From 9789b4dba120180760ec948089fc98ebab6eb28b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anas Nashif Date: Mon, 5 Nov 2012 11:16:30 -0800 Subject: Imported Upstream version 3.82 --- po/ChangeLog | 82 ++ po/LINGUAS | 5 + po/Makefile.in.in | 366 ++++++ po/Makevars | 60 + po/POTFILES.in | 42 + po/Rules-quot | 47 + po/be.gmo | Bin 0 -> 11553 bytes po/be.po | 1983 +++++++++++++++++++++++++++++++++ po/boldquot.sed | 10 + po/da.gmo | Bin 0 -> 28868 bytes po/da.po | 2098 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/de.gmo | Bin 0 -> 26479 bytes po/de.po | 2192 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/en@boldquot.header | 25 + po/en@quot.header | 22 + po/es.gmo | Bin 0 -> 33141 bytes po/es.po | 2885 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fi.gmo | Bin 0 -> 31391 bytes po/fi.po | 2069 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fr.gmo | Bin 0 -> 41640 bytes po/fr.po | 2338 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ga.gmo | Bin 0 -> 33028 bytes po/ga.po | 2075 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/gl.gmo | Bin 0 -> 30513 bytes po/gl.po | 2365 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/he.gmo | Bin 0 -> 21557 bytes po/he.po | 2131 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/hr.gmo | Bin 0 -> 29316 bytes po/hr.po | 2152 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/id.gmo | Bin 0 -> 32511 bytes po/id.po | 2164 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/insert-header.sin | 23 + po/it.gmo | Bin 0 -> 32636 bytes po/it.po | 2089 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ja.gmo | Bin 0 -> 29402 bytes po/ja.po | 2086 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ko.gmo | Bin 0 -> 22180 bytes po/ko.po | 2134 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/lt.gmo | Bin 0 -> 12636 bytes po/lt.po | 1971 +++++++++++++++++++++++++++++++++ po/make.pot | 1915 ++++++++++++++++++++++++++++++++ po/nl.gmo | Bin 0 -> 40708 bytes po/nl.po | 2070 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pl.gmo | Bin 0 -> 40216 bytes po/pl.po | 2029 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pt_BR.gmo | Bin 0 -> 29710 bytes po/pt_BR.po | 2074 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/quot.sed | 6 + po/remove-potcdate.sin | 19 + po/ru.gmo | Bin 0 -> 51592 bytes po/ru.po | 2070 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/stamp-po | 1 + po/sv.gmo | Bin 0 -> 31469 bytes po/sv.po | 2156 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/tr.gmo | Bin 0 -> 33127 bytes po/tr.po | 2148 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/uk.gmo | Bin 0 -> 17336 bytes po/uk.po | 2163 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/vi.gmo | Bin 0 -> 37241 bytes po/vi.po | 2118 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh_CN.gmo | Bin 0 -> 31112 bytes po/zh_CN.po | 2118 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 62 files changed, 54301 insertions(+) create mode 100644 po/ChangeLog create mode 100644 po/LINGUAS create mode 100644 po/Makefile.in.in create mode 100644 po/Makevars create mode 100644 po/POTFILES.in create mode 100644 po/Rules-quot create mode 100644 po/be.gmo create mode 100644 po/be.po create mode 100644 po/boldquot.sed create mode 100644 po/da.gmo create mode 100644 po/da.po create mode 100644 po/de.gmo create mode 100644 po/de.po create mode 100644 po/en@boldquot.header create mode 100644 po/en@quot.header create mode 100644 po/es.gmo create mode 100644 po/es.po create mode 100644 po/fi.gmo create mode 100644 po/fi.po create mode 100644 po/fr.gmo create mode 100644 po/fr.po create mode 100644 po/ga.gmo create mode 100644 po/ga.po create mode 100644 po/gl.gmo create mode 100644 po/gl.po create mode 100644 po/he.gmo create mode 100644 po/he.po create mode 100644 po/hr.gmo create mode 100644 po/hr.po create mode 100644 po/id.gmo create mode 100644 po/id.po create mode 100644 po/insert-header.sin create mode 100644 po/it.gmo create mode 100644 po/it.po create mode 100644 po/ja.gmo create mode 100644 po/ja.po create mode 100644 po/ko.gmo create mode 100644 po/ko.po create mode 100644 po/lt.gmo create mode 100644 po/lt.po create mode 100644 po/make.pot create mode 100644 po/nl.gmo create mode 100644 po/nl.po create mode 100644 po/pl.gmo create mode 100644 po/pl.po create mode 100644 po/pt_BR.gmo create mode 100644 po/pt_BR.po create mode 100644 po/quot.sed create mode 100644 po/remove-potcdate.sin create mode 100644 po/ru.gmo create mode 100644 po/ru.po create mode 100644 po/stamp-po create mode 100644 po/sv.gmo create mode 100644 po/sv.po create mode 100644 po/tr.gmo create mode 100644 po/tr.po create mode 100644 po/uk.gmo create mode 100644 po/uk.po create mode 100644 po/vi.gmo create mode 100644 po/vi.po create mode 100644 po/zh_CN.gmo create mode 100644 po/zh_CN.po (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog new file mode 100644 index 0000000..dbc21b4 --- /dev/null +++ b/po/ChangeLog @@ -0,0 +1,82 @@ +2009-09-16 Paul Smith + + * LINGUAS: Added new translation for Italian (it). + +2008-05-17 Paul Smith + + * LINGUAS: Added new translation for Lithuanian (lt). + +2007-08-15 Paul Smith + + * LINGUAS: The Kinyarwanda (rw) translation has disappeared from + the translation site, so remove it. + +2006-01-28 Paul D. Smith + + * LINGUAS: Added new translation for Vietnamese (vi). + +2005-07-14 Paul D. Smith + + * LINGUAS: Added new translation for Indonesian (id). + +2005-05-09 Paul D. Smith + + * POTFILES.in: Add new file vmsjobs.c. + +2005-04-06 Paul D. Smith + + * LINGUAS: Added a new translation for Kinywarwanda (rw). + +2005-02-09 Paul D. Smith + + * LINGUAS: Added a new translation for Irish (ga). + +2005-02-01 Paul D. Smith + + * LINGUAS: Added a new translation for Finnish (fi). + +2003-10-18 Paul D. Smith + + * LINGUAS: Added a new translation for Belarusian (be). + +2002-12-19 Paul D. Smith + + * LINGUAS: Added a new translation for Ukrainian (uk). + +2002-10-05 Paul D. Smith + + * POTFILES.in: Add variable.h as it has a translatable string. + +2002-08-08 Paul D. Smith + + * LINGUAS: Add a new translation for Chinese (simplified) (zh_CN). + +2002-08-02 Paul D. Smith + + * LINGUAS: Add a new translation for Swedish (sv). + +2002-04-21 Paul D. Smith + + * LINGUAS, hr.po: Added new translation: Croatian. + + * da.po, de.po, es.po, fr.po, gl.po, he.po, ja.po, ko.po, nl.po, + pl.po, pt_BR.po, ru.po, tr.po: Moved from i18n to here. + * .cvsignore: Moved from i18n to here. + + * POTFILES.in, LINGUAS, Makevars: Created. + +Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software +Foundation, Inc. +This file is part of GNU Make. + +GNU Make is free software; you can redistribute it and/or modify it under the +terms of the GNU General Public License as published by the Free Software +Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later +version. + +GNU Make is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY +WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR +A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. + +You should have received a copy of the GNU General Public License along with +this program. If not, see . diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS new file mode 100644 index 0000000..6774713 --- /dev/null +++ b/po/LINGUAS @@ -0,0 +1,5 @@ +# Set of available languages: 24 languages + +be da de es fi fr ga gl he hr id it ja ko lt nl pl pt_BR ru sv tr uk vi zh_CN + +# Can't seem to get en@quot and en@boldquot to build properly? diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in new file mode 100644 index 0000000..53efc5e --- /dev/null +++ b/po/Makefile.in.in @@ -0,0 +1,366 @@ +# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext. +# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2004 by Ulrich Drepper +# +# This file can be copied and used freely without restrictions. It can +# be used in projects which are not available under the GNU General Public +# License but which still want to provide support for the GNU gettext +# functionality. +# Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU +# General Public License and is *not* in the public domain. +# +# Origin: gettext-0.14 + +PACKAGE = @PACKAGE@ +VERSION = @VERSION@ + +SHELL = /bin/sh +@SET_MAKE@ + +srcdir = @srcdir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +VPATH = @srcdir@ + +prefix = @prefix@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +datadir = @datadir@ +localedir = $(datadir)/locale +gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po + +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ +mkinstalldirs = $(SHELL) $(MKINSTALLDIRS) + +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +MSGMERGE = msgmerge +MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update +MSGINIT = msginit +MSGCONV = msgconv +MSGFILTER = msgfilter + +POFILES = @POFILES@ +GMOFILES = @GMOFILES@ +UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@ +DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@ +DISTFILES.common = Makefile.in.in remove-potcdate.sin \ +$(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) $(DISTFILES.common.extra3) +DISTFILES = $(DISTFILES.common) Makevars POTFILES.in $(DOMAIN).pot stamp-po \ +$(POFILES) $(GMOFILES) \ +$(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3) + +POTFILES = \ + +CATALOGS = @CATALOGS@ + +# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!) + +.SUFFIXES: +.SUFFIXES: .po .gmo .mo .sed .sin .nop .po-create .po-update + +.po.mo: + @echo "$(MSGFMT) -c -o $@ $<"; \ + $(MSGFMT) -c -o t-$@ $< && mv t-$@ $@ + +.po.gmo: + @lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \ + test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ + echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \ + cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo + +.sin.sed: + sed -e '/^#/d' $< > t-$@ + mv t-$@ $@ + + +all: all-@USE_NLS@ + +all-yes: stamp-po +all-no: + +# stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the CATALOGS have +# been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator +# checks out the package via CVS, and the $(DOMAIN).pot file is not in CVS, +# "make" will update the $(DOMAIN).pot and the $(CATALOGS), but subsequent +# invocations of "make" will do nothing. This timestamp would not be necessary +# if updating the $(CATALOGS) would always touch them; however, the rule for +# $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be +# changed. +stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot + test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES) + @echo "touch stamp-po" + @echo timestamp > stamp-poT + @mv stamp-poT stamp-po + +# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update', +# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source +# have been downloaded. + +# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation. +# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed. +$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed + $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \ + --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) \ + --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \ + --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \ + --msgid-bugs-address='$(MSGID_BUGS_ADDRESS)' + test ! -f $(DOMAIN).po || { \ + if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \ + sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \ + sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \ + if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \ + else \ + rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \ + mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \ + fi; \ + else \ + mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \ + fi; \ + } + +# This rule has no dependencies: we don't need to update $(DOMAIN).pot at +# every "make" invocation, only create it when it is missing. +# Only "make $(DOMAIN).pot-update" or "make dist" will force an update. +$(srcdir)/$(DOMAIN).pot: + $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update + +# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed. +# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed. +$(POFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot + @lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \ + if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \ + test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ + echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \ + cd $(srcdir) && $(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot; \ + else \ + $(MAKE) $${lang}.po-create; \ + fi + + +install: install-exec install-data +install-exec: +install-data: install-data-@USE_NLS@ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \ + for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \ + $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ + done; \ + for file in Makevars; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ + done; \ + else \ + : ; \ + fi +install-data-no: all +install-data-yes: all + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(datadir) + @catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ + dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$$dir; \ + if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \ + $(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \ + echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \ + for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ + if test -n "$$lc"; then \ + if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \ + link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \ + mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \ + for file in *; do \ + if test -f $$file; then \ + ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \ + fi; \ + done); \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + else \ + if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \ + :; \ + else \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + fi; \ + fi; \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ + ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \ + ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \ + cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ + echo "installing $$realcat link as $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \ + fi; \ + done; \ + done + +install-strip: install + +installdirs: installdirs-exec installdirs-data +installdirs-exec: +installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \ + else \ + : ; \ + fi +installdirs-data-no: +installdirs-data-yes: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(datadir) + @catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ + dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$$dir; \ + for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ + if test -n "$$lc"; then \ + if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \ + link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \ + mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \ + for file in *; do \ + if test -f $$file; then \ + ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \ + fi; \ + done); \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + else \ + if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \ + :; \ + else \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + fi; \ + fi; \ + fi; \ + done; \ + done + +# Define this as empty until I found a useful application. +installcheck: + +uninstall: uninstall-exec uninstall-data +uninstall-exec: +uninstall-data: uninstall-data-@USE_NLS@ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ + done; \ + else \ + : ; \ + fi +uninstall-data-no: +uninstall-data-yes: + catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ + for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ + done; \ + done + +check: all + +info dvi ps pdf html tags TAGS ctags CTAGS ID: + +mostlyclean: + rm -f remove-potcdate.sed + rm -f stamp-poT + rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po + rm -fr *.o + +clean: mostlyclean + +distclean: clean + rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo + +maintainer-clean: distclean + @echo "This command is intended for maintainers to use;" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." + rm -f stamp-po $(GMOFILES) + +distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir) +dist distdir: + $(MAKE) update-po + @$(MAKE) dist2 +# This is a separate target because 'update-po' must be executed before. +dist2: $(DISTFILES) + dists="$(DISTFILES)"; \ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + dists="$$dists Makevars.template"; \ + fi; \ + if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then \ + dists="$$dists ChangeLog"; \ + fi; \ + for i in 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9; do \ + if test -f $(srcdir)/ChangeLog.$$i; then \ + dists="$$dists ChangeLog.$$i"; \ + fi; \ + done; \ + if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \ + for file in $$dists; do \ + if test -f $$file; then \ + cp -p $$file $(distdir); \ + else \ + cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + fi; \ + done + +update-po: Makefile + $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update + test -z "$(UPDATEPOFILES)" || $(MAKE) $(UPDATEPOFILES) + $(MAKE) update-gmo + +# General rule for creating PO files. + +.nop.po-create: + @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-create$$//'`; \ + echo "File $$lang.po does not exist. If you are a translator, you can create it through 'msginit'." 1>&2; \ + exit 1 + +# General rule for updating PO files. + +.nop.po-update: + @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \ + tmpdir=`pwd`; \ + echo "$$lang:"; \ + test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ + echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \ + cd $(srcdir); \ + if $(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$tmpdir/$$lang.new.po; then \ + if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + else \ + if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ + :; \ + else \ + echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ + exit 1; \ + fi; \ + fi; \ + else \ + echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + fi + +$(DUMMYPOFILES): + +update-gmo: Makefile $(GMOFILES) + @: + +Makefile: Makefile.in.in $(top_builddir)/config.status @POMAKEFILEDEPS@ + cd $(top_builddir) \ + && CONFIG_FILES=$(subdir)/$@.in CONFIG_HEADERS= \ + $(SHELL) ./config.status + +force: + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars new file mode 100644 index 0000000..2103ce8 --- /dev/null +++ b/po/Makevars @@ -0,0 +1,60 @@ +# This is a -*-Makefile-*- +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free +# Software Foundation, Inc. +# This file is part of GNU Make. +# +# GNU Make is free software; you can redistribute it and/or modify it under +# the terms of the GNU General Public License as published by the Free +# Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) +# any later version. +# +# GNU Make is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY +# WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS +# FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more +# details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License along with +# this program. If not, see . + + +# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. + +# Usually the message domain is the same as the package name. +DOMAIN = $(PACKAGE) + +# These two variables depend on the location of this directory. +subdir = po +top_builddir = .. + +# These options get passed to xgettext. +XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ + +# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the +# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding +# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's +# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are +# expected to transfer the copyright for their translations to this person +# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for +# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim +# their copyright. +COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc. + +# This is the email address or URL to which the translators shall report +# bugs in the untranslated strings: +# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines +# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. +# - Strings which use unclear terms or require additional context to be +# understood. +# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or +# money. +# - Pluralisation problems. +# - Incorrect English spelling. +# - Incorrect formatting. +# It can be your email address, or a mailing list address where translators +# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through +# which the translators can contact you. +MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-make@gnu.org + +# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the +# message catalogs shall be used. It is usually empty. +EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000..05208bb --- /dev/null +++ b/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,42 @@ +# List of source files containing translatable strings. +# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, +# 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is part of GNU Make. +# +# GNU Make is free software; you can redistribute it and/or modify it under +# the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software +# Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later +# version. +# +# GNU Make is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY +# WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS +# FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more +# details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License along with +# this program. If not, see . + +ar.c +arscan.c +commands.c +dir.c +expand.c +file.c +function.c +getopt.c +hash.c +implicit.c +job.c +main.c +misc.c +read.c +remake.c +remote-cstms.c +rule.c +signame.c +strcache.c +variable.c +variable.h +vmsfunctions.c +vmsjobs.c +vpath.c diff --git a/po/Rules-quot b/po/Rules-quot new file mode 100644 index 0000000..9c2a995 --- /dev/null +++ b/po/Rules-quot @@ -0,0 +1,47 @@ +# Special Makefile rules for English message catalogs with quotation marks. + +DISTFILES.common.extra1 = quot.sed boldquot.sed en@quot.header en@boldquot.header insert-header.sin Rules-quot + +.SUFFIXES: .insert-header .po-update-en + +en@quot.po-create: + $(MAKE) en@quot.po-update +en@boldquot.po-create: + $(MAKE) en@boldquot.po-update + +en@quot.po-update: en@quot.po-update-en +en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en + +.insert-header.po-update-en: + @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \ + tmpdir=`pwd`; \ + echo "$$lang:"; \ + ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \ + LC_ALL=C; export LC_ALL; \ + cd $(srcdir); \ + if $(MSGINIT) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$ll -o - 2>/dev/null | sed -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | $(MSGFILTER) sed -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po; then \ + if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + else \ + if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ + :; \ + else \ + echo "creation of $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ + exit 1; \ + fi; \ + fi; \ + else \ + echo "creation of $$lang.po failed!" 1>&2; \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + fi + +en@quot.insert-header: insert-header.sin + sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@quot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@quot.insert-header + +en@boldquot.insert-header: insert-header.sin + sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@boldquot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@boldquot.insert-header + +mostlyclean: mostlyclean-quot +mostlyclean-quot: + rm -f *.insert-header diff --git a/po/be.gmo b/po/be.gmo new file mode 100644 index 0000000..f5a4512 Binary files /dev/null and b/po/be.gmo differ diff --git a/po/be.po b/po/be.po new file mode 100644 index 0000000..3b94b02 --- /dev/null +++ b/po/be.po @@ -0,0 +1,1983 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Ales Nyakhaychyk , 2002, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: make 3.80\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-21 11:50+0300\n" +"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" +"Language-Team: Belarusian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: ar.c:48 +#, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +msgstr "спроба выкарыстаць непадтрымліваемую мажлівасьць: \"%s\"" + +#: ar.c:125 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr "дакрананьне да ўдзельніку архіва недаступна на VMS" + +#: ar.c:149 +#, c-format +msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +msgstr "touch: архіў \"%s\" ня йснуе" + +#: ar.c:152 +#, c-format +msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +msgstr "touch: \"%s\" - гэта не рэчаісны архіў" + +#: ar.c:159 +#, c-format +msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +msgstr "touch: удзельнік \"%s\" ня йснуе ў \"%s\"" + +#: ar.c:166 +#, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +msgstr "" + +#: arscan.c:69 +#, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "" + +#: arscan.c:175 +#, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "" + +#: arscan.c:187 +#, c-format +msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +msgstr "" + +#: arscan.c:850 +#, c-format +msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "" + +#: arscan.c:851 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr " (назва мусіла быць абрэзана)" + +#: arscan.c:853 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr " Дата %s" + +#: arscan.c:854 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr " uid = %d, gid = %d, рэжым = 0%o.