summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAnas Nashif <anas.nashif@intel.com>2012-11-05 11:16:30 -0800
committerAnas Nashif <anas.nashif@intel.com>2012-11-05 11:16:30 -0800
commit9789b4dba120180760ec948089fc98ebab6eb28b (patch)
tree26ae9736985be2ef61032e7808b9fb0e2155c71f /po
downloadmake-9789b4dba120180760ec948089fc98ebab6eb28b.tar.gz
make-9789b4dba120180760ec948089fc98ebab6eb28b.tar.bz2
make-9789b4dba120180760ec948089fc98ebab6eb28b.zip
Imported Upstream version 3.82upstream/3.82
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog82
-rw-r--r--po/LINGUAS5
-rw-r--r--po/Makefile.in.in366
-rw-r--r--po/Makevars60
-rw-r--r--po/POTFILES.in42
-rw-r--r--po/Rules-quot47
-rw-r--r--po/be.gmobin0 -> 11553 bytes
-rw-r--r--po/be.po1983
-rw-r--r--po/boldquot.sed10
-rw-r--r--po/da.gmobin0 -> 28868 bytes
-rw-r--r--po/da.po2098
-rw-r--r--po/de.gmobin0 -> 26479 bytes
-rw-r--r--po/de.po2192
-rw-r--r--po/en@boldquot.header25
-rw-r--r--po/en@quot.header22
-rw-r--r--po/es.gmobin0 -> 33141 bytes
-rw-r--r--po/es.po2885
-rw-r--r--po/fi.gmobin0 -> 31391 bytes
-rw-r--r--po/fi.po2069
-rw-r--r--po/fr.gmobin0 -> 41640 bytes
-rw-r--r--po/fr.po2338
-rw-r--r--po/ga.gmobin0 -> 33028 bytes
-rw-r--r--po/ga.po2075
-rw-r--r--po/gl.gmobin0 -> 30513 bytes
-rw-r--r--po/gl.po2365
-rw-r--r--po/he.gmobin0 -> 21557 bytes
-rw-r--r--po/he.po2131
-rw-r--r--po/hr.gmobin0 -> 29316 bytes
-rw-r--r--po/hr.po2152
-rw-r--r--po/id.gmobin0 -> 32511 bytes
-rw-r--r--po/id.po2164
-rw-r--r--po/insert-header.sin23
-rw-r--r--po/it.gmobin0 -> 32636 bytes
-rw-r--r--po/it.po2089
-rw-r--r--po/ja.gmobin0 -> 29402 bytes
-rw-r--r--po/ja.po2086
-rw-r--r--po/ko.gmobin0 -> 22180 bytes
-rw-r--r--po/ko.po2134
-rw-r--r--po/lt.gmobin0 -> 12636 bytes
-rw-r--r--po/lt.po1971
-rw-r--r--po/make.pot1915
-rw-r--r--po/nl.gmobin0 -> 40708 bytes
-rw-r--r--po/nl.po2070
-rw-r--r--po/pl.gmobin0 -> 40216 bytes
-rw-r--r--po/pl.po2029
-rw-r--r--po/pt_BR.gmobin0 -> 29710 bytes
-rw-r--r--po/pt_BR.po2074
-rw-r--r--po/quot.sed6
-rw-r--r--po/remove-potcdate.sin19
-rw-r--r--po/ru.gmobin0 -> 51592 bytes
-rw-r--r--po/ru.po2070
-rw-r--r--po/stamp-po1
-rw-r--r--po/sv.gmobin0 -> 31469 bytes
-rw-r--r--po/sv.po2156
-rw-r--r--po/tr.gmobin0 -> 33127 bytes
-rw-r--r--po/tr.po2148
-rw-r--r--po/uk.gmobin0 -> 17336 bytes
-rw-r--r--po/uk.po2163
-rw-r--r--po/vi.gmobin0 -> 37241 bytes
-rw-r--r--po/vi.po2118
-rw-r--r--po/zh_CN.gmobin0 -> 31112 bytes
-rw-r--r--po/zh_CN.po2118
62 files changed, 54301 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
new file mode 100644
index 0000000..dbc21b4
--- /dev/null
+++ b/po/ChangeLog
@@ -0,0 +1,82 @@
+2009-09-16 Paul Smith <psmith@gnu.org>
+
+ * LINGUAS: Added new translation for Italian (it).
+
+2008-05-17 Paul Smith <psmith@gnu.org>
+
+ * LINGUAS: Added new translation for Lithuanian (lt).
+
+2007-08-15 Paul Smith <psmith@gnu.org>
+
+ * LINGUAS: The Kinyarwanda (rw) translation has disappeared from
+ the translation site, so remove it.
+
+2006-01-28 Paul D. Smith <psmith@gnu.org>
+
+ * LINGUAS: Added new translation for Vietnamese (vi).
+
+2005-07-14 Paul D. Smith <psmith@gnu.org>
+
+ * LINGUAS: Added new translation for Indonesian (id).
+
+2005-05-09 Paul D. Smith <psmith@gnu.org>
+
+ * POTFILES.in: Add new file vmsjobs.c.
+
+2005-04-06 Paul D. Smith <psmith@gnu.org>
+
+ * LINGUAS: Added a new translation for Kinywarwanda (rw).
+
+2005-02-09 Paul D. Smith <psmith@gnu.org>
+
+ * LINGUAS: Added a new translation for Irish (ga).
+
+2005-02-01 Paul D. Smith <psmith@gnu.org>
+
+ * LINGUAS: Added a new translation for Finnish (fi).
+
+2003-10-18 Paul D. Smith <psmith@gnu.org>
+
+ * LINGUAS: Added a new translation for Belarusian (be).
+
+2002-12-19 Paul D. Smith <psmith@gnu.org>
+
+ * LINGUAS: Added a new translation for Ukrainian (uk).
+
+2002-10-05 Paul D. Smith <psmith@gnu.org>
+
+ * POTFILES.in: Add variable.h as it has a translatable string.
+
+2002-08-08 Paul D. Smith <psmith@gnu.org>
+
+ * LINGUAS: Add a new translation for Chinese (simplified) (zh_CN).
+
+2002-08-02 Paul D. Smith <psmith@gnu.org>
+
+ * LINGUAS: Add a new translation for Swedish (sv).
+
+2002-04-21 Paul D. Smith <psmith@gnu.org>
+
+ * LINGUAS, hr.po: Added new translation: Croatian.
+
+ * da.po, de.po, es.po, fr.po, gl.po, he.po, ja.po, ko.po, nl.po,
+ pl.po, pt_BR.po, ru.po, tr.po: Moved from i18n to here.
+ * .cvsignore: Moved from i18n to here.
+
+ * POTFILES.in, LINGUAS, Makevars: Created.
+
+Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software
+Foundation, Inc.
+This file is part of GNU Make.
+
+GNU Make is free software; you can redistribute it and/or modify it under the
+terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
+Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later
+version.
+
+GNU Make is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
+WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR
+A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+
+You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
new file mode 100644
index 0000000..6774713
--- /dev/null
+++ b/po/LINGUAS
@@ -0,0 +1,5 @@
+# Set of available languages: 24 languages
+
+be da de es fi fr ga gl he hr id it ja ko lt nl pl pt_BR ru sv tr uk vi zh_CN
+
+# Can't seem to get en@quot and en@boldquot to build properly?
diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in
new file mode 100644
index 0000000..53efc5e
--- /dev/null
+++ b/po/Makefile.in.in
@@ -0,0 +1,366 @@
+# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext.
+# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2004 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
+#
+# This file can be copied and used freely without restrictions. It can
+# be used in projects which are not available under the GNU General Public
+# License but which still want to provide support for the GNU gettext
+# functionality.
+# Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU
+# General Public License and is *not* in the public domain.
+#
+# Origin: gettext-0.14
+
+PACKAGE = @PACKAGE@
+VERSION = @VERSION@
+
+SHELL = /bin/sh
+@SET_MAKE@
+
+srcdir = @srcdir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+VPATH = @srcdir@
+
+prefix = @prefix@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+datadir = @datadir@
+localedir = $(datadir)/locale
+gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po
+
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(MKINSTALLDIRS)
+
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+MSGMERGE = msgmerge
+MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update
+MSGINIT = msginit
+MSGCONV = msgconv
+MSGFILTER = msgfilter
+
+POFILES = @POFILES@
+GMOFILES = @GMOFILES@
+UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@
+DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@
+DISTFILES.common = Makefile.in.in remove-potcdate.sin \
+$(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) $(DISTFILES.common.extra3)
+DISTFILES = $(DISTFILES.common) Makevars POTFILES.in $(DOMAIN).pot stamp-po \
+$(POFILES) $(GMOFILES) \
+$(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3)
+
+POTFILES = \
+
+CATALOGS = @CATALOGS@
+
+# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!)
+
+.SUFFIXES:
+.SUFFIXES: .po .gmo .mo .sed .sin .nop .po-create .po-update
+
+.po.mo:
+ @echo "$(MSGFMT) -c -o $@ $<"; \
+ $(MSGFMT) -c -o t-$@ $< && mv t-$@ $@
+
+.po.gmo:
+ @lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \
+ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+ echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \
+ cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo
+
+.sin.sed:
+ sed -e '/^#/d' $< > t-$@
+ mv t-$@ $@
+
+
+all: all-@USE_NLS@
+
+all-yes: stamp-po
+all-no:
+
+# stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the CATALOGS have
+# been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator
+# checks out the package via CVS, and the $(DOMAIN).pot file is not in CVS,
+# "make" will update the $(DOMAIN).pot and the $(CATALOGS), but subsequent
+# invocations of "make" will do nothing. This timestamp would not be necessary
+# if updating the $(CATALOGS) would always touch them; however, the rule for
+# $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be
+# changed.
+stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
+ test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES)
+ @echo "touch stamp-po"
+ @echo timestamp > stamp-poT
+ @mv stamp-poT stamp-po
+
+# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update',
+# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source
+# have been downloaded.
+
+# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation.
+# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed.
+$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed
+ $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
+ --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) \
+ --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
+ --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
+ --msgid-bugs-address='$(MSGID_BUGS_ADDRESS)'
+ test ! -f $(DOMAIN).po || { \
+ if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
+ sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \
+ sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \
+ if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \
+ else \
+ rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \
+ mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
+ fi; \
+ else \
+ mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
+ fi; \
+ }
+
+# This rule has no dependencies: we don't need to update $(DOMAIN).pot at
+# every "make" invocation, only create it when it is missing.
+# Only "make $(DOMAIN).pot-update" or "make dist" will force an update.
+$(srcdir)/$(DOMAIN).pot:
+ $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
+
+# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed.
+# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed.
+$(POFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \
+ if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \
+ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+ echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
+ cd $(srcdir) && $(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot; \
+ else \
+ $(MAKE) $${lang}.po-create; \
+ fi
+
+
+install: install-exec install-data
+install-exec:
+install-data: install-data-@USE_NLS@
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
+ for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \
+ $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
+ done; \
+ for file in Makevars; do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
+ done; \
+ else \
+ : ; \
+ fi
+install-data-no: all
+install-data-yes: all
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(datadir)
+ @catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
+ dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$$dir; \
+ if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \
+ $(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \
+ echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \
+ for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
+ if test -n "$$lc"; then \
+ if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
+ link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
+ mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
+ for file in *; do \
+ if test -f $$file; then \
+ ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
+ fi; \
+ done); \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ else \
+ if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
+ :; \
+ else \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ fi; \
+ fi; \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
+ ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
+ ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
+ cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
+ echo "installing $$realcat link as $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \
+ fi; \
+ done; \
+ done
+
+install-strip: install
+
+installdirs: installdirs-exec installdirs-data
+installdirs-exec:
+installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
+ else \
+ : ; \
+ fi
+installdirs-data-no:
+installdirs-data-yes:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(datadir)
+ @catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
+ dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$$dir; \
+ for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
+ if test -n "$$lc"; then \
+ if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
+ link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
+ mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
+ for file in *; do \
+ if test -f $$file; then \
+ ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
+ fi; \
+ done); \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ else \
+ if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
+ :; \
+ else \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ fi; \
+ fi; \
+ fi; \
+ done; \
+ done
+
+# Define this as empty until I found a useful application.
+installcheck:
+
+uninstall: uninstall-exec uninstall-data
+uninstall-exec:
+uninstall-data: uninstall-data-@USE_NLS@
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
+ done; \
+ else \
+ : ; \
+ fi
+uninstall-data-no:
+uninstall-data-yes:
+ catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
+ for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
+ done; \
+ done
+
+check: all
+
+info dvi ps pdf html tags TAGS ctags CTAGS ID:
+
+mostlyclean:
+ rm -f remove-potcdate.sed
+ rm -f stamp-poT
+ rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po
+ rm -fr *.o
+
+clean: mostlyclean
+
+distclean: clean
+ rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo
+
+maintainer-clean: distclean
+ @echo "This command is intended for maintainers to use;"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+ rm -f stamp-po $(GMOFILES)
+
+distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
+dist distdir:
+ $(MAKE) update-po
+ @$(MAKE) dist2
+# This is a separate target because 'update-po' must be executed before.
+dist2: $(DISTFILES)
+ dists="$(DISTFILES)"; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ dists="$$dists Makevars.template"; \
+ fi; \
+ if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then \
+ dists="$$dists ChangeLog"; \
+ fi; \
+ for i in 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9; do \
+ if test -f $(srcdir)/ChangeLog.$$i; then \
+ dists="$$dists ChangeLog.$$i"; \
+ fi; \
+ done; \
+ if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \
+ for file in $$dists; do \
+ if test -f $$file; then \
+ cp -p $$file $(distdir); \
+ else \
+ cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ fi; \
+ done
+
+update-po: Makefile
+ $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
+ test -z "$(UPDATEPOFILES)" || $(MAKE) $(UPDATEPOFILES)
+ $(MAKE) update-gmo
+
+# General rule for creating PO files.
+
+.nop.po-create:
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-create$$//'`; \
+ echo "File $$lang.po does not exist. If you are a translator, you can create it through 'msginit'." 1>&2; \
+ exit 1
+
+# General rule for updating PO files.
+
+.nop.po-update:
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \
+ tmpdir=`pwd`; \
+ echo "$$lang:"; \
+ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+ echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \
+ cd $(srcdir); \
+ if $(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$tmpdir/$$lang.new.po; then \
+ if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ else \
+ if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
+ :; \
+ else \
+ echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
+ exit 1; \
+ fi; \
+ fi; \
+ else \
+ echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ fi
+
+$(DUMMYPOFILES):
+
+update-gmo: Makefile $(GMOFILES)
+ @:
+
+Makefile: Makefile.in.in $(top_builddir)/config.status @POMAKEFILEDEPS@
+ cd $(top_builddir) \
+ && CONFIG_FILES=$(subdir)/$@.in CONFIG_HEADERS= \
+ $(SHELL) ./config.status
+
+force:
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars
new file mode 100644
index 0000000..2103ce8
--- /dev/null
+++ b/po/Makevars
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This is a -*-Makefile-*-
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free
+# Software Foundation, Inc.
+# This file is part of GNU Make.
+#
+# GNU Make is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+# the terms of the GNU General Public License as published by the Free
+# Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option)
+# any later version.
+#
+# GNU Make is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
+# WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+# FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more
+# details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+# this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
+
+# Usually the message domain is the same as the package name.
+DOMAIN = $(PACKAGE)
+
+# These two variables depend on the location of this directory.
+subdir = po
+top_builddir = ..
+
+# These options get passed to xgettext.
+XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
+
+# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
+# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
+# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
+# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
+# expected to transfer the copyright for their translations to this person
+# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
+# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
+# their copyright.
+COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
+
+# This is the email address or URL to which the translators shall report
+# bugs in the untranslated strings:
+# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
+# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
+# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
+# understood.
+# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
+# money.
+# - Pluralisation problems.
+# - Incorrect English spelling.
+# - Incorrect formatting.
+# It can be your email address, or a mailing list address where translators
+# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
+# which the translators can contact you.
+MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-make@gnu.org
+
+# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
+# message catalogs shall be used. It is usually empty.
+EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 0000000..05208bb
--- /dev/null
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1,42 @@
+# List of source files containing translatable strings.
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009,
+# 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is part of GNU Make.
+#
+# GNU Make is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+# the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
+# Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later
+# version.
+#
+# GNU Make is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
+# WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+# FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more
+# details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+# this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+ar.c
+arscan.c
+commands.c
+dir.c
+expand.c
+file.c
+function.c
+getopt.c
+hash.c
+implicit.c
+job.c
+main.c
+misc.c
+read.c
+remake.c
+remote-cstms.c
+rule.c
+signame.c
+strcache.c
+variable.c
+variable.h
+vmsfunctions.c
+vmsjobs.c
+vpath.c
diff --git a/po/Rules-quot b/po/Rules-quot
new file mode 100644
index 0000000..9c2a995
--- /dev/null
+++ b/po/Rules-quot
@@ -0,0 +1,47 @@
+# Special Makefile rules for English message catalogs with quotation marks.
+
+DISTFILES.common.extra1 = quot.sed boldquot.sed en@quot.header en@boldquot.header insert-header.sin Rules-quot
+
+.SUFFIXES: .insert-header .po-update-en
+
+en@quot.po-create:
+ $(MAKE) en@quot.po-update
+en@boldquot.po-create:
+ $(MAKE) en@boldquot.po-update
+
+en@quot.po-update: en@quot.po-update-en
+en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en
+
+.insert-header.po-update-en:
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \
+ tmpdir=`pwd`; \
+ echo "$$lang:"; \
+ ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \
+ LC_ALL=C; export LC_ALL; \
+ cd $(srcdir); \
+ if $(MSGINIT) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$ll -o - 2>/dev/null | sed -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | $(MSGFILTER) sed -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po; then \
+ if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ else \
+ if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
+ :; \
+ else \
+ echo "creation of $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
+ exit 1; \
+ fi; \
+ fi; \
+ else \
+ echo "creation of $$lang.po failed!" 1>&2; \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ fi
+
+en@quot.insert-header: insert-header.sin
+ sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@quot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@quot.insert-header
+
+en@boldquot.insert-header: insert-header.sin
+ sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@boldquot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@boldquot.insert-header
+
+mostlyclean: mostlyclean-quot
+mostlyclean-quot:
+ rm -f *.insert-header
diff --git a/po/be.gmo b/po/be.gmo
new file mode 100644
index 0000000..f5a4512
--- /dev/null
+++ b/po/be.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
new file mode 100644
index 0000000..3b94b02
--- /dev/null
+++ b/po/be.po
@@ -0,0 +1,1983 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2002, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: make 3.80\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-21 11:50+0300\n"
+"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: ar.c:48
+#, c-format
+msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
+msgstr "спроба выкарыстаць непадтрымліваемую мажлівасьць: \"%s\""
+
+#: ar.c:125
+msgid "touch archive member is not available on VMS"
+msgstr "дакрананьне да ўдзельніку архіва недаступна на VMS"
+
+#: ar.c:149
+#, c-format
+msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
+msgstr "touch: архіў \"%s\" ня йснуе"
+
+#: ar.c:152
+#, c-format
+msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
+msgstr "touch: \"%s\" - гэта не рэчаісны архіў"
+
+#: ar.c:159
+#, c-format
+msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
+msgstr "touch: удзельнік \"%s\" ня йснуе ў \"%s\""
+
+#: ar.c:166
+#, c-format
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
+msgstr ""
+
+#: arscan.c:69
+#, c-format
+msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
+msgstr ""
+
+#: arscan.c:175
+#, c-format
+msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
+msgstr ""
+
+#: arscan.c:187
+#, c-format
+msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
+msgstr ""
+
+#: arscan.c:850
+#, c-format
+msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr ""
+
+#: arscan.c:851
+msgid " (name might be truncated)"
+msgstr " (назва мусіла быць абрэзана)"
+
+#: arscan.c:853
+#, c-format
+msgid " Date %s"
+msgstr " Дата %s"
+
+#: arscan.c:854
+#, c-format
+msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+msgstr " uid = %d, gid = %d, рэжым = 0%o.\n"
+
+#: commands.c:499
+msgid "*** Break.\n"
+msgstr ""
+
+#: commands.c:622
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr ""
+
+#: commands.c:625
+#, c-format
+msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr ""
+
+#: commands.c:638
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
+msgstr "*** [%s] Выдаляецца файл \"%s\""
+
+#: commands.c:640
+#, c-format
+msgid "*** Deleting file `%s'"
+msgstr "*** Выдаляецца файл \"%s\""
+
+#: commands.c:676
+#, fuzzy
+msgid "# recipe to execute"
+msgstr "# загады для выкананьня"
+
+#: commands.c:679
+msgid " (built-in):"
+msgstr " (убудаваны):"
+
+#: commands.c:681
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu):\n"
+msgstr " (з\"%s\", радок %lu):\n"
+
+#: dir.c:996
+msgid ""
+"\n"
+"# Directories\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Тэчкі\n"
+
+#: dir.c:1008
+#, c-format
+msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1012
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1016
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1021
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1048
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1052
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1057
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1063 dir.c:1084
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: dir.c:1066 dir.c:1087
+msgid " files, "
+msgstr " файлаў, "
+
+#: dir.c:1068 dir.c:1089
+msgid "no"
+msgstr "не"
+
+#: dir.c:1071
+msgid " impossibilities"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1075
+msgid " so far."
+msgstr " так далёка."
+
+#: dir.c:1092
+#, c-format
+msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: expand.c:127
+#, c-format
+msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
+msgstr ""
+
+#: expand.c:276
+msgid "unterminated variable reference"
+msgstr ""
+
+#: file.c:267
+#, c-format
+msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
+msgstr ""
+
+#: file.c:272
+#, c-format
+msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
+msgstr ""
+
+#: file.c:275
+#, c-format
+msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
+msgstr ""
+
+#: file.c:278
+#, c-format
+msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
+msgstr ""
+
+#: file.c:298
+#, c-format
+msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+msgstr ""
+
+#: file.c:303
+#, c-format
+msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+msgstr ""
+
+#: file.c:392
+#, c-format
+msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
+msgstr ""
+
+#: file.c:396
+msgid "Removing intermediate files...\n"
+msgstr "Выдаляюцца прамежкавыя файлы...\n"
+
+#: file.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
+msgstr "%s: адбітак часу па-за дапушчальнымі межамі, падстаўляецца %s"
+
+#: file.c:804
+msgid "Current time"
+msgstr "Бягучы час"
+
+#: file.c:924
+msgid "# Not a target:"
+msgstr "# Ня мэта:"
+
+#: file.c:929
+msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
+msgstr ""
+
+#: file.c:931
+msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
+msgstr ""
+
+#: file.c:933
+#, fuzzy
+msgid "# Command line target."
+msgstr "загадны радок"
+
+#: file.c:935
+msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
+msgstr ""
+
+#: file.c:937
+msgid "# Implicit rule search has been done."
+msgstr ""
+
+#: file.c:938
+msgid "# Implicit rule search has not been done."
+msgstr ""
+
+#: file.c:940
+#, c-format
+msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: file.c:942
+msgid "# File is an intermediate prerequisite."
+msgstr ""
+
+#: file.c:946
+msgid "# Also makes:"
+msgstr "# Так сама робяцца:"
+
+#: file.c:952
+msgid "# Modification time never checked."
+msgstr "# Час зьмяненьня ніколі не правяраўся."
+
+#: file.c:954
+msgid "# File does not exist."
+msgstr "# Файл ня йснуе."
+
+#: file.c:956
+msgid "# File is very old."
+msgstr "# Файл вельмі стары."
+
+#: file.c:961
+#, c-format
+msgid "# Last modified %s\n"
+msgstr "# Апошняе зьмяненьне %s\n"
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has been updated."
+msgstr "# Файл быў абноўлены."
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has not been updated."
+msgstr "# Файл ня быў абноўлены."
+
+#: file.c:968
+#, fuzzy
+msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Загады, што выконваюцца зараз (ГЭТА - ПАМЫЛКА)."
+
+#: file.c:971
+#, fuzzy
+msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Загады, што выконваюцца зараз (ГЭТА - ПАМЫЛКА)."
+
+#: file.c:980
+msgid "# Successfully updated."
+msgstr "# Пасьпяхова абноўлены."
+
+#: file.c:984
+msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
+msgstr ""
+
+#: file.c:987
+msgid "# Failed to be updated."
+msgstr ""
+
+#: file.c:990
+msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
+msgstr ""
+
+#: file.c:997
+msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
+msgstr ""
+
+#: file.c:1016
+msgid ""
+"\n"
+"# Files"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Файлы"
+
+#: file.c:1020
+msgid ""
+"\n"
+"# files hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+
+#: function.c:758
+msgid "non-numeric first argument to `word' function"
+msgstr ""
+
+#: function.c:763
+msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
+msgstr ""
+
+#: function.c:783
+msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
+msgstr ""
+
+#: function.c:785
+msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
+msgstr ""
+
+#: function.c:1458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "windows32_openpipe (): памылка ў process_init_fd()\n"
+
+#: function.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "windows32_openpipe (): памылка ў process_init_fd()\n"
+
+#: function.c:1474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
+msgstr "памылка ў CreatePipe() (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
+msgstr "windows32_openpipe (): памылка ў process_init_fd()\n"
+
+#: function.c:1728
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: function.c:2150
+#, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
+msgstr ""
+
+#: function.c:2162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
+msgstr "Ня зроблена для гэтае плятформы: функцыя \"%s\""
+
+#: function.c:2212
+#, c-format
+msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
+msgstr ""
+
+#: getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: выбар \"%s\" - неадназначы.\n"
+
+#: getopt.c:685
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: выбар \"--%s\" не дазваляе довад.\n"
+
+#: getopt.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: выбар \"%c%s\" не дазваляе довад.\n"
+
+#: getopt.c:707 getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: выбар \"%s\" патрабуе довад.\n"
+
+#: getopt.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"--%s\".\n"
+
+#: getopt.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"%c%s\".\n"
+
+#: getopt.c:766
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: недапушчальны выбар -- %c.\n"
+
+#: getopt.c:769
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c.\n"
+
+#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: выбар патрабуе довад -- %c.\n"
+
+#: getopt.c:846
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: выбар \"-W %s\" - неадназначын.\n"
+
+#: getopt.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: выбар \"-W %s\" не дазваляе довад.\n"
+
+#: hash.c:49
+#, c-format
+msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: hash.c:280
+#, c-format
+msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
+msgstr ""
+
+#: hash.c:282
+#, c-format
+msgid "Rehash=%d, "
+msgstr ""
+
+#: hash.c:283
+#, c-format
+msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:40
+#, c-format
+msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:56
+#, c-format
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:317
+msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:491
+#, c-format
+msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:674
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:675
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:688
+#, c-format
+msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:689
+#, c-format
+msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:728
+#, c-format
+msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:742
+#, c-format
+msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create a temporary file\n"
+msgstr "fwrite (часовы файл)"
+
+#: job.c:449
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+msgstr ""
+
+#: job.c:450
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x"
+msgstr "*** [%s] Памылка 0x%x"
+
+#: job.c:454
+#, c-format
+msgid "[%s] Error %d (ignored)"
+msgstr ""
+
+#: job.c:455
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error %d"
+msgstr "*** [%s] Памылка %d"
+
+#: job.c:460
+msgid " (core dumped)"
+msgstr ""
+
+#: job.c:549
+msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
+msgstr "*** Чакаюцца незавершаныя працы...."
+
+#: job.c:579
+#, c-format
+msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+msgid " (remote)"
+msgstr ""
+
+#: job.c:758
+#, c-format
+msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:759
+#, c-format
+msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:763
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:861
+#, c-format
+msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:920
+msgid "write jobserver"
+msgstr ""
+
+#: job.c:922
+#, c-format
+msgid "Released token for child %p (%s).\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1453 job.c:2094
+#, c-format
+msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1457 job.c:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Counted %d args in failed launch\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1525
+#, c-format
+msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1778
+#, c-format
+msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1787
+msgid "read jobs pipe"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1798
+#, c-format
+msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1802
+#, c-format
+msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1910
+msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1912
+msgid "cannot enforce load limit: "
+msgstr ""
+
+#: job.c:1985
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1987
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2015
+msgid "Could not restore stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2023
+msgid "Could not restore stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2127
+#, c-format
+msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2168
+#, c-format
+msgid "%s: Command not found"
+msgstr "%s: загад не адшуканы"
+
+#: job.c:2228
+#, c-format
+msgid "%s: Shell program not found"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2237
+msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
+msgstr "$SHELL зьменена (раней \"%s\", зараз \"%s\")"
+
+#: job.c:2951
+#, c-format
+msgid "Creating temporary batch file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2963
+#, c-format
+msgid ""
+"Batch file contents:%s\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:3065
+#, c-format
+msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:303
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Выбары:\n"
+
+#: main.c:304
+msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:306
+msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:308
+msgid ""
+" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
+" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:311
+msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:313
+msgid ""
+" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:315
+msgid ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Environment variables override makefiles.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:318
+msgid ""
+" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:320
+msgid ""
+" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
+" Read FILE as a makefile.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:323
+msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+" -h, --help Друкуе гэтае паведамленьне й выходзіць.\n"
+
+#: main.c:325
+msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:327
+msgid ""
+" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
+" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:330
+msgid ""
+" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
+"arg.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:332
+msgid ""
+" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:334
+msgid ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Don't start multiple jobs unless load is below "
+"N.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:337
+msgid ""
+" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
+"target.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:339
+msgid ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Don't actually run any recipe; just print "
+"them.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:342
+msgid ""
+" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
+" Consider FILE to be very old and don't remake "
+"it.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:345
+msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
+msgstr " -p, --print-data-base Друкуе нутраную базу даньняў make.\n"
+
+#: main.c:347
+msgid ""
+" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
+"date.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:349
+msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:351
+msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
+msgstr " -s, --silent, --quiet Не адлюстроўваць загады.\n"
+
+#: main.c:355
+msgid ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Turns off -k.\n"
+msgstr ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Выключае -k.\n"
+
+#: main.c:358
+msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:360
+msgid ""
+" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:362
+msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
+msgstr " -w, --print-directory Друкуе бягучую тэчку.\n"
+
+#: main.c:364
+msgid ""
+" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
+"implicitly.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:366
+msgid ""
+" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
+" Consider FILE to be infinitely new.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:369
+msgid ""
+" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
+"referenced.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:564
+msgid "empty string invalid as file name"
+msgstr "пусты радок нерэчаісны ў якасьці назвы файла"
+
+#: main.c:650
+#, c-format
+msgid "unknown debug level specification `%s'"
+msgstr ""
+
+#: main.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:697
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unhandled exception filter called from program %s\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = 0x%p\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:705
+#, c-format
+msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:706
+#, c-format
+msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:781 main.c:792
+#, c-format
+msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:834
+#, c-format
+msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
+msgstr "%s спынена на 30 сэкундаў..."
+
+#: main.c:1275
+#, c-format
+msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1501
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr "Makefile са стандартнага ўводу зададзены двойчы."
+
+#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr "fopen (часовы файл)"
+
+#: main.c:1545
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr "fwrite (часовы файл)"
+
+#: main.c:1703
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr "Паралельня працы (-j) не падтрымліваюцца на гэтае плятхорме."
+
+#: main.c:1704
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1719
+msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1727
+#, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1730
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1740
+msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1750
+msgid "dup jobserver"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1753
+msgid ""
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1777
+msgid "creating jobs pipe"
+msgstr "ствараецца трубаправод прац"
+
+#: main.c:1792
+msgid "init jobserver pipe"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1812
+msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1892
+msgid "Updating makefiles....\n"
+msgstr "Абнаўляюцца make-файлы....\n"
+
+#: main.c:1917
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1996
+#, c-format
+msgid "Failed to remake makefile `%s'."
+msgstr ""
+
+#: main.c:2013
+#, c-format
+msgid "Included makefile `%s' was not found."
+msgstr ""
+
+#: main.c:2018
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' was not found"
+msgstr "Makefile \"%s\" ня знойдзен"
+
+#: main.c:2086
+msgid "Couldn't change back to original directory."
+msgstr ""
+
+#: main.c:2102
+#, c-format
+msgid "Re-executing[%u]:"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2215
+msgid "unlink (temporary file): "
+msgstr "unlink (часовы файл): "
+
+#: main.c:2247
+msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2270
+msgid "No targets specified and no makefile found"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2272
+msgid "No targets"
+msgstr "Няма мэт"
+
+#: main.c:2277
+msgid "Updating goal targets....\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2306
+msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
+msgstr ""
+
+#: main.c:2470
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
+msgstr "Выкарыстаньне: %s [выбары] [мэта] ...\n"
+
+#: main.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Гэта праграма пабудавана для %s\n"
+
+#: main.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Гэта праграма падубавана для %s (%s)\n"
+
+#: main.c:2481
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
+msgstr "Паведамляйце пра памылкі на <bug-make@gnu.org>.\n"
+
+#: main.c:2562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr "выбар \"-%c\" патрабуе станоўчы цэлы довад"
+
+#: main.c:2617
+#, c-format
+msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
+msgstr "выбар \"-%c\" патрабуе станоўчы цэлы довад"
+
+#: main.c:3054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Гэта праграма пабудавана для %s\n"
+
+#: main.c:3056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Гэта праграма падубавана для %s (%s)\n"
+
+#: main.c:3066
+#, c-format
+msgid ""
+"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3086
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Make data base, printed on %s"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3096
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Finished Make data base on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s: уваход у невядомую тэчку"
+
+#: main.c:3239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s: выхад зь невядомае тэчкі"
+
+#: main.c:3242
+#, c-format
+msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s: уваход у тэчку \"%s\"\n"
+
+#: main.c:3245
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s: выхад з тэчкі \"%s\"\n"
+
+#: main.c:3250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: уваход у невядомую тэчку"
+
+#: main.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: выхад зь невядомае тэчкі"
+
+#: main.c:3257
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: уваход у тэчку \"%s\"\n"
+
+#: main.c:3260
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: выхад з тэчкі \"%s\"\n"
+
+#: misc.c:316
+msgid ". Stop.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:337
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d"
+msgstr "Невядомая памылка %d"
+
+#: misc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr "%s%s: %s"
+
+#: misc.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "віртуальная памяць вычарпана"
+
+#: misc.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr "%s: карыстальнік %lu (насамрэч %lu), група %lu (насамрэч %lu)\n"
+
+#: misc.c:729
+msgid "Initialized access"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:808
+msgid "User access"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:856
+msgid "Make access"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:890
+msgid "Child access"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:954
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:956
+#, fuzzy
+msgid "write error"
+msgstr "Памылка шыны"
+
+#: read.c:179
+msgid "Reading makefiles...\n"
+msgstr "Чытаюцца make-файлы...\n"
+
+#: read.c:333
+#, c-format
+msgid "Reading makefile `%s'"
+msgstr "Чытаецца make-файл \"%s\""
+
+#: read.c:335
+#, c-format
+msgid " (no default goal)"
+msgstr " (няма дапомнае мэты)"
+
+#: read.c:337
+#, c-format
+msgid " (search path)"
+msgstr " (пошук шляху)"
+
+#: read.c:339
+#, c-format
+msgid " (don't care)"
+msgstr ""
+
+#: read.c:341
+#, c-format
+msgid " (no ~ expansion)"
+msgstr ""
+
+#: read.c:759
+msgid "invalid syntax in conditional"
+msgstr ""
+
+#: read.c:891
+msgid "recipe commences before first target"
+msgstr ""
+
+#: read.c:940
+#, fuzzy
+msgid "missing rule before recipe"
+msgstr "прапушчана правіла перад загадамі"
+
+#: read.c:1027
+#, c-format
+msgid "missing separator%s"
+msgstr "прапушчан падзяляльнік %s"
+
+#: read.c:1029
+msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
+msgstr " (вы маеце на ўвазе TAB замест 8 прагалаў?)"
+
+#: read.c:1163
+msgid "missing target pattern"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1165
+msgid "multiple target patterns"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1169
+#, c-format
+msgid "target pattern contains no `%%'"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1293
+msgid "missing `endif'"
+msgstr "прапушчаны \"endif\""
+
+#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+msgid "empty variable name"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1367
+msgid "extraneous text after `define' directive"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1392
+msgid "missing `endef', unterminated `define'"
+msgstr "прапушчаны \"endef\", незавершаны \"define\""
+
+#: read.c:1420
+msgid "extraneous text after `endef' directive"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1490
+#, c-format
+msgid "Extraneous text after `%s' directive"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1499 read.c:1513
+#, c-format
+msgid "extraneous `%s'"
+msgstr "зьнешні \"%s\""
+
+#: read.c:1518
+msgid "only one `else' per conditional"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1797
+msgid "Malformed target-specific variable definition"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1855
+msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1908
+msgid "mixed implicit and static pattern rules"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1931 read.c:2112
+msgid "mixed implicit and normal rules"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1976
+#, c-format
+msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1991 read.c:2036
+#, c-format
+msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1997
+#, c-format
+msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
+msgstr ""
+
+#: read.c:2006
+#, c-format
+msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
+msgstr ""
+
+#: read.c:2009
+#, c-format
+msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
+msgstr ""
+
+#: read.c:2392
+msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:234
+#, c-format
+msgid "Nothing to be done for `%s'."
+msgstr "Нічога ня было зроблена для \"%s\"."
+
+#: remake.c:235
+#, c-format
+msgid "`%s' is up to date."
+msgstr "\"%s\" - састарэл(а)."
+
+#: remake.c:306
+#, c-format
+msgid "Pruning file `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:359
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
+msgstr "%sНяма правіла каб зрабіць мэту \"%s\"%s"
+
+#: remake.c:361
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
+msgstr "%s Няма правіла каб зрабіць мэту \"%s\", патрэбную для \"%s\"%s"
+
+#: remake.c:413
+#, c-format
+msgid "Considering target file `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:420
+#, c-format
+msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:432
+#, c-format
+msgid "File `%s' was considered already.\n"
+msgstr "Файл \"%s\" ужо быў разгледжаны.\n"
+
+#: remake.c:442
+#, c-format
+msgid "Still updating file `%s'.\n"
+msgstr "Усё яшэ абнаўляецца файл \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:445
+#, c-format
+msgid "Finished updating file `%s'.\n"
+msgstr "Скончана абнаўленьне файла \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:474
+#, c-format
+msgid "File `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Файл \"%s\" ня йснуе.\n"
+
+#: remake.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:494 remake.c:1016
+#, c-format
+msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:496 remake.c:1018
+#, c-format
+msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
+msgstr "Нічога ня было зроблена для \"%s\"."
+
+#: remake.c:535 remake.c:1057
+#, c-format
+msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
+msgstr ""
+
+#: remake.c:651
+#, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:657
+#, c-format
+msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:670
+#, c-format
+msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:675
+#, c-format
+msgid "Target `%s' not remade because of errors."
+msgstr ""
+
+#: remake.c:727
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:732
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:737
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:740
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:758
+#, c-format
+msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:765
+#, c-format
+msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:770
+#, c-format
+msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:778
+#, c-format
+msgid "No need to remake target `%s'"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:780
+#, c-format
+msgid "; using VPATH name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:800
+#, c-format
+msgid "Must remake target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:806
+#, c-format
+msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:815
+#, c-format
+msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:822
+#, c-format
+msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:825
+#, c-format
+msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:828
+#, c-format
+msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:1024
+#, c-format
+msgid "Using default commands for `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:1357
+#, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
+msgstr "Увага! Файл \"%s\" мае час зьмяненьня, які шчэ не надышоў."
+
+#: remake.c:1370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr "Увага! Файл \"%s\" мае час зьмяненьня %.2g с, які шчэ не надышоў."
+
+#: remake.c:1569
+#, c-format
+msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
+msgstr ""
+
+#: remote-cstms.c:125
+#, c-format
+msgid "Customs won't export: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: rule.c:499
+msgid ""
+"\n"
+"# Implicit Rules"
+msgstr ""
+
+#: rule.c:514
+msgid ""
+"\n"
+"# No implicit rules."
+msgstr ""
+
+#: rule.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u implicit rules, %u"
+msgstr ""
+
+#: rule.c:526
+msgid " terminal."
+msgstr " тэрмінал."
+
+#: rule.c:534
+#, c-format
+msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:86
+msgid "unknown signal"
+msgstr "невядомы сыгнал"
+
+#: signame.c:94
+msgid "Hangup"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:97
+msgid "Interrupt"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:100
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:103
+msgid "Illegal Instruction"
+msgstr "Недапушчальная інструкцыя"
+
+#: signame.c:106
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:111
+msgid "Aborted"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:114
+msgid "IOT trap"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:120
+msgid "Floating point exception"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:123
+msgid "Killed"
+msgstr "Забіты"
+
+#: signame.c:126
+msgid "Bus error"
+msgstr "Памылка шыны"
+
+#: signame.c:129
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:132
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Дрэнны сыстэмны выклік"
+
+#: signame.c:135
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Зламаны трубаправод"
+
+#: signame.c:138
+msgid "Alarm clock"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:141
+msgid "Terminated"
+msgstr "Завершаны"
+
+#: signame.c:144
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:147
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:152 signame.c:155
+msgid "Child exited"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:158
+msgid "Power failure"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:161
+msgid "Stopped"
+msgstr "Спынен"
+
+#: signame.c:164
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Спынен (tty увод)"
+
+#: signame.c:167
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Спынен (вывад на tty)"
+
+#: signame.c:170
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Спынена (сыгнал)"
+
+#: signame.c:173
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:176
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:179
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:182
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:188
+msgid "Window changed"
+msgstr "Акно зьменена"
+
+#: signame.c:191
+msgid "Continued"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:194
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:201 signame.c:210
+msgid "I/O possible"
+msgstr "магчым У/В"
+
+#: signame.c:204
+msgid "SIGWIND"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:207
+msgid "SIGPHONE"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:213
+msgid "Resource lost"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:216
+msgid "Danger signal"
+msgstr "Сыгнал пагрозы"
+
+#: signame.c:219
+msgid "Information request"
+msgstr "Запыт аб зьвестках"
+
+#: signame.c:222
+msgid "Floating point co-processor not available"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:237
+#, c-format
+msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:239
+#, c-format
+msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:241
+#, c-format
+msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:244
+msgid ""
+"\n"
+"# strcache hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1541
+msgid "default"
+msgstr "дапомны"
+
+#: variable.c:1544
+msgid "environment"
+msgstr "асяродзьдзе"
+
+#: variable.c:1547
+msgid "makefile"
+msgstr "make-файл"
+
+#: variable.c:1550
+msgid "environment under -e"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1553
+msgid "command line"
+msgstr "загадны радок"
+
+#: variable.c:1556
+msgid "`override' directive"
+msgstr "дырэктыва \"override\""
+
+#: variable.c:1559
+msgid "automatic"
+msgstr "аўтаматычна"
+
+#: variable.c:1570
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu)"
+msgstr " (з \"%s\", радок %lu)"
+
+#: variable.c:1612
+msgid "# variable set hash-table stats:\n"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1623
+msgid ""
+"\n"
+"# Variables\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Пераменныя\n"
+
+#: variable.c:1627
+msgid ""
+"\n"
+"# Pattern-specific Variable Values"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1641
+msgid ""
+"\n"
+"# No pattern-specific variable values."
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u pattern-specific variable values"
+msgstr ""
+
+#: variable.h:219
+#, c-format
+msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
+msgstr "Увага! Нявызначаная пераменная \"%.*s\""
+
+#: vmsfunctions.c:92
+#, c-format
+msgid "sys$search() failed with %d\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:71
+#, c-format
+msgid "Warning: Empty redirection\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:184
+#, c-format
+msgid "internal error: `%s' command_state"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:289
+#, c-format
+msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:421
+#, c-format
+msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:432
+#, c-format
+msgid "BUILTIN CD %s\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:450
+#, c-format
+msgid "BUILTIN RM %s\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:471
+#, c-format
+msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
+msgstr "Невядомы ўбудаваны загад \"%s\".\n"
+
+#: vmsjobs.c:493
+#, c-format
+msgid "Error, empty command\n"
+msgstr "Памылка! Парожні загад.\n"
+
+#: vmsjobs.c:506
+#, c-format
+msgid "Redirected input from %s\n"
+msgstr "Перанакіраваны ўвод з %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:513
+#, c-format
+msgid "Redirected error to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Append output to %s\n"
+msgstr "Перанакіраваны вывад у %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:529
+#, c-format
+msgid "Redirected output to %s\n"
+msgstr "Перанакіраваны вывад у %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:599
+#, c-format
+msgid "Append %.*s and cleanup\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:606
+#, c-format
+msgid "Executing %s instead\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:712
+#, c-format
+msgid "Error spawning, %d\n"
+msgstr ""
+
+#: vpath.c:586
+msgid ""
+"\n"
+"# VPATH Search Paths\n"
+msgstr ""
+
+#: vpath.c:603
+msgid "# No `vpath' search paths."
+msgstr ""
+
+#: vpath.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u `vpath' search paths.\n"
+msgstr ""
+
+#: vpath.c:608
+msgid ""
+"\n"
+"# No general (`VPATH' variable) search path."
+msgstr ""
+
+#: vpath.c:614
+msgid ""
+"\n"
+"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# "
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
+#~ msgstr "Не задавайце -j ці --jobs, калі sh.exe недаступны."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
+#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s Гэта вольнае праграмнае забесьпячэньне; глядзіце зыходны код для\n"
+#~ "%sпагадненьня аб распаўсюджваньні. Ня йснуе НІЯКАЕ гарантыі, нават аб\n"
+#~ "%sмагчымасьці выкарыстньня зь якой небудзь мэтай.\n"
+
+#~ msgid "invalid `override' directive"
+#~ msgstr "нерэчаісная дырэктыва \"override\""
+
+#~ msgid "no file name for `%sinclude'"
+#~ msgstr "няма назвы файла для \"%sinclude\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# No files."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# Няма файлаў."
+
+#~ msgid "DIRECTORY"
+#~ msgstr "ТЭЧКА"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "ФАЙЛ"
+
+#~ msgid "Read FILE as a makefile"
+#~ msgstr "Чытае ФАЙЛ як make-файл"
+
+#~ msgid "Entering"
+#~ msgstr "Уваход у"
+
+#~ msgid "Leaving"
+#~ msgstr "выхад з"
+
+#~ msgid "# No variables."
+#~ msgstr "# Няма пераменных."
diff --git a/po/boldquot.sed b/po/boldquot.sed
new file mode 100644
index 0000000..4b937aa
--- /dev/null
+++ b/po/boldquot.sed
@@ -0,0 +1,10 @@
+s/"\([^"]*\)"/“\1”/g
+s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g
+s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g
+s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g
+s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g
+s/“”/""/g
+s/“/“/g
+s/”/”/g
+s/‘/‘/g
+s/’/’/g
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
new file mode 100644
index 0000000..7a5badb
--- /dev/null
+++ b/po/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..de34eb7
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,2098 @@
+# Danish messages for make
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: make 3.80\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-05 22:56+0200\n"
+"Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ar.c:48
+#, c-format
+msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
+msgstr "forsg p at bruge en ikke understttet facilitet: '%s'"
+
+#: ar.c:125
+msgid "touch archive member is not available on VMS"
+msgstr "'berr arkivmedlem' er ikke tilgngelig p VMS"
+
+#: ar.c:149
+#, c-format
+msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
+msgstr "berr: Arkivet '%s' findes ikke"
+
+#: ar.c:152
+#, c-format
+msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
+msgstr "berr: '%s' er ikke et gyldigt arkiv"
+
+#: ar.c:159
+#, c-format
+msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
+msgstr "berr: Medlemmet '%s' findes ikke i '%s'"
+
+#: ar.c:166
+#, c-format
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
+msgstr "berr: Forkert returkode fra ar_member_touch p '%s'"
+
+#: arscan.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
+msgstr "lbr$set_module kunne ikke udtrkke modulinformation, status = %d"
+
+#: arscan.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
+msgstr "lbr$ini_control fejlede med status = %d"
+
+#: arscan.c:187
+#, c-format
+msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
+msgstr "kan ikke bne biblioteket '%s' for at sge medlemmet '%s'"
+
+#: arscan.c:850
+#, c-format
+msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr "Medlem '%s'%s: %ld byte ved %ld (/%ld).\n"
+
+#: arscan.c:851
+msgid " (name might be truncated)"
+msgstr " (navnet kan vre forkortet)"
+
+#: arscan.c:853
+#, c-format
+msgid " Date %s"
+msgstr " Tidsstempel %s"
+
+#: arscan.c:854
+#, c-format
+msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+msgstr " uid = %d, gid = %d, modus = 0%o.\n"
+
+#: commands.c:499
+msgid "*** Break.\n"
+msgstr "*** Afbrydelse.\n"
+
+#: commands.c:622
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** [%s] Arkivmedlemmet '%s' er mske falsk; ikke slettet"
+
+#: commands.c:625
+#, c-format
+msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** Arkivmedlemmet '%s' er mske falsk; ikke slettet"
+
+#: commands.c:638
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
+msgstr "*** [%s] Sletter filen '%s'"
+
+#: commands.c:640
+#, c-format
+msgid "*** Deleting file `%s'"
+msgstr "*** Sletter filen '%s'"
+
+#: commands.c:676
+#, fuzzy
+msgid "# recipe to execute"
+msgstr "# kommandoer at udfre"
+
+#: commands.c:679
+msgid " (built-in):"
+msgstr " (indbyggede):"
+
+#: commands.c:681
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu):\n"
+msgstr " (fra '%s', linje %lu):\n"
+
+#: dir.c:996
+msgid ""
+"\n"
+"# Directories\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Filkataloger\n"
+
+#: dir.c:1008
+#, c-format
+msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
+msgstr "# %s: kunne ikke undersges med stat.\n"
+
+#: dir.c:1012
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (ngle %s, mtime %d): kunne ikke bnes.\n"
+
+#: dir.c:1016
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (enhed %d, inode [%d,%d,%d]): kunne ikke bnes.\n"
+
+#: dir.c:1021
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (enhed %ld, inode %ld): kunne ikke bnes.\n"
+
+#: dir.c:1048
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
+msgstr "# %s (ngle %s, mtime %d): "
+
+#: dir.c:1052
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
+msgstr "# %s (enhed %d, inode [%d,%d,%d]): "
+
+#: dir.c:1057
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
+msgstr "# %s (enhed %ld, inode %ld): "
+
+#: dir.c:1063 dir.c:1084
+msgid "No"
+msgstr "Ingen"
+
+#: dir.c:1066 dir.c:1087
+msgid " files, "
+msgstr " filer, "
+
+#: dir.c:1068 dir.c:1089
+msgid "no"
+msgstr "ingen"
+
+#: dir.c:1071
+msgid " impossibilities"
+msgstr " umuligheder"
+
+#: dir.c:1075
+msgid " so far."
+msgstr " indtil videre."
+
+#: dir.c:1092
+#, c-format
+msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
+msgstr " umuligheder i %lu kataloger.\n"
+
+#: expand.c:127
+#, c-format
+msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
+msgstr "Rekursiv variabel '%s' refererer (i sidste ende) til sig selv"
+
+#: expand.c:276
+msgid "unterminated variable reference"
+msgstr "uafsluttet variabelreference"
+
+#: file.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
+msgstr "Kommandoer var angivet for fil '%s' i %s:%lu,"
+
+#: file.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
+msgstr "Kommandoer for fil '%s' blev fundet ved implicit regel-sgning,"
+
+#: file.c:275
+#, c-format
+msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
+msgstr "men '%s' bliver nu anset som samme fil som '%s'."
+
+#: file.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
+msgstr "Kommandoer for '%s' vil blive ignoreret til fordel for dem til '%s'."
+
+#: file.c:298
+#, c-format
+msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+msgstr "kan ikke ndre enkelt-kolon '%s' til dobbelt-kolon '%s'"
+
+#: file.c:303
+#, c-format
+msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+msgstr "kan ikke ndre dobbelt-kolon '%s' til enkelt-kolon '%s'"
+
+#: file.c:392
+#, c-format
+msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
+msgstr "*** Sletter mellemfil '%s'"
+
+#: file.c:396
+msgid "Removing intermediate files...\n"
+msgstr "Sletter mellemfiler ...\n"
+
+#: file.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
+msgstr "%s: Tidsstempel i forkert omrde; bruger %s"
+
+#: file.c:804
+msgid "Current time"
+msgstr "Aktuel tid"
+
+#: file.c:924
+msgid "# Not a target:"
+msgstr "# Ikke et ml:"
+
+#: file.c:929
+msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
+msgstr "# Vrdifuld fil (forudstning for .PRECIOUS)."
+
+#: file.c:931
+msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
+msgstr "# Falsk ml (forudstning for .PHONY)."
+
+#: file.c:933
+#, fuzzy
+msgid "# Command line target."
+msgstr "# Kommandolinjeml."
+
+#: file.c:935
+#, fuzzy
+msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
+msgstr "# En uangivet makefil, evt. en fra MAKEFILES."
+
+#: file.c:937
+msgid "# Implicit rule search has been done."
+msgstr "# Der er udfrt implicit regelsgning."
+
+#: file.c:938
+msgid "# Implicit rule search has not been done."
+msgstr "# Der er ikke udfrt implicit regelsgning."
+
+#: file.c:940
+#, c-format
+msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
+msgstr "# Implicit/statisk mnsterstamme: '%s'\n"
+
+#: file.c:942
+msgid "# File is an intermediate prerequisite."
+msgstr "# Filen er en mellemfil."
+
+#: file.c:946
+msgid "# Also makes:"
+msgstr "# Skaber ogs:"
+
+#: file.c:952
+msgid "# Modification time never checked."
+msgstr "# ndringstid ikke tjekket."
+
+#: file.c:954
+msgid "# File does not exist."
+msgstr "# Filen findes ikke."
+
+#: file.c:956
+msgid "# File is very old."
+msgstr "# Filen er meget gammel."
+
+#: file.c:961
+#, c-format
+msgid "# Last modified %s\n"
+msgstr "# Sidst ndret %s\n"
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has been updated."
+msgstr "# Filen er blevet opdateret."
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has not been updated."
+msgstr "# Filen er ikke blevet opdateret."
+
+#: file.c:968
+#, fuzzy
+msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Kommandoer udfres nu (DETTE ER EN FEJL)."
+
+#: file.c:971
+#, fuzzy
+msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Kommandoer for afhngigheder udfres nu (DETTE ER EN FEJL)."
+
+#: file.c:980
+msgid "# Successfully updated."
+msgstr "# Opdateret med godt resultat."
+
+#: file.c:984
+msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
+msgstr "# Behver opdatering (-q er sat)."
+
+#: file.c:987
+msgid "# Failed to be updated."
+msgstr "# Opdatering mislykkedes."
+
+#: file.c:990
+msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
+msgstr "# Ugyldig vrdi i 'update_status'-felt!"
+
+#: file.c:997
+msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
+msgstr "# Ugyldig vrdi i 'command_state'-felt!"
+
+#: file.c:1016
+msgid ""
+"\n"
+"# Files"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Filer"
+
+#: file.c:1020
+msgid ""
+"\n"
+"# files hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# Statistik for fil-hash-spande:\n"
+"# "
+
+#: function.c:758
+msgid "non-numeric first argument to `word' function"
+msgstr "ikke-numerisk frste argument til 'word'-funktionen"
+
+#: function.c:763
+msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
+msgstr "frste argument til 'word'-functionen skal vre strre end 0"
+
+#: function.c:783
+msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
+msgstr "ikke-numerisk frste argument til 'wordlist'-funktionen"
+
+#: function.c:785
+msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
+msgstr "ikke-numerisk andet argument til 'wordlist'-funktionen"
+
+#: function.c:1458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) mislykkedes (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) mislykkedes (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
+msgstr "CreatePipe() mislykkedes (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
+msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() mislykkedes\n"
+
+#: function.c:1728
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
+msgstr "Afrydder midlertidig batchfil %s\n"
+
+#: function.c:2150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
+msgstr "Utilstrkkeligt antal argumenter (%d) til funktionen '%s'"
+
+#: function.c:2162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
+msgstr "Uimplementeret p denne platform: funktion '%s'"
+
+#: function.c:2212
+#, c-format
+msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
+msgstr "Uafsluttet kald til funktionen '%s'; manglende '%c'"
+
+#: getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: tilvalg '%s' er flertydigt\n"
+
+#: getopt.c:685
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tilvalg '--%s' tillader ikke et argument\n"
+
+#: getopt.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tilvalg '%c%s' tillader ikke et argument\n"
+
+#: getopt.c:707 getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s tilvalg '%s' krver et argument\n"
+
+#: getopt.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg '--%s'\n"
+
+#: getopt.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg '%c%s'\n"
+
+#: getopt.c:766
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ulovligt tilvalg -- %c\n"
+
+#: getopt.c:769
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
+
+#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: tilvalg krver et argument -- %c\n"
+
+#: getopt.c:846
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: tilvalg '-W %s' er flertydigt\n"
+
+#: getopt.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tilvalg '-W %s' tillader ikke et argument\n"
+
+#: hash.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
+msgstr "kan ikke tildele %ld byte til hash-spande: hukommelsen opbrugt"
+
+#: hash.c:280
+#, c-format
+msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
+msgstr "Fyldning=%ld/%ld=%.0f%%, "
+
+#: hash.c:282
+#, c-format
+msgid "Rehash=%d, "
+msgstr "Omgrupperinger=%d, "
+
+#: hash.c:283
+#, c-format
+msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
+msgstr "Sammenstd=%ld/%ld=%.0f%%"
+
+#: implicit.c:40
+#, c-format
+msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Kigger efter en implicit regel for '%s'.\n"
+
+#: implicit.c:56
+#, c-format
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Kigger efter en implicit arkivmedlemsregel for '%s'.\n"
+
+#: implicit.c:317
+msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
+msgstr "Undgr rekursion i implicitte regler.\n"
+
+#: implicit.c:491
+#, c-format
+msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
+msgstr "Prver mnsterregel med stammen '%.*s'.\n"
+
+#: implicit.c:674
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Afviser umulig regelforudstning '%s'.\n"
+
+#: implicit.c:675
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Afviser umulig implicit forudstning '%s'.\n"
+
+#: implicit.c:688
+#, c-format
+msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Prver regelforudstning '%s'.\n"
+
+#: implicit.c:689
+#, c-format
+msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Prver implicit forudstning '%s'.\n"
+
+#: implicit.c:728
+#, c-format
+msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
+msgstr "Fandt forudstning '%s' som VPATH '%s'\n"
+
+#: implicit.c:742
+#, c-format
+msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
+msgstr "Kigger efter en regel med mellemfil '%s'.\n"
+
+#: job.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create a temporary file\n"
+msgstr "fwrite (midlertidig fil)"
+
+#: job.c:449
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+msgstr "*** [%s] Fejl 0x%x (ignoreret)"
+
+#: job.c:450
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x"
+msgstr "*** [%s] Fejl 0x%x"
+
+#: job.c:454
+#, c-format
+msgid "[%s] Error %d (ignored)"
+msgstr "[%s] Fejl %d (ignoreret)"
+
+#: job.c:455
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error %d"
+msgstr "*** [%s] Fejl %d"
+
+#: job.c:460
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (core-fil efterladt)"
+
+#: job.c:549
+msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
+msgstr "*** Venter p uafsluttede job...."
+
+#: job.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
+msgstr "Levende barn 0x%08lx (%s), PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+msgid " (remote)"
+msgstr " (eksternt)"
+
+#: job.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
+msgstr "Hster taberbarn 0x%08lx, PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
+msgstr "Hster vinderbarn 0x%08lx, PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:763
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
+msgstr "Afrydder midlertidig jobfil %s\n"
+
+#: job.c:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
+msgstr "Fjerner barn 0x%08lx, PID %ld%s fra kde.\n"
+
+#: job.c:920
+msgid "write jobserver"
+msgstr "write jobserver"
+
+#: job.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Released token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Frigav symbol for barn 0x%08lx (%s).\n"
+
+#: job.c:1453 job.c:2094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
+msgstr "process_easy() fejlede ved igangstning af proces (e=%d)\n"
+
+#: job.c:1457 job.c:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Counted %d args in failed launch\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Talte %d argumenter i fejlet igangstning\n"
+
+#: job.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
+msgstr "Stter barn 0x%08lx (%s), PID %ld%s i kden.\n"
+
+#: job.c:1778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Fik symbol for barn 0x%08lx (%s).\n"
+
+#: job.c:1787
+msgid "read jobs pipe"
+msgstr "read jobs pipe"
+
+#: job.c:1798
+#, c-format
+msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
+msgstr "Ingen grund til at genskabe mlet '%s'"
+
+#: job.c:1910
+msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
+msgstr "kan ikke gennemtvinge belastningsgrnser p dette styrestystem"
+
+#: job.c:1912
+msgid "cannot enforce load limit: "
+msgstr "kan ikke gennemtvinge belastningsgrnse: "
+
+#: job.c:1985
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1987
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2015
+msgid "Could not restore stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2023
+msgid "Could not restore stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
+msgstr "make hstede brne-pid %d, venter endnu p pid %d\n"
+
+#: job.c:2168
+#, c-format
+msgid "%s: Command not found"
+msgstr "%s: Kommando ikke fundet"
+
+#: job.c:2228
+#, c-format
+msgid "%s: Shell program not found"
+msgstr "%s; Skalprogram ikke fundet"
+
+#: job.c:2237
+msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
+msgstr "$SHELL ndret (var '%s', nu '%s')"
+
+#: job.c:2951
+#, c-format
+msgid "Creating temporary batch file %s\n"
+msgstr "Opretter midlertidig jobfil %s\n"
+
+#: job.c:2963
+#, c-format
+msgid ""
+"Batch file contents:%s\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:3065
+#, c-format
+msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+msgstr "%s (linje %d) Forkert skal-kontekst (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+
+#: main.c:303
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Tilvalg:\n"
+
+#: main.c:304
+msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
+msgstr " -b, -m Ignoreret af hensyn til kompabilitet.\n"
+
+#: main.c:306
+msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
+msgstr " -B, --always-make Skab alle ml betingelseslst.\n"
+
+#: main.c:308
+msgid ""
+" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
+" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
+msgstr ""
+" -C KATALOG, --directory=KATALOG\n"
+" Skift allerfrst til KATALOG.\n"
+
+#: main.c:311
+msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+" -d Udskriv en masse fejlsgningsinformation.\n"
+
+#: main.c:313
+msgid ""
+" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
+msgstr ""
+" --debug[=FLAG] Udskriv forskellige slags "
+"fejlsgningsinformation.\n"
+
+#: main.c:315
+msgid ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Environment variables override makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Miljvariable har forrang for makefiler.\n"
+
+#: main.c:318
+msgid ""
+" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:320
+msgid ""
+" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
+" Read FILE as a makefile.\n"
+msgstr ""
+" -f FIL, --file=FIL, --makefile=FIL\n"
+" Ls FIL som en makefil.\n"
+
+#: main.c:323
+msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
+msgstr " -h, --help Udskriv denne besked og afslut.\n"
+
+#: main.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
+msgstr " -i, --ignore-errors Ignorr fejl fra kommandoer.\n"
+
+#: main.c:327
+msgid ""
+" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
+" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -I KATALOG, --include-dir=KATALOG\n"
+" Sg i KATALOG efter inkluderede makefiler.\n"
+
+#: main.c:330
+msgid ""
+" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
+"arg.\n"
+msgstr ""
+" -j [N], --jobs[=N] Tillad N samtidige job; uendelig mange job "
+"uden argument.\n"
+
+#: main.c:332
+msgid ""
+" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
+msgstr ""
+" -k, --keep-going Fortst selvom nogen ml ikke kan skabes.\n"
+
+#: main.c:334
+msgid ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Don't start multiple jobs unless load is below "
+"N.\n"
+msgstr ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Start ikke flere job medmindre belastningen er "
+"under N.\n"
+
+#: main.c:337
+msgid ""
+" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
+"target.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Don't actually run any recipe; just print "
+"them.\n"
+msgstr ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Udfr ikke nogen kommandoer; udskriv dem "
+"bare.\n"
+
+#: main.c:342
+msgid ""
+" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
+" Consider FILE to be very old and don't remake "
+"it.\n"
+msgstr ""
+" -o FIL, --old-file=FIL, --assume-old=FIL\n"
+" Anse FIL som vrende meget gammel og genskab "
+"den ikke.\n"
+
+#: main.c:345
+msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
+msgstr " -p, --print-data-base Udskriv makes interne database.\n"
+
+#: main.c:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
+"date.\n"
+msgstr ""
+" -q, --question Udfr ingen kommandoer; afslutningskoden "
+"fortller status.\n"
+
+#: main.c:349
+msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
+msgstr ""
+" -r, --no-builtin-rules Sl de indbyggede implicitte regler fra.\n"
+
+#: main.c:351
+msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
+msgstr " -R, --no-builtin-variables Sl de indbyggede variabelvrdier fra.\n"
+
+#: main.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
+msgstr " -s, --silent, --quiet Udskriv ikke kommander.\n"
+
+#: main.c:355
+msgid ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Turns off -k.\n"
+msgstr ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Slr -k fra.\n"
+
+#: main.c:358
+msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
+msgstr ""
+" -t, --touch Berr ml i stedet for at genskabe dem.\n"
+
+#: main.c:360
+msgid ""
+" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
+msgstr " -v, --version Udskriv makes versionnummer og afslut.\n"
+
+#: main.c:362
+msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
+msgstr " -w, --print-directory Udskriv det aktuelle katalog.\n"
+
+#: main.c:364
+msgid ""
+" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
+"implicitly.\n"
+msgstr ""
+" --no-print-directory Sl -w fra, selv hvis det var slet til "
+"automatisk.\n"
+
+#: main.c:366
+msgid ""
+" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
+" Consider FILE to be infinitely new.\n"
+msgstr ""
+" -W FIL, --what-if=FIL, --new-file=FIL, --assume-new=FIL\n"
+" Anse FIL som vrende nyskabt.\n"
+
+#: main.c:369
+msgid ""
+" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
+"referenced.\n"
+msgstr ""
+" --warn-undefined-variables Advar nr en udefineret variabel bruges.\n"
+
+#: main.c:564
+msgid "empty string invalid as file name"
+msgstr "en tom streng er ugyldig som filnavn"
+
+#: main.c:650
+#, c-format
+msgid "unknown debug level specification `%s'"
+msgstr "ukendt fejlsgningsniveau-specifikation '%s'"
+
+#: main.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
+msgstr "%s: Interrupt/undtagelse fanget (kode = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
+
+#: main.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unhandled exception filter called from program %s\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = 0x%p\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uhndteret undtagelsesfilter kaldt fra program %s\n"
+"ExceptionCode = %x\n"
+"ExceptionFlags = %x\n"
+"ExceptionAddress = %x\n"
+
+#: main.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Adgangskrnkelse: skriveoperation p adresse %x\n"
+
+#: main.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Adgangskrnkelse: lseoperation p adresse %x\n"
+
+#: main.c:781 main.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell stter default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell stisgning stter default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
+msgstr "%s er standset i 30 sekunder..."
+
+#: main.c:1275
+#, c-format
+msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
+msgstr "udfrt sleep(30). Fortstter.\n"
+
+#: main.c:1501
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr "Makefil fra standard-ind er angivet to gange."
+
+#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr "fopen (midlertidig fil)"
+
+#: main.c:1545
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr "fwrite (midlertidig fil)"
+
+#: main.c:1703
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr "Parallelle job (-j) er ikke understttet p denne platform."
+
+#: main.c:1704
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr "Stter tilbage til enkelt job-tilstand (-j1)."
+
+#: main.c:1719
+msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
+msgstr "intern fejl: flere '--jobserver-fds'-tilvalg"
+
+#: main.c:1727
+#, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
+msgstr "intern fejl: ugyldig '--jobserver-fds'-streng '%s'"
+
+#: main.c:1730
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1740
+msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
+msgstr "advarsel: tvunget -jN i undermake: slr jobserver tilstand fra."
+
+#: main.c:1750
+msgid "dup jobserver"
+msgstr "dup jobserver"
+
+#: main.c:1753
+msgid ""
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+msgstr ""
+"advarsel: jobserver ikke tilgngelig: bruger -j1. Tilfj '+' til "
+"ophavsmakeregel."
+
+#: main.c:1777
+msgid "creating jobs pipe"
+msgstr "oprettelse af jobledning"
+
+#: main.c:1792
+msgid "init jobserver pipe"
+msgstr "klargring af jobserver-ledning"
+
+#: main.c:1812
+msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1892
+msgid "Updating makefiles....\n"
+msgstr "Opdaterer makefiler....\n"
+
+#: main.c:1917
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr "Makefilen '%s' fr mske make til at g i ring; genskaber den ikke.\n"
+
+#: main.c:1996
+#, c-format
+msgid "Failed to remake makefile `%s'."
+msgstr "Genskabelse af makefilen '%s' mislykkedes."
+
+#: main.c:2013
+#, c-format
+msgid "Included makefile `%s' was not found."
+msgstr "Inkluderet makefil '%s' blev ikke fundet."
+
+#: main.c:2018
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' was not found"
+msgstr "Makefil '%s' blev ikke fundet."
+
+#: main.c:2086
+msgid "Couldn't change back to original directory."
+msgstr "Kunne ikke skifte tilbage til det originale katalog."
+
+#: main.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Re-executing[%u]:"
+msgstr "Udfrer igen:"
+
+#: main.c:2215
+msgid "unlink (temporary file): "
+msgstr "unlink (midlertidig fil): "
+
+#: main.c:2247
+msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2270
+msgid "No targets specified and no makefile found"
+msgstr "Ingen angivne ml og ingen makefil fundet"
+
+#: main.c:2272
+msgid "No targets"
+msgstr "Ingen ml"
+
+#: main.c:2277
+msgid "Updating goal targets....\n"
+msgstr "Opdaterer endeml....\n"
+
+#: main.c:2306
+msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
+msgstr "advarsel: Fejl i urets tid opdaget. Din bygning kan vre ukomplet."
+
+#: main.c:2470
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
+msgstr "Brug: %s [tilvalg] [ml] ...\n"
+
+#: main.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dette program er bygget til %s\n"
+
+#: main.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dette program er bygget til %s (%s)\n"
+
+#: main.c:2481
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
+msgstr "Send fejlmeldinger (p engelsk) til <bug-make@gnu.org>.\n"
+
+#: main.c:2562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr "'-%c'-tilvalget krver et positivt heltalligt argument"
+
+#: main.c:2617
+#, c-format
+msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
+msgstr "'-%c'-tilvalget krver et positivt heltalligt argument"
+
+#: main.c:3054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dette program er bygget til %s\n"
+
+#: main.c:3056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dette program er bygget til %s (%s)\n"
+
+#: main.c:3066
+#, c-format
+msgid ""
+"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+# %s giver dato og klokkeslt
+#: main.c:3086
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Make data base, printed on %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Makedatabase, udskrevet %s"
+
+# %s giver dato og klokkeslt
+#: main.c:3096
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Finished Make data base on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Afsluttet makedatabase %s\n"
+
+#: main.c:3237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s: Gr til et ukendt katalog"
+
+#: main.c:3239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s: Forlader et ukendt katalog"
+
+#: main.c:3242
+#, c-format
+msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s: Gr til katalog '%s'\n"
+
+#: main.c:3245
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s: Forlader katalog '%s'\n"
+
+#: main.c:3250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: Gr til et ukendt katalog"
+
+#: main.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: Forlader et ukendt katalog"
+
+#: main.c:3257
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Gr til katalog '%s'\n"
+
+#: main.c:3260
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Forlader katalog '%s'\n"
+
+#: misc.c:316
+msgid ". Stop.\n"
+msgstr ". Stop.\n"
+
+#: misc.c:337
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d"
+msgstr "Ukendt fejl %d"
+
+#: misc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr "%s%s: %s"
+
+#: misc.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "virtuel hukommelse opbrugt"
+
+#: misc.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr "%s: bruger %lu (reelt %lu), gruppe %lu (reelt %lu)\n"
+
+#: misc.c:729
+msgid "Initialized access"
+msgstr "Indledende adgang"
+
+#: misc.c:808
+msgid "User access"
+msgstr "Brugeradgang"
+
+#: misc.c:856
+msgid "Make access"
+msgstr "Make-adgang"
+
+#: misc.c:890
+msgid "Child access"
+msgstr "Barneadgang"
+
+#: misc.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "Omdirigeret fejl to %s\n"
+
+#: misc.c:956
+#, fuzzy
+msgid "write error"
+msgstr "write jobserver"
+
+#: read.c:179
+msgid "Reading makefiles...\n"
+msgstr "Lser makefiler...\n"
+
+#: read.c:333
+#, c-format
+msgid "Reading makefile `%s'"
+msgstr "Lser makefil '%s'"
+
+#: read.c:335
+#, c-format
+msgid " (no default goal)"
+msgstr " (ingen standard-endeml)"
+
+#: read.c:337
+#, c-format
+msgid " (search path)"
+msgstr " (sgesti)"
+
+#: read.c:339
+#, c-format
+msgid " (don't care)"
+msgstr " (ikke ndvendig)"
+
+#: read.c:341
+#, c-format
+msgid " (no ~ expansion)"
+msgstr " (ingen ~-udfoldning)"
+
+#: read.c:759
+msgid "invalid syntax in conditional"
+msgstr "Ugyldig syntaks i betingelse"
+
+#: read.c:891
+#, fuzzy
+msgid "recipe commences before first target"
+msgstr "kommandoer begynder fr det frste ml"
+
+#: read.c:940
+#, fuzzy
+msgid "missing rule before recipe"
+msgstr "manglende regel fr kommandoer"
+
+#: read.c:1027
+#, c-format
+msgid "missing separator%s"
+msgstr "manglende adskiller%s"
+
+#: read.c:1029
+msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
+msgstr " (mente du TAB i stedet for 8 mellemrum?)"
+
+#: read.c:1163
+msgid "missing target pattern"
+msgstr "manglende mlmnster"
+
+#: read.c:1165
+msgid "multiple target patterns"
+msgstr "flere mlmnstre"
+
+#: read.c:1169
+#, c-format
+msgid "target pattern contains no `%%'"
+msgstr "mlmnster indeholder ingen '%%'"
+
+#: read.c:1293
+msgid "missing `endif'"
+msgstr "manglende 'endif'"
+
+#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+msgid "empty variable name"
+msgstr "tomt variabelnavn"
+
+#: read.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `define' directive"
+msgstr "Fremmed tekst efter 'endef'-direktiv"
+
+#: read.c:1392
+msgid "missing `endef', unterminated `define'"
+msgstr "manglende 'endef', uafsluttet 'define'"
+
+#: read.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `endef' directive"
+msgstr "Fremmed tekst efter 'endef'-direktiv"
+
+#: read.c:1490
+#, c-format
+msgid "Extraneous text after `%s' directive"
+msgstr "Fremmed tekst efter '%s'-direktiv"
+
+#: read.c:1499 read.c:1513
+#, c-format
+msgid "extraneous `%s'"
+msgstr "fremmed '%s'"
+
+#: read.c:1518
+msgid "only one `else' per conditional"
+msgstr "kun n 'else' per betingelse"
+
+#: read.c:1797
+#, fuzzy
+msgid "Malformed target-specific variable definition"
+msgstr "Misdannet per-ml variabeldefinition"
+
+#: read.c:1855
+msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1908
+msgid "mixed implicit and static pattern rules"
+msgstr "blandede implicitte og statiske mnsterregler"
+
+#: read.c:1931 read.c:2112
+msgid "mixed implicit and normal rules"
+msgstr "blandede implicitte og normale regler"
+
+#: read.c:1976
+#, c-format
+msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr "ml '%s' passer ikke til mlmnstret"
+
+#: read.c:1991 read.c:2036
+#, c-format
+msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
+msgstr "mlfil '%s' har bde :- og ::-angivelser"
+
+#: read.c:1997
+#, c-format
+msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
+msgstr "target '%s' optrder mere end n gang i samme regel."
+
+#: read.c:2006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
+msgstr "advarsel: tilsidestter kommandoer for ml '%s'"
+
+#: read.c:2009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
+msgstr "advarsel: ignorerer gamle kommadoer for ml '%s'"
+
+#: read.c:2392
+msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
+msgstr "advarsel: NUL-tegn set; resten af linjen ignoreres"
+
+#: remake.c:234
+#, c-format
+msgid "Nothing to be done for `%s'."
+msgstr "Ingenting at gre for '%s'."
+
+#: remake.c:235
+#, c-format
+msgid "`%s' is up to date."
+msgstr "'%s' er tidssvarende."
+
+#: remake.c:306
+#, c-format
+msgid "Pruning file `%s'.\n"
+msgstr "Beskrer fil '%s'.\n"
+
+#: remake.c:359
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
+msgstr "%sIngen regel til at skabe ml '%s'%s"
+
+#: remake.c:361
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
+msgstr "%sIngen regel til at skabe ml '%s' som behves af '%s'%s"
+
+#: remake.c:413
+#, c-format
+msgid "Considering target file `%s'.\n"
+msgstr "Overvejer mlfil '%s'.\n"
+
+#: remake.c:420
+#, c-format
+msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
+msgstr "Opdatering af fil '%s' er forgves prvet for nylig.\n"
+
+#: remake.c:432
+#, c-format
+msgid "File `%s' was considered already.\n"
+msgstr "Fil '%s' er allerede overvejet.\n"
+
+#: remake.c:442
+#, c-format
+msgid "Still updating file `%s'.\n"
+msgstr "Opdaterer stadig fil '%s'.\n"
+
+#: remake.c:445
+#, c-format
+msgid "Finished updating file `%s'.\n"
+msgstr "Opdatering af fil '%s' afsluttet.\n"
+
+#: remake.c:474
+#, c-format
+msgid "File `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Filen '%s' findes ikke.\n"
+
+#: remake.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+msgstr ""
+"*** Advarsel: .LOW_RESOLUTION_TIME-fil '%s' har et tidsstempel med hj "
+"oplsning"
+
+#: remake.c:494 remake.c:1016
+#, c-format
+msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Fandt en implicit regel for '%s'.\n"
+
+#: remake.c:496 remake.c:1018
+#, c-format
+msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
+msgstr "Ingen implicit regel for '%s' fundet.\n"
+
+#: remake.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
+msgstr "Bruger standardkommandoer for '%s'.\n"
+
+#: remake.c:535 remake.c:1057
+#, c-format
+msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
+msgstr "Cirkulr %s <- %s afhngighed opgivet."
+
+#: remake.c:651
+#, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
+msgstr "Afsluttet forudstningerne for mlfil '%s'.\n"
+
+#: remake.c:657
+#, c-format
+msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
+msgstr "Forudstningerne for '%s' er ved at blive skabt.\n"
+
+#: remake.c:670
+#, c-format
+msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
+msgstr "Opgiver mlfil '%s'.\n"
+
+#: remake.c:675
+#, c-format
+msgid "Target `%s' not remade because of errors."
+msgstr "Mlet '%s' ikke genskabt p grund af fejl."
+
+#: remake.c:727
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
+msgstr "Forudstningen '%s' angiver kun rkkeflgen ift. mlet '%s'.\n"
+
+#: remake.c:732
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Forudstningen '%s' for mlet '%s' findes ikke.\n"
+
+#: remake.c:737
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
+msgstr "Forudstningen '%s' er nyere end mlet '%s'.\n"
+
+#: remake.c:740
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
+msgstr "Forudstningen '%s' er ldre end mlet '%s'.\n"
+
+#: remake.c:758
+#, c-format
+msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr "Mlet '%s' er med dobbelt-kolon og har ingen forudstninger.\n"
+
+#: remake.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr "Ingen kommandoer til '%s' og ingen forudstninger er ndrede.\n"
+
+#: remake.c:770
+#, c-format
+msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr "Skaber '%s' pga. \"always-make\"-flag.\n"
+
+#: remake.c:778
+#, c-format
+msgid "No need to remake target `%s'"
+msgstr "Ingen grund til at genskabe mlet '%s'"
+
+#: remake.c:780
+#, c-format
+msgid "; using VPATH name `%s'"
+msgstr "; bruger VPATH-navnet '%s'"
+
+#: remake.c:800
+#, c-format
+msgid "Must remake target `%s'.\n"
+msgstr "Skal genskabe mlet '%s'.\n"
+
+#: remake.c:806
+#, c-format
+msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
+msgstr " Ignorerer VPATH-navnet '%s'.\n"
+
+#: remake.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
+msgstr "Kommandoer til '%s' er ved at blive udfrt.\n"
+
+#: remake.c:822
+#, c-format
+msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
+msgstr "Genskabelse af mlfil '%s' mislykkedes.\n"
+
+#: remake.c:825
+#, c-format
+msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
+msgstr "Mlfil '%s' genskabt.\n"
+
+#: remake.c:828
+#, c-format
+msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
+msgstr "Med -q trnger mlfilen '%s' til at blive genskabt.\n"
+
+#: remake.c:1024
+#, c-format
+msgid "Using default commands for `%s'.\n"
+msgstr "Bruger standardkommandoer for '%s'.\n"
+
+#: remake.c:1357
+#, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
+msgstr "Advarsel: ndringstiden for filen '%s' er i fremtiden"
+
+#: remake.c:1370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr "Advarsel: ndringstiden for filen '%s' er %.2g s i fremtiden"
+
+#: remake.c:1569
+#, c-format
+msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
+msgstr ".LIBPATTERNS-element '%s' er ikke et mnster"
+
+# "remote job exportation interface to the Customs daemon": jeg aner ikke
+# hvad der er tale om. I vrigt ser remote-cstms.c forldet/ubrugt ud, og
+# koden er ikke understttet af GNU...
+#: remote-cstms.c:125
+#, c-format
+msgid "Customs won't export: %s\n"
+msgstr "Customs kan ikke eksporteres: %s\n"
+
+#: rule.c:499
+msgid ""
+"\n"
+"# Implicit Rules"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Implicitte regler."
+
+#: rule.c:514
+msgid ""
+"\n"
+"# No implicit rules."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Ingen implicitte regler."
+
+#: rule.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u implicit rules, %u"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u implicitte regler, %u"
+
+#: rule.c:526
+msgid " terminal."
+msgstr " terminale."
+
+#: rule.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
+msgstr "FEJL: num_pattern_rules forkert! %u != %u"
+
+#: signame.c:86
+msgid "unknown signal"
+msgstr "ukendt signal"
+
+# De fleste af signalnavnene fra signame.c er kopieret fra libc.da.po,
+# kun ganske enkelte findes ikke der.
+#: signame.c:94
+msgid "Hangup"
+msgstr "Lg p"
+
+#: signame.c:97
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Afbrudt"
+
+#: signame.c:100
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: signame.c:103
+msgid "Illegal Instruction"
+msgstr "Ulovlig instruktion"
+
+#: signame.c:106
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Sporings-/stoppunkts-flde"
+
+#: signame.c:111
+msgid "Aborted"
+msgstr "Afbrudt"
+
+#: signame.c:114
+msgid "IOT trap"
+msgstr "IOT_flde"
+
+#: signame.c:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "Emulatorflde"
+
+#: signame.c:120
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Undtagelsestilflde ved flydendetals-operation"
+
+#: signame.c:123
+msgid "Killed"
+msgstr "Drbt"
+
+#: signame.c:126
+msgid "Bus error"
+msgstr "Busfejl"
+
+#: signame.c:129
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Lagersegmentfejl"
+
+#: signame.c:132
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Ugyldigt systemkald"
+
+#: signame.c:135
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Rret blev brudt"
+
+#: signame.c:138
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarmen gik"
+
+#: signame.c:141
+msgid "Terminated"
+msgstr "Termineret"
+
+#: signame.c:144
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Brugerdefineret signal 1"
+
+#: signame.c:147
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Brugerdefineret signal 2"
+
+#: signame.c:152 signame.c:155
+msgid "Child exited"
+msgstr "Barnet afsluttet"
+
+#: signame.c:158
+msgid "Power failure"
+msgstr "Strmmen gik"
+
+#: signame.c:161
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppet"
+
+#: signame.c:164
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Stoppet (ville lse fra tty)"
+
+#: signame.c:167
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Stoppet (ville skrive til tty)"
+
+#: signame.c:170
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Stoppet (signal)"
+
+#: signame.c:173
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Begrnsning af CPU-tid overskredet"
+
+#: signame.c:176
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Grnse for filstrrelse overskredet"
+
+#: signame.c:179
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Virtuel tidsgrnse overskredet"
+
+#: signame.c:182
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Profileringstiden udlb"
+
+#: signame.c:188
+msgid "Window changed"
+msgstr "Vinduet blev ndret"
+
+#: signame.c:191
+msgid "Continued"
+msgstr "Fortsttes"
+
+#: signame.c:194
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Kritisk I/O-tilstand"
+
+#: signame.c:201 signame.c:210
+msgid "I/O possible"
+msgstr "I/O mulig"
+
+#: signame.c:204
+msgid "SIGWIND"
+msgstr "SIGWIND"
+
+#: signame.c:207
+msgid "SIGPHONE"
+msgstr "SIGPHONE"
+
+#: signame.c:213
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Resurse tabt"
+
+#: signame.c:216
+msgid "Danger signal"
+msgstr "Faresignal"
+
+#: signame.c:219
+msgid "Information request"
+msgstr "Informationsforesprgsel"
+
+#: signame.c:222
+msgid "Floating point co-processor not available"
+msgstr "Flydendetalshjlpeprocessor ikke tilgngelig"
+
+#: strcache.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:237
+#, c-format
+msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:239
+#, c-format
+msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:241
+#, c-format
+msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"# strcache hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# Statistik for fil-hash-spande:\n"
+"# "
+
+#: variable.c:1541
+msgid "default"
+msgstr "forvalgt"
+
+#: variable.c:1544
+msgid "environment"
+msgstr "milj"
+
+#: variable.c:1547
+msgid "makefile"
+msgstr "makefil"
+
+#: variable.c:1550
+msgid "environment under -e"
+msgstr "milj med -e"
+
+#: variable.c:1553
+msgid "command line"
+msgstr "kommandolinje"
+
+#: variable.c:1556
+msgid "`override' directive"
+msgstr "'override'-direktiv"
+
+#: variable.c:1559
+msgid "automatic"
+msgstr "automatisk"
+
+#: variable.c:1570
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu)"
+msgstr " (fra '%s', linje %lu)"
+
+#: variable.c:1612
+msgid "# variable set hash-table stats:\n"
+msgstr "# Statistik for variabelst-hash-spande:\n"
+
+#: variable.c:1623
+msgid ""
+"\n"
+"# Variables\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Variabler\n"
+
+#: variable.c:1627
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"# Pattern-specific Variable Values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Mnsterspecifikke variabelvrdier"
+
+#: variable.c:1641
+msgid ""
+"\n"
+"# No pattern-specific variable values."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Ingen mnsterspecifikke variabelvrdier."
+
+#: variable.c:1643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u pattern-specific variable values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u mnsterspecifikke variabelvrdier"
+
+#: variable.h:219
+#, c-format
+msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
+msgstr "advarsel: udefineret vaiabel '%.*s'"
+
+#: vmsfunctions.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sys$search() failed with %d\n"
+msgstr "sys$search mislykkedes med %d\n"
+
+#: vmsjobs.c:71
+#, c-format
+msgid "Warning: Empty redirection\n"
+msgstr "Advarsel: Tom omdirigering\n"
+
+#: vmsjobs.c:184
+#, c-format
+msgid "internal error: `%s' command_state"
+msgstr "intern fejl: '%s' command_state"
+
+#: vmsjobs.c:289
+#, c-format
+msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
+msgstr ""
+"-advarsel, du kan blive ndt til at genetablere CTRL-Y-behandling fra DCL.\n"
+
+#: vmsjobs.c:421
+#, c-format
+msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
+msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n"
+
+#: vmsjobs.c:432
+#, c-format
+msgid "BUILTIN CD %s\n"
+msgstr "BUILTIN CD %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:450
+#, c-format
+msgid "BUILTIN RM %s\n"
+msgstr "BUILTIN RM %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:471
+#, c-format
+msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
+msgstr "Ukendt indbygget kommando '%s'\n"
+
+#: vmsjobs.c:493
+#, c-format
+msgid "Error, empty command\n"
+msgstr "Fejl, tom kommando\n"
+
+#: vmsjobs.c:506
+#, c-format
+msgid "Redirected input from %s\n"
+msgstr "Omdirigeret inddata from %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:513
+#, c-format
+msgid "Redirected error to %s\n"
+msgstr "Omdirigeret fejl to %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Append output to %s\n"
+msgstr "Omdirigeret uddata til %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:529
+#, c-format
+msgid "Redirected output to %s\n"
+msgstr "Omdirigeret uddata til %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:599
+#, c-format
+msgid "Append %.*s and cleanup\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:606
+#, c-format
+msgid "Executing %s instead\n"
+msgstr "Udfrer i stedet %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:712
+#, c-format
+msgid "Error spawning, %d\n"
+msgstr "Fejl ved spawn, %d\n"
+
+#: vpath.c:586
+msgid ""
+"\n"
+"# VPATH Search Paths\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# VPATH-sgestier\n"
+
+#: vpath.c:603
+msgid "# No `vpath' search paths."
+msgstr "# Ingen 'vpath'-sgestier"
+
+#: vpath.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u `vpath' search paths.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u 'vpath'-sgestier.\n"
+
+#: vpath.c:608
+msgid ""
+"\n"
+"# No general (`VPATH' variable) search path."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Ingen generel ('VPATH'-variabel) sgesti."
+
+#: vpath.c:614
+msgid ""
+"\n"
+"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# Generel ('VPATH'-variabel) sgesti:\n"
+"# "
+
+#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
+#~ msgstr "Syntaksfejl, stadig inden i '\"'\n"
+
+#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
+#~ msgstr "Fik et SIGCHLD; %u uhstede brn.\n"
+
+#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
+#~ msgstr "-advarsel, CTRL-Y vil efterlade underproces(ser).\n"
+
+#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
+#~ msgstr "Angiv ikke -j eller --jobs hvis sh.exe ikke er tilgngelig."
+
+#~ msgid "Resetting make for single job mode."
+#~ msgstr "Stter make tilbage til enkelt job-tilstand."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
+#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sDette er frit programmel; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\n"
+#~ "%sDer er INGEN garanti; end ikke for SALGBARHED eller EGNETHED TIL NOGET\n"
+#~ "%sBESTEMT FORML.\n"
+
+#~ msgid "extraneous `endef'"
+#~ msgstr "fremmed 'endef'"
+
+#~ msgid "empty `override' directive"
+#~ msgstr "tomt 'override'-direktiv"
+
+#~ msgid "invalid `override' directive"
+#~ msgstr "ugyldigt 'override'-direktiv"
+
+#~ msgid "no file name for `%sinclude'"
+#~ msgstr "intet filnavn for '%sinclude'"
+
+#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
+#~ msgstr "ml '%s' efterlader forudstningsmnstret tomt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# No files."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# Ingen filer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# %u files in %u hash buckets.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# %u filer i %u hash-spande .\n"
+
+#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
+#~ msgstr "# %.3f filer per spand i gennemsnit, maks. %u filer i en spand.\n"
+
+#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
+#~ msgstr "Stands proces for at tillade et fejlsgningsprogram at hnge sig p"
+
+#~ msgid "# No variables."
+#~ msgstr "# Ingen variabler."
+
+#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+#~ msgstr "# %.1f variabler per spand i gennemsnit, maks. %u i en spand.\n"
+
+#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+#~ msgstr "# %d.%d variabler per spand i gennemsnit, maks. %u i en spand.\n"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
new file mode 100644
index 0000000..ef209cf
--- /dev/null
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..4e9c506
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,2192 @@
+# German message translation file for GNU make
+# Copyright (C) 1996, 1997, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2005.
+# Alexander Mader <aumader@gmx.net>, 2000.
+# Alexander Mader <mader@wias-berlin.de>, 1997.
+# Jochen Hein <jochen.hein@informatik.tu-clausthal.de>, 1996.
+#
+# Vereinheitlichen:
+# =================
+# command(s) -> Befehl(e)? (nicht: Kommando(s))
+# target(s) -> Ziel(e) (nicht: Target(s))
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: make 3.81-b3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-20 20:55+0200\n"
+"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ar.c:48
+#, c-format
+msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
+msgstr "Versuch, eine nicht untersttzte Funktionalitt zu verwenden: %s"
+
+#: ar.c:125
+msgid "touch archive member is not available on VMS"
+msgstr ""
+"VMS stellt nicht die Mglichkeit einer nderung \n"
+"der Zeitmarken von Archiveintrgen zur Verfgung"
+
+#: ar.c:149
+#, c-format
+msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
+msgstr "touch: Archiv %s existiert nicht"
+
+#: ar.c:152
+#, c-format
+msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
+msgstr "touch: %s ist kein gltiges Archiv"
+
+#: ar.c:159
+#, c-format
+msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
+msgstr "touch: Eintrag %s existiert nicht in %s"
+
+#: ar.c:166
+#, c-format
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
+msgstr ""
+"touch: Ungnstiger Rckgabewert beim Zugriff \n"
+"von ar_member_touch auf %s"
+
+#: arscan.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
+msgstr "lbr$set_module konnte keine Modulinformation auslesen; Status = %d"
+
+#: arscan.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
+msgstr "lbr$ini_control schlug mit Status = %d fehl"
+
+#: arscan.c:187
+#, c-format
+msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
+msgstr ""
+"Konnte die Bibliothek %s auf der Suche \n"
+"nach dem Eintrag %s nicht ffnen"
+
+#: arscan.c:850
+#, c-format
+msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr ""
+"Eintrag %s %s: \n"
+"%ld Byte an Position %ld (%ld).\n"
+
+#: arscan.c:851
+msgid " (name might be truncated)"
+msgstr " (der Name ist mglicherweise gekrzt)"
+
+#: arscan.c:853
+#, c-format
+msgid " Date %s"
+msgstr " Datum %s"
+
+#: arscan.c:854
+#, c-format
+msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+msgstr " Nutzer-ID = %d, Gruppen-ID = %d, Modus = 0%o.\n"
+
+#: commands.c:499
+msgid "*** Break.\n"
+msgstr "*** Abbruch.\n"
+
+#: commands.c:622
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** [%s] Archiveintrag %s ist wohl falsch; nicht gelscht"
+
+#: commands.c:625
+#, c-format
+msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** Archiveintrag %s ist wohl falsch; nicht gelscht"
+
+#: commands.c:638
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
+msgstr "*** [%s] Datei %s wird gelscht"
+
+#: commands.c:640
+#, c-format
+msgid "*** Deleting file `%s'"
+msgstr "*** Datei %s wird gelscht"
+
+#: commands.c:676
+#, fuzzy
+msgid "# recipe to execute"
+msgstr "# Auszufhrende Kommandos"
+
+#: commands.c:679
+msgid " (built-in):"
+msgstr " (eingebaut):"
+
+#: commands.c:681
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu):\n"
+msgstr " (aus %s, Zeile %lu):\n"
+
+#: dir.c:996
+msgid ""
+"\n"
+"# Directories\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Verzeichnisse\n"
+
+#: dir.c:1008
+#, c-format
+msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
+msgstr "# %s: Konnte den Status nicht feststellen.\n"
+
+#: dir.c:1012
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
+msgstr ""
+"# %s ( Schlssel (key) %s, letzte nderung (mtime) %d): \n"
+"Konnte nicht geffnet werden.\n"
+
+#: dir.c:1016
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
+msgstr ""
+"# %s (Gert %d, I-Knoten (inode) [%d,%d,%d]): \n"
+"Konnte nicht geffnet werden.\n"
+
+#: dir.c:1021
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
+msgstr ""
+"# %s (Gert %ld, I-Knoten (inode) %ld): \n"
+"Konnte nicht geffnet werden.\n"
+
+#: dir.c:1048
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
+msgstr "# %s (Schlssel (key) %s, letzte nderung (mtime) %d): "
+
+#: dir.c:1052
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
+msgstr "# %s (Gert %d, I-Knoten (inode) [%d,%d,%d]): "
+
+#: dir.c:1057
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
+msgstr "# %s (Gert %ld, I-Knoten (inode) %ld): "
+
+#: dir.c:1063 dir.c:1084
+msgid "No"
+msgstr "Keine"
+
+#: dir.c:1066 dir.c:1087
+msgid " files, "
+msgstr " Dateien, "
+
+#: dir.c:1068 dir.c:1089
+msgid "no"
+msgstr "keine"
+
+#: dir.c:1071
+msgid " impossibilities"
+msgstr " Unmglichkeiten"
+
+#: dir.c:1075
+msgid " so far."
+msgstr " bisher."
+
+#: dir.c:1092
+#, c-format
+msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
+msgstr " Unmglichkeiten in %lu Verzeichnissen.\n"
+
+#: expand.c:127
+#, c-format
+msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
+msgstr "Rekursive Variable %s referenziert sich (schlielich) selbst"
+
+#: expand.c:276
+msgid "unterminated variable reference"
+msgstr "Nicht abgeschlossene Variablenreferenz"
+
+#: file.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
+msgstr ""
+"Die Kommandos wurden fr die Datei %s angegeben \n"
+"an der Stelle %s:%lu,"
+
+#: file.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
+msgstr ""
+"Die Kommandos fr die Datei %s wurden aufgrund \n"
+"der Suche nach impliziten Regeln gefunden,"
+
+#: file.c:275
+#, c-format
+msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
+msgstr ""
+"aber %s wird jetzt als dieselbe Datei \n"
+"wie %s betrachtet."
+
+#: file.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
+msgstr ""
+"Die Kommandos fr %s werden ignoriert, \n"
+"die fr %s werden bevorzugt."
+
+#: file.c:298
+#, c-format
+msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+msgstr ""
+"%s mit einfachem Doppelpunkt kann nicht in \n"
+"%s mit doppeltem Doppelpunkt gendert werden"
+
+#: file.c:303
+#, c-format
+msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+msgstr ""
+"%s mit doppeltem Doppelpunkt kann nicht in \n"
+"%s mit einfachem Doppelpunkt gendert werden"
+
+#: file.c:392
+#, c-format
+msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
+msgstr "*** Lschen der Zwischendatei %s"
+
+#: file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Removing intermediate files...\n"
+msgstr "*** Lschen der Zwischendatei %s"
+
+#: file.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
+msgstr "%s: Zeitstempel auerhalb der Reihenfolge; %s wird ersetzt"
+
+#: file.c:804
+msgid "Current time"
+msgstr "Aktuelle Zeit"
+
+#: file.c:924
+msgid "# Not a target:"
+msgstr "# Dies ist kein Ziel:"
+
+#: file.c:929
+msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
+msgstr "# Wertvolle Datei (Voraussetzung von .PRECIOUS)."
+
+#: file.c:931
+msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
+msgstr "# Vorgetuschtes Ziel (Voraussetzung von .PHONY)."
+
+#: file.c:933
+#, fuzzy
+msgid "# Command line target."
+msgstr "# Kommandozeilen-Ziel (target)."
+
+#: file.c:935
+#, fuzzy
+msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
+msgstr "# Ein Standardwert oder MAKEFILES make-Steuerdatei."
+
+#: file.c:937
+msgid "# Implicit rule search has been done."
+msgstr "# Suche nach impliziten Regeln wurde durchgefhrt."
+
+#: file.c:938
+msgid "# Implicit rule search has not been done."
+msgstr "# Suche nach impliziten Regeln wurde nicht durchgefhrt."
+
+#: file.c:940
+#, c-format
+msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
+msgstr "# Ersetzung fr implizites/statisches Muster: %s\n"
+
+#: file.c:942
+msgid "# File is an intermediate prerequisite."
+msgstr "# Datei ist ein Zwischenschritt in den Abhngigkeiten."
+
+#: file.c:946
+msgid "# Also makes:"
+msgstr "# Erzeugt auerdem:"
+
+#: file.c:952
+msgid "# Modification time never checked."
+msgstr "# Zeit der letzten nderung wurde nicht berprft."
+
+#: file.c:954
+msgid "# File does not exist."
+msgstr "# Die Datei existiert nicht."
+
+#: file.c:956
+msgid "# File is very old."
+msgstr "# Datei ist sehr alt."
+
+#: file.c:961
+#, c-format
+msgid "# Last modified %s\n"
+msgstr "# Zuletzt gendert %s\n"
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has been updated."
+msgstr "# Datei wurde aktualisiert."
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has not been updated."
+msgstr "# Datei wurde nicht aktualisiert."
+
+#: file.c:968
+#, fuzzy
+msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Derzeit laufende Befehle (DAS IST EIN BUG)."
+
+#: file.c:971
+#, fuzzy
+msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Derzeit laufende Befehle fr Abhngigkeiten (DAS IST EIN BUG)."
+
+#: file.c:980
+msgid "# Successfully updated."
+msgstr "# Erfolgreich aktualisiert."
+
+#: file.c:984
+msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
+msgstr "# Eine Aktualisierung ist notwendig (-q ist angegeben)."
+
+#: file.c:987
+msgid "# Failed to be updated."
+msgstr "# Aktualisierung fehlgeschlagen."
+
+#: file.c:990
+msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
+msgstr "# Ungltiger Wert in update_status-Eintrag!"
+
+#: file.c:997
+msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
+msgstr "# Ungltiger Wert im command_state-Eintrag!"
+
+#: file.c:1016
+msgid ""
+"\n"
+"# Files"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Dateien"
+
+#: file.c:1020
+msgid ""
+"\n"
+"# files hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+
+#: function.c:758
+msgid "non-numeric first argument to `word' function"
+msgstr "Nicht-numerisches erstes Argument zur word-Funktion"
+
+#: function.c:763
+msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
+msgstr "Erstes Argument zur word-Funktion muss grer als 0 sein"
+
+#: function.c:783
+msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
+msgstr "Nicht-numerisches erstes Argument fr die wordlist-Funktion"
+
+#: function.c:785
+msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
+msgstr "Nicht-numerisches zweites Argument zur wordlist-Funktion"
+
+#: function.c:1458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) schlug fehl (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) schlug fehl (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
+msgstr "CreatePipe() schlug fehl (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
+msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() schlug fehl\n"
+
+#: function.c:1728
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
+msgstr "Lsche temporre Stapelverarbeitungsdatei %s\n"
+
+#: function.c:2150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
+msgstr "Zuwenig Argumente (%d) fr die Funktion %s"
+
+#: function.c:2162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
+msgstr "Auf dieser Rechnerkonfiguration nicht implementiert: Funktion %s"
+
+#: function.c:2212
+#, c-format
+msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
+msgstr "Nicht beendeter Aufruf der Funktion %s: %c fehlt"
+
+#: getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: Option %s ist mehrdeutig\n"
+
+#: getopt.c:685
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Option --%s erlaubt kein Argument\n"
+
+#: getopt.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Option %c%s erlaubt kein Argument\n"
+
+#: getopt.c:707 getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: Option %s erfordert ein Argument\n"
+
+#: getopt.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: unerkannte Option --%s\n"
+
+#: getopt.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: unerkannte Option %c%s\n"
+
+#: getopt.c:766
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
+
+#: getopt.c:769
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ungltige Option -- %c\n"
+
+#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %c\n"
+
+#: getopt.c:846
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: Option -W %s ist mehrdeutig\n"
+
+#: getopt.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Option -W %s erlaubt kein Argument\n"
+
+#: hash.c:49
+#, c-format
+msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: hash.c:280
+#, c-format
+msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
+msgstr ""
+
+#: hash.c:282
+#, c-format
+msgid "Rehash=%d, "
+msgstr ""
+
+#: hash.c:283
+#, c-format
+msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:40
+#, c-format
+msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Suche nach einer impliziten Regel fr %s.\n"
+
+#: implicit.c:56
+#, c-format
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Suche nach einer impliziten Regel fr Archiveintrge fr %s.\n"
+
+#: implicit.c:317
+msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
+msgstr "Vermeide Rekursion in den impliziten Regeln.\n"
+
+#: implicit.c:491
+#, c-format
+msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
+msgstr "Versuche Muster-Regel mit Ersetzung %.*s.\n"
+
+#: implicit.c:674
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Unmgliche Voraussetzung %s abgelehnt.\n"
+
+#: implicit.c:675
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Unmgliche implizite Voraussetzung %s abgelehnt.\n"
+
+#: implicit.c:688
+#, c-format
+msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Versuche Voraussetzung %s.\n"
+
+#: implicit.c:689
+#, c-format
+msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Versuche implizite Voraussetzung %s.\n"
+
+#: implicit.c:728
+#, c-format
+msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
+msgstr "Fand die Voraussetzung %s als VPATH %s\n"
+
+#: implicit.c:742
+#, c-format
+msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
+msgstr "Suche nach einer Regel mit der Zwischendatei %s.\n"
+
+#: job.c:335
+msgid "Cannot create a temporary file\n"
+msgstr "temporre Datei kann nicht erzeugt werden\n"
+
+#: job.c:449
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+msgstr "*** [%s] Fehler 0x%x (ignoriert)"
+
+#: job.c:450
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x"
+msgstr "*** [%s] Fehler 0x%x"
+
+#: job.c:454
+#, c-format
+msgid "[%s] Error %d (ignored)"
+msgstr "[%s] Fehler %d (ignoriert)"
+
+#: job.c:455
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error %d"
+msgstr "*** [%s] Fehler %d"
+
+#: job.c:460
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (Speicherauszug erstellt)"
+
+#: job.c:549
+msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
+msgstr "*** Warte auf noch nicht beendete Prozesse..."
+
+#: job.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
+msgstr "Aktiver Kindprozess 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+msgid " (remote)"
+msgstr " (entfernt)"
+
+#: job.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
+msgstr "Sammle erfolglosen Kindprozess 0x%08lx PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
+msgstr "Sammle erfolgreichen Kindprozess 0x%08lx PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:763
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
+msgstr "Lsche temporre Stapelverarbeitungsdatei %s\n"
+
+#: job.c:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
+msgstr "Entferne Kindprozess 0x%08lx PID %ld %s aus der Kette.\n"
+
+#: job.c:920
+msgid "write jobserver"
+msgstr "Schreibe Job-Server"
+
+#: job.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Released token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Marke des Kindprozesses 0x%08lx PID (%s) freigegeben.\n"
+
+#: job.c:1453 job.c:2094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
+msgstr "process_easy() konnte den Prozess nicht starten (e=%d)\n"
+
+#: job.c:1457 job.c:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Counted %d args in failed launch\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d Argumente gehrten zum fehlgeschlagenen Prozessstart\n"
+
+#: job.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
+msgstr "Nehme Kindprozess 0x%08lx (%s) PID %ld%s in die Kette auf.\n"
+
+#: job.c:1778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Marke fr den Kindprozess 0x%08lx (%s) erhalten.\n"
+
+#: job.c:1787
+msgid "read jobs pipe"
+msgstr "Lese Pipe fr die Jobs"
+
+#: job.c:1798
+#, c-format
+msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
+msgstr "Es ist nicht notwendig, das Target %s neu zu erzeugen"
+
+#: job.c:1910
+msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
+msgstr ""
+"Auf diesem Betriebssystem kann die Einhaltung\n"
+"der Lastbeschrnkung nicht erzwungen werden"
+
+#: job.c:1912
+msgid "cannot enforce load limit: "
+msgstr "Lasteinschrnkung kann nicht erzwungen werden: "
+
+#: job.c:1985
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1987
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2015
+msgid "Could not restore stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2023
+msgid "Could not restore stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
+msgstr ""
+"make registrierte die Beendigung des Kindprozesses mit ID %d,\n"
+"wartet jedoch noch auf den Prozess mit ID %d.\n"
+
+#: job.c:2168
+#, c-format
+msgid "%s: Command not found"
+msgstr "%s: Kommando nicht gefunden"
+
+#: job.c:2228
+#, c-format
+msgid "%s: Shell program not found"
+msgstr "%s: Shell-Programm wurde nicht gefunden"
+
+#: job.c:2237
+msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2461
+#, c-format
+msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
+msgstr "$SHELL gewechselt (war %s, ist %s)\n"
+
+#: job.c:2951
+#, c-format
+msgid "Creating temporary batch file %s\n"
+msgstr "Erstelle temporre Stapelverarbeitungsdatei %s\n"
+
+#: job.c:2963
+#, c-format
+msgid ""
+"Batch file contents:%s\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:3065
+#, c-format
+msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+msgstr "%s (Zeile %d) Falscher Shell-Kontext (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+
+#: main.c:303
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Optionen:\n"
+
+#: main.c:304
+msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
+msgstr " -b, -m Aus Kompatibilittsgrnden ignoriert\n"
+
+#: main.c:306
+msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
+msgstr " -B, --always-make Alle Ziele ohne Bedingungen erstellen\n"
+
+#: main.c:308
+msgid ""
+" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
+" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
+msgstr ""
+" -C VERZEICHNIS, --directory=VERZEICHNIS\n"
+" In VERZEICHNIS wechseln, bevor etwas getan "
+"wird\n"
+
+#: main.c:311
+#, fuzzy
+msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
+msgstr "Viele Informationen zur Fehlersuche ausgeben"
+
+#: main.c:313
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
+msgstr "Verschiedene Arten von Debug-Information ausgeben"
+
+#: main.c:315
+msgid ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Environment variables override makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Umgebungsvariablen berschreiben make-"
+"Steuerdateien\n"
+
+#: main.c:318
+msgid ""
+" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:320
+msgid ""
+" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
+" Read FILE as a makefile.\n"
+msgstr ""
+" -f DATEI, --file=DATEI, --makefile=DATEI\n"
+" DATEI als make-Steuerdatei lesen\n"
+
+#: main.c:323
+msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
+msgstr " -h, --help Diese Meldung ausgeben und beenden\n"
+
+#: main.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
+msgstr "Fehler in den Befehlen irgnorieren"
+
+#: main.c:327
+msgid ""
+" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
+" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -I VERZEICHNIS, --include-dir=VERZEICHNIS\n"
+" VERZEICHNIS nach inkludierten\n"
+" make-Steuerdateien durchsuchen\n"
+
+#: main.c:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
+"arg.\n"
+msgstr ""
+"N Jobs gleichzeitig erlauben; unbegrenzte Anzahl \n"
+"von Jobs ohne Argument"
+
+#: main.c:332
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
+msgstr "Weiterlaufen, auch wenn einige Targets nicht erzeugt werden konnten"
+
+#: main.c:334
+msgid ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Don't start multiple jobs unless load is below "
+"N.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:337
+msgid ""
+" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
+"target.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:339
+msgid ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Don't actually run any recipe; just print "
+"them.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:342
+msgid ""
+" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
+" Consider FILE to be very old and don't remake "
+"it.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:345
+#, fuzzy
+msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
+msgstr "Die interne Datenbank von make ausgeben"
+
+#: main.c:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
+"date.\n"
+msgstr ""
+"Keine Befehle ausfhren; der Exit-Status gibt an, ob die Dateien\n"
+"aktuell sind"
+
+#: main.c:349
+#, fuzzy
+msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
+msgstr "Die eingebauten impliziten Regeln deaktivieren"
+
+#: main.c:351
+#, fuzzy
+msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
+msgstr "Die eingebauten Variablenbelegungen deaktivieren"
+
+#: main.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
+msgstr " -s, --silent, --quiet Befehle nicht ausgeben.\n"
+
+#: main.c:355
+msgid ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Turns off -k.\n"
+msgstr ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" -k abschalten.\n"
+
+#: main.c:358
+#, fuzzy
+msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
+msgstr ""
+"Die Targets werden nur als aktualisiert markiert,\n"
+"nicht tatschlich erneuert"
+
+#: main.c:360
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
+msgstr "Die Versionsnummer von make ausgeben und beenden"
+
+#: main.c:362
+#, fuzzy
+msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
+msgstr "Das aktuelle Verzeichnis ausgeben"
+
+#: main.c:364
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
+"implicitly.\n"
+msgstr "-w abschalten, selbst wenn es implizit eingeschaltet wurde"
+
+#: main.c:366
+msgid ""
+" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
+" Consider FILE to be infinitely new.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:369
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
+"referenced.\n"
+msgstr ""
+"Eine Warnung ausgeben, wenn eine undefinierte Variable referenziert wird"
+
+#: main.c:564
+msgid "empty string invalid as file name"
+msgstr "Eine leere Zeichenkette ist als Dateiname ungltig"
+
+#: main.c:650
+#, c-format
+msgid "unknown debug level specification `%s'"
+msgstr "Unbekanntes Debug-Level angegeben %s"
+
+#: main.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
+msgstr ""
+"%s: bekam Unterbrechung/Ausnahme signalisiert (Kode = 0x%x, Adr = 0x%x)\n"
+
+#: main.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unhandled exception filter called from program %s\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = 0x%p\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Das Programm %s rief einen Ausnahmefilter auf, \n"
+"der nicht bearbeitet wurde\n"
+"ExceptionCode = %x\n"
+"ExceptionFlags = %x\n"
+"ExceptionAddress = %x\n"
+
+#: main.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Zugriffsverletzung: Schreiboperation an Adresse %x\n"
+
+#: main.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Zugriffsverletzung: Leseoperation an Adresse %x\n"
+
+#: main.c:781 main.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell setzt default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell Suchpfad gesetzt; default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
+msgstr "%s setzt fr 30 Sekunden aus..."
+
+#: main.c:1275
+#, c-format
+msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
+msgstr "sleep(30) ist abgeschlossen. Es geht weiter.\n"
+
+#: main.c:1501
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr "Das Makefile wurde zweimal ber die Standardeingabe angegeben."
+
+#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr "fopen (temporre Datei)"
+
+#: main.c:1545
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr "fwrite (temporre Datei)"
+
+#: main.c:1703
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr ""
+"Parallele Abarbeitung (-j) \n"
+"wird auf dieser Plattform nicht untersttzt."
+
+#: main.c:1704
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr "Umstellung auf Einzel-Job-Verarbeitung (-j1)."
+
+#: main.c:1719
+msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
+msgstr "Interner Fehler: mehrfache --jobserver-fds Optionen"
+
+#: main.c:1727
+#, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
+msgstr "Interner Fehler: Falsche --jobserver-fds Angabe %s"
+
+#: main.c:1730
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1740
+msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
+msgstr ""
+"Warnung: -jN in make-Verarbeitungszweig erzwungen: \n"
+"Jobserver-Modus nicht verfgbar."
+
+#: main.c:1750
+msgid "dup jobserver"
+msgstr "Jobserver verdoppelt"
+
+#: main.c:1753
+msgid ""
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+msgstr ""
+"Warnung: Kein Jobserver verfgbar: -j1 wird gesetzt. + zur Ursprungsregel\n"
+"hinzufgen."
+
+#: main.c:1777
+msgid "creating jobs pipe"
+msgstr "ffnen der Pipe fr die Jobs"
+
+#: main.c:1792
+msgid "init jobserver pipe"
+msgstr "Initialisierung der Pipe fr den jobserver"
+
+#: main.c:1812
+msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
+msgstr "Symbolische Links sind nicht untersttzt: -L wird abgeschaltet."
+
+#: main.c:1892
+msgid "Updating makefiles....\n"
+msgstr "Aktualisiere make-Steuerdateien...\n"
+
+#: main.c:1917
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr ""
+"make-Steuerdatei %s knnte eine Schleife enthalten; \n"
+"es wird nicht neu erzeugt.\n"
+
+#: main.c:1996
+#, c-format
+msgid "Failed to remake makefile `%s'."
+msgstr "Konnte die make-Steuerdatei %s nicht neu erstellen."
+
+#: main.c:2013
+#, c-format
+msgid "Included makefile `%s' was not found."
+msgstr "Die eingebundene make-Steuerdatei %s wurde nicht gefunden."
+
+#: main.c:2018
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' was not found"
+msgstr "Die make-Steuerdatei %s wurde nicht gefunden"
+
+#: main.c:2086
+msgid "Couldn't change back to original directory."
+msgstr "Konnte nicht in das ursprngliche Verzeichnis wechseln."
+
+#: main.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Re-executing[%u]:"
+msgstr "Erneute Ausfhrung:"
+
+#: main.c:2215
+msgid "unlink (temporary file): "
+msgstr "unlink (temporre Datei): "
+
+#: main.c:2247
+msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
+msgstr ".DEFAULT_GOAL beinhaltet mehr als ein Ziel"
+
+#: main.c:2270
+msgid "No targets specified and no makefile found"
+msgstr "Keine Targets angegeben und keine make-Steuerdatei gefunden"
+
+#: main.c:2272
+msgid "No targets"
+msgstr "Keine Targets"
+
+#: main.c:2277
+msgid "Updating goal targets....\n"
+msgstr "Aktualisieren der Ziele...\n"
+
+#: main.c:2306
+msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
+msgstr ""
+"Warnung: Mit der Uhr stimmt etwas nicht. \n"
+"Die Bearbeitung knnte unvollstndig sein."
+
+#: main.c:2470
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
+msgstr "Syntax: %s [Optionen] [Target] ...\n"
+
+#: main.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2481
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
+msgstr "Fehlermeldungen (auf Englisch) an <bug-make@gnu.org> senden.\n"
+
+#: main.c:2562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr "Die Option -%c verlangt eine positive ganze Zahl als Argument"
+
+#: main.c:2617
+#, c-format
+msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
+msgstr "Die Option -%c verlangt eine positive ganze Zahl als Argument"
+
+#: main.c:3054
+#, c-format
+msgid "%sBuilt for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3056
+#, c-format
+msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3066
+#, c-format
+msgid ""
+"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3086
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Make data base, printed on %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Make-Datenbank; erstellt am: %s"
+
+#: main.c:3096
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Finished Make data base on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Make-Datenbank; beendet am: %s\n"
+
+#: main.c:3237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "ein unbekanntes Verzeichnis"
+
+#: main.c:3239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "ein unbekanntes Verzeichnis"
+
+# !!! Attention: concatenated with the previous messages!!!
+#: main.c:3242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s\n"
+
+# !!! Attention: concatenated with the previous messages!!!
+#: main.c:3245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s\n"
+
+#: main.c:3250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "ein unbekanntes Verzeichnis"
+
+#: main.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "ein unbekanntes Verzeichnis"
+
+# !!! Attention: concatenated with the previous messages!!!
+#: main.c:3257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s\n"
+
+# !!! Attention: concatenated with the previous messages!!!
+#: main.c:3260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s\n"
+
+#: misc.c:316
+msgid ". Stop.\n"
+msgstr ". Schluss.\n"
+
+#: misc.c:337
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d"
+msgstr "Unbekannter Fehler %d"
+
+#: misc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "Der virtuelle Speicher ist verbraucht"
+
+#: misc.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr "%s: Nutzer %lu (tatschlich %lu), Gruppe %lu (tatschlich %lu)\n"
+
+#: misc.c:729
+msgid "Initialized access"
+msgstr "Initialisierter Zugriff"
+
+#: misc.c:808
+msgid "User access"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:856
+msgid "Make access"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:890
+msgid "Child access"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:954
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "Schreibfehler: %s"
+
+#: misc.c:956
+msgid "write error"
+msgstr "Schreibfehler"
+
+#: read.c:179
+msgid "Reading makefiles...\n"
+msgstr "make-Steuerdateien werden gelesen...\n"
+
+#: read.c:333
+#, c-format
+msgid "Reading makefile `%s'"
+msgstr "make-Steuerdatei %s wird gelesen"
+
+#: read.c:335
+#, c-format
+msgid " (no default goal)"
+msgstr " (kein Standard-Ziel)"
+
+#: read.c:337
+#, c-format
+msgid " (search path)"
+msgstr " (Suchpfad)"
+
+#: read.c:339
+#, c-format
+msgid " (don't care)"
+msgstr " (macht nichts)"
+
+#: read.c:341
+#, c-format
+msgid " (no ~ expansion)"
+msgstr " (keine ~-Auflsung)"
+
+#: read.c:759
+msgid "invalid syntax in conditional"
+msgstr "Ungltige Syntax in der Bedingung"
+
+#: read.c:891
+#, fuzzy
+msgid "recipe commences before first target"
+msgstr "Befehle beginnen vor dem ersten Ziel"
+
+#: read.c:940
+#, fuzzy
+msgid "missing rule before recipe"
+msgstr "Es fehlt eine Regel vor den Befehlen"
+
+# Untranslatable because of weird %s usage -ke-
+#: read.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing separator%s"
+msgstr "Fehlendes Trennzeichen%s"
+
+#: read.c:1029
+msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
+msgstr " (Meinten Sie TAB anstelle von 8 Leerzeichen?)"
+
+#: read.c:1163
+msgid "missing target pattern"
+msgstr "Es fehlt ein Target-Muster"
+
+#: read.c:1165
+msgid "multiple target patterns"
+msgstr "Mehrfache Target-Muster"
+
+#: read.c:1169
+#, c-format
+msgid "target pattern contains no `%%'"
+msgstr "Target-Muster enthlt kein %%"
+
+#: read.c:1293
+msgid "missing `endif'"
+msgstr "Fehlendes endif"
+
+#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+msgid "empty variable name"
+msgstr "Leerer Variablenname"
+
+#: read.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `define' directive"
+msgstr "berflssiger Text nach einer endef-Anweisung"
+
+#: read.c:1392
+msgid "missing `endef', unterminated `define'"
+msgstr "Fehlendes endef, nicht abgeschlossenes define"
+
+#: read.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `endef' directive"
+msgstr "berflssiger Text nach einer endef-Anweisung"
+
+#: read.c:1490
+#, c-format
+msgid "Extraneous text after `%s' directive"
+msgstr "berflssiger Text nach einer %s-Anweisung"
+
+#: read.c:1499 read.c:1513
+#, c-format
+msgid "extraneous `%s'"
+msgstr "berflssiges %s"
+
+#: read.c:1518
+msgid "only one `else' per conditional"
+msgstr "Es ist nur ein else je Verzweigung erlaubt"
+
+#: read.c:1797
+#, fuzzy
+msgid "Malformed target-specific variable definition"
+msgstr "Falsche Ziel-bezogene Variablendefinition"
+
+#: read.c:1855
+msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1908
+msgid "mixed implicit and static pattern rules"
+msgstr "Implizite und statische Muster-Regel vermischt"
+
+#: read.c:1931 read.c:2112
+msgid "mixed implicit and normal rules"
+msgstr "Implizite und normale Regel vermischt"
+
+#: read.c:1976
+#, c-format
+msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr "Target %s passt nicht zum Target-Muster"
+
+#: read.c:1991 read.c:2036
+#, c-format
+msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
+msgstr "Das Ziel %s enthlt sowohl :- als auch ::-Eintrge"
+
+#: read.c:1997
+#, c-format
+msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
+msgstr "Das Ziel %s steht mehrfach in derselben Regel."
+
+#: read.c:2006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
+msgstr "Warnung: Die Befehle fr das Ziel %s werden berschrieben"
+
+#: read.c:2009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
+msgstr "Warnung: Alte Befehle fr das Ziel %s werden ignoriert"
+
+#: read.c:2392
+msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
+msgstr "Warnung: NUL-Zeichen gelesen; der Rest der Zeile wird ignoriert"
+
+#: remake.c:234
+#, c-format
+msgid "Nothing to be done for `%s'."
+msgstr "Fr das Ziel %s ist nichts zu tun."
+
+#: remake.c:235
+#, c-format
+msgid "`%s' is up to date."
+msgstr "%s ist bereits aktualisiert."
+
+#: remake.c:306
+#, c-format
+msgid "Pruning file `%s'.\n"
+msgstr "Die Datei %s wird \"gestutzt\" (der Abhngigkeitsgraph).\n"
+
+#: remake.c:359
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
+msgstr "%sKeine Regel, um %s zu erstellen%s"
+
+#: remake.c:361
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
+msgstr ""
+"%sKeine Regel vorhanden, um das Target %s, \n"
+" bentigt von %s, zu erstellen%s"
+
+#: remake.c:413
+#, c-format
+msgid "Considering target file `%s'.\n"
+msgstr "Betrachte Target-Datei %s.\n"
+
+#: remake.c:420
+#, c-format
+msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
+msgstr ""
+"Versuchte gerade die Datei %s zu aktualisieren, \n"
+"dies schlug aber fehl.\n"
+
+#: remake.c:432
+#, c-format
+msgid "File `%s' was considered already.\n"
+msgstr "Die Datei %s wurde bereits betrachtet.\n"
+
+#: remake.c:442
+#, c-format
+msgid "Still updating file `%s'.\n"
+msgstr "Die Datei %s wird immer noch aktualisiert.\n"
+
+#: remake.c:445
+#, c-format
+msgid "Finished updating file `%s'.\n"
+msgstr "Aktualisierung der Datei %s beendet.\n"
+
+#: remake.c:474
+#, c-format
+msgid "File `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Die Datei %s existiert nicht.\n"
+
+#: remake.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:494 remake.c:1016
+#, c-format
+msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Eine implizite Regel fr %s gefunden.\n"
+
+#: remake.c:496 remake.c:1018
+#, c-format
+msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
+msgstr "Keine implizite Regel fr %s gefunden.\n"
+
+#: remake.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
+msgstr "Verwende die Standard-Kommandos fr %s.\n"
+
+#: remake.c:535 remake.c:1057
+#, c-format
+msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
+msgstr "Zirkulre Datei %s <- %s Abhngigkeit wird nicht verwendet."
+
+#: remake.c:651
+#, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
+msgstr "Fertig mit den Voraussetzungen fr die Ziel-Datei %s.\n"
+
+#: remake.c:657
+#, c-format
+msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
+msgstr "Die Voraussetzungen von %s werden fertiggestellt.\n"
+
+#: remake.c:670
+#, c-format
+msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
+msgstr "Die Arbeit an der Target-Datei %s wurde aufgegeben.\n"
+
+#: remake.c:675
+#, c-format
+msgid "Target `%s' not remade because of errors."
+msgstr "Das Target %s wurde wegen Fehlern nicht aktualisiert."
+
+#: remake.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
+msgstr "Die Datei %s ist lter als das davon abhngige Ziel %s.\n"
+
+#: remake.c:732
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
+msgstr ""
+"Die Datei %s, Voraussetzung fr das Ziel %s, \n"
+"existiert nicht.\n"
+
+#: remake.c:737
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
+msgstr "Die Datei %s ist jnger als das davon abhngige Ziel %s.\n"
+
+#: remake.c:740
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
+msgstr "Die Datei %s ist lter als das davon abhngige Ziel %s.\n"
+
+#: remake.c:758
+#, c-format
+msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr ""
+"Das Ziel %s hat einen doppelten Doppelpunkt \n"
+"und keine Voraussetzungen.\n"
+
+#: remake.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr ""
+"Kein Kommando fr %s und keine Voraussetzung \n"
+"wurde tatschlich verndert.\n"
+
+#: remake.c:770
+#, c-format
+msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:778
+#, c-format
+msgid "No need to remake target `%s'"
+msgstr "Es ist nicht notwendig, das Target %s neu zu erzeugen"
+
+#: remake.c:780
+#, c-format
+msgid "; using VPATH name `%s'"
+msgstr "; benutze VPATH-Name %s"
+
+#: remake.c:800
+#, c-format
+msgid "Must remake target `%s'.\n"
+msgstr "Das Target %s muss neu erzeugt werden.\n"
+
+#: remake.c:806
+#, c-format
+msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
+msgstr " Ignoriere VPATH-Name %s.\n"
+
+#: remake.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
+msgstr "Die Kommandos von %s werden gerade ausgefhrt.\n"
+
+#: remake.c:822
+#, c-format
+msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
+msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Target-Datei %s.\n"
+
+#: remake.c:825
+#, c-format
+msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
+msgstr "Die Target-Datei %s wurde erfolgreich aktualisiert.\n"
+
+#: remake.c:828
+#, c-format
+msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
+msgstr "Target %s muss bei -q aktualisiert werden.\n"
+
+#: remake.c:1024
+#, c-format
+msgid "Using default commands for `%s'.\n"
+msgstr "Verwende die Standard-Kommandos fr %s.\n"
+
+#: remake.c:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
+msgstr "*** Warnung: Datei %s hat zuknftige nderungszeit (%s > %s)!"
+
+#: remake.c:1370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr "*** Warnung: Datei %s hat zuknftige nderungszeit (%s > %s)!"
+
+#: remake.c:1569
+#, c-format
+msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
+msgstr ".LIBPATTERNS Element %s ist kein Muster"
+
+#: remote-cstms.c:125
+#, c-format
+msgid "Customs won't export: %s\n"
+msgstr "Customs wird nicht exportieren: %s\n"
+
+#: rule.c:499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"# Implicit Rules"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Keine impliziten Regeln vorhanden."
+
+#: rule.c:514
+msgid ""
+"\n"
+"# No implicit rules."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Keine impliziten Regeln vorhanden."
+
+#: rule.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u implicit rules, %u"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u implizite Regeln, %u"
+
+#: rule.c:526
+msgid " terminal."
+msgstr " Terminal."
+
+#: rule.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
+msgstr "BUG: num_pattern_rules falsch! %u != %u"
+
+#: signame.c:86
+msgid "unknown signal"
+msgstr "Unbekanntes Signal"
+
+#: signame.c:94
+msgid "Hangup"
+msgstr "Aufgelegt"
+
+#: signame.c:97
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Abgebrochen (Interrupt)"
+
+#: signame.c:100
+msgid "Quit"
+msgstr "Quit"
+
+#: signame.c:103
+msgid "Illegal Instruction"
+msgstr "Illegaler Befehl"
+
+#: signame.c:106
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Verfolgen/anhalten abfangen (Trace/breakpoint trap)"
+
+#: signame.c:111
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abgebrochen (Aborted)"
+
+#: signame.c:114
+msgid "IOT trap"
+msgstr "IOT abfangen (IOT trap)"
+
+#: signame.c:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT abfangen (EMT trap)"
+
+#: signame.c:120
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Gleitkommafehler"
+
+#: signame.c:123
+msgid "Killed"
+msgstr "Abgebrochen (Killed)"
+
+#: signame.c:126
+msgid "Bus error"
+msgstr "Bus-Fehler"
+
+#: signame.c:129
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Adressierungsdefekt"
+
+#: signame.c:132
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Falscher Systemaufruf"
+
+#: signame.c:135
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Zerstrte Pipe"
+
+#: signame.c:138
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Wecksignal"
+
+#: signame.c:141
+msgid "Terminated"
+msgstr "Abgebrochen (Terminated)"
+
+#: signame.c:144
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Nutzersignal 1"
+
+#: signame.c:147
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Nutzersignal 2"
+
+#: signame.c:152 signame.c:155
+msgid "Child exited"
+msgstr "Kindprozess beendet"
+
+#: signame.c:158
+msgid "Power failure"
+msgstr "Stromausfall"
+
+#: signame.c:161
+msgid "Stopped"
+msgstr "Angehalten"
+
+#: signame.c:164
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Angehalten (tty input)"
+
+#: signame.c:167
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Angehalten (tty output)"
+
+#: signame.c:170
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Angehalten (signal)"
+
+#: signame.c:173
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "CPU-Zeitschranke berschritten"
+
+#: signame.c:176
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Dateigrenschranke berschritten"
+
+#: signame.c:179
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Virtueller Timer erloschen"
+
+#: signame.c:182
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Profiling Timer erloschen"
+
+#: signame.c:188
+msgid "Window changed"
+msgstr "Fenster hat sich verndert"
+
+#: signame.c:191
+msgid "Continued"
+msgstr "Fortgesetzt"
+
+#: signame.c:194
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Dringende I/O-Bedingung"
+
+#: signame.c:201 signame.c:210
+msgid "I/O possible"
+msgstr "I/O mglich"
+
+#: signame.c:204
+msgid "SIGWIND"
+msgstr "SIGWIND"
+
+#: signame.c:207
+msgid "SIGPHONE"
+msgstr "SIGPHONE"
+
+#: signame.c:213
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Ressource verloren gegangen"
+
+#: signame.c:216
+msgid "Danger signal"
+msgstr "Gefahrensignal"
+
+#: signame.c:219
+msgid "Information request"
+msgstr "Informationsanforderung"
+
+#: signame.c:222
+msgid "Floating point co-processor not available"
+msgstr "Es ist kein Koprozessor fr Fliekommaoperationen vorhanden"
+
+#: strcache.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:237
+#, c-format
+msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:239
+#, c-format
+msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:241
+#, c-format
+msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"# strcache hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr "# %u Variablen fr %u hash-Werte.\n"
+
+#: variable.c:1541
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
+
+#: variable.c:1544
+msgid "environment"
+msgstr "Umgebung"
+
+#: variable.c:1547
+msgid "makefile"
+msgstr "Makefile"
+
+#: variable.c:1550
+msgid "environment under -e"
+msgstr "Umgebung per -e"
+
+#: variable.c:1553
+msgid "command line"
+msgstr "Kommandozeile"
+
+#: variable.c:1556
+msgid "`override' directive"
+msgstr "override-Anweisung"
+
+#: variable.c:1559
+msgid "automatic"
+msgstr "automatisch"
+
+#: variable.c:1570
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu)"
+msgstr " (aus %s, Zeile %lu):\n"
+
+#: variable.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "# variable set hash-table stats:\n"
+msgstr "# %u Variablen fr %u hash-Werte.\n"
+
+#: variable.c:1623
+msgid ""
+"\n"
+"# Variables\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Variablen\n"
+
+#: variable.c:1627
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"# Pattern-specific Variable Values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Musterspezifische Variablenwerte"
+
+#: variable.c:1641
+msgid ""
+"\n"
+"# No pattern-specific variable values."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Keine musterspezifischen Variablenwerte."
+
+#: variable.c:1643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u pattern-specific variable values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u musterspezifische Variablenwerte"
+
+#: variable.h:219
+#, c-format
+msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
+msgstr "Warnung: undefinierte Variable %.*s"
+
+#: vmsfunctions.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sys$search() failed with %d\n"
+msgstr "sys$search schlug mit %d fehl\n"
+
+#: vmsjobs.c:71
+#, c-format
+msgid "Warning: Empty redirection\n"
+msgstr "Warnung: Umleitung ins Leere!\n"
+
+#: vmsjobs.c:184
+#, c-format
+msgid "internal error: `%s' command_state"
+msgstr "Interner Fehler: %s command_state"
+
+#: vmsjobs.c:289
+#, c-format
+msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
+msgstr "-Warnung: Vielleicht mssen Sie STRG-Y aus DCL wieder ermglichen.\n"
+
+#: vmsjobs.c:421
+#, c-format
+msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
+msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n"
+
+#: vmsjobs.c:432
+#, c-format
+msgid "BUILTIN CD %s\n"
+msgstr "BUILTIN CD %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:450
+#, c-format
+msgid "BUILTIN RM %s\n"
+msgstr "BUILTIN RM %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:471
+#, c-format
+msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
+msgstr "Unbekanntes eingebautes Kommando %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:493
+#, c-format
+msgid "Error, empty command\n"
+msgstr "Fehler: Leere Anweisung\n"
+
+#: vmsjobs.c:506
+#, c-format
+msgid "Redirected input from %s\n"
+msgstr "Datei %s auf Standardeingabe umgeleitet\n"
+
+#: vmsjobs.c:513
+#, c-format
+msgid "Redirected error to %s\n"
+msgstr "Fehlerausgabe nach %s umgeleitet\n"
+
+#: vmsjobs.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Append output to %s\n"
+msgstr "Ausgabe nach %s umgeleitet\n"
+
+#: vmsjobs.c:529
+#, c-format
+msgid "Redirected output to %s\n"
+msgstr "Ausgabe nach %s umgeleitet\n"
+
+#: vmsjobs.c:599
+#, c-format
+msgid "Append %.*s and cleanup\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:606
+#, c-format
+msgid "Executing %s instead\n"
+msgstr "%s wird stattdessen ausgefhrt\n"
+
+#: vmsjobs.c:712
+#, c-format
+msgid "Error spawning, %d\n"
+msgstr "Fehler beim Starten eines Kindprozesses, %d.\n"
+
+#: vpath.c:586
+msgid ""
+"\n"
+"# VPATH Search Paths\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# VPATH-Suchpfade\n"
+
+#: vpath.c:603
+msgid "# No `vpath' search paths."
+msgstr "# Keine vpath-Suchpfade."
+
+#: vpath.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u `vpath' search paths.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u vpath-Suchpfade.\n"
+
+#: vpath.c:608
+msgid ""
+"\n"
+"# No general (`VPATH' variable) search path."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Kein allgemeiner Suchpfad (Variable VPATH)."
+
+#: vpath.c:614
+msgid ""
+"\n"
+"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# Allgemeiner Suchpfad (Variable VPATH):\n"
+"# "
+
+#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn sh.exe nicht vorhanden ist, \n"
+#~ "sollten Sie nicht -j oder --jobs angeben."
+
+#~ msgid "Resetting make for single job mode."
+#~ msgstr "make wird so umgestellt, dass nur ein Job laufen kann."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
+#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ", von Richard Stallman und Roland McGrath.\n"
+#~ "%sErstellt fr %s\n"
+#~ "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
+#~ "%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "%sDies ist Freie Software; siehe die Programmquellen fr "
+#~ "Vervielfltigungsbedingungen.\n"
+#~ "%sEs gibt KEINE Gewhrleistung; nicht einmal fr VERMARKTUNG oder "
+#~ "NUTZBARKEIT FR EINEN\n"
+#~ "%sBESONDEREN ZWECK.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%sFehlermeldungen (auf Englisch) an <bug-make@gnu.org>.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "extraneous `endef'"
+#~ msgstr "berflssiges endef"
+
+#~ msgid "empty `override' directive"
+#~ msgstr "Leere override-Anweisung"
+
+#~ msgid "invalid `override' directive"
+#~ msgstr "Ungltige override-Anweisung"
+
+#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
+#~ msgstr "-Warnung: STRG-Y wird Unterprozesse briglassen!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# %u files in %u hash buckets.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# %u Dateien zu %u hash-Werten.\n"
+
+#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# durchschnittlich %.3f Dateien je hash-Wert,\n"
+#~ "max. %u Dateien zu einem hash-Wert.\n"
+
+#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, immer noch in '\"'\n"
+
+#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
+#~ msgstr "Erhielt Signal SIGCHLD; %u unbeendete Kindprozesse.\n"
+
+#~ msgid "DIRECTORY"
+#~ msgstr "VERZEICHNIS"
+
+#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
+#~ msgstr "In das VERZEICHNIS wechseln, bevor etwas anderes ausgefhrt wird"
+
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "FLAGS"
+
+#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
+#~ msgstr "Prozess aussetzeb, um das Einklinken eines Debuggers zu ermglichen"
+
+#~ msgid "Environment variables override makefiles"
+#~ msgstr "Umgebungsvariablen berschreiben make-Steuerdateien"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "DATEI"
+
+#~ msgid "Read FILE as a makefile"
+#~ msgstr "DATEI als make-Steuerdatei lesen"
+
+#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
+#~ msgstr "Das VERZEICHNIS nach eingebundenen make-Steuerdateien durchsuchen"
+
+#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
+#~ msgstr "Nur bei Belastung unterhalb N mehrere Prozesse starten"
+
+#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them"
+#~ msgstr "Befehle nur anzeigen, nicht ausfhren"
+
+#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
+#~ msgstr "DATEI als sehr alt betrachten und sie nicht neu erzeugen"
+
+#~ msgid "Don't echo commands"
+#~ msgstr "Die Kommandos nicht ausgeben"
+
+#~ msgid "Turns off -k"
+#~ msgstr "-k abschalten"
+
+#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new"
+#~ msgstr "Die DATEI stets als neu betrachten"
+
+# !!! Attention: concatenated with the following messages!!!
+#~ msgid "Entering"
+#~ msgstr "Wechsel in das Verzeichnis"
+
+# !!! Attention: concatenated with the following messages!!!
+#~ msgid "Leaving"
+#~ msgstr "Verlassen des Verzeichnisses"
+
+#~ msgid "no file name for `%sinclude'"
+#~ msgstr "Kein Dateiname fr %sinclude"
+
+#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
+#~ msgstr "Target %s lsst Voraussetzungs-Muster leer"
+
+#~ msgid "# No variables."
+#~ msgstr "# Keine Variablen vorhanden."
+
+#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+#~ msgstr "# Durchschnittlich %.1f Variablen pro Wert, max %u je Wert.\n"
+
+#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+#~ msgstr "# Durchschnittlich %d.%d Variablen pro Wert, max %u je Wert.\n"
+
+#~ msgid "the `word' function takes a positive index argument"
+#~ msgstr "Die word-Funktion erwartet als Argument einen positiven Index"
diff --git a/po/en@boldquot.header b/po/en@boldquot.header
new file mode 100644
index 0000000..fedb6a0
--- /dev/null
+++ b/po/en@boldquot.header
@@ -0,0 +1,25 @@
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
+# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in
+# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences.
+#
diff --git a/po/en@quot.header b/po/en@quot.header
new file mode 100644
index 0000000..a9647fc
--- /dev/null
+++ b/po/en@quot.header
@@ -0,0 +1,22 @@
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
new file mode 100644
index 0000000..5afbd6e
--- /dev/null
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..b8dcf08
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,2885 @@
+# Mensajes en espaol para GNU make.
+# Copyright (C) 1996, 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Max de Mendizbal <max@upn.mx>, 1996, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU make 3.81-b3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-28 19:59-0500\n"
+"Last-Translator: Max de Mendizbal <max@upn.mx>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: ar.c:48
+#, c-format
+msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
+msgstr "Se intent utilizar una caracterstica no implementada: `%s'"
+
+# Sugerencia: touch -> `touch'. sv
+# Ok, aceptada. A falta de cursivas... mm
+# No veo porqu no se ha de usar 'tocar' en vez de touch em+
+# El mensaje adems hace referencia a un touch de un objeto dentro
+# de una librera, y de eso no se dice nada en el mensaje. Creo que
+# hay que tener cuidado con estas cosas.
+# El programa para tocar un miembro de un archivo ... , y ahi estamos
+# ya en problemas con el dichoso archivo/fichero.
+# A ver que se os ocurre em+
+# Enrique: touch es un programa del sistema operativo y sirve para
+# cambiar la fecha de un programa o archivo. Es decir lo "toca" y
+# modifica sus atributos. Por eso prefer no traducirlo.
+#: ar.c:125
+msgid "touch archive member is not available on VMS"
+msgstr "El programa para hacer un `touch' no est disponible en VMS"
+
+#: ar.c:149
+#, c-format
+msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
+msgstr "touch: El archivo `%s' no existe"
+
+#: ar.c:152
+#, c-format
+msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
+msgstr "touch: `%s' no es un archivo vlido"
+
+#: ar.c:159
+#, c-format
+msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
+msgstr "touch: El miembro `%s' no existe en `%s'"
+
+#: ar.c:166
+#, c-format
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
+msgstr "touch: Cdigo de retorno errneo de ar_member_touch en `%s'"
+
+#: arscan.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
+msgstr ""
+"fallo en lbr$set_module para extraer la informacin del mdulo, estado = %d"
+
+#: arscan.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
+msgstr "fallo en lbr$ini_control con estado = %d"
+
+#: arscan.c:187
+#, c-format
+msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
+msgstr "Error al abrir la biblioteca `%s' para buscar al elemento `%s'"
+
+#: arscan.c:850
+#, c-format
+msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr "Miembro `%s'%s: %ld bytes en %ld (%ld).\n"
+
+#: arscan.c:851
+msgid " (name might be truncated)"
+msgstr " (el nombre puede estar truncado)"
+
+#: arscan.c:853
+#, c-format
+msgid " Date %s"
+msgstr " Fecha %s"
+
+#: arscan.c:854
+#, c-format
+msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+msgstr " uid = %d, gid = %d, modo = 0%o.\n"
+
+#: commands.c:499
+msgid "*** Break.\n"
+msgstr "*** Break.\n"
+
+#: commands.c:622
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr ""
+"*** [%s] Miembro de archivo `%s' podra estar incorrecto; aunque no se "
+"elimina"
+
+#: commands.c:625
+#, c-format
+msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr ""
+"*** Miembro del archivo `%s' podra estar incorrecto; aunque no se elimina"
+
+# Propongo un cambio en el tiempo verbal: Se borra el archivo temporal. sv
+# Ok. mm
+#: commands.c:638
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
+msgstr "*** [%s] Se borra el archivo `%s'"
+
+# Propongo un cambio en el tiempo verbal: Se borra el archivo temporal. sv
+# Ok. mm
+#: commands.c:640
+#, c-format
+msgid "*** Deleting file `%s'"
+msgstr "*** Se borra el archivo `%s'"
+
+#: commands.c:676
+#, fuzzy
+msgid "# recipe to execute"
+msgstr "# comandos para ejecutar"
+
+#: commands.c:679
+msgid " (built-in):"
+msgstr " (interconstruido):"
+
+#: commands.c:681
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu):\n"
+msgstr " (de `%s', linea %lu):\n"
+
+#: dir.c:996
+msgid ""
+"\n"
+"# Directories\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Directorios\n"
+
+#: dir.c:1008
+#, c-format
+msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
+msgstr "# %s: podra no estar establecido.\n"
+
+# No sobrara el "posiblemente"?
