summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po1429
1 files changed, 707 insertions, 722 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index ab3df02..4a160f3 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -5,124 +5,126 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: make 3.81-b3\n"
+"Project-Id-Version: make 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-05 12:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-06 21:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-22 09:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-28 21:07+0300\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ar.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'"
-msgstr "yritettiin käyttää ominaisuutta, jolle ei ole tukea: \"%s\""
+msgstr "yritettiin käyttää ominaisuutta, jolle ei ole tukea: ”%s”"
#: ar.c:123
msgid "touch archive member is not available on VMS"
msgstr "arkistojäsenten kosketus ei ole mahdollista VMS:ssä"
#: ar.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "touch: Archive '%s' does not exist"
-msgstr "touch: Arkistoa \"%s\" ei ole olemassa"
+msgstr "touch: Arkistoa ”%s” ei ole olemassa"
#: ar.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "touch: '%s' is not a valid archive"
-msgstr "touch: \"%s\" ei ole kelvollinen arkisto"
+msgstr "touch: ”%s” ei ole kelvollinen arkisto"
#: ar.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'"
-msgstr "touch: Arkistossa \"%1$s\" ei ole jäsentä \"%2$s\""
+msgstr "touch: Arkistossa ”%1$s” ei ole jäsentä ”%2$s”"
#: ar.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'"
-msgstr "touch: ar_member_touch antoi virheellisen paluuarvon kohteesta \"%s\""
+msgstr "touch: ar_member_touch antoi virheellisen paluuarvon kohteesta ”%s”"
-#: arscan.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#: arscan.c:130
+#, c-format
msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
-msgstr "lbr$set_module epäonnistui moduulitietojen noutamisessa, tila = %d"
+msgstr "lbr$set_module() epäonnistui moduulitietojen noutamisessa, tila = %d"
-#: arscan.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#: arscan.c:236
+#, c-format
msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
-msgstr "lbr$ini_control epäonnistui, tila = %d"
+msgstr "lbr$ini_control() epäonnistui, tila = %d"
-#: arscan.c:255
+#: arscan.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open library '%s' to lookup member status %d"
-msgstr "kirjastoa \"%s\" ei voi avata jäsenen \"%s\" etsimiseksi"
+msgstr "kirjastoa ”%s” ei voi avata jäsenen ”%s” etsimiseksi"
-#: arscan.c:944
+#: arscan.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
-msgstr "Jäsen \"%s\"%s: %ld tavua kohdassa %ld (%ld).\n"
+msgstr "Jäsen ”%s”%s: %ld tavua kohdassa %ld (%ld).\n"
-#: arscan.c:945
+#: arscan.c:966
msgid " (name might be truncated)"
msgstr " (nimi voi olla typistynyt)"
-#: arscan.c:947
+#: arscan.c:968
#, c-format
msgid " Date %s"
msgstr " Päiväys %s"
-#: arscan.c:948
+#: arscan.c:969
#, c-format
msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
msgstr " uid = %d, gid = %d, oikeudet = 0%o.\n"
-#: commands.c:404
+#: commands.c:402
#, c-format
msgid "Recipe has too many lines (%ud)"
msgstr ""
-#: commands.c:505
+#: commands.c:503
msgid "*** Break.\n"
msgstr "*** Katkaisu.\n"
-#: commands.c:629
-#, fuzzy, c-format
+#: commands.c:627
+#, c-format
msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** [%s] Arkistojäsen \"%s\" voi olla viallinen - ei poisteta"
+msgstr "*** [%s] Arkistojäsen ”%s” voi olla viallinen – ei poisteta"
-#: commands.c:633
-#, fuzzy, c-format
+#: commands.c:631
+#, c-format
msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** Arkistojäsen \"%s\" voi olla viallinen - ei poisteta"
+msgstr "*** Arkistojäsen ”%s” voi olla viallinen – ei poisteta"
-#: commands.c:647
-#, fuzzy, c-format
+#: commands.c:645
+#, c-format
msgid "*** [%s] Deleting file '%s'"
-msgstr "*** [%s] Poistetaan tiedosto \"%s\""
+msgstr "*** [%s] Poistetaan tiedosto ”%s”"
-#: commands.c:649
-#, fuzzy, c-format
+#: commands.c:647
+#, c-format
msgid "*** Deleting file '%s'"
-msgstr "*** Poistetaan tiedosto \"%s\""
+msgstr "*** Poistetaan tiedosto ”%s”"
-#: commands.c:685
+#: commands.c:683
#, fuzzy
msgid "# recipe to execute"
msgstr "# käynnisetttävät komennot"
-#: commands.c:688
+#: commands.c:686
msgid " (built-in):"
msgstr " (sisäänrakennettu):"
-#: commands.c:690
-#, fuzzy, c-format
+#: commands.c:688
+#, c-format
msgid " (from '%s', line %lu):\n"
-msgstr " (tiedostosta \"%s\", rivi %lu):\n"
+msgstr " (tiedosto ”%s”, rivi %lu):\n"
-#: dir.c:989
+#: dir.c:1069
msgid ""
"\n"
"# Directories\n"
@@ -130,228 +132,224 @@ msgstr ""
"\n"
"# Hakemistot\n"
-#: dir.c:1001
+#: dir.c:1081
#, c-format
msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
msgstr "# %s: tilaa ei voitu lukea.\n"
-#: dir.c:1005
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
+#: dir.c:1085
+#, fuzzy, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %ull): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (avain %s, maika %d): ei voitu avata.\n"
-#: dir.c:1009
+#: dir.c:1090
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (laite %d, i-solmu [%d,%d,%d]): ei voitu avata.\n"
-#: dir.c:1014
+#: dir.c:1095
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (laite %ld, i-solmu %ld): ei voitu avata.\n"
-#: dir.c:1041
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
+#: dir.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %ull): "
msgstr "# %s (avain %s, maika %d: "
-#: dir.c:1045
+#: dir.c:1127
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
msgstr "# %s (laite %d, i-solmu [%d,%d,%d]): "
-#: dir.c:1050
+#: dir.c:1132
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
msgstr "# %s (laite %ld, i-solmu %ld): "
-#: dir.c:1056 dir.c:1077
+#: dir.c:1138 dir.c:1159
msgid "No"
msgstr "Ei"
# Juuri näin, muodostetaan käännöslause yksittäisistä sanoista...
-#: dir.c:1059 dir.c:1080
+#: dir.c:1141 dir.c:1162
msgid " files, "
msgstr " tiedostoa, "
-#: dir.c:1061 dir.c:1082
+#: dir.c:1143 dir.c:1164
msgid "no"
msgstr "ei"
-#: dir.c:1064
+#: dir.c:1146
msgid " impossibilities"
msgstr " mahdottomuutta"
-#: dir.c:1068
+#: dir.c:1150
msgid " so far."
msgstr " tähän mennessä."
-#: dir.c:1085
+#: dir.c:1167
#, c-format
msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
msgstr " mahdottomuutta %lu hakemistossa.\n"
#: expand.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)"
-msgstr "Rekursiivinen muuttuja \"%s\" viittaa (lopulta) itseensä"
+msgstr "Rekursiivinen muuttuja ”%s” viittaa (lopulta) itseensä"
-#: expand.c:269
+#: expand.c:271
msgid "unterminated variable reference"
msgstr "päättämätön muuttujaviittaus"
-#: file.c:271
+#: file.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu,"
-msgstr "Tiedostolle \"%s\" määriteltiin komentoja paikassa %s:%lu,"
+msgstr "Tiedostolle ”%s” määriteltiin komentoja paikassa %s:%lu,"
-#: file.c:276
+#: file.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search,"
-msgstr "Tiedostolle \"%s\" löytyi komentoja oletussääntöhaussa,"
+msgstr "Tiedostolle ”%s” löytyi komentoja oletussääntöhaussa,"
-#: file.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#: file.c:287
+#, c-format
msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'."
-msgstr "mutta \"%s\":n katsotaan nyt olevan sama tiedosto kuin \"%s\"."
+msgstr "mutta ”%s”:n katsotaan nyt olevan sama tiedosto kuin ”%s”."
-#: file.c:283
+#: file.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'."
msgstr ""
-"Tiedoston \"%s\" komentoja ei huomioida, vaan käytetään komentoja "
-"tiedostosta \"%s\"."
+"Tiedoston ”%s” komentoja ei huomioida, vaan käytetään komentoja tiedostosta "
+"”%s”."
-#: file.c:303
+#: file.c:310
#, c-format
msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'"
msgstr ""
-#: file.c:309
+#: file.c:316
#, c-format
msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'"
msgstr ""
-#: file.c:401
-#, fuzzy, c-format
+#: file.c:408
+#, c-format
msgid "*** Deleting intermediate file '%s'"
-msgstr "*** Poistetaan aputiedosto \"%s\""
+msgstr "*** Poistetaan aputiedosto ”%s”"
-#: file.c:405
+#: file.c:412
msgid "Removing intermediate files...\n"
msgstr "Poistetaan aputiedostot...\n"
-#: file.c:811
+#: file.c:818
msgid "Current time"
msgstr "Tämänhetkinen aika"
-#: file.c:815
+#: file.c:822
#, c-format
msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
msgstr "%s: Aikaleima ei ole sallitulla välillä, korvataan %s"
-#: file.c:955
+#: file.c:962
msgid "# Not a target:"
msgstr "# Ei kohde:"
-#: file.c:960
+#: file.c:967
msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
msgstr "# Arvokas tiedosto (ennakkoehto .PRECIOUS:ille)."