\n" + +#: commands.c:499 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "" + +#: commands.c:622 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "" + +#: commands.c:625 +#, c-format +msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "" + +#: commands.c:638 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +msgstr "*** [%s] Выдаляецца файл \"%s\"" + +#: commands.c:640 +#, c-format +msgid "*** Deleting file `%s'" +msgstr "*** Выдаляецца файл \"%s\"" + +#: commands.c:676 +#, fuzzy +msgid "# recipe to execute" +msgstr "# загады для выкананьня" + +#: commands.c:679 +msgid " (built-in):" +msgstr " (убудаваны):" + +#: commands.c:681 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu):\n" +msgstr " (з\"%s\", радок %lu):\n" + +#: dir.c:996 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" +"\n" +"# Тэчкі\n" + +#: dir.c:1008 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "" + +#: dir.c:1012 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "" + +#: dir.c:1016 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "" + +#: dir.c:1021 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "" + +#: dir.c:1048 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "" + +#: dir.c:1052 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "" + +#: dir.c:1057 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "" + +#: dir.c:1063 dir.c:1084 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: dir.c:1066 dir.c:1087 +msgid " files, " +msgstr " файлаў, " + +#: dir.c:1068 dir.c:1089 +msgid "no" +msgstr "не" + +#: dir.c:1071 +msgid " impossibilities" +msgstr "" + +#: dir.c:1075 +msgid " so far." +msgstr " так далёка." + +#: dir.c:1092 +#, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr "" + +#: expand.c:127 +#, c-format +msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +msgstr "" + +#: expand.c:276 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr "" + +#: file.c:267 +#, c-format +msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," +msgstr "" + +#: file.c:272 +#, c-format +msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +msgstr "" + +#: file.c:275 +#, c-format +msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +msgstr "" + +#: file.c:278 +#, c-format +msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgstr "" + +#: file.c:298 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgstr "" + +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgstr "" + +#: file.c:392 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +msgstr "" + +#: file.c:396 +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr "Выдаляюцца прамежкавыя файлы...\n" + +#: file.c:803 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "%s: адбітак часу па-за дапушчальнымі межамі, падстаўляецца %s" + +#: file.c:804 +msgid "Current time" +msgstr "Бягучы час" + +#: file.c:924 +msgid "# Not a target:" +msgstr "# Ня мэта:" + +#: file.c:929 +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "" + +#: file.c:931 +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "" + +#: file.c:933 +#, fuzzy +msgid "# Command line target." +msgstr "загадны радок" + +#: file.c:935 +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "" + +#: file.c:937 +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "" + +#: file.c:938 +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "" + +#: file.c:940 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +msgstr "" + +#: file.c:942 +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "" + +#: file.c:946 +msgid "# Also makes:" +msgstr "# Так сама робяцца:" + +#: file.c:952 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "# Час зьмяненьня ніколі не правяраўся." + +#: file.c:954 +msgid "# File does not exist." +msgstr "# Файл ня йснуе." + +#: file.c:956 +msgid "# File is very old." +msgstr "# Файл вельмі стары." + +#: file.c:961 +#, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# Апошняе зьмяненьне %s\n" + +#: file.c:964 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# Файл быў абноўлены." + +#: file.c:964 +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# Файл ня быў абноўлены." + +#: file.c:968 +#, fuzzy +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Загады, што выконваюцца зараз (ГЭТА - ПАМЫЛКА)." + +#: file.c:971 +#, fuzzy +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Загады, што выконваюцца зараз (ГЭТА - ПАМЫЛКА)." + +#: file.c:980 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "# Пасьпяхова абноўлены." + +#: file.c:984 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "" + +#: file.c:987 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "" + +#: file.c:990 +msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +msgstr "" + +#: file.c:997 +msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +msgstr "" + +#: file.c:1016 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" +"\n" +"# Файлы" + +#: file.c:1020 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" + +#: function.c:758 +msgid "non-numeric first argument to `word' function" +msgstr "" + +#: function.c:763 +msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +msgstr "" + +#: function.c:783 +msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +msgstr "" + +#: function.c:785 +msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +msgstr "" + +#: function.c:1458 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "windows32_openpipe (): памылка ў process_init_fd()\n" + +#: function.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "windows32_openpipe (): памылка ў process_init_fd()\n" + +#: function.c:1474 +#, fuzzy, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "памылка ў CreatePipe() (e=%d)\n" + +#: function.c:1479 +#, fuzzy +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "windows32_openpipe (): памылка ў process_init_fd()\n" + +#: function.c:1728 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "" + +#: function.c:2150 +#, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgstr "" + +#: function.c:2162 +#, fuzzy, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +msgstr "Ня зроблена для гэтае плятформы: функцыя \"%s\"" + +#: function.c:2212 +#, c-format +msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +msgstr "" + +#: getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: выбар \"%s\" - неадназначы.\n" + +#: getopt.c:685 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: выбар \"--%s\" не дазваляе довад.\n" + +#: getopt.c:690 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: выбар \"%c%s\" не дазваляе довад.\n" + +#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: выбар \"%s\" патрабуе довад.\n" + +#: getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"--%s\".\n" + +#: getopt.c:740 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"%c%s\".\n" + +#: getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: недапушчальны выбар -- %c.\n" + +#: getopt.c:769 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c.\n" + +#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: выбар патрабуе довад -- %c.\n" + +#: getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: выбар \"-W %s\" - неадназначын.\n" + +#: getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: выбар \"-W %s\" не дазваляе довад.\n" + +#: hash.c:49 +#, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "" + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "" + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "" + +#: implicit.c:40 +#, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:56 +#, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:317 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:491 +#, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:674 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:675 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:688 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:689 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:728 +#, c-format +msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:742 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +msgstr "" + +#: job.c:335 +#, fuzzy +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "fwrite (часовы файл)" + +#: job.c:449 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +msgstr "" + +#: job.c:450 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x" +msgstr "*** [%s] Памылка 0x%x" + +#: job.c:454 +#, c-format +msgid "[%s] Error %d (ignored)" +msgstr "" + +#: job.c:455 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error %d" +msgstr "*** [%s] Памылка %d" + +#: job.c:460 +msgid " (core dumped)" +msgstr "" + +#: job.c:549 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "*** Чакаюцца незавершаныя працы...." + +#: job.c:579 +#, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +msgid " (remote)" +msgstr "" + +#: job.c:758 +#, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:759 +#, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:763 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:861 +#, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr "" + +#: job.c:920 +msgid "write jobserver" +msgstr "" + +#: job.c:922 +#, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr "" + +#: job.c:1453 job.c:2094 +#, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "" + +#: job.c:1457 job.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" + +#: job.c:1525 +#, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr "" + +#: job.c:1778 +#, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr "" + +#: job.c:1787 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "" + +#: job.c:1798 +#, c-format +msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: job.c:1802 +#, c-format +msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: job.c:1910 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "" + +#: job.c:1912 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr "" + +#: job.c:1985 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "" + +#: job.c:1987 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "" + +#: job.c:2015 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "" + +#: job.c:2023 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "" + +#: job.c:2127 +#, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:2168 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr "%s: загад не адшуканы" + +#: job.c:2228 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr "" + +#: job.c:2237 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "" + +#: job.c:2461 +#, fuzzy, c-format +msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" +msgstr "$SHELL зьменена (раней \"%s\", зараз \"%s\")" + +#: job.c:2951 +#, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: job.c:3065 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "" + +#: main.c:303 +msgid "Options:\n" +msgstr "Выбары:\n" + +#: main.c:304 +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr "" + +#: main.c:306 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr "" + +#: main.c:308 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr "" + +#: main.c:311 +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr "" + +#: main.c:313 +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr "" + +#: main.c:315 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" + +#: main.c:318 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" + +#: main.c:320 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" + +#: main.c:323 +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr "" +" -h, --help Друкуе гэтае паведамленьне й выходзіць.\n" + +#: main.c:325 +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr "" + +#: main.c:327 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" + +#: main.c:330 +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr "" + +#: main.c:332 +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr "" + +#: main.c:334 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" + +#: main.c:339 +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" + +#: main.c:345 +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr " -p, --print-data-base Друкуе нутраную базу даньняў make.\n" + +#: main.c:347 +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr "" + +#: main.c:349 +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr "" + +#: main.c:351 +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr "" + +#: main.c:353 +#, fuzzy +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr " -s, --silent, --quiet Не адлюстроўваць загады.\n" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Выключае -k.\n" + +#: main.c:358 +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr "" + +#: main.c:360 +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr "" + +#: main.c:362 +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr " -w, --print-directory Друкуе бягучую тэчку.\n" + +#: main.c:364 +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr "" + +#: main.c:366 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" + +#: main.c:369 +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr "" + +#: main.c:564 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr "пусты радок нерэчаісны ў якасьці назвы файла" + +#: main.c:650 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification `%s'" +msgstr "" + +#: main.c:690 +#, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "" + +#: main.c:697 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" + +#: main.c:705 +#, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "" + +#: main.c:706 +#, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "" + +#: main.c:781 main.c:792 +#, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "" + +#: main.c:834 +#, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "" + +#: main.c:1273 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "%s спынена на 30 сэкундаў..." + +#: main.c:1275 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "" + +#: main.c:1501 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "Makefile са стандартнага ўводу зададзены двойчы." + +#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (часовы файл)" + +#: main.c:1545 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (часовы файл)" + +#: main.c:1703 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "Паралельня працы (-j) не падтрымліваюцца на гэтае плятхорме." + +#: main.c:1704 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "" + +#: main.c:1719 +msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +msgstr "" + +#: main.c:1727 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgstr "" + +#: main.c:1730 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "" + +#: main.c:1740 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "" + +#: main.c:1750 +msgid "dup jobserver" +msgstr "" + +#: main.c:1753 +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +msgstr "" + +#: main.c:1777 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "ствараецца трубаправод прац" + +#: main.c:1792 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "" + +#: main.c:1812 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "" + +#: main.c:1892 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "Абнаўляюцца make-файлы....\n" + +#: main.c:1917 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "" + +#: main.c:1996 +#, c-format +msgid "Failed to remake makefile `%s'." +msgstr "" + +#: main.c:2013 +#, c-format +msgid "Included makefile `%s' was not found." +msgstr "" + +#: main.c:2018 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' was not found" +msgstr "Makefile \"%s\" ня знойдзен" + +#: main.c:2086 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr "" + +#: main.c:2102 +#, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr "" + +#: main.c:2215 +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "unlink (часовы файл): " + +#: main.c:2247 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr "" + +#: main.c:2270 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr "" + +#: main.c:2272 +msgid "No targets" +msgstr "Няма мэт" + +#: main.c:2277 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr "" + +#: main.c:2306 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "" + +#: main.c:2470 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr "Выкарыстаньне: %s [выбары] [мэта] ...\n" + +#: main.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Гэта праграма пабудавана для %s\n" + +#: main.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Гэта праграма падубавана для %s (%s)\n" + +#: main.c:2481 +#, c-format +msgid "Report bugs to \n" +msgstr "Паведамляйце пра памылкі на .\n" + +#: main.c:2562 +#, fuzzy, c-format +msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "выбар \"-%c\" патрабуе станоўчы цэлы довад" + +#: main.c:2617 +#, c-format +msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +msgstr "выбар \"-%c\" патрабуе станоўчы цэлы довад" + +#: main.c:3054 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Гэта праграма пабудавана для %s\n" + +#: main.c:3056 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Гэта праграма падубавана для %s (%s)\n" + +#: main.c:3066 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: main.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" + +#: main.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" + +#: main.c:3237 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s: уваход у невядомую тэчку" + +#: main.c:3239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s: выхад зь невядомае тэчкі" + +#: main.c:3242 +#, c-format +msgid "%s: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s: уваход у тэчку \"%s\"\n" + +#: main.c:3245 +#, c-format +msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s: выхад з тэчкі \"%s\"\n" + +#: main.c:3250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: уваход у невядомую тэчку" + +#: main.c:3253 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: выхад зь невядомае тэчкі" + +#: main.c:3257 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: уваход у тэчку \"%s\"\n" + +#: main.c:3260 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: выхад з тэчкі \"%s\"\n" + +#: misc.c:316 +msgid ". Stop.\n" +msgstr "" + +#: misc.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "Невядомая памылка %d" + +#: misc.c:347 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: misc.c:355 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "віртуальная памяць вычарпана" + +#: misc.c:708 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s: карыстальнік %lu (насамрэч %lu), група %lu (насамрэч %lu)\n" + +#: misc.c:729 +msgid "Initialized access" +msgstr "" + +#: misc.c:808 +msgid "User access" +msgstr "" + +#: misc.c:856 +msgid "Make access" +msgstr "" + +#: misc.c:890 +msgid "Child access" +msgstr "" + +#: misc.c:954 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "" + +#: misc.c:956 +#, fuzzy +msgid "write error" +msgstr "Памылка шыны" + +#: read.c:179 +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "Чытаюцца make-файлы...\n" + +#: read.c:333 +#, c-format +msgid "Reading makefile `%s'" +msgstr "Чытаецца make-файл \"%s\"" + +#: read.c:335 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr " (няма дапомнае мэты)" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr " (пошук шляху)" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr "" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr "" + +#: read.c:759 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr "" + +#: read.c:891 +msgid "recipe commences before first target" +msgstr "" + +#: read.c:940 +#, fuzzy +msgid "missing rule before recipe" +msgstr "прапушчана правіла перад загадамі" + +#: read.c:1027 +#, c-format +msgid "missing separator%s" +msgstr "прапушчан падзяляльнік %s" + +#: read.c:1029 +msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr " (вы маеце на ўвазе TAB замест 8 прагалаў?)" + +#: read.c:1163 +msgid "missing target pattern" +msgstr "" + +#: read.c:1165 +msgid "multiple target patterns" +msgstr "" + +#: read.c:1169 +#, c-format +msgid "target pattern contains no `%%'" +msgstr "" + +#: read.c:1293 +msgid "missing `endif'" +msgstr "прапушчаны \"endif\"" + +#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +msgid "empty variable name" +msgstr "" + +#: read.c:1367 +msgid "extraneous text after `define' directive" +msgstr "" + +#: read.c:1392 +msgid "missing `endef', unterminated `define'" +msgstr "прапушчаны \"endef\", незавершаны \"define\"" + +#: read.c:1420 +msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgstr "" + +#: read.c:1490 +#, c-format +msgid "Extraneous text after `%s' directive" +msgstr "" + +#: read.c:1499 read.c:1513 +#, c-format +msgid "extraneous `%s'" +msgstr "зьнешні \"%s\"" + +#: read.c:1518 +msgid "only one `else' per conditional" +msgstr "" + +#: read.c:1797 +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr "" + +#: read.c:1855 +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "" + +#: read.c:1908 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr "" + +#: read.c:1931 read.c:2112 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "" + +#: read.c:1976 +#, c-format +msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "" + +#: read.c:1991 read.c:2036 +#, c-format +msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +msgstr "" + +#: read.c:1997 +#, c-format +msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +msgstr "" + +#: read.c:2006 +#, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" +msgstr "" + +#: read.c:2009 +#, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" +msgstr "" + +#: read.c:2392 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr "" + +#: remake.c:234 +#, c-format +msgid "Nothing to be done for `%s'." +msgstr "Нічога ня было зроблена для \"%s\"." + +#: remake.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is up to date." +msgstr "\"%s\" - састарэл(а)." + +#: remake.c:306 +#, c-format +msgid "Pruning file `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:359 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +msgstr "%sНяма правіла каб зрабіць мэту \"%s\"%s" + +#: remake.c:361 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +msgstr "%s Няма правіла каб зрабіць мэту \"%s\", патрэбную для \"%s\"%s" + +#: remake.c:413 +#, c-format +msgid "Considering target file `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:420 +#, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:432 +#, c-format +msgid "File `%s' was considered already.\n" +msgstr "Файл \"%s\" ужо быў разгледжаны.\n" + +#: remake.c:442 +#, c-format +msgid "Still updating file `%s'.\n" +msgstr "Усё яшэ абнаўляецца файл \"%s\".\n" + +#: remake.c:445 +#, c-format +msgid "Finished updating file `%s'.\n" +msgstr "Скончана абнаўленьне файла \"%s\".\n" + +#: remake.c:474 +#, c-format +msgid "File `%s' does not exist.\n" +msgstr "Файл \"%s\" ня йснуе.