+# Propongo dejarlo en " no se pudo abrir ". sv
+# Ok. Es consistente con otras traducciones. mm
+#: dir.c:1012
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (llave %s, mtime %d): no se pudo abrir.\n"
+
+# En el K & R aparece inode traducido como nodo-i. qu te parece? sv
+# Bien. Me gusta con el guioncito. mm
+#: dir.c:1016
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
+msgstr ""
+"# %s (dispositivo %d, nodo-i [%d,%d,%d]): posiblemente no se pueda abrir.\n"
+
+# No sobrara el "posiblemente"?
+# Propongo dejarlo en " no se pudo abrir ". sv
+# Ok. Es consistente con otras traducciones. mm
+#: dir.c:1021
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (dispositivo %ld, nodo-i %ld): no se pudo abrir.\n"
+
+#: dir.c:1048
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
+msgstr "# %s (llave %s, mtime %d): "
+
+#: dir.c:1052
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
+msgstr "# %s (dispositivo %d, nodo-i [%d,%d,%d]): "
+
+#: dir.c:1057
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
+msgstr "# %s (dispositivo %ld, nodo-i %ld): "
+
+#: dir.c:1063 dir.c:1084
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: dir.c:1066 dir.c:1087
+msgid " files, "
+msgstr " archivos, "
+
+#: dir.c:1068 dir.c:1089
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: dir.c:1071
+msgid " impossibilities"
+msgstr " imposibilidades"
+
+# "So far" no era "hasta ahora"? (no me hagas mucho caso) sv
+# Si tu traduccin es mejor. Aceptada. mm
+#: dir.c:1075
+msgid " so far."
+msgstr " hasta ahora."
+
+#: dir.c:1092
+#, c-format
+msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
+msgstr " imposibilidades en %lu directorios.\n"
+
+# Creo que eventually sera "finalmente" o algo as. sv
+# Si, es finalmente no a veces. Ok. mm
+# referencia me parece que no lleva tilde. sv
+# No, no lleva acento. Me emocion con elos. mm
+# Creeis de veras que tiene sentido 'finalmente'em+
+# yo pondra ser termina autoreferenciando, por
+# ejemplo em+
+# Mejor lo eliminamos. Es de alguna forma reiterativo e innecesario.
+# Lo de `al final' puede ser ms confuso. mm
+#: expand.c:127
+#, c-format
+msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
+msgstr "La variable recursiva `%s' se auto-referencia"
+
+# No me gusta nada ( lo siento )
+# Qu tal : La referencia a una variable est sin terminar em+
+# Creo que tienes razn la voz pasiva es muy desagradable. mm.
+#: expand.c:276
+msgid "unterminated variable reference"
+msgstr "la referencia a la variable est sin terminar"
+
+#: file.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
+msgstr "Las instrucciones fueron especificadas para el archivo `%s' en %s:%lu,"
+
+# Buscando en las legras implcitas em+
+# Utilic por bsqueda en para evitar el gerundio. mm
+#: file.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
+msgstr ""
+"Las instrucciones para el archivo `%s' se encontraron por bsqueda en reglas "
+"implcitas,"
+
+# "now" es "ahora". te lo has comido consciente o inconscientemente? sv
+# inconscientemente. mm
+#: file.c:275
+#, c-format
+msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
+msgstr "pero `%s' se considera ahora como el mismo archivo que `%s'."
+
+# Lo repetir una y mil veces... :-)
+# "To ignore" *no* es ignorar. sv
+# Propongo "no sern tenidas en cuenta" a falta de algo mejor.
+# Ok. Mi necedad sobrepasa el milenio. mm
+#: file.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
+msgstr ""
+"Las instrucciones para `%s' no sern tenidas en cuenta en favor de las que "
+"estn en `%s'."
+
+# Me suena que eso de colon es algo as como punto, dos puntos o punto y coma.
+# Podras comprobarlo? sv
+# Es un punto sencillo (.). A ver si te gusta mi propuesta. mm
+#: file.c:298
+#, c-format
+msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+msgstr "no se puede cambiar un punto (.) `%s' por dos puntos (:) `%s'"
+
+# Lo mismo. sv
+#: file.c:303
+#, c-format
+msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+msgstr "no se pueden cambiar dos puntos (:) `%s' por un punto (.) `%s'"
+
+# Propongo un cambio en el tiempo verbal: Se borra el archivo temporal. sv
+# Ok. mm
+#: file.c:392
+#, c-format
+msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
+msgstr "*** Se borra el archivo temporal `%s'"
+
+# Propongo un cambio en el tiempo verbal: Se borra el archivo temporal. sv
+# Ok. mm
+#: file.c:396
+msgid "Removing intermediate files...\n"
+msgstr "*** Se borran los archivos temporales...\n"
+
+#: file.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
+msgstr "%s: Fecha fuera de intervalo; sustituyndola %s"
+
+#: file.c:804
+msgid "Current time"
+msgstr "Hora actual"
+
+#: file.c:924
+msgid "# Not a target:"
+msgstr "# No es un objetivo:"
+
+# Pondra: es una dependencia de em+
+# Si, tienes razn. mm
+#: file.c:929
+msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
+msgstr "# Archivo valioso (es una dependencia de .PRECIOUS)."
+
+# Lo mismo. Y traducir por falso es poco menos que poco exacto.
+# Los phony target de make son aquellos que se ejecutan siempre
+# sin tener en cuenta si existe un archivo con el nombre del objetivo
+# y de si es actual. Propondra incondicional en vez de falso, ya que
+# explica exactamente qu es un phony target em+
+# No. Incondicional no es una traduccin correcta. Que tal si al rato
+# se les ocurre hacer una nueva instruccin .INCONDITIONAL.
+# Si quieres podramos pensar en otra traduccin como seuelo o algo as. mm
+#: file.c:931
+msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
+msgstr "# objetivo falso (dependencia de .PHONY)."
+
+# FUZZY
+# Pondria lnea de comandos
+# Y creo que no s exactamente a que se refiere, No creo que haya visto
+# este mensaje nunca en make lo marco con FUZZY em+
+# Estn traduciendo commands como comandos? Son ms bien ordenes o
+# instrucciones. Por mi parte no hay problema, incluso me gusta ms
+# comandos, pero es un anglicismo. mm
+#: file.c:933
+#, fuzzy
+msgid "# Command line target."
+msgstr "# Objetivo de lnea de instrucciones."
+
+# Habra que entender esto
+# Creo que esto es lo que significa. El fuente no es demasiado claro. mm
+# Se refiere a que el fichero makefile es uno que encuentra por
+# defecto ( en este orden GNUmakefile, Makefile y makefile ) o uno
+# que est definido en la variable de entorno MAKEFILE em+
+# As pues tu traduccin es completamente equivocada, lo siento.
+# Pondra: Fichero por defecto o definido en la variable MAKEFILE em+
+# Cierto, lo has entendido bien. Arreglo acorde. mm
+#: file.c:935
+msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
+msgstr "# Por omisin, MAKEFILES, o -include/sinclude makefile."
+
+# Propongo efectuada en lugar de terminada. sv
+# Ok. Es ms literal. mm
+# Atencin ! , es la bsqueda 'de'reglas implcitas em+
+# Ok. Ojo, debo pluralizar regla e implcita. Platicarlo con Ulrich. mm
+#: file.c:937
+msgid "# Implicit rule search has been done."
+msgstr "# La bsqueda de reglas implcitas ha sido efectuada."
+
+# Propongo efectuada en lugar de terminada. sv
+# Ok. Es ms literal. mm
+# Atencin ! , es la bsqueda 'de'reglas implcitas em+
+# Ok. Ojo, debo pluralizar regla e implcita. Platicarlo con Ulrich. mm
+#: file.c:938
+msgid "# Implicit rule search has not been done."
+msgstr "# La bsqueda de reglas implcitas ha sido efectuada."
+
+#: file.c:940
+#, c-format
+msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
+msgstr "# rama del patrn implcita/esttica: `%s'\n"
+
+#: file.c:942
+msgid "# File is an intermediate prerequisite."
+msgstr "# El archivo es una dependencia intermedia."
+
+# Sugerencia: "crea". sv
+# Ok. Aunque, viendolo bien, que tal "hace"? mm.
+#: file.c:946
+msgid "# Also makes:"
+msgstr "# Tambin hace:"
+
+# y "comprob"? sv
+# Ok. Mejora. mm
+# No pondra nunca, sino simplemente 'no se comprob 'em+
+# Si, es lo mismo pero es ms espaol. mm
+#: file.c:952
+msgid "# Modification time never checked."
+msgstr "# La fecha de modificacin no se comprob."
+
+#: file.c:954
+msgid "# File does not exist."
+msgstr "# El archivo no existe."
+
+#: file.c:956
+msgid "# File is very old."
+msgstr "# El archivo es muy viejo."
+
+#: file.c:961
+#, c-format
+msgid "# Last modified %s\n"
+msgstr "# ltima modificacin %s\n"
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has been updated."
+msgstr "# El archivo ha sido actualizado."
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has not been updated."
+msgstr "# El archivo ha sido actualizado."
+
+#: file.c:968
+#, fuzzy
+msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Las instrucciones siguen ejecutndose (ESTO ES UN BUG)."
+
+# No sera ms bien "las instrucciones de las dependencias"? sv
+# Si, que babas soy. Ahora corrijo. mm
+#: file.c:971
+#, fuzzy
+msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
+msgstr ""
+"# Las instrucciones de las dependencias siguen ejecutndose (ESTO ES UN "
+"BUG)."
+
+#: file.c:980
+msgid "# Successfully updated."
+msgstr "# Actualizado con xito."
+
+#: file.c:984
+msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
+msgstr "# Necesita ser actualizado (la opcin -q est activa)."
+
+#: file.c:987
+msgid "# Failed to be updated."
+msgstr "# Fallo al ser actualizado."
+
+# ## Le he aadido un "" con tu permiso.
+# Gracias. No lo puse porque no se como poner ese smbolo con el
+# iso-accents-mode y luego se me olvid. Por cierto, como se hace?
+# tambin tengo duda de la interrogacin abierta.
+#: file.c:990
+msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
+msgstr "# Valor invlido en el miembro `update_status'!"
+
+# ## Lo mismo.
+#: file.c:997
+msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
+msgstr "# Valor invlido en el miembro `command_state'!"
+
+#: file.c:1016
+msgid ""
+"\n"
+"# Files"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Archivos"
+
+#: file.c:1020
+msgid ""
+"\n"
+"# files hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# estadsticas de la tabla de hash de los archivos:\n"
+"# "
+
+#: function.c:758
+msgid "non-numeric first argument to `word' function"
+msgstr "el primer argumento de la funcin `word' no es numrico"
+
+#: function.c:763
+msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
+msgstr "el primer argumento de la funcin `word' debe ser mayor a 0"
+
+#: function.c:783
+msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
+msgstr "el primer argumento de la funcin `wordlist' no es numrico"
+
+#: function.c:785
+msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
+msgstr "el primer argumento de la funcin `wordlist' no es numrico"
+
+#: function.c:1458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "create_child_process: fallo en DuplicateHandle(In), (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "create_child_process: fallo en DuplicateHandle(Err), (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
+msgstr "Fallo en CreatePipe(), (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
+msgstr "windows32_openpipe (): fallo en process_init_fd()\n"
+
+#: function.c:1728
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
+msgstr "Limpiando el archivo temporal %s\n"
+
+#: function.c:2150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
+msgstr "Nmero de argumentos (%d) insuficientes para la funcin `%s'"
+
+#: function.c:2162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
+msgstr "No implementado en esta plataforma: funcin `%s'"
+
+#: function.c:2212
+#, c-format
+msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
+msgstr "la llamada a la funcin `%s' no concluy: falta `%c'"
+
+#: getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: la opcin `%s' es ambigua\n"
+
+# No admite ningn argumento. sv
+# Ok. Y vuelve la burra al trigo. mm
+#: getopt.c:685
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: la opcin `--%s' no admite ningn argumento\n"
+
+# Lo mismo. sv
+# Ok. mm
+#: getopt.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: la opcin `%c%s' no admite ningn argumento\n"
+
+#: getopt.c:707 getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: la opcin `%s' requiere un argumento\n"
+
+#: getopt.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: opcin no reconocida `--%s'\n"
+
+#: getopt.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: opcin no reconocida `%c%s'\n"
+
+#: getopt.c:766
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opcin invlida -- %c\n"
+
+#: getopt.c:769
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: opcin invlida -- %c\n"
+
+#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: la opcin requiere un argumento -- %c\n"
+
+#: getopt.c:846
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: la opcin `-W %s' es ambigua\n"
+
+# No admite ningn argumento. sv
+# Ok. Y vuelve la burra al trigo. mm
+#: getopt.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: la opcin `-W %s' no admite ningn argumento\n"
+
+#: hash.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
+msgstr "no se pueden reservar %ld bytes para la tabla de hash: memoria agotada"
+
+#: hash.c:280
+#, c-format
+msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
+msgstr "Carga=%ld/%ld=%.0f%%, "
+
+#: hash.c:282
+#, c-format
+msgid "Rehash=%d, "
+msgstr "Rehash=%d, "
+
+#: hash.c:283
+#, c-format
+msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
+msgstr "Colisiones=%ld/%ld=%.0f%%"
+
+# Y no sera mejor "Buscando una regla implcita ..."
+# Ten en cuenta que este mensaje no parece un mensaje de error, sino ms
+# de "debug" o de "verbose". sv
+# Cierto. mm
+#: implicit.c:40
+#, c-format
+msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Buscando una regla implcita para `%s'.\n"
+
+# Lo mismo.
+# Buscando una regla impltita para el miembro del archivo `%s' em+
+# Se me resbal. mm
+#: implicit.c:56
+#, c-format
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Buscando una regla implcita para el miembro del archivo `%s'.\n"
+
+# Pues si ilegal le suena a crcel a Enrique, "evade" me suena a m a
+# escaparse de la crcel... (fuga de alcatraz :-)
+# te voy a dar yo a t fuga ... em+
+# Qu te parecera "se evita"? sv
+# Me gusta evade, pero evita es correcto. Acepto tu sugerencia. mm
+# No me gusta se evita, pondra evitando em+
+# Ok. Pero a mi paranoia de evitar gerundios dnde la dejas? mm
+#: implicit.c:317
+msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
+msgstr "Evitando la recursin en la regla implcita.\n"
+
+# FUZZY
+# Esto me suena fatal. Se a que se refiere, porque lo
+# he visto, pero en cristiano no se si podra entenderlo.
+# se refiere a las reglas del tipo % , lo pongo FUZZY , tendr
+# que pensar un poco en ello em+
+# De momento cambio la regla patron por una regla de patron , y
+# pondra a toda costa gerundio ( intentando ) em+
+# Ok con el gerundio. Pero tambin tengo que meditarlo. mm
+#: implicit.c:491
+#, c-format
+msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
+msgstr "Intentando una regla de patrn con la ramificacin `%.*s'.\n"
+
+# ## Corrijo la palabra "dependencia". sv
+# Cuando aparezca este mensaje tendr poco menos que sentido
+# testimonial. Date cuenta que los argumentos estan cambiados.
+# Pon el orden correcto, siempre ser ms lgico que lo que vaya a
+# aparecer tal y como est ahora (Se rechaza la dependencia imposible
+# `%s' `%s )'em+
+# Ok. mm
+#: implicit.c:674
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Se rechaza la regla de dependencia imposible `%s'.\n"
+
+# ## Corrijo la palabra "dependencia". sv
+# Cuando aparezca este mensaje tendr poco menos que sentido
+# testimonial. Date cuenta que los argumentos estan cambiados.
+# Pon el orden correcto, siempre ser ms lgico que lo que vaya a
+# aparecer tal y como est ahora (Se rechaza la dependencia imposible
+# `%s' `%s )'em+
+# Ok. mm
+#: implicit.c:675
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Se rechaza la dependencia imposible `%s'.\n"
+
+# FUZZY
+# Esto me suena fatal. Se a que se refiere, porque lo
+# he visto, pero en cristiano no se si podra entenderlo.
+# se refiere a las reglas del tipo % , lo pongo FUZZY , tendr
+# que pensar un poco en ello em+
+# De momento cambio la regla patron por una regla de patron , y
+# pondra a toda costa gerundio ( intentando ) em+
+# Ok con el gerundio. Pero tambin tengo que meditarlo. mm
+#: implicit.c:688
+#, c-format
+msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Intentando la regla de dependencia `%s'.\n"
+
+# Pues si ilegal le suena a crcel a Enrique, "evade" me suena a m a
+# escaparse de la crcel... (fuga de alcatraz :-)
+# te voy a dar yo a t fuga ... em+
+# Qu te parecera "se evita"? sv
+# Me gusta evade, pero evita es correcto. Acepto tu sugerencia. mm
+# No me gusta se evita, pondra evitando em+
+# Ok. Pero a mi paranoia de evitar gerundios dnde la dejas? mm
+#: implicit.c:689
+#, c-format
+msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Probando la dependencia implcita `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:728
+#, c-format
+msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
+msgstr "Se encontr la dependencia `%s' como la VPATH `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:742
+#, c-format
+msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
+msgstr "Se busca una regla con el archivo intermedio `%s'.\n"
+
+#: job.c:335
+msgid "Cannot create a temporary file\n"
+msgstr "No se puede crear un archivo temporal\n"
+
+# Lo mismo. sv
+#: job.c:449
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+msgstr "*** [%s] Error 0x%x (no tiene efecto)"
+
+#: job.c:450
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x"
+msgstr "*** [%s] Error 0x%x"
+
+# Lo mismo. sv
+#: job.c:454
+#, c-format
+msgid "[%s] Error %d (ignored)"
+msgstr "[%s] Error %d (no tiene efecto)"
+
+#: job.c:455
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error %d"
+msgstr "*** [%s] Error %d"
+
+# Sugerencia: " (volcado de `core')". sv
+# volcado de `core' no significa nada, que te parece si mejor dejamos
+# el core dumped, o bien volcado del ncleo o algo as. Por el momento
+# no cambio nada. mm
+#: job.c:460
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (core dumped) [Ncleo vaciado a un archivo]"
+
+# Y job -> trabajos? sv
+# Si, pero no hablas de una computadora multi-trabajos sino multi-tareas.
+# Por eso eleg tareas. Lo platicamos con ms calma? mm
+#: job.c:549
+msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
+msgstr "*** Se espera a que terminen otras tareas...."
+
+# De verdad se dice "vivo"? Si es un proceso, se me ocurre "activo". sv
+# Me gusta lo de activo. mm
+#: job.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
+msgstr "Hijo activo 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+msgid " (remote)"
+msgstr " (remoto)"
+
+# Lo mismo, pon Proceso hijo, y quita lo que hay
+# entre parntesis em+
+#: job.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
+msgstr "Se pierde al proceso hijo descarriado 0x%08lx PID %ld %s\n"
+
+# Lo mismo, pon Proceso hijo, y quita lo que hay
+# entre parntesis em+
+#: job.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
+msgstr "Se gana al proceso hijo descarriado 0x%08lx PID %ld %s\n"
+
+# Give up no es enfocar, es abandonar, o desistir em+
+# Si, met la pata. mm
+#: job.c:763
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
+msgstr "Se limpia el archivo temporal %s\n"
+
+# Proceso hijo em+
+# Ok.
+#: job.c:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
+msgstr "Se elimina al proceso hijo 0x%08lx PID %ld%s de la cadena.\n"
+
+#: job.c:920
+msgid "write jobserver"
+msgstr "escribir en el servidor de tareas"
+
+# Lo mismo, pon Proceso hijo, y quita lo que hay
+# entre parntesis em+
+#: job.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Released token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Se libera el token para el proceso hijo 0x%08lx (%s).\n"
+
+#: job.c:1453 job.c:2094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
+msgstr "fallo en process_easy() al lanzar el proceso (e=%d)\n"
+
+#: job.c:1457 job.c:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Counted %d args in failed launch\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se contaron %d argumentos en el lanzamiento fallido\n"
+
+# Proceso hijo em+
+# Ok.
+#: job.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
+msgstr "Se pone al proceso hijo 0x%08lx (%s) PID %ld%s en la cadena.\n"
+
+# Lo mismo, pon Proceso hijo, y quita lo que hay
+# entre parntesis em+
+#: job.c:1778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Se obtiene el token para el proceso hijo 0x%08lx (%s).\n"
+
+#: job.c:1787
+msgid "read jobs pipe"
+msgstr "tubera de trabajos ledos"
+
+#: job.c:1798
+#, c-format
+msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
+msgstr "No es necesario reconstruir el objetivo `%s'."
+
+#: job.c:1910
+msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
+msgstr "no se pueden forzar los lmites de carga en este sistema operativo"
+
+#: job.c:1912
+msgid "cannot enforce load limit: "
+msgstr "no se puede forzar la carga lmite: "
+
+#: job.c:1985
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
+msgstr "no hay ms manejadores de archivos: no se puede duplicar stdin\n"
+
+#: job.c:1987
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
+msgstr "no hay ms manejadores de archivos: no se puede duplicar stdout\n"
+
+#: job.c:2015
+msgid "Could not restore stdin\n"
+msgstr "No se puede restaurar stdin\n"
+
+#: job.c:2023
+msgid "Could not restore stdout\n"
+msgstr "No se puede restaurar stdout\n"
+
+#: job.c:2127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
+msgstr "hacer un hijo descarriado %d, an esperando el pid %d\n"
+
+#: job.c:2168
+#, c-format
+msgid "%s: Command not found"
+msgstr "%s: No se encontr el programa"
+
+# Y "el programa Shell"? (a secas) sv
+# Si. Suena mucho mejor. mm
+# Suena, pero no es mejor. Tal y como esta escrito, incluso
+# yo pensaria que me falta un programa en mi sistema que se
+# llame shell. No se ha encontrado el 'shell'em+
+# Es bueno contar con una segunda opinin ... mm
+#: job.c:2228
+#, c-format
+msgid "%s: Shell program not found"
+msgstr "%s: No se ha encontrado el `shell'"
+
+#: job.c:2237
+msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
+msgstr "spawnvpe: el espacio ambiental podra estar agotado"
+
+#: job.c:2461
+#, c-format
+msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
+msgstr "$SHELL ha cambiado (era `%s' y ahora es `%s')\n"
+
+#: job.c:2951
+#, c-format
+msgid "Creating temporary batch file %s\n"
+msgstr "Se crea el archivo temporal %s\n"
+
+#: job.c:2963
+#, c-format
+msgid ""
+"Batch file contents:%s\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:3065
+#, c-format
+msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+msgstr ""
+"%s (linea %d) Contexto de shell errneo (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+
+#: main.c:303
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opciones:\n"
+
+# Lo mismo de arriba con "ignorar". sv
+# Ok. mm.
+#: main.c:304
+msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
+msgstr ""
+" -b, -m No se tendr en cuenta por compatibilidad.\n"
+
+#: main.c:306
+msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
+msgstr ""
+" -B, --always-make Hace incondicionalmente todos los objetivos.\n"
+
+#: main.c:308
+msgid ""
+" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
+" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
+msgstr ""
+" -C DIRECTORIO, --directory=DIRECTORIO\n"
+" Se cambia al DIRECTORIO antes de hacer nada.\n"
+
+# "depurado" o "depuracin"? sv
+# Puse de depurado para evitar la cacofona informacin depuracin.
+# Sugerencias bienvenidas. mm
+#: main.c:311
+msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+" -d Se imprimirn grandes cantidades de informacin de depurado.\n"
+
+# "depurado" o "depuracin"? sv
+# Puse de depurado para evitar la cacofona informacin depuracin.
+# Sugerencias bienvenidas. mm
+#: main.c:313
+msgid ""
+" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
+msgstr ""
+" --debug[=BANDERAS] Se imprimirn varios tipos de informacin de "
+"depurado.\n"
+
+#: main.c:315
+msgid ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Environment variables override makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Las variables ambientales se imponen a las de los "
+"makefiles.\n"
+
+#: main.c:318
+msgid ""
+" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:320
+msgid ""
+" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
+" Read FILE as a makefile.\n"
+msgstr ""
+" -f ARCHIVO, --file=ARCHIVO, --makefile=ARCHIVO\n"
+" Lee al ARCHIVO como un makefile.\n"
+
+#: main.c:323
+msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
+msgstr " -h, --help Muestra este mensaje y finaliza.\n"
+
+# Ojo con ignorar. sv
+# Ok. mm
+# Por favor, si has traducido commands como instrucciones , hazlo aqui
+# tambien.
+# No me gusta este mensaje, preferira: Se ignoran los errores obtenidos
+# en la ejecucin de las instrucciones em+
+#: main.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
+msgstr ""
+" -i, --ignore-errors No se toman en cuenta los errores provenientes "
+"de las instrucciones.\n"
+
+#: main.c:327
+msgid ""
+" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
+" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -I DIRECTORIO, --include-dir=DIRECTORIO\n"
+" Busca dentro del DIRECTORIO los makefiles incluidos.\n"
+
+# Yo traducira "infinite" por "infinitos", no por "una infinidad", que
+# parece que son muchos menos... sv
+# Ok. mm
+#: main.c:330
+msgid ""
+" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
+"arg.\n"
+msgstr ""
+" -j [N], --jobs[=N] Se permiten N trabajos a la vez; si no se "
+"especifica un\n"
+"argumento son infinitos.\n"
+
+# No entiendo por qu aqu empleas subjuntivo: "pudieron". sv
+# Es incorrecto. Es una de las opciones `k' que dice... mm
+#: main.c:332
+msgid ""
+" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
+msgstr ""
+" -k, --keep-going Sigue avanzando an cuando no se puedan crear "
+"algunos objetivos.\n"
+
+#: main.c:334
+msgid ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Don't start multiple jobs unless load is below "
+"N.\n"
+msgstr ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" No inicia con trabajos mltiples a menos que la carga est por debajo "
+"de N.\n"
+
+#: main.c:337
+msgid ""
+" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
+"target.\n"
+msgstr ""
+" -L, --check-symlink-times Utiliza el ltimo mtime entre los enlaces "
+"simblicos y los objetivos.\n"
+
+#: main.c:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Don't actually run any recipe; just print "
+"them.\n"
+msgstr ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" No ejecuta ninguna instruccin; slo las "
+"muestra.\n"
+
+#: main.c:342
+msgid ""
+" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
+" Consider FILE to be very old and don't remake "
+"it.\n"
+msgstr ""
+" -o ARCHIVO, --old-file=ARCHIVO, --assume-old=ARCHIVO\n"
+" Supone que ARCHIVO es muy viejo y no lo "
+"reconstruye.\n"
+
+# de 'make' em+
+# ok. mm
+#: main.c:345
+msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
+msgstr ""
+" -p, --print-data-base Se imprime la base de datos interna de "
+"`make'.\n"
+
+#: main.c:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
+"date.\n"
+msgstr ""
+" -q, --question No se ejecutan las instrucciones; el "
+"estado de salida\n"
+"indicar si estn actualizados.\n"
+
+# desabilitan o deshabilitan? sv
+# Error de dedo. mm
+# Por favor ! , pero qu es eso de interconstruidas ?
+# Pon almacenadas internamente, que es exactamente lo que son :) em+
+# Bueno, bajo protesta. mm
+#: main.c:349
+msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
+msgstr ""
+" -r, --no-builtin-rules Se deshabilitan las reglas implcitas "
+"almacenadas internamente.\n"
+
+# desabilitan o deshabilitan? sv
+# Error de dedo. mm
+# Por favor ! , pero qu es eso de interconstruidas ?
+# Pon almacenadas internamente, que es exactamente lo que son :) em+
+# Bueno, bajo protesta. mm
+#: main.c:351
+msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
+msgstr ""
+" -R, --no-builtin-variables Se deshabilitan los ajustes a las variables "
+"almacenadas internamente.\n"
+
+#: main.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
+msgstr " -s, --silent, --quiet No muestra las intrucciones.\n"
+
+#: main.c:355
+msgid ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Turns off -k.\n"
+msgstr ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Desactiva la opcin -k.\n"
+
+# Se *tocan*, no? sv
+# Si. mm
+#
+# Pues entonces cmbialo arriba tambien em+
+# En donde? mm
+#: main.c:358
+msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
+msgstr ""
+" -t, --touch Se tocan los objetivos en vez de "
+"reconstruirlos.\n"
+
+# Me comera el "Se" inicial. "Muestra la versin..." sv
+# Ok. mm
+#: main.c:360
+msgid ""
+" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
+msgstr ""
+" -v, --version Muestra la versin del make y finaliza.\n"
+
+# Lo mismo. sv
+#: main.c:362
+msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
+msgstr " -w, --print-directory Muestra el directorio actual.\n"
+
+# Lo mismo. sv
+# Turn off , desactiva o deshabilita , pero no apaga em+
+# apaga luz Mari Luz apaga luz ,que yo no puedo vivir con
+# tanta luz ... ( cancin tradicional ) ( no lo pude evitar ) em+
+# Juar, Juar, Juar. Coincido, pero el sentido es el mismo. mm
+#: main.c:364
+msgid ""
+" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
+"implicitly.\n"
+msgstr ""
+" --no-print-directory Desactiva -w, an cuando haya sido activado "
+"implcitamente.\n"
+
+#: main.c:366
+msgid ""
+" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
+" Consider FILE to be infinitely new.\n"
+msgstr ""
+" -W ARCHIVO, --what-if=ARCHIVO, --new-file=ARCHIVO, --assume-new=ARCHIVO\n"
+" Supone que ARCHIVO es infinitamente "
+"reciente.\n"
+
+# Lo mismo. sv
+# Todas estas parecen descripciones de opciones.
+#: main.c:369
+msgid ""
+" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
+"referenced.\n"
+msgstr ""
+" --warn-undefined-variables Advierte cuando se hace una referencia a una "
+"variable no definida.\n"
+
+#: main.c:564
+msgid "empty string invalid as file name"
+msgstr "no se permite que una cadena vaca sea el nombre de un archivo"
+
+#: main.c:650
+#, c-format
+msgid "unknown debug level specification `%s'"
+msgstr "se especific un nivel de depuracin desconocido `%s'"
+
+#: main.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
+msgstr ""
+"%s: Se atrap una interrupcin/excepcin (cdigo = 0x%x, direccin = 0x%x)\n"
+
+#: main.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unhandled exception filter called from program %s\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = 0x%p\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se ha llamado un filtro de excepcin no manejado desde el programa %s\n"
+"Cdigo de excepcin %x\n"
+"Banderas de excepcin %x\n"
+"Direccin de la excepcin %x\n"
+
+#: main.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Violacin de acceso: operacin de escritura en la direccin %x\n"
+
+#: main.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Violacin de acceso: operacin de lectura en la direccin %x\n"
+
+#: main.c:781 main.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
+msgstr "la variable find_and_set_shell puesta como default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
+msgstr ""
+"la ruta de bsqueda find_and_set_shell est puesta como default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
+msgstr "%s est suspendida por 30 segundos..."
+
+#: main.c:1275
+#, c-format
+msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
+msgstr "se hizo un sleep(30). Continuando.\n"
+
+#: main.c:1501
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr ""
+"El archivo Makefile ha sido especificado dos veces desde la entrada estndard"
+
+#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr "fopen (archivo temporal)"
+
+#: main.c:1545
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr "fwrite (archivo temporal)"
+
+#: main.c:1703
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr ""
+"Los trabajos en paralelo (-j) no estn implementados en esta plataforma."
+
+#: main.c:1704
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr "Reajustando al modo monotarea (-j1)."
+
+#: main.c:1719
+msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
+msgstr "error interno: hay varias opciones --jobserver-fds"
+
+#: main.c:1727
+#, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
+msgstr "error interno: cadena --jobserver-fds invlida `%s'"
+
+#: main.c:1730
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1740
+msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
+msgstr ""
+"atencin: se fuerza a -jN en el submake: se deshabilita el modo de servidor "
+"de tareas."
+
+#: main.c:1750
+msgid "dup jobserver"
+msgstr "servidor de tareas duplicado"
+
+#: main.c:1753
+msgid ""
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+msgstr ""
+"atencin: el servidor de tareas no est disponible: se utilizar -j1. Aada `"
+"+' a la regla padre del make."
+
+#: main.c:1777
+msgid "creating jobs pipe"
+msgstr "creando una tubera de trabajos"
+
+#: main.c:1792
+msgid "init jobserver pipe"
+msgstr "se inicializa la tubera al servidor de tareas"
+
+#: main.c:1812
+msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
+msgstr "Los enlaces simblicos no estn implementados: se deshabilitan con -L."
+
+# Antes pusiste "makefiles". Coherencia. sv
+# Cierto. mm
+#: main.c:1892
+msgid "Updating makefiles....\n"
+msgstr "Actualizando archivos makefiles....\n"
+
+# Me comera el "archivo" inicial.
+# Ok. mm
+# "El Makefile `%s' ..." sv
+# Pondra ( como en un mensaje anterior ) se autoreferencia ... em+
+# He puesto makefile con minsculas , par ser coherentes em+
+# Ok. Es ms breve. mm.
+#: main.c:1917
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr "El makefile `%s' se autoreferencia; por lo cual no se reconstruye.\n"
+
+# Lo mismo. sv
+#: main.c:1996
+#, c-format
+msgid "Failed to remake makefile `%s'."
+msgstr "Fallo al reconstruir el makefile `%s'."
+
+# Lo mismo. sv
+#: main.c:2013
+#, c-format
+msgid "Included makefile `%s' was not found."
+msgstr "No se encontr el makefile includo `%s'."
+
+# Lo mismo. sv
+#: main.c:2018
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' was not found"
+msgstr "No se encontr el Makefile `%s'"
+
+#: main.c:2086
+msgid "Couldn't change back to original directory."
+msgstr "No se pudo regresar al directorio original."
+
+#: main.c:2102
+#, c-format
+msgid "Re-executing[%u]:"
+msgstr "Re-ejecutando[%u]:"
+
+#: main.c:2215
+msgid "unlink (temporary file): "
+msgstr "unlink (archivo temporal)"
+
+#: main.c:2247
+msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
+msgstr ".DEFAULT_GOAL contien ms de un objetivo"
+
+# Sugerencia: "No se especific ningn objetivo ... " sv
+# Ok. Me gusta. mm
+#: main.c:2270
+msgid "No targets specified and no makefile found"
+msgstr "No se especific ningn objetivo y no se encontr ningn makefile"
+
+#: main.c:2272
+msgid "No targets"
+msgstr "No hay objetivos"
+
+#: main.c:2277
+msgid "Updating goal targets....\n"
+msgstr "Actualizando los objetivos finales....\n"
+
+#: main.c:2306
+msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
+msgstr ""
+"atencin: Se ha detectado una desviacin en el reloj. La construccin podra "
+"estar incompleta."
+
+# Y Modo de empleo? sv
+# Soy medio bestia. Debera hacerlo automtico. mm
+# "target" es "objetivo", no "objetivos". Fjate que lleva puntos
+# suspensivos, permitiendo as varios objetivos. sv
+# Ok. mm
+#: main.c:2470
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] [objetivo] ...\n"
+
+#: main.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Este programa fue construido para %s\n"
+
+#: main.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Este programa construido para %s (%s)\n"
+
+#: main.c:2481
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
+msgstr "Informe sobre los errores a <bug-make@gnu.org>\n"
+
+# Me comera el "de" de "requiere de" sv
+# Ok. mm
+#: main.c:2562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr "la opcin `-%c' requiere un argumento no-vaco de tipo cadena"
+
+# Me comera el "de" de "requiere de" sv
+# Ok. mm
+#: main.c:2617
+#, c-format
+msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
+msgstr "la opcin `-%c' requiere un argumento positivo y entero"
+
+#: main.c:3054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" %sEste programa fue construido para %s\n"
+
+#: main.c:3056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%sEste programa fue construido para %s (%s)\n"
+
+#: main.c:3066
+#, c-format
+msgid ""
+"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3086
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Make data base, printed on %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Base de datos del Make, mostrada en %s"
+
+# make -> Make. sv
+# Ok. mm
+# Porqu 'del', o pones 'del programa' Make o pones
+# 'de Make' em+
+# Ok. mm
+#: main.c:3096
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Finished Make data base on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Se termina la base de datos de Make en %s\n"
+
+#: main.c:3237
+#, c-format
+msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s: se ingresa a un directorio desconocido\n"
+
+#: main.c:3239
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s: se sale del directorio desconocido\n"
+
+# Probablemente sea aqu donde haya que ponerle el "el" para que "Entering"
+# concuerde bien con esta frase y con la anterior simultneamente. sv
+# No. Ya revis el fuente y transcribo el trozo pertinente:
+# char *message = entering ? "Entering" : "Leaving";
+# if (makelevel == 0)
+# printf ("%s: %s ", program, message);
+# else
+# printf ("%s[%u]: %s ", program, makelevel, message);
+# Como notars lo del directorio va en otro lado.
+#: main.c:3242
+#, c-format
+msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s: se ingresa al directorio `%s'\n"
+
+# Probablemente sea aqu donde haya que ponerle el "el" para que "Entering"
+# concuerde bien con esta frase y con la anterior simultneamente. sv
+# No. Ya revis el fuente y transcribo el trozo pertinente:
+# char *message = entering ? "Entering" : "Leaving";
+# if (makelevel == 0)
+# printf ("%s: %s ", program, message);
+# else
+# printf ("%s[%u]: %s ", program, makelevel, message);
+# Como notars lo del directorio va en otro lado.
+#: main.c:3245
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s: se sale del directorio `%s'\n"
+
+#: main.c:3250
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: se ingresa a un directorio desconocido\n"
+
+#: main.c:3253
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: se sale del directorio desconocido\n"
+
+# Probablemente sea aqu donde haya que ponerle el "el" para que "Entering"
+# concuerde bien con esta frase y con la anterior simultneamente. sv
+# No. Ya revis el fuente y transcribo el trozo pertinente:
+# char *message = entering ? "Entering" : "Leaving";
+# if (makelevel == 0)
+# printf ("%s: %s ", program, message);
+# else
+# printf ("%s[%u]: %s ", program, makelevel, message);
+# Como notars lo del directorio va en otro lado.
+#: main.c:3257
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: se ingresa al directorio `%s'\n"
+
+# Probablemente sea aqu donde haya que ponerle el "el" para que "Entering"
+# concuerde bien con esta frase y con la anterior simultneamente. sv
+# No. Ya revis el fuente y transcribo el trozo pertinente:
+# char *message = entering ? "Entering" : "Leaving";
+# if (makelevel == 0)
+# printf ("%s: %s ", program, message);
+# else
+# printf ("%s[%u]: %s ", program, makelevel, message);
+# Como notars lo del directorio va en otro lado.
+#: main.c:3260
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: se sale del directorio `%s'\n"
+
+# Interrumpido (?). sv
+# Mmgmh... El mensaje indica que hubo algn error muy grave y que por
+# eso se detiene el make. Probablemente sea mejor dejarlo as. mm
+#: misc.c:316
+msgid ". Stop.\n"
+msgstr ". Alto.\n"
+
+#: misc.c:337
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d"
+msgstr "Error desconocido %d"
+
+#: misc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr "%s%s: %s"
+
+#: misc.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+# Propongo eliminar la palabra virtual. sv
+# Pero si es muy bonita. :) Bueno. Como ya platicamos puede que sea
+# una buena idea pero, por ahora la dejara. mm
+#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "memoria virtual agotada"
+
+#: misc.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr "%s: usuario %lu (real %lu), grupo %lu (real %lu)\n"
+
+#: misc.c:729
+msgid "Initialized access"
+msgstr "Acceso inicializado"
+
+#: misc.c:808
+msgid "User access"
+msgstr "Acceso del usuario"
+
+#: misc.c:856
+msgid "Make access"
+msgstr "Acceso del Make"
+
+#: misc.c:890
+msgid "Child access"
+msgstr "Acceso del hijo"
+
+# Probablemente sea aqu donde haya que ponerle el "el" para que "Entering"
+# concuerde bien con esta frase y con la anterior simultneamente. sv
+# No. Ya revis el fuente y transcribo el trozo pertinente:
+# char *message = entering ? "Entering" : "Leaving";
+# if (makelevel == 0)
+# printf ("%s: %s ", program, message);
+# else
+# printf ("%s[%u]: %s ", program, makelevel, message);
+# Como notars lo del directorio va en otro lado.
+#: misc.c:954
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "error al escribir: %s"
+
+#: misc.c:956
+msgid "write error"
+msgstr "error al escribir"
+
+# Sugerencia: eliminar la palabra "archivo". sv
+# Ok. Mejora. mm
+#: read.c:179
+msgid "Reading makefiles...\n"
+msgstr "Leyendo makefiles...\n"
+
+#: read.c:333
+#, c-format
+msgid "Reading makefile `%s'"
+msgstr "Leyendo makefile `%s'"
+
+#: read.c:335
+#, c-format
+msgid " (no default goal)"
+msgstr " (no hay objetivo por defecto)"
+
+#: read.c:337
+#, c-format
+msgid " (search path)"
+msgstr " (ruta de bsqueda)"
+
+#: read.c:339
+#, c-format
+msgid " (don't care)"
+msgstr " (no importa)"
+
+#: read.c:341
+#, c-format
+msgid " (no ~ expansion)"
+msgstr " (no hay expansin del ~)"
+
+# ## Sintaxis no llevaba tilde.
+# Ok. mm
+#: read.c:759
+msgid "invalid syntax in conditional"
+msgstr "sintaxis no vlida en condicional"
+
+#: read.c:891
+#, fuzzy
+msgid "recipe commences before first target"
+msgstr "las instrucciones comenzaron antes del primer objetivo"
+
+# "falta una regla". sv
+# (es que extraviada me suena muy raro).
+# Cierto pareciera que se perdi dentro de algn circuito. mm
+# Falta 'la' regla em+
+# No no es la regla sino una regla pues puede ser cualquiera de ellas. mm
+#: read.c:940
+#, fuzzy
+msgid "missing rule before recipe"
+msgstr "falta una regla antes de las instrucciones"
+
+#: read.c:1027
+#, c-format
+msgid "missing separator%s"
+msgstr "falta un separador%s"
+
+#: read.c:1029
+msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
+msgstr " (Quiere decir TAB en vez de 8 espacios?)"
+
+#: read.c:1163
+msgid "missing target pattern"
+msgstr "falta un patrn de objetivos"
+
+#: read.c:1165
+msgid "multiple target patterns"
+msgstr "hay varios patrones de objetivos"
+
+#: read.c:1169
+#, c-format
+msgid "target pattern contains no `%%'"
+msgstr "el patrn de objetivo no contiene `%%'"
+
+#: read.c:1293
+msgid "missing `endif'"
+msgstr "falta un `endif'"
+
+#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+msgid "empty variable name"
+msgstr "nombre de variable vaco"
+
+#: read.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `define' directive"
+msgstr ""
+"Hay un texto irrelevante o mal colocado despus de la instruccin `endef'"
+
+#: read.c:1392
+msgid "missing `endef', unterminated `define'"
+msgstr "falta un `endef', no se termin un `define'"
+
+#: read.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `endef' directive"
+msgstr ""
+"Hay un texto irrelevante o mal colocado despus de la instruccin `endef'"
+
+#: read.c:1490
+#, c-format
+msgid "Extraneous text after `%s' directive"
+msgstr "Texto irrelevante o mal colocado despus de la instruccin `%s'"
+
+#: read.c:1499 read.c:1513
+#, c-format
+msgid "extraneous `%s'"
+msgstr "irrelevante o mal colocado `%s'"
+
+#: read.c:1518
+msgid "only one `else' per conditional"
+msgstr "slo se admite un `else' por condicional"
+
+#: read.c:1797
+msgid "Malformed target-specific variable definition"
+msgstr ""
+"La definicin de las variables especficas al blanco est mal construida"
+
+#: read.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
+msgstr "los prerequisitos no pueden ser definidos por guiones de instrucciones"
+
+#: read.c:1908
+msgid "mixed implicit and static pattern rules"
+msgstr "las reglas implcitas y las de patrn esttico estn mezcladas"
+
+# Y 'las' normales em+
+# Ok. mm
+#: read.c:1931 read.c:2112
+msgid "mixed implicit and normal rules"
+msgstr "las reglas implcitas y las normales estn mezcladas"
+
+#: read.c:1976
+#, c-format
+msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr "el archivo de objetivos `%s' no coincide con el patrn de objetivos"
+
+#: read.c:1991 read.c:2036
+#, c-format
+msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
+msgstr "el archivo de objetivos `%s' tiene lneas con : y ::"
+
+# Cambiara given por 'proporcion' o 'indic' em+
+# Ok. mm
+#: read.c:1997
+#, c-format
+msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
+msgstr "el objetivo `%s' se proporcion ms de una vez en la misma regla."
+
+# No me gusta esta traduccin de override. Mira a ver
+# si encaja mejor alguna de las dos que se proponen arriba
+# em+
+# Aunque no me acaba de convencer, que te parece sto? mm
+#: read.c:2006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
+msgstr "atencin: se imponen comandos para el objetivo `%s'"
+
+# Ojo con ignora. sv
+#: read.c:2009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
+msgstr "atencin: se ignoran las instrucciones viejas para el objetivo `%s'"
+
+#: read.c:2392
+msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
+msgstr "atencin: hay un carcter NUL; se ignora el resto de la lnea"
+
+#: remake.c:234
+#, c-format
+msgid "Nothing to be done for `%s'."
+msgstr "No se hace nada para `%s'."
+
+#: remake.c:235
+#, c-format
+msgid "`%s' is up to date."
+msgstr "`%s' est actualizado."
+
+#: remake.c:306
+#, c-format
+msgid "Pruning file `%s'.\n"
+msgstr "Se contina actualizando el archivo `%s'.\n"
+
+# Sugerencia: No hay ninguna regla... sv
+# Como una no hay ninguna. mm
+#: remake.c:359
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
+msgstr "%sNo hay ninguna regla para construir el objetivo `%s'%s"
+
+#: remake.c:361
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
+msgstr ""
+"%sNo hay ninguna regla para construir el objetivo `%s', necesario para `%s'%s"
+
+# target file no sera "archivo objetivo"? sv
+# Literalmente si pero un archivo make puede tener varios objetivos. mm
+# Max , pero no existe un archivo de objetivos. Esta lnea, que es
+# de las que aparecen al hacer un make con la opcin -d ( debug )
+# se refiere a lo que dice Santiago, es decir, 'archivo objetivo' em+
+# Ok creo que tienen razn. mm
+#: remake.c:413
+#, c-format
+msgid "Considering target file `%s'.\n"
+msgstr "Se considera el archivo objetivo `%s'.\n"
+
+# Un compaero mo dice que una buena regla es poner siempre que se pueda
+# un nmero par de comas.
+# Es decir: "Se intent, sin xito, actualizar ..."
+# o bien "Se intent sin xito actualizar ..."
+# Qu te parece? sv
+# Bien y tiene razn. mm
+#: remake.c:420
+#, c-format
+msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
+msgstr "Se intent, sin xito, actualizar el archivo `%s'.\n"
+
+#: remake.c:432
+#, c-format
+msgid "File `%s' was considered already.\n"
+msgstr "El archivo `%s' ya fue considerado.\n"
+
+#: remake.c:442
+#, c-format
+msgid "Still updating file `%s'.\n"
+msgstr "Se contina actualizando el archivo `%s'.\n"
+
+#: remake.c:445
+#, c-format
+msgid "Finished updating file `%s'.\n"
+msgstr "Se termin de actualizar el archivo `%s'.\n"
+
+#: remake.c:474
+#, c-format
+msgid "File `%s' does not exist.\n"
+msgstr "El archivo `%s' no existe.\n"
+
+#: remake.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+msgstr ""
+"*** Atencin: el archivo .LOW_RESOLUTION_TIME `%s' tiene una resolucin "
+"demasiado alta"
+
+#: remake.c:494 remake.c:1016
+#, c-format
+msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Se encontr una regla implcita para `%s'.\n"
+
+# Se ha encontrado em+
+# Ok, pero procuro evitar como a la muerte los gerundios. mm
+#: remake.c:496 remake.c:1018
+#, c-format
+msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
+msgstr "No se ha encontrado una regla implcita para `%s'.\n"
+
+# Por defecto, como haces arriba em+
+# en efecto, mm
+#: remake.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
+msgstr "Se utilizan las instrucciones por defecto para `%s'.\n"
+
+#: remake.c:535 remake.c:1057
+#, c-format
+msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
+msgstr "Se elimina la dependencia circular %s <- %s."
+
+# Lo mismo de antes con "target file". sv
+# Estoy de acuerdo con l ( por una vez ;) ) em+
+# Ok. mm
+#: remake.c:651
+#, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
+msgstr "Se terminaron las dependencias del archivo objetivo `%s'.\n"
+
+#: remake.c:657
+#, c-format
+msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
+msgstr "Se estn construyendo las dependencias de `%s'.\n"
+
+# Give up no es enfocar, es abandonar, o desistir em+
+# Si, met la pata. mm
+#: remake.c:670
+#, c-format
+msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
+msgstr "Se abandona el archivo objetivo `%s'.\n"
+
+#: remake.c:675
+#, c-format
+msgid "Target `%s' not remade because of errors."
+msgstr "Debido a los errores, el objetivo `%s' no se reconstruy."
+
+#: remake.c:727
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
+msgstr "El prerequisito `%s' es posterior al objetivo `%s'.\n"
+
+#: remake.c:732
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
+msgstr "La dependencia `%s' del blanco `%s' no existe.\n"
+
+#: remake.c:737
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
+msgstr "La dependencia `%s' es ms reciente que el objetivo `%s'.\n"
+
+#: remake.c:740
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
+msgstr "La dependencia `%s' es posterior al objetivo `%s'.\n"
+
+# Ahorra espacio, y pon '::' en vez de eso :) em+
+# Bueno, no es mala idea. A ver si te gusta lo que puse. mm
+#: remake.c:758
+#, c-format
+msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr ""
+"El objetivo `%s' es de tipo dos puntos dos veces (::)\n"
+"y no tiene dependencias.\n"
+
+#: remake.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr "No hay instrucciones para `%s' y ninguna dependencia cambi.\n"
+
+#: remake.c:770
+#, c-format
+msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr "Haciendo `%s' debido a la bandera always-make.\n"
+
+#: remake.c:778
+#, c-format
+msgid "No need to remake target `%s'"
+msgstr "No es necesario reconstruir el objetivo `%s'."
+
+#: remake.c:780
+#, c-format
+msgid "; using VPATH name `%s'"
+msgstr "; se usa el nombre del VPATH `%s'"
+
+# Revisa todo el po con un search, y mira a ver si decides usar
+# regenerar o reconstruir ( prefiero lo ltimo 10000 veces ) em+
+# Ok, buena propuesta. mm
+#: remake.c:800
+#, c-format
+msgid "Must remake target `%s'.\n"
+msgstr "Se debe reconstruir el objetivo `%s'.\n"
+
+#: remake.c:806
+#, c-format
+msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
+msgstr " Se ignora el nombre del VPATH `%s'.\n"
+
+#: remake.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
+msgstr "Las instrucciones de `%s' se estn ejecutando.\n"
+
+# Target file no es archivo de objetivos, sino el archivo objetivo
+# make no tiene ningn archivo de objetivos em+
+# Ok. mm
+#: remake.c:822
+#, c-format
+msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
+msgstr "Fallo al reconstruir el archivo objetivo `%s'.\n"
+
+# Lo mismo em+
+# Ok. mm
+#: remake.c:825
+#, c-format
+msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
+msgstr "Se reconstruy con xito el archivo objetivo `%s'.\n"
+
+# Otra vez em+
+# Ok, no te puedes quejar de falta de consistencia en este caso! mm
+#: remake.c:828
+#, c-format
+msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
+msgstr "Se necesita reconstruir el archivo objetivo `%s' con la opcin -q.\n"
+
+# Por defecto, como haces arriba em+
+# en efecto, mm
+#: remake.c:1024
+#, c-format
+msgid "Using default commands for `%s'.\n"
+msgstr "Se utilizan las instrucciones por defecto para `%s'.\n"
+
+# Ubicada :)) , que tal futura, a secas ? em+
+# Bueno, sonaba como StarTrek, muy chido, pero acepto tu sugerencia. mm
+#: remake.c:1357
+#, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
+msgstr "Atencin: El archivo `%s' tiene una hora de modificacin en el futuro"
+
+# Ubicada :)) , que tal futura, a secas ? em+
+# Bueno, sonaba como StarTrek, muy chido, pero acepto tu sugerencia. mm
+#: remake.c:1370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr ""
+"Atencin: El archivo `%s' tiene una hora de modificacin %.2g en el futuro"
+
+#: remake.c:1569
+#, c-format
+msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
+msgstr "El elemento .LIBPATTERNS `%s' no es un patrn"
+
+# Las aduanas? sv
+# Si, las aduanas de exportacin de procesos. Suena rarsimo pero
+# revis el cdigo y todo parece apuntar a que as son las cosas.
+# Creo que esto es otra cosa. Custom se refiere a los valores dados
+# por el usuario ( customizables ) , y que no se exportarn se refiere
+# a que al llamar a otros makefiles, no sern pasados como valores
+# que se antepongan ( otro trmino para override ) a los que make
+# tiene por defecto .
+# La traduccin exacta por tanto es, los valores definidos por el usuario
+# no se exportarn em+
+# Muchsimo ms claro (es ms me gusta ms en espaol que en ingls con tu
+# arreglo) mm
+#: remote-cstms.c:125
+#, c-format
+msgid "Customs won't export: %s\n"
+msgstr "Los valores definidos por el usuario no se exportarn: %s\n"
+
+#: rule.c:499
+msgid ""
+"\n"
+"# Implicit Rules"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Reglas implcitas."
+
+#: rule.c:514
+msgid ""
+"\n"
+"# No implicit rules."
+msgstr ""
+"\n"
+"# No hay reglas implcitas."
+
+#: rule.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u implicit rules, %u"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u reglas implcitas, %u"
+
+#: rule.c:526
+msgid " terminal."
+msgstr " terminal."
+
+# ## Aado con tu permiso. sv
+# Gracias. mm
+# qu tal errneo ? em+
+# Si, suena mejor. mm
+#: rule.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
+msgstr "BUG: num_pattern_rules errneo! %u != %u"
+
+#: signame.c:86
+msgid "unknown signal"
+msgstr "seal desconocida"
+
+#: signame.c:94
+msgid "Hangup"
+msgstr "Colgado"
+
+# Y por qu no Interrupcin ? em+
+# Porque es una accin. De hecho es un mensaje que se enva a travs
+# del sistema en este caso le enviaras un kill -INT num_proceso para
+# interrumpir al programa. Lo revis contra el fuente. mm
+#: signame.c:97
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrumpir"
+
+#: signame.c:100
+msgid "Quit"
+msgstr "Finalizar"
+
+#: signame.c:103
+msgid "Illegal Instruction"
+msgstr "Instruccin no vlida"
+
+# Los trap los hemos dejado como traps, simplemente. em+
+# Ok. mm
+#: signame.c:106
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Trace/breakpoint trap"
+
+#: signame.c:111
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortado"
+
+# Ponte de acuerdo con Enrique en cmo se traduce esto.
+# Enrique tiene esta misma frase en glibc. sv
+# Eso es :) IOT trap em+
+# Ok. mm
+#: signame.c:114
+msgid "IOT trap"
+msgstr "IOT trap"
+
+# Otra em+
+# Ok. mm
+#: signame.c:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT trap"
+
+# Coma flotante, por favor. sv
+# Creeme que aqu lo de coma flotante no vale. Somos pro-yanquis y
+# por eso usamos el punto flotante. Debemos llegar a un acuerdo.
+# Por ahora pongo coma flotante para facilitar las cosas, pero bajo
+# protesta ;-) mm
+#: signame.c:120
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Excepcin de coma flotante"
+
+# "Terminado por la seal kill" quedara un poco ms suave ... sv
+# Enrique tiene en glibc "Terminado (killed)". sv
+# Bueno, creo que mi traduccin es ms exacta, concisa y clara
+# pero si insisten... Adems recuerda en que estoy en un pas
+# en donde asesinado es palabra de todos los das. mm
+#: signame.c:123
+msgid "Killed"
+msgstr "Terminado (killed)"
+
+#: signame.c:126
+msgid "Bus error"
+msgstr "Error en el bus"
+
+#: signame.c:129
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Fallo de segmentacin"
+
+#: signame.c:132
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Llamada al sistema errnea"
+
+#: signame.c:135
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Tubera rota"
+
+# Temporizador? (as lo tradujo Enrique en glibc). sv
+# Suena como StarTrek. Mejor lo platico con l. A lo mejor
+# hasta lo convenzo. mm
+# Pues tendrs que darme razones em+
+# Bueno, un alarm clock es una alarma del reloj. No tiene pierde.
+# Temporizador es una bonita palabra pero en donde dice que va a
+# sonar una campana para despertarte? mm
+#: signame.c:138
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarma del reloj"
+
+#: signame.c:141
+msgid "Terminated"
+msgstr "Finalizado"
+
+#: signame.c:144
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Seal 1 definida por el usuario"
+
+#: signame.c:147
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Seal 2 definida por el usuario"
+
+# Proceso hijo terminado em+
+# Ok. mm
+#: signame.c:152 signame.c:155
+msgid "Child exited"
+msgstr "Proceso hijo terminado"
+
+# Fallo. sv
+# Alimentacin elctrico em+
+# Ok. mm
+#: signame.c:158
+msgid "Power failure"
+msgstr "Falla de alimentacin elctrica"
+
+#: signame.c:161
+msgid "Stopped"
+msgstr "Detenido"
+
+# Enrique hizo una preciosa traduccin de este mensaje que, segn l,
+# mejora el original. Era algo as como:
+# "Detenido (requiere entrada de terminal)". sv
+# Tiene razn se ve bien. mm
+# Requiere 'de';) , como te vea Santiago que le metes
+# otro 'de' otra vez ... em+
+# Ok. mm
+#: signame.c:164
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Detenido (se requiere entrada de terminal)"
+
+# lo mismo, se requiere entrada de terminal , em+
+# Ok. mm
+#: signame.c:167
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Detenido (se requiere salida de terminal)"
+
+# idem em+
+#: signame.c:170
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Detenido (se requiere una seal)"
+
+#: signame.c:173
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Se agot el tiempo de CPU permitido"
+
+#: signame.c:176
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Se excedi el tamao mximo de archivo permitido"
+
+#: signame.c:179
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "El contador de tiempo virtual ha expirado"
+
+# Nunca me enter de cmo se traduca profile, pero perfil me suena raro.
+# De dnde lo has sacado? sv
+# Es lo que quiere decir, ni modo. Perfil de un avin es plane profile.
+# Por cierto, lo ms probable es que esta "traduccin" haya que
+# modificarla para que sea entendible. mm
+# Esto lo tengo en glibc, lo mirare otro da. Estos mensajes no son
+# importantes em+
+# Agregu unas palabras en aras de claridad (espero) mm
+#: signame.c:182
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "El contador de tiempo para la generacin del perfil ha expirado"
+
+#: signame.c:188
+msgid "Window changed"
+msgstr "La ventana ha cambiado"
+
+#: signame.c:191
+msgid "Continued"
+msgstr "Continuado"
+
+#: signame.c:194
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Condicin urgente de I/O"
+
+#: signame.c:201 signame.c:210
+msgid "I/O possible"
+msgstr "Posible I/O"
+
+#: signame.c:204
+msgid "SIGWIND"
+msgstr "SIGWIND"
+
+#: signame.c:207
+msgid "SIGPHONE"
+msgstr "SIGPHONE"
+
+#: signame.c:213
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Recurso perdido"
+
+#: signame.c:216
+msgid "Danger signal"
+msgstr "Seal de peligro"
+
+#: signame.c:219
+msgid "Information request"
+msgstr "Peticin de informacin"
+
+#: signame.c:222
+msgid "Floating point co-processor not available"
+msgstr "Coprocesador de punto flotante no disponible"
+
+#: strcache.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:237
+#, c-format
+msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:239
+#, c-format
+msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:241
+#, c-format
+msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"# strcache hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# estadsticas de la tabla de hash de los archivos:\n"
+"# "
+
+#: variable.c:1541
+msgid "default"
+msgstr "por defecto"
+
+#: variable.c:1544
+msgid "environment"
+msgstr "entorno"
+
+# Sugerencia: No poner archivo. sv
+# Ok. mm
+#: variable.c:1547
+msgid "makefile"
+msgstr "makefile"
+
+# 'bajo -e' = 'con -e activo' em+
+# Ok. Esta inversin en los idiomas sajones se pega. mm
+#: variable.c:1550
+msgid "environment under -e"
+msgstr "con -e activo"
+
+# Lnea de comandos me parece correcto em+
+# Ver arriba. Estoy de acuerdo si as han traducido en otros lados. mm
+#: variable.c:1553
+msgid "command line"
+msgstr "lnea de instrucciones"
+
+# Creo que tendremos un problema con instruccin, comando
+# , programa y directiva . Est claro que aqu es directiva em+
+# Ok, pero no deja de sonar a RoboCop. A ver que te parece como qued. mm
+#: variable.c:1556
+msgid "`override' directive"
+msgstr "directiva de sobreposicin `override'"
+
+# Lo he cmabiado em+
+# Ok. Deberamos platicarlo con Ulrich. mm
+#: variable.c:1559
+msgid "automatic"
+msgstr "automtica/o"
+
+#: variable.c:1570
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu)"
+msgstr " (de `%s', lnea %lu):"
+
+# Bueno. Aqu un punto de discusin. Traduzco buckets por cubetas o
+# mejor las dejo tal cual? Opiniones bienvenidas. mm
+# Estos mensajes son para debug, no creo que haga falta usar cubetas ;) em+
+# Tienes razn, si el debugueador no lo entiende pues, ... que se
+# dedique a otra cosa. mm
+#: variable.c:1612
+msgid "# variable set hash-table stats:\n"
+msgstr "# estadsticas del conjunto de variables de la tabla de hash:\n"
+
+#: variable.c:1623
+msgid ""
+"\n"
+"# Variables\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Variables\n"
+
+#: variable.c:1627
+msgid ""
+"\n"
+"# Pattern-specific Variable Values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Valores de variables especficas al patrn"
+
+#: variable.c:1641
+msgid ""
+"\n"
+"# No pattern-specific variable values."
+msgstr ""
+"\n"
+"# No hay valores de variables especficas al patrn."
+
+#: variable.c:1643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u pattern-specific variable values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u valores de variables especficas al patrn"
+
+# Qu te parece "atencin"? Lo hemos usado mucho en otros programas. sv
+# Pero que bestia soy. Perdn por el desbarre. mm
+#: variable.h:219
+#, c-format
+msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
+msgstr "atencin: la variable `%.*s' no ha sido definida"
+
+#: vmsfunctions.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sys$search() failed with %d\n"
+msgstr "fallo en sys$search con %d\n"
+
+#: vmsjobs.c:71
+#, c-format
+msgid "Warning: Empty redirection\n"
+msgstr "Atencin: redireccin vaca\n"
+
+#: vmsjobs.c:184
+#, c-format
+msgid "internal error: `%s' command_state"
+msgstr "error interno: `%s' command_state"
+
+#: vmsjobs.c:289
+#, c-format
+msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
+msgstr "-atencin, debers rehabilitar el manejo del CTRL-Y desde el DCL.\n"
+
+#: vmsjobs.c:421
+#, c-format
+msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
+msgstr "INTERCONSTRUIDO [%s][%s]\n"
+
+#: vmsjobs.c:432
+#, c-format
+msgid "BUILTIN CD %s\n"
+msgstr "CD INTERCONSTRUIDO %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:450
+#, c-format
+msgid "BUILTIN RM %s\n"
+msgstr "RM INTERCONSTRUIDO %s\n"
+
+# Por defecto, como haces arriba em+
+# en efecto, mm
+#: vmsjobs.c:471
+#, c-format
+msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
+msgstr "Instruccin interconstruida desconocida `%s'.\n"
+
+#: vmsjobs.c:493
+#, c-format
+msgid "Error, empty command\n"
+msgstr "Error, comando vaco\n"
+
+#: vmsjobs.c:506
+#, c-format
+msgid "Redirected input from %s\n"
+msgstr "Entrada redirigida desde %s\n"
+
+# Probablemente sea aqu donde haya que ponerle el "el" para que "Entering"
+# concuerde bien con esta frase y con la anterior simultneamente. sv
+# No. Ya revis el fuente y transcribo el trozo pertinente:
+# char *message = entering ? "Entering" : "Leaving";
+# if (makelevel == 0)
+# printf ("%s: %s ", program, message);
+# else
+# printf ("%s[%u]: %s ", program, makelevel, message);
+# Como notars lo del directorio va en otro lado.
+#: vmsjobs.c:513
+#, c-format
+msgid "Redirected error to %s\n"
+msgstr "Se redirecciona el error a %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Append output to %s\n"
+msgstr "Salida redirigida a %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:529
+#, c-format
+msgid "Redirected output to %s\n"
+msgstr "Salida redirigida a %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:599
+#, c-format
+msgid "Append %.*s and cleanup\n"
+msgstr ""
+
+# "en sustituto" me suena muy raro. Propongo: "en su lugar" en su lugar :-) sv
+# Ok. mm
+#: vmsjobs.c:606
+#, c-format
+msgid "Executing %s instead\n"
+msgstr "En su lugar, se ejecuta %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:712
+#, c-format
+msgid "Error spawning, %d\n"
+msgstr "Error al lanzar el proceso %d\n"
+
+# Y al revs?: Rutas de bsqueda VPATH. sv
+# Mejora
+#: vpath.c:586
+msgid ""
+"\n"
+"# VPATH Search Paths\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Rutas de bsqueda VPATH\n"
+
+# Rutas creo que queda mejor. sv
+# Ok. Es ms comn. mm
+#: vpath.c:603
+msgid "# No `vpath' search paths."
+msgstr "# No hay rutas de bsqueda `vpath'."
+
+# Ah! Aqu si que pones el vpath al final, eh? :-) sv
+# You really got me! mm
+#: vpath.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u `vpath' search paths.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u rutas de bsqueda `vpath'.\n"
+
+#: vpath.c:608
+msgid ""
+"\n"
+"# No general (`VPATH' variable) search path."
+msgstr ""
+"\n"
+"# No hay ruta de bsqueda general (variable `VPATH')."
+
+#: vpath.c:614
+msgid ""
+"\n"
+"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# Ruta de bsqueda general (variable `VPATH'):\n"
+"# "
+
+#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
+#~ msgstr "No especifique -j o --jobs si sh.exe no est disponible."
+
+#~ msgid "Resetting make for single job mode."
+#~ msgstr "Reajustando a make para el modo monotarea."
+
+# De esto hablaremos otro da. sv
+# Si. Es bastante complicado. mm
+#~ msgid ""
+#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
+#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sEste es software libre; consulte en el cdigo fuente las condiciones de "
+#~ "copia.\n"
+#~ "%sNO hay garanta; ni siquiera para MERCANTIBILIDAD o EL CUMPLIMIENTO DE\n"
+#~ "%sALGN PROPSITO PARTICULAR.\n"
+
+#~ msgid "extraneous `endef'"
+#~ msgstr "el `endef' es irrelevante o est mal colocado"
+
+#~ msgid "empty `override' directive"
+#~ msgstr "instruccin `override' vaca"
+
+# Creo que tendremos un problema con instruccin, comando
+# , programa y directiva . Est claro que aqu es directiva em+
+# Ok, pero no deja de sonar a RoboCop. A ver que te parece como qued. mm
+#~ msgid "invalid `override' directive"
+#~ msgstr "directiva de sobreposicin `override' invlida"
+
+#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
+#~ msgstr "-atencin, CTRL-Y dejar vivos a los subprocesos.\n"
+
+# Esto habra que revisarlo. sv
+# En efecto, haba que revisarlo, no es nmero de archivos
+# sino que no hay archivos. mm
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# No files."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# No hay archivos."
+
+# Sugerencia: hash buckets -> `hash buckets'
+# (al menos hasta que sepamos lo que es, creo que me sali algo parecido
+# en recode). sv
+# Literalmente un hash bucket es un tonel de trozos. En un proceso de
+# particin por picadillo (hash) se deben definir "toneles" o "cubetas"
+# para guardar all la informacin "hasheada". En otras palabras es el
+# tamao de las entradas de ndice hash. Claro como el lodo?
+# Finalmente, ok. Por ahora no traducimos hasta ponernos de acuerdo.
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# %u files in %u hash buckets.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# %u archivos en %u `hash buckets'.\n"
+
+#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# promedio de %.3f archivos por `bucket', max %u archivos en un "
+#~ "`bucket'.\n"
+
+#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
+#~ msgstr "Error de sintxis, an se est dentro de '\"'\n"
+
+# Recibida o capturada, pero por Dios , no pongas
+# 'se tiene' . En vez de hijo pon proceso hijo , y quita lo
+# que tienes entre parntesis em+
+# Lo del parntesis era para escoger. mm
+#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
+#~ msgstr "Recib una seal SIGCHLD; %u proceso hijo descarriado.\n"
+
+#~ msgid "DIRECTORY"
+#~ msgstr "DIRECTORIO"
+
+#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
+#~ msgstr ""
+#~ "Debe desplazarse al directorio DIRECTORY antes de hacer cualquier cosa"
+
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "BANDERAS"
+
+#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
+#~ msgstr "Suspender el proceso para permitir que un depurador se utilice"
+
+#~ msgid "Environment variables override makefiles"
+#~ msgstr "Las variables de entorno tienen prioridad sobre los makefiles"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "ARCHIVO"
+
+#~ msgid "Read FILE as a makefile"
+#~ msgstr "Se ley el ARCHIVO como makefile"
+
+#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
+#~ msgstr "Se buscan en DIRECTORIO los archivos makefile includos"
+
+# Esto me suena a descripcin de una opcin, ms que a un mensaje de error.
+# Sugerencia por lo tanto: "No se lanzan ..." sv
+# Ests en lo correcto. mm
+#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se lanzan varios trabajos a menos que la carga\n"
+#~ "sea inferior a N"
+
+# Lo mismo de antes. sv
+# Ok. mm
+#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them"
+#~ msgstr "No se ejecutan las instrucciones; slamente se muestran"
+
+#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
+#~ msgstr "Se considera el ARCHIVO demasiado viejo y no se reconstruye"
+
+# qu te parece ...
+# No se hace echo de las instrucciones em+
+# No me gusta. Que te parece lo que puse ahora? mm
+#~ msgid "Don't echo commands"
+#~ msgstr "Los comandos no se muestran con eco"
+
+# Corregido error de tecleos ;) em+
+# Ok.
+#~ msgid "Turns off -k"
+#~ msgstr "Se deshabilita -k"
+
+# Lo mismo. sv
+# Se considera siempre como nuevo em+
+# Ok. Elimino el 'se' porque est describiendo a una opcin. mm
+#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new"
+#~ msgstr "Considera al ARCHIVO siempre como nuevo"
+
+# "Entrando en el" (fjate que esto lo dice cuando entra en un directorio).
+# Habra que ver cmo queda. sv
+# Ver nota ms adelante. mm
+# Cambiando a , me pareceria mucho mejor em+
+# En efecto. mm
+#~ msgid "Entering"
+#~ msgstr "Cambiando a"
+
+# "Dejando el", "Abandonando el". sv
+# Que tal "saliendo"? mm
+# Prefiero 'abandonando' , o 'saliendo de' em+
+# Que tal saliendo? mm
+#~ msgid "Leaving"
+#~ msgstr "Saliendo"
+
+# corregido el efecto indio , aado un 'un'em+
+# Ok. mm
+#~ msgid "no file name for `%sinclude'"
+#~ msgstr "no hay un nombre de archivo para `%sinclude'"
+
+#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
+#~ msgstr "El objetivo `%s' deja a los patrones de dependencias vacos"
+
+#~ msgid "# No variables."
+#~ msgstr "# No hay variables."
+
+#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+#~ msgstr "# promedio de %.1f variables por `bucket', mx %u en un `bucket'.\n"
+
+#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# promedio de %d.%d variables por `bucket', mx %u en un `bucket'.\n"
+
+#~ msgid "Error in lbr$ini_control, %d\n"
+#~ msgstr "Error en lbr$ini_control, %d\n"
+
+#~ msgid "Error looking up module %s in library %s, %d\n"
+#~ msgstr "Error al buscar el mdulo %s en la biblioteca %s, %d\n"
+
+#~ msgid "Error getting module info, %d\n"
+#~ msgstr "Error al intentar obtener la informacin del mdulo, %d\n"
+
+#~ msgid "touch: "
+#~ msgstr "touch: "
+
+#~ msgid " not"
+#~ msgstr " no"
+
+#~ msgid "# Last modified %.24s (%0lx)\n"
+#~ msgstr "# ltima modificacin %.24s (%0lx)\n"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "indefinido"
+
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "archivo"
+
+# crees sinceramente que esto lo puede entender alguien ? em+
+# qu tal ? con preferencia sobre el entorno em+
+# No, est en AIX, ahora lo arreglo. mm
+#~ msgid "environment override"
+#~ msgstr "con preferencia sobre el entorno"
+
+# Habra que compilar esto inmediatamente e instalar
+# el .po a ver que es esto em+
+# No se puede por ahora pues make no ha sido internacionalizado an.
+# Ser una de las primeras cosas que haga en cuanto se pueda. mm
+#~ msgid "override"
+#~ msgstr "sobreposicin"
+
+# Sugerencia: Borrar el "de" en "requiere de ..." sv
+# Perdn, siempre se me v a pesar de haberlo discutido un buen rato. mm
+#~ msgid "the `word' function takes a one-origin index argument"
+#~ msgstr "la funcin `word' requiere un argumento indexado de tipo origen-uno"
+
+#~ msgid "implicit"
+#~ msgstr "implcita"
+
+#~ msgid "rule"
+#~ msgstr "regla"
+
+#~ msgid "Trying %s dependency `%s'.\n"
+#~ msgstr "Se intenta la dependencia %s `%s'.\n"
+
+#~ msgid "Found dependency as `%s'.%s\n"
+#~ msgstr "Se encuentra la dependencia como `%s'.%s\n"
+
+#~ msgid "intermediate"
+#~ msgstr "intermedia"
+
+# Preferira mil veces "sin efecto" o algo parecido. sv
+# Ok. Habamos quedado en `no tiene efecto'. mm
+#~ msgid " (ignored)"
+#~ msgstr " (no tiene efecto)"
+
+# Protestar al autor. No hay forma de poner trabajo(s) desconocido(s)
+# con coherencia. sv
+# Si, si no tienen identificado a su padre. Ni modo. mm
+# Pongo /s em+
+# Ok. mm
+#~ msgid "Unknown%s job %d"
+#~ msgstr "Trabajo%s desconocido/s %d"
+
+#~ msgid " remote"
+#~ msgstr " remoto"
+
+#~ msgid "%s finished."
+#~ msgstr "%s terminado."
+
+#~ msgid "losing"
+#~ msgstr "se pierde"
+
+#~ msgid "winning"
+#~ msgstr "se gana"
+
+# No me gusta como queda as.
+# Sugerencia: "%sGNU Make versin %s" sv
+# Aceptada. mm
+#~ msgid "%sGNU Make version %s"
+#~ msgstr "%sGNU Make versin %s"
+
+#~ msgid "Unknown error 12345678901234567890"
+#~ msgstr "Error desconocido 12345678901234567890"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Usuario"
+
+#~ msgid "Make"
+#~ msgstr "Make"
+
+#~ msgid "Child"
+#~ msgstr "Hijo"
+
+#~ msgid "Dependency `%s' does not exist.\n"
+#~ msgstr "La dependencia `%s' no existe.\n"
+
+#~ msgid "newer"
+#~ msgstr "ms reciente"
+
+#~ msgid "older"
+#~ msgstr "ms antigua"
+
+# Sugerencia: `socket' sv
+# Ok. mm
+#~ msgid "exporting: Couldn't create return socket."
+#~ msgstr "exportando: No se puede crear el `socket' de regreso."
+
+#~ msgid "exporting: "
+#~ msgstr "exportando: "
+
+#~ msgid "exporting: %s"
+#~ msgstr "exportando: %s"
+
+#~ msgid "Job exported to %s ID %u\n"
+#~ msgstr "El trabajo ha sido exportado a %s ID %u\n"
+
+#~ msgid "Error getting load average"
+#~ msgstr "Error al obtener la carga promedio"
+
+#~ msgid "1-minute: %f "
+#~ msgstr "1-minuto: %f "
+
+#~ msgid "5-minute: %f "
+#~ msgstr "5-minutos: %f "
+
+#~ msgid "15-minute: %f "
+#~ msgstr "15-minutos: %f "
+
+# argv-elements -> elementos argv. sv
+# (A poco C que sepas, sabrs lo que es).
+# Algunos si, algunos no. Pero tienes razn. mm
+#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
+#~ msgstr "los dgitos estn en dos elementos argv distintos.\n"
+
+#~ msgid "option %c\n"
+#~ msgstr "opcin %c\n"
+
+#~ msgid "option a\n"
+#~ msgstr "opcin a\n"
+
+#~ msgid "option b\n"
+#~ msgstr "opcin b\n"
+
+# Sugerencia: La opcin c tiene el valor `%s'
+# Hay un mensaje idntico en hello. sv
+# Me gusta mucho. mm
+#~ msgid "option c with value `%s'\n"
+#~ msgstr "La opcin c tiene el valor `%s'\n"
+
+#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
+#~ msgstr "?? getopt() regres un cracter con cdigo 0%o ??\n"
+
+# Elementos ARGV que no son opciones: sv
+# Ok. mm.
+# Esto es:
+# Elementos de ARGV 'que' no son opciones:
+# pero tambien es un mensaje de debug del propio make, asi
+# que no me preocupa ( no aparecer a usuarios normales de make ) em+
+# Bueno, pero de todas formas se corrige. mm
+#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
+#~ msgstr "los elementos ARGV que no son opciones: "
+
+#~ msgid "option d with value `%s'\n"
+#~ msgstr "opcin d con valor `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown signal"
+#~ msgstr "%s: seal desconocida"
+
+#~ msgid "Signal 12345678901234567890"
+#~ msgstr "Seal 12345678901234567890"
+
+#~ msgid "Signal %d"
+#~ msgstr "Seal %d"
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
new file mode 100644
index 0000000..cc9ea0c
--- /dev/null
+++ b/po/fi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..b85fbc4
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,2069 @@
+# Finnish messages for make.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the make package.
+# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: make 3.81-b3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-06 21:36+0300\n"
+"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ar.c:48
+#, c-format
+msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
+msgstr "yritettiin käyttää ominaisuutta, jolle ei ole tukea: \"%s\""
+
+#: ar.c:125
+msgid "touch archive member is not available on VMS"
+msgstr "arkistojäsenten kosketus ei ole mahdollista VMS:ssä"
+
+#: ar.c:149
+#, c-format
+msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
+msgstr "touch: Arkistoa \"%s\" ei ole olemassa"
+
+#: ar.c:152
+#, c-format
+msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
+msgstr "touch: \"%s\" ei ole kelvollinen arkisto"
+
+#: ar.c:159
+#, c-format
+msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
+msgstr "touch: Arkistossa \"%1$s\" ei ole jäsentä \"%2$s\""
+
+#: ar.c:166
+#, c-format
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
+msgstr "touch: ar_member_touch antoi virheellisen paluuarvon kohteesta \"%s\""
+
+#: arscan.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
+msgstr "lbr$set_module epäonnistui moduulitietojen noutamisessa, tila = %d"
+
+#: arscan.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
+msgstr "lbr$ini_control epäonnistui, tila = %d"
+
+#: arscan.c:187
+#, c-format
+msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
+msgstr "kirjastoa \"%s\" ei voi avata jäsenen \"%s\" etsimiseksi"
+
+#: arscan.c:850
+#, c-format
+msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr "Jäsen \"%s\"%s: %ld tavua kohdassa %ld (%ld).\n"
+
+#: arscan.c:851
+msgid " (name might be truncated)"
+msgstr " (nimi voi olla typistynyt)"
+
+#: arscan.c:853
+#, c-format
+msgid " Date %s"
+msgstr " Päiväys %s"
+
+#: arscan.c:854
+#, c-format
+msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+msgstr " uid = %d, gid = %d, oikeudet = 0%o.\n"
+
+#: commands.c:499
+msgid "*** Break.\n"
+msgstr "*** Katkaisu.\n"
+
+#: commands.c:622
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** [%s] Arkistojäsen \"%s\" voi olla viallinen - ei poisteta"
+
+#: commands.c:625
+#, c-format
+msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** Arkistojäsen \"%s\" voi olla viallinen - ei poisteta"
+
+#: commands.c:638
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
+msgstr "*** [%s] Poistetaan tiedosto \"%s\""
+
+#: commands.c:640
+#, c-format
+msgid "*** Deleting file `%s'"
+msgstr "*** Poistetaan tiedosto \"%s\""
+
+#: commands.c:676
+#, fuzzy
+msgid "# recipe to execute"
+msgstr "# käynnisetttävät komennot"
+
+#: commands.c:679
+msgid " (built-in):"
+msgstr " (sisäänrakennettu):"
+
+#: commands.c:681
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu):\n"
+msgstr " (tiedostosta \"%s\", rivi %lu):\n"
+
+#: dir.c:996
+msgid ""
+"\n"
+"# Directories\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Hakemistot\n"
+
+#: dir.c:1008
+#, c-format
+msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
+msgstr "# %s: tilaa ei voitu lukea.\n"
+
+#: dir.c:1012
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (avain %s, maika %d): ei voitu avata.\n"
+
+#: dir.c:1016
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (laite %d, i-solmu [%d,%d,%d]): ei voitu avata.\n"
+
+#: dir.c:1021
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (laite %ld, i-solmu %ld): ei voitu avata.\n"
+
+#: dir.c:1048
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
+msgstr "# %s (avain %s, maika %d: "
+
+#: dir.c:1052
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
+msgstr "# %s (laite %d, i-solmu [%d,%d,%d]): "
+
+#: dir.c:1057
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
+msgstr "# %s (laite %ld, i-solmu %ld): "
+
+#: dir.c:1063 dir.c:1084
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+# Juuri näin, muodostetaan käännöslause yksittäisistä sanoista...
+#: dir.c:1066 dir.c:1087
+msgid " files, "
+msgstr " tiedostoa, "
+
+#: dir.c:1068 dir.c:1089
+msgid "no"
+msgstr "ei"
+
+#: dir.c:1071
+msgid " impossibilities"
+msgstr " mahdottomuutta"
+
+#: dir.c:1075
+msgid " so far."
+msgstr " tähän mennessä."
+
+#: dir.c:1092
+#, c-format
+msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
+msgstr " mahdottomuutta %lu hakemistossa.\n"
+
+#: expand.c:127
+#, c-format
+msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
+msgstr "Rekursiivinen muuttuja \"%s\" viittaa (lopulta) itseensä"
+
+#: expand.c:276
+msgid "unterminated variable reference"
+msgstr "päättämätön muuttujaviittaus"
+
+#: file.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
+msgstr "Tiedostolle \"%s\" määriteltiin komentoja paikassa %s:%lu,"
+
+#: file.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
+msgstr "Tiedostolle \"%s\" löytyi komentoja oletussääntöhaussa,"
+
+#: file.c:275
+#, c-format
+msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
+msgstr "mutta \"%s\":n katsotaan nyt olevan sama tiedosto kuin \"%s\"."
+
+#: file.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
+msgstr ""
+"Tiedoston \"%s\" komentoja ei huomioida, vaan käytetään komentoja "
+"tiedostosta \"%s\"."
+
+#: file.c:298
+#, c-format
+msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+msgstr ""
+
+#: file.c:303
+#, c-format
+msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+msgstr ""
+
+#: file.c:392
+#, c-format
+msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
+msgstr "*** Poistetaan aputiedosto \"%s\""
+
+#: file.c:396
+msgid "Removing intermediate files...\n"
+msgstr "Poistetaan aputiedostot...\n"
+
+#: file.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
+msgstr "%s: Aikaleima ei ole sallitulla välillä, korvataan %s"
+
+#: file.c:804
+msgid "Current time"
+msgstr "Tämänhetkinen aika"
+
+#: file.c:924
+msgid "# Not a target:"
+msgstr "# Ei kohde:"
+
+#: file.c:929
+msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
+msgstr "# Arvokas tiedosto (ennakkoehto .PRECIOUS:ille)."
+
+#: file.c:931
+msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
+msgstr "# Valekohde (ennakkoehto .PHONY:lle)."
+
+#: file.c:933
+#, fuzzy
+msgid "# Command line target."
+msgstr "# Komentorivikohde."
+
+#: file.c:935
+msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
+msgstr "# Oletus-, MAKEFILES- tai -include/sinclude -makefile-tiedosto."
+
+#: file.c:937
+msgid "# Implicit rule search has been done."
+msgstr "# Oletussääntöhaku on suoritettu."
+
+#: file.c:938
+msgid "# Implicit rule search has not been done."
+msgstr "# Oletussääntöhakua ei ole suoritettu."
+
+#: file.c:940
+#, c-format
+msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: file.c:942
+msgid "# File is an intermediate prerequisite."
+msgstr "# Tiedosto on välitason ennakkoehto."
+
+#: file.c:946
+msgid "# Also makes:"
+msgstr "# Tuotetaan myös:"
+
+#: file.c:952
+msgid "# Modification time never checked."
+msgstr "# Muutosaikaa ei koskaan tarkastettu."
+
+#: file.c:954
+msgid "# File does not exist."
+msgstr "# Tiedosto ei ole olemassa."
+
+#: file.c:956
+msgid "# File is very old."
+msgstr "# Tiedosto on hyvin vanha."
+
+#: file.c:961
+#, c-format
+msgid "# Last modified %s\n"
+msgstr "# Viimeksi muutettu %s\n"
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has been updated."
+msgstr "# Tiedosto on päivitetty."
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has not been updated."
+msgstr "# Tiedostoa ei ole päivitetty."
+
+#: file.c:968
+#, fuzzy
+msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Ajossa olevat komennot (TÄMÄ ON OHJELMISTOVIKA)."
+
+#: file.c:971
+#, fuzzy
+msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Ajossa olevat riippuvuuskomennot (TÄMÄ ON OHJELMISTOVIKA)."
+
+#: file.c:980
+msgid "# Successfully updated."
+msgstr "# Päivitetty onnistuneesti."
+
+#: file.c:984
+msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
+msgstr "# Vaatii päivitystä (-q on asetettu)."
+
+#: file.c:987
+msgid "# Failed to be updated."
+msgstr "# Päivitys epäonnistui."
+
+#: file.c:990
+msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
+msgstr "# Virheellinen arvo \"update_status\"-jäsenessä!"
+
+#: file.c:997
+msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
+msgstr "# Virheellinen arvo \"command_state\"-jäsenessä!"
+
+#: file.c:1016
+msgid ""
+"\n"
+"# Files"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Tiedostot"
+
+#: file.c:1020
+msgid ""
+"\n"
+"# files hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# tilasto tiedostojen hajautustaulusta:\n"
+"# "
+
+#: function.c:758
+msgid "non-numeric first argument to `word' function"
+msgstr "ei-numeerinen ensimmäinen argumentti \"word\"-funktiolle"
+
+#: function.c:763
+msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
+msgstr "\"word\"-funktion ensimmäisen argumentin on oltava suurempi kuin 0"
+
+#: function.c:783
+msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
+msgstr "ei-numeerinen ensimmäinen argumentti \"wordlist\"-funktiolle"
+
+#: function.c:785
+msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
+msgstr "ei-numeerinen toinen argumentti \"wordlist\"-funktiolle"
+
+#: function.c:1458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) epäonnistui (v=%d)\n"
+
+#: function.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) epäonnistui (v=%d)\n"
+
+#: function.c:1474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
+msgstr "CreatePipe() epäonnistui (v=%d)\n"
+
+#: function.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
+msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() epäonnistui\n"
+
+#: function.c:1728
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
+msgstr "Siivotaan väliaikainen komentotiedosto %s\n"
+
+#: function.c:2150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
+msgstr "Liian vähän (%d) argumenttejeja funktiolle \"%s\""
+
+#: function.c:2162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
+msgstr "Ei toteutettu tällä alustalla: funktio \"%s\""
+
+#: function.c:2212
+#, c-format
+msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
+msgstr "päättämätön kutsu funktioon \"%s\": puuttuva \"%c\""
+
+#: getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: valitsin \"%s\" on moniselitteinen\n"
+
+#: getopt.c:685
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli argumenttia\n"
+
+#: getopt.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli argumenttia\n"
+
+#: getopt.c:707 getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii argumentin\n"
+
+#: getopt.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"--%s\"\n"
+
+#: getopt.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n"
+
+#: getopt.c:766
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
+
+#: getopt.c:769
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
+
+#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n"
+
+#: getopt.c:846
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" on moniselitteinen\n"
+
+#: getopt.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli argumenttia\n"
+
+#: hash.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
+msgstr "ei voida varata %ld tavua hajautustaululle: muisti lopussa"
+
+#: hash.c:280
+#, c-format
+msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
+msgstr "Kuormitus=%ld/%ld=%.0f%%, "
+
+#: hash.c:282
+#, c-format
+msgid "Rehash=%d, "
+msgstr "Uudelleenhajautus=%d, "
+
+#: hash.c:283
+#, c-format
+msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
+msgstr "Törmäykset=%ld/%ld=%.0f%%"
+
+#: implicit.c:40
+#, c-format
+msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Etsitään oletussääntöä kohteelle \"%s\".\n"
+
+#: implicit.c:56
+#, c-format
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Etsitään arkistojäsenen oletussääntöä kohteelle \"%s\".\n"
+
+#: implicit.c:317
+msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
+msgstr "Vältetään oletussääntörekursio.\n"
+
+#: implicit.c:491
+#, c-format
+msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
+msgstr "Kokeillaan hahmosääntöä rungolla \"%.*s\".\n"
+
+#: implicit.c:674
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Hylätään mahdoton säännön ennakkoehto \"%s\".\n"
+
+#: implicit.c:675
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Hylätään mahdoton oletusennakkoehto \"%s\".\n"
+
+#: implicit.c:688
+#, c-format
+msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Yritetään käyttää säännön ennakkoehtoa \"%s\".\n"
+
+#: implicit.c:689
+#, c-format
+msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Yritetään käyttää oletusennakkoehtoa \"%s\".\n"
+
+#: implicit.c:728
+#, c-format
+msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
+msgstr "Löydettiin ennakkoehto \"%s\", joka on VPATH \"%s\"\n"
+
+#: implicit.c:742
+#, c-format
+msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
+msgstr "Etsitään sääntöä aputiedostolla \"%s\".\n"
+
+#: job.c:335
+msgid "Cannot create a temporary file\n"
+msgstr "Väliaikaistiedoston luominen ei onnistu\n"
+
+#: job.c:449
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+msgstr "*** [%s] Virhe 0x%x (ei huomioida)"
+
+#: job.c:450
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x"
+msgstr "*** [%s] Virhe 0x%x"
+
+#: job.c:454
+#, c-format
+msgid "[%s] Error %d (ignored)"
+msgstr "[%s] Virhe %d (ei huomioida)"
+
+#: job.c:455
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error %d"
+msgstr "*** [%s] Virhe %d"
+
+#: job.c:460
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (muisti vedostettu)"
+
+#: job.c:549
+msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
+msgstr "*** Odotetaan keskeneräisiä töitä...."
+
+#: job.c:579
+#, c-format
+msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+msgid " (remote)"
+msgstr " (etä)"
+
+#: job.c:758
+#, c-format
+msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:759
+#, c-format
+msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:763
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
+msgstr "Siivotaan väliaikainen komentotiedosto %s\n"
+
+#: job.c:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
+msgstr "Poistetaan ketjusta lapsiprosessi 0x%08lx PID %ld%s.\n"
+
+#: job.c:920
+msgid "write jobserver"
+msgstr "työpalvelimen kirjoitus"
+
+#: job.c:922
+#, c-format
+msgid "Released token for child %p (%s).\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1453 job.c:2094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
+msgstr "process_easy() epäonnistui prosessin käynnistämisessä (v=%d)\n"
+
+#: job.c:1457 job.c:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Counted %d args in failed launch\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Laskettiin %d argumenttia epäonnistuneessa käynnistyksessä\n"
+
+#: job.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
+msgstr "Lisätään ketjuun lapsiprosessi 0x%08lx (%s) PID %ld%s.\n"
+
+#: job.c:1778
+#, c-format
+msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1787
+msgid "read jobs pipe"
+msgstr "työputken luku"
+
+#: job.c:1798
+#, c-format
+msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
+msgstr "Ei tarvetta uudelleentuottaa kohdetta \"%s\""
+
+#: job.c:1910
+msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
+msgstr "kuormarajoja ei voi ottaa käyttöön tässä käyttöjärjestelmässä"
+
+#: job.c:1912
+msgid "cannot enforce load limit: "
+msgstr "kuormarajaa ei voi ottaa käyttöön: "
+
+#: job.c:1985
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
+msgstr ""
+"tiedostokahvoja ei ole enempää: vakiosyötteen kahdentaminen ei onnistunut\n"
+
+#: job.c:1987
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
+msgstr ""
+"tiedostokahvoja ei ole enempää: vakiotulosteen kahdentaminen epäonnistui\n"
+
+#: job.c:2015
+msgid "Could not restore stdin\n"
+msgstr "Vakiosyötettä ei voitu palauttaa\n"
+
+#: job.c:2023
+msgid "Could not restore stdout\n"
+msgstr "Vakiotulostetta ei voitu palauttaa\n"
+
+#: job.c:2127
+#, c-format
+msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2168
+#, c-format
+msgid "%s: Command not found"
+msgstr "%s: Komentoa ei löytynyt"
+
+#: job.c:2228
+#, c-format
+msgid "%s: Shell program not found"
+msgstr "%s: Kuoriohjelmaa ei löytynyt"
+
+#: job.c:2237
+msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
+msgstr "spawnvpe: ympäristötila saattaa olla lopussa"
+
+#: job.c:2461
+#, c-format
+msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
+msgstr "$SHELL muuttunut (oli \"%s\", nyt \"%s\")\n"
+
+#: job.c:2951
+#, c-format
+msgid "Creating temporary batch file %s\n"
+msgstr "Luodaan väliaikainen komentotiedosto %s\n"
+
+#: job.c:2963
+#, c-format
+msgid ""
+"Batch file contents:%s\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:3065
+#, c-format
+msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+msgstr "%s (rivi %d) Väärä kuoriympäristö (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+
+#: main.c:303
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Valitsimet:\n"
+
+#: main.c:304
+msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
+msgstr ""
+" -b, -m Yhteensopivuuden vuoksi jätetään huomiotta.\n"
+
+#: main.c:306
+msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
+msgstr " -B, --always-make Tuota kaikki kohteet ehdoitta.\n"
+
+#: main.c:308
+msgid ""
+" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
+" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
+msgstr ""
+" -C HAKEMISTO, --directory=HAKEMISTO\n"
+" Siirry HAKEMISTOon ennen jatkamista.\n"
+
+#: main.c:311
+msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
+msgstr " -d Näytä runsaasti vianetsintätietoja.\n"
+
+#: main.c:313
+msgid ""
+" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
+msgstr " --debug[=LIPUT] Näytä monenlaisia vianetsintätietoja.\n"
+
+#: main.c:315
+msgid ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Environment variables override makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Ympäristömuuttujat kumoavat makefile-"
+"tiedostot.\n"
+
+#: main.c:318
+msgid ""
+" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:320
+msgid ""
+" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
+" Read FILE as a makefile.\n"
+msgstr ""
+" -f TIEDOSTO, --file=TIEDOSTO, --makefile=TIEDOSTO\n"
+" Käytä TIEDOSTOa makefile-tiedostona.\n"
+
+#: main.c:323
+msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
+msgstr " -h, --help Näytä tämä viesti ja poistu.\n"
+
+#: main.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
+msgstr ""
+" -i, --ignore-errors Älä huomioi suoritettujen komentojen "
+"virheitä.\n"
+
+#: main.c:327
+msgid ""
+" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
+" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -I HAKEMISTO, --include-dir=HAKEMISTO\n"
+" Etsi sisällytettäviä makefile:ja "
+"HAKEMISTOsta.\n"
+
+#: main.c:330
+msgid ""
+" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
+"arg.\n"
+msgstr ""
+" -j [N], --jobs[=N] Salli N yhtäaikaista työtä; ilman N:ää "
+"ääretön.\n"
+
+#: main.c:332
+msgid ""
+" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
+msgstr ""
+" -k, --keep-going Jatka vaikka joidenkin kohteiden tuottaminen\n"
+" epäonnistuisi.\n"
+
+#: main.c:334
+msgid ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Don't start multiple jobs unless load is below "
+"N.\n"
+msgstr ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Älä aloita useita töitä ellei kuormitus alle "
+"N.\n"
+
+#: main.c:337
+msgid ""
+" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
+"target.\n"
+msgstr ""
+" -L, --check-symlink-times Käytä uusinta mtime-aikaa symlinkkien ja\n"
+" kohteen välillä.\n"
+
+#: main.c:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Don't actually run any recipe; just print "
+"them.\n"
+msgstr ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Näytä ajettavat komennot, älä käynnistä "
+"niitä.\n"
+
+#: main.c:342
+msgid ""
+" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
+" Consider FILE to be very old and don't remake "
+"it.\n"
+msgstr ""
+" -o TIEDOSTO, --old-file=TIEDOSTO, --assume-old=TIEDOSTO\n"
+" Käsittele TIEDOSTO vanhana, älä tuota sitä.\n"
+
+#: main.c:345
+msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
+msgstr " -p, --print-data-base Näytä make:in sisäinen tietokanta.\n"
+
+#: main.c:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
+"date.\n"
+msgstr ""
+" -q, --question Älä aja komentoja; paluuarvo kertoo ajan-\n"
+" tasaisuuden.\n"
+
+#: main.c:349
+msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
+msgstr ""
+" -r, --no-builtin-rules Poista käytöstä sisäiset oletussäännöt.\n"
+
+#: main.c:351
+msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
+msgstr ""
+" -R, --no-builtin-variables Poista käytöstä sisäiset muuttuja-asetukset.\n"
+
+#: main.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
+msgstr " -s, --silent, --quiet Älä kaiuta komentoja.\n"
+
+#: main.c:355
+msgid ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Turns off -k.\n"
+msgstr ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Kumoaa valitsimen -k.\n"
+
+#: main.c:358
+msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
+msgstr " -t, --touch Kosketa kohteita tuottamisen sijaan.\n"
+
+#: main.c:360
+msgid ""
+" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
+msgstr " -v, --version Näytä make:in versionumero ja poistu.\n"
+
+#: main.c:362
+msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
+msgstr " -w, --print-directory Näytä nykyinen hakemisto.\n"
+
+#: main.c:364
+msgid ""
+" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
+"implicitly.\n"
+msgstr ""
+" --no-print-directory Kumoa -w, vaikka se olisi käytössä "
+"oletuksena.\n"
+
+#: main.c:366
+msgid ""
+" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
+" Consider FILE to be infinitely new.\n"
+msgstr ""
+" -W TIEDOSTO, --what-if=TIEDOSTO, --new-file=TIEDOSTO, --assume-"
+"new=TIEDOSTO\n"
+" Käsittele TIEDOSTO aina uutena.\n"
+
+#: main.c:369
+msgid ""
+" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
+"referenced.\n"
+msgstr ""
+" --warn-undefined-variables Varoita viittauksista määrittelemättömiin\n"
+" muuttujiin.\n"
+
+#: main.c:564
+msgid "empty string invalid as file name"
+msgstr "tyhjä merkkijono ei kelpaa tiedostonimeksi"
+
+#: main.c:650
+#, c-format
+msgid "unknown debug level specification `%s'"
+msgstr "tuntematon vianetsintätason määritys \"%s\""
+
+#: main.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
+msgstr "%s: Keskeytys/poikkeus siepattu (koodi = 0x%x, osoite = 0x%x)\n"
+
+#: main.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unhandled exception filter called from program %s\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = 0x%p\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ohjelmasta %s kutsuttiin käsittelemätöntä poikkeussuodinta\n"
+"Poikkeuskoodi = %x\n"
+"Poikkeusliput = %x\n"
+"Poikkeusosoite = %x\n"
+
+#: main.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Suojausvirhe: kirjoitusoperaatio osoitteeseen %x\n"
+
+#: main.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Suojausvirhe: lukuoperaatio osoitteeseen %x\n"
+
+#: main.c:781 main.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell asettaa default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell: polkuhaku asetti default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
+msgstr "%s keskeytyy 30 sekunniksi..."
+
+#: main.c:1275
+#, c-format
+msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
+msgstr "sleep(30) valmis. Jatketaan.\n"
+
+#: main.c:1501
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr "Makefile-tiedosto vakiosyötteestä määritelty kahdesti."
+
+#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr "fopen (väliaikaistiedosto)"
+
+#: main.c:1545
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr "fwrite (väliaikaistiedosto)"
+
+#: main.c:1703
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr "Rinnakkaiset työt (-j) eivät ole tuettuja tällä alustalla."
+
+#: main.c:1704
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr "Palataan yhden työn (-j1) tilaan."
+
+#: main.c:1719
+msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
+msgstr "sisäinen virhe: useitan --jobserver-fds -valitsimia"
+
+#: main.c:1727
+#, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
+msgstr "sisäinen virhe: virheellinen --jobserver-fds -merkkijono \"%s\""
+
+#: main.c:1730
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1740
+msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
+msgstr "varoitus: -jN pakotettu ali-make:ssa: poistetaan työpalvelin käytöstä."
+
+#: main.c:1750
+msgid "dup jobserver"
+msgstr "kaksinkertainen työpalvelin"
+
+#: main.c:1753
+msgid ""
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+msgstr ""
+"varoitus: työpalvelin ei käytettävissä: käytetään -j1. Lisää \"+\" ylemmän "
+"tason make-sääntöön."
+
+#: main.c:1777
+msgid "creating jobs pipe"
+msgstr "luodaan työputki"
+
+#: main.c:1792
+msgid "init jobserver pipe"
+msgstr "alustetaan työpalvelimen putki"
+
+#: main.c:1812
+msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
+msgstr "Ei tukea symbolisille linkeille: poistetaan -L käytöstä."
+
+#: main.c:1892
+msgid "Updating makefiles....\n"
+msgstr "Päivitetään makefile-tiedostoja....\n"
+
+#: main.c:1917
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr ""
+"Ei uudelleentuoteta makefile-tiedostoa \"%s\" - vältetään mahdollinen "
+"ikuinen silmukka.\n"
+
+#: main.c:1996
+#, c-format
+msgid "Failed to remake makefile `%s'."
+msgstr "Makefile-tiedoston \"%s\" uudelleentuottaminen epäonnistui."
+
+#: main.c:2013
+#, c-format
+msgid "Included makefile `%s' was not found."
+msgstr "Sisällytettyä makefile-tiedostoa \"%s\" ei löytynyt."
+
+#: main.c:2018
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' was not found"
+msgstr "Makefile-tiedostoa \"%s\" ei löytynyt"
+
+#: main.c:2086
+msgid "Couldn't change back to original directory."
+msgstr "Ei voitu siirtyä takaisin alkuperäiseen hakemistoon."
+
+#: main.c:2102
+#, c-format
+msgid "Re-executing[%u]:"
+msgstr "Uudelleenkäynnistetään[%u]:"
+
+#: main.c:2215
+msgid "unlink (temporary file): "
+msgstr "unlink (väliaikaistiedosto): "
+
+#: main.c:2247
+msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
+msgstr ".DEFAULT_GOAL sisältää yli yhden kohteen"
+
+#: main.c:2270
+msgid "No targets specified and no makefile found"
+msgstr "Kohteita ei ole annettu, eikä makefileä löytynyt"
+
+#: main.c:2272
+msgid "No targets"
+msgstr "Ei kohteita"
+
+#: main.c:2277
+msgid "Updating goal targets....\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2306
+msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
+msgstr ""
+"varoitus: Havaittu väärä kellonaika. Käännösversio saattaa olla "
+"epätäydellinen."
+
+#: main.c:2470
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [kohde] ...\n"
+
+#: main.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tämä ohjelma on käännetty järjestelmälle %s.\n"
+
+#: main.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tämä ohjelma on käännetty järjestelmälle %s (%s).\n"
+
+#: main.c:2481
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <bug-make@gnu.org>.\n"
+
+#: main.c:2562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr "valitsin \"-%c\" vaatii ei-tyhjän merkkijonoargumentin"
+
+#: main.c:2617
+#, c-format
+msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
+msgstr "valitsin \"-%c\" vaatii positiivisen kokonaislukuargumentin"
+
+#: main.c:3054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%sTämä ohjelma on käännetty järjestelmälle %s.\n"
+
+#: main.c:3056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%sTämä ohjelma on käännetty järjestelmälle %s (%s).\n"
+
+#: main.c:3066
+#, c-format
+msgid ""
+"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3086
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Make data base, printed on %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Make-tietokanta, tulostettu %s"
+
+#: main.c:3096
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Finished Make data base on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Make-tietokanta saatu valmiiksi %s\n"
+
+#: main.c:3237
+#, c-format
+msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s: Siirrytään tuntemattomaan hakemistoon\n"
+
+#: main.c:3239
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s: Poistutaan tuntemattomasta hakemistosta\n"
+
+#: main.c:3242
+#, c-format
+msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s: Siirrytään hakemistoon \"%s\"\n"
+
+#: main.c:3245
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s: Poistutaan hakemistosta \"%s\"\n"
+
+#: main.c:3250
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: Siirrytään tuntemattomaan hakemistoon\n"
+
+#: main.c:3253
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: Poistutaan tuntemattomasta hakemistosta\n"
+
+#: main.c:3257
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Siirrytään hakemistoon \"%s\"\n"
+
+#: main.c:3260
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Poistutaan hakemistosta \"%s\"\n"
+
+#: misc.c:316
+msgid ". Stop.\n"
+msgstr ". Seis.\n"
+
+#: misc.c:337
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d"
+msgstr "Tuntematon virhe %d"
+
+#: misc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr "%s%s: %s"
+
+#: misc.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "virtuaalimuisti lopussa"
+
+#: misc.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr "%s: käyttäjä %lu (todellinen %lu), ryhmä %lu (todellinen %lu)\n"
+
+#: misc.c:729
+msgid "Initialized access"
+msgstr "Alkuperäiset käyttöoikeudet"
+
+#: misc.c:808
+msgid "User access"
+msgstr "Käyttäjän käyttöoikeudet"
+
+#: misc.c:856
+msgid "Make access"
+msgstr "Make-prosessin käyttöoikeudet"
+
+#: misc.c:890
+msgid "Child access"
+msgstr "Lapsiprosessin käyttöoikeudet"
+
+#: misc.c:954
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "kirjoitusvirhe: %s"
+
+#: misc.c:956
+msgid "write error"
+msgstr "kirjoitusvirhe"
+
+#: read.c:179
+msgid "Reading makefiles...\n"
+msgstr "Luetaan makefile-tiedostoja...\n"
+
+#: read.c:333
+#, c-format
+msgid "Reading makefile `%s'"
+msgstr "Luetaan makefile-tiedosto \"%s\""
+
+#: read.c:335
+#, c-format
+msgid " (no default goal)"
+msgstr ""
+
+#: read.c:337
+#, c-format
+msgid " (search path)"
+msgstr " (hakupolku)"
+
+#: read.c:339
+#, c-format
+msgid " (don't care)"
+msgstr " (ei välitetä)"
+
+#: read.c:341
+#, c-format
+msgid " (no ~ expansion)"
+msgstr " (ei ~-laajennusta)"
+
+#: read.c:759
+msgid "invalid syntax in conditional"
+msgstr "virheellinen syntaksi ehtolauseessa"
+
+#: read.c:891
+#, fuzzy
+msgid "recipe commences before first target"
+msgstr "komennot alkavat ennen ensimmäistä kohdetta"
+
+#: read.c:940
+#, fuzzy
+msgid "missing rule before recipe"
+msgstr "puuttuva sääntö ennen komentoja"
+
+#: read.c:1027
+#, c-format
+msgid "missing separator%s"
+msgstr "puuttuva erotin%s"
+
+#: read.c:1029
+msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
+msgstr " (ehkä tarkoitit sarkainta eikä kahdeksaa välilyöntiä?)"
+
+#: read.c:1163
+msgid "missing target pattern"
+msgstr "puuttuva kohdehahmo"
+
+#: read.c:1165
+msgid "multiple target patterns"
+msgstr "useita kohdehahmoja"
+
+#: read.c:1169
+#, c-format
+msgid "target pattern contains no `%%'"
+msgstr "kohdehahmo ei sisällä %%-merkkiä"
+
+#: read.c:1293
+msgid "missing `endif'"
+msgstr "puuttuva \"endif\""
+
+#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+msgid "empty variable name"
+msgstr "tyhjä muuttujan nimi"
+
+#: read.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `define' directive"
+msgstr "Ylimääräistä tekstiä \"endef\"-toimintaohjeen jälkeen"
+
+#: read.c:1392
+msgid "missing `endef', unterminated `define'"
+msgstr "puuttuva \"endef\", päättämätön \"define\""
+
+#: read.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `endef' directive"
+msgstr "Ylimääräistä tekstiä \"endef\"-toimintaohjeen jälkeen"
+
+#: read.c:1490
+#, c-format
+msgid "Extraneous text after `%s' directive"
+msgstr "Ylimääräistä tekstiä \"%s\"-toimintaohjeen jälkeen"
+
+#: read.c:1499 read.c:1513
+#, c-format
+msgid "extraneous `%s'"
+msgstr "ylimääräinen \"%s\""
+
+#: read.c:1518
+msgid "only one `else' per conditional"
+msgstr "vain yksi \"else\" ehtolausetta kohden"
+
+#: read.c:1797
+msgid "Malformed target-specific variable definition"
+msgstr "Väärin muotoiltu kohdekohtainen muuttujamäärittely"
+
+# skripti?
+#: read.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
+msgstr "ennakkoehtoja ei voi määritellä komentoskripteissä"
+
+#: read.c:1908
+msgid "mixed implicit and static pattern rules"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1931 read.c:2112
+msgid "mixed implicit and normal rules"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1976
+#, c-format
+msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr "kohde \"%s\" ei täsmää kohdehahmon kanssa"
+
+#: read.c:1991 read.c:2036
+#, c-format
+msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
+msgstr "kohdetiedostolla \"%s\" on sekä :- että ::-merkinnät"
+
+#: read.c:1997
+#, c-format
+msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
+msgstr "kohde \"%s\" annettu yli yhden kerran samassa säännössä."
+
+#: read.c:2006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
+msgstr "varoitus: syrjäytetään kohteen \"%s\" komennot"
+
+#: read.c:2009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
+msgstr "varoitus: ei huomioida vanhoja komentoja kohteelle \"%s\""
+
+#: read.c:2392
+msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
+msgstr "varoitus: havaittu NUL-merkki, rivin loppuosaa ei huomioida"
+
+#: remake.c:234
+#, c-format
+msgid "Nothing to be done for `%s'."
+msgstr "Kohteelle \"%s\" ei tarvitse tehdä mitään."
+
+#: remake.c:235
+#, c-format
+msgid "`%s' is up to date."
+msgstr "\"%s\" on ajan tasalla."
+
+#: remake.c:306
+#, c-format
+msgid "Pruning file `%s'.\n"
+msgstr "Karsitaan tiedosto \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:359
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
+msgstr "%sKohteen \"%s\" tuottamiseen ei ole sääntöä%s"
+
+#: remake.c:361
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
+msgstr ""
+"%1$s\"%3$s\"-kohteen tarvitseman kohteen \"%2$s\" tuottamiseen ei ole sääntöä"
+"%4$s"
+
+#: remake.c:413
+#, c-format
+msgid "Considering target file `%s'.\n"
+msgstr "Tarkastellaan tiedostoa \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:420
+#, c-format
+msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
+msgstr "Tiedoston \"%s\" päivitysyritys epäonnistui äskettäin.\n"
+
+#: remake.c:432
+#, c-format
+msgid "File `%s' was considered already.\n"
+msgstr "Tiedostoa \"%s\" on jo tarkasteltu.\n"
+
+#: remake.c:442
+#, c-format
+msgid "Still updating file `%s'.\n"
+msgstr "Päivitetään edelleen tiedostoa \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:445
+#, c-format
+msgid "Finished updating file `%s'.\n"
+msgstr "Tiedosto \"%s\" päivitetty.\n"
+
+#: remake.c:474
+#, c-format
+msgid "File `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Tiedosto \"%s\" ei ole olemassa.\n"
+
+#: remake.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+msgstr ""
+"*** Varoitus: .LOW_RESOLUTION_TIME-tiedostolla \"%s\" on "
+"korkearesoluutioinen aikaleima"
+
+#: remake.c:494 remake.c:1016
+#, c-format
+msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Kohteelle \"%s\" löytyi oletussääntö.\n"
+
+#: remake.c:496 remake.c:1018
+#, c-format
+msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
+msgstr "Kohteelle \"%s\" ei löytynyt oletussääntöä.\n"
+
+#: remake.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
+msgstr "Käytetään oletuskomentoja kohteelle \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:535 remake.c:1057
+#, c-format
+msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
+msgstr "Kehäriippuvuus %s <- %s hylätty."
+
+#: remake.c:651
+#, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
+msgstr "Kohdetiedoston \"%s\" ennakkoehdot täytetty.\n"
+
+#: remake.c:657
+#, c-format
+msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
+msgstr "Kohteen \"%s\" ennakkoehtoja täytetään.\n"
+
+#: remake.c:670
+#, c-format
+msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
+msgstr "Luovutaan kohdetiedostosta \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:675
+#, c-format
+msgid "Target `%s' not remade because of errors."
+msgstr "Kohdetta \"%s\" ei tuotettu uudelleen virheiden vuoksi."
+
+#: remake.c:727
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:732
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Kohteen \"%2$s\" ennakkoehto \"%1$s\" ei ole olemassa.\n"
+
+#: remake.c:737
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
+msgstr "Ennakkoehto \"%s\" on uudempi kuin kohde \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:740
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
+msgstr "Ennakkoehto \"%s\" on vanhempi kuin kohde \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:758
+#, c-format
+msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:765
+#, c-format
+msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:770
+#, c-format
+msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr "Tuotetaan \"%s\", koska --always-make -valitsin on käytössä.\n"
+
+#: remake.c:778
+#, c-format
+msgid "No need to remake target `%s'"
+msgstr "Ei tarvetta uudelleentuottaa kohdetta \"%s\""
+
+#: remake.c:780
+#, c-format
+msgid "; using VPATH name `%s'"
+msgstr "; käytetään VPATH-nimeä \"%s\""
+
+#: remake.c:800
+#, c-format
+msgid "Must remake target `%s'.\n"
+msgstr "Kohde \"%s\" on tuotettava uudelleen.\n"
+
+#: remake.c:806
+#, c-format
+msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
+msgstr " Ei huomioida VPATH-nimeä \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:815
+#, c-format
+msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:822
+#, c-format
+msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
+msgstr "Kohdetiedoston \"%s\" uudelleentuottaminen epäonnistui.\n"
+
+#: remake.c:825
+#, c-format
+msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
+msgstr "Kohdetiedosto \"%s\" uudelleentuotettiin onnistuneesti.\n"
+
+#: remake.c:828
+#, c-format
+msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:1024
+#, c-format
+msgid "Using default commands for `%s'.\n"
+msgstr "Käytetään oletuskomentoja kohteelle \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:1357
+#, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
+msgstr "Varoitus: Tiedoston \"%s\" muutosaika on tulevaisuudessa"
+
+#: remake.c:1370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr "Varoitus: Tiedoston \"%s\" muutosaika on %.2g sekuntia tulevaisuudessa"
+
+#: remake.c:1569
+#, c-format
+msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
+msgstr ".LIBPATTERNS-elementti \"%s\" ei ole hahmo"
+
+#: remote-cstms.c:125
+#, c-format
+msgid "Customs won't export: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: rule.c:499
+msgid ""
+"\n"
+"# Implicit Rules"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Oletussäännöt"
+
+#: rule.c:514
+msgid ""
+"\n"
+"# No implicit rules."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Ei oletussääntöjä."
+
+#: rule.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u implicit rules, %u"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u oletussääntöä, %u"
+
+#: rule.c:526
+msgid " terminal."
+msgstr ""
+
+#: rule.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
+msgstr "VIKA: num_pattern_rules väärä! %u != %u"
+
+#: signame.c:86
+msgid "unknown signal"
+msgstr "tuntematon signaali"
+
+#: signame.c:94
+msgid "Hangup"
+msgstr "Linjankatkaisu"
+
+#: signame.c:97
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Keskeytys"
+
+#: signame.c:100
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopetettu"
+
+#: signame.c:103
+msgid "Illegal Instruction"
+msgstr "Virheellinen käsky"
+
+#: signame.c:106
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa"
+
+#: signame.c:111
+msgid "Aborted"
+msgstr "Keskeytetty"
+
+#: signame.c:114
+msgid "IOT trap"
+msgstr "IOT-ansa"
+
+#: signame.c:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT-ansa"
+
+#: signame.c:120
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Liukulukupoikkeus"
+
+#: signame.c:123
+msgid "Killed"
+msgstr "Tapettu"
+
+#: signame.c:126
+msgid "Bus error"
+msgstr "Väylävirhe"
+
+#: signame.c:129
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Muistialueen ylitys"
+
+#: signame.c:132
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu"
+
+#: signame.c:135
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Katkennut putki"
+
+#: signame.c:138
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Herätyskello"
+
+#: signame.c:141
+msgid "Terminated"
+msgstr "Päätetty"
+
+#: signame.c:144
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1"
+
+#: signame.c:147
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2"
+
+#: signame.c:152 signame.c:155
+msgid "Child exited"
+msgstr "Lapsi lopetti"
+
+#: signame.c:158
+msgid "Power failure"
+msgstr "Sähkökatko"
+
+#: signame.c:161
+msgid "Stopped"
+msgstr "Pysäytetty"
+
+#: signame.c:164
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)"
+
+#: signame.c:167
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)"
+
+#: signame.c:170
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Pysäytetty (signaali)"
+
+#: signame.c:173
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
+
+#: signame.c:176
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty"
+
+#: signame.c:179
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut"
+
+#: signame.c:182
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Profilointiajastin vanhentunut"
+
+#: signame.c:188
+msgid "Window changed"
+msgstr "Ikkuna vaihtunut"
+
+#: signame.c:191
+msgid "Continued"
+msgstr "Jatkettu"
+
+#: signame.c:194
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Kiireellinen I/O-tilanne"
+
+#: signame.c:201 signame.c:210
+msgid "I/O possible"
+msgstr "I/O mahdollista"
+
+#: signame.c:204
+msgid "SIGWIND"
+msgstr "SIGWIND"
+
+#: signame.c:207
+msgid "SIGPHONE"
+msgstr "SIGPHONE"
+
+#: signame.c:213
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Resurssi menetetty"
+
+#: signame.c:216
+msgid "Danger signal"
+msgstr "Vaarasignaali"
+
+#: signame.c:219
+msgid "Information request"
+msgstr "Tietopyyntö"
+
+#: signame.c:222
+msgid "Floating point co-processor not available"
+msgstr "Käytettävissä ei ole liukulukusuoritinta"
+
+#: strcache.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:237
+#, c-format
+msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:239
+#, c-format
+msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:241
+#, c-format
+msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"# strcache hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# tilasto tiedostojen hajautustaulusta:\n"
+"# "
+
+#: variable.c:1541
+msgid "default"
+msgstr "oletus"
+
+#: variable.c:1544
+msgid "environment"
+msgstr "ympäristö"
+
+#: variable.c:1547
+msgid "makefile"
+msgstr "makefile"
+
+#: variable.c:1550
+msgid "environment under -e"
+msgstr "-e:n alainen ympäristö"
+
+#: variable.c:1553
+msgid "command line"
+msgstr "komentorivi"
+
+#: variable.c:1556
+msgid "`override' directive"
+msgstr "\"override\"-toimintaohje"
+
+#: variable.c:1559
+msgid "automatic"
+msgstr "automaattinen"
+
+#: variable.c:1570
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu)"
+msgstr " (tiedostosta \"%s\", rivi %lu)"
+
+#: variable.c:1612
+msgid "# variable set hash-table stats:\n"
+msgstr "# muuttujajoukon hajautustaulutilastot:\n"
+
+#: variable.c:1623
+msgid ""
+"\n"
+"# Variables\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Muuttujat\n"
+
+#: variable.c:1627
+msgid ""
+"\n"
+"# Pattern-specific Variable Values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Hahmokohtaisia muuttujien arvoja"
+
+#: variable.c:1641
+msgid ""
+"\n"
+"# No pattern-specific variable values."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Ei hahmokohtaisia muuttuja-arvoja."
+
+#: variable.c:1643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u pattern-specific variable values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u hahmokohtaista muuttuja-arvoa"
+
+#: variable.h:219
+#, c-format
+msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
+msgstr "varoitus: määrittelemätön muuttuja \"%.*s\""
+
+#: vmsfunctions.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sys$search() failed with %d\n"
+msgstr "sys$search epäonnistui, arvo %d\n"
+
+#: vmsjobs.c:71
+#, c-format
+msgid "Warning: Empty redirection\n"
+msgstr "Varoitus: Tyhjä uudelleenohjaus\n"
+
+#: vmsjobs.c:184
+#, c-format
+msgid "internal error: `%s' command_state"
+msgstr "sisäinen virhe: \"%s\" command_state"
+
+#: vmsjobs.c:289
+#, c-format
+msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
+msgstr ""
+"-varoitus, Ctrl-Y-käsittely on ehkä otettava uudelleen käyttöön DCL:stä.\n"
+
+#: vmsjobs.c:421
+#, c-format
+msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
+msgstr "SISÄÄNRAKENNETTU [%s][%s]\n"
+
+#: vmsjobs.c:432
+#, c-format
+msgid "BUILTIN CD %s\n"
+msgstr "SISÄÄNRAKENNETTU CD %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:450
+#, c-format
+msgid "BUILTIN RM %s\n"
+msgstr "SISÄÄNRAKENNETTU RM %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:471
+#, c-format
+msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
+msgstr "Tuntematon sisäänrakennettu komento \"%s\"\n"
+
+#: vmsjobs.c:493
+#, c-format
+msgid "Error, empty command\n"
+msgstr "Virhe, tyhjä komento\n"
+
+#: vmsjobs.c:506
+#, c-format
+msgid "Redirected input from %s\n"
+msgstr "Syöte uudelleenohjattu kohteesta %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:513
+#, c-format
+msgid "Redirected error to %s\n"
+msgstr "Virhetuloste uudelleenohjattu kohteeseen %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Append output to %s\n"
+msgstr "Tuloste uudelleenohjattu kohteeseen %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:529
+#, c-format
+msgid "Redirected output to %s\n"
+msgstr "Tuloste uudelleenohjattu kohteeseen %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:599
+#, c-format
+msgid "Append %.*s and cleanup\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:606
+#, c-format
+msgid "Executing %s instead\n"
+msgstr "Käynnistetään sen sijaan %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:712
+#, c-format
+msgid "Error spawning, %d\n"
+msgstr "Virhe käynnistyksessä, %d\n"
+
+#: vpath.c:586
+msgid ""
+"\n"
+"# VPATH Search Paths\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# VPATH-hakupolut\n"
+
+#: vpath.c:603
+msgid "# No `vpath' search paths."
+msgstr "# Ei \"vpath\"-hakupolkuja."
+
+#: vpath.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u `vpath' search paths.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u \"vpath\"-hakupolkua.\n"
+
+#: vpath.c:608
+msgid ""
+"\n"
+"# No general (`VPATH' variable) search path."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Ei yleistä (\"VPATH\"-muuttuja) hakupolkua."
+
+#: vpath.c:614
+msgid ""
+"\n"
+"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# Yleinen (\"VPATH\"-muuttuja) hakupolku:\n"
+"# "
+
+#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
+#~ msgstr "Älä anna -j tai --jobs -valitsinta jos sh.exe ei ole käytettävissä."
+
+#~ msgid "Resetting make for single job mode."
+#~ msgstr "Palautetaan make yhden työn tilaan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
+#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sTämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista.\n"
+#~ "%sTakuuta EI ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai\n"
+#~ "%sSOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n"
+
+#~ msgid "extraneous `endef'"
+#~ msgstr "ylimääräinen \"endef\""
+
+#~ msgid "empty `override' directive"
+#~ msgstr "tyhjä \"override\"-toimintaohje"
+
+#~ msgid "invalid `override' directive"
+#~ msgstr "virheellinen \"override\"-toimintaohje"
+
+#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
+#~ msgstr "-varoitus, Ctrl-Y jättää aliprosessi(n/t) käyntiin.\n"
+
+#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
+#~ msgstr "Syntaksivirhe, edelleen \":n sisällä\n"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
new file mode 100644
index 0000000..85109c0
--- /dev/null
+++ b/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..4b38b22
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,2338 @@
+# Messages franais pour make.
+# Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the make package.
+#
+# 30-juillet-2001, n'avons plus de nouvelle de Marc depuis 5 janvier 1997
+# Marc Baudoin <babafou@ensta.fr>, Frdric Lin <line@MicroNet.fr>, 1996.
+# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2006
+# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2009, 2010
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU make 3.81.91\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-23 01:02+0100\n"
+"Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ar.c:48
+#, c-format
+msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
+msgstr "tentative d'utiliser une caractristique non prise en charge : %s "
+
+#: ar.c:125
+msgid "touch archive member is not available on VMS"
+msgstr "impossible de modifier la date d'un membre d'une archive sur VMS"
+
+#: ar.c:149
+#, c-format
+msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
+msgstr "touch : l'archive %s n'existe pas"
+
+#: ar.c:152
+#, c-format
+msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
+msgstr "touch : %s n'est pas une archive valide"
+
+#: ar.c:159
+#, c-format
+msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
+msgstr "touch : le membre %s n'existe pas dans %s "
+
+#: ar.c:166
+#, c-format
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
+msgstr "touch : mauvais code de retour de ar_member_touch pour %s "
+
+#: arscan.c:69
+#, c-format
+msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
+msgstr "lbr$set_module() n'a pas pu extraire les infos du module. Code = %d"
+
+#: arscan.c:175
+#, c-format
+msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
+msgstr "lbr$ini_control() a chou avec un code = %d"
+
+#: arscan.c:187
+#, c-format
+msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir la bibliothque %s pour rcuprer le membre %s "
+
+#: arscan.c:850
+#, c-format
+msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr "Membre `%s'%s : %ld octets %ld (%ld).\n"
+
+#: arscan.c:851
+msgid " (name might be truncated)"
+msgstr " (le nom peut tre tronqu)"
+
+#: arscan.c:853
+#, c-format
+msgid " Date %s"
+msgstr " Date %s"
+
+#: arscan.c:854
+#, c-format
+msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+
+#: commands.c:499
+msgid "*** Break.\n"
+msgstr "*** Break.\n"
+
+#: commands.c:622
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr ""
+"*** [%s] le membre d'archive %s peut avoir un problme ; il n'a pas t "
+"supprim"
+
+#: commands.c:625
+#, c-format
+msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr ""
+"*** Le membre d'archive %s peut avoir un problme; il n'a pas t supprim"
+
+#: commands.c:638
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
+msgstr "*** [%s] Suppression du fichier %s "
+
+#: commands.c:640
+#, c-format
+msgid "*** Deleting file `%s'"
+msgstr "*** Suppression du fichier %s "
+
+#: commands.c:676
+msgid "# recipe to execute"
+msgstr "# recette excuter"
+
+#: commands.c:679
+msgid " (built-in):"
+msgstr " (commande interne):"
+
+#: commands.c:681
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu):\n"
+msgstr " (de %s , ligne %lu) :\n"
+
+#: dir.c:996
+msgid ""
+"\n"
+"# Directories\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Rpertoires\n"
+
+#: dir.c:1008
+#, c-format
+msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
+msgstr "# %s : stat impossible.\n"
+
+#: dir.c:1012
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (cl %s, mtime %d) : ouverture impossible.\n"
+
+#: dir.c:1016
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (priphrique %d, inode [%d,%d,%d]) : ouverture impossible.\n"
+
+#: dir.c:1021
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (priphrique %ld, inode %ld) : ouverture impossible.\n"
+
+#: dir.c:1048
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
+msgstr "# %s (priphrique %s, mtime %d) : "
+
+#: dir.c:1052
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
+msgstr "# %s (priphrique %d, inode [%d,%d,%d]) : "
+
+#: dir.c:1057
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
+msgstr "# %s (priphrique %ld, inode %ld) : "
+
+#: dir.c:1063 dir.c:1084
+msgid "No"
+msgstr "Aucun"
+
+#: dir.c:1066 dir.c:1087
+msgid " files, "
+msgstr " fichier(s), "
+
+#: dir.c:1068 dir.c:1089
+msgid "no"
+msgstr "aucune"
+
+#: dir.c:1071
+msgid " impossibilities"
+msgstr " impossibilit(s)"
+
+#: dir.c:1075
+msgid " so far."
+msgstr " jusqu'ici."
+
+#: dir.c:1092
+#, c-format
+msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
+msgstr " impossibilits dans %lu rpertoires.\n"
+
+#: expand.c:127
+#, c-format
+msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
+msgstr "La variable rcursive %s se rfrence elle-mme (finalement)"
+
+#: expand.c:276
+msgid "unterminated variable reference"
+msgstr "rfrence incomplte une variable"
+
+#: file.c:267
+#, c-format
+msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
+msgstr "Une recette a t spcifie pour le fichier %s %s:%lu,"
+
+#: file.c:272
+#, c-format
+msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
+msgstr ""
+"La recette pour le fichier %s a t trouve par une recherche de rgle "
+"implicite,"
+
+#: file.c:275
+#, c-format
+msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
+msgstr ""
+"mais %s est maintenant considr comme tant le mme fichier que %s ."
+
+#: file.c:278
+#, c-format
+msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
+msgstr "La recette pour %s sera ignore en faveur de celle pour %s ."
+
+#: file.c:298
+#, c-format
+msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+msgstr ""
+"impossible de renommer le deux-points simple %s en deux-points double %s "
+""
+
+#: file.c:303
+#, c-format
+msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+msgstr ""
+"impossible de renommer le deux-points double %s en deux-points simple %s "
+""
+
+#: file.c:392
+#, c-format
+msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
+msgstr "*** Suppression du fichier intermdiaire %s "
+
+#: file.c:396
+msgid "Removing intermediate files...\n"
+msgstr "Suppression des fichiers intermdiaires...\n"
+
+#: file.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
+msgstr "%s : horodatage hors limite ; remplacement par %s"
+
+#: file.c:804
+msgid "Current time"
+msgstr "Heure actuelle"
+
+#: file.c:924
+msgid "# Not a target:"
+msgstr "# Pas une cible :"
+
+#: file.c:929
+msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
+msgstr "# Fichier prcieux (dpendance de .PRECIOUS)."
+
+#: file.c:931
+msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
+msgstr "# Cible factice (dpendance de .PHONY)."
+
+#: file.c:933
+msgid "# Command line target."
+msgstr "# Cible de la ligne de commande."
+
+#: file.c:935
+msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
+msgstr "# Une valeur par dfaut, MAKEFILES ou -include/sinclude makefile."
+
+#: file.c:937
+msgid "# Implicit rule search has been done."
+msgstr "# La recherche de rgle implicite a t effectue."
+
+#: file.c:938
+msgid "# Implicit rule search has not been done."
+msgstr "# La recherche de rgle implicite n'a pas t effectue."
+
+#: file.c:940
+#, c-format
+msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
+msgstr "# Prfixe de motif implicite ou statique : %s \n"
+
+#: file.c:942
+msgid "# File is an intermediate prerequisite."
+msgstr "# Le fichier est une dpendance intermdiaire."
+
+#: file.c:946
+msgid "# Also makes:"
+msgstr "# Fabrique galement :"
+
+#: file.c:952
+msgid "# Modification time never checked."
+msgstr "# Heure de modification jamais vrifie."
+
+#: file.c:954
+msgid "# File does not exist."
+msgstr "# Le fichier n'existe pas."
+
+#: file.c:956
+msgid "# File is very old."
+msgstr "# Le fichier est trs ancien."
+
+#: file.c:961
+#, c-format
+msgid "# Last modified %s\n"
+msgstr "# Dernire modification %s\n"
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has been updated."
+msgstr "# Le fichier a t mis jour."
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has not been updated."
+msgstr "# Le fichier n'a pas t mis jour."
+
+#: file.c:968
+msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Recette en cours d'excution (CECI EST UNE ANOMALIE)."
+
+#: file.c:971
+msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
+msgstr ""
+"# Recette de dpendances en cours d'excution (CECI EST UNE ANOMALIE)."
+
+#: file.c:980
+msgid "# Successfully updated."
+msgstr "# Mise jour russie."
+
+#: file.c:984
+msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
+msgstr "# A besoin d'tre mis jour (l'option -q est active)."
+
+#: file.c:987
+msgid "# Failed to be updated."
+msgstr "# N'a pas pu tre mis jour."
+
+#: file.c:990
+msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
+msgstr "# Valeur non valable dans le membre update_status !"
+
+#: file.c:997
+msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
+msgstr "# Valeur non valable dans le membre command_state !"
+
+#: file.c:1016
+msgid ""
+"\n"
+"# Files"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Fichiers"
+
+#: file.c:1020
+msgid ""
+"\n"
+"# files hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# stats des tables de hachage des fichiers :\n"
+"# "
+
+#: function.c:758
+msgid "non-numeric first argument to `word' function"
+msgstr "le premier argument de la fonction word doit tre numrique"
+
+#: function.c:763
+msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
+msgstr "le premier argument de la fonction word doit tre plus grand que 0"
+
+#: function.c:783
+msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
+msgstr "le premier argument de la fonction wordlist doit tre numrique"
+
+#: function.c:785
+msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
+msgstr "le deuxime argument de la fonction wordlist doit tre numrique"
+
+#: function.c:1458
+#, c-format
+msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) a chou (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1469
+#, c-format
+msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) a chou (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1474
+#, c-format
+msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
+msgstr "CreatePipe() a chou (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1479
+msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
+msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() a chou\n"
+
+#: function.c:1728
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
+msgstr "Nettoyage du fichier de commandes temporaire %s\n"
+
+#: function.c:2150
+#, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
+msgstr "nombre d'arguments insuffisant (%d) pour la fonction %s "
+
+#: function.c:2162
+#, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
+msgstr "non implment sur cette plateforme: fonction %s "
+
+#: function.c:2212
+#, c-format
+msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
+msgstr "appel la fonction %s non termin : %c manquant"
+
+#: getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s : l'option %s est ambigu\n"
+
+#: getopt.c:685
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s : l'option --%s ne prend pas d'argument\n"
+
+#: getopt.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s : l'option %c%s ne prend pas d'argument\n"
+
+#: getopt.c:707 getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s : l'option %s ncessite un argument\n"
+
+#: getopt.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s : option non reconnue --%s \n"
+
+#: getopt.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s : option non reconnue %c%s \n"
+
+#: getopt.c:766
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s : option non admise -- %c\n"
+
+#: getopt.c:769
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s : option incorrecte -- %c\n"
+
+#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s : l'option ncessite un argument -- %c\n"
+
+#: getopt.c:846
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s : l'option -W %s est ambigu\n"
+
+#: getopt.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s : l'option -W %s ne prend pas d'argument\n"
+
+#: hash.c:49
+#, c-format
+msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
+msgstr ""
+"impossible d'allouer %lu octets pour la table de hachage : mmoire puise"
+
+#: hash.c:280
+#, c-format
+msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
+msgstr "Charge=%ld/%ld=%.0f%%, "
+
+#: hash.c:282
+#, c-format
+msgid "Rehash=%d, "
+msgstr "Rehash=%d, "
+
+#: hash.c:283
+#, c-format
+msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
+msgstr "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
+
+#: implicit.c:40
+#, c-format
+msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Recherche d'une rgle implicite pour %s .\n"
+
+#: implicit.c:56
+#, c-format
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Recherche d'une rgle implicite de membre d'archive pour %s .\n"
+
+#: implicit.c:317
+msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
+msgstr "vitement de rcursion dans une rgle implicite.\n"
+
+#: implicit.c:491
+#, c-format
+msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
+msgstr "Essai du motif avec %.*s comme radical.\n"
+
+#: implicit.c:674
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Rejet d'une dpendance de rgle impossible %s .\n"
+
+#: implicit.c:675
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Rejet d'une dpendance implicite impossible %s .\n"
+
+#: implicit.c:688
+#, c-format
+msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Essai de la dpendance de rgle %s .\n"
+
+#: implicit.c:689
+#, c-format
+msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Essai de la dpendance implicite %s .\n"
+
+#: implicit.c:728
+#, c-format
+msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
+msgstr "Dpendance trouve %s comme VPATH %s \n"
+
+#: implicit.c:742
+#, c-format
+msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
+msgstr "Recherche d'une rgle contenant le fichier intermdaire %s .\n"
+
+#: job.c:335
+msgid "Cannot create a temporary file\n"
+msgstr "Impossible de crer un fichier temporaire\n"
+
+#: job.c:449
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+msgstr "*** [%s] Erreur 0x%x (ignore)"
+
+#: job.c:450
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x"
+msgstr "*** [%s] Erreur 0x%x"
+
+#: job.c:454
+#, c-format
+msgid "[%s] Error %d (ignored)"
+msgstr "[%s] Erreur %d (ignore)"
+
+#: job.c:455
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error %d"
+msgstr "*** [%s] Erreur %d"
+
+#: job.c:460
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (core dump cr)"
+
+#: job.c:549
+msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
+msgstr "*** Attente des tches non termines...."
+
+#: job.c:579
+#, c-format
+msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
+msgstr "Processus fils actif %p (%s) PID %s %s\n"
+
+#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+msgid " (remote)"
+msgstr " (distant)"
+
+#: job.c:758
+#, c-format
+msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
+msgstr "Rcolte du processus fils perdant %p PID %s %s\n"
+
+#: job.c:759
+#, c-format
+msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
+msgstr "Rcolte du processus fils gagnant %p PID %s %s\n"
+
+#: job.c:763
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
+msgstr "Nettoyage du fichier de commande temporaire %s\n"
+
+#: job.c:861
+#, c-format
+msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
+msgstr "Retrait du processus fils %p PID %s%s de la chane.\n"
+
+#: job.c:920
+msgid "write jobserver"
+msgstr "criture vers le serveur de tches"
+
+#: job.c:922
+#, c-format
+msgid "Released token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Jeton relch pour le processus fils %p (%s).\n"
+
+#: job.c:1453 job.c:2094
+#, c-format
+msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
+msgstr "process_easy() n'a pas pu lancer de processus (e=%ld)\n"
+
+#: job.c:1457 job.c:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Counted %d args in failed launch\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d arguments compts lors du lancement chou\n"
+
+#: job.c:1525
+#, c-format
+msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
+msgstr "Ajout du processus fils %p (%s) PID %s%s la chane.\n"
+
+#: job.c:1778
+#, c-format
+msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Jeton obtenu pour le processus fils %p (%s).\n"
+
+#: job.c:1787
+msgid "read jobs pipe"
+msgstr "lecture du tube des processus"
+
+#: job.c:1798
+#, c-format
+msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
+msgstr "Invocation de recette de %s:%lu pour mettre jour la cible %s .\n"
+
+#: job.c:1802
+#, c-format
+msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
+msgstr ""
+"Invocation de la recette incorpore pour mettre jour la cible %s .\n"
+
+#: job.c:1910
+msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
+msgstr ""
+"impossible d'imposer des limites de charge sur ce systme d'exploitation"
+
+#: job.c:1912
+msgid "cannot enforce load limit: "
+msgstr "impossible d'imposer des limites de charge : "
+
+#: job.c:1985
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
+msgstr ""
+"plus d'identificateur de fichier disponible : impossible de dupliquer stdin\n"
+
+#: job.c:1987
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
+msgstr ""
+"plus d'identificateur de fichier disponible : impossible de dupliquer "
+"stdout\n"
+
+#: job.c:2015
+msgid "Could not restore stdin\n"
+msgstr "Impossible de restaurer stdin\n"
+
+#: job.c:2023
+msgid "Could not restore stdout\n"
+msgstr "Impossible de restaurer stdout\n"
+
+#: job.c:2127
+#, c-format
+msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
+msgstr ""
+"make a rcolt le processus fils pid %s, toujours en attente du pid %s\n"
+
+#: job.c:2168
+#, c-format
+msgid "%s: Command not found"
+msgstr "%s : commande introuvable"
+
+#: job.c:2228
+#, c-format
+msgid "%s: Shell program not found"
+msgstr "%s : programme Shell introuvable"
+
+#: job.c:2237
+msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
+msgstr "spawnvpe: l'espace d'environnement est peut-tre puis"
+
+#: job.c:2461
+#, c-format
+msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
+msgstr "$SHELL a t modifi (valait %s , maintenant vaut %s )\n"
+
+#: job.c:2951
+#, c-format
+msgid "Creating temporary batch file %s\n"
+msgstr "Cration d'un fichier de commande temporaire %s\n"
+
+#: job.c:2963
+#, c-format
+msgid ""
+"Batch file contents:%s\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Contenu du fichier Batch :%s\n"
+"\t%s\n"
+
+#: job.c:3065
+#, c-format
+msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+msgstr ""
+"%s (ligne %d) Mauvais contexte du shell (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+
+#: main.c:303
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Options :\n"
+
+#: main.c:304
+msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
+msgstr " -b, -m Ignor pour compatibilit.\n"
+
+#: main.c:306
+msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
+msgstr ""
+" -B, --always-make Fabriquer toutes les cibles sans condition.\n"
+
+#: main.c:308
+msgid ""
+" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
+" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
+msgstr ""
+" -C RPERTOIRE, --directory=RPERTOIRE\n"
+" Se placer dans le RPERTOIRE avant toute "
+"action.\n"
+
+#: main.c:311
+msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+" -d Afficher beaucoup d'informations de dbogage.\n"
+
+#: main.c:313
+msgid ""
+" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
+msgstr ""
+" --debug[=FLAGS] Afficher divers types d'informations de "
+"dbogage.\n"
+
+#: main.c:315
+msgid ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Environment variables override makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Les variables d'environment sont prioritaires "
+"sur les makefiles.\n"
+
+#: main.c:318
+msgid ""
+" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
+msgstr ""
+" --eval=CHAINE Evaluer la CHAINE comme une instruction de "
+"makefile.\n"
+
+#: main.c:320
+msgid ""
+" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
+" Read FILE as a makefile.\n"
+msgstr ""
+" -f FICHIER, --file=FICHIER, --makefile=FICHIER\n"
+" Lire le FICHIER comme un makefile.\n"
+
+#: main.c:323
+msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
+msgstr " -h, --help Afficher ce message et quitter.\n"
+
+#: main.c:325
+msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
+msgstr ""
+" -i, --ignore-errors Ignorer les erreurs venant des recettes.\n"
+
+#: main.c:327
+msgid ""
+" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
+" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -I RPERTOIRE, --include-dir=RPERTOIRE\n"
+" Chercher dans le RPERTOIRE les makefiles "
+"traits par inclusion.\n"
+
+#: main.c:330
+msgid ""
+" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
+"arg.\n"
+msgstr ""
+" -j [N], --jobs[=N] Autoriser N tches simultanes ; nombre infini "
+"si utilis sans argument.\n"
+
+#: main.c:332
+msgid ""
+" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
+msgstr ""
+" -k, --keep-going Poursuivre mme si certaines cibles n'ont pas "
+"pu tre fabriques.\n"
+
+#: main.c:334
+msgid ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Don't start multiple jobs unless load is below "
+"N.\n"
+msgstr ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Ne pas lancer de tches multiples moins que "
+"la charge soit infrieure N.\n"
+
+#: main.c:337
+msgid ""
+" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
+"target.\n"
+msgstr ""
+" -L, --check-symlink-times Utiliser le mtime le plus rcent entre les "
+"liens symboliques et la cible.\n"
+
+#: main.c:339
+msgid ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Don't actually run any recipe; just print "
+"them.\n"
+msgstr ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" N'excuter aucune recette ; seulement les "
+"afficher.\n"
+
+#: main.c:342
+msgid ""
+" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
+" Consider FILE to be very old and don't remake "
+"it.\n"
+msgstr ""
+" -o FICHIER, --old-file=FICHIER, --assume-old=FICHIER\n"
+" Considrer le FICHIER comme tant trs ancien "
+"et ne pas le refabriquer.\n"
+
+#: main.c:345
+msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
+msgstr ""
+" -p, --print-data-base Afficher la base de donnes interne de make.\n"
+
+#: main.c:347
+msgid ""
+" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
+"date.\n"
+msgstr ""
+" -q, --question Ne pas excuter de recette ; le code de sortie "
+"indique si la cible est jour.\n"
+
+#: main.c:349
+msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
+msgstr ""
+" -r, --no-builtin-rules Dsactiver les rgles implicites internes.\n"
+
+#: main.c:351
+msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
+msgstr ""
+" -R, --no-builtin-variables Dsactiver les rglages des variables "
+"internes.\n"
+
+#: main.c:353
+msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
+msgstr " -s, --silent, --quiet Ne pas rpter les recettes.\n"
+
+#: main.c:355
+msgid ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Turns off -k.\n"
+msgstr ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Dsactiver -k.\n"
+
+#: main.c:358
+msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
+msgstr ""
+" -t, --touch Assigner l'heure actuelle aux cibles au lieu "
+"de les refabriquer.\n"
+
+#: main.c:360
+msgid ""
+" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
+msgstr ""
+" -v, --version Afficher le numro de version de make et "
+"quitter.\n"
+
+#: main.c:362
+msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
+msgstr " -w, --print-directory Afficher le rpertoire courant.\n"
+
+#: main.c:364
+msgid ""
+" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
+"implicitly.\n"
+msgstr ""
+" --no-print-directory Dsactiver l'option -w, mme si elle a t "
+"active implicitement.\n"
+
+#: main.c:366
+msgid ""
+" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
+" Consider FILE to be infinitely new.\n"
+msgstr ""
+" -W FICHIER, --what-if=FICHIER, --new-file=FICHIER, --assume-new=FICHIER\n"
+" Considrer le FICHIER comme tant toujours "
+"nouveau.\n"
+
+#: main.c:369
+msgid ""
+" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
+"referenced.\n"
+msgstr ""
+" --warn-undefined-variables Prvenir lorsqu'une variable non dfinie est "
+"rfrence.\n"
+
+#: main.c:564
+msgid "empty string invalid as file name"
+msgstr "une chane vide n'est pas un nom de fichier valable"
+
+#: main.c:650
+#, c-format
+msgid "unknown debug level specification `%s'"
+msgstr "niveau de dbogage inconnu %s "
+
+#: main.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
+msgstr ""
+"%s : interception de l'Interruption/Exception (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
+
+#: main.c:697
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unhandled exception filter called from program %s\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = 0x%p\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Filtre d'exception non pris en charge appel depuis le programme %s\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = 0x%p\n"
+
+#: main.c:705
+#, c-format
+msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Violation d'accs : opration d'criture l'adresse 0x%p\n"
+
+#: main.c:706
+#, c-format
+msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Violation d'accs : opration de lecture l'adresse 0x%p\n"
+
+#: main.c:781 main.c:792
+#, c-format
+msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell() dfinit default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:834
+#, c-format
+msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
+msgstr ""
+"La recherche de chemin de find_and_set_shell() a dfinit default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
+msgstr "%s s'arrte pendant 30 secondes..."