-#: file.c:962
+#: file.c:969
msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
msgstr "# Valekohde (ennakkoehto .PHONY:lle)."
-#: file.c:964
-#, fuzzy
+#: file.c:971
msgid "# Command line target."
msgstr "# Komentorivikohde."
-#: file.c:966
+#: file.c:973
msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
msgstr "# Oletus-, MAKEFILES- tai -include/sinclude -makefile-tiedosto."
-#: file.c:968
-#, fuzzy
+#: file.c:975
msgid "# Builtin rule"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Ei oletussääntöjä."
+msgstr "# Sisäänrakennettu sääntö"
-#: file.c:970
+#: file.c:977
msgid "# Implicit rule search has been done."
msgstr "# Oletussääntöhaku on suoritettu."
-#: file.c:971
+#: file.c:978
msgid "# Implicit rule search has not been done."
msgstr "# Oletussääntöhakua ei ole suoritettu."
-#: file.c:973
+#: file.c:980
#, c-format
msgid "# Implicit/static pattern stem: '%s'\n"
msgstr ""
-#: file.c:975
+#: file.c:982
msgid "# File is an intermediate prerequisite."
msgstr "# Tiedosto on välitason ennakkoehto."
-#: file.c:979
+#: file.c:986
msgid "# Also makes:"
msgstr "# Tuotetaan myös:"
-#: file.c:985
+#: file.c:992
msgid "# Modification time never checked."
msgstr "# Muutosaikaa ei koskaan tarkastettu."
-#: file.c:987
+#: file.c:994
msgid "# File does not exist."
msgstr "# Tiedosto ei ole olemassa."
-#: file.c:989
+#: file.c:996
msgid "# File is very old."
msgstr "# Tiedosto on hyvin vanha."
-#: file.c:994
+#: file.c:1001
#, c-format
msgid "# Last modified %s\n"
msgstr "# Viimeksi muutettu %s\n"
-#: file.c:997
+#: file.c:1004
msgid "# File has been updated."
msgstr "# Tiedosto on päivitetty."
-#: file.c:997
+#: file.c:1004
msgid "# File has not been updated."
msgstr "# Tiedostoa ei ole päivitetty."
-#: file.c:1001
+#: file.c:1008
#, fuzzy
msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
msgstr "# Ajossa olevat komennot (TÄMÄ ON OHJELMISTOVIKA)."
-#: file.c:1004
+#: file.c:1011
#, fuzzy
msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
msgstr "# Ajossa olevat riippuvuuskomennot (TÄMÄ ON OHJELMISTOVIKA)."
-#: file.c:1013
+#: file.c:1020
msgid "# Successfully updated."
msgstr "# Päivitetty onnistuneesti."
-#: file.c:1017
+#: file.c:1024
msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
msgstr "# Vaatii päivitystä (-q on asetettu)."
-#: file.c:1020
+#: file.c:1027
msgid "# Failed to be updated."
msgstr "# Päivitys epäonnistui."
-#: file.c:1025
+#: file.c:1032
#, fuzzy
msgid "# Invalid value in 'command_state' member!"
-msgstr "# Virheellinen arvo \"command_state\"-jäsenessä!"
+msgstr "# Virheellinen arvo ”command_state”-jäsenessä!"
-#: file.c:1044
+#: file.c:1051
msgid ""
"\n"
"# Files"
@@ -359,7 +357,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Tiedostot"
-#: file.c:1048
+#: file.c:1055
msgid ""
"\n"
"# files hash-table stats:\n"
@@ -369,139 +367,153 @@ msgstr ""
"# tilasto tiedostojen hajautustaulusta:\n"
"# "
-#: file.c:1058
+#: file.c:1065
#, c-format
msgid "%s: Field '%s' not cached: %s"
msgstr ""
-#: function.c:780
-#, fuzzy
+#: function.c:790
msgid "non-numeric first argument to 'word' function"
-msgstr "ei-numeerinen ensimmäinen argumentti \"word\"-funktiolle"
+msgstr "ei-numeerinen ensimmäinen argumentti ”word”-funktiolle"
-#: function.c:785
-#, fuzzy
+#: function.c:795
msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0"
-msgstr "\"word\"-funktion ensimmäisen argumentin on oltava suurempi kuin 0"
+msgstr "”word”-funktion ensimmäisen argumentin on oltava suurempi kuin 0"
-#: function.c:805
-#, fuzzy
+#: function.c:815
msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function"
-msgstr "ei-numeerinen ensimmäinen argumentti \"wordlist\"-funktiolle"
+msgstr "ei-numeerinen ensimmäinen argumentti ”wordlist”-funktiolle"
-#: function.c:807
-#, fuzzy
+#: function.c:817
msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function"
-msgstr "ei-numeerinen toinen argumentti \"wordlist\"-funktiolle"
+msgstr "ei-numeerinen toinen argumentti ”wordlist”-funktiolle"
-#: function.c:1499
+#: function.c:1525
#, fuzzy, c-format
msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) epäonnistui (v=%d)\n"
-#: function.c:1523
+#: function.c:1549
#, fuzzy, c-format
msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) epäonnistui (v=%d)\n"
-#: function.c:1530
-#, fuzzy, c-format
+#: function.c:1556
+#, c-format
msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
-msgstr "CreatePipe() epäonnistui (v=%d)\n"
+msgstr "CreatePipe() epäonnistui (v=%ld)\n"
-#: function.c:1538
+#: function.c:1564
#, fuzzy
msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() epäonnistui\n"
-#: function.c:1832
+#: function.c:1858
#, c-format
msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
msgstr "Siivotaan väliaikainen komentotiedosto %s\n"
-#: function.c:2193
-#, fuzzy, c-format
+#: function.c:2215 function.c:2240
+msgid "file: missing filename"
+msgstr ""
+
+#: function.c:2219 function.c:2250
+#, c-format
msgid "open: %s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgstr "open: %s: %s"
-#: function.c:2203
-#, fuzzy, c-format
+#: function.c:2227
+#, c-format
msgid "write: %s: %s"
-msgstr "kirjoitusvirhe: %s"
+msgstr "write: %s: %s"
-#: function.c:2209
-#, c-format
-msgid "Invalid file operation: %s"
+#: function.c:2230 function.c:2267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close: %s: %s"
+msgstr "open: %s: %s"
+
+#: function.c:2243
+msgid "file: too many arguments"
msgstr ""
-#: function.c:2324
+#: function.c:2262
#, fuzzy, c-format
-msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'"
-msgstr "Liian vähän (%d) argumenttejeja funktiolle \"%s\""
+msgid "read: %s: %s"
+msgstr "write: %s: %s"
-#: function.c:2336
+#: function.c:2275
#, fuzzy, c-format
+msgid "file: invalid file operation: %s"
+msgstr "Virheellinen tiedostotoiminto: %s"
+
+#: function.c:2390
+#, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'"
+msgstr "liian vähän (%d) argumentteja funktiolle ”%s”"
+
+#: function.c:2402
+#, c-format
msgid "unimplemented on this platform: function '%s'"
-msgstr "Ei toteutettu tällä alustalla: funktio \"%s\""
+msgstr "ei toteutettu tällä alustalla: funktio ”%s”"
-#: function.c:2399
-#, fuzzy, c-format
+#: function.c:2466
+#, c-format
msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'"
-msgstr "päättämätön kutsu funktioon \"%s\": puuttuva \"%c\""
+msgstr "päättämätön kutsu funktioon ”%s”: puuttuva ”%c”"
-#: function.c:2591
+#: function.c:2650
msgid "Empty function name"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjä funktionimi"
-#: function.c:2593
+#: function.c:2652
#, c-format
msgid "Invalid function name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen funktionimi: %s"
-#: function.c:2595
+#: function.c:2654
#, c-format
msgid "Function name too long: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionimi on liian pitkä: %s"
-#: function.c:2598
+#: function.c:2657
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s"
-msgstr "Liian vähän (%d) argumenttejeja funktiolle \"%s\""
+msgid "Invalid minimum argument count (%u) for function %s"
+msgstr "Virheellinen vähimmäisargumenttimäärä (%d) funktiolle %s"
-#: function.c:2601
+#: function.c:2660
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s"
-msgstr "Liian vähän (%d) argumenttejeja funktiolle \"%s\""
+msgid "Invalid maximum argument count (%u) for function %s"
+msgstr "Virheellinen enimmäisargumenttimäärä (%d) funktiolle %s"
#: getopt.c:659
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: valitsin \"%s\" on moniselitteinen\n"
+msgstr "%s: valitsin ”%s” on moniselitteinen\n"
#: getopt.c:683
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli argumenttia\n"
+msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n"
#: getopt.c:688
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli argumenttia\n"
+msgstr "%s: valitsin ”%c%s” ei salli argumenttia\n"
#: getopt.c:705 getopt.c:878
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii argumentin\n"
+msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n"
#: getopt.c:734
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"--%s\"\n"
+msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”--%s”\n"
#: getopt.c:738
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n"
+msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\n"
#: getopt.c:764
#, c-format
@@ -519,14 +531,14 @@ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n"
#: getopt.c:844
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" on moniselitteinen\n"
+msgstr "%s: valitsin ”-W %s” on moniselitteinen\n"
#: getopt.c:862
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli argumenttia\n"
+msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n"
#: guile.c:58
#, c-format
@@ -559,155 +571,129 @@ msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