\n" + +#: remake.c:481 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "" + +#: remake.c:494 remake.c:1016 +#, c-format +msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:496 remake.c:1018 +#, c-format +msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgstr "Нічога ня было зроблена для \"%s\"." + +#: remake.c:535 remake.c:1057 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr "" + +#: remake.c:651 +#, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:657 +#, c-format +msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:670 +#, c-format +msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:675 +#, c-format +msgid "Target `%s' not remade because of errors." +msgstr "" + +#: remake.c:727 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:732 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:737 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:740 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:758 +#, c-format +msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:765 +#, c-format +msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:770 +#, c-format +msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:778 +#, c-format +msgid "No need to remake target `%s'" +msgstr "" + +#: remake.c:780 +#, c-format +msgid "; using VPATH name `%s'" +msgstr "" + +#: remake.c:800 +#, c-format +msgid "Must remake target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:806 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:815 +#, c-format +msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:825 +#, c-format +msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:828 +#, c-format +msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:1024 +#, c-format +msgid "Using default commands for `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:1357 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +msgstr "Увага! Файл \"%s\" мае час зьмяненьня, які шчэ не надышоў." + +#: remake.c:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "Увага! Файл \"%s\" мае час зьмяненьня %.2g с, які шчэ не надышоў." + +#: remake.c:1569 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +msgstr "" + +#: remote-cstms.c:125 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "" + +#: rule.c:499 +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" + +#: rule.c:514 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" + +#: rule.c:517 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" + +#: rule.c:526 +msgid " terminal." +msgstr " тэрмінал." + +#: rule.c:534 +#, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr "" + +#: signame.c:86 +msgid "unknown signal" +msgstr "невядомы сыгнал" + +#: signame.c:94 +msgid "Hangup" +msgstr "" + +#: signame.c:97 +msgid "Interrupt" +msgstr "" + +#: signame.c:100 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: signame.c:103 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Недапушчальная інструкцыя" + +#: signame.c:106 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "" + +#: signame.c:111 +msgid "Aborted" +msgstr "" + +#: signame.c:114 +msgid "IOT trap" +msgstr "" + +#: signame.c:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "" + +#: signame.c:120 +msgid "Floating point exception" +msgstr "" + +#: signame.c:123 +msgid "Killed" +msgstr "Забіты" + +#: signame.c:126 +msgid "Bus error" +msgstr "Памылка шыны" + +#: signame.c:129 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "" + +#: signame.c:132 +msgid "Bad system call" +msgstr "Дрэнны сыстэмны выклік" + +#: signame.c:135 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Зламаны трубаправод" + +#: signame.c:138 +msgid "Alarm clock" +msgstr "" + +#: signame.c:141 +msgid "Terminated" +msgstr "Завершаны" + +#: signame.c:144 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "" + +#: signame.c:147 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "" + +#: signame.c:152 signame.c:155 +msgid "Child exited" +msgstr "" + +#: signame.c:158 +msgid "Power failure" +msgstr "" + +#: signame.c:161 +msgid "Stopped" +msgstr "Спынен" + +#: signame.c:164 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Спынен (tty увод)" + +#: signame.c:167 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Спынен (вывад на tty)" + +#: signame.c:170 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Спынена (сыгнал)" + +#: signame.c:173 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "" + +#: signame.c:176 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "" + +#: signame.c:179 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "" + +#: signame.c:182 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "" + +#: signame.c:188 +msgid "Window changed" +msgstr "Акно зьменена" + +#: signame.c:191 +msgid "Continued" +msgstr "" + +#: signame.c:194 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "" + +#: signame.c:201 signame.c:210 +msgid "I/O possible" +msgstr "магчым У/В" + +#: signame.c:204 +msgid "SIGWIND" +msgstr "" + +#: signame.c:207 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "" + +#: signame.c:213 +msgid "Resource lost" +msgstr "" + +#: signame.c:216 +msgid "Danger signal" +msgstr "Сыгнал пагрозы" + +#: signame.c:219 +msgid "Information request" +msgstr "Запыт аб зьвестках" + +#: signame.c:222 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "" + +#: strcache.c:235 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:237 +#, c-format +msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:239 +#, c-format +msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:241 +#, c-format +msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:244 +msgid "" +"\n" +"# strcache hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" + +#: variable.c:1541 +msgid "default" +msgstr "дапомны" + +#: variable.c:1544 +msgid "environment" +msgstr "асяродзьдзе" + +#: variable.c:1547 +msgid "makefile" +msgstr "make-файл" + +#: variable.c:1550 +msgid "environment under -e" +msgstr "" + +#: variable.c:1553 +msgid "command line" +msgstr "загадны радок" + +#: variable.c:1556 +msgid "`override' directive" +msgstr "дырэктыва \"override\"" + +#: variable.c:1559 +msgid "automatic" +msgstr "аўтаматычна" + +#: variable.c:1570 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu)" +msgstr " (з \"%s\", радок %lu)" + +#: variable.c:1612 +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "" + +#: variable.c:1623 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" +"\n" +"# Пераменныя\n" + +#: variable.c:1627 +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" + +#: variable.c:1641 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" + +#: variable.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" + +#: variable.h:219 +#, c-format +msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +msgstr "Увага! Нявызначаная пераменная \"%.*s\"" + +#: vmsfunctions.c:92 +#, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:71 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:184 +#, c-format +msgid "internal error: `%s' command_state" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:289 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:421 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:432 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:450 +#, c-format +msgid "BUILTIN RM %s\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr "Невядомы ўбудаваны загад \"%s\".\n" + +#: vmsjobs.c:493 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr "Памылка! Парожні загад.\n" + +#: vmsjobs.c:506 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "Перанакіраваны ўвод з %s\n" + +#: vmsjobs.c:513 +#, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr "Перанакіраваны вывад у %s\n" + +#: vmsjobs.c:529 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "Перанакіраваны вывад у %s\n" + +#: vmsjobs.c:599 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:606 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:712 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr "" + +#: vpath.c:586 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" + +#: vpath.c:603 +msgid "# No `vpath' search paths." +msgstr "" + +#: vpath.c:605 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u `vpath' search paths.\n" +msgstr "" + +#: vpath.c:608 +msgid "" +"\n" +"# No general (`VPATH' variable) search path." +msgstr "" + +#: vpath.c:614 +msgid "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" + +#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." +#~ msgstr "Не задавайце -j ці --jobs, калі sh.exe недаступны." + +#~ msgid "" +#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s Гэта вольнае праграмнае забесьпячэньне; глядзіце зыходны код для\n" +#~ "%sпагадненьня аб распаўсюджваньні. Ня йснуе НІЯКАЕ гарантыі, нават аб\n" +#~ "%sмагчымасьці выкарыстньня зь якой небудзь мэтай.\n" + +#~ msgid "invalid `override' directive" +#~ msgstr "нерэчаісная дырэктыва \"override\"" + +#~ msgid "no file name for `%sinclude'" +#~ msgstr "няма назвы файла для \"%sinclude\"" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# No files." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# Няма файлаў." + +#~ msgid "DIRECTORY" +#~ msgstr "ТЭЧКА" + +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "ФАЙЛ" + +#~ msgid "Read FILE as a makefile" +#~ msgstr "Чытае ФАЙЛ як make-файл" + +#~ msgid "Entering" +#~ msgstr "Уваход у" + +#~ msgid "Leaving" +#~ msgstr "выхад з" + +#~ msgid "# No variables." +#~ msgstr "# Няма пераменных." diff --git a/po/boldquot.sed b/po/boldquot.sed new file mode 100644 index 0000000..4b937aa --- /dev/null +++ b/po/boldquot.sed @@ -0,0 +1,10 @@ +s/"\([^"]*\)"/“\1”/g +s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g +s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g +s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g +s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g +s/“”/""/g +s/“/“/g +s/”/”/g +s/‘/‘/g +s/’/’/g diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo new file mode 100644 index 0000000..7a5badb Binary files /dev/null and b/po/da.gmo differ diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..de34eb7 --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,2098 @@ +# Danish messages for make +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Byrial Ole Jensen , 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: make 3.80\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-05 22:56+0200\n" +"Last-Translator: Byrial Ole Jensen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ar.c:48 +#, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +msgstr "forsg p at bruge en ikke understttet facilitet: '%s'" + +#: ar.c:125 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr "'berr arkivmedlem' er ikke tilgngelig p VMS" + +#: ar.c:149 +#, c-format +msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +msgstr "berr: Arkivet '%s' findes ikke" + +#: ar.c:152 +#, c-format +msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +msgstr "berr: '%s' er ikke et gyldigt arkiv" + +#: ar.c:159 +#, c-format +msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +msgstr "berr: Medlemmet '%s' findes ikke i '%s'" + +#: ar.c:166 +#, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +msgstr "berr: Forkert returkode fra ar_member_touch p '%s'" + +#: arscan.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "lbr$set_module kunne ikke udtrkke modulinformation, status = %d" + +#: arscan.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "lbr$ini_control fejlede med status = %d" + +#: arscan.c:187 +#, c-format +msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +msgstr "kan ikke bne biblioteket '%s' for at sge medlemmet '%s'" + +#: arscan.c:850 +#, c-format +msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "Medlem '%s'%s: %ld byte ved %ld (/%ld).\n" + +#: arscan.c:851 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr " (navnet kan vre forkortet)" + +#: arscan.c:853 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr " Tidsstempel %s" + +#: arscan.c:854 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr " uid = %d, gid = %d, modus = 0%o.\n" + +#: commands.c:499 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "*** Afbrydelse.\n" + +#: commands.c:622 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** [%s] Arkivmedlemmet '%s' er mske falsk; ikke slettet" + +#: commands.c:625 +#, c-format +msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** Arkivmedlemmet '%s' er mske falsk; ikke slettet" + +#: commands.c:638 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +msgstr "*** [%s] Sletter filen '%s'" + +#: commands.c:640 +#, c-format +msgid "*** Deleting file `%s'" +msgstr "*** Sletter filen '%s'" + +#: commands.c:676 +#, fuzzy +msgid "# recipe to execute" +msgstr "# kommandoer at udfre" + +#: commands.c:679 +msgid " (built-in):" +msgstr " (indbyggede):" + +#: commands.c:681 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu):\n" +msgstr " (fra '%s', linje %lu):\n" + +#: dir.c:996 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" +"\n" +"# Filkataloger\n" + +#: dir.c:1008 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "# %s: kunne ikke undersges med stat.\n" + +#: dir.c:1012 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (ngle %s, mtime %d): kunne ikke bnes.\n" + +#: dir.c:1016 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (enhed %d, inode [%d,%d,%d]): kunne ikke bnes.\n" + +#: dir.c:1021 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (enhed %ld, inode %ld): kunne ikke bnes.\n" + +#: dir.c:1048 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "# %s (ngle %s, mtime %d): " + +#: dir.c:1052 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "# %s (enhed %d, inode [%d,%d,%d]): " + +#: dir.c:1057 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "# %s (enhed %ld, inode %ld): " + +#: dir.c:1063 dir.c:1084 +msgid "No" +msgstr "Ingen" + +#: dir.c:1066 dir.c:1087 +msgid " files, " +msgstr " filer, " + +#: dir.c:1068 dir.c:1089 +msgid "no" +msgstr "ingen" + +#: dir.c:1071 +msgid " impossibilities" +msgstr " umuligheder" + +#: dir.c:1075 +msgid " so far." +msgstr " indtil videre." + +#: dir.c:1092 +#, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr " umuligheder i %lu kataloger.\n" + +#: expand.c:127 +#, c-format +msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +msgstr "Rekursiv variabel '%s' refererer (i sidste ende) til sig selv" + +#: expand.c:276 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr "uafsluttet variabelreference" + +#: file.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," +msgstr "Kommandoer var angivet for fil '%s' i %s:%lu," + +#: file.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +msgstr "Kommandoer for fil '%s' blev fundet ved implicit regel-sgning," + +#: file.c:275 +#, c-format +msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +msgstr "men '%s' bliver nu anset som samme fil som '%s'." + +#: file.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgstr "Kommandoer for '%s' vil blive ignoreret til fordel for dem til '%s'." + +#: file.c:298 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgstr "kan ikke ndre enkelt-kolon '%s' til dobbelt-kolon '%s'" + +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgstr "kan ikke ndre dobbelt-kolon '%s' til enkelt-kolon '%s'" + +#: file.c:392 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +msgstr "*** Sletter mellemfil '%s'" + +#: file.c:396 +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr "Sletter mellemfiler ...\n" + +#: file.c:803 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "%s: Tidsstempel i forkert omrde; bruger %s" + +#: file.c:804 +msgid "Current time" +msgstr "Aktuel tid" + +#: file.c:924 +msgid "# Not a target:" +msgstr "# Ikke et ml:" + +#: file.c:929 +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "# Vrdifuld fil (forudstning for .PRECIOUS)." + +#: file.c:931 +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "# Falsk ml (forudstning for .PHONY)." + +#: file.c:933 +#, fuzzy +msgid "# Command line target." +msgstr "# Kommandolinjeml." + +#: file.c:935 +#, fuzzy +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "# En uangivet makefil, evt. en fra MAKEFILES." + +#: file.c:937 +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "# Der er udfrt implicit regelsgning." + +#: file.c:938 +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "# Der er ikke udfrt implicit regelsgning." + +#: file.c:940 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +msgstr "# Implicit/statisk mnsterstamme: '%s'\n" + +#: file.c:942 +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "# Filen er en mellemfil." + +#: file.c:946 +msgid "# Also makes:" +msgstr "# Skaber ogs:" + +#: file.c:952 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "# ndringstid ikke tjekket." + +#: file.c:954 +msgid "# File does not exist." +msgstr "# Filen findes ikke." + +#: file.c:956 +msgid "# File is very old." +msgstr "# Filen er meget gammel." + +#: file.c:961 +#, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# Sidst ndret %s\n" + +#: file.c:964 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# Filen er blevet opdateret." + +#: file.c:964 +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# Filen er ikke blevet opdateret." + +#: file.c:968 +#, fuzzy +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Kommandoer udfres nu (DETTE ER EN FEJL)." + +#: file.c:971 +#, fuzzy +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Kommandoer for afhngigheder udfres nu (DETTE ER EN FEJL)." + +#: file.c:980 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "# Opdateret med godt resultat." + +#: file.c:984 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "# Behver opdatering (-q er sat)." + +#: file.c:987 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "# Opdatering mislykkedes." + +#: file.c:990 +msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +msgstr "# Ugyldig vrdi i 'update_status'-felt!" + +#: file.c:997 +msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +msgstr "# Ugyldig vrdi i 'command_state'-felt!" + +#: file.c:1016 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" +"\n" +"# Filer" + +#: file.c:1020 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# Statistik for fil-hash-spande:\n" +"# " + +#: function.c:758 +msgid "non-numeric first argument to `word' function" +msgstr "ikke-numerisk frste argument til 'word'-funktionen" + +#: function.c:763 +msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +msgstr "frste argument til 'word'-functionen skal vre strre end 0" + +#: function.c:783 +msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +msgstr "ikke-numerisk frste argument til 'wordlist'-funktionen" + +#: function.c:785 +msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +msgstr "ikke-numerisk andet argument til 'wordlist'-funktionen" + +#: function.c:1458 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) mislykkedes (e=%d)\n" + +#: function.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) mislykkedes (e=%d)\n" + +#: function.c:1474 +#, fuzzy, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "CreatePipe() mislykkedes (e=%d)\n" + +#: function.c:1479 +#, fuzzy +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() mislykkedes\n" + +#: function.c:1728 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "Afrydder midlertidig batchfil %s\n" + +#: function.c:2150 +#, fuzzy, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgstr "Utilstrkkeligt antal argumenter (%d) til funktionen '%s'" + +#: function.c:2162 +#, fuzzy, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +msgstr "Uimplementeret p denne platform: funktion '%s'" + +#: function.c:2212 +#, c-format +msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +msgstr "Uafsluttet kald til funktionen '%s'; manglende '%c'" + +#: getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: tilvalg '%s' er flertydigt\n" + +#: getopt.c:685 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tilvalg '--%s' tillader ikke et argument\n" + +#: getopt.c:690 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tilvalg '%c%s' tillader ikke et argument\n" + +#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s tilvalg '%s' krver et argument\n" + +#: getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg '--%s'\n" + +#: getopt.c:740 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg '%c%s'\n" + +#: getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ulovligt tilvalg -- %c\n" + +#: getopt.c:769 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" + +#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: tilvalg krver et argument -- %c\n" + +#: getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: tilvalg '-W %s' er flertydigt\n" + +#: getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tilvalg '-W %s' tillader ikke et argument\n" + +#: hash.c:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "kan ikke tildele %ld byte til hash-spande: hukommelsen opbrugt" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "Fyldning=%ld/%ld=%.0f%%, " + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "Omgrupperinger=%d, " + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "Sammenstd=%ld/%ld=%.0f%%" + +#: implicit.c:40 +#, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Kigger efter en implicit regel for '%s'.\n" + +#: implicit.c:56 +#, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Kigger efter en implicit arkivmedlemsregel for '%s'.\n" + +#: implicit.c:317 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr "Undgr rekursion i implicitte regler.\n" + +#: implicit.c:491 +#, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgstr "Prver mnsterregel med stammen '%.*s'.\n" + +#: implicit.c:674 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Afviser umulig regelforudstning '%s'.\n" + +#: implicit.c:675 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Afviser umulig implicit forudstning '%s'.\n" + +#: implicit.c:688 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Prver regelforudstning '%s'.\n" + +#: implicit.c:689 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Prver implicit forudstning '%s'.\n" + +#: implicit.c:728 +#, c-format +msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +msgstr "Fandt forudstning '%s' som VPATH '%s'\n" + +#: implicit.c:742 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +msgstr "Kigger efter en regel med mellemfil '%s'.\n" + +#: job.c:335 +#, fuzzy +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "fwrite (midlertidig fil)" + +#: job.c:449 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +msgstr "*** [%s] Fejl 0x%x (ignoreret)" + +#: job.c:450 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x" +msgstr "*** [%s] Fejl 0x%x" + +#: job.c:454 +#, c-format +msgid "[%s] Error %d (ignored)" +msgstr "[%s] Fejl %d (ignoreret)" + +#: job.c:455 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error %d" +msgstr "*** [%s] Fejl %d" + +#: job.c:460 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (core-fil efterladt)" + +#: job.c:549 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "*** Venter p uafsluttede job...." + +#: job.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr "Levende barn 0x%08lx (%s), PID %ld %s\n" + +#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +msgid " (remote)" +msgstr " (eksternt)" + +#: job.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr "Hster taberbarn 0x%08lx, PID %ld %s\n" + +#: job.c:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr "Hster vinderbarn 0x%08lx, PID %ld %s\n" + +#: job.c:763 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "Afrydder midlertidig jobfil %s\n" + +#: job.c:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr "Fjerner barn 0x%08lx, PID %ld%s fra kde.\n" + +#: job.c:920 +msgid "write jobserver" +msgstr "write jobserver" + +#: job.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr "Frigav symbol for barn 0x%08lx (%s).\n" + +#: job.c:1453 job.c:2094 +#, fuzzy, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "process_easy() fejlede ved igangstning af proces (e=%d)\n" + +#: job.c:1457 job.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" +"\n" +"Talte %d argumenter i fejlet igangstning\n" + +#: job.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr "Stter barn 0x%08lx (%s), PID %ld%s i kden.\n" + +#: job.c:1778 +#, fuzzy, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr "Fik symbol for barn 0x%08lx (%s).\n" + +#: job.c:1787 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "read jobs pipe" + +#: job.c:1798 +#, c-format +msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: job.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +msgstr "Ingen grund til at genskabe mlet '%s'" + +#: job.c:1910 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "kan ikke gennemtvinge belastningsgrnser p dette styrestystem" + +#: job.c:1912 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr "kan ikke gennemtvinge belastningsgrnse: " + +#: job.c:1985 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "" + +#: job.c:1987 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "" + +#: job.c:2015 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "" + +#: job.c:2023 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "" + +#: job.c:2127 +#, fuzzy, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr "make hstede brne-pid %d, venter endnu p pid %d\n" + +#: job.c:2168 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr "%s: Kommando ikke fundet" + +#: job.c:2228 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr "%s; Skalprogram ikke fundet" + +#: job.c:2237 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "" + +#: job.c:2461 +#, fuzzy, c-format +msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" +msgstr "$SHELL ndret (var '%s', nu '%s')" + +#: job.c:2951 +#, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "Opretter midlertidig jobfil %s\n" + +#: job.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: job.c:3065 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "%s (linje %d) Forkert skal-kontekst (!unixy && !batch_mode_shell)\n" + +#: main.c:303 +msgid "Options:\n" +msgstr "Tilvalg:\n" + +#: main.c:304 +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr " -b, -m Ignoreret af hensyn til kompabilitet.\n" + +#: main.c:306 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr " -B, --always-make Skab alle ml betingelseslst.\n" + +#: main.c:308 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr "" +" -C KATALOG, --directory=KATALOG\n" +" Skift allerfrst til KATALOG.\n" + +#: main.c:311 +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr "" +" -d Udskriv en masse fejlsgningsinformation.\n" + +#: main.c:313 +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr "" +" --debug[=FLAG] Udskriv forskellige slags " +"fejlsgningsinformation.\n" + +#: main.c:315 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Miljvariable har forrang for makefiler.\n" + +#: main.c:318 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" + +#: main.c:320 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" +" -f FIL, --file=FIL, --makefile=FIL\n" +" Ls FIL som en makefil.\n" + +#: main.c:323 +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr " -h, --help Udskriv denne besked og afslut.\n" + +#: main.c:325 +#, fuzzy +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr " -i, --ignore-errors Ignorr fejl fra kommandoer.\n" + +#: main.c:327 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" +" -I KATALOG, --include-dir=KATALOG\n" +" Sg i KATALOG efter inkluderede makefiler.\n" + +#: main.c:330 +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr "" +" -j [N], --jobs[=N] Tillad N samtidige job; uendelig mange job " +"uden argument.\n" + +#: main.c:332 +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr "" +" -k, --keep-going Fortst selvom nogen ml ikke kan skabes.\n" + +#: main.c:334 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Start ikke flere job medmindre belastningen er " +"under N.\n" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" + +#: main.c:339 +#, fuzzy +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Udfr ikke nogen kommandoer; udskriv dem " +"bare.\n" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" +" -o FIL, --old-file=FIL, --assume-old=FIL\n" +" Anse FIL som vrende meget gammel og genskab " +"den ikke.\n" + +#: main.c:345 +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr " -p, --print-data-base Udskriv makes interne database.\n" + +#: main.c:347 +#, fuzzy +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr "" +" -q, --question Udfr ingen kommandoer; afslutningskoden " +"fortller status.\n" + +#: main.c:349 +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr "" +" -r, --no-builtin-rules Sl de indbyggede implicitte regler fra.\n" + +#: main.c:351 +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr " -R, --no-builtin-variables Sl de indbyggede variabelvrdier fra.\n" + +#: main.c:353 +#, fuzzy +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr " -s, --silent, --quiet Udskriv ikke kommander.