.c:375 +#: main.c:400 msgid "" " -v, --version Print the version number of make and exit.\n" msgstr " -v, --version Näytä make:in versionumero ja poistu.\n" -#: main.c:377 +#: main.c:402 msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" msgstr " -w, --print-directory Näytä nykyinen hakemisto.\n" -#: main.c:379 +#: main.c:404 msgid "" " --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " "implicitly.\n" @@ -1058,7 +1038,7 @@ msgstr "" " --no-print-directory Kumoa -w, vaikka se olisi käytössä " "oletuksena.\n" -#: main.c:381 +#: main.c:406 msgid "" " -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" " Consider FILE to be infinitely new.\n" @@ -1067,7 +1047,7 @@ msgstr "" "new=TIEDOSTO\n" " Käsittele TIEDOSTO aina uutena.\n" -#: main.c:384 +#: main.c:409 msgid "" " --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " "referenced.\n" @@ -1075,26 +1055,26 @@ msgstr "" " --warn-undefined-variables Varoita viittauksista määrittelemättömiin\n" " muuttujiin.\n" -#: main.c:654 +#: main.c:683 msgid "empty string invalid as file name" msgstr "tyhjä merkkijono ei kelpaa tiedostonimeksi" -#: main.c:737 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:766 +#, c-format msgid "unknown debug level specification '%s'" -msgstr "tuntematon vianetsintätason määritys \"%s\"" +msgstr "tuntematon vianetsintätason määritys ”%s”" -#: main.c:774 +#: main.c:806 #, c-format msgid "unknown output-sync type '%s'" msgstr "" -#: main.c:828 +#: main.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" msgstr "%s: Keskeytys/poikkeus siepattu (koodi = 0x%x, osoite = 0x%x)\n" -#: main.c:835 +#: main.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1109,182 +1089,139 @@ msgstr "" "Poikkeusliput = %x\n" "Poikkeusosoite = %x\n" -#: main.c:843 +#: main.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" msgstr "Suojausvirhe: kirjoitusoperaatio osoitteeseen %x\n" -#: main.c:844 +#: main.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" msgstr "Suojausvirhe: lukuoperaatio osoitteeseen %x\n" -#: main.c:920 main.c:935 +#: main.c:953 main.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" msgstr "find_and_set_shell asettaa default_shell = %s\n" -#: main.c:988 +#: main.c:1021 #, fuzzy, c-format msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" msgstr "find_and_set_shell: polkuhaku asetti default_shell = %s\n" -#: main.c:1436 +#: main.c:1538 #, c-format msgid "%s is suspending for 30 seconds..." msgstr "%s keskeytyy 30 sekunniksi..." -#: main.c:1438 +#: main.c:1540 #, c-format msgid "done sleep(30). Continuing.\n" msgstr "sleep(30) valmis. Jatketaan.\n" -#: main.c:1527 -#, c-format -msgid "" -"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)" -msgstr "" - -#: main.c:1530 -#, c-format -msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n" -msgstr "" - -#: main.c:1534 -#, fuzzy, c-format -msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string '%s'" -msgstr "sisäinen virhe: virheellinen --jobserver-fds -merkkijono \"%s\"" - -#: main.c:1537 -#, c-format -msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" -msgstr "" - -#: main.c:1551 -msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." -msgstr "varoitus: -jN pakotettu ali-make:ssa: poistetaan työpalvelin käytöstä." - -#: main.c:1567 -msgid "dup jobserver" -msgstr "kaksinkertainen työpalvelin" - -#: main.c:1570 +#: main.c:1627 #, fuzzy msgid "" "warning: jobserver unavailable: using -j1. Add '+' to parent make rule." msgstr "" -"varoitus: työpalvelin ei käytettävissä: käytetään -j1. Lisää \"+\" ylemmän " +"varoitus: työpalvelin ei käytettävissä: käytetään -j1. Lisää ”+” ylemmän " "tason make-sääntöön." -#: main.c:1742 +#: main.c:1635 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "varoitus: -jN pakotettu ali-make:ssa: poistetaan työpalvelin käytöstä." + +#: main.c:1805 msgid "Makefile from standard input specified twice." msgstr "Makefile-tiedosto vakiosyötteestä määritelty kahdesti." -#: main.c:1780 vmsjobs.c:653 +#: main.c:1843 vmsjobs.c:1252 msgid "fopen (temporary file)" msgstr "fopen (väliaikaistiedosto)" -#: main.c:1786 +#: main.c:1849 msgid "fwrite (temporary file)" msgstr "fwrite (väliaikaistiedosto)" -#: main.c:1974 +#: main.c:2048 msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." msgstr "Rinnakkaiset työt (-j) eivät ole tuettuja tällä alustalla." -#: main.c:1975 +#: main.c:2049 msgid "Resetting to single job (-j1) mode." msgstr "Palataan yhden työn (-j1) tilaan." -#: main.c:1994 -#, c-format -msgid "Jobserver slots limited to %d\n" -msgstr "" - -#: main.c:2002 -#, c-format -msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" -msgstr "" - -#: main.c:2008 -msgid "creating jobs pipe" -msgstr "luodaan työputki" - -#: main.c:2028 -msgid "init jobserver pipe" -msgstr "alustetaan työpalvelimen putki" - -#: main.c:2047 +#: main.c:2088 msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." msgstr "Ei tukea symbolisille linkeille: poistetaan -L käytöstä." -#: main.c:2133 +#: main.c:2170 msgid "Updating makefiles....