+
+#: main.c:1275
+#, c-format
+msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
+msgstr "sleep(30) termin. On continue.\n"
+
+#: main.c:1501
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr "Makefile depuis l'entre standard spcifi deux fois."
+
+#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr "fopen (fichier temporaire)"
+
+#: main.c:1545
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr "fwrite (fichier temporaire)"
+
+#: main.c:1703
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr ""
+"Les tches en parallle (-j) ne sont pas prises en charge sur cette "
+"plateforme."
+
+#: main.c:1704
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr "On revient en mode monotche (-j1)."
+
+#: main.c:1719
+msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
+msgstr "erreur interne : options --jobserver-fds multiples"
+
+#: main.c:1727
+#, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
+msgstr "erreur interne : chane --jobserver-fds incorrecte %s "
+
+#: main.c:1730
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
+msgstr "client Jobserver (fds %d,%d)\n"
+
+#: main.c:1740
+msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : -jN forc dans un submake : dsactivation du mode serveur de "
+"tches."
+
+#: main.c:1750
+msgid "dup jobserver"
+msgstr "duplication du serveur de tches"
+
+#: main.c:1753
+msgid ""
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : le serveur de tches n'est pas disponible: utilisation de -"
+"j1. Ajouter + la rgle parent du make."
+
+#: main.c:1777
+msgid "creating jobs pipe"
+msgstr "cration d'un tube pour les tches"
+
+#: main.c:1792
+msgid "init jobserver pipe"
+msgstr "initialisation du tube du serveur de tches"
+
+#: main.c:1812
+msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
+msgstr ""
+"Les liens symboliques ne sont pas pris en charge : dsactivation de -L."
+
+#: main.c:1892
+msgid "Updating makefiles....\n"
+msgstr "Mise jour des makefiles....\n"
+
+#: main.c:1917
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr "Le makefile %s peut boucler ; on ne refabrique pas.\n"
+
+#: main.c:1996
+#, c-format
+msgid "Failed to remake makefile `%s'."
+msgstr "chec de refabrication du makefile %s ."
+
+#: main.c:2013
+#, c-format
+msgid "Included makefile `%s' was not found."
+msgstr "Le makefile inclus %s est introuvable."
+
+#: main.c:2018
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' was not found"
+msgstr "Le makefile %s est introuvable"
+
+#: main.c:2086
+msgid "Couldn't change back to original directory."
+msgstr "Impossible de revenir dans le rpertoire d'origine."
+
+#: main.c:2102
+#, c-format
+msgid "Re-executing[%u]:"
+msgstr "R-excution[%u] :"
+
+#: main.c:2215
+msgid "unlink (temporary file): "
+msgstr "unlink (fichier temporaire):"
+
+#: main.c:2247
+msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
+msgstr ".DEFAULT_GOAL contient plus d'une cible"
+
+#: main.c:2270
+msgid "No targets specified and no makefile found"
+msgstr "Pas de cible spcifie et aucun makefile n'a t trouv"
+
+#: main.c:2272
+msgid "No targets"
+msgstr "Pas de cible"
+
+#: main.c:2277
+msgid "Updating goal targets....\n"
+msgstr "Mise jour des objectifs cibles....\n"
+
+#: main.c:2306
+msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : dcalage d'horloge dtect. La construction peut tre "
+"incomplte."
+
+#: main.c:2470
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
+msgstr "Utilisation : %s [options] [cible] ...\n"
+
+#: main.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ce programme a construit pour %s\n"
+
+#: main.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ce programme a construit pour %s (%s)\n"
+
+#: main.c:2481
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
+msgstr "Signaler les anomalies <bug-make@gnu.org>.\n"
+
+#: main.c:2562
+#, c-format
+msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr "l'option %s%s a besoin d'une chane non vide comme argument"
+
+#: main.c:2617
+#, c-format
+msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
+msgstr "l'option -%c prend en argument un entier positif"
+
+#: main.c:3054
+#, c-format
+msgid "%sBuilt for %s\n"
+msgstr "%sConstruit pour %s\n"
+
+#: main.c:3056
+#, c-format
+msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
+msgstr "%sConstruit pour %s (%s)\n"
+
+#: main.c:3066
+#, c-format
+msgid ""
+"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"%sLicence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultrieure <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
+"%sCeci est un logiciel libre : vous tes autoris le modifier et la "
+"redistribuer.\n"
+"%sIl ne comporte AUCUNE GARANTIE, dans la mesure de ce que permet la loi.\n"
+
+#: main.c:3086
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Make data base, printed on %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Base de donnes de Make, imprime le %s"
+
+#: main.c:3096
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Finished Make data base on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Base de donnes de Make termine le %s\n"
+
+#: main.c:3237
+#, c-format
+msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s : on entre dans un rpertoire inconnu\n"
+
+#: main.c:3239
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s : on quitte un rpertoire inconnu\n"
+
+#: main.c:3242
+#, c-format
+msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s : on entre dans le rpertoire %s \n"
+
+#: main.c:3245
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s: on quitte le rpertoire %s \n"
+
+#: main.c:3250
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u] : on entre dans un rpertoire inconnu\n"
+
+#: main.c:3253
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u] : on quitte un rpertoire inconnu\n"
+
+#: main.c:3257
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u] : on entre dans le rpertoire %s \n"
+
+#: main.c:3260
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u] : on quitte le rpertoire %s \n"
+
+#: misc.c:316
+msgid ". Stop.\n"
+msgstr ". Arrt.\n"
+
+#: misc.c:337
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d"
+msgstr "Erreur inconnue %d"
+
+#: misc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr "%s%s : %s"
+
+#: misc.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s : %s"
+
+#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "mmoire virtuelle puise"
+
+#: misc.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr "%s : utilisateur %lu (rel %lu), groupe %lu (rel %lu)\n"
+
+#: misc.c:729
+msgid "Initialized access"
+msgstr "Accs initialis"
+
+#: misc.c:808
+msgid "User access"
+msgstr "Accs utilisateur"
+
+#: misc.c:856
+msgid "Make access"
+msgstr "Accs de Make"
+
+#: misc.c:890
+msgid "Child access"
+msgstr "Accs des fils"
+
+#: misc.c:954
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "erreur d'criture : %s"
+
+#: misc.c:956
+msgid "write error"
+msgstr "erreur d'criture"
+
+#: read.c:179
+msgid "Reading makefiles...\n"
+msgstr "Lecture des makefiles...\n"
+
+#: read.c:333
+#, c-format
+msgid "Reading makefile `%s'"
+msgstr "Lecture du makefile %s "
+
+#: read.c:335
+#, c-format
+msgid " (no default goal)"
+msgstr " (pas d'objectif par dfaut)"
+
+#: read.c:337
+#, c-format
+msgid " (search path)"
+msgstr " (chemin de recherche)"
+
+#: read.c:339
+#, c-format
+msgid " (don't care)"
+msgstr " (peu importe)"
+
+#: read.c:341
+#, c-format
+msgid " (no ~ expansion)"
+msgstr " (pas de remplacement du ~)"
+
+#: read.c:759
+msgid "invalid syntax in conditional"
+msgstr "syntaxe incorrecte dans la condition"
+
+#: read.c:891
+msgid "recipe commences before first target"
+msgstr "La recette commence avant la premire cible"
+
+#: read.c:940
+msgid "missing rule before recipe"
+msgstr "rgle manquante avant la recette"
+
+#: read.c:1027
+#, c-format
+msgid "missing separator%s"
+msgstr "sparateur manquant %s"
+
+#: read.c:1029
+msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
+msgstr " (vouliez-vous dire TAB au lieu des 8 espaces ?)"
+
+#: read.c:1163
+msgid "missing target pattern"
+msgstr "motif de cible manquant"
+
+#: read.c:1165
+msgid "multiple target patterns"
+msgstr "motifs de cible multiples"
+
+#: read.c:1169
+#, c-format
+msgid "target pattern contains no `%%'"
+msgstr "le motif de cible ne contient pas %% "
+
+#: read.c:1293
+msgid "missing `endif'"
+msgstr " endif manquant"
+
+#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+msgid "empty variable name"
+msgstr "nom de variable vide"
+
+#: read.c:1367
+msgid "extraneous text after `define' directive"
+msgstr "Texte superflu aprs la directive define "
+
+#: read.c:1392
+msgid "missing `endef', unterminated `define'"
+msgstr " endef manquant, define non termin"
+
+#: read.c:1420
+msgid "extraneous text after `endef' directive"
+msgstr "Texte superflu aprs la directive endef "
+
+#: read.c:1490
+#, c-format
+msgid "Extraneous text after `%s' directive"
+msgstr "Texte superflu aprs la directive %s "
+
+#: read.c:1499 read.c:1513
+#, c-format
+msgid "extraneous `%s'"
+msgstr " %s superflu"
+
+#: read.c:1518
+msgid "only one `else' per conditional"
+msgstr "un seul else par condition"
+
+#: read.c:1797
+msgid "Malformed target-specific variable definition"
+msgstr "Dfinition malforme de variable spcifique une cible"
+
+#: read.c:1855
+msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
+msgstr "les prrequis ne peuvent tre dfinis dans des recettes"
+
+#: read.c:1908
+msgid "mixed implicit and static pattern rules"
+msgstr "mlange de rgles implicites et statiques pour le motif"
+
+#: read.c:1931 read.c:2112
+msgid "mixed implicit and normal rules"
+msgstr "mlange de rgles implicites et normales"
+
+#: read.c:1976
+#, c-format
+msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr "la cible %s ne correspond pas au motif de cible"
+
+#: read.c:1991 read.c:2036
+#, c-format
+msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
+msgstr "le fichier cible %s possde la fois des entres : et ::"
+
+#: read.c:1997
+#, c-format
+msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
+msgstr "la cible %s apparat plus d'une fois dans la mme rgle."
+
+#: read.c:2006
+#, c-format
+msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
+msgstr "AVERTISSEMENT : surchargement de la recette pour la cible %s "
+
+#: read.c:2009
+#, c-format
+msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
+msgstr "AVERTISSEMENT : ancienne recette ignore pour la cible %s "
+
+#: read.c:2392
+msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : caractre NUL dtect ; le reste de la ligne est ignor"
+
+#: remake.c:234
+#, c-format
+msgid "Nothing to be done for `%s'."
+msgstr "Rien faire pour %s ."
+
+#: remake.c:235
+#, c-format
+msgid "`%s' is up to date."
+msgstr " %s est jour."
+
+#: remake.c:306
+#, c-format
+msgid "Pruning file `%s'.\n"
+msgstr "lagage du fichier %s .\n"
+
+#: remake.c:359
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
+msgstr "%sAucune rgle pour fabriquer la cible %s %s"
+
+#: remake.c:361
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
+msgstr "%s Aucune rgle pour fabriquer la cible %s , ncessaire pour %s %s"
+
+#: remake.c:413
+#, c-format
+msgid "Considering target file `%s'.\n"
+msgstr "tude du fichier cible %s .\n"
+
+#: remake.c:420
+#, c-format
+msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
+msgstr "Tentative rcente choue de mettre jour le fichier %s .\n"
+
+#: remake.c:432
+#, c-format
+msgid "File `%s' was considered already.\n"
+msgstr "Le fichier %s a dj t tudi.\n"
+
+#: remake.c:442
+#, c-format
+msgid "Still updating file `%s'.\n"
+msgstr "Mise jour du fichier %s en cours.\n"
+
+#: remake.c:445
+#, c-format
+msgid "Finished updating file `%s'.\n"
+msgstr "Fin de la mise jour du fichier %s .\n"
+
+#: remake.c:474
+#, c-format
+msgid "File `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Le fichier %s n'existe pas.\n"
+
+#: remake.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+msgstr ""
+"*** AVERTISSEMENT : le fichier .LOW_RESOLUTION_TIME %s a un horodatage "
+"haute rsolution"
+
+#: remake.c:494 remake.c:1016
+#, c-format
+msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Rgle implicite trouve pour %s .\n"
+
+#: remake.c:496 remake.c:1018
+#, c-format
+msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
+msgstr "Pas de rgle implicite trouve pour %s .\n"
+
+#: remake.c:502
+#, c-format
+msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
+msgstr "Utilisation de la recette par dfaut pour %s .\n"
+
+#: remake.c:535 remake.c:1057
+#, c-format
+msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
+msgstr "Dpendance circulaire %s <- %s abandonne."
+
+#: remake.c:651
+#, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
+msgstr "Fin des dpendances du fichier cible %s .\n"
+
+#: remake.c:657
+#, c-format
+msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
+msgstr "Les dpendances de %s sont en cours de fabrication.\n"
+
+#: remake.c:670
+#, c-format
+msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
+msgstr "Abandon sur le fichier cible %s .\n"
+
+#: remake.c:675
+#, c-format
+msgid "Target `%s' not remade because of errors."
+msgstr "La cible %s n'a pas t refabrique cause d'erreurs."
+
+#: remake.c:727
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
+msgstr "Le prrequis %s est seulement d'ordre pour la cible %s .\n"
+
+#: remake.c:732
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
+msgstr "La dpendance %s de la cible %s n'existe pas.\n"
+
+#: remake.c:737
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
+msgstr "La dpendance %s est plus rcente que la cible %s .\n"
+
+#: remake.c:740
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
+msgstr "La dpendance %s est plus ancienne que la cible %s .\n"
+
+#: remake.c:758
+#, c-format
+msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr "La cible %s a un double deux-points et n'a pas de dpendance.\n"
+
+#: remake.c:765
+#, c-format
+msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr "Pas de recette pour %s et aucune dpendance n'a chang.\n"
+
+#: remake.c:770
+#, c-format
+msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr "Fabrication de %s cause de l'indicateur always-make .\n"
+
+#: remake.c:778
+#, c-format
+msgid "No need to remake target `%s'"
+msgstr "Inutile de refabriquer la cible %s ."
+
+#: remake.c:780
+#, c-format
+msgid "; using VPATH name `%s'"
+msgstr "; utilisation du nom VPATH %s "
+
+#: remake.c:800
+#, c-format
+msgid "Must remake target `%s'.\n"
+msgstr "Il faut refabriquer la cible %s .\n"
+
+#: remake.c:806
+#, c-format
+msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
+msgstr " On ignore le nom VPATH %s .\n"
+
+#: remake.c:815
+#, c-format
+msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
+msgstr "La recette de %s est en cours d'excution.\n"
+
+#: remake.c:822
+#, c-format
+msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
+msgstr "chec de refabrication du fichier cible %s .\n"
+
+#: remake.c:825
+#, c-format
+msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
+msgstr "Refabrication russie du fichier cible %s .\n"
+
+#: remake.c:828
+#, c-format
+msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
+msgstr "Le fichier cible %s a besoin d'tre refabriqu avec l'option -q.\n"
+
+#: remake.c:1024
+#, c-format
+msgid "Using default commands for `%s'.\n"
+msgstr "Utilisation des commandes par dfaut pour %s .\n"
+
+#: remake.c:1357
+#, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : le fichier %s a une date de modification dans le futur"
+
+#: remake.c:1370
+#, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : le fichier %s a une date de modification %s s dans le "
+"futur"
+
+#: remake.c:1569
+#, c-format
+msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
+msgstr "l'lment %s de .LIBPATTERNS n'est pas un motif"
+
+#: remote-cstms.c:125
+#, c-format
+msgid "Customs won't export: %s\n"
+msgstr " customs n'exportera pas : %s\n"
+
+#: rule.c:499
+msgid ""
+"\n"
+"# Implicit Rules"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Rgles Implicites"
+
+#: rule.c:514
+msgid ""
+"\n"
+"# No implicit rules."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Pas de rgle implicite."
+
+#: rule.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u implicit rules, %u"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u rgles implicites, %u"
+
+#: rule.c:526
+msgid " terminal."
+msgstr " terminales."
+
+#: rule.c:534
+#, c-format
+msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
+msgstr "ANOMALIE : num_pattern_rules est faux ! %u != %u"
+
+#: signame.c:86
+msgid "unknown signal"
+msgstr "signal inconnu"
+
+#: signame.c:94
+msgid "Hangup"
+msgstr "Raccroche"
+
+#: signame.c:97
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrompt"
+
+#: signame.c:100
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitte"
+
+#: signame.c:103
+msgid "Illegal Instruction"
+msgstr "Instruction non admise"
+
+#: signame.c:106
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Point de trace/arrt"
+
+#: signame.c:111
+msgid "Aborted"
+msgstr "Annul"
+
+#: signame.c:114
+msgid "IOT trap"
+msgstr "Appel IOT"
+
+#: signame.c:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "Appel EMT"
+
+#: signame.c:120
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Exception en virgule flottante"
+
+#: signame.c:123
+msgid "Killed"
+msgstr "Tu"
+
+#: signame.c:126
+msgid "Bus error"
+msgstr "Erreur de bus"
+
+#: signame.c:129
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Erreur de segmentation"
+
+#: signame.c:132
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Mauvais appel systme"
+
+#: signame.c:135
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Tube cass"
+
+#: signame.c:138
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarme"
+
+#: signame.c:141
+msgid "Terminated"
+msgstr "Termin"
+
+#: signame.c:144
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Signal utilisateur 1"
+
+#: signame.c:147
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Signal utilisateur 2"
+
+#: signame.c:152 signame.c:155
+msgid "Child exited"
+msgstr "Processus fils termin"
+
+#: signame.c:158
+msgid "Power failure"
+msgstr "Coupure d'alimentation"
+
+#: signame.c:161
+msgid "Stopped"
+msgstr "Arrt"
+
+#: signame.c:164
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Arrt (entre tty)"
+
+#: signame.c:167
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Arrt (sortie tty)"
+
+#: signame.c:170
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Arrt (signal)"
+
+#: signame.c:173
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Limite du temps CPU dpasse"
+
+#: signame.c:176
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Limite de taille de fichier dpasse"
+
+#: signame.c:179
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Compteur virtuel expir"
+
+#: signame.c:182
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Compteur de profiling expir"
+
+#: signame.c:188
+msgid "Window changed"
+msgstr "Fentre modifie"
+
+#: signame.c:191
+msgid "Continued"
+msgstr "Reprise"
+
+#: signame.c:194
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Condition d'E/S urgente"
+
+#: signame.c:201 signame.c:210
+msgid "I/O possible"
+msgstr "E/S possible"
+
+#: signame.c:204
+msgid "SIGWIND"
+msgstr "SIGWIND"
+
+#: signame.c:207
+msgid "SIGPHONE"
+msgstr "SIGPHONE"
+
+#: signame.c:213
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Ressource perdue"
+
+#: signame.c:216
+msgid "Danger signal"
+msgstr "Signal de danger"
+
+#: signame.c:219
+msgid "Information request"
+msgstr "Demande d'informations"
+
+#: signame.c:222
+msgid "Floating point co-processor not available"
+msgstr "Coprocesseur en virgule flottante non disponible"
+
+#: strcache.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s nombre de chaines dans strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+
+#: strcache.c:237
+#, c-format
+msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+msgstr "%s nombre de tampons strcache : %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+
+#: strcache.c:239
+#, c-format
+msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+"%s strcache utilis : total = %d (%d) / max = %d / min = %d / moy = %d\n"
+
+#: strcache.c:241
+#, c-format
+msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr "%s strcache libre : total = %d (%d) / max = %d / min = %d / moy = %d\n"
+
+#: strcache.c:244
+msgid ""
+"\n"
+"# strcache hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# stats des tables de hachage strcache :\n"
+"# "
+
+#: variable.c:1541
+msgid "default"
+msgstr "dfaut"
+
+#: variable.c:1544
+msgid "environment"
+msgstr "environnement"
+
+#: variable.c:1547
+msgid "makefile"
+msgstr "makefile"
+
+#: variable.c:1550
+msgid "environment under -e"
+msgstr "environnement avec l'option -e"
+
+#: variable.c:1553
+msgid "command line"
+msgstr "ligne de commande"
+
+#: variable.c:1556
+msgid "`override' directive"
+msgstr "directive override "
+
+#: variable.c:1559
+msgid "automatic"
+msgstr "automatique"
+
+#: variable.c:1570
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu)"
+msgstr " (depuis %s , ligne %lu)"
+
+#: variable.c:1612
+msgid "# variable set hash-table stats:\n"
+msgstr "# stats des tables de hachage de la variable set :\n"
+
+#: variable.c:1623
+msgid ""
+"\n"
+"# Variables\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Variables\n"
+
+#: variable.c:1627
+msgid ""
+"\n"
+"# Pattern-specific Variable Values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Valeurs de variable spcifiques au motif"
+
+#: variable.c:1641
+msgid ""
+"\n"
+"# No pattern-specific variable values."
+msgstr ""
+"\n"
+"# pas de valeurs de variable spcifiques au motif"
+
+#: variable.c:1643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u pattern-specific variable values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u valeurs de variable spcifiques au motif"
+
+#: variable.h:219
+#, c-format
+msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
+msgstr "AVERTISSEMENT : variable indfinie %.*s "
+
+#: vmsfunctions.c:92
+#, c-format
+msgid "sys$search() failed with %d\n"
+msgstr "sys$search() a chou avec %d\n"
+
+#: vmsjobs.c:71
+#, c-format
+msgid "Warning: Empty redirection\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT : redirection vide\n"
+
+#: vmsjobs.c:184
+#, c-format
+msgid "internal error: `%s' command_state"
+msgstr "erreur interne : %s command_state"
+
+#: vmsjobs.c:289
+#, c-format
+msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
+msgstr ""
+"-warning, vous pourriez avoir besoin de ractiver le traitement de CTRL-Y "
+"par DCL.\n"
+
+#: vmsjobs.c:421
+#, c-format
+msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
+msgstr "COMMANDE INTERNE [%s][%s]\n"
+
+#: vmsjobs.c:432
+#, c-format
+msgid "BUILTIN CD %s\n"
+msgstr "COMMANDE CD INTERNE %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:450
+#, c-format
+msgid "BUILTIN RM %s\n"
+msgstr "COMMANDE RM INTERNE %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:471
+#, c-format
+msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
+msgstr "Commande interne inconnue %s \n"
+
+#: vmsjobs.c:493
+#, c-format
+msgid "Error, empty command\n"
+msgstr "Erreur, commande vide\n"
+
+#: vmsjobs.c:506
+#, c-format
+msgid "Redirected input from %s\n"
+msgstr "Entre redirige depuis %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:513
+#, c-format
+msgid "Redirected error to %s\n"
+msgstr "Erreur redirige vers %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:523
+#, c-format
+msgid "Append output to %s\n"
+msgstr "Sortie ajoute %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:529
+#, c-format
+msgid "Redirected output to %s\n"
+msgstr "Sortie redirige vers %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:599
+#, c-format
+msgid "Append %.*s and cleanup\n"
+msgstr "Ajoute %.*s et nettoie\n"
+
+#: vmsjobs.c:606
+#, c-format
+msgid "Executing %s instead\n"
+msgstr "Excution de %s la place\n"
+
+#: vmsjobs.c:712
+#, c-format
+msgid "Error spawning, %d\n"
+msgstr "Erreur de lancement, %d\n"
+
+#: vpath.c:586
+msgid ""
+"\n"
+"# VPATH Search Paths\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Chemins de Recherche VPATH\n"
+
+#: vpath.c:603
+msgid "# No `vpath' search paths."
+msgstr "# Aucun chemin de recherche vpath ."
+
+#: vpath.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u `vpath' search paths.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u chemins de recherche vpath .\n"
+
+#: vpath.c:608
+msgid ""
+"\n"
+"# No general (`VPATH' variable) search path."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Aucun chemin de recherche gnral (variable VPATH )."
+
+#: vpath.c:614
+msgid ""
+"\n"
+"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# Chemin de recherche gnral (variable VPATH ) :\n"
+"# "
+
+#~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n"
+#~ msgstr "process_easy() n'a pas pu lancer de processus (e=%ld)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
+#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sCeci est un logiciel libre ; consultez le code source pour connatre "
+#~ "les conditions de copie.\n"
+#~ "%sIl n'y a PAS de garantie ; ni pour une utilisation COMMERCIALE ni pour\n"
+#~ "%sune ADQUATION UN BESOIN PARTICULIER.\n"
+
+#~ msgid "extraneous `endef'"
+#~ msgstr " endef superflu"
+
+#~ msgid "empty `override' directive"
+#~ msgstr "directive override vide"
+
+#~ msgid "invalid `override' directive"
+#~ msgstr "directive override incorrecte"
+
+#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
+#~ msgstr "-warning, CTRL-Y va laisser des sous-processsus dans la nature.\n"
+
+#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
+#~ msgstr "Ne pas spcifier -j ou --jobs si sh.exe n'est pas disponible."
+
+#~ msgid "Resetting make for single job mode."
+#~ msgstr "Rinitialisation de make en mode de traitement simple des tches."
+
+#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
+#~ msgstr "Erreur de syntaxe, toujours l'intrieur de \" \n"
+
+#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rception du signal SIGCHLD ; %u processus fils dont le statut de\n"
+#~ "sortie n'a pas t rcup.\n"
+
+#~ msgid "no file name for `%sinclude'"
+#~ msgstr "pas de nom de fichier pour %sinclude "
+
+#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
+#~ msgstr "la cible %s a laiss un schma de dpendance vide"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# No files."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# Pas de fichiers."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# %u files in %u hash buckets.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# %u fichiers dans %u tables de hachage.\n"
+
+#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# moyenne de %.3f fichiers par table, maximum de %u fichiers dans une "
+#~ "table.\n"
+
+#~ msgid "DIRECTORY"
+#~ msgstr "RPERTOIRE"
+
+#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
+#~ msgstr "Changer de RPERTOIRE avant de faire quoi que ce soit"
+
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "FANIONS"
+
+#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
+#~ msgstr "Suspension de processus pour permettre au dboggeur de se rattacher"
+
+#~ msgid "Environment variables override makefiles"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les variables d'environnement crasent celles dfinies dans les makefiles"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FICHIER"
+
+#~ msgid "Read FILE as a makefile"
+#~ msgstr "Lit FICHIER en tant que makefile"
+
+#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
+#~ msgstr "Recherche les makefiles inclus dans DIRECTORY"
+
+#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
+#~ msgstr "N'excute pas de tches multiples si la charge dpasse N"
+
+#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them"
+#~ msgstr "N'excute pas les commandes ; elles sont juste affiches"
+
+#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
+#~ msgstr "Considre FILE comme tant trs vieux et ne le refabrique pas"
+
+#~ msgid "Don't echo commands"
+#~ msgstr "N'affiche pas les commandes"
+
+#~ msgid "Turns off -k"
+#~ msgstr "Dsactive -k"
+
+#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new"
+#~ msgstr "Considre FILE comme tant infiniment rcent"
+
+#~ msgid "Entering"
+#~ msgstr "Entre dans"
+
+#~ msgid "Leaving"
+#~ msgstr "Quitte"
+
+#~ msgid "# No variables."
+#~ msgstr "# Pas de variables."
+
+#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# moyenne de %.1f variables par table, maximum de %u dans une table.\n"
+
+#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# moyenne de %d.%d variables par table, maximum de %u dans une table.\n"
+
+#~ msgid "Error in lbr$ini_control, %d\n"
+#~ msgstr "Erreur dans lbr$ini_control, %d\n"
+
+#~ msgid "Error looking up module %s in library %s, %d\n"
+#~ msgstr "Erreur en recherchant le module %s dans la bibliothque %s, %d\n"
+
+#~ msgid "Error getting module info, %d\n"
+#~ msgstr "Erreur lors de l'obtention des informations du module, %d\n"
+
+#~ msgid "touch: "
+#~ msgstr "touch: "
+
+#~ msgid " not"
+#~ msgstr " non"
+
+#~ msgid "# Last modified %.24s (%0lx)\n"
+#~ msgstr "# Dernire modification %.24s (%0lx)\n"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "indfini"
+
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "fichier"
+
+#~ msgid "environment override"
+#~ msgstr "crasement par l'environnement"
+
+#~ msgid "override"
+#~ msgstr "crasement"
+
+#~ msgid "the `word' function takes a one-origin index argument"
+#~ msgstr "la fonction `word' prend un argument d'index une seule origine"
+
+#~ msgid "implicit"
+#~ msgstr "dpendance implicite"
+
+#~ msgid "rule"
+#~ msgstr "rgle de dpendance"
+
+#~ msgid "Trying %s dependency `%s'.\n"
+#~ msgstr "Essai de la %s `%s'.\n"
+
+#~ msgid "Found dependency as `%s'.%s\n"
+#~ msgstr "Dpendance trouve en tant que `%s'.%s\n"
+
+#~ msgid "intermediate"
+#~ msgstr "intermdiaire"
+
+#~ msgid " (ignored)"
+#~ msgstr " (ignore)"
+
+#~ msgid "Unknown%s job %d"
+#~ msgstr "Tche%s inconnue %d"
+
+#~ msgid " remote"
+#~ msgstr " distante"
+
+#~ msgid "%s finished."
+#~ msgstr "%s termine."
+
+#~ msgid "losing"
+#~ msgstr "perdant"
+
+#~ msgid "winning"
+#~ msgstr "gagnant"
+
+#~ msgid "%sGNU Make version %s"
+#~ msgstr "%sGNU Make version %s"
+
+#~ msgid "Unknown error 12345678901234567890"
+#~ msgstr "Erreur inconnue 12345678901234567890"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "utilisateur"
+
+#~ msgid "Make"
+#~ msgstr "make"
+
+#~ msgid "Child"
+#~ msgstr "enfant"
+
+#~ msgid "Dependency `%s' does not exist.\n"
+#~ msgstr "La dpendance `%s' n'existe pas.\n"
+
+#~ msgid "newer"
+#~ msgstr "plus rcente"
+
+#~ msgid "older"
+#~ msgstr "plus ancienne"
+
+#~ msgid "exporting: Couldn't create return socket."
+#~ msgstr "exportation : N'a pas pu crer la socket de retour."
+
+#~ msgid "exporting: "
+#~ msgstr "exportation : "
+
+#~ msgid "exporting: %s"
+#~ msgstr "exportation : %s"
+
+#~ msgid "Job exported to %s ID %u\n"
+#~ msgstr "Tche exporte vers %s ID %u\n"
+
+#~ msgid "Error getting load average"
+#~ msgstr "Erreur lors de l'obtention de la charge moyenne"
+
+#~ msgid "1-minute: %f "
+#~ msgstr "1 minute : %f "
+
+#~ msgid "5-minute: %f "
+#~ msgstr "5 minutes : %f "
+
+#~ msgid "15-minute: %f "
+#~ msgstr "15 minutes : %f "
+
+#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
+#~ msgstr "des chiffres apparaissent dans deux lments diffrents de argv.\n"
+
+#~ msgid "option %c\n"
+#~ msgstr "option %c\n"
+
+#~ msgid "option a\n"
+#~ msgstr "option a\n"
+
+#~ msgid "option b\n"
+#~ msgstr "option b\n"
+
+#~ msgid "option c with value `%s'\n"
+#~ msgstr "option c ayant pour valeur `%s'\n"
+
+#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
+#~ msgstr "?? getopt a renvoy le caractre de code 0%o ??\n"
+
+#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
+#~ msgstr "lments de ARGV qui ne sont pas des options : "
+
+#~ msgid "option d with value `%s'\n"
+#~ msgstr "option d ayant pour valeur `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown signal"
+#~ msgstr "%s : signal inconnu"
+
+#~ msgid "Signal 12345678901234567890"
+#~ msgstr "Signal 12345678901234567890"
+
+#~ msgid "Signal %d"
+#~ msgstr "Signal %d"
diff --git a/po/ga.gmo b/po/ga.gmo
new file mode 100644
index 0000000..94495a8
--- /dev/null
+++ b/po/ga.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
new file mode 100644
index 0000000..281f8f9
--- /dev/null
+++ b/po/ga.po
@@ -0,0 +1,2075 @@
+# Irish translations for make.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the make package.
+# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: make 3.81\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-22 16:02-0500\n"
+"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ar.c:48
+#, c-format
+msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
+msgstr "rinneadh iarracht ar ghn gan tacaocht a sid: `%s'"
+
+#: ar.c:125
+msgid "touch archive member is not available on VMS"
+msgstr "n fidir ball cartlainne a `touch'il ar VMS"
+
+#: ar.c:149
+#, c-format
+msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
+msgstr "touch: Nl an chartlann `%s' ann"
+
+#: ar.c:152
+#, c-format
+msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
+msgstr "touch: Nl `%s' ina cartlann bhail"
+
+#: ar.c:159
+#, c-format
+msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
+msgstr "touch: Nl a leithid de bhall `%s' i `%s'"
+
+#: ar.c:166
+#, c-format
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
+msgstr "touch: Droch-chd aisfhillidh ar_member_touch ar `%s'"
+
+#: arscan.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
+msgstr ""
+"norbh fhidir le lbr$set_module an t-eolas modil a bhaint amach, stdas = %"
+"d"
+
+#: arscan.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
+msgstr "theip ar lbr$ini_control le stdas = %d"
+
+#: arscan.c:187
+#, c-format
+msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
+msgstr ""
+"n fidir leabharlann `%s' a oscailt chun cuardach a dhanamh ar an mball `%"
+"s'"
+
+#: arscan.c:850
+#, c-format
+msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr "Ball `%s'%s: %ld beart ag %ld (%ld).\n"
+
+#: arscan.c:851
+msgid " (name might be truncated)"
+msgstr " (is fidir go bhfuil an t-ainm teasctha)"
+
+#: arscan.c:853
+#, c-format
+msgid " Date %s"
+msgstr " Dta %s"
+
+#: arscan.c:854
+#, c-format
+msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+msgstr " uid = %d, gid = %d, md = 0%o.\n"
+
+#: commands.c:499
+msgid "*** Break.\n"
+msgstr "*** Briseadh.\n"
+
+#: commands.c:622
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** [%s] Is fidir gur ball brige `%s'; n scriosadh"
+
+#: commands.c:625
+#, c-format
+msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** Is fidir gur ball brige `%s'; n scriosadh"
+
+#: commands.c:638
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
+msgstr "*** [%s] Comhad `%s' scriosadh"
+
+#: commands.c:640
+#, c-format
+msgid "*** Deleting file `%s'"
+msgstr "*** Comhad `%s' scriosadh"
+
+#: commands.c:676
+#, fuzzy
+msgid "# recipe to execute"
+msgstr "# orduithe le rith"
+
+#: commands.c:679
+msgid " (built-in):"
+msgstr " (insuite):"
+
+#: commands.c:681
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu):\n"
+msgstr " ( `%s', lne %lu):\n"
+
+#: dir.c:996
+msgid ""
+"\n"
+"# Directories\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Comhadlanna\n"
+
+#: dir.c:1008
+#, c-format
+msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
+msgstr "# %s: norbh fhidir a stat.\n"
+
+#: dir.c:1012
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (eochair %s, am-m %d): n fidir a oscailt.\n"
+
+#: dir.c:1016
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (glas %d, i-nd [%d,%d,%d]): n fidir a oscailt.\n"
+
+#: dir.c:1021
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (glas %ld, i-nd %ld): norbh fhidir a oscailt.\n"
+
+#: dir.c:1048
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
+msgstr "# %s (eochair %s, am-m %d): "
+
+#: dir.c:1052
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
+msgstr "# %s (glas %d, i-nd [%d,%d,%d]): "
+
+#: dir.c:1057
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
+msgstr "# %s (glas %ld, i-nd %ld): "
+
+#: dir.c:1063 dir.c:1084
+msgid "No"
+msgstr "N Dan"
+
+#: dir.c:1066 dir.c:1087
+msgid " files, "
+msgstr " comhad, "
+
+#: dir.c:1068 dir.c:1089
+msgid "no"
+msgstr "nl"
+
+#: dir.c:1071
+msgid " impossibilities"
+msgstr " ruda neamhfhideartha"
+
+#: dir.c:1075
+msgid " so far."
+msgstr " go dt seo."
+
+#: dir.c:1092
+#, c-format
+msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
+msgstr " ruda neamhfhideartha i %lu comhadlann.\n"
+
+#: expand.c:127
+#, c-format
+msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
+msgstr "Danann an athrg athchrsach `%s' tagairt d fin (sa deireadh)"
+
+#: expand.c:276
+msgid "unterminated variable reference"
+msgstr "tagairt athrige gan chrochn"
+
+#: file.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
+msgstr "Sonraodh orduithe le haghaidh comhaid `%s' ag %s:%lu,"
+
+#: file.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
+msgstr ""
+"Aimsodh orduithe le haghaidh `%s' tr chuardach ar rialacha intuigthe,"
+
+#: file.c:275
+#, c-format
+msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
+msgstr "ach anois is ionann iad na comhaid `%s' agus `%s'."
+
+#: file.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
+msgstr ""
+"Danfar neamhshuim ar orduithe le haghaidh `%s'; sidfear na cinn le "
+"haghaidh `%s' ina n-ionad."
+
+#: file.c:298
+#, c-format
+msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+msgstr ""
+"n fidir idirstad aonair `%s' a athainmnigh le hidirstad dbailte `%s'"
+
+#: file.c:303
+#, c-format
+msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+msgstr "n fidir idirstad dbailte `%s' a athainmni le hidirstad aonair `%s'"
+
+#: file.c:392
+#, c-format
+msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
+msgstr "*** Comhad idirmhenach `%s' scriosadh"
+
+#: file.c:396
+msgid "Removing intermediate files...\n"
+msgstr "Comhaid idirmhenacha mbaint...\n"
+
+#: file.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
+msgstr "%s: Stampa ama as raon; %s sid ina ionad"
+
+#: file.c:804
+msgid "Current time"
+msgstr "An t-am anois"
+
+#: file.c:924
+msgid "# Not a target:"
+msgstr "# N sprioc :"
+
+#: file.c:929
+msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
+msgstr "# Comhad luachmhar (ramhriachtanas de .PRECIOUS)."
+
+#: file.c:931
+msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
+msgstr "# Sprioc bhrige (ramhriachtanas de .PHONY)."
+
+#: file.c:933
+#, fuzzy
+msgid "# Command line target."
+msgstr "# Sprioc lne na n-orduithe."
+
+#: file.c:935
+msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
+msgstr "# Makefile ramhshocraithe, n MAKEFILES, n -include/sinclude."
+
+#: file.c:937
+msgid "# Implicit rule search has been done."
+msgstr "# Rinneadh cuardach ar rialacha intuigthe."
+
+#: file.c:938
+msgid "# Implicit rule search has not been done."
+msgstr "# N dhearna cuardach ar rialacha intuigthe."
+
+#: file.c:940
+#, c-format
+msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
+msgstr "# Stoc patrin intuigthe/statach: `%s'\n"
+
+#: file.c:942
+msgid "# File is an intermediate prerequisite."
+msgstr "# T an comhad ina ramhriachtanas idirmhenach."
+
+#: file.c:946
+msgid "# Also makes:"
+msgstr "# Dantar fosta:"
+
+#: file.c:952
+msgid "# Modification time never checked."
+msgstr "# Nor seiceladh an t-am mionathraithe riamh."
+
+#: file.c:954
+msgid "# File does not exist."
+msgstr "# Nl a leithid de chomhad ann."
+
+#: file.c:956
+msgid "# File is very old."
+msgstr "# Is cianaosta an comhad seo."
+
+#: file.c:961
+#, c-format
+msgid "# Last modified %s\n"
+msgstr "# Athraithe %s\n"
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has been updated."
+msgstr "# Nuashonraodh an comhad."
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has not been updated."
+msgstr "# Nor nuashonraodh an comhad."
+
+#: file.c:968
+#, fuzzy
+msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# T orduithe ann at ag rith faoi lthair (IS FABHT SEO)."
+
+#: file.c:971
+#, fuzzy
+msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# T orduithe splechais ag rith (IS FABHT SEO)."
+
+#: file.c:980
+msgid "# Successfully updated."
+msgstr "# D'irigh leis an nuashonr."
+
+#: file.c:984
+msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
+msgstr "# T g le nuashonr (-q ceaptha)."
+
+#: file.c:987
+msgid "# Failed to be updated."
+msgstr "# Theip ar nuashonr."
+
+#: file.c:990
+msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
+msgstr "# Luach neamhbhail sa bhall `update_status'!"
+
+#: file.c:997
+msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
+msgstr "# Luach neamhbhail sa bhall `command_state'!"
+
+#: file.c:1016
+msgid ""
+"\n"
+"# Files"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Comhaid"
+
+#: file.c:1020
+msgid ""
+"\n"
+"# files hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# comhaid hais-tbla stait:\n"
+"# "
+
+#: function.c:758
+msgid "non-numeric first argument to `word' function"
+msgstr "t an chad argint neamhuimhriil leis an fheidhm `word'"
+
+#: function.c:763
+msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
+msgstr "caithfidh an chad argint leis an fheidhm `word' a bheith deimhneach"
+
+#: function.c:783
+msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
+msgstr "is neamhuimhriil an chad argint leis an fheidhm `wordlist'"
+
+#: function.c:785
+msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
+msgstr "is neamhuimhriil an dara hargint leis an fheidhm `wordlist'"
+
+#: function.c:1458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "create_child_process: theip ar DuplicateHandle(In) (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "create_child_process: theip ar DuplicateHandle(Earr) (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1474
+#, c-format
+msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
+msgstr "Theip ar CreatePipe() (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
+msgstr "windows32_openpipe (): theip ar process_init_fd()\n"
+
+#: function.c:1728
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
+msgstr "Baisc-chomhad sealadach %s ghlanadh\n"
+
+#: function.c:2150
+#, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
+msgstr "easpa argint (%d) d'fheidhm `%s'"
+
+#: function.c:2162
+#, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
+msgstr "nl an fheidhm `%s' ar fil ar an chras seo"
+
+#: function.c:2212
+#, c-format
+msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
+msgstr "glao ar fheidhm `%s' gan chrochn: `%c' ar iarraidh"
+
+#: getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: T an rogha `%s' dbhroch\n"
+
+#: getopt.c:685
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `--%s'\n"
+
+#: getopt.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `%c%s'\n"
+
+#: getopt.c:707 getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha `%s'\n"
+
+#: getopt.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: rogha anaithnid `--%s'\n"
+
+#: getopt.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: rogha anaithnid `%c%s'\n"
+
+#: getopt.c:766
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n"
+
+#: getopt.c:769
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: rogha neamhbhail -- %c\n"
+
+#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha -- %c\n"
+
+#: getopt.c:846
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: T an rogha `-W %s' dbhroch\n"
+
+#: getopt.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n"
+
+#: hash.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
+msgstr "n fidir %ld beart a dhileadh le haghaidh hais-tbla: cuimhne dithe"
+
+#: hash.c:280
+#, c-format
+msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
+msgstr "Ld=%ld/%ld=%.0f%%, "
+
+#: hash.c:282
+#, c-format
+msgid "Rehash=%d, "
+msgstr "Ath-haiseil=%d, "
+
+#: hash.c:283
+#, c-format
+msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
+msgstr "Tuairteanna haisela=%ld/%ld=%.0f%%"
+
+#: implicit.c:40
+#, c-format
+msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Ag danamh cuardach ar riail intuigthe le haghaidh `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:56
+#, c-format
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr ""
+"Ag danamh cuardach ar riail intuigthe le haghaidh bhall cartlainne `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:317
+msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
+msgstr "Athchrsil de bharr rialacha intuigthe seachaint.\n"
+
+#: implicit.c:491
+#, c-format
+msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
+msgstr "Ag baint triail as riail phatrin le stoc `%.*s'.\n"
+
+#: implicit.c:674
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Ramhriachtanas neamhfhideartha rialach `%s' dhilt.\n"
+
+#: implicit.c:675
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Ramhriachtanas intuigthe neamhfhideartha `%s' dhilt.\n"
+
+#: implicit.c:688
+#, c-format
+msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Ag baint triail as an ramhriachtanas rialach `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:689
+#, c-format
+msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Ag baint triail as an ramhriachtanas intuigthe `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:728
+#, c-format
+msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
+msgstr "Aimsodh ramhriachtanas `%s' mar VPATH `%s'\n"
+
+#: implicit.c:742
+#, c-format
+msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
+msgstr "Ag danamh cuardach ar riail le comhad idirmhenach `%s'.\n"
+
+#: job.c:335
+msgid "Cannot create a temporary file\n"
+msgstr "N fidir comhad sealadach a chruth\n"
+
+#: job.c:449
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+msgstr "*** [%s] Earrid 0x%x (rinneadh neamhshuim air)"
+
+#: job.c:450
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x"
+msgstr "*** [%s] Earrid 0x%x"
+
+#: job.c:454
+#, c-format
+msgid "[%s] Error %d (ignored)"
+msgstr "[%s] Earrid %d (rinneadh neamhshuim)"
+
+#: job.c:455
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error %d"
+msgstr "*** [%s] Earrid %d"
+
+#: job.c:460
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (crdhumpa)"
+
+#: job.c:549
+msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
+msgstr "*** Ag fanacht le jabanna neamhchrochnaithe..."
+
+#: job.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
+msgstr "Mac beo 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+msgid " (remote)"
+msgstr " (cianda)"
+
+#: job.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
+msgstr "Mac caillteach bhaint: 0x%08lx PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
+msgstr "Mac buaiteach bhaint: 0x%08lx PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:763
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
+msgstr "Baisc-chomhad sealadach %s ghlanadh\n"
+
+#: job.c:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
+msgstr "Mac 0x%08lx PID %ld%s dheal n slabhra.\n"
+
+#: job.c:920
+msgid "write jobserver"
+msgstr "scrobh jabfhreastala"
+
+#: job.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Released token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Saoradh ceadchomhartha le haghaidh mac 0x%08lx (%s).\n"
+
+#: job.c:1453 job.c:2094
+#, c-format
+msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
+msgstr "theip ar process_easy(); nor tosaodh priseas (e=%ld)\n"
+
+#: job.c:1457 job.c:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Counted %d args in failed launch\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d argint sa tos theipthe\n"
+
+#: job.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
+msgstr "Ag cur mac 0x%08lx (%s) PID %ld%s ar an slabhra.\n"
+
+#: job.c:1778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Fuarthas ceadchomhartha le haghaidh mac 0x%08lx (%s).\n"
+
+#: job.c:1787
+msgid "read jobs pipe"
+msgstr "ladh popa na jabanna"
+
+#: job.c:1798
+#, c-format
+msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
+msgstr "Nl g leis an sprioc `%s' a athdhanamh"
+
+#: job.c:1910
+msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
+msgstr "n fidir srianta lid a chur i bhfeidhm ar an chras oibrichin seo"
+
+#: job.c:1912
+msgid "cannot enforce load limit: "
+msgstr "n fidir srian lid a chur i bhfeidhm: "
+
+#: job.c:1985
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
+msgstr "nl aon hanla comhaid le fil: norbh fhidir stdin a chipeil\n"
+
+#: job.c:1987
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
+msgstr "nl aon hanla comhaid le fil: norbh fhidir stdout a chipeil\n"
+
+#: job.c:2015
+msgid "Could not restore stdin\n"
+msgstr "Norbh fhidir stdin a athchiri\n"
+
+#: job.c:2023
+msgid "Could not restore stdout\n"
+msgstr "Norbh fhidir stdout a athchiri\n"
+
+#: job.c:2127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
+msgstr "ghin make mac le pid %ld, ag feitheamh le pid %ld fs\n"
+
+#: job.c:2168
+#, c-format
+msgid "%s: Command not found"
+msgstr "%s: N bhfuarthas an t-ord"
+
+#: job.c:2228
+#, c-format
+msgid "%s: Shell program not found"
+msgstr "%s: N bhfuarthas an clr blaoisce"
+
+#: job.c:2237
+msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
+msgstr "spawnvpe: is fidir gur dithe cuimhne na timpeallachta"
+
+#: job.c:2461
+#, c-format
+msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
+msgstr "Athraodh $SHELL (ba `%s' , agus is `%s' anois)\n"
+
+#: job.c:2951
+#, c-format
+msgid "Creating temporary batch file %s\n"
+msgstr "Baisc-chomhad sealadach %s chruth\n"
+
+#: job.c:2963
+#, c-format
+msgid ""
+"Batch file contents:%s\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:3065
+#, c-format
+msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+msgstr ""
+"%s (lne %d) Droch-chomhthacs blaoisce (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+
+#: main.c:303
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Roghanna:\n"
+
+#: main.c:304
+msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
+msgstr " -b, -m Dan neamhshuim (comhoirinacht)\n"
+
+#: main.c:306
+msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
+msgstr " -B, --always-make Dan gach sprioc, gan choinnollacha.\n"
+
+#: main.c:308
+msgid ""
+" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
+" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
+msgstr ""
+" -C COMHADLANN, --directory=COMHADLANN\n"
+" Tigh go COMHADLANN roimh dhanamh aon rud.\n"
+
+#: main.c:311
+msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
+msgstr " -d Taispein go leor eolas dfhabhtaithe.\n"
+
+#: main.c:313
+msgid ""
+" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
+msgstr ""
+" --debug[=BRATACHA] Taispein eolas fabhtaithe de chinelacha "
+"agsla.\n"
+
+#: main.c:315
+msgid ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Environment variables override makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Sraonn athrga timpeallachta makefileanna.\n"
+
+#: main.c:318
+msgid ""
+" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:320
+msgid ""
+" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
+" Read FILE as a makefile.\n"
+msgstr ""
+" -f COMHAD, --file=COMHAD, --makefile=COMHAD\n"
+" Ligh COMHAD mar makefile.\n"
+
+#: main.c:323
+msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
+msgstr " -h, --help Taispein an chabhair seo agus scoir.\n"
+
+#: main.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
+msgstr ""
+" -i, --ignore-errors Dan neamhshuim ar earrid orduithe.\n"
+
+#: main.c:327
+msgid ""
+" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
+" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -I COMHADLANN, --include-dir=COMHADLANN\n"
+" Cuardaigh i gCOMHADLANN ar makefileanna "
+"breise.\n"
+
+#: main.c:330
+msgid ""
+" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
+"arg.\n"
+msgstr ""
+" -j [N], --jobs[=N] Ceadaigh N jab le chile; igroch mura "
+"gceaptar arg.\n"
+
+#: main.c:332
+msgid ""
+" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
+msgstr ""
+" -k, --keep-going Lean ar aghaidh fi nach fidir sprioc a "
+"dhanamh.\n"
+
+#: main.c:334
+msgid ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Don't start multiple jobs unless load is below "
+"N.\n"
+msgstr ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" N tosaigh jabanna iomadla mura bhfuil an ld "
+"nos l n N.\n"
+
+#: main.c:337
+msgid ""
+" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
+"target.\n"
+msgstr ""
+" -L, --check-symlink-times sid an t-am modhnaithe is dana, ar an "
+"nasc\n"
+" siombalach n ar an sprioc.\n"
+
+#: main.c:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Don't actually run any recipe; just print "
+"them.\n"
+msgstr ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" N rith aon ord; taispein tortha mar dhea "
+"amhin.\n"
+
+#: main.c:342
+msgid ""
+" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
+" Consider FILE to be very old and don't remake "
+"it.\n"
+msgstr ""
+" -o COMHAD, --old-file=COMHAD, --assume-old=COMHAD\n"
+" Caith le COMHAD mar cheann cianaosta; n "
+"hathdhan .\n"
+
+#: main.c:345
+msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
+msgstr ""
+" -p, --print-data-base Taispein an bunachar sonra inmhenach.\n"
+
+#: main.c:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
+"date.\n"
+msgstr ""
+" -q, --question N rith aon ord; stdas scortha = 0 mura g "
+"le nuashonr.\n"
+
+#: main.c:349
+msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
+msgstr ""
+" -r, --no-builtin-rules Dchumasaigh na rialacha intuigthe insuite.\n"
+
+#: main.c:351
+msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
+msgstr " -R, --no-builtin-variables Dchumasaigh na hathrga insuite.\n"
+
+#: main.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
+msgstr " -s, --silent, --quiet N dan macalla ar orduithe.\n"
+
+#: main.c:355
+msgid ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Turns off -k.\n"
+msgstr ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Mch -k.\n"
+
+#: main.c:358
+msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
+msgstr ""
+" -t, --touch Teagmhaigh spriocanna in ionad iad a "
+"athdhanamh.\n"
+
+#: main.c:360
+msgid ""
+" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
+msgstr ""
+" -v, --version Taispein eolas faoin leagan agus scoir.\n"
+
+#: main.c:362
+msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
+msgstr " -w, --print-directory Taispein an chomhadlann reatha.\n"
+
+#: main.c:364
+msgid ""
+" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
+"implicitly.\n"
+msgstr ""
+" --no-print-directory Mch -w, fi m t s i bhfeidhm go "
+"hintuigthe.\n"
+
+#: main.c:366
+msgid ""
+" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
+" Consider FILE to be infinitely new.\n"
+msgstr ""
+" -W COMHAD, --what-if=COMHAD, --new-file=COMHAD, --assume-new=COMHAD\n"
+" Caith le COMHAD mar cheann rnua (go "
+"higroch).\n"
+
+#: main.c:369
+msgid ""
+" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
+"referenced.\n"
+msgstr ""
+" --warn-undefined-variables Tabhair rabhadh m dhantar tagairt d'athrg "
+"gan sainmhni.\n"
+
+#: main.c:564
+msgid "empty string invalid as file name"
+msgstr "n fidir teaghrn folamh a sid mar ainm comhaid"
+
+#: main.c:650
+#, c-format
+msgid "unknown debug level specification `%s'"
+msgstr "sonr anaithnid `%s' ar an leibhal dfhabhtaithe"
+
+#: main.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
+msgstr "%s: Fuarthas idirbhriseadh/eisceacht (cd = 0x%lx, seoladh = 0x%lx)\n"
+
+#: main.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unhandled exception filter called from program %s\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = 0x%p\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Glaodh scagaire eisceachta gan limhseil n chlr %s\n"
+"CdEisceachta = %lx\n"
+"BratachaEisceachta = %lx\n"
+"SeoladhEisceachta = %lx\n"
+
+#: main.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Sr rochtana: oibrocht scrofa ag seoladh %lx\n"
+
+#: main.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Sr rochtana: oibrocht limh ag seoladh %lx\n"
+
+#: main.c:781 main.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
+msgstr "t find_and_set_shell ag socr default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
+msgstr "shocraigh find_and_set_shell conair chuardaigh default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
+msgstr "cuirfear %s ar fionra ar feadh trimhse 30 soicind..."
+
+#: main.c:1275
+#, c-format
+msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
+msgstr "sleep(30) crochnaithe. Ag gabhil ar aghaidh.\n"
+
+#: main.c:1501
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr "Sonraodh Makefile n ionchur caighdenach faoi dh."
+
+#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr "fopen (comhad sealadach)"
+
+#: main.c:1545
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr "fwrite (comhad sealadach)"
+
+#: main.c:1703
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr "Nl jabanna parailalacha (-j) ar fil ar an gcras seo."
+
+#: main.c:1704
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr " athshocr le haghaidh jabanna aonair (-j1)."
+
+#: main.c:1719
+msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
+msgstr "earrid inmhenach: roghanna --jobserver-fds iomadla"
+
+#: main.c:1727
+#, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
+msgstr "earrid inmhenach: teaghrn neamhbhail --jobserver-fds `%s'"
+
+#: main.c:1730
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1740
+msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
+msgstr "rabhadh: -jN frsilte i bhfo-make: md jabfhreastala dhchumas."
+
+#: main.c:1750
+msgid "dup jobserver"
+msgstr "jabfhreastala dup"
+
+#: main.c:1753
+msgid ""
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+msgstr ""
+"rabhadh: nl jabfhreastala ar fil: ag baint sid as -j1. Cuir `+' leis "
+"an mthair-riail."
+
+#: main.c:1777
+msgid "creating jobs pipe"
+msgstr "popa na jabanna chruth"
+
+#: main.c:1792
+msgid "init jobserver pipe"
+msgstr "popa an jabfhreastala ths"
+
+#: main.c:1812
+msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
+msgstr "n thacatear le naisc shiombalacha: -L dhchumas."
+
+#: main.c:1892
+msgid "Updating makefiles....\n"
+msgstr "Makefileanna nuashonr....\n"
+
+#: main.c:1917
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr "is fidir go lbfar an Makefile `%s'; n athdhanfar .\n"
+
+#: main.c:1996
+#, c-format
+msgid "Failed to remake makefile `%s'."
+msgstr "Theip ar athdhanamh an makefile `%s'."
+
+#: main.c:2013
+#, c-format
+msgid "Included makefile `%s' was not found."
+msgstr "Nor aimsodh an makefile `%s' san ireamh."
+
+#: main.c:2018
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' was not found"
+msgstr "Nor aimsodh an makefile `%s'"
+
+#: main.c:2086
+msgid "Couldn't change back to original directory."
+msgstr "Norbh fhidir an chomhadlann oibre a athr ar ais."
+
+#: main.c:2102
+#, c-format
+msgid "Re-executing[%u]:"
+msgstr " rith ars[%u]:"
+
+#: main.c:2215
+msgid "unlink (temporary file): "
+msgstr "unlink (comhad sealadach): "
+
+#: main.c:2247
+msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
+msgstr "t nos m n aon sprioc amhin i .DEFAULT_GOAL"
+
+#: main.c:2270
+msgid "No targets specified and no makefile found"
+msgstr "Nor sonraodh aon sprioc agus nor aimsodh aon makefile"
+
+#: main.c:2272
+msgid "No targets"
+msgstr "Nl aon sprioc ann"
+
+#: main.c:2277
+msgid "Updating goal targets....\n"
+msgstr "Cinn sprice nuashonr....\n"
+
+#: main.c:2306
+msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
+msgstr "rabhadh: Clog ar sceabha. Is fidir go bhfuil an tgil neamhiomln."
+
+#: main.c:2470
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
+msgstr "sid: %s [roghanna] [sprioc] ...\n"
+
+#: main.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tgadh an clr seo le haghaidh %s\n"
+
+#: main.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tgadh an clr seo le haghaidh %s (%s)\n"
+
+#: main.c:2481
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
+msgstr "Seol tuairisc fabhtanna chuig <bug-make@gnu.org>\n"
+
+#: main.c:2562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr "caithfidh t teaghrn nach folamh a thabhairt mar argint le `-%c'"
+
+#: main.c:2617
+#, c-format
+msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
+msgstr "caithfidh t slnuimhir dheimhneach a thabhairt mar argint le `-%c'"
+
+#: main.c:3054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%sTgadh an clr seo le haghaidh %s\n"
+
+#: main.c:3056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%sTgadh an clr seo le haghaidh %s (%s)\n"
+
+#: main.c:3066
+#, c-format
+msgid ""
+"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3086
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Make data base, printed on %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Bunachar sonra Make, priontilte ar %s"
+
+#: main.c:3096
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Finished Make data base on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Crochnaodh an bunachar sonra Make seo ar %s\n"
+
+#: main.c:3237
+#, c-format
+msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s: Ag dul isteach i gcomhadlann anaithnid\n"
+
+#: main.c:3239
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s: Ag dul amach as comhadlann anaithnid\n"
+
+#: main.c:3242
+#, c-format
+msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s: Ag dul isteach sa chomhadlann `%s'\n"
+
+#: main.c:3245
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s: Ag dul amach as an gcomhadlann `%s'\n"
+
+#: main.c:3250
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: Ag dul isteach i gcomhadlann anaithnid\n"
+
+#: main.c:3253
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: Ag dul amach as comhadlann anaithnid\n"
+
+#: main.c:3257
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Ag dul isteach sa chomhadlann `%s'\n"
+
+#: main.c:3260
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Ag dul amach as an gcomhadlann `%s'\n"
+
+#: misc.c:316
+msgid ". Stop.\n"
+msgstr ". Stop.\n"
+
+#: misc.c:337
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d"
+msgstr "Earrid anaithnid %d"
+
+#: misc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr "%s%s: %s"
+
+#: misc.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "cuimhne fhoril dithe"
+
+#: misc.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr "%s: sideoir %lu (for %lu), grpa %lu (for %lu)\n"
+
+#: misc.c:729
+msgid "Initialized access"
+msgstr "Rochtain tsaithe"
+
+#: misc.c:808
+msgid "User access"
+msgstr "Rochtain sideora"
+
+#: misc.c:856
+msgid "Make access"
+msgstr "Rochtain make"
+
+#: misc.c:890
+msgid "Child access"
+msgstr "Rochtain mic"
+
+#: misc.c:954
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "earrid sa scrobh: %s"
+
+#: misc.c:956
+msgid "write error"
+msgstr "earrid sa scrobh"
+
+#: read.c:179
+msgid "Reading makefiles...\n"
+msgstr "Makefileanna lamh...\n"
+
+#: read.c:333
+#, c-format
+msgid "Reading makefile `%s'"
+msgstr "Makefile `%s' lamh"
+
+#: read.c:335
+#, c-format
+msgid " (no default goal)"
+msgstr " (gan ceann sprice ramhshocraithe)"
+
+#: read.c:337
+#, c-format
+msgid " (search path)"
+msgstr " (conair chuardaigh)"
+
+#: read.c:339
+#, c-format
+msgid " (don't care)"
+msgstr " (is cuma)"
+
+#: read.c:341
+#, c-format
+msgid " (no ~ expansion)"
+msgstr " (n fairsing ~)"
+
+#: read.c:759
+msgid "invalid syntax in conditional"
+msgstr "comhrir neamhbhail i gcoinnollach"
+
+#: read.c:891
+#, fuzzy
+msgid "recipe commences before first target"
+msgstr "t orduithe ann roimh an chad sprioc"
+
+#: read.c:940
+#, fuzzy
+msgid "missing rule before recipe"
+msgstr "riail ar iarraidh roimh orduithe"
+
+#: read.c:1027
+#, c-format
+msgid "missing separator%s"
+msgstr "deighilteoir%s ar iarraidh"
+
+#: read.c:1029
+msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
+msgstr " (Ar mhian leat TB in ionad ocht sps?)"
+
+#: read.c:1163
+msgid "missing target pattern"
+msgstr "patrn sprice ar iarraidh"
+
+#: read.c:1165
+msgid "multiple target patterns"
+msgstr "patrin iomadla sprice"
+
+#: read.c:1169
+#, c-format
+msgid "target pattern contains no `%%'"
+msgstr "nl aon `%%' sa phatrn sprice"
+
+#: read.c:1293
+msgid "missing `endif'"
+msgstr "`endif' ar iarraidh"
+
+#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+msgid "empty variable name"
+msgstr "ainm folamh athrige"
+
+#: read.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `define' directive"
+msgstr "Tacs gan mhaith i ndiaidh treorach `endef'"
+
+#: read.c:1392
+msgid "missing `endef', unterminated `define'"
+msgstr "`endef' ar iarraidh, `define' gan chrochn"
+
+#: read.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `endef' directive"
+msgstr "Tacs gan mhaith i ndiaidh treorach `endef'"
+
+#: read.c:1490
+#, c-format
+msgid "Extraneous text after `%s' directive"
+msgstr "Tacs gan mhaith i ndiaidh treorach `%s'"
+
+#: read.c:1499 read.c:1513
+#, c-format
+msgid "extraneous `%s'"
+msgstr "`%s' breise"
+
+#: read.c:1518
+msgid "only one `else' per conditional"
+msgstr "n cheadatear ach aon `else' amhin le gach coinnollach"
+
+#: read.c:1797
+msgid "Malformed target-specific variable definition"
+msgstr "Is mchumtha an sainmhni athrige (le haghaidh aon sprioc amhin)"
+
+#: read.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
+msgstr "n fidir ramhriachtanais a shonr i scripteanna ordaithe"
+
+#: read.c:1908
+msgid "mixed implicit and static pattern rules"
+msgstr "rialacha intuigthe agus rialacha statacha measctha le chile"
+
+#: read.c:1931 read.c:2112
+msgid "mixed implicit and normal rules"
+msgstr "rialacha intuigthe agus gnthrialacha measctha le chile"
+
+#: read.c:1976
+#, c-format
+msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr "nl an sprioc `%s' comhoirinach leis an phatrn sprice"
+
+#: read.c:1991 read.c:2036
+#, c-format
+msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
+msgstr "t iontrlacha : agus :: araon ann don chomhad sprice `%s'"
+
+#: read.c:1997
+#, c-format
+msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
+msgstr "t an sprioc `%s' i riail amhin nos m n uair amhin."
+
+#: read.c:2006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
+msgstr "rabhadh: ag sr na n-orduithe le haghaidh na sprice `%s'"
+
+#: read.c:2009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
+msgstr ""
+"rabhadh: ag danamh neamhshuim ar sheanorduithe le haghaidh sprice `%s'"
+
+#: read.c:2392
+msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
+msgstr ""
+"rabhadh: chonacthas carachtar NUL; ag danamh neamhshuim ar an chuid eile "
+"den lne"
+
+#: remake.c:234
+#, c-format
+msgid "Nothing to be done for `%s'."
+msgstr "Nl faic le danamh i gcomhair `%s'."
+
+#: remake.c:235
+#, c-format
+msgid "`%s' is up to date."
+msgstr "Nl g le `%s' a nuashonr."
+
+#: remake.c:306
+#, c-format
+msgid "Pruning file `%s'.\n"
+msgstr "Comhad `%s' bhearradh.\n"
+
+#: remake.c:359
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
+msgstr "%sNl aon riail chun an sprioc `%s' a dhanamh%s"
+
+#: remake.c:361
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
+msgstr ""
+"%sNl aon riail chun an sprioc `%s' a dhanamh, riachtanach le haghaidh `%s'%"
+"s"
+
+#: remake.c:413
+#, c-format
+msgid "Considering target file `%s'.\n"
+msgstr "Comhad sprice `%s' idir lmha.\n"
+
+#: remake.c:420
+#, c-format
+msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
+msgstr ""
+"Rinneadh iarracht ar an chomhad `%s' a nuashonr le dana, agus theip air.\n"
+
+#: remake.c:432
+#, c-format
+msgid "File `%s' was considered already.\n"
+msgstr "Rinneadh scrd ar an chomhad `%s' cheana.\n"
+
+#: remake.c:442
+#, c-format
+msgid "Still updating file `%s'.\n"
+msgstr "Comhad `%s' nuashonr fs.\n"
+
+#: remake.c:445
+#, c-format
+msgid "Finished updating file `%s'.\n"
+msgstr "Nuashonraodh an comhad `%s'.\n"
+
+#: remake.c:474
+#, c-format
+msgid "File `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Nl a leithid de chomhad `%s' ann.\n"
+
+#: remake.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+msgstr ""
+"*** Warning: comhad .LOW_RESOLUTION_TIME `%s' le stampa ama ardtaifeach"
+
+#: remake.c:494 remake.c:1016
+#, c-format
+msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Aimsodh riail intuigthe le haghaidh `%s'.\n"
+
+#: remake.c:496 remake.c:1018
+#, c-format
+msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
+msgstr "Nor aimsodh aon riail intuigthe le haghaidh `%s'.\n"
+
+#: remake.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
+msgstr "Ag baint sid as orduithe ramhshocraithe le haghaidh `%s'.\n"
+
+#: remake.c:535 remake.c:1057
+#, c-format
+msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
+msgstr "Trigeadh an splechas ciorclach %s <- %s."
+
+#: remake.c:651
+#, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
+msgstr "Crochnaodh na ramhriachtanais den chomhad sprice `%s'.\n"
+
+#: remake.c:657
+#, c-format
+msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
+msgstr "Ramhriachtanais de `%s' ndanamh anois.\n"
+
+#: remake.c:670
+#, c-format
+msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
+msgstr "Ag trigean an chomhaid sprice `%s'.\n"
+
+#: remake.c:675
+#, c-format
+msgid "Target `%s' not remade because of errors."
+msgstr "N dhearna an sprioc `%s' ars s rud go bhfuil earrid ann."
+
+#: remake.c:727
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
+msgstr ""
+"Sonraonn an ramhriachtanas `%s' ord rite amhin le haghaidh sprice `%s'.\n"
+
+#: remake.c:732
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Nl an ramhriachtanas `%s' den sprioc `%s' ann.\n"
+
+#: remake.c:737
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
+msgstr "T an ramhriachtanas `%s' nos nua n an sprioc `%s'.\n"
+
+#: remake.c:740
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
+msgstr "T an ramhriachtanas `%s' nos sine n an sprioc `%s'.\n"
+
+#: remake.c:758
+#, c-format
+msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr "T dh idirstad ag an sprioc `%s' agus nl aon ramhriachtanas aice.\n"
+
+#: remake.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr ""
+"Nl aon ord le haghaidh `%s' agus nor athraigh aon ramhriachtanas.\n"
+
+#: remake.c:770
+#, c-format
+msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr "`%s' dhanamh de bharr bratach --always-make.\n"
+
+#: remake.c:778
+#, c-format
+msgid "No need to remake target `%s'"
+msgstr "Nl g leis an sprioc `%s' a athdhanamh"
+
+#: remake.c:780
+#, c-format
+msgid "; using VPATH name `%s'"
+msgstr "; ag baint sid as ainm VPATH `%s'"
+
+#: remake.c:800
+#, c-format
+msgid "Must remake target `%s'.\n"
+msgstr "Caithfidh an sprioc `%s' a athdhanamh.\n"
+
+#: remake.c:806
+#, c-format
+msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
+msgstr " Ag danamh neamhshuim ar ainm VPATH `%s'.\n"
+
+#: remake.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
+msgstr "Orduithe de `%s' rith.\n"
+
+#: remake.c:822
+#, c-format
+msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
+msgstr "Theip ar athdhanamh an sprioc-chomhaid `%s'.\n"
+
+#: remake.c:825
+#, c-format
+msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
+msgstr "D'irigh le hathdhanamh an sprioc-chomhaid `%s'.\n"
+
+#: remake.c:828
+#, c-format
+msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
+msgstr "T g leis an chomhad sprice `%s' a athdhanamh leis an rogha -q.\n"
+
+#: remake.c:1024
+#, c-format
+msgid "Using default commands for `%s'.\n"
+msgstr "Ag baint sid as orduithe ramhshocraithe le haghaidh `%s'.\n"
+
+#: remake.c:1357
+#, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
+msgstr "Rabhadh: T an t-am mionathraithe den chomhad `%s' sa todhcha"
+
+#: remake.c:1370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr ""
+"Rabhadh: T an t-am mionathraithe den chomhad `%s' %.2g soicind sa todhcha"
+
+#: remake.c:1569
+#, c-format
+msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
+msgstr "Nl eilimint .LIBPATTERNS `%s' ina patrn"
+
+#: remote-cstms.c:125
+#, c-format
+msgid "Customs won't export: %s\n"
+msgstr "N easprtlfar Customs: %s\n"
+
+#: rule.c:499
+msgid ""
+"\n"
+"# Implicit Rules"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Rialacha Intuigthe"
+
+#: rule.c:514
+msgid ""
+"\n"
+"# No implicit rules."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Nl aon riail intuigthe."
+
+#: rule.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u implicit rules, %u"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u riail intuigthe, %u"
+
+#: rule.c:526
+msgid " terminal."
+msgstr " teirminal."
+
+#: rule.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
+msgstr "FABHT: num_pattern_rules mcheart! %u != %u"
+
+#: signame.c:86
+msgid "unknown signal"
+msgstr "comhartha anaithnid"
+
+#: signame.c:94
+msgid "Hangup"
+msgstr "Croch suas"
+
+#: signame.c:97
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Idirbhriseadh"
+
+#: signame.c:100
+msgid "Quit"
+msgstr "Scoir"
+
+#: signame.c:103
+msgid "Illegal Instruction"
+msgstr "Treoir Neamhcheadaithe"
+
+#: signame.c:106
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Rianaigh/brisphointe"
+
+#: signame.c:111
+msgid "Aborted"
+msgstr "Tobscortha"
+
+#: signame.c:114
+msgid "IOT trap"
+msgstr "Gaiste IOT"
+
+#: signame.c:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "Gaiste EMT"
+
+#: signame.c:120
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Eisceacht snmhphointe"
+
+#: signame.c:123
+msgid "Killed"
+msgstr "Maraithe"
+
+#: signame.c:126
+msgid "Bus error"
+msgstr "Busearrid"
+
+#: signame.c:129
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Fabht deighilte"
+
+#: signame.c:132
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Drochghlao ar an gcras"
+
+#: signame.c:135
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Popa briste"
+
+#: signame.c:138
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Clog alraim"
+
+#: signame.c:141
+msgid "Terminated"
+msgstr "Scortha"
+
+#: signame.c:144
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Comhartha saincheaptha 1"
+
+#: signame.c:147
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Comhartha saincheaptha 2"
+
+#: signame.c:152 signame.c:155
+msgid "Child exited"
+msgstr "Scoir an mhacphriseas"
+
+#: signame.c:158
+msgid "Power failure"
+msgstr "Cliseadh cumhachta"
+
+#: signame.c:161
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoptha"
+
+#: signame.c:164
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Stoptha (ionchur tty)"
+
+#: signame.c:167
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Stoptha (aschur tty)"
+
+#: signame.c:170
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Stoptha (comhartha)"
+
+#: signame.c:173
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Teorainn ama LAP sraithe"
+
+#: signame.c:176
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Uasmhid na gcomhad sraithe"
+
+#: signame.c:179
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Am foril caite"
+
+#: signame.c:182
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Am prifle caite"
+
+#: signame.c:188
+msgid "Window changed"
+msgstr "Athraodh an fhuinneog"
+
+#: signame.c:191
+msgid "Continued"
+msgstr "Leanta"
+
+#: signame.c:194
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Staid phrinneach A/I"
+
+#: signame.c:201 signame.c:210
+msgid "I/O possible"
+msgstr "A/I indanta"
+
+#: signame.c:204
+msgid "SIGWIND"
+msgstr "SIGWIND"
+
+#: signame.c:207
+msgid "SIGPHONE"
+msgstr "SIGPHONE"
+
+#: signame.c:213
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Acmhainn caillte"
+
+#: signame.c:216
+msgid "Danger signal"
+msgstr "Comhartha guaise"
+
+#: signame.c:219
+msgid "Information request"
+msgstr "Iarratas ar eolas"
+
+#: signame.c:222
+msgid "Floating point co-processor not available"
+msgstr "Nl comhphrisela snmhphointe ar fil"
+
+#: strcache.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s lon na dteaghrn i strcache: %d\n"
+
+#: strcache.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+msgstr "%s lon na maoln strcache: %d\n"
+
+#: strcache.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr "%s mid strcache: iomln = %d / uas = %d / os = %d / men = %d\n"
+
+#: strcache.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr "%s strcache saor: iomln = %d / uas = %d / os = %d / men = %d\n"
+
+#: strcache.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"# strcache hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# comhaid hais-tbla stait:\n"
+"# "
+
+#: variable.c:1541
+msgid "default"
+msgstr "ramhshocraithe"
+
+#: variable.c:1544
+msgid "environment"
+msgstr "timpeallacht"
+
+#: variable.c:1547
+msgid "makefile"
+msgstr "makefile"
+
+#: variable.c:1550
+msgid "environment under -e"
+msgstr "timpeallacht le -e"
+
+#: variable.c:1553
+msgid "command line"
+msgstr "lne na n-orduithe"
+
+#: variable.c:1556
+msgid "`override' directive"
+msgstr "treoir `override'"
+
+#: variable.c:1559
+msgid "automatic"
+msgstr "uathoibroch"
+
+#: variable.c:1570
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu)"
+msgstr " ( `%s', lne %lu)"
+
+#: variable.c:1612
+msgid "# variable set hash-table stats:\n"
+msgstr "# athrg tacar hais-tbla stait:\n"
+
+#: variable.c:1623
+msgid ""
+"\n"
+"# Variables\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Athrga\n"
+
+#: variable.c:1627
+msgid ""
+"\n"
+"# Pattern-specific Variable Values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Luachanna Athrige sainiil don phatrn"
+
+#: variable.c:1641
+msgid ""
+"\n"
+"# No pattern-specific variable values."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Nl aon luach athrige at sainiil don phatrn."
+
+#: variable.c:1643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u pattern-specific variable values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u luach athrige at sainiil don phatrn"
+
+#: variable.h:219
+#, c-format
+msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
+msgstr "rabhadh: athrg gan sainmhni: `%.*s'"
+
+#: vmsfunctions.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sys$search() failed with %d\n"
+msgstr "Theip ar sys$cuardach le %d\n"
+
+#: vmsjobs.c:71
+#, c-format
+msgid "Warning: Empty redirection\n"
+msgstr "Rabhadh: Atreor folamh\n"
+
+#: vmsjobs.c:184
+#, c-format
+msgid "internal error: `%s' command_state"
+msgstr "earrid inmhenach: `%s' command_state"
+
+#: vmsjobs.c:289
+#, c-format
+msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
+msgstr ""
+"-rabhadh, is fidir gur g duit ionramhil CTRL-Y a athchumas DCL.\n"
+
+#: vmsjobs.c:421
+#, c-format
+msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
+msgstr "INSUITE [%s][%s]\n"
+
+#: vmsjobs.c:432
+#, c-format
+msgid "BUILTIN CD %s\n"
+msgstr "CD INSUITE %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:450
+#, c-format
+msgid "BUILTIN RM %s\n"
+msgstr "RM INSUITE %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:471
+#, c-format
+msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
+msgstr "Ord anaithnid insuite '%s'\n"
+
+#: vmsjobs.c:493
+#, c-format
+msgid "Error, empty command\n"
+msgstr "Earrid, ord folamh\n"
+
+#: vmsjobs.c:506
+#, c-format
+msgid "Redirected input from %s\n"
+msgstr "Atreoraodh ionchur %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:513
+#, c-format
+msgid "Redirected error to %s\n"
+msgstr "Atreoraodh earrid go %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Append output to %s\n"
+msgstr "Atreoraodh aschur go %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:529
+#, c-format
+msgid "Redirected output to %s\n"
+msgstr "Atreoraodh aschur go %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:599
+#, c-format
+msgid "Append %.*s and cleanup\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:606
+#, c-format
+msgid "Executing %s instead\n"
+msgstr "%s rith ina it\n"
+
+#: vmsjobs.c:712
+#, c-format
+msgid "Error spawning, %d\n"
+msgstr "Earrid le linn sceitheadh, %d\n"
+
+#: vpath.c:586
+msgid ""
+"\n"
+"# VPATH Search Paths\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# VPATH Conair Cuardaigh\n"
+
+#: vpath.c:603
+msgid "# No `vpath' search paths."
+msgstr "# Nl aon chonair chuardaigh `vpath'."
+
+#: vpath.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u `vpath' search paths.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u conair chuardaigh `vpath'.\n"
+
+#: vpath.c:608
+msgid ""
+"\n"
+"# No general (`VPATH' variable) search path."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Nl aon chonair ghinearlta cuardaigh (athrg `VPATH')."
+
+#: vpath.c:614
+msgid ""
+"\n"
+"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# Conair ghinearlta cuardaigh (athrg `VPATH'):\n"
+"# "
+
+#~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n"
+#~ msgstr "theip ar process_easy(); nor tosaodh priseas (e=%ld)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
+#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sIs saorbhogearra an romhchlr seo; fach ar an bhunchd le haghaidh\n"
+#~ "%scoinnollacha cipela. Nl barnta ar bith ann; go fi nl barnta "
+#~ "ann\n"
+#~ "%sd'INDOLTACHT n FEILINACHT D'FHEIDHM AR LEITH.\n"
+
+#~ msgid "extraneous `endef'"
+#~ msgstr "`endef' breise"
+
+#~ msgid "empty `override' directive"
+#~ msgstr "treoir `override' folamh"
+
+#~ msgid "invalid `override' directive"
+#~ msgstr "treoir neamhbhail `override'"
+
+#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
+#~ msgstr "-rabhadh, fgfaidh CTRL-Y fo-phrisis gan ghlanadh.\n"
diff --git a/po/gl.gmo b/po/gl.gmo
new file mode 100644
index 0000000..c3ec093
--- /dev/null
+++ b/po/gl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..a4cabbc
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,2365 @@
+# Galician translation of GNU make.
+# Copyright (C) 2000, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>, 2000, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: make 3.80\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-05 14:46+0200\n"
+"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
+"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ar.c:48
+#, c-format
+msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
+msgstr "tentouse usar unha caracterstica non soportada: `%s'"
+
+#: ar.c:125
+msgid "touch archive member is not available on VMS"
+msgstr "a operacin de tocar un membro do arquivo non est dispoible en VMS"
+
+#: ar.c:149
+#, c-format
+msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
+msgstr "touch: O arquivo `%s' non existe"
+
+#: ar.c:152
+#, c-format
+msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
+msgstr "touch: `%s' non un arquivo vlido"
+
+#: ar.c:159
+#, c-format
+msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
+msgstr "touch: O membro `%s' non existe en `%s'"
+
+#: ar.c:166
+#, c-format
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
+msgstr "touch: Cdigo de retorno incorrecto de ar_member_touch en `%s'"
+
+#: arscan.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
+msgstr ""
+"a chamada a lbr$set_module non puido extrae-la informacin do mdulo, status "
+"= %d"
+
+#: arscan.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
+msgstr "a chamada a lbr$ini_control fallou con status = %d"
+
+#: arscan.c:187
+#, c-format
+msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
+msgstr "non se pode abri-la biblioteca `%s' para busca-lo membro `%s'"
+
+#: arscan.c:850
+#, c-format
+msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr "Membro `%s'%s: %ld bytes en %ld (%ld).\n"
+
+#: arscan.c:851
+msgid " (name might be truncated)"
+msgstr " (o nome pode quedar truncado)"
+
+#: arscan.c:853
+#, c-format
+msgid " Date %s"
+msgstr " Data %s"
+
+#: arscan.c:854
+#, c-format
+msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+msgstr " uid = %d, gid = %d, modo = 0%o.\n"
+
+#: commands.c:499
+msgid "*** Break.\n"
+msgstr "*** Interrompido.\n"
+
+#: commands.c:622
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** [%s] O membro do arquivo `%s' pode non ser correcto; non borrado"
+
+#: commands.c:625
+#, c-format
+msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** O membro do arquivo `%s' pode non ser correcto; non borrado"
+
+#: commands.c:638
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
+msgstr "*** [%s] Borrando o ficheiro `%s'"
+
+#: commands.c:640
+#, c-format
+msgid "*** Deleting file `%s'"
+msgstr "*** Borrando o ficheiro `%s'"
+
+#: commands.c:676
+#, fuzzy
+msgid "# recipe to execute"
+msgstr "# comandos para executar"
+
+#: commands.c:679
+msgid " (built-in):"
+msgstr " (incluidas):"
+
+#: commands.c:681
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu):\n"
+msgstr " (de `%s', lia %lu):\n"
+
+#: dir.c:996
+msgid ""
+"\n"
+"# Directories\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Directorios\n"
+
+#: dir.c:1008
+#, c-format
+msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
+msgstr "# %s: non se puido face-la operacin de stat.\n"
+
+#: dir.c:1012
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (clave %s, mtime %d): non se puido abrir.\n"
+
+#: dir.c:1016
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (dispositivo %d, inode [%d,%d,%d]): non se puido abrir.\n"
+
+#: dir.c:1021
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (dispositivo %ld, inode %ld): non se puido abrir.\n"
+
+#: dir.c:1048
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
+msgstr "# %s (clave %s, mtime %d): "
+
+#: dir.c:1052
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
+msgstr "# %s (dispositivo %d, inode [%d,%d,%d]): "
+
+#: dir.c:1057
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
+msgstr "# %s (dispositivo %ld, inode %ld): "
+
+#: dir.c:1063 dir.c:1084
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: dir.c:1066 dir.c:1087
+msgid " files, "
+msgstr " ficheiros, "
+
+#: dir.c:1068 dir.c:1089
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: dir.c:1071
+msgid " impossibilities"
+msgstr " imposibles"
+
+#: dir.c:1075
+msgid " so far."
+msgstr " ata aqu."
+
+#: dir.c:1092
+#, c-format
+msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
+msgstr " imposibles en %lu directorios.\n"
+
+#: expand.c:127
+#, c-format
+msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
+msgstr "A variable recursiva `%s' fai referencia a si mesma (ao final)"
+
+#: expand.c:276
+msgid "unterminated variable reference"
+msgstr "referencia a variable non rematada"
+
+#: file.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
+msgstr "Especificronse comandos do ficheiro `%s' en %s:%lu,"
+
+#: file.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
+msgstr ""
+"Atopronse os comandos do ficheiro `%s' por busca de regras implcitas,"
+
+#: file.c:275
+#, c-format
+msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
+msgstr "pero agora considrase que `%s' o mesmo ficheiro que `%s'."
+
+#: file.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
+msgstr "Os comandos de `%s' sern ignorados en favor dos de `%s'."
+
+#: file.c:298
+#, c-format
+msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+msgstr "non se pode renomear `%s' con dous puntos a `%s' con catro puntos"
+
+#: file.c:303
+#, c-format
+msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+msgstr "non se pode renomear `%s' con catro puntos a `%s' con dous puntos"
+
+#: file.c:392
+#, c-format
+msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
+msgstr "*** Borrando o ficheiro intermedio `%s'"
+
+#: file.c:396
+msgid "Removing intermediate files...\n"
+msgstr "Borrando os ficheiros intermedios...\n"
+
+#: file.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
+msgstr "%s: Marca de tempo fra de rango; substitundo %s"
+
+#: file.c:804
+msgid "Current time"
+msgstr "Hora actual"
+
+#: file.c:924
+msgid "# Not a target:"
+msgstr "# Non un obxectivo:"
+
+#: file.c:929
+msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
+msgstr "# Ficheiro precioso (prerrequisito de .PRECIOUS)."
+
+#: file.c:931
+msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
+msgstr "# Obxectivo falso (prerrequisito de .PHONY)."
+
+#: file.c:933
+#, fuzzy
+msgid "# Command line target."
+msgstr "# Obxectivo da lia de comando."
+
+#: file.c:935
+#, fuzzy
+msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
+msgstr "# Un ficheiro de make por defecto ou de MAKEFILES."
+
+#: file.c:937
+msgid "# Implicit rule search has been done."
+msgstr "# Fxose a busca de regras implcitas."
+
+#: file.c:938
+msgid "# Implicit rule search has not been done."
+msgstr "# Non se fixo a busca de regras implcitas."
+
+#: file.c:940
+#, c-format
+msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
+msgstr "# Raiz do patrn implcito/esttico: `%s'\n"
+
+#: file.c:942
+msgid "# File is an intermediate prerequisite."
+msgstr "# O ficheiro un prerrequisito intermedio."
+
+#: file.c:946
+msgid "# Also makes:"
+msgstr "# Tamn se fai:"
+
+#: file.c:952
+msgid "# Modification time never checked."
+msgstr "# Nunca se comprobou o tempo de modificacin."
+
+#: file.c:954
+msgid "# File does not exist."
+msgstr "# O ficheiro non existe."
+
+#: file.c:956
+msgid "# File is very old."
+msgstr "# O ficheiro moi antigo."
+
+#: file.c:961
+#, c-format
+msgid "# Last modified %s\n"
+msgstr "# ltima modificacin: %s\n"
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has been updated."
+msgstr "# O ficheiro foi actualizado."
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has not been updated."
+msgstr "# O ficheiro non foi actualizado."
+
+#: file.c:968
+#, fuzzy
+msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Comandos que se estn a executar agora (ISTO UN ERRO)."
+
+#: file.c:971
+#, fuzzy
+msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Comandos de dependencias que se estn a executar (ISTO UN ERRO)."
+
+#: file.c:980
+msgid "# Successfully updated."
+msgstr "# Actualizado con xito."
+
+#: file.c:984
+msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
+msgstr "# Ten que ser actualizado (-q est estabrecido)."
+
+#: file.c:987
+msgid "# Failed to be updated."
+msgstr "# Non se puido actualizar."
+
+#: file.c:990
+msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
+msgstr "# Valor non vlido no membro `update_status'!"
+
+#: file.c:997
+msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
+msgstr "# Valor non vlido no membro `command_state'!"
+
+#: file.c:1016
+msgid ""
+"\n"
+"# Files"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Ficheiros"
+
+#: file.c:1020
+msgid ""
+"\n"
+"# files hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# estatsticas da tboa hash de ficheiros:\n"
+"# "
+
+#: function.c:758
+msgid "non-numeric first argument to `word' function"
+msgstr "primeiro argumento da funcin `word' non numrico"
+
+#: function.c:763
+msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
+msgstr "o primeiro argumento da funcin `word' debe ser maior que 0"
+
+#: function.c:783
+msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
+msgstr "primeiro argumento da funcin `wordlist' non numrico"
+
+#: function.c:785
+msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
+msgstr "segundo argumento da funcin `wordlist' non numrico"
+
+#: function.c:1458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "process_easy: a chamada a DuplicateHandle(In) fallou (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "process_easy: a chamada a DuplicateHandle(Err) fallou (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
+msgstr "A chamada a CreatePipe() fallou (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
+msgstr "windows32_openpipe (): a chamada a process_init_fd() fallou\n"
+
+#: function.c:1728
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
+msgstr "Limpando o ficheiro de lotes temporal %s\n"
+
+#: function.c:2150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
+msgstr "Nmero de argumentos insuficiente (%d) na chamada funcin `%s'"
+
+#: function.c:2162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
+msgstr "Non implementada nesta plataforma: funcin `%s'"
+
+#: function.c:2212
+#, c-format
+msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
+msgstr "chamada funcin `%s' non rematada: falla `%c'"
+
+#: getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a opcin `%s' ambigua\n"
+
+#: getopt.c:685
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a opcin `--%s' non admite un argumento\n"
+
+#: getopt.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a opcin `%c%s' non admite un argumento\n"
+
+#: getopt.c:707 getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: a opcin `%s' precisa dun argumento\n"
+
+#: getopt.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: opcin `--%s' non recoecida\n"
+
+#: getopt.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: opcin `%c%s' non recoecida\n"
+
+#: getopt.c:766
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opcin non vlida -- %c\n"
+
+#: getopt.c:769
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: opcin non vlida -- %c\n"
+
+#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: a opcin precisa dun argumento -- %c\n"
+
+#: getopt.c:846
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a opcin `-W %s' ambigua\n"
+
+#: getopt.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a opcin `-W %s' non admite un argumento\n"
+
+#: hash.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
+msgstr "non se poden reservar %ld bytes para a tboa hash: memoria esgotada"
+
+#: hash.c:280
+#, c-format
+msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
+msgstr "Carga=%ld/%ld=%.0f%%, "
+
+#: hash.c:282
+#, c-format
+msgid "Rehash=%d, "
+msgstr "Rehash=%d, "
+
+#: hash.c:283
+#, c-format
+msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
+msgstr "Colisins=%ld/%ld=%.0f%%"
+
+#: implicit.c:40
+#, c-format
+msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Buscando unha regra implcita para `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:56
+#, c-format
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Buscando unha regra implcita membro do arquivo para `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:317
+msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
+msgstr "Evitando a recursin de regras implcitas.\n"
+
+#: implicit.c:491
+#, c-format
+msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
+msgstr "Probando a regra de patrn con raiz `%.*s'.\n"
+
+#: implicit.c:674
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Rexeitando o prerrequisito imposible `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:675
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Rexeitando o prerrequisito implcito imposible `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:688
+#, c-format
+msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Probando o prerrequisito `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:689
+#, c-format
+msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Probando o prerrequisito implcito `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:728
+#, c-format
+msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
+msgstr "Atopouse a o prerrequisito `%s' coma VPATH `%s'\n"
+
+#: implicit.c:742
+#, c-format
+msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
+msgstr "Buscando unha regra co ficheiro intermedio `%s'.\n"
+
+#: job.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create a temporary file\n"
+msgstr "fwrite (ficheiro temporal)"
+
+#: job.c:449
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+msgstr "*** [%s] Erro 0x%x (ignorado)"
+
+#: job.c:450
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x"
+msgstr "*** [%s] Erro 0x%x"
+
+#: job.c:454
+#, c-format
+msgid "[%s] Error %d (ignored)"
+msgstr "[%s] Erro %d (ignorado)"
+
+#: job.c:455
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error %d"
+msgstr "*** [%s] Erro %d"
+
+#: job.c:460
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (memoria envorcada)"
+
+#: job.c:549
+msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
+msgstr "*** Agardando por traballos non rematados...."
+
+#: job.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
+msgstr "Proceso fillo vivo 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+msgid " (remote)"
+msgstr " (remoto)"
+
+#: job.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
+msgstr "Colleitando o proceso fillo perdedor 0x%08lx PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
+msgstr "Colleitando o proceso fillo gaador 0x%08lx PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:763
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
+msgstr "Limpando o ficheiro de lotes temporal %s\n"
+
+#: job.c:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
+msgstr "Eliminando o proceso fillo 0x%08lx PID %ld%s da cadea.\n"
+
+#: job.c:920
+msgid "write jobserver"
+msgstr "write jobserver"
+
+#: job.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Released token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Liberouse un elemento para o proceso fillo 0x%08lx (%s).\n"
+
+#: job.c:1453 job.c:2094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
+msgstr "process_easy() non puido lanza-lo proceso (e=%d)\n"
+
+#: job.c:1457 job.c:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Counted %d args in failed launch\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Contronse %d argumentos no lanzamento que fallou\n"
+
+#: job.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
+msgstr "Poendo o proceso fillo 0x%08lx (%s) PID %ld%s na cadea.\n"
+
+#: job.c:1778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Obtvose un elemento para o proceso fillo 0x%08lx (%s).\n"
+
+#: job.c:1787
+msgid "read jobs pipe"
+msgstr "lectura do cano de traballos"
+
+#: job.c:1798
+#, c-format
+msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
+msgstr "Non preciso reface-lo obxectivo `%s'"
+
+#: job.c:1910
+msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
+msgstr "non se poden impoer lmites de carga neste sistema operativo"
+
+#: job.c:1912
+msgid "cannot enforce load limit: "
+msgstr "non se pode impoer un lmite de carga: "
+
+#: job.c:1985
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1987
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2015
+msgid "Could not restore stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2023
+msgid "Could not restore stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
+msgstr ""
+"make colleitou un proceso fillo de pid %d, ainda se agarda polo pid %d\n"
+
+#: job.c:2168
+#, c-format
+msgid "%s: Command not found"
+msgstr "%s: Comando non atopado"
+
+#: job.c:2228
+#, c-format
+msgid "%s: Shell program not found"
+msgstr "%s: Intrprete de comandos non atopado"
+
+#: job.c:2237
+msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
+msgstr "O valor de $SHELL cambiou (antes era `%s', agora `%s')"
+
+#: job.c:2951
+#, c-format
+msgid "Creating temporary batch file %s\n"
+msgstr "Creando un ficheiro por lotes temporal %s\n"
+
+#: job.c:2963
+#, c-format
+msgid ""
+"Batch file contents:%s\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:3065
+#, c-format
+msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+msgstr ""
+"%s (lia %d) Contexto do intrprete de comandos incorrecto (!unixy && !"
+"batch_mode_shell)\n"
+
+#: main.c:303
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opcins:\n"
+
+#: main.c:304
+msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
+msgstr " -b, -m Ignorado por compatibilidade.\n"
+
+#: main.c:306
+msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
+msgstr ""
+" -B, --always-make Facer tdolos obxectivos incondicionalmente.\n"
+
+#: main.c:308
+msgid ""
+" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
+" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
+msgstr ""
+" -C DIRECTORIO, --directory=DIRECTORIO\n"
+" Cambiar ao DIRECTORIO antes de facer nada.\n"
+
+#: main.c:311
+msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+" -d Amosar moita informacin de depuracin.\n"
+
+#: main.c:313
+msgid ""
+" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
+msgstr ""
+" --debug[=MODIFICADORES] Amosar varios tipos de informacin de "
+"depuracin.\n"
+
+#: main.c:315
+msgid ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Environment variables override makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" As variables de ambiente substiten aos "
+"ficheiros\n"
+" de make.\n"
+
+#: main.c:318
+msgid ""
+" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:320
+msgid ""
+" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
+" Read FILE as a makefile.\n"
+msgstr ""
+" -f FICHEIRO, --file=FICHEIRO, --makefile=FICHEIRO\n"
+" Le-lo FICHEIRO coma ficheiro de make.\n"
+
+#: main.c:323
+msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
+msgstr " -h, --help Amosar esta mensaxe e sar.\n"
+
+#: main.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
+msgstr " -i, --ignore-errors Ignora-los erros dos comandos.\n"
+
+#: main.c:327
+msgid ""
+" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
+" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -I DIRECTORIO, --include-dir=DIRECTORIO\n"
+" Busca-los ficheiros de make includos\n"
+" no directorio.\n"
+
+#: main.c:330
+msgid ""
+" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
+"arg.\n"
+msgstr ""
+" -j [N], --jobs[=N] Admitir N traballos vez; infinitos sen\n"
+" un argumento.\n"
+
+#: main.c:332
+msgid ""
+" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
+msgstr ""
+" -k, --keep-going Continuar cando no se poidan facer\n"
+" algns obxectivos.\n"
+
+#: main.c:334
+msgid ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Don't start multiple jobs unless load is below "
+"N.\n"
+msgstr ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Non iniciar varios traballos con carga\n"
+" superior a N.\n"
+
+#: main.c:337
+msgid ""
+" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
+"target.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Don't actually run any recipe; just print "
+"them.\n"
+msgstr ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Non executar ningn comando; s amosalos.\n"
+
+#: main.c:342
+msgid ""
+" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
+" Consider FILE to be very old and don't remake "
+"it.\n"
+msgstr ""
+" -o FICHEIRO, --old-file=FICHEIRO, --assume-old=FICHEIRO\n"
+" Trata-lo FICHEIRO coma moi antigo e non "
+"refacelo.\n"
+
+#: main.c:345
+msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
+msgstr ""
+" -p, --print-data-base Amosa-la base de datos interna de make.\n"
+
+#: main.c:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
+"date.\n"
+msgstr ""
+" -q, --question Non executar ningn comando; o estado de\n"
+" sada di se est actualizado.\n"
+
+#: main.c:349
+msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
+msgstr ""
+" -r, --no-builtin-rules Desactiva-las regras implcitas incluidas.\n"
+
+#: main.c:351
+msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
+msgstr ""
+" -R, --no-builtin-variables Desactiva-los valores das variables "
+"incluidos.\n"
+
+#: main.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
+msgstr " -s, --silent, --quiet Non amosa-los comandos.\n"
+
+#: main.c:355
+msgid ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Turns off -k.\n"
+msgstr ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Desactiva -k.\n"
+
+#: main.c:358
+msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
+msgstr ""
+" -t, --touch Toca-los obxectivos no canto de os refacer.\n"
+
+#: main.c:360
+msgid ""
+" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
+msgstr ""
+" -v, --version Amosa-lo nmero de versin de make e sar.\n"
+
+#: main.c:362
+msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
+msgstr " -w, --print-directory Amosa-lo directorio actual.\n"
+
+#: main.c:364
+msgid ""
+" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
+"implicitly.\n"
+msgstr ""
+" --no-print-directory Desactivar -w, incluso se se activou\n"
+" implicitamente.\n"
+
+#: main.c:366
+msgid ""
+" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
+" Consider FILE to be infinitely new.\n"
+msgstr ""
+" -W FICHEIRO, --what-if=FICHEIRO, --new-file=FICHEIRO, --assume-"
+"new=FICHEIRO\n"
+" Trata-lo FICHEIRO coma infinitamente novo.\n"
+
+#: main.c:369
+msgid ""
+" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
+"referenced.\n"
+msgstr ""
+" --warn-undefined-variables Avisar cando se faga referencia a\n"
+" unha variable non definida.\n"
+
+#: main.c:564
+msgid "empty string invalid as file name"
+msgstr "a cadea baleira non vlida coma nome de ficheiro"
+
+#: main.c:650
+#, c-format
+msgid "unknown debug level specification `%s'"
+msgstr "especificacin de nivel de depuracin descoecido `%s'"
+
+#: main.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
+msgstr ""
+"%s: Atrapouse unha Interrupcin/Excepcin (cdigo = 0x%x, enderezo = 0x%x)\n"
+
+#: main.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unhandled exception filter called from program %s\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = 0x%p\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Filtro de excepcins non manexadas chamado dende o programa %s\n"
+"ExceptionCode = %x\n"
+"ExceptionFlags = %x\n"
+"ExceptionAddress = %x\n"
+
+#: main.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Violacin de acceso: operacin de escritura no enderezo %x\n"
+
+#: main.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Violacin de acceso: operacin de lectura no enderezo %x\n"
+
+#: main.c:781 main.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell estabrecendo default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell busca de camios estabrece default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
+msgstr "%s est suspendido durante 30 segundos..."
+
+#: main.c:1275
+#, c-format
+msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
+msgstr "rematouse sleep(30). Continuando.\n"
+
+#: main.c:1501
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr "O ficheiro de make da entrada estndar foi especificado das veces."
+
+#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr "fopen (ficheiro temporal)"
+
+#: main.c:1545
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr "fwrite (ficheiro temporal)"
+
+#: main.c:1703
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr "Os traballos en paralelo (-j) non estn soportados nesta plataforma."
+
+#: main.c:1704
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr "Reiniciando para entrar no modo de un traballo (-j1)."
+
+#: main.c:1719
+msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
+msgstr "erro interno: opcins --jobserver-fds mltiples"
+
+#: main.c:1727
+#, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
+msgstr "erro interno: cadea --jobserver-fds non vlida `%s'"
+
+#: main.c:1730
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1740
+msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
+msgstr ""
+"aviso: -jN forzado no submake: desactivando o modo de servidor de traballos."
+
+#: main.c:1750
+msgid "dup jobserver"
+msgstr "dup jobserver"
+
+#: main.c:1753
+msgid ""
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+msgstr ""
+"aviso: o servidor de traballos non est dispoible: usando -j1. Engada `+' "
+"regra do make pai."
+
+#: main.c:1777
+msgid "creating jobs pipe"
+msgstr "creando o cano de traballos"
+
+#: main.c:1792
+msgid "init jobserver pipe"
+msgstr "inicializa-lo cano do servidor de traballos"
+
+#: main.c:1812
+msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1892
+msgid "Updating makefiles....\n"
+msgstr "Actualizando os ficheiros de make....\n"
+
+#: main.c:1917
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr "O ficheiro de make `%s' podera causar un lazo; non se refai.\n"
+
+#: main.c:1996
+#, c-format
+msgid "Failed to remake makefile `%s'."
+msgstr "Non se puido reface-lo ficheiro de make `%s'."
+
+#: main.c:2013
+#, c-format
+msgid "Included makefile `%s' was not found."
+msgstr "Non se atopou o ficheiro de make incluido `%s'."
+
+#: main.c:2018
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' was not found"
+msgstr "Non se atopou o ficheiro de make `%s'"
+
+#: main.c:2086
+msgid "Couldn't change back to original directory."
+msgstr "Non se puido voltar ao directorio orixinal."
+
+#: main.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Re-executing[%u]:"
+msgstr "Re-executando:"
+
+#: main.c:2215
+msgid "unlink (temporary file): "
+msgstr "unlink (ficheiro temporal)"
+
+#: main.c:2247
+msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2270
+msgid "No targets specified and no makefile found"
+msgstr "Non se especificaron obxectivos e non se atopou un ficheiro de make"
+
+#: main.c:2272
+msgid "No targets"
+msgstr "Non hai obxectivos"
+
+#: main.c:2277
+msgid "Updating goal targets....\n"
+msgstr "Actualizando os obxectivos meta....\n"
+
+#: main.c:2306
+msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
+msgstr ""
+"aviso: Detectronse inconsistencias de reloxo. A operacin pode quedar "
+"incompleta."
+
+#: main.c:2470
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
+msgstr "Uso: %s [opcins] [obxectivo] ...\n"
+
+#: main.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Este programa compilou para %s\n"
+
+#: main.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Este programa compilou para %s (%s)\n"
+
+#: main.c:2481
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Informe dos erros no programa a <bug-make@gnu.org>.\n"
+"Informe dos erros na traduccin a <proxecto@trasno.net>.\n"
+
+#: main.c:2562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr "a opcin `-%c' precisa dun argumento integral positivo"
+
+#: main.c:2617
+#, c-format
+msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
+msgstr "a opcin `-%c' precisa dun argumento integral positivo"
+
+#: main.c:3054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Este programa compilou para %s\n"
+
+#: main.c:3056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Este programa compilou para %s (%s)\n"
+
+#: main.c:3066
+#, c-format
+msgid ""
+"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3086
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Make data base, printed on %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Base de datos de Make, imprimida en %s"
+
+#: main.c:3096
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Finished Make data base on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Base de datos de Make rematada en %s\n"
+
+#: main.c:3237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s: Entrando nun directorio descoecido"
+
+#: main.c:3239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s: Sando dun directorio descoecido"
+
+#: main.c:3242
+#, c-format
+msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s: Entrando no directorio `%s'\n"
+
+#: main.c:3245
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s: Sando do directorio `%s'\n"
+
+#: main.c:3250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: Entrando nun directorio descoecido"
+
+#: main.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: Sando dun directorio descoecido"
+
+#: main.c:3257
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Entrando no directorio `%s'\n"
+
+#: main.c:3260
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Sando do directorio `%s'\n"
+
+#: misc.c:316
+msgid ". Stop.\n"
+msgstr ". Detido.\n"
+
+#: misc.c:337
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d"
+msgstr "Erro %d descoecido"
+
+#: misc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr "%s%s: %s"
+
+#: misc.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "memoria virtual esgotada"
+
+#: misc.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr "%s: usuario %lu (real %lu), grupo %lu (real %lu)\n"
+
+#: misc.c:729
+msgid "Initialized access"
+msgstr "Acceso inicializado"
+
+#: misc.c:808
+msgid "User access"
+msgstr "Acceso de usuario"
+
+#: misc.c:856
+msgid "Make access"
+msgstr "Acceso de make"
+
+#: misc.c:890
+msgid "Child access"
+msgstr "Acceso de fillo"
+
+#: misc.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "Erros redirixidos a %s\n"
+
+#: misc.c:956
+#, fuzzy
+msgid "write error"
+msgstr "write jobserver"
+
+#: read.c:179
+msgid "Reading makefiles...\n"
+msgstr "Lendo os ficheiros de make...\n"
+
+#: read.c:333
+#, c-format
+msgid "Reading makefile `%s'"
+msgstr "Lendo o ficheiro de make `%s'"
+
+#: read.c:335
+#, c-format
+msgid " (no default goal)"
+msgstr " (non hai un obxectivo por defecto)"
+
+#: read.c:337
+#, c-format
+msgid " (search path)"
+msgstr " (camio de busca)"
+
+#: read.c:339
+#, c-format
+msgid " (don't care)"
+msgstr " (non importa)"
+
+#: read.c:341
+#, c-format
+msgid " (no ~ expansion)"
+msgstr " (non hai expansin de ~)"
+
+#: read.c:759
+msgid "invalid syntax in conditional"
+msgstr "sintaxe non vlida no condicional"
+
+#: read.c:891
+#, fuzzy
+msgid "recipe commences before first target"
+msgstr "os comandos comezan antes do primeiro obxectivo"
+
+#: read.c:940
+#, fuzzy
+msgid "missing rule before recipe"
+msgstr "falla unha regra antes dos comandos"
+
+#: read.c:1027
+#, c-format
+msgid "missing separator%s"
+msgstr "falla un separador%s"
+
+#: read.c:1029
+msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
+msgstr " (se cadra unha tabulacin no canto de oito espacios?)"
+
+#: read.c:1163
+msgid "missing target pattern"
+msgstr "falla un patrn obxectivo"
+
+#: read.c:1165
+msgid "multiple target patterns"
+msgstr "patrns de obxectivo mltiples"
+
+#: read.c:1169
+#, c-format
+msgid "target pattern contains no `%%'"
+msgstr "o patrn obxectivo non contn `%%'"
+
+#: read.c:1293
+msgid "missing `endif'"
+msgstr "falla `endif'"
+
+#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+msgid "empty variable name"
+msgstr "nome de variable baleiro"
+
+#: read.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `define' directive"
+msgstr "Texto superfluo trala directiva `endef'"
+
+#: read.c:1392
+msgid "missing `endef', unterminated `define'"
+msgstr "falla `endef', `define' sen rematar"
+
+#: read.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `endef' directive"
+msgstr "Texto superfluo trala directiva `endef'"
+
+#: read.c:1490
+#, c-format
+msgid "Extraneous text after `%s' directive"
+msgstr "Texto superfluo trala directiva `%s'"
+
+#: read.c:1499 read.c:1513
+#, c-format
+msgid "extraneous `%s'"
+msgstr "`%s' superfluo"
+
+#: read.c:1518
+msgid "only one `else' per conditional"
+msgstr "s un `else' por condicional"
+
+#: read.c:1797
+#, fuzzy
+msgid "Malformed target-specific variable definition"
+msgstr "Definicin dunha variable por obxectivo mal formada"
+
+#: read.c:1855
+msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1908
+msgid "mixed implicit and static pattern rules"
+msgstr "regrs de patrn implcitas e estticas mesturadas"
+
+#: read.c:1931 read.c:2112
+msgid "mixed implicit and normal rules"
+msgstr "regras implcitas e normais mesturadas"
+
+#: read.c:1976
+#, c-format
+msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr "o obxectivo `%s' non coincide co patrn do obxectivo"
+
+#: read.c:1991 read.c:2036
+#, c-format
+msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
+msgstr "o ficheiro obxectivo `%s' ten entradas : e ::"
+
+#: read.c:1997
+#, c-format
+msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
+msgstr "o obxectivo `%s' aparece mis dunha vez na mesma regra."
+
+#: read.c:2006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
+msgstr "aviso: ignorando os comandos do obxectivo `%s'"
+
+#: read.c:2009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
+msgstr "aviso: ignranse os comandos antigos do obxectivo `%s'"
+
+#: read.c:2392
+msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
+msgstr "aviso: viuse un carcter NUL; ignrase o resto da lia"
+
+#: remake.c:234
+#, c-format
+msgid "Nothing to be done for `%s'."
+msgstr "Non hai nada que facer para `%s'"
+
+#: remake.c:235
+#, c-format
+msgid "`%s' is up to date."
+msgstr "`%s' est actualizado."
+
+#: remake.c:306
+#, c-format
+msgid "Pruning file `%s'.\n"
+msgstr "Podando o ficheiro `%s'.\n"
+
+#: remake.c:359
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
+msgstr "%sNon hai unha regra para face-lo obxectivo `%s'%s"
+
+#: remake.c:361
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
+msgstr "%sNon hai unha regra para face-lo obxectivo `%s', que precisa `%s'%s"
+
+#: remake.c:413
+#, c-format
+msgid "Considering target file `%s'.\n"
+msgstr "Considerando o ficheiro obxectivo `%s'.\n"
+
+#: remake.c:420
+#, c-format
+msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
+msgstr "Hai pouco probouse a actualiza-lo ficheiro `%s' e non se puido.\n"
+
+#: remake.c:432
+#, c-format
+msgid "File `%s' was considered already.\n"
+msgstr "O ficheiro `%s' xa fora considerado.\n"
+
+#: remake.c:442
+#, c-format
+msgid "Still updating file `%s'.\n"
+msgstr "Ainda se est actualizando o ficheiro `%s'.\n"
+
+#: remake.c:445
+#, c-format
+msgid "Finished updating file `%s'.\n"
+msgstr "Rematouse de actualiza-lo ficheiro `%s'.\n"
+
+#: remake.c:474
+#, c-format
+msgid "File `%s' does not exist.\n"
+msgstr "O ficheiro `%s' non existe.\n"
+
+#: remake.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+msgstr ""
+"*** Aviso: o ficheiro `%s' de .LOW_RESOLUTION_TIME ten unha marca de tempo "
+"de alta resolucin"
+
+#: remake.c:494 remake.c:1016
+#, c-format
+msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Atopouse unha regra implcita de `%s'.\n"
+
+#: remake.c:496 remake.c:1018
+#, c-format
+msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
+msgstr "Non se atopou unha regra implcita para `%s'.\n"
+
+#: remake.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
+msgstr "Usando os comandos por defecto para `%s'.\n"
+
+#: remake.c:535 remake.c:1057
+#, c-format
+msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
+msgstr "A dependencia circular %s <- %s foi eliminada."
+
+#: remake.c:651
+#, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
+msgstr "Rematronse os prerrequisitos do ficheiro obxectivo `%s'.\n"
+
+#: remake.c:657
+#, c-format
+msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
+msgstr "Estan a se face-los prerrequisitos de `%s'.\n"
+
+#: remake.c:670
+#, c-format
+msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
+msgstr "Abandonando no ficheiro obxectivo `%s'.\n"
+
+#: remake.c:675
+#, c-format
+msgid "Target `%s' not remade because of errors."
+msgstr "Non se refai o obxectivo `%s' a causa dos erros."
+
+#: remake.c:727
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
+msgstr "O prerrequisito `%s' s-orde para o obxectivo `%s'.\n"
+
+#: remake.c:732
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
+msgstr "O prerrequisito `%s' do obxectivo `%s' non existe.\n"
+
+#: remake.c:737
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
+msgstr "O prerrequisito `%s' mis novo c obxectivo `%s'.\n"
+
+#: remake.c:740
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
+msgstr "O prerrequisito `%s' mis vello c obxectivo `%s'.\n"
+
+#: remake.c:758
+#, c-format
+msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr "O obxectivo `%s' ten catro puntos e non ten prerrequisitos.\n"
+
+#: remake.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr "Non hai comandos de `%s', e non cambiaron os prerrequisitos.\n"
+
+#: remake.c:770
+#, c-format
+msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr "Facendo `%s' debido marca de sempre-facer.\n"
+
+#: remake.c:778
+#, c-format
+msgid "No need to remake target `%s'"
+msgstr "Non preciso reface-lo obxectivo `%s'"
+
+#: remake.c:780
+#, c-format
+msgid "; using VPATH name `%s'"
+msgstr "; usando o nome de VPATH `%s'"
+
+#: remake.c:800
+#, c-format
+msgid "Must remake target `%s'.\n"
+msgstr "Debe refacerse o obxectivo `%s'.\n"
+
+#: remake.c:806
+#, c-format
+msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
+msgstr " Ignorando o nome VPATH `%s'.\n"
+
+#: remake.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
+msgstr "Estanse a executa-los comandos de `%s'.\n"
+
+#: remake.c:822
+#, c-format
+msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
+msgstr "Non se puido reface-lo ficheiro obxectivo `%s'.\n"
+
+#: remake.c:825
+#, c-format
+msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
+msgstr "O ficheiro obxectivo `%s' foi feito de novo con xito.\n"
+
+#: remake.c:828
+#, c-format
+msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
+msgstr "O ficheiro obxectivo `%s' precisa refacerse con -q.\n"
+
+#: remake.c:1024
+#, c-format
+msgid "Using default commands for `%s'.\n"
+msgstr "Usando os comandos por defecto para `%s'.\n"
+
+#: remake.c:1357
+#, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
+msgstr "Aviso: O ficheiro `%s' ten unha data de modificacin no futuro"
+
+#: remake.c:1370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr "Aviso: O ficheiro `%s' ten unha data de modificacin %.2g s. no futuro"
+
+#: remake.c:1569
+#, c-format
+msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
+msgstr "O elemento de .LIBPATTERNS `%s' non un patrn"
+
+#: remote-cstms.c:125
+#, c-format
+msgid "Customs won't export: %s\n"
+msgstr "A Aduana non exporta: %s\n"
+
+#: rule.c:499
+msgid ""
+"\n"
+"# Implicit Rules"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Regras Implcitas"
+
+#: rule.c:514
+msgid ""
+"\n"
+"# No implicit rules."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Non hai regras implcitas."
+
+#: rule.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u implicit rules, %u"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u regras implcitas, %u"
+
+#: rule.c:526
+msgid " terminal."
+msgstr " terminal."
+
+#: rule.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
+msgstr "ERRO: num_pattern_rules incorrecto! %u != %u"
+
+#: signame.c:86
+msgid "unknown signal"
+msgstr "sinal descoecido"
+
+#: signame.c:94
+msgid "Hangup"
+msgstr "Colgar"
+
+#: signame.c:97
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrompido"
+
+#: signame.c:100
+msgid "Quit"
+msgstr "Sar"
+
+#: signame.c:103
+msgid "Illegal Instruction"
+msgstr "Instruccin Ilegal"
+
+#: signame.c:106
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Trampa de trazado/punto de detencin"
+
+#: signame.c:111
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortado"
+
+#: signame.c:114
+msgid "IOT trap"
+msgstr "Trampa de IOT"
+
+#: signame.c:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "Trampa EMT"
+
+#: signame.c:120
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Excepcin de coma flotante"
+
+#: signame.c:123
+msgid "Killed"
+msgstr "Matado"
+
+#: signame.c:126
+msgid "Bus error"
+msgstr "Erro do bus"
+
+#: signame.c:129
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Fallo de segmento"
+
+#: signame.c:132
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Chamada ao sistema incorrecta"
+
+#: signame.c:135
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Cano rompido"
+
+#: signame.c:138
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Temporizador"
+
+#: signame.c:141
+msgid "Terminated"
+msgstr "Rematado"
+
+#: signame.c:144
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Sinal definido polo usuario 1"
+
+#: signame.c:147
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Sinal definido polo usuario 2"
+
+#: signame.c:152 signame.c:155
+msgid "Child exited"
+msgstr "O proceso fillo rematou"
+
+#: signame.c:158
+msgid "Power failure"
+msgstr "Fallo de suministro elctrico"
+
+#: signame.c:161
+msgid "Stopped"
+msgstr "Detido"
+
+#: signame.c:164
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Detido (entrada de consola)"
+
+#: signame.c:167
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Detido (sada de consola)"
+
+#: signame.c:170
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Detido (sinal)"
+
+#: signame.c:173
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Lmite de tempo de CPU superado"
+
+#: signame.c:176
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Lmite de tamao de ficheiros superado"
+
+#: signame.c:179
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Temporizador virtual esgotado"
+
+#: signame.c:182
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "O temporizador esgotouse"
+
+#: signame.c:188
+msgid "Window changed"
+msgstr "A fiestra cambiou"
+
+#: signame.c:191
+msgid "Continued"
+msgstr "Continuado"
+
+#: signame.c:194
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Condicin de E/S urxente"
+
+#: signame.c:201 signame.c:210
+msgid "I/O possible"
+msgstr "A E/S posible"
+
+#: signame.c:204
+msgid "SIGWIND"
+msgstr "SIGWIND"
+
+#: signame.c:207
+msgid "SIGPHONE"
+msgstr "SIGPHONE"
+
+#: signame.c:213
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Recurso perdido"
+
+#: signame.c:216
+msgid "Danger signal"
+msgstr "Sinal de perigo"
+
+#: signame.c:219
+msgid "Information request"
+msgstr "Peticin de informacin"
+
+#: signame.c:222
+msgid "Floating point co-processor not available"
+msgstr "O co-procesador de coma flotante non est dispoible"
+
+#: strcache.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:237
+#, c-format
+msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:239
+#, c-format
+msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:241
+#, c-format
+msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"# strcache hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# estatsticas da tboa hash de ficheiros:\n"
+"# "
+
+#: variable.c:1541
+msgid "default"
+msgstr "por defecto"
+
+#: variable.c:1544
+msgid "environment"
+msgstr "ambiente"
+
+#: variable.c:1547
+msgid "makefile"
+msgstr "ficheiro de make"
+
+#: variable.c:1550
+msgid "environment under -e"
+msgstr "ambiente baixo -e"
+
+#: variable.c:1553
+msgid "command line"
+msgstr "lia de comandos"
+
+#: variable.c:1556
+msgid "`override' directive"
+msgstr "directiva `override'"
+
+#: variable.c:1559
+msgid "automatic"
+msgstr "automtico"
+
+#: variable.c:1570
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu)"
+msgstr " (de `%s', lia %lu)"
+
+#: variable.c:1612
+msgid "# variable set hash-table stats:\n"
+msgstr "# estatsticas da tboa hash de conxunto de variables:\n"
+
+#: variable.c:1623
+msgid ""
+"\n"
+"# Variables\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Variables\n"
+
+#: variable.c:1627
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"# Pattern-specific Variable Values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Valores de variables especficos do patrn"
+
+#: variable.c:1641
+msgid ""
+"\n"
+"# No pattern-specific variable values."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Non hai valores especficos do patrn."
+
+#: variable.c:1643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u pattern-specific variable values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u valores de variables especficos do patrn"
+
+#: variable.h:219
+#, c-format
+msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
+msgstr "aviso: variable non definida `%.*s'"
+
+#: vmsfunctions.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sys$search() failed with %d\n"
+msgstr "a chamada a sys$search fallou con %d\n"
+
+#: vmsjobs.c:71
+#, c-format
+msgid "Warning: Empty redirection\n"
+msgstr "Aviso: Redireccin baleira\n"
+
+#: vmsjobs.c:184
+#, c-format
+msgid "internal error: `%s' command_state"
+msgstr "erro interno: `%s' command_state"
+
+#: vmsjobs.c:289
+#, c-format
+msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
+msgstr "-aviso, pode que tea que reactiva-lo manexo de CTRL-Y dende o DCL.\n"
+
+#: vmsjobs.c:421
+#, c-format
+msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
+msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n"
+
+#: vmsjobs.c:432
+#, c-format
+msgid "BUILTIN CD %s\n"
+msgstr "BUILTIN CD %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:450
+#, c-format
+msgid "BUILTIN RM %s\n"
+msgstr "BUILTIN RM %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:471
+#, c-format
+msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
+msgstr "Comando incluido descoecido '%s'\n"
+
+#: vmsjobs.c:493
+#, c-format
+msgid "Error, empty command\n"
+msgstr "Erro, comando baleiro\n"
+
+#: vmsjobs.c:506
+#, c-format
+msgid "Redirected input from %s\n"
+msgstr "Entrada redirixida de %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:513
+#, c-format
+msgid "Redirected error to %s\n"
+msgstr "Erros redirixidos a %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Append output to %s\n"
+msgstr "Sada redirixida a %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:529
+#, c-format
+msgid "Redirected output to %s\n"
+msgstr "Sada redirixida a %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:599
+#, c-format
+msgid "Append %.*s and cleanup\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:606
+#, c-format
+msgid "Executing %s instead\n"
+msgstr "Executando %s no canto\n"
+
+#: vmsjobs.c:712
+#, c-format
+msgid "Error spawning, %d\n"
+msgstr "Erro ao lanzar, %d\n"
+
+#: vpath.c:586
+msgid ""
+"\n"
+"# VPATH Search Paths\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Camios de Busca VPATH\n"
+
+#: vpath.c:603
+msgid "# No `vpath' search paths."
+msgstr "# Non hai camios de busca `vpath'"
+
+#: vpath.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u `vpath' search paths.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u camios de busca `vpath'.\n"
+
+#: vpath.c:608
+msgid ""
+"\n"
+"# No general (`VPATH' variable) search path."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Non hai un camio de busca xeral (variable `VPATH')."
+
+#: vpath.c:614
+msgid ""
+"\n"
+"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# Camio de busca xeral (variable `VPATH'):\n"
+"# "
+
+#~ msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "create_child_process: a chamada a DuplicateHandle(In) fallou (e=%d)\n"
+
+#~ msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "create_child_process: a chamada a DuplicateHandle(Err) fallou (e=%d)\n"
+
+#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
+#~ msgstr "Erro de sintaxe, ainda dentro de '\"'\n"
+
+#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
+#~ msgstr "Recibiuse un sinal SIGCHLD; %u procesos fillos non colleitados.\n"
+
+#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
+#~ msgstr "-aviso, CTRL-Y deixar subprocesos ceibos.\n"
+
+#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
+#~ msgstr "Non especifique -j ou --jobs se sh.exe non est dispoible."
+
+#~ msgid "Resetting make for single job mode."
+#~ msgstr "Reiniciando make para entrar no modo de un traballo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
+#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sIsto software libre; vexa o cdigo fonte polas condicins de copia.\n"
+#~ "%sNON hai garanta; nin sequera de COMERCIABILIDADE ou APTITUDE PARA\n"
+#~ "%sUN FIN DETERMINADO.\n"
+
+#~ msgid "extraneous `endef'"
+#~ msgstr "`endef' superfluo"
+
+#~ msgid "empty `override' directive"
+#~ msgstr "directiva `override' baleira"
+
+#~ msgid "invalid `override' directive"
+#~ msgstr "directiva `override' non vlida"
+
+#~ msgid "no file name for `%sinclude'"
+#~ msgstr "non hai un home de ficheiro en `%sinclude'"
+
+#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
+#~ msgstr "o obxectivo `%s' deixa o patrn prerrequisito baleiro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# No files."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# Non hai ficheiros."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# %u files in %u hash buckets.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# %u ficheiros en %u baldes hash.\n"
+
+#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# %.3f ficheiros de media por balde, mximo de %u ficheiros nun balde.\n"
+
+#~ msgid "DIRECTORY"
+#~ msgstr "DIRECTORIO"
+
+#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
+#~ msgstr "Entrar no DIRECTORIO antes de facer nada"
+
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "MODIFICADORES"
+
+#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
+#~ msgstr "Suspende-lo proceso para poder conectar un depurador"
+
+#~ msgid "Environment variables override makefiles"
+#~ msgstr ""
+#~ "As variables de ambiente teen prioridade sobre os ficheiros de make"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FICHEIRO"
+
+#~ msgid "Read FILE as a makefile"
+#~ msgstr "Le-lo FICHEIRO coma un ficheiro de make"
+
+#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
+#~ msgstr "Busca-los ficheiros de make incluidos no DIRECTORIO"
+
+#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
+#~ msgstr "Non comezar traballos mltiples se a carga non inferior a N"
+
+#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them"
+#~ msgstr "Non executar ningn comando; s amosalos"
+
+#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
+#~ msgstr "Considerar que o FICHEIRO moi vello, e non o refacer"
+
+#~ msgid "Don't echo commands"
+#~ msgstr "Non amosa-los comandos"
+
+#~ msgid "Turns off -k"
+#~ msgstr "Desactiva -k"
+
+#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new"
+#~ msgstr "Considerar que o FICHEIRO infinitamente novo"
+
+#~ msgid "Entering"
+#~ msgstr "Entrando"
+
+#~ msgid "Leaving"
+#~ msgstr "Saindo"
+
+#~ msgid "# No variables."
+#~ msgstr "# Non hai variables."
+
+#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+#~ msgstr "# %.1f variables de media por balde, mximo de %u nun balde.\n"
+
+#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+#~ msgstr "# %d.%d variables de media por balde, mximo de %u nun balde.\n"
+
+#~ msgid "the `word' function takes a positive index argument"
+#~ msgstr "a funcin `word' toma un argumento ndice positivo"
+
+#~ msgid " (ignored)"
+#~ msgstr " (ignorado)"
+
+#~ msgid " not"
+#~ msgstr " non"
+
+#~ msgid " remote"
+#~ msgstr " remoto"
+
+#~ msgid " with arg %s"
+#~ msgstr " co argumento %s"
+
+#~ msgid "%s finished."
+#~ msgstr "%s rematou."
+
+#~ msgid "%s: unknown signal"
+#~ msgstr "%s: sinal descoecido"
+
+#~ msgid "%sGNU Make version %s"
+#~ msgstr "%sGNU Make versin %s"
+
+#~ msgid "1-minute: %f "
+#~ msgstr "1 minuto: %f "
+
+#~ msgid "15-minute: %f "
+#~ msgstr "15 minutos: %f "
+
+#~ msgid "5-minute: %f "
+#~ msgstr "5 minutos: %f "
+
+#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
+#~ msgstr "?? getopt devolveu o cdigo do carcter 0%o ??\n"
+
+#~ msgid "Child"
+#~ msgstr "Fillo"
+
+#~ msgid "Dependency `%s' does not exist.\n"
+#~ msgstr "A dependencia `%s' non existe.\n"
+
+#~ msgid "Error %ld"
+#~ msgstr "Erro %ld"
+
+#~ msgid "Error getting load average"
+#~ msgstr "Erro ao obte-la carga media"
+
+#~ msgid "Error mallocing for FAB\n"
+#~ msgstr "Erro ao reservar memoria para FAB\n"
+
+#~ msgid "Error mallocing for NAM\n"
+#~ msgstr "Erro ao reservar memoria para NAM\n"
+
+#~ msgid "Error mallocing for direct\n"
+#~ msgstr "Erro ao reservar memoria para direct\n"
+
+#~ msgid "Error mallocing for searchspec\n"
+#~ msgstr "Erro ao reservar memoria para searchspec\n"
+
+#~ msgid "ExceptionAddress = %x\\r\n"
+#~ msgstr "ExceptionAddress = %x\\r\n"
+
+#~ msgid "ExceptionCode = %x\\r\n"
+#~ msgstr "ExceptionCode = %s\\r\n"
+
+#~ msgid "ExceptionFlags = %x\\r\n"
+#~ msgstr "ExceptionFlags = %x\\r\n"
+
+#~ msgid "Job exported to %s ID %u\n"
+#~ msgstr "Traballo exportado a %s ID %u\n"
+
+#~ msgid "MyExecute: Cannot allocate space for calling a command"
+#~ msgstr "MyExecute: Non se pode reservar espacio para chamar un comando"
+
+#~ msgid "Trying %s dependency `%s'.\n"
+#~ msgstr "Probando a dependencia %s `%s'.\n"
+
+#~ msgid "Unknown error 12345678901234567890"
+#~ msgstr "Erro 12345678901234567890 descoecido"
+
+#~ msgid "Unknown%s job %d"
+#~ msgstr "Traballo%s %d descoecido"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Usuario"
+
+#~ msgid "arg with white space or doublequotes: %s\n"
+#~ msgstr "argumento con espacios en branco ou comias dobres: %s\n"
+
+#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
+#~ msgstr "aparecen dxitos en dous elementos de argv distintos.\n"
+
+#~ msgid "empty string arg: %s\n"
+#~ msgstr "argumento de cadea baleiro: %s\n"
+
+#~ msgid "environment override"
+#~ msgstr "supli-lo ambiente"
+
+#~ msgid "execve: "
+#~ msgstr "execve: "
+
+#~ msgid "execvp: "
+#~ msgstr "execvp: "
+
+#~ msgid "expand_function: unable to launch process (e=%d)\n"
+#~ msgstr "expand_function: non se puido lanza-lo proceso (e=%d)\n"
+
+#~ msgid "exporting: "
+#~ msgstr "exportando: "
+
+#~ msgid "exporting: %s"
+#~ msgstr "exportando: %s"
+
+#~ msgid "exporting: Couldn't create return socket."
+#~ msgstr "exportando: Non se puido crea-lo socket de retorno."
+
+#~ msgid "getcwd: "
+#~ msgstr "getcwd: "
+
+#~ msgid "getwd: %s"
+#~ msgstr "getwd: %s"
+
+#~ msgid "implicit"
+#~ msgstr "implcita"
+
+#~ msgid "intermediate"
+#~ msgstr "intermedia"
+
+#~ msgid "losing"
+#~ msgstr "que perde"
+
+#~ msgid "never"
+#~ msgstr "nunca"
+
+#~ msgid "newer"
+#~ msgstr "mis novo"
+
+#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
+#~ msgstr "elementos ARGV que non son opcins: "
+
+#~ msgid "older"
+#~ msgstr "mis vello"
+
+#~ msgid "option %c\n"
+#~ msgstr "opcin %c\n"
+
+#~ msgid "option %s"
+#~ msgstr "opcin %s"
+
+#~ msgid "option a\n"
+#~ msgstr "opcin a\n"
+
+#~ msgid "option b\n"
+#~ msgstr "opcin b\n"
+
+#~ msgid "option c with value `%s'\n"
+#~ msgstr "opcin c co valor `%s'\n"
+
+#~ msgid "option d with value `%s'\n"
+#~ msgstr "opcin d co valor `%s'\n"
+
+#~ msgid "original arg: %s\n"
+#~ msgstr "argumento orixinal: %s\n"
+
+#~ msgid "override"
+#~ msgstr "suplir"
+
+#~ msgid "plain arg: %s\n"
+#~ msgstr "argumento simple: %s\n"
+
+#~ msgid "process_begin: CreateProcess(%s, %s, ...) failed.\n"
+#~ msgstr "process_begin: a chamada a CreateProcess(%s, %s, ...) fallou.\n"
+
+#~ msgid "process_easy: DuplicateHandle(Out) failed (e=%d)\n"
+#~ msgstr "process_easy: a chamada a DuplicateHandle(Out) fallou (e=%d)\n"
+
+#~ msgid "read"
+#~ msgstr "lectura"
+
+#~ msgid "rule"
+#~ msgstr "regra"
+
+#~ msgid "touch %s"
+#~ msgstr "tocar %s"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "non definido"
+
+#~ msgid "unlink: "
+#~ msgstr "unlink: "
+
+#~ msgid "winning"
+#~ msgstr "que gaa"
+
+#~ msgid "write"
+#~ msgstr "escritura"
diff --git a/po/he.gmo b/po/he.gmo
new file mode 100644
index 0000000..5e8d924
--- /dev/null
+++ b/po/he.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
new file mode 100644
index 0000000..7befe70
--- /dev/null
+++ b/po/he.po
@@ -0,0 +1,2131 @@
+# Hebrew messages for GNU Make
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Eli Zaretskii <eliz@is.elta.co.il>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: make 3.79.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-30 21:33+0300\n"
+"Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ar.c:48
+#, c-format
+msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
+msgstr " `%s' "
+
+#: ar.c:125
+msgid "touch archive member is not available on VMS"
+msgstr "VMS / "
+
+#: ar.c:149
+#, c-format
+msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
+msgstr " `%s' :touch"
+
+#: ar.c:152
+#, c-format
+msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
+msgstr " `%s' :touch"
+
+#: ar.c:159
+#, c-format
+msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
+msgstr "`%s' `%s' :touch"
+
+#: ar.c:166
+#, c-format
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
+msgstr "`%s' - ar_member_touch :touch"
+
+#: arscan.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
+msgstr "%d ,lib$rset_module \" "
+
+#: arscan.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
+msgstr "%d lbr$ini_control"
+
+#: arscan.c:187
+#, c-format
+msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
+msgstr "(`%s' ) `%s' "
+
+# These are not translated, since they belong to a test program.
+#: arscan.c:850
+#, c-format
+msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+
+#: arscan.c:851
+msgid " (name might be truncated)"
+msgstr " (name might be truncated)"
+
+#: arscan.c:853
+#, c-format
+msgid " Date %s"
+msgstr " Date %s"
+
+#: arscan.c:854
+#, c-format
+msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+
+#: commands.c:499
+msgid "*** Break.\n"
+msgstr "*** Break. ***\n"
+
+#: commands.c:622
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** [%s] ;- `%s' ***"
+
+#: commands.c:625
+#, c-format
+msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** ;- `%s' ***"
+
+#: commands.c:638
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
+msgstr "*** [%s] `%s' ***"
+
+#: commands.c:640
+#, c-format
+msgid "*** Deleting file `%s'"
+msgstr "*** `%s' ***"
+
+# I decided to retain the English text of what Make prints under -p,
+# since it is notoriously hard to get right in right-to-left languages,
+# and because its primary use is for programmers who write Makefiles.
+#: commands.c:676
+#, fuzzy
+msgid "# recipe to execute"
+msgstr "# commands to execute"
+
+#: commands.c:679
+msgid " (built-in):"
+msgstr " (built-in):"
+
+#: commands.c:681
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu):\n"
+msgstr " (from `%s', line %lu):\n"
+
+#: dir.c:996
+msgid ""
+"\n"
+"# Directories\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Directories\n"
+
+#: dir.c:1008
+#, c-format
+msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
+msgstr "# %s: could not be stat'd.\n"
+
+#: dir.c:1012
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
+
+#: dir.c:1016
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
+
+#: dir.c:1021
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
+
+#: dir.c:1048
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
+msgstr "# %s (key %s, mtime %d): "
+
+#: dir.c:1052
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
+msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
+
+#: dir.c:1057
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
+msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): "
+
+#: dir.c:1063 dir.c:1084
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: dir.c:1066 dir.c:1087
+msgid " files, "
+msgstr " files, "
+
+#: dir.c:1068 dir.c:1089
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: dir.c:1071
+msgid " impossibilities"
+msgstr " impossibilities"
+
+#: dir.c:1075
+msgid " so far."
+msgstr " so far."
+
+#: dir.c:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
+msgstr " impossibilities in %u directories.\n"
+
+#: expand.c:127
+#, c-format
+msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
+msgstr "( ) `%s' "
+
+#: expand.c:276
+msgid "unterminated variable reference"
+msgstr " "
+
+#: file.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
+msgstr ",`%s' %s %lu "
+
+#: file.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
+msgstr ",- \" `%s' "
+
+#: file.c:275
+#, c-format
+msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
+msgstr ". `%s' `%s' "
+
+#: file.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
+msgstr ".`%s' `%s' "
+
+#: file.c:298
+#, c-format
+msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+msgstr "`%s' `%s' "
+
+#: file.c:303
+#, c-format
+msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+msgstr "`%s' `%s' "
+
+#: file.c:392
+#, c-format
+msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
+msgstr "*** `%s' ***"
+
+#: file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Removing intermediate files...\n"
+msgstr "*** `%s' ***"
+
+#: file.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
+msgstr " ,%s %s- "
+
+#: file.c:804
+msgid "Current time"
+msgstr " "
+
+# See the comment above about translations of text printed under -p.
+#: file.c:924
+msgid "# Not a target:"
+msgstr "# Not a target:"
+
+#: file.c:929
+msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
+msgstr "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
+
+#: file.c:931
+msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
+msgstr "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
+
+#: file.c:933
+#, fuzzy
+msgid "# Command line target."
+msgstr "# Command-line target."
+
+#: file.c:935
+#, fuzzy
+msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
+msgstr "# A default or MAKEFILES makefile."
+
+#: file.c:937
+msgid "# Implicit rule search has been done."
+msgstr "# Implicit rule search has been done."
+
+#: file.c:938
+msgid "# Implicit rule search has not been done."
+msgstr "# Implicit rule search has not been done."
+
+#: file.c:940
+#, c-format
+msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
+msgstr "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
+
+#: file.c:942
+msgid "# File is an intermediate prerequisite."
+msgstr "# File is an intermediate prerequisite."
+
+#: file.c:946
+msgid "# Also makes:"
+msgstr "# Also makes:"
+
+#: file.c:952
+msgid "# Modification time never checked."
+msgstr "# Modification time never checked."
+
+#: file.c:954
+msgid "# File does not exist."
+msgstr "# File does not exist."
+
+#: file.c:956
+msgid "# File is very old."
+msgstr "# File is very old."
+
+#: file.c:961
+#, c-format
+msgid "# Last modified %s\n"
+msgstr "# Last modified %s\n"
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has been updated."
+msgstr "# File has been updated."
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has not been updated."
+msgstr "# File has not been updated."
+
+#: file.c:968
+#, fuzzy
+msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Commands currently running (THIS IS A BUG)."
+
+#: file.c:971
+#, fuzzy
+msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
+
+#: file.c:980
+msgid "# Successfully updated."
+msgstr "# Successfully updated."
+
+#: file.c:984
+msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
+msgstr "# Needs to be updated (-q is set)."
+
+#: file.c:987
+msgid "# Failed to be updated."
+msgstr "# Failed to be updated."
+
+#: file.c:990
+msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
+msgstr "# Invalid value in `update_status' member!"
+
+#: file.c:997
+msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
+msgstr "# Invalid value in `command_state' member!"