\n" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Slr -k fra.\n" + +#: main.c:358 +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr "" +" -t, --touch Berr ml i stedet for at genskabe dem.\n" + +#: main.c:360 +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr " -v, --version Udskriv makes versionnummer og afslut.\n" + +#: main.c:362 +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr " -w, --print-directory Udskriv det aktuelle katalog.\n" + +#: main.c:364 +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr "" +" --no-print-directory Sl -w fra, selv hvis det var slet til " +"automatisk.\n" + +#: main.c:366 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" +" -W FIL, --what-if=FIL, --new-file=FIL, --assume-new=FIL\n" +" Anse FIL som vrende nyskabt.\n" + +#: main.c:369 +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr "" +" --warn-undefined-variables Advar nr en udefineret variabel bruges.\n" + +#: main.c:564 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr "en tom streng er ugyldig som filnavn" + +#: main.c:650 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification `%s'" +msgstr "ukendt fejlsgningsniveau-specifikation '%s'" + +#: main.c:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "%s: Interrupt/undtagelse fanget (kode = 0x%x, addr = 0x%x)\n" + +#: main.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" +"\n" +"Uhndteret undtagelsesfilter kaldt fra program %s\n" +"ExceptionCode = %x\n" +"ExceptionFlags = %x\n" +"ExceptionAddress = %x\n" + +#: main.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "Adgangskrnkelse: skriveoperation p adresse %x\n" + +#: main.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "Adgangskrnkelse: lseoperation p adresse %x\n" + +#: main.c:781 main.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell stter default_shell = %s\n" + +#: main.c:834 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell stisgning stter default_shell = %s\n" + +#: main.c:1273 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "%s er standset i 30 sekunder..." + +#: main.c:1275 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "udfrt sleep(30). Fortstter.\n" + +#: main.c:1501 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "Makefil fra standard-ind er angivet to gange." + +#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (midlertidig fil)" + +#: main.c:1545 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (midlertidig fil)" + +#: main.c:1703 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "Parallelle job (-j) er ikke understttet p denne platform." + +#: main.c:1704 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "Stter tilbage til enkelt job-tilstand (-j1)." + +#: main.c:1719 +msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +msgstr "intern fejl: flere '--jobserver-fds'-tilvalg" + +#: main.c:1727 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgstr "intern fejl: ugyldig '--jobserver-fds'-streng '%s'" + +#: main.c:1730 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "" + +#: main.c:1740 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "advarsel: tvunget -jN i undermake: slr jobserver tilstand fra." + +#: main.c:1750 +msgid "dup jobserver" +msgstr "dup jobserver" + +#: main.c:1753 +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +msgstr "" +"advarsel: jobserver ikke tilgngelig: bruger -j1. Tilfj '+' til " +"ophavsmakeregel." + +#: main.c:1777 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "oprettelse af jobledning" + +#: main.c:1792 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "klargring af jobserver-ledning" + +#: main.c:1812 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "" + +#: main.c:1892 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "Opdaterer makefiler....\n" + +#: main.c:1917 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "Makefilen '%s' fr mske make til at g i ring; genskaber den ikke.\n" + +#: main.c:1996 +#, c-format +msgid "Failed to remake makefile `%s'." +msgstr "Genskabelse af makefilen '%s' mislykkedes." + +#: main.c:2013 +#, c-format +msgid "Included makefile `%s' was not found." +msgstr "Inkluderet makefil '%s' blev ikke fundet." + +#: main.c:2018 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' was not found" +msgstr "Makefil '%s' blev ikke fundet." + +#: main.c:2086 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr "Kunne ikke skifte tilbage til det originale katalog." + +#: main.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr "Udfrer igen:" + +#: main.c:2215 +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "unlink (midlertidig fil): " + +#: main.c:2247 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr "" + +#: main.c:2270 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr "Ingen angivne ml og ingen makefil fundet" + +#: main.c:2272 +msgid "No targets" +msgstr "Ingen ml" + +#: main.c:2277 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr "Opdaterer endeml....\n" + +#: main.c:2306 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "advarsel: Fejl i urets tid opdaget. Din bygning kan vre ukomplet." + +#: main.c:2470 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr "Brug: %s [tilvalg] [ml] ...\n" + +#: main.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Dette program er bygget til %s\n" + +#: main.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Dette program er bygget til %s (%s)\n" + +#: main.c:2481 +#, c-format +msgid "Report bugs to \n" +msgstr "Send fejlmeldinger (p engelsk) til .\n" + +#: main.c:2562 +#, fuzzy, c-format +msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "'-%c'-tilvalget krver et positivt heltalligt argument" + +#: main.c:2617 +#, c-format +msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +msgstr "'-%c'-tilvalget krver et positivt heltalligt argument" + +#: main.c:3054 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Dette program er bygget til %s\n" + +#: main.c:3056 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Dette program er bygget til %s (%s)\n" + +#: main.c:3066 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +# %s giver dato og klokkeslt +#: main.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" +"\n" +"# Makedatabase, udskrevet %s" + +# %s giver dato og klokkeslt +#: main.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" +"\n" +"# Afsluttet makedatabase %s\n" + +#: main.c:3237 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s: Gr til et ukendt katalog" + +#: main.c:3239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s: Forlader et ukendt katalog" + +#: main.c:3242 +#, c-format +msgid "%s: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s: Gr til katalog '%s'\n" + +#: main.c:3245 +#, c-format +msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s: Forlader katalog '%s'\n" + +#: main.c:3250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Gr til et ukendt katalog" + +#: main.c:3253 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Forlader et ukendt katalog" + +#: main.c:3257 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Gr til katalog '%s'\n" + +#: main.c:3260 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Forlader katalog '%s'\n" + +#: misc.c:316 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". Stop.\n" + +#: misc.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "Ukendt fejl %d" + +#: misc.c:347 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: misc.c:355 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "virtuel hukommelse opbrugt" + +#: misc.c:708 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s: bruger %lu (reelt %lu), gruppe %lu (reelt %lu)\n" + +#: misc.c:729 +msgid "Initialized access" +msgstr "Indledende adgang" + +#: misc.c:808 +msgid "User access" +msgstr "Brugeradgang" + +#: misc.c:856 +msgid "Make access" +msgstr "Make-adgang" + +#: misc.c:890 +msgid "Child access" +msgstr "Barneadgang" + +#: misc.c:954 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "Omdirigeret fejl to %s\n" + +#: misc.c:956 +#, fuzzy +msgid "write error" +msgstr "write jobserver" + +#: read.c:179 +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "Lser makefiler...\n" + +#: read.c:333 +#, c-format +msgid "Reading makefile `%s'" +msgstr "Lser makefil '%s'" + +#: read.c:335 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr " (ingen standard-endeml)" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr " (sgesti)" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr " (ikke ndvendig)" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr " (ingen ~-udfoldning)" + +#: read.c:759 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr "Ugyldig syntaks i betingelse" + +#: read.c:891 +#, fuzzy +msgid "recipe commences before first target" +msgstr "kommandoer begynder fr det frste ml" + +#: read.c:940 +#, fuzzy +msgid "missing rule before recipe" +msgstr "manglende regel fr kommandoer" + +#: read.c:1027 +#, c-format +msgid "missing separator%s" +msgstr "manglende adskiller%s" + +#: read.c:1029 +msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr " (mente du TAB i stedet for 8 mellemrum?)" + +#: read.c:1163 +msgid "missing target pattern" +msgstr "manglende mlmnster" + +#: read.c:1165 +msgid "multiple target patterns" +msgstr "flere mlmnstre" + +#: read.c:1169 +#, c-format +msgid "target pattern contains no `%%'" +msgstr "mlmnster indeholder ingen '%%'" + +#: read.c:1293 +msgid "missing `endif'" +msgstr "manglende 'endif'" + +#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +msgid "empty variable name" +msgstr "tomt variabelnavn" + +#: read.c:1367 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `define' directive" +msgstr "Fremmed tekst efter 'endef'-direktiv" + +#: read.c:1392 +msgid "missing `endef', unterminated `define'" +msgstr "manglende 'endef', uafsluttet 'define'" + +#: read.c:1420 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgstr "Fremmed tekst efter 'endef'-direktiv" + +#: read.c:1490 +#, c-format +msgid "Extraneous text after `%s' directive" +msgstr "Fremmed tekst efter '%s'-direktiv" + +#: read.c:1499 read.c:1513 +#, c-format +msgid "extraneous `%s'" +msgstr "fremmed '%s'" + +#: read.c:1518 +msgid "only one `else' per conditional" +msgstr "kun n 'else' per betingelse" + +#: read.c:1797 +#, fuzzy +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr "Misdannet per-ml variabeldefinition" + +#: read.c:1855 +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "" + +#: read.c:1908 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr "blandede implicitte og statiske mnsterregler" + +#: read.c:1931 read.c:2112 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "blandede implicitte og normale regler" + +#: read.c:1976 +#, c-format +msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "ml '%s' passer ikke til mlmnstret" + +#: read.c:1991 read.c:2036 +#, c-format +msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +msgstr "mlfil '%s' har bde :- og ::-angivelser" + +#: read.c:1997 +#, c-format +msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +msgstr "target '%s' optrder mere end n gang i samme regel." + +#: read.c:2006 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" +msgstr "advarsel: tilsidestter kommandoer for ml '%s'" + +#: read.c:2009 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" +msgstr "advarsel: ignorerer gamle kommadoer for ml '%s'" + +#: read.c:2392 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr "advarsel: NUL-tegn set; resten af linjen ignoreres" + +#: remake.c:234 +#, c-format +msgid "Nothing to be done for `%s'." +msgstr "Ingenting at gre for '%s'." + +#: remake.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is up to date." +msgstr "'%s' er tidssvarende." + +#: remake.c:306 +#, c-format +msgid "Pruning file `%s'.\n" +msgstr "Beskrer fil '%s'.\n" + +#: remake.c:359 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +msgstr "%sIngen regel til at skabe ml '%s'%s" + +#: remake.c:361 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +msgstr "%sIngen regel til at skabe ml '%s' som behves af '%s'%s" + +#: remake.c:413 +#, c-format +msgid "Considering target file `%s'.\n" +msgstr "Overvejer mlfil '%s'.\n" + +#: remake.c:420 +#, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +msgstr "Opdatering af fil '%s' er forgves prvet for nylig.\n" + +#: remake.c:432 +#, c-format +msgid "File `%s' was considered already.\n" +msgstr "Fil '%s' er allerede overvejet.\n" + +#: remake.c:442 +#, c-format +msgid "Still updating file `%s'.\n" +msgstr "Opdaterer stadig fil '%s'.\n" + +#: remake.c:445 +#, c-format +msgid "Finished updating file `%s'.\n" +msgstr "Opdatering af fil '%s' afsluttet.\n" + +#: remake.c:474 +#, c-format +msgid "File `%s' does not exist.\n" +msgstr "Filen '%s' findes ikke.\n" + +#: remake.c:481 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "" +"*** Advarsel: .LOW_RESOLUTION_TIME-fil '%s' har et tidsstempel med hj " +"oplsning" + +#: remake.c:494 remake.c:1016 +#, c-format +msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Fandt en implicit regel for '%s'.\n" + +#: remake.c:496 remake.c:1018 +#, c-format +msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +msgstr "Ingen implicit regel for '%s' fundet.\n" + +#: remake.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgstr "Bruger standardkommandoer for '%s'.\n" + +#: remake.c:535 remake.c:1057 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr "Cirkulr %s <- %s afhngighed opgivet." + +#: remake.c:651 +#, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +msgstr "Afsluttet forudstningerne for mlfil '%s'.\n" + +#: remake.c:657 +#, c-format +msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +msgstr "Forudstningerne for '%s' er ved at blive skabt.\n" + +#: remake.c:670 +#, c-format +msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +msgstr "Opgiver mlfil '%s'.\n" + +#: remake.c:675 +#, c-format +msgid "Target `%s' not remade because of errors." +msgstr "Mlet '%s' ikke genskabt p grund af fejl." + +#: remake.c:727 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +msgstr "Forudstningen '%s' angiver kun rkkeflgen ift. mlet '%s'.\n" + +#: remake.c:732 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +msgstr "Forudstningen '%s' for mlet '%s' findes ikke.\n" + +#: remake.c:737 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +msgstr "Forudstningen '%s' er nyere end mlet '%s'.\n" + +#: remake.c:740 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +msgstr "Forudstningen '%s' er ldre end mlet '%s'.\n" + +#: remake.c:758 +#, c-format +msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "Mlet '%s' er med dobbelt-kolon og har ingen forudstninger.\n" + +#: remake.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "Ingen kommandoer til '%s' og ingen forudstninger er ndrede.\n" + +#: remake.c:770 +#, c-format +msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "Skaber '%s' pga. \"always-make\"-flag.\n" + +#: remake.c:778 +#, c-format +msgid "No need to remake target `%s'" +msgstr "Ingen grund til at genskabe mlet '%s'" + +#: remake.c:780 +#, c-format +msgid "; using VPATH name `%s'" +msgstr "; bruger VPATH-navnet '%s'" + +#: remake.c:800 +#, c-format +msgid "Must remake target `%s'.\n" +msgstr "Skal genskabe mlet '%s'.\n" + +#: remake.c:806 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +msgstr " Ignorerer VPATH-navnet '%s'.\n" + +#: remake.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" +msgstr "Kommandoer til '%s' er ved at blive udfrt.\n" + +#: remake.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +msgstr "Genskabelse af mlfil '%s' mislykkedes.\n" + +#: remake.c:825 +#, c-format +msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +msgstr "Mlfil '%s' genskabt.\n" + +#: remake.c:828 +#, c-format +msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +msgstr "Med -q trnger mlfilen '%s' til at blive genskabt.\n" + +#: remake.c:1024 +#, c-format +msgid "Using default commands for `%s'.\n" +msgstr "Bruger standardkommandoer for '%s'.\n" + +#: remake.c:1357 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +msgstr "Advarsel: ndringstiden for filen '%s' er i fremtiden" + +#: remake.c:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "Advarsel: ndringstiden for filen '%s' er %.2g s i fremtiden" + +#: remake.c:1569 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +msgstr ".LIBPATTERNS-element '%s' er ikke et mnster" + +# "remote job exportation interface to the Customs daemon": jeg aner ikke +# hvad der er tale om. I vrigt ser remote-cstms.c forldet/ubrugt ud, og +# koden er ikke understttet af GNU... +#: remote-cstms.c:125 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "Customs kan ikke eksporteres: %s\n" + +#: rule.c:499 +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" +"\n" +"# Implicitte regler." + +#: rule.c:514 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" +"\n" +"# Ingen implicitte regler." + +#: rule.c:517 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" +"\n" +"# %u implicitte regler, %u" + +#: rule.c:526 +msgid " terminal." +msgstr " terminale." + +#: rule.c:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr "FEJL: num_pattern_rules forkert! %u != %u" + +#: signame.c:86 +msgid "unknown signal" +msgstr "ukendt signal" + +# De fleste af signalnavnene fra signame.c er kopieret fra libc.da.po, +# kun ganske enkelte findes ikke der. +#: signame.c:94 +msgid "Hangup" +msgstr "Lg p" + +#: signame.c:97 +msgid "Interrupt" +msgstr "Afbrudt" + +#: signame.c:100 +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" + +#: signame.c:103 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Ulovlig instruktion" + +#: signame.c:106 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Sporings-/stoppunkts-flde" + +#: signame.c:111 +msgid "Aborted" +msgstr "Afbrudt" + +#: signame.c:114 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOT_flde" + +#: signame.c:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "Emulatorflde" + +#: signame.c:120 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Undtagelsestilflde ved flydendetals-operation" + +#: signame.c:123 +msgid "Killed" +msgstr "Drbt" + +#: signame.c:126 +msgid "Bus error" +msgstr "Busfejl" + +#: signame.c:129 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Lagersegmentfejl" + +#: signame.c:132 +msgid "Bad system call" +msgstr "Ugyldigt systemkald" + +#: signame.c:135 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Rret blev brudt" + +#: signame.c:138 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarmen gik" + +#: signame.c:141 +msgid "Terminated" +msgstr "Termineret" + +#: signame.c:144 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Brugerdefineret signal 1" + +#: signame.c:147 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Brugerdefineret signal 2" + +#: signame.c:152 signame.c:155 +msgid "Child exited" +msgstr "Barnet afsluttet" + +#: signame.c:158 +msgid "Power failure" +msgstr "Strmmen gik" + +#: signame.c:161 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppet" + +#: signame.c:164 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Stoppet (ville lse fra tty)" + +#: signame.c:167 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Stoppet (ville skrive til tty)" + +#: signame.c:170 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Stoppet (signal)" + +#: signame.c:173 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Begrnsning af CPU-tid overskredet" + +#: signame.c:176 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Grnse for filstrrelse overskredet" + +#: signame.c:179 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Virtuel tidsgrnse overskredet" + +#: signame.c:182 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Profileringstiden udlb" + +#: signame.c:188 +msgid "Window changed" +msgstr "Vinduet blev ndret" + +#: signame.c:191 +msgid "Continued" +msgstr "Fortsttes" + +#: signame.c:194 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Kritisk I/O-tilstand" + +#: signame.c:201 signame.c:210 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O mulig" + +#: signame.c:204 +msgid "SIGWIND" +msgstr "SIGWIND" + +#: signame.c:207 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "SIGPHONE" + +#: signame.c:213 +msgid "Resource lost" +msgstr "Resurse tabt" + +#: signame.c:216 +msgid "Danger signal" +msgstr "Faresignal" + +#: signame.c:219 +msgid "Information request" +msgstr "Informationsforesprgsel" + +#: signame.c:222 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "Flydendetalshjlpeprocessor ikke tilgngelig" + +#: strcache.c:235 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:237 +#, c-format +msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:239 +#, c-format +msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:241 +#, c-format +msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# strcache hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# Statistik for fil-hash-spande:\n" +"# " + +#: variable.c:1541 +msgid "default" +msgstr "forvalgt" + +#: variable.c:1544 +msgid "environment" +msgstr "milj" + +#: variable.c:1547 +msgid "makefile" +msgstr "makefil" + +#: variable.c:1550 +msgid "environment under -e" +msgstr "milj med -e" + +#: variable.c:1553 +msgid "command line" +msgstr "kommandolinje" + +#: variable.c:1556 +msgid "`override' directive" +msgstr "'override'-direktiv" + +#: variable.c:1559 +msgid "automatic" +msgstr "automatisk" + +#: variable.c:1570 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu)" +msgstr " (fra '%s', linje %lu)" + +#: variable.c:1612 +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "# Statistik for variabelst-hash-spande:\n" + +#: variable.c:1623 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" +"\n" +"# Variabler\n" + +#: variable.c:1627 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" +"\n" +"# Mnsterspecifikke variabelvrdier" + +#: variable.c:1641 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" +"\n" +"# Ingen mnsterspecifikke variabelvrdier." + +#: variable.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" +"\n" +"# %u mnsterspecifikke variabelvrdier" + +#: variable.h:219 +#, c-format +msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +msgstr "advarsel: udefineret vaiabel '%.*s'" + +#: vmsfunctions.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "sys$search mislykkedes med %d\n" + +#: vmsjobs.c:71 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr "Advarsel: Tom omdirigering\n" + +#: vmsjobs.c:184 +#, c-format +msgid "internal error: `%s' command_state" +msgstr "intern fejl: '%s' command_state" + +#: vmsjobs.c:289 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "" +"-advarsel, du kan blive ndt til at genetablere CTRL-Y-behandling fra DCL.\n" + +#: vmsjobs.c:421 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n" + +#: vmsjobs.c:432 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "BUILTIN CD %s\n" + +#: vmsjobs.c:450 +#, c-format +msgid "BUILTIN RM %s\n" +msgstr "BUILTIN RM %s\n" + +#: vmsjobs.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr "Ukendt indbygget kommando '%s'\n" + +#: vmsjobs.c:493 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr "Fejl, tom kommando\n" + +#: vmsjobs.c:506 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "Omdirigeret inddata from %s\n" + +#: vmsjobs.c:513 +#, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr "Omdirigeret fejl to %s\n" + +#: vmsjobs.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr "Omdirigeret uddata til %s\n" + +#: vmsjobs.c:529 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "Omdirigeret uddata til %s\n" + +#: vmsjobs.c:599 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:606 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr "Udfrer i stedet %s\n" + +#: vmsjobs.c:712 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr "Fejl ved spawn, %d\n" + +#: vpath.c:586 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" +"\n" +"# VPATH-sgestier\n" + +#: vpath.c:603 +msgid "# No `vpath' search paths." +msgstr "# Ingen 'vpath'-sgestier" + +#: vpath.c:605 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u `vpath' search paths.\n" +msgstr "" +"\n" +"# %u 'vpath'-sgestier.\n" + +#: vpath.c:608 +msgid "" +"\n" +"# No general (`VPATH' variable) search path." +msgstr "" +"\n" +"# Ingen generel ('VPATH'-variabel) sgesti." + +#: vpath.c:614 +msgid "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# Generel ('VPATH'-variabel) sgesti:\n" +"# " + +#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" +#~ msgstr "Syntaksfejl, stadig inden i '\"'\n" + +#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" +#~ msgstr "Fik et SIGCHLD; %u uhstede brn.\n" + +#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" +#~ msgstr "-advarsel, CTRL-Y vil efterlade underproces(ser).\n" + +#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." +#~ msgstr "Angiv ikke -j eller --jobs hvis sh.exe ikke er tilgngelig." + +#~ msgid "Resetting make for single job mode." +#~ msgstr "Stter make tilbage til enkelt job-tilstand." + +#~ msgid "" +#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%sDette er frit programmel; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\n" +#~ "%sDer er INGEN garanti; end ikke for SALGBARHED eller EGNETHED TIL NOGET\n" +#~ "%sBESTEMT FORML.\n" + +#~ msgid "extraneous `endef'" +#~ msgstr "fremmed 'endef'" + +#~ msgid "empty `override' directive" +#~ msgstr "tomt 'override'-direktiv" + +#~ msgid "invalid `override' directive" +#~ msgstr "ugyldigt 'override'-direktiv" + +#~ msgid "no file name for `%sinclude'" +#~ msgstr "intet filnavn for '%sinclude'" + +#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" +#~ msgstr "ml '%s' efterlader forudstningsmnstret tomt" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# No files." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# Ingen filer." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# %u files in %u hash buckets.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# %u filer i %u hash-spande .