\n" msgstr "Päivitetään makefile-tiedostoja....\n" -#: main.c:2158 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:2195 +#, c-format msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n" msgstr "" -"Ei uudelleentuoteta makefile-tiedostoa \"%s\" - vältetään mahdollinen " -"ikuinen silmukka.\n" +"Ei uudelleentuoteta makefile-tiedostoa ”%s” – vältetään mahdollinen ikuinen " +"silmukka.\n" -#: main.c:2237 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:2283 +#, c-format msgid "Failed to remake makefile '%s'." -msgstr "Makefile-tiedoston \"%s\" uudelleentuottaminen epäonnistui." +msgstr "Makefile-tiedoston ”%s” uudelleentuottaminen epäonnistui." -#: main.c:2257 +#: main.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "Included makefile '%s' was not found." -msgstr "Sisällytettyä makefile-tiedostoa \"%s\" ei löytynyt." +msgstr "Sisällytettyä makefile-tiedostoa ”%s” ei löytynyt." -#: main.c:2262 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:2308 +#, c-format msgid "Makefile '%s' was not found" -msgstr "Makefile-tiedostoa \"%s\" ei löytynyt" +msgstr "Makefile-tiedostoa ”%s” ei löytynyt" -#: main.c:2330 +#: main.c:2376 msgid "Couldn't change back to original directory." msgstr "Ei voitu siirtyä takaisin alkuperäiseen hakemistoon." -#: main.c:2343 +#: main.c:2384 #, c-format msgid "Re-executing[%u]:" msgstr "Uudelleenkäynnistetään[%u]:" -#: main.c:2453 +#: main.c:2491 msgid "unlink (temporary file): " msgstr "unlink (väliaikaistiedosto): " -#: main.c:2486 +#: main.c:2524 msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" msgstr ".DEFAULT_GOAL sisältää yli yhden kohteen" -#: main.c:2509 +#: main.c:2547 msgid "No targets specified and no makefile found" msgstr "Kohteita ei ole annettu, eikä makefileä löytynyt" -#: main.c:2511 +#: main.c:2549 msgid "No targets" msgstr "Ei kohteita" -#: main.c:2516 +#: main.c:2554 msgid "Updating goal targets....\n" msgstr "" -#: main.c:2541 +#: main.c:2578 msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." msgstr "" "varoitus: Havaittu väärä kellonaika. Käännösversio saattaa olla " "epätäydellinen." -#: main.c:2710 +#: main.c:2772 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [kohde] ...\n" -#: main.c:2716 +#: main.c:2778 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1293,7 +1230,7 @@ msgstr "" "\n" "Tämä ohjelma on käännetty järjestelmälle %s.\n" -#: main.c:2718 +#: main.c:2780 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1302,37 +1239,37 @@ msgstr "" "\n" "Tämä ohjelma on käännetty järjestelmälle %s (%s).\n" -#: main.c:2721 +#: main.c:2783 #, c-format msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n" msgstr "" "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <bug-make@gnu.org>.\n" -#: main.c:2807 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:2869 +#, c-format msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument" -msgstr "valitsin \"-%c\" vaatii ei-tyhjän merkkijonoargumentin" +msgstr "valitsin ”%s%s” vaatii ei-tyhjän merkkijonoargumentin" -#: main.c:2871 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:2933 +#, c-format msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument" -msgstr "valitsin \"-%c\" vaatii positiivisen kokonaislukuargumentin" +msgstr "valitsin ”-%c” vaatii positiivisen kokonaislukuargumentin" -#: main.c:3269 +#: main.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "%sBuilt for %s\n" msgstr "" "\n" "%sTämä ohjelma on käännetty järjestelmälle %s.\n" -#: main.c:3271 +#: main.c:3333 #, fuzzy, c-format msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "%sTämä ohjelma on käännetty järjestelmälle %s (%s).