msgstr "Törmäykset=%ld/%ld=%.0f%%"
#: implicit.c:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n"
-msgstr "Etsitään oletussääntöä kohteelle \"%s\".\n"
+msgstr "Etsitään oletussääntöä kohteelle ”%s”.\n"
#: implicit.c:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n"
-msgstr "Etsitään arkistojäsenen oletussääntöä kohteelle \"%s\".\n"
+msgstr "Etsitään arkistojäsenen oletussääntöä kohteelle ”%s”.\n"
-#: implicit.c:310
+#: implicit.c:311
msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
msgstr "Vältetään oletussääntörekursio.\n"
#: implicit.c:486
#, c-format
msgid "Stem too long: '%.*s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Liian pitkä runko: ”%.*s”.\n"
#: implicit.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trying pattern rule with stem '%.*s'.\n"
-msgstr "Kokeillaan hahmosääntöä rungolla \"%.*s\".\n"
+msgstr "Kokeillaan hahmosääntöä rungolla ”%.*s”.\n"
#: implicit.c:697
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rejecting impossible rule prerequisite '%s'.\n"
-msgstr "Hylätään mahdoton säännön ennakkoehto \"%s\".\n"
+msgstr "Hylätään mahdoton säännön ennakkoehto ”%s”.\n"
#: implicit.c:698
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite '%s'.\n"
-msgstr "Hylätään mahdoton oletusennakkoehto \"%s\".\n"
+msgstr "Hylätään mahdoton oletusennakkoehto ”%s”.\n"
#: implicit.c:711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n"
-msgstr "Yritetään käyttää säännön ennakkoehtoa \"%s\".\n"
+msgstr "Yritetään käyttää säännön ennakkoehtoa ”%s”.\n"
#: implicit.c:712
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n"
-msgstr "Yritetään käyttää oletusennakkoehtoa \"%s\".\n"
+msgstr "Yritetään käyttää oletusennakkoehtoa ”%s”.\n"
#: implicit.c:751
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'\n"
-msgstr "Löydettiin ennakkoehto \"%s\", joka on VPATH \"%s\"\n"
+msgstr "Löydettiin ennakkoehto ”%s”, joka on VPATH ”%s”\n"
#: implicit.c:765
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n"
-msgstr "Etsitään sääntöä aputiedostolla \"%s\".\n"
+msgstr "Etsitään sääntöä aputiedostolla ”%s”.\n"
-#: job.c:361
+#: job.c:363
msgid "Cannot create a temporary file\n"
msgstr "Väliaikaistiedoston luominen ei onnistu\n"
-#: job.c:483
+#: job.c:485
msgid " (core dumped)"
msgstr " (muisti vedostettu)"
-#: job.c:488
-#, fuzzy
+#: job.c:490
msgid " (ignored)"
-msgstr "[%s] Virhe %d (ei huomioida)"
+msgstr " (ei huomioida)"
-#: job.c:492 job.c:2046
-#, fuzzy
+#: job.c:494 job.c:1828
msgid "<builtin>"
-msgstr " (sisäänrakennettu):"
-
-#: job.c:503
-#, c-format
-msgid "%s: recipe for target '%s' failed"
-msgstr ""
+msgstr "<sisäänrakennettu>"
-#: job.c:516 job.c:524
+#: job.c:510
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s[%s] Error %d%s"
-msgstr "*** [%s] Virhe %d"
+msgid "%s[%s: %s] Error %d%s"
+msgstr "%s[%s] Virhe %d%s"
-#: job.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s[%s] Error 0x%x%s"
-msgstr "*** [%s] Virhe 0x%x"
-
-#: job.c:529
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s[%s] %s%s%s"
-msgstr "%s%s: %s"
-
-#: job.c:621
+#: job.c:599
msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
msgstr "*** Odotetaan keskeneräisiä töitä...."
-#: job.c:651
+#: job.c:629
#, c-format
msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
msgstr ""
-#: job.c:653 job.c:843 job.c:962 job.c:1737
+#: job.c:631 job.c:833 job.c:952 job.c:1583
msgid " (remote)"
msgstr " (etä)"
-#: job.c:841
+#: job.c:831
#, c-format
msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
msgstr ""
-#: job.c:842
+#: job.c:832
#, c-format
msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
msgstr ""
-#: job.c:849
+#: job.c:839
#, c-format
msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
msgstr "Siivotaan väliaikainen komentotiedosto %s\n"
-#: job.c:855
+#: job.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n"
msgstr "Siivotaan väliaikainen komentotiedosto %s\n"
-#: job.c:961
+#: job.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
msgstr "Poistetaan ketjusta lapsiprosessi 0x%08lx PID %ld%s.\n"
-#: job.c:1021
-#, c-format
-msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
-msgstr ""
-
-#: job.c:1024 job.c:1038
+#: job.c:1006
#, c-format
msgid "Released token for child %p (%s).\n"
msgstr ""
-#: job.c:1036
-msgid "write jobserver"
-msgstr "työpalvelimen kirjoitus"
-
-#: job.c:1662 job.c:2387
+#: job.c:1508 job.c:2201
#, fuzzy, c-format
msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
msgstr "process_easy() epäonnistui prosessin käynnistämisessä (v=%d)\n"
-#: job.c:1666 job.c:2391
+#: job.c:1512 job.c:2205
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -716,117 +702,111 @@ msgstr ""
"\n"
"Laskettiin %d argumenttia epäonnistuneessa käynnistyksessä\n"
-#: job.c:1735
+#: job.c:1581
#, fuzzy, c-format
msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
msgstr "Lisätään ketjuun lapsiprosessi 0x%08lx (%s) PID %ld%s.\n"
-#: job.c:2005
-#, c-format
-msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)"
-msgstr ""
-
-#: job.c:2019
+#: job.c:1811
#, c-format
msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
msgstr ""
-#: job.c:2029
-msgid "read jobs pipe"
-msgstr "työputken luku"
-
-#: job.c:2056
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:1838
+#, c-format
msgid "%s: target '%s' does not exist"
-msgstr "touch: Arkistoa \"%s\" ei ole olemassa"
+msgstr "%s: kohde ”%s” ei ole olemassa"
-#: job.c:2059
+#: job.c:1841
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: update target '%s' due to: %s"
msgstr ""
-"%1$s\"%3$s\"-kohteen tarvitseman kohteen \"%2$s\" tuottamiseen ei ole sääntöä"
-"%4$s"
+"%1$s”%3$s”-kohteen tarvitseman kohteen ”%2$s” tuottamiseen ei ole sääntöä%4$s"
-#: job.c:2171
+#: job.c:1956
msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
msgstr "kuormarajoja ei voi ottaa käyttöön tässä käyttöjärjestelmässä"
-#: job.c:2173
+#: job.c:1958
msgid "cannot enforce load limit: "
msgstr "kuormarajaa ei voi ottaa käyttöön: "
-#: job.c:2252
+#: job.c:2048
msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
msgstr ""
"tiedostokahvoja ei ole enempää: vakiosyötteen kahdentaminen ei onnistunut\n"
-#: job.c:2264
+#: job.c:2060
msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
msgstr ""
"tiedostokahvoja ei ole enempää: vakiotulosteen kahdentaminen epäonnistui\n"
-#: job.c:2278
-#, fuzzy
+#: job.c:2074
msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n"
msgstr ""
-"tiedostokahvoja ei ole enempää: vakiosyötteen kahdentaminen ei onnistunut\n"
+"tiedostokahvoja ei ole enempää: vakiovirhetulosteen kahdentaminen ei "
+"onnistunut\n"
-#: job.c:2293
+#: job.c:2089
msgid "Could not restore stdin\n"
msgstr "Vakiosyötettä ei voitu palauttaa\n"
-#: job.c:2301
+#: job.c:2097
msgid "Could not restore stdout\n"
msgstr "Vakiotulostetta ei voitu palauttaa\n"
-#: job.c:2309
-#, fuzzy
+#: job.c:2105
msgid "Could not restore stderr\n"
-msgstr "Vakiosyötettä ei voitu palauttaa\n"
+msgstr "Vakiovirhetulostetta ei voitu palauttaa\n"
-#: job.c:2420
+#: job.c:2234
#, c-format
msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
msgstr ""
-#: job.c:2458
-#, c-format
-msgid "%s: Command not found"
+#: job.c:2275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Command not found\n"
msgstr "%s: Komentoa ei löytynyt"
-#: job.c:2518
+#: job.c:2277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: %s: Command not found\n"
+msgstr "%s: Komentoa ei löytynyt"
+
+#: job.c:2337
#, c-format
msgid "%s: Shell program not found"
msgstr "%s: Kuoriohjelmaa ei löytynyt"
-#: job.c:2527
+#: job.c:2346
msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
msgstr "spawnvpe: ympäristötila saattaa olla lopussa"
-#: job.c:2765
-#, fuzzy, c-format
+#: job.c:2584
+#, c-format
msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n"
-msgstr "$SHELL muuttunut (oli \"%s\", nyt \"%s\")\n"
+msgstr "$SHELL muuttunut (oli ”%s”, nyt ”%s”)\n"
-#: job.c:3198 job.c:3383
+#: job.c:3022 job.c:3207
#, c-format
msgid "Creating temporary batch file %s\n"
msgstr "Luodaan väliaikainen komentotiedosto %s\n"
-#: job.c:3206
+#: job.c:3030
msgid ""
"Batch file contents:\n"
"\t@echo off\n"
msgstr ""
-#: job.c:3395
+#: job.c:3219
#, c-format
msgid ""
"Batch file contents:%s\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: job.c:3503
+#: job.c:3327
#, c-format
msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
msgstr "%s (rivi %d) Väärä kuoriympäristö (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
@@ -855,30 +835,30 @@ msgstr ""
msgid "Empty symbol name for load: %s"
msgstr ""
-#: load.c:205
+#: load.c:204
#, c-format
msgid "Loading symbol %s from %s\n"
msgstr ""
-#: load.c:244
+#: load.c:256
#, fuzzy
msgid "The 'load' operation is not supported on this platform."
msgstr "Rinnakkaiset työt (-j) eivät ole tuettuja tällä alustalla."