\n" + +#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" +#~ msgstr "# %.3f filer per spand i gennemsnit, maks. %u filer i en spand.\n" + +#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" +#~ msgstr "Stands proces for at tillade et fejlsgningsprogram at hnge sig p" + +#~ msgid "# No variables." +#~ msgstr "# Ingen variabler." + +#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "# %.1f variabler per spand i gennemsnit, maks. %u i en spand.\n" + +#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "# %d.%d variabler per spand i gennemsnit, maks. %u i en spand.\n" diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo new file mode 100644 index 0000000..ef209cf Binary files /dev/null and b/po/de.gmo differ diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..4e9c506 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,2192 @@ +# German message translation file for GNU make +# Copyright (C) 1996, 1997, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Karl Eichwalder , 2002, 2005. +# Alexander Mader , 2000. +# Alexander Mader , 1997. +# Jochen Hein , 1996. +# +# Vereinheitlichen: +# ================= +# command(s) -> Befehl(e)? (nicht: Kommando(s)) +# target(s) -> Ziel(e) (nicht: Target(s)) +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: make 3.81-b3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-20 20:55+0200\n" +"Last-Translator: Karl Eichwalder \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ar.c:48 +#, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +msgstr "Versuch, eine nicht untersttzte Funktionalitt zu verwenden: %s" + +#: ar.c:125 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr "" +"VMS stellt nicht die Mglichkeit einer nderung \n" +"der Zeitmarken von Archiveintrgen zur Verfgung" + +#: ar.c:149 +#, c-format +msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +msgstr "touch: Archiv %s existiert nicht" + +#: ar.c:152 +#, c-format +msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +msgstr "touch: %s ist kein gltiges Archiv" + +#: ar.c:159 +#, c-format +msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +msgstr "touch: Eintrag %s existiert nicht in %s" + +#: ar.c:166 +#, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +msgstr "" +"touch: Ungnstiger Rckgabewert beim Zugriff \n" +"von ar_member_touch auf %s" + +#: arscan.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "lbr$set_module konnte keine Modulinformation auslesen; Status = %d" + +#: arscan.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "lbr$ini_control schlug mit Status = %d fehl" + +#: arscan.c:187 +#, c-format +msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +msgstr "" +"Konnte die Bibliothek %s auf der Suche \n" +"nach dem Eintrag %s nicht ffnen" + +#: arscan.c:850 +#, c-format +msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "" +"Eintrag %s %s: \n" +"%ld Byte an Position %ld (%ld).\n" + +#: arscan.c:851 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr " (der Name ist mglicherweise gekrzt)" + +#: arscan.c:853 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr " Datum %s" + +#: arscan.c:854 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr " Nutzer-ID = %d, Gruppen-ID = %d, Modus = 0%o.\n" + +#: commands.c:499 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "*** Abbruch.\n" + +#: commands.c:622 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** [%s] Archiveintrag %s ist wohl falsch; nicht gelscht" + +#: commands.c:625 +#, c-format +msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** Archiveintrag %s ist wohl falsch; nicht gelscht" + +#: commands.c:638 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +msgstr "*** [%s] Datei %s wird gelscht" + +#: commands.c:640 +#, c-format +msgid "*** Deleting file `%s'" +msgstr "*** Datei %s wird gelscht" + +#: commands.c:676 +#, fuzzy +msgid "# recipe to execute" +msgstr "# Auszufhrende Kommandos" + +#: commands.c:679 +msgid " (built-in):" +msgstr " (eingebaut):" + +#: commands.c:681 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu):\n" +msgstr " (aus %s, Zeile %lu):\n" + +#: dir.c:996 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" +"\n" +"# Verzeichnisse\n" + +#: dir.c:1008 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "# %s: Konnte den Status nicht feststellen.\n" + +#: dir.c:1012 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "" +"# %s ( Schlssel (key) %s, letzte nderung (mtime) %d): \n" +"Konnte nicht geffnet werden.\n" + +#: dir.c:1016 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "" +"# %s (Gert %d, I-Knoten (inode) [%d,%d,%d]): \n" +"Konnte nicht geffnet werden.\n" + +#: dir.c:1021 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "" +"# %s (Gert %ld, I-Knoten (inode) %ld): \n" +"Konnte nicht geffnet werden.\n" + +#: dir.c:1048 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "# %s (Schlssel (key) %s, letzte nderung (mtime) %d): " + +#: dir.c:1052 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "# %s (Gert %d, I-Knoten (inode) [%d,%d,%d]): " + +#: dir.c:1057 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "# %s (Gert %ld, I-Knoten (inode) %ld): " + +#: dir.c:1063 dir.c:1084 +msgid "No" +msgstr "Keine" + +#: dir.c:1066 dir.c:1087 +msgid " files, " +msgstr " Dateien, " + +#: dir.c:1068 dir.c:1089 +msgid "no" +msgstr "keine" + +#: dir.c:1071 +msgid " impossibilities" +msgstr " Unmglichkeiten" + +#: dir.c:1075 +msgid " so far." +msgstr " bisher." + +#: dir.c:1092 +#, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr " Unmglichkeiten in %lu Verzeichnissen.\n" + +#: expand.c:127 +#, c-format +msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +msgstr "Rekursive Variable %s referenziert sich (schlielich) selbst" + +#: expand.c:276 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr "Nicht abgeschlossene Variablenreferenz" + +#: file.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," +msgstr "" +"Die Kommandos wurden fr die Datei %s angegeben \n" +"an der Stelle %s:%lu," + +#: file.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +msgstr "" +"Die Kommandos fr die Datei %s wurden aufgrund \n" +"der Suche nach impliziten Regeln gefunden," + +#: file.c:275 +#, c-format +msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +msgstr "" +"aber %s wird jetzt als dieselbe Datei \n" +"wie %s betrachtet." + +#: file.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgstr "" +"Die Kommandos fr %s werden ignoriert, \n" +"die fr %s werden bevorzugt." + +#: file.c:298 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgstr "" +"%s mit einfachem Doppelpunkt kann nicht in \n" +"%s mit doppeltem Doppelpunkt gendert werden" + +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgstr "" +"%s mit doppeltem Doppelpunkt kann nicht in \n" +"%s mit einfachem Doppelpunkt gendert werden" + +#: file.c:392 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +msgstr "*** Lschen der Zwischendatei %s" + +#: file.c:396 +#, fuzzy +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr "*** Lschen der Zwischendatei %s" + +#: file.c:803 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "%s: Zeitstempel auerhalb der Reihenfolge; %s wird ersetzt" + +#: file.c:804 +msgid "Current time" +msgstr "Aktuelle Zeit" + +#: file.c:924 +msgid "# Not a target:" +msgstr "# Dies ist kein Ziel:" + +#: file.c:929 +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "# Wertvolle Datei (Voraussetzung von .PRECIOUS)." + +#: file.c:931 +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "# Vorgetuschtes Ziel (Voraussetzung von .PHONY)." + +#: file.c:933 +#, fuzzy +msgid "# Command line target." +msgstr "# Kommandozeilen-Ziel (target)." + +#: file.c:935 +#, fuzzy +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "# Ein Standardwert oder MAKEFILES make-Steuerdatei." + +#: file.c:937 +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "# Suche nach impliziten Regeln wurde durchgefhrt." + +#: file.c:938 +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "# Suche nach impliziten Regeln wurde nicht durchgefhrt." + +#: file.c:940 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +msgstr "# Ersetzung fr implizites/statisches Muster: %s\n" + +#: file.c:942 +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "# Datei ist ein Zwischenschritt in den Abhngigkeiten." + +#: file.c:946 +msgid "# Also makes:" +msgstr "# Erzeugt auerdem:" + +#: file.c:952 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "# Zeit der letzten nderung wurde nicht berprft." + +#: file.c:954 +msgid "# File does not exist." +msgstr "# Die Datei existiert nicht." + +#: file.c:956 +msgid "# File is very old." +msgstr "# Datei ist sehr alt." + +#: file.c:961 +#, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# Zuletzt gendert %s\n" + +#: file.c:964 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# Datei wurde aktualisiert." + +#: file.c:964 +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# Datei wurde nicht aktualisiert." + +#: file.c:968 +#, fuzzy +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Derzeit laufende Befehle (DAS IST EIN BUG)." + +#: file.c:971 +#, fuzzy +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Derzeit laufende Befehle fr Abhngigkeiten (DAS IST EIN BUG)." + +#: file.c:980 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "# Erfolgreich aktualisiert." + +#: file.c:984 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "# Eine Aktualisierung ist notwendig (-q ist angegeben)." + +#: file.c:987 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "# Aktualisierung fehlgeschlagen." + +#: file.c:990 +msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +msgstr "# Ungltiger Wert in update_status-Eintrag!" + +#: file.c:997 +msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +msgstr "# Ungltiger Wert im command_state-Eintrag!" + +#: file.c:1016 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" +"\n" +"# Dateien" + +#: file.c:1020 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" + +#: function.c:758 +msgid "non-numeric first argument to `word' function" +msgstr "Nicht-numerisches erstes Argument zur word-Funktion" + +#: function.c:763 +msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +msgstr "Erstes Argument zur word-Funktion muss grer als 0 sein" + +#: function.c:783 +msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +msgstr "Nicht-numerisches erstes Argument fr die wordlist-Funktion" + +#: function.c:785 +msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +msgstr "Nicht-numerisches zweites Argument zur wordlist-Funktion" + +#: function.c:1458 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) schlug fehl (e=%d)\n" + +#: function.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) schlug fehl (e=%d)\n" + +#: function.c:1474 +#, fuzzy, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "CreatePipe() schlug fehl (e=%d)\n" + +#: function.c:1479 +#, fuzzy +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() schlug fehl\n" + +#: function.c:1728 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "Lsche temporre Stapelverarbeitungsdatei %s\n" + +#: function.c:2150 +#, fuzzy, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgstr "Zuwenig Argumente (%d) fr die Funktion %s" + +#: function.c:2162 +#, fuzzy, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +msgstr "Auf dieser Rechnerkonfiguration nicht implementiert: Funktion %s" + +#: function.c:2212 +#, c-format +msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +msgstr "Nicht beendeter Aufruf der Funktion %s: %c fehlt" + +#: getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Option %s ist mehrdeutig\n" + +#: getopt.c:685 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Option --%s erlaubt kein Argument\n" + +#: getopt.c:690 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Option %c%s erlaubt kein Argument\n" + +#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: Option %s erfordert ein Argument\n" + +#: getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: unerkannte Option --%s\n" + +#: getopt.c:740 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: unerkannte Option %c%s\n" + +#: getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n" + +#: getopt.c:769 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ungltige Option -- %c\n" + +#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %c\n" + +#: getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Option -W %s ist mehrdeutig\n" + +#: getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Option -W %s erlaubt kein Argument\n" + +#: hash.c:49 +#, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "" + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "" + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "" + +#: implicit.c:40 +#, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Suche nach einer impliziten Regel fr %s.\n" + +#: implicit.c:56 +#, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Suche nach einer impliziten Regel fr Archiveintrge fr %s.\n" + +#: implicit.c:317 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr "Vermeide Rekursion in den impliziten Regeln.\n" + +#: implicit.c:491 +#, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgstr "Versuche Muster-Regel mit Ersetzung %.*s.\n" + +#: implicit.c:674 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Unmgliche Voraussetzung %s abgelehnt.\n" + +#: implicit.c:675 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Unmgliche implizite Voraussetzung %s abgelehnt.\n" + +#: implicit.c:688 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Versuche Voraussetzung %s.\n" + +#: implicit.c:689 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Versuche implizite Voraussetzung %s.\n" + +#: implicit.c:728 +#, c-format +msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +msgstr "Fand die Voraussetzung %s als VPATH %s\n" + +#: implicit.c:742 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +msgstr "Suche nach einer Regel mit der Zwischendatei %s.\n" + +#: job.c:335 +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "temporre Datei kann nicht erzeugt werden\n" + +#: job.c:449 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +msgstr "*** [%s] Fehler 0x%x (ignoriert)" + +#: job.c:450 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x" +msgstr "*** [%s] Fehler 0x%x" + +#: job.c:454 +#, c-format +msgid "[%s] Error %d (ignored)" +msgstr "[%s] Fehler %d (ignoriert)" + +#: job.c:455 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error %d" +msgstr "*** [%s] Fehler %d" + +#: job.c:460 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (Speicherauszug erstellt)" + +#: job.c:549 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "*** Warte auf noch nicht beendete Prozesse..." + +#: job.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr "Aktiver Kindprozess 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" + +#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +msgid " (remote)" +msgstr " (entfernt)" + +#: job.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr "Sammle erfolglosen Kindprozess 0x%08lx PID %ld %s\n" + +#: job.c:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr "Sammle erfolgreichen Kindprozess 0x%08lx PID %ld %s\n" + +#: job.c:763 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "Lsche temporre Stapelverarbeitungsdatei %s\n" + +#: job.c:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr "Entferne Kindprozess 0x%08lx PID %ld %s aus der Kette.\n" + +#: job.c:920 +msgid "write jobserver" +msgstr "Schreibe Job-Server" + +#: job.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr "Marke des Kindprozesses 0x%08lx PID (%s) freigegeben.\n" + +#: job.c:1453 job.c:2094 +#, fuzzy, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "process_easy() konnte den Prozess nicht starten (e=%d)\n" + +#: job.c:1457 job.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" +"\n" +"%d Argumente gehrten zum fehlgeschlagenen Prozessstart\n" + +#: job.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr "Nehme Kindprozess 0x%08lx (%s) PID %ld%s in die Kette auf.\n" + +#: job.c:1778 +#, fuzzy, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr "Marke fr den Kindprozess 0x%08lx (%s) erhalten.\n" + +#: job.c:1787 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "Lese Pipe fr die Jobs" + +#: job.c:1798 +#, c-format +msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: job.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +msgstr "Es ist nicht notwendig, das Target %s neu zu erzeugen" + +#: job.c:1910 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "" +"Auf diesem Betriebssystem kann die Einhaltung\n" +"der Lastbeschrnkung nicht erzwungen werden" + +#: job.c:1912 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr "Lasteinschrnkung kann nicht erzwungen werden: " + +#: job.c:1985 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "" + +#: job.c:1987 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "" + +#: job.c:2015 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "" + +#: job.c:2023 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "" + +#: job.c:2127 +#, fuzzy, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr "" +"make registrierte die Beendigung des Kindprozesses mit ID %d,\n" +"wartet jedoch noch auf den Prozess mit ID %d.\n" + +#: job.c:2168 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr "%s: Kommando nicht gefunden" + +#: job.c:2228 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr "%s: Shell-Programm wurde nicht gefunden" + +#: job.c:2237 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "" + +#: job.c:2461 +#, c-format +msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" +msgstr "$SHELL gewechselt (war %s, ist %s)\n" + +#: job.c:2951 +#, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "Erstelle temporre Stapelverarbeitungsdatei %s\n" + +#: job.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: job.c:3065 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "%s (Zeile %d) Falscher Shell-Kontext (!unixy && !batch_mode_shell)\n" + +#: main.c:303 +msgid "Options:\n" +msgstr "Optionen:\n" + +#: main.c:304 +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr " -b, -m Aus Kompatibilittsgrnden ignoriert\n" + +#: main.c:306 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr " -B, --always-make Alle Ziele ohne Bedingungen erstellen\n" + +#: main.c:308 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr "" +" -C VERZEICHNIS, --directory=VERZEICHNIS\n" +" In VERZEICHNIS wechseln, bevor etwas getan " +"wird\n" + +#: main.c:311 +#, fuzzy +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr "Viele Informationen zur Fehlersuche ausgeben" + +#: main.c:313 +#, fuzzy +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr "Verschiedene Arten von Debug-Information ausgeben" + +#: main.c:315 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Umgebungsvariablen berschreiben make-" +"Steuerdateien\n" + +#: main.c:318 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" + +#: main.c:320 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" +" -f DATEI, --file=DATEI, --makefile=DATEI\n" +" DATEI als make-Steuerdatei lesen\n" + +#: main.c:323 +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr " -h, --help Diese Meldung ausgeben und beenden\n" + +#: main.c:325 +#, fuzzy +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr "Fehler in den Befehlen irgnorieren" + +#: main.c:327 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" +" -I VERZEICHNIS, --include-dir=VERZEICHNIS\n" +" VERZEICHNIS nach inkludierten\n" +" make-Steuerdateien durchsuchen\n" + +#: main.c:330 +#, fuzzy +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr "" +"N Jobs gleichzeitig erlauben; unbegrenzte Anzahl \n" +"von Jobs ohne Argument" + +#: main.c:332 +#, fuzzy +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr "Weiterlaufen, auch wenn einige Targets nicht erzeugt werden konnten" + +#: main.c:334 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" + +#: main.c:339 +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" + +#: main.c:345 +#, fuzzy +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr "Die interne Datenbank von make ausgeben" + +#: main.c:347 +#, fuzzy +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr "" +"Keine Befehle ausfhren; der Exit-Status gibt an, ob die Dateien\n" +"aktuell sind" + +#: main.c:349 +#, fuzzy +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr "Die eingebauten impliziten Regeln deaktivieren" + +#: main.c:351 +#, fuzzy +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr "Die eingebauten Variablenbelegungen deaktivieren" + +#: main.c:353 +#, fuzzy +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr " -s, --silent, --quiet Befehle nicht ausgeben.\n" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" -k abschalten.\n" + +#: main.c:358 +#, fuzzy +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr "" +"Die Targets werden nur als aktualisiert markiert,\n" +"nicht tatschlich erneuert" + +#: main.c:360 +#, fuzzy +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr "Die Versionsnummer von make ausgeben und beenden" + +#: main.c:362 +#, fuzzy +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr "Das aktuelle Verzeichnis ausgeben" + +#: main.c:364 +#, fuzzy +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr "-w abschalten, selbst wenn es implizit eingeschaltet wurde" + +#: main.c:366 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" + +#: main.c:369 +#, fuzzy +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr "" +"Eine Warnung ausgeben, wenn eine undefinierte Variable referenziert wird" + +#: main.c:564 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr "Eine leere Zeichenkette ist als Dateiname ungltig" + +#: main.c:650 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification `%s'" +msgstr "Unbekanntes Debug-Level angegeben %s" + +#: main.c:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "" +"%s: bekam Unterbrechung/Ausnahme signalisiert (Kode = 0x%x, Adr = 0x%x)\n" + +#: main.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" +"\n" +"Das Programm %s rief einen Ausnahmefilter auf, \n" +"der nicht bearbeitet wurde\n" +"ExceptionCode = %x\n" +"ExceptionFlags = %x\n" +"ExceptionAddress = %x\n" + +#: main.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "Zugriffsverletzung: Schreiboperation an Adresse %x\n" + +#: main.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "Zugriffsverletzung: Leseoperation an Adresse %x\n" + +#: main.c:781 main.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell setzt default_shell = %s\n" + +#: main.c:834 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell Suchpfad gesetzt; default_shell = %s\n" + +#: main.c:1273 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "%s setzt fr 30 Sekunden aus..." + +#: main.c:1275 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "sleep(30) ist abgeschlossen. Es geht weiter.\n" + +#: main.c:1501 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "Das Makefile wurde zweimal ber die Standardeingabe angegeben." + +#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (temporre Datei)" + +#: main.c:1545 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (temporre Datei)" + +#: main.c:1703 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "" +"Parallele Abarbeitung (-j) \n" +"wird auf dieser Plattform nicht untersttzt." + +#: main.c:1704 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "Umstellung auf Einzel-Job-Verarbeitung (-j1)." + +#: main.c:1719 +msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +msgstr "Interner Fehler: mehrfache --jobserver-fds Optionen" + +#: main.c:1727 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgstr "Interner Fehler: Falsche --jobserver-fds Angabe %s" + +#: main.c:1730 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "" + +#: main.c:1740 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "" +"Warnung: -jN in make-Verarbeitungszweig erzwungen: \n" +"Jobserver-Modus nicht verfgbar." + +#: main.c:1750 +msgid "dup jobserver" +msgstr "Jobserver verdoppelt" + +#: main.c:1753 +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +msgstr "" +"Warnung: Kein Jobserver verfgbar: -j1 wird gesetzt. + zur Ursprungsregel\n" +"hinzufgen." + +#: main.c:1777 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "ffnen der Pipe fr die Jobs" + +#: main.c:1792 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "Initialisierung der Pipe fr den jobserver" + +#: main.c:1812 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "Symbolische Links sind nicht untersttzt: -L wird abgeschaltet." + +#: main.c:1892 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "Aktualisiere make-Steuerdateien...\n" + +#: main.c:1917 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "" +"make-Steuerdatei %s knnte eine Schleife enthalten; \n" +"es wird nicht neu erzeugt.\n" + +#: main.c:1996 +#, c-format +msgid "Failed to remake makefile `%s'." +msgstr "Konnte die make-Steuerdatei %s nicht neu erstellen." + +#: main.c:2013 +#, c-format +msgid "Included makefile `%s' was not found." +msgstr "Die eingebundene make-Steuerdatei %s wurde nicht gefunden." + +#: main.c:2018 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' was not found" +msgstr "Die make-Steuerdatei %s wurde nicht gefunden" + +#: main.c:2086 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr "Konnte nicht in das ursprngliche Verzeichnis wechseln." + +#: main.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr "Erneute Ausfhrung:" + +#: main.c:2215 +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "unlink (temporre Datei): " + +#: main.c:2247 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr ".DEFAULT_GOAL beinhaltet mehr als ein Ziel" + +#: main.c:2270 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr "Keine Targets angegeben und keine make-Steuerdatei gefunden" + +#: main.c:2272 +msgid "No targets" +msgstr "Keine Targets" + +#: main.c:2277 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr "Aktualisieren der Ziele...