\n" -#: main.c:3282 +#: main.c:3344 #, c-format msgid "" "%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." @@ -1341,7 +1278,7 @@ msgid "" "%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: main.c:3303 +#: main.c:3365 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1350,7 +1287,7 @@ msgstr "" "\n" "# Make-tietokanta, tulostettu %s" -#: main.c:3313 +#: main.c:3375 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1359,29 +1296,29 @@ msgstr "" "\n" "# Make-tietokanta saatu valmiiksi %s\n" -#: misc.c:201 +#: misc.c:202 #, c-format msgid "Unknown error %d" msgstr "Tuntematon virhe %d" -#: misc.c:522 +#: misc.c:508 #, c-format msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" msgstr "%s: käyttäjä %lu (todellinen %lu), ryhmä %lu (todellinen %lu)\n" -#: misc.c:543 +#: misc.c:529 msgid "Initialized access" msgstr "Alkuperäiset käyttöoikeudet" -#: misc.c:622 +#: misc.c:608 msgid "User access" msgstr "Käyttäjän käyttöoikeudet" -#: misc.c:670 +#: misc.c:656 msgid "Make access" msgstr "Make-prosessin käyttöoikeudet" -#: misc.c:704 +#: misc.c:690 msgid "Child access" msgstr "Lapsiprosessin käyttöoikeudet" @@ -1396,14 +1333,14 @@ msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" msgstr "%s: Poistutaan tuntemattomasta hakemistosta\n" #: output.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Entering directory '%s'\n" -msgstr "%s: Siirrytään hakemistoon \"%s\"\n" +msgstr "%s: Siirrytään hakemistoon ”%s”\n" #: output.c:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Leaving directory '%s'\n" -msgstr "%s: Poistutaan hakemistosta \"%s\"\n" +msgstr "%s: Poistutaan hakemistosta ”%s”\n" #: output.c:115 #, c-format @@ -1416,19 +1353,18 @@ msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" msgstr "%s[%u]: Poistutaan tuntemattomasta hakemistosta\n" #: output.c:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n" -msgstr "%s[%u]: Siirrytään hakemistoon \"%s\"\n" +msgstr "%s[%u]: Siirrytään hakemistoon ”%s”\n" #: output.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n" -msgstr "%s[%u]: Poistutaan hakemistosta \"%s\"\n" +msgstr "%s[%u]: Poistutaan hakemistosta ”%s”\n" #: output.c:495 output.c:497 -#, fuzzy msgid "write error: stdout" -msgstr "kirjoitusvirhe: %s" +msgstr "kirjoitusvirhe: vakiotuloste" #: output.c:677 msgid ". Stop.\n" @@ -1444,383 +1380,417 @@ msgstr "%s%s: %s" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: read.c:180 +#: posixos.c:69 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "luodaan työputki" + +#: posixos.c:72 posixos.c:227 +#, fuzzy +msgid "duping jobs pipe" +msgstr "luodaan työputki" + +#: posixos.c:78 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "alustetaan työpalvelimen putki" + +#: posixos.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-auth string '%s'" +msgstr "sisäinen virhe: virheellinen --jobserver-fds -merkkijono ”%s”" + +#: posixos.c:93 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "" + +#: posixos.c:109 +#, fuzzy +msgid "jobserver pipeline" +msgstr "alustetaan työpalvelimen putki" + +#: posixos.c:154 +msgid "write jobserver" +msgstr "työpalvelimen kirjoitus" + +#: posixos.c:268 +#, fuzzy +msgid "pselect jobs pipe" +msgstr "työputken luku" + +#: posixos.c:279 posixos.c:391 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "työputken luku" + +#: read.c:178 msgid "Reading makefiles...\n" msgstr "Luetaan makefile-tiedostoja...\n" -#: read.c:335 -#, fuzzy, c-format +#: read.c:329 +#, c-format msgid "Reading makefile '%s'" -msgstr "Luetaan makefile-tiedosto \"%s\"" +msgstr "Luetaan makefile-tiedosto ”%s”" -#: read.c:337 +#: read.c:331 #, c-format msgid " (no default goal)" msgstr "" -#: read.c:339 +#: read.c:333 #, c-format msgid " (search path)" msgstr " (hakupolku)" -#: read.c:341 +#: read.c:335 #, c-format msgid " (don't care)" msgstr " (ei välitetä)" -#: read.c:343 +#: read.c:337 #, c-format msgid " (no ~ expansion)" msgstr " (ei ~-laajennusta)" -#: read.c:656 +#: read.c:651 #, c-format msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n" msgstr "" -#: read.c:659 +#: read.c:654 #, c-format msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n" msgstr "" -#: read.c:789 +#: read.c:783 msgid "invalid syntax in conditional" msgstr "virheellinen syntaksi ehtolauseessa" -#: read.c:966 +#: read.c:959 #, c-format msgid "%s: failed to load" msgstr "" -#: read.c:992 +#: read.c:985 #, fuzzy msgid "recipe commences before first target" msgstr "komennot alkavat ennen ensimmäistä kohdetta" -#: read.c:1041 +#: read.c:1034 #, fuzzy msgid "missing rule before recipe" msgstr "puuttuva sääntö ennen komentoja" -#: read.c:1131 +#: read.c:1124 #, fuzzy msgid "missing separator (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" msgstr " (ehkä tarkoitit sarkainta eikä kahdeksaa välilyöntiä?)" -#: read.c:1133 -#, fuzzy +#: read.c:1126 msgid "missing separator" -msgstr "puuttuva erotin%s" +msgstr "puuttuva erotin" -#: read.c:1270 +#: read.c:1262 msgid "missing target pattern" msgstr "puuttuva kohdehahmo" -#: read.c:1272 +#: read.c:1264 msgid "multiple target patterns" msgstr "useita kohdehahmoja" -#: read.c:1276 -#, fuzzy, c-format +#: read.c:1268 +#, c-format msgid "target pattern contains no '%%'" -msgstr "kohdehahmo ei sisällä %%-merkkiä" +msgstr "kohdehahmo ei sisällä ”%%”-merkkiä" -#: read.c:1398 -#, fuzzy +#: read.c:1390 msgid "missing 'endif'" -msgstr "puuttuva \"endif\"" +msgstr "puuttuva ”endif”" -#: read.c:1436 read.c:1481 variable.c:1546 +#: read.c:1428 read.c:1473 variable.c:1576 msgid "empty variable name" msgstr "tyhjä muuttujan nimi" -#: read.c:1471 -#, fuzzy +#: read.c:1463 msgid "extraneous text after 'define' directive" -msgstr "Ylimääräistä tekstiä \"endef\"-toimintaohjeen jälkeen" +msgstr "ylimääräistä tekstiä ”endef”-toimintaohjeen jälkeen" -#: read.c:1496 -#, fuzzy +#: read.c:1488 msgid "missing 'endef', unterminated 'define'" -msgstr "puuttuva \"endef\", päättämätön \"define\"" +msgstr "puuttuva ”endef”, päättämätön ”define”" -#: read.c:1524 -#, fuzzy +#: read.c:1516 msgid "extraneous text after 'endef' directive" -msgstr "Ylimääräistä tekstiä \"endef\"-toimintaohjeen jälkeen" +msgstr "ylimääräistä tekstiä ”endef”-toimintaohjeen jälkeen" -#: read.c:1595 -#, fuzzy, c-format +#: read.c:1588 +#, c-format msgid "extraneous text after '%s' directive" -msgstr "Ylimääräistä tekstiä \"%s\"-toimintaohjeen jälkeen" +msgstr "ylimääräistä tekstiä ”%s”-toimintaohjeen jälkeen" -#: read.c:1596 -#, fuzzy, c-format +#: read.c:1589 +#, c-format msgid "extraneous '%s'" -msgstr "ylimääräinen \"%s\"" +msgstr "ylimääräinen ”%s”" -#: read.c:1624 -#, fuzzy +#: read.c:1617 msgid "only one 'else' per conditional" -msgstr "vain yksi \"else\" ehtolausetta kohden" +msgstr "vain yksi ”else” ehtolausetta kohden" -#: read.c:1899 +#: read.c:1892 msgid "Malformed target-specific variable definition" msgstr "Väärin muotoiltu kohdekohtainen muuttujamäärittely" # skripti? -#: read.c:1957 +#: read.c:1950 #, fuzzy msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" msgstr "ennakkoehtoja ei voi määritellä komentoskripteissä" -#: read.c:2015 +#: read.c:2009 msgid "mixed implicit and static pattern rules" msgstr "" -#: read.c:2038 +#: read.c:2032 msgid "mixed implicit and normal rules" msgstr "" -#: read.c:2091 -#, fuzzy, c-format +#: read.c:2085 +#, c-format msgid "target '%s' doesn't match the target pattern" -msgstr "kohde \"%s\" ei täsmää kohdehahmon kanssa" +msgstr "kohde ”%s” ei täsmää kohdehahmon kanssa" -#: read.c:2106 read.c:2152 -#, fuzzy, c-format +#: read.c:2100 read.c:2146 +#, c-format msgid "target file '%s' has both : and :: entries" -msgstr "kohdetiedostolla \"%s\" on sekä :- että ::-merkinnät" +msgstr "kohdetiedostolla ”%s” on sekä :- että ::-merkinnät" -#: read.c:2112 -#, fuzzy, c-format +#: read.c:2106 +#, c-format msgid "target '%s' given more than once in the same rule" -msgstr "kohde \"%s\" annettu yli yhden kerran samassa säännössä." +msgstr "kohde ”%s” annettu yli yhden kerran samassa säännössä" -#: read.c:2122 +#: read.c:2116 #, fuzzy, c-format msgid "warning: overriding recipe for target '%s'" -msgstr "varoitus: syrjäytetään kohteen \"%s\" komennot" +msgstr "varoitus: syrjäytetään kohteen ”%s” komennot" -#: read.c:2125 +#: read.c:2119 #, fuzzy, c-format msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'" -msgstr "varoitus: ei huomioida vanhoja komentoja kohteelle \"%s\"" +msgstr "varoitus: ei huomioida vanhoja komentoja kohteelle ”%s”" -#: read.c:2229 +#: read.c:2223 msgid "*** mixed implicit and normal rules: deprecated syntax" msgstr "" -#: read.c:2539 +#: read.c:2542 msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" msgstr "varoitus: havaittu NUL-merkki, rivin loppuosaa ei huomioida" -#: remake.c:230 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:225 +#, c-format msgid "Nothing to be done for '%s'." -msgstr "Kohteelle \"%s\" ei tarvitse tehdä mitään." +msgstr "Kohteelle ”%s” ei tarvitse tehdä mitään." -#: remake.c:231 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:226 +#, c-format msgid "'%s' is up to date." -msgstr "\"%s\" on ajan tasalla." +msgstr "”%s” on ajan tasalla." -#: remake.c:303 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:322 +#, c-format msgid "Pruning file '%s'.\n" -msgstr "Karsitaan tiedosto \"%s\".\n" +msgstr "Karsitaan tiedosto ”%s”.\n" -#: remake.c:390 remake.c:393 +#: remake.