+
+#: file.c:1016
+msgid ""
+"\n"
+"# Files"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Files"
+
+#: file.c:1020
+msgid ""
+"\n"
+"# files hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+
+#: function.c:758
+msgid "non-numeric first argument to `word' function"
+msgstr " `word' "
+
+#: function.c:763
+msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
+msgstr " `word' "
+
+#: function.c:783
+msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
+msgstr " `wordlist' "
+
+#: function.c:785
+msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
+msgstr " `wordlist' "
+
+#: function.c:1458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
+msgstr "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
+msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
+
+#: function.c:1728
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
+msgstr "`%s' batch \n"
+
+#: function.c:2150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
+msgstr " (%d) `%s' "
+
+#: function.c:2162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
+msgstr " `%s' "
+
+#: function.c:2212
+#, c-format
+msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
+msgstr "`%s' `%c' "
+
+#: getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s - `%s' \n"
+
+#: getopt.c:685
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s `--%s' \n"
+
+#: getopt.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s `%c%s' \n"
+
+#: getopt.c:707 getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s `%s' \n"
+
+#: getopt.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s `--%s' - \n"
+
+#: getopt.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s `%c%s' - \n"
+
+#: getopt.c:766
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: - -- %c\n"
+
+#: getopt.c:769
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s -- %c\n"
+
+#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: -- %c\n"
+
+#: getopt.c:846
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s - `-W %s' \n"
+
+#: getopt.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s `-W %s' \n"
+
+#: hash.c:49
+#, c-format
+msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: hash.c:280
+#, c-format
+msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
+msgstr ""
+
+#: hash.c:282
+#, c-format
+msgid "Rehash=%d, "
+msgstr ""
+
+#: hash.c:283
+#, c-format
+msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:40
+#, c-format
+msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr ".`%s' - \n"
+
+#: implicit.c:56
+#, c-format
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr ".`%s' - \n"
+
+#: implicit.c:317
+msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
+msgstr ".- \n"
+
+#: implicit.c:491
+#, c-format
+msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
+msgstr ".`%.*s' \n"
+
+#: implicit.c:674
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr ".- `%s' \n"
+
+#: implicit.c:675
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr ".- `%s' - \n"
+
+#: implicit.c:688
+#, c-format
+msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr ".`%s' \n"
+
+#: implicit.c:689
+#, c-format
+msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr ".`%s' - \n"
+
+#: implicit.c:728
+#, c-format
+msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
+msgstr "`%s' VPATH `%s' \n"
+
+#: implicit.c:742
+#, c-format
+msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
+msgstr ".`%s' \n"
+
+#: job.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create a temporary file\n"
+msgstr "fwrite (temporary file)"
+
+#: job.c:449
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+msgstr "*** [%s] 0x%x ***"
+
+#: job.c:450
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x"
+msgstr "*** [%s] 0x%x ***"
+
+#: job.c:454
+#, c-format
+msgid "[%s] Error %d (ignored)"
+msgstr "[%s] %d "
+
+#: job.c:455
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error %d"
+msgstr "*** [%s] %d "
+
+#: job.c:460
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (core )"
+
+#: job.c:549
+msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
+msgstr "*** ... "
+
+#: job.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
+msgstr " 0x%08lx (%s) PID=%ld %s -\n"
+
+#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+msgid " (remote)"
+msgstr "()"
+
+#: job.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
+msgstr " 0x%08lx PID=%ld %s - \n"
+
+#: job.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
+msgstr " 0x%08lx PID=%ld %s - \n"
+
+#: job.c:763
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
+msgstr "`%s' batch \n"
+
+#: job.c:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
+msgstr ". 0x%08lx PID=%ld %s - \n"
+
+# Here and elsewhere leading strings passed to perror are not translated,
+# since they will be followed by an error message in English.
+#: job.c:920
+msgid "write jobserver"
+msgstr "write jobserver"
+
+#: job.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Released token for child %p (%s).\n"
+msgstr ". 0x%08lx (%s) - \n"
+
+#: job.c:1453 job.c:2094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
+msgstr "(e=%d) - process_easy()\n"
+
+#: job.c:1457 job.c:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Counted %d args in failed launch\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" %d\n"
+
+#: job.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
+msgstr ". 0x%08lx (%s) PID=%ld %s - \n"
+
+#: job.c:1778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
+msgstr ".0x%08lx (%s) - \n"
+
+#: job.c:1787
+msgid "read jobs pipe"
+msgstr "read jobs pipe"
+
+#: job.c:1798
+#, c-format
+msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
+msgstr "`%s' "
+
+#: job.c:1910
+msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
+msgstr " "
+
+#: job.c:1912
+msgid "cannot enforce load limit: "
+msgstr "cannot enforce load limit: "
+
+#: job.c:1985
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1987
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2015
+msgid "Could not restore stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2023
+msgid "Could not restore stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
+msgstr " pid %d - ,pid %d- \n"
+
+#: job.c:2168
+#, c-format
+msgid "%s: Command not found"
+msgstr " :%s"
+
+#: job.c:2228
+#, c-format
+msgid "%s: Shell program not found"
+msgstr " shell :%s"
+
+#: job.c:2237
+msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
+msgstr "(`%s' ,`%s' ) $SHELL "
+
+#: job.c:2951
+#, c-format
+msgid "Creating temporary batch file %s\n"
+msgstr "`%s' batch \n"
+
+#: job.c:2963
+#, c-format
+msgid ""
+"Batch file contents:%s\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:3065
+#, c-format
+msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+msgstr ""
+"(!unixy && !batch_mode_shell) shell-mode :%s %d \n"
+
+#: main.c:303
+msgid "Options:\n"
+msgstr " :\n"
+
+#: main.c:304
+#, fuzzy
+msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
+msgstr " "
+
+#: main.c:306
+msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:308
+msgid ""
+" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
+" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:311
+#, fuzzy
+msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
+msgstr " "
+
+#: main.c:313
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
+msgstr " "
+
+#: main.c:315
+msgid ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Environment variables override makefiles.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:318
+msgid ""
+" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:320
+msgid ""
+" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
+" Read FILE as a makefile.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:323
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
+msgstr " "
+
+#: main.c:325
+msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:327
+msgid ""
+" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
+" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
+"arg.\n"
+msgstr " ;- N- "
+
+#: main.c:332
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
+msgstr " "
+
+#: main.c:334
+msgid ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Don't start multiple jobs unless load is below "
+"N.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:337
+msgid ""
+" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
+"target.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:339
+msgid ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Don't actually run any recipe; just print "
+"them.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:342
+msgid ""
+" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
+" Consider FILE to be very old and don't remake "
+"it.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:345
+#, fuzzy
+msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
+msgstr "Make "
+
+#: main.c:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
+"date.\n"
+msgstr " ; "
+
+#: main.c:349
+#, fuzzy
+msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
+msgstr "- "
+
+#: main.c:351
+#, fuzzy
+msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
+msgstr " "
+
+#: main.c:353
+msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:355
+msgid ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Turns off -k.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:358
+#, fuzzy
+msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
+msgstr " "
+
+#: main.c:360
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
+msgstr " Make "
+
+#: main.c:362
+#, fuzzy
+msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
+msgstr " "
+
+#: main.c:364
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
+"implicitly.\n"
+msgstr " -w "
+
+#: main.c:366
+msgid ""
+" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
+" Consider FILE to be infinitely new.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:369
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
+"referenced.\n"
+msgstr " "
+
+#: main.c:564
+msgid "empty string invalid as file name"
+msgstr " "
+
+#: main.c:650
+#, c-format
+msgid "unknown debug level specification `%s'"
+msgstr " `%s' - "
+
+#: main.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
+msgstr "%s (code = 0x%x, addr = 0x%x) \n"
+
+#: main.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unhandled exception filter called from program %s\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = 0x%p\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s \n"
+"ExceptionCode = %x\n"
+"ExceptionFlags = %x\n"
+"ExceptionAddress = %x\n"
+
+#: main.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
+msgstr "%x : \n"
+
+#: main.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
+msgstr "%x : \n"
+
+#: main.c:781 main.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
+msgstr ". 30 %s "
+
+# Pay attention: this is written to the _right_ of the previous string,
+# but should look like a single sentence together with it.
+#: main.c:1275
+#, c-format
+msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
+msgstr " \n"
+
+#: main.c:1501
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr ". Makefile"
+
+#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr "fopen (temporary file)"
+
+#: main.c:1545
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr "fwrite (temporary file)"
+
+#: main.c:1703
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr ". (-j) "
+
+#: main.c:1704
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr ".(-j1) "
+
+#: main.c:1719
+msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
+msgstr " --jobserver-fds : "
+
+#: main.c:1727
+#, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
+msgstr "--jobserver-fds `%s' : "
+
+#: main.c:1730
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1740
+msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
+msgstr "jobserver ;-jN Make- :"
+
+#: main.c:1750
+msgid "dup jobserver"
+msgstr "dup jobserver"
+
+#: main.c:1753
+msgid ""
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+msgstr ""
+".Make `+' .-j1- ; jobserver :"
+
+#: main.c:1777
+msgid "creating jobs pipe"
+msgstr "creating jobs pipe"
+
+#: main.c:1792
+msgid "init jobserver pipe"
+msgstr "init jobserver pipe"
+
+#: main.c:1812
+msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1892
+msgid "Updating makefiles....\n"
+msgstr "...makefile \n"
+
+#: main.c:1917
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr ". ; `%s' Makefile\n"
+
+#: main.c:1996
+#, c-format
+msgid "Failed to remake makefile `%s'."
+msgstr ".`%s' makefile - "
+
+#: main.c:2013
+#, c-format
+msgid "Included makefile `%s' was not found."
+msgstr ". `%s' makefile"
+
+#: main.c:2018
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' was not found"
+msgstr " `%s' Makefile"
+
+#: main.c:2086
+msgid "Couldn't change back to original directory."
+msgstr ". "
+
+#: main.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Re-executing[%u]:"
+msgstr "Re-executing:"
+
+#: main.c:2215
+msgid "unlink (temporary file): "
+msgstr "unlink (temporary file): "
+
+#: main.c:2247
+msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2270
+msgid "No targets specified and no makefile found"
+msgstr "makefile "
+
+#: main.c:2272
+msgid "No targets"
+msgstr " "
+
+#: main.c:2277
+msgid "Updating goal targets....\n"
+msgstr "... \n"
+
+#: main.c:2306
+msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
+msgstr ". . :"
+
+#: main.c:2470
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
+msgstr "%s [] [] ... : \n"
+
+#: main.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+".<bug-make@gnu.org>- \n"
+
+#: main.c:2562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr " `-%c' "
+
+#: main.c:2617
+#, c-format
+msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
+msgstr " `-%c' "
+
+#: main.c:3054
+#, c-format
+msgid "%sBuilt for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3056
+#, c-format
+msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3066
+#, c-format
+msgid ""
+"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3086
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Make data base, printed on %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Make data base, printed on %s"
+
+#: main.c:3096
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Finished Make data base on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Finished Make data base on %s\n"
+
+#: main.c:3237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "an unknown directory"
+
+#: main.c:3239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "an unknown directory"
+
+#: main.c:3242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "directory `%s'\n"
+
+#: main.c:3245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "directory `%s'\n"
+
+#: main.c:3250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "an unknown directory"
+
+#: main.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "an unknown directory"
+
+#: main.c:3257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "directory `%s'\n"
+
+#: main.c:3260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "directory `%s'\n"
+
+#: misc.c:316
+msgid ". Stop.\n"
+msgstr ". Stop.\n"
+
+#: misc.c:337
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d"
+msgstr "Unknown error %d"
+
+#: misc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr " "
+
+#: misc.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr "%s access: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+
+#: misc.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Initialized access"
+msgstr "Initialized"
+
+#: misc.c:808
+msgid "User access"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:856
+msgid "Make access"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:890
+msgid "Child access"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "%s- \n"
+
+# Here and elsewhere leading strings passed to perror are not translated,
+# since they will be followed by an error message in English.
+#: misc.c:956
+#, fuzzy
+msgid "write error"
+msgstr "write jobserver"
+
+#: read.c:179
+msgid "Reading makefiles...\n"
+msgstr "...makefile \n"
+
+#: read.c:333
+#, c-format
+msgid "Reading makefile `%s'"
+msgstr "Reading makefile `%s'"
+
+#: read.c:335
+#, c-format
+msgid " (no default goal)"
+msgstr " (no default goal)"
+
+#: read.c:337
+#, c-format
+msgid " (search path)"
+msgstr " (search path)"
+
+#: read.c:339
+#, c-format
+msgid " (don't care)"
+msgstr " (don't care)"
+
+#: read.c:341
+#, c-format
+msgid " (no ~ expansion)"
+msgstr " (no ~ expansion)"
+
+#: read.c:759
+msgid "invalid syntax in conditional"
+msgstr " "
+
+#: read.c:891
+#, fuzzy
+msgid "recipe commences before first target"
+msgstr " "
+
+#: read.c:940
+#, fuzzy
+msgid "missing rule before recipe"
+msgstr " "
+
+#: read.c:1027
+#, c-format
+msgid "missing separator%s"
+msgstr "%s "
+
+#: read.c:1029
+msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
+msgstr "(? 8 TAB- ) "
+
+#: read.c:1163
+msgid "missing target pattern"
+msgstr " "
+
+#: read.c:1165
+msgid "multiple target patterns"
+msgstr " "
+
+#: read.c:1169
+#, c-format
+msgid "target pattern contains no `%%'"
+msgstr "`%%' "
+
+#: read.c:1293
+msgid "missing `endif'"
+msgstr " `endif'"
+
+#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+msgid "empty variable name"
+msgstr " "
+
+#: read.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `define' directive"
+msgstr "`endef' "
+
+#: read.c:1392
+msgid "missing `endef', unterminated `define'"
+msgstr " `define' , `endef'"
+
+#: read.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `endef' directive"
+msgstr "`endef' "
+
+#: read.c:1490
+#, c-format
+msgid "Extraneous text after `%s' directive"
+msgstr "`%s' "
+
+#: read.c:1499 read.c:1513
+#, c-format
+msgid "extraneous `%s'"
+msgstr " `%s'"
+
+#: read.c:1518
+msgid "only one `else' per conditional"
+msgstr " `else' "
+
+#: read.c:1797
+#, fuzzy
+msgid "Malformed target-specific variable definition"
+msgstr " "
+
+#: read.c:1855
+msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1908
+msgid "mixed implicit and static pattern rules"
+msgstr "- "
+
+#: read.c:1931 read.c:2112
+msgid "mixed implicit and normal rules"
+msgstr "- "
+
+#: read.c:1976
+#, c-format
+msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr " `%s' "
+
+#: read.c:1991 read.c:2036
+#, c-format
+msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
+msgstr ":: : `%s' "
+
+#: read.c:1997
+#, c-format
+msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
+msgstr ". `%s' "
+
+#: read.c:2006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
+msgstr "`%s' :"
+
+#: read.c:2009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
+msgstr "`%s' :"
+
+#: read.c:2392
+msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
+msgstr " ;NUL :"
+
+#: remake.c:234
+#, c-format
+msgid "Nothing to be done for `%s'."
+msgstr ".`%s "
+
+#: remake.c:235
+#, c-format
+msgid "`%s' is up to date."
+msgstr ". `%s'"
+
+#: remake.c:306
+#, c-format
+msgid "Pruning file `%s'.\n"
+msgstr ".`%s' \n"
+
+#: remake.c:359
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
+msgstr "%s`%s'%s "
+
+#: remake.c:361
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
+msgstr "%s ,`%s' `%s'%s "
+
+#: remake.c:413
+#, c-format
+msgid "Considering target file `%s'.\n"
+msgstr ".`%s' \n"
+
+#: remake.c:420
+#, c-format
+msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
+msgstr ".`%s' \n"
+
+#: remake.c:432
+#, c-format
+msgid "File `%s' was considered already.\n"
+msgstr ".- `%s' \n"
+
+#: remake.c:442
+#, c-format
+msgid "Still updating file `%s'.\n"
+msgstr ".`%s' \n"
+
+#: remake.c:445
+#, c-format
+msgid "Finished updating file `%s'.\n"
+msgstr ".`%s' \n"
+
+#: remake.c:474
+#, c-format
+msgid "File `%s' does not exist.\n"
+msgstr ". `%s' \n"
+
+#: remake.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:494 remake.c:1016
+#, c-format
+msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr ".`%s' - \n"
+
+#: remake.c:496 remake.c:1018
+#, c-format
+msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
+msgstr ".`%s' - \n"
+
+#: remake.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
+msgstr ".`%s' \n"
+
+#: remake.c:535 remake.c:1057
+#, c-format
+msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
+msgstr ".%s <- %s "
+
+#: remake.c:651
+#, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
+msgstr ".`%s' - \n"
+
+#: remake.c:657
+#, c-format
+msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
+msgstr ". `%s' \n"
+
+#: remake.c:670
+#, c-format
+msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
+msgstr ".`%s' \n"
+
+#: remake.c:675
+#, c-format
+msgid "Target `%s' not remade because of errors."
+msgstr ". `%s' "
+
+#: remake.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
+msgstr ".`%s' `%s' \n"
+
+#: remake.c:732
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
+msgstr ". `%s' `%s' \n"
+
+#: remake.c:737
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
+msgstr ".`%s' `%s' \n"
+
+#: remake.c:740
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
+msgstr ".`%s' `%s' \n"
+
+#: remake.c:758
+#, c-format
+msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr ". `%s' \n"
+
+#: remake.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr ". `%s' \n"
+
+#: remake.c:770
+#, c-format
+msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:778
+#, c-format
+msgid "No need to remake target `%s'"
+msgstr "`%s' "
+
+#: remake.c:780
+#, c-format
+msgid "; using VPATH name `%s'"
+msgstr " (`%s' :VPATH )"
+
+#: remake.c:800
+#, c-format
+msgid "Must remake target `%s'.\n"
+msgstr ".`%s' \n"
+
+#: remake.c:806
+#, c-format
+msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
+msgstr " .`%s' VPATH \n"
+
+#: remake.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
+msgstr ".`%s' \n"
+
+#: remake.c:822
+#, c-format
+msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
+msgstr ". `%s' \n"
+
+#: remake.c:825
+#, c-format
+msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
+msgstr ".`%s' \n"
+
+#: remake.c:828
+#, c-format
+msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
+msgstr ".-q `%s' \n"
+
+#: remake.c:1024
+#, c-format
+msgid "Using default commands for `%s'.\n"
+msgstr ".`%s' \n"
+
+#: remake.c:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
+msgstr "*** `%s' (%s > %s) : ***"
+
+#: remake.c:1370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr "*** `%s' (%s > %s) : ***"
+
+#: remake.c:1569
+#, c-format
+msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
+msgstr " .LIBPATTERNS `%s' "
+
+#: remote-cstms.c:125
+#, c-format
+msgid "Customs won't export: %s\n"
+msgstr "%s Customs\n"
+
+#: rule.c:499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"# Implicit Rules"
+msgstr ""
+"\n"
+"# No implicit rules."
+
+#: rule.c:514
+msgid ""
+"\n"
+"# No implicit rules."
+msgstr ""
+"\n"
+"# No implicit rules."
+
+#: rule.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u implicit rules, %u"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u implicit rules, %u"
+
+#: rule.c:526
+msgid " terminal."
+msgstr " terminal."
+
+#: rule.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
+msgstr "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u"
+
+# It's no use to try to translate the signal names.
+#: signame.c:86
+msgid "unknown signal"
+msgstr "unknown signal"
+
+#: signame.c:94
+msgid "Hangup"
+msgstr "Hangup"
+
+#: signame.c:97
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrupt"
+
+#: signame.c:100
+msgid "Quit"
+msgstr "Quit"
+
+#: signame.c:103
+msgid "Illegal Instruction"
+msgstr "Illegal Instruction"
+
+#: signame.c:106
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Trace/breakpoint trap"
+
+#: signame.c:111
+msgid "Aborted"
+msgstr "Aborted"
+
+#: signame.c:114
+msgid "IOT trap"
+msgstr "IOT trap"
+
+#: signame.c:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT trap"
+
+#: signame.c:120
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Floating point exception"
+
+#: signame.c:123
+msgid "Killed"
+msgstr "Killed"
+
+#: signame.c:126
+msgid "Bus error"
+msgstr "Bus error"
+
+#: signame.c:129
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmentation fault"
+
+#: signame.c:132
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Bad system call"
+
+#: signame.c:135
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Broken pipe"
+
+#: signame.c:138
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarm clock"
+
+#: signame.c:141
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminated"
+
+#: signame.c:144
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "User defined signal 1"
+
+#: signame.c:147
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "User defined signal 2"
+
+#: signame.c:152 signame.c:155
+msgid "Child exited"
+msgstr "Child exited"
+
+#: signame.c:158
+msgid "Power failure"
+msgstr "Power failure"
+
+#: signame.c:161
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stopped"
+
+#: signame.c:164
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Stopped (tty input)"
+
+#: signame.c:167
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Stopped (tty output)"
+
+#: signame.c:170
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Stopped (signal)"
+
+#: signame.c:173
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "CPU time limit exceeded"
+
+#: signame.c:176
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "File size limit exceeded"
+
+#: signame.c:179
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Virtual timer expired"
+
+#: signame.c:182
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Profiling timer expired"
+
+#: signame.c:188
+msgid "Window changed"
+msgstr "Window changed"
+
+#: signame.c:191
+msgid "Continued"
+msgstr "Continued"
+
+#: signame.c:194
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Urgent I/O condition"
+
+#: signame.c:201 signame.c:210
+msgid "I/O possible"
+msgstr "I/O possible"
+
+#: signame.c:204
+msgid "SIGWIND"
+msgstr "SIGWIND"
+
+#: signame.c:207
+msgid "SIGPHONE"
+msgstr "SIGPHONE"
+
+#: signame.c:213
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Resource lost"
+
+#: signame.c:216
+msgid "Danger signal"
+msgstr "Danger signal"
+
+#: signame.c:219
+msgid "Information request"
+msgstr "Information request"
+
+#: signame.c:222
+msgid "Floating point co-processor not available"
+msgstr "Floating point co-processor not available"
+
+#: strcache.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:237
+#, c-format
+msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:239
+#, c-format
+msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:241
+#, c-format
+msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:244
+msgid ""
+"\n"
+"# strcache hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+
+# These are printed under -p, so they are left in English.
+#: variable.c:1541
+msgid "default"
+msgstr "default"
+
+#: variable.c:1544
+msgid "environment"
+msgstr "environment"
+
+#: variable.c:1547
+msgid "makefile"
+msgstr "makefile"
+
+#: variable.c:1550
+msgid "environment under -e"
+msgstr "environment under -e"
+
+#: variable.c:1553
+msgid "command line"
+msgstr "command line"
+
+#: variable.c:1556
+msgid "`override' directive"
+msgstr "`override' directive"
+
+#: variable.c:1559
+msgid "automatic"
+msgstr "automatic"
+
+#: variable.c:1570
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu)"
+msgstr " (from `%s', line %lu):\n"
+
+#: variable.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "# variable set hash-table stats:\n"
+msgstr "# %u variables in %u hash buckets.\n"
+
+#: variable.c:1623
+msgid ""
+"\n"
+"# Variables\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Variables\n"
+
+#: variable.c:1627
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"# Pattern-specific Variable Values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Pattern-specific variable values"
+
+#: variable.c:1641
+msgid ""
+"\n"
+"# No pattern-specific variable values."
+msgstr ""
+"\n"
+"# No pattern-specific variable values."
+
+#: variable.c:1643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u pattern-specific variable values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u pattern-specific variable values"
+
+#: variable.h:219
+#, c-format
+msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
+msgstr "`%.*s' - :"
+
+#: vmsfunctions.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sys$search() failed with %d\n"
+msgstr "%d sys$search\n"
+
+#: vmsjobs.c:71
+#, c-format
+msgid "Warning: Empty redirection\n"
+msgstr " :\n"
+
+#: vmsjobs.c:184
+#, c-format
+msgid "internal error: `%s' command_state"
+msgstr "command_state `%s' : "
+
+#: vmsjobs.c:289
+#, c-format
+msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
+msgstr ".DCL- CTRL-Y- :\n"
+
+#: vmsjobs.c:421
+#, c-format
+msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
+msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n"
+
+#: vmsjobs.c:432
+#, c-format
+msgid "BUILTIN CD %s\n"
+msgstr "BUILTIN CD %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:450
+#, c-format
+msgid "BUILTIN RM %s\n"
+msgstr "BUILTIN RM %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:471
+#, c-format
+msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
+msgstr " '%s' \n"
+
+#: vmsjobs.c:493
+#, c-format
+msgid "Error, empty command\n"
+msgstr " :\n"
+
+#: vmsjobs.c:506
+#, c-format
+msgid "Redirected input from %s\n"
+msgstr "%s- \n"
+
+#: vmsjobs.c:513
+#, c-format
+msgid "Redirected error to %s\n"
+msgstr "%s- \n"
+
+#: vmsjobs.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Append output to %s\n"
+msgstr "%s- \n"
+
+#: vmsjobs.c:529
+#, c-format
+msgid "Redirected output to %s\n"
+msgstr "%s- \n"
+
+#: vmsjobs.c:599
+#, c-format
+msgid "Append %.*s and cleanup\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:606
+#, c-format
+msgid "Executing %s instead\n"
+msgstr "%s \n"
+
+#: vmsjobs.c:712
+#, c-format
+msgid "Error spawning, %d\n"
+msgstr "%d :- \n"
+
+#: vpath.c:586
+msgid ""
+"\n"
+"# VPATH Search Paths\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# VPATH Search Paths\n"
+
+#: vpath.c:603
+msgid "# No `vpath' search paths."
+msgstr "# No `vpath' search paths."
+
+#: vpath.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u `vpath' search paths.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u `vpath' search paths.\n"
+
+#: vpath.c:608
+msgid ""
+"\n"
+"# No general (`VPATH' variable) search path."
+msgstr ""
+"\n"
+"# No general (`VPATH' variable) search path."
+
+#: vpath.c:614
+msgid ""
+"\n"
+"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# No files."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# No files."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# %u files in %u hash buckets.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# %u files in %u hash buckets.\n"
+
+#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
+#~ msgstr "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
+
+#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
+#~ msgstr "'\"' , \n"
+
+#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
+#~ msgstr ". - %u ;SIGCHLD \n"
+
+#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
+#~ msgstr ". - CTRL-Y :\n"
+
+#~ msgid "DIRECTORY"
+#~ msgstr "DIRECTORY"
+
+#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
+#~ msgstr " DIRECTORY- "
+
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "FLAGS"
+
+#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Environment variables override makefiles"
+#~ msgstr "makefile- "
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FILE"
+
+#~ msgid "Read FILE as a makefile"
+#~ msgstr "makefile- FILE "
+
+#~ msgid "Ignore errors from commands"
+#~ msgstr "- "
+
+#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
+#~ msgstr "DIRECTORY- makefile "
+
+#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
+#~ msgstr "N- "
+
+#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them"
+#~ msgstr " ; "
+
+#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
+#~ msgstr " , FILE- "
+
+#~ msgid "Don't echo commands"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Turns off -k"
+#~ msgstr "-k "
+
+#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new"
+#~ msgstr " FILE "
+
+#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
+#~ msgstr ". sh.exe --jobs -j- "
+
+#~ msgid "Resetting make for single job mode."
+#~ msgstr ". "
+
+#~ msgid ""
+#~ ", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
+#~ "%sBuilt for %s\n"
+#~ "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
+#~ "%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
+#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
+#~ "%s %s \n"
+#~ "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
+#~ "%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "%s . ; \n"
+#~ "%s ; \n"
+#~ "%s . \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s <bug-make@gnu.org>- \n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Entering"
+#~ msgstr "Entering"
+
+#~ msgid "Leaving"
+#~ msgstr "Leaving"
+
+#~ msgid "extraneous `endef'"
+#~ msgstr " `endef'"
+
+#~ msgid "empty `override' directive"
+#~ msgstr " `override' "
+
+#~ msgid "invalid `override' directive"
+#~ msgstr " `override' "
+
+#~ msgid "no file name for `%sinclude'"
+#~ msgstr " `%sinclude' "
+
+#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
+#~ msgstr " `%s' "
+
+#~ msgid "# No variables."
+#~ msgstr "# No variables."
+
+#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+#~ msgstr "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+
+#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+#~ msgstr "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
diff --git a/po/hr.gmo b/po/hr.gmo
new file mode 100644
index 0000000..a3d3307
--- /dev/null
+++ b/po/hr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..5806881
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,2152 @@
+# Translation of GNU make.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: make 3.80\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-12 18:01+0200\n"
+"Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ar.c:48
+#, c-format
+msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
+msgstr "pokuaj koritenja nepodrane mogunosti: `%s'"
+
+#: ar.c:125
+msgid "touch archive member is not available on VMS"
+msgstr "touch dijela arhive nije rapoloiv na VMS-u"
+
+#: ar.c:149
+#, c-format
+msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
+msgstr "touch: Arhiva `%s' ne postoji"
+
+#: ar.c:152
+#, c-format
+msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
+msgstr "touch: `%s' nije valjana arhiva"
+
+#: ar.c:159
+#, c-format
+msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
+msgstr "touch: lan `%s' ne postoji u `%s'"
+
+#: ar.c:166
+#, c-format
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
+msgstr "touch: Neispravan povratni kod iz ar_member_touch na `%s'"
+
+#: arscan.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
+msgstr "lbr$set_module nije izdvojio informacije o modulu, status = %d"
+
+#: arscan.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
+msgstr "lbr$ini_control nije uspio sa statusom = %d"
+
+#: arscan.c:187
+#, c-format
+msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
+msgstr "ne mogu otvoriti biblioteku `%s' da naem lan `%s'"
+
+#: arscan.c:850
+#, c-format
+msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr "lan `%s'%s: %ld bajtova na %ld (%ld).\n"
+
+#: arscan.c:851
+msgid " (name might be truncated)"
+msgstr " (ime je moda odrezano)"
+
+#: arscan.c:853
+#, c-format
+msgid " Date %s"
+msgstr " Datum %s"
+
+#: arscan.c:854
+#, c-format
+msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+
+#: commands.c:499
+msgid "*** Break.\n"
+msgstr "*** Prekid.\n"
+
+#: commands.c:622
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** [%s] lan arhive '%s' mogao bi biti bezvezan; nije obrisan"
+
+#: commands.c:625
+#, c-format
+msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** lan arhive '%s' mogao bi biti bezvezan; nije obrisan"
+
+#: commands.c:638
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
+msgstr "*** [%s] Briem spis `%s'"
+
+#: commands.c:640
+#, c-format
+msgid "*** Deleting file `%s'"
+msgstr "*** Briem spis `%s'"
+
+#: commands.c:676
+#, fuzzy
+msgid "# recipe to execute"
+msgstr "# naredbe za izvravanje"
+
+#: commands.c:679
+msgid " (built-in):"
+msgstr " (ugraeno):"
+
+#: commands.c:681
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu):\n"
+msgstr " (iz `%s', redak %lu):\n"
+
+#: dir.c:996
+msgid ""
+"\n"
+"# Directories\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Direktoriji\n"
+
+#: dir.c:1008
+#, c-format
+msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
+msgstr "# %s: ne moe se statati.\n"
+
+#: dir.c:1012
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (tipka %s, mtime %d): nije ga se moglo otvoriti.\n"
+
+#: dir.c:1016
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): nije ga se moglo otvoriti.\n"
+
+#: dir.c:1021
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): nije ga se moglo otvoriti.\n"
+
+#: dir.c:1048
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
+msgstr "# %s (tipka %s, mtime %d): "
+
+#: dir.c:1052
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
+msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
+
+#: dir.c:1057
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
+msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): "
+
+#: dir.c:1063 dir.c:1084
+msgid "No"
+msgstr "Nijedan"
+
+#: dir.c:1066 dir.c:1087
+msgid " files, "
+msgstr " spis, "
+
+#: dir.c:1068 dir.c:1089
+msgid "no"
+msgstr "nijedna"
+
+#: dir.c:1071
+msgid " impossibilities"
+msgstr " nemogunost"
+
+#: dir.c:1075
+msgid " so far."
+msgstr " do sad."
+
+#: dir.c:1092
+#, c-format
+msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
+msgstr " nemogunosti u %lu direktorija.\n"
+
+#: expand.c:127
+#, c-format
+msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
+msgstr "Rekurzivna varijabla `%s' pokazuje (na kraju) na sebe"
+
+#: expand.c:276
+msgid "unterminated variable reference"
+msgstr "nedovrena referenca na varijablu"
+
+#: file.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
+msgstr "Naredbe su naznaene za spis `%s' na %s:%lu,"
+
+#: file.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
+msgstr "Naredbe za spis `%s' naene su implicitnim pretraivanjem propisa,"
+
+#: file.c:275
+#, c-format
+msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
+msgstr "ali `%s' se sada smatra istim spisom kao i `%s'."
+
+#: file.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
+msgstr "Naredbe za `%s' ignorirat e se u korist onih za `%s'."
+
+#: file.c:298
+#, c-format
+msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+msgstr "ne mogu preimenovati `%s' s jednom dvotokom u `%s' s dvije dvotoke"
+
+#: file.c:303
+#, c-format
+msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+msgstr "ne mogu preimenovati `%s' s dvije dvotoke u `%s' s jednom dvotokom"
+
+#: file.c:392
+#, c-format
+msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
+msgstr "*** Briem posredni spis `%s'"
+
+#: file.c:396
+msgid "Removing intermediate files...\n"
+msgstr "Briem posredne spise...\n"
+
+#: file.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
+msgstr "%s: Vremenska oznaka van granica; zamjenjujem s %s"
+
+#: file.c:804
+msgid "Current time"
+msgstr "Trenutno vrijeme"
+
+#: file.c:924
+msgid "# Not a target:"
+msgstr "# Nije meta:"
+
+#: file.c:929
+msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
+msgstr "# Vrijedan spis (prerekvizit mete .PRECIOUS)."
+
+#: file.c:931
+msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
+msgstr "# Lana meta (prerekvizit mete .PHONY)."
+
+#: file.c:933
+#, fuzzy
+msgid "# Command line target."
+msgstr "# Meta na komandnoj liniji."
+
+#: file.c:935
+#, fuzzy
+msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
+msgstr "# Podrazumijevani ili MAKEFILES makefile."
+
+#: file.c:937
+msgid "# Implicit rule search has been done."
+msgstr "# Implicitna pretraga propisa je izvrena."
+
+#: file.c:938
+msgid "# Implicit rule search has not been done."
+msgstr "# Implicitna pretraga propisa nije izvrena."
+
+#: file.c:940
+#, c-format
+msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
+msgstr "# Korijen implicitnog/statikog uzorka: `%s'\n"
+
+#: file.c:942
+msgid "# File is an intermediate prerequisite."
+msgstr "# Spis je posredni prerekvizit."
+
+#: file.c:946
+msgid "# Also makes:"
+msgstr "# Takoer proizvodi:"
+
+#: file.c:952
+msgid "# Modification time never checked."
+msgstr "# Vrijeme promjene nikada nije provjereno."
+
+#: file.c:954
+msgid "# File does not exist."
+msgstr "# Spis ne postoji."
+
+#: file.c:956
+msgid "# File is very old."
+msgstr "# Spis je vrlo star."
+
+#: file.c:961
+#, c-format
+msgid "# Last modified %s\n"
+msgstr "# Zadnja promjena %s\n"
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has been updated."
+msgstr "# Spis je auriran."
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has not been updated."
+msgstr "# Spis nije auriran."
+
+#: file.c:968
+#, fuzzy
+msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Naredbe koje se trenutno izvravaju (OVO JE BUG)."
+
+#: file.c:971
+#, fuzzy
+msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Ovisnosti izmeu naredbi koje se izvravaju (OVO JE BUG)."
+
+#: file.c:980
+msgid "# Successfully updated."
+msgstr "# Uspjeno auriran."
+
+#: file.c:984
+msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
+msgstr "# Treba ga aurirati (-q je postavljen)."
+
+#: file.c:987
+msgid "# Failed to be updated."
+msgstr "# Nije ga se auriralo."
+
+#: file.c:990
+msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
+msgstr "# Neispravna vrijednost u elementu `update_status'!"
+
+#: file.c:997
+msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
+msgstr "# Neispravna vrijednost u elementu `command_state'!"
+
+#: file.c:1016
+msgid ""
+"\n"
+"# Files"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Spisi"
+
+#: file.c:1020
+msgid ""
+"\n"
+"# files hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# statistike hash tablice spisa\n"
+"# "
+
+#: function.c:758
+msgid "non-numeric first argument to `word' function"
+msgstr "prvi argument funkcije `word' nije broj"
+
+#: function.c:763
+msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
+msgstr "prvi argument funkcije `word' mora biti vei od 0"
+
+#: function.c:783
+msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
+msgstr "drugi argument funkcije `wordllist' nije broj"
+
+#: function.c:785
+msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
+msgstr "drugi arument funkcije `wordlist' nije broj"
+
+#: function.c:1458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) je zakazao (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) je zakazao (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
+msgstr "CreatePipe() je zakazao (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
+msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() je zakazao\n"
+
+#: function.c:1728
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
+msgstr "istim privremeni batch spis %s.\n"
+
+#: function.c:2150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
+msgstr "Nedovoljan broj argumenata (%d) funkciji `%s'"
+
+#: function.c:2162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
+msgstr "Neimplementirano na ovoj platformi: funkcija `%s'"
+
+#: function.c:2212
+#, c-format
+msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
+msgstr "nedovren poziv funkciji `%s': nedostaje `%c'"
+
+#: getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opcija `%s' je vieznana\n"
+
+#: getopt.c:685
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n"
+
+#: getopt.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcija `%c%s' ne doputa argument\n"
+
+#: getopt.c:707 getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opcija `%s' zahtijeva argument\n"
+
+#: getopt.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n"
+
+#: getopt.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
+
+#: getopt.c:766
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: nedoputena opcija -- %c\n"
+
+#: getopt.c:769
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"
+
+#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: opcija trai argument -- %c\n"
+
+#: getopt.c:846
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opcija `-W %s' je vieznana\n"
+
+#: getopt.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcija `-W %s' ne doputa argument\n"
+
+#: hash.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
+msgstr "ne mogu alocirati %ld bajtova za hash tablicu; memorija iscrpljena"
+
+#: hash.c:280
+#, c-format
+msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
+msgstr "Optereenje=%ld/%ld=%.0f%%, "
+
+#: hash.c:282
+#, c-format
+msgid "Rehash=%d, "
+msgstr "Preraspodjela=%d, "
+
+#: hash.c:283
+#, c-format
+msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
+msgstr "Kolizije=%ld/%ld=%.0f%%"
+
+#: implicit.c:40
+#, c-format
+msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Traim implicitni propis za `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:56
+#, c-format
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Traim implicitni propis za `%s' koji pripada elementu arhive.\n"
+
+#: implicit.c:317
+msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
+msgstr "Izbjegavam rekurziju implicitnog propisa.\n"
+
+#: implicit.c:491
+#, c-format
+msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
+msgstr "Pokuavam propis uzorka s korijenom `%.*s'.\n"
+
+#: implicit.c:674
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Odbacujem nemogue pravilo prerekvizita `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:675
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Odbacujem nemogu prerekvizit `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:688
+#, c-format
+msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Pokuavam s propisom prerekvizita `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:689
+#, c-format
+msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Pokuavam s implicitnim prerekvizitom `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:728
+#, c-format
+msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
+msgstr "Naao prerekvizit `%s' kao VPATH `%s'\n"
+
+#: implicit.c:742
+#, c-format
+msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
+msgstr "Traim propis s posrednim spisom `%s'.\n"
+
+#: job.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create a temporary file\n"
+msgstr "fwrite(privremeni spis)"
+
+#: job.c:449
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+msgstr "*** [%s] Greka 0x%x (ignorirana)"
+
+#: job.c:450
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x"
+msgstr "*** [%s] Greka 0x%x"
+
+#: job.c:454
+#, c-format
+msgid "[%s] Error %d (ignored)"
+msgstr "[%s] Greka %d (ignorirana)"
+
+#: job.c:455
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error %d"
+msgstr "*** [%s] Greka %d"
+
+#: job.c:460
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (izbaen core)"
+
+#: job.c:549
+msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
+msgstr "*** ekam na nedovrene poslove...."
+
+#: job.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
+msgstr "ivo dijete 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+msgid " (remote)"
+msgstr " (udaljen)"
+
+#: job.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
+msgstr "anjem promaeno dijete 0x%08lx PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
+msgstr "anjem uspjeno dijete 0x%08lx PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:763
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
+msgstr "istim privremeni batch spis %s\n"
+
+#: job.c:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
+msgstr "Uklanjam dijete 0x%08lx PID %ld%s iz lanca.\n"
+
+# to bi ovdje trebalo ii?
+#: job.c:920
+msgid "write jobserver"
+msgstr "write jobserver"
+
+#: job.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Released token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Otpustio token za dijete 0x%08lx (%s).\n"
+
+#: job.c:1453 job.c:2094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
+msgstr "process_easy() nije uspio pokrenuti proces (e=%d)\n"
+
+#: job.c:1457 job.c:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Counted %d args in failed launch\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Prebrojao %d argumenata u neuspjelom pokretanju\n"
+
+#: job.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
+msgstr "Smjetam dijete 0x%08lx (%s) PID %ld%s u lanac.\n"
+
+#: job.c:1778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Preuzeo token za dijete 0x%08lx (%s).\n"
+
+#: job.c:1787
+msgid "read jobs pipe"
+msgstr "read jobs pipe"
+
+#: job.c:1798
+#, c-format
+msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
+msgstr "Nema potrebe ponovo izraditi metu `%s'"
+
+#: job.c:1910
+msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
+msgstr ""
+"ne mogu silom primijeniti ogranienje loada na ovom operativnom sustavu"
+
+#: job.c:1912
+msgid "cannot enforce load limit: "
+msgstr "ne mogu silom primijeniti ogranienje loada: "
+
+#: job.c:1985
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1987
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2015
+msgid "Could not restore stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2023
+msgid "Could not restore stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
+msgstr "make je ponjeo dijete pid %d, jo uvijek eka na pid %d\n"
+
+#: job.c:2168
+#, c-format
+msgid "%s: Command not found"
+msgstr "%s: Naredba nije naena"
+
+#: job.c:2228
+#, c-format
+msgid "%s: Shell program not found"
+msgstr "%s: Ljuskin program nije naen"
+
+#: job.c:2237
+msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
+msgstr "$SHELL se promijenio (prije `%s', sad `%s')"
+
+#: job.c:2951
+#, c-format
+msgid "Creating temporary batch file %s\n"
+msgstr "Stvaram privremeni batch spis %s\n"
+
+#: job.c:2963
+#, c-format
+msgid ""
+"Batch file contents:%s\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:3065
+#, c-format
+msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+msgstr "%s (redak %d) Lo kontekst ljuske (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+
+#: main.c:303
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opcije:\n"
+
+#: main.c:304
+msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
+msgstr " -b, -m Ignorira se zbog kompatibilnosti\n"
+
+#: main.c:306
+msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
+msgstr " -B, --always-make Bezuvjetno proizvedi sve mete.\n"
+
+#: main.c:308
+msgid ""
+" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
+" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
+msgstr ""
+" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
+" Prijei u DIREKTORIJ prije no to ita "
+"obavi.\n"
+
+#: main.c:311
+msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
+msgstr " -d Ispii puno podataka za debugiranje.\n"
+
+#: main.c:313
+msgid ""
+" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
+msgstr ""
+" --debug[=FLAGOVI] Ispii razne vrste informacija za "
+"debugiranje.\n"
+
+#: main.c:315
+msgid ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Environment variables override makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Varijable iz okoline imaju veu vanost od\n"
+" makefileova.\n"
+
+#: main.c:318
+msgid ""
+" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:320
+msgid ""
+" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
+" Read FILE as a makefile.\n"
+msgstr ""
+" -f SPIS, --file=SPIS, --makefile=SPIS\n"
+" Proitaj SPIS kao makefile.\n"
+
+#: main.c:323
+msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
+msgstr " -h, --help Ispii ovu poruku i izai.\n"
+
+#: main.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
+msgstr " -i, --ignore-errors Zanemari greke od naredbi.\n"
+
+#: main.c:327
+msgid ""
+" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
+" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -I DIREKTORIJ, --include-dir=DIREKTORIJ\n"
+" Potrai u DIREKTORIJU ukljuene makefileove.\n"
+
+#: main.c:330
+msgid ""
+" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
+"arg.\n"
+msgstr ""
+" -j [N], --jobs[=N] Dopusti N istovremenih poslova; bez argumenta\n"
+" ih dopusti beskonano.\n"
+
+#: main.c:332
+msgid ""
+" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
+msgstr ""
+" -k, --keep-going Nastavi s radom ako se neke mete ne mogu "
+"izraditi.\n"
+
+#: main.c:334
+msgid ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Don't start multiple jobs unless load is below "
+"N.\n"
+msgstr ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Ne pokrei viestruke poslove, osim ako pri\n"
+" optereenju ispod N.\n"
+
+#: main.c:337
+msgid ""
+" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
+"target.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Don't actually run any recipe; just print "
+"them.\n"
+msgstr ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Nemoj zapravo pokrenuti nijednu naredbu;\n"
+" samo ih ispii.\n"
+
+#: main.c:342
+msgid ""
+" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
+" Consider FILE to be very old and don't remake "
+"it.\n"
+msgstr ""
+" -o SPIS, --old-file=SPIS, --assume-old=SPIS\n"
+" Smatraj da je SPIS vrlo star i nemoj ga\n"
+" ponovo napraviti.\n"
+
+#: main.c:345
+msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
+msgstr " -p, --print-data-base Ispii makeovu internu bazu.\n"
+
+#: main.c:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
+"date.\n"
+msgstr ""
+" -q, --question Ne pokrei naredbe; izlazni status oznaava\n"
+" je li sve aurirano.\n"
+
+#: main.c:349
+msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
+msgstr " -r, --no-builtin-rules Onemogui ugraene implicitne propise.\n"
+
+#: main.c:351
+msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
+msgstr ""
+" -R, --no-builtin-variables Onemogui ugraene vrijednosti varijabli.\n"
+
+#: main.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
+msgstr " -s, --silent, --quiet Ne ispisuj naredbe.\n"
+
+#: main.c:355
+msgid ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Turns off -k.\n"
+msgstr ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Iskljuuje -k.\n"
+
+#: main.c:358
+msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
+msgstr ""
+" -t, --touch Dodirni mete umjesto da ih ponovo izrauje.\n"
+
+#: main.c:360
+msgid ""
+" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
+msgstr " -v, --version Ispii verziju makea i izai.\n"
+
+#: main.c:362
+msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
+msgstr " -w, --print-directory Ispii trenutni direktorij.\n"
+
+#: main.c:364
+msgid ""
+" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
+"implicitly.\n"
+msgstr ""
+" --no-print-directory Iskljui -w, ak i ako je implicitno "
+"ukljuen.\n"
+
+#: main.c:366
+msgid ""
+" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
+" Consider FILE to be infinitely new.\n"
+msgstr ""
+" -W SPIS, --what-if=SPIS, --new-file=SPIS, --assume-new=SPIS\n"
+" Smatraj SPIS beskonano novim.\n"
+
+#: main.c:369
+msgid ""
+" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
+"referenced.\n"
+msgstr ""
+" --warn-undefined-variables Upozori kad se referencira nedefinirana "
+"varijabla.\n"
+
+#: main.c:564
+msgid "empty string invalid as file name"
+msgstr "prazan string nije valjan naziv spisa"
+
+#: main.c:650
+#, c-format
+msgid "unknown debug level specification `%s'"
+msgstr "nepoznata naznaka nivoa debuga `%s'"
+
+#: main.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
+msgstr "%s: Prekid/Iznimka uhvaena (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
+
+#: main.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unhandled exception filter called from program %s\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = 0x%p\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Filter neobraene iznimke pozvan iz programa %s\n"
+"ExceptionCode = %x\n"
+"ExceptionFlags = %x\n"
+"ExceptionAddress = %x\n"
+
+#: main.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Pristupni prekraj: operacija pisanja na adresi %x\n"
+
+#: main.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Pristupni prekraj: operacija itanja na adresi %x\n"
+
+#: main.c:781 main.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell postavljam default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell pretraga staze postavljam default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
+msgstr "%s se zaustavlja na 30 sekundi..."
+
+#: main.c:1275
+#, c-format
+msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
+msgstr "gotov sa sleep(30). Nastavljam.\n"
+
+#: main.c:1501
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr "Makefile sa standardnog ulaza naveden dvaput."
+
+#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr "fopen (privremeni spis)"
+
+#: main.c:1545
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr "fwrite(privremeni spis)"
+
+#: main.c:1703
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr "Paralelni poslovi (-j) nisu podrani na ovoj platformi."
+
+#: main.c:1704
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr "Resetiram na mod jednog posla (-j1)."
+
+#: main.c:1719
+msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
+msgstr "interna greja: viestruko pojavljivanje opcije --jobserver-fds"
+
+#: main.c:1727
+#, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
+msgstr "interna greka: neispravan --jobserver-fds string `%s'"
+
+#: main.c:1730
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1740
+msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
+msgstr "upozorenje: -jN se forsira u pod-makeu: onemoguujem jobserver mod."
+
+# Treba li ovo prevesti?
+#: main.c:1750
+msgid "dup jobserver"
+msgstr "dup jobserver"
+
+#: main.c:1753
+msgid ""
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+msgstr ""
+"upozorenje: jobserver nedostupan: koristim -j1. Dodaj `+' na roditeljev "
+"make propis."
+
+#: main.c:1777
+msgid "creating jobs pipe"
+msgstr "kreiram pipe za posao"
+
+#: main.c:1792
+msgid "init jobserver pipe"
+msgstr "prevesti?"
+
+#: main.c:1812
+msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1892
+msgid "Updating makefiles....\n"
+msgstr "Auriram makefileove....\n"
+
+#: main.c:1917
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr "Makefile `%s' bi mogao upasti u petlju; ne izgraujem ga ponovo.\n"
+
+#: main.c:1996
+#, c-format
+msgid "Failed to remake makefile `%s'."
+msgstr "Nisam uspio ponovo izgraditi makefile `%s'."
+
+#: main.c:2013
+#, c-format
+msgid "Included makefile `%s' was not found."
+msgstr "Ukljueni makefile `%s' ne moe se nai."
+
+#: main.c:2018
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' was not found"
+msgstr "Makefile `%s' ne moe se nai"
+
+#: main.c:2086
+msgid "Couldn't change back to original directory."
+msgstr "Nisam se mogao vratiti u prvotni direktorij."
+
+#: main.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Re-executing[%u]:"
+msgstr "Ponovo izvravam:"
+
+#: main.c:2215
+msgid "unlink (temporary file): "
+msgstr "unlink (privremeni spis): "
+
+#: main.c:2247
+msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2270
+msgid "No targets specified and no makefile found"
+msgstr "Nijedna meta nije navedena, niti je ijedan makefile pronaen"
+
+#: main.c:2272
+msgid "No targets"
+msgstr "Nema meta"
+
+#: main.c:2277
+msgid "Updating goal targets....\n"
+msgstr "Auriram ciljne mete....\n"
+
+#: main.c:2306
+msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
+msgstr ""
+"upozorenje: uoena je nepravilnost sata. Izgradnja bi mogla biti nedovrena."
+
+#: main.c:2470
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [opcije] [meta] ...\n"
+
+#: main.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Program sastavljen za %s\n"
+
+#: main.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Program sastavljen za %s (%s)\n"
+
+#: main.c:2481
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
+msgstr "Uoene greke prijavite na adresu <bug-make@gnu.org>.\n"
+
+#: main.c:2562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr "opcija `-%c' trai pozitivan cjelobrojni argument"
+
+#: main.c:2617
+#, c-format
+msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
+msgstr "opcija `-%c' trai pozitivan cjelobrojni argument"
+
+#: main.c:3054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Program sastavljen za %s\n"
+
+#: main.c:3056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Program sastavljen za %s (%s)\n"
+
+#: main.c:3066
+#, c-format
+msgid ""
+"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3086
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Make data base, printed on %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Makeova baza, ispisana na %s"
+
+#: main.c:3096
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Finished Make data base on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Kraj Makeove baze na %s\n"
+
+#: main.c:3237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s: Ulazim u nepoznat direktorij"
+
+#: main.c:3239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s: Izlazim iz nepoznatog direktorija"
+
+#: main.c:3242
+#, c-format
+msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s: Ulazim u direktorij `%s'\n"
+
+#: main.c:3245
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s: Izlazim iz direktorija `%s'\n"
+
+#: main.c:3250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: Ulazim u nepoznat direktorij"
+
+#: main.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: Izlazim iz nepoznatog direktorija"
+
+#: main.c:3257
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Ulazim u direktorij `%s'\n"
+
+#: main.c:3260
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Izlazim iz direktorija `%s'\n"
+
+#: misc.c:316
+msgid ". Stop.\n"
+msgstr ". Zaustavi.\n"
+
+#: misc.c:337
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d"
+msgstr "Nepoznata greka %d"
+
+#: misc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr "%s%s: %s"
+
+#: misc.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "prividna memorija potroena"
+
+# Da prevedem ovo?
+#: misc.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+
+#: misc.c:729
+msgid "Initialized access"
+msgstr "Inicijaliziran pristup"
+
+#: misc.c:808
+msgid "User access"
+msgstr "Korisniki pristup"
+
+#: misc.c:856
+msgid "Make access"
+msgstr "Makeov pristup"
+
+#: misc.c:890
+msgid "Child access"
+msgstr "Pristup djeteta"
+
+#: misc.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "Preusmjerio greke u %s\n"
+
+# to bi ovdje trebalo ii?
+#: misc.c:956
+#, fuzzy
+msgid "write error"
+msgstr "write jobserver"
+
+#: read.c:179
+msgid "Reading makefiles...\n"
+msgstr "itam makefileove...\n"
+
+#: read.c:333
+#, c-format
+msgid "Reading makefile `%s'"
+msgstr "itam makefile `%s'"
+
+#: read.c:335
+#, c-format
+msgid " (no default goal)"
+msgstr " (nema podrazumijevanog cilja)"
+
+#: read.c:337
+#, c-format
+msgid " (search path)"
+msgstr " (staza za pretraivanje)"
+
+#: read.c:339
+#, c-format
+msgid " (don't care)"
+msgstr " (nije vano)"
+
+#: read.c:341
+#, c-format
+msgid " (no ~ expansion)"
+msgstr " (bez ekspanzije ~)"
+
+#: read.c:759
+msgid "invalid syntax in conditional"
+msgstr "neispravna sintaksa uvjeta"
+
+#: read.c:891
+#, fuzzy
+msgid "recipe commences before first target"
+msgstr "naredbe poinju prije prve mete"
+
+#: read.c:940
+#, fuzzy
+msgid "missing rule before recipe"
+msgstr "nedostaje propis prije naredbi"
+
+# Grr, ivjela engleska mnoina! I to sad da radim s onim %s-om?
+#: read.c:1027
+#, c-format
+msgid "missing separator%s"
+msgstr "nedostaju separatori-%s"
+
+#: read.c:1029
+msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
+msgstr " (jeste li mislili na TAB umjesto 8 razmaka?)"
+
+#: read.c:1163
+msgid "missing target pattern"
+msgstr "nedostaje uzorak mete"
+
+#: read.c:1165
+msgid "multiple target patterns"
+msgstr "viestruki uzorci meta"
+
+#: read.c:1169
+#, c-format
+msgid "target pattern contains no `%%'"
+msgstr "uzorak mete ne sadri `%%'"
+
+#: read.c:1293
+msgid "missing `endif'"
+msgstr "nedostaje `endif'"
+
+#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+msgid "empty variable name"
+msgstr "prazno ime varijable"
+
+#: read.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `define' directive"
+msgstr "Suvian tekst nakon direktive `endef'"
+
+#: read.c:1392
+msgid "missing `endef', unterminated `define'"
+msgstr "nedostaje `endef', nedovren `define'"
+
+#: read.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `endef' directive"
+msgstr "Suvian tekst nakon direktive `endef'"
+
+#: read.c:1490
+#, c-format
+msgid "Extraneous text after `%s' directive"
+msgstr "Suvian tekst nakon direktive `%s'"
+
+#: read.c:1499 read.c:1513
+#, c-format
+msgid "extraneous `%s'"
+msgstr "suvian `%s'"
+
+#: read.c:1518
+msgid "only one `else' per conditional"
+msgstr "samo jedan `else' po uvjetu"
+
+#: read.c:1797
+#, fuzzy
+msgid "Malformed target-specific variable definition"
+msgstr "Izobliena definicija o meti ovisne varijable"
+
+#: read.c:1855
+msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1908
+msgid "mixed implicit and static pattern rules"
+msgstr "pomijeani implicitni i statiki propisi uzorka"
+
+#: read.c:1931 read.c:2112
+msgid "mixed implicit and normal rules"
+msgstr "pomijeani implicitni i normalni propisi"
+
+#: read.c:1976
+#, c-format
+msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr "meta `%s' ne odgovara uzorku mete"
+
+#: read.c:1991 read.c:2036
+#, c-format
+msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
+msgstr "spis meta `%s' ima unose i kod : i kod ::"
+
+#: read.c:1997
+#, c-format
+msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
+msgstr "meta `%s' zadan vie nego jednom u istom propisu."
+
+#: read.c:2006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
+msgstr "upozorenje: ponitavam postojee naredbe za metu `%s'"
+
+#: read.c:2009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
+msgstr "upozorenje: ignoriram stare naredbe za metu `%s'"
+
+#: read.c:2392
+msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
+msgstr "upozorenje: NUL znak uoen; ostatak retka se zanemaruje"
+
+#: remake.c:234
+#, c-format
+msgid "Nothing to be done for `%s'."
+msgstr "Nita za napraviti za `%s'."
+
+#: remake.c:235
+#, c-format
+msgid "`%s' is up to date."
+msgstr "`%s' je auriran."
+
+#: remake.c:306
+#, c-format
+msgid "Pruning file `%s'.\n"
+msgstr "istim spis `%s'.\n"
+
+#: remake.c:359
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
+msgstr "%sNema propisa za izradu mete `%s'%s"
+
+#: remake.c:361
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
+msgstr "%sNema propisa za izradu mete `%s', kojeg trai `%s'%s"
+
+#: remake.c:413
+#, c-format
+msgid "Considering target file `%s'.\n"
+msgstr "Uzimam u razmatranje spis metu `%s'.\n"
+
+#: remake.c:420
+#, c-format
+msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
+msgstr "Nedavno bezuspjeno pokuao aurirati spis `%s'\n"
+
+#: remake.c:432
+#, c-format
+msgid "File `%s' was considered already.\n"
+msgstr "Spis `%s' ve je bio uzet u razmatranje.\n"
+
+#: remake.c:442
+#, c-format
+msgid "Still updating file `%s'.\n"
+msgstr "Jo uvijek auriram spis `%s'.\n"
+
+#: remake.c:445
+#, c-format
+msgid "Finished updating file `%s'.\n"
+msgstr "Zavrio s auriranjem spisa `%s'.\n"
+
+#: remake.c:474
+#, c-format
+msgid "File `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Spis `%s' ne postoji.\n"
+
+#: remake.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+msgstr ""
+"*** Upozorenje: .LOW_RESOLUTION_TIME spis `%s' ima vremensku oznaku visoke "
+"rezolucije"
+
+#: remake.c:494 remake.c:1016
+#, c-format
+msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Naao implicitni propis za `%s'.\n"
+
+#: remake.c:496 remake.c:1018
+#, c-format
+msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
+msgstr "Nijedan implicitni propis nisam naao za `%s'.\n"
+
+#: remake.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
+msgstr "Koristim podrazumijevane naredbe za `%s'.\n"
+
+#: remake.c:535 remake.c:1057
+#, c-format
+msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
+msgstr "Kruna ovisnost %s <- %s isputena."
+
+#: remake.c:651
+#, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
+msgstr "Zavreni prerekviziti spisa mete `%s'.\n"
+
+#: remake.c:657
+#, c-format
+msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
+msgstr "Prerekviziti `%s' su u izradi.\n"
+
+#: remake.c:670
+#, c-format
+msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
+msgstr "Odustajem od spisa mete `%s'.\n"
+
+#: remake.c:675
+#, c-format
+msgid "Target `%s' not remade because of errors."
+msgstr "Meta `%s' nije ponovo izraen zbog greaka."
+
+# Nisam siguran da sam ovo ispravno shvatio.
+#: remake.c:727
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
+msgstr "Prerekvizit `%s' slui samo za redosljed pri meti `%s'.\n"
+
+#: remake.c:732
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Prerekvizit `%s' mete `%s' ne postoji.\n"
+
+#: remake.c:737
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
+msgstr "Prerekvizit `%s' noviji je od mete `%s':\n"
+
+#: remake.c:740
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
+msgstr "Prerekvizit `%s' stariji je od mete `%s'.\n"
+
+#: remake.c:758
+#, c-format
+msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr "Meta `%s' je dvotoka, a nema prerekvizita.\n"
+
+#: remake.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr "Nema naredbi za `%s', a nijedan prerekvizit nije promijenjen.\n"
+
+#: remake.c:770
+#, c-format
+msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr "Proizvodim `%s' zbog opcije always-make.\n"
+
+#: remake.c:778
+#, c-format
+msgid "No need to remake target `%s'"
+msgstr "Nema potrebe ponovo izraditi metu `%s'"
+
+#: remake.c:780
+#, c-format
+msgid "; using VPATH name `%s'"
+msgstr "; koristim VPATH imena `%s'"
+
+#: remake.c:800
+#, c-format
+msgid "Must remake target `%s'.\n"
+msgstr "Moram ponovo izgraditi metu `%s'.\n"
+
+#: remake.c:806
+#, c-format
+msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
+msgstr " Ignoriram VPATH imena `%s'.\n"
+
+#: remake.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
+msgstr "Naredbe od `%s' se izvravaju.\n"
+
+#: remake.c:822
+#, c-format
+msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
+msgstr "Nije uspjela ponovna izrada spisa mete `%s'.\n"
+
+#: remake.c:825
+#, c-format
+msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
+msgstr "Uspjeno ponovno izradio spis metu `%s'.\n"
+
+#: remake.c:828
+#, c-format
+msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
+msgstr "Spis meta `%s' treba ponovnu izradu zbog -q.\n"
+
+#: remake.c:1024
+#, c-format
+msgid "Using default commands for `%s'.\n"
+msgstr "Koristim podrazumijevane naredbe za `%s'.\n"
+
+#: remake.c:1357
+#, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
+msgstr "Upozorenje: Spis `%s' ima vrijeme promjene u budunosti"
+
+#: remake.c:1370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr "Upozorenje: Spis `%s' ima vrijeme promjene %.2g s u budunosti"
+
+#: remake.c:1569
+#, c-format
+msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
+msgstr "Element .LIBPATTERNS `%s' nije uzorak"
+
+#: remote-cstms.c:125
+#, c-format
+msgid "Customs won't export: %s\n"
+msgstr "Customs nee eksportirati: %s\n"
+
+#: rule.c:499
+msgid ""
+"\n"
+"# Implicit Rules"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Implicitni Propisi"
+
+#: rule.c:514
+msgid ""
+"\n"
+"# No implicit rules."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Nema implicitnih propisa."
+
+#: rule.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u implicit rules, %u"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u implicitnih propisa, %u"
+
+#: rule.c:526
+msgid " terminal."
+msgstr " zavrni."
+
+#: rule.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
+msgstr "BUG: pogrean num_pattern_rules! %u != %u"
+
+#: signame.c:86
+msgid "unknown signal"
+msgstr "nepoznat signal"
+
+#: signame.c:94
+msgid "Hangup"
+msgstr "Izgubljena veza"
+
+#: signame.c:97
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Prekid"
+
+#: signame.c:100
+msgid "Quit"
+msgstr "Prestanak"
+
+#: signame.c:103
+msgid "Illegal Instruction"
+msgstr "Nedoputena instrukcija"
+
+#: signame.c:106
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Zamka za slijed/prekidnu toku"
+
+#: signame.c:111
+msgid "Aborted"
+msgstr "Otkazan"
+
+#: signame.c:114
+msgid "IOT trap"
+msgstr "IOT zamka"
+
+#: signame.c:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT zamja"
+
+#: signame.c:120
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Iznimka floating pointa"
+
+#: signame.c:123
+msgid "Killed"
+msgstr "Ubijen"
+
+#: signame.c:126
+msgid "Bus error"
+msgstr "Sabirnika greka"
+
+#: signame.c:129
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmentacijska greka"
+
+#: signame.c:132
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Nevaljan sistemski poziv"
+
+#: signame.c:135
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Prekinut kanal"
+
+#: signame.c:138
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Budilica"
+
+#: signame.c:141
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminiran"
+
+#: signame.c:144
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Korisniki definiran signal 1"
+
+#: signame.c:147
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Korisniki definiran signal 2"
+
+#: signame.c:152 signame.c:155
+msgid "Child exited"
+msgstr "Dijete izalo"
+
+#: signame.c:158
+msgid "Power failure"
+msgstr "Nestalo struje"
+
+#: signame.c:161
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zaustavljen"
+
+#: signame.c:164
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Zaustavljen (unosom s TTY-ja)"
+
+#: signame.c:167
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Zaustavljen (outputom s TTY-ja)"
+
+#: signame.c:170
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Zaustavljen (signalom)"
+
+#: signame.c:173
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "prekoraeno ogranienje CPU vremena"
+
+#: signame.c:176
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Prekoraeno ogranienje veliine spisa"
+
+# Kako prevesti "virtual timer"?
+#: signame.c:179
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Virtualna toperica istekla"
+
+# Kako prevesti "profiling timer"?
+#: signame.c:182
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Profajlerska toperica istekla"
+
+#: signame.c:188
+msgid "Window changed"
+msgstr "Promijenjen prozor"
+
+#: signame.c:191
+msgid "Continued"
+msgstr "Nastavljen"
+
+#: signame.c:194
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Hitno stanje I/O-a"
+
+#: signame.c:201 signame.c:210
+msgid "I/O possible"
+msgstr "I/O mogu"
+
+# Jesu li ova dva signala vic ili to? U svakom sluaju, ovo su samo
+# descriptioni. Za svaki sluaj, nisam ih dirao.
+#: signame.c:204
+msgid "SIGWIND"
+msgstr "SIGWIND"
+
+#: signame.c:207
+msgid "SIGPHONE"
+msgstr "SIGPHONE"
+
+#: signame.c:213
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Izgubljen resurs"
+
+#: signame.c:216
+msgid "Danger signal"
+msgstr "Signal za opasnost"
+
+#: signame.c:219
+msgid "Information request"
+msgstr "Zahtjev za informacijom"
+
+#: signame.c:222
+msgid "Floating point co-processor not available"
+msgstr "Aritmetiki koprocesor nije dostupan."
+
+#: strcache.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:237
+#, c-format
+msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:239
+#, c-format
+msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:241
+#, c-format
+msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"# strcache hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# statistike hash tablice spisa\n"
+"# "
+
+#: variable.c:1541
+msgid "default"
+msgstr "podrazumijevano"
+
+#: variable.c:1544
+msgid "environment"
+msgstr "okoli"
+
+#: variable.c:1547
+msgid "makefile"
+msgstr "makefile"
+
+#: variable.c:1550
+msgid "environment under -e"
+msgstr "okoli pod -e"
+
+#: variable.c:1553
+msgid "command line"
+msgstr "komandna linija"
+
+#: variable.c:1556
+msgid "`override' directive"
+msgstr "direktiva `override'"
+
+#: variable.c:1559
+msgid "automatic"
+msgstr "automatsko"
+
+#: variable.c:1570
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu)"
+msgstr " (iz `%s', redak %lu):"
+
+#: variable.c:1612
+msgid "# variable set hash-table stats:\n"
+msgstr "# hash table statistike varijabli:\n"
+
+#: variable.c:1623
+msgid ""
+"\n"
+"# Variables\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Varijable\n"
+
+#: variable.c:1627
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"# Pattern-specific Variable Values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Uzorcima svojstvene vrijednosti varijabli"
+
+#: variable.c:1641
+msgid ""
+"\n"
+"# No pattern-specific variable values."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Nema uzorcima svojstvenih vrijednosti varijabli."
+
+#: variable.c:1643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u pattern-specific variable values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u uzorcima svojstvenih vrijednosti varijabli"
+
+#: variable.h:219
+#, c-format
+msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
+msgstr "upozorenje: nedefinirana varijabla `%.*s'"
+
+#: vmsfunctions.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sys$search() failed with %d\n"
+msgstr "sys$search je zatajila s %d\n"
+
+#: vmsjobs.c:71
+#, c-format
+msgid "Warning: Empty redirection\n"
+msgstr "Upozorenje: Prazno preusmjeravanje\n"
+
+#: vmsjobs.c:184
+#, c-format
+msgid "internal error: `%s' command_state"
+msgstr "unutranja greka: `%s' command_state"
+
+#: vmsjobs.c:289
+#, c-format
+msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
+msgstr ""
+"-upozorenje, moda ete morati ponovo omoguiti obradu CTRL-Y iz DCL-a.\n"
+
+#: vmsjobs.c:421
+#, c-format
+msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
+msgstr "UGRAEN [%s][%s]\n"
+
+#: vmsjobs.c:432
+#, c-format
+msgid "BUILTIN CD %s\n"
+msgstr "UGRAEN CD %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:450
+#, c-format
+msgid "BUILTIN RM %s\n"
+msgstr "UGRAEN RM %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:471
+#, c-format
+msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
+msgstr "Nepoznata ugraena naredba `%s'\n"
+
+#: vmsjobs.c:493
+#, c-format
+msgid "Error, empty command\n"
+msgstr "Greka, prazna naredba\n"
+
+#: vmsjobs.c:506
+#, c-format
+msgid "Redirected input from %s\n"
+msgstr "Preusmjerio ulaz iz %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:513
+#, c-format
+msgid "Redirected error to %s\n"
+msgstr "Preusmjerio greke u %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Append output to %s\n"
+msgstr "Preusmjerio izlaz u %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:529
+#, c-format
+msgid "Redirected output to %s\n"
+msgstr "Preusmjerio izlaz u %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:599
+#, c-format
+msgid "Append %.*s and cleanup\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:606
+#, c-format
+msgid "Executing %s instead\n"
+msgstr "Umjesto toga, izvravam %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:712
+#, c-format
+msgid "Error spawning, %d\n"
+msgstr "Greka pri pokretanju, %d\n"
+
+#: vpath.c:586
+msgid ""
+"\n"
+"# VPATH Search Paths\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# VPATH staze za pretraivanje\n"
+
+#: vpath.c:603
+msgid "# No `vpath' search paths."
+msgstr "# Nema `vpath' staza za pretraivanje."
+
+#: vpath.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u `vpath' search paths.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u `vpath' staza za pretraivanje.\n"
+
+#: vpath.c:608
+msgid ""
+"\n"
+"# No general (`VPATH' variable) search path."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Nema ope (iz varijable `VPATH') staze za pretraivanje."
+
+#: vpath.c:614
+msgid ""
+"\n"
+"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# Opa (iz varijable `VPATH') staza za pretraivanje:\n"
+"# "
+
+#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
+#~ msgstr "Greka u sintaksi, jo uvijek unutar '\"'\n"
+
+# Nepoetene ili neponjete?
+#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
+#~ msgstr "Dobio SIGCHLD; %u nepoetene djece.\n"
+
+#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
+#~ msgstr "-upozorenje, CTRL-Y e ostaviti potproces(e) na ivotu.\n"
+
+#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
+#~ msgstr "Nemojte koristiti -j ili --jobs ako sh.exe nije dostupan."
+
+#~ msgid "Resetting make for single job mode."
+#~ msgstr "Resetiram make u mod jednog posla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
+#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sOvaj program je slobodan; u izvornom kodu nalaze se uvjeti kopiranja.\n"
+#~ "%sNema NIKAKVOG jamstva, ak ni za PROIZVODNOST ili UPOTREBLJIVOST ZA\n"
+#~ "%sPOJEDINU SVRHU.\n"
+
+#~ msgid "extraneous `endef'"
+#~ msgstr "suvian `endef'"
+
+#~ msgid "empty `override' directive"
+#~ msgstr "prazna direktiva `ovverride'"
+
+#~ msgid "invalid `override' directive"
+#~ msgstr "neispravna direktiva `override'"
+
+#~ msgid "no file name for `%sinclude'"
+#~ msgstr "nedostaje naziv spisa za `%sinclude'"
+
+#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
+#~ msgstr "meta `%s' ostavlja prerekvizitni uzorak praznim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# No files."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# Nijedan spis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# %u files in %u hash buckets.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# %u spisa u %u rasprenih depova.\n"
+
+#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
+#~ msgstr "# prosjeno %.3f spisa po depu, maks. %u spisa u jednom depu.\n"
+
+#~ msgid "DIRECTORY"
+#~ msgstr "DIREKTORIJ"
+
+#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
+#~ msgstr "Promijeni u DIREKTORIJ prije nego to ita napravi"
+
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "ZASTAVICE"
+
+#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
+#~ msgstr "Zaustavi proces tako da se debugger moe zakaiti"
+
+#~ msgid "Environment variables override makefiles"
+#~ msgstr "Varijable iz okolia imaju veu vanost od makefilea"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "SPIS"
+
+#~ msgid "Read FILE as a makefile"
+#~ msgstr "Proitaj SPIS kao makefile"
+
+#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
+#~ msgstr "Pretrai DIREKTORIJ za ukljuenim makefileovima"
+
+#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
+#~ msgstr "Ne pokrei viestruke poslove osim ako je optereenje ispod N"
+
+#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them"
+#~ msgstr "Nemoj zapravo pokrenuti nijednu naredbu; samo ih ispii"
+
+#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
+#~ msgstr "Pretpostavi da je SPIS vrlo star i nemoj ga ponovo napraviti"
+
+#~ msgid "Don't echo commands"
+#~ msgstr "Ne ispisuj naredbe"
+
+#~ msgid "Turns off -k"
+#~ msgstr "Iskljuuje -k"
+
+#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new"
+#~ msgstr "Smatraj SPIS beskonano novim"
+
+#~ msgid "Entering"
+#~ msgstr "Ulazim u"
+
+#~ msgid "Leaving"
+#~ msgstr "Izlazim iz"
+
+#~ msgid "# No variables."
+#~ msgstr "# Nema varijabli."
+
+#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+#~ msgstr "# prosjeno %.1f varijabli po depu, maks. %u u jednom depu.\n"
+
+#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+#~ msgstr "# prosjeno %d.%d varijabli po depu, maks. %u u jednom depu.\n"
diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo
new file mode 100644
index 0000000..5ef2ce3
--- /dev/null
+++ b/po/id.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..3ccb143
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,2164 @@
+# Pesan Bahasa Indonesia untuk GNU make
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the make package.
+# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2006, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU make 3.81\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-31 18:30+0700\n"
+"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ar.c:48
+#, c-format
+msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
+msgstr "usaha untuk menggunakan layanan yang tidak didukung: `%s'"
+
+#: ar.c:125
+msgid "touch archive member is not available on VMS"
+msgstr "touch anggota archive tidak tersedia di VMS"
+
+#: ar.c:149
+#, c-format
+msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
+msgstr "touch: Archive `%s' tidak ada"
+
+#: ar.c:152
+#, c-format
+msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
+msgstr "touch: `%s' bukan archive yang valid"
+
+#: ar.c:159
+#, c-format
+msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
+msgstr "touch: Anggota `%s' tidak terdapat dalam `%s'"
+
+#: ar.c:166
+#, c-format
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
+msgstr "touch: Kode kembali tidak baik dari ar_member_touch pada `%s'"
+
+#: arscan.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
+msgstr "lbr$set_module gagal untuk mengekstrak info module, status = %d"
+
+#: arscan.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
+msgstr "lbr$ini_control gagal dengan status = %d"
+
+#: arscan.c:187
+#, c-format
+msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
+msgstr "tidak dapat membuka perpustakaan `%s' untuk melihat anggota `%s'"
+
+#: arscan.c:850
+#, c-format
+msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr "Anggota `%s'%s: %ld bytes pada %ld (%ld).\n"
+
+#: arscan.c:851
+msgid " (name might be truncated)"
+msgstr " (nama mungkin akan di potong)"
+
+#: arscan.c:853
+#, c-format
+msgid " Date %s"
+msgstr " Tanggal %s"
+
+#: arscan.c:854
+#, c-format
+msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+
+#: commands.c:499
+msgid "*** Break.\n"
+msgstr "*** Berhenti.\n"
+
+#: commands.c:622
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** [%s] Anggota archive `%s' mungkin palsu: tidak dihapus"
+
+#: commands.c:625
+#, c-format
+msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** Anggota archive `%s' mungkin palsu; tidak dihapus"
+
+#: commands.c:638
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
+msgstr "*** [%s] Menghapus berkas `%s'"
+
+#: commands.c:640
+#, c-format
+msgid "*** Deleting file `%s'"
+msgstr "*** Menghapus berkas `%s'"
+
+#: commands.c:676
+#, fuzzy
+msgid "# recipe to execute"
+msgstr "# perintah untuk dijalankan"
+
+#: commands.c:679
+msgid " (built-in):"
+msgstr " (bawaan):"
+
+#: commands.c:681
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu):\n"
+msgstr " (dari `%s', baris %lu):\n"
+
+#: dir.c:996
+msgid ""
+"\n"
+"# Directories\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Direktori\n"
+
+#: dir.c:1008
+#, c-format
+msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
+msgstr "# %s: tidak dapat melihat statistik.\n"
+
+#: dir.c:1012
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (kunci %s, mtime %d): tidak dapat dibuka.\n"
+
+#: dir.c:1016
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (perangkat %d, inode [%d,%d,%d]): tidak dapat dibuka.\n"
+
+#: dir.c:1021
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (perangkat %ld, inode %ld): tidak dapat dibuka.\n"
+
+#: dir.c:1048
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
+msgstr "# %s (kunci %s, mtime %d): "
+
+#: dir.c:1052
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
+msgstr "# %s (perangkat %d, inode [%d,%d,%d]): "
+
+#: dir.c:1057
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
+msgstr "# %s (perangkat %ld, inode %ld): "
+
+#: dir.c:1063 dir.c:1084
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+#: dir.c:1066 dir.c:1087
+msgid " files, "
+msgstr " berkas, "
+
+#: dir.c:1068 dir.c:1089
+msgid "no"
+msgstr "tidak"
+
+#: dir.c:1071
+msgid " impossibilities"
+msgstr " tidak mungkin"
+
+#: dir.c:1075
+msgid " so far."
+msgstr " sejauh ini."
+
+#: dir.c:1092
+#, c-format
+msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
+msgstr " tidak mungkin dalam direktori %lu.\n"
+
+#: expand.c:127
+#, c-format
+msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
+msgstr "Variabel rekursif `%s' menunjuk pada dirinya sendiri"
+
+#: expand.c:276
+msgid "unterminated variable reference"
+msgstr "referensi variabel tidak diselesaikan"
+
+#: file.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
+msgstr "Perintah di spesifikasikan untuk berkas `%s' di %s:%lu,"
+
+#: file.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
+msgstr "Perintah untuk berkas `%s' ditemukan dalam pencarian aturan implisit,"
+
+#: file.c:275
+#, c-format
+msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
+msgstr ""
+"tetapi `%s' sekarang dipertimbangkan sebagai berkas yang sama dengan `%s'."
+
+#: file.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
+msgstr "Perintah untuk `%s' akan diabaikan untuk menghargai `%s'."
+
+#: file.c:298
+#, c-format
+msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+msgstr "tidak dapat mengubah nama dari kolon-tunggal `%s' ke kolon-ganda `%s'"
+
+#: file.c:303
+#, c-format
+msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+msgstr "tidak dapat mengubah nama kolon-ganda `%s' menjadi kolon-tunggal `%s'"
+
+#: file.c:392
+#, c-format
+msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
+msgstr "*** Menghapus berkas sementara `%s'"
+
+#: file.c:396
+msgid "Removing intermediate files...\n"
+msgstr "Menghapus berkas sementara...\n"
+
+#: file.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
+msgstr "%s: Timestamp diluar jangkauan; digantikan dengan %s"
+
+#: file.c:804
+msgid "Current time"
+msgstr "Waktu saat ini"
+
+#: file.c:924
+msgid "# Not a target:"
+msgstr "# Bukan sebuah target:"
+
+#: file.c:929
+msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
+msgstr "# Berkas sebelumnya (dibutuhkan oleh .PRECIOUS)."
+
+#: file.c:931
+msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
+msgstr "# Phony target (dibutuhkan oleh .PHONY)."
+
+#: file.c:933
+#, fuzzy
+msgid "# Command line target."
+msgstr "# Baris-perintah target."
+
+#: file.c:935
+msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
+msgstr "# Merupakan baku, MAKEFILES atau -include/sinclude makefile."
+
+#: file.c:937
+msgid "# Implicit rule search has been done."
+msgstr "# Pencarian aturan implisit sudah selesai."
+
+#: file.c:938
+msgid "# Implicit rule search has not been done."
+msgstr "# Pencarian aturan implisit belum selesai."
+
+#: file.c:940
+#, c-format
+msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
+msgstr "# Pola implisit atau statis stem: `%s'\n"
+
+#: file.c:942
+msgid "# File is an intermediate prerequisite."
+msgstr "# Berkas merupakan dibutuhkan untuk sementara."
+
+#: file.c:946
+msgid "# Also makes:"
+msgstr "# Juga membuat:"
+
+#: file.c:952
+msgid "# Modification time never checked."
+msgstr "# Waktu ubah sudah diperiksa."
+
+#: file.c:954
+msgid "# File does not exist."
+msgstr "# Berkas tidak ada."
+
+#: file.c:956
+msgid "# File is very old."
+msgstr "# Berkas sudah sangat tua."
+
+#: file.c:961
+#, c-format
+msgid "# Last modified %s\n"
+msgstr "# Terakhir dimodifikasi %s\n"
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has been updated."
+msgstr "# Berkas sudah diperbarui."
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has not been updated."
+msgstr "# Berkas belum diperbarui."
+
+#: file.c:968
+#, fuzzy
+msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Perintah sedang berjalan (INI MERUPAKAN SEBUAH BUG)."
+
+#: file.c:971
+#, fuzzy
+msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Perintah ketergantungan sedang berjalan (INI MERUPAKAN SEBUAH BUG)."
+
+#: file.c:980
+msgid "# Successfully updated."
+msgstr "# Sukses memperbarui."
+
+#: file.c:984
+msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
+msgstr "# Perlu untuk diupdate (-q diset)."
+
+#: file.c:987
+msgid "# Failed to be updated."
+msgstr "# Gagal untuk mengupdate."
+
+#: file.c:990
+msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
+msgstr "# Nilai yang salah dalam anggota `update_status' !"
+
+#: file.c:997
+msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
+msgstr "# Nilai yang salah dalam anggota `command_state' !"
+
+#: file.c:1016
+msgid ""
+"\n"
+"# Files"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Berksa"
+
+#: file.c:1020
+msgid ""
+"\n"
+"# files hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# berkas statistik hash-table:\n"
+"# "
+
+#: function.c:758
+msgid "non-numeric first argument to `word' function"
+msgstr "argumen pertama untuk fungsi `word' bukan numerik"
+
+#: function.c:763
+msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
+msgstr "argumen pertama untuk fungsi `word' harus lebih besar dari 0"
+
+#: function.c:783
+msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
+msgstr "argumen pertama untuk fungsi `wordlist' bukan numerik"
+
+#: function.c:785
+msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
+msgstr "argumen kedua dari fungsi `wordlist' bukan numerik"
+
+#: function.c:1458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) gagal (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) gagal (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1474
+#, c-format
+msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
+msgstr "CreatePipe() gagal (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
+msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() gagal\n"
+
+#: function.c:1728
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
+msgstr "Membersihkan berkas batch sementara %s\n"
+
+#: function.c:2150
+#, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
+msgstr "Jumlah dari argumen (%d) untuk fungsi `%s' tidak mencukupi"
+
+#: function.c:2162
+#, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
+msgstr "Tidak terimplementasi dalam platform ini: fungsi `%s'"
+
+#: function.c:2212
+#, c-format
+msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
+msgstr "fungsi `%s' tidak diselesaikan: hilang `%c'"
+
+#: getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opsi `%s' merupakan ambigu\n"
+
+#: getopt.c:685
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opsi `--%s' tidak memperbolehkan argumen\n"
+
+#: getopt.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opsi `%c%s' tidak memperbolehkan argumen\n"
+
+#: getopt.c:707 getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
+
+#: getopt.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: opsi tidak dikenali `--%s'\n"
+
+#: getopt.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: opsi tidak dikenali `%c%s'\n"
+
+#: getopt.c:766
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opsi tidak legal -- %c\n"
+
+#: getopt.c:769
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: opsi tidak valid -- %c\n"
+
+#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
+
+#: getopt.c:846
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opsi `-W %s' merupakan opsi ambigu\n"
+
+#: getopt.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opsi `-W %s' tidak memperbolehkan sebuah argumen\n"
+
+#: hash.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
+msgstr ""
+"tidak dapat mengalokasikan %ld bytes untuk tabel hash; kehabisan memory"
+
+#: hash.c:280
+#, c-format
+msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
+msgstr "Beban=%ld/%ld=%.0f%%, "
+
+#: hash.c:282
+#, c-format
+msgid "Rehash=%d, "
+msgstr "Rehash=%d, "
+
+#: hash.c:283
+#, c-format
+msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
+msgstr "Tabrakan=%ld/%ld=%.0f%%"
+
+#: implicit.c:40
+#, c-format
+msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Mencari aturan implisit untuk `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:56
+#, c-format
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Mencari aturan implisit untuk anggota-archive pada `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:317
+msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
+msgstr "Menghindari aturan implisit rekursi.\n"
+
+#: implicit.c:491
+#, c-format
+msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
+msgstr "Mencoba aturan pola dengan stem `%.*s'.\n"
+
+#: implicit.c:674
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Menolak persyaratan aturan yang tidak mungkin `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:675
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Menolak persyaratan implisit yang tidak mungkin `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:688
+#, c-format
+msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Mencoba persyaratan dari aturan `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:689
+#, c-format
+msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Mencoba persyaratan implisit `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:728
+#, c-format
+msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
+msgstr "Menemukan persyaratan `%s' sebagai VPATH `%s'\n"
+
+#: implicit.c:742
+#, c-format
+msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
+msgstr "Mencari aturan dengan berkas sementara `%s'.\n"
+
+#: job.c:335
+msgid "Cannot create a temporary file\n"
+msgstr "Tidak dapat membuat berkas sementara\n"
+
+#: job.c:449
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+msgstr "*** [%s] Error 0x%x (diabaikan)"
+
+#: job.c:450
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x"
+msgstr "*** [%s] Error 0x%x"
+
+#: job.c:454
+#, c-format
+msgid "[%s] Error %d (ignored)"
+msgstr "[%s] Error %d (diabaikan)"
+
+#: job.c:455
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error %d"
+msgstr "*** [%s] Error %d"
+
+#: job.c:460
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (core di-dump)"
+
+#: job.c:549
+msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
+msgstr "*** Menunggu pekerjaan yang belum selesai...."
+
+#: job.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
+msgstr "Proses anak yang masih berjalan 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+msgid " (remote)"
+msgstr " (remote)"
+
+#: job.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
+msgstr "Reaping anak hilang 0x%08lx PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
+msgstr "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:763
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
+msgstr "Membersihkan berkas batch sementara %s\n"
+
+#: job.c:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
+msgstr "Menghilangkan proses anak 0x%08lx PID %ld%s dari rantai.\n"
+
+#: job.c:920
+msgid "write jobserver"
+msgstr "menulis jobserver"
+
+#: job.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Released token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Melepaskan token dari proses anak 0x%08lx (%s).\n"
+
+#: job.c:1453 job.c:2094
+#, c-format
+msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
+msgstr "process_easy() gagal untuk menjalankan proses (e=%ld)\n"
+
+#: job.c:1457 job.c:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Counted %d args in failed launch\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Terhitung %d argumen gagal untuk dijalankan\n"
+
+#: job.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
+msgstr "Meletakkan proses anak 0x%08lx (%s) PID %ld%s pada rantai proses.\n"
+
+#: job.c:1778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Memperoleh token untuk proses anak 0x%08lx (%s).\n"
+
+#: job.c:1787
+msgid "read jobs pipe"
+msgstr "membaca pipa pekerjaan"
+
+#: job.c:1798
+#, c-format
+msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
+msgstr "Tidak perlu membuat lagi target `%s'"
+
+#: job.c:1910
+msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
+msgstr "tidak dapat memaksa mencapai batas beban pada sistem operasi ini"
+
+#: job.c:1912
+msgid "cannot enforce load limit: "
+msgstr "tidak dapat memaksa mencapai batas beban: "
+
+#: job.c:1985
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
+msgstr "tidak ada lagi file handles: tidak dapat menggandakan stdin\n"
+
+#: job.c:1987
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
+msgstr "tidak ada lagi file handles: tidak dapat menggandakan stdout\n"
+
+#: job.c:2015
+msgid "Could not restore stdin\n"
+msgstr "Tidak dapat mengembalikan stdin\n"
+
+#: job.c:2023
+msgid "Could not restore stdout\n"
+msgstr "Tidak dapat mengembalikan stdout\n"
+
+#: job.c:2127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
+msgstr "make reaped child pid %ld, tetap menunggu untuk pid %ld\n"
+
+#: job.c:2168
+#, c-format
+msgid "%s: Command not found"
+msgstr "%s: Perintah tidak ada"
+
+#: job.c:2228
+#, c-format
+msgid "%s: Shell program not found"
+msgstr "%s: Shell program tidak ditemukan"
+
+#: job.c:2237
+msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
+msgstr "spawnvpe: mungkin kehabisan ruang environment"
+
+#: job.c:2461
+#, c-format
+msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
+msgstr "$SHELL berubah (sebelumnya `%s', sekarang `%s')\n"
+
+#: job.c:2951
+#, c-format
+msgid "Creating temporary batch file %s\n"
+msgstr "Membuat berkas batch sementara %s\n"
+
+#: job.c:2963
+#, c-format
+msgid ""
+"Batch file contents:%s\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:3065
+#, c-format
+msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+msgstr "%s (baris %d) shell context tidak baik (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+
+#: main.c:303
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opsi:\n"
+
+#: main.c:304
+msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
+msgstr " -b, -m Diabaikan untuk kompatibilitas.\n"
+
+#: main.c:306
+msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
+msgstr ""
+" -B, --always-make Membuat semua target secara tidak "
+"kondisional.\n"
+
+#: main.c:308
+msgid ""
+" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
+" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
+msgstr ""
+" -C DIRECTORI, --directory=DIREKTORI\n"
+" Pindah ke DIREKTORI sebelum melakukan apapun.\n"
+
+#: main.c:311
+msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
+msgstr " -d Menampilkan banyak informasi debug.\n"
+
+#: main.c:313
+msgid ""
+" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
+msgstr ""
+" --debug[=FLAGS] Menampilkan berbagai tipe informasi debug.\n"
+
+#: main.c:315
+msgid ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Environment variables override makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Variabel lingkungan memaksa makefiles.\n"
+
+#: main.c:318
+msgid ""
+" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:320
+msgid ""
+" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
+" Read FILE as a makefile.\n"
+msgstr ""
+" -f BERKAS, --file=BERKAS, --makefile=BERKAS\n"
+" Baca BERKAS sebagai sebuah makefile.\n"
+
+#: main.c:323
+msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
+msgstr " -h, --help Tampilkan pesan ini dan keluar.\n"
+
+#: main.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
+msgstr ""
+" -i, --ignore-errors Abaikan kesalahan dari perintah yang "
+"dijalankan.\n"
+
+#: main.c:327
+msgid ""
+" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
+" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -I DIREKTORI, --include-dir=DIREKTORI\n"
+" Cari di DIREKTORI untuk makefile yang "
+"disertakan.\n"
+
+#: main.c:330
+msgid ""
+" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
+"arg.\n"
+msgstr ""
+" -j [N], --jobs[=N] Ijinkan N kerja secara bersamaan. Kerja tidak "
+"terhingga jika tidak diberikan argumen.\n"
+
+#: main.c:332
+msgid ""
+" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
+msgstr ""
+" -k, --keep-going Tetap jalan ketika target tidak dapat dibuat.\n"
+
+#: main.c:334
+msgid ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Don't start multiple jobs unless load is below "
+"N.\n"
+msgstr ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Jangan menjalankan multiple pekerjaan kecuali "
+"beban dibawah N.\n"
+
+#: main.c:337
+msgid ""
+" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
+"target.\n"
+msgstr ""
+" -L, --check-symlink-times Gunakan waktu mtime terbaru diantara symlinks "
+"dan target.\n"
+
+#: main.c:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Don't actually run any recipe; just print "
+"them.\n"
+msgstr ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Jangan menjalankan perintah apapun; tampilkan "
+"saja apa yang akan dikerjakan.\n"
+
+#: main.c:342
+msgid ""
+" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
+" Consider FILE to be very old and don't remake "
+"it.\n"
+msgstr ""
+" -o FILE, --old-file=BERKAS, --assume-old=BERKAS\n"
+" Pertimbangkan BERKAS sudah sangat tua dan "
+"jangan membuatnya lagi.\n"
+
+#: main.c:345
+msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
+msgstr " -p, --print-data-base Tampilkan basis data internal make.\n"
+
+#: main.c:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
+"date.\n"
+msgstr ""
+" -q, --question Tidak menjalankan perintah. Mengeluarkan "
+"status saja dan mengatakan up to date.\n"
+
+#: main.c:349
+msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
+msgstr ""
+" -r, --no-builtin-rules Aturan implisit bawaan tidak digunakan.\n"
+
+#: main.c:351
+msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
+msgstr ""
+" -R, --no-builtin-variables Non-aktifkan konfigurasi variabel bawaan.\n"
+
+#: main.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
+msgstr " -s, --silent, --quiet Jangan menampilkan perintah.\n"
+
+#: main.c:355
+msgid ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Turns off -k.\n"
+msgstr ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Matikan opsi -k.\n"
+
+#: main.c:358
+msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
+msgstr ""
+" -t, --touch Sentuh target dari pada membuat kembali.\n"
+
+#: main.c:360
+msgid ""
+" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
+msgstr " -v, --version Tampilkan versi dari make dan keluar.\n"
+
+#: main.c:362
+msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
+msgstr " -w, --print-directory Tampilkan directory saat ini.\n"
+
+#: main.c:364
+msgid ""
+" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
+"implicitly.\n"
+msgstr ""
+" --no-print-directory Matikan opsi -w, walaupun opsi ini diaktifkan "
+"secara implisit.\n"
+
+#: main.c:366
+msgid ""
+" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
+" Consider FILE to be infinitely new.\n"
+msgstr ""
+" -W FILE, --what-if=BERKAS, --new-file=BERKAS, --assume-new=BERKAS\n"
+" Pertimbangkan BERKAS sebagai sebuah berkas "
+"baru.\n"
+
+#: main.c:369
+msgid ""
+" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
+"referenced.\n"
+msgstr ""
+" --warn-undefined-variables Peringatkan akan adanya variabel yang tidak "
+"terdefinisi yang direferensikan.\n"
+
+#: main.c:564
+msgid "empty string invalid as file name"
+msgstr "`string' kosong tidak valid sebagai nama file"
+
+#: main.c:650
+#, c-format
+msgid "unknown debug level specification `%s'"
+msgstr "spesifikasi tingkat debug tidak diketahui `%s'"
+
+#: main.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
+msgstr "%s: Interupsi/Exception diterima (kode = 0x%lx, alamat = 0x%lx)\n"
+
+#: main.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unhandled exception filter called from program %s\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = 0x%p\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Exception filter tidak dapat diatasi dari program %s\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = %lx\n"
+
+#: main.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Akses dilanggar: operasi tulis pada alamat %lx\n"
+
+#: main.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Akses dilanggar: operasi baca pada alamat %lx\n"
+
+#: main.c:781 main.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell diset pada default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell jalur pencarian di set pada default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
+msgstr "%s dihentikan selama 30 detik..."
+
+#: main.c:1275
+#, c-format
+msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
+msgstr "selesai tidur(30). Melanjutkan.\n"
+
+#: main.c:1501
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr "Makefile dari standard input dispesifikasikan dua kali."
+
+#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr "fopen (berkas sementara)"
+
+#: main.c:1545
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr "fwrite (berkas sementara)"
+
+#: main.c:1703
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr "Parallel jobs (-j) tidak didukung dalam platform ini."
+
+#: main.c:1704
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr "Mereset kembali ke mode satu job (-j1)."
+
+#: main.c:1719
+msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
+msgstr "internal error: opsi --jobserver-fds lebih dari satu"
+
+#: main.c:1727
+#, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
+msgstr "internal error: tidak valid --jobserver-fds string `%s'"
+
+#: main.c:1730
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1740
+msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
+msgstr ""
+"Peringatan: -jN dipaksakan dalam submake: non-aktifkan mode server pekerja."
+
+#: main.c:1750
+msgid "dup jobserver"
+msgstr "dup server pekerja"
+
+#: main.c:1753
+msgid ""
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+msgstr ""
+"Peringatan: server pekerja tidak ada: menggunakan -j1. Tambahkan `+' pada "
+"aturan make paling atas."
+
+#: main.c:1777
+msgid "creating jobs pipe"
+msgstr "membuat pipa pekerjaan"
+
+#: main.c:1792
+msgid "init jobserver pipe"
+msgstr "inisiasi pipa server pekerja"
+
+#: main.c:1812
+msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
+msgstr "Symbolic links tidak didukung: menonaktifkan opsi -L."
+
+#: main.c:1892
+msgid "Updating makefiles....\n"
+msgstr "Memperbarui makefiles....\n"
+
+#: main.c:1917
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr "Makefile `%s' mungkin berupa loop; tidak membuat lagi.\n"
+
+#: main.c:1996
+#, c-format
+msgid "Failed to remake makefile `%s'."
+msgstr "Gagal membuat lagi makefile `%s'."
+
+#: main.c:2013
+#, c-format
+msgid "Included makefile `%s' was not found."
+msgstr "Makefile yang dimasukan `%s' tidak ditemukan."
+
+#: main.c:2018
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' was not found"
+msgstr "Makefile `%s' tidak ditemukan"
+
+#: main.c:2086
+msgid "Couldn't change back to original directory."
+msgstr "Tidak dapat kembali ke direktori asal."
+
+#: main.c:2102
+#, c-format
+msgid "Re-executing[%u]:"
+msgstr "Menjalankan kembali[%u]:"
+
+#: main.c:2215
+msgid "unlink (temporary file): "
+msgstr "unlink (berkas sementara): "
+
+#: main.c:2247
+msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
+msgstr ".DEFAULT_GOAL berisi lebih dari satu target"
+
+#: main.c:2270
+msgid "No targets specified and no makefile found"
+msgstr "Target tidak dispesifikasikan dan tidak ditemukan makefile"
+
+#: main.c:2272
+msgid "No targets"
+msgstr "Tidak ada targets"
+
+#: main.c:2277
+msgid "Updating goal targets....\n"
+msgstr "Memperbarui tujuan target....\n"
+
+#: main.c:2306
+msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
+msgstr ""
+"Peringatan: Clock skew terdeteksi. Pembuatan anda mungkin tidak sempurna"
+
+#: main.c:2470
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [opsi] [target] ...\n"
+
+#: main.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Program ini dibuat untuk %s\n"
+
+#: main.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Program ini dibuat untuk %s (%s)\n"
+
+#: main.c:2481
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
+msgstr "Laporkan bugs kepada <bug-make@gnu.org>\n"
+
+#: main.c:2562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr "opsi `-%c' membutuhkan sebuah argument string yang tidak kosong"
+
+#: main.c:2617
+#, c-format
+msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
+msgstr "opsi `-%c' membutuhkan sebuah argument `string' yang tidak kosong"
+
+#: main.c:3054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%sAplikasi ini dibuat untuk %s\n"
+
+#: main.c:3056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%sAplikasi ini dibuat untuk %s (%s)\n"
+
+#: main.c:3066
+#, c-format
+msgid ""
+"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3086
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Make data base, printed on %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Membuat basis data, ditampilkan %s"
+
+#: main.c:3096
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Finished Make data base on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Selesai membuat basis data %s\n"
+
+#: main.c:3237
+#, c-format
+msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s: Memasuki sebuah direktori yang tidak diketahui\n"
+
+#: main.c:3239
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s: Meninggalkan sebuah direktori yang tidak diketahui\n"
+
+#: main.c:3242
+#, c-format
+msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s: Memasuki direktori `%s'\n"
+
+#: main.c:3245
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s: Meninggalkan direktori `%s'\n"
+
+#: main.c:3250
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: Memasuki sebuah direktori yang tidak diketahui\n"
+
+#: main.c:3253
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: Meninggalkan sebuah direktori yang tidak diketahui\n"
+
+#: main.c:3257
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Memasuki direktori `%s'\n"
+
+#: main.c:3260
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Meninggalkan direktori `%s'\n"
+
+#: misc.c:316
+msgid ". Stop.\n"
+msgstr ". Berhenti.\n"
+
+#: misc.c:337
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d"
+msgstr "Kesalahan tidak diketahui %d"
+
+#: misc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr "%s%s: %s"
+
+#: misc.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "Kehabisan memori maya"
+
+#: misc.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr "%s: pengguna %lu (ril %lu), grup %lu (ril %lu)\n"
+
+#: misc.c:729
+msgid "Initialized access"
+msgstr "Akses terinisialisasi"
+
+#: misc.c:808
+msgid "User access"
+msgstr "Akses pengguna"
+
+#: misc.c:856
+msgid "Make access"
+msgstr "Buat akses"
+
+#: misc.c:890
+msgid "Child access"
+msgstr "Akses anak"
+
+#: misc.c:954
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "error menulis: %s"
+
+#: misc.c:956
+msgid "write error"
+msgstr "error menulis"
+
+#: read.c:179
+msgid "Reading makefiles...\n"
+msgstr "Membaca makefiles...\n"
+
+#: read.c:333
+#, c-format
+msgid "Reading makefile `%s'"
+msgstr "Membaca makefile `%s'"
+
+#: read.c:335
+#, c-format
+msgid " (no default goal)"
+msgstr " (tidak terdapat tujuan baku)"
+
+#: read.c:337
+#, c-format
+msgid " (search path)"
+msgstr " (jalur pencarian)"
+
+#: read.c:339
+#, c-format
+msgid " (don't care)"
+msgstr " (tidak peduli)"
+
+#: read.c:341
+#, c-format
+msgid " (no ~ expansion)"
+msgstr " (tidak terdapat ekspansi tilde ~)"
+
+#: read.c:759
+msgid "invalid syntax in conditional"
+msgstr "sintak salah dalam kondisional"
+
+#: read.c:891
+#, fuzzy
+msgid "recipe commences before first target"
+msgstr "perintah dijalankan sebelum target pertama"
+
+#: read.c:940
+#, fuzzy
+msgid "missing rule before recipe"
+msgstr "hilang aturan sebelum menjalankan perintah"
+
+#: read.c:1027
+#, c-format
+msgid "missing separator%s"
+msgstr "pemisah %s hilang"
+
+#: read.c:1029
+msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
+msgstr " (apakah yang anda maksud TAB dari pada 8 buah spasi?)"
+
+#: read.c:1163
+msgid "missing target pattern"
+msgstr "pola target hilang"
+
+#: read.c:1165
+msgid "multiple target patterns"
+msgstr "pola target banyak"
+
+#: read.c:1169
+#, c-format
+msgid "target pattern contains no `%%'"
+msgstr "pola target tidak memiliki `%%'"
+
+#: read.c:1293
+msgid "missing `endif'"
+msgstr "hilang `endif'"
+
+#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+msgid "empty variable name"
+msgstr "nama variabel kosong"
+
+#: read.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `define' directive"
+msgstr "Kelebihan text sesudah `endef' directive"
+
+#: read.c:1392
+msgid "missing `endef', unterminated `define'"
+msgstr "hilang `endef', tidak diselesaikan `define'"
+
+#: read.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `endef' directive"
+msgstr "Kelebihan text sesudah `endef' directive"
+
+#: read.c:1490
+#, c-format
+msgid "Extraneous text after `%s' directive"
+msgstr "Kelebihan text sesudah `%s' directive"
+
+#: read.c:1499 read.c:1513
+#, c-format
+msgid "extraneous `%s'"
+msgstr "kelebihan `%s'"
+
+#: read.c:1518
+msgid "only one `else' per conditional"
+msgstr "hanya satu `else' dalam setiap kondisi"
+
+#: read.c:1797
+msgid "Malformed target-specific variable definition"
+msgstr "Definisi variable target-specific memiliki format yang salah"
+
+#: read.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
+msgstr "persyaratan tidak dapat didefinisikan dalam script perintah"
+
+#: read.c:1908
+msgid "mixed implicit and static pattern rules"
+msgstr "aturan pola implisit dan static tercampur"
+
+#: read.c:1931 read.c:2112
+msgid "mixed implicit and normal rules"
+msgstr "aturan implisit dan aturan normal tercampur"
+
+#: read.c:1976
+#, c-format
+msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr "target `%s' tidak cocok dengan pola target"
+
+#: read.c:1991 read.c:2036
+#, c-format
+msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
+msgstr "target berkas `%s' keduanya memiliki masukan : dan ::"
+
+#: read.c:1997
+#, c-format
+msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
+msgstr "target `%s' memberikan lebih dari sekali dalam aturan sama."
+
+#: read.c:2006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
+msgstr "Peringatan: memaksa perintah untuk target `%s'"
+
+#: read.c:2009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
+msgstr "Peringatan: menghiraukan perintah lama untuk target `%s'"
+
+#: read.c:2392
+msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
+msgstr "Peringatan: karakter NUL terlihat; baris selanjutnya dihiraukan"
+
+#: remake.c:234
+#, c-format
+msgid "Nothing to be done for `%s'."
+msgstr "Tidak ada yang harus dilakukan untuk `%s'."
+
+#: remake.c:235
+#, c-format
+msgid "`%s' is up to date."
+msgstr "`%s' sudah baru."
+
+#: remake.c:306
+#, c-format
+msgid "Pruning file `%s'.\n"
+msgstr "Pruning file `%s'.\n"
+
+#: remake.c:359
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
+msgstr "%sTidak terdapat aturan untuk membuat target `%s'%s"
+
+#: remake.c:361
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
+msgstr ""
+"%sTidak terdapat aturan untuk membuat target `%s', dibutuhkan oleh `%s'%s"
+
+#: remake.c:413
+#, c-format
+msgid "Considering target file `%s'.\n"
+msgstr "Mempertimbangkan berkas target `%s'.\n"
+
+#: remake.c:420
+#, c-format
+msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
+msgstr "Baru saja dicoba dan gagal untuk memperbarui berkas `%s'.\n"
+
+#: remake.c:432
+#, c-format
+msgid "File `%s' was considered already.\n"
+msgstr "Berkas `%s' baru saja dipertimbangkan.\n"
+
+#: remake.c:442
+#, c-format
+msgid "Still updating file `%s'.\n"
+msgstr "Sedang memperbarui berkas `%s'.\n"
+
+#: remake.c:445
+#, c-format
+msgid "Finished updating file `%s'.\n"
+msgstr "Selesai memperbarui berkas `%s'.\n"
+
+#: remake.c:474
+#, c-format
+msgid "File `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Berkas `%s' tidak ada.\n"
+
+#: remake.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+msgstr ""
+"*** Peringatan: .LOW_RESOLUTION_TIME berkas `%s' memiliki sebuah penanda "
+"waktu dengan resolusi tinggi"
+
+#: remake.c:494 remake.c:1016
+#, c-format
+msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Ditemukan sebuah aturan implisit untuk `%s'.\n"
+
+#: remake.c:496 remake.c:1018
+#, c-format
+msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
+msgstr "Tidak terdapat aturan implisit untuk membuat `%s'.\n"
+
+#: remake.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
+msgstr "Menggunakan perintah baku untuk `%s'.\n"
+
+#: remake.c:535 remake.c:1057
+#, c-format
+msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
+msgstr "Ketergantungan %s <- %s melingkar dijatuhkan."
+
+#: remake.c:651
+#, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
+msgstr "Selesai melakukan semua persyaratan untuk berkas target `%s'.\n"
+
+#: remake.c:657
+#, c-format
+msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
+msgstr "Persyaratan untuk membuat `%s' sedang dibuat.\n"
+
+#: remake.c:670
+#, c-format
+msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
+msgstr "Menyerah untuk membuat target berkas `%s'.\n"
+
+#: remake.c:675
+#, c-format
+msgid "Target `%s' not remade because of errors."
+msgstr "Target `%s' tidak dibuat lagi karena ada errors."
+
+#: remake.c:727
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
+msgstr "Persyaratan untuk `%s' adalah order-only untuk target `%s'.\n"
+
+#: remake.c:732
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Persyaratan untuk `%s' untuk target `%s' tidak ada.\n"
+
+#: remake.c:737
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
+msgstr "Persyaratan untuk `%s' lebih baru dari pada target `%s'.\n"
+
+#: remake.c:740
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
+msgstr "Persyaratan untuk `%s' lebih tua dari pada target `%s'.\n"
+
+#: remake.c:758
+#, c-format
+msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr "Target `%s' merupakan kolon-ganda dan tidak memiliki syarat.\n"
+
+#: remake.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr "Tidak ada perintah untuk `%s' dan persyaratan tidak berubah.\n"
+
+#: remake.c:770
+#, c-format
+msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr "Membuat `%s' karena adanya tanda always-make.\n"
+
+#: remake.c:778
+#, c-format
+msgid "No need to remake target `%s'"
+msgstr "Tidak perlu membuat lagi target `%s'"
+
+#: remake.c:780
+#, c-format
+msgid "; using VPATH name `%s'"
+msgstr "; menggunakan nama VPATH `%s'"
+
+#: remake.c:800
+#, c-format
+msgid "Must remake target `%s'.\n"
+msgstr "Harus membuat lagi target `%s'.\n"
+
+#: remake.c:806
+#, c-format
+msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
+msgstr " Mengabaikan nama VPATH `%s'.\n"
+
+#: remake.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
+msgstr "Perintah dari `%s' sedang dijalankan.\n"
+
+#: remake.c:822
+#, c-format
+msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
+msgstr "Gagal membuat lagi target berkas `%s'.\n"
+
+#: remake.c:825
+#, c-format
+msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
+msgstr "Sukses membuat kembali target berkas `%s'.\n"
+
+#: remake.c:828
+#, c-format
+msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
+msgstr "Target berkas `%s' dibutuhkan untuk membuat kembali dengan opsi -q.\n"
+
+#: remake.c:1024
+#, c-format
+msgid "Using default commands for `%s'.\n"
+msgstr "Menggunakan perintah baku untuk `%s'.\n"
+
+#: remake.c:1357
+#, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
+msgstr "Peringatan: Berkas `%s' memiliki waktu modifikasi dimasa depan"
+
+#: remake.c:1370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr "Peringatan: Berkas `%s' memiliki waktu modifikasi %.2g s kedepan"
+
+#: remake.c:1569
+#, c-format
+msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
+msgstr ".LIBPATTERNS elemen `%s' bukan merupakan sebuah pattern"
+
+#: remote-cstms.c:125
+#, c-format
+msgid "Customs won't export: %s\n"
+msgstr "Custom tidak akan men-export: %s\n"
+
+#: rule.c:499
+msgid ""
+"\n"
+"# Implicit Rules"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Aturan implisit."
+
+#: rule.c:514
+msgid ""
+"\n"
+"# No implicit rules."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Tidak ada aturan implisit."
+
+#: rule.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u implicit rules, %u"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u aturan implisit, %u"
+
+#: rule.c:526
+msgid " terminal."
+msgstr " terminal."
+
+#: rule.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
+msgstr "BUG: num_pattern_rules salah! %u != %u"
+
+#: signame.c:86
+msgid "unknown signal"
+msgstr "sinyal tidak diketahui"
+
+#: signame.c:94
+msgid "Hangup"
+msgstr "Hangup"
+
+#: signame.c:97
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interupsi"
+
+#: signame.c:100
+msgid "Quit"
+msgstr "Berhenti"
+
+#: signame.c:103
+msgid "Illegal Instruction"
+msgstr "Instruksi Tidak Legal"
+
+#: signame.c:106
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Penangkap trace/breakpoint"
+
+#: signame.c:111
+msgid "Aborted"
+msgstr "Dibatalkan"
+
+#: signame.c:114
+msgid "IOT trap"
+msgstr "Penangkap IOT"
+
+#: signame.c:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "Penangkap EMT"
+
+#: signame.c:120
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Eksepsi titik pecahan"
+
+#: signame.c:123
+msgid "Killed"
+msgstr "Terbunuh"
+
+#: signame.c:126
+msgid "Bus error"
+msgstr "Bus error"
+
+#: signame.c:129
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Kesalahan segmentasi"
+
+#: signame.c:132
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Panggilan sistem buruk"
+
+#: signame.c:135
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Pipa rusak"
+
+#: signame.c:138
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarm"
+
+#: signame.c:141
+msgid "Terminated"
+msgstr "Dimatikan"
+
+#: signame.c:144
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Sinyal definisi pengguna 1"
+
+#: signame.c:147
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Sinyal definisi pengguna 2"
+
+#: signame.c:152 signame.c:155
+msgid "Child exited"
+msgstr "Proses anak berakhir"
+
+#: signame.c:158
+msgid "Power failure"
+msgstr "Listrik bermasalah"
+
+#: signame.c:161
+msgid "Stopped"
+msgstr "Dihentikkan"
+
+#: signame.c:164
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Dihentikan (masukkan tty)"
+
+#: signame.c:167
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Dihentikan (keluaran tty)"
+
+#: signame.c:170
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Dihentikan (sinyal)"
+
+#: signame.c:173
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Batas waktu CPU telah terlampaui"
+
+#: signame.c:176
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Batas maksimal ukuran berkas terlampaui"
+
+#: signame.c:179
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Pewaktu maya habis"
+
+#: signame.c:182
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Pewaktu profiling habis"
+
+#: signame.c:188
+msgid "Window changed"
+msgstr "Jendela berubah"
+
+#: signame.c:191
+msgid "Continued"
+msgstr "Dilanjutkan"
+
+#: signame.c:194
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Kondisi I/O penting"
+
+#: signame.c:201 signame.c:210
+msgid "I/O possible"
+msgstr "I/O mungkin"
+
+#: signame.c:204
+msgid "SIGWIND"
+msgstr "SIGWIND"
+
+#: signame.c:207
+msgid "SIGPHONE"
+msgstr "SIGPHONE"
+
+#: signame.c:213
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Resource hilang"
+
+#: signame.c:216
+msgid "Danger signal"
+msgstr "Sinyal bahaya"
+
+#: signame.c:219
+msgid "Information request"
+msgstr "Permintaan informasi"
+
+#: signame.c:222
+msgid "Floating point co-processor not available"
+msgstr "co-processor titik pecahan tidak tersedia"
+
+#: strcache.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s # dari string dalam strcache: %d\n"
+
+#: strcache.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+msgstr "%s # dari buffer strcache: %d\n"
+
+#: strcache.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr "besar %s strcache: total = %d / mak = %d / min = %d / rata-rata = %d\n"
+
+#: strcache.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr "%s strcache free: total = %d / mak = %d / min = %d / rata-rata = %d\n"
+
+#: strcache.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"# strcache hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# berkas statistik hash-table:\n"
+"# "
+
+#: variable.c:1541
+msgid "default"
+msgstr "baku"
+
+#: variable.c:1544
+msgid "environment"
+msgstr "lingkungan"
+
+#: variable.c:1547
+msgid "makefile"
+msgstr "makefile"
+
+#: variable.c:1550
+msgid "environment under -e"
+msgstr "lingkungan dibawah opsi -e"
+
+#: variable.c:1553
+msgid "command line"
+msgstr "baris perintah"
+
+#: variable.c:1556
+msgid "`override' directive"
+msgstr "`override' direktif"
+
+#: variable.c:1559
+msgid "automatic"
+msgstr "otomatis"
+
+#: variable.c:1570
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu)"
+msgstr " (dari `%s', baris %lu)"
+
+#: variable.c:1612
+msgid "# variable set hash-table stats:\n"
+msgstr "# statistik variable set hash-table:\n"
+
+#: variable.c:1623
+msgid ""
+"\n"
+"# Variables\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Variabel\n"
+
+#: variable.c:1627
+msgid ""
+"\n"
+"# Pattern-specific Variable Values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Nilai Variabel Pola-Spesifik"
+
+#: variable.c:1641
+msgid ""
+"\n"
+"# No pattern-specific variable values."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Tidak terdapat nilai variabel pola-spesifik"
+
+#: variable.c:1643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u pattern-specific variable values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u nilai variabel pola-spesifik"
+
+#: variable.h:219
+#, c-format
+msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
+msgstr "peringatan: variabel `%.*s' tidak terdefinisi"
+
+#: vmsfunctions.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sys$search() failed with %d\n"
+msgstr "sys$search gagal dengan kode %d\n"
+
+#: vmsjobs.c:71
+#, c-format
+msgid "Warning: Empty redirection\n"
+msgstr "Peringatan: redirection kosong\n"
+
+#: vmsjobs.c:184
+#, c-format
+msgid "internal error: `%s' command_state"
+msgstr "kesalahan internal: `%s' command_state"
+
+#: vmsjobs.c:289
+#, c-format
+msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
+msgstr ""
+"-warning, kamu mungkin telah mengaktifkan pengontrolan CTRL-Y dari DCL.\n"
+
+#: vmsjobs.c:421
+#, c-format
+msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
+msgstr "BAWAAN [%s][%s]\n"
+
+#: vmsjobs.c:432
+#, c-format
+msgid "BUILTIN CD %s\n"
+msgstr "BAWAAN CD %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:450
+#, c-format
+msgid "BUILTIN RM %s\n"
+msgstr "BAWAAN RM %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:471
+#, c-format
+msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
+msgstr "Perintah bawaan '%s' tidak diketahui\n"
+
+#: vmsjobs.c:493
+#, c-format
+msgid "Error, empty command\n"
+msgstr "Error, perintah kosong\n"
+
+#: vmsjobs.c:506
+#, c-format
+msgid "Redirected input from %s\n"
+msgstr "Meneruskan masukan dari %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:513
+#, c-format
+msgid "Redirected error to %s\n"
+msgstr "Meneruskan error ke %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Append output to %s\n"
+msgstr "Meneruskan output ke %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:529
+#, c-format
+msgid "Redirected output to %s\n"
+msgstr "Meneruskan output ke %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:599
+#, c-format
+msgid "Append %.*s and cleanup\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:606
+#, c-format
+msgid "Executing %s instead\n"
+msgstr "Menjalankan perintah %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:712
+#, c-format
+msgid "Error spawning, %d\n"
+msgstr "Gagal spawning, %d\n"
+
+#: vpath.c:586
+msgid ""
+"\n"
+"# VPATH Search Paths\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# VPATH Jalur Pencarian\n"
+
+#: vpath.c:603
+msgid "# No `vpath' search paths."
+msgstr "# Tidak ada `vpath' dalam jalur pencarian."
+
+#: vpath.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u `vpath' search paths.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u `vpath' jalur pencarian.\n"
+
+#: vpath.c:608
+msgid ""
+"\n"
+"# No general (`VPATH' variable) search path."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Tidak ada (`VPATH' variabel) umum dalam jalur pencarian."
+
+#: vpath.c:614
+msgid ""
+"\n"
+"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# Jalur pencarian umum untuk variabel `VPATH':\n"
+"# "
+
+#~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n"
+#~ msgstr "process_easy() gagal untuk menjalankan proses (e=%ld)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
+#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sIni adalah piranti lunak bebas; lihat kode program untuk syarat "
+#~ "penyalinan.\n"
+#~ "%sTIDAK TERDAPAT GARANSI; bahkan untuk PENJUALAN atau \n"
+#~ "%sKESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n"
+
+#~ msgid "extraneous `endef'"
+#~ msgstr "kelebihan `endef'"
+
+#~ msgid "empty `override' directive"
+#~ msgstr "directive `override' kosong"
+
+#~ msgid "invalid `override' directive"
+#~ msgstr "directive `override' tidak valid"
+
+#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
+#~ msgstr "-warning, CTRL-Y akan meninggalkan sub-process(es).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# No files."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# Tidak terdapat files."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# %u files in %u hash buckets.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# %u files dalam %u hash buckets.\n"
+
+#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# rata - rata %.3f files per bucket, maksimal %u files dalam satu "
+#~ "bucket.\n"
+
+#~ msgid "the `word' function takes a positive index argument"
+#~ msgstr "fungsi `word' mengambil sebuah argumen index yang positif"
+
+#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
+#~ msgstr "Sintak error, masih didalam '\"'\n"
+
+#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
+#~ msgstr "Mendapat sinyal SIGCHLD; %u unreaped childern.\n"
+
+#~ msgid "DIRECTORY"
+#~ msgstr "DIREKTORI"
+
+#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
+#~ msgstr "Pindah ke DIRECTORY sebelum melakukan sesuatu."
+
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "FLAGS"
+
+#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
+#~ msgstr "Proses dihentikan untuk memberikan kesempatan debugger"
+
+#~ msgid "Environment variables override makefiles"
+#~ msgstr "Variabel environment digunakan dalam makefiles"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FILE"
+
+#~ msgid "Read FILE as a makefile"
+#~ msgstr "Baca FILE sebagai sebuah makefile"
+
+#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
+#~ msgstr "Cari DIREKTORI untuk makefiles yang dibutuhkan"
+
+#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
+#~ msgstr "Tidak melakukan banyak jobs jika beban lebih dari N."
+
+#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jangan menjalankan perintah apapun. Hanya tampilkan saja apa yang akan "
+#~ "dilakukan"
+
+#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anggap FILE sudah sangat tua dan jangan dibuat kembali file tersebut"
+
+#~ msgid "Don't echo commands"
+#~ msgstr "Jangan menampilkan perintah yang dijalankan"
+
+#~ msgid "Turns off -k"
+#~ msgstr "Matikan opsi -k"
+
+#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new"
+#~ msgstr "Pertimbangkan FILE sebagai file yang baru."
+
+#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
+#~ msgstr "Jangan menspesifikasi -j atau --jobs jika sh.exe tidak ada."
+
+#~ msgid "Resetting make for single job mode."
+#~ msgstr "Mereset kembali make pada mode job tunggal."
+
+#~ msgid "Entering"
+#~ msgstr "Memasuki"
+
+#~ msgid "Leaving"
+#~ msgstr "Meninggalkan"
+
+#~ msgid "no file name for `%sinclude'"
+#~ msgstr "tidak terdapat nama file untuk `%s include'"
+
+#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
+#~ msgstr "target `%s' meninggalkan persyaratan pola kosong"
+
+#~ msgid "# No variables."
+#~ msgstr "# Tidak ada variabel."
+
+#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# rata - rata dari %.1f variabel per bucket, maksimal %u dalam satu "
+#~ "bucket.\n"
+
+#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# rata - rata dari %d.%d variabel per bucket, maksimal %u dalam satu "
+#~ "bucket.\n"
diff --git a/po/insert-header.sin b/po/insert-header.sin
new file mode 100644
index 0000000..b26de01
--- /dev/null
+++ b/po/insert-header.sin
@@ -0,0 +1,23 @@
+# Sed script that inserts the file called HEADER before the header entry.
+#
+# At each occurrence of a line starting with "msgid ", we execute the following
+# commands. At the first occurrence, insert the file. At the following
+# occurrences, do nothing. The distinction between the first and the following
+# occurrences is achieved by looking at the hold space.
+/^msgid /{
+x
+# Test if the hold space is empty.
+s/m/m/
+ta
+# Yes it was empty. First occurrence. Read the file.
+r HEADER
+# Output the file's contents by reading the next line. But don't lose the
+# current line while doing this.
+g
+N
+bb
+:a
+# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
+x
+:b
+}
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
new file mode 100644
index 0000000..f232b0c
--- /dev/null
+++ b/po/it.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..df0ce15
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,2089 @@
+# Italian messages for GNU Make.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the make package.
+# Francesco Groccia <fgr@anche.no>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: make 3.81\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-23 12:54+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Groccia <fgr@anche.no>\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ar.c:48
+#, c-format
+msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
+msgstr "tentativo di usare una funzionalità non supportata: «%s»"
+
+#: ar.c:125
+msgid "touch archive member is not available on VMS"
+msgstr "impossibile modificare la data di un membro di un archivio su VMS"
+
+#: ar.c:149
+#, c-format
+msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
+msgstr "touch: l'archivio «%s» non esiste"
+
+#: ar.c:152
+#, c-format
+msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
+msgstr "touch: «%s» non è un archivio valido"
+
+#: ar.c:159
+#, c-format
+msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
+msgstr "touch: il membro «%s» non esiste in «%s»"
+
+#: ar.c:166
+#, c-format
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
+msgstr "touch: codice di ritorno errato da ar_member_touch su «%s»"
+
+#: arscan.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
+msgstr ""
+"lbr$set_module fallito per estrarre informazioni del modulo, stato = %d"
+
+#: arscan.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
+msgstr "lbr$ini_control fallito con lo stato = %d"
+
+#: arscan.c:187
+#, c-format
+msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
+msgstr "impossibile aprire la libreria «%s» per cercare il membro «%s»"
+
+#: arscan.c:850
+#, c-format
+msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr "Membro «%s»%s: %ld byte a %ld (%ld).\n"
+
+#: arscan.c:851
+msgid " (name might be truncated)"
+msgstr " (il nome potrebbe essere troncato)"
+
+#: arscan.c:853
+#, c-format
+msgid " Date %s"
+msgstr " Data %s"
+
+#: arscan.c:854
+#, c-format
+msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+msgstr " uid = %d, gid = %d, modo = 0%o.\n"
+
+#: commands.c:499
+msgid "*** Break.\n"
+msgstr "*** Interruzione.\n"
+
+#: commands.c:622
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr ""
+"*** [%s] L'archivio membro «%s» potrebbe essere inesistente; non eliminato"
+
+#: commands.c:625
+#, c-format
+msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** L'archivio membro «%s» potrebbe essere inesistente; non eliminarlo"
+
+#: commands.c:638
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
+msgstr "*** [%s] Eliminazione del file «%s»"
+
+#: commands.c:640
+#, c-format
+msgid "*** Deleting file `%s'"
+msgstr "*** Eliminazione del file «%s»"
+
+#: commands.c:676
+#, fuzzy
+msgid "# recipe to execute"
+msgstr "# comandi da eseguire"
+
+#: commands.c:679
+msgid " (built-in):"
+msgstr " (comando interno):"
+
+#: commands.c:681
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu):\n"
+msgstr " (da «%s», riga %lu):\n"
+
+#: dir.c:996
+msgid ""
+"\n"
+"# Directories\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Directory\n"
+
+#: dir.c:1008
+#, c-format
+msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
+msgstr "# %s: impossibile eseguire stat.\n"
+
+#: dir.c:1012
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (key %s, mtime %d): impossibile aprirlo.\n"
+
+#: dir.c:1016
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): impossibile aprirlo.\n"
+
+#: dir.c:1021
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): impossibile aprirlo.\n"
+
+#: dir.c:1048
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
+msgstr "# %s (key %s, mtime %d): "
+
+#: dir.c:1052
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
+msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
+
+#: dir.c:1057
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
+msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): "
+
+#: dir.c:1063 dir.c:1084
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: dir.c:1066 dir.c:1087
+msgid " files, "
+msgstr " file, "
+
+#: dir.c:1068 dir.c:1089
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: dir.c:1071
+msgid " impossibilities"
+msgstr " impossibilità"
+
+#: dir.c:1075
+msgid " so far."
+msgstr " finora."
+
+#: dir.c:1092
+#, c-format
+msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
+msgstr " impossibilità nelle directory %lu.\n"
+
+#: expand.c:127
+#, c-format
+msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
+msgstr "La variabile ricorsiva «%s» si autoreferenzia (finalmente)"
+
+#: expand.c:276
+msgid "unterminated variable reference"
+msgstr "riferimento della variabile non terminato"
+
+#: file.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
+msgstr "Sono stati specificati dei comandi per il file «%s» a %s:%lu,"
+
+#: file.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
+msgstr ""
+"Sono stati trovati dei comandi per il file «%s» mediante una regola di "
+"ricerca implicita,"
+
+#: file.c:275
+#, c-format
+msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
+msgstr "ma il file «%s» adesso viene considerato lo stesso di «%s»."
+
+#: file.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
+msgstr "I comandi per «%s» saranno ignorati in favore di quelli per «%s»."
+
+#: file.c:298
+#, c-format
+msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+msgstr ""
+"impossibile rinominare la regola \"single-colon\" «%s» con la regola \"double-"
+"colon\" «%s»"
+
+#: file.c:303
+#, c-format
+msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+msgstr ""
+"impossibile rinominare la regola \"double-colon\" «%s» con la regola \"single-"
+"colon\" «%s»"
+
+#: file.c:392
+#, c-format
+msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
+msgstr "*** Eliminazione del file intermedio «%s»"
+
+#: file.c:396
+msgid "Removing intermediate files...\n"
+msgstr "Rimozione dei file intermedi...\n"
+
+#: file.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
+msgstr "%s: Intervallo errato per la marcatura temporale; sostituzione di %s"
+
+#: file.c:804
+msgid "Current time"
+msgstr "Ora corrente"
+
+#: file.c:924
+msgid "# Not a target:"
+msgstr "# Non è un obiettivo:"
+
+#: file.c:929
+msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
+msgstr "# File \"precious\" (prerequisito di .PRECIOUS)."
+
+#: file.c:931
+msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
+msgstr "# Obiettivo \"phony\" (prerequisito di .PHONY)."
+
+#: file.c:933
+#, fuzzy
+msgid "# Command line target."
+msgstr "# Obiettivo a riga di comando."
+
+#: file.c:935
+msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
+msgstr "# Makefile predefiniti oppure un makefile -include/sinclude."
+
+#: file.c:937
+msgid "# Implicit rule search has been done."
+msgstr "# Regola di ricerca implicita completate."
+
+#: file.c:938
+msgid "# Implicit rule search has not been done."
+msgstr "# Regola di ricerca implicita non completate."
+
+#: file.c:940
+#, c-format
+msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
+msgstr "# Radice del pattern implicita/statica: «%s»\n"
+
+#: file.c:942
+msgid "# File is an intermediate prerequisite."
+msgstr "# Il file è un prerequisito intermedio."
+
+#: file.c:946
+msgid "# Also makes:"
+msgstr "# Inoltre, genera:"
+
+#: file.c:952
+msgid "# Modification time never checked."
+msgstr "# Ora di modifica mai controllata."
+
+#: file.c:954
+msgid "# File does not exist."
+msgstr "# Il file non esiste."
+
+#: file.c:956
+msgid "# File is very old."
+msgstr "# Il file è molto vecchio."
+
+#: file.c:961
+#, c-format
+msgid "# Last modified %s\n"
+msgstr "# Ultima modifica %s\n"
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has been updated."
+msgstr "# Il file è stato aggiornato."
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has not been updated."
+msgstr "# Il file non è stato aggiornato."
+
+#: file.c:968
+#, fuzzy
+msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Comandi correntemente in esecuzione (QUESTO È UN BUG)."
+
+#: file.c:971
+#, fuzzy
+msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Dipendenze dei comandi in esecuzione (QUESTO È UN BUG)."
+
+#: file.c:980
+msgid "# Successfully updated."
+msgstr "# Aggiornato con successo."
+
+#: file.c:984
+msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
+msgstr "# Richiede di essere aggiornato (-q è impostato)."
+
+#: file.c:987
+msgid "# Failed to be updated."
+msgstr "# Aggiornamento non riuscito."
+
+#: file.c:990
+msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
+msgstr "# Valore non valido nel membro «update_status»"
+
+#: file.c:997
+msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
+msgstr "# Valore non valido nel membro «command_state»"
+
+#: file.c:1016
+msgid ""
+"\n"
+"# Files"
+msgstr ""
+"\n"
+"# File"
+
+#: file.c:1020
+msgid ""
+"\n"
+"# files hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# statistiche della tabella di hash dei file:\n"
+"# "
+
+#: function.c:758
+msgid "non-numeric first argument to `word' function"
+msgstr "primo argomento non numerico per la funzione word"
+
+#: function.c:763
+msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
+msgstr "il primo argomento per la funzione word deve essere maggiore di 0"
+
+#: function.c:783
+msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
+msgstr "primo argomento non numerico per la funzione wordlist"
+
+#: function.c:785
+msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
+msgstr "secondo argomento non numerico per la funzione wordlist"
+
+#: function.c:1458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) fallita (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) fallita (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1474
+#, c-format
+msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
+msgstr "CreatePipe() fallita (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
+msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() fallita\n"
+
+#: function.c:1728
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
+msgstr "Pulitura del file batch temporaneo %s\n"
+
+#: function.c:2150
+#, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
+msgstr "numero di argomenti non sufficienti (%d) per la funzione «%s»"
+
+#: function.c:2162
+#, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
+msgstr "non implementata su questa architettura: funzione «%s»"
+
+#: function.c:2212
+#, c-format
+msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
+msgstr "chiamata non terminata per la funzione «%s»: «%c» mancante"
+
+#: getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'opzione «%s» è ambigua\n"
+
+#: getopt.c:685
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione «--%s» non ammette un argomento\n"
+
+#: getopt.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione «%c%s» non ammette un argomento\n"
+
+#: getopt.c:707 getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione «%s» richiede un argomento\n"
+
+#: getopt.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: «--%s» opzione sconosciuta\n"
+
+#: getopt.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: «%c%s» opzione sconosciuta\n"
+
+#: getopt.c:766
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
+
+#: getopt.c:769
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
+
+#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
+
+#: getopt.c:846
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'opzione «-W %s» è ambigua\n"
+
+#: getopt.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione «-W %s» non ammette un argomento\n"
+
+#: hash.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
+msgstr "impossibile allocare %ld byte per la tabella hash: memoria esaurita"
+
+#: hash.c:280
+#, c-format
+msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
+msgstr "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
+
+#: hash.c:282
+#, c-format
+msgid "Rehash=%d, "
+msgstr "Rehash=%d, "
+
+#: hash.c:283
+#, c-format
+msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
+msgstr "Collisioni=%ld/%ld=%.0f%%"
+
+#: implicit.c:40
+#, c-format
+msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Ricerca di una regola implicita per «%s».\n"
+
+#: implicit.c:56
+#, c-format
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr ""
+"Ricerca di una regola implicita per «%s» usando il nome dell'archivio "
+"membro.\n"
+
+#: implicit.c:317
+msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
+msgstr "Viene evitata la ricorsione della regola implicita.\n"
+
+#: implicit.c:491
+#, c-format
+msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
+msgstr "Viene tentata la regola del pattern con radice «%.*s».\n"
+
+#: implicit.c:674
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Viene rifiutata la regola prerequisita \"impossible\" «%s».\n"
+
+#: implicit.c:675
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Viene rifiutato il prerequisito implicito \"impossible\" «%s».\n"
+
+#: implicit.c:688
+#, c-format
+msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Viene tentata la regola prerequisita «%s».\n"
+
+#: implicit.c:689
+#, c-format
+msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Viene tentato il prerequisito implicito «%s».\n"
+
+#: implicit.c:728
+#, c-format
+msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
+msgstr "Trovato il prerequisito «%s» come VPATH «%s»\n"
+
+#: implicit.c:742
+#, c-format
+msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
+msgstr "Ricerca di una regola con il \"file intermedio\" «%s».\n"
+
+#: job.c:335
+msgid "Cannot create a temporary file\n"
+msgstr "Impossibile creare il file temporaneo\n"
+
+#: job.c:449
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+msgstr "*** [%s] Errore 0x%x (ignorato)"
+
+#: job.c:450
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x"
+msgstr "*** [%s] Errore 0x%x"
+
+#: job.c:454
+#, c-format
+msgid "[%s] Error %d (ignored)"
+msgstr "[%s] Errore %d (ignorato)"
+
+#: job.c:455
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error %d"
+msgstr "*** [%s] Errore %d"
+
+#: job.c:460
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (core dumped)"
+
+#: job.c:549
+msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
+msgstr "*** Attesa dei processi non terminati...."
+
+#: job.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
+msgstr "Processo figlio vivo 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+msgid " (remote)"
+msgstr " (remoto)"
+
+#: job.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
+msgstr "Interruzione del processo figlio perdente 0x%08lx PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
+msgstr "Interruzione del processo figlio vincente 0x%08lx PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:763
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
+msgstr "Pulitura del file batch temporaneo %s\n"
+
+#: job.c:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
+msgstr ""
+"Rimozione del processo figlio 0x%08lx PID %ld%s dalla catena di esecuzione.\n"
+
+#: job.c:920
+msgid "write jobserver"
+msgstr "write jobserver"
+
+#: job.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Released token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Token rilasciato per il processo figlio 0x%08lx (%s).\n"
+
+#: job.c:1453 job.c:2094
+#, c-format
+msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
+msgstr "process_easy() fallita all'avvio del processo (e=%ld)\n"
+
+#: job.c:1457 job.c:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Counted %d args in failed launch\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Contati %d argomenti nell'avvio fallito\n"
+
+#: job.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
+msgstr ""
+"Inserimento del processo figlio 0x%08lx (%s) PID %ld%s sulla catena di "
+"esecuzione.\n"
+
+#: job.c:1778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Token ottenuto per il processo figlio 0x%08lx (%s).\n"
+
+#: job.c:1787
+msgid "read jobs pipe"
+msgstr "lettura della pipe dei processi"
+
+#: job.c:1798
+#, c-format
+msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
+msgstr "L'obiettivo «%s» non necessita di essere rigenerato"
+
+#: job.c:1910
+msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
+msgstr "impossibile applicare i limiti di carico su questo sistema operativo"
+
+#: job.c:1912
+msgid "cannot enforce load limit: "
+msgstr "impossibile applicare il limite di carico: "
+
+#: job.c:1985
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
+msgstr "nessun altro file gestito: impossibile duplicare lo standard input\n"
+
+#: job.c:1987
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
+msgstr "nessun altro file gestito: impossibile duplicare lo standard output\n"
+
+#: job.c:2015
+msgid "Could not restore stdin\n"
+msgstr "Impossibile ripristinare lo standard input\n"
+
+#: job.c:2023
+msgid "Could not restore stdout\n"
+msgstr "Impossibile ripristinare lo standard output\n"
+
+#: job.c:2127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
+msgstr ""
+"make ha interrotto il processo figlio con pid %ld, in attesa ancora del "
+"processo con pid %ld\n"
+
+#: job.c:2168
+#, c-format
+msgid "%s: Command not found"
+msgstr "%s: comando non trovato"
+
+#: job.c:2228
+#, c-format
+msgid "%s: Shell program not found"
+msgstr "%s: shell non trovata"
+
+#: job.c:2237
+msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
+msgstr "spawnvpe: lo spazio dell'ambiente potrebbe essere esaurito"
+
+#: job.c:2461
+#, c-format
+msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
+msgstr "$SHELL cambiata (era «%s», adesso è «%s»)\n"
+
+#: job.c:2951
+#, c-format
+msgid "Creating temporary batch file %s\n"
+msgstr "Creazione del file batch temporaneo %s\n"
+
+#: job.c:2963
+#, c-format
+msgid ""
+"Batch file contents:%s\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:3065
+#, c-format
+msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+msgstr ""
+"%s (riga %d) Contesto della shell errato (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+
+#: main.c:303
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opzioni:\n"
+
+#: main.c:304
+msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
+msgstr " -b, -m Ignorato per compatibilità.\n"
+
+#: main.c:306
+msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
+msgstr ""
+" -B, --always-make Genera tutti gli obbiettivi "
+"incondizionatamente\n"
+
+#: main.c:308
+msgid ""
+" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
+" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
+msgstr ""
+" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
+" Cambia in DIRECTORY prima di fare qualunque "
+"cosa.\n"
+
+#: main.c:311
+msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
+msgstr " -d Mostra informazioni di debug.\n"
+
+#: main.c:313
+msgid ""
+" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
+msgstr ""
+" --debug[=FLAGS] Mostra diversi tipi di informazioni di debug.\n"
+
+#: main.c:315
+msgid ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Environment variables override makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Le variabili d'ambiente sovrascrivono i "
+"makefile.\n"
+
+#: main.c:318
+msgid ""
+" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:320
+msgid ""
+" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
+" Read FILE as a makefile.\n"
+msgstr ""
+" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
+" Legge FILE come un makefile.\n"
+
+#: main.c:323
+msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
+msgstr " -h, --help Mostra questo messaggio ed esce.\n"
+
+#: main.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
+msgstr " -i, --ignore-errors Ignora gli errori dei comandi.\n"
+
+#: main.c:327
+msgid ""
+" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
+" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
+" Cerca DIRECTORY per i makefile inclusi.\n"
+
+#: main.c:330
+msgid ""
+" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
+"arg.\n"
+msgstr ""
+" -j [N], --jobs[=N] Permette N processi in una volta; infiniti "
+"processi senza argomento.\n"
+
+#: main.c:332
+msgid ""
+" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
+msgstr ""
+" -k, --keep-going Continua l'esecuzione quando alcuni obbiettivi "
+"non possono essere creati.\n"
+
+#: main.c:334
+msgid ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Don't start multiple jobs unless load is below "
+"N.\n"
+msgstr ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Non avvia processi multipli a meno che il "
+"carico di lavoro è sotto N.\n"
+
+#: main.c:337
+msgid ""
+" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
+"target.\n"
+msgstr ""
+" -L, --check-symlink-times Usa il più recente mtime tra i collegamenti "
+"simbolici e l'obiettivo.\n"
+
+#: main.c:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Don't actually run any recipe; just print "
+"them.\n"
+msgstr ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Non esegue alcun comando; li mostra "
+"solamente.\n"
+
+#: main.c:342
+msgid ""
+" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
+" Consider FILE to be very old and don't remake "
+"it.\n"
+msgstr ""
+" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
+" Considera FILE come molto vecchio e non "
+"riesegue make.\n"
+
+#: main.c:345
+msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
+msgstr " -p, --print-data-base Mostra il database interno di make.\n"
+
+#: main.c:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
+"date.\n"
+msgstr ""
+" -q, --question Non avvia alcun comando; lo stato di uscita "
+"dice se è aggiornato.\n"
+
+#: main.c:349
+msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
+msgstr ""
+" -r, --no-builtin-rules Disabilita le regole implicite integrate.\n"
+
+#: main.c:351
+msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
+msgstr ""
+" -R, --no-builtin-variables Dsabilita le impostazioni delle variabili "
+"integrate.\n"
+
+#: main.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
+msgstr " -s, --silent, --quiet Non visualizza i comandi.\n"
+
+#: main.c:355
+msgid ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Turns off -k.\n"
+msgstr ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Disattiva l'opzione -k.\n"
+
+# # touch = in questo contesto è simile alla funzione del comando 'touch'
+#: main.c:358
+msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
+msgstr ""
+" -t, --touch Aggiorna la marcatura temporale degli "
+"obbiettivi senza ricrearli.\n"
+
+#: main.c:360
+msgid ""
+" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
+msgstr ""
+" -v, --version Mostra il numero di versione di make ed esce.\n"
+
+#: main.c:362
+msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
+msgstr " -w, --print-directory Mostra la directory corrente.\n"
+
+#: main.c:364
+msgid ""
+" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
+"implicitly.\n"
+msgstr ""
+" --no-print-directory Disattiva l'opzione -w, anche se è stata "
+"attivata implicitamente.\n"
+
+#: main.c:366
+msgid ""
+" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
+" Consider FILE to be infinitely new.\n"
+msgstr ""
+" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
+" Considera FILE come infinitamente nuovo.\n"
+
+#: main.c:369
+msgid ""
+" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
+"referenced.\n"
+msgstr ""
+" --warn-undefined-variables Avvisa quando una variabile non definita viene "
+"referenziata.\n"
+
+#: main.c:564
+msgid "empty string invalid as file name"
+msgstr "testo vuoto non valido come nome di file"
+
+#: main.c:650
+#, c-format
+msgid "unknown debug level specification `%s'"
+msgstr "livello di debug specificato sconosciuto «%s»"
+
+#: main.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
+msgstr ""
+"%s: interruzione/eccezione ricevuta (codice = 0x%lx, indirizzo = 0x%lx)\n"
+
+#: main.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unhandled exception filter called from program %s\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = 0x%p\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Filtro eccezione non gestita chiamata dal programma %s\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = %lx\n"
+
+#: main.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Violazione accesso: operazione di scrittura all'indirizzo %lx\n"
+
+#: main.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Violazione accesso: operazione di lettura all'indirizzo %lx\n"
+
+#: main.c:781 main.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell impostazione default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
+msgstr ""
+"find_and_set_shell impostazione del percorso di ricerca default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
+msgstr "%s viene sospeso per 30 secondi..."