\n" + +#: main.c:2306 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "" +"Warnung: Mit der Uhr stimmt etwas nicht. \n" +"Die Bearbeitung knnte unvollstndig sein." + +#: main.c:2470 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr "Syntax: %s [Optionen] [Target] ...\n" + +#: main.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" + +#: main.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: main.c:2481 +#, c-format +msgid "Report bugs to \n" +msgstr "Fehlermeldungen (auf Englisch) an senden.\n" + +#: main.c:2562 +#, fuzzy, c-format +msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "Die Option -%c verlangt eine positive ganze Zahl als Argument" + +#: main.c:2617 +#, c-format +msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +msgstr "Die Option -%c verlangt eine positive ganze Zahl als Argument" + +#: main.c:3054 +#, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "" + +#: main.c:3056 +#, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: main.c:3066 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: main.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" +"\n" +"# Make-Datenbank; erstellt am: %s" + +#: main.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" +"\n" +"# Make-Datenbank; beendet am: %s\n" + +#: main.c:3237 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "ein unbekanntes Verzeichnis" + +#: main.c:3239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "ein unbekanntes Verzeichnis" + +# !!! Attention: concatenated with the previous messages!!! +#: main.c:3242 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s\n" + +# !!! Attention: concatenated with the previous messages!!! +#: main.c:3245 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s\n" + +#: main.c:3250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "ein unbekanntes Verzeichnis" + +#: main.c:3253 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "ein unbekanntes Verzeichnis" + +# !!! Attention: concatenated with the previous messages!!! +#: main.c:3257 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s\n" + +# !!! Attention: concatenated with the previous messages!!! +#: main.c:3260 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s\n" + +#: misc.c:316 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". Schluss.\n" + +#: misc.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "Unbekannter Fehler %d" + +#: misc.c:347 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "" + +#: misc.c:355 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "Der virtuelle Speicher ist verbraucht" + +#: misc.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s: Nutzer %lu (tatschlich %lu), Gruppe %lu (tatschlich %lu)\n" + +#: misc.c:729 +msgid "Initialized access" +msgstr "Initialisierter Zugriff" + +#: misc.c:808 +msgid "User access" +msgstr "" + +#: misc.c:856 +msgid "Make access" +msgstr "" + +#: misc.c:890 +msgid "Child access" +msgstr "" + +#: misc.c:954 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "Schreibfehler: %s" + +#: misc.c:956 +msgid "write error" +msgstr "Schreibfehler" + +#: read.c:179 +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "make-Steuerdateien werden gelesen...\n" + +#: read.c:333 +#, c-format +msgid "Reading makefile `%s'" +msgstr "make-Steuerdatei %s wird gelesen" + +#: read.c:335 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr " (kein Standard-Ziel)" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr " (Suchpfad)" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr " (macht nichts)" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr " (keine ~-Auflsung)" + +#: read.c:759 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr "Ungltige Syntax in der Bedingung" + +#: read.c:891 +#, fuzzy +msgid "recipe commences before first target" +msgstr "Befehle beginnen vor dem ersten Ziel" + +#: read.c:940 +#, fuzzy +msgid "missing rule before recipe" +msgstr "Es fehlt eine Regel vor den Befehlen" + +# Untranslatable because of weird %s usage -ke- +#: read.c:1027 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing separator%s" +msgstr "Fehlendes Trennzeichen%s" + +#: read.c:1029 +msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr " (Meinten Sie TAB anstelle von 8 Leerzeichen?)" + +#: read.c:1163 +msgid "missing target pattern" +msgstr "Es fehlt ein Target-Muster" + +#: read.c:1165 +msgid "multiple target patterns" +msgstr "Mehrfache Target-Muster" + +#: read.c:1169 +#, c-format +msgid "target pattern contains no `%%'" +msgstr "Target-Muster enthlt kein %%" + +#: read.c:1293 +msgid "missing `endif'" +msgstr "Fehlendes endif" + +#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +msgid "empty variable name" +msgstr "Leerer Variablenname" + +#: read.c:1367 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `define' directive" +msgstr "berflssiger Text nach einer endef-Anweisung" + +#: read.c:1392 +msgid "missing `endef', unterminated `define'" +msgstr "Fehlendes endef, nicht abgeschlossenes define" + +#: read.c:1420 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgstr "berflssiger Text nach einer endef-Anweisung" + +#: read.c:1490 +#, c-format +msgid "Extraneous text after `%s' directive" +msgstr "berflssiger Text nach einer %s-Anweisung" + +#: read.c:1499 read.c:1513 +#, c-format +msgid "extraneous `%s'" +msgstr "berflssiges %s" + +#: read.c:1518 +msgid "only one `else' per conditional" +msgstr "Es ist nur ein else je Verzweigung erlaubt" + +#: read.c:1797 +#, fuzzy +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr "Falsche Ziel-bezogene Variablendefinition" + +#: read.c:1855 +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "" + +#: read.c:1908 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr "Implizite und statische Muster-Regel vermischt" + +#: read.c:1931 read.c:2112 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "Implizite und normale Regel vermischt" + +#: read.c:1976 +#, c-format +msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "Target %s passt nicht zum Target-Muster" + +#: read.c:1991 read.c:2036 +#, c-format +msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +msgstr "Das Ziel %s enthlt sowohl :- als auch ::-Eintrge" + +#: read.c:1997 +#, c-format +msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +msgstr "Das Ziel %s steht mehrfach in derselben Regel." + +#: read.c:2006 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" +msgstr "Warnung: Die Befehle fr das Ziel %s werden berschrieben" + +#: read.c:2009 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" +msgstr "Warnung: Alte Befehle fr das Ziel %s werden ignoriert" + +#: read.c:2392 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr "Warnung: NUL-Zeichen gelesen; der Rest der Zeile wird ignoriert" + +#: remake.c:234 +#, c-format +msgid "Nothing to be done for `%s'." +msgstr "Fr das Ziel %s ist nichts zu tun." + +#: remake.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is up to date." +msgstr "%s ist bereits aktualisiert." + +#: remake.c:306 +#, c-format +msgid "Pruning file `%s'.\n" +msgstr "Die Datei %s wird \"gestutzt\" (der Abhngigkeitsgraph).\n" + +#: remake.c:359 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +msgstr "%sKeine Regel, um %s zu erstellen%s" + +#: remake.c:361 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +msgstr "" +"%sKeine Regel vorhanden, um das Target %s, \n" +" bentigt von %s, zu erstellen%s" + +#: remake.c:413 +#, c-format +msgid "Considering target file `%s'.\n" +msgstr "Betrachte Target-Datei %s.\n" + +#: remake.c:420 +#, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +msgstr "" +"Versuchte gerade die Datei %s zu aktualisieren, \n" +"dies schlug aber fehl.\n" + +#: remake.c:432 +#, c-format +msgid "File `%s' was considered already.\n" +msgstr "Die Datei %s wurde bereits betrachtet.\n" + +#: remake.c:442 +#, c-format +msgid "Still updating file `%s'.\n" +msgstr "Die Datei %s wird immer noch aktualisiert.\n" + +#: remake.c:445 +#, c-format +msgid "Finished updating file `%s'.\n" +msgstr "Aktualisierung der Datei %s beendet.\n" + +#: remake.c:474 +#, c-format +msgid "File `%s' does not exist.\n" +msgstr "Die Datei %s existiert nicht.\n" + +#: remake.c:481 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "" + +#: remake.c:494 remake.c:1016 +#, c-format +msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Eine implizite Regel fr %s gefunden.\n" + +#: remake.c:496 remake.c:1018 +#, c-format +msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +msgstr "Keine implizite Regel fr %s gefunden.\n" + +#: remake.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgstr "Verwende die Standard-Kommandos fr %s.\n" + +#: remake.c:535 remake.c:1057 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr "Zirkulre Datei %s <- %s Abhngigkeit wird nicht verwendet." + +#: remake.c:651 +#, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +msgstr "Fertig mit den Voraussetzungen fr die Ziel-Datei %s.\n" + +#: remake.c:657 +#, c-format +msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +msgstr "Die Voraussetzungen von %s werden fertiggestellt.\n" + +#: remake.c:670 +#, c-format +msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +msgstr "Die Arbeit an der Target-Datei %s wurde aufgegeben.\n" + +#: remake.c:675 +#, c-format +msgid "Target `%s' not remade because of errors." +msgstr "Das Target %s wurde wegen Fehlern nicht aktualisiert." + +#: remake.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +msgstr "Die Datei %s ist lter als das davon abhngige Ziel %s.\n" + +#: remake.c:732 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +msgstr "" +"Die Datei %s, Voraussetzung fr das Ziel %s, \n" +"existiert nicht.\n" + +#: remake.c:737 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +msgstr "Die Datei %s ist jnger als das davon abhngige Ziel %s.\n" + +#: remake.c:740 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +msgstr "Die Datei %s ist lter als das davon abhngige Ziel %s.\n" + +#: remake.c:758 +#, c-format +msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "" +"Das Ziel %s hat einen doppelten Doppelpunkt \n" +"und keine Voraussetzungen.\n" + +#: remake.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "" +"Kein Kommando fr %s und keine Voraussetzung \n" +"wurde tatschlich verndert.\n" + +#: remake.c:770 +#, c-format +msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:778 +#, c-format +msgid "No need to remake target `%s'" +msgstr "Es ist nicht notwendig, das Target %s neu zu erzeugen" + +#: remake.c:780 +#, c-format +msgid "; using VPATH name `%s'" +msgstr "; benutze VPATH-Name %s" + +#: remake.c:800 +#, c-format +msgid "Must remake target `%s'.\n" +msgstr "Das Target %s muss neu erzeugt werden.\n" + +#: remake.c:806 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +msgstr " Ignoriere VPATH-Name %s.\n" + +#: remake.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" +msgstr "Die Kommandos von %s werden gerade ausgefhrt.\n" + +#: remake.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Target-Datei %s.\n" + +#: remake.c:825 +#, c-format +msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +msgstr "Die Target-Datei %s wurde erfolgreich aktualisiert.\n" + +#: remake.c:828 +#, c-format +msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +msgstr "Target %s muss bei -q aktualisiert werden.\n" + +#: remake.c:1024 +#, c-format +msgid "Using default commands for `%s'.\n" +msgstr "Verwende die Standard-Kommandos fr %s.\n" + +#: remake.c:1357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +msgstr "*** Warnung: Datei %s hat zuknftige nderungszeit (%s > %s)!" + +#: remake.c:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "*** Warnung: Datei %s hat zuknftige nderungszeit (%s > %s)!" + +#: remake.c:1569 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +msgstr ".LIBPATTERNS Element %s ist kein Muster" + +#: remote-cstms.c:125 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "Customs wird nicht exportieren: %s\n" + +#: rule.c:499 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" +"\n" +"# Keine impliziten Regeln vorhanden." + +#: rule.c:514 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" +"\n" +"# Keine impliziten Regeln vorhanden." + +#: rule.c:517 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" +"\n" +"# %u implizite Regeln, %u" + +#: rule.c:526 +msgid " terminal." +msgstr " Terminal." + +#: rule.c:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr "BUG: num_pattern_rules falsch! %u != %u" + +#: signame.c:86 +msgid "unknown signal" +msgstr "Unbekanntes Signal" + +#: signame.c:94 +msgid "Hangup" +msgstr "Aufgelegt" + +#: signame.c:97 +msgid "Interrupt" +msgstr "Abgebrochen (Interrupt)" + +#: signame.c:100 +msgid "Quit" +msgstr "Quit" + +#: signame.c:103 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Illegaler Befehl" + +#: signame.c:106 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Verfolgen/anhalten abfangen (Trace/breakpoint trap)" + +#: signame.c:111 +msgid "Aborted" +msgstr "Abgebrochen (Aborted)" + +#: signame.c:114 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOT abfangen (IOT trap)" + +#: signame.c:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT abfangen (EMT trap)" + +#: signame.c:120 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Gleitkommafehler" + +#: signame.c:123 +msgid "Killed" +msgstr "Abgebrochen (Killed)" + +#: signame.c:126 +msgid "Bus error" +msgstr "Bus-Fehler" + +#: signame.c:129 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Adressierungsdefekt" + +#: signame.c:132 +msgid "Bad system call" +msgstr "Falscher Systemaufruf" + +#: signame.c:135 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Zerstrte Pipe" + +#: signame.c:138 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Wecksignal" + +#: signame.c:141 +msgid "Terminated" +msgstr "Abgebrochen (Terminated)" + +#: signame.c:144 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Nutzersignal 1" + +#: signame.c:147 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Nutzersignal 2" + +#: signame.c:152 signame.c:155 +msgid "Child exited" +msgstr "Kindprozess beendet" + +#: signame.c:158 +msgid "Power failure" +msgstr "Stromausfall" + +#: signame.c:161 +msgid "Stopped" +msgstr "Angehalten" + +#: signame.c:164 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Angehalten (tty input)" + +#: signame.c:167 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Angehalten (tty output)" + +#: signame.c:170 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Angehalten (signal)" + +#: signame.c:173 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "CPU-Zeitschranke berschritten" + +#: signame.c:176 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Dateigrenschranke berschritten" + +#: signame.c:179 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Virtueller Timer erloschen" + +#: signame.c:182 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Profiling Timer erloschen" + +#: signame.c:188 +msgid "Window changed" +msgstr "Fenster hat sich verndert" + +#: signame.c:191 +msgid "Continued" +msgstr "Fortgesetzt" + +#: signame.c:194 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Dringende I/O-Bedingung" + +#: signame.c:201 signame.c:210 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O mglich" + +#: signame.c:204 +msgid "SIGWIND" +msgstr "SIGWIND" + +#: signame.c:207 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "SIGPHONE" + +#: signame.c:213 +msgid "Resource lost" +msgstr "Ressource verloren gegangen" + +#: signame.c:216 +msgid "Danger signal" +msgstr "Gefahrensignal" + +#: signame.c:219 +msgid "Information request" +msgstr "Informationsanforderung" + +#: signame.c:222 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "Es ist kein Koprozessor fr Fliekommaoperationen vorhanden" + +#: strcache.c:235 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:237 +#, c-format +msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:239 +#, c-format +msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:241 +#, c-format +msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# strcache hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "# %u Variablen fr %u hash-Werte.\n" + +#: variable.c:1541 +msgid "default" +msgstr "Standard" + +#: variable.c:1544 +msgid "environment" +msgstr "Umgebung" + +#: variable.c:1547 +msgid "makefile" +msgstr "Makefile" + +#: variable.c:1550 +msgid "environment under -e" +msgstr "Umgebung per -e" + +#: variable.c:1553 +msgid "command line" +msgstr "Kommandozeile" + +#: variable.c:1556 +msgid "`override' directive" +msgstr "override-Anweisung" + +#: variable.c:1559 +msgid "automatic" +msgstr "automatisch" + +#: variable.c:1570 +#, fuzzy, c-format +msgid " (from `%s', line %lu)" +msgstr " (aus %s, Zeile %lu):\n" + +#: variable.c:1612 +#, fuzzy +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "# %u Variablen fr %u hash-Werte.\n" + +#: variable.c:1623 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" +"\n" +"# Variablen\n" + +#: variable.c:1627 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" +"\n" +"# Musterspezifische Variablenwerte" + +#: variable.c:1641 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" +"\n" +"# Keine musterspezifischen Variablenwerte." + +#: variable.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" +"\n" +"# %u musterspezifische Variablenwerte" + +#: variable.h:219 +#, c-format +msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +msgstr "Warnung: undefinierte Variable %.*s" + +#: vmsfunctions.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "sys$search schlug mit %d fehl\n" + +#: vmsjobs.c:71 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr "Warnung: Umleitung ins Leere!\n" + +#: vmsjobs.c:184 +#, c-format +msgid "internal error: `%s' command_state" +msgstr "Interner Fehler: %s command_state" + +#: vmsjobs.c:289 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "-Warnung: Vielleicht mssen Sie STRG-Y aus DCL wieder ermglichen.\n" + +#: vmsjobs.c:421 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n" + +#: vmsjobs.c:432 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "BUILTIN CD %s\n" + +#: vmsjobs.c:450 +#, c-format +msgid "BUILTIN RM %s\n" +msgstr "BUILTIN RM %s\n" + +#: vmsjobs.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr "Unbekanntes eingebautes Kommando %s\n" + +#: vmsjobs.c:493 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr "Fehler: Leere Anweisung\n" + +#: vmsjobs.c:506 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "Datei %s auf Standardeingabe umgeleitet\n" + +#: vmsjobs.c:513 +#, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr "Fehlerausgabe nach %s umgeleitet\n" + +#: vmsjobs.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr "Ausgabe nach %s umgeleitet\n" + +#: vmsjobs.c:529 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "Ausgabe nach %s umgeleitet\n" + +#: vmsjobs.c:599 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:606 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr "%s wird stattdessen ausgefhrt\n" + +#: vmsjobs.c:712 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr "Fehler beim Starten eines Kindprozesses, %d.\n" + +#: vpath.c:586 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" +"\n" +"# VPATH-Suchpfade\n" + +#: vpath.c:603 +msgid "# No `vpath' search paths." +msgstr "# Keine vpath-Suchpfade." + +#: vpath.c:605 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u `vpath' search paths.\n" +msgstr "" +"\n" +"# %u vpath-Suchpfade.\n" + +#: vpath.c:608 +msgid "" +"\n" +"# No general (`VPATH' variable) search path." +msgstr "" +"\n" +"# Kein allgemeiner Suchpfad (Variable VPATH)." + +#: vpath.c:614 +msgid "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# Allgemeiner Suchpfad (Variable VPATH):\n" +"# " + +#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn sh.exe nicht vorhanden ist, \n" +#~ "sollten Sie nicht -j oder --jobs angeben." + +#~ msgid "Resetting make for single job mode." +#~ msgstr "make wird so umgestellt, dass nur ein Job laufen kann." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ ", von Richard Stallman und Roland McGrath.\n" +#~ "%sErstellt fr %s\n" +#~ "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" +#~ "%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" +#~ "%sDies ist Freie Software; siehe die Programmquellen fr " +#~ "Vervielfltigungsbedingungen.\n" +#~ "%sEs gibt KEINE Gewhrleistung; nicht einmal fr VERMARKTUNG oder " +#~ "NUTZBARKEIT FR EINEN\n" +#~ "%sBESONDEREN ZWECK.\n" +#~ "\n" +#~ "%sFehlermeldungen (auf Englisch) an .\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "extraneous `endef'" +#~ msgstr "berflssiges endef" + +#~ msgid "empty `override' directive" +#~ msgstr "Leere override-Anweisung" + +#~ msgid "invalid `override' directive" +#~ msgstr "Ungltige override-Anweisung" + +#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" +#~ msgstr "-Warnung: STRG-Y wird Unterprozesse briglassen!\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# %u files in %u hash buckets.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# %u Dateien zu %u hash-Werten.\n" + +#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" +#~ msgstr "" +#~ "# durchschnittlich %.3f Dateien je hash-Wert,\n" +#~ "max. %u Dateien zu einem hash-Wert.\n" + +#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" +#~ msgstr "Syntaxfehler, immer noch in '\"'\n" + +#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" +#~ msgstr "Erhielt Signal SIGCHLD; %u unbeendete Kindprozesse.\n" + +#~ msgid "DIRECTORY" +#~ msgstr "VERZEICHNIS" + +#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" +#~ msgstr "In das VERZEICHNIS wechseln, bevor etwas anderes ausgefhrt wird" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAGS" + +#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" +#~ msgstr "Prozess aussetzeb, um das Einklinken eines Debuggers zu ermglichen" + +#~ msgid "Environment variables override makefiles" +#~ msgstr "Umgebungsvariablen berschreiben make-Steuerdateien" + +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "DATEI" + +#~ msgid "Read FILE as a makefile" +#~ msgstr "DATEI als make-Steuerdatei lesen" + +#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" +#~ msgstr "Das VERZEICHNIS nach eingebundenen make-Steuerdateien durchsuchen" + +#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" +#~ msgstr "Nur bei Belastung unterhalb N mehrere Prozesse starten" + +#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them" +#~ msgstr "Befehle nur anzeigen, nicht ausfhren" + +#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" +#~ msgstr "DATEI als sehr alt betrachten und sie nicht neu erzeugen" + +#~ msgid "Don't echo commands" +#~ msgstr "Die Kommandos nicht ausgeben" + +#~ msgid "Turns off -k" +#~ msgstr "-k abschalten" + +#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new" +#~ msgstr "Die DATEI stets als neu betrachten" + +# !!! Attention: concatenated with the following messages!!! +#~ msgid "Entering" +#~ msgstr "Wechsel in das Verzeichnis" + +# !!! Attention: concatenated with the following messages!!! +#~ msgid "Leaving" +#~ msgstr "Verlassen des Verzeichnisses" + +#~ msgid "no file name for `%sinclude'" +#~ msgstr "Kein Dateiname fr %sinclude" + +#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" +#~ msgstr "Target %s lsst Voraussetzungs-Muster leer" + +#~ msgid "# No variables." +#~ msgstr "# Keine Variablen vorhanden." + +#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "# Durchschnittlich %.1f Variablen pro Wert, max %u je Wert.\n" + +#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "# Durchschnittlich %d.%d Variablen pro Wert, max %u je Wert.