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s" msgstr "" -"%1$s\"%3$s\"-kohteen tarvitseman kohteen \"%2$s\" tuottamiseen ei ole sääntöä" -"%4$s" +"%1$s”%3$s”-kohteen tarvitseman kohteen ”%2$s” tuottamiseen ei ole sääntöä%4$s" -#: remake.c:402 remake.c:405 +#: remake.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "%sNo rule to make target '%s'%s" -msgstr "%sKohteen \"%s\" tuottamiseen ei ole sääntöä%s" +msgstr "%sKohteen ”%s” tuottamiseen ei ole sääntöä%s" -#: remake.c:426 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:441 +#, c-format msgid "Considering target file '%s'.\n" -msgstr "Tarkastellaan tiedostoa \"%s\".\n" +msgstr "Tarkastellaan kohdetiedostoa ”%s”.\n" -#: remake.c:433 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:448 +#, c-format msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n" -msgstr "Tiedoston \"%s\" päivitysyritys epäonnistui äskettäin.\n" +msgstr "Tiedoston ”%s” päivitysyritys epäonnistui äskettäin.\n" -#: remake.c:445 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:460 +#, c-format msgid "File '%s' was considered already.\n" -msgstr "Tiedostoa \"%s\" on jo tarkasteltu.\n" +msgstr "Tiedostoa ”%s” on jo tarkasteltu.\n" -#: remake.c:455 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:470 +#, c-format msgid "Still updating file '%s'.\n" -msgstr "Päivitetään edelleen tiedostoa \"%s\".\n" +msgstr "Päivitetään edelleen tiedostoa ”%s”.\n" -#: remake.c:458 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:473 +#, c-format msgid "Finished updating file '%s'.\n" -msgstr "Tiedosto \"%s\" päivitetty.\n" +msgstr "Tiedoston ”%s” päivitys valmistui.\n" -#: remake.c:487 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:502 +#, c-format msgid "File '%s' does not exist.\n" -msgstr "Tiedosto \"%s\" ei ole olemassa.\n" +msgstr "Tiedosto ”%s” ei ole olemassa.\n" -#: remake.c:495 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:510 +#, c-format msgid "" "*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp" msgstr "" -"*** Varoitus: .LOW_RESOLUTION_TIME-tiedostolla \"%s\" on " -"korkearesoluutioinen aikaleima" +"*** Varoitus: .LOW_RESOLUTION_TIME-tiedostolla ”%s” on korkearesoluutioinen " +"aikaleima" -#: remake.c:508 remake.c:1040 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:523 remake.c:1055 +#, c-format msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n" -msgstr "Kohteelle \"%s\" löytyi oletussääntö.\n" +msgstr "Kohteelle ”%s” löytyi oletussääntö.\n" -#: remake.c:510 remake.c:1042 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:525 remake.c:1057 +#, c-format msgid "No implicit rule found for '%s'.\n" -msgstr "Kohteelle \"%s\" ei löytynyt oletussääntöä.\n" +msgstr "Kohteelle ”%s” ei löytynyt oletussääntöä.\n" -#: remake.c:516 +#: remake.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "Using default recipe for '%s'.\n" -msgstr "Käytetään oletuskomentoja kohteelle \"%s\".\n" +msgstr "Käytetään oletuskomentoja kohteelle ”%s”.\n" -#: remake.c:550 remake.c:1089 +#: remake.c:565 remake.c:1104 #, c-format msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." msgstr "Kehäriippuvuus %s <- %s hylätty." -#: remake.c:675 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:690 +#, c-format msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n" -msgstr "Kohdetiedoston \"%s\" ennakkoehdot täytetty.\n" +msgstr "Kohdetiedoston ”%s” ennakkoehdot täytetty.\n" -#: remake.c:681 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:696 +#, c-format msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n" -msgstr "Kohteen \"%s\" ennakkoehtoja täytetään.\n" +msgstr "Kohteen ”%s” ennakkoehtoja täytetään.\n" -#: remake.c:695 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:710 +#, c-format msgid "Giving up on target file '%s'.\n" -msgstr "Luovutaan kohdetiedostosta \"%s\".\n" +msgstr "Luovutaan kohdetiedostosta ”%s”.\n" -#: remake.c:700 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:715 +#, c-format msgid "Target '%s' not remade because of errors." -msgstr "Kohdetta \"%s\" ei tuotettu uudelleen virheiden vuoksi." +msgstr "Kohdetta ”%s” ei tuotettu uudelleen virheiden vuoksi." -#: remake.c:752 +#: remake.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n" -msgstr "Ennakkoehto \"%s\" on vanhempi kuin kohde \"%s\".\n" +msgstr "Ennakkoehto ”%s” on vanhempi kuin kohde ”%s”.\n" -#: remake.c:757 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:772 +#, c-format msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n" -msgstr "Kohteen \"%2$s\" ennakkoehto \"%1$s\" ei ole olemassa.