-#: main.c:313
+#: main.c:338
msgid "Options:\n"
msgstr "Valitsimet:\n"
-#: main.c:314
+#: main.c:339
msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
msgstr ""
" -b, -m Yhteensopivuuden vuoksi jätetään huomiotta.\n"
-#: main.c:316
+#: main.c:341
msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
msgstr " -B, --always-make Tuota kaikki kohteet ehdoitta.\n"
-#: main.c:318
+#: main.c:343
msgid ""
" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
@@ -886,16 +866,16 @@ msgstr ""
" -C HAKEMISTO, --directory=HAKEMISTO\n"
" Siirry HAKEMISTOon ennen jatkamista.\n"
-#: main.c:321
+#: main.c:346
msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
msgstr " -d Näytä runsaasti vianetsintätietoja.\n"
-#: main.c:323
+#: main.c:348
msgid ""
" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
msgstr " --debug[=LIPUT] Näytä monenlaisia vianetsintätietoja.\n"
-#: main.c:325
+#: main.c:350
msgid ""
" -e, --environment-overrides\n"
" Environment variables override makefiles.\n"
@@ -904,12 +884,12 @@ msgstr ""
" Ympäristömuuttujat kumoavat makefile-"
"tiedostot.\n"
-#: main.c:328
+#: main.c:353
msgid ""
" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
msgstr ""
-#: main.c:330
+#: main.c:355
msgid ""
" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
" Read FILE as a makefile.\n"
@@ -917,18 +897,18 @@ msgstr ""
" -f TIEDOSTO, --file=TIEDOSTO, --makefile=TIEDOSTO\n"
" Käytä TIEDOSTOa makefile-tiedostona.\n"
-#: main.c:333
+#: main.c:358
msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
msgstr " -h, --help Näytä tämä viesti ja poistu.\n"
-#: main.c:335
+#: main.c:360
#, fuzzy
msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
msgstr ""
" -i, --ignore-errors Älä huomioi suoritettujen komentojen "
"virheitä.\n"
-#: main.c:337
+#: main.c:362
msgid ""
" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
@@ -937,7 +917,7 @@ msgstr ""
" Etsi sisällytettäviä makefile:ja "
"HAKEMISTOsta.\n"
-#: main.c:340
+#: main.c:365
msgid ""
" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
"arg.\n"
@@ -945,14 +925,14 @@ msgstr ""
" -j [N], --jobs[=N] Salli N yhtäaikaista työtä; ilman N:ää "
"ääretön.\n"
-#: main.c:342
+#: main.c:367
msgid ""
" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
msgstr ""
" -k, --keep-going Jatka vaikka joidenkin kohteiden tuottaminen\n"
" epäonnistuisi.\n"
-#: main.c:344
+#: main.c:369
msgid ""
" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
" Don't start multiple jobs unless load is below "
@@ -962,7 +942,7 @@ msgstr ""
" Älä aloita useita töitä ellei kuormitus alle "
"N.\n"
-#: main.c:347
+#: main.c:372
msgid ""
" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
"target.\n"
@@ -970,7 +950,7 @@ msgstr ""
" -L, --check-symlink-times Käytä uusinta mtime-aikaa symlinkkien ja\n"
" kohteen välillä.\n"
-#: main.c:349
+#: main.c:374
#, fuzzy
msgid ""
" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
@@ -981,7 +961,7 @@ msgstr ""
" Näytä ajettavat komennot, älä käynnistä "
"niitä.\n"
-#: main.c:352
+#: main.c:377
msgid ""
" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
" Consider FILE to be very old and don't remake "
@@ -990,17 +970,17 @@ msgstr ""
" -o TIEDOSTO, --old-file=TIEDOSTO, --assume-old=TIEDOSTO\n"
" Käsittele TIEDOSTO vanhana, älä tuota sitä.\n"
-#: main.c:355
+#: main.c:380
msgid ""
" -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n"
" Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n"
msgstr ""
-#: main.c:358
+#: main.c:383
msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
msgstr " -p, --print-data-base Näytä make:in sisäinen tietokanta.\n"
-#: main.c:360
+#: main.c:385
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
@@ -1009,22 +989,22 @@ msgstr ""
" -q, --question Älä aja komentoja; paluuarvo kertoo ajan-\n"
" tasaisuuden.\n"
-#: main.c:362
+#: main.c:387
msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
msgstr ""
" -r, --no-builtin-rules Poista käytöstä sisäiset oletussäännöt.\n"
-#: main.c:364
+#: main.c:389
msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
msgstr ""
" -R, --no-builtin-variables Poista käytöstä sisäiset muuttuja-asetukset.\n"
-#: main.c:366
+#: main.c:391
#, fuzzy
msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
msgstr " -s, --silent, --quiet Älä kaiuta komentoja.\n"
-#: main.c:368
+#: main.c:393
msgid ""
" -S, --no-keep-going, --stop\n"
" Turns off -k.\n"
@@ -1032,25 +1012,25 @@ msgstr ""
" -S, --no-keep-going, --stop\n"
" Kumoaa valitsimen -k.\n"
-#: main.c:371
+#: main.c:396
msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
msgstr " -t, --touch Kosketa kohteita tuottamisen sijaan.\n"
-#: main.c:373
+#: main.c:398
#, fuzzy
msgid " --trace Print tracing information.\n"
msgstr " -d Näytä runsaasti vianetsintätietoja.\n"
-#: main.c:375
+#: main.c:400
msgid ""
" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
msgstr " -v, --version Näytä make:in versionumero ja poistu.\n"
-#: main.c:377
+#: main.c:402
msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
msgstr " -w, --print-directory Näytä nykyinen hakemisto.\n"
-#: main.c:379
+#: main.c:404
msgid ""
" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
"implicitly.\n"
@@ -1058,7 +1038,7 @@ msgstr ""
" --no-print-directory Kumoa -w, vaikka se olisi käytössä "
"oletuksena.\n"
-#: main.c:381
+#: main.c:406
msgid ""
" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
" Consider FILE to be infinitely new.\n"
@@ -1067,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"new=TIEDOSTO\n"
" Käsittele TIEDOSTO aina uutena.\n"
-#: main.c:384
+#: main.c:409
msgid ""
" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
"referenced.\n"
@@ -1075,26 +1055,26 @@ msgstr ""
" --warn-undefined-variables Varoita viittauksista määrittelemättömiin\n"
" muuttujiin.\n"
-#: main.c:654
+#: main.c:683
msgid "empty string invalid as file name"
msgstr "tyhjä merkkijono ei kelpaa tiedostonimeksi"
-#: main.c:737
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:766
+#, c-format
msgid "unknown debug level specification '%s'"
-msgstr "tuntematon vianetsintätason määritys \"%s\""
+msgstr "tuntematon vianetsintätason määritys ”%s”"
-#: main.c:774
+#: main.c:806
#, c-format
msgid "unknown output-sync type '%s'"
msgstr ""
-#: main.c:828
+#: main.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
msgstr "%s: Keskeytys/poikkeus siepattu (koodi = 0x%x, osoite = 0x%x)\n"
-#: main.c:835
+#: main.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1109,182 +1089,139 @@ msgstr ""
"Poikkeusliput = %x\n"
"Poikkeusosoite = %x\n"
-#: main.c:843
+#: main.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
msgstr "Suojausvirhe: kirjoitusoperaatio osoitteeseen %x\n"
-#: main.c:844
+#: main.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
msgstr "Suojausvirhe: lukuoperaatio osoitteeseen %x\n"
-#: main.c:920 main.c:935
+#: main.c:953 main.c:968
#, fuzzy, c-format
msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell asettaa default_shell = %s\n"
-#: main.c:988
+#: main.c:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell: polkuhaku asetti default_shell = %s\n"
-#: main.c:1436
+#: main.c:1538
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
msgstr "%s keskeytyy 30 sekunniksi..."
-#: main.c:1438
+#: main.c:1540
#, c-format
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
msgstr "sleep(30) valmis. Jatketaan.\n"
-#: main.c:1527
-#, c-format
-msgid ""
-"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)"
-msgstr ""
-
-#: main.c:1530
-#, c-format
-msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:1534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string '%s'"
-msgstr "sisäinen virhe: virheellinen --jobserver-fds -merkkijono \"%s\""
-
-#: main.c:1537
-#, c-format
-msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:1551
-msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
-msgstr "varoitus: -jN pakotettu ali-make:ssa: poistetaan työpalvelin käytöstä."
-
-#: main.c:1567
-msgid "dup jobserver"
-msgstr "kaksinkertainen työpalvelin"
-
-#: main.c:1570
+#: main.c:1627
#, fuzzy
msgid ""
"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add '+' to parent make rule."
msgstr ""
-"varoitus: työpalvelin ei käytettävissä: käytetään -j1. Lisää \"+\" ylemmän "
+"varoitus: työpalvelin ei käytettävissä: käytetään -j1. Lisää ”+” ylemmän "
"tason make-sääntöön."