+
+#: main.c:1275
+#, c-format
+msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
+msgstr "sleep(30) eseguito. Continuazione.\n"
+
+#: main.c:1501
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr "Il Makefile dallo standard input è stato specificato due volte."
+
+#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr "fopen (file temporaneo)"
+
+#: main.c:1545
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr "fwrite (file temporaneo)"
+
+#: main.c:1703
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr "Processi paralleli (-j) non supportati su questa piattaforma."
+
+#: main.c:1704
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr "Reimposto alla modalità a singolo processo (-j1)."
+
+#: main.c:1719
+msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
+msgstr "errore interno: opzioni multiple per --jobserver-fds"
+
+#: main.c:1727
+#, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
+msgstr "errore interno: testo non valido per --jobserver-fds «%s»"
+
+#: main.c:1730
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1740
+msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
+msgstr ""
+"attenzione: -jN forzata nel submake: disattivazione della modalità jobserver."
+
+#: main.c:1750
+msgid "dup jobserver"
+msgstr "jobserver duplicato"
+
+#: main.c:1753
+msgid ""
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+msgstr ""
+"attenzione: jobserver non disponibile: viene usato -j1. Aggiungere «+» alla "
+"regola make superiore."
+
+#: main.c:1777
+msgid "creating jobs pipe"
+msgstr "creazione pipe dei processi"
+
+#: main.c:1792
+msgid "init jobserver pipe"
+msgstr "inizializzazione della pipe della modalità jobserver"
+
+#: main.c:1812
+msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
+msgstr ""
+"Collegamenti simbolici non supportati: disabilitazione dell'opzione -L."
+
+#: main.c:1892
+msgid "Updating makefiles....\n"
+msgstr "Aggiornamento dei makefile....\n"
+
+#: main.c:1917
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr "Il makefile «%s» potrebbe ciclare all'infinito; non viene ricreato.\n"
+
+#: main.c:1996
+#, c-format
+msgid "Failed to remake makefile `%s'."
+msgstr "Riesecuzione del makefile «%s» non riuscita."
+
+#: main.c:2013
+#, c-format
+msgid "Included makefile `%s' was not found."
+msgstr "Il makefile «%s» incluso non è stato trovato."
+
+#: main.c:2018
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' was not found"
+msgstr "Il makefile «%s» non è stato trovato."
+
+#: main.c:2086
+msgid "Couldn't change back to original directory."
+msgstr "Impossibile ritornare alla directory originale."
+
+#: main.c:2102
+#, c-format
+msgid "Re-executing[%u]:"
+msgstr "Riesecuzione[%u]:"
+
+#: main.c:2215
+msgid "unlink (temporary file): "
+msgstr "unlink (file temporaneo): "
+
+#: main.c:2247
+msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
+msgstr ".DEFAULT_GOAL contiene più di un obiettivo"
+
+#: main.c:2270
+msgid "No targets specified and no makefile found"
+msgstr "Nessun obiettivo specificato e nessun makefile trovato"
+
+#: main.c:2272
+msgid "No targets"
+msgstr "Nessun obiettivo"
+
+#: main.c:2277
+msgid "Updating goal targets....\n"
+msgstr "Aggiornamento degli obbiettivi....\n"
+
+#: main.c:2306
+msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
+msgstr ""
+"attenzione: Rilevato un tempo alterato. La costruzione potrebbe essere "
+"incompleta."
+
+#: main.c:2470
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
+msgstr "Uso: %s [opzioni] [obiettivo] ...\n"
+
+#: main.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Questo programma è stato compilato per %s\n"
+
+#: main.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Questo programma è stato compilato per %s (%s)\n"
+
+#: main.c:2481
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
+msgstr "Segnalare i bug all'indirizzo <bug-make@gnu.org>\n"
+
+#: main.c:2562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr "l'opzione «-%c» richiede un argomento di testo non vuoto"
+
+#: main.c:2617
+#, c-format
+msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
+msgstr "l'opzione «-%c» richiede un argomento intero positivo"
+
+# # anche se manca il verbo "to be" per la forma passiva inglese, traduco in italiano come ci fosse
+#: main.c:3054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%sQuesto programma è stato compilato per %s\n"
+
+#: main.c:3056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s Questo programma è stato compilato per %s (%s)\n"
+
+#: main.c:3066
+#, c-format
+msgid ""
+"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+# # «%s» è un tipo ctime(3)
+#: main.c:3086
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Make data base, printed on %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Generazione del database delle informazioni, creato il %s"
+
+#: main.c:3096
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Finished Make data base on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Fine generazione del database il %s\n"
+
+#: main.c:3237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s: entrata directory sconosciuta\n"
+
+#: main.c:3239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s: uscita directory sconosciuta\n"
+
+#: main.c:3242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s: entrato nella directory «%s»\n"
+
+#: main.c:3245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s: uscito dalla directory «%s»\n"
+
+#: main.c:3250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: entrata nella directory sconosciuta\n"
+
+#: main.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: uscita dalla directory sconosciuta"
+
+#: main.c:3257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: entrata nella directory «%s»\n"
+
+#: main.c:3260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: uscita dalla directory «%s»\n"
+
+#: misc.c:316
+msgid ". Stop.\n"
+msgstr ". Stop.\n"
+
+#: misc.c:337
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d"
+msgstr "Errore %d sconosciuto"
+
+#: misc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr "%s%s: %s"
+
+#: misc.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "memoria virtuale esaurita"
+
+#: misc.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr "%s: utente %lu (reale %lu), gruppo %lu (reale %lu)\n"
+
+#: misc.c:729
+msgid "Initialized access"
+msgstr "Accesso inizializzato"
+
+#: misc.c:808
+msgid "User access"
+msgstr "Accesso utente"
+
+#: misc.c:856
+msgid "Make access"
+msgstr "Accesso Make"
+
+#: misc.c:890
+msgid "Child access"
+msgstr "Accesso processo figlio"
+
+#: misc.c:954
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "errore in scrittura: %s"
+
+#: misc.c:956
+msgid "write error"
+msgstr "errore in scrittura"
+
+#: read.c:179
+msgid "Reading makefiles...\n"
+msgstr "Lettura dei makefile...\n"
+
+#: read.c:333
+#, c-format
+msgid "Reading makefile `%s'"
+msgstr "Lettura del makefile «%s»"
+
+#: read.c:335
+#, c-format
+msgid " (no default goal)"
+msgstr " (nessun obiettivo predefinito)"
+
+#: read.c:337
+#, c-format
+msgid " (search path)"
+msgstr " (percorso di ricerca)"
+
+#: read.c:339
+#, c-format
+msgid " (don't care)"
+msgstr " (ignora)"
+
+#: read.c:341
+#, c-format
+msgid " (no ~ expansion)"
+msgstr " (nessuna sostituzione per il carattere «~»)"
+
+#: read.c:759
+msgid "invalid syntax in conditional"
+msgstr "sintassi non valida nella condizione"
+
+#: read.c:891
+#, fuzzy
+msgid "recipe commences before first target"
+msgstr "i comandi iniziano prima del primo obiettivo"
+
+#: read.c:940
+#, fuzzy
+msgid "missing rule before recipe"
+msgstr "regola assente prima dei comandi"
+
+#: read.c:1027
+#, c-format
+msgid "missing separator%s"
+msgstr "separatore %s assente"
+
+#: read.c:1029
+msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
+msgstr " (si intendeva dire un carattere tabulatore invece di otto spazi?)"
+
+#: read.c:1163
+msgid "missing target pattern"
+msgstr "obiettivo del pattern assente"
+
+#: read.c:1165
+msgid "multiple target patterns"
+msgstr "obiettivo dei pattern multiplo"
+
+#: read.c:1169
+#, c-format
+msgid "target pattern contains no `%%'"
+msgstr "obiettivo del pattern non contiene «%%»"
+
+#: read.c:1293
+msgid "missing `endif'"
+msgstr "«endif» assente"
+
+#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+msgid "empty variable name"
+msgstr "nome della variabile vuoto"
+
+#: read.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `define' directive"
+msgstr "Testo estraneo dopo la direttiva «endef»"
+
+#: read.c:1392
+msgid "missing `endef', unterminated `define'"
+msgstr "«endef» assente, «define» non terminato"
+
+#: read.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `endef' directive"
+msgstr "Testo estraneo dopo la direttiva «endef»"
+
+#: read.c:1490
+#, c-format
+msgid "Extraneous text after `%s' directive"
+msgstr "Testo estraneo dopo la direttiva «%s»"
+
+#: read.c:1499 read.c:1513
+#, c-format
+msgid "extraneous `%s'"
+msgstr "«%s» estraneo"
+
+#: read.c:1518
+msgid "only one `else' per conditional"
+msgstr "un solo «else» per condizione"
+
+#: read.c:1797
+msgid "Malformed target-specific variable definition"
+msgstr "Definizione della variabile \"target-specific\""
+
+#: read.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
+msgstr "i prerequisiti non possono essere definiti nei comandi degli script"
+
+#: read.c:1908
+msgid "mixed implicit and static pattern rules"
+msgstr "regole del pattern implicite e statiche miste"
+
+#: read.c:1931 read.c:2112
+msgid "mixed implicit and normal rules"
+msgstr "regole implicite e normali miste"
+
+#: read.c:1976
+#, c-format
+msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr "l'obiettivo «%s» non coincide con l'obiettivo pattern"
+
+#: read.c:1991 read.c:2036
+#, c-format
+msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
+msgstr "l'obiettivo file «%s» ha entrambe le voci : e ::"
+
+#: read.c:1997
+#, c-format
+msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
+msgstr "l'obiettivo «%s» è stato passato più di una volta nella stessa regola."
+
+#: read.c:2006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
+msgstr "attenzione: sovrascrittura dei comandi per l'obiettivo «%s»"
+
+#: read.c:2009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
+msgstr "attenzione: scarto dei vecchi comandi per l'obiettivo «%s»"
+
+#: read.c:2392
+msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
+msgstr ""
+"attenzione: è stato letto il carattere NUL; il resto della riga viene "
+"ignorato"
+
+#: remake.c:234
+#, c-format
+msgid "Nothing to be done for `%s'."
+msgstr "Nessuna operazione da eseguire per «%s»."
+
+#: remake.c:235
+#, c-format
+msgid "`%s' is up to date."
+msgstr "«%s» è aggiornato."
+
+#: remake.c:306
+#, c-format
+msgid "Pruning file `%s'.\n"
+msgstr "Il file «%s» è stato tagliato.\n"
+
+#: remake.c:359
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
+msgstr "%sNessuna regola per generare l'obiettivo «%s»%s"
+
+#: remake.c:361
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
+msgstr "%sNessuna regola per generare l'obiettivo «%s», necessario per «%s»%s"
+
+#: remake.c:413
+#, c-format
+msgid "Considering target file `%s'.\n"
+msgstr "Considerato il file obiettivo «%s».\n"
+
+#: remake.c:420
+#, c-format
+msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
+msgstr ""
+"L'aggiornamento del file «%s» è stato provato recentemente e non è riuscito.\n"
+
+#: remake.c:432
+#, c-format
+msgid "File `%s' was considered already.\n"
+msgstr "Il file «%s» è stato già esaminato.\n"
+
+#: remake.c:442
+#, c-format
+msgid "Still updating file `%s'.\n"
+msgstr "Aggiornamento ancora in corso del file «%s».\n"
+
+#: remake.c:445
+#, c-format
+msgid "Finished updating file `%s'.\n"
+msgstr "Aggiornamento del file «%s» terminato.\n"
+
+#: remake.c:474
+#, c-format
+msgid "File `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Il file «%s» non esiste.\n"
+
+#: remake.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+msgstr ""
+"*** Attenzione: il file .LOW_RESOLUTION_TIME «%s» ha un'alta risoluzione "
+"della marcatura temporale"
+
+#: remake.c:494 remake.c:1016
+#, c-format
+msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Trovata una regola implicita per «%s».\n"
+
+#: remake.c:496 remake.c:1018
+#, c-format
+msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
+msgstr "Nessuna regola implicita trovata per «%s».\n"
+
+#: remake.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
+msgstr "Uso dei comandi predefiniti per «%s».\n"
+
+#: remake.c:535 remake.c:1057
+#, c-format
+msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
+msgstr "Dipendenza circolare %s <- %s scartata."
+
+#: remake.c:651
+#, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
+msgstr "Prerequisiti del file obiettivo «%s» terminati.\n"
+
+#: remake.c:657
+#, c-format
+msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
+msgstr "I prerequisiti di «%s» vengono generati.\n"
+
+#: remake.c:670
+#, c-format
+msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
+msgstr "Abbandono del file obiettivo «%s».\n"
+
+#: remake.c:675
+#, c-format
+msgid "Target `%s' not remade because of errors."
+msgstr "L'obiettivo «%s» non è stato rigenerato a causa degli errori."
+
+#: remake.c:727
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
+msgstr "Il prerequisito «%s» è solo per l'obiettivo «%s».\n"
+
+#: remake.c:732
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Il prerequisito «%s» dell'obiettivo «%s» non esiste.\n"
+
+#: remake.c:737
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
+msgstr "Il prerequisito di «%s» è più nuovo dell'obiettivo «%s».\n"
+
+#: remake.c:740
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
+msgstr "Il prerequisito «%s» è più vecchio dell'obiettivo «%s».\n"
+
+#: remake.c:758
+#, c-format
+msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr "L'obiettivo «%s» è \"double-colon\" e non ha alcun prerequisito.\n"
+
+#: remake.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr "Nessun comando per «%s» e nessun prerequisito attualmente cambiato.\n"
+
+#: remake.c:770
+#, c-format
+msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr "Generazione di «%s» a causa dell'opzione \"always-make\".\n"
+
+#: remake.c:778
+#, c-format
+msgid "No need to remake target `%s'"
+msgstr "L'obiettivo «%s» non necessita di essere rigenerato"
+
+#: remake.c:780
+#, c-format
+msgid "; using VPATH name `%s'"
+msgstr "; uso del nome VPATH «%s»"
+
+#: remake.c:800
+#, c-format
+msgid "Must remake target `%s'.\n"
+msgstr "L'obiettivo «%s» deve essere rigenerato.\n"
+
+#: remake.c:806
+#, c-format
+msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
+msgstr " Ignoro il nome VPATH «%s».\n"
+
+#: remake.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
+msgstr "I comandi di «%s» vengono eseguiti.\n"
+
+#: remake.c:822
+#, c-format
+msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
+msgstr "Rigenerazione del file obiettivo «%s» non riuscita.\n"
+
+#: remake.c:825
+#, c-format
+msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
+msgstr "File obiettivo «%s» rigenerato correttamente.\n"
+
+#: remake.c:828
+#, c-format
+msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
+msgstr "Il file obiettivo «%s» deve essere rigenerato con l'opzione -q.\n"
+
+#: remake.c:1024
+#, c-format
+msgid "Using default commands for `%s'.\n"
+msgstr "Uso dei comandi predefiniti per «%s».\n"
+
+#: remake.c:1357
+#, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
+msgstr "Attenzione: il file «%s» ha il tempo di modifica nel futuro"
+
+# # penso che la stringa "%.2g s" sia "%.2g is"
+#: remake.c:1370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr "Attenzione: il file «%s» ha il tempo di modifica %.2g per il futuro"
+
+#: remake.c:1569
+#, c-format
+msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
+msgstr "l'elemento .LIBPATTERNS «%s» non è un pattern"
+
+#: remote-cstms.c:125
+#, c-format
+msgid "Customs won't export: %s\n"
+msgstr "Le personalizzazioni non saranno esportate: %s\n"
+
+#: rule.c:499
+msgid ""
+"\n"
+"# Implicit Rules"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Regole implicite"
+
+#: rule.c:514
+msgid ""
+"\n"
+"# No implicit rules."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Nessuna regola implicita."
+
+#: rule.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u implicit rules, %u"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u regole implicite, %u"
+
+#: rule.c:526
+msgid " terminal."
+msgstr " terminale."
+
+#: rule.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
+msgstr "BUG: num_pattern_rules errato! %u != %u"
+
+#: signame.c:86
+msgid "unknown signal"
+msgstr "segnale sconosciuto"
+
+#: signame.c:94
+msgid "Hangup"
+msgstr "Riaggancia"
+
+#: signame.c:97
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrompi"
+
+#: signame.c:100
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
+
+#: signame.c:103
+msgid "Illegal Instruction"
+msgstr "Istruzione illegale"
+
+#: signame.c:106
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Intercetta traccia/punto di rottura"
+
+#: signame.c:111
+msgid "Aborted"
+msgstr "Annullato"
+
+#: signame.c:114
+msgid "IOT trap"
+msgstr "IOT trap"
+
+#: signame.c:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT trap"
+
+#: signame.c:120
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Eccezione virgola mobile"
+
+#: signame.c:123
+msgid "Killed"
+msgstr "Ucciso"
+
+#: signame.c:126
+msgid "Bus error"
+msgstr "Errore del bus"
+
+#: signame.c:129
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Errore di segmentazione"
+
+#: signame.c:132
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Chiamata di sistema errata"
+
+#: signame.c:135
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Pipe interrotta"
+
+#: signame.c:138
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Allarme"
+
+#: signame.c:141
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminato"
+
+#: signame.c:144
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Segnale 1 definito dall'utente"
+
+#: signame.c:147
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Segnale 2 definito dall'utente"
+
+#: signame.c:152 signame.c:155
+msgid "Child exited"
+msgstr "Processo figlio uscito"
+
+#: signame.c:158
+msgid "Power failure"
+msgstr "Blackout"
+
+#: signame.c:161
+msgid "Stopped"
+msgstr "Fermato"
+
+#: signame.c:164
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Fermato (tty input)"
+
+#: signame.c:167
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Fermato (tty output)"
+
+#: signame.c:170
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Fermato (segnale)"
+
+#: signame.c:173
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Limite di tempo della CPU superato"
+
+#: signame.c:176
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Limite della dimensione dei file superato"
+
+#: signame.c:179
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Timer virtuale scaduto"
+
+#: signame.c:182
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Profiling timer scaduto"
+
+#: signame.c:188
+msgid "Window changed"
+msgstr "Finestra cambiata"
+
+#: signame.c:191
+msgid "Continued"
+msgstr "Continua"
+
+#: signame.c:194
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Condizioni I/O urgenti"
+
+#: signame.c:201 signame.c:210
+msgid "I/O possible"
+msgstr "I/O possibile"
+
+#: signame.c:204
+msgid "SIGWIND"
+msgstr "SIGWIND"
+
+#: signame.c:207
+msgid "SIGPHONE"
+msgstr "SIGPHONE"
+
+#: signame.c:213
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Risorsa persa"
+
+#: signame.c:216
+msgid "Danger signal"
+msgstr "Segnale di pericolo"
+
+#: signame.c:219
+msgid "Information request"
+msgstr "Richiesta informazioni"
+
+#: signame.c:222
+msgid "Floating point co-processor not available"
+msgstr "Co-processore virgola mobile non disponibile"
+
+#: strcache.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s # di stringhe in strcache: %d\n"
+
+#: strcache.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+msgstr "%s # di buffer strcache: %d\n"
+
+#: strcache.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+"%s dimensione strcache: totale = %d / massima = %d / minima = %d / media = %"
+"d\n"
+
+#: strcache.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+"%s strcache libera: totale = %d / massima = %d / minima = %d / media = %d\n"
+
+#: strcache.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"# strcache hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# statistiche della tabella di hash dei file:\n"
+"# "
+
+#: variable.c:1541
+msgid "default"
+msgstr "predefinito"
+
+#: variable.c:1544
+msgid "environment"
+msgstr "ambiente"
+
+#: variable.c:1547
+msgid "makefile"
+msgstr "makefile"
+
+#: variable.c:1550
+msgid "environment under -e"
+msgstr "ambiente sotto l'opzione -e"
+
+#: variable.c:1553
+msgid "command line"
+msgstr "riga di comando"
+
+#: variable.c:1556
+msgid "`override' directive"
+msgstr "direttiva «override»"
+
+#: variable.c:1559
+msgid "automatic"
+msgstr "automatico"
+
+#: variable.c:1570
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu)"
+msgstr " (da «%s», riga %lu)"
+
+#: variable.c:1612
+msgid "# variable set hash-table stats:\n"
+msgstr "# impostazione variabile delle statistiche della tabella di hash:\n"
+
+#: variable.c:1623
+msgid ""
+"\n"
+"# Variables\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Variabili\n"
+
+#: variable.c:1627
+msgid ""
+"\n"
+"# Pattern-specific Variable Values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Valori variabile \"pattern-specific\""
+
+#: variable.c:1641
+msgid ""
+"\n"
+"# No pattern-specific variable values."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Nessun valore per la variabile \"pattern-specific\"."
+
+#: variable.c:1643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u pattern-specific variable values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u valori della variabile \"pattern-specific\""
+
+#: variable.h:219
+#, c-format
+msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
+msgstr "attenzione: variabile «%.*s» non definita"
+
+#: vmsfunctions.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sys$search() failed with %d\n"
+msgstr "sys$search fallita con %d\n"
+
+#: vmsjobs.c:71
+#, c-format
+msgid "Warning: Empty redirection\n"
+msgstr "Attenzione: Redirezione vuota\n"
+
+#: vmsjobs.c:184
+#, c-format
+msgid "internal error: `%s' command_state"
+msgstr "errore interno: «%s» command_state"
+
+#: vmsjobs.c:289
+#, c-format
+msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
+msgstr "-attenzione, potresti riabilitare la gestione di CTRL+Y dalla DCL.\n"
+
+#: vmsjobs.c:421
+#, c-format
+msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
+msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n"
+
+#: vmsjobs.c:432
+#, c-format
+msgid "BUILTIN CD %s\n"
+msgstr "BUILTIN CD %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:450
+#, c-format
+msgid "BUILTIN RM %s\n"
+msgstr "BUILTIN RM %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:471
+#, c-format
+msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
+msgstr "Comando interno «%s» sconosciuto\n"
+
+#: vmsjobs.c:493
+#, c-format
+msgid "Error, empty command\n"
+msgstr "Errore, comando vuoto\n"
+
+#: vmsjobs.c:506
+#, c-format
+msgid "Redirected input from %s\n"
+msgstr "Input rediretto da %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:513
+#, c-format
+msgid "Redirected error to %s\n"
+msgstr "Errore rediretto a %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Append output to %s\n"
+msgstr "Output rediretto a %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:529
+#, c-format
+msgid "Redirected output to %s\n"
+msgstr "Output rediretto a %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:599
+#, c-format
+msgid "Append %.*s and cleanup\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:606
+#, c-format
+msgid "Executing %s instead\n"
+msgstr "%s verrà invece eseguito\n"
+
+#: vmsjobs.c:712
+#, c-format
+msgid "Error spawning, %d\n"
+msgstr "Error spawning, %d\n"
+
+#: vpath.c:586
+msgid ""
+"\n"
+"# VPATH Search Paths\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Percorsi di ricerca VPATH\n"
+
+#: vpath.c:603
+msgid "# No `vpath' search paths."
+msgstr "# Nessun percorso di ricerca «vpath»."
+
+#: vpath.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u `vpath' search paths.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# percorsi di ricerca «vpath» %u.\n"
+
+#: vpath.c:608
+msgid ""
+"\n"
+"# No general (`VPATH' variable) search path."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Nessun percorso di ricerca generale (variabile \"VPATH\")."
+
+#: vpath.c:614
+msgid ""
+"\n"
+"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# Percorso di ricerca generale (variabile \"VPATH\"):\n"
+"# "
+
+#~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n"
+#~ msgstr "process_easy() fallita all'avvio del processo (e=%ld)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
+#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sQuesto è software libero; vedere il codice sorgente per le condizioni "
+#~ "di utilizzo.\n"
+#~ "%sNON c'è garanzia; neanche di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ\n"
+#~ "%sPER UN PARTICOLARE SCOPO.\n"
+
+#~ msgid "extraneous `endef'"
+#~ msgstr "«endef» estraneo"
+
+#~ msgid "empty `override' directive"
+#~ msgstr "direttiva «override» vuota"
+
+#~ msgid "invalid `override' directive"
+#~ msgstr "direttiva «override» non valida"
+
+#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "-attenzione, CTRL+Y lascierà il sottoprocesso (o i sottoprocessi).\n"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
new file mode 100644
index 0000000..990a70f
--- /dev/null
+++ b/po/ja.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..1791f48
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,2086 @@
+# Japanese message for make 3.80
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>, 2003-2004.
+# Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 2001.
+# Thanks to NISHIJIMA Takanori
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: make 3.80\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-18 00:47+0900\n"
+"Last-Translator: GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ar.c:48
+#, c-format
+msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
+msgstr "ݡȤƤʤǽȤȤƤޤ: `%s'"
+
+#: ar.c:125
+msgid "touch archive member is not available on VMS"
+msgstr "VMS ǤϽˤΥФ touch 뵡ǽޤ"
+
+#: ar.c:149
+#, c-format
+msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
+msgstr "touch: `%s' ޤ"
+
+#: ar.c:152
+#, c-format
+msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
+msgstr "touch: `%s' ʽˤǤϤޤ"
+
+#: ar.c:159
+#, c-format
+msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
+msgstr "touch: `%s' `%s' ˤޤ"
+
+#: ar.c:166
+#, c-format
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
+msgstr "touch: `%s' ؤ ar_member_touch ۾֤ͤޤ"
+
+#: arscan.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
+msgstr "lbr$set_module ⥸塼Ф˼Ԥޤ. = %d"
+
+#: arscan.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
+msgstr "lbr$ini_control Ԥޤ. = %d"
+
+#: arscan.c:187
+#, c-format
+msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
+msgstr "饤֥ `%s' 򳫤, `%s' θǤޤ"
+
+#: arscan.c:850
+#, c-format
+msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr " `%s'%s: %ld Х at %ld (%ld).\n"
+
+#: arscan.c:851
+msgid " (name might be truncated)"
+msgstr " (̾ڤͤ줿)"
+
+#: arscan.c:853
+#, c-format
+msgid " Date %s"
+msgstr " %s"
+
+#: arscan.c:854
+#, c-format
+msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+
+#: commands.c:499
+msgid "*** Break.\n"
+msgstr "*** .\n"
+
+#: commands.c:622
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** [%s] ˥ `%s' ¿ʬʪǤ ޤǤ"
+
+#: commands.c:625
+#, c-format
+msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** ˥ `%s' ¿ʬʪǤ ޤǤ"
+
+#: commands.c:638
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
+msgstr "*** [%s] ե `%s' ޤ"
+
+#: commands.c:640
+#, c-format
+msgid "*** Deleting file `%s'"
+msgstr "*** ե `%s' ޤ"
+
+#: commands.c:676
+#, fuzzy
+msgid "# recipe to execute"
+msgstr "# ¹Ԥ륳ޥ"
+
+#: commands.c:679
+msgid " (built-in):"
+msgstr " (ӥȥ):"
+
+#: commands.c:681
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu):\n"
+msgstr " (`%s', %lu ܤ):\n"
+
+#: dir.c:996
+msgid ""
+"\n"
+"# Directories\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# ǥ쥯ȥ\n"
+
+#: dir.c:1008
+#, c-format
+msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
+msgstr "# %s: ֤Ĵ٤ޤǤ.\n"
+
+#: dir.c:1012
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (key %s, mtime %d): ޤǤ.\n"
+
+#: dir.c:1016
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): ޤǤ.\n"
+
+#: dir.c:1021
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): ޤǤ.\n"
+
+#: dir.c:1048
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
+msgstr "# %s (key %s, mtime %d): "
+
+#: dir.c:1052
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
+msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
+
+#: dir.c:1057
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
+msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): "
+
+#: dir.c:1063 dir.c:1084
+msgid "No"
+msgstr "0"
+
+#: dir.c:1066 dir.c:1087
+msgid " files, "
+msgstr " ĤΥե, "
+
+#: dir.c:1068 dir.c:1089
+msgid "no"
+msgstr "0"
+
+#: dir.c:1071
+msgid " impossibilities"
+msgstr " ĤŬǽե̾"
+
+#: dir.c:1075
+msgid " so far."
+msgstr " (ޤǤ)."
+
+#: dir.c:1092
+#, c-format
+msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
+msgstr " ĤŬǽե̾ (%lu ĤΥǥ쥯ȥ).\n"
+
+#: expand.c:127
+#, c-format
+msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
+msgstr "ƵŪѿ `%s' (ǽŪ)켫Ȥ򻲾ȤƤޤ"
+
+#: expand.c:276
+msgid "unterminated variable reference"
+msgstr "üΤʤѿ"
+
+#: file.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
+msgstr "ե `%s' ؤΥޥɤ %s:%lu ǻꤵޤ."
+
+#: file.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
+msgstr "ե `%s' ؤΥޥɤϰۥ롼õǸĤޤ,"
+
+#: file.c:275
+#, c-format
+msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
+msgstr " `%s' `%s' Ʊեȸʤޤ."
+
+#: file.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
+msgstr "`%s' ؤΥޥɤ, `%s' ֤ȤǺ̵뤵ޤ."
+
+#: file.c:298
+#, c-format
+msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+msgstr "󥰥륳 `%s' ֥륳 `%s' ̾Ѥޤ"
+
+#: file.c:303
+#, c-format
+msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+msgstr "֥륳 `%s' 饷󥰥륳 `%s' ̾Ѥޤ"
+
+#: file.c:392
+#, c-format
+msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
+msgstr "*** ֥ե `%s' ޤ"
+
+#: file.c:396
+msgid "Removing intermediate files...\n"
+msgstr "֥եƤޤ...\n"
+
+#: file.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
+msgstr "%s: ॹפϰϳǤ -- %s Ȥޤ"
+
+#: file.c:804
+msgid "Current time"
+msgstr "߻"
+
+#: file.c:924
+msgid "# Not a target:"
+msgstr "# åȤǤϤޤ:"
+
+#: file.c:929
+msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
+msgstr "# ̰Υե (.PRECIOUS ɬ׾)"
+
+#: file.c:931
+msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
+msgstr "# å (.PHONY ɬ׾)"
+
+#: file.c:933
+#, fuzzy
+msgid "# Command line target."
+msgstr "# ޥɥ饤󥿡å."
+
+#: file.c:935
+#, fuzzy
+msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
+msgstr "# ǥեȤޤ MAKEFILES ᥤե."
+
+#: file.c:937
+msgid "# Implicit rule search has been done."
+msgstr "# ۥ롼õԤޤ."
+
+#: file.c:938
+msgid "# Implicit rule search has not been done."
+msgstr "# ۥ롼õϹԤޤǤ."
+
+#: file.c:940
+#, c-format
+msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
+msgstr "# /Ūѥ촴: `%s'\n"
+
+#: file.c:942
+msgid "# File is an intermediate prerequisite."
+msgstr "# եɬ׾Ǥ."
+
+#: file.c:946
+msgid "# Also makes:"
+msgstr "# make:"
+
+#: file.c:952
+msgid "# Modification time never checked."
+msgstr "# 郎å뤳ȤϤޤ."
+
+#: file.c:954
+msgid "# File does not exist."
+msgstr "# ե뤬¸ߤޤ."
+
+#: file.c:956
+msgid "# File is very old."
+msgstr "# ե뤬˸ŤǤ."
+
+#: file.c:961
+#, c-format
+msgid "# Last modified %s\n"
+msgstr "# ǽ %s\n"
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has been updated."
+msgstr "# եϹƤޤ."
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has not been updated."
+msgstr "# եϹƤޤ."
+
+#: file.c:968
+#, fuzzy
+msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# ޥɤ߼¹Ǥ (*ϥХǤ*)."
+
+#: file.c:971
+#, fuzzy
+msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# ¸طޥɤ¹Ǥ (*ϥХǤ*)."
+
+#: file.c:980
+msgid "# Successfully updated."
+msgstr "# ޤ."
+
+#: file.c:984
+msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
+msgstr "# ɬפǤ (-q åȤƤޤ)."
+
+#: file.c:987
+msgid "# Failed to be updated."
+msgstr "# ˼Ԥޤ."
+
+#: file.c:990
+msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
+msgstr "# `update_status' Ф̵!"
+
+#: file.c:997
+msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
+msgstr "# `command_state' Ф̵!"
+
+#: file.c:1016
+msgid ""
+"\n"
+"# Files"
+msgstr ""
+"\n"
+"# ե"
+
+#: file.c:1020
+msgid ""
+"\n"
+"# files hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# եϥåơ֥ξ:\n"
+"# "
+
+#: function.c:758
+msgid "non-numeric first argument to `word' function"
+msgstr "ͤ `word' ؿͿޤ"
+
+#: function.c:763
+msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
+msgstr "`word' ؿؤ 0 礭ʤФʤޤ"
+
+#: function.c:783
+msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
+msgstr "ͤ `wordlist' ؿͿޤ"
+
+#: function.c:785
+msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
+msgstr "ͤ `wordlist' ؿͿޤ"
+
+#: function.c:1458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
+msgstr "CreatePipe() (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
+msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() \n"
+
+#: function.c:1728
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
+msgstr "ŪʥХåե %s õޤ\n"
+
+#: function.c:2150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
+msgstr "ο(%d)ؿ `%s' ˤȤäԽʬǤ"
+
+#: function.c:2162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
+msgstr "ΥץåȥեǤϼƤޤ: ؿ `%s'"
+
+#: function.c:2212
+#, c-format
+msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
+msgstr "üʤؿƤӽФ `%s': `%c' ޤ"
+
+#: getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ץ `%s' ۣǤ\n"
+
+#: getopt.c:685
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ץ `--%s' ϰޤ\n"
+
+#: getopt.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ץ `%c%s' ϰޤ\n"
+
+#: getopt.c:707 getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: ץ `%s' ˤϰɬפǤ\n"
+
+#: getopt.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: ǧǤʤץ `--%s'\n"
+
+#: getopt.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ǧǤʤץ `%c%s'\n"
+
+#: getopt.c:766
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ʥץ %c\n"
+
+#: getopt.c:769
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ̵ʥץ %c\n"
+
+#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: ץˤϰɬפǤ %c\n"
+
+#: getopt.c:846
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ץ `-W %s' ۣǤ\n"
+
+#: getopt.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ץ `-W %s' ϰޤ\n"
+
+#: hash.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
+msgstr ""
+"ϥåơ֥ %ld ХȤγƤ˼Ԥޤ: Ȥ̤ޤ"
+""
+
+#: hash.c:280
+#, c-format
+msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
+msgstr "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
+
+#: hash.c:282
+#, c-format
+msgid "Rehash=%d, "
+msgstr "Rehash=%d, "
+
+#: hash.c:283
+#, c-format
+msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
+msgstr "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
+
+#: implicit.c:40
+#, c-format
+msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "`%s' Τΰۥ롼õޤ.\n"
+
+#: implicit.c:56
+#, c-format
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "`%s' Τν˥аۥ롼õޤ.\n"
+
+#: implicit.c:317
+msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
+msgstr "ۥ롼κƵ򤷤ޤ.\n"
+
+#: implicit.c:491
+#, c-format
+msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
+msgstr "촴 `%.*s' ȤΥѥ롼ޤ.\n"
+
+#: implicit.c:674
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Ŭǽʥ롼ɬ׾ `%s' Ѳޤ.\n"
+
+#: implicit.c:675
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Ŭǽʰۤɬ׾ `%s' Ѳޤ.\n"
+
+#: implicit.c:688
+#, c-format
+msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "롼ɬ׾ `%s' ޤ.\n"
+
+#: implicit.c:689
+#, c-format
+msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "ۤɬ׾ `%s' ޤ.\n"
+
+#: implicit.c:728
+#, c-format
+msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
+msgstr "VPATH `%2$s' Ȥɬ׾ `%1$s' 򸫤Ĥޤ\n"
+
+#: implicit.c:742
+#, c-format
+msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
+msgstr "֥ե `%s' Υ롼õޤ.\n"
+
+#: job.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create a temporary file\n"
+msgstr "fwrite (ե)"
+
+#: job.c:449
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+msgstr "*** [%s] 顼 0x%x (̵뤵ޤ)"
+
+#: job.c:450
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x"
+msgstr "*** [%s] 顼 0x%x"
+
+#: job.c:454
+#, c-format
+msgid "[%s] Error %d (ignored)"
+msgstr "[%s] 顼 %d (̵뤵ޤ)"
+
+#: job.c:455
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error %d"
+msgstr "*** [%s] 顼 %d"
+
+#: job.c:460
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (פޤ)"
+
+#: job.c:549
+msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
+msgstr "*** ̤λΥ֤ԤäƤޤ...."
+
+#: job.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
+msgstr "¸ҥץ 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+msgid " (remote)"
+msgstr " (⡼)"
+
+#: job.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
+msgstr "äҥץ 0x%08lx PID %ld %s ޤ\n"
+
+#: job.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
+msgstr "ҥץ 0x%08lx PID %ld %s ޤ\n"
+
+#: job.c:763
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
+msgstr "ŪʥХåե %s դޤ\n"
+
+#: job.c:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
+msgstr "󤫤ҥץ 0x%08lx PID %ld%s ޤ.\n"
+
+#: job.c:920
+msgid "write jobserver"
+msgstr "֥Фؤ write"
+
+#: job.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Released token for child %p (%s).\n"
+msgstr "ҥץ 0x%08lx (%s) ΰޤ.\n"
+
+#: job.c:1453 job.c:2094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
+msgstr "process_easy() ԤץưǤޤǤ (e=%d)\n"
+
+#: job.c:1457 job.c:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Counted %d args in failed launch\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ưμԤ %d ĤΰȤޤ\n"
+
+#: job.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
+msgstr "˻ҥץ 0x%08lx (%s) PID %ld%s ߤޤ.\n"
+
+#: job.c:1778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
+msgstr "ҥץ 0x%08lx (%s) ˰Ĥޤ.\n"
+
+#: job.c:1787
+msgid "read jobs pipe"
+msgstr "֤Υѥפ read"
+
+#: job.c:1798
+#, c-format
+msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
+msgstr "å `%s' make ɬפϤޤ"
+
+#: job.c:1910
+msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
+msgstr "Υڥ졼ƥ󥰥ƥǤϥƥ¤äޤ"
+
+#: job.c:1912
+msgid "cannot enforce load limit: "
+msgstr "ƥ¤βݤȤǤޤǤ: "
+
+#: job.c:1985
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1987
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2015
+msgid "Could not restore stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2023
+msgid "Could not restore stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
+msgstr "make pid %d λҥץ, pid %d Ԥ³ޤ\n"
+
+#: job.c:2168
+#, c-format
+msgid "%s: Command not found"
+msgstr "%s: ޥɤĤޤǤ"
+
+#: job.c:2228
+#, c-format
+msgid "%s: Shell program not found"
+msgstr "%s: ץबĤޤǤ"
+
+#: job.c:2237
+msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
+msgstr "$SHELL ѹޤ ( `%s', `%s')"
+
+#: job.c:2951
+#, c-format
+msgid "Creating temporary batch file %s\n"
+msgstr "ŪʥХåե %s ޤ\n"
+
+#: job.c:2963
+#, c-format
+msgid ""
+"Batch file contents:%s\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:3065
+#, c-format
+msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+msgstr "%s (%d ) ʥ륳ƥ (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+
+#: main.c:303
+msgid "Options:\n"
+msgstr "ץ:\n"
+
+#: main.c:304
+msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
+msgstr " -b, -m ߴΤΤΤ, ̵뤵.\n"
+
+#: main.c:306
+msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
+msgstr " -B, --always-make ̵åȤ make .\n"
+
+#: main.c:308
+msgid ""
+" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
+" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
+msgstr ""
+" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
+" make ˥ǥ쥯ȥ DIRECTORY ذư"
+".\n"
+
+#: main.c:311
+msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
+msgstr " -d ǥХå̤ɽ.\n"
+
+#: main.c:313
+msgid ""
+" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
+msgstr " --debug[=FLAGS] ͡ʥפΥǥХåɽ.\n"
+
+#: main.c:315
+msgid ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Environment variables override makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Ķѿ makefile εҤͥ褹\n"
+
+#: main.c:318
+msgid ""
+" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:320
+msgid ""
+" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
+" Read FILE as a makefile.\n"
+msgstr ""
+" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
+" FILE makefile Ȥɤ߹\n"
+
+#: main.c:323
+msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
+msgstr " -h, --help Υåɽƽλ.\n"
+
+#: main.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
+msgstr " -i, --ignore-errors ޥɤ֤줿顼̵뤹.\n"
+
+#: main.c:327
+msgid ""
+" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
+" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
+" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
+" 󥯥롼ɤ makefile õ "
+"DIRECTORY.\n"
+
+#: main.c:330
+msgid ""
+" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
+"arg.\n"
+msgstr ""
+" -j [N], --jobs[=N] ٤ N ĤޤǤΥ֤; ̵ȥ"
+"¤ʤ.\n"
+
+#: main.c:332
+msgid ""
+" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
+msgstr ""
+" -k, --keep-going 륿åȤ make ǤʤƤ¹Ԥ³"
+".\n"
+
+#: main.c:334
+msgid ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Don't start multiple jobs unless load is below "
+"N.\n"
+msgstr ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" N ̤Ǥʤ¤ʣΥ֤򳫻Ϥ"
+".\n"
+
+#: main.c:337
+msgid ""
+" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
+"target.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Don't actually run any recipe; just print "
+"them.\n"
+msgstr ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" ޥɤºݤ˼¹Ԥʤ; ɽΤ.\n"
+
+#: main.c:342
+msgid ""
+" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
+" Consider FILE to be very old and don't remake "
+"it.\n"
+msgstr ""
+" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
+" FILE ȤƤŤΤȸʤ, make "
+".\n"
+
+#: main.c:345
+msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
+msgstr " -p, --print-data-base make ǡ١ɽ.\n"
+
+#: main.c:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
+"date.\n"
+msgstr ""
+" -q, --question ޥɤ¹Ԥʤ; ѤǤ뤫ɤ"
+"λơ.\n"
+
+#: main.c:349
+msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
+msgstr " -r, --no-builtin-rules ӥȥΰۥ롼̵ˤ.\n"
+
+#: main.c:351
+msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
+msgstr " -R, --no-builtin-variables ӥȥѿ̵ˤ.\n"
+
+#: main.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
+msgstr " -s, --silent, --quiet ޥɽ򥨥ʤ.\n"
+
+#: main.c:355
+msgid ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Turns off -k.\n"
+msgstr ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" -k ץ򥪥դˤ.\n"
+
+#: main.c:358
+msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
+msgstr ""
+" -t, --touch åȤ make ˥å.\n"
+
+#: main.c:360
+msgid ""
+" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
+msgstr ""
+" -v, --version make ΥСֹɽƽλ.\n"
+
+#: main.c:362
+msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
+msgstr " -w, --print-directory ȥǥ쥯ȥɽ.\n"
+
+#: main.c:364
+msgid ""
+" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
+"implicitly.\n"
+msgstr ""
+" --no-print-directory -w 򥪥դˤ. ۤͭʾǤ⥪դˤ"
+".\n"
+
+#: main.c:366
+msgid ""
+" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
+" Consider FILE to be infinitely new.\n"
+msgstr ""
+" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
+" FILE 򤤤ĤǤǿȤƸʤ.\n"
+
+#: main.c:369
+msgid ""
+" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
+"referenced.\n"
+msgstr ""
+" --warn-undefined-variables ̤ѿȤ줿Ȥ˷ٹȯ.\n"
+
+#: main.c:564
+msgid "empty string invalid as file name"
+msgstr "ʸϥե̾ȤƤ̵Ǥ"
+
+#: main.c:650
+#, c-format
+msgid "unknown debug level specification `%s'"
+msgstr "ʥǥХå٥ `%s'"
+
+#: main.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
+msgstr "%s: /㳰ªޤ (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
+
+#: main.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unhandled exception filter called from program %s\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = 0x%p\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ϥɥ뤵ʤä㳰ե륿ץ %s ƤФޤ\n"
+"㳰 = %x\n"
+"㳰ե饰 = %x\n"
+"㳰ɥ쥹 = %x\n"
+
+#: main.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
+msgstr "ݸȿ: ɥ쥹 %x Ǥν񤭹\n"
+
+#: main.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
+msgstr "ݸȿ: ɥ쥹 %x Ǥɤ߹\n"
+
+#: main.c:781 main.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell default_shell = %s ꤷޤ\n"
+
+#: main.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell ѥõ default_shell = %s ˥åȤޤ\n"
+
+#: main.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
+msgstr "%s 30 ôߤޤ..."
+
+#: main.c:1275
+#, c-format
+msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
+msgstr "sleep(30) ޤ. ³ޤ.\n"
+
+#: main.c:1501
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr "ɸϤ makefile ꤵޤ."
+
+#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr "fopen (ե)"
+
+#: main.c:1545
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr "fwrite (ե)"
+
+#: main.c:1703
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr "󥸥 (-j) ϤΥץåȥեǥݡȤޤ."
+
+#: main.c:1704
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr "ñ쥸 (-j1) ⡼ɤ˥ꥻåȤޤ."
+
+#: main.c:1719
+msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
+msgstr "顼: ʣ --jobserver-fds ץ"
+
+#: main.c:1727
+#, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
+msgstr "顼: ̵ --jobserver-fds ʸ `%s'"
+
+#: main.c:1730
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1740
+msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
+msgstr ""
+"ٹ: make -jN ꤷޤ: jobserver ⡼ɤ̵ˤޤ."
+
+#: main.c:1750
+msgid "dup jobserver"
+msgstr "dup jobserver"
+
+#: main.c:1753
+msgid ""
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+msgstr ""
+"ٹ: jobserver Բ: -j1 Ȥ, make 롼 `+' ɲäޤ礦"
+
+#: main.c:1777
+msgid "creating jobs pipe"
+msgstr "֥ѥ׺"
+
+#: main.c:1792
+msgid "init jobserver pipe"
+msgstr "jobserver ѥפν"
+
+#: main.c:1812
+msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1892
+msgid "Updating makefiles....\n"
+msgstr "makefile ι....\n"
+
+#: main.c:1917
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr "makefile `%s' ʺƵΤ make ޤ.\n"
+
+#: main.c:1996
+#, c-format
+msgid "Failed to remake makefile `%s'."
+msgstr "makefile `%s' κ make ˼Ԥޤ."
+
+#: main.c:2013
+#, c-format
+msgid "Included makefile `%s' was not found."
+msgstr "󥯥롼ɤ makefile `%s' ĤޤǤ."
+
+#: main.c:2018
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' was not found"
+msgstr "makefile `%s' ĤޤǤ"
+
+#: main.c:2086
+msgid "Couldn't change back to original directory."
+msgstr "Υǥ쥯ȥޤǤ."
+
+#: main.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Re-executing[%u]:"
+msgstr "Ƽ¹Ԥޤ:"
+
+#: main.c:2215
+msgid "unlink (temporary file): "
+msgstr "unlink (ե): "
+
+#: main.c:2247
+msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2270
+msgid "No targets specified and no makefile found"
+msgstr "åȤꤵƤ餺, makefile ⸫Ĥޤ"
+
+#: main.c:2272
+msgid "No targets"
+msgstr "åȤޤ"
+
+#: main.c:2277
+msgid "Updating goal targets....\n"
+msgstr "ǽåȤ򹹿....\n"
+
+#: main.c:2306
+msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
+msgstr "ٹ: Τ򸡽. Դʥӥɷ̤ˤʤ뤫⤷ޤ."
+
+#: main.c:2470
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
+msgstr "Ȥ: %s [ץ] [å] ...\n"
+
+#: main.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Υץ %s Ѥ˥ӥɤޤ\n"
+
+#: main.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Υץ %s (%s) Ѥ˥ӥɤޤ\n"
+
+#: main.c:2481
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
+msgstr "ХݡȤ <bug-make@gnu.org> ޤ.\n"
+
+#: main.c:2562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr "`-%c' ץ׵ᤷޤ"
+
+#: main.c:2617
+#, c-format
+msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
+msgstr "`-%c' ץ׵ᤷޤ"
+
+#: main.c:3054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Υץ %s Ѥ˥ӥɤޤ\n"
+
+#: main.c:3056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Υץ %s (%s) Ѥ˥ӥɤޤ\n"
+
+#: main.c:3066
+#, c-format
+msgid ""
+"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3086
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Make data base, printed on %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Make ǡ١ %s"
+
+#: main.c:3096
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Finished Make data base on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Make ǡ١λ %s\n"
+
+#: main.c:3237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s: ǥ쥯ȥ(ǥ쥯ȥ̾)ޤ"
+
+#: main.c:3239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s: ǥ쥯ȥ(ǥ쥯ȥ̾)Фޤ"
+
+#: main.c:3242
+#, c-format
+msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s: ǥ쥯ȥ `%s' ޤ\n"
+
+#: main.c:3245
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s: ǥ쥯ȥ `%s' Фޤ\n"
+
+#: main.c:3250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: ǥ쥯ȥ(ǥ쥯ȥ̾)ޤ"
+
+#: main.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: ǥ쥯ȥ(ǥ쥯ȥ̾)Фޤ"
+
+#: main.c:3257
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: ǥ쥯ȥ `%s' ޤ\n"
+
+#: main.c:3260
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: ǥ쥯ȥ `%s' Фޤ\n"
+
+#: misc.c:316
+msgid ". Stop.\n"
+msgstr ". .\n"
+
+#: misc.c:337
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d"
+msgstr "̤ΤΥ顼 %d"
+
+#: misc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr "%s%s: %s"
+
+#: misc.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "ۥȤ̤ޤ"
+
+#: misc.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr "%s: 桼 %lu (¸ %lu), 롼 %lu (¸ %lu)\n"
+
+#: misc.c:729
+msgid "Initialized access"
+msgstr "¤"
+
+#: misc.c:808
+msgid "User access"
+msgstr "桼"
+
+#: misc.c:856
+msgid "Make access"
+msgstr "make "
+
+#: misc.c:890
+msgid "Child access"
+msgstr "ҥץ"
+
+#: misc.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "%s إ顼쥯Ȥޤ\n"
+
+#: misc.c:956
+#, fuzzy
+msgid "write error"
+msgstr "֥Фؤ write"
+
+#: read.c:179
+msgid "Reading makefiles...\n"
+msgstr "makefile ɤ߹ߤޤ...\n"
+
+#: read.c:333
+#, c-format
+msgid "Reading makefile `%s'"
+msgstr "makefile `%s' ɤ߹"
+
+#: read.c:335
+#, c-format
+msgid " (no default goal)"
+msgstr " (ǥեȤκǽåȤޤ)"
+
+#: read.c:337
+#, c-format
+msgid " (search path)"
+msgstr " (õѥ)"
+
+#: read.c:339
+#, c-format
+msgid " (don't care)"
+msgstr " (ˤʤƤ褤)"
+
+#: read.c:341
+#, c-format
+msgid " (no ~ expansion)"
+msgstr " (~ Ÿʤ)"
+
+#: read.c:759
+msgid "invalid syntax in conditional"
+msgstr "ʸˡ̵Ǥ"
+
+#: read.c:891
+#, fuzzy
+msgid "recipe commences before first target"
+msgstr "ǽΥåȤ˥ޥɤư"
+
+#: read.c:940
+#, fuzzy
+msgid "missing rule before recipe"
+msgstr "ޥɤǥ롼뤬ؼƤޤ"
+
+#: read.c:1027
+#, c-format
+msgid "missing separator%s"
+msgstr "ʬΥ礤Ƥޤ%s"
+
+#: read.c:1029
+msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
+msgstr " (8 ĤζǤ, TAB ΤĤǤ?)"
+
+#: read.c:1163
+msgid "missing target pattern"
+msgstr "åȥѥ礤Ƥޤ"
+
+#: read.c:1165
+msgid "multiple target patterns"
+msgstr "ʣΥåȥѥǤ"
+
+#: read.c:1169
+#, c-format
+msgid "target pattern contains no `%%'"
+msgstr "åȥѥ `%%' ޤǤޤ"
+
+#: read.c:1293
+msgid "missing `endif'"
+msgstr "`endif' 礤Ƥޤ"
+
+#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+msgid "empty variable name"
+msgstr "ѿ̾"
+
+#: read.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `define' directive"
+msgstr "`endef' ̿θ̵طʸ󤬤ޤ"
+
+#: read.c:1392
+msgid "missing `endef', unterminated `define'"
+msgstr "`endef' 礤Ƥ, `define' λޤ"
+
+#: read.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `endef' directive"
+msgstr "`endef' ̿θ̵طʸ󤬤ޤ"
+
+#: read.c:1490
+#, c-format
+msgid "Extraneous text after `%s' directive"
+msgstr "`%s' ̿θ̵طʸ󤬤ޤ"
+
+#: read.c:1499 read.c:1513
+#, c-format
+msgid "extraneous `%s'"
+msgstr "̵ط `%s'"
+
+#: read.c:1518
+msgid "only one `else' per conditional"
+msgstr "ĤξˤĤĤ `else' Ȥޤ"
+
+#: read.c:1797
+#, fuzzy
+msgid "Malformed target-specific variable definition"
+msgstr "åѿ۾Ǥ"
+
+#: read.c:1855
+msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1908
+msgid "mixed implicit and static pattern rules"
+msgstr "ۥ롼Ūѥ롼뤬ޤ"
+
+#: read.c:1931 read.c:2112
+msgid "mixed implicit and normal rules"
+msgstr "ۥ롼̾롼뤬ޤ"
+
+#: read.c:1976
+#, c-format
+msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr "å `%s' ϥåȥѥȰפޤ"
+
+#: read.c:1991 read.c:2036
+#, c-format
+msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
+msgstr "åȥե `%s' : :: ܤξäƤޤ"
+
+#: read.c:1997
+#, c-format
+msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
+msgstr "Ʊ롼ǥå `%s' ʣͿޤ."
+
+#: read.c:2006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
+msgstr "ٹ: å `%s' ؤΥޥɤ֤ޤ"
+
+#: read.c:2009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
+msgstr "ٹ: å `%s' ؤθŤޥɤ̵뤵ޤ"
+
+#: read.c:2392
+msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
+msgstr "ٹ: NUL ʸޤ; ԤλĤ̵뤵ޤ"
+
+#: remake.c:234
+#, c-format
+msgid "Nothing to be done for `%s'."
+msgstr "`%s' ФƹԤ٤Ϥޤ."
+
+#: remake.c:235
+#, c-format
+msgid "`%s' is up to date."
+msgstr "`%s' ϹѤߤǤ"
+
+#: remake.c:306
+#, c-format
+msgid "Pruning file `%s'.\n"
+msgstr "ե `%s' ޤ.\n"
+
+#: remake.c:359
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
+msgstr "%så `%s' make 롼뤬ޤ%s"
+
+#: remake.c:361
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
+msgstr ""
+"%1$s`%3$s' ɬפʥå `%2$s' make 롼뤬ޤ%4$s"
+
+#: remake.c:413
+#, c-format
+msgid "Considering target file `%s'.\n"
+msgstr "åȥե `%s' θƤԤޤ.\n"
+
+#: remake.c:420
+#, c-format
+msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
+msgstr "Ƕƹ˼Ԥե `%s'.\n"
+
+#: remake.c:432
+#, c-format
+msgid "File `%s' was considered already.\n"
+msgstr "ե `%s' ϸƤѤߤǤ.\n"
+
+#: remake.c:442
+#, c-format
+msgid "Still updating file `%s'.\n"
+msgstr "ޤե `%s' ιǤ.\n"
+
+#: remake.c:445
+#, c-format
+msgid "Finished updating file `%s'.\n"
+msgstr "ե `%s' ιλޤ.\n"
+
+#: remake.c:474
+#, c-format
+msgid "File `%s' does not exist.\n"
+msgstr "ե `%s' ¸ߤޤ.\n"
+
+#: remake.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+msgstr ""
+"*** ٹ: .LOW_RESOLUTION_TIME ե `%s' ٥ॹפä"
+"ޤ"
+
+#: remake.c:494 remake.c:1016
+#, c-format
+msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "`%s' Τΰۥ롼򸫤Ĥޤ.\n"
+
+#: remake.c:496 remake.c:1018
+#, c-format
+msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
+msgstr "`%s' Τΰۥ롼뤬ޤ.\n"
+
+#: remake.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
+msgstr "`%s' ѤΥǥեȥޥɤѤޤ.\n"
+
+#: remake.c:535 remake.c:1057
+#, c-format
+msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
+msgstr "۴ %s <- %s ¸ط˴ޤ."
+
+#: remake.c:651
+#, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
+msgstr "åȥե `%s' ɬ׾ޤ.\n"
+
+#: remake.c:657
+#, c-format
+msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
+msgstr "`%s' ɬ׾ make ޤ.\n"
+
+#: remake.c:670
+#, c-format
+msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
+msgstr "åȥե `%s' ޤ.\n"
+
+#: remake.c:675
+#, c-format
+msgid "Target `%s' not remade because of errors."
+msgstr "å `%s' ϥ顼ˤ make ǤޤǤ."
+
+#: remake.c:727
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
+msgstr "ɬ׾ `%s' ϥå `%s' ˤĤƽ̤Τ߹Ԥޤ.\n"
+
+#: remake.c:732
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
+msgstr "å `%2$s' ɬ׾ `%1$s' ¸ߤޤ.\n"
+
+#: remake.c:737
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
+msgstr "ɬ׾ `%s' ϥå `%s' ⿷.\n"
+
+#: remake.c:740
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
+msgstr "ɬ׾ `%s' ϥå `%s' Ť.\n"
+
+#: remake.c:758
+#, c-format
+msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr "å `%s' ϥ֥륳, ɬ׾ʤ.\n"
+
+#: remake.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr "`%s' ΤΥޥɤ̵, ļºݤѹ줿ɬ׾郎ʤ.\n"
+
+#: remake.c:770
+#, c-format
+msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr "akways-make ե饰äƤΤ `%s' make ޤ.\n"
+
+#: remake.c:778
+#, c-format
+msgid "No need to remake target `%s'"
+msgstr "å `%s' make ɬפϤޤ"
+
+#: remake.c:780
+#, c-format
+msgid "; using VPATH name `%s'"
+msgstr "; VPATH ̾ `%s' Ѥޤ"
+
+#: remake.c:800
+#, c-format
+msgid "Must remake target `%s'.\n"
+msgstr "å `%s' κ make ɬפǤ.\n"
+
+#: remake.c:806
+#, c-format
+msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
+msgstr " VPATH ̾ `%s' ̵뤷ޤ.\n"
+
+#: remake.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
+msgstr "`%s' Υޥɤ¹Ԥޤ.\n"
+
+#: remake.c:822
+#, c-format
+msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
+msgstr "åȥե `%s' κ make ˼Ԥޤ.\n"
+
+#: remake.c:825
+#, c-format
+msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
+msgstr "åȥե `%s' κ make ޤ.\n"
+
+#: remake.c:828
+#, c-format
+msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
+msgstr "åȥե `%s' -q ץդǤκ make ɬפǤ.\n"
+
+#: remake.c:1024
+#, c-format
+msgid "Using default commands for `%s'.\n"
+msgstr "`%s' ѤΥǥեȥޥɤѤޤ.\n"
+
+#: remake.c:1357
+#, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
+msgstr "ٹ: ե `%s' ν郎̤λǤ"
+
+#: remake.c:1370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr "ٹ: ե `%s' ν郎 %.2g ʬ̤λǤ"
+
+#: remake.c:1569
+#, c-format
+msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
+msgstr ".LIBPATTERNS `%s' ѥǤϤޤ"
+
+#: remote-cstms.c:125
+#, c-format
+msgid "Customs won't export: %s\n"
+msgstr "Customs ݡȤƤޤ: %s\n"
+
+#: rule.c:499
+msgid ""
+"\n"
+"# Implicit Rules"
+msgstr ""
+"\n"
+"# ۥ롼"
+
+#: rule.c:514
+msgid ""
+"\n"
+"# No implicit rules."
+msgstr ""
+"\n"
+"# ۥ롼ʤ."
+
+#: rule.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u implicit rules, %u"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u Ĥΰۥ롼, %u"
+
+#: rule.c:526
+msgid " terminal."
+msgstr " ʾ."
+
+#: rule.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
+msgstr "Х: num_pattern_rules ְäƤ! %u != %u"
+
+#: signame.c:86
+msgid "unknown signal"
+msgstr "̤ΤΥʥ"
+
+#: signame.c:94
+msgid "Hangup"
+msgstr "ϥ󥰥å"
+
+#: signame.c:97
+msgid "Interrupt"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:100
+msgid "Quit"
+msgstr "λ"
+
+#: signame.c:103
+msgid "Illegal Instruction"
+msgstr "ʥϡɥ̿"
+
+#: signame.c:106
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "ȥ졼/֥쥤ݥȥȥå"
+
+#: signame.c:111
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abort ޤ"
+
+#: signame.c:114
+msgid "IOT trap"
+msgstr "IOT ȥå"
+
+#: signame.c:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT ȥå"
+
+#: signame.c:120
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "ư㳰"
+
+#: signame.c:123
+msgid "Killed"
+msgstr "Kill ޤ"
+
+#: signame.c:126
+msgid "Bus error"
+msgstr "Х顼"
+
+#: signame.c:129
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "ȿ"
+
+#: signame.c:132
+msgid "Bad system call"
+msgstr "ʥƥॳ"
+
+#: signame.c:135
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "ɤ߼Τʤѥפؤν񤭹"
+
+#: signame.c:138
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "顼९å"
+
+#: signame.c:141
+msgid "Terminated"
+msgstr "λ"
+
+#: signame.c:144
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "桼ʥ 1"
+
+#: signame.c:147
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "桼ʥ 2"
+
+#: signame.c:152 signame.c:155
+msgid "Child exited"
+msgstr "ҥץλ"
+
+#: signame.c:158
+msgid "Power failure"
+msgstr "Ÿ㳲"
+
+#: signame.c:161
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:164
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr " (tty )"
+
+#: signame.c:167
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr " (tty )"
+
+#: signame.c:170
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr " (ʥ)"
+
+#: signame.c:173
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "CPU ֤¤ۤޤ"
+
+#: signame.c:176
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "ե륵¤ۤޤ"
+
+#: signame.c:179
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "ۥλ"
+
+#: signame.c:182
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "ץե륿λ"
+
+#: signame.c:188
+msgid "Window changed"
+msgstr "ɥѹ"
+
+#: signame.c:191
+msgid "Continued"
+msgstr "Ƴޤ"
+
+#: signame.c:194
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "۵ I/O "
+
+#: signame.c:201 signame.c:210
+msgid "I/O possible"
+msgstr "Ʊ I/O ǽ"
+
+#: signame.c:204
+msgid "SIGWIND"
+msgstr "SIGWIND"
+
+#: signame.c:207
+msgid "SIGPHONE"
+msgstr "SIGPHONE"
+
+#: signame.c:213
+msgid "Resource lost"
+msgstr "꥽ޤ"
+
+#: signame.c:216
+msgid "Danger signal"
+msgstr "ʥ"
+
+#: signame.c:219
+msgid "Information request"
+msgstr "׵"
+
+#: signame.c:222
+msgid "Floating point co-processor not available"
+msgstr "ưץåǽ"
+
+#: strcache.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:237
+#, c-format
+msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:239
+#, c-format
+msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:241
+#, c-format
+msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"# strcache hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# եϥåơ֥ξ:\n"
+"# "
+
+#: variable.c:1541
+msgid "default"
+msgstr "ǥե"
+
+#: variable.c:1544
+msgid "environment"
+msgstr "Ķѿ"
+
+#: variable.c:1547
+msgid "makefile"
+msgstr "makefile ѿ"
+
+#: variable.c:1550
+msgid "environment under -e"
+msgstr "-e ץǤδĶѿ"
+
+#: variable.c:1553
+msgid "command line"
+msgstr "ޥɥ饤ѿ"
+
+#: variable.c:1556
+msgid "`override' directive"
+msgstr "`override' ̿"
+
+#: variable.c:1559
+msgid "automatic"
+msgstr "ưѿ"
+
+#: variable.c:1570
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu)"
+msgstr " (`%s', %lu ܤ)"
+
+#: variable.c:1612
+msgid "# variable set hash-table stats:\n"
+msgstr "# ѿåȤΥϥåơ֥ξ:\n"
+
+#: variable.c:1623
+msgid ""
+"\n"
+"# Variables\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# ѿ\n"
+
+#: variable.c:1627
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"# Pattern-specific Variable Values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# ѥѿ"
+
+#: variable.c:1641
+msgid ""
+"\n"
+"# No pattern-specific variable values."
+msgstr ""
+"\n"
+"# ѥѿͤʤ."
+
+#: variable.c:1643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u pattern-specific variable values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u ĤΥѥѿ"
+
+#: variable.h:219
+#, c-format
+msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
+msgstr "ٹ: ̤ѿ `%.*s'"
+
+#: vmsfunctions.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sys$search() failed with %d\n"
+msgstr "sys$search %d ǼԤޤ\n"
+
+#: vmsjobs.c:71
+#, c-format
+msgid "Warning: Empty redirection\n"
+msgstr "ٹ: Υ쥯\n"
+
+#: vmsjobs.c:184
+#, c-format
+msgid "internal error: `%s' command_state"
+msgstr "顼: `%s' command_state"
+
+#: vmsjobs.c:289
+#, c-format
+msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
+msgstr ""
+"-ٹ, DCL CTRL-Y Ƥͭˤɬפ뤫Τޤ.\n"
+
+#: vmsjobs.c:421
+#, c-format
+msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
+msgstr "ӥȥ [%s][%s]\n"
+
+#: vmsjobs.c:432
+#, c-format
+msgid "BUILTIN CD %s\n"
+msgstr "ӥȥ CD %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:450
+#, c-format
+msgid "BUILTIN RM %s\n"
+msgstr "ӥȥ RM %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:471
+#, c-format
+msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
+msgstr "ʥӥȥ󥳥ޥ '%s'\n"
+
+#: vmsjobs.c:493
+#, c-format
+msgid "Error, empty command\n"
+msgstr "顼, Υޥ\n"
+
+#: vmsjobs.c:506
+#, c-format
+msgid "Redirected input from %s\n"
+msgstr "%s ϥ쥯Ȥޤ\n"
+
+#: vmsjobs.c:513
+#, c-format
+msgid "Redirected error to %s\n"
+msgstr "%s إ顼쥯Ȥޤ\n"
+
+#: vmsjobs.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Append output to %s\n"
+msgstr "%s ؽϥ쥯Ȥޤ\n"
+
+#: vmsjobs.c:529
+#, c-format
+msgid "Redirected output to %s\n"
+msgstr "%s ؽϥ쥯Ȥޤ\n"
+
+#: vmsjobs.c:599
+#, c-format
+msgid "Append %.*s and cleanup\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:606
+#, c-format
+msgid "Executing %s instead\n"
+msgstr " %s ¹Ԥޤ\n"
+
+#: vmsjobs.c:712
+#, c-format
+msgid "Error spawning, %d\n"
+msgstr "spawn Υ顼, %d\n"
+
+#: vpath.c:586
+msgid ""
+"\n"
+"# VPATH Search Paths\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# VPATH õѥ\n"
+
+#: vpath.c:603
+msgid "# No `vpath' search paths."
+msgstr "# `vpath' õѥϤޤ"
+
+#: vpath.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u `vpath' search paths.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u Ĥ `vpath' õѥ\n"
+
+#: vpath.c:608
+msgid ""
+"\n"
+"# No general (`VPATH' variable) search path."
+msgstr ""
+"\n"
+"# ̤ (`VPATH' ѿ) õѥʤ."
+
+#: vpath.c:614
+msgid ""
+"\n"
+"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# ̤ (`VPATH' ѿ) õѥ:\n"
+"# "
+
+#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
+#~ msgstr "ʸˡ顼, '\"' ΤޤޤǤ\n"
+
+#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
+#~ msgstr "SIGCHLD ȯ; %u Ĥ̤ҥץ.\n"
+
+#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
+#~ msgstr "-ٹ, CTRL-Y ϻҥץ򻶤餫ޤޤˤǤ礦.\n"
+
+#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
+#~ msgstr "sh.exe Ȥʤ֤ -j --jobs ꤷƤϤޤ."
+
+#~ msgid "Resetting make for single job mode."
+#~ msgstr "ñ쥸֥⡼ɤ make ˥ꥻåȤޤ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
+#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sϥե꡼եȥǤ. ѵˤĤƤϥ\n"
+#~ "%s.\n"
+#~ "%sŪؤŬǡ˴ؤ餺, ̵ݾڤǤ.\n"
+
+#~ msgid "extraneous `endef'"
+#~ msgstr "طΤʤ `endef'"
+
+#~ msgid "empty `override' directive"
+#~ msgstr " `override' ̿"
+
+#~ msgid "invalid `override' directive"
+#~ msgstr "̵ `override' ̿"
+
+#~ msgid "no file name for `%sinclude'"
+#~ msgstr "`%sinclude' ˥ե̾ޤ"
+
+#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
+#~ msgstr "å `%s' ɬ׾ѥ󤬶ΤޤޤǤ"
+
+#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# ϥåǤꡢʿ %.3f ġ %u ĤΥե뤬ޤ\n"
+
+#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
+#~ msgstr "ǥХå attach 뤿ץΰߤĤ"
+
+#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+#~ msgstr "# ϥåǤꡢʿ %.1f ġ %u Ĥѿޤ\n"
+
+#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+#~ msgstr "# ϥåǤʿ %d.%d ġ %u Ĥѿޤ\n"
+
+#~ msgid "the `word' function takes a positive index argument"
+#~ msgstr "`word' ؿΥǥåȤޤ"
+
+#~ msgid " (ignored)"
+#~ msgstr " (̵뤵ޤ)"
diff --git a/po/ko.gmo b/po/ko.gmo
new file mode 100644
index 0000000..a00dcfc
--- /dev/null
+++ b/po/ko.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..939e2a8
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,2134 @@
+# Korean messages for GNU make.
+# Copyright (C) 1996, 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU make 3.79.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-08 01:30+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
+"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: ar.c:48
+#, c-format
+msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
+msgstr " ʴ Ϸ : `%s'"
+
+#: ar.c:125
+msgid "touch archive member is not available on VMS"
+msgstr "ī̺ touch VMS ϴ"
+
+#: ar.c:149
+#, c-format
+msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
+msgstr "touch: `%s' ʽϴ"
+
+#: ar.c:152
+#, c-format
+msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
+msgstr "touch: `%s' ƴմϴ"
+
+#: ar.c:159
+#, c-format
+msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
+msgstr "touch: `%s' `%s' ʽϴ"
+
+#: ar.c:166
+#, c-format
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
+msgstr "touch: `%s' Ͽ ar_member_touch ڵ"
+
+#: arscan.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
+msgstr "lbr$set_module ϴ , = %d"
+
+#: arscan.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
+msgstr "lbr$ini_control = %d() "
+
+#: arscan.c:187
+#, c-format
+msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
+msgstr " `%2$s' ϱ ̺귯 `%1$s' ϴ"
+
+#: arscan.c:850
+#, c-format
+msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr " `%s'%s: %ldƮ, %ld (%ld) .\n"
+
+# ̹ ߷ ̸ ǥϸ鼭 ̸ ߷ ϶
+#: arscan.c:851
+msgid " (name might be truncated)"
+msgstr " (̸ ߷ ֽϴ)"
+
+#: arscan.c:853
+#, c-format
+msgid " Date %s"
+msgstr " ¥ %s"
+
+#: arscan.c:854
+#, c-format
+msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+msgstr " uid = %d, gid = %d, = 0%o.\n"
+
+#: commands.c:499
+msgid "*** Break.\n"
+msgstr "*** .\n"
+
+#: commands.c:622
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** [%s] ī̺ `%s' ¥ ֽϴ; ʽϴ"
+
+#: commands.c:625
+#, c-format
+msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** ī̺ `%s' ¥ ֽϴ; ʽϴ"
+
+#: commands.c:638
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
+msgstr "*** [%s] `%s'() Դϴ"
+
+#: commands.c:640
+#, c-format
+msgid "*** Deleting file `%s'"
+msgstr "*** `%s'() ϴ"
+
+#: commands.c:676
+#, fuzzy
+msgid "# recipe to execute"
+msgstr "# ɾ"
+
+#: commands.c:679
+msgid " (built-in):"
+msgstr " ():"
+
+#: commands.c:681
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu):\n"
+msgstr " (`%s', %lu° ):\n"
+
+#: dir.c:996
+msgid ""
+"\n"
+"# Directories\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# 丮\n"
+
+#: dir.c:1008
+#, c-format
+msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
+msgstr "# %s: stat ϴ.\n"
+
+#: dir.c:1012
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (Ű %s, ð %d): ϴ.\n"
+
+#: dir.c:1016
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (ġ %d, ̳ [%d,%d,%d]): ϴ.\n"
+
+#: dir.c:1021
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (ġ %ld, ̳ %ld): ϴ.\n"
+
+#: dir.c:1048
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
+msgstr "# %s (Ű %s, ð %d): "
+
+#: dir.c:1052
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
+msgstr "# %s (ġ %d, ̳ [%d,%d,%d]): "
+
+#: dir.c:1057
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
+msgstr "# %s (ġ %ld, ̳ %ld): "
+
+# ⼭ No "No files" δ. ñ msgid
+#: dir.c:1063 dir.c:1084
+msgid "No"
+msgstr "0"
+
+#: dir.c:1066 dir.c:1087
+msgid " files, "
+msgstr " , "
+
+# ⼭ no "no impossibilities" δ. ñ msgid
+#: dir.c:1068 dir.c:1089
+msgid "no"
+msgstr "0"
+
+#: dir.c:1071
+msgid " impossibilities"
+msgstr " Ұ"
+
+#: dir.c:1075
+msgid " so far."
+msgstr " ݱ."
+
+#: dir.c:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
+msgstr " %u 丮 Ұ.\n"
+
+#: expand.c:127
+#, c-format
+msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
+msgstr " `%s' ڱ ڽ ϰ ֽϴ (ᱹ)"
+
+#: expand.c:276
+msgid "unterminated variable reference"
+msgstr " "
+
+#: file.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
+msgstr " `%s' %s:%lu ɾ Ǿϴ,"
+
+#: file.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
+msgstr " `%s' Ģ Ž ãҽϴ."
+
+#: file.c:275
+#, c-format
+msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
+msgstr " `%s' `%s' Ϸ ֵ˴ϴ."
+
+#: file.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
+msgstr "`%s' ɾ `%s' ɾ 켱ϹǷ õ˴ϴ.."
+
+#: file.c:298
+#, c-format
+msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+msgstr " ݷ `%s' ݷ `%s' ̸ٲ ϴ"
+
+#: file.c:303
+#, c-format
+msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+msgstr " ݷ `%s' ݷ `%s' ̸ٲ ϴ"
+
+#: file.c:392
+#, c-format
+msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
+msgstr "*** ߰ `%s'() Դϴ"
+
+#: file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Removing intermediate files...\n"
+msgstr "*** ߰ `%s'() Դϴ"
+
+#: file.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
+msgstr "%s: Ÿӽ ϴ; %s() üմϴ"
+
+#: file.c:804
+msgid "Current time"
+msgstr " ð"
+
+#: file.c:924
+msgid "# Not a target:"
+msgstr "# Ÿ ƴ:"
+
+#: file.c:929
+msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
+msgstr "# þ (.PRECIOUS )."
+
+#: file.c:931
+msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
+msgstr "# Ÿ (.PHONY )."
+
+#: file.c:933
+#, fuzzy
+msgid "# Command line target."
+msgstr "# Ÿ."
+
+#: file.c:935
+#, fuzzy
+msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
+msgstr "# ⺻ ũ Ȥ MAKEFILES ũ."
+
+#: file.c:937
+msgid "# Implicit rule search has been done."
+msgstr "# Ģ Ž ϷǾϴ."
+
+#: file.c:938
+msgid "# Implicit rule search has not been done."
+msgstr "# Ģ Ž Ϸ ʾҽϴ."
+
+#: file.c:940
+#, c-format
+msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
+msgstr "# / : `%s'\n"
+
+#: file.c:942
+msgid "# File is an intermediate prerequisite."
+msgstr "# ߰ܰ Դϴ."
+
+#: file.c:946
+msgid "# Also makes:"
+msgstr "# ϴ:"
+
+#: file.c:952
+msgid "# Modification time never checked."
+msgstr "# ð ˻ ʾ."
+
+#: file.c:954
+msgid "# File does not exist."
+msgstr "# ʽϴ."
+
+#: file.c:956
+msgid "# File is very old."
+msgstr "# ſ Ǿϴ."
+
+#: file.c:961
+#, c-format
+msgid "# Last modified %s\n"
+msgstr "# %s\n"
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has been updated."
+msgstr "# ŵǾϴ."
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has not been updated."
+msgstr "# ŵ ʾҽϴ."
+
+#: file.c:968
+#, fuzzy
+msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# (̰ Դϴ)."
+
+#: file.c:971
+#, fuzzy
+msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# (̰ Դϴ)."
+
+#: file.c:980
+msgid "# Successfully updated."
+msgstr "# ŵ."
+
+#: file.c:984
+msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
+msgstr "# ŵ ʿ䰡 (-q )."
+
+#: file.c:987
+msgid "# Failed to be updated."
+msgstr "# ſ ."
+
+#: file.c:990
+msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
+msgstr "# `update_status' ߸Ǿϴ!"
+
+#: file.c:997
+msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
+msgstr "# `command_status' ߸Ǿϴ!"
+
+#: file.c:1016
+msgid ""
+"\n"
+"# Files"
+msgstr ""
+"\n"
+"# "
+
+#: file.c:1020
+msgid ""
+"\n"
+"# files hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+
+#: function.c:758
+msgid "non-numeric first argument to `word' function"
+msgstr "`word' Լ ù° ڰ ڰ ƴմϴ"
+
+#: function.c:763
+msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
+msgstr "`word' Լ ù° ڴ 0 Ŀ մϴ"
+
+#: function.c:783
+msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
+msgstr "`wordlist' Լ ù° ڰ ڰ ƴմϴ"
+
+#: function.c:785
+msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
+msgstr "`wordlist' Լ ι° ڰ ڰ ƴմϴ"
+
+#: function.c:1458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
+msgstr "CreatePipe() (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
+msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() \n"
+
+#: function.c:1728
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
+msgstr "ӽ ġ %s() ϴ\n"
+
+#: function.c:2150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
+msgstr "Լ `%2$s' (%1$d) մϴ "
+
+#: function.c:2162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
+msgstr " ÷ ʾҽϴ: `%s' Լ"
+
+#: function.c:2212
+#, c-format
+msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
+msgstr "Լ `%s' ȣ: `%c' "
+
+#: getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: `%s' ָ ɼԴϴ\n"
+
+#: getopt.c:685
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: `--%s' ɼ μ ʽϴ\n"
+
+#: getopt.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: `%c%s' ɼ μ ʽϴ\n"
+
+#: getopt.c:707 getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: `%s' ɼ μ ʿմϴ\n"
+
+#: getopt.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: ν ɼ `--%s'\n"
+
+#: getopt.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ν ɼ `%c%s'\n"
+
+#: getopt.c:766
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ߸ ɼ -- %c\n"
+
+#: getopt.c:769
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ɼ -- %c\n"
+
+#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: ɼ μ ʿմϴ -- %c\n"
+
+#: getopt.c:846
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: `-W %s' ɼ ָ ɼԴϴ\n"
+
+#: getopt.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: `-W %s' ɼ μ ʽϴ\n"
+
+#: hash.c:49
+#, c-format
+msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: hash.c:280
+#, c-format
+msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
+msgstr ""
+
+#: hash.c:282
+#, c-format
+msgid "Rehash=%d, "
+msgstr ""
+
+#: hash.c:283
+#, c-format
+msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:40
+#, c-format
+msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "`%s' Ģ ã ֽϴ.\n"
+
+#: implicit.c:56
+#, c-format
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "`%s' ī̺ Ģ ã ֽϴ.\n"
+
+#: implicit.c:317
+msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
+msgstr " Ģ ͸ .\n"
+
+# stem̶ 꿡 prefix/suffix Ѵ.
+# `%.c' Ͽ `hello.c' ¾ stem `hello'̴.
+#: implicit.c:491
+#, c-format
+msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
+msgstr " `%.*s' Ģ õ.\n"
+
+#: implicit.c:674
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Ұ Ģ `%s'() źε˴ϴ.\n"
+
+#: implicit.c:675
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Ұ `%s'() źε˴ϴ.\n"
+
+#: implicit.c:688
+#, c-format
+msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Ģ `%s'() õմϴ.\n"
+
+#: implicit.c:689
+#, c-format
+msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr " `%s'() õմϴ\n"
+
+#: implicit.c:728
+#, c-format
+msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
+msgstr "VPATH `%2$s' `%1$s'() ãҽϴ\n"
+
+#: implicit.c:742
+#, c-format
+msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
+msgstr "߰ `%s' Ģ ã ֽϴ.\n"
+
+#: job.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create a temporary file\n"
+msgstr "fwrite (ӽ )"
+
+#: job.c:449
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+msgstr "*** [%s] 0x%x (õ)"
+
+#: job.c:450
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x"
+msgstr "*** [%s] 0x%x"
+
+#: job.c:454
+#, c-format
+msgid "[%s] Error %d (ignored)"
+msgstr "[%s] %d (õ)"
+
+#: job.c:455
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error %d"
+msgstr "*** [%s] %d"
+
+#: job.c:460
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (޸ )"
+
+#: job.c:549
+msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
+msgstr "*** ۾ ٸ ֽϴ...."
+
+#: job.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
+msgstr "ִ ڽ μ 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+msgid " (remote)"
+msgstr " ()"
+
+#: job.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
+msgstr " ڽ μ 0x%08lx PID %ld %s() ŵֵԴϴ\n"
+
+#: job.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
+msgstr " ڽ μ 0x%08lx PID %ld %s() ŵֵԴϴ\n"
+
+#: job.c:763
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
+msgstr "ӽ ġ %s() ϴ\n"
+
+#: job.c:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
+msgstr "üο ڽμ 0x%08lx PID %ld %s() ϴ.\n"
+
+# ??? ޼
+#: job.c:920
+msgid "write jobserver"
+msgstr "۾ "
+
+#: job.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Released token for child %p (%s).\n"
+msgstr "ڽμ child 0x%08lx (%s) ū ݴϴ.\n"
+
+#: job.c:1453 job.c:2094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
+msgstr "process_easy() μ ϴ ߽ϴ (e=%d)\n"
+
+#: job.c:1457 job.c:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Counted %d args in failed launch\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" п %d μ\n"
+
+#: job.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
+msgstr "ڽμ 0x%08lx (%s) PID %ld%s() üο ֽϴ.\n"
+
+#: job.c:1778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
+msgstr "ڽ μ 0x%08lx (%s) ū ޾ҽϴ.\n"
+
+#: job.c:1787
+msgid "read jobs pipe"
+msgstr "۾ б"
+
+#: job.c:1798
+#, c-format
+msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
+msgstr "Ÿ `%s'() ٽ ʿ䰡 ϴ."
+
+#: job.c:1910
+msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
+msgstr "  ü ϴ"
+
+#: job.c:1912
+msgid "cannot enforce load limit: "
+msgstr " ϴ: "
+
+#: job.c:1985
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1987
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2015
+msgid "Could not restore stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2023
+msgid "Could not restore stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
+msgstr ""
+"ڽμ pid %d ŵֵ̰, pid %d() ٸ ֽϴ\n"
+
+#: job.c:2168
+#, c-format
+msgid "%s: Command not found"
+msgstr "%s: ã "
+
+#: job.c:2228
+#, c-format
+msgid "%s: Shell program not found"
+msgstr "%s: α׷ ã "
+
+#: job.c:2237
+msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
+msgstr "$SHELL ٲϴ ( `%s', `%s')"
+
+#: job.c:2951
+#, c-format
+msgid "Creating temporary batch file %s\n"
+msgstr "ӽ ġ %s() ϴ\n"
+
+#: job.c:2963
+#, c-format
+msgid ""
+"Batch file contents:%s\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+# ??? ޼
+#: job.c:3065
+#, c-format
+msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+msgstr "%s (%d° ) ߸ ؽƮ (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+
+#: main.c:303
+msgid "Options:\n"
+msgstr "ɼ:\n"
+
+#: main.c:304
+#, fuzzy
+msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
+msgstr "ȣȯ õ"
+
+#: main.c:306
+msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:308
+msgid ""
+" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
+" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:311
+#, fuzzy
+msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
+msgstr " մϴ"
+
+#: main.c:313
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
+msgstr " մϴ"
+
+#: main.c:315
+msgid ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Environment variables override makefiles.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:318
+msgid ""
+" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:320
+msgid ""
+" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
+" Read FILE as a makefile.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:323
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
+msgstr " ޽ ϰ ϴ"
+
+#: main.c:325
+msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:327
+msgid ""
+" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
+" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
+"arg.\n"
+msgstr "ÿ N ۾ մϴ; ڰ Ѵ մϴ"
+
+#: main.c:332
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
+msgstr " Ÿ մϴ"
+
+#: main.c:334
+msgid ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Don't start multiple jobs unless load is below "
+"N.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:337
+msgid ""
+" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
+"target.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:339
+msgid ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Don't actually run any recipe; just print "
+"them.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:342
+msgid ""
+" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
+" Consider FILE to be very old and don't remake "
+"it.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:345
+#, fuzzy
+msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
+msgstr "make Ÿ̽ մϴ"
+
+#: main.c:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
+"date.\n"
+msgstr " ʽϴ; Ȳ θ ݴϴ"
+
+#: main.c:349
+#, fuzzy
+msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
+msgstr " Ģ Ұϰ մϴ"
+
+#: main.c:351
+#, fuzzy
+msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
+msgstr " ϰ մϴ"
+
+#: main.c:353
+msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:355
+msgid ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Turns off -k.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:358
+#, fuzzy
+msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
+msgstr "Ÿ ٽ ʰ touch մϴ"
+
+#: main.c:360
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
+msgstr "make ȣ ϰ ϴ"
+
+#: main.c:362
+#, fuzzy
+msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
+msgstr " 丮 մϴ"
+
+#: main.c:364
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
+"implicitly.\n"
+msgstr " ִ -w ϴ"
+
+#: main.c:366
+msgid ""
+" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
+" Consider FILE to be infinitely new.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:369
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
+"referenced.\n"
+msgstr "ǵ ϴ"
+
+#: main.c:564
+msgid "empty string invalid as file name"
+msgstr " ڿ ̸ մϴ"
+
+#: main.c:650
+#, c-format
+msgid "unknown debug level specification `%s'"
+msgstr " ܰ `%s'() ߸Ǿϴ"
+
+#: main.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
+msgstr "%s: ͷƮ/ܰ ߰ߵǾϴ (ڤ = 0x%x, ּ = 0x%x)\n"
+
+#: main.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unhandled exception filter called from program %s\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = 0x%p\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"α׷ %s ó ܰ ߻߽ϴ\n"
+"ڵ = %x\n"
+"÷ = %x\n"
+"ּ = %x\n"
+
+#: main.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
+msgstr "ٱ : ּ %x \n"
+
+#: main.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
+msgstr "ٱ : ּ %x б\n"
+
+#: main.c:781 main.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell default_shell = %s () մϴ.\n"
+
+#: main.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
+msgstr ""
+"find_and_set_shell Ž default_shell = %s () մϴ.\n"
+
+#: main.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
+msgstr "%s() 30ʵ Ͻ ˴ϴ..."
+
+#: main.c:1275
+#, c-format
+msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
+msgstr "Ϸ sleep(30). .\n"
+
+#: main.c:1501
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr "ǥԷ¿ ޾Ƶ̴ ũ ̻ Ǿϴ."
+
+#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr "fopen (ӽ )"
+
+#: main.c:1545
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr "fwrite (ӽ )"
+
+#: main.c:1703
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr " ÷ ۾(-j) ʽϴ."
+
+#: main.c:1704
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr " ۾ (-j1) ưϴ."
+
+#: main.c:1719
+msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
+msgstr " : -jobserver-fds ɼ"
+
+#: main.c:1727
+#, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
+msgstr " : ߸ -jobserver-fds ڿ `%s'"
+
+#: main.c:1730
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1740
+msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
+msgstr ": Ļ ũ -jN Ǿϴ: ۾ 带 ϴ."
+
+# ??? ޼
+#: main.c:1750
+msgid "dup jobserver"
+msgstr "dup ۾"
+
+#: main.c:1753
+msgid ""
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+msgstr ""
+": ۾ ϴ: -j1 մϴ. θ ũ Ģ `"
+"+' ߰մϴ."
+
+#: main.c:1777
+msgid "creating jobs pipe"
+msgstr "۾ "
+
+#: main.c:1792
+msgid "init jobserver pipe"
+msgstr "۾ ʱȭ"
+
+#: main.c:1812
+msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1892
+msgid "Updating makefiles....\n"
+msgstr "ũ Ʈϰ ֽϴ....\n"
+
+#: main.c:1917
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr "ũ `%s'() ݺ ֽϴ; ٽ ʽϴ.\n"
+
+#: main.c:1996
+#, c-format
+msgid "Failed to remake makefile `%s'."
+msgstr "ũ `%s' ٽ µ ."
+
+#: main.c:2013
+#, c-format
+msgid "Included makefile `%s' was not found."
+msgstr "Ե ũ `%s' ã ߽ϴ."
+
+#: main.c:2018
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' was not found"
+msgstr "ũ `%s' ã ߽ϴ"
+
+#: main.c:2086
+msgid "Couldn't change back to original directory."
+msgstr " 丮 ư ϴ."
+
+#: main.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Re-executing[%u]:"
+msgstr ":"
+
+#: main.c:2215
+msgid "unlink (temporary file): "
+msgstr "unlink (ӽ ): "
+
+#: main.c:2247
+msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2270
+msgid "No targets specified and no makefile found"
+msgstr "Ÿ ʾҰ ũ ϴ"
+
+#: main.c:2272
+msgid "No targets"
+msgstr "Ÿ "
+
+#: main.c:2277
+msgid "Updating goal targets....\n"
+msgstr " Ÿ մϴ....\n"
+
+#: main.c:2306
+msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
+msgstr ""
+": ð谡 ߸Ǿ ߰ߵǾϴ. 尡 ҿ ֽϴ."
+
+#: main.c:2470
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
+msgstr ": %s [ɼ] [Ÿ] ...\n"
+
+#: main.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" <bug-make@gnu.org> ˷ ֽʽÿ.\n"
+
+#: main.c:2562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr "`-%c' ɼ μ ʿմϴ"
+
+#: main.c:2617
+#, c-format
+msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
+msgstr "`-%c' ɼ μ ʿմϴ"
+
+#: main.c:3054
+#, c-format
+msgid "%sBuilt for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3056
+#, c-format
+msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3066
+#, c-format
+msgid ""
+"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3086
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Make data base, printed on %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"# ũ Ÿ̽, %s ǥ"
+
+#: main.c:3096
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Finished Make data base on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# ũ Ÿ ̽ ħ, %s\n"
+
+#: main.c:3237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
+msgstr " 丮"
+
+#: main.c:3239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr " 丮"
+
+#: main.c:3242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "`%s' 丮\n"
+
+#: main.c:3245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "`%s' 丮\n"
+
+#: main.c:3250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
+msgstr " 丮"
+
+#: main.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr " 丮"
+
+#: main.c:3257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "`%s' 丮\n"
+
+#: main.c:3260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "`%s' 丮\n"
+
+#: misc.c:316
+msgid ". Stop.\n"
+msgstr ". .\n"
+
+#: misc.c:337
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d"
+msgstr " %d"
+
+#: misc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr " ޸𸮰 "
+
+#: misc.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr "%s : %lu ( %lu), ׷ %lu ( %lu)\n"
+
+#: misc.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Initialized access"
+msgstr "ʱȭ"
+
+#: misc.c:808
+msgid "User access"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:856
+msgid "Make access"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:890
+msgid "Child access"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr " %s() ̷Ʈմϴ\n"
+
+# ??? ޼
+#: misc.c:956
+#, fuzzy
+msgid "write error"
+msgstr "۾ "
+
+#: read.c:179
+msgid "Reading makefiles...\n"
+msgstr "ũ а ֽϴ\n"
+
+#: read.c:333
+#, c-format
+msgid "Reading makefile `%s'"
+msgstr "ũ `%s' а ֽϴ"
+
+#: read.c:335
+#, c-format
+msgid " (no default goal)"
+msgstr " ( Ÿ )"
+
+#: read.c:337
+#, c-format
+msgid " (search path)"
+msgstr " (Ž )"
+
+#: read.c:339
+#, c-format
+msgid " (don't care)"
+msgstr " ( )"
+
+#: read.c:341
+#, c-format
+msgid " (no ~ expansion)"
+msgstr " (~ Ȯ )"
+
+#: read.c:759
+msgid "invalid syntax in conditional"
+msgstr "ǹ "
+
+#: read.c:891
+#, fuzzy
+msgid "recipe commences before first target"
+msgstr "ù° Ÿٺ տ ɾ ۵Ǿϴ"
+
+#: read.c:940
+#, fuzzy
+msgid "missing rule before recipe"
+msgstr " տ Ģ "
+
+#: read.c:1027
+#, c-format
+msgid "missing separator%s"
+msgstr "иȣ %s() "
+
+#: read.c:1029
+msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
+msgstr " (8 ƴϾϱ?)"
+
+#: read.c:1163
+msgid "missing target pattern"
+msgstr "Ÿ "
+
+#: read.c:1165
+msgid "multiple target patterns"
+msgstr " Ÿ "
+
+#: read.c:1169
+#, c-format
+msgid "target pattern contains no `%%'"
+msgstr "Ÿ Ͽ `%%' ϴ."
+
+#: read.c:1293
+msgid "missing `endif'"
+msgstr "`endif' "
+
+#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+msgid "empty variable name"
+msgstr " ̸"
+
+#: read.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `define' directive"
+msgstr "`endef' ڿ "
+
+#: read.c:1392
+msgid "missing `endef', unterminated `define'"
+msgstr "`endef' . `define'"
+
+#: read.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `endef' directive"
+msgstr "`endef' ڿ "
+
+#: read.c:1490
+#, c-format
+msgid "Extraneous text after `%s' directive"
+msgstr "`%s' ڿ "
+
+#: read.c:1499 read.c:1513
+#, c-format
+msgid "extraneous `%s'"
+msgstr " `%s'"
+
+#: read.c:1518
+msgid "only one `else' per conditional"
+msgstr " ǿ `else' ־ մϴ"
+
+#: read.c:1797
+#, fuzzy
+msgid "Malformed target-specific variable definition"
+msgstr "Ÿٺ ƲȽϴ"
+
+#: read.c:1855
+msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1908
+msgid "mixed implicit and static pattern rules"
+msgstr " Ϸ ϴ"
+
+#: read.c:1931 read.c:2112
+msgid "mixed implicit and normal rules"
+msgstr "ȥյ Ģ Ϲ Ģ"
+
+#: read.c:1976
+#, c-format
+msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr "Ÿ `%s'() Ÿ Ͽ ʽϴ"
+
+#: read.c:1991 read.c:2036
+#, c-format
+msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
+msgstr "Ÿ `%s'() : :: ׸ ÿ ֽϴ"
+
+#: read.c:1997
+#, c-format
+msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
+msgstr "Ÿ `%s'() Ģ ־ϴ"
+
+#: read.c:2006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
+msgstr ": Ÿ `%s' ɾ ٸ 켱մϴ"
+
+#: read.c:2009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
+msgstr ": Ÿ `%s' ɾ մϴ"
+
+#: read.c:2392
+msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
+msgstr ": NUL ڰ ߰ߵǾϴ; õ˴ϴ"
+
+#: remake.c:234
+#, c-format
+msgid "Nothing to be done for `%s'."
+msgstr "`%s' ϴ"
+
+#: remake.c:235
+#, c-format
+msgid "`%s' is up to date."
+msgstr "`%s' ̹ ŵǾϴ."
+
+# prune truncate ǹΰ ٴ ǹΰ??
+#: remake.c:306
+#, c-format
+msgid "Pruning file `%s'.\n"
+msgstr "`%s' ߶󳻰 ֽϴ.\n"
+
+#: remake.c:359
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
+msgstr "%sŸ `%s' Ģ %s"
+
+#: remake.c:361
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
+msgstr "%1$s`%3$s' ʿ ϴ Ÿ `%2$s' Ģ ϴ%4$s"
+
+#: remake.c:413
+#, c-format
+msgid "Considering target file `%s'.\n"
+msgstr "Ÿ `%s'() մϴ.\n"
+
+#: remake.c:420
+#, c-format
+msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
+msgstr "ֱٿ `%s' Ϸ õϿ Ͽϴ.\n"
+
+#: remake.c:432
+#, c-format
+msgid "File `%s' was considered already.\n"
+msgstr " `%s' ̹ Ǿϴ.\n"
+
+#: remake.c:442
+#, c-format
+msgid "Still updating file `%s'.\n"
+msgstr " `%s' ϰ ֽϴ.\n"
+
+#: remake.c:445
+#, c-format
+msgid "Finished updating file `%s'.\n"
+msgstr "`%s' ƽϴ.\n"
+
+#: remake.c:474
+#, c-format
+msgid "File `%s' does not exist.\n"
+msgstr "`%s' ʽϴ.\n"
+
+#: remake.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:494 remake.c:1016
+#, c-format
+msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "`%s' Ģ ãҽϴ.\n"
+
+#: remake.c:496 remake.c:1018
+#, c-format
+msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
+msgstr "`%s' Ģ ã ߽ϴ.\n"
+
+#: remake.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
+msgstr "`%s' .\n"
+
+#: remake.c:535 remake.c:1057
+#, c-format
+msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
+msgstr "%s <- %s ȣ õ˴ϴ."
+
+#: remake.c:651
+#, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
+msgstr "Ÿ `%s' ƽϴ.\n"
+
+#: remake.c:657
+#, c-format
+msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
+msgstr "`%s' ֽϴ.\n"
+
+#: remake.c:670
+#, c-format
+msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
+msgstr "Ÿ `%s'() մϴ.\n"
+
+#: remake.c:675
+#, c-format
+msgid "Target `%s' not remade because of errors."
+msgstr " Ÿ `%s' ٽ ߽ϴ."
+
+#: remake.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
+msgstr " `%s'() Ÿ `%s' ϴ.\n"
+
+#: remake.c:732
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Ÿ `%2$s' %1$s() ʽϴ.\n"
+
+#: remake.c:737
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
+msgstr " `%s'() Ÿ `%s' ֱٿ ϴ.\n"
+
+#: remake.c:740
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
+msgstr " `%s'() Ÿ `%s' ϴ.\n"
+
+#: remake.c:758
+#, c-format
+msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr "Ÿ `%s'() ݷ ٿ ϴ.\n"
+
+#: remake.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr "`%s' ɾ  ǵ ʾҽϴ.\n"
+
+#: remake.c:770
+#, c-format
+msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:778
+#, c-format
+msgid "No need to remake target `%s'"
+msgstr "Ÿ `%s'() ٽ ʿ䰡 ϴ."
+
+#: remake.c:780
+#, c-format
+msgid "; using VPATH name `%s'"
+msgstr "; VPATH ̸ `%s'() մϴ"
+
+#: remake.c:800
+#, c-format
+msgid "Must remake target `%s'.\n"
+msgstr "Ÿ `%s' ٽ մϴ.\n"
+
+#: remake.c:806
+#, c-format
+msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
+msgstr " VPATH ̸ `%s'() մϴ.\n"
+
+#: remake.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
+msgstr "`%s' Դϴ.\n"
+
+#: remake.c:822
+#, c-format
+msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
+msgstr "Ÿ `%s' ٽ ߽ϴ.\n"
+
+#: remake.c:825
+#, c-format
+msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
+msgstr "Ÿ `%s' ٽ ϴ.\n"
+
+#: remake.c:828
+#, c-format
+msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
+msgstr "Ÿ `%s'() -q Ͽ ٽ մϴ.\n"
+
+#: remake.c:1024
+#, c-format
+msgid "Using default commands for `%s'.\n"
+msgstr "`%s' .\n"
+
+#: remake.c:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
+msgstr "*** `%s' ̷ ð ֽϴ (%s > %s)"
+
+#: remake.c:1370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr "*** `%s' ̷ ð ֽϴ (%s > %s)"
+
+#: remake.c:1569
+#, c-format
+msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
+msgstr ".LIBPATTERNS `%s'() ƴմϴ"
+
+# ??? ޼ -- ˱
+#: remote-cstms.c:125
+#, c-format
+msgid "Customs won't export: %s\n"
+msgstr "Customs export Դϴ: %s\n"
+
+#: rule.c:499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"# Implicit Rules"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Ģ ."
+
+#: rule.c:514
+msgid ""
+"\n"
+"# No implicit rules."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Ģ ."
+
+#: rule.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u implicit rules, %u"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u Ģ, %u"
+
+#: rule.c:526
+msgid " terminal."
+msgstr " ͹̳."
+
+#: rule.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
+msgstr ": num_pattern_rules ! %u != %u"
+
+#: signame.c:86
+msgid "unknown signal"
+msgstr " ȣ"
+
+#: signame.c:94
+msgid "Hangup"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:97
+msgid "Interrupt"
+msgstr "ͷƮ"
+
+#: signame.c:100
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:103
+msgid "Illegal Instruction"
+msgstr "߸ "
+
+#: signame.c:106
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "/ߴ Ʈ"
+
+#: signame.c:111
+msgid "Aborted"
+msgstr "ߴܵ"
+
+#: signame.c:114
+msgid "IOT trap"
+msgstr "IOT Ʈ"
+
+#: signame.c:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT Ʈ"
+
+#: signame.c:120
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "ε Ҽ "
+
+#: signame.c:123
+msgid "Killed"
+msgstr "׾"
+
+#: signame.c:126
+msgid "Bus error"
+msgstr " "
+
+#: signame.c:129
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "׸̼ "
+
+#: signame.c:132
+msgid "Bad system call"
+msgstr "߸ ý ȣ"
+
+#: signame.c:135
+msgid "Broken pipe"
+msgstr " "
+
+#: signame.c:138
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "ڸ ð"
+
+#: signame.c:141
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:144
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr " ȣ 1"
+
+#: signame.c:147
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr " ȣ 2"
+
+#: signame.c:152 signame.c:155
+msgid "Child exited"
+msgstr "ڽ Ǿ"
+
+#: signame.c:158
+msgid "Power failure"
+msgstr " ߴ"
+
+#: signame.c:161
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:164
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr " (tty Է)"
+
+#: signame.c:167
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr " (tty )"
+
+#: signame.c:170
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr " (ñ׳)"
+
+#: signame.c:173
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "CPU ð ʰ"
+
+#: signame.c:176
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr " ũ ʰ"
+
+#: signame.c:179
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr " Ÿ̸ ð ʰ"
+
+#: signame.c:182
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "ϸ Ÿ̸ ð ʰ"
+
+#: signame.c:188
+msgid "Window changed"
+msgstr "â ٲ"
+
+#: signame.c:191
+msgid "Continued"
+msgstr "ӵ"
+
+#: signame.c:194
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr " Ȳ"
+
+#: signame.c:201 signame.c:210
+msgid "I/O possible"
+msgstr " "
+
+#: signame.c:204
+msgid "SIGWIND"
+msgstr "SIGWIND"
+
+#: signame.c:207
+msgid "SIGPHONE"
+msgstr "SIGPHONE"
+
+#: signame.c:213
+msgid "Resource lost"
+msgstr "ڿ ս"
+
+#: signame.c:216
+msgid "Danger signal"
+msgstr " ȣ"
+
+#: signame.c:219
+msgid "Information request"
+msgstr " û"
+
+#: signame.c:222
+msgid "Floating point co-processor not available"
+msgstr "εҼ μ ϴ"
+
+#: strcache.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:237
+#, c-format
+msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:239
+#, c-format
+msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:241
+#, c-format
+msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:244
+msgid ""
+"\n"
+"# strcache hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1541
+msgid "default"
+msgstr "⺻"
+
+#: variable.c:1544
+msgid "environment"
+msgstr "ȯ"
+
+#: variable.c:1547
+msgid "makefile"
+msgstr "ũ"
+
+#: variable.c:1550
+msgid "environment under -e"
+msgstr "-e ȯ"
+
+#: variable.c:1553
+msgid "command line"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1556
+msgid "`override' directive"
+msgstr "`override' "
+
+#: variable.c:1559
+msgid "automatic"
+msgstr "ڵ"
+
+#: variable.c:1570
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu)"
+msgstr " (`%s', %lu° ):\n"
+
+#: variable.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "# variable set hash-table stats:\n"
+msgstr "# %2$u ؽ Ŷ %1$u .\n"
+
+#: variable.c:1623
+msgid ""
+"\n"
+"# Variables\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# \n"
+
+#: variable.c:1627
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"# Pattern-specific Variable Values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# "
+
+#: variable.c:1641
+msgid ""
+"\n"
+"# No pattern-specific variable values."
+msgstr ""
+"\n"
+"# ϴ."
+
+#: variable.c:1643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u pattern-specific variable values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u "
+
+#: variable.h:219
+#, c-format
+msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
+msgstr ": ǵ `%.*s'"
+
+#: vmsfunctions.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sys$search() failed with %d\n"
+msgstr "sys$search %d ϸ ߽ϴ\n"
+
+#: vmsjobs.c:71
+#, c-format
+msgid "Warning: Empty redirection\n"
+msgstr ": ִ ̷\n"
+
+#: vmsjobs.c:184
+#, c-format
+msgid "internal error: `%s' command_state"
+msgstr " : `%s' command_state"
+
+# DCL - Digital Command Language, VMS ϴ shell language
+#: vmsjobs.c:289
+#, c-format
+msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
+msgstr "-, DCL CTRL-Y ٽ 밡ϵ ؾ Դϴ.\n"
+
+#: vmsjobs.c:421
+#, c-format
+msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
+msgstr " [%s][%s]\n"
+
+#: vmsjobs.c:432
+#, c-format
+msgid "BUILTIN CD %s\n"
+msgstr " CD %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:450
+#, c-format
+msgid "BUILTIN RM %s\n"
+msgstr " RM %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:471
+#, c-format
+msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
+msgstr " ɾ `%s'\n"
+
+#: vmsjobs.c:493
+#, c-format
+msgid "Error, empty command\n"
+msgstr ", ɾ\n"
+
+#: vmsjobs.c:506
+#, c-format
+msgid "Redirected input from %s\n"
+msgstr "Է %s ̷Ʈմϴ\n"
+
+#: vmsjobs.c:513
+#, c-format
+msgid "Redirected error to %s\n"
+msgstr " %s() ̷Ʈմϴ\n"
+
+#: vmsjobs.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Append output to %s\n"
+msgstr " %s ̷Ʈմϴ\n"
+
+#: vmsjobs.c:529
+#, c-format
+msgid "Redirected output to %s\n"
+msgstr " %s ̷Ʈմϴ\n"
+
+#: vmsjobs.c:599
+#, c-format
+msgid "Append %.*s and cleanup\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:606
+#, c-format
+msgid "Executing %s instead\n"
+msgstr " %s \n"
+
+#: vmsjobs.c:712
+#, c-format
+msgid "Error spawning, %d\n"
+msgstr " , %d\n"
+
+#: vpath.c:586
+msgid ""
+"\n"
+"# VPATH Search Paths\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# VPATH Ž \n"
+
+#: vpath.c:603
+msgid "# No `vpath' search paths."
+msgstr "# `vpath' Ž ΰ ."
+
+#: vpath.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u `vpath' search paths.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u `vpath' Ž .\n"
+
+#: vpath.c:608
+msgid ""
+"\n"
+"# No general (`VPATH' variable) search path."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Ϲ (`VPATH' ) Ž ΰ ."
+
+#: vpath.c:614
+msgid ""
+"\n"
+"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# Ϲ (`VPATH' ) Ž :\n"
+"# "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# No files."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# %u files in %u hash buckets.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# %2$u ؽ Ŷ %1$u .\n"
+
+#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
+#~ msgstr "# Ŷ %.3f , Ŷ ִ %u .\n"
+
+#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
+#~ msgstr " , '\"' ȿ ֽϴ\n"
+
+#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "SIGCHLD ñ׳ ޾ҽϴ; %u ڽμ ʾҽϴ.\n"
+
+#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
+#~ msgstr "-, CTRL-Y Ļ μ ״ ܵ Դϴ.\n"
+
+#~ msgid "DIRECTORY"
+#~ msgstr "<丮>"
+
+#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
+#~ msgstr " óϱ <丮> ̵մϴ"
+
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "<÷>"
+
+#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
+#~ msgstr "Ÿ ֵ μ Ͻ ߴܽŵϴ"
+
+#~ msgid "Environment variables override makefiles"
+#~ msgstr "ȯ溯 ũϺ 켱մϴ"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "<>"
+
+#~ msgid "Read FILE as a makefile"
+#~ msgstr "<> ũϷ нϴ"
+
+#~ msgid "Ignore errors from commands"
+#~ msgstr "ɿ ִ մϴ"
+
+#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
+#~ msgstr "Խų ũ <丮> ãϴ"
+
+#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
+#~ msgstr "ϰ N ۾ ʽϴ"
+
+#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them"
+#~ msgstr "  ɵ ʽϴ; ׳ μ⸸ մϴ"
+
+#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
+#~ msgstr "FILE ſ ϰ ٽ ʽϴ"
+
+#~ msgid "Don't echo commands"
+#~ msgstr " ʽϴ"
+
+#~ msgid "Turns off -k"
+#~ msgstr "-k ϴ"
+
+#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new"
+#~ msgstr " ο մϴ"
+
+#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
+#~ msgstr "sh.exe -j Ȥ -jobs ʽϴ"
+
+#~ msgid "Resetting make for single job mode."
+#~ msgstr "make ۾ մϴ"
+
+#~ msgid ""
+#~ ", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
+#~ "%sBuilt for %s\n"
+#~ "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
+#~ "%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
+#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ", Richard Stallman Roland McGrath.\n"
+#~ "%s%s \n"
+#~ "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
+#~ "%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "%s α׷ ƮԴϴ; ҽ Ͻʽÿ.\n"
+#~ "%sǰ̳ Ư ռ Ͽ,  \n"
+#~ "%sʽϴ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s <bug-make@gnu.org> ˷ֽʽÿ.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Entering"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Leaving"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "extraneous `endef'"
+#~ msgstr " `endef'"
+
+#~ msgid "empty `override' directive"
+#~ msgstr " `override' "
+
+#~ msgid "invalid `override' directive"
+#~ msgstr "߸ `override' "
+
+#~ msgid "no file name for `%sinclude'"
+#~ msgstr "`%sinclude' ̸ ϴ"
+
+#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
+#~ msgstr "Ÿ `%s'() ΰ ˴ϴ"
+
+#~ msgid "# No variables."
+#~ msgstr "# ."
+
+#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+#~ msgstr "# Ŷ %.1f , Ŷ ִ %u.\n"
+
+#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+#~ msgstr "# Ŷ %d.%d , Ŷ ִ %u.\n"
diff --git a/po/lt.gmo b/po/lt.gmo
new file mode 100644
index 0000000..a956d85
--- /dev/null
+++ b/po/lt.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..3b337bd
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,1971 @@
+# translation of make-3.81 to Lithuanian
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the make package.
+#
+# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: make-3.81\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-17 21:42+0300\n"
+"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ar.c:48
+#, c-format
+msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
+msgstr "bandymas naudoti nepalaikomą funkcionalumą: „%s“"
+
+#: ar.c:125
+msgid "touch archive member is not available on VMS"
+msgstr ""
+
+#: ar.c:149
+#, c-format
+msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
+msgstr "touch: Archyvas „%s“ neegzistuoja"
+
+#: ar.c:152
+#, c-format
+msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
+msgstr "touch: „%s“ nėra taisyklingas archyvas"
+
+#: ar.c:159
+#, c-format
+msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ar.c:166
+#, c-format
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
+msgstr ""
+
+#: arscan.c:69
+#, c-format
+msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
+msgstr ""
+
+#: arscan.c:175
+#, c-format
+msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
+msgstr ""
+
+#: arscan.c:187
+#, c-format
+msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
+msgstr "nepavyko atverti bibliotekos „%s“ bandant surasti narį „%s“"
+
+#: arscan.c:850
+#, c-format
+msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr "Narys „%s“%s: %ld baitų pozicijoje %ld (%ld).\n"
+
+#: arscan.c:851
+msgid " (name might be truncated)"
+msgstr " (pavadinimas gali būti sutrumpintas)"
+
+#: arscan.c:853
+#, c-format
+msgid " Date %s"
+msgstr " Data %s"
+
+#: arscan.c:854
+#, c-format
+msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+
+#: commands.c:499
+msgid "*** Break.\n"
+msgstr ""
+
+#: commands.c:622
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr ""
+
+#: commands.c:625
+#, c-format
+msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr ""
+
+#: commands.c:638
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
+msgstr "*** [%s] Trinamas failas „%s“"
+
+#: commands.c:640
+#, c-format
+msgid "*** Deleting file `%s'"
+msgstr "*** Trinamas failas „%s“"
+
+#: commands.c:676
+#, fuzzy
+msgid "# recipe to execute"
+msgstr "# vykdytinos komandos"
+
+#: commands.c:679
+msgid " (built-in):"
+msgstr " (integruota)"
+
+#: commands.c:681
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu):\n"
+msgstr " (nuo „%s“, %lu eilutė):\n"
+
+#: dir.c:996
+msgid ""
+"\n"
+"# Directories\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Aplankai\n"
+
+#: dir.c:1008
+#, c-format
+msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
+msgstr "# %s: negalėjo būti stat'intas.\n"
+
+#: dir.c:1012
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (key %s, mtime %d): nepavyko atverti.\n"
+
+#: dir.c:1016
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1021
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1048
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1052
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1057
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1063 dir.c:1084
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: dir.c:1066 dir.c:1087
+msgid " files, "
+msgstr " failai, "
+
+#: dir.c:1068 dir.c:1089
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: dir.c:1071
+msgid " impossibilities"
+msgstr " negalimybės"
+
+#: dir.c:1075
+msgid " so far."
+msgstr " kol kas."
+
+#: dir.c:1092
+#, c-format
+msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
+msgstr " negalimybės %lu aplankuose.\n"
+
+#: expand.c:127
+#, c-format
+msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
+msgstr "Rekursyvus kintamasis „%s“ nukreipia į save (anksčiau ar vėliau)"
+
+#: expand.c:276
+msgid "unterminated variable reference"
+msgstr "neterminuota nuoroda į kintamąjį"
+
+#: file.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
+msgstr "Komandos nurodytos failui „%s“ %s:%lu,"
+
+#: file.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
+msgstr "Komandos failui „%s“ rastos pagal neišreikštinę taisyklių paiešką"
+
+#: file.c:275
+#, c-format
+msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
+msgstr "bet „%s“ dabar laikomas tuo pačiu failu kaip „%s“."
+
+#: file.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
+msgstr "Komandos „%s“ bus ignoruojamos „%s“ komandų naudai."
+
+#: file.c:298
+#, c-format
+msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+msgstr ""
+
+#: file.c:303
+#, c-format
+msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+msgstr ""
+
+#: file.c:392
+#, c-format
+msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
+msgstr "*** Trinamas tarpinis failas „%s“"
+
+#: file.c:396
+msgid "Removing intermediate files...\n"
+msgstr "Šalinami tarpiniai failai...\n"
+
+#: file.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
+msgstr "%s: Laiko žymė už rėžių; keičiama į %s"
+
+#: file.c:804
+msgid "Current time"
+msgstr "Dabartinis laikas"
+
+#: file.c:924
+msgid "# Not a target:"
+msgstr "# Ne tikslas:"
+
+#: file.c:929
+#, fuzzy
+msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
+msgstr "# Brangus failas (reikalingas .PRECIOUS)"
+
+#: file.c:931
+#, fuzzy
+msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
+msgstr "# Keistas tikslas (reikalingas .PHONY)."
+
+#: file.c:933
+#, fuzzy
+msgid "# Command line target."
+msgstr "# Komandinės eilutės tikslas"
+
+#: file.c:935
+msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
+msgstr "# Numatytoji reikšmė, MAKEFILES, arba -include/sinclude „make“ failas"
+
+#: file.c:937
+msgid "# Implicit rule search has been done."
+msgstr "# Neišreikštinių taisyklių paieška atlikta."
+
+#: file.c:938
+msgid "# Implicit rule search has not been done."
+msgstr "# Neišreikštinių taisyklių paieška neatlikta."
+
+#: file.c:940
+#, c-format
+msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
+msgstr "# Išreikštinis/statinis šablono kamienas: „%s“\n"
+
+#: file.c:942
+#, fuzzy
+msgid "# File is an intermediate prerequisite."
+msgstr "# Failas yra tarpinė sąlyga"
+
+#: file.c:946
+msgid "# Also makes:"
+msgstr "# Taip pat sukuria:"
+
+#: file.c:952
+msgid "# Modification time never checked."
+msgstr "# Modifikacijos laikas niekada netikrintas."
+
+#: file.c:954
+msgid "# File does not exist."
+msgstr "# Failas neegzistuoja."
+
+#: file.c:956
+msgid "# File is very old."
+msgstr "# Failas labai senas."
+
+#: file.c:961
+#, c-format
+msgid "# Last modified %s\n"
+msgstr "# Paskutinį kartą pakeista %s\n"
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has been updated."
+msgstr "# Failas atnaujintas."
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has not been updated."
+msgstr "# Failas nebuvo atnaujintas."
+
+#: file.c:968
+#, fuzzy
+msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Dabar vykdomos komandos (TAI KLAIDA)."
+
+#: file.c:971
+#, fuzzy
+msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Vykdomos priklausomybių komandos (TAI KLAIDA)."
+
+#: file.c:980
+msgid "# Successfully updated."
+msgstr "# Sėkmingai atnaujinta."
+
+#: file.c:984
+msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
+msgstr "# Turi būti atnaujinta (-q nustatyta)."
+
+#: file.c:987
+msgid "# Failed to be updated."
+msgstr "# Nepavyko atnaujinti."
+
+#: file.c:990
+msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
+msgstr "# Netaisyklinga reikšmė „update_status“ naryje!"
+
+#: file.c:997
+msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
+msgstr "# Netaisyklinga reikšmė „command_state“ naryje!"
+
+#: file.c:1016
+msgid ""
+"\n"
+"# Files"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Failai"
+
+#: file.c:1020
+msgid ""
+"\n"
+"# files hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# failų maišos lentelės statistika:\n"
+"# "
+
+#: function.c:758
+msgid "non-numeric first argument to `word' function"
+msgstr ""
+
+#: function.c:763
+msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
+msgstr ""
+
+#: function.c:783
+msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
+msgstr ""
+
+#: function.c:785
+msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
+msgstr ""
+
+#: function.c:1458
+#, c-format
+msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: function.c:1469
+#, c-format
+msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: function.c:1474
+#, c-format
+msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: function.c:1479
+msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
+msgstr ""
+
+#: function.c:1728
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: function.c:2150
+#, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
+msgstr ""
+
+#: function.c:2162
+#, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
+msgstr ""
+
+#: function.c:2212
+#, c-format
+msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
+msgstr ""
+
+#: getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: parametras `%s' dviprasmis\n"
+
+#: getopt.c:685
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: argumentas „--%s“ neleidžia parametro\n"
+
+#: getopt.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: argumentas „%c%s“ neleidžia parametro\n"
+
+#: getopt.c:707 getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: parametrui „%s“ reikia argumento\n"
+
+#: getopt.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: neatpažintas argumentas „--%s“\n"
+
+#: getopt.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: neatpažintas argumentas „%c%s“\n"
+
+#: getopt.c:766
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: neleistinas parametras -- %c\n"
+
+#: getopt.c:769
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: netaisyklingas argumentas -- %c\n"
+
+#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: parametrui reikia argumento -- %c\n"
+
+#: getopt.c:846
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: parametras „-W %s“ dviprasmis\n"
+
+#: getopt.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: parametras „-W %s“ neleidžia argumento\n"
+
+#: hash.c:49
+#, c-format
+msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: hash.c:280
+#, c-format
+msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
+msgstr ""
+
+#: hash.c:282
+#, c-format
+msgid "Rehash=%d, "
+msgstr ""
+
+#: hash.c:283
+#, c-format
+msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:40
+#, c-format
+msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:56
+#, c-format
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:317
+msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:491
+#, c-format
+msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:674
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:675
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:688
+#, c-format
+msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:689
+#, c-format
+msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:728
+#, c-format
+msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:742
+#, c-format
+msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:335
+msgid "Cannot create a temporary file\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:449
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+msgstr ""
+
+#: job.c:450
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x"
+msgstr ""
+
+#: job.c:454
+#, c-format
+msgid "[%s] Error %d (ignored)"
+msgstr ""
+
+#: job.c:455
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error %d"
+msgstr ""
+
+#: job.c:460
+msgid " (core dumped)"
+msgstr ""
+
+#: job.c:549
+msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
+msgstr ""
+
+#: job.c:579
+#, c-format
+msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+msgid " (remote)"
+msgstr ""
+
+#: job.c:758
+#, c-format
+msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:759
+#, c-format
+msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
+msgstr "%s: nepavyko atverti laikinojo failo: %s"
+
+#: job.c:861
+#, c-format
+msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:920
+#, fuzzy
+msgid "write jobserver"
+msgstr "rašymo klaida: %s"
+
+#: job.c:922
+#, c-format
+msgid "Released token for child %p (%s).\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1453 job.c:2094
+#, c-format
+msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1457 job.c:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Counted %d args in failed launch\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1525
+#, c-format
+msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1778
+#, c-format
+msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1787
+msgid "read jobs pipe"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1798
+#, c-format
+msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
+msgstr "Nereikia atnaujinti taikinio „%s“"
+
+#: job.c:1910
+msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1912
+#, fuzzy
+msgid "cannot enforce load limit: "
+msgstr "%s: nepayko pakeisti limito: %s"
+
+#: job.c:1985
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1987
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2015
+msgid "Could not restore stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2023
+msgid "Could not restore stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2127
+#, c-format
+msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2168
+#, c-format
+msgid "%s: Command not found"
+msgstr "%s: Komanda nerasta"
+
+#: job.c:2228
+#, c-format
+msgid "%s: Shell program not found"
+msgstr "%s: Kevalo programa nerasta"
+
+#: job.c:2237
+msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2461
+#, c-format
+msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
+msgstr "$SHELL pakeistas (buvo „%s“, dabar „%s“)\n"
+
+#: job.c:2951
+#, c-format
+msgid "Creating temporary batch file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2963
+#, c-format
+msgid ""
+"Batch file contents:%s\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:3065
+#, c-format
+msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:303
+msgid "Options:\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:304
+msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:306
+msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:308
+msgid ""
+" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
+" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:311
+msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:313
+msgid ""
+" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:315
+msgid ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Environment variables override makefiles.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:318
+msgid ""
+" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:320
+msgid ""
+" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
+" Read FILE as a makefile.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:323
+msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:325
+msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:327
+msgid ""
+" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
+" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:330
+msgid ""
+" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
+"arg.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:332
+msgid ""
+" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:334
+msgid ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Don't start multiple jobs unless load is below "
+"N.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:337
+msgid ""
+" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
+"target.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:339
+msgid ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Don't actually run any recipe; just print "
+"them.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:342
+msgid ""
+" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
+" Consider FILE to be very old and don't remake "
+"it.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:345
+msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:347
+msgid ""
+" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
+"date.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:349
+msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:351
+msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:353
+msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:355
+msgid ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Turns off -k.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:358
+msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:360
+msgid ""
+" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:362
+msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:364
+msgid ""
+" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
+"implicitly.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:366
+msgid ""
+" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
+" Consider FILE to be infinitely new.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:369
+msgid ""
+" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
+"referenced.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:564
+msgid "empty string invalid as file name"
+msgstr "negalimas tuščias failo pavadinimas"
+
+#: main.c:650
+#, c-format
+msgid "unknown debug level specification `%s'"
+msgstr "nežinomas debug lygio specifikacija „%s“"
+
+#: main.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:697
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unhandled exception filter called from program %s\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = 0x%p\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:705
+#, c-format
+msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:706
+#, c-format
+msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:781 main.c:792
+#, c-format
+msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:834
+#, c-format
+msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1275
+#, c-format
+msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1501
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1545
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1703
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1704
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1719
+msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1727
+#, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1730
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1740
+msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1750
+msgid "dup jobserver"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1753
+msgid ""
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1777
+msgid "creating jobs pipe"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1792
+msgid "init jobserver pipe"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1812
+msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1892
+msgid "Updating makefiles....\n"
+msgstr "Atnaujinami „make“ failai....\n"
+
+#: main.c:1917
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1996
+#, c-format
+msgid "Failed to remake makefile `%s'."
+msgstr ""
+
+#: main.c:2013
+#, c-format
+msgid "Included makefile `%s' was not found."
+msgstr ""
+
+#: main.c:2018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Makefile `%s' was not found"
+msgstr "„Make“ failas „%s“ nerastas"
+
+#: main.c:2086
+msgid "Couldn't change back to original directory."
+msgstr "Nepavyko grįžti į pirminį aplanką."
+
+#: main.c:2102
+#, c-format
+msgid "Re-executing[%u]:"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2215
+msgid "unlink (temporary file): "
+msgstr ""
+
+#: main.c:2247
+msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2270
+msgid "No targets specified and no makefile found"
+msgstr "Nenurodyta tikslų ir nerasta „make“ failų"
+
+#: main.c:2272
+msgid "No targets"
+msgstr "Nėra tikslų"
+
+#: main.c:2277
+msgid "Updating goal targets....\n"
+msgstr "Atnaujinami tikslai...\n"
+
+#: main.c:2306
+msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
+msgstr ""
+
+#: main.c:2470
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
+msgstr "Naudojimas: %s [argumentai] [tikslas] ...\n"
+
+#: main.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ši programa sukompiliuota %s sistemai\n"
+
+#: main.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ši programa sukompiliuota %s (%s) sistemai\n"
+
+#: main.c:2481
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
+msgstr "Praneškite apie klaidas adresu <bug-make@gnu.org>\n"
+
+#: main.c:2562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr "parametrui „-%c“ reikia netuščio argumento"
+
+#: main.c:2617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
+msgstr "parametrui „-%c“ reikia teigiamo sveiko argumento"
+
+#: main.c:3054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%sŠi programa sukompiliuota %s sistemai\n"
+
+#: main.c:3056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%sŠi programa sukompiliuota %s (%s) sistemai\n"
+
+#: main.c:3066
+#, c-format
+msgid ""
+"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3086
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Make data base, printed on %s"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3096
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Finished Make data base on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3237
+#, c-format
+msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s: Įeinama į nežinomą aplanką\n"
+
+#: main.c:3239
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s: Išeinama iš nežinomo aplanko\n"
+
+#: main.c:3242
+#, c-format
+msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s: Įeinama į aplanką „%s“\n"
+
+#: main.c:3245
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s: Išeinama iš aplanko „%s“\n"
+
+#: main.c:3250
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: Įeinama į nežinomą aplanką\n"
+
+#: main.c:3253
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: Išeinama iš nežinomo aplanko\n"
+
+#: main.c:3257
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Įeinama į aplanką „%s“\n"
+
+#: main.c:3260
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Išeinama iš aplanko „%s“\n"
+
+#: misc.c:316
+msgid ". Stop.\n"
+msgstr ". Pabaiga.\n"
+
+#: misc.c:337
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d"
+msgstr "Nežinoma klaida %d"
+
+#: misc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr "%s%s: %s"
+
+#: misc.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "baigėsi virtuali atmintis"
+
+#: misc.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+
+#: misc.c:729
+msgid "Initialized access"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:808
+msgid "User access"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:856
+msgid "Make access"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:890
+msgid "Child access"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:954
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "rašymo klaida: %s"
+
+#: misc.c:956
+msgid "write error"
+msgstr "rašymo klaida"
+
+#: read.c:179
+msgid "Reading makefiles...\n"
+msgstr "Skaitomi „make“ failai...\n"
+
+#: read.c:333
+#, c-format
+msgid "Reading makefile `%s'"
+msgstr "Skaitomas „make“ failas „%s“"
+
+#: read.c:335
+#, c-format
+msgid " (no default goal)"
+msgstr " (nėra numatytojo tikslo)"
+
+#: read.c:337
+#, c-format
+msgid " (search path)"
+msgstr " (paieškos kelias)"
+
+#: read.c:339
+#, c-format
+msgid " (don't care)"
+msgstr " (nesvarbu)"
+
+#: read.c:341
+#, c-format
+msgid " (no ~ expansion)"
+msgstr " (nėra ~ išplėtimo)"
+
+#: read.c:759
+msgid "invalid syntax in conditional"
+msgstr "netaisyklinga sąlygos sintaksė"
+
+#: read.c:891
+#, fuzzy
+msgid "recipe commences before first target"
+msgstr "komandos prasideda prieš pirmąjį tikslą"
+
+#: read.c:940
+#, fuzzy
+msgid "missing rule before recipe"
+msgstr "trūksta taisyklės prieš komandas"
+
+#: read.c:1027
+#, c-format
+msgid "missing separator%s"
+msgstr "trūksta skirtuko%s"
+
+#: read.c:1029
+msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
+msgstr " (ar norėjote padėti TAB simbolį vietoje 8 tarpų?)"
+
+#: read.c:1163
+msgid "missing target pattern"
+msgstr "trūksta tikslo šablono"
+
+#: read.c:1165
+msgid "multiple target patterns"
+msgstr "keli tikslo šablonai"
+
+#: read.c:1169
+#, c-format
+msgid "target pattern contains no `%%'"
+msgstr "tikslo šablone nėra „%%“"
+
+#: read.c:1293
+msgid "missing `endif'"
+msgstr "trūksta „endif“"
+
+#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+msgid "empty variable name"
+msgstr "tuščias kintamojo pavadinimas"
+
+#: read.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `define' directive"
+msgstr "Perteklinis tekstas po „endef“ direktyvos"
+
+#: read.c:1392
+msgid "missing `endef', unterminated `define'"
+msgstr "trūksta „endef“, nebaigtas „define“"
+
+#: read.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `endef' directive"
+msgstr "Perteklinis tekstas po „endef“ direktyvos"
+
+#: read.c:1490
+#, c-format
+msgid "Extraneous text after `%s' directive"
+msgstr "Perteklinis tekstas po „%s“ direktyvos"
+
+#: read.c:1499 read.c:1513
+#, c-format
+msgid "extraneous `%s'"
+msgstr "perteklinis „%s“"
+
+#: read.c:1518
+msgid "only one `else' per conditional"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1797
+msgid "Malformed target-specific variable definition"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1855
+msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1908
+msgid "mixed implicit and static pattern rules"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1931 read.c:2112
+msgid "mixed implicit and normal rules"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1976
+#, c-format
+msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1991 read.c:2036
+#, c-format
+msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1997
+#, c-format
+msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
+msgstr ""
+
+#: read.c:2006
+#, c-format
+msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
+msgstr ""
+
+#: read.c:2009
+#, c-format
+msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
+msgstr ""
+
+#: read.c:2392
+msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:234
+#, c-format
+msgid "Nothing to be done for `%s'."
+msgstr "Nėra ką daryti su „%s“."
+
+#: remake.c:235
+#, c-format
+msgid "`%s' is up to date."
+msgstr "„%s“ atnaujinti nereikia."
+
+#: remake.c:306
+#, c-format
+msgid "Pruning file `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:359
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
+msgstr "%sNėra taisyklės pasiekti tikslui „%s“%s"
+
+#: remake.c:361
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
+msgstr "%sNėra taisyklės pasiekti tikslui „%s“, kurio reikia „%s“%s"
+
+#: remake.c:413
+#, c-format
+msgid "Considering target file `%s'.\n"
+msgstr "Svarstomas tikslo failas „%s“.\n"
+
+#: remake.c:420
+#, c-format
+msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
+msgstr "Neseniai bandyta ir nepavyko atnaujinti failo „%s“.\n"
+
+#: remake.c:432
+#, c-format
+msgid "File `%s' was considered already.\n"
+msgstr "Failas „%s“ jau apsvarstytas.\n"
+
+#: remake.c:442
+#, c-format
+msgid "Still updating file `%s'.\n"
+msgstr "Vis dar atnaujinamas failas „%s“.\n"
+
+#: remake.c:445
+#, c-format
+msgid "Finished updating file `%s'.\n"
+msgstr "Baigtas atnaujinti failas „%s“.\n"
+
+#: remake.c:474
+#, c-format
+msgid "File `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Failas „%s“ neegzistuoja.\n"
+
+#: remake.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:494 remake.c:1016
+#, c-format
+msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Rasta neišreikštinė taisyklė tikslui „%s“.\n"
+
+#: remake.c:496 remake.c:1018
+#, c-format
+msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
+msgstr "Nerasta neišreikštinių taisyklių tikslui „%s“.\n"
+
+#: remake.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
+msgstr "Nėra ką daryti su „%s“."
+
+#: remake.c:535 remake.c:1057
+#, c-format
+msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
+msgstr ""
+
+#: remake.c:651
+#, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:657
+#, c-format
+msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:670
+#, c-format
+msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:675
+#, c-format
+msgid "Target `%s' not remade because of errors."
+msgstr "Tikslas „%s“ neatnaujintas dėl klaidų."
+
+#: remake.c:727
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:732
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:737
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:740
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:758
+#, c-format
+msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:765
+#, c-format
+msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:770
+#, c-format
+msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:778
+#, c-format
+msgid "No need to remake target `%s'"
+msgstr "Nereikia atnaujinti taikinio „%s“"
+
+#: remake.c:780
+#, c-format
+msgid "; using VPATH name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:800
+#, c-format
+msgid "Must remake target `%s'.\n"
+msgstr "Būtina atnaujinti taikinį „%s“.\n"
+
+#: remake.c:806
+#, c-format
+msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
+msgstr "Vykdomos „%s“ komandos.\n"
+
+#: remake.c:822
+#, c-format
+msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:825
+#, c-format
+msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:828
+#, c-format
+msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:1024
+#, c-format
+msgid "Using default commands for `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:1357
+#, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:1370
+#, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:1569
+#, c-format
+msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
+msgstr ""
+
+#: remote-cstms.c:125
+#, c-format
+msgid "Customs won't export: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: rule.c:499
+msgid ""
+"\n"
+"# Implicit Rules"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Neišreikštinės taisyklės"
+
+#: rule.c:514
+msgid ""
+"\n"
+"# No implicit rules."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Nėra neišreikštinių taisyklių."
+
+#: rule.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u implicit rules, %u"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u neišreikštinių taisyklių, %u"
+
+#: rule.c:526
+msgid " terminal."
+msgstr ""
+
+#: rule.c:534
+#, c-format
+msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:86
+msgid "unknown signal"
+msgstr "nežinomas signalas"
+
+#: signame.c:94
+msgid "Hangup"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:97
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Pertraukimas"
+
+#: signame.c:100
+msgid "Quit"
+msgstr "Išeita"
+
+#: signame.c:103
+msgid "Illegal Instruction"
+msgstr "Neleistina instrukcija"
+
+#: signame.c:106
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:111
+msgid "Aborted"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:114
+#, fuzzy
+msgid "IOT trap"
+msgstr "EMT gaudyklė"
+
+#: signame.c:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT gaudyklė"
+
+#: signame.c:120
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Slankaus kablelio klaida"
+
+#: signame.c:123
+msgid "Killed"
+msgstr "Nutraukta"
+
+#: signame.c:126
+msgid "Bus error"
+msgstr "Magistralės klaida"
+
+#: signame.c:129
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmentacijos klaida"
+
+#: signame.c:132
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Blogas sisteminis kvietimas"
+
+#: signame.c:135
+msgid "Broken pipe"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:138
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Žadintuvas"
+
+#: signame.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Terminated"
+msgstr "apribota"
+
+#: signame.c:144
+#, fuzzy
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "%s: nutrauktas signalo %d"
+
+#: signame.c:147
+#, fuzzy
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "%s: nutrauktas signalo %d"
+
+#: signame.c:152 signame.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Child exited"
+msgstr "Failas jau egzistuoja"
+
+#: signame.c:158
+msgid "Power failure"
+msgstr "Elektros maitinimo sutrikimas"
+
+#: signame.c:161
+msgid "Stopped"
+msgstr "Sustabdyta"
+
+#: signame.c:164
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Sustabdyta (tty įvedimas)"
+
+#: signame.c:167
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Sustabdyta (tty išvedimas)"
+
+#: signame.c:170
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Sustabdyta (signalas)"
+
+#: signame.c:173
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Viršytas CPU laiko limitas"
+
+#: signame.c:176
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Viršytas failo dydžio limitas"
+
+#: signame.c:179
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:182
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:188
+msgid "Window changed"
+msgstr "Langas pakeistas"
+
+#: signame.c:191
+msgid "Continued"
+msgstr "Pratęsta"
+
+#: signame.c:194
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:201 signame.c:210
+msgid "I/O possible"
+msgstr "Galimas įvedimas/išvedimas"
+
+#: signame.c:204
+msgid "SIGWIND"
+msgstr "SIGWIND"
+
+#: signame.c:207
+msgid "SIGPHONE"
+msgstr "SIGPHONE"
+
+#: signame.c:213
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Išteklius prarastas"
+
+#: signame.c:216
+msgid "Danger signal"
+msgstr "Pavojaus signalas"
+
+#: signame.c:219
+msgid "Information request"
+msgstr "Informacijos užklausa"
+
+#: signame.c:222
+msgid "Floating point co-processor not available"
+msgstr "Slankaus kablelio koprocesorius neprieinamas"
+
+#: strcache.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:237
+#, c-format
+msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:239
+#, c-format
+msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:241
+#, c-format
+msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"# strcache hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# failų maišos lentelės statistika:\n"
+"# "
+
+#: variable.c:1541
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1544
+msgid "environment"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1547
+msgid "makefile"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1550
+msgid "environment under -e"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1553
+#, fuzzy
+msgid "command line"
+msgstr "%s: komanda nerasta"
+
+#: variable.c:1556
+msgid "`override' directive"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1559
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1570
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu)"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1612
+msgid "# variable set hash-table stats:\n"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1623
+msgid ""
+"\n"
+"# Variables\n"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1627
+msgid ""
+"\n"
+"# Pattern-specific Variable Values"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1641
+msgid ""
+"\n"
+"# No pattern-specific variable values."
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u pattern-specific variable values"
+msgstr ""
+
+#: variable.h:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
+msgstr "%s: neatpažintas argumentas „%c%s“\n"
+
+#: vmsfunctions.c:92
+#, c-format
+msgid "sys$search() failed with %d\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:71
+#, c-format
+msgid "Warning: Empty redirection\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:184
+#, c-format
+msgid "internal error: `%s' command_state"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:289
+#, c-format
+msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:421
+#, c-format
+msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:432
+#, c-format
+msgid "BUILTIN CD %s\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:450
+#, c-format
+msgid "BUILTIN RM %s\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
+msgstr "paskutinė komanda: %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:493
+#, c-format
+msgid "Error, empty command\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:506
+#, c-format
+msgid "Redirected input from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Redirected error to %s\n"
+msgstr "skaitymo klaida: %d: %s"
+
+#: vmsjobs.c:523
+#, c-format
+msgid "Append output to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:529
+#, c-format
+msgid "Redirected output to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:599
+#, c-format
+msgid "Append %.*s and cleanup\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:606
+#, c-format
+msgid "Executing %s instead\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:712
+#, c-format
+msgid "Error spawning, %d\n"
+msgstr ""
+
+#: vpath.c:586
+msgid ""
+"\n"
+"# VPATH Search Paths\n"
+msgstr ""
+
+#: vpath.c:603
+msgid "# No `vpath' search paths."
+msgstr ""
+
+#: vpath.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u `vpath' search paths.\n"
+msgstr ""
+
+#: vpath.c:608
+msgid ""
+"\n"
+"# No general (`VPATH' variable) search path."
+msgstr ""
+
+#: vpath.c:614
+msgid ""
+"\n"
+"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# "
+msgstr ""
+
+#~ msgid "extraneous `endef'"
+#~ msgstr "perteklinis „endef“"
+
+#~ msgid "empty `override' directive"
+#~ msgstr "tuščia „override“ direktyva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid `override' directive"
+#~ msgstr "netaisyklinga „override“ direktyva"
diff --git a/po/make.pot b/po/make.pot
new file mode 100644
index 0000000..175984e
--- /dev/null
+++ b/po/make.pot
@@ -0,0 +1,1915 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ar.c:48
+#, c-format
+msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ar.c:125
+msgid "touch archive member is not available on VMS"
+msgstr ""
+
+#: ar.c:149
+#, c-format
+msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ar.c:152
+#, c-format
+msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
+msgstr ""
+
+#: ar.c:159
+#, c-format
+msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ar.c:166
+#, c-format
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
+msgstr ""
+
+#: arscan.c:69
+#, c-format
+msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
+msgstr ""
+
+#: arscan.c:175
+#, c-format
+msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
+msgstr ""
+
+#: arscan.c:187
+#, c-format
+msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
+msgstr ""
+
+#: arscan.c:850
+#, c-format
+msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr ""
+
+#: arscan.c:851
+msgid " (name might be truncated)"
+msgstr ""
+
+#: arscan.c:853
+#, c-format
+msgid " Date %s"
+msgstr ""
+
+#: arscan.c:854
+#, c-format
+msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+msgstr ""
+
+#: commands.c:499
+msgid "*** Break.\n"
+msgstr ""
+
+#: commands.c:622
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr ""
+
+#: commands.c:625
+#, c-format
+msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr ""
+
+#: commands.c:638
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
+msgstr ""
+
+#: commands.c:640
+#, c-format
+msgid "*** Deleting file `%s'"
+msgstr ""
+
+#: commands.c:676
+msgid "# recipe to execute"
+msgstr ""
+
+#: commands.c:679
+msgid " (built-in):"
+msgstr ""
+
+#: commands.c:681
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu):\n"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:996
+msgid ""
+"\n"
+"# Directories\n"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1008
+#, c-format
+msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1012
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1016
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1021
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1048
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1052
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1057
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1063 dir.c:1084
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1066 dir.c:1087
+msgid " files, "
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1068 dir.c:1089
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1071
+msgid " impossibilities"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1075
+msgid " so far."
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1092
+#, c-format
+msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: expand.c:127
+#, c-format
+msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
+msgstr ""
+
+#: expand.c:276
+msgid "unterminated variable reference"
+msgstr ""
+
+#: file.c:267
+#, c-format
+msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
+msgstr ""
+
+#: file.c:272
+#, c-format
+msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
+msgstr ""
+
+#: file.c:275
+#, c-format
+msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
+msgstr ""
+
+#: file.c:278
+#, c-format
+msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
+msgstr ""
+
+#: file.c:298
+#, c-format
+msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+msgstr ""
+
+#: file.c:303
+#, c-format
+msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+msgstr ""
+
+#: file.c:392
+#, c-format
+msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
+msgstr ""
+
+#: file.c:396
+msgid "Removing intermediate files...\n"
+msgstr ""
+
+#: file.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
+msgstr ""
+
+#: file.c:804
+msgid "Current time"
+msgstr ""
+
+#: file.c:924
+msgid "# Not a target:"
+msgstr ""
+
+#: file.c:929
+msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
+msgstr ""
+
+#: file.c:931
+msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
+msgstr ""
+
+#: file.c:933
+msgid "# Command line target."
+msgstr ""
+
+#: file.c:935
+msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
+msgstr ""
+
+#: file.c:937
+msgid "# Implicit rule search has been done."
+msgstr ""
+
+#: file.c:938
+msgid "# Implicit rule search has not been done."
+msgstr ""
+
+#: file.c:940
+#, c-format
+msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: file.c:942
+msgid "# File is an intermediate prerequisite."
+msgstr ""
+
+#: file.c:946
+msgid "# Also makes:"
+msgstr ""
+
+#: file.c:952
+msgid "# Modification time never checked."
+msgstr ""
+
+#: file.c:954
+msgid "# File does not exist."
+msgstr ""
+
+#: file.c:956
+msgid "# File is very old."