\n" +msgstr "Kohteen ”%2$s” ennakkoehto ”%1$s” ei ole olemassa.\n" -#: remake.c:762 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:777 +#, c-format msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n" -msgstr "Ennakkoehto \"%s\" on uudempi kuin kohde \"%s\".\n" +msgstr "Ennakkoehto ”%s” on uudempi kuin kohde ”%s”.\n" -#: remake.c:765 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:780 +#, c-format msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n" -msgstr "Ennakkoehto \"%s\" on vanhempi kuin kohde \"%s\".\n" +msgstr "Ennakkoehto ”%s” on vanhempi kuin kohde ”%s”.\n" -#: remake.c:783 +#: remake.c:798 #, c-format msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" msgstr "" -#: remake.c:790 +#: remake.c:805 #, c-format msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n" msgstr "" -#: remake.c:795 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:810 +#, c-format msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n" -msgstr "Tuotetaan \"%s\", koska --always-make -valitsin on käytössä.\n" +msgstr "Tuotetaan ”%s”, koska always-make-lippu on käytössä.\n" -#: remake.c:803 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:818 +#, c-format msgid "No need to remake target '%s'" -msgstr "Ei tarvetta uudelleentuottaa kohdetta \"%s\"" +msgstr "Ei tarvetta uudelleentuottaa kohdetta ”%s”" -#: remake.c:805 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:820 +#, c-format msgid "; using VPATH name '%s'" -msgstr "; käytetään VPATH-nimeä \"%s\"" +msgstr "; käytetään VPATH-nimeä ”%s”" -#: remake.c:825 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:840 +#, c-format msgid "Must remake target '%s'.\n" -msgstr "Kohde \"%s\" on tuotettava uudelleen.\n" +msgstr "Kohde ”%s” on tuotettava uudelleen.\n" -#: remake.c:831 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:846 +#, c-format msgid " Ignoring VPATH name '%s'.\n" -msgstr " Ei huomioida VPATH-nimeä \"%s\".\n" +msgstr " Ei huomioida VPATH-nimeä ”%s”.\n" -#: remake.c:840 +#: remake.c:855 #, c-format msgid "Recipe of '%s' is being run.\n" msgstr "" -#: remake.c:847 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:862 +#, c-format msgid "Failed to remake target file '%s'.\n" -msgstr "Kohdetiedoston \"%s\" uudelleentuottaminen epäonnistui.\n" +msgstr "Kohdetiedoston ”%s” uudelleentuottaminen epäonnistui.\n" -#: remake.c:850 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:865 +#, c-format msgid "Successfully remade target file '%s'.\n" -msgstr "Kohdetiedosto \"%s\" uudelleentuotettiin onnistuneesti.\n" +msgstr "Kohdetiedosto ”%s” uudelleentuotettiin onnistuneesti.\n" -#: remake.c:853 +#: remake.c:868 #, c-format msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n" msgstr "" -#: remake.c:1048 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:1063 +#, c-format msgid "Using default commands for '%s'.\n" -msgstr "Käytetään oletuskomentoja kohteelle \"%s\".\n" +msgstr "Käytetään oletuskomentoja kohteelle ”%s”.\n" -#: remake.c:1397 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:1429 +#, c-format msgid "Warning: File '%s' has modification time in the future" -msgstr "Varoitus: Tiedoston \"%s\" muutosaika on tulevaisuudessa" +msgstr "Varoitus: Tiedoston ”%s” muutosaika on tulevaisuudessa" -#: remake.c:1411 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:1443 +#, c-format msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future" -msgstr "Varoitus: Tiedoston \"%s\" muutosaika on %.2g sekuntia tulevaisuudessa" +msgstr "Varoitus: Tiedoston ”%s” muutosaika on %s sekuntia tulevaisuudessa" -#: remake.c:1610 -#, fuzzy, c-format +#: remake.c:1646 +#, c-format msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern" -msgstr ".LIBPATTERNS-elementti \"%s\" ei ole hahmo" +msgstr ".LIBPATTERNS-elementti ”%s” ei ole hahmo" #: remote-cstms.c:122 #, c-format msgid "Customs won't export: %s\n" msgstr "" -#: rule.c:495 +#: rule.c:496 msgid "" "\n" "# Implicit Rules" @@ -1828,7 +1798,7 @@ msgstr "" "\n" "# Oletussäännöt" -#: rule.c:510 +#: rule.c:511 msgid "" "\n" "# No implicit rules." @@ -1836,7 +1806,7 @@ msgstr "" "\n" "# Ei oletussääntöjä." -#: rule.c:513 +#: rule.c:514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1845,14 +1815,14 @@ msgstr "" "\n" "# %u oletussääntöä, %u" -#: rule.c:522 +#: rule.c:523 msgid " terminal." msgstr "" -#: rule.c:530 -#, fuzzy, c-format +#: rule.c:531 +#, c-format msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" -msgstr "VIKA: num_pattern_rules väärä! %u != %u" +msgstr "VIKA: num_pattern_rules on väärä! %u != %u" #: signame.c:84 msgid "unknown signal" @@ -2010,14 +1980,14 @@ msgstr "Tietopyyntö" msgid "Floating point co-processor not available" msgstr "Käytettävissä ei ole liukulukusuoritinta" -#: strcache.c:236 +#: strcache.c:274 #, c-format msgid "" "\n" "%s No strcache buffers\n" msgstr "" -#: strcache.c:266 +#: strcache.c:304 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2025,79 +1995,76 @@ msgid "" "B\n" msgstr "" -#: strcache.c:270 +#: strcache.c:308 #, c-format msgid "" "%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %hu B\n" msgstr "" -#: strcache.c:280 +#: strcache.c:319 #, c-format msgid "%s other used: total = %lu B / count = %lu / avg = %lu B\n" msgstr "" -#: strcache.c:283 +#: strcache.c:322 #, c-format msgid "" "%s other free: total = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / avg = %hu B\n" msgstr "" -#: strcache.c:287 +#: strcache.c:326 #, c-format msgid "" "\n" "%s strcache performance: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n" msgstr "" -#: strcache.c:289 -#, fuzzy +#: strcache.c:328 msgid "" "# hash-table stats:\n" "# " msgstr "" -"\n" "# tilasto tiedostojen hajautustaulusta:\n" "# " -#: variable.c:1599 +#: variable.c:1629 msgid "automatic" msgstr "automaattinen" -#: variable.c:1602 +#: variable.c:1632 msgid "default" msgstr "oletus" -#: variable.c:1605 +#: variable.c:1635 msgid "environment" msgstr "ympäristö" -#: variable.c:1608 +#: variable.c:1638 msgid "makefile" msgstr "makefile" -#: variable.c:1611 +#: variable.c:1641 msgid "environment under -e" msgstr "-e:n alainen ympäristö" -#: variable.c:1614 +#: variable.c:1644 msgid "command line" msgstr "komentorivi" -#: variable.c:1617 -#, fuzzy +#: variable.c:1647 msgid "'override' directive" -msgstr "\"override\"-toimintaohje" +msgstr "”override”-toimintaohje" -#: variable.c:1628 -#, fuzzy, c-format +#: variable.c:1658 +#, c-format msgid " (from '%s', line %lu)" -msgstr " (tiedostosta \"%s\", rivi %lu)" +msgstr " (tiedosto ”%s”, rivi %lu)" -#: variable.c:1691 +#: variable.c:1721 msgid "# variable set hash-table stats:\n" msgstr "# muuttujajoukon hajautustaulutilastot:\n" -#: variable.c:1702 +#: variable.c:1732 msgid "" "\n" "# Variables\n" @@ -2105,7 +2072,7 @@ msgstr "" "\n" "# Muuttujat\n" -#: variable.c:1706 +#: variable.c:1736 msgid "" "\n" "# Pattern-specific Variable Values" @@ -2113,7 +2080,7 @@ msgstr "" "\n" "# Hahmokohtaisia muuttujien arvoja" -#: variable.c:1720 +#: variable.c:1750 msgid "" "\n" "# No pattern-specific variable values." @@ -2121,7 +2088,7 @@ msgstr "" "\n" "# Ei hahmokohtaisia muuttuja-arvoja." -#: variable.c:1722 +#: variable.c:1752 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2131,97 +2098,47 @@ msgstr "" "# %u hahmokohtaista muuttuja-arvoa" #: variable.h:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: undefined variable '%.*s'" -msgstr "varoitus: määrittelemätön muuttuja \"%.*s\"" +msgstr "varoitus: määrittelemätön muuttuja ”%.*s”" #: vmsfunctions.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "sys$search() failed with %d\n" msgstr "sys$search epäonnistui, arvo %d\n" -#: vmsjobs.c:72 -#, c-format -msgid "Warning: Empty redirection\n" -msgstr "Varoitus: Tyhjä uudelleenohjaus\n" - -#: vmsjobs.c:183 -#, fuzzy, c-format -msgid "internal error: '%s' command_state" -msgstr "sisäinen virhe: \"%s\" command_state" - -#: vmsjobs.c:290 +#: vmsjobs.c:242 #, c-format msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" msgstr "" "-varoitus, Ctrl-Y-käsittely on ehkä otettava uudelleen käyttöön DCL:stä.\n" -#: vmsjobs.c:455 vmsjobs.c:559 -#, c-format -msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" -msgstr "SISÄÄNRAKENNETTU [%s][%s]\n" - -#: vmsjobs.c:465 +#: vmsjobs.c:679 #, c-format msgid "BUILTIN CD %s\n" msgstr "SISÄÄNRAKENNETTU CD %s\n" -#: vmsjobs.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "BUILTIN ECHO %s->%s\n" -msgstr "SISÄÄNRAKENNETTU CD %s\n" - -#: vmsjobs.c:505 -#, c-format -msgid "Unknown builtin command '%s'\n" -msgstr "Tuntematon sisäänrakennettu komento \"%s\"\n" - -#: vmsjobs.c:592 +#: vmsjobs.c:1228 #, c-format -msgid "Builtin command is unknown or unsupported in .ONESHELL: '%s'\n" +msgid "DCL: %s\n" msgstr "" -#: vmsjobs.c:643 -#, c-format -msgid "Error, empty command\n" -msgstr "Virhe, tyhjä komento\n" - -#: vmsjobs.c:674 -#, c-format -msgid "Redirected input from %s\n" -msgstr "Syöte uudelleenohjattu kohteesta %s\n" - -#: vmsjobs.c:681 -#, c-format -msgid "Redirected error to %s\n" -msgstr "Virhetuloste uudelleenohjattu kohteeseen %s\n" - -#: vmsjobs.c:690 +#: vmsjobs.c:1288 #, fuzzy, c-format msgid "Append output to %s\n" msgstr "Tuloste uudelleenohjattu kohteeseen %s\n" -#: vmsjobs.c:696 -#, c-format -msgid "Redirected output to %s\n" -msgstr "Tuloste uudelleenohjattu kohteeseen %s\n" - -#: vmsjobs.c:802 +#: vmsjobs.c:1313 #, c-format msgid "Append %.