-#: main.c:1742
+#: main.c:1635
+msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
+msgstr "varoitus: -jN pakotettu ali-make:ssa: poistetaan työpalvelin käytöstä."
+
+#: main.c:1805
msgid "Makefile from standard input specified twice."
msgstr "Makefile-tiedosto vakiosyötteestä määritelty kahdesti."
-#: main.c:1780 vmsjobs.c:653
+#: main.c:1843 vmsjobs.c:1252
msgid "fopen (temporary file)"
msgstr "fopen (väliaikaistiedosto)"
-#: main.c:1786
+#: main.c:1849
msgid "fwrite (temporary file)"
msgstr "fwrite (väliaikaistiedosto)"
-#: main.c:1974
+#: main.c:2048
msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
msgstr "Rinnakkaiset työt (-j) eivät ole tuettuja tällä alustalla."
-#: main.c:1975
+#: main.c:2049
msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
msgstr "Palataan yhden työn (-j1) tilaan."
-#: main.c:1994
-#, c-format
-msgid "Jobserver slots limited to %d\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:2002
-#, c-format
-msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
-msgstr ""
-
-#: main.c:2008
-msgid "creating jobs pipe"
-msgstr "luodaan työputki"
-
-#: main.c:2028
-msgid "init jobserver pipe"
-msgstr "alustetaan työpalvelimen putki"
-
-#: main.c:2047
+#: main.c:2088
msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
msgstr "Ei tukea symbolisille linkeille: poistetaan -L käytöstä."
-#: main.c:2133
+#: main.c:2170
msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "Päivitetään makefile-tiedostoja....\n"
-#: main.c:2158
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:2195
+#, c-format
msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr ""
-"Ei uudelleentuoteta makefile-tiedostoa \"%s\" - vältetään mahdollinen "
-"ikuinen silmukka.\n"
+"Ei uudelleentuoteta makefile-tiedostoa ”%s” – vältetään mahdollinen ikuinen "
+"silmukka.\n"
-#: main.c:2237
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:2283
+#, c-format
msgid "Failed to remake makefile '%s'."
-msgstr "Makefile-tiedoston \"%s\" uudelleentuottaminen epäonnistui."
+msgstr "Makefile-tiedoston ”%s” uudelleentuottaminen epäonnistui."
-#: main.c:2257
+#: main.c:2303
#, fuzzy, c-format
msgid "Included makefile '%s' was not found."
-msgstr "Sisällytettyä makefile-tiedostoa \"%s\" ei löytynyt."
+msgstr "Sisällytettyä makefile-tiedostoa ”%s” ei löytynyt."
-#: main.c:2262
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:2308
+#, c-format
msgid "Makefile '%s' was not found"
-msgstr "Makefile-tiedostoa \"%s\" ei löytynyt"
+msgstr "Makefile-tiedostoa ”%s” ei löytynyt"
-#: main.c:2330
+#: main.c:2376
msgid "Couldn't change back to original directory."
msgstr "Ei voitu siirtyä takaisin alkuperäiseen hakemistoon."
-#: main.c:2343
+#: main.c:2384
#, c-format
msgid "Re-executing[%u]:"
msgstr "Uudelleenkäynnistetään[%u]:"
-#: main.c:2453
+#: main.c:2491
msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "unlink (väliaikaistiedosto): "
-#: main.c:2486
+#: main.c:2524
msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
msgstr ".DEFAULT_GOAL sisältää yli yhden kohteen"
-#: main.c:2509
+#: main.c:2547
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "Kohteita ei ole annettu, eikä makefileä löytynyt"
-#: main.c:2511
+#: main.c:2549
msgid "No targets"
msgstr "Ei kohteita"
-#: main.c:2516
+#: main.c:2554
msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr ""
-#: main.c:2541
+#: main.c:2578
msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
msgstr ""
"varoitus: Havaittu väärä kellonaika. Käännösversio saattaa olla "
"epätäydellinen."
-#: main.c:2710
+#: main.c:2772
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [kohde] ...\n"
-#: main.c:2716
+#: main.c:2778
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1293,7 +1230,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tämä ohjelma on käännetty järjestelmälle %s.\n"
-#: main.c:2718
+#: main.c:2780
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1302,37 +1239,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Tämä ohjelma on käännetty järjestelmälle %s (%s).\n"
-#: main.c:2721
+#: main.c:2783
#, c-format
msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
msgstr ""
"Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <bug-make@gnu.org>.\n"
-#: main.c:2807
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:2869
+#, c-format
msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument"
-msgstr "valitsin \"-%c\" vaatii ei-tyhjän merkkijonoargumentin"
+msgstr "valitsin ”%s%s” vaatii ei-tyhjän merkkijonoargumentin"
-#: main.c:2871
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:2933
+#, c-format
msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument"
-msgstr "valitsin \"-%c\" vaatii positiivisen kokonaislukuargumentin"
+msgstr "valitsin ”-%c” vaatii positiivisen kokonaislukuargumentin"
-#: main.c:3269
+#: main.c:3331
#, fuzzy, c-format
msgid "%sBuilt for %s\n"
msgstr ""
"\n"
"%sTämä ohjelma on käännetty järjestelmälle %s.\n"
-#: main.c:3271
+#: main.c:3333
#, fuzzy, c-format
msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
msgstr ""
"\n"
"%sTämä ohjelma on käännetty järjestelmälle %s (%s).\n"
-#: main.c:3282
+#: main.c:3344
#, c-format
msgid ""
"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -1341,7 +1278,7 @@ msgid ""
"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: main.c:3303
+#: main.c:3365
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1350,7 +1287,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Make-tietokanta, tulostettu %s"
-#: main.c:3313
+#: main.c:3375
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1359,29 +1296,29 @@ msgstr ""
"\n"
"# Make-tietokanta saatu valmiiksi %s\n"
-#: misc.c:201
+#: misc.c:202
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "Tuntematon virhe %d"
-#: misc.c:522
+#: misc.c:508
#, c-format
msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
msgstr "%s: käyttäjä %lu (todellinen %lu), ryhmä %lu (todellinen %lu)\n"
-#: misc.c:543
+#: misc.c:529
msgid "Initialized access"
msgstr "Alkuperäiset käyttöoikeudet"
-#: misc.c:622
+#: misc.c:608
msgid "User access"
msgstr "Käyttäjän käyttöoikeudet"
-#: misc.c:670
+#: misc.c:656
msgid "Make access"
msgstr "Make-prosessin käyttöoikeudet"
-#: misc.c:704
+#: misc.c:690
msgid "Child access"
msgstr "Lapsiprosessin käyttöoikeudet"
@@ -1396,14 +1333,14 @@ msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
msgstr "%s: Poistutaan tuntemattomasta hakemistosta\n"
#: output.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Entering directory '%s'\n"
-msgstr "%s: Siirrytään hakemistoon \"%s\"\n"
+msgstr "%s: Siirrytään hakemistoon ”%s”\n"
#: output.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Leaving directory '%s'\n"
-msgstr "%s: Poistutaan hakemistosta \"%s\"\n"
+msgstr "%s: Poistutaan hakemistosta ”%s”\n"
#: output.c:115
#, c-format
@@ -1416,19 +1353,18 @@ msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
msgstr "%s[%u]: Poistutaan tuntemattomasta hakemistosta\n"
#: output.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n"
-msgstr "%s[%u]: Siirrytään hakemistoon \"%s\"\n"
+msgstr "%s[%u]: Siirrytään hakemistoon ”%s”\n"
#: output.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n"
-msgstr "%s[%u]: Poistutaan hakemistosta \"%s\"\n"
+msgstr "%s[%u]: Poistutaan hakemistosta ”%s”\n"
#: output.c:495 output.c:497
-#, fuzzy
msgid "write error: stdout"
-msgstr "kirjoitusvirhe: %s"
+msgstr "kirjoitusvirhe: vakiotuloste"
#: output.c:677
msgid ". Stop.\n"
@@ -1444,383 +1380,417 @@ msgstr "%s%s: %s"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: read.c:180
+#: posixos.c:69
+msgid "creating jobs pipe"
+msgstr "luodaan työputki"
+
+#: posixos.c:72 posixos.c:227
+#, fuzzy
+msgid "duping jobs pipe"
+msgstr "luodaan työputki"
+
+#: posixos.c:78
+msgid "init jobserver pipe"
+msgstr "alustetaan työpalvelimen putki"
+
+#: posixos.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-auth string '%s'"
+msgstr "sisäinen virhe: virheellinen --jobserver-fds -merkkijono ”%s”"
+
+#: posixos.c:93
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: posixos.c:109
+#, fuzzy
+msgid "jobserver pipeline"
+msgstr "alustetaan työpalvelimen putki"
+
+#: posixos.c:154
+msgid "write jobserver"
+msgstr "työpalvelimen kirjoitus"
+
+#: posixos.c:268
+#, fuzzy
+msgid "pselect jobs pipe"
+msgstr "työputken luku"
+
+#: posixos.c:279 posixos.c:391
+msgid "read jobs pipe"
+msgstr "työputken luku"
+
+#: read.c:178
msgid "Reading makefiles...\n"
msgstr "Luetaan makefile-tiedostoja...\n"
-#: read.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#: read.c:329
+#, c-format
msgid "Reading makefile '%s'"
-msgstr "Luetaan makefile-tiedosto \"%s\""
+msgstr "Luetaan makefile-tiedosto ”%s”"
-#: read.c:337
+#: read.c:331
#, c-format
msgid " (no default goal)"
msgstr ""
-#: read.c:339
+#: read.c:333
#, c-format
msgid " (search path)"
msgstr " (hakupolku)"
-#: read.c:341
+#: read.c:335
#, c-format
msgid " (don't care)"
msgstr " (ei välitetä)"
-#: read.c:343
+#: read.c:337
#, c-format
msgid " (no ~ expansion)"
msgstr " (ei ~-laajennusta)"
-#: read.c:656
+#: read.c:651
#, c-format
msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n"
msgstr ""
-#: read.c:659
+#: read.c:654
#, c-format
msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n"
msgstr ""
-#: read.c:789
+#: read.c:783
msgid "invalid syntax in conditional"
msgstr "virheellinen syntaksi ehtolauseessa"
-#: read.c:966
+#: read.c:959
#, c-format
msgid "%s: failed to load"
msgstr ""
-#: read.c:992
+#: read.c:985
#, fuzzy
msgid "recipe commences before first target"
msgstr "komennot alkavat ennen ensimmäistä kohdetta"
-#: read.c:1041
+#: read.c:1034
#, fuzzy
msgid "missing rule before recipe"
msgstr "puuttuva sääntö ennen komentoja"
-#: read.c:1131
+#: read.c:1124
#, fuzzy
msgid "missing separator (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
msgstr " (ehkä tarkoitit sarkainta eikä kahdeksaa välilyöntiä?)"