+msgstr ""
+
+#: file.c:961
+#, c-format
+msgid "# Last modified %s\n"
+msgstr ""
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has been updated."
+msgstr ""
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has not been updated."
+msgstr ""
+
+#: file.c:968
+msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
+msgstr ""
+
+#: file.c:971
+msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
+msgstr ""
+
+#: file.c:980
+msgid "# Successfully updated."
+msgstr ""
+
+#: file.c:984
+msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
+msgstr ""
+
+#: file.c:987
+msgid "# Failed to be updated."
+msgstr ""
+
+#: file.c:990
+msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
+msgstr ""
+
+#: file.c:997
+msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
+msgstr ""
+
+#: file.c:1016
+msgid ""
+"\n"
+"# Files"
+msgstr ""
+
+#: file.c:1020
+msgid ""
+"\n"
+"# files hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+
+#: function.c:758
+msgid "non-numeric first argument to `word' function"
+msgstr ""
+
+#: function.c:763
+msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
+msgstr ""
+
+#: function.c:783
+msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
+msgstr ""
+
+#: function.c:785
+msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
+msgstr ""
+
+#: function.c:1458
+#, c-format
+msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: function.c:1469
+#, c-format
+msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: function.c:1474
+#, c-format
+msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: function.c:1479
+msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
+msgstr ""
+
+#: function.c:1728
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: function.c:2150
+#, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
+msgstr ""
+
+#: function.c:2162
+#, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
+msgstr ""
+
+#: function.c:2212
+#, c-format
+msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
+msgstr ""
+
+#: getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt.c:685
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt.c:707 getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt.c:766
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt.c:769
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt.c:846
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: getopt.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: hash.c:49
+#, c-format
+msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: hash.c:280
+#, c-format
+msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
+msgstr ""
+
+#: hash.c:282
+#, c-format
+msgid "Rehash=%d, "
+msgstr ""
+
+#: hash.c:283
+#, c-format
+msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:40
+#, c-format
+msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:56
+#, c-format
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:317
+msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:491
+#, c-format
+msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:674
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:675
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:688
+#, c-format
+msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:689
+#, c-format
+msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:728
+#, c-format
+msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:742
+#, c-format
+msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:335
+msgid "Cannot create a temporary file\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:449
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+msgstr ""
+
+#: job.c:450
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x"
+msgstr ""
+
+#: job.c:454
+#, c-format
+msgid "[%s] Error %d (ignored)"
+msgstr ""
+
+#: job.c:455
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error %d"
+msgstr ""
+
+#: job.c:460
+msgid " (core dumped)"
+msgstr ""
+
+#: job.c:549
+msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
+msgstr ""
+
+#: job.c:579
+#, c-format
+msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+msgid " (remote)"
+msgstr ""
+
+#: job.c:758
+#, c-format
+msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:759
+#, c-format
+msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:763
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:861
+#, c-format
+msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:920
+msgid "write jobserver"
+msgstr ""
+
+#: job.c:922
+#, c-format
+msgid "Released token for child %p (%s).\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1453 job.c:2094
+#, c-format
+msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1457 job.c:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Counted %d args in failed launch\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1525
+#, c-format
+msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1778
+#, c-format
+msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1787
+msgid "read jobs pipe"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1798
+#, c-format
+msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1802
+#, c-format
+msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1910
+msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1912
+msgid "cannot enforce load limit: "
+msgstr ""
+
+#: job.c:1985
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1987
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2015
+msgid "Could not restore stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2023
+msgid "Could not restore stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2127
+#, c-format
+msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2168
+#, c-format
+msgid "%s: Command not found"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2228
+#, c-format
+msgid "%s: Shell program not found"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2237
+msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2461
+#, c-format
+msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2951
+#, c-format
+msgid "Creating temporary batch file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2963
+#, c-format
+msgid ""
+"Batch file contents:%s\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:3065
+#, c-format
+msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:303
+msgid "Options:\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:304
+msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:306
+msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:308
+msgid ""
+" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
+" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:311
+msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:313
+msgid ""
+" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:315
+msgid ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Environment variables override makefiles.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:318
+msgid ""
+" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:320
+msgid ""
+" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
+" Read FILE as a makefile.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:323
+msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:325
+msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:327
+msgid ""
+" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
+" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:330
+msgid ""
+" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
+"arg.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:332
+msgid ""
+" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:334
+msgid ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Don't start multiple jobs unless load is below "
+"N.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:337
+msgid ""
+" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
+"target.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:339
+msgid ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Don't actually run any recipe; just print "
+"them.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:342
+msgid ""
+" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
+" Consider FILE to be very old and don't remake "
+"it.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:345
+msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:347
+msgid ""
+" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
+"date.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:349
+msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:351
+msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:353
+msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:355
+msgid ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Turns off -k.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:358
+msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:360
+msgid ""
+" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:362
+msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:364
+msgid ""
+" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
+"implicitly.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:366
+msgid ""
+" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
+" Consider FILE to be infinitely new.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:369
+msgid ""
+" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
+"referenced.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:564
+msgid "empty string invalid as file name"
+msgstr ""
+
+#: main.c:650
+#, c-format
+msgid "unknown debug level specification `%s'"
+msgstr ""
+
+#: main.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:697
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unhandled exception filter called from program %s\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = 0x%p\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:705
+#, c-format
+msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:706
+#, c-format
+msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:781 main.c:792
+#, c-format
+msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:834
+#, c-format
+msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1275
+#, c-format
+msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1501
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1545
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1703
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1704
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1719
+msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1727
+#, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1730
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1740
+msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1750
+msgid "dup jobserver"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1753
+msgid ""
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1777
+msgid "creating jobs pipe"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1792
+msgid "init jobserver pipe"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1812
+msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1892
+msgid "Updating makefiles....\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1917
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1996
+#, c-format
+msgid "Failed to remake makefile `%s'."
+msgstr ""
+
+#: main.c:2013
+#, c-format
+msgid "Included makefile `%s' was not found."
+msgstr ""
+
+#: main.c:2018
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' was not found"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2086
+msgid "Couldn't change back to original directory."
+msgstr ""
+
+#: main.c:2102
+#, c-format
+msgid "Re-executing[%u]:"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2215
+msgid "unlink (temporary file): "
+msgstr ""
+
+#: main.c:2247
+msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2270
+msgid "No targets specified and no makefile found"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2272
+msgid "No targets"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2277
+msgid "Updating goal targets....\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2306
+msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
+msgstr ""
+
+#: main.c:2470
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2481
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2562
+#, c-format
+msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2617
+#, c-format
+msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3054
+#, c-format
+msgid "%sBuilt for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3056
+#, c-format
+msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3066
+#, c-format
+msgid ""
+"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3086
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Make data base, printed on %s"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3096
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Finished Make data base on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3237
+#, c-format
+msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3239
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3242
+#, c-format
+msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3245
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3250
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3253
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3257
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3260
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:316
+msgid ". Stop.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:337
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:729
+msgid "Initialized access"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:808
+msgid "User access"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:856
+msgid "Make access"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:890
+msgid "Child access"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:954
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:956
+msgid "write error"
+msgstr ""
+
+#: read.c:179
+msgid "Reading makefiles...\n"
+msgstr ""
+
+#: read.c:333
+#, c-format
+msgid "Reading makefile `%s'"
+msgstr ""
+
+#: read.c:335
+#, c-format
+msgid " (no default goal)"
+msgstr ""
+
+#: read.c:337
+#, c-format
+msgid " (search path)"
+msgstr ""
+
+#: read.c:339
+#, c-format
+msgid " (don't care)"
+msgstr ""
+
+#: read.c:341
+#, c-format
+msgid " (no ~ expansion)"
+msgstr ""
+
+#: read.c:759
+msgid "invalid syntax in conditional"
+msgstr ""
+
+#: read.c:891
+msgid "recipe commences before first target"
+msgstr ""
+
+#: read.c:940
+msgid "missing rule before recipe"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1027
+#, c-format
+msgid "missing separator%s"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1029
+msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1163
+msgid "missing target pattern"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1165
+msgid "multiple target patterns"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1169
+#, c-format
+msgid "target pattern contains no `%%'"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1293
+msgid "missing `endif'"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+msgid "empty variable name"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1367
+msgid "extraneous text after `define' directive"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1392
+msgid "missing `endef', unterminated `define'"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1420
+msgid "extraneous text after `endef' directive"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1490
+#, c-format
+msgid "Extraneous text after `%s' directive"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1499 read.c:1513
+#, c-format
+msgid "extraneous `%s'"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1518
+msgid "only one `else' per conditional"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1797
+msgid "Malformed target-specific variable definition"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1855
+msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1908
+msgid "mixed implicit and static pattern rules"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1931 read.c:2112
+msgid "mixed implicit and normal rules"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1976
+#, c-format
+msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1991 read.c:2036
+#, c-format
+msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1997
+#, c-format
+msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
+msgstr ""
+
+#: read.c:2006
+#, c-format
+msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
+msgstr ""
+
+#: read.c:2009
+#, c-format
+msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
+msgstr ""
+
+#: read.c:2392
+msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:234
+#, c-format
+msgid "Nothing to be done for `%s'."
+msgstr ""
+
+#: remake.c:235
+#, c-format
+msgid "`%s' is up to date."
+msgstr ""
+
+#: remake.c:306
+#, c-format
+msgid "Pruning file `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:359
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:361
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:413
+#, c-format
+msgid "Considering target file `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:420
+#, c-format
+msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:432
+#, c-format
+msgid "File `%s' was considered already.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:442
+#, c-format
+msgid "Still updating file `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:445
+#, c-format
+msgid "Finished updating file `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:474
+#, c-format
+msgid "File `%s' does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:494 remake.c:1016
+#, c-format
+msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:496 remake.c:1018
+#, c-format
+msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:502
+#, c-format
+msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:535 remake.c:1057
+#, c-format
+msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
+msgstr ""
+
+#: remake.c:651
+#, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:657
+#, c-format
+msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:670
+#, c-format
+msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:675
+#, c-format
+msgid "Target `%s' not remade because of errors."
+msgstr ""
+
+#: remake.c:727
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:732
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:737
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:740
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:758
+#, c-format
+msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:765
+#, c-format
+msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:770
+#, c-format
+msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:778
+#, c-format
+msgid "No need to remake target `%s'"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:780
+#, c-format
+msgid "; using VPATH name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:800
+#, c-format
+msgid "Must remake target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:806
+#, c-format
+msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:815
+#, c-format
+msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:822
+#, c-format
+msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:825
+#, c-format
+msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:828
+#, c-format
+msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:1024
+#, c-format
+msgid "Using default commands for `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:1357
+#, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:1370
+#, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:1569
+#, c-format
+msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
+msgstr ""
+
+#: remote-cstms.c:125
+#, c-format
+msgid "Customs won't export: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: rule.c:499
+msgid ""
+"\n"
+"# Implicit Rules"
+msgstr ""
+
+#: rule.c:514
+msgid ""
+"\n"
+"# No implicit rules."
+msgstr ""
+
+#: rule.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u implicit rules, %u"
+msgstr ""
+
+#: rule.c:526
+msgid " terminal."
+msgstr ""
+
+#: rule.c:534
+#, c-format
+msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:86
+msgid "unknown signal"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:94
+msgid "Hangup"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:97
+msgid "Interrupt"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:100
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:103
+msgid "Illegal Instruction"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:106
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:111
+msgid "Aborted"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:114
+msgid "IOT trap"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:120
+msgid "Floating point exception"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:123
+msgid "Killed"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:126
+msgid "Bus error"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:129
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:132
+msgid "Bad system call"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:135
+msgid "Broken pipe"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:138
+msgid "Alarm clock"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:141
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:144
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:147
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:152 signame.c:155
+msgid "Child exited"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:158
+msgid "Power failure"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:161
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:164
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:167
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:170
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:173
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:176
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:179
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:182
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:188
+msgid "Window changed"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:191
+msgid "Continued"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:194
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:201 signame.c:210
+msgid "I/O possible"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:204
+msgid "SIGWIND"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:207
+msgid "SIGPHONE"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:213
+msgid "Resource lost"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:216
+msgid "Danger signal"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:219
+msgid "Information request"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:222
+msgid "Floating point co-processor not available"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:237
+#, c-format
+msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:239
+#, c-format
+msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:241
+#, c-format
+msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:244
+msgid ""
+"\n"
+"# strcache hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1541
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1544
+msgid "environment"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1547
+msgid "makefile"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1550
+msgid "environment under -e"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1553
+msgid "command line"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1556
+msgid "`override' directive"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1559
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1570
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu)"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1612
+msgid "# variable set hash-table stats:\n"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1623
+msgid ""
+"\n"
+"# Variables\n"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1627
+msgid ""
+"\n"
+"# Pattern-specific Variable Values"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1641
+msgid ""
+"\n"
+"# No pattern-specific variable values."
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u pattern-specific variable values"
+msgstr ""
+
+#: variable.h:219
+#, c-format
+msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: vmsfunctions.c:92
+#, c-format
+msgid "sys$search() failed with %d\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:71
+#, c-format
+msgid "Warning: Empty redirection\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:184
+#, c-format
+msgid "internal error: `%s' command_state"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:289
+#, c-format
+msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:421
+#, c-format
+msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:432
+#, c-format
+msgid "BUILTIN CD %s\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:450
+#, c-format
+msgid "BUILTIN RM %s\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:471
+#, c-format
+msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:493
+#, c-format
+msgid "Error, empty command\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:506
+#, c-format
+msgid "Redirected input from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:513
+#, c-format
+msgid "Redirected error to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:523
+#, c-format
+msgid "Append output to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:529
+#, c-format
+msgid "Redirected output to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:599
+#, c-format
+msgid "Append %.*s and cleanup\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:606
+#, c-format
+msgid "Executing %s instead\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:712
+#, c-format
+msgid "Error spawning, %d\n"
+msgstr ""
+
+#: vpath.c:586
+msgid ""
+"\n"
+"# VPATH Search Paths\n"
+msgstr ""
+
+#: vpath.c:603
+msgid "# No `vpath' search paths."
+msgstr ""
+
+#: vpath.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u `vpath' search paths.\n"
+msgstr ""
+
+#: vpath.c:608
+msgid ""
+"\n"
+"# No general (`VPATH' variable) search path."
+msgstr ""
+
+#: vpath.c:614
+msgid ""
+"\n"
+"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# "
+msgstr ""
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
new file mode 100644
index 0000000..1f15184
--- /dev/null
+++ b/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..5235d0c
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,2070 @@
+# Dutch translations for make.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the make package.
+#
+# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2004.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: make-3.81.91\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-24 11:28+0200\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ar.c:48
+#, c-format
+msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
+msgstr "poging tot gebruik van niet-ondersteunde functie: '%s'"
+
+#: ar.c:125
+msgid "touch archive member is not available on VMS"
+msgstr "het 'touchen' van een archiefonderdeel is niet mogelijk op VMS"
+
+#: ar.c:149
+#, c-format
+msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
+msgstr "touch: Archief '%s' bestaat niet"
+
+#: ar.c:152
+#, c-format
+msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
+msgstr "touch: '%s' is geen geldig archief"
+
+#: ar.c:159
+#, c-format
+msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
+msgstr "touch: Onderdeel '%s' bestaat niet in '%s'"
+
+#: ar.c:166
+#, c-format
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
+msgstr "touch: ar_member_touch van '%s' is mislukt"
+
+#: arscan.c:69
+#, c-format
+msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
+msgstr ""
+"uitpakken van module-info door lbr$set_module() is mislukt, afsluitwaarde= %d"
+
+#: arscan.c:175
+#, c-format
+msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
+msgstr "lbr$ini_control() is mislukt, afsluitwaarde = %d"
+
+#: arscan.c:187
+#, c-format
+msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
+msgstr "kan bibliotheek '%s' niet openen om onderdeel '%s' op te zoeken"
+
+#: arscan.c:850
+#, c-format
+msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr "Onderdeel '%s'%s: %ld bytes bij %ld (%ld).\n"
+
+#: arscan.c:851
+msgid " (name might be truncated)"
+msgstr " (naam kan afgekapt zijn)"
+
+#: arscan.c:853
+#, c-format
+msgid " Date %s"
+msgstr " Datum %s"
+
+#: arscan.c:854
+#, c-format
+msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+msgstr " uid = %d, gid = %d, modus = 0%o.\n"
+
+#: commands.c:499
+msgid "*** Break.\n"
+msgstr "*** Afgebroken.\n"
+
+#: commands.c:622
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** [%s] Archiefonderdeel '%s' kan verkeerd zijn; niet verwijderd"
+
+#: commands.c:625
+#, c-format
+msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** Archiefonderdeel '%s' kan verkeerd zijn; niet verwijderd"
+
+#: commands.c:638
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
+msgstr "*** [%s] Verwijderen van bestand '%s'"
+
+#: commands.c:640
+#, c-format
+msgid "*** Deleting file `%s'"
+msgstr "*** Verwijderen van bestand '%s'"
+
+#: commands.c:676
+msgid "# recipe to execute"
+msgstr "# uit te voeren recept"
+
+#: commands.c:679
+msgid " (built-in):"
+msgstr " (ingebouwd):"
+
+#: commands.c:681
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu):\n"
+msgstr " (van '%s', regel %lu):\n"
+
+#: dir.c:996
+msgid ""
+"\n"
+"# Directories\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Mappen\n"
+
+#: dir.c:1008
+#, c-format
+msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
+msgstr "# kan status van %s niet opvragen.\n"
+
+#: dir.c:1012
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (sleutel %s, wijzigingstijd %d): kan niet worden geopend.\n"
+
+#: dir.c:1016
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (apparaat %d, inode [%d,%d,%d]): kan niet worden geopend.\n"
+
+#: dir.c:1021
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (apparaat %ld, inode %ld): kan niet worden geopend.\n"
+
+#: dir.c:1048
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
+msgstr "# %s (sleutel %s, wijzigingstijd %d): "
+
+#: dir.c:1052
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
+msgstr "# %s (apparaat %d, inode [%d,%d,%d]): "
+
+#: dir.c:1057
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
+msgstr "# %s (apparaat %ld, inode %ld): "
+
+#: dir.c:1063 dir.c:1084
+msgid "No"
+msgstr "Geen"
+
+#: dir.c:1066 dir.c:1087
+msgid " files, "
+msgstr " bestanden, "
+
+#: dir.c:1068 dir.c:1089
+msgid "no"
+msgstr "geen"
+
+#: dir.c:1071
+msgid " impossibilities"
+msgstr " onmogelijkheden"
+
+#: dir.c:1075
+msgid " so far."
+msgstr " tot nu toe."
+
+#: dir.c:1092
+#, c-format
+msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
+msgstr " onmogelijkheden in %lu mappen.\n"
+
+#: expand.c:127
+#, c-format
+msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
+msgstr "Recursieve variabele '%s' verwijst naar zichzelf, uiteindelijk"
+
+#: expand.c:276
+msgid "unterminated variable reference"
+msgstr "onafgemaakte verwijzing naar variabele"
+
+#: file.c:267
+#, c-format
+msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
+msgstr "Recept voor bestand '%s' is opgegeven in %s:%lu,"
+
+#: file.c:272
+#, c-format
+msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
+msgstr "Recept voor bestand '%s' werd gevonden via impliciet zoeken,"
+
+#: file.c:275
+#, c-format
+msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
+msgstr "maar '%s' wordt nu als hetzelfde bestand beschouwd als '%s'."
+
+#: file.c:278
+#, c-format
+msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
+msgstr "Recept voor '%s' zal worden genegeerd ten gunste van die voor '%s'."
+
+#: file.c:298
+#, c-format
+msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+msgstr "kan enkeldubbelpunts '%s' niet hernoemen tot dubbeldubbelpunts '%s'"
+
+#: file.c:303
+#, c-format
+msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+msgstr "kan dubbeldubbelpunts '%s' niet hernoemen tot enkeldubbelpunts '%s'"
+
+#: file.c:392
+#, c-format
+msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
+msgstr "*** Verwijderen van tussentijds bestand '%s'"
+
+#: file.c:396
+msgid "Removing intermediate files...\n"
+msgstr "Verwijderen van tussentijdse bestanden...\n"
+
+#: file.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
+msgstr "%s: Tijdsstempel ligt buiten bereik; wordt vervangen door %s"
+
+#: file.c:804
+msgid "Current time"
+msgstr "Huidige tijd"
+
+#: file.c:924
+msgid "# Not a target:"
+msgstr "# Is geen doel:"
+
+#: file.c:929
+msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
+msgstr "# Waardevol bestand (vereiste van .PRECIOUS)."
+
+#: file.c:931
+msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
+msgstr "# Nepdoel (vereiste van .PHONY)."
+
+#: file.c:933
+msgid "# Command line target."
+msgstr "# Doel afkomstig van opdrachtregel."
+
+#: file.c:935
+msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
+msgstr "# Een standaard, of MAKEFILES, of -include/sinclude makefile."
+
+#: file.c:937
+msgid "# Implicit rule search has been done."
+msgstr "# Impliciete regel-zoekopdracht is uitgevoerd."
+
+#: file.c:938
+msgid "# Implicit rule search has not been done."
+msgstr "# Impliciete regel-zoekopdracht is niet uitgevoerd."
+
+#: file.c:940
+#, c-format
+msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
+msgstr "# Impliciete/statische patroonstam: '%s'\n"
+
+#: file.c:942
+msgid "# File is an intermediate prerequisite."
+msgstr "# Bestand is een tussentijds vereiste."
+
+#: file.c:946
+msgid "# Also makes:"
+msgstr "# Maakt ook:"
+
+#: file.c:952
+msgid "# Modification time never checked."
+msgstr "# Wijzigingstijd is nooit gecontroleerd."
+
+#: file.c:954
+msgid "# File does not exist."
+msgstr "# Bestand bestaat niet."
+
+#: file.c:956
+msgid "# File is very old."
+msgstr "# Bestand is erg oud."
+
+#: file.c:961
+#, c-format
+msgid "# Last modified %s\n"
+msgstr "# Laatst gewijzigd %s\n"
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has been updated."
+msgstr "# Bestand is bijgewerkt."
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has not been updated."
+msgstr "# Bestand is niet bijgewerkt."
+
+#: file.c:968
+msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Nog lopend recept (DIT IS EEN PROGRAMMAFOUT)."
+
+#: file.c:971
+msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Nog lopende receptafhankelijkheden (DIT IS EEN PROGRAMMAFOUT)."
+
+#: file.c:980
+msgid "# Successfully updated."
+msgstr "# Succesvol bijgewerkt."
+
+#: file.c:984
+msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
+msgstr "# Moet worden bijgewerkt (-q is ingesteld)."
+
+#: file.c:987
+msgid "# Failed to be updated."
+msgstr "# Bijwerken is mislukt."
+
+#: file.c:990
+msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
+msgstr "# Ongeldige waarde in 'update_status'-onderdeel!"
+
+#: file.c:997
+msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
+msgstr "# Ongeldige waarde in 'command_state'-onderdeel!"
+
+#: file.c:1016
+msgid ""
+"\n"
+"# Files"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Bestanden"
+
+#: file.c:1020
+msgid ""
+"\n"
+"# files hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# hashtabel-statistieken van bestanden:\n"
+"# "
+
+#: function.c:758
+msgid "non-numeric first argument to `word' function"
+msgstr "niet-numeriek eerste argument van 'word'-functie"
+
+#: function.c:763
+msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
+msgstr "eerste argument van 'word'-functie moet groter zijn dan 0"
+
+#: function.c:783
+msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
+msgstr "niet-numeriek eerste argument van 'wordlist'-functie"
+
+#: function.c:785
+msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
+msgstr "niet-numeriek tweede argument van 'wordlist'-functie"
+
+#: function.c:1458
+#, c-format
+msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) is mislukt (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1469
+#, c-format
+msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(Err) is mislukt (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1474
+#, c-format
+msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
+msgstr "CreatePipe() is mislukt (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1479
+msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
+msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() is mislukt\n"
+
+#: function.c:1728
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
+msgstr "Opschonen van tijdelijk batch-bestand %s\n"
+
+#: function.c:2150
+#, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
+msgstr "onvoldoende aantal argumenten (%d) voor functie '%s'"
+
+#: function.c:2162
+#, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
+msgstr "niet-geïmplementeerd op dit platform: functie '%s'"
+
+#: function.c:2212
+#, c-format
+msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
+msgstr "onafgemaakte aanroep van functie '%s': '%c' ontbreekt"
+
+#: getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
+
+#: getopt.c:685
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
+
+#: getopt.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
+
+#: getopt.c:707 getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
+
+#: getopt.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
+
+#: getopt.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
+
+#: getopt.c:766
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+
+#: getopt.c:769
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+
+#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
+
+#: getopt.c:846
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
+
+#: getopt.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
+
+#: hash.c:49
+#, c-format
+msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
+msgstr ""
+"kan %lu bytes voor hashtabel niet reserveren: onvoldoende geheugen "
+"beschikbaar"
+
+#: hash.c:280
+#, c-format
+msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
+msgstr "Belasting=%ld/%ld=%.0f%%, "
+
+#: hash.c:282
+#, c-format
+msgid "Rehash=%d, "
+msgstr "Herhash=%d, "
+
+#: hash.c:283
+#, c-format
+msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
+msgstr "Botsingen=%ld/%ld=%.0f%%"
+
+#: implicit.c:40
+#, c-format
+msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Zoeken naar impliciete regel voor '%s'.\n"
+
+#: implicit.c:56
+#, c-format
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Zoeken naar archiefonderdeel-impliciete regel voor '%s'.\n"
+
+#: implicit.c:317
+msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
+msgstr "Impliciete regelrecursie wordt ontweken.\n"
+
+#: implicit.c:491
+#, c-format
+msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
+msgstr "Patroonregel wordt geprobeerd met stam '%.*s'.\n"
+
+#: implicit.c:674
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Onmogelijke regelvereiste '%s' wordt verworpen.\n"
+
+#: implicit.c:675
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Onmogelijke impliciete vereiste '%s' wordt verworpen.\n"
+
+#: implicit.c:688
+#, c-format
+msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Proberen van regelvereiste '%s'.\n"
+
+#: implicit.c:689
+#, c-format
+msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Proberen van impliciete vereiste '%s'.\n"
+
+#: implicit.c:728
+#, c-format
+msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
+msgstr "Vereiste '%s' gevonden als VPATH '%s'.\n"
+
+#: implicit.c:742
+#, c-format
+msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
+msgstr "Zoeken naar een regel met tussentijds bestand '%s'.\n"
+
+#: job.c:335
+msgid "Cannot create a temporary file\n"
+msgstr "Kan geen tijdelijk bestand aanmaken\n"
+
+#: job.c:449
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+msgstr "*** [%s] Fout 0x%x (genegeerd)"
+
+#: job.c:450
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x"
+msgstr "*** [%s] Fout 0x%x"
+
+#: job.c:454
+#, c-format
+msgid "[%s] Error %d (ignored)"
+msgstr "[%s] Fout %d (genegeerd)"
+
+#: job.c:455
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error %d"
+msgstr "*** [%s] Fout %d"
+
+#: job.c:460
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (geheugendump gemaakt)"
+
+#: job.c:549
+msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
+msgstr "*** Wachten op onvoltooide taken..."
+
+#: job.c:579
+#, c-format
+msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
+msgstr "Levend kind %p (%s) PID %s %s\n"
+
+#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+msgid " (remote)"
+msgstr " (ginds)"
+
+#: job.c:758
+#, c-format
+msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
+msgstr "Beëindigen van verliezend kind %p PID %s %s\n"
+
+#: job.c:759
+#, c-format
+msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
+msgstr "Beëindigen van winnend kind %p PID %s %s\n"
+
+#: job.c:763
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
+msgstr "Opschonen van tijdelijk batch-bestand %s\n"
+
+#: job.c:861
+#, c-format
+msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
+msgstr "Verwijderen van kind %p PID %s%s uit de ketting.\n"
+
+#: job.c:920
+msgid "write jobserver"
+msgstr "schrijven naar taakserver"
+
+#: job.c:922
+#, c-format
+msgid "Released token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Token vrijgegeven voor kind %p (%s).\n"
+
+#: job.c:1453 job.c:2094
+#, c-format
+msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
+msgstr "process_easy() kan geen proces starten (e=%ld)\n"
+
+#: job.c:1457 job.c:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Counted %d args in failed launch\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d argumenten geteld bij mislukte start\n"
+
+#: job.c:1525
+#, c-format
+msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
+msgstr "Opname van kind %p (%s) PID %s%s in de ketting.\n"
+
+#: job.c:1778
+#, c-format
+msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Token verkregen voor kind %p (%s).\n"
+
+#: job.c:1787
+msgid "read jobs pipe"
+msgstr "lezen van taken-pijp"
+
+#: job.c:1798
+#, c-format
+msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
+msgstr "Recept uit %s:%lu wordt aangeroepen om doel '%s' bij te werken.\n"
+
+#: job.c:1802
+#, c-format
+msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
+msgstr "Ingebouwd recept wordt aangeroepen om doel '%s' bij te werken.\n"
+
+#: job.c:1910
+msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
+msgstr "kan belastingsgrenzen niet afdwingen op dit besturingssysteem"
+
+#: job.c:1912
+msgid "cannot enforce load limit: "
+msgstr "kan belastingsgrens niet afdwingen: "
+
+#: job.c:1985
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
+msgstr ""
+"geen bestandshandvatten meer beschikbaar: kan standaardinvoer niet "
+"dupliceren\n"
+
+#: job.c:1987
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
+msgstr ""
+"geen bestandshandvatten meer beschikbaar: kan standaarduitvoer niet "
+"dupliceren\n"
+
+#: job.c:2015
+msgid "Could not restore stdin\n"
+msgstr "Kan standaardinvoer niet herstellen\n"
+
+#: job.c:2023
+msgid "Could not restore stdout\n"
+msgstr "Kan standaarduitvoer niet herstellen\n"
+
+#: job.c:2127
+#, c-format
+msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
+msgstr "'make' heeft kind met PID %s verwerkt, maar wacht nog op PID %s\n"
+
+#: job.c:2168
+#, c-format
+msgid "%s: Command not found"
+msgstr "%s: Opdracht niet gevonden"
+
+#: job.c:2228
+#, c-format
+msgid "%s: Shell program not found"
+msgstr "%s: Shell-programma niet gevonden"
+
+#: job.c:2237
+msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
+msgstr "spawnvpe: mogelijk geen omgevingsruimte meer beschikbaar"
+
+#: job.c:2461
+#, c-format
+msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
+msgstr "$SHELL is gewijzigd (was '%s', is nu '%s')\n"
+
+#: job.c:2951
+#, c-format
+msgid "Creating temporary batch file %s\n"
+msgstr "Maken van tijdelijk batch-bestand %s\n"
+
+#: job.c:2963
+#, c-format
+msgid ""
+"Batch file contents:%s\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Inhoud van batch-bestand:%s\n"
+"\t%s\n"
+
+#: job.c:3065
+#, c-format
+msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+msgstr "%s (regel %d) Onjuiste shell-context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+
+#: main.c:303
+msgid "Options:\n"
+msgstr ""
+" \n"
+"Opties:\n"
+
+#: main.c:304
+msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
+msgstr ""
+" -b, -m (genegeerd, maar herkend wegens "
+"compatibiliteit)\n"
+
+#: main.c:306
+msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
+msgstr " -B, --always-make onvoorwaardelijk alle doelen maken\n"
+
+#: main.c:308
+msgid ""
+" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
+" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
+msgstr ""
+" -C MAP, --directory=MAP naar deze map gaan alvorens iets te doen\n"
+
+#: main.c:311
+msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+" -d veel informatie weergeven voor het debuggen\n"
+
+#: main.c:313
+msgid ""
+" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
+msgstr ""
+" --debug[=VLAGGEN] verschillende soorten debuginformatie "
+"weergeven\n"
+
+#: main.c:315
+msgid ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Environment variables override makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -e, --environment-overrides omgevingsvariabelen gaan boven Makefiles\n"
+
+#: main.c:318
+msgid ""
+" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
+msgstr ""
+" --eval=TEKST deze TEKST als Makefile-statement evalueren\n"
+
+#: main.c:320
+msgid ""
+" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
+" Read FILE as a makefile.\n"
+msgstr ""
+" -f BESTAND, --file=BESTAND, --makefile=BESTAND\n"
+" het gegeven bestand als Makefile gebruiken\n"
+"\n"
+
+#: main.c:323
+msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
+msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
+
+#: main.c:325
+msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
+msgstr " -i, --ignore-errors alle fouten in recepten negeren\n"
+
+#: main.c:327
+msgid ""
+" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
+" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -I MAP, --include-dir=MAP deze map doorzoeken naar ingevoegde "
+"Makefiles\n"
+
+#: main.c:330
+msgid ""
+" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
+"arg.\n"
+msgstr ""
+" -j [N], --jobs[=N] het uitvoeren van N taken tegelijk toestaan;\n"
+" zonder N is het aantal onbeperkt\n"
+
+#: main.c:332
+msgid ""
+" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
+msgstr ""
+" -k, --keep-going doorgaan als een doel niet gemaakt kan "
+"worden\n"
+
+#: main.c:334
+msgid ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Don't start multiple jobs unless load is below "
+"N.\n"
+msgstr ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" alleen extra taken starten als de\n"
+" systeembelasting lager is dan N\n"
+
+#: main.c:337
+msgid ""
+" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
+"target.\n"
+msgstr ""
+" -L, --check-symlink-times van een symbolische koppeling en zijn doel "
+"de\n"
+" laatste wijzigingstijd gebruiken\n"
+"\n"
+
+#: main.c:339
+msgid ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Don't actually run any recipe; just print "
+"them.\n"
+msgstr ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" recepten niet uitvoeren, alleen weergeven\n"
+
+#: main.c:342
+msgid ""
+" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
+" Consider FILE to be very old and don't remake "
+"it.\n"
+msgstr ""
+" -o BESTAND, --old-file=BESTAND, --assume-old=BESTAND\n"
+" BESTAND als oud beschouwen, niet opnieuw "
+"maken\n"
+
+#: main.c:345
+msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
+msgstr ""
+" -p, --print-data-base interne gegevensbank van 'make' weergeven\n"
+
+#: main.c:347
+msgid ""
+" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
+"date.\n"
+msgstr ""
+" -q, --question geen recepten uitvoeren; de afsluitwaarde\n"
+" geeft aan of alles bijgewerkt is\n"
+
+#: main.c:349
+msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
+msgstr ""
+" -r, --no-builtin-rules ingebouwde impliciete regels uitzetten\n"
+
+#: main.c:351
+msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
+msgstr ""
+" -R, --no-builtin-variables ingebouwde instellingen van variabelen "
+"uitzetten\n"
+"\n"
+
+#: main.c:353
+msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
+msgstr " -s, --silent, --quiet recepten niet weergeven\n"
+
+#: main.c:355
+msgid ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Turns off -k.\n"
+msgstr " -S, --no-keep-going, --stop optie '-k' uitzetten\n"
+
+#: main.c:358
+msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
+msgstr ""
+" -t, --touch doelen aanraken in plaats van opnieuw maken\n"
+
+#: main.c:360
+msgid ""
+" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
+msgstr " -v, --version versienummer tonen en stoppen\n"
+
+#: main.c:362
+msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
+msgstr " -w, --print-directory de huidige map weergeven\n"
+
+#: main.c:364
+msgid ""
+" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
+"implicitly.\n"
+msgstr ""
+" --no-print-directory optie '-w' uitzetten, ook als deze impliciet\n"
+" was aangezet\n"
+
+#: main.c:366
+msgid ""
+" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
+" Consider FILE to be infinitely new.\n"
+msgstr ""
+" -W BESTAND, --what-if=BESTAND, --new-file=BESTAND, --assume-new=BESTAND\n"
+" BESTAND als oneindig nieuw beschouwen\n"
+
+#: main.c:369
+msgid ""
+" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
+"referenced.\n"
+msgstr ""
+" --warn-undefined-variables waarschuwen als naar een ongedefinieerde\n"
+" variabele wordt verwezen\n"
+
+#: main.c:564
+msgid "empty string invalid as file name"
+msgstr "lege tekenreeks is ongeldig als bestandsnaam"
+
+#: main.c:650
+#, c-format
+msgid "unknown debug level specification `%s'"
+msgstr "onbekende aanduiding '%s' voor debug-niveau"
+
+#: main.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
+msgstr "%s: Onderbreking/uitzondering gekregen (code = 0x%lx, adres = 0x%p)\n"
+
+#: main.c:697
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unhandled exception filter called from program %s\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = 0x%p\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Filter voor onbehandelde uitzondering is aangeroepen vanuit programma %s\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = 0x%p\n"
+
+#: main.c:705
+#, c-format
+msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Toegangsrechtenovertreding: schrijfopdracht op adres 0x%p\n"
+
+#: main.c:706
+#, c-format
+msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Toegangsrechtenovertreding: leesopdracht op adres 0x%p\n"
+
+#: main.c:781 main.c:792
+#, c-format
+msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell() stelt default_shell = %s in\n"
+
+#: main.c:834
+#, c-format
+msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
+msgstr ""
+"find_and_set_shell() stelt na doorzoeken van pad default_shell = %s in\n"
+
+#: main.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
+msgstr "%s slaapt gedurende 30 seconden..."
+
+#: main.c:1275
+#, c-format
+msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
+msgstr "klaar met 30 seconden slapen. Make gaat verder.\n"
+
+#: main.c:1501
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr "Makefile op standaardinvoer is dubbel opgegeven."
+
+#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr "fopen (tijdelijk bestand)"
+
+#: main.c:1545
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr "fwrite (tijdelijk bestand)"
+
+#: main.c:1703
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr "Parallele taken (-j) worden op dit platform niet ondersteund."
+
+#: main.c:1704
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr "Opnieuw instellen op enkele-taakmodus (-j1)."
+
+#: main.c:1719
+msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
+msgstr "*interne fout*: meerdere opties '--jobserver-fds'"
+
+#: main.c:1727
+#, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
+msgstr "*interne fout*: ongeldige tekenreeks '%s' voor '--jobserver-fds'"
+
+#: main.c:1730
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
+msgstr "Taakservercliënt (bestandsdescriptor %d,%d)\n"
+
+#: main.c:1740
+msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
+msgstr ""
+"Waarschuwing: '-jN' is afgedwongen in een deelproces: taakserver-modus "
+"uitgezet."
+
+#: main.c:1750
+msgid "dup jobserver"
+msgstr "dubbele taakserver"
+
+#: main.c:1753
+msgid ""
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+msgstr ""
+"Waarschuwing: taakserver is onbeschikbaar: '-j1' wordt gebruikt. Voeg '+' "
+"toe aan de ouderregel."
+
+#: main.c:1777
+msgid "creating jobs pipe"
+msgstr "maken van taken-pijp"
+
+#: main.c:1792
+msgid "init jobserver pipe"
+msgstr "initialiseren van taakserver-pijp"
+
+#: main.c:1812
+msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
+msgstr ""
+"Symbolische koppelingen worden niet ondersteund: '-L' wordt uitgeschakeld."
+
+#: main.c:1892
+msgid "Updating makefiles....\n"
+msgstr "Bijwerken van makefiles...\n"
+
+#: main.c:1917
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr "Makefile '%s' bevat mogelijk een lus; wordt niet opnieuw gemaakt.\n"
+
+#: main.c:1996
+#, c-format
+msgid "Failed to remake makefile `%s'."
+msgstr "Opnieuw maken van makefile '%s' is mislukt."
+
+#: main.c:2013
+#, c-format
+msgid "Included makefile `%s' was not found."
+msgstr "Ingesloten makefile '%s' is niet gevonden."
+
+#: main.c:2018
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' was not found"
+msgstr "Makefile '%s' is niet gevonden."
+
+#: main.c:2086
+msgid "Couldn't change back to original directory."
+msgstr "Kan niet terugkeren naar oorspronkelijke map."
+
+#: main.c:2102
+#, c-format
+msgid "Re-executing[%u]:"
+msgstr "Opnieuw uitvoeren[%u]:"
+
+#: main.c:2215
+msgid "unlink (temporary file): "
+msgstr "verwijderen (van tijdelijk bestand): "
+
+#: main.c:2247
+msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
+msgstr ".DEFAULT_GOAL bevat meer dan één doel"
+
+#: main.c:2270
+msgid "No targets specified and no makefile found"
+msgstr "Geen doelen opgegeven en geen makefile gevonden"
+
+#: main.c:2272
+msgid "No targets"
+msgstr "Geen doelen"
+
+#: main.c:2277
+msgid "Updating goal targets....\n"
+msgstr "Bijwerken van doelen...\n"
+
+#: main.c:2306
+msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
+msgstr ""
+"Waarschuwing: Klokafwijking geconstateerd. Het maken is mogelijk "
+"onvolledig gebeurd."
+
+#: main.c:2470
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIES] [DOEL]...\n"
+
+#: main.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dit programma is gemaakt voor %s.\n"
+
+#: main.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dit programma is gemaakt voor %s (%s).\n"
+
+#: main.c:2481
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Rapporteer programmafouten aan <bug-make@gnu.org>,\n"
+"meld gebreken in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
+
+#: main.c:2562
+#, c-format
+msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr "de optie '%s%sc' vereist een niet-lege tekenreeks als argument"
+
+#: main.c:2617
+#, c-format
+msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
+msgstr "de optie '-%c' vereist een positief, geheel argument"
+
+#: main.c:3054
+#, c-format
+msgid "%sBuilt for %s\n"
+msgstr "%sDit programma is gemaakt voor %s.\n"
+
+#: main.c:3056
+#, c-format
+msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
+msgstr "%sDit programma is gemaakt voor %s (%s).\n"
+
+#: main.c:3066
+#, c-format
+msgid ""
+"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"%sLicentie GPLv3+: GNU GPL versie 3 of nieuwer <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sDit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder "
+"verspreiden.\n"
+"%sEr is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
+
+#: main.c:3086
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Make data base, printed on %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Make-gegevensbank, weergegeven op %s"
+
+#: main.c:3096
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Finished Make data base on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Make-gegevensbank voltooid op %s\n"
+
+#: main.c:3237
+#, c-format
+msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s: Een onbekende map wordt binnengegaan\n"
+
+#: main.c:3239
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s: Een onbekende map wordt verlaten\n"
+
+#: main.c:3242
+#, c-format
+msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s: Map '%s' wordt binnengegaan\n"
+
+#: main.c:3245
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s: Map '%s' wordt verlaten\n"
+
+#: main.c:3250
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: Een onbekende map wordt binnengegaan\n"
+
+#: main.c:3253
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: Een onbekende map wordt verlaten\n"
+
+#: main.c:3257
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Map '%s' wordt binnengegaan\n"
+
+#: main.c:3260
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Map '%s' wordt verlaten\n"
+
+#: misc.c:316
+msgid ". Stop.\n"
+msgstr ". Gestopt.\n"
+
+#: misc.c:337
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d"
+msgstr "Onbekende fout %d"
+
+#: misc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr "%s%s: %s"
+
+#: misc.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
+
+#: misc.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr "%s: gebruiker %lu (echt %lu), groep %lu (echt %lu)\n"
+
+#: misc.c:729
+msgid "Initialized access"
+msgstr "Toegang geïnitialiseerd"
+
+#: misc.c:808
+msgid "User access"
+msgstr "Gebruikerstoegang"
+
+#: misc.c:856
+msgid "Make access"
+msgstr "Make-toegang"
+
+#: misc.c:890
+msgid "Child access"
+msgstr "Kindtoegang"
+
+#: misc.c:954
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "schrijffout: %s"
+
+#: misc.c:956
+msgid "write error"
+msgstr "schrijffout"
+
+#: read.c:179
+msgid "Reading makefiles...\n"
+msgstr "Lezen van makefiles...\n"
+
+#: read.c:333
+#, c-format
+msgid "Reading makefile `%s'"
+msgstr "Lezen van makefile '%s'"
+
+#: read.c:335
+#, c-format
+msgid " (no default goal)"
+msgstr " (geen standaarddoel)"
+
+#: read.c:337
+#, c-format
+msgid " (search path)"
+msgstr " (zoekpad)"
+
+#: read.c:339
+#, c-format
+msgid " (don't care)"
+msgstr " (maakt niet uit)"
+
+#: read.c:341
+#, c-format
+msgid " (no ~ expansion)"
+msgstr " (geen expansie van ~)"
+
+#: read.c:759
+msgid "invalid syntax in conditional"
+msgstr "ongeldige syntaxis in voorwaardelijk deel"
+
+#: read.c:891
+msgid "recipe commences before first target"
+msgstr "recept begint voor eerste doel"
+
+#: read.c:940
+msgid "missing rule before recipe"
+msgstr "ontbrekende regel voor recept"
+
+#: read.c:1027
+#, c-format
+msgid "missing separator%s"
+msgstr "ontbrekend scheidingsteken%s"
+
+#: read.c:1029
+msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
+msgstr " (bedoelde u TAB in plaats van 8 spaties?)"
+
+#: read.c:1163
+msgid "missing target pattern"
+msgstr "ontbrekend doelpatroon"
+
+#: read.c:1165
+msgid "multiple target patterns"
+msgstr "meerdere doelpatronen"
+
+#: read.c:1169
+#, c-format
+msgid "target pattern contains no `%%'"
+msgstr "doelpatroon bevat geen '%%'"
+
+#: read.c:1293
+msgid "missing `endif'"
+msgstr "ontbrekende 'endif'"
+
+#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+msgid "empty variable name"
+msgstr "lege naam van variabele"
+
+#: read.c:1367
+msgid "extraneous text after `define' directive"
+msgstr "extra tekst na 'define'-opdracht"
+
+#: read.c:1392
+msgid "missing `endef', unterminated `define'"
+msgstr "ontbrekende 'endef', onafgemaakte 'define'"
+
+#: read.c:1420
+msgid "extraneous text after `endef' directive"
+msgstr "extra tekst na 'endef'-opdracht"
+
+#: read.c:1490
+#, c-format
+msgid "Extraneous text after `%s' directive"
+msgstr "extra tekst na '%s'-opdracht"
+
+#: read.c:1499 read.c:1513
+#, c-format
+msgid "extraneous `%s'"
+msgstr "extra '%s'"
+
+#: read.c:1518
+msgid "only one `else' per conditional"
+msgstr "slechts één 'else' per voorwaardelijk deel"
+
+#: read.c:1797
+msgid "Malformed target-specific variable definition"
+msgstr "Onjuiste doelspecifieke variabele-definitie"
+
+#: read.c:1855
+msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
+msgstr "vereisten kunnen niet in recepten gedefinieerd worden"
+
+#: read.c:1908
+msgid "mixed implicit and static pattern rules"
+msgstr "gemengde impliciete en statische patroonregels"
+
+#: read.c:1931 read.c:2112
+msgid "mixed implicit and normal rules"
+msgstr "gemengde impliciete en normale regels"
+
+#: read.c:1976
+#, c-format
+msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr "doel '%s' komt niet overeen met doelpatroon"
+
+#: read.c:1991 read.c:2036
+#, c-format
+msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
+msgstr "doelbestand '%s' heeft zowel ':'- als '::'-items"
+
+#: read.c:1997
+#, c-format
+msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
+msgstr "doel '%s' is meerdere keren gegeven in dezelfde regel."
+
+#: read.c:2006
+#, c-format
+msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
+msgstr "Waarschuwing: er wordt voorbijgegaan aan recept voor doel '%s'"
+
+#: read.c:2009
+#, c-format
+msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
+msgstr "Waarschuwing: oud recept voor doel '%s' wordt genegeerd"
+
+#: read.c:2392
+msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
+msgstr "Waarschuwing: NUL-teken gezien; de rest van de regel wordt genegeerd"
+
+#: remake.c:234
+#, c-format
+msgid "Nothing to be done for `%s'."
+msgstr "Er hoeft niets gedaan te worden voor '%s'."
+
+#: remake.c:235
+#, c-format
+msgid "`%s' is up to date."
+msgstr "'%s' is bijgewerkt."
+
+#: remake.c:306
+#, c-format
+msgid "Pruning file `%s'.\n"
+msgstr "Bijknippen van bestand '%s'.\n"
+
+#: remake.c:359
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
+msgstr "%sEr is geen regel om doel '%s' te maken%s"
+
+#: remake.c:361
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
+msgstr "%sEr is geen regel om doel '%s' te maken, nodig voor '%s'%s"
+
+#: remake.c:413
+#, c-format
+msgid "Considering target file `%s'.\n"
+msgstr "Doelbestand '%s' wordt overwogen.\n"
+
+#: remake.c:420
+#, c-format
+msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
+msgstr "Bijwerken van bestand '%s' is recent geprobeerd en mislukt.\n"
+
+#: remake.c:432
+#, c-format
+msgid "File `%s' was considered already.\n"
+msgstr "Bestand '%s' was al overwogen.\n"
+
+#: remake.c:442
+#, c-format
+msgid "Still updating file `%s'.\n"
+msgstr "Bestand '%s' wordt nog bijgewerkt.\n"
+
+#: remake.c:445
+#, c-format
+msgid "Finished updating file `%s'.\n"
+msgstr "Bijwerken van bestand '%s' is voltooid.\n"
+
+#: remake.c:474
+#, c-format
+msgid "File `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Bestand '%s' bestaat niet.\n"
+
+#: remake.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+msgstr ""
+"*** Waarschuwing: .LOW_RESOLUTION_TIME-bestand '%s' heeft een hoge-resolutie "
+"tijdsstempel"
+
+#: remake.c:494 remake.c:1016
+#, c-format
+msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Impliciete regel voor '%s' gevonden.\n"
+
+#: remake.c:496 remake.c:1018
+#, c-format
+msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
+msgstr "Geen impliciete regel voor '%s' gevonden.\n"
+
+#: remake.c:502
+#, c-format
+msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
+msgstr "Standaardrecept wordt gebruikt voor '%s'.\n"
+
+#: remake.c:535 remake.c:1057
+#, c-format
+msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
+msgstr "Circulaire afhankelijkheid %s <- %s is verworpen."
+
+#: remake.c:651
+#, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
+msgstr "Vereisten van doelbestand '%s' zijn voltooid.\n"
+
+#: remake.c:657
+#, c-format
+msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
+msgstr "De vereisten van '%s' worden nu gemaakt.\n"
+
+#: remake.c:670
+#, c-format
+msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
+msgstr "Pogingen voor doelbestand '%s' worden gestaakt.\n"
+
+#: remake.c:675
+#, c-format
+msgid "Target `%s' not remade because of errors."
+msgstr "Doel '%s' is niet opnieuw gemaakt vanwege fouten."
+
+#: remake.c:727
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
+msgstr "Vereiste '%s' is alleen-ordenen voor doel '%s'.\n"
+
+#: remake.c:732
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Vereiste '%s' van doel '%s' bestaat niet.\n"
+
+#: remake.c:737
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
+msgstr "Vereiste '%s' is nieuwer dan doel '%s'.\n"
+
+#: remake.c:740
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
+msgstr "Vereiste '%s' is ouder dan doel '%s'.\n"
+
+#: remake.c:758
+#, c-format
+msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr "Doel '%s' is dubbeldubbelpunts en heeft geen vereisten.\n"
+
+#: remake.c:765
+#, c-format
+msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr "Er is geen recept voor '%s' en geen van de vereisten zijn veranderd.\n"
+
+#: remake.c:770
+#, c-format
+msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr "Maken van '%s' vanwege 'always-make'-vlag.\n"
+
+#: remake.c:778
+#, c-format
+msgid "No need to remake target `%s'"
+msgstr "Doel '%s' hoeft niet opnieuw gemaakt te worden"
+
+#: remake.c:780
+#, c-format
+msgid "; using VPATH name `%s'"
+msgstr "; VPATH-naam '%s' wordt gebruikt"
+
+#: remake.c:800
+#, c-format
+msgid "Must remake target `%s'.\n"
+msgstr "'%s' moet opnieuw gemaakt worden.\n"
+
+#: remake.c:806
+#, c-format
+msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
+msgstr " VPATH-naam '%s' wordt genegeerd.\n"
+
+#: remake.c:815
+#, c-format
+msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
+msgstr "Recept van '%s' wordt nu uitgevoerd.\n"
+
+#: remake.c:822
+#, c-format
+msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
+msgstr "Opnieuw maken van doelbestand '%s' is mislukt.\n"
+
+#: remake.c:825
+#, c-format
+msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
+msgstr "Doelbestand '%s' is succesvol opnieuw gemaakt.\n"
+
+#: remake.c:828
+#, c-format
+msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
+msgstr "Doelbestand '%s' moet opnieuw worden gemaakt onder -q.\n"
+
+#: remake.c:1024
+#, c-format
+msgid "Using default commands for `%s'.\n"
+msgstr "Standaardopdrachten worden gebruikt voor '%s'.\n"
+
+#: remake.c:1357
+#, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
+msgstr "Waarschuwing: bestand '%s' heeft een wijzigingstijd in de toekomst"
+
+#: remake.c:1370
+#, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: bestand '%s' heeft een wijzigingstijd %s seconden in de "
+"toekomst"
+
+#: remake.c:1569
+#, c-format
+msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
+msgstr ".LIBPATTERNS-element '%s' is geen patroon"
+
+#: remote-cstms.c:125
+#, c-format
+msgid "Customs won't export: %s\n"
+msgstr "Customs kan niet exporteren: %s\n"
+
+#: rule.c:499
+msgid ""
+"\n"
+"# Implicit Rules"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Impliciete regels"
+
+#: rule.c:514
+msgid ""
+"\n"
+"# No implicit rules."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Geen impliciete regels."
+
+#: rule.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u implicit rules, %u"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u impliciete regels, %u"
+
+#: rule.c:526
+msgid " terminal."
+msgstr " terminal."
+
+#: rule.c:534
+#, c-format
+msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
+msgstr "PROGRAMMAFOUT: num_pattern_rules is verkeerd! %u != %u"
+
+#: signame.c:86
+msgid "unknown signal"
+msgstr "onbekend signaal"
+
+#: signame.c:94
+msgid "Hangup"
+msgstr "Opgehangen"
+
+#: signame.c:97
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Onderbroken"
+
+#: signame.c:100
+msgid "Quit"
+msgstr "Afgesloten"
+
+#: signame.c:103
+msgid "Illegal Instruction"
+msgstr "Onjuiste bewerking"
+
+#: signame.c:106
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Traceer/breekpunt-instructie"
+
+#: signame.c:111
+msgid "Aborted"
+msgstr "Afgebroken"
+
+#: signame.c:114
+msgid "IOT trap"
+msgstr "IOT-instructie"
+
+#: signame.c:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT-instructie"
+
+#: signame.c:120
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Drijvendekomma-berekeningsfout"
+
+#: signame.c:123
+msgid "Killed"
+msgstr "Geëlimineerd"
+
+#: signame.c:126
+msgid "Bus error"
+msgstr "Busfout"
+
+#: signame.c:129
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmentatiefout"
+
+#: signame.c:132
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Onjuiste systeemaanroep"
+
+#: signame.c:135
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Gebroken pijp"
+
+#: signame.c:138
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Wekker"
+
+#: signame.c:141
+msgid "Terminated"
+msgstr "Beëindigd"
+
+#: signame.c:144
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 1"
+
+#: signame.c:147
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 2"
+
+#: signame.c:152 signame.c:155
+msgid "Child exited"
+msgstr "Dochter is afgesloten"
+
+#: signame.c:158
+msgid "Power failure"
+msgstr "Stroomstoring"
+
+#: signame.c:161
+msgid "Stopped"
+msgstr "Gepauzeerd"
+
+#: signame.c:164
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Gepauzeerd (terminalinvoer)"
+
+#: signame.c:167
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Gepauzeerd (terminaluitvoer)"
+
+#: signame.c:170
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Gepauzeerd (signaal)"
+
+#: signame.c:173
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Limiet op processortijd is overschreden"
+
+#: signame.c:176
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Limiet op bestandsgrootte is overschreden"
+
+#: signame.c:179
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Virtuele tijdopnemer is verlopen"
+
+#: signame.c:182
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Tijdopnemer voor analyse is verlopen"
+
+#: signame.c:188
+msgid "Window changed"
+msgstr "Venster is veranderd"
+
+#: signame.c:191
+msgid "Continued"
+msgstr "Doorgegaan"
+
+#: signame.c:194
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Urgente in-/uitvoertoestand"
+
+#: signame.c:201 signame.c:210
+msgid "I/O possible"
+msgstr "In-/uitvoer is mogelijk"
+
+#: signame.c:204
+msgid "SIGWIND"
+msgstr "SIGWIND"
+
+#: signame.c:207
+msgid "SIGPHONE"
+msgstr "SIGPHONE"
+
+#: signame.c:213
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Hulpbron verloren"
+
+#: signame.c:216
+msgid "Danger signal"
+msgstr "Gevaarsignaal"
+
+#: signame.c:219
+msgid "Information request"
+msgstr "Verzoek om informatie"
+
+#: signame.c:222
+msgid "Floating point co-processor not available"
+msgstr "Drijvendekomma-coprocessor is niet beschikbaar"
+
+#: strcache.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s Aantal tekenreeksen in strcache: %d / lookups = %lu / treffers = %lu\n"
+
+#: strcache.c:237
+#, c-format
+msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+msgstr "%s Aantal strcache-buffers: %d (* %d bytes/buffer = %d bytes)\n"
+
+#: strcache.c:239
+#, c-format
+msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+"%s Gebruikte strcache: totaal = %d (%d) / max = %d / min = %d / gemiddeld = %"
+"d\n"
+
+#: strcache.c:241
+#, c-format
+msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+"%s Vrije strcache: totaal = %d (%d) / max = %d / min = %d / gemiddeld = %d\n"
+
+#: strcache.c:244
+msgid ""
+"\n"
+"# strcache hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# strcache-hashtabel-statistieken:\n"
+"# "
+
+#: variable.c:1541
+msgid "default"
+msgstr "standaard"
+
+#: variable.c:1544
+msgid "environment"
+msgstr "omgeving"
+
+#: variable.c:1547
+msgid "makefile"
+msgstr "makefile"
+
+#: variable.c:1550
+msgid "environment under -e"
+msgstr "omgeving onder -e"
+
+#: variable.c:1553
+msgid "command line"
+msgstr "opdrachtregel"
+
+#: variable.c:1556
+msgid "`override' directive"
+msgstr "'override'-opdracht"
+
+#: variable.c:1559
+msgid "automatic"
+msgstr "automatisch"
+
+#: variable.c:1570
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu)"
+msgstr " (van '%s', regel %lu)"
+
+#: variable.c:1612
+msgid "# variable set hash-table stats:\n"
+msgstr "# Statistieken van hashtabel van variabelenverzameling:\n"
+
+#: variable.c:1623
+msgid ""
+"\n"
+"# Variables\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Variabelen\n"
+
+#: variable.c:1627
+msgid ""
+"\n"
+"# Pattern-specific Variable Values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Patroonspecifieke variabelewaarden"
+
+#: variable.c:1641
+msgid ""
+"\n"
+"# No pattern-specific variable values."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Geen patroonspecifieke variabelewaarden"
+
+#: variable.c:1643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u pattern-specific variable values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u patroonspecifieke variabelewaarden"
+
+#: variable.h:219
+#, c-format
+msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
+msgstr "Waarschuwing: ongedefinieerde variabele '%.*s'"
+
+#: vmsfunctions.c:92
+#, c-format
+msgid "sys$search() failed with %d\n"
+msgstr "sys$search() is mislukt met afsluitwaarde %d\n"
+
+#: vmsjobs.c:71
+#, c-format
+msgid "Warning: Empty redirection\n"
+msgstr "Waarschuwing: lege omleiding\n"
+
+#: vmsjobs.c:184
+#, c-format
+msgid "internal error: `%s' command_state"
+msgstr "*interne fout*: '%s' command_state"
+
+#: vmsjobs.c:289
+#, c-format
+msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
+msgstr ""
+"-waarschuwing: mogelijk dient u CTRL-Y-afhandeling opnieuw aan te zetten "
+"vanuit DCL.\n"
+
+#: vmsjobs.c:421
+#, c-format
+msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
+msgstr "INGEBOUWD [%s][%s]\n"
+
+#: vmsjobs.c:432
+#, c-format
+msgid "BUILTIN CD %s\n"
+msgstr "INGEBOUWDE CD %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:450
+#, c-format
+msgid "BUILTIN RM %s\n"
+msgstr "INGEBOUWDE RM %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:471
+#, c-format
+msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
+msgstr "Onbekende ingebouwde opdracht '%s'\n"
+
+#: vmsjobs.c:493
+#, c-format
+msgid "Error, empty command\n"
+msgstr "Fout: lege opdracht\n"
+
+#: vmsjobs.c:506
+#, c-format
+msgid "Redirected input from %s\n"
+msgstr "Invoer wordt omgeleid van %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:513
+#, c-format
+msgid "Redirected error to %s\n"
+msgstr "Foutuitvoer wordt omgeleid naar %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:523
+#, c-format
+msgid "Append output to %s\n"
+msgstr "Uitvoer wordt toegevoegd aan %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:529
+#, c-format
+msgid "Redirected output to %s\n"
+msgstr "Uitvoer wordt omgeleid naar %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:599
+#, c-format
+msgid "Append %.*s and cleanup\n"
+msgstr "Toevoegen van %.*s en opschoning\n"
+
+#: vmsjobs.c:606
+#, c-format
+msgid "Executing %s instead\n"
+msgstr "In plaats daarvan wordt %s uitgevoerd\n"
+
+#: vmsjobs.c:712
+#, c-format
+msgid "Error spawning, %d\n"
+msgstr "Fout bij proces-start, %d\n"
+
+#: vpath.c:586
+msgid ""
+"\n"
+"# VPATH Search Paths\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# VPATH-zoekpaden\n"
+
+#: vpath.c:603
+msgid "# No `vpath' search paths."
+msgstr "# Geen 'vpath'-zoekpaden."
+
+#: vpath.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u `vpath' search paths.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u 'vpath'-zoekpaden.\n"
+
+#: vpath.c:608
+msgid ""
+"\n"
+"# No general (`VPATH' variable) search path."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Geen algemeen zoekpad ('VPATH'-variabele)."
+
+#: vpath.c:614
+msgid ""
+"\n"
+"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# Algemeen zoekpad ('VPATH'-variabele):\n"
+"# "
+
+#~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n"
+#~ msgstr "process_easy() kan geen proces starten (e=%ld)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
+#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sDit is vrije programmatuur; zie de brontekst voor de "
+#~ "kopieervoorwaarden.\n"
+#~ "%sEr is GEEN garantie; zelfs niet voor VERHANDELBAARHEID of\n"
+#~ "%sGESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
+
+#~ msgid "extraneous `endef'"
+#~ msgstr "extra 'endef'"
+
+#~ msgid "empty `override' directive"
+#~ msgstr "lege 'override'-opdracht"
+
+#~ msgid "invalid `override' directive"
+#~ msgstr "ongeldige 'override'-opdracht"
+
+#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
+#~ msgstr "-waarschuwing: CTRL-Y zal subproces(sen) achterlaten.\n"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
new file mode 100644
index 0000000..a054031
--- /dev/null
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..e81ac11
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,2029 @@
+# Polish translation for GNU make.
+# Copyright (C) 1996, 2002, 2005, 2006, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the make package.
+# Pawe Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1996.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: make 3.81.91\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-25 22:15+0200\n"
+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ar.c:48
+#, c-format
+msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
+msgstr "prba uycia nieistniejcej funkcji: `%s'"
+
+#: ar.c:125
+msgid "touch archive member is not available on VMS"
+msgstr "element biblioteki `touch' jest niedostpny pod VMS"
+
+#: ar.c:149
+#, c-format
+msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
+msgstr "touch: Archiwum `%s' nie istnieje"
+
+#: ar.c:152
+#, c-format
+msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
+msgstr "touch: `%s' nie jest poprawnym archiwum"
+
+#: ar.c:159
+#, c-format
+msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
+msgstr "touch: Brak elementu `%s' w `%s'"
+
+#: ar.c:166
+#, c-format
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
+msgstr "touch: Bdny kod powrotu z ar_member_touch w `%s'"
+
+#: arscan.c:69
+#, c-format
+msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
+msgstr ""
+"Uzyskanie informacji o module przez lnr$set_module() nie udao si, status = "
+"%d"
+
+#: arscan.c:175
+#, c-format
+msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
+msgstr "lbr$ini_control() nie powiodo si, status = %d"
+
+#: arscan.c:187
+#, c-format
+msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
+msgstr "bd otwarcia biblioteki `%s' podczas szukania elementu `%s'"
+
+#: arscan.c:850
+#, c-format
+msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr "Element `%s'%s: %ld bajtw pod %ld (%ld).\n"
+
+#: arscan.c:851
+msgid " (name might be truncated)"
+msgstr " (nazwa moe zosta okrojona)"
+
+#: arscan.c:853
+#, c-format
+msgid " Date %s"
+msgstr " Data %s"
+
+#: arscan.c:854
+#, c-format
+msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+
+#: commands.c:499
+msgid "*** Break.\n"
+msgstr "*** Przerwano.\n"
+
+#: commands.c:622
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** [%s] Element archiwum `%s' moe by faszywy; nie usunity"
+
+#: commands.c:625
+#, c-format
+msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** Element archiwum `%s' moe by faszywy; nie usunity"
+
+#: commands.c:638
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
+msgstr "*** [%s] Kasuj plik `%s'"
+
+#: commands.c:640
+#, c-format
+msgid "*** Deleting file `%s'"
+msgstr "*** Kasuj plik `%s'"
+
+#: commands.c:676
+msgid "# recipe to execute"
+msgstr "# polecenia do wykonania"
+
+#: commands.c:679
+msgid " (built-in):"
+msgstr " (wbudowane):"
+
+#: commands.c:681
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu):\n"
+msgstr " (z `%s', linia %lu):\n"
+
+#: dir.c:996
+msgid ""
+"\n"
+"# Directories\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Katalogi\n"
+
+#: dir.c:1008
+#, c-format
+msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
+msgstr "# %s: stat() zwraca bd.\n"
+
+#: dir.c:1012
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (klucz %s, czas modyfikacji %d): otwarcie byo niemoliwe.\n"
+
+#: dir.c:1016
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (urzdzenie %d, i-wze [%d,%d,%d]): otwarcie byo niemoliwe.\n"
+
+#: dir.c:1021
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (urzdzenie %ld, i-wze %ld): otwarcie byo niemoliwe.\n"
+
+#: dir.c:1048
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
+msgstr "# %s (klucz %s, czas modyfikacji %d): "
+
+#: dir.c:1052
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
+msgstr "# %s (urzdzenie %d, i-wze [%d,%d,%d]): "
+
+#: dir.c:1057
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
+msgstr "# %s (urzdzenie %ld, i-wze %ld): "
+
+#: dir.c:1063 dir.c:1084
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: dir.c:1066 dir.c:1087
+msgid " files, "
+msgstr " pliki, "
+
+#: dir.c:1068 dir.c:1089
+msgid "no"
+msgstr "nie"
+
+#: dir.c:1071
+msgid " impossibilities"
+msgstr " niemoliwoci"
+
+#: dir.c:1075
+msgid " so far."
+msgstr " jak dotd."
+
+#: dir.c:1092
+#, c-format
+msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
+msgstr " niemoliwoci w %lu katalogach.\n"
+
+#: expand.c:127
+#, c-format
+msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
+msgstr "Rekurencyjna zmienna `%s' wskazuje na sam siebie"
+
+#: expand.c:276
+msgid "unterminated variable reference"
+msgstr "niezakoczone odwoanie do zmiennej"
+
+#: file.c:267
+#, c-format
+msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
+msgstr "Polecenia dla pliku `%s' podano w %s:%lu,"
+
+#: file.c:272
+#, c-format
+msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
+msgstr ""
+"Polecenia dla pliku `%s' zostay wyznaczone na podstawie regu standardowych,"
+
+#: file.c:275
+#, c-format
+msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
+msgstr "ale `%s' jest teraz uznawany za ten sam plik co `%s'."
+
+#: file.c:278
+#, c-format
+msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
+msgstr "Polecenia dla `%s' zostay zignorowane na rzecz polece dla `%s'."
+
+#: file.c:298
+#, c-format
+msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+msgstr ""
+"nie mona przemianowa `%s' z pojedynczym dwukropkiem na `%s' z podwjnym"
+
+#: file.c:303
+#, c-format
+msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+msgstr ""
+"nie mona przemianowa `%s' z podwjnym dwukropkiem na `%s' z pojedynczym"
+
+#: file.c:392
+#, c-format
+msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
+msgstr "*** Kasowanie pliku poredniego `%s'"
+
+#: file.c:396
+msgid "Removing intermediate files...\n"
+msgstr "Kasowanie plikw porednich...\n"
+
+#: file.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
+msgstr "%s: Oznaczenie czasu spoza zakresu; zastpiono %s"
+
+#: file.c:804
+msgid "Current time"
+msgstr "Aktualny czas"
+
+#: file.c:924
+msgid "# Not a target:"
+msgstr "# To nie jest obiekt:"
+
+#: file.c:929
+msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
+msgstr "# Cenny plik (zaleno .PRECIOUS)."
+
+#: file.c:931
+msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
+msgstr "# Obiekt niejawny (zaleno .PHONY)."
+
+#: file.c:933
+msgid "# Command line target."
+msgstr "# Obiekt podany w linii polece."
+
+#: file.c:935
+msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
+msgstr "# Makefile domylny, wymieniony w MAKEFILES lub -include/sinclude."
+
+#: file.c:937
+msgid "# Implicit rule search has been done."
+msgstr "# Szukanie regu domylnych zostao wykonane."
+
+#: file.c:938
+msgid "# Implicit rule search has not been done."
+msgstr "# Szukanie regu domylnych nie zostao wykonane."
+
+#: file.c:940
+#, c-format
+msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
+msgstr "# Ga wzorcw domylnych/statycznych: `%s'\n"
+
+#: file.c:942
+msgid "# File is an intermediate prerequisite."
+msgstr "# Plik jest zalenoci przejciow."
+
+#: file.c:946
+msgid "# Also makes:"
+msgstr "# Robi rwnie:"
+
+#: file.c:952
+msgid "# Modification time never checked."
+msgstr "# Czas modyfikacji nie by sprawdzany."
+
+#: file.c:954
+msgid "# File does not exist."
+msgstr "# Plik nie istnieje."
+
+#: file.c:956
+msgid "# File is very old."
+msgstr "# Plik jest bardzo stary."
+
+#: file.c:961
+#, c-format
+msgid "# Last modified %s\n"
+msgstr "# Ostatnio modyfikowany %s\n"
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has been updated."
+msgstr "# Plik zosta uaktualniony."
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has not been updated."
+msgstr "# Plik nie zosta uaktualniony."
+
+#: file.c:968
+msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Aktualnie uruchamiane polecenia (TO JEST BD)."
+
+#: file.c:971
+msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Aktualnie uruchamiane polecenia zalenoci (TO JEST BD)."
+
+#: file.c:980
+msgid "# Successfully updated."
+msgstr "# Uaktualnienie powiodo si."
+
+#: file.c:984
+msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
+msgstr "# Powinien by uaktualniony (-q jest wczone)."
+
+#: file.c:987
+msgid "# Failed to be updated."
+msgstr "# Uaktualnianie nie powiodo si."
+
+#: file.c:990
+msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
+msgstr "# Bdna warto w elemencie `update_status'!"
+
+#: file.c:997
+msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
+msgstr "# Bdna warto w elemencie `command_state'!"
+
+#: file.c:1016
+msgid ""
+"\n"
+"# Files"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Pliki"
+
+#: file.c:1020
+msgid ""
+"\n"
+"# files hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# statystyki tablic haszujcych plikw:\n"
+"# "
+
+#: function.c:758
+msgid "non-numeric first argument to `word' function"
+msgstr "pierwszy argument funkcji `word' nie jest numeryczny"
+
+#: function.c:763
+msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
+msgstr "pierwszy argument funkcji `word' musi by wikszy od 0"
+
+#: function.c:783
+msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
+msgstr "pierwszy argument funkcji `wordlist' nie jest numeryczny"
+
+#: function.c:785
+msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
+msgstr "drugi argument funkcji `wordlist' nie jest numeryczny"
+
+#: function.c:1458
+#, c-format
+msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) nie powiodo si (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1469
+#, c-format
+msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) nie powiodo si (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1474
+#, c-format
+msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
+msgstr "CreatePipe() nie powiodo si (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1479
+msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
+msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() nie powiodo si\n"
+
+#: function.c:1728
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
+msgstr "Czyszcz tymczasowy plik wsadowy %s\n"
+
+#: function.c:2150
+#, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
+msgstr "niewystarczajca liczba argumentw (%d) dla funkcji `%s'"
+
+#: function.c:2162
+#, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
+msgstr "funkcja `%s' nie jest zaimplementowana na tej platformie"
+
+#: function.c:2212
+#, c-format
+msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
+msgstr "nie dokoczone wywoanie funkcji `%s': brak `%c'"
+
+#: getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
+
+#: getopt.c:685
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcja `--%s' nie przyjmuje argumentw\n"
+
+#: getopt.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcja `%c%s' nie przyjmuje argumentw\n"
+
+#: getopt.c:707 getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opcja `%s' wymaga argumentu\n"
+
+#: getopt.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: nierozpoznana opcja `--%s'\n"
+
+#: getopt.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: nierozpoznan opcja `%c%s'\n"
+
+#: getopt.c:766
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: niedozwolona opcja -- %c\n"
+
+#: getopt.c:769
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: bdna opcja -- %c\n"
+
+#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- %c\n"
+
+#: getopt.c:846
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
+
+#: getopt.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcja `-W %s' nie przyjmuje argumentw\n"
+
+#: hash.c:49
+#, c-format
+msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
+msgstr ""
+"nie mona przydzieli %lu bajtw na tablic haszujc: pami wyczerpana"
+
+#: hash.c:280
+#, c-format
+msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
+msgstr "Wypenienie=%ld/%ld=%.0f%%, "
+
+#: hash.c:282
+#, c-format
+msgid "Rehash=%d, "
+msgstr "Przehaszowania=%d, "
+
+#: hash.c:283
+#, c-format
+msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
+msgstr "Kolizje=%ld/%ld=%.0f%%"
+
+#: implicit.c:40
+#, c-format
+msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Szukanie standardowej reguy dla `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:56
+#, c-format
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Szukanie standardowej reguy typu archive-member dla `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:317
+msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
+msgstr "Pomijanie rekurencyjnego wywoania reguy standardowej.\n"
+
+#: implicit.c:491
+#, c-format
+msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
+msgstr "Prbowanie reguy wzorcowej z gazi `%.*s'.\n"
+
+#: implicit.c:674
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Odrzucenie niemoliwej zalenoci reguy `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:675
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Odrzucenie niemoliwej zalenoci domylnej `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:688
+#, c-format
+msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Prbowanie zalenoci reguy `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:689
+#, c-format
+msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Prbowanie zalenoci domylnej `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:728
+#, c-format
+msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
+msgstr "Znaleziono zaleno `%s' jako VPATH `%s'\n"
+
+#: implicit.c:742
+#, c-format
+msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
+msgstr "Szukanie reguy zawierajcej plik przejciowy `%s'.\n"
+
+#: job.c:335
+msgid "Cannot create a temporary file\n"
+msgstr "Nie mona utworzy pliku tymczasowego\n"
+
+#: job.c:449
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+msgstr "*** [%s] Bd 0x%x (zignorowany)"
+
+#: job.c:450
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x"
+msgstr "*** [%s] Bd 0x%x"
+
+#: job.c:454
+#, c-format
+msgid "[%s] Error %d (ignored)"
+msgstr "[%s] Bd %d (zignorowany)"
+
+#: job.c:455
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error %d"
+msgstr "*** [%s] Bd %d"
+
+#: job.c:460
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (zrzut pamici)"
+
+#: job.c:549
+msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
+msgstr "*** Oczekiwanie na niezakoczone zadania...."
+
+#: job.c:579
+#, c-format
+msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
+msgstr "yjcy potomek %p (%s) PID %s %s\n"
+
+#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+msgid " (remote)"
+msgstr " (zdalne)"
+
+#: job.c:758
+#, c-format
+msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
+msgstr "Zbieranie przegrywajcego potomka %p PID %s %s\n"
+
+#: job.c:759
+#, c-format
+msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
+msgstr "Zbieranie wygrywajcego potomka %p PID %s %s\n"
+
+#: job.c:763
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
+msgstr "Czyszczenie tymczasowego pliku wsadowego %s\n"
+
+#: job.c:861
+#, c-format
+msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
+msgstr "Usuwanie potomka %p PID %s%s z kolejki.\n"
+
+#: job.c:920
+msgid "write jobserver"
+msgstr "piszcy serwer zada"
+
+#: job.c:922
+#, c-format
+msgid "Released token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Zwolniony token dla potomka %p (%s).\n"
+
+#: job.c:1453 job.c:2094
+#, c-format
+msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
+msgstr "process_easy() nie mg uruchomi procesu (e=%ld)\n"
+
+#: job.c:1457 job.c:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Counted %d args in failed launch\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Naliczono %d parametrw nieudanego uruchomienia\n"
+
+#: job.c:1525
+#, c-format
+msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
+msgstr "Wstawianie potomka %p (%s) PID %s%s do kolejki.\n"
+
+#: job.c:1778
+#, c-format
+msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Otrzymano token dla potomka %p (%s).\n"
+
+#: job.c:1787
+msgid "read jobs pipe"
+msgstr "strumie czytajcy zadania"
+
+#: job.c:1798
+#, c-format
+msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
+msgstr "Wykonywanie polece z %s:%lu dla uaktualnienia obiektu `%s'.\n"
+
+#: job.c:1802
+#, c-format
+msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
+msgstr "Wykonywanie wbudowanych polece dla uaktualnienia obiektu `%s'.\n"
+
+#: job.c:1910
+msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
+msgstr "niemoliwe wymuszenie limitw obcienia w tym systemie"
+
+#: job.c:1912
+msgid "cannot enforce load limit: "
+msgstr "niemoliwe wymuszenie limitu obcienia: "
+
+#: job.c:1985
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
+msgstr "nie ma wicej uchwytw plikw: nie mona powieli stdin\n"
+
+#: job.c:1987
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
+msgstr "nie ma wicej uchwytw plikw: nie mona powieli stdout\n"
+
+#: job.c:2015
+msgid "Could not restore stdin\n"
+msgstr "Nie mona odtworzy stdin\n"
+
+#: job.c:2023
+msgid "Could not restore stdout\n"
+msgstr "Nie mona odtworzy stdout\n"
+
+#: job.c:2127
+#, c-format
+msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
+msgstr "make usun potomka pid %s, nadal czeka na pid %s\n"
+
+#: job.c:2168
+#, c-format
+msgid "%s: Command not found"
+msgstr "%s: Polecenie nie znalezione"
+
+#: job.c:2228
+#, c-format
+msgid "%s: Shell program not found"
+msgstr "%s: Nie znaleziono programu powoki"
+
+#: job.c:2237
+msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
+msgstr "spawnvpe: mogo zabrakn miejsca na rodowisko"
+
+#: job.c:2461
+#, c-format
+msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
+msgstr "$SHELL si zmieni (by `%s', jest `%s')\n"
+
+#: job.c:2951
+#, c-format
+msgid "Creating temporary batch file %s\n"
+msgstr "Tworzenie tymczasowego pliku wsadowego %s\n"
+
+#: job.c:2963
+#, c-format
+msgid ""
+"Batch file contents:%s\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Zawarto pliku wsadowego:%s\n"
+"\t%s\n"
+
+#: job.c:3065
+#, c-format
+msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+msgstr "%s (linia %d) Zy kontekst powoki (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+
+#: main.c:303
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opcje:\n"
+
+#: main.c:304
+msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
+msgstr " -b, -m Ignorowane dla kompatybilnoci.\n"
+
+#: main.c:306
+msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
+msgstr ""
+" -B, --always-make Bezwarunkowe utworzenie wszystkich obiektw.\n"
+
+#: main.c:308
+msgid ""
+" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
+" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
+msgstr ""
+" -C KATALOG, --directory=KATALOG\n"
+" Przejcie do KATALOGu przed robieniem\n"
+" czegokolwiek.\n"
+
+#: main.c:311
+msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+" -d Wywietla duo informacji diagnostycznych.\n"
+
+#: main.c:313
+msgid ""
+" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
+msgstr ""
+" --debug[=FLAGI] Wywietla rne rodzaje informacji\n"
+" diagnostycznych.\n"
+
+#: main.c:315
+msgid ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Environment variables override makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Zmienne rodowiska przykrywaj makefile.\n"
+
+#: main.c:318
+msgid ""
+" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
+msgstr ""
+" --eval=ACUCH Wyznacza ACUCH jako instrukcj pliku "
+"makefile.\n"
+
+#: main.c:320
+msgid ""
+" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
+" Read FILE as a makefile.\n"
+msgstr ""
+" -f PLIK, --file=PLIK, --makefile=PLIK\n"
+" Czyta PLIK jako makefile.\n"
+
+#: main.c:323
+msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+" -h, --help Wywietla ten komunikat i koczy dziaanie.\n"
+
+#: main.c:325
+msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
+msgstr " -i, --ignore-errors Ignoruje bdy polece.\n"
+
+#: main.c:327
+msgid ""
+" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
+" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -I KATALOG, --include-dir=KATALOG\n"
+" Szuka doczanych makefile w KATALOGu.\n"
+
+#: main.c:330
+msgid ""
+" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
+"arg.\n"
+msgstr ""
+" -j [N], --jobs[=N] Dopuszcza N zada naraz; brak N oznacza brak\n"
+" ogranicze.\n"
+
+#: main.c:332
+msgid ""
+" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
+msgstr ""
+" -k, --keep-going Kontynuuj jeli nie da si zrobi jakich\n"
+" obiektw.\n"
+
+#: main.c:334
+msgid ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Don't start multiple jobs unless load is below "
+"N.\n"
+msgstr ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Nie uruchamiaj wielu zada jeli load nie "
+"jest\n"
+" poniej N.\n"
+
+#: main.c:337
+msgid ""
+" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
+"target.\n"
+msgstr ""
+" -L, --check-symlink-times Uywanie ostatniego mtime midzy dowizaniem a "
+"celem.\n"
+
+#: main.c:339
+msgid ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Don't actually run any recipe; just print "
+"them.\n"
+msgstr ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Nie wykonuje polece; jedynie je wywietla.\n"
+
+#: main.c:342
+msgid ""
+" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
+" Consider FILE to be very old and don't remake "
+"it.\n"
+msgstr ""
+" -o PLIK, --old-file=PLIK, --assume-old=PLIK\n"
+" Uznanie PLIKu za bardzo stary i nie tworzenie "
+"go\n"
+" ponownie.\n"
+
+#: main.c:345
+msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
+msgstr " -p, --print-data-base Wywietla wewntrzn baz danych make.\n"
+
+#: main.c:347
+msgid ""
+" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
+"date.\n"
+msgstr ""
+" -q, --question Nie uruchamia adnych polece; status powrotu\n"
+" wskazuje aktualno.\n"
+
+#: main.c:349
+msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
+msgstr " -r, --no-builtin-rules Wycza wbudowane reguy standardowe.\n"
+
+#: main.c:351
+msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
+msgstr ""
+" -R, --no-builtin-variables Wycza ustawianie wbudowanych zmiennych.\n"
+
+#: main.c:353
+msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
+msgstr " -s, --silent, --quiet Nie wypisuje polece.\n"
+
+#: main.c:355
+msgid ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Turns off -k.\n"
+msgstr ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Wycza -k.\n"
+
+#: main.c:358
+msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
+msgstr " -t, --touch Uaktualnia obiekty zamiast je robi.\n"
+
+#: main.c:360
+msgid ""
+" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
+msgstr ""
+" -v, --version Wywietla wersj make i koczy dziaanie.\n"
+
+#: main.c:362
+msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
+msgstr " -w, --print-directory Wywietla aktualny katalog.\n"
+
+#: main.c:364
+msgid ""
+" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
+"implicitly.\n"
+msgstr ""
+" --no-print-directory Wycza -w, nawet jeli byo ono wczone\n"
+" domylnie.\n"
+
+#: main.c:366
+msgid ""
+" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
+" Consider FILE to be infinitely new.\n"
+msgstr ""
+" -W PLIK, --what-if=PLIK, --new-file=PLIK, --assume-new=PLIK\n"
+" Uznaje PLIK za nieskoczenie nowy.\n"
+
+#: main.c:369
+msgid ""
+" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
+"referenced.\n"
+msgstr ""
+" --warn-undefined-variables Ostrzega przy odwoaniach do "
+"niezdefiniowanych\n"
+" zmiennych.\n"
+
+#: main.c:564
+msgid "empty string invalid as file name"
+msgstr "pusty acuch nie moe by nazw pliku"
+
+#: main.c:650
+#, c-format
+msgid "unknown debug level specification `%s'"
+msgstr "nieznany poziom diagnostyki `%s'"
+
+#: main.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
+msgstr "%s: zapano przerwanie/wyjtek (kod = 0x%lx, adres = 0x%p)\n"
+
+#: main.c:697
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unhandled exception filter called from program %s\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = 0x%p\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nieobsugiwany filtr wyjtku wywoany z programu %s\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = 0x%p\n"
+
+#: main.c:705
+#, c-format
+msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Naruszenie praw dostpu: zapis pod adresem 0x%p\n"
+
+#: main.c:706
+#, c-format
+msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Naruszenie praw dostpu: odczyt spod adresu 0x%p\n"
+
+#: main.c:781 main.c:792
+#, c-format
+msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell() ustawia default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:834
+#, c-format
+msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell() ustawia ciek wyszukiwania default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
+msgstr "%s jest zawieszony na 30 sekund..."
+
+#: main.c:1275
+#, c-format
+msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
+msgstr "zakoczono sleep(30). Kontynuacja.\n"
+
+#: main.c:1501
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr "Makefile ze standardowego wejcia podano dwukrotnie."
+
+#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr "fopen (plik tymczasowy)"
+
+#: main.c:1545
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr "fwrite (plik tymczasowy)"
+
+#: main.c:1703
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr "Rwnolege zadania (-j) nie s obsugiwane na tej platformie"
+
+#: main.c:1704
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr "Przeczanie w tryb jednozadaniowy (-j1)."
+
+#: main.c:1719
+msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
+msgstr "bd wewntrzny: wiele opcji --jobserver-fds"
+
+#: main.c:1727
+#, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
+msgstr "bd wewntrzny: bdny acuch --jobserver-fds `%s'"
+
+#: main.c:1730
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
+msgstr "Klient serwera zada (fds %d,%d)\n"
+
+#: main.c:1740
+msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
+msgstr "uwaga: -jN wymuszone w podzadaniu: wyczanie trybu serwera zada."
+
+#: main.c:1750
+msgid "dup jobserver"
+msgstr "duplikacja serwera zada"
+
+#: main.c:1753
+msgid ""
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+msgstr ""
+"uwaga: serwer zada niedostpny: uywanie -j1. Naley doda `+' do "
+"nadrzdnej reguy make."
+
+#: main.c:1777
+msgid "creating jobs pipe"
+msgstr "tworzenie potoku zada"
+
+#: main.c:1792
+msgid "init jobserver pipe"
+msgstr "inicjowanie potoku serwera zada"
+
+#: main.c:1812
+msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
+msgstr "Dowizania symboliczne nie s obsugiwane: wyczono -L."
+
+#: main.c:1892
+msgid "Updating makefiles....\n"
+msgstr "Uaktualnianie plikw makefile....\n"
+
+#: main.c:1917
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr "Makefile `%s' moe si zaptli; nie przetwarzam go.\n"
+
+#: main.c:1996
+#, c-format
+msgid "Failed to remake makefile `%s'."
+msgstr "Nie udao si zrobi makefile `%s'."
+
+#: main.c:2013
+#, c-format
+msgid "Included makefile `%s' was not found."
+msgstr "Nie znaleziono wczanych makefile `%s'."
+
+#: main.c:2018
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' was not found"
+msgstr "Nie znaleziono makefile `%s'"
+
+#: main.c:2086
+msgid "Couldn't change back to original directory."
+msgstr "Niemoliwy powrt do katalogu startowego."
+
+#: main.c:2102
+#, c-format
+msgid "Re-executing[%u]:"
+msgstr "Ponowne uruchamianie[%u]:"
+
+#: main.c:2215
+msgid "unlink (temporary file): "
+msgstr "unlink (plik tymczasowy): "
+
+#: main.c:2247
+msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
+msgstr ".DEFAULT_GOAL zawiera wicej ni jeden cel"
+
+#: main.c:2270
+msgid "No targets specified and no makefile found"
+msgstr "Nie podano obiektw i nie znaleziono makefile"
+
+#: main.c:2272
+msgid "No targets"
+msgstr "Brak obiektw"
+
+#: main.c:2277
+msgid "Updating goal targets....\n"
+msgstr "Uaktualnianie obiektw docelowych....\n"
+
+#: main.c:2306
+msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
+msgstr "uwaga: Wykryto przestawienie zegara. Budowanie moe by niekompletne."
+
+#: main.c:2470
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
+msgstr "Skadnia: %s [opcje] [obiekt] ...\n"
+
+#: main.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ten program zosta zbudowany dla %s\n"
+
+#: main.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ten program zosta zbudowany dla %s (%s)\n"
+
+#: main.c:2481
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
+msgstr "Bdy prosz zgasza na adres <bug-make@gnu.org>\n"
+
+#: main.c:2562
+#, c-format
+msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr "opcja `%s%s' wymaga niepustego acucha jako argumentu"
+
+#: main.c:2617
+#, c-format
+msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
+msgstr "opcja `-%c' wymaga argumentu cakowitego dodatniego"
+
+#: main.c:3054
+#, c-format
+msgid "%sBuilt for %s\n"
+msgstr "%sTen program zosta zbudowany dla systemu %s\n"
+
+#: main.c:3056
+#, c-format
+msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
+msgstr "%sTen program zosta zbudowany dla systemu %s (%s)\n"
+
+#: main.c:3066
+#, c-format
+msgid ""
+"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"%sLicencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub nowsza <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sTo oprogramowanie jest wolnodostpne: mona je swobodnie zmienia i "
+"rozpowszechnia.\n"
+"%sNie ma ADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
+
+#: main.c:3086
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Make data base, printed on %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Baza danych Make, wywietlana na %s"
+
+#: main.c:3096
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Finished Make data base on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Zakoczono tworzenie bazy danych Make na %s\n"
+
+#: main.c:3237
+#, c-format
+msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s: Wejcie do nieznanego katalogu\n"
+
+#: main.c:3239
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s: Opuszczenie nieznanego katalogu\n"
+
+#: main.c:3242
+#, c-format
+msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s: Wejcie do katalogu `%s'\n"
+
+#: main.c:3245
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s: Opuszczenie katalogu `%s'\n"
+
+#: main.c:3250
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: Wejcie do nieznanego katalogu\n"
+
+#: main.c:3253
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: Opuszczenie nieznanego katalogu\n"
+
+#: main.c:3257
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Wejcie do katalogu `%s'\n"
+
+#: main.c:3260
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Opuszczenie katalogu `%s'\n"
+
+#: misc.c:316
+msgid ". Stop.\n"
+msgstr ". Stop.\n"
+
+#: misc.c:337
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d"
+msgstr "Nieznany bd %d"
+
+#: misc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr "%s%s: %s"
+
+#: misc.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "brak pamici wirtualnej"
+
+#: misc.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr "%s: uytkownik %lu (rzeczywisty %lu), grupa %lu (rzeczywista %lu)\n"
+
+#: misc.c:729
+msgid "Initialized access"
+msgstr "Zainicjalizowany dostp"
+
+#: misc.c:808
+msgid "User access"
+msgstr "Dostp uytkownika"
+
+#: misc.c:856
+msgid "Make access"
+msgstr "Dostp make"
+
+#: misc.c:890
+msgid "Child access"
+msgstr "Dostp potomka"
+
+#: misc.c:954
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "bd zapisu: %s"
+
+#: misc.c:956
+msgid "write error"
+msgstr "bd zapisu"
+
+#: read.c:179
+msgid "Reading makefiles...\n"
+msgstr "Czytanie makefile...\n"
+
+#: read.c:333
+#, c-format
+msgid "Reading makefile `%s'"
+msgstr "Czytanie makefile `%s'"
+
+#: read.c:335
+#, c-format
+msgid " (no default goal)"
+msgstr " (brak celu domylnego)"
+
+#: read.c:337
+#, c-format
+msgid " (search path)"
+msgstr " (przeszukiwana cieka)"
+
+#: read.c:339
+#, c-format
+msgid " (don't care)"
+msgstr " (niewane)"
+
+#: read.c:341
+#, c-format
+msgid " (no ~ expansion)"
+msgstr " (brak rozszerzenia ~)"
+
+#: read.c:759
+msgid "invalid syntax in conditional"
+msgstr "bdna skadnia wyraenia warunkowego"
+
+#: read.c:891
+msgid "recipe commences before first target"
+msgstr "polecenia zaczynaj si przed pierwszym obiektem"
+
+#: read.c:940
+msgid "missing rule before recipe"
+msgstr "brakuje reguy przed poleceniami"
+
+#: read.c:1027
+#, c-format
+msgid "missing separator%s"
+msgstr "brakujcy separator%s"
+
+#: read.c:1029
+msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
+msgstr " (czyby mia by TAB zamiast 8 spacji?)"
+
+#: read.c:1163
+msgid "missing target pattern"
+msgstr "brakujcy wzorzec obiektu"
+
+#: read.c:1165
+msgid "multiple target patterns"
+msgstr "wielokrotne wzorce obiektu"
+
+#: read.c:1169
+#, c-format
+msgid "target pattern contains no `%%'"
+msgstr "wzorzec obiektu nie zawiera `%%'"
+
+#: read.c:1293
+msgid "missing `endif'"
+msgstr "brakujcy `endif'"
+
+#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+msgid "empty variable name"
+msgstr "pusta nazwa zmiennej"
+
+#: read.c:1367
+msgid "extraneous text after `define' directive"
+msgstr "nadmiarowy tekst po dyrektywie `define'"
+
+#: read.c:1392
+msgid "missing `endef', unterminated `define'"
+msgstr "brakujcy `endef', niezakoczone `define'"
+
+#: read.c:1420
+msgid "extraneous text after `endef' directive"
+msgstr "nadmiarowy tekst po dyrektywie `endef'"
+
+#: read.c:1490
+#, c-format
+msgid "Extraneous text after `%s' directive"
+msgstr "Niezwizany tekst po dyrektywie `%s'"
+
+#: read.c:1499 read.c:1513
+#, c-format
+msgid "extraneous `%s'"
+msgstr "niezwizany `%s'"
+
+#: read.c:1518
+msgid "only one `else' per conditional"
+msgstr "tylko jedno `else' w wyraeniu warunkowym"
+
+#: read.c:1797
+msgid "Malformed target-specific variable definition"
+msgstr "le sformuowana definicja zmiennej dla celu"
+
+#: read.c:1855
+msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
+msgstr "wymagania nie mog by definiowane w opisach polece"
+
+#: read.c:1908
+msgid "mixed implicit and static pattern rules"
+msgstr "pomieszane standardowe i statyczne reguy wzorcw"
+
+#: read.c:1931 read.c:2112
+msgid "mixed implicit and normal rules"
+msgstr "pomieszane standardowe i normalne reguy"
+
+#: read.c:1976
+#, c-format
+msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr "obiekt `%s' nie pasuje do wzorca obiektu"
+
+#: read.c:1991 read.c:2036
+#, c-format
+msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
+msgstr "plik obiektowy `%s' ma pozycje i : i ::"
+
+#: read.c:1997
+#, c-format
+msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
+msgstr "obiekt `%s' wyspecyfikowany wielokrotnie w tej samej regule"
+
+#: read.c:2006
+#, c-format
+msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
+msgstr "uwaga: polecenia zakrywajce dla obiektu `%s'"
+
+#: read.c:2009
+#, c-format
+msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
+msgstr "uwaga: ignoruj stare polecenia dla obiektu `%s'"
+
+#: read.c:2392
+msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
+msgstr "uwaga: napotkaem na znak NUL; reszta linii zignorowana"
+
+#: remake.c:234
+#, c-format
+msgid "Nothing to be done for `%s'."
+msgstr "Nie ma nic do zrobienia w `%s'."
+
+#: remake.c:235
+#, c-format
+msgid "`%s' is up to date."
+msgstr "`%s' jest aktualne."
+
+#: remake.c:306
+#, c-format
+msgid "Pruning file `%s'.\n"
+msgstr "Czyszczenie pliku `%s'.\n"
+
+#: remake.c:359
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
+msgstr "%sBrak regu do wykonania obiektu `%s'%s"
+
+#: remake.c:361
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
+msgstr "%sBrak regu do zrobienia obiektu `%s', wymaganego przez `%s'%s"
+
+#: remake.c:413
+#, c-format
+msgid "Considering target file `%s'.\n"
+msgstr "Przetwarzanie pliku obiektowego `%s'.\n"
+
+#: remake.c:420
+#, c-format
+msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
+msgstr "Ju bez powodzenia prbowaem uaktualni plik `%s'.\n"
+
+#: remake.c:432
+#, c-format
+msgid "File `%s' was considered already.\n"
+msgstr "Plik `%s' by ju przetwarzany.\n"
+
+#: remake.c:442
+#, c-format
+msgid "Still updating file `%s'.\n"
+msgstr "Wci uaktualniam plik `%s'.\n"
+
+#: remake.c:445
+#, c-format
+msgid "Finished updating file `%s'.\n"
+msgstr "Skoczyem uaktualnia plik `%s'.\n"
+
+#: remake.c:474
+#, c-format
+msgid "File `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Plik `%s' nie istnieje.\n"
+
+#: remake.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+msgstr ""
+"*** Uwaga: plik .LOW_RESOLUTION_TIME `%s' ma du rozdzielczo znacznika "
+"czasu"
+
+#: remake.c:494 remake.c:1016
+#, c-format
+msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Znaleziono standardow regu dla `%s'.\n"
+
+#: remake.c:496 remake.c:1018
+#, c-format
+msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
+msgstr "Brak standardowych regu dla `%s'.\n"
+
+#: remake.c:502
+#, c-format
+msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
+msgstr "Stosowanie standardowych polece dla `%s'.\n"
+
+#: remake.c:535 remake.c:1057
+#, c-format
+msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
+msgstr "Okrna dyrektywa %s <- %s porzucona."
+
+#: remake.c:651
+#, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
+msgstr "Zakoczono zalenoci pliku obiektu `%s'.\n"
+
+#: remake.c:657
+#, c-format
+msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
+msgstr "Zalenoci `%s' s wykonywane.\n"
+
+#: remake.c:670
+#, c-format
+msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
+msgstr "Zaniechany plik obiektowy `%s'.\n"
+
+#: remake.c:675
+#, c-format
+msgid "Target `%s' not remade because of errors."
+msgstr "Obiekt `%s' nie zosta wykonany z powodu bdw."
+
+#: remake.c:727
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
+msgstr "Zaleno `%s' dotyczy tylko kolejnoci dla obiektu `%s'.\n"
+
+#: remake.c:732
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Zaleno `%s' obiektu `%s' nie istnieje.\n"
+
+#: remake.c:737
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
+msgstr "Zaleno `%s' jest nowsza od obiektu `%s'.\n"
+
+#: remake.c:740
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
+msgstr "Zaleno `%s' jest starsza od obiektu `%s'.\n"
+
+#: remake.c:758
+#, c-format
+msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr "Obiekt `%s' jest typu double-colon i nie ma adnych zalenoci.\n"
+
+#: remake.c:765
+#, c-format
+msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr "Brak polece dla `%s' i brak zmienionych zalenoci.\n"
+
+#: remake.c:770
+#, c-format
+msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr "Tworzenie `%s' z powodu flagi always-make.\n"
+
+#: remake.c:778
+#, c-format
+msgid "No need to remake target `%s'"
+msgstr "Nie ma potrzeby przerabia obiektu `%s'"
+
+#: remake.c:780
+#, c-format
+msgid "; using VPATH name `%s'"
+msgstr "; uyto nazwy VPATH `%s'"
+
+#: remake.c:800
+#, c-format
+msgid "Must remake target `%s'.\n"
+msgstr "Konieczne przerobienie obiektu `%s'.\n"
+
+#: remake.c:806
+#, c-format
+msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
+msgstr " Zignorowano nazw VPATH `%s'.\n"
+
+#: remake.c:815
+#, c-format
+msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
+msgstr "Uruchomiono polecenia dla `%s'.\n"
+
+#: remake.c:822
+#, c-format
+msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
+msgstr "Przerabianie pliku obiektowego `%s' nie powiodo si.\n"
+
+#: remake.c:825
+#, c-format
+msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
+msgstr "Przerabianie pliku obiektowego `%s' powiodo si.\n"
+
+#: remake.c:828
+#, c-format
+msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
+msgstr "Plik obiektowy `%s' powinien by przerobiony z opcj -q.\n"
+
+#: remake.c:1024
+#, c-format
+msgid "Using default commands for `%s'.\n"
+msgstr "Stosowanie standardowych polece dla `%s'.\n"
+
+#: remake.c:1357
+#, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
+msgstr "Uwaga: Plik `%s' ma czas modyfikacji z przyszoci"
+
+#: remake.c:1370
+#, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr "Uwaga: Plik `%s' ma czas modyfikacji %s s w przyszoci"
+
+#: remake.c:1569
+#, c-format
+msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
+msgstr "element .LIBPATTERNS `%s' nie jest wzorcem"
+
+#: remote-cstms.c:125
+#, c-format
+msgid "Customs won't export: %s\n"
+msgstr "Zasady nie eksportowane: %s\n"
+
+#: rule.c:499
+msgid ""
+"\n"
+"# Implicit Rules"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Reguy stadardowe"
+
+#: rule.c:514
+msgid ""
+"\n"
+"# No implicit rules."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Brak standardowych regu."
+
+#: rule.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u implicit rules, %u"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u standardowych regu, %u"
+
+#: rule.c:526
+msgid " terminal."
+msgstr " terminal."
+
+#: rule.c:534
+#, c-format
+msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
+msgstr "BD: ze num_pattern_rules! %u != %u"
+
+#: signame.c:86
+msgid "unknown signal"
+msgstr "nieznany sygna"
+
+#: signame.c:94
+msgid "Hangup"
+msgstr "Rozczenie"
+
+#: signame.c:97
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Przerwanie"
+
+#: signame.c:100
+msgid "Quit"
+msgstr "Wyjcie"
+
+#: signame.c:103
+msgid "Illegal Instruction"
+msgstr "Bdna instrukcja"
+
+#: signame.c:106
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Puapka ledzenia"
+
+#: signame.c:111
+msgid "Aborted"
+msgstr "Przerwany"
+
+#: signame.c:114
+msgid "IOT trap"
+msgstr "Puapka IOT"
+
+#: signame.c:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "Puapka EMT"
+
+#: signame.c:120
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Wyjtek zmiennoprzecinkowy"
+
+#: signame.c:123
+msgid "Killed"
+msgstr "Zabity"
+
+#: signame.c:126
+msgid "Bus error"
+msgstr "Bd szyny"
+
+#: signame.c:129
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Naruszenie ochrony pamici"
+
+#: signame.c:132
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Bdne wywoanie systemowe"
+
+#: signame.c:135
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Przerwany potok"
+
+#: signame.c:138
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Budzik"
+
+#: signame.c:141
+msgid "Terminated"
+msgstr "Zakoczony"
+
+#: signame.c:144
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Sygna uytkownika 1"
+
+#: signame.c:147
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Sygna uytkownika 2"
+
+#: signame.c:152 signame.c:155
+msgid "Child exited"
+msgstr "Potomek powrci"
+
+#: signame.c:158
+msgid "Power failure"
+msgstr "Przerwa w zasilaniu"
+
+#: signame.c:161
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zatrzymany"
+
+#: signame.c:164
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Zatrzymany (wejcie z tty)"
+
+#: signame.c:167
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Zatrzymany (wyjcie na tty)"
+
+#: signame.c:170
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Zatrzymany (sygna)"
+
+#: signame.c:173
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Przekroczony czas CPU"
+
+#: signame.c:176
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Przekroczony limit wielkoci pliku"
+
+#: signame.c:179
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Wyczerpany stoper wirtualny"
+
+#: signame.c:182
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Wyczerpany stoper profilujcy"
+
+#: signame.c:188
+msgid "Window changed"
+msgstr "Zmienione okno"
+
+#: signame.c:191
+msgid "Continued"
+msgstr "Kontynuowany"
+
+#: signame.c:194
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Naga sytuacja I/O"
+
+#: signame.c:201 signame.c:210
+msgid "I/O possible"
+msgstr "I/O moliwe"
+
+#: signame.c:204
+msgid "SIGWIND"
+msgstr "SIGWIND"
+
+#: signame.c:207
+msgid "SIGPHONE"
+msgstr "SIGPHONE"
+
+#: signame.c:213
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Zaginione zasoby"
+
+#: signame.c:216
+msgid "Danger signal"
+msgstr "Sygna niebezpieczestwa"
+
+#: signame.c:219
+msgid "Information request"
+msgstr "danie informacji"
+
+#: signame.c:222
+msgid "Floating point co-processor not available"
+msgstr "Koprocesor oblicze zmiennoprzecinkowych niedostpny"
+
+#: strcache.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s liczba acuchw w strcache: %d / wyszukiwa = %lu / trafie = %lu\n"
+
+#: strcache.c:237
+#, c-format
+msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+msgstr "%s liczba buforw strcache: %d (* %d B/bufor = %d B)\n"
+
+#: strcache.c:239
+#, c-format
+msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+"%s rozmiar strcache: cakowity = %d (%d) / maks = %d / min = %d / r = %d\n"
+
+#: strcache.c:241
+#, c-format
+msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+"%s wolne strcache: cakowite = %d (%d) / maks = %d / min = %d / r = %d\n"
+
+#: strcache.c:244
+msgid ""
+"\n"
+"# strcache hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# statystyki tablic haszujcych strcache:\n"
+"# "
+
+#: variable.c:1541
+msgid "default"
+msgstr "domylna"
+
+#: variable.c:1544
+msgid "environment"
+msgstr "rodowiskowa"
+
+#: variable.c:1547
+msgid "makefile"
+msgstr "makefile"
+
+#: variable.c:1550
+msgid "environment under -e"
+msgstr "rodowisko pod -e"
+
+#: variable.c:1553
+msgid "command line"
+msgstr "z linii polece"
+
+#: variable.c:1556
+msgid "`override' directive"
+msgstr "dyrektywa `override'"
+
+#: variable.c:1559
+msgid "automatic"
+msgstr "automatyczna"
+
+#: variable.c:1570
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu)"
+msgstr " (z `%s', linia %lu)"
+
+#: variable.c:1612
+msgid "# variable set hash-table stats:\n"
+msgstr "# statystyki tablic haszujcych ustawionych zmiennych:\n"
+
+#: variable.c:1623
+msgid ""
+"\n"
+"# Variables\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Zmienne\n"
+
+#: variable.c:1627
+msgid ""
+"\n"
+"# Pattern-specific Variable Values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Wartoci zmiennych dla wzorca"
+
+#: variable.c:1641
+msgid ""
+"\n"
+"# No pattern-specific variable values."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Brak wartoci zmiennych dla wzorca."
+
+#: variable.c:1643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u pattern-specific variable values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u wartoci zmiennych dla wzorca"
+
+#: variable.h:219
+#, c-format
+msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
+msgstr "uwaga: niezdefiniowana zmienna `%.*s'"
+
+#: vmsfunctions.c:92
+#, c-format
+msgid "sys$search() failed with %d\n"
+msgstr "sys$search() nie powiodo si - %d\n"
+
+#: vmsjobs.c:71
+#, c-format
+msgid "Warning: Empty redirection\n"
+msgstr "Uwaga: Puste przekierowanie\n"
+
+#: vmsjobs.c:184
+#, c-format
+msgid "internal error: `%s' command_state"
+msgstr "bd wewntrzny: `%s' command_state"
+
+#: vmsjobs.c:289
+#, c-format
+msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
+msgstr "-uwaga, bdzie trzeba ponownie umoliwi obsug CTRL-Y z DCL.\n"
+
+#: vmsjobs.c:421
+#, c-format
+msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
+msgstr "WBUDOWANE [%s][%s]\n"
+
+#: vmsjobs.c:432
+#, c-format
+msgid "BUILTIN CD %s\n"
+msgstr "WBUDOWANE CD %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:450
+#, c-format
+msgid "BUILTIN RM %s\n"
+msgstr "WBUDOWANE RM %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:471
+#, c-format
+msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
+msgstr "Nieznane polecenie wbudowane '%s'\n"
+
+#: vmsjobs.c:493
+#, c-format
+msgid "Error, empty command\n"
+msgstr "Bd, puste polecenie\n"
+
+#: vmsjobs.c:506
+#, c-format
+msgid "Redirected input from %s\n"
+msgstr "Przekierowane wejcie z %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:513
+#, c-format
+msgid "Redirected error to %s\n"
+msgstr "Przekierowane wyjcie diagnostyczne do %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:523
+#, c-format
+msgid "Append output to %s\n"
+msgstr "Doczanie wyjcia do %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:529
+#, c-format
+msgid "Redirected output to %s\n"
+msgstr "Przekierowane wyjcie do %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:599
+#, c-format
+msgid "Append %.*s and cleanup\n"
+msgstr "Doczanie %.*s i czyszczenie\n"
+
+#: vmsjobs.c:606
+#, c-format
+msgid "Executing %s instead\n"
+msgstr "Zamiast tego wykonywanie %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:712
+#, c-format
+msgid "Error spawning, %d\n"
+msgstr "Bd podczas uruchamiania, %d\n"
+
+#: vpath.c:586
+msgid ""
+"\n"
+"# VPATH Search Paths\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# cieki przeszukiwania VPATH\n"
+
+#: vpath.c:603
+msgid "# No `vpath' search paths."
+msgstr "# Brak cieek przeszukiwania `vpath'"
+
+#: vpath.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u `vpath' search paths.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u cieek przeszukiwania `vpath'.\n"
+
+#: vpath.c:608
+msgid ""
+"\n"
+"# No general (`VPATH' variable) search path."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Brak oglnej (zmienna `VPATH') cieki przeszukiwania."
+
+#: vpath.c:614
+msgid ""
+"\n"
+"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# Oglna (zmienna `VPATH') cieka przeszukiwania:\n"
+"# "
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
new file mode 100644
index 0000000..28ced11
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..e734c06
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,2074 @@
+# translation of make-3.80.po to portugues
+# Mensagem do GNU make em Portugus (Brasil)
+# Copyright (C) 2000, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Caso voc encontre alguma mensagem que no est bem traduzida, por
+# favor me informe dando sua sugesto.
+#
+# Fbio Henrique F. Silva <fabiohfs@mail.com>, 2000.
+# Fbio Henrique F. Silva <fabiohfs@netscape.net>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: make-3.80\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-22 00:45-0200\n"
+"Last-Translator: Fbio Henrique F. Silva <fabiohfs@netscape.net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ar.c:48
+#, c-format
+msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
+msgstr "caracterstica no suportada: `%s'"
+
+#: ar.c:125
+msgid "touch archive member is not available on VMS"
+msgstr "o touch no est disponvel no VMS"
+
+#: ar.c:149
+#, c-format
+msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
+msgstr "touch: Arquivo `%s' no existe"
+
+#: ar.c:152
+#, c-format
+msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
+msgstr "touch: `%s' no um arquivo vlido"
+
+#: ar.c:159
+#, c-format
+msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
+msgstr "touch: O membro `%s' no existe em `%s'"
+
+#: ar.c:166
+#, c-format
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
+msgstr "touch: O ar_member_touch retornou um cdigo de erro invlido em `%s'"
+
+#: arscan.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
+msgstr "o lbr$set_module falhou ao obter informaes do mdulo, estado = %d"
+
+#: arscan.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
+msgstr "lbr$ini_control falhou com estado = %d"
+
+#: arscan.c:187
+#, c-format
+msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
+msgstr "erro na abertura da biblioteca `%s' para localizar o membro `%s'"
+
+#: arscan.c:850
+#, c-format
+msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr "Membro `%s'%s: %ld bytes de %ld (%ld).\n"
+
+#: arscan.c:851
+msgid " (name might be truncated)"
+msgstr " (o nome pode estar truncado)"
+
+#: arscan.c:853
+#, c-format
+msgid " Date %s"
+msgstr " Data %s"
+
+#: arscan.c:854
+#, c-format
+msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+msgstr " uid = %d, gid = %d, modo = 0%o.\n"
+
+#: commands.c:499
+msgid "*** Break.\n"
+msgstr "*** Quebra.\n"
+
+#: commands.c:622
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** [%s] O arquivo membro `%s' pode ser falso. No foi apagado"
+
+#: commands.c:625
+#, c-format
+msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** O arquivo membro `%s' pode ser falso. No foi apagado"
+
+#: commands.c:638
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
+msgstr "** [%s] Apagando o arquivo `%s'"
+
+#: commands.c:640
+#, c-format
+msgid "*** Deleting file `%s'"
+msgstr "** Apagando o arquivo `%s'"
+
+#: commands.c:676
+#, fuzzy
+msgid "# recipe to execute"
+msgstr "# comandos para executar"
+
+#: commands.c:679
+msgid " (built-in):"
+msgstr " (embutido):"
+
+#: commands.c:681
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu):\n"
+msgstr " (de `%s', linha %lu):\n"
+
+#: dir.c:996
+msgid ""
+"\n"
+"# Directories\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Diretrios\n"
+
+#: dir.c:1008
+#, c-format
+msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
+msgstr "# %s: no pde ser estabelecido.\n"
+
+#: dir.c:1012
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (chave %s, mtime %d): no pde ser aberto.\n"
+
+#: dir.c:1016
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (dispositivo %d, inode [%d,%d,%d]): no pde ser aberto.\n"
+
+#: dir.c:1021
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (dispositivo %ld, inode %ld): no pde ser aberto.\n"
+
+#: dir.c:1048
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
+msgstr "# %s (chave %s, mtime %d): "
+
+#: dir.c:1052
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
+msgstr "# %s (dispositivo %d, inode [%d,%d,%d]): "
+
+#: dir.c:1057
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
+msgstr "# %s (dispositivo %ld, inode %ld): "
+
+#: dir.c:1063 dir.c:1084
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: dir.c:1066 dir.c:1087
+msgid " files, "
+msgstr " arquivos, "
+
+#: dir.c:1068 dir.c:1089
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: dir.c:1071
+msgid " impossibilities"
+msgstr " impossibilidades"
+
+#: dir.c:1075
+msgid " so far."
+msgstr " at agora."
+
+#: dir.c:1092
+#, c-format
+msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
+msgstr " impossibilidades em %lu diretrios.\n"
+
+#: expand.c:127
+#, c-format
+msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
+msgstr "Varivel recursiva `%s' faz referncia a ela mesma (eventualmente)"
+
+#: expand.c:276
+msgid "unterminated variable reference"
+msgstr "referncia a uma varivel no finalizada"
+
+#: file.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
+msgstr "Comandos especificados para o arquivo `%s' em %s:%lu,"
+
+#: file.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
+msgstr "Comandos para o arquivo `%s' encontrados por regra implcita,"
+
+#: file.c:275
+#, c-format
+msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
+msgstr "mas `%s' considerado o mesmo arquivo que `%s'."
+
+#: file.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
+msgstr "Comandos para `%s' sero ignorados em favor daqueles para `%s'."
+
+#: file.c:298
+#, c-format
+msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+msgstr "no pde renomear de dois-pontos `%s' para dois-pontos duplos `%s'"
+
+#: file.c:303
+#, c-format
+msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+msgstr "no pde renomear de dois-pontos duplos `%s' para dois-pontos `%s'"
+
+#: file.c:392
+#, c-format
+msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
+msgstr "** Apagando o arquivo intermedirio `%s'"
+
+#: file.c:396
+msgid "Removing intermediate files...\n"
+msgstr "Apagando arquivo intermedirio...\n"
+
+#: file.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
+msgstr "%s: Data/Hora fora de faixa; substituindo %s"
+
+#: file.c:804
+msgid "Current time"
+msgstr "Hora atual"
+
+#: file.c:924
+msgid "# Not a target:"
+msgstr "# No um alvo:"
+
+#: file.c:929
+msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
+msgstr "# Arquivo importante (pre-requisito de .PRECIOUS)."
+
+#: file.c:931
+msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
+msgstr "# Alvo Falso (pre-requisito de .PHONY)."
+
+#: file.c:933
+#, fuzzy
+msgid "# Command line target."
+msgstr "# Linha de Comando do Alvo."
+
+#: file.c:935
+#, fuzzy
+msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
+msgstr "# Um Padro ou arquivo MAKEFILES."
+
+#: file.c:937
+msgid "# Implicit rule search has been done."
+msgstr "# A pesquisa por regra implcita foi concluida."
+
+#: file.c:938
+msgid "# Implicit rule search has not been done."
+msgstr "# A pesquisa por regra implcita no foi concluida."
+
+#: file.c:940
+#, c-format
+msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
+msgstr "# Derivao padro implcita/esttica: `%s'\n"
+
+#: file.c:942
+msgid "# File is an intermediate prerequisite."
+msgstr "# O arquivo um pr-requisito intermedirio."
+
+#: file.c:946
+msgid "# Also makes:"
+msgstr "# Tambm faz:"
+
+#: file.c:952
+msgid "# Modification time never checked."
+msgstr "# O Perodo da modificao nunca foi verificado."
+
+#: file.c:954
+msgid "# File does not exist."
+msgstr "# O Arquivo no existe."
+
+#: file.c:956
+msgid "# File is very old."
+msgstr "# O Arquivo est desatualizado."
+
+#: file.c:961
+#, c-format
+msgid "# Last modified %s\n"
+msgstr "# ltima modificao %s\n"
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has been updated."
+msgstr "# O Arquivo foi atualizado."
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has not been updated."
+msgstr "# O Arquivo no foi atualizado."
+
+#: file.c:968
+#, fuzzy
+msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Comandos em execuo (ISTO UMA FALHA)."
+
+#: file.c:971
+#, fuzzy
+msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Comandos de dependncias em execuo (ISTO UMA FALHA)."
+
+#: file.c:980
+msgid "# Successfully updated."
+msgstr "# Atualizado com sucesso."
+
+#: file.c:984
+msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
+msgstr "# Precisa ser atualizado (-q est definido)."
+
+#: file.c:987
+msgid "# Failed to be updated."
+msgstr "# Problemas com a atualizao."
+
+#: file.c:990
+msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
+msgstr "# Valor invlido no membro `update_status' !"
+
+#: file.c:997
+msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
+msgstr "# Valor invlido no membro `command_state' !"
+
+#: file.c:1016
+msgid ""
+"\n"
+"# Files"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Arquivos"
+
+#: file.c:1020
+msgid ""
+"\n"
+"# files hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# tabela hash de arquivos:\n"
+"# "
+
+#: function.c:758
+msgid "non-numeric first argument to `word' function"
+msgstr "primeiro argumento no numrico para a funo `word'"
+
+#: function.c:763
+msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
+msgstr "o primeiro argumento para a funo `word' deve ser maior que 0"
+
+#: function.c:783
+msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
+msgstr "primeiro argumento no numrico para a funo `wordlist'"
+
+#: function.c:785
+msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
+msgstr "segundo argumento no numrico para a funo `wordlist'"
+
+#: function.c:1458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) falhou (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) falhou (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
+msgstr "CreatePipe() falhou (e=%d)\n"
+
+#: function.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
+msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() falhou\n"
+
+#: function.c:1728
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
+msgstr "Apagando o arquivo de lote temporrio %s\n"
+
+#: function.c:2150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
+msgstr "O nmero de argumentos insuficiente (%d) para a funo `%s'"
+
+#: function.c:2162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
+msgstr "A funo `%s' no foi implementada nesta plataforma"
+
+#: function.c:2212
+#, c-format
+msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
+msgstr "Chamada no terminada para a funo `%s': faltando `%c'"
+
+#: getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a opo `%s' ambigua\n"
+
+#: getopt.c:685
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a opo `--%s' no permite um argumento\n"
+
+#: getopt.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a opo `%c%s' no permite um argumento\n"
+
+#: getopt.c:707 getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: a opo `%s' requer um argumento\n"
+
+#: getopt.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: a opo desconhecida `--%s'\n"
+
+#: getopt.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: a opo desconhecida `%c%s'\n"
+
+#: getopt.c:766
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: a opo ilegal -- %c\n"
+
+#: getopt.c:769
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: a opo invlida -- %c\n"
+
+#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: a opo requer um argumento -- %c\n"
+
+#: getopt.c:846
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a opo `-W %s' ambigua\n"
+
+#: getopt.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a opo `-W %s' no permite um argumento\n"
+
+#: hash.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
+msgstr "no foi possvel alocar %ld bytes para a tabela hash: memria cheia"
+
+#: hash.c:280
+#, c-format
+msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
+msgstr "Carga=%ld/%ld=%.0f%%, "
+
+#: hash.c:282
+#, c-format
+msgid "Rehash=%d, "
+msgstr "Rehash=%d, "
+
+#: hash.c:283
+#, c-format
+msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
+msgstr "Colises=%ld/%ld=%.0f%%"
+
+#: implicit.c:40
+#, c-format
+msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Procurando por uma regra implcita para `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:56
+#, c-format
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Procurando por uma regra implcita de arquivo-membro para `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:317
+msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
+msgstr "Evitando recurso em regra implcita.\n"
+
+#: implicit.c:491
+#, c-format
+msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
+msgstr "Tentando padro para regra com `%.*s'.\n"
+
+#: implicit.c:674
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Rejeitando o pr-requisito para regra `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:675
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Rejeitando os pr-requisitos implcitos `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:688
+#, c-format
+msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Tentando o pr-requisito para a regra `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:689
+#, c-format
+msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Tentando o pr-requisito implcito `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:728
+#, c-format
+msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
+msgstr "O pr-requisito `%s' foi encontrado como VPATH `%s'\n"
+
+#: implicit.c:742
+#, c-format
+msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
+msgstr "Procurando uma regra com o arquivo intermedirio `%s'.\n"
+
+#: job.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create a temporary file\n"
+msgstr "fwrite (arquivo temporrio)"
+
+#: job.c:449
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+msgstr "*** [%s] Erro 0x%x (ignorado)"
+
+#: job.c:450
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x"
+msgstr "*** [%s] Erro 0x%x"
+
+#: job.c:454
+#, c-format
+msgid "[%s] Error %d (ignored)"
+msgstr "[%s] Erro %d (ignorado)"
+
+#: job.c:455
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error %d"
+msgstr "** [%s] Erro %d"
+
+#: job.c:460
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (arquivo core criado)"
+
+#: job.c:549
+msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
+msgstr "*** Esperando que os outros processos terminem...."
+
+#: job.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
+msgstr "Filho ativo 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+msgid " (remote)"
+msgstr " (remoto)"
+
+#: job.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
+msgstr "Descarregando processo filho 0x%08lx PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
+msgstr "Descarregando processo filho 0x%08lx PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:763
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
+msgstr "Apagando o arquivo de lote temporrio: %s\n"
+
+#: job.c:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
+msgstr "Removendo o processo filho 0x%08lx PID %ld%s da cadeia.\n"
+
+#: job.c:920
+msgid "write jobserver"
+msgstr "gravar jobserver"
+
+#: job.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Released token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Liberado sinalizador para o processo filho 0x%08lx (%s).\n"
+
+#: job.c:1453 job.c:2094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
+msgstr "process_easy() falhou ao executar o processo (e=%d)\n"
+
+#: job.c:1457 job.c:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Counted %d args in failed launch\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Contados %d args na falha de execuo\n"
+
+#: job.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
+msgstr "Colocando o processo filho 0x%08lx (%s) PID %ld%s na cadeia.\n"
+
+#: job.c:1778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Obtido o sinalizador para o processo filho 0x%08lx (%s).\n"
+
+#: job.c:1787
+msgid "read jobs pipe"
+msgstr "tarefas canalizadas lidas"
+
+#: job.c:1798
+#, c-format
+msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
+msgstr "No necessrio reprocessar o alvo `%s'"
+
+#: job.c:1910
+msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
+msgstr "no pde forar os limites de carga neste sistema operacional"
+
+#: job.c:1912
+msgid "cannot enforce load limit: "
+msgstr "no pde forar a carga limite:"
+
+#: job.c:1985
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1987
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2015
+msgid "Could not restore stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2023
+msgid "Could not restore stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
+msgstr "processo filho descarregado: pid %d, aguardando pelo pid %d\n"
+
+#: job.c:2168
+#, c-format
+msgid "%s: Command not found"
+msgstr "%s: Comando no encontrado"
+
+#: job.c:2228
+#, c-format
+msgid "%s: Shell program not found"
+msgstr "%s: Interpretador de comandos no encontrado"
+
+#: job.c:2237
+msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
+msgstr "$SHELL alterado (era `%s' e agora `%s')"
+
+#: job.c:2951
+#, c-format
+msgid "Creating temporary batch file %s\n"
+msgstr "Criando arquivo de lote temporrio %s\n"
+
+#: job.c:2963
+#, c-format
+msgid ""
+"Batch file contents:%s\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:3065
+#, c-format
+msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+msgstr "%s (linha %d) contexto invlido (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+
+#: main.c:303
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opes:\n"
+
+#: main.c:304
+msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
+msgstr " -b, -m Ignorado para compatibilidade.\n"
+
+#: main.c:306
+msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
+msgstr ""
+" -B, --always-make Processa todos os alvos incondicionalmente.\n"
+
+#: main.c:308
+msgid ""
+" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
+" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
+msgstr ""
+"-C DIRETRIO, --directory= DIRETRIO\n"
+" muda para o DIRETRIO antes de fazer algo.\n"
+
+#: main.c:311
+msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
+msgstr " -d Imprime muita informao de depurao.\n"
+
+#: main.c:313
+msgid ""
+" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
+msgstr ""
+" --debug[=OPES] Imprime vrios tipos de informaes de "
+"depurao.\n"
+
+#: main.c:315
+msgid ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Environment variables override makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -e,--envrionment-overrides\n"
+" As variveis de ambiente sobrescrevem os "
+"arquivos make.\n"
+
+#: main.c:318
+msgid ""
+" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:320
+msgid ""
+" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
+" Read FILE as a makefile.\n"
+msgstr ""
+" -f ARQUIVO, --file=ARQUIVO --makefile=ARQUIVO\n"
+" L o ARQUIVO com um arquivo make.\n"
+
+#: main.c:323
+msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
+msgstr " -h, --help Imprime esta mensagem e sai.\n"
+
+#: main.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
+msgstr " -i, --ignore-errors Ignora os erros dos comandos.\n"
+
+#: main.c:327
+msgid ""
+" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
+" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
+msgstr ""
+".. -l DIRETRIO, --include-dir= DIRETRIO\n"
+" Procura no DIRETRIO por arquivos make.\n"
+
+#: main.c:330
+msgid ""
+" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
+"arg.\n"
+msgstr ""
+" -j [N], --jobs[=N] Permite N tarefas de uma vez ou vrias sem o "
+"argumento.\n"
+
+#: main.c:332
+msgid ""
+" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
+msgstr ""
+" -k, --keep-going Continua mesmo que alguns alvos no possam ser "
+"processados.\n"
+
+#: main.c:334
+msgid ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Don't start multiple jobs unless load is below "
+"N.\n"
+msgstr ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" No inicia mltiplas tarefas a menos que a "
+"carga seja menor que N.\n"
+
+#: main.c:337
+msgid ""
+" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
+"target.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Don't actually run any recipe; just print "
+"them.\n"
+msgstr ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" No executa quaisquer comandos; apenas imprime-"
+"os.\n"
+
+#: main.c:342
+msgid ""
+" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
+" Consider FILE to be very old and don't remake "
+"it.\n"
+msgstr ""
+" -o ARQUIVO, --old-file= ARQUIVO, --assume-old ARQUIVO\n"
+" Considera o ARQUIVO muito velho e no o "
+"refaz.\n"
+
+#: main.c:345
+msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
+msgstr ""
+" -p, --print-data-base Imprime o banco de dados interno do make.\n"
+
+#: main.c:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
+"date.\n"
+msgstr ""
+" -q, --question Executa sem comandos, o cdigo de sada "
+"informa se est atualizado.\n"
+
+#: main.c:349
+msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
+msgstr ""
+" -r, --no-builtin-rules Desabilita as regras implcitas embutidas.\n"
+
+#: main.c:351
+msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
+msgstr ""
+" -R, --no-builtin-variables Desabilita as configuraes das varivies "
+"embutidas.\n"
+
+#: main.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
+msgstr " -s, --silent, --quiet No ecoa os comandos.\n"
+
+#: main.c:355
+msgid ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Turns off -k.\n"
+msgstr ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Desativa a opo -k.\n"
+
+#: main.c:358
+msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
+msgstr ""
+" -t, --touch Executa um `touch' nos alvos ao invs de "
+"reprocess-los.\n"
+
+#: main.c:360
+msgid ""
+" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
+msgstr ""
+" -v, --version Imprime o nmero de verso do make e sai.\n"
+
+#: main.c:362
+msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
+msgstr " -w, --print-directory Imprime o diretrio atual.\n"
+
+#: main.c:364
+msgid ""
+" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
+"implicitly.\n"
+msgstr ""
+" --no-print-directory Desativa a opo -w, mesmo que tenha sido "
+"ativada implicitamente.\n"
+
+#: main.c:366
+msgid ""
+" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
+" Consider FILE to be infinitely new.\n"
+msgstr ""
+" -W ARQUIVO, --what-if= ARQUIVO, --new-file=ARQUIVO, --assume-new=ARQUIVO\n"
+" Considera o ARQUIVO muito novo.\n"
+
+#: main.c:369
+msgid ""
+" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
+"referenced.\n"
+msgstr ""
+" --warn-undefined-variables Avisa quando um varivel no definida for "
+"referenciada.\n"
+
+#: main.c:564
+msgid "empty string invalid as file name"
+msgstr "Cadeia de caracteres vazia no vlida como nome de arquivo"
+
+#: main.c:650
+#, c-format
+msgid "unknown debug level specification `%s'"
+msgstr "nvel de depurao desconhecido: `%s'"
+
+#: main.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
+msgstr "%s: Interrupo/Exceo capturada (cdigo = 0x%x, endereo = 0x%x)\n"
+
+#: main.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unhandled exception filter called from program %s\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = 0x%p\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No pde tratar o filtro de exceo chamado por %s\n"
+"CdigoExceo = %x\n"
+"SinalExceo = %x\n"
+"EndereoExceo = %x\n"
+
+#: main.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Violao de acesso: operao de escrita no endereo %x\n"
+
+#: main.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Violao de acesso: operao de leitura no endereo %x\n"
+
+#: main.c:781 main.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell definiu o default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell, caminho de pesquisa do default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
+msgstr "%s est suspenso por 30 segundos..."
+
+#: main.c:1275
+#, c-format
+msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
+msgstr "sleep(30) concluido. Continuando.\n"
+
+#: main.c:1501
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr "Makefile na entrada padro especificado duas vezes."
+
+#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr "fopen (arquivo temporrio)"
+
+#: main.c:1545
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr "fwrite (arquivo temporrio)"
+
+#: main.c:1703
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr "Tarefas paralelas (-j) no so suportadas nesta plataforma."
+
+#: main.c:1704
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr "Reiniciando no modo de tarefa nica (-j1)."
+
+#: main.c:1719
+msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
+msgstr "erro interno: mltiplas opes --jobserver-fds"
+
+#: main.c:1727
+#, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
+msgstr "erro interno: valor `%s' invlido para --jobserver-fds"
+
+#: main.c:1730
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1740
+msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
+msgstr "aviso: -jN forado no submake: desabilitando o modo jobserver."
+
+#: main.c:1750
+msgid "dup jobserver"
+msgstr "dup jobserver"
+
+#: main.c:1753
+msgid ""
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+msgstr "aviso: jobserver indisponvel: usando -j1. Inclua `+' na regra pai."
+
+#: main.c:1777
+msgid "creating jobs pipe"
+msgstr "criando canalizao de tarefas"
+
+#: main.c:1792
+msgid "init jobserver pipe"
+msgstr "inicializando a canalizao do jobserver"
+
+#: main.c:1812
+msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1892
+msgid "Updating makefiles....\n"
+msgstr "Atualizando os arquivos makefiles ...\n"
+
+#: main.c:1917
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr "O arquivo `%s' pode estar em loop; no reprocess-lo.\n"
+
+#: main.c:1996
+#, c-format
+msgid "Failed to remake makefile `%s'."
+msgstr "Problemas ao reprocessar o arquivo `%s'."
+
+#: main.c:2013
+#, c-format
+msgid "Included makefile `%s' was not found."
+msgstr "O arquivo `%s' includo no foi encontrado."
+
+#: main.c:2018
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' was not found"
+msgstr "O arquivo `%s' no foi encontrado"
+
+#: main.c:2086
+msgid "Couldn't change back to original directory."
+msgstr "No foi possvel voltar ao diretrio original."
+
+#: main.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Re-executing[%u]:"
+msgstr "Re-executando:"
+
+#: main.c:2215
+msgid "unlink (temporary file): "
+msgstr "desvinculado (arquivos temporrio): "
+
+#: main.c:2247
+msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2270
+msgid "No targets specified and no makefile found"
+msgstr "Nenhum alvo indicado e nenhum arquivo make encontrado"
+
+#: main.c:2272
+msgid "No targets"
+msgstr "Sem alvo"
+
+#: main.c:2277
+msgid "Updating goal targets....\n"
+msgstr "Atualizando os objetivos finais...\n"
+
+#: main.c:2306
+msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
+msgstr "aviso: O relgio est errado. Sua compilao pode ficar incompleta."
+
+#: main.c:2470
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
+msgstr "Uso: %s [opes] [alvo] ...\n"
+
+#: main.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Este programa foi compilado para %s\n"
+
+#: main.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Este programa foi compilado para %s (%s)\n"
+
+#: main.c:2481
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
+msgstr "Informe os problemas para <bug-make@gnu.org>.\n"
+
+#: main.c:2562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr "a opo `-%c' requer um argumento inteiro positivo"
+
+#: main.c:2617
+#, c-format
+msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
+msgstr "a opo `-%c' requer um argumento inteiro positivo"
+
+#: main.c:3054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Este programa foi compilado para %s\n"
+
+#: main.c:3056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Este programa foi compilado para %s (%s)\n"
+
+#: main.c:3066
+#, c-format
+msgid ""
+"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3086
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Make data base, printed on %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Banco de dados do Make, impresso em %s"
+
+#: main.c:3096
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Finished Make data base on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Banco de dados do Make finalizado em %s\n"
+
+#: main.c:3237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s: Entrando em um diretrio desconhecido"
+
+#: main.c:3239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s: Saindo de um diretrio desconhecido"
+
+#: main.c:3242
+#, c-format
+msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s: Entrando no diretrio `%s'\n"
+
+#: main.c:3245
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s: Saindo do diretrio `%s'\n"
+
+#: main.c:3250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: Entrando em um diretrio desconhecido"
+
+#: main.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: Saindo de um diretrio desconhecido"
+
+#: main.c:3257
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Entrando no diretrio `%s'\n"
+
+#: main.c:3260
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Saindo do diretrio `%s'\n"
+
+#: misc.c:316
+msgid ". Stop.\n"
+msgstr ". Pare.\n"
+
+#: misc.c:337
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d"
+msgstr "Erro desconhecido %d"
+
+#: misc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr "%s%s: %s"
+
+#: misc.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "A memria virtual encheu"
+
+#: misc.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr "%s: usurio %lu (real %lu), grupo %lu (real %lu)\n"
+
+#: misc.c:729
+msgid "Initialized access"
+msgstr "Acesso inicializado"
+
+#: misc.c:808
+msgid "User access"
+msgstr "Acesso do usurio"
+
+#: misc.c:856
+msgid "Make access"
+msgstr "Acesso do make"
+
+#: misc.c:890
+msgid "Child access"
+msgstr "Acesso filho"
+
+#: misc.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "Erro redirecionado para %s\n"
+
+#: misc.c:956
+#, fuzzy
+msgid "write error"
+msgstr "gravar jobserver"
+
+#: read.c:179
+msgid "Reading makefiles...\n"
+msgstr "Lendo arquivos makefile ...\n"
+
+#: read.c:333
+#, c-format
+msgid "Reading makefile `%s'"
+msgstr "Lendo arquivos makefile `%s'"
+
+#: read.c:335
+#, c-format
+msgid " (no default goal)"
+msgstr " (no h objetivo padro)"
+
+#: read.c:337
+#, c-format
+msgid " (search path)"
+msgstr " (caminho de pesquisa)"
+
+#: read.c:339
+#, c-format
+msgid " (don't care)"
+msgstr " (sem importncia)"
+
+#: read.c:341
+#, c-format
+msgid " (no ~ expansion)"
+msgstr " (sem expanso ~)"
+
+#: read.c:759
+msgid "invalid syntax in conditional"
+msgstr "sntaxe invlida na condicional"
+
+#: read.c:891
+#, fuzzy
+msgid "recipe commences before first target"
+msgstr "comandos comeam antes do primeiro alvo"
+
+#: read.c:940
+#, fuzzy
+msgid "missing rule before recipe"
+msgstr "falta regra antes dos comandos"
+
+#: read.c:1027
+#, c-format
+msgid "missing separator%s"
+msgstr "faltando o separador%s"
+
+#: read.c:1029
+msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
+msgstr " (voc pensou em TAB ao invs de 8 espaos?)"
+
+#: read.c:1163
+msgid "missing target pattern"
+msgstr "faltando o padro dos alvos"
+
+#: read.c:1165
+msgid "multiple target patterns"
+msgstr "mltiplos padres para o alvo"
+
+#: read.c:1169
+#, c-format
+msgid "target pattern contains no `%%'"
+msgstr "padro para o alvo no contm `%%'"
+
+#: read.c:1293
+msgid "missing `endif'"
+msgstr "faltando `endif'"
+
+#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+msgid "empty variable name"
+msgstr "nome de varivel vazio"
+
+#: read.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `define' directive"
+msgstr "Texto estranho depois da diretiva `endef'"
+
+#: read.c:1392
+msgid "missing `endef', unterminated `define'"
+msgstr "faltando `endef', `define' no terminado"
+
+#: read.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `endef' directive"
+msgstr "Texto estranho depois da diretiva `endef'"
+
+#: read.c:1490
+#, c-format
+msgid "Extraneous text after `%s' directive"
+msgstr "Texto estranho depois da diretiva `%s'"
+
+#: read.c:1499 read.c:1513
+#, c-format
+msgid "extraneous `%s'"
+msgstr "`%s' estranho"
+
+#: read.c:1518
+msgid "only one `else' per conditional"
+msgstr "use apenas um `else' por condicional"
+
+#: read.c:1797
+#, fuzzy
+msgid "Malformed target-specific variable definition"
+msgstr "Definio de varivel por alvo mau formada"
+
+#: read.c:1855
+msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1908
+msgid "mixed implicit and static pattern rules"
+msgstr "As regras implcitas e de padro esttico misturadas"
+
+#: read.c:1931 read.c:2112
+msgid "mixed implicit and normal rules"
+msgstr "As regras implcitas e normais misturadas"
+
+#: read.c:1976
+#, c-format
+msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr "O alvo `%s' no coincide com o padro"
+
+#: read.c:1991 read.c:2036
+#, c-format
+msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
+msgstr "O arquivo alvo `%s' tem entradas : e ::"
+
+#: read.c:1997
+#, c-format
+msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
+msgstr "O alvo `%s' foi informado mais do que um vez na mesma regra."
+
+#: read.c:2006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
+msgstr "aviso: impondo comandos para o alvo `%s'"
+
+#: read.c:2009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
+msgstr "aviso: ignorando comandos antigos para o alvo `%s'"
+
+#: read.c:2392
+msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
+msgstr "aviso: caractere NUL detectado; o resto da linha foi ignorado"
+
+#: remake.c:234
+#, c-format
+msgid "Nothing to be done for `%s'."
+msgstr "Nada a ser feito para `%s'."
+
+#: remake.c:235
+#, c-format
+msgid "`%s' is up to date."
+msgstr "`%s' est atualizado."
+
+#: remake.c:306
+#, c-format
+msgid "Pruning file `%s'.\n"
+msgstr "Atualizando o arquivo `%s'.\n"
+
+#: remake.c:359
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
+msgstr "%s Sem regra para processar o alvo `%s'%s"
+
+#: remake.c:361
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
+msgstr "%s Sem regra para processar o alvo `%s', necessrio por `%s'%s"
+
+#: remake.c:413
+#, c-format
+msgid "Considering target file `%s'.\n"
+msgstr "Considerando o arquivo alvo `%s'.\n"
+
+#: remake.c:420
+#, c-format
+msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
+msgstr "Tentativa de atualizar o arquivo `%s' falhou.\n"
+
+#: remake.c:432
+#, c-format
+msgid "File `%s' was considered already.\n"
+msgstr "O arquivo `%s' j foi considerado.\n"
+
+#: remake.c:442
+#, c-format
+msgid "Still updating file `%s'.\n"
+msgstr "Ainda est atualizando o arquivo `%s'.\n"
+
+#: remake.c:445
+#, c-format
+msgid "Finished updating file `%s'.\n"
+msgstr "Atualizao do arquivo `%s' concluda.\n"
+
+#: remake.c:474
+#, c-format
+msgid "File `%s' does not exist.\n"
+msgstr "O arquivo `%s' no existe.\n"
+
+#: remake.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+msgstr ""
+"*** Aviso: arquivo .LOW_RESOLUTION_TIME `%s' tem uma etiqueta de tempo de "
+"alta resoluo"
+
+#: remake.c:494 remake.c:1016
+#, c-format
+msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Regra implcita encontrada para `%s'.\n"
+
+#: remake.c:496 remake.c:1018
+#, c-format
+msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
+msgstr "Nenhuma regra implcita encontrada para `%s'.\n"
+
+#: remake.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
+msgstr "Usando os comandos padres para `%s'.\n"
+
+#: remake.c:535 remake.c:1057
+#, c-format
+msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
+msgstr "Dependncia circular %s <- %s abandonada."
+
+#: remake.c:651
+#, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
+msgstr "Pr-requisitos do alvo `%s' concludo.\n"
+
+#: remake.c:657
+#, c-format
+msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
+msgstr "Pr-requisitos do `%s' esto sendo criados.\n"
+
+#: remake.c:670
+#, c-format
+msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
+msgstr "Desistindo do arquivo `%s'.\n"
+
+#: remake.c:675
+#, c-format
+msgid "Target `%s' not remade because of errors."
+msgstr "O alvo `%s' no foi reprocessado por causa de erros."