*s and cleanup\n" msgstr "" -#: vmsjobs.c:809 +#: vmsjobs.c:1326 #, c-format msgid "Executing %s instead\n" msgstr "Käynnistetään sen sijaan %s\n" -#: vmsjobs.c:915 -#, c-format -msgid "Error spawning, %d\n" -msgstr "Virhe käynnistyksessä, %d\n" - -#: vpath.c:583 +#: vpath.c:603 msgid "" "\n" "# VPATH Search Paths\n" @@ -2229,42 +2146,110 @@ msgstr "" "\n" "# VPATH-hakupolut\n" -#: vpath.c:600 -#, fuzzy +#: vpath.c:620 msgid "# No 'vpath' search paths." -msgstr "# Ei \"vpath\"-hakupolkuja." +msgstr "# Ei ”vpath”-hakupolkuja." -#: vpath.c:602 -#, fuzzy, c-format +#: vpath.c:622 +#, c-format msgid "" "\n" "# %u 'vpath' search paths.\n" msgstr "" "\n" -"# %u \"vpath\"-hakupolkua.\n" +"# %u ”vpath”-hakupolkua.\n" -#: vpath.c:605 -#, fuzzy +#: vpath.c:625 msgid "" "\n" "# No general ('VPATH' variable) search path." msgstr "" "\n" -"# Ei yleistä (\"VPATH\"-muuttuja) hakupolkua." +"# Ei yleistä (”VPATH”-muuttuja) hakupolkua." -#: vpath.c:611 -#, fuzzy +#: vpath.c:631 msgid "" "\n" "# General ('VPATH' variable) search path:\n" "# " msgstr "" "\n" -"# Yleinen (\"VPATH\"-muuttuja) hakupolku:\n" +"# Yleinen (”VPATH”-muuttuja) hakupolku:\n" "# " +#: w32/w32os.c:46 +#, c-format +msgid "Jobserver slots limited to %d\n" +msgstr "" + +#: w32/w32os.c:62 +#, c-format +msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" +msgstr "" + +#: w32/w32os.c:81 +#, c-format +msgid "" +"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)" +msgstr "" + +#: w32/w32os.c:84 +#, c-format +msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n" +msgstr "" + +#: w32/w32os.c:125 +#, c-format +msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" +msgstr "" + +#: w32/w32os.c:192 +#, c-format +msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)" +msgstr "" + +#~ msgid "%s[%s] Error 0x%x%s" +#~ msgstr "%s[%s] Virhe 0x%x%s" + +#~ msgid "%s[%s] %s%s%s" +#~ msgstr "%s[%s] %s%s%s" + +#~ msgid "dup jobserver" +#~ msgstr "kaksinkertainen työpalvelin" + +#~ msgid "Warning: Empty redirection\n" +#~ msgstr "Varoitus: Tyhjä uudelleenohjaus\n" + +#~ msgid "internal error: '%s' command_state" +#~ msgstr "sisäinen virhe: ”%s” command_state" + +#~ msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +#~ msgstr "SISÄÄNRAKENNETTU [%s][%s]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "BUILTIN ECHO %s->%s\n" +#~ msgstr "SISÄÄNRAKENNETTU CD %s\n" + +#~ msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +#~ msgstr "Tuntematon sisäänrakennettu komento ”%s”\n" + +#~ msgid "Error, empty command\n" +#~ msgstr "Virhe, tyhjä komento\n" + +#~ msgid "Redirected input from %s\n" +#~ msgstr "Syöte uudelleenohjattu kohteesta %s\n" + +#~ msgid "Redirected error to %s\n" +#~ msgstr "Virhetuloste uudelleenohjattu kohteeseen %s\n" + +#~ msgid "Redirected output to %s\n" +#~ msgstr "Tuloste uudelleenohjattu kohteeseen %s\n" + +#~ msgid "Error spawning, %d\n" +#~ msgstr "Virhe käynnistyksessä, %d\n" + #~ msgid "# Invalid value in `update_status' member!" -#~ msgstr "# Virheellinen arvo \"update_status\"-jäsenessä!" +#~ msgstr "# Virheellinen arvo ”update_status”-jäsenessä!" #~ msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" #~ msgstr "*** [%s] Virhe 0x%x (ei huomioida)" @@ -2294,13 +2279,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "kirjoitusvirhe" #~ msgid "extraneous `endef'" -#~ msgstr "ylimääräinen \"endef\"" +#~ msgstr "ylimääräinen ”endef”" #~ msgid "empty `override' directive" -#~ msgstr "tyhjä \"override\"-toimintaohje" +#~ msgstr "tyhjä ”override”-toimintaohje" #~ msgid "invalid `override' directive" -#~ msgstr "virheellinen \"override\"-toimintaohje" +#~ msgstr "virheellinen ”override”-toimintaohje" #~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" #~ msgstr "-varoitus, Ctrl-Y jättää aliprosessi(n/t) käyntiin.\n" @@ -2308,5 +2293,5 @@ msgstr "" #~ msgid "BUILTIN RM %s\n" #~ msgstr "SISÄÄNRAKENNETTU RM %s\n" -#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" -#~ msgstr "Syntaksivirhe, edelleen \":n sisällä\n" +#~ msgid "Syntax error, still inside '”'\n" +#~ msgstr "Syntaksivirhe, edelleen ”:n sisällä\n" |