-#: read.c:1133
-#, fuzzy
+#: read.c:1126
msgid "missing separator"
-msgstr "puuttuva erotin%s"
+msgstr "puuttuva erotin"
-#: read.c:1270
+#: read.c:1262
msgid "missing target pattern"
msgstr "puuttuva kohdehahmo"
-#: read.c:1272
+#: read.c:1264
msgid "multiple target patterns"
msgstr "useita kohdehahmoja"
-#: read.c:1276
-#, fuzzy, c-format
+#: read.c:1268
+#, c-format
msgid "target pattern contains no '%%'"
-msgstr "kohdehahmo ei sisällä %%-merkkiä"
+msgstr "kohdehahmo ei sisällä ”%%”-merkkiä"
-#: read.c:1398
-#, fuzzy
+#: read.c:1390
msgid "missing 'endif'"
-msgstr "puuttuva \"endif\""
+msgstr "puuttuva ”endif”"
-#: read.c:1436 read.c:1481 variable.c:1546
+#: read.c:1428 read.c:1473 variable.c:1576
msgid "empty variable name"
msgstr "tyhjä muuttujan nimi"
-#: read.c:1471
-#, fuzzy
+#: read.c:1463
msgid "extraneous text after 'define' directive"
-msgstr "Ylimääräistä tekstiä \"endef\"-toimintaohjeen jälkeen"
+msgstr "ylimääräistä tekstiä ”endef”-toimintaohjeen jälkeen"
-#: read.c:1496
-#, fuzzy
+#: read.c:1488
msgid "missing 'endef', unterminated 'define'"
-msgstr "puuttuva \"endef\", päättämätön \"define\""
+msgstr "puuttuva ”endef”, päättämätön ”define”"
-#: read.c:1524
-#, fuzzy
+#: read.c:1516
msgid "extraneous text after 'endef' directive"
-msgstr "Ylimääräistä tekstiä \"endef\"-toimintaohjeen jälkeen"
+msgstr "ylimääräistä tekstiä ”endef”-toimintaohjeen jälkeen"
-#: read.c:1595
-#, fuzzy, c-format
+#: read.c:1588
+#, c-format
msgid "extraneous text after '%s' directive"
-msgstr "Ylimääräistä tekstiä \"%s\"-toimintaohjeen jälkeen"
+msgstr "ylimääräistä tekstiä ”%s”-toimintaohjeen jälkeen"
-#: read.c:1596
-#, fuzzy, c-format
+#: read.c:1589
+#, c-format
msgid "extraneous '%s'"
-msgstr "ylimääräinen \"%s\""
+msgstr "ylimääräinen ”%s”"
-#: read.c:1624
-#, fuzzy
+#: read.c:1617
msgid "only one 'else' per conditional"
-msgstr "vain yksi \"else\" ehtolausetta kohden"
+msgstr "vain yksi ”else” ehtolausetta kohden"
-#: read.c:1899
+#: read.c:1892
msgid "Malformed target-specific variable definition"
msgstr "Väärin muotoiltu kohdekohtainen muuttujamäärittely"
# skripti?
-#: read.c:1957
+#: read.c:1950
#, fuzzy
msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
msgstr "ennakkoehtoja ei voi määritellä komentoskripteissä"
-#: read.c:2015
+#: read.c:2009
msgid "mixed implicit and static pattern rules"
msgstr ""
-#: read.c:2038
+#: read.c:2032
msgid "mixed implicit and normal rules"
msgstr ""
-#: read.c:2091
-#, fuzzy, c-format
+#: read.c:2085
+#, c-format
msgid "target '%s' doesn't match the target pattern"
-msgstr "kohde \"%s\" ei täsmää kohdehahmon kanssa"
+msgstr "kohde ”%s” ei täsmää kohdehahmon kanssa"
-#: read.c:2106 read.c:2152
-#, fuzzy, c-format
+#: read.c:2100 read.c:2146
+#, c-format
msgid "target file '%s' has both : and :: entries"
-msgstr "kohdetiedostolla \"%s\" on sekä :- että ::-merkinnät"
+msgstr "kohdetiedostolla ”%s” on sekä :- että ::-merkinnät"
-#: read.c:2112
-#, fuzzy, c-format
+#: read.c:2106
+#, c-format
msgid "target '%s' given more than once in the same rule"
-msgstr "kohde \"%s\" annettu yli yhden kerran samassa säännössä."
+msgstr "kohde ”%s” annettu yli yhden kerran samassa säännössä"
-#: read.c:2122
+#: read.c:2116
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: overriding recipe for target '%s'"
-msgstr "varoitus: syrjäytetään kohteen \"%s\" komennot"
+msgstr "varoitus: syrjäytetään kohteen ”%s” komennot"
-#: read.c:2125
+#: read.c:2119
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'"
-msgstr "varoitus: ei huomioida vanhoja komentoja kohteelle \"%s\""
+msgstr "varoitus: ei huomioida vanhoja komentoja kohteelle ”%s”"
-#: read.c:2229
+#: read.c:2223
msgid "*** mixed implicit and normal rules: deprecated syntax"
msgstr ""
-#: read.c:2539
+#: read.c:2542
msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
msgstr "varoitus: havaittu NUL-merkki, rivin loppuosaa ei huomioida"
-#: remake.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:225
+#, c-format
msgid "Nothing to be done for '%s'."
-msgstr "Kohteelle \"%s\" ei tarvitse tehdä mitään."
+msgstr "Kohteelle ”%s” ei tarvitse tehdä mitään."
-#: remake.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:226
+#, c-format
msgid "'%s' is up to date."
-msgstr "\"%s\" on ajan tasalla."
+msgstr "”%s” on ajan tasalla."
-#: remake.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:322
+#, c-format
msgid "Pruning file '%s'.\n"
-msgstr "Karsitaan tiedosto \"%s\".\n"
+msgstr "Karsitaan tiedosto ”%s”.\n"
-#: remake.c:390 remake.c:393
+#: remake.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s"
msgstr ""
-"%1$s\"%3$s\"-kohteen tarvitseman kohteen \"%2$s\" tuottamiseen ei ole sääntöä"
-"%4$s"
+"%1$s”%3$s”-kohteen tarvitseman kohteen ”%2$s” tuottamiseen ei ole sääntöä%4$s"
-#: remake.c:402 remake.c:405
+#: remake.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "%sNo rule to make target '%s'%s"
-msgstr "%sKohteen \"%s\" tuottamiseen ei ole sääntöä%s"
+msgstr "%sKohteen ”%s” tuottamiseen ei ole sääntöä%s"
-#: remake.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:441
+#, c-format
msgid "Considering target file '%s'.\n"
-msgstr "Tarkastellaan tiedostoa \"%s\".\n"
+msgstr "Tarkastellaan kohdetiedostoa ”%s”.\n"
-#: remake.c:433
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:448
+#, c-format
msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n"
-msgstr "Tiedoston \"%s\" päivitysyritys epäonnistui äskettäin.\n"
+msgstr "Tiedoston ”%s” päivitysyritys epäonnistui äskettäin.\n"
-#: remake.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:460
+#, c-format
msgid "File '%s' was considered already.\n"
-msgstr "Tiedostoa \"%s\" on jo tarkasteltu.\n"
+msgstr "Tiedostoa ”%s” on jo tarkasteltu.\n"
-#: remake.c:455
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:470
+#, c-format
msgid "Still updating file '%s'.\n"
-msgstr "Päivitetään edelleen tiedostoa \"%s\".\n"
+msgstr "Päivitetään edelleen tiedostoa ”%s”.\n"
-#: remake.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:473
+#, c-format
msgid "Finished updating file '%s'.\n"
-msgstr "Tiedosto \"%s\" päivitetty.\n"
+msgstr "Tiedoston ”%s” päivitys valmistui.\n"
-#: remake.c:487
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:502
+#, c-format
msgid "File '%s' does not exist.\n"
-msgstr "Tiedosto \"%s\" ei ole olemassa.\n"
+msgstr "Tiedosto ”%s” ei ole olemassa.\n"
-#: remake.c:495
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:510
+#, c-format
msgid ""
"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp"
msgstr ""
-"*** Varoitus: .LOW_RESOLUTION_TIME-tiedostolla \"%s\" on "
-"korkearesoluutioinen aikaleima"
+"*** Varoitus: .LOW_RESOLUTION_TIME-tiedostolla ”%s” on korkearesoluutioinen "
+"aikaleima"
-#: remake.c:508 remake.c:1040
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:523 remake.c:1055
+#, c-format
msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n"
-msgstr "Kohteelle \"%s\" löytyi oletussääntö.\n"
+msgstr "Kohteelle ”%s” löytyi oletussääntö.\n"
-#: remake.c:510 remake.c:1042
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:525 remake.c:1057
+#, c-format
msgid "No implicit rule found for '%s'.\n"
-msgstr "Kohteelle \"%s\" ei löytynyt oletussääntöä.\n"
+msgstr "Kohteelle ”%s” ei löytynyt oletussääntöä.\n"
-#: remake.c:516
+#: remake.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Using default recipe for '%s'.\n"
-msgstr "Käytetään oletuskomentoja kohteelle \"%s\".\n"
+msgstr "Käytetään oletuskomentoja kohteelle ”%s”.\n"
-#: remake.c:550 remake.c:1089
+#: remake.c:565 remake.c:1104
#, c-format
msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
msgstr "Kehäriippuvuus %s <- %s hylätty."