+
+#: remake.c:727
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
+msgstr "Pr-requisito `%s' est ordenado para o alvo `%s'.\n"
+
+#: remake.c:732
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Pr-requisitos `%s' do alvo `%s' no existem.\n"
+
+#: remake.c:737
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
+msgstr "Pr-requisito `%s' mais novo do que o alvo `%s'.\n"
+
+#: remake.c:740
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
+msgstr "Pr-requisito `%s' mais antigo do que o alvo `%s'.\n"
+
+#: remake.c:758
+#, c-format
+msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr "O alvo `%s' dois-pontos duplos e no tem pr-requisitos.\n"
+
+#: remake.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr "Nenhum comando para `%s' e nenhum pr-requisito foi alterado.\n"
+
+#: remake.c:770
+#, c-format
+msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr "Processando `%s' devido a opo always-make.\n"
+
+#: remake.c:778
+#, c-format
+msgid "No need to remake target `%s'"
+msgstr "No necessrio reprocessar o alvo `%s'"
+
+#: remake.c:780
+#, c-format
+msgid "; using VPATH name `%s'"
+msgstr "; usando o nome VPATH `%s'"
+
+#: remake.c:800
+#, c-format
+msgid "Must remake target `%s'.\n"
+msgstr "O alvo `%s' deve ser reprocessado.\n"
+
+#: remake.c:806
+#, c-format
+msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
+msgstr " Ignorando o nome VPATH `%s'.\n"
+
+#: remake.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
+msgstr "Os comandos de `%s' esto rodando.\n"
+
+#: remake.c:822
+#, c-format
+msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
+msgstr "Falha ao reprocessar o alvo `%s'.\n"
+
+#: remake.c:825
+#, c-format
+msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
+msgstr "Alvo `%s' reprocessado com sucesso.\n"
+
+#: remake.c:828
+#, c-format
+msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
+msgstr "O alvo `%s' precisa ser reprocessado sob -q.\n"
+
+#: remake.c:1024
+#, c-format
+msgid "Using default commands for `%s'.\n"
+msgstr "Usando os comandos padres para `%s'.\n"
+
+#: remake.c:1357
+#, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
+msgstr "** Aviso: O arquivo `%s' est com a hora adiantada"
+
+#: remake.c:1370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr "** Aviso: O arquivo `%s' est com a hora %.2g adiantada"
+
+#: remake.c:1569
+#, c-format
+msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
+msgstr "O elemento .LIBPATTERNS `%s' no um padro"
+
+#: remote-cstms.c:125
+#, c-format
+msgid "Customs won't export: %s\n"
+msgstr "Customizaes no exportadas: %s\n"
+
+#: rule.c:499
+msgid ""
+"\n"
+"# Implicit Rules"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Regras implcitas."
+
+#: rule.c:514
+msgid ""
+"\n"
+"# No implicit rules."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Faltam as regras implcitas."
+
+#: rule.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u implicit rules, %u"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u regras implcitas, %u"
+
+#: rule.c:526
+msgid " terminal."
+msgstr " terminal."
+
+#: rule.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
+msgstr "ERRO: num_pattern_rules errada! %u != %u"
+
+#: signame.c:86
+msgid "unknown signal"
+msgstr "sinal desconhecido"
+
+#: signame.c:94
+msgid "Hangup"
+msgstr "Desconectar"
+
+#: signame.c:97
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrupo"
+
+#: signame.c:100
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: signame.c:103
+msgid "Illegal Instruction"
+msgstr "Instruo ilegal"
+
+#: signame.c:106
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Aviso Trace/breakpoint"
+
+#: signame.c:111
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortado"
+
+#: signame.c:114
+msgid "IOT trap"
+msgstr "Aviso IOT"
+
+#: signame.c:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "Aviso EMT"
+
+#: signame.c:120
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Exceo de ponto flutuante"
+
+#: signame.c:123
+msgid "Killed"
+msgstr "Finalizado"
+
+#: signame.c:126
+msgid "Bus error"
+msgstr "Erro de barramento"
+
+#: signame.c:129
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Falha de segmentao"
+
+#: signame.c:132
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Chamada de sistema invlida"
+
+#: signame.c:135
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Canalizao interrompida"
+
+#: signame.c:138
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Despertador"
+
+#: signame.c:141
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminado"
+
+#: signame.c:144
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Sinal 1 definido pelo usurio"
+
+#: signame.c:147
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Sinal 2 definido pelo usurio"
+
+#: signame.c:152 signame.c:155
+msgid "Child exited"
+msgstr "O Filho saiu"
+
+#: signame.c:158
+msgid "Power failure"
+msgstr "Falha na Energia Eltrica"
+
+#: signame.c:161
+msgid "Stopped"
+msgstr "Parado"
+
+#: signame.c:164
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Parado (entrada tty)"
+
+#: signame.c:167
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Parado (sada tty)"
+
+#: signame.c:170
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Parado (sinal)"
+
+#: signame.c:173
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Tempo de CPU excedido"
+
+#: signame.c:176
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Tamanho do arquivo excedido"
+
+#: signame.c:179
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Temporizador virtual expirou"
+
+#: signame.c:182
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Temporizador de perfil expirou"
+
+#: signame.c:188
+msgid "Window changed"
+msgstr "Janela alterada"
+
+#: signame.c:191
+msgid "Continued"
+msgstr "Continuao"
+
+#: signame.c:194
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Condio de E/S urgente"
+
+#: signame.c:201 signame.c:210
+msgid "I/O possible"
+msgstr "Possvel E/S"
+
+#: signame.c:204
+msgid "SIGWIND"
+msgstr "SIGWIND"
+
+#: signame.c:207
+msgid "SIGPHONE"
+msgstr "SIGPHONE"
+
+#: signame.c:213
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Recurso perdido"
+
+#: signame.c:216
+msgid "Danger signal"
+msgstr "Sinal perigoso"
+
+#: signame.c:219
+msgid "Information request"
+msgstr "Solicitao de informao"
+
+#: signame.c:222
+msgid "Floating point co-processor not available"
+msgstr "Co-processador aritmtico indisponvel"
+
+#: strcache.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:237
+#, c-format
+msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:239
+#, c-format
+msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:241
+#, c-format
+msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"# strcache hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# tabela hash de arquivos:\n"
+"# "
+
+#: variable.c:1541
+msgid "default"
+msgstr "padro"
+
+#: variable.c:1544
+msgid "environment"
+msgstr "ambiente"
+
+#: variable.c:1547
+msgid "makefile"
+msgstr "makefile"
+
+#: variable.c:1550
+msgid "environment under -e"
+msgstr "ambiente sob -e"
+
+#: variable.c:1553
+msgid "command line"
+msgstr "linha de comando"
+
+#: variable.c:1556
+msgid "`override' directive"
+msgstr "diretiva `override'"
+
+#: variable.c:1559
+msgid "automatic"
+msgstr "automtico"
+
+#: variable.c:1570
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu)"
+msgstr " (de `%s', linha %lu)"
+
+#: variable.c:1612
+msgid "# variable set hash-table stats:\n"
+msgstr "# tabela hash do conjunto de varivies:\n"
+
+#: variable.c:1623
+msgid ""
+"\n"
+"# Variables\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Variveis\n"
+
+#: variable.c:1627
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"# Pattern-specific Variable Values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Valores da varivel de padres especficos"
+
+#: variable.c:1641
+msgid ""
+"\n"
+"# No pattern-specific variable values."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Faltam valores para varivel de padres especficos"
+
+#: variable.c:1643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u pattern-specific variable values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u valores para varivel de padres especficos"
+
+#: variable.h:219
+#, c-format
+msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: vmsfunctions.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sys$search() failed with %d\n"
+msgstr "sys$search falhou com %d\n"
+
+#: vmsjobs.c:71
+#, c-format
+msgid "Warning: Empty redirection\n"
+msgstr "Aviso: Redireo vazia\n"
+
+#: vmsjobs.c:184
+#, c-format
+msgid "internal error: `%s' command_state"
+msgstr "erro interno: `%s' command_state"
+
+#: vmsjobs.c:289
+#, c-format
+msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
+msgstr "-warning, pode ser preciso reativar o CTRL-Y no DCL.\n"
+
+#: vmsjobs.c:421
+#, c-format
+msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
+msgstr "EMBUTIDO [%s][%s]\n"
+
+#: vmsjobs.c:432
+#, c-format
+msgid "BUILTIN CD %s\n"
+msgstr "CD EMBUTIDO %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:450
+#, c-format
+msgid "BUILTIN RM %s\n"
+msgstr "RM EMBUTIDO %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:471
+#, c-format
+msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
+msgstr "Comandos embutidos desconhecidos `%s'.\n"
+
+#: vmsjobs.c:493
+#, c-format
+msgid "Error, empty command\n"
+msgstr "Erro, comando vazio\n"
+
+#: vmsjobs.c:506
+#, c-format
+msgid "Redirected input from %s\n"
+msgstr "Entrada de %s redirecionada\n"
+
+#: vmsjobs.c:513
+#, c-format
+msgid "Redirected error to %s\n"
+msgstr "Erro redirecionado para %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Append output to %s\n"
+msgstr "Sada redirecionada para %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:529
+#, c-format
+msgid "Redirected output to %s\n"
+msgstr "Sada redirecionada para %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:599
+#, c-format
+msgid "Append %.*s and cleanup\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:606
+#, c-format
+msgid "Executing %s instead\n"
+msgstr "Executando %s ao invs de\n"
+
+#: vmsjobs.c:712
+#, c-format
+msgid "Error spawning, %d\n"
+msgstr "Erro de execuo, %d\n"
+
+#: vpath.c:586
+msgid ""
+"\n"
+"# VPATH Search Paths\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Caminho VPATH\n"
+
+#: vpath.c:603
+msgid "# No `vpath' search paths."
+msgstr "# Sem caminho `vpath'."
+
+#: vpath.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u `vpath' search paths.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u caminhos `vpath'.\n"
+
+#: vpath.c:608
+msgid ""
+"\n"
+"# No general (`VPATH' variable) search path."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Sem caminho genrico (varivel `VPATH')."
+
+#: vpath.c:614
+msgid ""
+"\n"
+"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# Caminho genrico (varivel `VPATH'):\n"
+"# "
+
+#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
+#~ msgstr "Erro de sintaxe dentro de '\"'\n"
+
+#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
+#~ msgstr "Recebido um SIGSHLD; %u processos filhos descarregados.\n"
+
+#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
+#~ msgstr "-warning, CTRL-Y sair do(s) subprocesso(s).\n"
+
+#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
+#~ msgstr "No especifique -j ou --jobs se o sh.exe no estiver disponvel."
+
+#~ msgid "Resetting make for single job mode."
+#~ msgstr "Reiniciando o make para o modo de trabalho nico."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
+#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sEste um programa livre; veja o fonte para as condies de cpia.\n"
+#~ "%sNo h garantias; nem mesmo de COMERCIALIZAO OU ATENDIMENTO A UMA\n"
+#~ "%sFUNO EM PARTICULAR.\n"
+
+#~ msgid "extraneous `endef'"
+#~ msgstr "`endef' estranho"
+
+#~ msgid "empty `override' directive"
+#~ msgstr "diretiva `override' vazia"
+
+#~ msgid "invalid `override' directive"
+#~ msgstr "diretiva `override' invlida"
+
+#~ msgid "no file name for `%sinclude'"
+#~ msgstr "sem nome de arquivo para `%sinclude'"
+
+#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
+#~ msgstr "O alvo `%s' deixou o pr-requisito padro vazio"
diff --git a/po/quot.sed b/po/quot.sed
new file mode 100644
index 0000000..0122c46
--- /dev/null
+++ b/po/quot.sed
@@ -0,0 +1,6 @@
+s/"\([^"]*\)"/“\1”/g
+s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g
+s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g
+s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g
+s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g
+s/“”/""/g
diff --git a/po/remove-potcdate.sin b/po/remove-potcdate.sin
new file mode 100644
index 0000000..2436c49
--- /dev/null
+++ b/po/remove-potcdate.sin
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Sed script that remove the POT-Creation-Date line in the header entry
+# from a POT file.
+#
+# The distinction between the first and the following occurrences of the
+# pattern is achieved by looking at the hold space.
+/^"POT-Creation-Date: .*"$/{
+x
+# Test if the hold space is empty.
+s/P/P/
+ta
+# Yes it was empty. First occurrence. Remove the line.
+g
+d
+bb
+:a
+# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
+x
+:b
+}
diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo
new file mode 100644
index 0000000..d868841
--- /dev/null
+++ b/po/ru.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..10c18bf
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,2070 @@
+# Translation of make messages to Russian
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the make package.
+# Alexey Mahotkin <alexm@hsys.msk.ru> 2001
+#
+# Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>, 1998.
+# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 2001, 2002.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010.
+# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: make 3.81.91\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-21 21:46+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: ar.c:48
+#, c-format
+msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
+msgstr "попытка использования неподдерживаемого средства: `%s'"
+
+#: ar.c:125
+msgid "touch archive member is not available on VMS"
+msgstr "обновление времени изменения члена архива невозможно в системе VMS"
+
+#: ar.c:149
+#, c-format
+msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
+msgstr "обновление времени изменения: Архив `%s' не существует"
+
+#: ar.c:152
+#, c-format
+msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
+msgstr "обновление времени изменения: Неверный архив: `%s'"
+
+#: ar.c:159
+#, c-format
+msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
+msgstr "обновление времени изменения: Элемент `%s' не содержится в `%s'"
+
+#: ar.c:166
+#, c-format
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
+msgstr ""
+"обновление времени изменения: Функция ar_member_touch вернула\n"
+"ошибочное значение для `%s'"
+
+#: arscan.c:69
+#, c-format
+msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
+msgstr "lbr$set_module() не смогла извлечь информацию о модуле, статус = %d"
+
+#: arscan.c:175
+#, c-format
+msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
+msgstr "lbr$init_control() вернула код ошибки %d"
+
+#: arscan.c:187
+#, c-format
+msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
+msgstr "Ошибка открытия библиотеки `%s' для поиска элемента `%s'"
+
+#: arscan.c:850
+#, c-format
+msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr "Элемент `%s'%s: %ld байт по адресу %ld (%ld).\n"
+
+#: arscan.c:851
+msgid " (name might be truncated)"
+msgstr " (имя может быть усечено)"
+
+#: arscan.c:853
+#, c-format
+msgid " Date %s"
+msgstr " Дата %s"
+
+#: arscan.c:854
+#, c-format
+msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+
+#: commands.c:499
+msgid "*** Break.\n"
+msgstr "*** Останов.\n"
+
+#: commands.c:622
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** [%s] Элемент архива `%s', кажется, недействителен; не удалён"
+
+#: commands.c:625
+#, c-format
+msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** Элемент архива `%s', кажется, недействителен; не удалён"
+
+#: commands.c:638
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
+msgstr "*** [%s] Удаляется файл `%s'"
+
+#: commands.c:640
+#, c-format
+msgid "*** Deleting file `%s'"
+msgstr "*** Удаляется файл `%s'"
+
+#: commands.c:676
+msgid "# recipe to execute"
+msgstr "# способ, который следует применить"
+
+#: commands.c:679
+msgid " (built-in):"
+msgstr " (встроенные):"
+
+#: commands.c:681
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu):\n"
+msgstr " (из `%s', строка %lu):\n"
+
+#: dir.c:996
+msgid ""
+"\n"
+"# Directories\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Каталоги\n"
+
+#: dir.c:1008
+#, c-format
+msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
+msgstr "# %s: невозможно получить сведения вызовом stat.\n"
+
+#: dir.c:1012
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (ключ %s, время модификации %d): невозможно открыть.\n"
+
+#: dir.c:1016
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (устройство %d, inode [%d,%d,%d]): невозможно открыть.\n"
+
+#: dir.c:1021
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (устройство %ld, inode %ld): невозможно открыть.\n"
+
+#: dir.c:1048
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
+msgstr "# %s (ключ %s, время модификации %d): "
+
+#: dir.c:1052
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
+msgstr "# %s (устройство %d, inode [%d,%d,%d]): "
+
+#: dir.c:1057
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
+msgstr "# %s (устройство %ld, inode %ld): "
+
+#: dir.c:1063 dir.c:1084
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: dir.c:1066 dir.c:1087
+msgid " files, "
+msgstr " файлов,"
+
+#: dir.c:1068 dir.c:1089
+msgid "no"
+msgstr "нет"
+
+#: dir.c:1071
+msgid " impossibilities"
+msgstr " недостижимых целей"
+
+#: dir.c:1075
+msgid " so far."
+msgstr " на текущий момент."
+
+#: dir.c:1092
+#, c-format
+msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
+msgstr " недостижимых целей в %lu каталогах.\n"
+
+#: expand.c:127
+#, c-format
+msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
+msgstr "Рекурсивная переменная `%s' ссылается сама на себя (в результате)"
+
+#: expand.c:276
+msgid "unterminated variable reference"
+msgstr "незавершённая ссылка на переменную"
+
+#: file.c:267
+#, c-format
+msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
+msgstr "Способ для файла `%s' был задан в %s:%lu,"
+
+#: file.c:272
+#, c-format
+msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
+msgstr "Способ для файла `%s' был найден из неявного правила,"
+
+#: file.c:275
+#, c-format
+msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
+msgstr "но `%s' и `%s' теперь считаются одним и тем же файлом. "
+
+#: file.c:278
+#, c-format
+msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
+msgstr ""
+"Способ для `%s' игнорируется, вместо него будет использован способ для `%s'."
+
+#: file.c:298
+#, c-format
+msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+msgstr ""
+"невозможно переименовать `%s' с одним двоеточием в `%s' с двумя двоеточиями"
+
+#: file.c:303
+#, c-format
+msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+msgstr ""
+"невозможно переименовать `%s' с двумя двоеточиями в `%s' с одним двоеточием"
+
+#: file.c:392
+#, c-format
+msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
+msgstr "*** Удаление промежуточного файла `%s'"
+
+#: file.c:396
+msgid "Removing intermediate files...\n"
+msgstr "Удаление промежуточных файлов...\n"
+
+#: file.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
+msgstr "%s: Временной штамп выходит за пределы диапазона; подставляем %s"
+
+#: file.c:804
+msgid "Current time"
+msgstr "Текущее время"
+
+#: file.c:924
+msgid "# Not a target:"
+msgstr "# Не является целью:"
+
+#: file.c:929
+msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
+msgstr "# Ценный файл (зависимость .PRECIOUS)."
+
+#: file.c:931
+msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
+msgstr "# Псевдоцель (зависимость от .PHONY)."
+
+#: file.c:933
+msgid "# Command line target."
+msgstr "# Цель, вызываемая из командной строки."
+
+#: file.c:935
+msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
+msgstr "# По умолчанию, MAKEFILES, или -include/sinclude makefile."
+
+#: file.c:937
+msgid "# Implicit rule search has been done."
+msgstr "# Производился поиск неявных правил."
+
+#: file.c:938
+msgid "# Implicit rule search has not been done."
+msgstr "# Поиск неявных правил не производился."
+
+#: file.c:940
+#, c-format
+msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
+msgstr "# Основа неявного или статического образца: `%s'\n"
+
+#: file.c:942
+msgid "# File is an intermediate prerequisite."
+msgstr "# Файл — промежуточная зависимость."
+
+#: file.c:946
+msgid "# Also makes:"
+msgstr "# Собирает также:"
+
+#: file.c:952
+msgid "# Modification time never checked."
+msgstr "# Время изменения ни разу не проверялось."
+
+#: file.c:954
+msgid "# File does not exist."
+msgstr "# Файл не существует."
+
+#: file.c:956
+msgid "# File is very old."
+msgstr "# Файл очень старый."
+
+#: file.c:961
+#, c-format
+msgid "# Last modified %s\n"
+msgstr "# Время последнего изменения %s\n"
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has been updated."
+msgstr "# Файл был обновлён."
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has not been updated."
+msgstr "# Файл не был обновлён."
+
+#: file.c:968
+msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# В данный момент уже применяется некий способ (ЭТО ОШИБКА)."
+
+#: file.c:971
+msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
+msgstr ""
+"# В данный момент уже применяется некий способ по зависимостям (ЭТО ОШИБКА)."
+
+#: file.c:980
+msgid "# Successfully updated."
+msgstr "# Успешно обновлено."
+
+#: file.c:984
+msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
+msgstr "# Должно быть обновлено (задан ключ -q)."
+
+#: file.c:987
+msgid "# Failed to be updated."
+msgstr "# Попытка обновления безуспешна."
+
+#: file.c:990
+msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
+msgstr "# Неверное значение члена `update_status'!"
+
+#: file.c:997
+msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
+msgstr "# Неверное значение члена `command_state'!"
+
+#: file.c:1016
+msgid ""
+"\n"
+"# Files"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Файлы"
+
+#: file.c:1020
+msgid ""
+"\n"
+"# files hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# состояние файлов хеш-таблицы:\n"
+"# "
+
+#: function.c:758
+msgid "non-numeric first argument to `word' function"
+msgstr "нечисловой первый аргумент функции `word'"
+
+#: function.c:763
+msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
+msgstr "первый аргумент функции `word' должен быть больше нуля"
+
+#: function.c:783
+msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
+msgstr "нечисловой первый аргумент функции `wordlist'"
+
+#: function.c:785
+msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
+msgstr "нечисловой второй аргумент функции `wordlist'"
+
+#: function.c:1458
+#, c-format
+msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) вернула код ошибки (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1469
+#, c-format
+msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr ""
+"windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) вернула код ошибки (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1474
+#, c-format
+msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
+msgstr "CreatePipe() вернула код ошибки (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1479
+msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
+msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() завершилась неудачно\n"
+
+#: function.c:1728
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
+msgstr "Очищаю временный пакетный файл %s\n"
+
+#: function.c:2150
+#, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
+msgstr "недостаточно аргументов (всего %d) функции `%s'"
+
+#: function.c:2162
+#, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
+msgstr "не реализовано на этой платформе: функция `%s'"
+
+#: function.c:2212
+#, c-format
+msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
+msgstr "незавершённый вызов функции `%s': пропущено `%c'"
+
+# Сообщения getopt исключены, т.к. они относятся к уже
+# устаревшей версии этой библиотеки, и исчезнут в следующей версии make
+#
+#: getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ключ `%s' не однозначен\n"
+
+#: getopt.c:685
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ключ `--%s' не имеет аргумента\n"
+
+#: getopt.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ключ `%c%s' не имеет аргумента\n"
+
+#: getopt.c:707 getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: ключ `%s' требует аргумент\n"
+
+#: getopt.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: неизвестный ключ `--%s'\n"
+
+#: getopt.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: неизвестный ключ `%c%s'\n"
+
+#: getopt.c:766
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: недопустимый ключ -- %c\n"
+
+#: getopt.c:769
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: неверный ключ -- %c\n"
+
+#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: ключ требует аргумент -- %c\n"
+
+#: getopt.c:846
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ключ `-W %s' неоднозначен\n"
+
+#: getopt.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ключ `-W %s' не имеет аргумента\n"
+
+#: hash.c:49
+#, c-format
+msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
+msgstr "не удалось выделить %lu байт для хеш-таблицы: закончилась память"
+
+#: hash.c:280
+#, c-format
+msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
+msgstr "Загружено=%ld/%ld=%.0f%%, "
+
+#: hash.c:282
+#, c-format
+msgid "Rehash=%d, "
+msgstr "Переформулировано=%d, "
+
+#: hash.c:283
+#, c-format
+msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
+msgstr "Противоречий=%ld/%ld=%.0f%%"
+
+#: implicit.c:40
+#, c-format
+msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Поиск неявного правила для `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:56
+#, c-format
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Поиск неявного правила для элемента архива `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:317
+msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
+msgstr "Избежание рекурсивного вызова неявного правила.\n"
+
+#: implicit.c:491
+#, c-format
+msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
+msgstr "Попытка применения правила с образцом, основа `%.*s'.\n"
+
+#: implicit.c:674
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Отвержение невозможной зависимости правила `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:675
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Отвержение невозможной неявной зависимости `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:688
+#, c-format
+msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Попытка применения правила зависимости `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:689
+#, c-format
+msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Попытка применения неявной зависимости `%s'.\n"
+
+#: implicit.c:728
+#, c-format
+msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
+msgstr "Обнаружена зависимость `%s' в виде VPATH `%s'\n"
+
+#: implicit.c:742
+#, c-format
+msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
+msgstr "Поиск правила с промежуточным файлом `%s'.\n"
+
+#: job.c:335
+msgid "Cannot create a temporary file\n"
+msgstr "Не удалось создать временный файл\n"
+
+#: job.c:449
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+msgstr "*** [%s] Ошибка 0x%x (игнорирована)"
+
+#: job.c:450
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x"
+msgstr "*** [%s] Ошибка 0x%x"
+
+#: job.c:454
+#, c-format
+msgid "[%s] Error %d (ignored)"
+msgstr "[%s] Ошибка %d (игнорирована)"
+
+#: job.c:455
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error %d"
+msgstr "*** [%s] Ошибка %d"
+
+#: job.c:460
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (сделан дамп памяти)"
+
+#: job.c:549
+msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
+msgstr "*** Ожидание завершения заданий..."
+
+#: job.c:579
+#, c-format
+msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
+msgstr "Незавершённый потомок %p (%s) PID %s %s\n"
+
+#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+msgid " (remote)"
+msgstr " (удалённый)"
+
+#: job.c:758
+#, c-format
+msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
+msgstr "Подбирается неудачно завершившийся потомок %p PID %s %s\n"
+
+#: job.c:759
+#, c-format
+msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
+msgstr "Подбирается удачно завершившийся потомок %p PID %s %s\n"
+
+#: job.c:763
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
+msgstr "Подчищаю временный пакетный файл %s\n"
+
+#: job.c:861
+#, c-format
+msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
+msgstr "Удаляется потомок %p PID %s%s из цепочки.\n"
+
+#: job.c:920
+msgid "write jobserver"
+msgstr "пишу в сервер задач"
+
+#: job.c:922
+#, c-format
+msgid "Released token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Освобождается токен для потомка %p (%s).\n"
+
+#: job.c:1453 job.c:2094
+#, c-format
+msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
+msgstr "process_easy() не смогла запустить процесс (e=%ld)\n"
+
+#: job.c:1457 job.c:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Counted %d args in failed launch\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"При неудачном запуске сосчитано %d аргументов\n"
+
+#: job.c:1525
+#, c-format
+msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
+msgstr "Помещение потомка %p (%s) PID %s%s в цепочку потомков.\n"
+
+#: job.c:1778
+#, c-format
+msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Получен токен для потомка %p (%s).\n"
+
+#: job.c:1787
+msgid "read jobs pipe"
+msgstr "читаю задачи из потока"
+
+#: job.c:1798
+#, c-format
+msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
+msgstr "Применяется способ из %s:%lu для обновления цели `%s'.\n"
+
+#: job.c:1802
+#, c-format
+msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
+msgstr "Выполняется встроенный способ для обновления цели `%s'.\n"
+
+#: job.c:1910
+msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
+msgstr "эта операционная система не позволяет устанавливать пределы загрузки"
+
+#: job.c:1912
+msgid "cannot enforce load limit: "
+msgstr "невозможно установить пределы загрузки: "
+
+#: job.c:1985
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
+msgstr "закончились файловые дескрипторы: не удалось сделать копию stdin\n"
+
+#: job.c:1987
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
+msgstr "закончились файловые дескрипторы: не удалось сделать копию stdout\n"
+
+#: job.c:2015
+msgid "Could not restore stdin\n"
+msgstr "Не удалось восстановить stdin\n"
+
+#: job.c:2023
+msgid "Could not restore stdout\n"
+msgstr "Не удалось восстановить stdout\n"
+
+#: job.c:2127
+#, c-format
+msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
+msgstr "make нашла завершившегося потомка pid %s, всё ещё ожидает pid %s\n"
+
+#: job.c:2168
+#, c-format
+msgid "%s: Command not found"
+msgstr "%s: Команда не найдена"
+
+#: job.c:2228
+#, c-format
+msgid "%s: Shell program not found"
+msgstr "%s: Командный процессор не найден"
+
+#: job.c:2237
+msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
+msgstr "spawnvpe: вероятно, закончилось место под окружение"
+
+#: job.c:2461
+#, c-format
+msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
+msgstr "Переменная $SHELL изменилась (было '%s', теперь '%s')\n"
+
+#: job.c:2951
+#, c-format
+msgid "Creating temporary batch file %s\n"
+msgstr "Создаётся временный пакетный файл %s\n"
+
+#: job.c:2963
+#, c-format
+msgid ""
+"Batch file contents:%s\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Содержимое файла пакетных заданий:%s\n"
+"\t%s\n"
+
+#: job.c:3065
+#, c-format
+msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+msgstr ""
+"%s (строка %d) Плохой контекст командного процессора (!unixy && !"
+"batch_mode_shell)\n"
+
+#: main.c:303
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Ключи:\n"
+
+#: main.c:304
+msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
+msgstr " -b, -m Игнорируется для совместимости.\n"
+
+#: main.c:306
+msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
+msgstr " -B, --always-make Без условий отрабатывать все цели.\n"
+
+#: main.c:308
+msgid ""
+" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
+" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
+msgstr ""
+" -C КАТАЛОГ, --directory=КАТАЛОГ\n"
+" Перейти в КАТАЛОГ перед выполнением действий.\n"
+
+#: main.c:311
+msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
+msgstr " -d Выводить массу отладочных сообщений.\n"
+
+#: main.c:313
+msgid ""
+" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
+msgstr ""
+" --debug[=ФЛАГИ] Выводить различные типы отладочной "
+"информации.\n"
+
+#: main.c:315
+msgid ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Environment variables override makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Переменные окружения заменяют значения "
+"makefile.\n"
+
+#: main.c:318
+msgid ""
+" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
+msgstr ""
+" --eval=СТРОКА Вычислить СТРОКУ как предложение makefile.\n"
+
+#: main.c:320
+msgid ""
+" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
+" Read FILE as a makefile.\n"
+msgstr ""
+" -f ФАЙЛ, --file=ФАЙЛ, --makefile=ФАЙЛ\n"
+" Использовать ФАЙЛ в качестве makefile.\n"
+
+#: main.c:323
+msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
+msgstr " -h, --help Показать эту справку и выйти.\n"
+
+#: main.c:325
+msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
+msgstr " -i, --ignore-errors Игнорировать ошибки способов.\n"
+
+#: main.c:327
+msgid ""
+" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
+" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -I КАТАЛОГ, --include-dir=КАТАЛОГ\n"
+" Искать включаемые make-файлы в КАТАЛОГЕ.\n"
+
+#: main.c:330
+msgid ""
+" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
+"arg.\n"
+msgstr ""
+" -j [N], --jobs[=N] Запускать одновременно до N заданий; \n"
+" если N не указано, число заданий "
+"неограничено.\n"
+
+#: main.c:332
+msgid ""
+" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
+msgstr ""
+" -k, --keep-going Продолжать работу, даже если некоторые цели\n"
+" не могут быть достигнуты.\n"
+
+#: main.c:334
+msgid ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Don't start multiple jobs unless load is below "
+"N.\n"
+msgstr ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N] Не запускать\n"
+" несколько заданий, если загрузка больше N.\n"
+
+#: main.c:337
+msgid ""
+" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
+"target.\n"
+msgstr ""
+" -L, --check-symlink-times Использовать последнее mtime при выборе между\n"
+" символическими ссылками и целью.\n"
+
+#: main.c:339
+msgid ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Don't actually run any recipe; just print "
+"them.\n"
+msgstr ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Не применять способ на самом деле; просто\n"
+" напечатать его.\n"
+
+#: main.c:342
+msgid ""
+" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
+" Consider FILE to be very old and don't remake "
+"it.\n"
+msgstr ""
+" -o ФАЙЛ, --old-file=ФАЙЛ, --assume-old=ФАЙЛ\n"
+" Считать ФАЙЛ очень старым и не переделывать "
+"его.\n"
+
+#: main.c:345
+msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
+msgstr ""
+" -p, --print-data-base Напечатать внутреннюю базу данных make.\n"
+
+#: main.c:347
+msgid ""
+" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
+"date.\n"
+msgstr ""
+" -q, --question Не применять способ;\n"
+" код завершения показывает, всё ли уже "
+"сделано.\n"
+
+#: main.c:349
+msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
+msgstr ""
+" -r, --no-builtin-rules Не использовать встроенные неявные правила.\n"
+
+# Что такое "variable settings"?
+#: main.c:351
+msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
+msgstr ""
+" -R, --no-builtin-variables Выключить установку встроенных\n"
+" значений переменных.\n"
+
+#: main.c:353
+msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
+msgstr " -s, --silent, --quiet Не показывать сами способы.\n"
+
+#: main.c:355
+msgid ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Turns off -k.\n"
+msgstr ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Отменить ключ -k.\n"
+
+#: main.c:358
+msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
+msgstr ""
+" -t, --touch Установить время доступа целей в текущее,\n"
+" а не пересобирать их.\n"
+
+#: main.c:360
+msgid ""
+" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
+msgstr " -v, --version Показать информацию о версии и выйти.\n"
+
+#: main.c:362
+msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
+msgstr " -w, --print-directory Напечатать текущий каталог.\n"
+
+#: main.c:364
+msgid ""
+" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
+"implicitly.\n"
+msgstr ""
+" --no-print-directory Отменить ключ -w, даже если он был явно "
+"указан.\n"
+
+#: main.c:366
+msgid ""
+" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
+" Consider FILE to be infinitely new.\n"
+msgstr ""
+" -W ФАЙЛ, --what-if=ФАЙЛ, --new-file=ФАЙЛ, --assume-new=ФАЙЛ\n"
+" Считать ФАЙЛ всегда новым.\n"
+
+#: main.c:369
+msgid ""
+" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
+"referenced.\n"
+msgstr ""
+" --warn-undefined-variables Выдавать предупреждение при ссылке\n"
+" на неопределённую переменную.\n"
+
+#: main.c:564
+msgid "empty string invalid as file name"
+msgstr "пустая строка недопустима в качестве имени файла"
+
+#: main.c:650
+#, c-format
+msgid "unknown debug level specification `%s'"
+msgstr "неизвестный способ задания уровня отладки `%s'"
+
+#: main.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
+msgstr "%s: поймано прерывание или исключение (код = 0x%lx, адрес = 0x%p)\n"
+
+#: main.c:697
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unhandled exception filter called from program %s\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = 0x%p\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Необработанное исключение в программе %s\n"
+"Код исключения = %lx\n"
+"Флаги исключения = %lx\n"
+"Адрес исключения = 0x%p\n"
+
+#: main.c:705
+#, c-format
+msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Нарушение доступа: операция записи по адресу 0x%p\n"
+
+#: main.c:706
+#, c-format
+msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Нарушение доступа: операция чтения адреса 0x%p\n"
+
+#: main.c:781 main.c:792
+#, c-format
+msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell() устанавливает default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:834
+#, c-format
+msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell(): поиск в путях устанавливает default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
+msgstr "%s приостанавливается на 30 секунд..."
+
+#: main.c:1275
+#, c-format
+msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
+msgstr "sleep(30) завершён. Продолжаем.\n"
+
+#: main.c:1501
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr "Makefile из стандартного ввода указан дважды."
+
+#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr "fopen (временный файл)"
+
+#: main.c:1545
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr "fwrite (временный файл)"
+
+#: main.c:1703
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr "Параллельные задачи (-j) не поддерживаются на этой платформе."
+
+#: main.c:1704
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr "Возвращается режим одиночной задачи (-j1)."
+
+#: main.c:1719
+msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
+msgstr "внутренняя ошибка: несколько ключей --jobserver-fds"
+
+#: main.c:1727
+#, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
+msgstr "внутренняя ошибка: неправильная строка --jobserver-fds: `%s'"
+
+#: main.c:1730
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
+msgstr "Клиент сервера заданий (fds %d,%d)\n"
+
+#: main.c:1740
+msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
+msgstr ""
+"предупреждение: в суб-Makefile принудительно задан -jN; режим сервера задач "
+"запрещён"
+
+#: main.c:1750
+msgid "dup jobserver"
+msgstr "создаю копию сервера задач"
+
+#: main.c:1753
+msgid ""
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+msgstr ""
+"предупреждение: сервер задач недоступен: используется -j1.\n"
+"Добавьте `+' к правилу в родительском make."
+
+#: main.c:1777
+msgid "creating jobs pipe"
+msgstr "создаю канал задач"
+
+#: main.c:1792
+msgid "init jobserver pipe"
+msgstr "начальная настройка сервера задач"
+
+#: main.c:1812
+msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
+msgstr "Символические ссылки не поддерживаются: отменяется ключ -L."
+
+#: main.c:1892
+msgid "Updating makefiles....\n"
+msgstr "Обновление make-файлов....\n"
+
+#: main.c:1917
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr "Make-файл `%s', возможно, зациклен, он не будет пересобираться.\n"
+
+#: main.c:1996
+#, c-format
+msgid "Failed to remake makefile `%s'."
+msgstr "Попытка пересобрать make-файл `%s' завершилась неудачно."
+
+#: main.c:2013
+#, c-format
+msgid "Included makefile `%s' was not found."
+msgstr "Включаемый make-файл `%s' не найден."
+
+#: main.c:2018
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' was not found"
+msgstr "Make-файл `%s' не найден"
+
+#: main.c:2086
+msgid "Couldn't change back to original directory."
+msgstr "Невозможно перейти в первоначальный каталог."
+
+#: main.c:2102
+#, c-format
+msgid "Re-executing[%u]:"
+msgstr "Повторное выполнение[%u]:"
+
+#: main.c:2215
+msgid "unlink (temporary file): "
+msgstr "unlink (временный файл)"
+
+#: main.c:2247
+msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
+msgstr ".DEFAULT_GOAL содержит более одной цели"
+
+#: main.c:2270
+msgid "No targets specified and no makefile found"
+msgstr "Не заданы цели и не найден make-файл"
+
+#: main.c:2272
+msgid "No targets"
+msgstr "Нет целей"
+
+#: main.c:2277
+msgid "Updating goal targets....\n"
+msgstr "Обновление целей результата...\n"
+
+#: main.c:2306
+msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
+msgstr "предупреждение: Неправильный ход часов. Сборка может быть неполной."
+
+#: main.c:2470
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
+msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ЦЕЛЬ]...\n"
+
+#: main.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Эта программа собрана для %s\n"
+
+#: main.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Эта программа собрана для %s (%s)\n"
+
+#: main.c:2481
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
+msgstr "Сообщайте об ошибках по адресу <bug-make@gnu.org>\n"
+
+#: main.c:2562
+#, c-format
+msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr "для ключа `%s%s' нужно указать аргументом непустую строку"
+
+#: main.c:2617
+#, c-format
+msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
+msgstr "ключ `-%c' должен использоваться с целым положительным аргументом"
+
+#: main.c:3054
+#, c-format
+msgid "%sBuilt for %s\n"
+msgstr "%sЭта программа собрана для %s\n"
+
+#: main.c:3056
+#, c-format
+msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
+msgstr "%sЭта программа собрана для %s (%s)\n"
+
+#: main.c:3066
+#, c-format
+msgid ""
+"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"%sЛицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sЭто свободное программное обеспечение: вы можете свободно изменять его и\n"
+"%sраспространять. НЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ вне пределов, допустимых законом.\n"
+
+#: main.c:3086
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Make data base, printed on %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"# База данных Make, напечатана %s"
+
+#: main.c:3096
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Finished Make data base on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Печать базы данных Make завершена %s\n"
+
+#: main.c:3237
+#, c-format
+msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s: Вход в неизвестный каталог\n"
+
+#: main.c:3239
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s: Выход из неизвестного каталога\n"
+
+#: main.c:3242
+#, c-format
+msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s: Вход в каталог `%s'\n"
+
+#: main.c:3245
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s: Выход из каталога `%s'\n"
+
+#: main.c:3250
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: Вход в неизвестный каталог\n"
+
+#: main.c:3253
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: Выход из неизвестного каталога\n"
+
+#: main.c:3257
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Вход в каталог `%s'\n"
+
+#: main.c:3260
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Выход из каталога `%s'\n"
+
+#: misc.c:316
+msgid ". Stop.\n"
+msgstr ". Останов.\n"
+
+#: misc.c:337
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d"
+msgstr "Неизвестная ошибка %d"
+
+#: misc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr "%s%s: %s"
+
+#: misc.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "закончилась виртуальная память"
+
+#: misc.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: пользователь %lu (действительный %lu),\n"
+"группа %lu (действительная %lu)\n"
+
+#: misc.c:729
+msgid "Initialized access"
+msgstr "Доступ инициализации"
+
+#: misc.c:808
+msgid "User access"
+msgstr "Доступ пользователя"
+
+#: misc.c:856
+msgid "Make access"
+msgstr "Доступ make"
+
+#: misc.c:890
+msgid "Child access"
+msgstr "Доступ потомка"
+
+#: misc.c:954
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "ошибка записи: %s"
+
+#: misc.c:956
+msgid "write error"
+msgstr "ошибка записи"
+
+#: read.c:179
+msgid "Reading makefiles...\n"
+msgstr "Чтение make-файлов...\n"
+
+#: read.c:333
+#, c-format
+msgid "Reading makefile `%s'"
+msgstr "Чтение make-файла `%s'"
+
+#: read.c:335
+#, c-format
+msgid " (no default goal)"
+msgstr " (нет цели по умолчанию)"
+
+#: read.c:337
+#, c-format
+msgid " (search path)"
+msgstr " (путь поиска)"
+
+#: read.c:339
+#, c-format
+msgid " (don't care)"
+msgstr " (игнорировать ошибки)"
+
+#: read.c:341
+#, c-format
+msgid " (no ~ expansion)"
+msgstr " (не раскрывать символ `~') "
+
+#: read.c:759
+msgid "invalid syntax in conditional"
+msgstr "неверный синтаксис в условном выражении"
+
+#: read.c:891
+msgid "recipe commences before first target"
+msgstr "обнаружен способ до первого определения цели"
+
+#: read.c:940
+msgid "missing rule before recipe"
+msgstr "перед способом отсутствует правило"
+
+#: read.c:1027
+#, c-format
+msgid "missing separator%s"
+msgstr "пропущен разделитель%s"
+
+#: read.c:1029
+msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
+msgstr "(не имели ли вы в виду TAB вместо восьми пробелов?)"
+
+#: read.c:1163
+msgid "missing target pattern"
+msgstr "пропущен образец цели"
+
+#: read.c:1165
+msgid "multiple target patterns"
+msgstr "несколько образцов цели"
+
+#: read.c:1169
+#, c-format
+msgid "target pattern contains no `%%'"
+msgstr "образец цели не содержит `%%'"
+
+#: read.c:1293
+msgid "missing `endif'"
+msgstr "пропущена `endif'"
+
+#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+msgid "empty variable name"
+msgstr "пустое имя переменной"
+
+#: read.c:1367
+msgid "extraneous text after `define' directive"
+msgstr "излишний текст после директивы `define'"
+
+#: read.c:1392
+msgid "missing `endef', unterminated `define'"
+msgstr "пропущена `endif', незавершённая `define'"
+
+#: read.c:1420
+msgid "extraneous text after `endef' directive"
+msgstr "излишний текст после директивы `endef'"
+
+#: read.c:1490
+#, c-format
+msgid "Extraneous text after `%s' directive"
+msgstr "Излишний текст после директивы `%s'"
+
+#: read.c:1499 read.c:1513
+#, c-format
+msgid "extraneous `%s'"
+msgstr "излишняя `%s'"
+
+#: read.c:1518
+msgid "only one `else' per conditional"
+msgstr "в условном выражении возможна только одна `else'"
+
+#: read.c:1797
+msgid "Malformed target-specific variable definition"
+msgstr "Неправильный формат задания переменной цели"
+
+#: read.c:1855
+msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
+msgstr "в способах не могут задаваться зависимости"
+
+#: read.c:1908
+msgid "mixed implicit and static pattern rules"
+msgstr "смешаны неявные правила и правила со статическими образцами"
+
+#: read.c:1931 read.c:2112
+msgid "mixed implicit and normal rules"
+msgstr "смешаны неявные и обычные правила"
+
+#: read.c:1976
+#, c-format
+msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr "цель `%s' не соответствует образцу целей"
+
+#: read.c:1991 read.c:2036
+#, c-format
+msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
+msgstr "целевой файл `%s' имеет вхождения и с `:', и с `::' "
+
+#: read.c:1997
+#, c-format
+msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
+msgstr "цель `%s' указана несколько раз в одном правиле"
+
+#: read.c:2006
+#, c-format
+msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
+msgstr "предупреждение: переопределение способа для цели `%s'"
+
+#: read.c:2009
+#, c-format
+msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
+msgstr "предупреждение: старый способ для цели `%s' игнорируются"
+
+#: read.c:2392
+msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
+msgstr "предупреждение: встречен символ NUL; игнорируется до конца строки"
+
+#: remake.c:234
+#, c-format
+msgid "Nothing to be done for `%s'."
+msgstr "Цель `%s' не требует выполнения команд."
+
+#: remake.c:235
+#, c-format
+msgid "`%s' is up to date."
+msgstr "`%s' не требует обновления."
+
+#: remake.c:306
+#, c-format
+msgid "Pruning file `%s'.\n"
+msgstr "Обрезается файл `%s'.\n"
+
+#: remake.c:359
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
+msgstr "%sНет правила для сборки цели `%s'%s"
+
+#: remake.c:361
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
+msgstr "%sНет правила для сборки цели `%s', требуемой для `%s'%s"
+
+#: remake.c:413
+#, c-format
+msgid "Considering target file `%s'.\n"
+msgstr "Обработка целевого файла `%s'.\n"
+
+#: remake.c:420
+#, c-format
+msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
+msgstr "Предыдущая попытка обновить файл `%s' завершилась неудачно.\n"
+
+#: remake.c:432
+#, c-format
+msgid "File `%s' was considered already.\n"
+msgstr "Файл `%s' уже был обработан.\n"
+
+#: remake.c:442
+#, c-format
+msgid "Still updating file `%s'.\n"
+msgstr "Файл `%s' обновляется в данный момент.\n"
+
+#: remake.c:445
+#, c-format
+msgid "Finished updating file `%s'.\n"
+msgstr "Обновление файла `%s' завершено.\n"
+
+#: remake.c:474
+#, c-format
+msgid "File `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Файл `%s' не существует.\n"
+
+#: remake.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+msgstr ""
+"*** Предупреждение: у файла `%s' параметр .LOW_RESOLUTION_TIME содержит "
+"метку времени с высокой точностью"
+
+#: remake.c:494 remake.c:1016
+#, c-format
+msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Найдено неявное правило для `%s'.\n"
+
+#: remake.c:496 remake.c:1018
+#, c-format
+msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
+msgstr "Не найдено неявного правила для `%s'.\n"
+
+#: remake.c:502
+#, c-format
+msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
+msgstr "Использование способа по умолчанию для `%s'.\n"
+
+#: remake.c:535 remake.c:1057
+#, c-format
+msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
+msgstr "Циклическая зависимость %s <- %s пропущена."
+
+#: remake.c:651
+#, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
+msgstr "Обновление целей, от которых зависит целевой файл `%s', завершено.\n"
+
+#: remake.c:657
+#, c-format
+msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
+msgstr "Цели, от которых зависит `%s', в настоящий момент собираются.\n"
+
+#: remake.c:670
+#, c-format
+msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
+msgstr "Аварийный останов на целевом файле `%s'.\n"
+
+#: remake.c:675
+#, c-format
+msgid "Target `%s' not remade because of errors."
+msgstr "Цель `%s' не была пересобрана из-за ошибок."
+
+#: remake.c:727
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
+msgstr "Зависимость `%s' только для цели `%s'.\n"
+
+#: remake.c:732
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Зависимость `%s' цели `%s' не существует.\n"
+
+#: remake.c:737
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
+msgstr "Зависимость `%s' новее, чем цель `%s'.\n"
+
+#: remake.c:740
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
+msgstr "Зависимость `%s' старее, чем цель `%s'.\n"
+
+#: remake.c:758
+#, c-format
+msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr "Цель `%s' объявлена с двумя двоеточиями и не имеет зависимостей.\n"
+
+#: remake.c:765
+#, c-format
+msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr "Способ для `%s' не задан, и начальные условия не изменены.\n"
+
+#: remake.c:770
+#, c-format
+msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr "Пересборка `%s' из-за установленного ключа always-make.\n"
+
+#: remake.c:778
+#, c-format
+msgid "No need to remake target `%s'"
+msgstr "Нет необходимости пересобирать цель `%s'."
+
+#: remake.c:780
+#, c-format
+msgid "; using VPATH name `%s'"
+msgstr "; используется VPATH-имя `%s'"
+
+#: remake.c:800
+#, c-format
+msgid "Must remake target `%s'.\n"
+msgstr "Необходимо пересобрать цель `%s'.\n"
+
+#: remake.c:806
+#, c-format
+msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
+msgstr " Игнорируется VPATH-имя `%s'.\n"
+
+#: remake.c:815
+#, c-format
+msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
+msgstr "В настоящее время применяется способ `%s'.\n"
+
+#: remake.c:822
+#, c-format
+msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
+msgstr "Не удалось пересоздать файл цели `%s'.\n"
+
+#: remake.c:825
+#, c-format
+msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
+msgstr "Целевой файл `%s' успешно пересоздан.\n"
+
+#: remake.c:828
+#, c-format
+msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
+msgstr "Целевой файл `%s' требует пересоздания с ключом -q.\n"
+
+#: remake.c:1024
+#, c-format
+msgid "Using default commands for `%s'.\n"
+msgstr "Использование команд по умолчанию для `%s'.\n"
+
+#: remake.c:1357
+#, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
+msgstr "Предупреждение: Время изменения файла `%s' находится в будущем"
+
+#: remake.c:1370
+#, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr "Предупреждение: Время изменения файла `%s' находится в будущем (%s)"
+
+#: remake.c:1569
+#, c-format
+msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
+msgstr "Элемент .LIBPATTERNS `%s' не является образцом"
+
+#: remote-cstms.c:125
+#, c-format
+msgid "Customs won't export: %s\n"
+msgstr "Не экспортируемые настройки: %s\n"
+
+#: rule.c:499
+msgid ""
+"\n"
+"# Implicit Rules"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Неявные правила"
+
+#: rule.c:514
+msgid ""
+"\n"
+"# No implicit rules."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Неявных правил нет."
+
+#: rule.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u implicit rules, %u"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Неявных правил: %u, терминальных: %u"
+
+#: rule.c:526
+msgid " terminal."
+msgstr " терминал."
+
+#: rule.c:534
+#, c-format
+msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
+msgstr "ОШИБКА: неверное значение num_pattern_rules! %u != %u"
+
+#: signame.c:86
+msgid "unknown signal"
+msgstr "неизвестный сигнал"
+
+#: signame.c:94
+msgid "Hangup"
+msgstr "Обрыв терминальной линии"
+
+#: signame.c:97
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Прерывание"
+
+#: signame.c:100
+msgid "Quit"
+msgstr "Аварийное прерывание"
+
+#: signame.c:103
+msgid "Illegal Instruction"
+msgstr "Недопустимая инструкция"
+
+#: signame.c:106
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Прерывание на контрольной точке"
+
+#: signame.c:111
+msgid "Aborted"
+msgstr "Прервано"
+
+#: signame.c:114
+msgid "IOT trap"
+msgstr "Ошибка IOT"
+
+#: signame.c:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "Ошибка эмуляции"
+
+#: signame.c:120
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Ошибка операции с плавающей точкой"
+
+#: signame.c:123
+msgid "Killed"
+msgstr "Уничтожение"
+
+#: signame.c:126
+msgid "Bus error"
+msgstr "Неверное обращение к памяти"
+
+#: signame.c:129
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Нарушение прав доступа к памяти"
+
+#: signame.c:132
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Неправильный системный вызов"
+
+#: signame.c:135
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Обрыв канала"
+
+#: signame.c:138
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Сигнал по таймеру"
+
+#: signame.c:141
+msgid "Terminated"
+msgstr "Завершение"
+
+#: signame.c:144
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Определяемый пользователем сигнал 1"
+
+#: signame.c:147
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Определяемый пользователем сигнал 2"
+
+#: signame.c:152 signame.c:155
+msgid "Child exited"
+msgstr "Потомок завершил работу"
+
+#: signame.c:158
+msgid "Power failure"
+msgstr "Отказ питания"
+
+#: signame.c:161
+msgid "Stopped"
+msgstr "Останов"
+
+#: signame.c:164
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Останов (ввод с терминала) "
+
+#: signame.c:167
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Останов (вывод на терминал)"
+
+#: signame.c:170
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Останов (сигнал)"
+
+#: signame.c:173
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Превышен предел процессорного времени"
+
+#: signame.c:176
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Превышен предел размера файла"
+
+#: signame.c:179
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Виртуальное время истекло"
+
+#: signame.c:182
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Время профилирования истекло"
+
+#: signame.c:188
+msgid "Window changed"
+msgstr "Окно изменено"
+
+#: signame.c:191
+msgid "Continued"
+msgstr "Возобновление"
+
+#: signame.c:194
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Условия экстренного ввода/вывода"
+
+#: signame.c:201 signame.c:210
+msgid "I/O possible"
+msgstr "Возможен ввод/вывод"
+
+#: signame.c:204
+msgid "SIGWIND"
+msgstr "SIGWIND"
+
+#: signame.c:207
+msgid "SIGPHONE"
+msgstr "SIGPHONE"
+
+#: signame.c:213
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Ресурс потерян"
+
+#: signame.c:216
+msgid "Danger signal"
+msgstr "Сигнал опасности"
+
+#: signame.c:219
+msgid "Information request"
+msgstr "Запрос информации"
+
+#: signame.c:222
+msgid "Floating point co-processor not available"
+msgstr "Сопроцессор с плавающей точкой недоступен"
+
+#: strcache.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s # строк в strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+
+#: strcache.c:237
+#, c-format
+msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+msgstr "%s # буферов strcache: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+
+#: strcache.c:239
+#, c-format
+msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+"%s размер strcache: всего = %d (%d) / макс = %d / мин = %d / сред = %d\n"
+
+#: strcache.c:241
+#, c-format
+msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+"%s свободно в strcache: всего = %d (%d) / макс = %d / мин = %d / сред = %d\n"
+
+#: strcache.c:244
+msgid ""
+"\n"
+"# strcache hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# состояние хеш-таблицы strcache:\n"
+"# "
+
+#: variable.c:1541
+msgid "default"
+msgstr "по умолчанию"
+
+#: variable.c:1544
+msgid "environment"
+msgstr "определена в среде"
+
+#: variable.c:1547
+msgid "makefile"
+msgstr "Make-файл"
+
+#: variable.c:1550
+msgid "environment under -e"
+msgstr "задан ключ -e"
+
+#: variable.c:1553
+msgid "command line"
+msgstr "определена в командной строке"
+
+#: variable.c:1556
+msgid "`override' directive"
+msgstr "Директива `override'"
+
+#: variable.c:1559
+msgid "automatic"
+msgstr "автоматическая"
+
+#: variable.c:1570
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu)"
+msgstr " (из `%s', строка %lu)"
+
+#: variable.c:1612
+msgid "# variable set hash-table stats:\n"
+msgstr "# состояние переменных в хеш-таблице:\n"
+
+#: variable.c:1623
+msgid ""
+"\n"
+"# Variables\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Переменные\n"
+
+#: variable.c:1627
+msgid ""
+"\n"
+"# Pattern-specific Variable Values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Значения переменных особенные для маски"
+
+#: variable.c:1641
+msgid ""
+"\n"
+"# No pattern-specific variable values."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Нет значений переменных особенных для маски."
+
+#: variable.c:1643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u pattern-specific variable values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u значений переменных особенных для маски"
+
+#: variable.h:219
+#, c-format
+msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
+msgstr "предупреждение: неопределённая переменная `%.*s'"
+
+#: vmsfunctions.c:92
+#, c-format
+msgid "sys$search() failed with %d\n"
+msgstr "sys$search() вернула код ошибки %d\n"
+
+#: vmsjobs.c:71
+#, c-format
+msgid "Warning: Empty redirection\n"
+msgstr "Предупреждение: Пустое перенаправление\n"
+
+#: vmsjobs.c:184
+#, c-format
+msgid "internal error: `%s' command_state"
+msgstr "внутренняя ошибка: `%s' command_state"
+
+#: vmsjobs.c:289
+#, c-format
+msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
+msgstr ""
+"-предупреждение, возможно вам потребуется повторно разрешить\n"
+"обработку CTRL-Y из DCL.\n"
+
+#: vmsjobs.c:421
+#, c-format
+msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
+msgstr "ВСТРОЕННЫЙ [%s][%s]\n"
+
+#: vmsjobs.c:432
+#, c-format
+msgid "BUILTIN CD %s\n"
+msgstr "ВСТРОЕННЫЙ CD %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:450
+#, c-format
+msgid "BUILTIN RM %s\n"
+msgstr "ВСТРОЕННЫЙ RM %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:471
+#, c-format
+msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
+msgstr "Неизвестная встроенная команда '%s'\n"
+
+#: vmsjobs.c:493
+#, c-format
+msgid "Error, empty command\n"
+msgstr "Ошибка, пустая команда\n"
+
+#: vmsjobs.c:506
+#, c-format
+msgid "Redirected input from %s\n"
+msgstr "Стандартный ввод перенаправлен из %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:513
+#, c-format
+msgid "Redirected error to %s\n"
+msgstr "Поток ошибок перенаправлен в %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:523
+#, c-format
+msgid "Append output to %s\n"
+msgstr "Стандартный вывод добавлен в %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:529
+#, c-format
+msgid "Redirected output to %s\n"
+msgstr "Стандартный вывод перенаправлен в %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:599
+#, c-format
+msgid "Append %.*s and cleanup\n"
+msgstr "Добавить %.*s и очистить\n"
+
+#: vmsjobs.c:606
+#, c-format
+msgid "Executing %s instead\n"
+msgstr "Вместо заданного выполняется %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:712
+#, c-format
+msgid "Error spawning, %d\n"
+msgstr "Ошибка порождения процесса, %d\n"
+
+#: vpath.c:586
+msgid ""
+"\n"
+"# VPATH Search Paths\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Пути поиска VPATH\n"
+
+#: vpath.c:603
+msgid "# No `vpath' search paths."
+msgstr "# Не определён путь поиска `vpath'."
+
+#: vpath.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u `vpath' search paths.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u путей поиска по `vpath'\n"
+
+#: vpath.c:608
+msgid ""
+"\n"
+"# No general (`VPATH' variable) search path."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Не определён общий (переменная `VPATH') путь поиска."
+
+#: vpath.c:614
+msgid ""
+"\n"
+"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# Общий (переменная `VPATH') путь поиска:\n"
+"# "
+
+#~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n"
+#~ msgstr "process_easy() не смогла запустить процесс (e=%ld)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
+#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sЭто свободная программа; подробности об условиях распространения "
+#~ "смотрите\n"
+#~ "%sв исходном коде. Мы НЕ предоставляем гарантий; даже гарантий\n"
+#~ "%sКОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ.\n"
+
+#~ msgid "extraneous `endef'"
+#~ msgstr "излишний `endef'"
+
+#~ msgid "empty `override' directive"
+#~ msgstr "пустая директива `override'"
+
+#~ msgid "invalid `override' directive"
+#~ msgstr "неправильная директива `override'"
+
+#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
+#~ msgstr "-предупреждение, после CTRL-Y останутся суб-процессы.\n"
diff --git a/po/stamp-po b/po/stamp-po
new file mode 100644
index 0000000..9788f70
--- /dev/null
+++ b/po/stamp-po
@@ -0,0 +1 @@
+timestamp
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
new file mode 100644
index 0000000..ec5fbf5
--- /dev/null
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..d183e01
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,2156 @@
+# Swedish messages translation of make
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Tomas Gradin <tg@df.lth.se>, 1996-2002.
+# Christer Andersson <klamm@comhem.se>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: make 3.81\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-19 11:50+0100\n"
+"Last-Translator: Christer Andersson <klamm@comhem.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ar.c:48
+#, c-format
+msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
+msgstr "frsk att anvnda en funktion som inte stds: \"%s\""
+
+#: ar.c:125
+msgid "touch archive member is not available on VMS"
+msgstr "nydatering av arkivmedlem r inte tillgngligt i VMS"
+
+#: ar.c:149
+#, c-format
+msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
+msgstr "nydatera: Arkivet \"%s\" finns inte"
+
+#: ar.c:152
+#, c-format
+msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
+msgstr "nydatera: \"%s\" r inte ngot giltigt arkiv"
+
+#: ar.c:159
+#, c-format
+msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
+msgstr "nydatera: medlemmen \"%s\" finns inte i \"%s\""
+
+#: ar.c:166
+#, c-format
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
+msgstr "nydatera: Felaktig returkod frn ar_member_touch p \"%s\""
+
+#: arscan.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
+msgstr ""
+"lbr$set_module misslyckades med att extrahera modulinformation, status = %d"
+
+#: arscan.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
+msgstr "lbr$ini_control misslyckades och gav status = %d"
+
+#: arscan.c:187
+#, c-format
+msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
+msgstr "kan inte ppna biblioteket \"%s\" fr att sl upp medlemmen \"%s\""
+
+#: arscan.c:850
+#, c-format
+msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr "Medlem \"%s\"%s: %ld byte vid %ld (%ld).\n"
+
+#: arscan.c:851
+msgid " (name might be truncated)"
+msgstr " (namnet kan vara avkortat)"
+
+#: arscan.c:853
+#, c-format
+msgid " Date %s"
+msgstr " Datum %s"
+
+#: arscan.c:854
+#, c-format
+msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+msgstr " uid = %d, gid = %d, flaggor = 0%o.\n"
+
+#: commands.c:499
+msgid "*** Break.\n"
+msgstr "*** Avbrott.\n"
+
+#: commands.c:622
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** [%s] Arkivmedlemmen \"%s\" kan vara felaktig; ej borttagen"
+
+#: commands.c:625
+#, c-format
+msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** Arkivmedlemmen \"%s\" kan vara felaktig; ej borttagen"
+
+#: commands.c:638
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
+msgstr "*** [%s] Tar bort filen \"%s\""
+
+#: commands.c:640
+#, c-format
+msgid "*** Deleting file `%s'"
+msgstr "*** Tar bort filen \"%s\""
+
+#: commands.c:676
+#, fuzzy
+msgid "# recipe to execute"
+msgstr "# kommandon att utfra"
+
+#: commands.c:679
+msgid " (built-in):"
+msgstr " (inbyggd):"
+
+#: commands.c:681
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu):\n"
+msgstr " (frn \"%s\", rad %lu):\n"
+
+#: dir.c:996
+msgid ""
+"\n"
+"# Directories\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Kataloger\n"
+
+#: dir.c:1008
+#, c-format
+msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
+msgstr "# %s: kunde inte ta status.\n"
+
+#: dir.c:1012
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (nyckel %s, mtid %d): kunde inte ppnas.\n"
+
+#: dir.c:1016
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (enhet %d, inod [%d,%d,%d]): kunde inte ppnas.\n"
+
+#: dir.c:1021
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (enhet %ld, inod %ld): kunde inte ppnas.\n"
+
+#: dir.c:1048
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
+msgstr "# %s (nyckel %s, mtid %d): "
+
+#: dir.c:1052
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
+msgstr "# %s (enhet %d, inod [%d,%d,%d]): "
+
+#: dir.c:1057
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
+msgstr "# %s (enhet %ld, inod %ld): "
+
+#: dir.c:1063 dir.c:1084
+msgid "No"
+msgstr "Inga"
+
+#: dir.c:1066 dir.c:1087
+msgid " files, "
+msgstr " filer, "
+
+#: dir.c:1068 dir.c:1089
+msgid "no"
+msgstr "inga"
+
+#: dir.c:1071
+msgid " impossibilities"
+msgstr " omjligheter"
+
+#: dir.c:1075
+msgid " so far."
+msgstr " hittills."
+
+#: dir.c:1092
+#, c-format
+msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
+msgstr " omjligheter i %lu kataloger.\n"
+
+#: expand.c:127
+#, c-format
+msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
+msgstr "Den rekursiva variabeln \"%s\" hnvisar till sig sjlv (s smningom)"
+
+#: expand.c:276
+msgid "unterminated variable reference"
+msgstr "oavslutad variabelreferens"
+
+#: file.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
+msgstr "Kommandon angavs fr filen \"%s\" p %s:%lu,"
+
+#: file.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
+msgstr "Kommandon fr filen \"%s\" hittades genom skning med implicit regel,"
+
+#: file.c:275
+#, c-format
+msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
+msgstr "men \"%s\" anses nu vara samma fil som \"%s\"."
+
+#: file.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
+msgstr ""
+"Kommer att bortse frn kommandon fr \"%s\" till frmn fr dem som gller "
+"\"%s\"."
+
+#: file.c:298
+#, c-format
+msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+msgstr "kan inte ndra namn frn enkelkolon \"%s\" till dubbelkolon \"%s\""
+
+#: file.c:303
+#, c-format
+msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+msgstr "kan inte ndra namn frn dubbelkolon \"%s\" till enkelkolon \"%s\""
+
+#: file.c:392
+#, c-format
+msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
+msgstr "*** Tar bort vergngsfilen \"%s\""
+
+#: file.c:396
+msgid "Removing intermediate files...\n"
+msgstr "Tar bort vergngsfiler...\n"
+
+#: file.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
+msgstr "%s: Tidsvrde utanfr grnser; erstter med %s"
+
+#: file.c:804
+msgid "Current time"
+msgstr "Nuvarande tid"
+
+#: file.c:924
+msgid "# Not a target:"
+msgstr "# Inte ett ml:"
+
+#: file.c:929
+msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
+msgstr "# Vrdefull fil (ndvndig fr .PRECIOUS)."
+
+#: file.c:931
+msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
+msgstr "# Ltsasml (ndvndig fr .PHONY)."
+
+#: file.c:933
+#, fuzzy
+msgid "# Command line target."
+msgstr "# Kommandoradsml."
+
+#: file.c:935
+msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
+msgstr ""
+"# En standardmakefil, eller enligt MAKEFILES, eller en -include/sinclude-"
+"makefil."
+
+#: file.c:937
+msgid "# Implicit rule search has been done."
+msgstr "# Implicit regelskning har genomfrts."
+
+#: file.c:938
+msgid "# Implicit rule search has not been done."
+msgstr "# Implicit regelskning har inte genomfrts."
+
+#: file.c:940
+#, c-format
+msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
+msgstr "# Implicit/statisk mnsterstam: \"%s\"\n"
+
+#: file.c:942
+msgid "# File is an intermediate prerequisite."
+msgstr "# Filen r ett vergende beroende."
+
+#: file.c:946
+msgid "# Also makes:"
+msgstr "# Skapar ocks:"
+
+#: file.c:952
+msgid "# Modification time never checked."
+msgstr "# ndringstiden har inte kontrollerats."
+
+#: file.c:954
+msgid "# File does not exist."
+msgstr "# Filen finns inte."
+
+#: file.c:956
+msgid "# File is very old."
+msgstr "# Filen r mycket gammal."
+
+#: file.c:961
+#, c-format
+msgid "# Last modified %s\n"
+msgstr "# Senast ndrad %s\n"
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has been updated."
+msgstr "# Filen har uppdaterats."
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has not been updated."
+msgstr "# Filen har inte uppdaterats."
+
+#: file.c:968
+#, fuzzy
+msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Kommandokrning pgr (DETTA R ETT FEL)."
+
+#: file.c:971
+#, fuzzy
+msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Beroendekommandon krs (DETTA R ETT FEL)."
+
+#: file.c:980
+msgid "# Successfully updated."
+msgstr "# Uppdateringen lyckades."
+
+#: file.c:984
+msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
+msgstr "# Behver uppdateras (-q har angivits)."
+
+#: file.c:987
+msgid "# Failed to be updated."
+msgstr "# Uppdateringen misslyckades."
+
+#: file.c:990
+msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
+msgstr "# Ogiltigt vrde i medlem av \"update_status\"!"
+
+#: file.c:997
+msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
+msgstr "# Ogiltigt vrde i medlem av \"command_state\"!"
+
+#: file.c:1016
+msgid ""
+"\n"
+"# Files"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Filer"
+
+#: file.c:1020
+msgid ""
+"\n"
+"# files hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# statistik fr filhashtabell:\n"
+"# "
+
+#: function.c:758
+msgid "non-numeric first argument to `word' function"
+msgstr "icke-numeriskt frsta argument till funktionen \"word\""
+
+#: function.c:763
+msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
+msgstr "det frsta argumentet till funktionen \"word\" mste vara strre n 0"
+
+#: function.c:783
+msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
+msgstr "icke-numeriskt frsta argument till funktionen \"wordlist\""
+
+#: function.c:785
+msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
+msgstr "icke-numeriskt andra argument till funktionen \"wordlist\""
+
+#: function.c:1458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) misslyckades (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Fel) misslyckades (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1474
+#, c-format
+msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
+msgstr "CreatePipe() misslyckades (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
+msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() misslyckades\n"
+
+#: function.c:1728
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
+msgstr "Stdar bort tillfllig omgngsfil %s\n"
+
+#: function.c:2150
+#, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
+msgstr "otillrckligt antal argument (%d) till funktionen \"%s\""
+
+#: function.c:2162
+#, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
+msgstr "ej implementerat p denna plattform: funktionen \"%s\""
+
+#: function.c:2212
+#, c-format
+msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
+msgstr "oavslutat funktionsanrop \"%s\": \"%c\" saknas"
+
+#: getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%s\" r tvetydig\n"
+
+#: getopt.c:685
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
+
+#: getopt.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
+
+#: getopt.c:707 getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%s\" krver ett argument\n"
+
+#: getopt.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: oknd flagga \"--%s\"\n"
+
+#: getopt.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: oknd flagga \"%c%s\"\n"
+
+#: getopt.c:766
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: otillten flagga -- %c\n"
+
+#: getopt.c:769
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
+
+#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: flaggan krver ett argument -- %c\n"
+
+#: getopt.c:846
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" r tvetydig\n"
+
+#: getopt.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
+
+#: hash.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
+msgstr "kan inte allokera %ld byte fr hashtabell: minnet slut"
+
+#: hash.c:280
+#, c-format
+msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
+msgstr "Fyllnadsgrad=%ld/%ld=%.0f%%, "
+
+#: hash.c:282
+#, c-format
+msgid "Rehash=%d, "
+msgstr "Omhash=%d, "
+
+#: hash.c:283
+#, c-format
+msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
+msgstr "Kollisioner=%ld/%ld=%.0f%%"
+
+#: implicit.c:40
+#, c-format
+msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Letar efter en implicit regel fr \"%s\".\n"
+
+#: implicit.c:56
+#, c-format
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Letar efter en implicit regel fr arkivmedlemmen \"%s\".\n"
+
+#: implicit.c:317
+msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
+msgstr "Undviker rekursion orsakad av implicit regel.\n"
+
+#: implicit.c:491
+#, c-format
+msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
+msgstr "Prvar mnsterregel med stammen \"%.*s\".\n"
+
+#: implicit.c:674
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Avvisar det omjliga regelbaserade beroendet \"%s\".\n"
+
+#: implicit.c:675
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Avvisar det omjliga implicita beroendet \"%s\".\n"
+
+#: implicit.c:688
+#, c-format
+msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Prvar det regelbaserade beroendet \"%s\".\n"
+
+#: implicit.c:689
+#, c-format
+msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Prvar det implicita beroendet \"%s\".\n"
+
+#: implicit.c:728
+#, c-format
+msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
+msgstr "Hittade den ndvndiga \"%s\" som VPATH \"%s\"\n"
+
+#: implicit.c:742
+#, c-format
+msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
+msgstr "Letar efter en regel med vergngsfilen \"%s\".\n"
+
+#: job.c:335
+msgid "Cannot create a temporary file\n"
+msgstr "Kan inte skapa en temporrfil\n"
+
+#: job.c:449
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+msgstr "*** [%s] Fel 0x%x (ignoreras)"
+
+#: job.c:450
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x"
+msgstr "*** [%s] Fel 0x%x"
+
+#: job.c:454
+#, c-format
+msgid "[%s] Error %d (ignored)"
+msgstr "[%s] Fel %d (ignoreras)"
+
+#: job.c:455
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error %d"
+msgstr "*** [%s] Fel %d"
+
+#: job.c:460
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (minnesdump)"
+
+#: job.c:549
+msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
+msgstr "*** Invntar oavslutade jobb..."
+
+#: job.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
+msgstr "Levande barnprocess 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+msgid " (remote)"
+msgstr " (fjrr)"
+
+#: job.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
+msgstr "Inhstar misslyckad barnprocess: 0x%08lx PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
+msgstr "Inhstar lyckad barnprocess: 0x%08lx PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:763
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
+msgstr "Stdar bort tillfllig omgngsfil %s\n"
+
+#: job.c:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
+msgstr "Tar bort barnprocessen 0x%08lx PID %ld%s frn kedjan.\n"
+
+#: job.c:920
+msgid "write jobserver"
+msgstr "skriver till jobbserver"
+
+#: job.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Released token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Frigjorde symbol fr barnprocessen 0x%08lx (%s).\n"
+
+#: job.c:1453 job.c:2094
+#, c-format
+msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
+msgstr "process_easy() misslyckades med processtart (e=%ld)\n"
+
+#: job.c:1457 job.c:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Counted %d args in failed launch\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rknade till %d argument vid misslyckad start\n"
+
+#: job.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
+msgstr "Fr upp barnprocessen 0x%08lx (%s) PID %ld%s p kedjan.\n"
+
+#: job.c:1778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Erhll symbol fr barnprocessen 0x%08lx (%s).\n"
+
+#: job.c:1787
+msgid "read jobs pipe"
+msgstr "lser frn jobbledning"
+
+#: job.c:1798
+#, c-format
+msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
+msgstr "Mlet \"%s\" behver inte terskapas"
+
+#: job.c:1910
+msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
+msgstr "kan inte upprtthlla lastbegrnsningar i detta operativsystem"
+
+#: job.c:1912
+msgid "cannot enforce load limit: "
+msgstr "kan inte upprtthlla lastbegrnsning: "
+
+#: job.c:1985
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
+msgstr "inga fler filhandtag: kunde inte duplicera stdin\n"
+
+#: job.c:1987
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
+msgstr "inga fler filhandtag: kunde inte duplicera stdout\n"
+
+#: job.c:2015
+msgid "Could not restore stdin\n"
+msgstr "Kunde inte terstlla stdin\n"
+
+#: job.c:2023
+msgid "Could not restore stdout\n"
+msgstr "Kunde inte terstlla stdout\n"
+
+#: job.c:2127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
+msgstr "make inhstade barnprocessen pid %ld, invntar pid %ld\n"
+
+#: job.c:2168
+#, c-format
+msgid "%s: Command not found"
+msgstr "%s: Kommandot hittades inte"
+
+#: job.c:2228
+#, c-format
+msgid "%s: Shell program not found"
+msgstr "%s: Skalprogrammet hittades inte"
+
+#: job.c:2237
+msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
+msgstr "spawnvpe: miljutrymmet kanske r slut"
+
+#: job.c:2461
+#, c-format
+msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
+msgstr "$SHELL ndrades (var \"%s\", r nu \"%s\")\n"
+
+#: job.c:2951
+#, c-format
+msgid "Creating temporary batch file %s\n"
+msgstr "Skapar tillfllig omgngsfil %s\n"
+
+#: job.c:2963
+#, c-format
+msgid ""
+"Batch file contents:%s\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:3065
+#, c-format
+msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+msgstr "%s (rad %d) Felaktigt skalsammanhang (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+
+#: main.c:303
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Flaggor:\n"
+
+#: main.c:304
+msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
+msgstr " -b, -m Ignoreras av kompatibilitetsskl.\n"
+
+#: main.c:306
+msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
+msgstr " -B, --always-make Bygg ovillkorligen alla ml.\n"
+
+#: main.c:308
+msgid ""
+" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
+" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
+msgstr ""
+" -C KATALOG, --directory=KATALOG\n"
+" Byt katalog till KATALOG innan ngot grs.\n"
+
+#: main.c:311
+msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+" -d Skriv ut massor av felskningsinformation.\n"
+
+#: main.c:313
+msgid ""
+" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
+msgstr ""
+" --debug[=FLAGGOR] Skriv ut olika sorters "
+"felskningsinformation.\n"
+
+#: main.c:315
+msgid ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Environment variables override makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Miljvariabler sidostter makefiler.\n"
+
+#: main.c:318
+msgid ""
+" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:320
+msgid ""
+" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
+" Read FILE as a makefile.\n"
+msgstr ""
+" -f FIL, --file=FIL, --makefile=FIL\n"
+" Anvnd FIL som makefil.\n"
+
+#: main.c:323
+msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
+msgstr " -h, --help Skriv ut detta meddelande och avsluta.\n"
+
+#: main.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
+msgstr " -i, --ignore-errors Ignorera kommandofel.\n"
+
+#: main.c:327
+msgid ""
+" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
+" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -I KATALOG, --include-dir=KATALOG\n"
+" Genomsk KATALOG efter inkluderade makefiler.\n"
+
+#: main.c:330
+msgid ""
+" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
+"arg.\n"
+msgstr ""
+" -j [N], --jobs[=N] Tillt N samtidiga jobb; ondligt mnga om "
+"inget antal anges.\n"
+
+#: main.c:332
+msgid ""
+" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
+msgstr ""
+" -k, --keep-going Fortstt ven om vissa ml inte kan skapas.\n"
+
+#: main.c:334
+msgid ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Don't start multiple jobs unless load is below "
+"N.\n"
+msgstr ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Pbrja fler jobb endast om lasten understiger "
+"N.\n"
+
+#: main.c:337
+msgid ""
+" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
+"target.\n"
+msgstr ""
+" -L, --check-symlink-times Anvnd den senaste av mtiderna fr symboliska "
+"lnkar eller ml.\n"
+
+#: main.c:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Don't actually run any recipe; just print "
+"them.\n"
+msgstr ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Kr inte kommandona, skriv bara ut dem.\n"
+
+#: main.c:342
+msgid ""
+" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
+" Consider FILE to be very old and don't remake "
+"it.\n"
+msgstr ""
+" -o FIL, --old-file=FIL, --assume-old=FIL\n"
+" Betrakta FIL som mycket gammal och terskapa "
+"den inte.\n"
+
+#: main.c:345
+msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
+msgstr " -p, --print-data-base Skriv ut makes interna databas.\n"
+
+#: main.c:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
+"date.\n"
+msgstr ""
+" -q, --question Kr inga kommandon; slutstatus visar "
+"frskheten.\n"
+
+#: main.c:349
+msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
+msgstr ""
+" -r, --no-builtin-rules Inaktivera de inbyggda implicita reglerna.\n"
+
+#: main.c:351
+msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
+msgstr ""
+" -R, --no-builtin-variables Inaktivera de inbyggda "
+"variabelinstllningarna.\n"
+
+#: main.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
+msgstr " -s, --silent, --quiet terge inte kommandon.\n"
+
+#: main.c:355
+msgid ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Turns off -k.\n"
+msgstr ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Stng av -k.\n"
+
+#: main.c:358
+msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
+msgstr ""
+" -t, --touch Nydatera ml i stllet fr att terskapa dem.\n"
+
+#: main.c:360
+msgid ""
+" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
+msgstr ""
+" -v, --version Skriv ut makes versionsnummer och avsluta.\n"
+
+#: main.c:362
+msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
+msgstr " -w, --print-directory Skriv ut aktuell katalog.\n"
+
+#: main.c:364
+msgid ""
+" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
+"implicitly.\n"
+msgstr ""
+" --no-print-directory Stng av -w, ven om det r implicit "
+"pslaget.\n"
+
+#: main.c:366
+msgid ""
+" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
+" Consider FILE to be infinitely new.\n"
+msgstr ""
+" -W FIL, --what-if=FIL, --new-file=FIL, --assume-new=FIL\n"
+" Betrakta FIL som hur ny som helst.\n"
+
+#: main.c:369
+msgid ""
+" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
+"referenced.\n"
+msgstr ""
+" --warn-undefined-variables Varna vid anvndning av en odefinierad "
+"variabel.\n"
+
+#: main.c:564
+msgid "empty string invalid as file name"
+msgstr "en tom strng r ett ogiltigt filnamn"
+
+#: main.c:650
+#, c-format
+msgid "unknown debug level specification `%s'"
+msgstr "oknd felskningsniv \"%s\" angiven"
+
+#: main.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
+msgstr "%s: Avbrott/Undantag fngat (kod = 0x%lx, adress = 0x%lx)\n"
+
+#: main.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unhandled exception filter called from program %s\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = 0x%p\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ett ohanterat undantagsfilter anropades frn programmet %s\n"
+"Undantagskod = %lx\n"
+"Undantagsflaggor = %lx\n"
+"Undantagsadress = %lx\n"
+
+#: main.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
+msgstr "tkomstfrseelse: skrivinstruktion p adressen %lx\n"
+
+#: main.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
+msgstr "tkomstfrseelse: lsinstruktion p adressen %lx\n"
+
+#: main.c:781 main.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell ger default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell-skvgen gav default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
+msgstr "%s suspenderas i 30 sekunder..."
+
+#: main.c:1275
+#, c-format
+msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
+msgstr "frdig med sleep(30). Fortstter.\n"
+
+#: main.c:1501
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr "Makefil frn standard in angavs dubbelt."
+
+#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr "fopen (temporrfil)"
+
+#: main.c:1545
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr "fwrite (temporrfil)"
+
+#: main.c:1703
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr "Parallella jobb (-j) stds inte p denna plattform."
+
+#: main.c:1704
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr "terstller till enkeljobbslge (-j1)."
+
+#: main.c:1719
+msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
+msgstr "internt fel: flera \"--jobserver-fds\"-flaggor"
+
+#: main.c:1727
+#, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
+msgstr "internt fel: ogiltig \"--jobserver-fds\"-strng \"%s\""
+
+#: main.c:1730
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1740
+msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
+msgstr "varning: -jN framtvingat i del-make: inaktiverar jobbserverlge."
+
+#: main.c:1750
+msgid "dup jobserver"
+msgstr "duplicerar jobbserver"
+
+#: main.c:1753
+msgid ""
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+msgstr ""
+"varning: jobbserver otillgnglig: anvnder -j1. Lgg till \"+\" i "
+"frldraregeln."
+
+#: main.c:1777
+msgid "creating jobs pipe"
+msgstr "skapar jobbledning"
+
+#: main.c:1792
+msgid "init jobserver pipe"
+msgstr "iordningstller ledning till jobbserver"
+
+#: main.c:1812
+msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
+msgstr "Symboliska lnkar stds inte: inaktiverar -L."
+
+#: main.c:1892
+msgid "Updating makefiles....\n"
+msgstr "Uppdaterar makefiler...\n"
+
+#: main.c:1917
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr "Makefilen \"%s\" torde loopa; terskapas inte.\n"
+
+#: main.c:1996
+#, c-format
+msgid "Failed to remake makefile `%s'."
+msgstr "Misslyckades med att terskapa makefilen \"%s\"."
+
+#: main.c:2013
+#, c-format
+msgid "Included makefile `%s' was not found."
+msgstr "Den inkluderade makefilen \"%s\" hittades inte."
+
+#: main.c:2018
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' was not found"
+msgstr "Makefilen \"%s\" hittades inte"
+
+#: main.c:2086
+msgid "Couldn't change back to original directory."
+msgstr "Kunde inte terg till ursprungskatalogen."
+
+#: main.c:2102
+#, c-format
+msgid "Re-executing[%u]:"
+msgstr "Utfr p nytt[%u]:"
+
+#: main.c:2215
+msgid "unlink (temporary file): "
+msgstr "avlnka (temporrfil): "
+
+#: main.c:2247
+msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
+msgstr ".DEFAULT_GOAL innehller fler n ett ml"
+
+#: main.c:2270
+msgid "No targets specified and no makefile found"
+msgstr "Inga ml angavs och ingen makefil hittades"
+
+#: main.c:2272
+msgid "No targets"
+msgstr "Inga ml"
+
+#: main.c:2277
+msgid "Updating goal targets....\n"
+msgstr "Uppdaterar slutml...\n"
+
+#: main.c:2306
+msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
+msgstr ""
+"varning: Klockfrskjutning upptckt. Bygget kan ha blivit ofullstndigt."
+
+#: main.c:2470
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
+msgstr "Anvndning: %s [flaggor] [ml] ...\n"
+
+#: main.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Detta program byggdes fr %s\n"
+
+#: main.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Detta program byggdes fr %s (%s)\n"
+
+#: main.c:2481
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Anml fel till <bug-make@gnu.org>.\n"
+"Skicka synpunkter p versttningen till <sv@li.org>.\n"
+
+#: main.c:2562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr "flaggan \"-%c\" krver ett strngargument som inte r tomt"
+
+#: main.c:2617
+#, c-format
+msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
+msgstr "flaggan \"-%c\" krver ett positivt heltal som argument"
+
+#: main.c:3054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%sDetta program byggdes fr %s\n"
+
+#: main.c:3056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%sDetta program byggdes fr %s (%s)\n"
+
+#: main.c:3066
+#, c-format
+msgid ""
+"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3086
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Make data base, printed on %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Make-databas, utskriven %s"
+
+#: main.c:3096
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Finished Make data base on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Frdigstllde Make-databas %s\n"
+
+#: main.c:3237
+#, c-format
+msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s: Gr till en oknd katalog\n"
+
+#: main.c:3239
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s: Lmnar en oknd katalog\n"
+
+#: main.c:3242
+#, c-format
+msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s: Gr till katalogen \"%s\"\n"
+
+#: main.c:3245
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s: Lmnar katalogen \"%s\"\n"
+
+#: main.c:3250
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: Gr till en oknd katalog\n"
+
+#: main.c:3253
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: Lmnar en oknd katalog\n"
+
+#: main.c:3257
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Gr till katalogen \"%s\"\n"
+
+#: main.c:3260
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Lmnar katalogen \"%s\"\n"
+
+#: misc.c:316
+msgid ". Stop.\n"
+msgstr ". Stannar.\n"
+
+#: misc.c:337
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d"
+msgstr "Oknt fel %d"
+
+#: misc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr "%s%s: %s"
+
+#: misc.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "virtuellt minne uttmt"
+
+#: misc.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr "%s: anvndare %lu (verklig %lu), grupp %lu (verklig %lu)\n"
+
+#: misc.c:729
+msgid "Initialized access"
+msgstr "tkomst inledd"
+
+#: misc.c:808
+msgid "User access"
+msgstr "Anvndartkomst"
+
+#: misc.c:856
+msgid "Make access"
+msgstr "Make-tkomst"
+
+#: misc.c:890
+msgid "Child access"
+msgstr "Barntkomst"
+
+#: misc.c:954
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "skrivfel: %s"
+
+#: misc.c:956
+msgid "write error"
+msgstr "skrivfel"
+
+#: read.c:179
+msgid "Reading makefiles...\n"
+msgstr "Lser makefiler...\n"
+
+#: read.c:333
+#, c-format
+msgid "Reading makefile `%s'"
+msgstr "Lser makefil \"%s\""
+
+#: read.c:335
+#, c-format
+msgid " (no default goal)"
+msgstr " (inget standardml)"
+
+#: read.c:337
+#, c-format
+msgid " (search path)"
+msgstr " (skvg)"
+
+#: read.c:339
+#, c-format
+msgid " (don't care)"
+msgstr " (oviktigt)"
+
+#: read.c:341
+#, c-format
+msgid " (no ~ expansion)"
+msgstr " (ingen ~-expansion)"
+
+#: read.c:759
+msgid "invalid syntax in conditional"
+msgstr "ogiltig syntax i villkorssats"
+
+#: read.c:891
+#, fuzzy
+msgid "recipe commences before first target"
+msgstr "kommandon inleds fre frsta mlet"
+
+#: read.c:940
+#, fuzzy
+msgid "missing rule before recipe"
+msgstr "regel saknas fre kommandon"
+
+#: read.c:1027
+#, c-format
+msgid "missing separator%s"
+msgstr "separator saknas%s"
+
+#: read.c:1029
+msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
+msgstr " (var avsikten TAB i stllet fr 8 mellanslag?)"
+
+#: read.c:1163
+msgid "missing target pattern"
+msgstr "mlmnster saknas"
+
+#: read.c:1165
+msgid "multiple target patterns"
+msgstr "flera mlmnster"
+
+#: read.c:1169
+#, c-format
+msgid "target pattern contains no `%%'"
+msgstr "mlmnstret innehller inget \"%%\""
+
+#: read.c:1293
+msgid "missing `endif'"
+msgstr "\"endif\" saknas"
+
+#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+msgid "empty variable name"
+msgstr "tomt variabelnamn"
+
+#: read.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `define' directive"
+msgstr "verfldig text efter direktivet \"endef\""
+
+#: read.c:1392
+msgid "missing `endef', unterminated `define'"
+msgstr "\"endef\" saknas, oavslutat \"define\""
+
+#: read.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `endef' directive"
+msgstr "verfldig text efter direktivet \"endef\""
+
+#: read.c:1490
+#, c-format
+msgid "Extraneous text after `%s' directive"
+msgstr "verfldig text efter direktivet \"%s\""
+
+#: read.c:1499 read.c:1513
+#, c-format
+msgid "extraneous `%s'"
+msgstr "verfldigt \"%s\""
+
+#: read.c:1518
+msgid "only one `else' per conditional"
+msgstr "endast ett \"else\" per villkor"
+
+#: read.c:1797
+msgid "Malformed target-specific variable definition"
+msgstr "Felformad mlberoende variabeldefinition"
+
+#: read.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
+msgstr "beroenden kan inte definieras i kommandoskript"
+
+#: read.c:1908
+msgid "mixed implicit and static pattern rules"
+msgstr "blandade implicita regler och statiska mnsterregler"
+
+#: read.c:1931 read.c:2112
+msgid "mixed implicit and normal rules"
+msgstr "blandade implicita regler och normala regler"
+
+#: read.c:1976
+#, c-format
+msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr "mlet \"%s\" motsvarar inte mlmnstret"
+
+#: read.c:1991 read.c:2036
+#, c-format
+msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
+msgstr "mlfilen \"%s\" har bde poster med : och ::"
+
+#: read.c:1997
+#, c-format
+msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
+msgstr "mlet \"%s\" anges flera gnger i samma regel."
+
+#: read.c:2006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
+msgstr "varning: sidostter kommandon fr mlet \"%s\""
+
+#: read.c:2009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
+msgstr "varning: bortser frn gamla kommandon fr mlet \"%s\""
+
+#: read.c:2392
+msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
+msgstr "varning: NUL-tecken upptckt, bortser frn resten av raden"
+
+#: remake.c:234
+#, c-format
+msgid "Nothing to be done for `%s'."
+msgstr "Inget behver gras fr \"%s\"."
+
+#: remake.c:235
+#, c-format
+msgid "`%s' is up to date."
+msgstr "\"%s\" r frsk."
+
+#: remake.c:306
+#, c-format
+msgid "Pruning file `%s'.\n"
+msgstr "Beskr filen \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:359
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
+msgstr "%sIngen regel fr att skapa mlet \"%s\"%s"
+
+#: remake.c:361
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
+msgstr "%sIngen regel fr att skapa mlet \"%s\", som behvs till \"%s\"%s"
+
+#: remake.c:413
+#, c-format
+msgid "Considering target file `%s'.\n"
+msgstr "vervger mlfilen \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:420
+#, c-format
+msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
+msgstr "Misslyckades nyligen med att uppdatera filen \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:432
+#, c-format
+msgid "File `%s' was considered already.\n"
+msgstr "Filen \"%s\" har redan vervgts.\n"
+
+#: remake.c:442
+#, c-format
+msgid "Still updating file `%s'.\n"
+msgstr "Uppdaterar fortfarande filen \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:445
+#, c-format
+msgid "Finished updating file `%s'.\n"
+msgstr "Slutfrde uppdaterandet av filen \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:474
+#, c-format
+msgid "File `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Filen \"%s\" finns inte.\n"
+
+#: remake.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+msgstr ""
+"*** Varning: .LOW_RESOLUTION_TIME-filen \"%s\" har en hgupplst tidsstmpel"
+
+#: remake.c:494 remake.c:1016
+#, c-format
+msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Hittade en implicit regel fr \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:496 remake.c:1018
+#, c-format
+msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
+msgstr "Hittade ingen implicit regel fr \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
+msgstr "Anvnder standardkommandon fr \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:535 remake.c:1057
+#, c-format
+msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
+msgstr "Det cirkulra beroendet %s <- %s slpptes."
+
+#: remake.c:651
+#, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
+msgstr "Frdigstllde de ndvndiga frutsttningarna fr mlfilen \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:657
+#, c-format
+msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
+msgstr "De ndvndiga frutsttningarna fr \"%s\" hller p att skapas.\n"
+
+#: remake.c:670
+#, c-format
+msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
+msgstr "Ger upp med mlfilen \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:675
+#, c-format
+msgid "Target `%s' not remade because of errors."
+msgstr "Mlet \"%s\" terskapades inte p grund av fel."
+
+#: remake.c:727
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
+msgstr ""
+"Den ndvndiga frutsttningen \"%s\" fr mlet \"%s\" r endast-ordning.\n"
+
+#: remake.c:732
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Den ndvndiga frutsttningen \"%s\" fr mlet \"%s\" finns inte.\n"
+
+#: remake.c:737
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
+msgstr "Den ndvndiga frutsttningen \"%s\" r nyare n mlet \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:740
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
+msgstr "Den ndvndiga frutsttningen \"%s\" r ldre n mlet \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:758
+#, c-format
+msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr "Mlet \"%s\" r dubbelkolon och har inga beroenden.\n"
+
+#: remake.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr ""
+"Inga kommandon eller ndvndiga frutsttningar fr \"%s\" har frndrats.\n"
+
+#: remake.c:770
+#, c-format
+msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr "Skapar \"%s\" p grund av flaggan always-make.\n"
+
+#: remake.c:778
+#, c-format
+msgid "No need to remake target `%s'"
+msgstr "Mlet \"%s\" behver inte terskapas"
+
+#: remake.c:780
+#, c-format
+msgid "; using VPATH name `%s'"
+msgstr "; anvnder VPATH-namnet \"%s\""
+
+#: remake.c:800
+#, c-format
+msgid "Must remake target `%s'.\n"
+msgstr "Mste terskapa mlet \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:806
+#, c-format
+msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
+msgstr " Bortser frn VPATH-namnet \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
+msgstr "Kommandon fr \"%s\" krs.\n"
+
+#: remake.c:822
+#, c-format
+msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
+msgstr "Misslyckades med att terskapa mlfilen \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:825
+#, c-format
+msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
+msgstr "Mlfilen \"%s\" terskapades.\n"
+
+#: remake.c:828
+#, c-format
+msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
+msgstr "Mlfilen \"%s\" behver terskapas med -q.\n"
+
+#: remake.c:1024
+#, c-format
+msgid "Using default commands for `%s'.\n"
+msgstr "Anvnder standardkommandon fr \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:1357
+#, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
+msgstr "Varning: Filen \"%s\" har ett ndringsdatum i framtiden."
+
+#: remake.c:1370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr "Varning: Filen \"%s\" har en ndringstid %.2g sekunder i framtiden"
+
+#: remake.c:1569
+#, c-format
+msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
+msgstr ".LIBPATTERNS-elementet \"%s\" r inte ngot mnster"
+
+#: remote-cstms.c:125
+#, c-format
+msgid "Customs won't export: %s\n"
+msgstr "Customs kommer inte att exportera %s\n"
+
+#: rule.c:499
+msgid ""
+"\n"
+"# Implicit Rules"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Implicita regler"
+
+#: rule.c:514
+msgid ""
+"\n"
+"# No implicit rules."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Inga implicita regler."
+
+#: rule.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u implicit rules, %u"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u implicita regler, %u"
+
+#: rule.c:526
+msgid " terminal."
+msgstr " slutregler."
+
+#: rule.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
+msgstr "FEL: num_pattern_rules felaktigt! %u != %u"
+
+#: signame.c:86
+msgid "unknown signal"
+msgstr "oknd signal"
+
+#: signame.c:94
+msgid "Hangup"
+msgstr "Avringd"
+
+#: signame.c:97
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Avbrott"
+
+#: signame.c:100
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutad"
+
+#: signame.c:103
+msgid "Illegal Instruction"
+msgstr "Otillten instruktion"
+
+#: signame.c:106
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Sprningsflla"
+
+#: signame.c:111
+msgid "Aborted"
+msgstr "Avbruten"
+
+#: signame.c:114
+msgid "IOT trap"
+msgstr "IO-flla"
+
+#: signame.c:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "Emulatorflla"
+
+#: signame.c:120
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Flyttalsundantag"
+
+#: signame.c:123
+msgid "Killed"
+msgstr "Ddad"
+
+#: signame.c:126
+msgid "Bus error"
+msgstr "Bussfel"
+
+#: signame.c:129
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmenteringsfel"
+
+#: signame.c:132
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Felaktigt systemanrop"
+
+#: signame.c:135
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Ledningsbrott"
+
+#: signame.c:138
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarmklocka"
+
+#: signame.c:141
+msgid "Terminated"
+msgstr "Avslutad"
+
+#: signame.c:144
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Anvndarsignal 1"
+
+#: signame.c:147
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Anvndarsignal 2"
+
+#: signame.c:152 signame.c:155
+msgid "Child exited"
+msgstr "Barn avslutades"
+
+#: signame.c:158
+msgid "Power failure"
+msgstr "Strmavbrott"
+
+#: signame.c:161
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppades"
+
+#: signame.c:164
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Stoppades (tty-lsning)"
+
+#: signame.c:167
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Stoppades (tty-utskrift)"
+
+#: signame.c:170
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Stoppades (signal)"
+
+#: signame.c:173
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "CPU-tidsgrns verskreds"
+
+#: signame.c:176
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Filstorleksgrns verskreds"
+
+#: signame.c:179
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Virtuellt tidur lpte ut"
+
+#: signame.c:182
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Profileringstidur lpte ut"
+
+#: signame.c:188
+msgid "Window changed"
+msgstr "Fnster ndrat"
+
+#: signame.c:191
+msgid "Continued"
+msgstr "Fortsatte"
+
+#: signame.c:194
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Brdskande I/O-lge"
+
+#: signame.c:201 signame.c:210
+msgid "I/O possible"
+msgstr "I/O-tillflle"
+
+#: signame.c:204
+msgid "SIGWIND"
+msgstr "SIGWIND"
+
+#: signame.c:207
+msgid "SIGPHONE"
+msgstr "SIGPHONE"
+
+#: signame.c:213
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Miste resurs"
+
+#: signame.c:216
+msgid "Danger signal"
+msgstr "Farosignal"
+
+#: signame.c:219
+msgid "Information request"
+msgstr "Informationsbegran"
+
+#: signame.c:222
+msgid "Floating point co-processor not available"
+msgstr "Flyttalsprocessor inte tillgnglig"
+
+#: strcache.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s antal strngar i strcache: %d\n"
+
+#: strcache.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+msgstr "%s antal strcache-buffertar: %d\n"
+
+#: strcache.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr "%s strcache storlek: total = %d / max = %d / min = %d / snitt = %d\n"
+
+#: strcache.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr "%s strcache ledigt: total = %d / max = %d / min = %d / snitt = %d\n"
+
+#: strcache.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"# strcache hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# statistik fr filhashtabell:\n"
+"# "
+
+#: variable.c:1541
+msgid "default"
+msgstr "normal"
+
+#: variable.c:1544
+msgid "environment"
+msgstr "milj"
+
+#: variable.c:1547
+msgid "makefile"
+msgstr "makefil"
+
+#: variable.c:1550
+msgid "environment under -e"
+msgstr "milj enligt -e"
+
+#: variable.c:1553
+msgid "command line"
+msgstr "kommandorad"
+
+#: variable.c:1556
+msgid "`override' directive"
+msgstr "\"override\"-direktiv"
+
+#: variable.c:1559
+msgid "automatic"
+msgstr "automatisk"
+
+#: variable.c:1570
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu)"
+msgstr " (frn \"%s\", rad %lu)"
+
+#: variable.c:1612
+msgid "# variable set hash-table stats:\n"
+msgstr "# statistik fr variabelmngd-hashtabell:\n"
+
+#: variable.c:1623
+msgid ""
+"\n"
+"# Variables\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Variabler\n"
+
+#: variable.c:1627
+msgid ""
+"\n"
+"# Pattern-specific Variable Values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Mnsterspecifika variabelvrden"
+
+#: variable.c:1641
+msgid ""
+"\n"
+"# No pattern-specific variable values."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Inga mnsterspecifika variabelvrden."
+
+#: variable.c:1643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u pattern-specific variable values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u mnsterspecifika variabelvrden"
+
+#: variable.h:219
+#, c-format
+msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
+msgstr "varning: odefinierad variabel \"%.*s\""
+
+#: vmsfunctions.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sys$search() failed with %d\n"
+msgstr "sys$search misslyckades och gav %d\n"
+
+#: vmsjobs.c:71
+#, c-format
+msgid "Warning: Empty redirection\n"
+msgstr "Varning: Tom omdirigering\n"
+
+#: vmsjobs.c:184
+#, c-format
+msgid "internal error: `%s' command_state"
+msgstr "internt fel: \"%s\" command_state"
+
+#: vmsjobs.c:289
+#, c-format
+msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
+msgstr "-varning, CTRL-Y-hantering kanske behver terstllas frn DCL.\n"
+
+#: vmsjobs.c:421
+#, c-format
+msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
+msgstr "INBYGGT [%s][%s]\n"
+
+#: vmsjobs.c:432
+#, c-format
+msgid "BUILTIN CD %s\n"
+msgstr "INBYGGT CD %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:450
+#, c-format
+msgid "BUILTIN RM %s\n"
+msgstr "INBYGGT RM %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:471
+#, c-format
+msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
+msgstr "Oknt inbyggt kommando \"%s\"\n"
+
+#: vmsjobs.c:493
+#, c-format
+msgid "Error, empty command\n"
+msgstr "Fel, tomt kommando\n"
+
+#: vmsjobs.c:506
+#, c-format
+msgid "Redirected input from %s\n"
+msgstr "Inkanal omdirigerad till %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:513
+#, c-format
+msgid "Redirected error to %s\n"
+msgstr "Felkanal omdirigerad till %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Append output to %s\n"
+msgstr "Utkanal omdirigerad till %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:529
+#, c-format
+msgid "Redirected output to %s\n"
+msgstr "Utkanal omdirigerad till %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:599
+#, c-format
+msgid "Append %.*s and cleanup\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:606
+#, c-format
+msgid "Executing %s instead\n"
+msgstr "Utfr %s i stllet\n"
+
+#: vmsjobs.c:712
+#, c-format
+msgid "Error spawning, %d\n"
+msgstr "Fel vid avknoppning, %d\n"
+
+#: vpath.c:586
+msgid ""
+"\n"
+"# VPATH Search Paths\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# VPATH-skvgar\n"
+
+#: vpath.c:603
+msgid "# No `vpath' search paths."
+msgstr "# Inga \"vpath\"-skvgar."
+
+#: vpath.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u `vpath' search paths.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u \"vpath\"-skvgar.\n"
+
+#: vpath.c:608
+msgid ""
+"\n"
+"# No general (`VPATH' variable) search path."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Ingen allmn skvg (enligt \"VPATH\"-variabeln)."
+
+#: vpath.c:614
+msgid ""
+"\n"
+"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# Allmn skvg (enligt \"VPATH\"-variabeln):\n"
+"# "
+
+#~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n"
+#~ msgstr "process_easy() misslyckades med processtart (e=%ld)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
+#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sDetta r fri programvara; se kllkoden fr kopieringsvillkor.\n"
+#~ "%sINGA garantier lmnas, inte ens vid KP eller FR NGOT SPECIFIKT\n"
+#~ "%sNDAML.\n"
+
+#~ msgid "extraneous `endef'"
+#~ msgstr "verfldigt \"endef\""
+
+#~ msgid "empty `override' directive"
+#~ msgstr "tomt \"override\"-direktiv"
+
+#~ msgid "invalid `override' directive"
+#~ msgstr "ogiltigt \"override\"-direktiv"
+
+#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
+#~ msgstr "-varning, CTRL-Y lmnar efter sig underprocess(er).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# No files."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# Inga filer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# %u files in %u hash buckets.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# %u filer i %u hashbehllare.\n"
+
+#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# i genomsnitt %.3f filer per behllare, hgst %u filer i samma "
+#~ "behllare.\n"
+
+#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
+#~ msgstr "Syntaxfel, r fortfarande innanfr '\"'\n"
+
+#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
+#~ msgstr "Erhll SIGCHLD; %u kvarvarande barnprocesser.\n"
+
+#~ msgid "DIRECTORY"
+#~ msgstr "KATALOG"
+
+#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
+#~ msgstr "Byt till KATALOG frst"
+
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "FLAGGOR"
+
+#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
+#~ msgstr "Suspendera processen fr att mjliggra anslutning av felskare"
+
+#~ msgid "Environment variables override makefiles"
+#~ msgstr "Miljvariabler sidostter makefiler"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FIL"
+
+#~ msgid "Read FILE as a makefile"
+#~ msgstr "Anvnd FIL som makefil"
+
+#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
+#~ msgstr "Genomsk KATALOG efter inkluderade makefiler"
+
+#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
+#~ msgstr "Pbrja flera jobb endast om lasten understiger N"
+
+#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them"
+#~ msgstr "Kr inte kommandona, skriv bara ut dem"
+
+#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
+#~ msgstr "Betrakta FIL som mycket gammal och terskapa den inte"
+
+#~ msgid "Don't echo commands"
+#~ msgstr "terge inte kommandon"
+
+#~ msgid "Turns off -k"
+#~ msgstr "Stnger av -k"
+
+#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new"
+#~ msgstr "Betrakta FIL som hur ny som helst"
+
+#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
+#~ msgstr "Ange inte -j eller --jobs om sh.exe inte finns tillgnglig."
+
+#~ msgid "Resetting make for single job mode."
+#~ msgstr "terstller make fr enkeljobbslge."
+
+#~ msgid "Entering"
+#~ msgstr "Gr till"
+
+#~ msgid "Leaving"
+#~ msgstr "Lmnar"
+
+#~ msgid "no file name for `%sinclude'"
+#~ msgstr "inget filnamn till \"%sinclude\""
+
+#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
+#~ msgstr "mlet \"%s\" har ett tomt beroendemnster"
+
+#~ msgid "# No variables."
+#~ msgstr "# Inga variabler."
+
+#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# i genomsnitt %1.f variabler per behllare, hgst %u i samma behllare.\n"
+
+#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# i genomsnitt %d.%d variabler per behllare, hgst %u i samma "
+#~ "behllare.\n"
diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo
new file mode 100644
index 0000000..002a950
--- /dev/null
+++ b/po/tr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..441e10c
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,2148 @@
+# Turkish translations for GNU Make messages.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: make 3.81\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-23 08:45+0300\n"
+"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ar.c:48
+#, c-format
+msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
+msgstr "desteklenmeyen özelliği kullanmaya çalışıyor: `%s'"
+
+#: ar.c:125
+msgid "touch archive member is not available on VMS"
+msgstr "VMS'de işe yaramayan arşiv üyesine dokunup geçiyor"
+
+#: ar.c:149
+#, c-format
+msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
+msgstr "Dokunulup geçildi: Arşiv `%s' yok"
+
+#: ar.c:152
+#, c-format
+msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
+msgstr "Dokunulup geçildi: `%s' geçerli bir arşiv değil"
+
+#: ar.c:159
+#, c-format
+msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
+msgstr "Dokunulup geçildi: Üye `%s', `%s' içinde yok"
+
+#: ar.c:166
+#, c-format
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
+msgstr "Dokunulup geçildi: `%s' deki ar_member_touch'dan dönen kod hatalı"
+
+#: arscan.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
+msgstr "lbr$set_module modül bilgisini çıkarırken başarısız oldu, durum = %d"
+
+#: arscan.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
+msgstr "lbr$ini_control durum =%d ile başarısız oldu"
+
+#: arscan.c:187
+#, c-format
+msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
+msgstr "`%s' kaynakçası `%s' üyesine bakmak için açılamadı"
+
+#: arscan.c:850
+#, c-format
+msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr "Üye `%s'%s: %ld bayt %ld 'de (%ld).\n"
+
+#: arscan.c:851
+msgid " (name might be truncated)"
+msgstr "(isim kırpılmış olmalı)"
+
+#: arscan.c:853
+#, c-format
+msgid " Date %s"
+msgstr " Tarih %s"
+
+#: arscan.c:854
+#, c-format
+msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+msgstr " Kull-kim = %d, Grup-kim = %d, kip = 0%o.\n"
+
+#: commands.c:499
+msgid "*** Break.\n"
+msgstr "*** Bırakıldı.\n"
+
+#: commands.c:622
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** [%s] Arşiv üyesi `%s' sahte olabilir; silinmedi"
+
+#: commands.c:625
+#, c-format
+msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** Arşiv üyesi `%s' sahte olabilir; silinmedi"
+
+#: commands.c:638
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
+msgstr "*** [%s] `%s' dosyası siliniyor"
+
+#: commands.c:640
+#, c-format
+msgid "*** Deleting file `%s'"
+msgstr "*** `%s' dosyası siliniyor"
+
+#: commands.c:676
+#, fuzzy
+msgid "# recipe to execute"
+msgstr "# çalıştırma komutları"
+
+#: commands.c:679
+msgid " (built-in):"
+msgstr " (paket içinde):"
+
+#: commands.c:681
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu):\n"
+msgstr " (`%s'den, satır %lu):\n"
+
+#: dir.c:996
+msgid ""
+"\n"
+"# Directories\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Dizin\n"
+
+#: dir.c:1008
+#, c-format
+msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
+msgstr "# %s: durumlanamadı.\n"
+
+#: dir.c:1012
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (anahtar (key) %s, değişiklik tarihi (mtime) %d): açılamadı.\n"
+
+#: dir.c:1016
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (aygıt %d, i-düğüm [%d,%d,%d]): açılamadı.\n"
+
+#: dir.c:1021
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (aygıt %ld, i-düğüm %ld): açılamadı.\n"
+
+#: dir.c:1048
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
+msgstr "# %s (anahtar (key) %s, değişiklik tarihi (mtime) %d):"
+
+#: dir.c:1052
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
+msgstr "# %s (aygıt %d, i-düğüm [%d,%d,%d]):"
+
+#: dir.c:1057
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
+msgstr "# %s (aygıt %ld, i-düğüm %ld):"
+
+#: dir.c:1063 dir.c:1084
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
+
+#: dir.c:1066 dir.c:1087
+msgid " files, "
+msgstr " dosyaları,"
+
+#: dir.c:1068 dir.c:1089
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
+
+#: dir.c:1071
+msgid " impossibilities"
+msgstr "olanaksızlıklar"
+
+#: dir.c:1075
+msgid " so far."
+msgstr " çok uzak."
+
+#: dir.c:1092
+#, c-format
+msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
+msgstr " %lu dizinde olanaksızlıklar.\n"
+
+#: expand.c:127
+#, c-format
+msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
+msgstr "Çevrimsel değişken `%s' tekrar kendine bağıntılı (sonuçta)"
+
+#: expand.c:276
+msgid "unterminated variable reference"
+msgstr "sonlandırılmamış değişken bağıntısı"
+
+#: file.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
+msgstr "`%s' dosyası için komutlar %s:%lu de belirtildi,"
+
+#: file.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
+msgstr "`%s' dosyası için komutlar örtük kural aramasında bulundu,"
+
+#: file.c:275
+#, c-format
+msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
+msgstr "fakat `%s' şimdi `%s' dosyası ile aynı dosya olarak düşünülmeli."
+
+#: file.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
+msgstr "`%s' dosyası için komutlar `%s' lehine yoksayılmış olacak."
+
+#: file.c:298
+#, c-format
+msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+msgstr "tek-sütun `%s', çift-sütun `%s' olarak yeniden adlandırılamaz"
+
+#: file.c:303
+#, c-format
+msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+msgstr "çift-sütun `%s', tek-sütun `%s' olarak yeniden adlandırılamaz"
+
+#: file.c:392
+#, c-format
+msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
+msgstr "*** Aracı dosya `%s' siliniyor"
+
+#: file.c:396
+msgid "Removing intermediate files...\n"
+msgstr "Aracı dosyalar siliniyor...\n"
+
+#: file.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
+msgstr "%s: Tarih damgası kapsamdışı; yerine %s kullanılıyor"
+
+#: file.c:804
+msgid "Current time"
+msgstr "Şu an"
+
+#: file.c:924
+msgid "# Not a target:"
+msgstr "# Bir hedef değil:"
+
+#: file.c:929
+msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
+msgstr "# Kıymetli dosya (.PRECIOUS önceden gerekliliği)."
+
+#: file.c:931
+msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
+msgstr "# Sahte hedef (.PHONY önceden gerekliliği)."
+
+#: file.c:933
+#, fuzzy
+msgid "# Command line target."
+msgstr "# Komut-satırı hedefi."
+
+#: file.c:935
+msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
+msgstr "# Bir öntanımlı,MAKEFILES veya -include/sinclude makefile."
+
+#: file.c:937
+msgid "# Implicit rule search has been done."
+msgstr "# Örtük kural araştırması yapılmıştı."
+
+#: file.c:938
+msgid "# Implicit rule search has not been done."
+msgstr "# Örtük kural araştırması yapılmamıştı."
+
+#: file.c:940
+#, c-format
+msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
+msgstr "# Örtük/değişmeyen kalıp kökü: `%s'\n"
+
+#: file.c:942
+msgid "# File is an intermediate prerequisite."
+msgstr ""
+"# Orta seviyede önceden gerekli bir dosya (öncelikle gerekli dosyalara "
+"aracılık eden dosya)"
+
+#: file.c:946
+msgid "# Also makes:"
+msgstr "# Oluştursa da:"
+
+#: file.c:952
+msgid "# Modification time never checked."
+msgstr "# Değişiklik zamanı hiç kontrol edilmedi."
+
+#: file.c:954
+msgid "# File does not exist."
+msgstr "# Dosya yok."
+
+#: file.c:956
+msgid "# File is very old."
+msgstr "# Dosya çok eski."
+
+#: file.c:961
+#, c-format
+msgid "# Last modified %s\n"
+msgstr "# Son değişiklik tarihi %s\n"
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has been updated."
+msgstr "# Dosya güncelleştirilmişti."
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has not been updated."
+msgstr "# Dosya güncelleştirilmemişti."
+
+#: file.c:968
+#, fuzzy
+msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Komutlar şu an işlemlerini sürdürüyor (BU BİR YAZILIM HATASI)."
+
+#: file.c:971
+#, fuzzy
+msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
+msgstr ""
+"# Bağımlılıkların komutları işlemlerini sürdürüyor (BU BİR YAZILIM HATASI)."
+
+#: file.c:980
+msgid "# Successfully updated."
+msgstr "# Tamamen güncellendi."
+
+#: file.c:984
+msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
+msgstr "# Güncellenmiş olması gerekir (-q verildi)."
+
+#: file.c:987
+msgid "# Failed to be updated."
+msgstr "# Güncellenmiş olamadı."
+
+#: file.c:990
+msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
+msgstr "# `update_status' üyesinde geçersiz değer!"
+
+#: file.c:997
+msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
+msgstr "# `command_state' üyesinde geçersiz değer!"
+
+#: file.c:1016
+msgid ""
+"\n"
+"# Files"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Dosyalar"
+
+#: file.c:1020
+msgid ""
+"\n"
+"# files hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# dosyaların hash tablosu durumları:\n"
+"# "
+
+#: function.c:758
+msgid "non-numeric first argument to `word' function"
+msgstr "`word' işlevinde sayısal olmayan ilk argüman"
+
+#: function.c:763
+msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
+msgstr "`word' işlevinin ilk argümanı sıfırdan büyük olmalı"
+
+#: function.c:783
+msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
+msgstr "`wordlist' işlevinde sayısal olmayan ilk argüman"
+
+#: function.c:785
+msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
+msgstr "`wordlist' işlevinde sayısal olmayan ikinci argüman"
+
+#: function.c:1458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) başarısız (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) başarısız (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1474
+#, c-format
+msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
+msgstr "CreatePipe() başarısız (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
+msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() başarısız\n"
+
+#: function.c:1728
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
+msgstr "Geçici komut-listesi (batch) dosyası %s temizleniyor\n"
+
+#: function.c:2150
+#, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
+msgstr "argüman sayısı (%d) `%s' işlevinde yetersiz"
+
+#: function.c:2162
+#, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
+msgstr "bu platformda gerçekleştirilmemiş: işlev `%s'"
+
+#: function.c:2212
+#, c-format
+msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
+msgstr "`%s' işlemine çağrı sonlandırılmamış: `%c' kayıp"
+
+#: getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
+
+#: getopt.c:685
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
+
+#: getopt.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n"
+
+#: getopt.c:707 getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
+
+#: getopt.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n"
+
+#: getopt.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n"
+
+#: getopt.c:766
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
+
+#: getopt.c:769
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
+
+#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"
+
+#: getopt.c:846
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
+
+#: getopt.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
+
+#: hash.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
+msgstr "hash tablosu için %ld bayt ayrılamıyor: bellek tükendi"
+
+#: hash.c:280
+#, c-format
+msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
+msgstr "Yük=%ld/%ld=%.0f%%, "
+
+#: hash.c:282
+#, c-format
+msgid "Rehash=%d, "
+msgstr "Rehash=%d, "
+
+#: hash.c:283
+#, c-format
+msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
+msgstr "Çakışmalar=%ld/%ld=%.0f%%"
+
+#: implicit.c:40
+#, c-format
+msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "`%s' için bir örtük kural arıyor.\n"
+
+#: implicit.c:56
+#, c-format
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "`%s' için arşiv-üyesi örtük kural arıyor.\n"
+
+#: implicit.c:317
+msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
+msgstr "Örtük kural çevrimi görmezden geliniyor.\n"
+
+#: implicit.c:491
+#, c-format
+msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
+msgstr "`%.*s' köküyle kalıp kuralı deneniyor.\n"
+
+#: implicit.c:674
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Kural önceden gerekliliği `%s' olanaksız olduğundan reddediliyor.\n"
+
+#: implicit.c:675
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Örtük önceden gereklilik `%s' olanaksız olduğundan reddediliyor.\n"
+
+#: implicit.c:688
+#, c-format
+msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Kural önceden gerekliliği `%s' deneniyor.\n"
+
+#: implicit.c:689
+#, c-format
+msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Örtük önceden gereklilik `%s' deneniyor.\n"
+
+#: implicit.c:728
+#, c-format
+msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
+msgstr "Önceden gereklilik `%s' VPATH `%s' olarak bulundu.\n"
+
+#: implicit.c:742
+#, c-format
+msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
+msgstr "Aracı dosya `%s' ile bir kural arıyor.\n"
+
+#: job.c:335
+msgid "Cannot create a temporary file\n"
+msgstr "Bir geçici dosya oluşturulamıyor\n"
+
+#: job.c:449
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+msgstr "*** [%s] Hata 0x%x (yoksayıldı)"
+
+#: job.c:450
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x"
+msgstr "*** [%s] Hata 0x%x"
+
+#: job.c:454
+#, c-format
+msgid "[%s] Error %d (ignored)"
+msgstr "[%s] Hata %d (yoksayıldı)"
+
+#: job.c:455
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error %d"
+msgstr "*** [%s] Hata %d"
+
+#: job.c:460
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (bellek kopyası - core dosyası - diske yazıldı)"
+
+#: job.c:549
+msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
+msgstr "*** Bitmemiş işler için bekliyor...."
+
+#: job.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
+msgstr "Ast dosya işini sürdürüyor: 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+msgid " (remote)"
+msgstr " (karşıdan)"
+
+#: job.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
+msgstr "Kaybeden ast dosya sağlanıyor: 0x%08lx PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
+msgstr "Kazanan ast dosya sağlanıyor: 0x%08lx PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:763
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
+msgstr "Geçici komut-listesi dosyası %s temizleniyor\n"
+
+#: job.c:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
+msgstr "Ast 0x%08lx PID %ld%s zincirden kaldırılıyor\n"
+
+#: job.c:920
+msgid "write jobserver"
+msgstr "iş-sunucusu yazıyor"
+
+#: job.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Released token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Ast 0x%08lx (%s) için simge (token) kullanıma sunuldu.\n"
+
+#: job.c:1453 job.c:2094
+#, c-format
+msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
+msgstr "Süreci başlatacak process_easy() başarısız oldu (e=%ld)\n"
+
+#: job.c:1457 job.c:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Counted %d args in failed launch\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sayılan %d argüman ile başarısız oldu\n"
+
+#: job.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
+msgstr "Ast 0x%08lx (%s) PID %ld%s zincire konuluyor.\n"
+
+#: job.c:1778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Ast 0x%08lx (%s) için simge (token) sağlandı.\n"
+
+#: job.c:1787
+msgid "read jobs pipe"
+msgstr "görev listesi okunuyor"
+
+#: job.c:1798
+#, c-format
+msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
+msgstr "Hedef `%s' nin yeniden derlenmesine gerek yok"
+
+#: job.c:1910
+msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
+msgstr "işletim sisteminde yük sınırlarına ulaşılamadı "
+
+#: job.c:1912
+msgid "cannot enforce load limit: "
+msgstr "ulaşılamayan yük sınırı: "
+
+#: job.c:1985
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
+msgstr "başka dosya tutucu yok: standart girdi kopyalanamadı\n"
+
+#: job.c:1987
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
+msgstr "başka dosya tutucu yok: standart çıktı kopyalanamadı\n"
+
+#: job.c:2015
+msgid "Could not restore stdin\n"
+msgstr "Standart girdi eski haline getirilemedi\n"
+
+#: job.c:2023
+msgid "Could not restore stdout\n"
+msgstr "Standart çıktı eski haline getirilemedi\n"
+
+#: job.c:2127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
+msgstr "make %ld pid'li ast süreci kaldırdı ama hala pid %ld için bekliyor\n"
+
+#: job.c:2168
+#, c-format
+msgid "%s: Command not found"
+msgstr "%s: Komut bulunamadı"
+
+#: job.c:2228
+#, c-format
+msgid "%s: Shell program not found"
+msgstr "%s: Kabuk uygulaması bulunamadı"
+
+#: job.c:2237
+msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
+msgstr "spawnvpe: ortam alanı tükenmiş olabilir"
+
+#: job.c:2461
+#, c-format
+msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
+msgstr "$SHELL değişti (`%s' idi, şimdi `%s')\n"
+
+#: job.c:2951
+#, c-format
+msgid "Creating temporary batch file %s\n"
+msgstr "%s geçici komut-liste dosyasını oluşturuyor\n"
+
+#: job.c:2963
+#, c-format
+msgid ""
+"Batch file contents:%s\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:3065
+#, c-format
+msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+msgstr "%s (satır %d) kabuk bağlamı hatalı (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+
+#: main.c:303
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Seçenekler:\n"
+
+#: main.c:304
+msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
+msgstr " -b, -m Uyumluluk için yoksayıldı.\n"
+
+#: main.c:306
+msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
+msgstr ""
+" -B, --always-make Tüm hedefler koşulsuz olarak oluşturulur.\n"
+
+#: main.c:308
+msgid ""
+" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
+" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
+msgstr " -C DİZİN, --directory=DIZIN Birşey yapmadan önce DİZİNe geçilir.\n"
+
+#: main.c:311
+msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
+msgstr " -b, -m Bir sürü hata ayıklama bilgisi basar.\n"
+
+#: main.c:313
+msgid ""
+" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
+msgstr ""
+" --debug[=SEÇENEKLER] Çeşitli türde hata ayıklama bilgileri basar.\n"
+
+#: main.c:315
+msgid ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Environment variables override makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -e, --environment-overrides Ortam değişkenleri makefile'ları değiştirir.\n"
+
+#: main.c:318
+msgid ""
+" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:320
+msgid ""
+" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
+" Read FILE as a makefile.\n"
+msgstr ""
+" -f DOSYA, --file=DOSYA, --makefile=DOSYA\n"
+" DOSYAyı bir makefile olarak okur.\n"
+
+#: main.c:323
+msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
+msgstr " -h, --help Bu iletiyi basar ve çıkar.\n"
+
+#: main.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
+msgstr " -i, --ignore-errors Komutların ürettiği hataları yoksayar.\n"
+
+#: main.c:327
+msgid ""
+" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
+" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -I DİZİN, --include-dir=DİZİN\n"
+" Eklenecek makefile'ları DİZİNde arar.\n"
+
+#: main.c:330
+msgid ""
+" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
+"arg.\n"
+msgstr ""
+" -j [N], --jobs[=N] Bir defada N işe izin verir; argumansız iş\n"
+" sayısı sınırsızdır.\n"
+
+#: main.c:332
+msgid ""
+" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
+msgstr ""
+" -k, --keep-going Bazı hedefler yapılmadığında devam eder.\n"
+
+#: main.c:334
+msgid ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Don't start multiple jobs unless load is below "
+"N.\n"
+msgstr ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Yük N'den az olmadıkça çoklu işler "
+"başlatılmaz.\n"
+
+#: main.c:337
+msgid ""
+" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
+"target.\n"
+msgstr ""
+" -L, --check-symlink-times sembolik bağlarla hedef arasında en son mtime\n"
+" kullanılır\n"
+
+#: main.c:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Don't actually run any recipe; just print "
+"them.\n"
+msgstr ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Gerçekte komutlar çalıştırılmaz, gösterilir.\n"
+
+#: main.c:342
+msgid ""
+" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
+" Consider FILE to be very old and don't remake "
+"it.\n"
+msgstr ""
+" -o DOSYA, --old-file=DOSYA, --assume-old=DOSYA\n"
+" DOSYAnın çok eski olduğu varsayılır ve\n"
+" yeniden işlem yapılmaz.\n"
+
+#: main.c:345
+msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
+msgstr " -p, --print-data-base make'in içsel veritabanını basar.\n"
+
+#: main.c:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
+"date.\n"
+msgstr ""
+" -q, --question Komut çalıştırmaz; güncelse çıkışta belirtir\n"
+
+#: main.c:349
+msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
+msgstr ""
+" -r, --no-builtin-rules Oluşumiçi örtük kuralları etkisizleştirir.\n"
+
+#: main.c:351
+msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
+msgstr ""
+" -R, --no-builtin-variables Oluşumiçi değişken ayarlarını etkisizleştirir\n"
+
+#: main.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
+msgstr " -s, --silent, --quiet Komutlar işlenirken gösterilmez.\n"
+
+#: main.c:355
+msgid ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Turns off -k.\n"
+msgstr ""
+" -S, --no-keep-going, --stop Bazı hedefler yapılmadığında devam etmez.\n"
+
+#: main.c:358
+msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
+msgstr ""
+" -t, --touch Yeniden derlemek yerine hedeflere bakıp "
+"geçer.\n"
+
+#: main.c:360
+msgid ""
+" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
+msgstr " -v, --version make sürüm numarasını basar ve çıkar.\n"
+
+#: main.c:362
+msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
+msgstr " -w, --print-directory Kullanılan dizini basar.\n"
+
+#: main.c:364
+msgid ""
+" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
+"implicitly.\n"
+msgstr ""
+" --no-print-directory Dolaylı olarak açılmış olsa bile -w 'yi "
+"kapatır\n"
+
+#: main.c:366
+msgid ""
+" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
+" Consider FILE to be infinitely new.\n"
+msgstr ""
+" -W DOSYA, --what-if=DOSYA, --new-file=DOSYA, --assume-new=DOSYA\n"
+" DOSYA sonsuz yeni varsayılır.\n"
+
+#: main.c:369
+msgid ""
+" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
+"referenced.\n"
+msgstr ""
+" --warn-undefined-variables Atanmamış bir değişkene bağıntı yapıldığında\n"
+" uyarır.\n"
+
+#: main.c:564
+msgid "empty string invalid as file name"
+msgstr "dosyaismi olarak boş dizge geçersiz"
+
+#: main.c:650
+#, c-format
+msgid "unknown debug level specification `%s'"
+msgstr "Hata ayıklama düzeyi özelliği `%s' bilinmiyor"
+
+#: main.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
+msgstr "%s: Kesinti/Olağandışı durum saptandı (kod = 0x%lx, adres = 0x%lx)\n"
+
+#: main.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unhandled exception filter called from program %s\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = 0x%p\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"program %s tarafından elde edilmemiş olağandışı-durum süzgeci çağrıldı\n"
+"OlağandışılıkKodu = %lx\n"
+"OlağandışılıkBayrakları = %lx\n"
+"OlağandışılıkAdresi = %lx\n"
+
+#: main.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Erişim uyumsuzluğu: %lx adresinde yazma işlemi\n"
+
+#: main.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Erişim uyumsuzluğu: %lx adresinde okuma işlemi\n"
+
+#: main.c:781 main.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell default_shell = %s olarak belirliyor\n"
+
+#: main.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
+msgstr ""
+"find_and_set_shell yol aramasını default_shell = %s olarak belirliyor\n"
+
+#: main.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
+msgstr "%s 30 saniyeliğine askıya alınıyor..."
+
+#: main.c:1275
+#, c-format
+msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
+msgstr "sleep(30) bitti. Devam ediliyor.\n"
+
+#: main.c:1501
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr "Makefile standart girdiden iki kez belirtildi."
+
+#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr "fopen (geçici dosya)"
+
+#: main.c:1545
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr "fwrite (geçici dosya)"
+
+#: main.c:1703
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr "Bu platformda paralel işler (-j) desteklenmiyor."
+
+#: main.c:1704
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr "Tek iş kipi (-j1) için make'i başlatma konumuna alıyor"
+
+#: main.c:1719
+msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
+msgstr "içsel hata: çok sayıda --jobserver-fds seçeneği"
+
+#: main.c:1727
+#, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
+msgstr "içsel hata: --jobserver-fds dizgesi `%s' geçersiz"
+
+#: main.c:1730
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1740
+msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
+msgstr "uyarı: alt derlemede -jN zorlandı: iş sunucusu kipi kapatılıyor."
+
+#: main.c:1750
+msgid "dup jobserver"
+msgstr "çift iş sunucusu"
+
+#: main.c:1753
+msgid ""
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+msgstr ""
+"uyarı: iş sunucusu kullanımdışı: -j1 kullanılıyor. Üst make kuralına `+' "
+"ekle."
+
+#: main.c:1777
+msgid "creating jobs pipe"
+msgstr "işleri yaratıyor"
+
+#: main.c:1792
+msgid "init jobserver pipe"
+msgstr "işleri hazırlıyor"
+
+#: main.c:1812
+msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
+msgstr "Sembolik bağlar desteklenmiyor: -L iptal ediliyor"
+
+#: main.c:1892
+msgid "Updating makefiles....\n"
+msgstr "makefile'ları güncelliyor...\n"
+
+#: main.c:1917
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr "`%s' make dosyası çevrime girdi; yeniden derlenemez.\n"
+
+#: main.c:1996
+#, c-format
+msgid "Failed to remake makefile `%s'."
+msgstr "`%s' make dosyası yeniden derlenemiyor."
+
+#: main.c:2013
+#, c-format
+msgid "Included makefile `%s' was not found."
+msgstr "İçerilen make dosyası `%s' bulunamadı."
+
+#: main.c:2018
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' was not found"
+msgstr "`%s' make dosyası bulunamadı"
+
+#: main.c:2086
+msgid "Couldn't change back to original directory."
+msgstr "Geriye, özgün dizine geçilemiyor."
+
+#: main.c:2102
+#, c-format
+msgid "Re-executing[%u]:"
+msgstr "Yeniden çalıştırılıyor[%u]:"
+
+#: main.c:2215
+msgid "unlink (temporary file): "
+msgstr "unlink (geçici dosya): "
+
+#: main.c:2247
+msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
+msgstr ".DEFAULT_GOAL bir hedeften fazlasını içeriyor"
+
+#: main.c:2270
+msgid "No targets specified and no makefile found"
+msgstr "Hedefler belirtilmediğinden make dosyası yok"
+
+#: main.c:2272
+msgid "No targets"
+msgstr "Hedef yok"
+
+#: main.c:2277
+msgid "Updating goal targets....\n"
+msgstr "Amaçlanan hedefler güncelleniyor...\n"
+
+#: main.c:2306
+msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
+msgstr "uyarı: Clock skew saptandı. Derleme tamamlanamayabilir."
+
+#: main.c:2470
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
+msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] [hedef] ...\n"
+
+#: main.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bu program %s için kurgulanmış\n"
+
+#: main.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bu program %s için kurgulanmış (%s)\n"
+
+#: main.c:2481
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Yazılım hatalarını <bug-make@gnu.org> adresine,\n"
+"çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
+
+#: main.c:2562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr "`-%c' seçeneği bir boş olmayan dizge argüman gerektirir"
+
+#: main.c:2617
+#, c-format
+msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
+msgstr "`-%c' seçeneği bir pozitif tümleyici bağımsız değişkenle kullanılır"
+
+#: main.c:3054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%sBu program %s için derlenmiş\n"
+
+#: main.c:3056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%sBu program %s için derlenmiş (%s)\n"
+
+#: main.c:3066
+#, c-format
+msgid ""
+"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3086
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Make data base, printed on %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Make veri tabanı, %s üzerine basıldı"
+
+#: main.c:3096
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Finished Make data base on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %s üzerindeki Make veri tabanı tamamlandı\n"
+
+#: main.c:3237
+#, c-format
+msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s: bilinmeyen bir dizine giriliyor\n"
+
+#: main.c:3239
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s: bilinmeyen dizinden çıkılıyor\n"
+
+#: main.c:3242
+#, c-format
+msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s: `%s' dizine giriliyor\n"
+
+#: main.c:3245
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s: `%s' dizininden çıkılıyor\n"
+
+#: main.c:3250
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: Bilinmeyen bir dizine giriliyor\n"
+
+#: main.c:3253
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: Bilinmeyen dizinden çıkılıyor\n"
+
+#: main.c:3257
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]:`%s' dizinine giriliyor\n"
+
+#: main.c:3260
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: `%s' dizininden çıkılıyor\n"
+
+#: misc.c:316
+msgid ". Stop.\n"
+msgstr ". Durdu.\n"
+
+#: misc.c:337
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d"
+msgstr "Bilinmeyen hata %d"
+
+#: misc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr "%s%s: %s"
+
+#: misc.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "sanal bellek tükendi"
+
+#: misc.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr "%s: kullanıcı %lu (gerçekte %lu), grup %lu (gerçekte %lu)\n"
+
+#: misc.c:729
+msgid "Initialized access"
+msgstr "İlklendirilmiş erişim"
+
+#: misc.c:808
+msgid "User access"
+msgstr "Kullanıcı erişimi"
+
+#: misc.c:856
+msgid "Make access"
+msgstr "Make erişimi"
+
+#: misc.c:890
+msgid "Child access"
+msgstr "Asta erişim"
+
+#: misc.c:954
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "yazma hatası: %s"
+
+#: misc.c:956
+msgid "write error"
+msgstr "yazma hatası"
+
+#: read.c:179
+msgid "Reading makefiles...\n"
+msgstr "Makefile'lar okunuyor...\n"
+
+#: read.c:333
+#, c-format
+msgid "Reading makefile `%s'"
+msgstr "`%s' make dosyası okunuyor"
+
+#: read.c:335
+#, c-format
+msgid " (no default goal)"
+msgstr " (öntanımlı amaç yok)"
+
+#: read.c:337
+#, c-format
+msgid " (search path)"
+msgstr " (arama yolu)"
+
+#: read.c:339
+#, c-format
+msgid " (don't care)"
+msgstr " (umurunda değil)"
+
+#: read.c:341
+#, c-format
+msgid " (no ~ expansion)"
+msgstr "( ~ uzantısı yok)"
+
+#: read.c:759
+msgid "invalid syntax in conditional"
+msgstr "şartlı ifade de yazılış hatası"
+
+#: read.c:891
+#, fuzzy
+msgid "recipe commences before first target"
+msgstr "komutlar ilk hedeften önce başlıyor"
+
+#: read.c:940
+#, fuzzy
+msgid "missing rule before recipe"
+msgstr "komutlardan önceki kural kayıp"
+
+#: read.c:1027
+#, c-format
+msgid "missing separator%s"
+msgstr "kayıp ayraç%s"
+
+#: read.c:1029
+msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
+msgstr "(8 boşluğu TAB'mı zannettiniz?)"
+
+#: read.c:1163
+msgid "missing target pattern"
+msgstr "hedef kalıp kayıp"
+
+#: read.c:1165
+msgid "multiple target patterns"
+msgstr "çok sayıda hedef kalıp"
+
+#: read.c:1169
+#, c-format
+msgid "target pattern contains no `%%'"
+msgstr "hedef kalıp `%%' içermiyor"
+
+#: read.c:1293
+msgid "missing `endif'"
+msgstr "`endif' kayıp"
+
+#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+msgid "empty variable name"
+msgstr "boş değişken ismi"
+
+#: read.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `define' directive"
+msgstr "`endef' yönergesinden sonraki metin yersiz"
+
+#: read.c:1392
+msgid "missing `endef', unterminated `define'"
+msgstr "`endef' kayıp, `define' sonlandırılmamış"
+
+#: read.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `endef' directive"
+msgstr "`endef' yönergesinden sonraki metin yersiz"
+
+#: read.c:1490
+#, c-format
+msgid "Extraneous text after `%s' directive"
+msgstr "`%s' yönergesinden sonraki metin yersiz"
+
+#: read.c:1499 read.c:1513
+#, c-format
+msgid "extraneous `%s'"
+msgstr "`%s' yersiz"
+
+#: read.c:1518
+msgid "only one `else' per conditional"
+msgstr "her şartlı ifade de sadece bir `else'"
+
+#: read.c:1797
+msgid "Malformed target-specific variable definition"
+msgstr "Hedefe özgü değişken tanımı bozuk"
+
+#: read.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
+msgstr "öngereksinimler komut betiklerinde tanımlanamaz"
+
+#: read.c:1908
+msgid "mixed implicit and static pattern rules"
+msgstr "örtük ve durağan kalıp kuralları karışmış"
+
+#: read.c:1931 read.c:2112
+msgid "mixed implicit and normal rules"
+msgstr "örtük ve normal kurallar karışmış"
+
+#: read.c:1976
+#, c-format
+msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr "hedef `%s' hedef kalıpla eşleşmiyor"
+
+#: read.c:1991 read.c:2036
+#, c-format
+msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
+msgstr "hedef dosya `%s'hem : hem de :: girdilerine sahip"
+
+#: read.c:1997
+#, c-format
+msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
+msgstr "hedef `%s' aynı kuralda birden fazla belirtilmiş."
+
+#: read.c:2006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
+msgstr "uyarı: hedef `%s' için komutlar geçersiz kılınıyor"
+
+#: read.c:2009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
+msgstr "uyarı: hedef `%s' için eski komutlar yoksayılıyor"
+
+#: read.c:2392
+msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
+msgstr "uyarı: NUL karakteri görüldü; satırın geri kalanı yoksayılıyor"
+
+#: remake.c:234
+#, c-format
+msgid "Nothing to be done for `%s'."
+msgstr "`%s' için hiçbir şey yapılmadı."
+
+#: remake.c:235
+#, c-format
+msgid "`%s' is up to date."
+msgstr "`%s' güncel"
+
+#: remake.c:306
+#, c-format
+msgid "Pruning file `%s'.\n"
+msgstr "Budanmış dosya `%s'.\n"
+
+#: remake.c:359
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
+msgstr "%sHedef `%s' i derlemek için hiçbir kural yok%s"
+
+#: remake.c:361
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
+msgstr ""
+"%sHedef `%s' i derlemek için hiçbir kural yok, `%s' tarafından gereksinim "
+"duyuluyor%s"
+
+#: remake.c:413
+#, c-format
+msgid "Considering target file `%s'.\n"
+msgstr "hedef dosya `%s' hesaba katılıyor.\n"
+
+#: remake.c:420
+#, c-format
+msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
+msgstr "En son `%s'dosyasının güncellenmesi denendi ve başarısız oldu.\n"
+
+#: remake.c:432
+#, c-format
+msgid "File `%s' was considered already.\n"
+msgstr "`%s' dosyası zaten hesaba katıldı.\n"
+
+#: remake.c:442
+#, c-format
+msgid "Still updating file `%s'.\n"
+msgstr "`%s' dosyası hala güncelleniyor.\n"
+
+#: remake.c:445
+#, c-format
+msgid "Finished updating file `%s'.\n"
+msgstr "`%s' dosyasının güncellenmesi tamamlandı.\n"
+
+#: remake.c:474
+#, c-format
+msgid "File `%s' does not exist.\n"
+msgstr "`%s' dosyası yok.\n"
+
+#: remake.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+msgstr ""
+"*** Uyarı: .LOW_RESOLUTION_TIME dosyası `%s' yüksek çözünürlüklü bir zaman "
+"damgası içeriyor"
+
+#: remake.c:494 remake.c:1016
+#, c-format
+msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "`%s' için bir örtük kural bulundu.\n"
+
+#: remake.c:496 remake.c:1018
+#, c-format
+msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
+msgstr "`%s' için bir örtük kural yok.\n"
+
+#: remake.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
+msgstr "`%s' için öntanımlı komutlar kullanılıyor.\n"
+
+#: remake.c:535 remake.c:1057
+#, c-format
+msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
+msgstr "Çevrimsel %s <- %s bağımlılığı iptal edildi."
+
+#: remake.c:651
+#, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
+msgstr "`%s' hedef dosyasının önceden gereklilikleri tamamlandı.\n"
+
+#: remake.c:657
+#, c-format
+msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
+msgstr "`%s' için önceden gereklilikler derlenmeye devam ediyor.\n"
+
+#: remake.c:670
+#, c-format
+msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
+msgstr "`%s' hedef dosyasında umut kesiliyor.\n"
+
+#: remake.c:675
+#, c-format
+msgid "Target `%s' not remade because of errors."
+msgstr "Hedef `%s' hatalardan dolayı yeniden derlenemez."
+
+#: remake.c:727
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
+msgstr "Önceden gerekli `%s' hedef `%s' için şart.\n"
+
+#: remake.c:732
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Hedef `%s' in önceden gereklisi `%s' mevcut değil.\n"
+
+#: remake.c:737
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
+msgstr "Önceden gerekli `%s' hedef `%s' den daha yeni.\n"
+
+#: remake.c:740
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
+msgstr "Önceden gerekli `%s' hedef `%s' den daha eski.\n"
+
+#: remake.c:758
+#, c-format
+msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr "Hedef `%s' çift-sütunlu ve önceden gereklilikler gerektirmiyor.\n"
+
+#: remake.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr "`%s' için komutlar ve önceden gerekliliklerde bir değişiklik yok.\n"
+
+#: remake.c:770
+#, c-format
+msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr "Daima derle seçeneğinden dolayı `%s' derleniyor.\n"
+
+#: remake.c:778
+#, c-format
+msgid "No need to remake target `%s'"
+msgstr "Hedef `%s' nin yeniden derlenmesine gerek yok"
+
+#: remake.c:780
+#, c-format
+msgid "; using VPATH name `%s'"
+msgstr "; VPATH ismi `%s' kullanılıyor"
+
+#: remake.c:800
+#, c-format
+msgid "Must remake target `%s'.\n"
+msgstr "Hedef `%s' yeniden derlenmeli.\n"
+
+#: remake.c:806
+#, c-format
+msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
+msgstr " VPATH ismi `%s' yoksayılıyor.\n"
+
+#: remake.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
+msgstr "`%s' nin komutları çalışmaya devam ediyor.\n"
+
+#: remake.c:822
+#, c-format
+msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
+msgstr "Hedef dosya `%s' yeniden derlenirken hata oluştu.\n"
+
+#: remake.c:825
+#, c-format
+msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
+msgstr "Hedef dosya `%s' yeniden derlenmesi başarıyla tamamlandı.\n"
+
+#: remake.c:828
+#, c-format
+msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
+msgstr "`%s' hedef dosyasının -q ile yeniden derlenmesi gerekir.\n"
+
+#: remake.c:1024
+#, c-format
+msgid "Using default commands for `%s'.\n"
+msgstr "`%s' için öntanımlı komutlar kullanılıyor.\n"
+
+#: remake.c:1357
+#, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
+msgstr "Uyarı: `%s' dosyası gelecekteki bir değişiklik tarihini içeriyor"
+
+#: remake.c:1370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr "Uyarı: `%s' dosyasının değişiklik tarihi %.2g s kadar gelecekte"
+
+#: remake.c:1569
+#, c-format
+msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
+msgstr ".LIBPATTERNS elemanı `%s' bir kalıp değil"
+
+#: remote-cstms.c:125
+#, c-format
+msgid "Customs won't export: %s\n"
+msgstr "Özelleştirilmiş olanlar dışarı aktarılmayacak: %s\n"
+
+#: rule.c:499
+msgid ""
+"\n"
+"# Implicit Rules"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Örtük Kurallar"
+
+#: rule.c:514
+msgid ""
+"\n"
+"# No implicit rules."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Örtük kural yok."