\n" + +#~ msgid "the `word' function takes a positive index argument" +#~ msgstr "Die word-Funktion erwartet als Argument einen positiven Index" diff --git a/po/en@boldquot.header b/po/en@boldquot.header new file mode 100644 index 0000000..fedb6a0 --- /dev/null +++ b/po/en@boldquot.header @@ -0,0 +1,25 @@ +# All this catalog "translates" are quotation characters. +# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation +# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27) +# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see +# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html +# +# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to +# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019). +# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to +# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019) +# and pairs of quotation mark (0x22) to +# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D). +# +# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly. +# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are +# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to +# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are +# transliterated to 0x22. +# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are +# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are +# transliterated to 0x22. +# +# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in +# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences. +# diff --git a/po/en@quot.header b/po/en@quot.header new file mode 100644 index 0000000..a9647fc --- /dev/null +++ b/po/en@quot.header @@ -0,0 +1,22 @@ +# All this catalog "translates" are quotation characters. +# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation +# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27) +# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see +# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html +# +# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to +# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019). +# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to +# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019) +# and pairs of quotation mark (0x22) to +# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D). +# +# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly. +# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are +# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to +# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are +# transliterated to 0x22. +# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are +# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are +# transliterated to 0x22. +# diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo new file mode 100644 index 0000000..5afbd6e Binary files /dev/null and b/po/es.gmo differ diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..b8dcf08 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,2885 @@ +# Mensajes en espaol para GNU make. +# Copyright (C) 1996, 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Max de Mendizbal , 1996, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU make 3.81-b3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-28 19:59-0500\n" +"Last-Translator: Max de Mendizbal \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: ar.c:48 +#, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +msgstr "Se intent utilizar una caracterstica no implementada: `%s'" + +# Sugerencia: touch -> `touch'. sv +# Ok, aceptada. A falta de cursivas... mm +# No veo porqu no se ha de usar 'tocar' en vez de touch em+ +# El mensaje adems hace referencia a un touch de un objeto dentro +# de una librera, y de eso no se dice nada en el mensaje. Creo que +# hay que tener cuidado con estas cosas. +# El programa para tocar un miembro de un archivo ... , y ahi estamos +# ya en problemas con el dichoso archivo/fichero. +# A ver que se os ocurre em+ +# Enrique: touch es un programa del sistema operativo y sirve para +# cambiar la fecha de un programa o archivo. Es decir lo "toca" y +# modifica sus atributos. Por eso prefer no traducirlo. +#: ar.c:125 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr "El programa para hacer un `touch' no est disponible en VMS" + +#: ar.c:149 +#, c-format +msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +msgstr "touch: El archivo `%s' no existe" + +#: ar.c:152 +#, c-format +msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +msgstr "touch: `%s' no es un archivo vlido" + +#: ar.c:159 +#, c-format +msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +msgstr "touch: El miembro `%s' no existe en `%s'" + +#: ar.c:166 +#, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +msgstr "touch: Cdigo de retorno errneo de ar_member_touch en `%s'" + +#: arscan.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "" +"fallo en lbr$set_module para extraer la informacin del mdulo, estado = %d" + +#: arscan.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "fallo en lbr$ini_control con estado = %d" + +#: arscan.c:187 +#, c-format +msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +msgstr "Error al abrir la biblioteca `%s' para buscar al elemento `%s'" + +#: arscan.c:850 +#, c-format +msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "Miembro `%s'%s: %ld bytes en %ld (%ld).\n" + +#: arscan.c:851 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr " (el nombre puede estar truncado)" + +#: arscan.c:853 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr " Fecha %s" + +#: arscan.c:854 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr " uid = %d, gid = %d, modo = 0%o.\n" + +#: commands.c:499 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "*** Break.\n" + +#: commands.c:622 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "" +"*** [%s] Miembro de archivo `%s' podra estar incorrecto; aunque no se " +"elimina" + +#: commands.c:625 +#, c-format +msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "" +"*** Miembro del archivo `%s' podra estar incorrecto; aunque no se elimina" + +# Propongo un cambio en el tiempo verbal: Se borra el archivo temporal. sv +# Ok. mm +#: commands.c:638 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +msgstr "*** [%s] Se borra el archivo `%s'" + +# Propongo un cambio en el tiempo verbal: Se borra el archivo temporal. sv +# Ok. mm +#: commands.c:640 +#, c-format +msgid "*** Deleting file `%s'" +msgstr "*** Se borra el archivo `%s'" + +#: commands.c:676 +#, fuzzy +msgid "# recipe to execute" +msgstr "# comandos para ejecutar" + +#: commands.c:679 +msgid " (built-in):" +msgstr " (interconstruido):" + +#: commands.c:681 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu):\n" +msgstr " (de `%s', linea %lu):\n" + +#: dir.c:996 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" +"\n" +"# Directorios\n" + +#: dir.c:1008 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "# %s: podra no estar establecido.\n" + +# No sobrara el "posiblemente"? +# Propongo dejarlo en " no se pudo abrir ". sv +# Ok. Es consistente con otras traducciones. mm +#: dir.c:1012 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (llave %s, mtime %d): no se pudo abrir.\n" + +# En el K & R aparece inode traducido como nodo-i. qu te parece? sv +# Bien. Me gusta con el guioncito. mm +#: dir.c:1016 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "" +"# %s (dispositivo %d, nodo-i [%d,%d,%d]): posiblemente no se pueda abrir.\n" + +# No sobrara el "posiblemente"? +# Propongo dejarlo en " no se pudo abrir ". sv +# Ok. Es consistente con otras traducciones. mm +#: dir.c:1021 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (dispositivo %ld, nodo-i %ld): no se pudo abrir.\n" + +#: dir.c:1048 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "# %s (llave %s, mtime %d): " + +#: dir.c:1052 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "# %s (dispositivo %d, nodo-i [%d,%d,%d]): " + +#: dir.c:1057 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "# %s (dispositivo %ld, nodo-i %ld): " + +#: dir.c:1063 dir.c:1084 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: dir.c:1066 dir.c:1087 +msgid " files, " +msgstr " archivos, " + +#: dir.c:1068 dir.c:1089 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: dir.c:1071 +msgid " impossibilities" +msgstr " imposibilidades" + +# "So far" no era "hasta ahora"? (no me hagas mucho caso) sv +# Si tu traduccin es mejor. Aceptada. mm +#: dir.c:1075 +msgid " so far." +msgstr " hasta ahora." + +#: dir.c:1092 +#, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr " imposibilidades en %lu directorios.\n" + +# Creo que eventually sera "finalmente" o algo as. sv +# Si, es finalmente no a veces. Ok. mm +# referencia me parece que no lleva tilde. sv +# No, no lleva acento. Me emocion con elos. mm +# Creeis de veras que tiene sentido 'finalmente'em+ +# yo pondra ser termina autoreferenciando, por +# ejemplo em+ +# Mejor lo eliminamos. Es de alguna forma reiterativo e innecesario. +# Lo de `al final' puede ser ms confuso. mm +#: expand.c:127 +#, c-format +msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +msgstr "La variable recursiva `%s' se auto-referencia" + +# No me gusta nada ( lo siento ) +# Qu tal : La referencia a una variable est sin terminar em+ +# Creo que tienes razn la voz pasiva es muy desagradable. mm. +#: expand.c:276 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr "la referencia a la variable est sin terminar" + +#: file.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," +msgstr "Las instrucciones fueron especificadas para el archivo `%s' en %s:%lu," + +# Buscando en las legras implcitas em+ +# Utilic por bsqueda en para evitar el gerundio. mm +#: file.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +msgstr "" +"Las instrucciones para el archivo `%s' se encontraron por bsqueda en reglas " +"implcitas," + +# "now" es "ahora". te lo has comido consciente o inconscientemente? sv +# inconscientemente. mm +#: file.c:275 +#, c-format +msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +msgstr "pero `%s' se considera ahora como el mismo archivo que `%s'." + +# Lo repetir una y mil veces... :-) +# "To ignore" *no* es ignorar. sv +# Propongo "no sern tenidas en cuenta" a falta de algo mejor. +# Ok. Mi necedad sobrepasa el milenio. mm +#: file.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgstr "" +"Las instrucciones para `%s' no sern tenidas en cuenta en favor de las que " +"estn en `%s'." + +# Me suena que eso de colon es algo as como punto, dos puntos o punto y coma. +# Podras comprobarlo? sv +# Es un punto sencillo (.). A ver si te gusta mi propuesta. mm +#: file.c:298 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgstr "no se puede cambiar un punto (.) `%s' por dos puntos (:) `%s'" + +# Lo mismo. sv +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgstr "no se pueden cambiar dos puntos (:) `%s' por un punto (.) `%s'" + +# Propongo un cambio en el tiempo verbal: Se borra el archivo temporal. sv +# Ok. mm +#: file.c:392 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +msgstr "*** Se borra el archivo temporal `%s'" + +# Propongo un cambio en el tiempo verbal: Se borra el archivo temporal. sv +# Ok. mm +#: file.c:396 +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr "*** Se borran los archivos temporales...\n" + +#: file.c:803 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "%s: Fecha fuera de intervalo; sustituyndola %s" + +#: file.c:804 +msgid "Current time" +msgstr "Hora actual" + +#: file.c:924 +msgid "# Not a target:" +msgstr "# No es un objetivo:" + +# Pondra: es una dependencia de em+ +# Si, tienes razn. mm +#: file.c:929 +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "# Archivo valioso (es una dependencia de .PRECIOUS)." + +# Lo mismo. Y traducir por falso es poco menos que poco exacto. +# Los phony target de make son aquellos que se ejecutan siempre +# sin tener en cuenta si existe un archivo con el nombre del objetivo +# y de si es actual. Propondra incondicional en vez de falso, ya que +# explica exactamente qu es un phony target em+ +# No. Incondicional no es una traduccin correcta. Que tal si al rato +# se les ocurre hacer una nueva instruccin .INCONDITIONAL. +# Si quieres podramos pensar en otra traduccin como seuelo o algo as. mm +#: file.c:931 +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "# objetivo falso (dependencia de .PHONY)." + +# FUZZY +# Pondria lnea de comandos +# Y creo que no s exactamente a que se refiere, No creo que haya visto +# este mensaje nunca en make lo marco con FUZZY em+ +# Estn traduciendo commands como comandos? Son ms bien ordenes o +# instrucciones. Por mi parte no hay problema, incluso me gusta ms +# comandos, pero es un anglicismo. mm +#: file.c:933 +#, fuzzy +msgid "# Command line target." +msgstr "# Objetivo de lnea de instrucciones." + +# Habra que entender esto +# Creo que esto es lo que significa. El fuente no es demasiado claro. mm +# Se refiere a que el fichero makefile es uno que encuentra por +# defecto ( en este orden GNUmakefile, Makefile y makefile ) o uno +# que est definido en la variable de entorno MAKEFILE em+ +# As pues tu traduccin es completamente equivocada, lo siento. +# Pondra: Fichero por defecto o definido en la variable MAKEFILE em+ +# Cierto, lo has entendido bien. Arreglo acorde. mm +#: file.c:935 +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "# Por omisin, MAKEFILES, o -include/sinclude makefile." + +# Propongo efectuada en lugar de terminada. sv +# Ok. Es ms literal. mm +# Atencin ! , es la bsqueda 'de'reglas implcitas em+ +# Ok. Ojo, debo pluralizar regla e implcita. Platicarlo con Ulrich. mm +#: file.c:937 +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "# La bsqueda de reglas implcitas ha sido efectuada." + +# Propongo efectuada en lugar de terminada. sv +# Ok. Es ms literal. mm +# Atencin ! , es la bsqueda 'de'reglas implcitas em+ +# Ok. Ojo, debo pluralizar regla e implcita. Platicarlo con Ulrich. mm +#: file.c:938 +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "# La bsqueda de reglas implcitas ha sido efectuada." + +#: file.c:940 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +msgstr "# rama del patrn implcita/esttica: `%s'\n" + +#: file.c:942 +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "# El archivo es una dependencia intermedia." + +# Sugerencia: "crea". sv +# Ok. Aunque, viendolo bien, que tal "hace"? mm. +#: file.c:946 +msgid "# Also makes:" +msgstr "# Tambin hace:" + +# y "comprob"? sv +# Ok. Mejora. mm +# No pondra nunca, sino simplemente 'no se comprob 'em+ +# Si, es lo mismo pero es ms espaol. mm +#: file.c:952 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "# La fecha de modificacin no se comprob." + +#: file.c:954 +msgid "# File does not exist." +msgstr "# El archivo no existe." + +#: file.c:956 +msgid "# File is very old." +msgstr "# El archivo es muy viejo." + +#: file.c:961 +#, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# ltima modificacin %s\n" + +#: file.c:964 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# El archivo ha sido actualizado." + +#: file.c:964 +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# El archivo ha sido actualizado." + +#: file.c:968 +#, fuzzy +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Las instrucciones siguen ejecutndose (ESTO ES UN BUG)." + +# No sera ms bien "las instrucciones de las dependencias"? sv +# Si, que babas soy. Ahora corrijo. mm +#: file.c:971 +#, fuzzy +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "" +"# Las instrucciones de las dependencias siguen ejecutndose (ESTO ES UN " +"BUG)." + +#: file.c:980 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "# Actualizado con xito." + +#: file.c:984 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "# Necesita ser actualizado (la opcin -q est activa)." + +#: file.c:987 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "# Fallo al ser actualizado." + +# ## Le he aadido un "" con tu permiso. +# Gracias. No lo puse porque no se como poner ese smbolo con el +# iso-accents-mode y luego se me olvid. Por cierto, como se hace? +# tambin tengo duda de la interrogacin abierta. +#: file.c:990 +msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +msgstr "# Valor invlido en el miembro `update_status'!" + +# ## Lo mismo. +#: file.c:997 +msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +msgstr "# Valor invlido en el miembro `command_state'!" + +#: file.c:1016 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" +"\n" +"# Archivos" + +#: file.c:1020 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# estadsticas de la tabla de hash de los archivos:\n" +"# " + +#: function.c:758 +msgid "non-numeric first argument to `word' function" +msgstr "el primer argumento de la funcin `word' no es numrico" + +#: function.c:763 +msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +msgstr "el primer argumento de la funcin `word' debe ser mayor a 0" + +#: function.c:783 +msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +msgstr "el primer argumento de la funcin `wordlist' no es numrico" + +#: function.c:785 +msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +msgstr "el primer argumento de la funcin `wordlist' no es numrico" + +#: function.c:1458 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: fallo en DuplicateHandle(In), (e=%d)\n" + +#: function.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: fallo en DuplicateHandle(Err), (e=%d)\n" + +#: function.c:1474 +#, fuzzy, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "Fallo en CreatePipe(), (e=%d)\n" + +#: function.c:1479 +#, fuzzy +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "windows32_openpipe (): fallo en process_init_fd()\n" + +#: function.c:1728 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "Limpiando el archivo temporal %s\n" + +#: function.c:2150 +#, fuzzy, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgstr "Nmero de argumentos (%d) insuficientes para la funcin `%s'" + +#: function.c:2162 +#, fuzzy, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +msgstr "No implementado en esta plataforma: funcin `%s'" + +#: function.c:2212 +#, c-format +msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +msgstr "la llamada a la funcin `%s' no concluy: falta `%c'" + +#: getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: la opcin `%s' es ambigua\n" + +# No admite ningn argumento. sv +# Ok. Y vuelve la burra al trigo. mm +#: getopt.c:685 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la opcin `--%s' no admite ningn argumento\n" + +# Lo mismo. sv +# Ok. mm +#: getopt.c:690 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la opcin `%c%s' no admite ningn argumento\n" + +#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: la opcin `%s' requiere un argumento\n" + +#: getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: opcin no reconocida `--%s'\n" + +#: getopt.c:740 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: opcin no reconocida `%c%s'\n" + +#: getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opcin invlida -- %c\n" + +#: getopt.c:769 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: opcin invlida -- %c\n" + +#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: la opcin requiere un argumento -- %c\n" + +#: getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: la opcin `-W %s' es ambigua\n" + +# No admite ningn argumento. sv +# Ok. Y vuelve la burra al trigo. mm +#: getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la opcin `-W %s' no admite ningn argumento\n" + +#: hash.c:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "no se pueden reservar %ld bytes para la tabla de hash: memoria agotada" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "Carga=%ld/%ld=%.0f%%, " + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "Rehash=%d, " + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "Colisiones=%ld/%ld=%.0f%%" + +# Y no sera mejor "Buscando una regla implcita ..." +# Ten en cuenta que este mensaje no parece un mensaje de error, sino ms +# de "debug" o de "verbose". sv +# Cierto. mm +#: implicit.c:40 +#, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Buscando una regla implcita para `%s'.\n" + +# Lo mismo. +# Buscando una regla impltita para el miembro del archivo `%s' em+ +# Se me resbal. mm +#: implicit.c:56 +#, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Buscando una regla implcita para el miembro del archivo `%s'.\n" + +# Pues si ilegal le suena a crcel a Enrique, "evade" me suena a m a +# escaparse de la crcel... (fuga de alcatraz :-) +# te voy a dar yo a t fuga ... em+ +# Qu te parecera "se evita"? sv +# Me gusta evade, pero evita es correcto. Acepto tu sugerencia. mm +# No me gusta se evita, pondra evitando em+ +# Ok. Pero a mi paranoia de evitar gerundios dnde la dejas? mm +#: implicit.c:317 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr "Evitando la recursin en la regla implcita.\n" + +# FUZZY +# Esto me suena fatal. Se a que se refiere, porque lo +# he visto, pero en cristiano no se si podra entenderlo. +# se refiere a las reglas del tipo % , lo pongo FUZZY , tendr +# que pensar un poco en ello em+ +# De momento cambio la regla patron por una regla de patron , y +# pondra a toda costa gerundio ( intentando ) em+ +# Ok con el gerundio. Pero tambin tengo que meditarlo. mm +#: implicit.c:491 +#, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgstr "Intentando una regla de patrn con la ramificacin `%.*s'.\n" + +# ## Corrijo la palabra "dependencia". sv +# Cuando aparezca este mensaje tendr poco menos que sentido +# testimonial. Date cuenta que los argumentos estan cambiados. +# Pon el orden correcto, siempre ser ms lgico que lo que vaya a +# aparecer tal y como est ahora (Se rechaza la dependencia imposible +# `%s' `%s )'em+ +# Ok. mm +#: implicit.c:674 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Se rechaza la regla de dependencia imposible `%s'.\n" + +# ## Corrijo la palabra "dependencia". sv +# Cuando aparezca este mensaje tendr poco menos que sentido +# testimonial. Date cuenta que los argumentos estan cambiados. +# Pon el orden correcto, siempre ser ms lgico que lo que vaya a +# aparecer tal y como est ahora (Se rechaza la dependencia imposible +# `%s' `%s )'em+ +# Ok. mm +#: implicit.c:675 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Se rechaza la dependencia imposible `%s'.\n" + +# FUZZY +# Esto me suena fatal. Se a que se refiere, porque lo +# he visto, pero en cristiano no se si podra entenderlo. +# se refiere a las reglas del tipo % , lo pongo FUZZY , tendr +# que pensar un poco en ello em+ +# De momento cambio la regla patron por una regla de patron , y +# pondra a toda costa gerundio ( intentando ) em+ +# Ok con el gerundio. Pero tambin tengo que meditarlo. mm +#: implicit.c:688 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Intentando la regla de dependencia `%s'.\n" + +# Pues si ilegal le suena a crcel a Enrique, "evade" me suena a m a +# escaparse de la crcel... (fuga de alcatraz :-) +# te voy a dar yo a t fuga ... em+ +# Qu te parecera "se evita"? sv +# Me gusta evade, pero evita es correcto. Acepto tu sugerencia. mm +# No me gusta se evita, pondra evitando em+ +# Ok. Pero a mi paranoia de evitar gerundios dnde la dejas? mm +#: implicit.c:689 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Probando la dependencia implcita `%s'.\n" + +#: implicit.c:728 +#, c-format +msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +msgstr "Se encontr la dependencia `%s' como la VPATH `%s'.\n" + +#: implicit.c:742 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +msgstr "Se busca una regla con el archivo intermedio `%s'.\n" + +#: job.c:335 +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "No se puede crear un archivo temporal\n" + +# Lo mismo. sv +#: job.c:449 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +msgstr "*** [%s] Error 0x%x (no tiene efecto)" + +#: job.c:450 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x" +msgstr "*** [%s] Error 0x%x" + +# Lo mismo. sv +#: job.c:454 +#, c-format +msgid "[%s] Error %d (ignored)" +msgstr "[%s] Error %d (no tiene efecto)" + +#: job.c:455 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error %d" +msgstr "*** [%s] Error %d" + +# Sugerencia: " (volcado de `core')". sv +# volcado de `core' no significa nada, que te parece si mejor dejamos +# el core dumped, o bien volcado del ncleo o algo as. Por el momento +# no cambio nada. mm +#: job.c:460 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (core dumped) [Ncleo vaciado a un archivo]" + +# Y job -> trabajos? sv +# Si, pero no hablas de una computadora multi-trabajos sino multi-tareas. +# Por eso eleg tareas. Lo platicamos con ms calma? mm +#: job.c:549 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "*** Se espera a que terminen otras tareas...." + +# De verdad se dice "vivo"? Si es un proceso, se me ocurre "activo". sv +# Me gusta lo de activo. mm +#: job.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr "Hijo activo 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" + +#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +msgid " (remote)" +msgstr " (remoto)" + +# Lo mismo, pon Proceso hijo, y quita lo que hay +# entre parntesis em+ +#: job.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr "Se pierde al proceso hijo descarriado 0x%08lx PID %ld %s\n" + +# Lo mismo, pon Proceso hijo, y quita lo que hay +# entre parntesis em+ +#: job.c:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr "Se gana al proceso hijo descarriado 0x%08lx PID %ld %s\n" + +# Give up no es enfocar, es abandonar, o desistir em+ +# Si, met la pata. mm +#: job.c:763 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "Se limpia el archivo temporal %s\n" + +# Proceso hijo em+ +# Ok. +#: job.c:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr "Se elimina al proceso hijo 0x%08lx PID %ld%s de la cadena.\n" + +#: job.c:920 +msgid "write jobserver" +msgstr "escribir en el servidor de tareas" + +# Lo mismo, pon Proceso hijo, y quita lo que hay +# entre parntesis em+ +#: job.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr "Se libera el token para el proceso hijo 0x%08lx (%s).\n" + +#: job.c:1453 job.c:2094 +#, fuzzy, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "fallo en process_easy() al lanzar el proceso (e=%d)\n" + +#: job.c:1457 job.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" +"\n" +"Se contaron %d argumentos en el lanzamiento fallido\n" + +# Proceso hijo em+ +# Ok. +#: job.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr "Se pone al proceso hijo 0x%08lx (%s) PID %ld%s en la cadena.\n" + +# Lo mismo, pon Proceso hijo, y quita lo que hay +# entre parntesis em+ +#: job.c:1778 +#, fuzzy, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr "Se obtiene el token para el proceso hijo 0x%08lx (%s).\n" + +#: job.c:1787 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "tubera de trabajos ledos" + +#: job.c:1798 +#, c-format +msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: job.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +msgstr "No es necesario reconstruir el objetivo `%s'." + +#: job.c:1910 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "no se pueden forzar los lmites de carga en este sistema operativo" + +#: job.c:1912 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr "no se puede forzar la carga lmite: " + +#: job.c:1985 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "no hay ms manejadores de archivos: no se puede duplicar stdin\n" + +#: job.c:1987 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "no hay ms manejadores de archivos: no se puede duplicar stdout\n" + +#: job.c:2015 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "No se puede restaurar stdin\n" + +#: job.c:2023 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "No se puede restaurar stdout\n" + +#: job.c:2127 +#, fuzzy, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr "hacer un hijo descarriado %d, an esperando el pid %d\n" + +#: job.c:2168 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr "%s: No se encontr el programa" + +# Y "el programa Shell"? (a secas) sv +# Si. Suena mucho mejor. mm +# Suena, pero no es mejor. Tal y como esta escrito, incluso +# yo pensaria que me falta un programa en mi sistema que se +# llame shell. No se ha encontrado el 'shell'em+ +# Es bueno contar con una segunda opinin ... mm +#: job.c:2228 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr "%s: No se ha encontrado el `shell'" + +#: job.c:2237 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "spawnvpe: el espacio ambiental podra estar agotado" + +#: job.c:2461 +#, c-format +msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" +msgstr "$SHELL ha cambiado (era `%s' y ahora es `%s')\n" + +#: job.c:2951 +#, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "Se crea el archivo temporal %s\n" + +#: job.