-#: remake.c:675
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:690
+#, c-format
msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n"
-msgstr "Kohdetiedoston \"%s\" ennakkoehdot täytetty.\n"
+msgstr "Kohdetiedoston ”%s” ennakkoehdot täytetty.\n"
-#: remake.c:681
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:696
+#, c-format
msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n"
-msgstr "Kohteen \"%s\" ennakkoehtoja täytetään.\n"
+msgstr "Kohteen ”%s” ennakkoehtoja täytetään.\n"
-#: remake.c:695
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:710
+#, c-format
msgid "Giving up on target file '%s'.\n"
-msgstr "Luovutaan kohdetiedostosta \"%s\".\n"
+msgstr "Luovutaan kohdetiedostosta ”%s”.\n"
-#: remake.c:700
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:715
+#, c-format
msgid "Target '%s' not remade because of errors."
-msgstr "Kohdetta \"%s\" ei tuotettu uudelleen virheiden vuoksi."
+msgstr "Kohdetta ”%s” ei tuotettu uudelleen virheiden vuoksi."
-#: remake.c:752
+#: remake.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n"
-msgstr "Ennakkoehto \"%s\" on vanhempi kuin kohde \"%s\".\n"
+msgstr "Ennakkoehto ”%s” on vanhempi kuin kohde ”%s”.\n"
-#: remake.c:757
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:772
+#, c-format
msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n"
-msgstr "Kohteen \"%2$s\" ennakkoehto \"%1$s\" ei ole olemassa.\n"
+msgstr "Kohteen ”%2$s” ennakkoehto ”%1$s” ei ole olemassa.\n"
-#: remake.c:762
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:777
+#, c-format
msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n"
-msgstr "Ennakkoehto \"%s\" on uudempi kuin kohde \"%s\".\n"
+msgstr "Ennakkoehto ”%s” on uudempi kuin kohde ”%s”.\n"
-#: remake.c:765
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:780
+#, c-format
msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n"
-msgstr "Ennakkoehto \"%s\" on vanhempi kuin kohde \"%s\".\n"
+msgstr "Ennakkoehto ”%s” on vanhempi kuin kohde ”%s”.\n"
-#: remake.c:783
+#: remake.c:798
#, c-format
msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
msgstr ""
-#: remake.c:790
+#: remake.c:805
#, c-format
msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n"
msgstr ""
-#: remake.c:795
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:810
+#, c-format
msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n"
-msgstr "Tuotetaan \"%s\", koska --always-make -valitsin on käytössä.\n"
+msgstr "Tuotetaan ”%s”, koska always-make-lippu on käytössä.\n"
-#: remake.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:818
+#, c-format
msgid "No need to remake target '%s'"
-msgstr "Ei tarvetta uudelleentuottaa kohdetta \"%s\""
+msgstr "Ei tarvetta uudelleentuottaa kohdetta ”%s”"
-#: remake.c:805
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:820
+#, c-format
msgid "; using VPATH name '%s'"
-msgstr "; käytetään VPATH-nimeä \"%s\""
+msgstr "; käytetään VPATH-nimeä ”%s”"
-#: remake.c:825
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:840
+#, c-format
msgid "Must remake target '%s'.\n"
-msgstr "Kohde \"%s\" on tuotettava uudelleen.\n"
+msgstr "Kohde ”%s” on tuotettava uudelleen.\n"
-#: remake.c:831
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:846
+#, c-format
msgid " Ignoring VPATH name '%s'.\n"
-msgstr " Ei huomioida VPATH-nimeä \"%s\".\n"
+msgstr " Ei huomioida VPATH-nimeä ”%s”.\n"
-#: remake.c:840
+#: remake.c:855
#, c-format
msgid "Recipe of '%s' is being run.\n"
msgstr ""
-#: remake.c:847
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:862
+#, c-format
msgid "Failed to remake target file '%s'.\n"
-msgstr "Kohdetiedoston \"%s\" uudelleentuottaminen epäonnistui.\n"
+msgstr "Kohdetiedoston ”%s” uudelleentuottaminen epäonnistui.\n"
-#: remake.c:850
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:865
+#, c-format
msgid "Successfully remade target file '%s'.\n"
-msgstr "Kohdetiedosto \"%s\" uudelleentuotettiin onnistuneesti.\n"
+msgstr "Kohdetiedosto ”%s” uudelleentuotettiin onnistuneesti.\n"
-#: remake.c:853
+#: remake.c:868
#, c-format
msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n"
msgstr ""
-#: remake.c:1048
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:1063
+#, c-format
msgid "Using default commands for '%s'.\n"
-msgstr "Käytetään oletuskomentoja kohteelle \"%s\".\n"
+msgstr "Käytetään oletuskomentoja kohteelle ”%s”.\n"
-#: remake.c:1397
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:1429
+#, c-format
msgid "Warning: File '%s' has modification time in the future"
-msgstr "Varoitus: Tiedoston \"%s\" muutosaika on tulevaisuudessa"
+msgstr "Varoitus: Tiedoston ”%s” muutosaika on tulevaisuudessa"
-#: remake.c:1411
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:1443
+#, c-format
msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future"
-msgstr "Varoitus: Tiedoston \"%s\" muutosaika on %.2g sekuntia tulevaisuudessa"
+msgstr "Varoitus: Tiedoston ”%s” muutosaika on %s sekuntia tulevaisuudessa"
-#: remake.c:1610
-#, fuzzy, c-format
+#: remake.c:1646
+#, c-format
msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern"
-msgstr ".LIBPATTERNS-elementti \"%s\" ei ole hahmo"
+msgstr ".LIBPATTERNS-elementti ”%s” ei ole hahmo"
#: remote-cstms.c:122
#, c-format
msgid "Customs won't export: %s\n"
msgstr ""
-#: rule.c:495
+#: rule.c:496
msgid ""
"\n"
"# Implicit Rules"
@@ -1828,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Oletussäännöt"
-#: rule.c:510
+#: rule.c:511
msgid ""
"\n"
"# No implicit rules."
@@ -1836,7 +1806,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Ei oletussääntöjä."
-#: rule.c:513
+#: rule.c:514
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1845,14 +1815,14 @@ msgstr ""
"\n"
"# %u oletussääntöä, %u"
-#: rule.c:522
+#: rule.c:523
msgid " terminal."
msgstr ""
-#: rule.c:530
-#, fuzzy, c-format
+#: rule.c:531
+#, c-format
msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
-msgstr "VIKA: num_pattern_rules väärä! %u != %u"
+msgstr "VIKA: num_pattern_rules on väärä! %u != %u"
#: signame.c:84
msgid "unknown signal"
@@ -2010,14 +1980,14 @@ msgstr "Tietopyyntö"
msgid "Floating point co-processor not available"
msgstr "Käytettävissä ei ole liukulukusuoritinta"
-#: strcache.c:236
+#: strcache.c:274
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s No strcache buffers\n"
msgstr ""
-#: strcache.c:266
+#: strcache.c:304
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2025,79 +1995,76 @@ msgid ""
"B\n"
msgstr ""
-#: strcache.c:270
+#: strcache.c:308
#, c-format
msgid ""
"%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %hu B\n"
msgstr ""
-#: strcache.c:280
+#: strcache.c:319
#, c-format
msgid "%s other used: total = %lu B / count = %lu / avg = %lu B\n"
msgstr ""
-#: strcache.c:283
+#: strcache.c:322
#, c-format
msgid ""
"%s other free: total = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / avg = %hu B\n"
msgstr ""
-#: strcache.c:287
+#: strcache.c:326
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s strcache performance: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n"
msgstr ""
-#: strcache.c:289
-#, fuzzy
+#: strcache.c:328
msgid ""
"# hash-table stats:\n"
"# "
msgstr ""
-"\n"
"# tilasto tiedostojen hajautustaulusta:\n"
"# "
-#: variable.c:1599
+#: variable.c:1629
msgid "automatic"
msgstr "automaattinen"
-#: variable.c:1602
+#: variable.c:1632
msgid "default"
msgstr "oletus"
-#: variable.c:1605
+#: variable.c:1635
msgid "environment"
msgstr "ympäristö"
-#: variable.c:1608
+#: variable.c:1638
msgid "makefile"
msgstr "makefile"
-#: variable.c:1611
+#: variable.c:1641
msgid "environment under -e"
msgstr "-e:n alainen ympäristö"
-#: variable.c:1614
+#: variable.c:1644
msgid "command line"
msgstr "komentorivi"
-#: variable.c:1617
-#, fuzzy
+#: variable.c:1647
msgid "'override' directive"
-msgstr "\"override\"-toimintaohje"
+msgstr "”override”-toimintaohje"
-#: variable.c:1628
-#, fuzzy, c-format
+#: variable.c:1658
+#, c-format
msgid " (from '%s', line %lu)"
-msgstr " (tiedostosta \"%s\", rivi %lu)"
+msgstr " (tiedosto ”%s”, rivi %lu)"
-#: variable.c:1691
+#: variable.c:1721
msgid "# variable set hash-table stats:\n"
msgstr "# muuttujajoukon hajautustaulutilastot:\n"
-#: variable.c:1702
+#: variable.c:1732
msgid ""
"\n"
"# Variables\n"
@@ -2105,7 +2072,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Muuttujat\n"
-#: variable.c:1706
+#: variable.c:1736
msgid ""
"\n"
"# Pattern-specific Variable Values"
@@ -2113,7 +2080,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Hahmokohtaisia muuttujien arvoja"
-#: variable.c:1720
+#: variable.c:1750
msgid ""
"\n"
"# No pattern-specific variable values."