+
+#: rule.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u implicit rules, %u"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u örtük kural, %u"
+
+#: rule.c:526
+msgid " terminal."
+msgstr " terminal."
+
+#: rule.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
+msgstr "YAZILIM HATASI: num_pattern_rules yanlış! %u != %u"
+
+#: signame.c:86
+msgid "unknown signal"
+msgstr "bilinmeyen sinyal"
+
+#: signame.c:94
+msgid "Hangup"
+msgstr "Tıkanma"
+
+#: signame.c:97
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Kesme"
+
+#: signame.c:100
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
+
+#: signame.c:103
+msgid "Illegal Instruction"
+msgstr "Yönergeler uygun değil"
+
+#: signame.c:106
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "İzleme/kesmenoktası yakalayıcı"
+
+#: signame.c:111
+msgid "Aborted"
+msgstr "İptal edildi"
+
+#: signame.c:114
+msgid "IOT trap"
+msgstr "IOT tuzağı"
+
+#: signame.c:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT tuzağı"
+
+#: signame.c:120
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Gerçek sayı olağandışı durumu"
+
+#: signame.c:123
+msgid "Killed"
+msgstr "Süreç durduruldu"
+
+#: signame.c:126
+msgid "Bus error"
+msgstr "Veri yolu hatası"
+
+#: signame.c:129
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Parçalama arızası"
+
+#: signame.c:132
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Sistem çağrısı hatalı"
+
+#: signame.c:135
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Veri alınamıyor"
+
+#: signame.c:138
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarm saati"
+
+#: signame.c:141
+msgid "Terminated"
+msgstr "Sonlandırıldı"
+
+#: signame.c:144
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1"
+
+#: signame.c:147
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2"
+
+#: signame.c:152 signame.c:155
+msgid "Child exited"
+msgstr "Ast bıraktı"
+
+#: signame.c:158
+msgid "Power failure"
+msgstr "Güç kesilmesi"
+
+#: signame.c:161
+msgid "Stopped"
+msgstr "Durduruldu"
+
+#: signame.c:164
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)"
+
+#: signame.c:167
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Durduruldu (konsol çıktısı)"
+
+#: signame.c:170
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Durduruldu (sinyal)"
+
+#: signame.c:173
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "CPU zaman sınırı aşıldı"
+
+#: signame.c:176
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Dosya uzunluğu sınırı aşıldı"
+
+#: signame.c:179
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Sanal süreölçer kullanım süresi doldu"
+
+#: signame.c:182
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Tanıtım süreölçer kullanım süresi doldu"
+
+#: signame.c:188
+msgid "Window changed"
+msgstr "Pencere boyutları değiştirildi"
+
+#: signame.c:191
+msgid "Continued"
+msgstr "Devam ediliyor"
+
+#: signame.c:194
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Acil G/Ç koşulu"
+
+#: signame.c:201 signame.c:210
+msgid "I/O possible"
+msgstr "G/Ç mümkün"
+
+#: signame.c:204
+msgid "SIGWIND"
+msgstr "SIGWIND"
+
+#: signame.c:207
+msgid "SIGPHONE"
+msgstr "SIGPHONE"
+
+#: signame.c:213
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Kaynak kaybı"
+
+#: signame.c:216
+msgid "Danger signal"
+msgstr "Tehlike sinyali"
+
+#: signame.c:219
+msgid "Information request"
+msgstr "Bilgi isteği"
+
+#: signame.c:222
+msgid "Floating point co-processor not available"
+msgstr "Aritmetik işlemci kullanılabilir değil"
+
+#: strcache.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s dizge belleğindeki dizgelerin sayısı: %d\n"
+
+#: strcache.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+msgstr "%s dizge belleği tamponlarının sayısı: %d\n"
+
+#: strcache.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr "%s dizge belleği boyu: toplam = %d / max = %d / min = %d / ort = %d\n"
+
+#: strcache.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr "%s dizge belleği boş: toplam = %d / max = %d / min = %d / ort = %d\n"
+
+#: strcache.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"# strcache hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# dosyaların hash tablosu durumları:\n"
+"# "
+
+#: variable.c:1541
+msgid "default"
+msgstr "öntanımlı"
+
+#: variable.c:1544
+msgid "environment"
+msgstr "çevre"
+
+#: variable.c:1547
+msgid "makefile"
+msgstr "derleme dosyası"
+
+#: variable.c:1550
+msgid "environment under -e"
+msgstr "çevre -e altında"
+
+#: variable.c:1553
+msgid "command line"
+msgstr "komut satırı"
+
+#: variable.c:1556
+msgid "`override' directive"
+msgstr "`override' yönergesi"
+
+#: variable.c:1559
+msgid "automatic"
+msgstr "otomatik"
+
+#: variable.c:1570
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu)"
+msgstr " (`%s'den, satır %lu)"
+
+#: variable.c:1612
+msgid "# variable set hash-table stats:\n"
+msgstr "# değişken kümesi hash tablosunun durumu:\n"
+
+#: variable.c:1623
+msgid ""
+"\n"
+"# Variables\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Değişkenler\n"
+
+#: variable.c:1627
+msgid ""
+"\n"
+"# Pattern-specific Variable Values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Kalıba özgü Değişken Değerleri"
+
+#: variable.c:1641
+msgid ""
+"\n"
+"# No pattern-specific variable values."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Örneğe duyarlı değişken değeri yok."
+
+#: variable.c:1643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u pattern-specific variable values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u örneğe duyarlı değişken değeri"
+
+#: variable.h:219
+#, c-format
+msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
+msgstr "uyarı: `%.*s' değişkeni atanmamış"
+
+#: vmsfunctions.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sys$search() failed with %d\n"
+msgstr "sys$search %d ile başarısız\n"
+
+#: vmsjobs.c:71
+#, c-format
+msgid "Warning: Empty redirection\n"
+msgstr "Uyarı: Boş yönlendirme\n"
+
+#: vmsjobs.c:184
+#, c-format
+msgid "internal error: `%s' command_state"
+msgstr "içsel hata: `%s' command_state"
+
+#: vmsjobs.c:289
+#, c-format
+msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
+msgstr ""
+"-uyarı, DCL den yönetimi almak için CTRL-Y'yi yeniden "
+"etkinleştirebilirsiniz.\n"
+
+#: vmsjobs.c:421
+#, c-format
+msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
+msgstr "OLUŞUMİÇİ [%s][%s]\n"
+
+#: vmsjobs.c:432
+#, c-format
+msgid "BUILTIN CD %s\n"
+msgstr "OLUŞUMİÇİ CD %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:450
+#, c-format
+msgid "BUILTIN RM %s\n"
+msgstr "OLUŞUMİÇİ RM %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:471
+#, c-format
+msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
+msgstr "Oluşumiçi komut '%s' bilinmiyor\n"
+
+#: vmsjobs.c:493
+#, c-format
+msgid "Error, empty command\n"
+msgstr "Hata, boş komut\n"
+
+#: vmsjobs.c:506
+#, c-format
+msgid "Redirected input from %s\n"
+msgstr "%s den yönlendirilmiş girdi\n"
+
+#: vmsjobs.c:513
+#, c-format
+msgid "Redirected error to %s\n"
+msgstr "%s e yönlendirilmiş hata\n"
+
+#: vmsjobs.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Append output to %s\n"
+msgstr "%s e yönlendirilmiş çıktı\n"
+
+#: vmsjobs.c:529
+#, c-format
+msgid "Redirected output to %s\n"
+msgstr "%s e yönlendirilmiş çıktı\n"
+
+#: vmsjobs.c:599
+#, c-format
+msgid "Append %.*s and cleanup\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:606
+#, c-format
+msgid "Executing %s instead\n"
+msgstr "%s yerine çalıştırılıyor\n"
+
+#: vmsjobs.c:712
+#, c-format
+msgid "Error spawning, %d\n"
+msgstr "doğum hatası, %d\n"
+
+#: vpath.c:586
+msgid ""
+"\n"
+"# VPATH Search Paths\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# VPATH Arama yolu\n"
+
+#: vpath.c:603
+msgid "# No `vpath' search paths."
+msgstr "# `vpath' arama yolları yok"
+
+#: vpath.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u `vpath' search paths.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u `vpath' arama yolu.\n"
+
+#: vpath.c:608
+msgid ""
+"\n"
+"# No general (`VPATH' variable) search path."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Genel arama yolu (`VPATH' çevre değişkeni) yok."
+
+#: vpath.c:614
+msgid ""
+"\n"
+"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# Genel (`VPATH' çevre değişkeni) arama yolu:\n"
+"# "
+
+#~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n"
+#~ msgstr "Süreci başlatmada process_easy() başarısız oldu (e=%ld)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
+#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sBu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna "
+#~ "bakınız.\n"
+#~ "%sHiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ "
+#~ "KULLANIMINIZA\n"
+#~ "%sUYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
+
+#~ msgid "extraneous `endef'"
+#~ msgstr "yersiz `endef'"
+
+#~ msgid "empty `override' directive"
+#~ msgstr "boş `override' yönergesi"
+
+#~ msgid "invalid `override' directive"
+#~ msgstr "`override' yönergesi geçersiz"
+
+#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
+#~ msgstr "-uyarı, CTRL-Y etraftaki alt-süreç(ler)i bıraktıracak.\n"
+
+#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
+#~ msgstr "Dosyada hala yazılış hatası var: '\"'\n"
+
+#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
+#~ msgstr "SIGCHLD sinyali alındı; %u sağlanmamış ast dosya.\n"
+
+#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
+#~ msgstr "sh.exe yoksa -j veya --jobs belirtilemez."
+
+#~ msgid "Resetting make for single job mode."
+#~ msgstr "Tek iş kipi için make'i başlatma konumuna alıyor"
+
+#~ msgid "no file name for `%sinclude'"
+#~ msgstr "`%sinclude' için dosyaismi yok"
+
+#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
+#~ msgstr "hedef `%s' önceden gereklilik kalıbını boş bırakıyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# No files."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# Dosyalar yok."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# %u files in %u hash buckets.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# %u dosya %u hash kümesinde.\n"
+
+#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
+#~ msgstr "# her tabloda ortalama %.3f dosya, bir tabloda en çok %u dosya.\n"
+
+#~ msgid "DIRECTORY"
+#~ msgstr "DİZİN"
+
+#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
+#~ msgstr "Hiç bir şey yapmadan DİZİNe geçer"
+
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "BAYRAKLAR"
+
+#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
+#~ msgstr "Bir hata ayıklayıcı eklemeye izin vermek için süreci askıya alır"
+
+#~ msgid "Environment variables override makefiles"
+#~ msgstr "Çevre değişkenleri makefile'ları geçersiz kılıyor"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "DOSYA"
+
+#~ msgid "Read FILE as a makefile"
+#~ msgstr "DOSYAyı bir makefile olarak okur"
+
+#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
+#~ msgstr "İçerilmiş makefile'lar için DİZİNi araştırır"
+
+#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
+#~ msgstr "Yük N'in altında olmadıkça işler başlatılmaz"
+
+#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them"
+#~ msgstr "Genellikle hiçbir komut çalıştırılmaz; onları basar"
+
+#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
+#~ msgstr "DOSYAnın çok eski olduğunu hesaba katarak yeniden derlemez."
+
+#~ msgid "Don't echo commands"
+#~ msgstr "Komutları ekolamaz"
+
+#~ msgid "Turns off -k"
+#~ msgstr "-k 'yı kapatır"
+
+#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new"
+#~ msgstr "DOSYAnın ne kadar yeni olduğundaki belirsizliği hesaba katar."
+
+#~ msgid "Entering"
+#~ msgstr " Dizine girdi:"
+
+#~ msgid "Leaving"
+#~ msgstr "Dizini bıraktı:"
+
+#~ msgid "# No variables."
+#~ msgstr "# Değişkenker yok"
+
+#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+#~ msgstr "# her tabloda %.1f değişken ortalaması, bir tabloda en çok %u\n"
+
+#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+#~ msgstr "# her tabloda %d.%d değişken ortalaması, bir tabloda en çok %u\n"
diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo
new file mode 100644
index 0000000..e24a088
--- /dev/null
+++ b/po/uk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..ebf1fd6
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,2163 @@
+# make .
+# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>, 2001-2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: make 3.80\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-05 20:07+0200\n"
+"Last-Translator: Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ar.c:48
+#, c-format
+msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
+msgstr " צ, Цդ: \"%s\""
+
+#: ar.c:125
+msgid "touch archive member is not available on VMS"
+msgstr " ͦ Ȧ ͦ VMS"
+
+#: ar.c:149
+#, c-format
+msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
+msgstr " ͦ: Ȧ \"%s\" դ"
+
+#: ar.c:152
+#, c-format
+msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
+msgstr " ͦ: צ Ȧ: \"%s\""
+
+#: ar.c:159
+#, c-format
+msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
+msgstr " ͦ: \"%s\" ͦ \"%s\""
+
+#: ar.c:166
+#, c-format
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
+msgstr ""
+" ͦ: æ ar_member_touch \n"
+" צצĦ \"%s\""
+
+#: arscan.c:69
+#, c-format
+msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
+msgstr ""
+
+#: arscan.c:175
+#, c-format
+msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
+msgstr ""
+
+#: arscan.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
+msgstr " צ ¦̦ %s %s; %d\n"
+
+#: arscan.c:850
+#, c-format
+msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr ""
+
+#: arscan.c:851
+msgid " (name might be truncated)"
+msgstr " (' Ӧ)"
+
+#: arscan.c:853
+#, c-format
+msgid " Date %s"
+msgstr " %s"
+
+#: arscan.c:854
+#, c-format
+msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+msgstr ""
+
+#: commands.c:499
+msgid "*** Break.\n"
+msgstr ""
+
+#: commands.c:622
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr ""
+
+#: commands.c:625
+#, c-format
+msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr ""
+
+#: commands.c:638
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
+msgstr "*** [%s] \"%s\""
+
+#: commands.c:640
+#, c-format
+msgid "*** Deleting file `%s'"
+msgstr "*** \"%s\""
+
+#: commands.c:676
+#, fuzzy
+msgid "# recipe to execute"
+msgstr "# "
+
+#: commands.c:679
+msgid " (built-in):"
+msgstr " ():"
+
+#: commands.c:681
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu):\n"
+msgstr " ( \"%s\", %lu):\n"
+
+#: dir.c:996
+msgid ""
+"\n"
+"# Directories\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# \n"
+
+#: dir.c:1008
+#, c-format
+msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
+msgstr "# %s: æ (stat).\n"
+
+#: dir.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (Ҧ %d, %d): צ.\n"
+
+#: dir.c:1016
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (Ҧ %d, [%d,%d,%d]): צ.\n"
+
+#: dir.c:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (Ҧ %d, %d): צ.\n"
+
+#: dir.c:1048
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
+msgstr "# %s ( %s, Ʀæ %d): "
+
+#: dir.c:1052
+#, fuzzy, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
+msgstr "# %s (Ҧ %d, [%d,%d,%d]): צ.\n"
+
+#: dir.c:1057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
+msgstr "# %s (Ҧ %d, %d): צ.\n"
+
+#: dir.c:1063 dir.c:1084
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: dir.c:1066 dir.c:1087
+msgid " files, "
+msgstr " ̦, "
+
+#: dir.c:1068 dir.c:1089
+msgid "no"
+msgstr "Φ"
+
+#: dir.c:1071
+msgid " impossibilities"
+msgstr " æ"
+
+#: dir.c:1075
+msgid " so far."
+msgstr " ."
+
+#: dir.c:1092
+#, c-format
+msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
+msgstr " æ %lu .\n"
+
+#: expand.c:127
+#, c-format
+msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
+msgstr " ͦ \"%s\" ( Ԧ)"
+
+#: expand.c:276
+msgid "unterminated variable reference"
+msgstr " ͦ"
+
+#: file.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
+msgstr " \"%s\" Φ %s:%u,"
+
+#: file.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
+msgstr " \"%s\" Φ ,"
+
+#: file.c:275
+#, c-format
+msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
+msgstr " \"%s\" \"%s\" . "
+
+#: file.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
+msgstr " \"%s\" Φ, Φ \"%s\"."
+
+#: file.c:298
+#, c-format
+msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+msgstr ""
+" \"%s\" Φ \"%s\" "
+""
+
+#: file.c:303
+#, c-format
+msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+msgstr ""
+" \"%s\" \"%s\" Φ "
+""
+
+#: file.c:392
+#, c-format
+msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
+msgstr "*** ͦ \"%s\""
+
+#: file.c:396
+msgid "Removing intermediate files...\n"
+msgstr " ͦΦ ...\n"
+
+#: file.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
+msgstr ""
+
+#: file.c:804
+msgid "Current time"
+msgstr ""
+
+#: file.c:924
+msgid "# Not a target:"
+msgstr "# :"
+
+#: file.c:929
+#, fuzzy
+msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
+msgstr "# (Φ .PRECIOUS)."
+
+#: file.c:931
+#, fuzzy
+msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
+msgstr "# æ (Φ צ .PHONY)."
+
+#: file.c:933
+#, fuzzy
+msgid "# Command line target."
+msgstr "# ."
+
+#: file.c:935
+#, fuzzy
+msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
+msgstr "# Makefile MAKEFILES."
+
+#: file.c:937
+#, fuzzy
+msgid "# Implicit rule search has been done."
+msgstr "# %s .\n"
+
+#: file.c:938
+#, fuzzy
+msgid "# Implicit rule search has not been done."
+msgstr "# %s .\n"
+
+#: file.c:940
+#, c-format
+msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
+msgstr "# : \"%s\"\n"
+
+#: file.c:942
+#, fuzzy
+msgid "# File is an intermediate prerequisite."
+msgstr "# -- ͦ Φ."
+
+#: file.c:946
+msgid "# Also makes:"
+msgstr "# :"
+
+#: file.c:952
+msgid "# Modification time never checked."
+msgstr "# ͦ Φ צ."
+
+#: file.c:954
+msgid "# File does not exist."
+msgstr "# դ."
+
+#: file.c:956
+msgid "# File is very old."
+msgstr "# ."
+
+#: file.c:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "# Last modified %s\n"
+msgstr "# ϧ ͦ %.24s (%ld)\n"
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has been updated."
+msgstr "# ."
+
+#: file.c:964
+#, fuzzy
+msgid "# File has not been updated."
+msgstr "# %s .\n"
+
+#: file.c:968
+#, fuzzy
+msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Φ ( )."
+
+#: file.c:971
+#, fuzzy
+msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Φ ϧ Ԧ ( )."
+
+#: file.c:980
+msgid "# Successfully updated."
+msgstr "# Ц ."
+
+#: file.c:984
+msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
+msgstr "# ( -q)."
+
+#: file.c:987
+msgid "# Failed to be updated."
+msgstr "# Ц."
+
+#: file.c:990
+msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
+msgstr "# צ \"update_status\"!"
+
+#: file.c:997
+msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
+msgstr "# צ \"command_state\"!"
+
+#: file.c:1016
+msgid ""
+"\n"
+"# Files"
+msgstr ""
+"\n"
+"# "
+
+#: file.c:1020
+msgid ""
+"\n"
+"# files hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+
+#: function.c:758
+msgid "non-numeric first argument to `word' function"
+msgstr " æ \"word\""
+
+#: function.c:763
+#, fuzzy
+msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
+msgstr " æ \"word\""
+
+#: function.c:783
+msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
+msgstr " æ \"wordlist\""
+
+#: function.c:785
+msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
+msgstr " æ \"wordlist\""
+
+#: function.c:1458
+#, c-format
+msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: function.c:1469
+#, c-format
+msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: function.c:1474
+#, c-format
+msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: function.c:1479
+msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
+msgstr ""
+
+#: function.c:1728
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: function.c:2150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
+msgstr " æ \"word\""
+
+#: function.c:2162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
+msgstr " ̦ æ ͦ: æ \"%s\""
+
+#: function.c:2212
+#, c-format
+msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
+msgstr " æ \"%s\"; \"%c\""
+
+#: getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: \"%s\" - \n"
+
+#: getopt.c:685
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: \"--%s\" Ԧ\n"
+
+#: getopt.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: \"%c%s\" Ԧ\n"
+
+#: getopt.c:707 getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: \"%s\" Ȧ \n"
+
+#: getopt.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: Ц \"--%s\"\n"
+
+#: getopt.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: Ц \"%c%s\"\n"
+
+#: getopt.c:766
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: צ -- %c\n"
+
+#: getopt.c:769
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: צ -- %c\n"
+
+#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: Ȧ -- %c\n"
+
+#: getopt.c:846
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: \"-W %s\" \n"
+
+#: getopt.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: \"-W %s\" Ԧ\n"
+
+#: hash.c:49
+#, c-format
+msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: hash.c:280
+#, c-format
+msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
+msgstr ""
+
+#: hash.c:282
+#, c-format
+msgid "Rehash=%d, "
+msgstr ""
+
+#: hash.c:283
+#, c-format
+msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:40
+#, c-format
+msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr " \"%s\".\n"
+
+#: implicit.c:56
+#, c-format
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr " Ȧ \"%s\".\n"
+
+#: implicit.c:317
+msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
+msgstr "¦ .\n"
+
+#: implicit.c:491
+#, c-format
+msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
+msgstr " ڦ , \"%.*s\".\n"
+
+#: implicit.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr " ϧ %s Ԧ \"%s\".\n"
+
+#: implicit.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr " ϧ %s Ԧ \"%s\".\n"
+
+#: implicit.c:688
+#, c-format
+msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr " Φ \"%s\".\n"
+
+#: implicit.c:689
+#, c-format
+msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr " Φ Ԧ \"%s\".\n"
+
+#: implicit.c:728
+#, c-format
+msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: implicit.c:742
+#, c-format
+msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
+msgstr " ͦ \"%s\".\n"
+
+#: job.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create a temporary file\n"
+msgstr "fwrite ( )"
+
+#: job.c:449
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+msgstr "[%s] 0x%x (Ϧ)"
+
+#: job.c:450
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x"
+msgstr "*** [%s] 0x%x"
+
+#: job.c:454
+#, c-format
+msgid "[%s] Error %d (ignored)"
+msgstr "[%s] %d ()"
+
+#: job.c:455
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error %d"
+msgstr "*** [%s] %d"
+
+#: job.c:460
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " ( 'Ԧ)"
+
+#: job.c:549
+msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
+msgstr "*** ަ ..."
+
+#: job.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
+msgstr " 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+msgid " (remote)"
+msgstr " (צ)"
+
+#: job.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
+msgstr " Ԧ %s æ 0x%08lx PID %d%s\n"
+
+#: job.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
+msgstr " Ԧ %s æ 0x%08lx PID %d%s\n"
+
+#: job.c:763
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
+msgstr " %s\n"
+
+#: job.c:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
+msgstr " 0x%08lx PID %d%s ˦.\n"
+
+#: job.c:920
+msgid "write jobserver"
+msgstr ""
+
+#: job.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Released token for child %p (%s).\n"
+msgstr " Ԧ %s æ 0x%08lx PID %d%s\n"
+
+#: job.c:1453 job.c:2094
+#, c-format
+msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1457 job.c:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Counted %d args in failed launch\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
+msgstr " 0x%08lx PID %d%s ˦.\n"
+
+#: job.c:1778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
+msgstr " Ԧ %s æ 0x%08lx PID %d%s\n"
+
+#: job.c:1787
+msgid "read jobs pipe"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1798
+#, c-format
+msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
+msgstr " ȦԦ æ \"%s\".\n"
+
+#: job.c:1910
+msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
+msgstr ""
+" æ Ѥ "
+
+#: job.c:1912
+msgid "cannot enforce load limit: "
+msgstr " : "
+
+#: job.c:1985
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1987
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2015
+msgid "Could not restore stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2023
+msgid "Could not restore stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2127
+#, c-format
+msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2168
+#, c-format
+msgid "%s: Command not found"
+msgstr "%s: "
+
+#: job.c:2228
+#, c-format
+msgid "%s: Shell program not found"
+msgstr "%s: "
+
+#: job.c:2237
+msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
+msgstr ""
+
+#: job.c:2461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
+msgstr "$SHELL ͦ ( \"%s\", \"%s\")"
+
+#: job.c:2951
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating temporary batch file %s\n"
+msgstr "fopen ( )"
+
+#: job.c:2963
+#, c-format
+msgid ""
+"Batch file contents:%s\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:3065
+#, c-format
+msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+msgstr "%s ( %d) (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+
+#: main.c:303
+msgid "Options:\n"
+msgstr "ަ:\n"
+
+#: main.c:304
+msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:306
+msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:308
+msgid ""
+" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
+" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:311
+msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:313
+msgid ""
+" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:315
+msgid ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Environment variables override makefiles.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:318
+msgid ""
+" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:320
+msgid ""
+" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
+" Read FILE as a makefile.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:323
+msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:325
+msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:327
+msgid ""
+" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
+" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:330
+msgid ""
+" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
+"arg.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:332
+msgid ""
+" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:334
+msgid ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Don't start multiple jobs unless load is below "
+"N.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:337
+msgid ""
+" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
+"target.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:339
+msgid ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Don't actually run any recipe; just print "
+"them.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:342
+msgid ""
+" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
+" Consider FILE to be very old and don't remake "
+"it.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:345
+msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
+"date.\n"
+msgstr " , "
+
+#: main.c:349
+msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:351
+msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:353
+msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:355
+msgid ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Turns off -k.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:358
+msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:360
+msgid ""
+" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:362
+msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:364
+msgid ""
+" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
+"implicitly.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:366
+msgid ""
+" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
+" Consider FILE to be infinitely new.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:369
+msgid ""
+" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
+"referenced.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:564
+msgid "empty string invalid as file name"
+msgstr "Φ Ԧ Φ "
+
+#: main.c:650
+#, c-format
+msgid "unknown debug level specification `%s'"
+msgstr ""
+
+#: main.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:697
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unhandled exception filter called from program %s\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = 0x%p\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:705
+#, c-format
+msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:706
+#, c-format
+msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:781 main.c:792
+#, c-format
+msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:834
+#, c-format
+msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1275
+#, c-format
+msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1501
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr "fopen ( )"
+
+#: main.c:1545
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr "fwrite ( )"
+
+#: main.c:1703
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1704
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1719
+msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1727
+#, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1730
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1740
+msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1750
+msgid "dup jobserver"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1753
+msgid ""
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1777
+msgid "creating jobs pipe"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1792
+msgid "init jobserver pipe"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1812
+msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1892
+msgid "Updating makefiles....\n"
+msgstr " make-̦...\n"
+
+#: main.c:1917
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr "Make- \"%s\", , , צ .\n"
+
+#: main.c:1996
+#, c-format
+msgid "Failed to remake makefile `%s'."
+msgstr " ڦ make- \"%s\" Ц."
+
+#: main.c:2013
+#, c-format
+msgid "Included makefile `%s' was not found."
+msgstr "Make- \"%s\", , ."
+
+#: main.c:2018
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' was not found"
+msgstr "Make- \"%s\" "
+
+#: main.c:2086
+msgid "Couldn't change back to original directory."
+msgstr " צ ."
+
+#: main.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Re-executing[%u]:"
+msgstr " :"
+
+#: main.c:2215
+#, fuzzy
+msgid "unlink (temporary file): "
+msgstr "fopen ( )"
+
+#: main.c:2247
+msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2270
+msgid "No targets specified and no makefile found"
+msgstr " Φ æ̦ make-"
+
+#: main.c:2272
+msgid "No targets"
+msgstr " æ"
+
+#: main.c:2277
+msgid "Updating goal targets....\n"
+msgstr " æ ...\n"
+
+#: main.c:2306
+msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
+msgstr ""
+
+#: main.c:2470
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
+msgstr ": %s []... []...\n"
+
+#: main.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:2481
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
+msgstr "צ <bug-make@gnu.org>\n"
+
+#: main.c:2562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr " \"-%c\" æ "
+
+#: main.c:2617
+#, c-format
+msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
+msgstr " \"-%c\" æ "
+
+#: main.c:3054
+#, c-format
+msgid "%sBuilt for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3056
+#, c-format
+msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3066
+#, c-format
+msgid ""
+"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3086
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Make data base, printed on %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Make, %s"
+
+#: main.c:3096
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Finished Make data base on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Make %s\n"
+
+#: main.c:3237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s: צ "
+
+#: main.c:3239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s: צ "
+
+#: main.c:3242
+#, c-format
+msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s: \"%s\"\n"
+
+#: main.c:3245
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s: \"%s\"\n"
+
+#: main.c:3250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: צ "
+
+#: main.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: צ "
+
+#: main.c:3257
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: \"%s\"\n"
+
+#: main.c:3260
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: \"%s\"\n"
+
+#: misc.c:316
+msgid ". Stop.\n"
+msgstr ". .\n"
+
+#: misc.c:337
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d"
+msgstr "צ %d"
+
+#: misc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr "%s%s: %s"
+
+#: misc.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "צ ' "
+
+#: misc.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:729
+msgid "Initialized access"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:808
+msgid "User access"
+msgstr " "
+
+#: misc.c:856
+msgid "Make access"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:890
+msgid "Child access"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr " \"%s\"\n"
+
+#: misc.c:956
+#, fuzzy
+msgid "write error"
+msgstr " Φ"
+
+#: read.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Reading makefiles...\n"
+msgstr " make-̦..."
+
+#: read.c:333
+#, c-format
+msgid "Reading makefile `%s'"
+msgstr " make- \"%s\""
+
+#: read.c:335
+#, c-format
+msgid " (no default goal)"
+msgstr " ( )"
+
+#: read.c:337
+#, c-format
+msgid " (search path)"
+msgstr " ( )"
+
+#: read.c:339
+#, c-format
+msgid " (don't care)"
+msgstr " ( )"
+
+#: read.c:341
+#, c-format
+msgid " (no ~ expansion)"
+msgstr " ( ~)"
+
+#: read.c:759
+msgid "invalid syntax in conditional"
+msgstr "צ Φ"
+
+#: read.c:891
+#, fuzzy
+msgid "recipe commences before first target"
+msgstr " ҦԦ æ̦"
+
+#: read.c:940
+#, fuzzy
+msgid "missing rule before recipe"
+msgstr " "
+
+#: read.c:1027
+#, c-format
+msgid "missing separator%s"
+msgstr " Ħ%s"
+
+#: read.c:1029
+msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1163
+msgid "missing target pattern"
+msgstr " æ̦"
+
+#: read.c:1165
+msgid "multiple target patterns"
+msgstr " æ̦"
+
+#: read.c:1169
+#, c-format
+msgid "target pattern contains no `%%'"
+msgstr " æ̦ ͦ \"%%\""
+
+#: read.c:1293
+msgid "missing `endif'"
+msgstr " \"endif\""
+
+#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+msgid "empty variable name"
+msgstr "Τ ' ͦϧ"
+
+#: read.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `define' directive"
+msgstr " Ц \"endef\""
+
+#: read.c:1392
+msgid "missing `endef', unterminated `define'"
+msgstr " \"endif\", \"define\""
+
+#: read.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `endef' directive"
+msgstr " Ц \"endef\""
+
+#: read.c:1490
+#, c-format
+msgid "Extraneous text after `%s' directive"
+msgstr " Ц \"%s\""
+
+#: read.c:1499 read.c:1513
+#, c-format
+msgid "extraneous `%s'"
+msgstr " \"%s\""
+
+#: read.c:1518
+msgid "only one `else' per conditional"
+msgstr " ڦ `else'"
+
+#: read.c:1797
+msgid "Malformed target-specific variable definition"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1855
+msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
+msgstr ""
+
+#: read.c:1908
+msgid "mixed implicit and static pattern rules"
+msgstr "ͦΦ Φ ڦ "
+
+#: read.c:1931 read.c:2112
+msgid "mixed implicit and normal rules"
+msgstr "ͦΦ Φ Φ "
+
+#: read.c:1976
+#, c-format
+msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr "æ \"%s\" צצ æ"
+
+#: read.c:1991 read.c:2036
+#, c-format
+msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
+msgstr "æ \"%s\" \":\", \"::\" "
+
+#: read.c:1997
+#, c-format
+msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
+msgstr "æ \"%s\" ˦ ̦"
+
+#: read.c:2006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
+msgstr ": æ̦ \"%s\""
+
+#: read.c:2009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
+msgstr ": æ̦ \"%s\""
+
+#: read.c:2392
+msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
+msgstr ": Ҧ NUL; դ ˦ "
+
+#: remake.c:234
+#, c-format
+msgid "Nothing to be done for `%s'."
+msgstr " \"%s\" ."
+
+#: remake.c:235
+#, c-format
+msgid "`%s' is up to date."
+msgstr "\"%s\" ."
+
+#: remake.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pruning file `%s'.\n"
+msgstr " \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:359
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
+msgstr "%s æ̦ \"%s\"%s"
+
+#: remake.c:361
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
+msgstr "%s æ̦ \"%s\", Ȧϧ \"%s\"%s"
+
+#: remake.c:413
+#, c-format
+msgid "Considering target file `%s'.\n"
+msgstr " æ \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:420
+#, c-format
+msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
+msgstr " \"%s\" Ц.\n"
+
+#: remake.c:432
+#, c-format
+msgid "File `%s' was considered already.\n"
+msgstr " \"%s\" .\n"
+
+#: remake.c:442
+#, c-format
+msgid "Still updating file `%s'.\n"
+msgstr " \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:445
+#, c-format
+msgid "Finished updating file `%s'.\n"
+msgstr " \"%s\" .\n"
+
+#: remake.c:474
+#, c-format
+msgid "File `%s' does not exist.\n"
+msgstr " \"%s\" դ.\n"
+
+#: remake.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:494 remake.c:1016
+#, c-format
+msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr " \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:496 remake.c:1018
+#, c-format
+msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
+msgstr " \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
+msgstr " \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:535 remake.c:1057
+#, c-format
+msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
+msgstr "̦ Φ %s <- %s ."
+
+#: remake.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
+msgstr " æ, צ æ \"%s\", .\n"
+
+#: remake.c:657
+#, c-format
+msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
+msgstr "̦, צ \"%s\", .\n"
+
+#: remake.c:670
+#, c-format
+msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
+msgstr "Ҧ æ ̦ \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:675
+#, c-format
+msgid "Target `%s' not remade because of errors."
+msgstr " \"%s\" ڦ ."
+
+#: remake.c:727
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
+msgstr " \"%s\" դ.\n"
+
+#: remake.c:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
+msgstr " æ \"%s\" %s Φ צ ŧ \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
+msgstr " æ \"%s\" %s Φ צ ŧ \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:758
+#, c-format
+msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr " \"%s\" .\n"
+
+#: remake.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr " \"%s\" Φ, Ԧ ͦΦ.\n"
+
+#: remake.c:770
+#, c-format
+msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No need to remake target `%s'"
+msgstr " ȦԦ æ \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:780
+#, c-format
+msgid "; using VPATH name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:800
+#, c-format
+msgid "Must remake target `%s'.\n"
+msgstr "Ȧ ڦ æ \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:806
+#, c-format
+msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: remake.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
+msgstr " \"%s\" .\n"
+
+#: remake.c:822
+#, c-format
+msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
+msgstr " ڦ æ \"%s\" Ц.\n"
+
+#: remake.c:825
+#, c-format
+msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
+msgstr " \"%s\" Ц ڦ.\n"
+
+#: remake.c:828
+#, c-format
+msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
+msgstr " \"%s\" ¦ -q.\n"
+
+#: remake.c:1024
+#, c-format
+msgid "Using default commands for `%s'.\n"
+msgstr " \"%s\".\n"
+
+#: remake.c:1357
+#, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
+msgstr ": \"%s\" Φ ͦ"
+
+#: remake.c:1370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr ": \"%s\" ͦ %.2g "
+
+#: remake.c:1569
+#, c-format
+msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
+msgstr ""
+
+#: remote-cstms.c:125
+#, c-format
+msgid "Customs won't export: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: rule.c:499
+msgid ""
+"\n"
+"# Implicit Rules"
+msgstr ""
+
+#: rule.c:514
+msgid ""
+"\n"
+"# No implicit rules."
+msgstr ""
+"\n"
+"# ."
+
+#: rule.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u implicit rules, %u"
+msgstr ""
+"\n"
+"# : %u, ͦ: %u"
+
+#: rule.c:526
+msgid " terminal."
+msgstr "."
+
+#: rule.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
+msgstr ": צ num_pattern_rules! %u != %u"
+
+#: signame.c:86
+msgid "unknown signal"
+msgstr "צ "
+
+#: signame.c:94
+msgid "Hangup"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:97
+msgid "Interrupt"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:100
+msgid "Quit"
+msgstr "Ȧ"
+
+#: signame.c:103
+msgid "Illegal Instruction"
+msgstr " æ"
+
+#: signame.c:106
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr " "
+
+#: signame.c:111
+msgid "Aborted"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:114
+msgid "IOT trap"
+msgstr " IOT"
+
+#: signame.c:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr " EMT"
+
+#: signame.c:120
+msgid "Floating point exception"
+msgstr " æ , "
+
+#: signame.c:123
+msgid "Killed"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:126
+msgid "Bus error"
+msgstr " Φ"
+
+#: signame.c:129
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "¦ æ"
+
+#: signame.c:132
+msgid "Bad system call"
+msgstr " "
+
+#: signame.c:135
+msgid "Broken pipe"
+msgstr " "
+
+#: signame.c:138
+msgid "Alarm clock"
+msgstr " "
+
+#: signame.c:141
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:144
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr " 1"
+
+#: signame.c:147
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr " 2"
+
+#: signame.c:152 signame.c:155
+msgid "Child exited"
+msgstr " "
+
+#: signame.c:158
+msgid "Power failure"
+msgstr "¦ "
+
+#: signame.c:161
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:164
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr " (צ ͦ) "
+
+#: signame.c:167
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr " (צ ͦ)"
+
+#: signame.c:170
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr " ()"
+
+#: signame.c:173
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr " "
+
+#: signame.c:176
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr " ͦ "
+
+#: signame.c:179
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr " "
+
+#: signame.c:182
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr " Ʀ "
+
+#: signame.c:188
+msgid "Window changed"
+msgstr " ͦ"
+
+#: signame.c:191
+msgid "Continued"
+msgstr ""
+
+#: signame.c:194
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr " /"
+
+#: signame.c:201 signame.c:210
+msgid "I/O possible"
+msgstr " צ/צ"
+
+#: signame.c:204
+msgid "SIGWIND"
+msgstr "SIGWIND"
+
+#: signame.c:207
+msgid "SIGPHONE"
+msgstr "SIGPHONE"
+
+#: signame.c:213
+msgid "Resource lost"
+msgstr " "
+
+#: signame.c:216
+msgid "Danger signal"
+msgstr " "
+
+#: signame.c:219
+msgid "Information request"
+msgstr " æ"
+
+#: signame.c:222
+msgid "Floating point co-processor not available"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:237
+#, c-format
+msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:239
+#, c-format
+msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:241
+#, c-format
+msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: strcache.c:244
+msgid ""
+"\n"
+"# strcache hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1541
+msgid "default"
+msgstr " "
+
+#: variable.c:1544
+msgid "environment"
+msgstr " ݦ"
+
+#: variable.c:1547
+msgid "makefile"
+msgstr " make"
+
+#: variable.c:1550
+msgid "environment under -e"
+msgstr " -e"
+
+#: variable.c:1553
+msgid "command line"
+msgstr " "
+
+#: variable.c:1556
+msgid "`override' directive"
+msgstr " `override'"
+
+#: variable.c:1559
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1570
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu)"
+msgstr " ( \"%s\", %lu)"
+
+#: variable.c:1612
+msgid "# variable set hash-table stats:\n"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1623
+msgid ""
+"\n"
+"# Variables\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# ͦΦ\n"
+
+#: variable.c:1627
+msgid ""
+"\n"
+"# Pattern-specific Variable Values"
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1641
+msgid ""
+"\n"
+"# No pattern-specific variable values."
+msgstr ""
+
+#: variable.c:1643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u pattern-specific variable values"
+msgstr ""
+
+#: variable.h:219
+#, c-format
+msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
+msgstr ": ͦ \"%.*s\""
+
+#: vmsfunctions.c:92
+#, c-format
+msgid "sys$search() failed with %d\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:71
+#, c-format
+msgid "Warning: Empty redirection\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: `%s' command_state"
+msgstr "Ҧ : \"%s\" command_state %d child_handler"
+
+#: vmsjobs.c:289
+#, c-format
+msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:421
+#, c-format
+msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:432
+#, c-format
+msgid "BUILTIN CD %s\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:450
+#, c-format
+msgid "BUILTIN RM %s\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:471
+#, c-format
+msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
+msgstr "צ \"%s\".\n"
+
+#: vmsjobs.c:493
+#, c-format
+msgid "Error, empty command\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:506
+#, c-format
+msgid "Redirected input from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Redirected error to %s\n"
+msgstr " \"%s\"\n"
+
+#: vmsjobs.c:523
+#, c-format
+msgid "Append output to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:529
+#, c-format
+msgid "Redirected output to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:599
+#, c-format
+msgid "Append %.*s and cleanup\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:606
+#, c-format
+msgid "Executing %s instead\n"
+msgstr "ͦ դ %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:712
+#, c-format
+msgid "Error spawning, %d\n"
+msgstr " , %d\n"
+
+#: vpath.c:586
+msgid ""
+"\n"
+"# VPATH Search Paths\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# VPATH\n"
+
+#: vpath.c:603
+msgid "# No `vpath' search paths."
+msgstr "# \"vpath\"."
+
+#: vpath.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u `vpath' search paths.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u \"vpath\" .\n"
+
+#: vpath.c:608
+msgid ""
+"\n"
+"# No general (`VPATH' variable) search path."
+msgstr ""
+"\n"
+"# (ͦ \"VPATH\") ."
+
+#: vpath.c:614
+msgid ""
+"\n"
+"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# (ͦ \"VPATH\") :\n"
+"# "
+
+#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
+#~ msgstr " , Φ '\"'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " SIGCHLD; ˦ %d.\n"
+
+#~ msgid "extraneous `endef'"
+#~ msgstr " \"endef\""
+
+#~ msgid "empty `override' directive"
+#~ msgstr " `override'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid `override' directive"
+#~ msgstr " `override'"
+
+#~ msgid "no file name for `%sinclude'"
+#~ msgstr " ' \"%sinclude\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
+#~ msgstr "æ \"%s\" צצ æ"
+
+#~ msgid " impossibilities in %u directories.\n"
+#~ msgstr " æ %u .\n"
+
+#~ msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
+#~ msgstr "# %u ͦ %u -æ.\n"
+
+#~ msgid "# No variables."
+#~ msgstr "# ͦ ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# %.1f ̦ , . %u ̦ "
+#~ ".\n"
+
+#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# %.1f ͦ , . %u .\n"
+
+#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# %d.%d ͦ , . %u .\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s access: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s: %d (Ħ %d), %d (Ħ %d)\n"
+
+#~ msgid "*** Warning: File `%s' has modification time in the future (%s > %s)"
+#~ msgstr "*** : \"%s\" ͦ (%s > %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ ", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
+#~ "%sBuilt for %s\n"
+#~ "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
+#~ "%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
+#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ", Richard Stallman Roland McGrath.\n"
+#~ "%s %s\n"
+#~ "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
+#~ "%s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "%s צ ; æ צ\n"
+#~ "%s Ȧ Ԧ. Ԧ; צ Ԧ\n"
+#~ "%s .\n"
+#~ "\n"
+#~ "%sצ <bug-make@gnu.org>.\n"
+
+#~ msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg"
+#~ msgstr ""
+#~ " ; ,\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
+#~ msgstr " æ"
+
+#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "DIRECTORY"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Disable the built-in implicit rules"
+#~ msgstr " Φ Φ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable the built-in variable settings"
+#~ msgstr " Φ Φ "
+
+#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them"
+#~ msgstr " , "
+
+#~ msgid "Don't echo commands"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
+#~ msgstr ""
+#~ " Φ N"
+
+#~ msgid "Entering"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Environment variables override makefiles"
+#~ msgstr "ͦΦ ͦΦ, Φ make-̦"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Ignore errors from commands"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Ignored for compatibility"
+#~ msgstr " ͦԦ"
+
+#~ msgid "Initialized"
+#~ msgstr "Φæ̦"
+
+#~ msgid "Keep going when some targets can't be made"
+#~ msgstr " , צ ˦ æ̦ Ԧ"
+
+#~ msgid "Leaving"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Print lots of debugging information"
+#~ msgstr " צ צ"
+
+#~ msgid "Print make's internal database"
+#~ msgstr " Ҧ make"
+
+#~ msgid "Print the current directory"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Print the version number of make and exit"
+#~ msgstr " æ Ӧ "
+
+#~ msgid "Print this message and exit"
+#~ msgstr " צ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print various types of debugging information"
+#~ msgstr " צ צ"
+
+#~ msgid "Read FILE as a makefile"
+#~ msgstr " make-"
+
+#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
+#~ msgstr " make-, ˦ Ȧ , "
+
+#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
+#~ msgstr " ɤ צ"
+
+#~ msgid "Touch targets instead of remaking them"
+#~ msgstr " æ, "
+
+#~ msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly"
+#~ msgstr "ͦ -w, צ "
+
+#~ msgid "Turns off -k"
+#~ msgstr "ͦ -k"
+
+#~ msgid "Warn when an undefined variable is referenced"
+#~ msgstr " Φ ͦ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# %u files in %u hash buckets.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# %u ̦ %u -æ.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# No files."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# ̦ ."
+
+#~ msgid "an unknown directory"
+#~ msgstr "צ "
+
+#~ msgid "directory `%s'\n"
+#~ msgstr " \"%s\"\n"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
new file mode 100644
index 0000000..acfdd46
--- /dev/null
+++ b/po/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..94b3402
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,2118 @@
+# Vietnamese translation for Make.
+# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: make 3.81\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-04 20:26+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n"
+
+#: ar.c:48
+#, c-format
+msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
+msgstr "đã cố sử dụng tính năng không được hỗ trợ « %s »"
+
+#: ar.c:125
+msgid "touch archive member is not available on VMS"
+msgstr "bộ phạn kho touch chưa sẵn sàng trên VMS"
+
+#: ar.c:149
+#, c-format
+msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
+msgstr "touch: kho « %s » không tồn tại"
+
+#: ar.c:152
+#, c-format
+msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
+msgstr "touch: « %s » không phải là một kho hợp lệ"
+
+#: ar.c:159
+#, c-format
+msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
+msgstr "touch: bộ phạn « %s » không tồn tại trong « %s »"
+
+#: ar.c:166
+#, c-format
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
+msgstr "touch: mới nhận mã trả lại sai từ « ar_member_touch » trên « %s »"
+
+#: arscan.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
+msgstr "« lbr$set_module » đã không rút được thông tin mô-đun, trạng thái = %d"
+
+#: arscan.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
+msgstr "« lbr$ini_control » bị lỗi với trạng thái = %d"
+
+#: arscan.c:187
+#, c-format
+msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
+msgstr "không thể mở thư viên « %s » để tra tìm bộ phạn « %s »"
+
+#: arscan.c:850
+#, c-format
+msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr "Bộ phạn « %s »%s: %ld byte với %ld (%ld).\n"
+
+#: arscan.c:851
+msgid " (name might be truncated)"
+msgstr " (có lẽ tên bị cụt)"
+
+#: arscan.c:853
+#, c-format
+msgid " Date %s"
+msgstr " Ngày %s"
+
+#: arscan.c:854
+#, c-format
+msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+msgstr " uid = %d, gid = %d, chế độ = 0%o.\n"
+
+#: commands.c:499
+msgid "*** Break.\n"
+msgstr "*** Ngắt\n"
+
+#: commands.c:622
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** [%s] Có lẽ bộ phạn « %s » là giả; chưa bị xóa bỏ"
+
+#: commands.c:625
+#, c-format
+msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** Có lẽ bộ phạn « %s » là giả; chưa bị xóa bỏ"
+
+#: commands.c:638
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
+msgstr "*** [%s] Đang xóa bỏ tập tin « %s »..."
+
+#: commands.c:640
+#, c-format
+msgid "*** Deleting file `%s'"
+msgstr "*** Đang xóa bỏ tập tin « %s »..."
+
+#: commands.c:676
+#, fuzzy
+msgid "# recipe to execute"
+msgstr "# các lệnh cần thi hành"
+
+#: commands.c:679
+msgid " (built-in):"
+msgstr " (sẵn có):"
+
+#: commands.c:681
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu):\n"
+msgstr " (từ « %s », dòng %lu):\n"
+
+#: dir.c:996
+msgid ""
+"\n"
+"# Directories\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Thư mục\n"
+
+#: dir.c:1008
+#, c-format
+msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
+msgstr "# %s: không thể lấy các thông tin về nó.\n"
+
+#: dir.c:1012
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (khóa %s, giờ_m %d): không thể được mở.\n"
+
+#: dir.c:1016
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (thiết bị %d, nút thông tin [%d,%d,%d]): không thể được mở.\n"
+
+#: dir.c:1021
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (thiết bị %ld, nút thông tin %ld): không thể được mở.\n"
+
+#: dir.c:1048
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
+msgstr "# %s (khóa %s, giờ_m %d): "
+
+#: dir.c:1052
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
+msgstr "# %s (thiết bị %d, nút thông tin [%d,%d,%d]): "
+
+#: dir.c:1057
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
+msgstr "# %s (thiết bị %ld, nút thông tin %ld): "
+
+#: dir.c:1063 dir.c:1084
+msgid "No"
+msgstr "Không"
+
+#: dir.c:1066 dir.c:1087
+msgid " files, "
+msgstr " tập tin, "
+
+#: dir.c:1068 dir.c:1089
+msgid "no"
+msgstr "không"
+
+#: dir.c:1071
+msgid " impossibilities"
+msgstr " điều không thể"
+
+#: dir.c:1075
+msgid " so far."
+msgstr " cho đến đây."
+
+#: dir.c:1092
+#, c-format
+msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
+msgstr " điều không thể trong %lu thư mục.\n"
+
+#: expand.c:127
+#, c-format
+msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
+msgstr "Biến đệ qui « %s » tham chiếu chính nó (cuối cùng)"
+
+#: expand.c:276
+msgid "unterminated variable reference"
+msgstr "tham chiếu biến chưa có kết thúc"
+
+#: file.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
+msgstr "Các lệnh được ghi rõ cho tập tin « %s » vào %s:%lu,"
+
+#: file.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
+msgstr ""
+"Các lệnh cho tập tin « %s » đã được tìm bằng việc tìm kiếm quy tắc ngầm,"
+
+#: file.c:275
+#, c-format
+msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
+msgstr "nhưng « %s » hiện thời được xem là cùng một tập tin với « %s »."
+
+#: file.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
+msgstr "Các lệnh cho « %s » sẽ bị bỏ qua để ủng hộ các điều cho « %s »."
+
+#: file.c:298
+#, c-format
+msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+msgstr ""
+"không thể thay đổi tên dấu hai chấm đơn « %s » thành dấu hai chấm đôi « %s »"
+
+#: file.c:303
+#, c-format
+msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+msgstr ""
+"không thể thay đổi tên dấu hai chấm đôi « %s » thành dấu hai chấm đơn « %s »"
+
+#: file.c:392
+#, c-format
+msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
+msgstr "*** Đang xóa bỏ tập tin trung cấp « %s »..."
+
+#: file.c:396
+msgid "Removing intermediate files...\n"
+msgstr "Đang gỡ bỏ các tập tin trung cấp...\n"
+
+#: file.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
+msgstr "%s: Nhãn thời gian ở ngoại phạm vị nên thay thế %s"
+
+#: file.c:804
+msgid "Current time"
+msgstr "Giờ hiện thời"
+
+#: file.c:924
+msgid "# Not a target:"
+msgstr "# Không phải là đĩch:"
+
+#: file.c:929
+msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
+msgstr "# Tập tin qúy (điều kiện tiên quyết của .PRECIOUS)."
+
+#: file.c:931
+msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
+msgstr "# Đích giả (điều kiện tiên quyết của .PHONY)."
+
+#: file.c:933
+#, fuzzy
+msgid "# Command line target."
+msgstr "# Đích dòng lệnh."
+
+#: file.c:935
+msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
+msgstr ""
+"# Tập tin tạo (makefile) mặc định, kiểu MAKEFILES, hay kiểu « -include/"
+"sinclude »."
+
+#: file.c:937
+msgid "# Implicit rule search has been done."
+msgstr "# Mới tìm kiếm kiểu quy tắc ngầm."
+
+#: file.c:938
+msgid "# Implicit rule search has not been done."
+msgstr "# Chưa tìm kiếm kiểu quy tắc ngầm."
+
+#: file.c:940
+#, c-format
+msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
+msgstr "# Cuống mẫu ngầm/tĩnh: « %s »\n"
+
+#: file.c:942
+msgid "# File is an intermediate prerequisite."
+msgstr "# Tập tin là điều kiện tiên quyết trung cấp."
+
+#: file.c:946
+msgid "# Also makes:"
+msgstr "# Cũng tạo :"
+
+#: file.c:952
+msgid "# Modification time never checked."
+msgstr "# Chưa bao giờ kiểm tra giờ sửa đổi."
+
+#: file.c:954
+msgid "# File does not exist."
+msgstr "# Tập tin không tồn tại."
+
+#: file.c:956
+msgid "# File is very old."
+msgstr "# Tập tin rất cũ."
+
+#: file.c:961
+#, c-format
+msgid "# Last modified %s\n"
+msgstr "# Sửa đổi cuối cùng %s\n"
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has been updated."
+msgstr "# Tập tin đã được cập nhật."
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has not been updated."
+msgstr "# Tập tin chưa được cập nhật."
+
+#: file.c:968
+#, fuzzy
+msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Các lệnh đang chạy (ĐÂY LÀ LỖI)."
+
+#: file.c:971
+#, fuzzy
+msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# Các lệnh phụ thuộc đang chạy (ĐÂY LÀ LỖI)."
+
+#: file.c:980
+msgid "# Successfully updated."
+msgstr "# Đã được cập nhật."
+
+#: file.c:984
+msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
+msgstr "# Cần thiết cập nhật (« -q » đã lập)."
+
+#: file.c:987
+msgid "# Failed to be updated."
+msgstr "# Việc cập nhật bị lỗi."
+
+#: file.c:990
+msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
+msgstr ""
+"# Giá trị không hợp lệ trong bộ phạn « update_status » (trạng thái cập nhật)!"
+
+#: file.c:997
+msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
+msgstr ""
+"# Giá trị không hợp lệ trong bộ phạn « command_state » (tính trạng lệnh)!"
+
+#: file.c:1016
+msgid ""
+"\n"
+"# Files"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Tập tin"
+
+#: file.c:1020
+msgid ""
+"\n"
+"# files hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# thống kê bảng băm các tập tin:\n"
+"# "
+
+#: function.c:758
+msgid "non-numeric first argument to `word' function"
+msgstr "đối số thứ nhất không dạng số đối với hàm « word » (từ)"
+
+#: function.c:763
+msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
+msgstr "đối số thứ nhất đối với hàm « word » (từ) phải là lớn hơn 0"
+
+#: function.c:783
+msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
+msgstr "đối số thứ nhất không dạng số đối với hàm « wordlist » (danh sách từ)"
+
+#: function.c:785
+msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
+msgstr "đối số thứ hai không dạng số đối với hàm « wordlist » (danh sách từ)"
+
+#: function.c:1458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr ""
+"Việc « create_child_process: DuplicateHandle(In) » (tạo tiến trình con: bộ "
+"quản lý trùng) bị lỗi (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr ""
+"Việc « create_child_process: DuplicateHandle(Err) » (tạo tiến trình con: bộ "
+"quản lý trùng(lỗi)) bị lỗi (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1474
+#, c-format
+msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
+msgstr "Việc « CreatePipe() » (tạo ống dẫn) bị lỗi (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
+msgstr ""
+"Việc « windows32_openpipe (): process_init_fd() » (mở ống dẫn windows32: tiến "
+"trình sở khởi fd) bị lỗi\n"
+
+#: function.c:1728
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
+msgstr "Đang làm sạch tập tin bó tạm thời %s...\n"
+
+#: function.c:2150
+#, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
+msgstr "Không có đủ đối số (%d) tới hàm « %s »"
+
+#: function.c:2162
+#, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
+msgstr "chưa được thực hiện trên nền tảng này: hàm « %s »"
+
+#: function.c:2212
+#, c-format
+msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
+msgstr "cuộc gọi chưa được kết thúc cho hàm « %s »: thiếu « %c »"
+
+#: getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
+
+#: getopt.c:685
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n"
+
+#: getopt.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n"
+
+#: getopt.c:707 getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần đến đối số\n"
+
+#: getopt.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « --%s »\n"
+
+#: getopt.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « %c%s »\n"
+
+#: getopt.c:766
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: không cho phép tùy chọn « -- %c »\n"
+
+#: getopt.c:769
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ « -- %c »\n"
+
+#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số « -- %c »\n"
+
+#: getopt.c:846
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n"
+
+#: getopt.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n"
+
+#: hash.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
+msgstr "không thể cấp phát %ld byte cho bảng băm: hết bộ nhớ hoàn toàn"
+
+#: hash.c:280
+#, c-format
+msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
+msgstr "Trọng tải=%ld/%ld=%.0f%%, "
+
+#: hash.c:282
+#, c-format
+msgid "Rehash=%d, "
+msgstr "Băm lại=%d, "
+
+#: hash.c:283
+#, c-format
+msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
+msgstr "Xung đột=%ld/%ld=%.0f%%"
+
+#: implicit.c:40
+#, c-format
+msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Đang tìm quy tắc nguầm cho « %s ».\n"
+
+#: implicit.c:56
+#, c-format
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Đang tìm quy tắc ngầm về bộ phạn kho cho « %s ».\n"
+
+#: implicit.c:317
+msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
+msgstr "Đang tránh sự đệ qui quy tắc ngầm.\n"
+
+#: implicit.c:491
+#, c-format
+msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
+msgstr "Đang thử quy tắc mẫu với cuống « %.*s ».\n"
+
+#: implicit.c:674
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Đang từ chối điều kiện tiên quyết không thể « %s ».\n"
+
+#: implicit.c:675
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Đang từ chối điều kiện tiên quyết ngầm không thể « %s ».\n"
+
+#: implicit.c:688
+#, c-format
+msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Đang thử điều kiện tiên quyết quy tắc « %s ».\n"
+
+#: implicit.c:689
+#, c-format
+msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "Đang thử điều kiện tiên quyết ngầm « %s ».\n"
+
+#: implicit.c:728
+#, c-format
+msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
+msgstr "Mới tìm điều kiện tiên quyết « %s » dạng VPATH « %s »\n"
+
+#: implicit.c:742
+#, c-format
+msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
+msgstr "Đang tìm quy tắc với tập tin trung cấp « %s ».\n"
+
+#: job.c:335
+msgid "Cannot create a temporary file\n"
+msgstr "Không thể tạo tên tập tin tạm thời\n"
+
+#: job.c:449
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+msgstr "*** [%s] Lỗi 0x%x (bị bỏ qua)"
+
+#: job.c:450
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x"
+msgstr "*** [%s] Lỗi 0x%x"
+
+#: job.c:454
+#, c-format
+msgid "[%s] Error %d (ignored)"
+msgstr "[%s] Lỗi %d (bị bỏ qua)"
+
+#: job.c:455
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error %d"
+msgstr "*** [%s] Lỗi %d"
+
+#: job.c:460
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (lõi bị đổ)"
+
+#: job.c:549
+msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
+msgstr "*** Đang đợi các việc chưa xong..."
+
+#: job.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
+msgstr "Điều con động 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+msgid " (remote)"
+msgstr " (từ xa)"
+
+#: job.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
+msgstr "Đang bắt điều con thua 0x%08lx PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
+msgstr "Đang bắt điều con thắng 0x%08lx PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:763
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
+msgstr "Đang làm sạch tập tin bó tạm thời: %s\n"
+
+#: job.c:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
+msgstr "Đang gỡ bỏ điều con 0x%08lx PID %ld%s ra dây.\n"
+
+#: job.c:920
+msgid "write jobserver"
+msgstr "ghi trình phục vụ công việc"
+
+#: job.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Released token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Mới nhả hiệu bài cho điều con 0x%08lx (%s).\n"
+
+#: job.c:1453 job.c:2094
+#, c-format
+msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
+msgstr ""
+"Việc « process_easy() » (tiến trình dễ) bị lỗi khi cố khởi chạy tiến trình (e="
+"%ld)\n"
+
+#: job.c:1457 job.c:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Counted %d args in failed launch\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Đã đếm %d đối số trong việc khởi chạy bị lỗi\n"
+
+#: job.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
+msgstr "Đang để điều con 0x%08lx (%s) PID %ld%s trên dây.\n"
+
+#: job.c:1778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
+msgstr "Đã lấy hiệu bài cho điều con 0x%08lx (%s).\n"
+
+#: job.c:1787
+msgid "read jobs pipe"
+msgstr "đọc ống dẫn của các cộng việc"
+
+#: job.c:1798
+#, c-format
+msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
+msgstr "Không cần tạo lại đích « %s »."
+
+#: job.c:1910
+msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
+msgstr "không thể buộc hạn chế trọng tải với hệ điều hành này"
+
+#: job.c:1912
+msgid "cannot enforce load limit: "
+msgstr "không thể buộc hạn chế trọng tải: "
+
+#: job.c:1985
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
+msgstr ""
+"không có bộ quản lý tập tin nữa: không thể nhân bản thiết bị nhập chuẩn\n"
+
+#: job.c:1987
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
+msgstr ""
+"không có bộ quản lý tập tin nữa: không thể nhân bản thiết bị xuất chuẩn\n"
+
+#: job.c:2015
+msgid "Could not restore stdin\n"
+msgstr "Không thể phục hồi thiết bị nhập chuẩn\n"
+
+#: job.c:2023
+msgid "Could not restore stdout\n"
+msgstr "Không thể phục hồi thiết bị xuất chuẩn\n"
+
+#: job.c:2127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
+msgstr "đặt điều con đã bắt là PID %ld, vẫn còn đợi PID %ld\n"
+
+#: job.c:2168
+#, c-format
+msgid "%s: Command not found"
+msgstr "%s: Không tìm thấy lệnh."
+
+#: job.c:2228
+#, c-format
+msgid "%s: Shell program not found"
+msgstr "%s: Không tìm thấy chương trình hệ vỏ"
+
+#: job.c:2237
+msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
+msgstr "spawnvpe: có lẽ hết sức chứa môi trường hoàn toàn"
+
+#: job.c:2461
+#, c-format
+msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
+msgstr "$SHELL đã thay đổi (đã « %s », là « %s »)\n"
+
+#: job.c:2951
+#, c-format
+msgid "Creating temporary batch file %s\n"
+msgstr "Đang tạo tập tin bó tạm thời: %s\n"
+
+#: job.c:2963
+#, c-format
+msgid ""
+"Batch file contents:%s\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:3065
+#, c-format
+msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+msgstr "%s (dòng %d) Ngữ cảnh hệ vỏ sai (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+
+#: main.c:303
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Tùy chọn:\n"
+
+#: main.c:304
+msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
+msgstr " -b, -m Bị bỏ qua để tương thích.\n"
+
+#: main.c:306
+msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
+msgstr ""
+" -B, --always-make _Luôn luôn tạo_ mọi đích (không điều kiện).\n"
+
+#: main.c:308
+msgid ""
+" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
+" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
+msgstr ""
+" -C THƯ_MỤC, --directory=THƯ_MỤC\n"
+" Chuyển đổi sang thư mục này, trước hết.\n"
+
+#: main.c:311
+msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
+msgstr " -d In ra rất nhiều thông tin _gỡ lỗi_.\n"
+
+#: main.c:313
+msgid ""
+" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
+msgstr ""
+" --debug[=CỜ...] In ra các kiểu thông tin _gỡ lỗi_ khác nhau.\n"
+
+#: main.c:315
+msgid ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Environment variables override makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Các biến _môi trường có quyền cao hơn_\n"
+"\t\t\t\t\tcác tập tin tạo (makefile).\n"
+
+#: main.c:318
+msgid ""
+" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:320
+msgid ""
+" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
+" Read FILE as a makefile.\n"
+msgstr ""
+" -f TẬP_TIN, --file=TẬP_TIN, --makefile=TẬP_TIN\n"
+" Đọc tập tin này dạng tập tin tạo (makefile).\n"
+
+#: main.c:323
+msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
+msgstr " -h, --help Hiển thị _trợ giúp_ này rồi thoát.\n"
+
+#: main.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
+msgstr " -i, --ignore-errors _Bỏ qua các lỗi_ từ các lệnh.\n"
+
+#: main.c:327
+msgid ""
+" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
+" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -I THƯ_MỤC, --include-dir=THƯ_MỤC\n"
+" Tìm kiếm tập tin tạo (makefile) đã _bao gồm_\n"
+"\t\t\t\t\ttrong _thư mục_ này.\n"
+
+#: main.c:330
+msgid ""
+" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
+"arg.\n"
+msgstr ""
+" -j [N], --jobs[=N] Cho phép N (số) _công việc_ đồng thời;\n"
+"\t\t\t\t\t\tvô hạn khi không có đối số\n"
+
+#: main.c:332
+msgid ""
+" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
+msgstr ""
+" -k, --keep-going _Cứ làm_ khi không thể tạo một số đích.\n"
+
+#: main.c:334
+msgid ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Don't start multiple jobs unless load is below "
+"N.\n"
+msgstr ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Đừng khởi chạy nhiều công việc, trừ trọng tải dưới N "
+"(số).\n"
+
+#: main.c:337
+msgid ""
+" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
+"target.\n"
+msgstr ""
+" -L, --check-symlink-times\n"
+"\t\t\tDùng giờ_m cuối cùng giữa liên kết tượng trưng và đích.\n"
+"\t(_kiểm tra giờ liên kết tượng trưng_)\n"
+
+#: main.c:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Don't actually run any recipe; just print "
+"them.\n"
+msgstr ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Đừng thật chạy lệnh nào, chỉ in ra hết.\n"
+"\t(_chỉ in, chạy thực hành, sự thăm dò_)\n"
+
+#: main.c:342
+msgid ""
+" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
+" Consider FILE to be very old and don't remake "
+"it.\n"
+msgstr ""
+" -o TẬP_TIN, --old-file=TẬP_TIN, --assume-old=TẬP_TIN\n"
+" Xem tập tin này là rất cũ nên đừng tạo lại nó.\n"
+"\t(_cũ, tập tin cũ, giả sử cũ_)\n"
+
+#: main.c:345
+msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
+msgstr ""
+" -p, --print-data-base _In ra cơ sở dữ liệu_ nội bộ của trình make.\n"
+
+#: main.c:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
+"date.\n"
+msgstr ""
+" -q, --question\n"
+"\tĐừng chạy lệnh nào; trạng thái thoát nói nếu hiện thời hay không.\n"
+"\t(_câu hỏi_)\n"
+
+#: main.c:349
+msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
+msgstr ""
+" -r, --no-builtin-rules \t\tTắt các quy tắc ngầm có sẵn.\n"
+"\t(_không có quy tắc có sẵn_)\n"
+
+#: main.c:351
+msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
+msgstr ""
+" -R, --no-builtin-variables \tTắt các thiết lập biến có sẵn.\n"
+"\t(_không có biến có sẵn_)\n"
+
+#: main.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
+msgstr ""
+" -s, --silent, --quiet Đừng vọng (hiển thị) lệnh.\n"
+"\t(_câm, im_)\n"
+
+#: main.c:355
+msgid ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Turns off -k.\n"
+msgstr ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\t\tTắt « -k ».\n"
+"\t(không cứ làm, dừng)\n"
+
+#: main.c:358
+msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
+msgstr ""
+" -t, --touch Touch các đích thay vào tạo lại chúng.\n"
+"\t(_sờ_)\n"
+
+#: main.c:360
+msgid ""
+" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
+msgstr ""
+" -v, --version In ra số thứ tự _phiên bản_ của trình make, "
+"rồi thoát.\n"
+
+#: main.c:362
+msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
+msgstr " -w, --print-directory _In ra thư mục_ hiện thời.\n"
+
+#: main.c:364
+msgid ""
+" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
+"implicitly.\n"
+msgstr ""
+" --no-print-directory Tắt « -w », dù khi nó được bật ngầm\n"
+"\t(_không in ra thư mục_)\n"
+
+#: main.c:366
+msgid ""
+" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
+" Consider FILE to be infinitely new.\n"
+msgstr ""
+" -W TẬP_TIN\n"
+" --what-if=TẬP_TIN\n"
+" --new-file=TẬP_TIN\n"
+" --assume-new=TẬP_TIN\n"
+" \t\t\tXem là tập tin này là mới vô hạn.\n"
+"\t(_gì nếu, tập tin mới, giả sử mới_)\n"
+
+#: main.c:369
+msgid ""
+" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
+"referenced.\n"
+msgstr ""
+" --warn-undefined-variables\n"
+"\t\t_Cảnh báo_ khi tham chiếu một _biến chưa được định nghĩa_.\n"
+
+#: main.c:564
+msgid "empty string invalid as file name"
+msgstr "chuỗi rỗng không hợp lệ dạng tên tập tin"
+
+#: main.c:650
+#, c-format
+msgid "unknown debug level specification `%s'"
+msgstr "không biết đặc tả cấp gỡ lỗi « %s »"
+
+#: main.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
+msgstr ""
+"%s: Mới bắt Interrupt/Exception (ngắt/ngoài lệ) (mã = 0x%lx, địa chỉ = 0x%"
+"lx)\n"
+
+#: main.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unhandled exception filter called from program %s\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = 0x%p\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bộ lọc ngoại lệ không đã quản lý được gọi từ chương trình %s\n"
+"ExceptionCode \t\tmã ngoại lệ\t %lx\n"
+"ExceptionFlags \t\tcác cờ ngoại lệ %lx\n"
+"ExceptionAddress \t\tđịa chỉ ngoại lệ %lx\n"
+
+#: main.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Vi phạm truy cập: thao tác ghi tại địa chỉ %lx\n"
+
+#: main.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
+msgstr "Vi phạm truy cập: thao tác đọc tại địa chỉ %lx\n"
+
+#: main.c:781 main.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
+msgstr ""
+"« find_and_set_shell » (tìm và lập hệ vỏ) đang lập « default_shell » (hệ vỏ "
+"mặc định) = %s\n"
+
+#: main.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
+msgstr ""
+"Việc tìm kiếm đường dẫn « find_and_set_shell » (tìm và lập hệ vỏ) đang lập « "
+"default_shell » (hệ vỏ mặc định) = %s\n"
+
+#: main.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
+msgstr "%s đang ngưng được 30 giây..."
+
+#: main.c:1275
+#, c-format
+msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
+msgstr "đã ngủ(30). Đang tiếp tục.\n"
+
+#: main.c:1501
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr "Tập tin tạo (makefile) từ thiết bị nhập chuẩn đã được ghi rõ hai lần."
+
+#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr ""
+"fopen (tập tin tạm thời)\n"
+" (_mở tập tin_)"
+
+#: main.c:1545
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr ""
+"fwrite (tập tin tạm thời)\n"
+" (_ghi tập tin_)"
+
+#: main.c:1703
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr "Công việc song song (-j) không được hỗ trợ trên nền tảng này."
+
+#: main.c:1704
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr "Đang lập lại thành chế độ công việc đơn (-j1)."
+
+#: main.c:1719
+msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
+msgstr ""
+"lỗi nội bộ: có nhiều tùy chọn « --jobserver-fds » (trình phục vụ công việc -"
+"fds)."
+
+#: main.c:1727
+#, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
+msgstr ""
+"lỗi nội bộ: gặp chuỗi « --jobserver-fds » (trình phục vụ công việc -fds) "
+"không hợp lệ « %s »."
+
+#: main.c:1730
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1740
+msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
+msgstr ""
+"cảnh báo : « -jN » bị buộc trong tiến trình submake: nên tắt chế độ trình "
+"phục vụ công việc (jobserver)."
+
+#: main.c:1750
+msgid "dup jobserver"
+msgstr "dup jobserver (sao lục trình phục vụ công việc)"
+
+#: main.c:1753
+msgid ""
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+msgstr ""
+"cảnh báo : trình phục vụ công việc không sẵn sàng: nên dùng « -j1 ». Hãy thêm "
+"« + » vào quy tắc make mẹ."
+
+#: main.c:1777
+msgid "creating jobs pipe"
+msgstr "đang tạo ống dẫn công việc"
+
+#: main.c:1792
+msgid "init jobserver pipe"
+msgstr "init jobserver pipe (sở khởi ống dẫn trình phục vụ công việc)"
+
+#: main.c:1812
+msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
+msgstr "Không hỗ trợ liên kết tượng trưng: nên tắt « -L »."
+
+#: main.c:1892
+msgid "Updating makefiles....\n"
+msgstr "Đạng cập nhật các tập tin tạo (makefile)...\n"
+
+#: main.c:1917
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr "Tập tin tạo (makefile) « %s » có lẽ sẽ vòng lặp; sẽ không tạo lại nó.\n"
+
+#: main.c:1996
+#, c-format
+msgid "Failed to remake makefile `%s'."
+msgstr "Việc tạo lại tập tin tạo (makefile) « %s » bị lỗi."
+
+#: main.c:2013
+#, c-format
+msgid "Included makefile `%s' was not found."
+msgstr "Không tìm thấy tập tin tạo (makefile) đã bao gồm « %s »."
+
+#: main.c:2018
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' was not found"
+msgstr "Không tìm thấy tập tin tạo (makefile) « %s »."
+
+#: main.c:2086
+msgid "Couldn't change back to original directory."
+msgstr "Không thể chuyển đổi về thư mục gốc."
+
+#: main.c:2102
+#, c-format
+msgid "Re-executing[%u]:"
+msgstr "Đang thực hiện lại[%u]:"
+
+#: main.c:2215
+msgid "unlink (temporary file): "
+msgstr "unlink (bỏ liên kết) (tập tin tạm thời): "
+
+#: main.c:2247
+msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
+msgstr "« .DEFAULT_GOAL » (đích mặc định) chứa nhiều đích."
+
+#: main.c:2270
+msgid "No targets specified and no makefile found"
+msgstr "Chưa ghi rõ đích nào, và không tìm thấy tập tin tạo (makefile) nào"
+
+#: main.c:2272
+msgid "No targets"
+msgstr "Không có đích"
+
+#: main.c:2277
+msgid "Updating goal targets....\n"
+msgstr "Đạng cập nhật các đích mục tiêu...\n"
+
+#: main.c:2306
+msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
+msgstr ""
+"cảnh báo : mới phát hiện đối xứng lệch đồng hồ. Như thế thì bản xây dụng có "
+"lẽ không hoàn toàn."
+
+#: main.c:2470
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
+msgstr "Cách sử dụng: %s [tùy_chọn...] [đích] ...\n"
+
+#: main.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Chương trình này đã được xây dụng cho %s\n"
+
+#: main.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Chương trình này đã được xây dụng cho %s (%s)\n"
+
+#: main.c:2481
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
+msgstr "Hãy thông báo lỗi cho <bug-make@gnu.org>.\n"
+
+#: main.c:2562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr "tùy chọn « -%c » cần đến một đối số dạng chuỗi không rỗng"
+
+#: main.c:2617
+#, c-format
+msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
+msgstr "tùy chọn « -%c » cần đến một đối số dạng số nguyên dương"
+
+#: main.c:3054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%sChương trình này đã được xây dụng cho %s\n"
+
+#: main.c:3056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%sChương trình này đã được xây dụng cho %s (%s)\n"
+
+#: main.c:3066
+#, c-format
+msgid ""
+"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3086
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Make data base, printed on %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Cơ sở dữ liệu Make, được in ra vào %s"
+
+#: main.c:3096
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Finished Make data base on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Mới xong cơ sở dữ liệu Make vào %s\n"
+
+#: main.c:3237
+#, c-format
+msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s: Đang vào một thư mục lạ\n"
+
+#: main.c:3239
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s: Đang rời khỏi một thư mục lạ\n"
+
+#: main.c:3242
+#, c-format
+msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s: Đang vào thư mục « %s »\n"
+
+#: main.c:3245
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s: Đang rời khỏi thư mục « %s »\n"
+
+#: main.c:3250
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: Đang vào một thư mục lạ\n"
+
+#: main.c:3253
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: Đang rời khỏi một thư mục lạ\n"
+
+#: main.c:3257
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Đang vào thư mục « %s »\n"
+
+#: main.c:3260
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: Đang rời khỏi thư mục « %s »\n"
+
+#: misc.c:316
+msgid ". Stop.\n"
+msgstr ". Dừng.\n"
+
+#: misc.c:337
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d"
+msgstr "Không biết lỗi: %d"
+
+# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
+#: misc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr "%s%s: %s"
+
+# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
+#: misc.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "hết bộ nhớ ảo hoàn toàn"
+
+#: misc.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr "%s: người dùng %lu (thật %lu), nhóm %lu (thật %lu)\n"
+
+#: misc.c:729
+msgid "Initialized access"
+msgstr "Truy cấp đã sở khởi"
+
+#: misc.c:808
+msgid "User access"
+msgstr "Truy cập người dùng"
+
+#: misc.c:856
+msgid "Make access"
+msgstr "Truy cập Make"
+
+#: misc.c:890
+msgid "Child access"
+msgstr "Truy cập điều con"
+
+#: misc.c:954
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "lỗi ghi: %s"
+
+#: misc.c:956
+msgid "write error"
+msgstr "lỗi ghi"
+
+#: read.c:179
+msgid "Reading makefiles...\n"
+msgstr "Đạng đọc các tập tin tạo (makefile)...\n"
+
+#: read.c:333
+#, c-format
+msgid "Reading makefile `%s'"
+msgstr "Đạng đọc tập tin tạo (makefile) « %s »..."
+
+#: read.c:335
+#, c-format
+msgid " (no default goal)"
+msgstr " (không có mục tiêu mặc định)"
+
+#: read.c:337
+#, c-format
+msgid " (search path)"
+msgstr " (đường dẫn tìm kiếm)"
+
+#: read.c:339
+#, c-format
+msgid " (don't care)"
+msgstr " (cũng được)"
+
+#: read.c:341
+#, c-format
+msgid " (no ~ expansion)"
+msgstr " (không mở rộng ~)"
+
+#: read.c:759
+msgid "invalid syntax in conditional"
+msgstr "gặp cú pháp không hợp lệ trong đồ điều kiện"
+
+#: read.c:891
+#, fuzzy
+msgid "recipe commences before first target"
+msgstr "lệnh bắt đầu trước đích thứ nhất"
+
+#: read.c:940
+#, fuzzy
+msgid "missing rule before recipe"
+msgstr "thiếu quy tắc trước các lệnh"
+
+#: read.c:1027
+#, c-format
+msgid "missing separator%s"
+msgstr "thiếu bộ phân cách%s"
+
+#: read.c:1029
+msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
+msgstr " (bạn có muốn dùng TAB thay vào 8 dấu cách chứ?)"
+
+#: read.c:1163
+msgid "missing target pattern"
+msgstr "thiếu mẫu đích"
+
+#: read.c:1165
+msgid "multiple target patterns"
+msgstr "nhiều mẫu đích"
+
+#: read.c:1169
+#, c-format
+msgid "target pattern contains no `%%'"
+msgstr "mẫu đích không chứa « %% »"
+
+#: read.c:1293
+msgid "missing `endif'"
+msgstr "thiếu « endif »"
+
+#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+msgid "empty variable name"
+msgstr "tên biến rỗng"
+
+#: read.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `define' directive"
+msgstr "Gặp chuỗi chữ bắt nguồn ở ngoài sau chi thị « endef »"
+
+#: read.c:1392
+msgid "missing `endef', unterminated `define'"
+msgstr "thiếu « endef », « define » (định nghĩa) chưa kết thúc"
+
+#: read.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `endef' directive"
+msgstr "Gặp chuỗi chữ bắt nguồn ở ngoài sau chi thị « endef »"
+
+#: read.c:1490
+#, c-format
+msgid "Extraneous text after `%s' directive"
+msgstr "Gặp chuỗi chữ bắt nguồn ở ngoài sau chi thị « %s »"
+
+#: read.c:1499 read.c:1513
+#, c-format
+msgid "extraneous `%s'"
+msgstr "gặp « %s » bắt nguồn ở ngoài"
+
+#: read.c:1518
+msgid "only one `else' per conditional"
+msgstr "chỉ cho phép một « else » (nếu không thì) cho mỗi đồ điều kiện thôi"
+
+#: read.c:1797
+msgid "Malformed target-specific variable definition"
+msgstr "Lời định nghĩa biến đặc trưng cho đích dạng sai"
+
+#: read.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
+msgstr "không thể định nghĩa điều kiện tiên quyết trong tập lệnh kiểu lệnh"
+
+#: read.c:1908
+msgid "mixed implicit and static pattern rules"
+msgstr "gặp quy tắc mẫu kiểu ngầm và tĩnh được trộn với nhau"
+
+#: read.c:1931 read.c:2112
+msgid "mixed implicit and normal rules"
+msgstr "gặp quy tắc mẫu kiểu ngầm và chuẩn được trộn với nhau"
+
+#: read.c:1976
+#, c-format
+msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr "đích « %s » không khớp với mẫu đích"
+
+#: read.c:1991 read.c:2036
+#, c-format
+msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
+msgstr "tập tin đích « %s » có mục nhập kiểu cả « : » lẫn « :: » đều"
+
+#: read.c:1997
+#, c-format
+msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
+msgstr "đích « %s » được đưa ra nhiều lần trong cùng một quy tắc"
+
+#: read.c:2006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
+msgstr "cảnh báo : đang đè lên các lệnh cho đích « %s »"
+
+#: read.c:2009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
+msgstr "cảnh báo : đang bỏ qua các lệnh cũ cho đích « %s »"
+
+#: read.c:2392
+msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
+msgstr "cảnh báo : đã xem ký tự NUL (rỗng) nên bỏ qua phần còn lại của dòng đó"
+
+#: remake.c:234
+#, c-format
+msgid "Nothing to be done for `%s'."
+msgstr "Không có gì cần làm cho « %s »."
+
+#: remake.c:235
+#, c-format
+msgid "`%s' is up to date."
+msgstr "« %s » là hiện thời."
+
+#: remake.c:306
+#, c-format
+msgid "Pruning file `%s'.\n"
+msgstr "Đang xén bớt tập tin « %s ».\n"
+
+#: remake.c:359
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
+msgstr "%sKhông có quy tắc tới đích make « %s »%s"
+
+#: remake.c:361
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
+msgstr "%sKhông có quy tắc tới đích make « %s », cần thiết bởi « %s »%s"
+
+#: remake.c:413
+#, c-format
+msgid "Considering target file `%s'.\n"
+msgstr "Đang suy nghĩ tập tin đích « %s ».\n"
+
+#: remake.c:420
+#, c-format
+msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
+msgstr "Vừa cố cập nhật tập tin « %s » nhưng bị lỗi.\n"
+
+#: remake.c:432
+#, c-format
+msgid "File `%s' was considered already.\n"
+msgstr "Tập tin « %s » đã được suy nghĩ.\n"
+
+#: remake.c:442
+#, c-format
+msgid "Still updating file `%s'.\n"
+msgstr "Vẫn còn đang cập nhật tập tin « %s »...\n"
+
+#: remake.c:445
+#, c-format
+msgid "Finished updating file `%s'.\n"
+msgstr "Mới cập nhật xong tập tin « %s ».\n"
+
+#: remake.c:474
+#, c-format
+msgid "File `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Tập tin « %s » không tồn tại.\n"
+
+#: remake.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+msgstr ""
+"*** Cảnh báo : tập tin « .LOW_RESOLUTION_TIME » (thời gian giải pháp thấp) « %"
+"s » có nhãn thời gian cao"
+
+#: remake.c:494 remake.c:1016
+#, c-format
+msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "Tìm thấy một quy tắc ngầm cho « %s ».\n"
+
+#: remake.c:496 remake.c:1018
+#, c-format
+msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
+msgstr "Không tìm thấy quy tắc ngầm cho « %s »\n"
+
+#: remake.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
+msgstr "Đang dùng các lệnh mặc định cho « %s ».\n"
+
+#: remake.c:535 remake.c:1057
+#, c-format
+msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
+msgstr "Cách phụ thuộc vòng tròn « %s ← %s » bị gỡ bỏ."
+
+#: remake.c:651
+#, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
+msgstr "Mới xong các điều kiện tiên quyết của tập tin đích « %s ».\n"
+
+#: remake.c:657
+#, c-format
+msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
+msgstr "Đang tạo các điều kiện tiên quyết của « %s ».\n"
+
+#: remake.c:670
+#, c-format
+msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
+msgstr "Đang chịu thua về tập tin đích « %s ».\n"
+
+#: remake.c:675
+#, c-format
+msgid "Target `%s' not remade because of errors."
+msgstr "Đích « %s » không được tạo lại vì gặp lỗi."
+
+#: remake.c:727
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
+msgstr ""
+"Điều kiện tiên quyết « %s » là order-only (chỉ thứ tự) cho đích « %s ».\n"
+
+#: remake.c:732
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Điều kiện tiên quyết « %s » của đích « %s » không tồn tại.\n"
+
+#: remake.c:737
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
+msgstr "Điều kiện tiên quyết « %s » là mới hơn đích « %s » .\n"
+
+#: remake.c:740
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
+msgstr "Điều kiện tiên quyết « %s » là cũ hơn đích « %s » .\n"
+
+#: remake.c:758
+#, c-format
+msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr ""
+"Đích « %s » là kiểu dấu hai chấm đôi và không có điều kiện tiên quyết nào.\n"
+
+#: remake.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr ""
+"Không có lệnh cho « %s », và chưa thật sự thay đổi điều kiện tiên quyết nào.\n"
+
+#: remake.c:770
+#, c-format
+msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr "Đang tạo « %s » vì gặp cờ always-make (luôn luôn tạo).\n"
+
+#: remake.c:778
+#, c-format
+msgid "No need to remake target `%s'"
+msgstr "Không cần tạo lại đích « %s »."
+
+#: remake.c:780
+#, c-format
+msgid "; using VPATH name `%s'"
+msgstr "; đang dùng tên VPATH (đường dẫn V) « %s »"
+
+#: remake.c:800
+#, c-format
+msgid "Must remake target `%s'.\n"
+msgstr "Phải tạo lại đích « %s ».\n"
+
+#: remake.c:806
+#, c-format
+msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
+msgstr " Đang bỏ qua tên đường dẫn VPATH « %s ».\n"
+
+#: remake.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
+msgstr "Đang chạy các lệnh của « %s ».\n"
+
+#: remake.c:822
+#, c-format
+msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
+msgstr "Việc tạo lại tập tin đích « %s » bị lỗi.\n"
+
+#: remake.c:825
+#, c-format
+msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
+msgstr "Mới tạo lại tập tin đích « %s ».\n"
+
+#: remake.c:828
+#, c-format
+msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
+msgstr "Tập tin đích « %s » cần được tạo lại dưới « -q ».\n"
+
+#: remake.c:1024
+#, c-format
+msgid "Using default commands for `%s'.\n"
+msgstr "Đang dùng các lệnh mặc định cho « %s ».\n"
+
+#: remake.c:1357
+#, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
+msgstr "Cảnh báo : tập tin « %s » có giờ sửa đổi trong tương lai."
+
+#: remake.c:1370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr "Cảnh báo : tập tin « %s » có giờ sửa đổi « %.2g s » trong tương lai."
+
+#: remake.c:1569
+#, c-format
+msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
+msgstr "Yếu tố « .LIBPATTERNS » (các mẫu thư viên) « %s » không phải là mẫu"
+
+#: remote-cstms.c:125
+#, c-format
+msgid "Customs won't export: %s\n"
+msgstr "Thuế quan không xuất được: %s\n"
+
+#: rule.c:499
+msgid ""
+"\n"
+"# Implicit Rules"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Quy tắc ngầm"
+
+#: rule.c:514
+msgid ""
+"\n"
+"# No implicit rules."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Không có quy tắc ngầm."
+
+#: rule.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u implicit rules, %u"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u quy tắc ngầm, %u"
+
+#: rule.c:526
+msgid " terminal."
+msgstr " thiết bị cuối"
+
+#: rule.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
+msgstr "LỖI: « num_pattern_rules » (số quy tắc mẫu) không đúng! %u != %u"
+
+#: signame.c:86
+msgid "unknown signal"
+msgstr "tín hiệu lạ"
+
+#: signame.c:94
+msgid "Hangup"
+msgstr "Ngừng nói"
+
+#: signame.c:97
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Ngắt"
+
+#: signame.c:100
+msgid "Quit"
+msgstr "Thoát"
+
+#: signame.c:103
+msgid "Illegal Instruction"
+msgstr "Lệnh cấm"
+
+#: signame.c:106
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Bẫy vết/điểm ngắt"
+
+#: signame.c:111
+msgid "Aborted"
+msgstr "Bị hủy bỏ"
+
+#: signame.c:114
+msgid "IOT trap"
+msgstr "Bẫy IOT"
+
+#: signame.c:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "Bẫy EMT"
+
+#: signame.c:120
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Ngoại lệ điểm phù động"
+
+#: signame.c:123
+msgid "Killed"
+msgstr "Bị buộc kết thúc"
+
+#: signame.c:126
+msgid "Bus error"
+msgstr "Lỗi mạch nối"
+
+#: signame.c:129
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Lỗi phân đoạn"
+
+#: signame.c:132
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Cuộc gọi hệ thống sai"
+
+#: signame.c:135
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Ống dẫn bị ngắt"
+
+#: signame.c:138
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Đồng hồ báo động"
+
+#: signame.c:141
+msgid "Terminated"
+msgstr "Bị kết thúc"
+
+#: signame.c:144
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Tín hiệu tự định nghĩa 1"
+
+#: signame.c:147
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Tín hiệu tự định nghĩa 2"
+
+#: signame.c:152 signame.c:155
+msgid "Child exited"
+msgstr "Tiến trình con đã thoát"
+
+#: signame.c:158
+msgid "Power failure"
+msgstr "Bị cúp điện đột ngột"
+
+#: signame.c:161
+msgid "Stopped"
+msgstr "Bị ngừng"
+
+#: signame.c:164
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Bị ngừng (kết nhập tty)"
+
+#: signame.c:167
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Bị ngừng (kết xuất tty)"
+
+#: signame.c:170
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Bị ngừng (tín hiệu)"
+
+#: signame.c:173
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Giới hạn thời gian CPU (đơn vị xử lý trung tâm) bị vượt quá"
+
+#: signame.c:176
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Giới hạn kích cỡ tập tin bị vượt quá"
+
+#: signame.c:179
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Bộ đếm thời gian ảo đã mãn hạn"
+
+#: signame.c:182
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Bộ đếm khi theo dõi cách sử dụng tiềm năng hệ thống đã mãn hạn"
+
+#: signame.c:188
+msgid "Window changed"
+msgstr "Cửa sổ đã thay đổi"
+
+#: signame.c:191
+msgid "Continued"
+msgstr "Đã tiếp tục"
+
+#: signame.c:194
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Tình trạng I/O (nhập/xuất) khẩn cấp"
+
+#: signame.c:201 signame.c:210
+msgid "I/O possible"
+msgstr "I/O (nhập/xuất) có thể"
+
+# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
+#: signame.c:204
+msgid "SIGWIND"
+msgstr "SIGWIND"
+
+# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
+#: signame.c:207
+msgid "SIGPHONE"
+msgstr "SIGPHONE"
+
+#: signame.c:213
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Tài nguyên bị mất"
+
+#: signame.c:216
+msgid "Danger signal"
+msgstr "Tín hiệu nguy hiểm"
+
+#: signame.c:219
+msgid "Information request"
+msgstr "Yêu cầu thông tin"
+
+#: signame.c:222
+msgid "Floating point co-processor not available"
+msgstr "Không có sẵn sàng bộ đồng xử lý điểm phù động"
+
+#: strcache.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s # chuỗi trong bộ nhớ tạm chuỗi : %d\n"
+
+#: strcache.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+msgstr "%s # bộ đệm nhớ tạm chuỗi: %d\n"
+
+#: strcache.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+"%s cỡ bộ nhớ tạm chuỗi: tổng = %d / đa = %d / thiểu = %d / tbình = %d\n"
+
+#: strcache.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr ""
+"%s rảnh bộ nhớ tạm chuỗi: tổng = %d / đa = %d / thiểu = %d / tbình = %d\n"
+
+#: strcache.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"# strcache hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# thống kê bảng băm các tập tin:\n"
+"# "
+
+#: variable.c:1541
+msgid "default"
+msgstr "mặc định"
+
+#: variable.c:1544
+msgid "environment"
+msgstr "môi trường"
+
+#: variable.c:1547
+msgid "makefile"
+msgstr "tập tin tạo"
+
+#: variable.c:1550
+msgid "environment under -e"
+msgstr "môi trường dưới « -e »"
+
+#: variable.c:1553
+msgid "command line"
+msgstr "dòng lệnh"
+
+#: variable.c:1556
+msgid "`override' directive"
+msgstr "chỉ thị « override » (đè)"
+
+#: variable.c:1559
+msgid "automatic"
+msgstr "tự động"
+
+#: variable.c:1570
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu)"
+msgstr " (từ « %s », dòng %lu)"
+
+#: variable.c:1612
+msgid "# variable set hash-table stats:\n"
+msgstr "# thống kê bảng băm lập biến:\n"
+
+#: variable.c:1623
+msgid ""
+"\n"
+"# Variables\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Biến\n"
+
+#: variable.c:1627
+msgid ""
+"\n"
+"# Pattern-specific Variable Values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Giá trị biến đặc trưng cho mẫu"
+
+#: variable.c:1641
+msgid ""
+"\n"
+"# No pattern-specific variable values."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Không có giá trị biến đặc trưng cho mẫu"
+
+#: variable.c:1643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u pattern-specific variable values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u giá trị biến đặc trưng cho mẫu"
+
+#: variable.h:219
+#, c-format
+msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
+msgstr "cảnh báo : chưa định nghĩa biến « %.*s »"
+
+#: vmsfunctions.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sys$search() failed with %d\n"
+msgstr "việc « search » (tìm kiếm hệ thống) bị lỗi với %d\n"
+
+#: vmsjobs.c:71
+#, c-format
+msgid "Warning: Empty redirection\n"
+msgstr "Cảnh báo : việc chuyển hướng rỗng\n"
+
+#: vmsjobs.c:184
+#, c-format
+msgid "internal error: `%s' command_state"
+msgstr "lỗi nội bộ : tính trạng lệnh « %s »"
+
+#: vmsjobs.c:289
+#, c-format
+msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
+msgstr ""
+"• cảnh báo, có lẽ bạn sẽ phải bật lại khả năng quản lý bằng CTRL-Y từ DCL.\n"
+
+#: vmsjobs.c:421
+#, c-format
+msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
+msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n"
+
+#: vmsjobs.c:432
+#, c-format
+msgid "BUILTIN CD %s\n"
+msgstr "BUILTIN CD %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:450
+#, c-format
+msgid "BUILTIN RM %s\n"
+msgstr "BUILTIN RM %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:471
+#, c-format
+msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
+msgstr "Không biết lệnh builtin (có sẵn) « %s »\n"
+
+#: vmsjobs.c:493
+#, c-format
+msgid "Error, empty command\n"
+msgstr "Lỗi, lệnh rỗng\n"
+
+#: vmsjobs.c:506
+#, c-format
+msgid "Redirected input from %s\n"
+msgstr "Kết nhập đã được chuyển hướng từ %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:513
+#, c-format
+msgid "Redirected error to %s\n"
+msgstr "Lỗi đã được chuyển hướng đến %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Append output to %s\n"
+msgstr "Kết xuất đã được chuyển hướng đến %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:529
+#, c-format
+msgid "Redirected output to %s\n"
+msgstr "Kết xuất đã được chuyển hướng đến %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:599
+#, c-format
+msgid "Append %.*s and cleanup\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:606
+#, c-format
+msgid "Executing %s instead\n"
+msgstr "Đang thực hiện %s thay thế\n"
+
+#: vmsjobs.c:712
+#, c-format
+msgid "Error spawning, %d\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi tạo và thực hiện (spawn), %d\n"
+
+#: vpath.c:586
+msgid ""
+"\n"
+"# VPATH Search Paths\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Đường dẫn tìm kiếm VPATH\n"
+
+#: vpath.c:603
+msgid "# No `vpath' search paths."
+msgstr "# Không có đường dẫn tìm kiếm VPATH nào"
+
+#: vpath.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u `vpath' search paths.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u Đường dẫn tìm kiếm « vpath ».\n"
+
+#: vpath.c:608
+msgid ""
+"\n"
+"# No general (`VPATH' variable) search path."
+msgstr ""
+"\n"
+"# Không có đường dẫn tìm kiếm chung (biến « VPATH »)."
+
+#: vpath.c:614
+msgid ""
+"\n"
+"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# Đường dẫn tìm kiếm chung (biến « VPATH »).\n"
+"# "
+
+#~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Việc « process_easy() » (tiến trình dễ) bị lỗi khi cố khởi chạy tiến trình "
+#~ "(e=%ld)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
+#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sPhần mềm này tự do; hãy xem mã nguồn để tìm thấy điều kiện sao chép.\n"
+#~ "%sKhông bảo đảm gì cả, dù khả năng bán hay khả năng làm việc dứt khoát.\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "extraneous `endef'"
+#~ msgstr "gặp « endef » bắt nguồn ở ngoài"
+
+#~ msgid "empty `override' directive"
+#~ msgstr "chỉ thị « override » (đè) rỗng"
+
+#~ msgid "invalid `override' directive"
+#~ msgstr "chỉ thị « override » (đè) không hợp lệ"
+
+#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
+#~ msgstr "• cảnh báo, CTRL-Y sẽ để một số tiến trình con còn lại.\n"
+
+#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
+#~ msgstr "Đừng ghi rõ « -j » hay « --jobs » nếu <sh.exe> không sẵn sàng."
+
+#~ msgid "Resetting make for single job mode."
+#~ msgstr "Đang lập lại trình make cho chế độ công việc đơn."
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
new file mode 100644
index 0000000..61cffca
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..657264f
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,2118 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the make package.
+# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002.
+# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: make 3.81\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-05 23:44+0800\n"
+"Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ar.c:48
+#, c-format
+msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
+msgstr "试图使用不支持的功能:“%s”"
+
+#: ar.c:125
+msgid "touch archive member is not available on VMS"
+msgstr "VMS 系统上不支持 touch 归档成员"
+
+#: ar.c:149
+#, c-format
+msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
+msgstr "touch:归档文件“%s”不存在"
+
+#: ar.c:152
+#, c-format
+msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
+msgstr "touch:“%s”不是合法的归档文件"
+
+#: ar.c:159
+#, c-format
+msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
+msgstr "touch:在“%2$s”中不存在成员“%1$s”"
+
+#: ar.c:166
+#, c-format
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
+msgstr "touch:来自“%s”上的 ar_member_touch 的错误返回码"
+
+#: arscan.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
+msgstr "lbr$set_modules 获取模块信息失败,返回状态 = %d"
+
+#: arscan.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
+msgstr "lbr$ini_control 失败,返回状态 = %d"
+
+#: arscan.c:187
+#, c-format
+msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
+msgstr "无法打开库“%s”以寻找成员“%s”"
+
+#: arscan.c:850
+#, c-format
+msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr "成员“%s”%s: %ld 字节在 %ld (%ld)。\n"
+
+#: arscan.c:851
+msgid " (name might be truncated)"
+msgstr " (名称可能被截短)"
+
+#: arscan.c:853
+#, c-format
+msgid " Date %s"
+msgstr " 日期 %s"
+
+#: arscan.c:854
+#, c-format
+msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
+msgstr " uid = %d,gid = %d,mode = 0%o。\n"
+
+#: commands.c:499
+msgid "*** Break.\n"
+msgstr "*** 中断。\n"
+
+#: commands.c:622
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** [%s] 归档成员“%s”可能是假的;未删除"
+
+#: commands.c:625
+#, c-format
+msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+msgstr "*** 归档成员“%s”可能是假的;未删除"
+
+#: commands.c:638
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
+msgstr "*** [%s] 正在删除文件“%s”"
+
+#: commands.c:640
+#, c-format
+msgid "*** Deleting file `%s'"
+msgstr "*** 正在删除文件“%s”"
+
+#: commands.c:676
+#, fuzzy
+msgid "# recipe to execute"
+msgstr "# 要执行的命令"
+
+#: commands.c:679
+msgid " (built-in):"
+msgstr " (内置):"
+
+#: commands.c:681
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu):\n"
+msgstr " (从“%s”,行 %lu):\n"
+
+#: dir.c:996
+msgid ""
+"\n"
+"# Directories\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# 目录\n"
+
+#: dir.c:1008
+#, c-format
+msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
+msgstr "# %s:无法对其进行 stat 操作。\n"
+
+#: dir.c:1012
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (关键字 %s,修改时间 %d):无法打开。\n"
+
+#: dir.c:1016
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (设备 %d,i-节点 [%d,%d,%d]):无法打开。\n"
+
+#: dir.c:1021
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
+msgstr "# %s (设备 %ld,i-节点 %ld):无法打开。\n"
+
+#: dir.c:1048
+#, c-format
+msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
+msgstr "# %s (关键字 %s,修改时间 %d):"
+
+#: dir.c:1052
+#, c-format
+msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
+msgstr "# %s (设备 %d,i-节点 [%d,%d,%d]):"
+
+#: dir.c:1057
+#, c-format
+msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
+msgstr "# %s (设备 %ld,i-节点 %ld):"
+
+#: dir.c:1063 dir.c:1084
+msgid "No"
+msgstr "无"
+
+#: dir.c:1066 dir.c:1087
+msgid " files, "
+msgstr " 文件, "
+
+#: dir.c:1068 dir.c:1089
+msgid "no"
+msgstr "无"
+
+#: dir.c:1071
+msgid " impossibilities"
+msgstr " 不可能"
+
+#: dir.c:1075
+msgid " so far."
+msgstr " 迄今为止。"
+
+#: dir.c:1092
+#, c-format
+msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
+msgstr " 不可能在 %lu 目录中。\n"
+
+#: expand.c:127
+#, c-format
+msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
+msgstr "递归变量“%s”应用自身 (最终)"
+
+#: expand.c:276
+msgid "unterminated variable reference"
+msgstr "未终止的变量引用"
+
+#: file.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
+msgstr "关于文件“%s”的命令在 %s:%lu 处指定,"
+
+#: file.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
+msgstr "关于文件“%s”的命令通过隐含规则搜索而找到,"
+
+#: file.c:275
+#, c-format
+msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
+msgstr "但“%s”现在被看做“%s”的同一个文件。"
+
+#: file.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
+msgstr "“%2$s”更优先,“%1$s”的命令被忽略。"
+
+#: file.c:298
+#, c-format
+msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+msgstr "无法将单冒号“%s”重命名为双冒号“%s”"
+
+#: file.c:303
+#, c-format
+msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+msgstr "无法将双冒号“%s”重命名为单冒号“%s”"
+
+#: file.c:392
+#, c-format
+msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
+msgstr "*** 正在删除中间文件“%s”"
+
+#: file.c:396
+msgid "Removing intermediate files...\n"
+msgstr "正在删除中间文件...\n"
+
+#: file.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
+msgstr "%s:时间标记超出范围;正在替换 %s"
+
+#: file.c:804
+msgid "Current time"
+msgstr "当前时间"
+
+#: file.c:924
+msgid "# Not a target:"
+msgstr "# 不是一个目标:"
+
+#: file.c:929
+msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
+msgstr "# 重要文件 (.PRECIOUS的前提)。"
+
+#: file.c:931
+msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
+msgstr "# 假目标 (.PHONY的前提)。"
+
+#: file.c:933
+#, fuzzy
+msgid "# Command line target."
+msgstr "# 命令行目标。"
+
+#: file.c:935
+msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
+msgstr "# 缺省的、MAKEFILES 指定的、-include/sinclude 包含的 makefile。"
+
+#: file.c:937
+msgid "# Implicit rule search has been done."
+msgstr "# 对隐含规则的搜索已完成。"
+
+#: file.c:938
+msgid "# Implicit rule search has not been done."
+msgstr "# 对隐含规则的搜索尚未完成。"
+
+#: file.c:940
+#, c-format
+msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
+msgstr "# 隐含/静态模式主干:“%s”\n"
+
+#: file.c:942
+msgid "# File is an intermediate prerequisite."
+msgstr "# 文件是一个中间前提。"
+
+#: file.c:946
+msgid "# Also makes:"
+msgstr "# 还要创建:"
+
+#: file.c:952
+msgid "# Modification time never checked."
+msgstr "# 从不检查修改时间。"
+
+#: file.c:954
+msgid "# File does not exist."
+msgstr "# 文件不存在。"
+
+#: file.c:956
+msgid "# File is very old."
+msgstr "# 文件非常陈旧。"
+
+#: file.c:961
+#, c-format
+msgid "# Last modified %s\n"
+msgstr "# 最近更新 %s\n"
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has been updated."
+msgstr "# 文件已经被更新。"
+
+#: file.c:964
+msgid "# File has not been updated."
+msgstr "# 文件尚未被更新。"
+
+#: file.c:968
+#, fuzzy
+msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# 正在运行的命令 (这是个错误)。"
+
+#: file.c:971
+#, fuzzy
+msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
+msgstr "# 正在运行的依赖性命令 (这是个错误)。"
+
+#: file.c:980
+msgid "# Successfully updated."
+msgstr "# 更新成功。"
+
+#: file.c:984
+msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
+msgstr "# 需要更新 (用 -q 设定)。"
+
+#: file.c:987
+msgid "# Failed to be updated."
+msgstr "# 更新失败。"
+
+#: file.c:990
+msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
+msgstr "# “update_status”成员中无效的值!"
+
+#: file.c:997
+msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
+msgstr "# “command_state”成员中无效的值!"
+
+#: file.c:1016
+msgid ""
+"\n"
+"# Files"
+msgstr ""
+"\n"
+"# 文件"
+
+#: file.c:1020
+msgid ""
+"\n"
+"# files hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# 文件杂凑表状态:\n"
+"# "
+
+#: function.c:758
+msgid "non-numeric first argument to `word' function"
+msgstr "“word”函数的第一个参数不是数值参数"
+
+#: function.c:763
+msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
+msgstr "“word”函数的第一个参数必须大于 0"
+
+#: function.c:783
+msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
+msgstr "“wordlist”函数的第一个参数不是数值参数"
+
+#: function.c:785
+msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
+msgstr "“wordlist”函数的第二个参数不是数值参数"
+
+#: function.c:1458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "创建子进程:复制句柄(In)失败 (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+msgstr "创建子进程:复制句柄(Err)失败 (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1474
+#, c-format
+msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
+msgstr "CreatePipe() 失败 (e=%ld)\n"
+
+#: function.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
+msgstr "windows32_openpipe ():process_init_fd() 失败\n"
+
+#: function.c:1728
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
+msgstr "正在清除临时批处理文件 %s\n"
+
+#: function.c:2150
+#, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
+msgstr "函数“%2$s”的参数数量(%1$d)不够"
+
+#: function.c:2162
+#, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
+msgstr "在本平台上未实现:函数“%s”"
+
+#: function.c:2212
+#, c-format
+msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
+msgstr "对函数“%s”的未终止的调用:遗漏“%c”"
+
+#: getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s:选项“%s”含义不清\n"
+
+#: getopt.c:685
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:选项“--%s”不需要参数\n"
+
+#: getopt.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:选项“%c%s”不需要参数\n"
+
+#: getopt.c:707 getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s:选项“%s”需要一个参数\n"
+
+#: getopt.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n"
+
+#: getopt.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n"
+
+#: getopt.c:766
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
+
+#: getopt.c:769
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
+
+#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s:选项需要一个参数 -- %c\n"
+
+#: getopt.c:846
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s:选项“-W %s”含义不清\n"
+
+#: getopt.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:选项“-W %s”不允许给出参数\n"
+
+#: hash.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
+msgstr "无法为杂凑表分配 %ld 字节: 内存耗尽"
+
+#: hash.c:280
+#, c-format
+msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
+msgstr "负载=%ld/%ld=%.0f%%, "
+
+#: hash.c:282
+#, c-format
+msgid "Rehash=%d, "
+msgstr "重新杂凑=%d, "
+
+#: hash.c:283
+#, c-format
+msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
+msgstr "碰撞=%ld/%ld=%.0f%%"
+
+#: implicit.c:40
+#, c-format
+msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "正在为“%s”寻找隐含规则。\n"
+
+#: implicit.c:56
+#, c-format
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "正在为“%s”寻找归档成员隐含规则。\n"
+
+#: implicit.c:317
+msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
+msgstr "避免隐含规则递归。\n"
+
+#: implicit.c:491
+#, c-format
+msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
+msgstr "以主干“%.*s”尝试匹配模式规则。\n"
+
+#: implicit.c:674
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "拒绝不可能的规则前提“%s”。\n"
+
+#: implicit.c:675
+#, c-format
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "拒绝不可能的隐含前提“%s”。\n"
+
+#: implicit.c:688
+#, c-format
+msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "尝试规则前提“%s”。\n"
+
+#: implicit.c:689
+#, c-format
+msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
+msgstr "尝试隐含前提“%s”。\n"
+
+#: implicit.c:728
+#, c-format
+msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
+msgstr "前提“%s”在 VPATH “%s” 中发现\n"
+
+#: implicit.c:742
+#, c-format
+msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
+msgstr "正在寻找使用中间文件“%s”的规则。\n"
+
+#: job.c:335
+msgid "Cannot create a temporary file\n"
+msgstr "无法创建临时文件\n"
+
+#: job.c:449
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+msgstr "*** [%s] 错误 0x%x (忽略)"
+
+#: job.c:450
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error 0x%x"
+msgstr "*** [%s] 错误 0x%x"
+
+#: job.c:454
+#, c-format
+msgid "[%s] Error %d (ignored)"
+msgstr "[%s] 错误 %d (忽略)"
+
+#: job.c:455
+#, c-format
+msgid "*** [%s] Error %d"
+msgstr "*** [%s] 错误 %d"
+
+#: job.c:460
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (core dumped)"
+
+#: job.c:549
+msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
+msgstr "*** 正在等待未完成的任务...."
+
+#: job.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
+msgstr "活跃子进程 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+msgid " (remote)"
+msgstr " (远程)"
+
+#: job.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
+msgstr "正在中止失败的子进程 0x%08lx PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
+msgstr "正在中止获胜的子进程 0x%08lx PID %ld %s\n"
+
+#: job.c:763
+#, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
+msgstr "正在清除临时批文件 %s\n"
+
+#: job.c:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
+msgstr "从链中删除子进程 0x%08lx PID %ld%s。\n"
+
+#: job.c:920
+msgid "write jobserver"
+msgstr "写入任务服务器"
+
+#: job.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Released token for child %p (%s).\n"
+msgstr "为子进程 0x%08lx (%s) 释放令牌(token)。\n"
+
+#: job.c:1453 job.c:2094
+#, c-format
+msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
+msgstr "process_easy() 启动进程失败 (e=%ld)\n"
+
+#: job.c:1457 job.c:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Counted %d args in failed launch\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"失败执行中共有 %d 个参数。\n"
+
+#: job.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
+msgstr "将子进程 0x%08lx (%s) PID %ld%s 放入链。\n"
+
+#: job.c:1778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
+msgstr "获得至进程 0x%08lx (%s) 的标记。\n"
+
+#: job.c:1787
+msgid "read jobs pipe"
+msgstr "读取任务管道"
+
+#: job.c:1798
+#, c-format
+msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
+msgstr "不需要重新创建目标“%s”"
+
+#: job.c:1910
+msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
+msgstr "无法在本操作系统中实施负载限制"
+
+#: job.c:1912
+msgid "cannot enforce load limit: "
+msgstr "无法实施负载限制:"
+
+#: job.c:1985
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
+msgstr "没有剩余的文件句柄: 无法复制标准输入\n"
+
+#: job.c:1987
+msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
+msgstr "没有剩余的文件句柄: 无法复制标准输出\n"
+
+#: job.c:2015
+msgid "Could not restore stdin\n"
+msgstr "无法还原标准输入\n"
+
+#: job.c:2023
+msgid "Could not restore stdout\n"
+msgstr "无法还原标准输出\n"
+
+#: job.c:2127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
+msgstr "make 已中止的子进程 pid %ld,仍在等待 pid %ld\n"
+
+#: job.c:2168
+#, c-format
+msgid "%s: Command not found"
+msgstr "%s:命令未找到"
+
+#: job.c:2228
+#, c-format
+msgid "%s: Shell program not found"
+msgstr "%s:未找到 shell 程序"
+
+#: job.c:2237
+msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
+msgstr "spawnvpe: 环境变量空间可能会耗尽"
+
+#: job.c:2461
+#, c-format
+msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
+msgstr "$SHELL 已改变 (原为“%s”,现为“%s”)\n"
+
+#: job.c:2951
+#, c-format
+msgid "Creating temporary batch file %s\n"
+msgstr "正在创建临时批文件 %s\n"
+
+#: job.c:2963
+#, c-format
+msgid ""
+"Batch file contents:%s\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: job.c:3065
+#, c-format
+msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+msgstr "%s (行 %d) 错误的 shell 上下文 (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
+
+#: main.c:303
+msgid "Options:\n"
+msgstr "选项:\n"
+
+#: main.c:304
+msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
+msgstr " -b, -m 忽略兼容性。\n"
+
+#: main.c:306
+msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
+msgstr " -B, --always-make 无条件 make 所有目标。\n"
+
+#: main.c:308
+msgid ""
+" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
+" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
+msgstr ""
+" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
+" 在执行钱先切换到 DIRECTORY 目录。\n"
+
+#: main.c:311
+msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
+msgstr " -d 打印大量调试信息。\n"
+
+#: main.c:313
+msgid ""
+" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
+msgstr " --debug[=FLAGS] 打印各种调试信息。\n"
+
+#: main.c:315
+msgid ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" Environment variables override makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -e, --environment-overrides\n"
+" 环境变量覆盖 makefile 中的变量。\n"
+
+#: main.c:318
+msgid ""
+" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:320
+msgid ""
+" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
+" Read FILE as a makefile.\n"
+msgstr ""
+" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
+" 从 FILE 中读入 makefile。\n"
+
+#: main.c:323
+msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
+msgstr " -h, --help 打印该消息并退出。\n"
+
+#: main.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
+msgstr " -i, --ignore-errors 忽略来自命令的错误。\n"
+
+#: main.c:327
+msgid ""
+" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
+" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
+msgstr ""
+" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
+" 在 DIRECTORY 中搜索被包含的 makefile。\n"
+
+#: main.c:330
+msgid ""
+" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
+"arg.\n"
+msgstr ""
+" -j [N], --jobs[=N] 同时允许 N 个任务;无参数表明允许无限个任务。\n"
+
+#: main.c:332
+msgid ""
+" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
+msgstr " -k, --keep-going 当某些目标无法创建时仍然继续。\n"
+
+#: main.c:334
+msgid ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" Don't start multiple jobs unless load is below "
+"N.\n"
+msgstr ""
+" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
+" 在系统负载高于 N 时不启动多任务。\n"
+
+#: main.c:337
+msgid ""
+" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
+"target.\n"
+msgstr ""
+" -L, --check-symlink-times 使用软链接及软链接目标中修改时间较晚的一个。\n"
+
+#: main.c:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" Don't actually run any recipe; just print "
+"them.\n"
+msgstr ""
+" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
+" 只打印命令,不实际执行。\n"
+
+#: main.c:342
+msgid ""
+" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
+" Consider FILE to be very old and don't remake "
+"it.\n"
+msgstr ""
+" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
+" 将 FILE 当做很旧,不必重新生成。\n"
+
+#: main.c:345
+msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
+msgstr " -p, --print-data-base 打印 make 的内部数据库。\n"
+
+#: main.c:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
+"date.\n"
+msgstr ""
+" -q, --question 不运行任何命令;退出状态说明是否已全部更新。\n"
+
+#: main.c:349
+msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
+msgstr " -r, --no-builtin-rules 禁用内置隐含规则。\n"
+
+#: main.c:351
+msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
+msgstr " -R, --no-builtin-variables 禁用内置变量设置。\n"
+
+#: main.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
+msgstr " -s, --silent, --quiet 不输出命令。\n"
+
+#: main.c:355
+msgid ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" Turns off -k.\n"
+msgstr ""
+" -S, --no-keep-going, --stop\n"
+" 关闭 -k。\n"
+
+#: main.c:358
+msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
+msgstr " -t, --touch touch 目标而不是重新创建它们。\n"
+
+#: main.c:360
+msgid ""
+" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
+msgstr " -v, --version 打印 make 的版本号并退出。\n"
+
+#: main.c:362
+msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
+msgstr " -w, --print-directory 打印当前目录。\n"
+
+#: main.c:364
+msgid ""
+" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
+"implicitly.\n"
+msgstr " --no-print-directory 关闭 -w,即使 -w 默认开启。\n"
+
+#: main.c:366
+msgid ""
+" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
+" Consider FILE to be infinitely new.\n"
+msgstr ""
+" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
+" 将 FILE 当做最新。\n"
+
+#: main.c:369
+msgid ""
+" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
+"referenced.\n"
+msgstr " --warn-undefined-variables 当引用未定义变量的时候发出警告。\n"
+
+#: main.c:564
+msgid "empty string invalid as file name"
+msgstr "空字符串是无效的文件名"
+
+#: main.c:650
+#, c-format
+msgid "unknown debug level specification `%s'"
+msgstr "未知的调试级别“%s”"
+
+#: main.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
+msgstr "%s:捕获中断/异常 (代码 = 0x%lx, 地址 = 0x%lx)\n"
+
+#: main.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unhandled exception filter called from program %s\n"
+"ExceptionCode = %lx\n"
+"ExceptionFlags = %lx\n"
+"ExceptionAddress = 0x%p\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"从程序 %s 产生的未处理的异常过滤器\n"
+"异常码 = %lx\n"
+"异常标志 = %lx\n"
+"异常地址 = %lx\n"
+
+#: main.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
+msgstr "访问冲突:地址 %lx 处的写操作\n"
+
+#: main.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
+msgstr "访问冲突:地址 %lx处的读操作\n"
+
+#: main.c:781 main.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell 设置 default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
+msgstr "find_and_set_shell 路径搜索结果设置 default_shell = %s\n"
+
+#: main.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
+msgstr "%s 正在挂起 30 秒..."
+
+#: main.c:1275
+#, c-format
+msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
+msgstr "睡眠完成(30)。继续。\n"
+
+#: main.c:1501
+msgid "Makefile from standard input specified twice."
+msgstr "两次指明来自标准输入的 makefile。"
+
+#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
+msgid "fopen (temporary file)"
+msgstr "fopen (临时文件)"
+
+#: main.c:1545
+msgid "fwrite (temporary file)"
+msgstr "fwrite (临时文件)"
+
+#: main.c:1703
+msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
+msgstr "本平台不支持并行任务 (-j)。"
+
+#: main.c:1704
+msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
+msgstr "重置为单任务模式 (-j1)。"
+
+#: main.c:1719
+msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
+msgstr "内部错误:多个 --jobserver-fds 选项"
+
+#: main.c:1727
+#, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
+msgstr "内部错误:非法 --jobserver-fds 字符串“%s”"
+
+#: main.c:1730
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1740
+msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
+msgstr "警告: 子 make 中强制 -jN: 关闭 jobserver 模式。"
+
+#: main.c:1750
+msgid "dup jobserver"
+msgstr "复制任务服务器"
+
+#: main.c:1753
+msgid ""
+"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
+msgstr "警告: jobserver 不存在: 使用 -j1。添加 “+” 到父 make 的规则。"
+
+#: main.c:1777
+msgid "creating jobs pipe"
+msgstr "正在创建任务管道"
+
+#: main.c:1792
+msgid "init jobserver pipe"
+msgstr "创始化任务服务器管道"
+
+#: main.c:1812
+msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
+msgstr "不支持软链接: 关闭 -L"
+
+#: main.c:1892
+msgid "Updating makefiles....\n"
+msgstr "正在更新 makefile....\n"
+
+#: main.c:1917
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr "Makefile “%s”可能循环;不会重新创建它。\n"
+
+#: main.c:1996
+#, c-format
+msgid "Failed to remake makefile `%s'."
+msgstr "重新创建 makefile “%s” 失败。"
+
+#: main.c:2013
+#, c-format
+msgid "Included makefile `%s' was not found."
+msgstr "找不到被引入的 makefile “%s”"
+
+#: main.c:2018
+#, c-format
+msgid "Makefile `%s' was not found"
+msgstr "找不到 makefile “%s”"
+
+#: main.c:2086
+msgid "Couldn't change back to original directory."
+msgstr "无法回到原始目录。"
+
+#: main.c:2102
+#, c-format
+msgid "Re-executing[%u]:"
+msgstr "重新执行[%u]:"
+
+#: main.c:2215
+msgid "unlink (temporary file): "
+msgstr "删除 (临时文件):"
+
+#: main.c:2247
+msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
+msgstr ".DEFAULT_GOAL 包含多余一个目标"
+
+#: main.c:2270
+msgid "No targets specified and no makefile found"
+msgstr "没有指明目标并且找不到 makefile"
+
+#: main.c:2272
+msgid "No targets"
+msgstr "无目标"
+
+#: main.c:2277
+msgid "Updating goal targets....\n"
+msgstr "更新目标....\n"
+
+#: main.c:2306
+msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
+msgstr "警告:检测到时钟错误。您的创建可能是不完整的。"
+
+#: main.c:2470
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
+msgstr "用法:%s [选项] [目标] ...\n"
+
+#: main.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"该程序为 %s 编译\n"
+
+#: main.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This program built for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"该程序为 %s (%s) 编译\n"
+
+#: main.c:2481
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
+msgstr "报告错误到 <bug-make@gnu.org>\n"
+
+#: main.c:2562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr "“-%c”选项需要非空字符串参数"
+
+#: main.c:2617
+#, c-format
+msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
+msgstr "“-%c”选项需要正整数参数"
+
+#: main.c:3054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s该程序为 %s 编译\n"
+
+#: main.c:3056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s该程序为 %s (%s) 编译\n"
+
+#: main.c:3066
+#, c-format
+msgid ""
+"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:3086
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Make data base, printed on %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"# make 数据基础,打印在 %s"
+
+#: main.c:3096
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Finished Make data base on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# 在 %s 上完成 make 数据基础\n"
+
+#: main.c:3237
+#, c-format
+msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s: 进入一个未知的目录\n"
+
+#: main.c:3239
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s: 离开一个未知的目录\n"
+
+#: main.c:3242
+#, c-format
+msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s: 进入目录“%s”\n"
+
+#: main.c:3245
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s: 离开目录“%s”\n"
+
+#: main.c:3250
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: 进入一个未知的目录\n"
+
+#: main.c:3253
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: 离开一个未知的目录\n"
+
+#: main.c:3257
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: 进入目录“%s”\n"
+
+#: main.c:3260
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: 离开目录“%s”\n"
+
+#: misc.c:316
+msgid ". Stop.\n"
+msgstr "。 停止。\n"
+
+#: misc.c:337
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d"
+msgstr "未知错误 %d"
+
+#: misc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr "%s%s: %s"
+
+#: misc.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "虚拟内存耗尽"
+
+#: misc.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
+msgstr "%s: 用户 %lu (真实用户 %lu), 组 %lu (真实组 %lu)\n"
+
+#: misc.c:729
+msgid "Initialized access"
+msgstr "初始化成功"
+
+#: misc.c:808
+msgid "User access"
+msgstr "用户权限"
+
+#: misc.c:856
+msgid "Make access"
+msgstr "Make 权限"
+
+#: misc.c:890
+msgid "Child access"
+msgstr "子进程 权限"
+
+#: misc.c:954
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "写错误: %s"
+
+#: misc.c:956
+msgid "write error"
+msgstr "写错误"
+
+#: read.c:179
+msgid "Reading makefiles...\n"
+msgstr "正在读入 makefiles...\n"
+
+#: read.c:333
+#, c-format
+msgid "Reading makefile `%s'"
+msgstr "正在读入 makefile “%s”"
+
+#: read.c:335
+#, c-format
+msgid " (no default goal)"
+msgstr " (没有缺省目标)"
+
+#: read.c:337
+#, c-format
+msgid " (search path)"
+msgstr " (搜索路径)"
+
+#: read.c:339
+#, c-format
+msgid " (don't care)"
+msgstr " (不用理)"
+
+#: read.c:341
+#, c-format
+msgid " (no ~ expansion)"
+msgstr " (没有 ~ 扩展)"
+
+#: read.c:759
+msgid "invalid syntax in conditional"
+msgstr "条件中含有无效语法"
+
+#: read.c:891
+#, fuzzy
+msgid "recipe commences before first target"
+msgstr "命令在第一个目标前开始"
+
+#: read.c:940
+#, fuzzy
+msgid "missing rule before recipe"
+msgstr "命令之前遗漏了规则"
+
+#: read.c:1027
+#, c-format
+msgid "missing separator%s"
+msgstr "遗漏分隔符 %s"
+
+#: read.c:1029
+msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
+msgstr " (您的意思是用 TAB 代替 8 个空格?)"
+
+#: read.c:1163
+msgid "missing target pattern"
+msgstr "无目标匹配"
+
+#: read.c:1165
+msgid "multiple target patterns"
+msgstr "多个目标匹配"
+
+#: read.c:1169
+#, c-format
+msgid "target pattern contains no `%%'"
+msgstr "目标模式不含有“%%”"
+
+#: read.c:1293
+msgid "missing `endif'"
+msgstr "遗漏“endif”"
+
+#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+msgid "empty variable name"
+msgstr "空变量名"
+
+#: read.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `define' directive"
+msgstr "“endef”指令后含有不该出现的文字"
+
+#: read.c:1392
+msgid "missing `endef', unterminated `define'"
+msgstr "遗漏“endef”,未终止的“define”"
+
+#: read.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after `endef' directive"
+msgstr "“endef”指令后含有不该出现的文字"
+
+#: read.c:1490
+#, c-format
+msgid "Extraneous text after `%s' directive"
+msgstr "在“%s”指令之后含有不该出现的文字"
+
+#: read.c:1499 read.c:1513
+#, c-format
+msgid "extraneous `%s'"
+msgstr "不该出现的“%s”"
+
+#: read.c:1518
+msgid "only one `else' per conditional"
+msgstr "每个条件只能有一个“else”"
+
+#: read.c:1797
+msgid "Malformed target-specific variable definition"
+msgstr "畸形的针对目标的标量定义"
+
+#: read.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
+msgstr "依赖无法在命令脚本中定义"
+
+#: read.c:1908
+msgid "mixed implicit and static pattern rules"
+msgstr "混和的隐含和静态模式规则"
+
+#: read.c:1931 read.c:2112
+msgid "mixed implicit and normal rules"
+msgstr "混和的隐含和普通规则"
+
+#: read.c:1976
+#, c-format
+msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr "目标“%s”不匹配目标模式"
+
+#: read.c:1991 read.c:2036
+#, c-format
+msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
+msgstr "目标文件“%s”含有 : 和 :: 两种条目"
+
+#: read.c:1997
+#, c-format
+msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
+msgstr "目标“%s”在同一个规则中给出了多次。"
+
+#: read.c:2006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
+msgstr "警告:覆盖关于目标“%s”的命令"
+
+#: read.c:2009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
+msgstr "警告:忽略关于目标“%s”的旧命令"
+
+#: read.c:2392
+msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
+msgstr "警告:遇到了 NUL 字符;忽略行的剩余部分"
+
+#: remake.c:234
+#, c-format
+msgid "Nothing to be done for `%s'."
+msgstr "对“%s”无需做任何事。"
+
+#: remake.c:235
+#, c-format
+msgid "`%s' is up to date."
+msgstr "“%s”是最新的。"
+
+#: remake.c:306
+#, c-format
+msgid "Pruning file `%s'.\n"
+msgstr "正在删除文件“%s”。\n"
+
+#: remake.c:359
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
+msgstr "%s没有规则可以创建目标“%s”%s"
+
+#: remake.c:361
+#, c-format
+msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
+msgstr "%1$s没有规则可以创建“%3$s”%4$s需要的目标“%2$s”"
+
+#: remake.c:413
+#, c-format
+msgid "Considering target file `%s'.\n"
+msgstr "正在考虑目标文件“%s”。\n"
+
+#: remake.c:420
+#, c-format
+msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
+msgstr "最近已尝试过更新文件“%s”并失败。\n"
+
+#: remake.c:432
+#, c-format
+msgid "File `%s' was considered already.\n"
+msgstr "已考虑过文件“%s”。\n"
+
+#: remake.c:442
+#, c-format
+msgid "Still updating file `%s'.\n"
+msgstr "仍然在更新文件“%s”。\n"
+
+#: remake.c:445
+#, c-format
+msgid "Finished updating file `%s'.\n"
+msgstr "更新文件“%s”完成。\n"
+
+#: remake.c:474
+#, c-format
+msgid "File `%s' does not exist.\n"
+msgstr "文件“%s”不存在。\n"
+
+#: remake.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+msgstr "*** 警告: .LOW_RESOLUTION_TIME 文件 `%s' 有一个精细的时间标志"
+
+#: remake.c:494 remake.c:1016
+#, c-format
+msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
+msgstr "找到一条关于“%s”的隐含规则。\n"
+
+#: remake.c:496 remake.c:1018
+#, c-format
+msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
+msgstr "找不到关于“%s”的隐含规则。\n"
+
+#: remake.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
+msgstr "使用关于“%s”的默认命令。\n"
+
+#: remake.c:535 remake.c:1057
+#, c-format
+msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
+msgstr "放弃循环依赖 %s <- %s 。"
+
+#: remake.c:651
+#, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
+msgstr "目标文件“%s”的前提已完成。\n"
+
+#: remake.c:657
+#, c-format
+msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
+msgstr "正在创建“%s”的前提。\n"
+
+#: remake.c:670
+#, c-format
+msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
+msgstr "放弃目标文件“%s”。\n"
+
+#: remake.c:675
+#, c-format
+msgid "Target `%s' not remade because of errors."
+msgstr "由于错误目标“%s”并未重新创建。"
+
+#: remake.c:727
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
+msgstr "“%s”是目标“%s”的一个仅用于指定执行顺序(order-only)的前提。\n"
+
+#: remake.c:732
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
+msgstr "目标“%2$s”的前提“%1$s”不存在。\n"
+
+#: remake.c:737
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
+msgstr "前提“%s”比目标“%s”新。\n"
+
+#: remake.c:740
+#, c-format
+msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
+msgstr "前提“%s”比目标“%s”旧。\n"
+
+#: remake.c:758
+#, c-format
+msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr "目标“%s”是双冒号目标并且没有前提。\n"
+
+#: remake.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr "没有关于“%s”的命令,并且实际上改变了的前提。\n"
+
+#: remake.c:770
+#, c-format
+msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr "由于 always-make 标志所以 make “%s”。\n"
+
+#: remake.c:778
+#, c-format
+msgid "No need to remake target `%s'"
+msgstr "不需要重新创建目标“%s”"
+
+#: remake.c:780
+#, c-format
+msgid "; using VPATH name `%s'"
+msgstr ";使用 VPATH 名称“%s”"
+
+#: remake.c:800
+#, c-format
+msgid "Must remake target `%s'.\n"
+msgstr "必须重新创建目标“%s”。\n"
+
+#: remake.c:806
+#, c-format
+msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
+msgstr " 忽略 VPATH 名称 `%s'。\n"
+
+#: remake.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
+msgstr "“%s”的命令正在被执行。\n"
+
+#: remake.c:822
+#, c-format
+msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
+msgstr "重新创建目标文件“%s”失败。\n"
+
+#: remake.c:825
+#, c-format
+msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
+msgstr "重新创建目标文件“%s”成功。\n"
+
+#: remake.c:828
+#, c-format
+msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
+msgstr "目标文件“%s”需要以 -q 选项重新创建。\n"
+
+#: remake.c:1024
+#, c-format
+msgid "Using default commands for `%s'.\n"
+msgstr "使用关于“%s”的默认命令。\n"
+
+#: remake.c:1357
+#, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
+msgstr "警告:文件“%s”的修改时间在未来"
+
+#: remake.c:1370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr "警告:文件“%s”的修改时间在 %.2g 秒后"
+
+#: remake.c:1569
+#, c-format
+msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
+msgstr ".LIBPATTERNS 的元素“%s”不是一个模式"
+
+#: remote-cstms.c:125
+#, c-format
+msgid "Customs won't export: %s\n"
+msgstr "用户不希望导出:%s\n"
+
+#: rule.c:499
+msgid ""
+"\n"
+"# Implicit Rules"
+msgstr ""
+"\n"
+"# 隐含规则。"
+
+#: rule.c:514
+msgid ""
+"\n"
+"# No implicit rules."
+msgstr ""
+"\n"
+"# 没有隐含规则。"
+
+#: rule.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u implicit rules, %u"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u 条隐含规则,%u"
+
+#: rule.c:526
+msgid " terminal."
+msgstr " 终端。"
+
+#: rule.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
+msgstr "错误:num_pattern_rules 出错!%u != %u"
+
+#: signame.c:86
+msgid "unknown signal"
+msgstr "未知的信号"
+
+#: signame.c:94
+msgid "Hangup"
+msgstr "挂起"
+
+#: signame.c:97
+msgid "Interrupt"
+msgstr "中断"
+
+#: signame.c:100
+msgid "Quit"
+msgstr "退出"
+
+#: signame.c:103
+msgid "Illegal Instruction"
+msgstr "非法指令"
+
+#: signame.c:106
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "跟踪/断点陷阱"
+
+#: signame.c:111
+msgid "Aborted"
+msgstr "已失败"
+
+#: signame.c:114
+msgid "IOT trap"
+msgstr "IOT 陷阱"
+
+#: signame.c:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT 陷阱"
+
+#: signame.c:120
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "浮点数异常"
+
+#: signame.c:123
+msgid "Killed"
+msgstr "已杀死"
+
+#: signame.c:126
+msgid "Bus error"
+msgstr "总线错误"
+
+#: signame.c:129
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "段错误"
+
+#: signame.c:132
+msgid "Bad system call"
+msgstr "错误的系统调用"
+
+#: signame.c:135
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "断开的管道"
+
+#: signame.c:138
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "闹钟"
+
+#: signame.c:141
+msgid "Terminated"
+msgstr "已终止"
+
+#: signame.c:144
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "用户定义信号 1"
+
+#: signame.c:147
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "用户定义信号 2"
+
+#: signame.c:152 signame.c:155
+msgid "Child exited"
+msgstr "子进程已退出"
+
+#: signame.c:158
+msgid "Power failure"
+msgstr "电源失效"
+
+#: signame.c:161
+msgid "Stopped"
+msgstr "已停止"
+
+#: signame.c:164
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "已停止 (tty 输入)"
+
+#: signame.c:167
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "已停止 (tty 输出)"
+
+#: signame.c:170
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "已停止 (信号)"
+
+#: signame.c:173
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "CPU 时间超出限制"
+
+#: signame.c:176
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "文件大小超出限制"
+
+#: signame.c:179
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "虚拟时钟超时"
+
+#: signame.c:182
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "测试时钟超市"
+
+#: signame.c:188
+msgid "Window changed"
+msgstr "窗口已改变"
+
+#: signame.c:191
+msgid "Continued"
+msgstr "继续"
+
+#: signame.c:194
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "紧急 I/O 条件"
+
+#: signame.c:201 signame.c:210
+msgid "I/O possible"
+msgstr "I/O 可行"
+
+#: signame.c:204
+msgid "SIGWIND"
+msgstr "SIGWIND"
+
+#: signame.c:207
+msgid "SIGPHONE"
+msgstr "SIGPHONE"
+
+#: signame.c:213
+msgid "Resource lost"
+msgstr "资源丢失"
+
+#: signame.c:216
+msgid "Danger signal"
+msgstr "危险信号"
+
+#: signame.c:219
+msgid "Information request"
+msgstr "信息请求"
+
+#: signame.c:222
+msgid "Floating point co-processor not available"
+msgstr "浮点数协处理器不可用"
+
+#: strcache.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s strcache 中的字符串数量: %d\n"
+
+#: strcache.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+msgstr "%s strcache 缓冲区数量: %d\n"
+
+#: strcache.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr "%s strcache 大小: 总共 = %d / 最大 = %d / 最小 = %d / 平均 = %d\n"
+
+#: strcache.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+msgstr "%s strcache 剩余: 总共 = %d / 最大 = %d / 最小 = %d / 平均 = %d\n"
+
+#: strcache.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"# strcache hash-table stats:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# 文件杂凑表状态:\n"
+"# "
+
+#: variable.c:1541
+msgid "default"
+msgstr "默认"
+
+#: variable.c:1544
+msgid "environment"
+msgstr "环境"
+
+#: variable.c:1547
+msgid "makefile"
+msgstr "makefile"
+
+#: variable.c:1550
+msgid "environment under -e"
+msgstr "-e 指定的环境变量"
+
+#: variable.c:1553
+msgid "command line"
+msgstr "命令行"
+
+#: variable.c:1556
+msgid "`override' directive"
+msgstr "“override”指令"
+
+#: variable.c:1559
+msgid "automatic"
+msgstr "自动"
+
+#: variable.c:1570
+#, c-format
+msgid " (from `%s', line %lu)"
+msgstr " (从“%s”,行 %lu)"
+
+#: variable.c:1612
+msgid "# variable set hash-table stats:\n"
+msgstr "# 变量的杂凑表状态:\n"
+
+#: variable.c:1623
+msgid ""
+"\n"
+"# Variables\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# 变量\n"
+
+#: variable.c:1627
+msgid ""
+"\n"
+"# Pattern-specific Variable Values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Pattern-specific 变量值"
+
+#: variable.c:1641
+msgid ""
+"\n"
+"# No pattern-specific variable values."
+msgstr ""
+"\n"
+"# 没有 pattern-specific 变量的值。"
+
+#: variable.c:1643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u pattern-specific variable values"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u 个 pattern-specific 变量的值"
+
+#: variable.h:219
+#, c-format
+msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
+msgstr "警告:未定义的变量“%.*s”"
+
+#: vmsfunctions.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sys$search() failed with %d\n"
+msgstr "sys$search 失败并返回 %d\n"
+
+#: vmsjobs.c:71
+#, c-format
+msgid "Warning: Empty redirection\n"
+msgstr "警告:空的重定向\n"
+
+#: vmsjobs.c:184
+#, c-format
+msgid "internal error: `%s' command_state"
+msgstr "内部错误:“%s” command_state"
+
+#: vmsjobs.c:289
+#, c-format
+msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
+msgstr "-警告, 你可能必须从 DCL 重新启用 CTRL-Y。\n"
+
+#: vmsjobs.c:421
+#, c-format
+msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
+msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n"
+
+#: vmsjobs.c:432
+#, c-format
+msgid "BUILTIN CD %s\n"
+msgstr "BUILTIN CD %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:450
+#, c-format
+msgid "BUILTIN RM %s\n"
+msgstr "BUILTIN RM %s\n"
+
+#: vmsjobs.c:471
+#, c-format
+msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
+msgstr "未知的内置命令“%s”\n"
+
+#: vmsjobs.c:493
+#, c-format
+msgid "Error, empty command\n"
+msgstr "错误,空命令\n"
+
+#: vmsjobs.c:506
+#, c-format
+msgid "Redirected input from %s\n"
+msgstr "来自 %s 的重定向输入\n"
+
+#: vmsjobs.c:513
+#, c-format
+msgid "Redirected error to %s\n"
+msgstr "到 %s 的重定向错误输出\n"
+
+#: vmsjobs.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Append output to %s\n"
+msgstr "到 %s 的重定向输出\n"
+
+#: vmsjobs.c:529
+#, c-format
+msgid "Redirected output to %s\n"
+msgstr "到 %s 的重定向输出\n"
+
+#: vmsjobs.c:599
+#, c-format
+msgid "Append %.*s and cleanup\n"
+msgstr ""
+
+#: vmsjobs.c:606
+#, c-format
+msgid "Executing %s instead\n"
+msgstr "执行 %s 作为替代\n"
+
+#: vmsjobs.c:712
+#, c-format
+msgid "Error spawning, %d\n"
+msgstr "错误产生,%d\n"
+
+#: vpath.c:586
+msgid ""
+"\n"
+"# VPATH Search Paths\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# VPATH 搜索路径\n"
+
+#: vpath.c:603
+msgid "# No `vpath' search paths."
+msgstr "# 没有“vpath”搜索路径。"
+
+#: vpath.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %u `vpath' search paths.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %u “vpath”搜索路径。\n"
+
+#: vpath.c:608
+msgid ""
+"\n"
+"# No general (`VPATH' variable) search path."
+msgstr ""
+"\n"
+"# 没有通用搜索路径(“VPATH”变量)。"
+
+#: vpath.c:614
+msgid ""
+"\n"
+"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# "
+msgstr ""
+"\n"
+"# 通用搜索路径(“VPATH”变量):\n"
+"# "
+
+#~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n"
+#~ msgstr "process_easy() 启动进程失败 (e=%ld)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
+#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s该程序为自由软件,详情可参阅版权条款。在法律允许的范围内\n"
+#~ "%s我们不作任何担保,这包含但不限于任何商业适售性以及针对特\n"
+#~ "%s定目的的适用性的担保。\n"
+
+#~ msgid "extraneous `endef'"
+#~ msgstr "多于的“endef”"
+
+#~ msgid "empty `override' directive"
+#~ msgstr "空“override”指令"
+
+#~ msgid "invalid `override' directive"
+#~ msgstr "无效的“override”指令"
+
+#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
+#~ msgstr "-警告, CTRL-Y 将利刀子进程环境。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# No files."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# 无文件。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# %u files in %u hash buckets.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# 有 %u 个文件存储在 %u 个杂凑单元中。\n"
+
+#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
+#~ msgstr "# 每个单元平均含有 %.3f 个文件,一个单元最多含有 %u 个文件。\n"
+
+#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
+#~ msgstr "语法错误,仍然在“\"”之中\n"
+
+#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
+#~ msgstr "收到 SIGCHLD 信号;尚有 %u 个子进程存在。\n"
+
+#~ msgid "DIRECTORY"
+#~ msgstr "DIRECTORY"
+
+#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
+#~ msgstr "在做任何事之前转移到 DIRECTORY 中"
+
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "标志"
+
+#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
+#~ msgstr "挂起进程以便调试器进行连接"
+
+#~ msgid "Environment variables override makefiles"
+#~ msgstr "环境变量覆盖 makefile"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FILE"
+
+#~ msgid "Read FILE as a makefile"
+#~ msgstr "将 FILE 作为 makefile 读入"
+
+#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
+#~ msgstr "在 DIRECTORY 中搜索引入的 makefile"
+
+#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
+#~ msgstr "除非负载低于 N 否则就不启动多个任务"
+
+#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them"
+#~ msgstr "不会实际运行任何命令;只是打印它们"
+
+#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
+#~ msgstr "将 FILE 认定为过于陈旧而不重现创建它"
+
+#~ msgid "Don't echo commands"
+#~ msgstr "不要回显命令"
+
+#~ msgid "Turns off -k"
+#~ msgstr "关闭 -k"
+
+#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new"
+#~ msgstr "将 FILE 看做无限新"
+
+#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
+#~ msgstr "如果 sh.exe 不可用,就不要给出 -j 或 --jobs。"
+
+#~ msgid "Resetting make for single job mode."
+#~ msgstr "将 make 重置为单任务模式。"
+
+#~ msgid "Entering"
+#~ msgstr "正在进入"
+
+#~ msgid "Leaving"
+#~ msgstr "正在离开"
+
+#~ msgid "no file name for `%sinclude'"
+#~ msgstr "“%sinclude” 没有文件名"
+
+#~ msgid "# No variables."
+#~ msgstr "# 没有变量。"
+
+#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+#~ msgstr "# 每个杂凑单元平均存储 %.1f 个变量,一个单元最多存储 %u 个。\n"
+
+#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
+#~ msgstr "# 每个杂凑单元平均存储 %d.%d 个变量,一个单元最多存储 %u 个。\n"