@@ -2121,7 +2088,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Ei hahmokohtaisia muuttuja-arvoja."
-#: variable.c:1722
+#: variable.c:1752
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2131,97 +2098,47 @@ msgstr ""
"# %u hahmokohtaista muuttuja-arvoa"
#: variable.h:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "warning: undefined variable '%.*s'"
-msgstr "varoitus: määrittelemätön muuttuja \"%.*s\""
+msgstr "varoitus: määrittelemätön muuttuja ”%.*s”"
#: vmsfunctions.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "sys$search() failed with %d\n"
msgstr "sys$search epäonnistui, arvo %d\n"
-#: vmsjobs.c:72
-#, c-format
-msgid "Warning: Empty redirection\n"
-msgstr "Varoitus: Tyhjä uudelleenohjaus\n"
-
-#: vmsjobs.c:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "internal error: '%s' command_state"
-msgstr "sisäinen virhe: \"%s\" command_state"
-
-#: vmsjobs.c:290
+#: vmsjobs.c:242
#, c-format
msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
msgstr ""
"-varoitus, Ctrl-Y-käsittely on ehkä otettava uudelleen käyttöön DCL:stä.\n"
-#: vmsjobs.c:455 vmsjobs.c:559
-#, c-format
-msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
-msgstr "SISÄÄNRAKENNETTU [%s][%s]\n"
-
-#: vmsjobs.c:465
+#: vmsjobs.c:679
#, c-format
msgid "BUILTIN CD %s\n"
msgstr "SISÄÄNRAKENNETTU CD %s\n"
-#: vmsjobs.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BUILTIN ECHO %s->%s\n"
-msgstr "SISÄÄNRAKENNETTU CD %s\n"
-
-#: vmsjobs.c:505
-#, c-format
-msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
-msgstr "Tuntematon sisäänrakennettu komento \"%s\"\n"
-
-#: vmsjobs.c:592
+#: vmsjobs.c:1228
#, c-format
-msgid "Builtin command is unknown or unsupported in .ONESHELL: '%s'\n"
+msgid "DCL: %s\n"
msgstr ""
-#: vmsjobs.c:643
-#, c-format
-msgid "Error, empty command\n"
-msgstr "Virhe, tyhjä komento\n"
-
-#: vmsjobs.c:674
-#, c-format
-msgid "Redirected input from %s\n"
-msgstr "Syöte uudelleenohjattu kohteesta %s\n"
-
-#: vmsjobs.c:681
-#, c-format
-msgid "Redirected error to %s\n"
-msgstr "Virhetuloste uudelleenohjattu kohteeseen %s\n"
-
-#: vmsjobs.c:690
+#: vmsjobs.c:1288
#, fuzzy, c-format
msgid "Append output to %s\n"
msgstr "Tuloste uudelleenohjattu kohteeseen %s\n"
-#: vmsjobs.c:696
-#, c-format
-msgid "Redirected output to %s\n"
-msgstr "Tuloste uudelleenohjattu kohteeseen %s\n"
-
-#: vmsjobs.c:802
+#: vmsjobs.c:1313
#, c-format
msgid "Append %.*s and cleanup\n"
msgstr ""
-#: vmsjobs.c:809
+#: vmsjobs.c:1326
#, c-format
msgid "Executing %s instead\n"
msgstr "Käynnistetään sen sijaan %s\n"
-#: vmsjobs.c:915
-#, c-format
-msgid "Error spawning, %d\n"
-msgstr "Virhe käynnistyksessä, %d\n"
-
-#: vpath.c:583
+#: vpath.c:603
msgid ""
"\n"
"# VPATH Search Paths\n"
@@ -2229,42 +2146,110 @@ msgstr ""
"\n"
"# VPATH-hakupolut\n"
-#: vpath.c:600
-#, fuzzy
+#: vpath.c:620
msgid "# No 'vpath' search paths."
-msgstr "# Ei \"vpath\"-hakupolkuja."
+msgstr "# Ei ”vpath”-hakupolkuja."
-#: vpath.c:602
-#, fuzzy, c-format
+#: vpath.c:622
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u 'vpath' search paths.\n"
msgstr ""
"\n"
-"# %u \"vpath\"-hakupolkua.\n"
+"# %u ”vpath”-hakupolkua.\n"
-#: vpath.c:605
-#, fuzzy
+#: vpath.c:625
msgid ""
"\n"
"# No general ('VPATH' variable) search path."
msgstr ""
"\n"
-"# Ei yleistä (\"VPATH\"-muuttuja) hakupolkua."
+"# Ei yleistä (”VPATH”-muuttuja) hakupolkua."
-#: vpath.c:611
-#, fuzzy
+#: vpath.c:631
msgid ""
"\n"
"# General ('VPATH' variable) search path:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
-"# Yleinen (\"VPATH\"-muuttuja) hakupolku:\n"
+"# Yleinen (”VPATH”-muuttuja) hakupolku:\n"
"# "
+#: w32/w32os.c:46
+#, c-format
+msgid "Jobserver slots limited to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: w32/w32os.c:62
+#, c-format
+msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
+msgstr ""
+
+#: w32/w32os.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)"
+msgstr ""
+
+#: w32/w32os.c:84
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: w32/w32os.c:125
+#, c-format
+msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
+msgstr ""
+
+#: w32/w32os.c:192
+#, c-format
+msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "%s[%s] Error 0x%x%s"
+#~ msgstr "%s[%s] Virhe 0x%x%s"
+
+#~ msgid "%s[%s] %s%s%s"
+#~ msgstr "%s[%s] %s%s%s"
+
+#~ msgid "dup jobserver"
+#~ msgstr "kaksinkertainen työpalvelin"
+
+#~ msgid "Warning: Empty redirection\n"
+#~ msgstr "Varoitus: Tyhjä uudelleenohjaus\n"
+
+#~ msgid "internal error: '%s' command_state"
+#~ msgstr "sisäinen virhe: ”%s” command_state"
+
+#~ msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
+#~ msgstr "SISÄÄNRAKENNETTU [%s][%s]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BUILTIN ECHO %s->%s\n"
+#~ msgstr "SISÄÄNRAKENNETTU CD %s\n"
+
+#~ msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
+#~ msgstr "Tuntematon sisäänrakennettu komento ”%s”\n"
+
+#~ msgid "Error, empty command\n"
+#~ msgstr "Virhe, tyhjä komento\n"
+
+#~ msgid "Redirected input from %s\n"
+#~ msgstr "Syöte uudelleenohjattu kohteesta %s\n"
+
+#~ msgid "Redirected error to %s\n"
+#~ msgstr "Virhetuloste uudelleenohjattu kohteeseen %s\n"
+
+#~ msgid "Redirected output to %s\n"
+#~ msgstr "Tuloste uudelleenohjattu kohteeseen %s\n"
+
+#~ msgid "Error spawning, %d\n"
+#~ msgstr "Virhe käynnistyksessä, %d\n"
+
#~ msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
-#~ msgstr "# Virheellinen arvo \"update_status\"-jäsenessä!"
+#~ msgstr "# Virheellinen arvo ”update_status”-jäsenessä!"
#~ msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
#~ msgstr "*** [%s] Virhe 0x%x (ei huomioida)"
@@ -2294,13 +2279,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "kirjoitusvirhe"
#~ msgid "extraneous `endef'"
-#~ msgstr "ylimääräinen \"endef\""
+#~ msgstr "ylimääräinen ”endef”"
#~ msgid "empty `override' directive"
-#~ msgstr "tyhjä \"override\"-toimintaohje"
+#~ msgstr "tyhjä ”override”-toimintaohje"
#~ msgid "invalid `override' directive"
-#~ msgstr "virheellinen \"override\"-toimintaohje"
+#~ msgstr "virheellinen ”override”-toimintaohje"
#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
#~ msgstr "-varoitus, Ctrl-Y jättää aliprosessi(n/t) käyntiin.\n"
@@ -2308,5 +2293,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "BUILTIN RM %s\n"
#~ msgstr "SISÄÄNRAKENNETTU RM %s\n"
-#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
-#~ msgstr "Syntaksivirhe, edelleen \":n sisällä\n"
+#~ msgid "Syntax error, still inside '”'\n"
+#~ msgstr "Syntaksivirhe, edelleen ”:n sisällä\n"