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: job.c:3065 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "" +"%s (linea %d) Contexto de shell errneo (!unixy && !batch_mode_shell)\n" + +#: main.c:303 +msgid "Options:\n" +msgstr "Opciones:\n" + +# Lo mismo de arriba con "ignorar". sv +# Ok. mm. +#: main.c:304 +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr "" +" -b, -m No se tendr en cuenta por compatibilidad.\n" + +#: main.c:306 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr "" +" -B, --always-make Hace incondicionalmente todos los objetivos.\n" + +#: main.c:308 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr "" +" -C DIRECTORIO, --directory=DIRECTORIO\n" +" Se cambia al DIRECTORIO antes de hacer nada.\n" + +# "depurado" o "depuracin"? sv +# Puse de depurado para evitar la cacofona informacin depuracin. +# Sugerencias bienvenidas. mm +#: main.c:311 +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr "" +" -d Se imprimirn grandes cantidades de informacin de depurado.\n" + +# "depurado" o "depuracin"? sv +# Puse de depurado para evitar la cacofona informacin depuracin. +# Sugerencias bienvenidas. mm +#: main.c:313 +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr "" +" --debug[=BANDERAS] Se imprimirn varios tipos de informacin de " +"depurado.\n" + +#: main.c:315 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Las variables ambientales se imponen a las de los " +"makefiles.\n" + +#: main.c:318 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" + +#: main.c:320 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" +" -f ARCHIVO, --file=ARCHIVO, --makefile=ARCHIVO\n" +" Lee al ARCHIVO como un makefile.\n" + +#: main.c:323 +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr " -h, --help Muestra este mensaje y finaliza.\n" + +# Ojo con ignorar. sv +# Ok. mm +# Por favor, si has traducido commands como instrucciones , hazlo aqui +# tambien. +# No me gusta este mensaje, preferira: Se ignoran los errores obtenidos +# en la ejecucin de las instrucciones em+ +#: main.c:325 +#, fuzzy +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr "" +" -i, --ignore-errors No se toman en cuenta los errores provenientes " +"de las instrucciones.\n" + +#: main.c:327 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" +" -I DIRECTORIO, --include-dir=DIRECTORIO\n" +" Busca dentro del DIRECTORIO los makefiles incluidos.\n" + +# Yo traducira "infinite" por "infinitos", no por "una infinidad", que +# parece que son muchos menos... sv +# Ok. mm +#: main.c:330 +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr "" +" -j [N], --jobs[=N] Se permiten N trabajos a la vez; si no se " +"especifica un\n" +"argumento son infinitos.\n" + +# No entiendo por qu aqu empleas subjuntivo: "pudieron". sv +# Es incorrecto. Es una de las opciones `k' que dice... mm +#: main.c:332 +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr "" +" -k, --keep-going Sigue avanzando an cuando no se puedan crear " +"algunos objetivos.\n" + +#: main.c:334 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" No inicia con trabajos mltiples a menos que la carga est por debajo " +"de N.\n" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" +" -L, --check-symlink-times Utiliza el ltimo mtime entre los enlaces " +"simblicos y los objetivos.\n" + +#: main.c:339 +#, fuzzy +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" No ejecuta ninguna instruccin; slo las " +"muestra.\n" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" +" -o ARCHIVO, --old-file=ARCHIVO, --assume-old=ARCHIVO\n" +" Supone que ARCHIVO es muy viejo y no lo " +"reconstruye.\n" + +# de 'make' em+ +# ok. mm +#: main.c:345 +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr "" +" -p, --print-data-base Se imprime la base de datos interna de " +"`make'.\n" + +#: main.c:347 +#, fuzzy +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr "" +" -q, --question No se ejecutan las instrucciones; el " +"estado de salida\n" +"indicar si estn actualizados.\n" + +# desabilitan o deshabilitan? sv +# Error de dedo. mm +# Por favor ! , pero qu es eso de interconstruidas ? +# Pon almacenadas internamente, que es exactamente lo que son :) em+ +# Bueno, bajo protesta. mm +#: main.c:349 +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr "" +" -r, --no-builtin-rules Se deshabilitan las reglas implcitas " +"almacenadas internamente.\n" + +# desabilitan o deshabilitan? sv +# Error de dedo. mm +# Por favor ! , pero qu es eso de interconstruidas ? +# Pon almacenadas internamente, que es exactamente lo que son :) em+ +# Bueno, bajo protesta. mm +#: main.c:351 +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr "" +" -R, --no-builtin-variables Se deshabilitan los ajustes a las variables " +"almacenadas internamente.\n" + +#: main.c:353 +#, fuzzy +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr " -s, --silent, --quiet No muestra las intrucciones.\n" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Desactiva la opcin -k.\n" + +# Se *tocan*, no? sv +# Si. mm +# +# Pues entonces cmbialo arriba tambien em+ +# En donde? mm +#: main.c:358 +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr "" +" -t, --touch Se tocan los objetivos en vez de " +"reconstruirlos.\n" + +# Me comera el "Se" inicial. "Muestra la versin..." sv +# Ok. mm +#: main.c:360 +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr "" +" -v, --version Muestra la versin del make y finaliza.\n" + +# Lo mismo. sv +#: main.c:362 +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr " -w, --print-directory Muestra el directorio actual.\n" + +# Lo mismo. sv +# Turn off , desactiva o deshabilita , pero no apaga em+ +# apaga luz Mari Luz apaga luz ,que yo no puedo vivir con +# tanta luz ... ( cancin tradicional ) ( no lo pude evitar ) em+ +# Juar, Juar, Juar. Coincido, pero el sentido es el mismo. mm +#: main.c:364 +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr "" +" --no-print-directory Desactiva -w, an cuando haya sido activado " +"implcitamente.\n" + +#: main.c:366 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" +" -W ARCHIVO, --what-if=ARCHIVO, --new-file=ARCHIVO, --assume-new=ARCHIVO\n" +" Supone que ARCHIVO es infinitamente " +"reciente.\n" + +# Lo mismo. sv +# Todas estas parecen descripciones de opciones. +#: main.c:369 +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr "" +" --warn-undefined-variables Advierte cuando se hace una referencia a una " +"variable no definida.\n" + +#: main.c:564 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr "no se permite que una cadena vaca sea el nombre de un archivo" + +#: main.c:650 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification `%s'" +msgstr "se especific un nivel de depuracin desconocido `%s'" + +#: main.c:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "" +"%s: Se atrap una interrupcin/excepcin (cdigo = 0x%x, direccin = 0x%x)\n" + +#: main.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" +"\n" +"Se ha llamado un filtro de excepcin no manejado desde el programa %s\n" +"Cdigo de excepcin %x\n" +"Banderas de excepcin %x\n" +"Direccin de la excepcin %x\n" + +#: main.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "Violacin de acceso: operacin de escritura en la direccin %x\n" + +#: main.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "Violacin de acceso: operacin de lectura en la direccin %x\n" + +#: main.c:781 main.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "la variable find_and_set_shell puesta como default_shell = %s\n" + +#: main.c:834 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "" +"la ruta de bsqueda find_and_set_shell est puesta como default_shell = %s\n" + +#: main.c:1273 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "%s est suspendida por 30 segundos..." + +#: main.c:1275 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "se hizo un sleep(30). Continuando.\n" + +#: main.c:1501 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "" +"El archivo Makefile ha sido especificado dos veces desde la entrada estndard" + +#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (archivo temporal)" + +#: main.c:1545 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (archivo temporal)" + +#: main.c:1703 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "" +"Los trabajos en paralelo (-j) no estn implementados en esta plataforma." + +#: main.c:1704 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "Reajustando al modo monotarea (-j1)." + +#: main.c:1719 +msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +msgstr "error interno: hay varias opciones --jobserver-fds" + +#: main.c:1727 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgstr "error interno: cadena --jobserver-fds invlida `%s'" + +#: main.c:1730 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "" + +#: main.c:1740 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "" +"atencin: se fuerza a -jN en el submake: se deshabilita el modo de servidor " +"de tareas." + +#: main.c:1750 +msgid "dup jobserver" +msgstr "servidor de tareas duplicado" + +#: main.c:1753 +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +msgstr "" +"atencin: el servidor de tareas no est disponible: se utilizar -j1. Aada `" +"+' a la regla padre del make." + +#: main.c:1777 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "creando una tubera de trabajos" + +#: main.c:1792 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "se inicializa la tubera al servidor de tareas" + +#: main.c:1812 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "Los enlaces simblicos no estn implementados: se deshabilitan con -L." + +# Antes pusiste "makefiles". Coherencia. sv +# Cierto. mm +#: main.c:1892 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "Actualizando archivos makefiles....\n" + +# Me comera el "archivo" inicial. +# Ok. mm +# "El Makefile `%s' ..." sv +# Pondra ( como en un mensaje anterior ) se autoreferencia ... em+ +# He puesto makefile con minsculas , par ser coherentes em+ +# Ok. Es ms breve. mm. +#: main.c:1917 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "El makefile `%s' se autoreferencia; por lo cual no se reconstruye.\n" + +# Lo mismo. sv +#: main.c:1996 +#, c-format +msgid "Failed to remake makefile `%s'." +msgstr "Fallo al reconstruir el makefile `%s'." + +# Lo mismo. sv +#: main.c:2013 +#, c-format +msgid "Included makefile `%s' was not found." +msgstr "No se encontr el makefile includo `%s'." + +# Lo mismo. sv +#: main.c:2018 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' was not found" +msgstr "No se encontr el Makefile `%s'" + +#: main.c:2086 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr "No se pudo regresar al directorio original." + +#: main.c:2102 +#, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr "Re-ejecutando[%u]:" + +#: main.c:2215 +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "unlink (archivo temporal)" + +#: main.c:2247 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr ".DEFAULT_GOAL contien ms de un objetivo" + +# Sugerencia: "No se especific ningn objetivo ... " sv +# Ok. Me gusta. mm +#: main.c:2270 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr "No se especific ningn objetivo y no se encontr ningn makefile" + +#: main.c:2272 +msgid "No targets" +msgstr "No hay objetivos" + +#: main.c:2277 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr "Actualizando los objetivos finales....\n" + +#: main.c:2306 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "" +"atencin: Se ha detectado una desviacin en el reloj. La construccin podra " +"estar incompleta." + +# Y Modo de empleo? sv +# Soy medio bestia. Debera hacerlo automtico. mm +# "target" es "objetivo", no "objetivos". Fjate que lleva puntos +# suspensivos, permitiendo as varios objetivos. sv +# Ok. mm +#: main.c:2470 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] [objetivo] ...\n" + +#: main.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Este programa fue construido para %s\n" + +#: main.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Este programa construido para %s (%s)\n" + +#: main.c:2481 +#, c-format +msgid "Report bugs to \n" +msgstr "Informe sobre los errores a \n" + +# Me comera el "de" de "requiere de" sv +# Ok. mm +#: main.c:2562 +#, fuzzy, c-format +msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "la opcin `-%c' requiere un argumento no-vaco de tipo cadena" + +# Me comera el "de" de "requiere de" sv +# Ok. mm +#: main.c:2617 +#, c-format +msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +msgstr "la opcin `-%c' requiere un argumento positivo y entero" + +#: main.c:3054 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "" +"\n" +" %sEste programa fue construido para %s\n" + +#: main.c:3056 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"%sEste programa fue construido para %s (%s)\n" + +#: main.c:3066 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: main.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" +"\n" +"# Base de datos del Make, mostrada en %s" + +# make -> Make. sv +# Ok. mm +# Porqu 'del', o pones 'del programa' Make o pones +# 'de Make' em+ +# Ok. mm +#: main.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" +"\n" +"# Se termina la base de datos de Make en %s\n" + +#: main.c:3237 +#, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s: se ingresa a un directorio desconocido\n" + +#: main.c:3239 +#, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s: se sale del directorio desconocido\n" + +# Probablemente sea aqu donde haya que ponerle el "el" para que "Entering" +# concuerde bien con esta frase y con la anterior simultneamente. sv +# No. Ya revis el fuente y transcribo el trozo pertinente: +# char *message = entering ? "Entering" : "Leaving"; +# if (makelevel == 0) +# printf ("%s: %s ", program, message); +# else +# printf ("%s[%u]: %s ", program, makelevel, message); +# Como notars lo del directorio va en otro lado. +#: main.c:3242 +#, c-format +msgid "%s: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s: se ingresa al directorio `%s'\n" + +# Probablemente sea aqu donde haya que ponerle el "el" para que "Entering" +# concuerde bien con esta frase y con la anterior simultneamente. sv +# No. Ya revis el fuente y transcribo el trozo pertinente: +# char *message = entering ? "Entering" : "Leaving"; +# if (makelevel == 0) +# printf ("%s: %s ", program, message); +# else +# printf ("%s[%u]: %s ", program, makelevel, message); +# Como notars lo del directorio va en otro lado. +#: main.c:3245 +#, c-format +msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s: se sale del directorio `%s'\n" + +#: main.c:3250 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: se ingresa a un directorio desconocido\n" + +#: main.c:3253 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: se sale del directorio desconocido\n" + +# Probablemente sea aqu donde haya que ponerle el "el" para que "Entering" +# concuerde bien con esta frase y con la anterior simultneamente. sv +# No. Ya revis el fuente y transcribo el trozo pertinente: +# char *message = entering ? "Entering" : "Leaving"; +# if (makelevel == 0) +# printf ("%s: %s ", program, message); +# else +# printf ("%s[%u]: %s ", program, makelevel, message); +# Como notars lo del directorio va en otro lado. +#: main.c:3257 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: se ingresa al directorio `%s'\n" + +# Probablemente sea aqu donde haya que ponerle el "el" para que "Entering" +# concuerde bien con esta frase y con la anterior simultneamente. sv +# No. Ya revis el fuente y transcribo el trozo pertinente: +# char *message = entering ? "Entering" : "Leaving"; +# if (makelevel == 0) +# printf ("%s: %s ", program, message); +# else +# printf ("%s[%u]: %s ", program, makelevel, message); +# Como notars lo del directorio va en otro lado. +#: main.c:3260 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: se sale del directorio `%s'\n" + +# Interrumpido (?). sv +# Mmgmh... El mensaje indica que hubo algn error muy grave y que por +# eso se detiene el make. Probablemente sea mejor dejarlo as. mm +#: misc.c:316 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". Alto.\n" + +#: misc.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "Error desconocido %d" + +#: misc.c:347 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: misc.c:355 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +# Propongo eliminar la palabra virtual. sv +# Pero si es muy bonita. :) Bueno. Como ya platicamos puede que sea +# una buena idea pero, por ahora la dejara. mm +#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "memoria virtual agotada" + +#: misc.c:708 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s: usuario %lu (real %lu), grupo %lu (real %lu)\n" + +#: misc.c:729 +msgid "Initialized access" +msgstr "Acceso inicializado" + +#: misc.c:808 +msgid "User access" +msgstr "Acceso del usuario" + +#: misc.c:856 +msgid "Make access" +msgstr "Acceso del Make" + +#: misc.c:890 +msgid "Child access" +msgstr "Acceso del hijo" + +# Probablemente sea aqu donde haya que ponerle el "el" para que "Entering" +# concuerde bien con esta frase y con la anterior simultneamente. sv +# No. Ya revis el fuente y transcribo el trozo pertinente: +# char *message = entering ? "Entering" : "Leaving"; +# if (makelevel == 0) +# printf ("%s: %s ", program, message); +# else +# printf ("%s[%u]: %s ", program, makelevel, message); +# Como notars lo del directorio va en otro lado. +#: misc.c:954 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "error al escribir: %s" + +#: misc.c:956 +msgid "write error" +msgstr "error al escribir" + +# Sugerencia: eliminar la palabra "archivo". sv +# Ok. Mejora. mm +#: read.c:179 +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "Leyendo makefiles...\n" + +#: read.c:333 +#, c-format +msgid "Reading makefile `%s'" +msgstr "Leyendo makefile `%s'" + +#: read.c:335 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr " (no hay objetivo por defecto)" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr " (ruta de bsqueda)" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr " (no importa)" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr " (no hay expansin del ~)" + +# ## Sintaxis no llevaba tilde. +# Ok. mm +#: read.c:759 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr "sintaxis no vlida en condicional" + +#: read.c:891 +#, fuzzy +msgid "recipe commences before first target" +msgstr "las instrucciones comenzaron antes del primer objetivo" + +# "falta una regla". sv +# (es que extraviada me suena muy raro). +# Cierto pareciera que se perdi dentro de algn circuito. mm +# Falta 'la' regla em+ +# No no es la regla sino una regla pues puede ser cualquiera de ellas. mm +#: read.c:940 +#, fuzzy +msgid "missing rule before recipe" +msgstr "falta una regla antes de las instrucciones" + +#: read.c:1027 +#, c-format +msgid "missing separator%s" +msgstr "falta un separador%s" + +#: read.c:1029 +msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr " (Quiere decir TAB en vez de 8 espacios?)" + +#: read.c:1163 +msgid "missing target pattern" +msgstr "falta un patrn de objetivos" + +#: read.c:1165 +msgid "multiple target patterns" +msgstr "hay varios patrones de objetivos" + +#: read.c:1169 +#, c-format +msgid "target pattern contains no `%%'" +msgstr "el patrn de objetivo no contiene `%%'" + +#: read.c:1293 +msgid "missing `endif'" +msgstr "falta un `endif'" + +#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +msgid "empty variable name" +msgstr "nombre de variable vaco" + +#: read.c:1367 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `define' directive" +msgstr "" +"Hay un texto irrelevante o mal colocado despus de la instruccin `endef'" + +#: read.c:1392 +msgid "missing `endef', unterminated `define'" +msgstr "falta un `endef', no se termin un `define'" + +#: read.c:1420 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgstr "" +"Hay un texto irrelevante o mal colocado despus de la instruccin `endef'" + +#: read.c:1490 +#, c-format +msgid "Extraneous text after `%s' directive" +msgstr "Texto irrelevante o mal colocado despus de la instruccin `%s'" + +#: read.c:1499 read.c:1513 +#, c-format +msgid "extraneous `%s'" +msgstr "irrelevante o mal colocado `%s'" + +#: read.c:1518 +msgid "only one `else' per conditional" +msgstr "slo se admite un `else' por condicional" + +#: read.c:1797 +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr "" +"La definicin de las variables especficas al blanco est mal construida" + +#: read.c:1855 +#, fuzzy +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "los prerequisitos no pueden ser definidos por guiones de instrucciones" + +#: read.c:1908 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr "las reglas implcitas y las de patrn esttico estn mezcladas" + +# Y 'las' normales em+ +# Ok. mm +#: read.c:1931 read.c:2112 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "las reglas implcitas y las normales estn mezcladas" + +#: read.c:1976 +#, c-format +msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "el archivo de objetivos `%s' no coincide con el patrn de objetivos" + +#: read.c:1991 read.c:2036 +#, c-format +msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +msgstr "el archivo de objetivos `%s' tiene lneas con : y ::" + +# Cambiara given por 'proporcion' o 'indic' em+ +# Ok. mm +#: read.c:1997 +#, c-format +msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +msgstr "el objetivo `%s' se proporcion ms de una vez en la misma regla." + +# No me gusta esta traduccin de override. Mira a ver +# si encaja mejor alguna de las dos que se proponen arriba +# em+ +# Aunque no me acaba de convencer, que te parece sto? mm +#: read.c:2006 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" +msgstr "atencin: se imponen comandos para el objetivo `%s'" + +# Ojo con ignora. sv +#: read.c:2009 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" +msgstr "atencin: se ignoran las instrucciones viejas para el objetivo `%s'" + +#: read.c:2392 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr "atencin: hay un carcter NUL; se ignora el resto de la lnea" + +#: remake.c:234 +#, c-format +msgid "Nothing to be done for `%s'." +msgstr "No se hace nada para `%s'." + +#: remake.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is up to date." +msgstr "`%s' est actualizado." + +#: remake.c:306 +#, c-format +msgid "Pruning file `%s'.\n" +msgstr "Se contina actualizando el archivo `%s'.\n" + +# Sugerencia: No hay ninguna regla... sv +# Como una no hay ninguna. mm +#: remake.c:359 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +msgstr "%sNo hay ninguna regla para construir el objetivo `%s'%s" + +#: remake.c:361 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +msgstr "" +"%sNo hay ninguna regla para construir el objetivo `%s', necesario para `%s'%s" + +# target file no sera "archivo objetivo"? sv +# Literalmente si pero un archivo make puede tener varios objetivos. mm +# Max , pero no existe un archivo de objetivos. Esta lnea, que es +# de las que aparecen al hacer un make con la opcin -d ( debug ) +# se refiere a lo que dice Santiago, es decir, 'archivo objetivo' em+ +# Ok creo que tienen razn. mm +#: remake.c:413 +#, c-format +msgid "Considering target file `%s'.\n" +msgstr "Se considera el archivo objetivo `%s'.\n" + +# Un compaero mo dice que una buena regla es poner siempre que se pueda +# un nmero par de comas. +# Es decir: "Se intent, sin xito, actualizar ..." +# o bien "Se intent sin xito actualizar ..." +# Qu te parece? sv +# Bien y tiene razn. mm +#: remake.c:420 +#, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +msgstr "Se intent, sin xito, actualizar el archivo `%s'.\n" + +#: remake.c:432 +#, c-format +msgid "File `%s' was considered already.\n" +msgstr "El archivo `%s' ya fue considerado.\n" + +#: remake.c:442 +#, c-format +msgid "Still updating file `%s'.\n" +msgstr "Se contina actualizando el archivo `%s'.\n" + +#: remake.c:445 +#, c-format +msgid "Finished updating file `%s'.\n" +msgstr "Se termin de actualizar el archivo `%s'.\n" + +#: remake.c:474 +#, c-format +msgid "File `%s' does not exist.\n" +msgstr "El archivo `%s' no existe.\n" + +#: remake.c:481 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "" +"*** Atencin: el archivo .LOW_RESOLUTION_TIME `%s' tiene una resolucin " +"demasiado alta" + +#: remake.c:494 remake.c:1016 +#, c-format +msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Se encontr una regla implcita para `%s'.\n" + +# Se ha encontrado em+ +# Ok, pero procuro evitar como a la muerte los gerundios. mm +#: remake.c:496 remake.c:1018 +#, c-format +msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +msgstr "No se ha encontrado una regla implcita para `%s'.\n" + +# Por defecto, como haces arriba em+ +# en efecto, mm +#: remake.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgstr "Se utilizan las instrucciones por defecto para `%s'.\n" + +#: remake.c:535 remake.c:1057 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr "Se elimina la dependencia circular %s <- %s." + +# Lo mismo de antes con "target file". sv +# Estoy de acuerdo con l ( por una vez ;) ) em+ +# Ok. mm +#: remake.c:651 +#, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +msgstr "Se terminaron las dependencias del archivo objetivo `%s'.\n" + +#: remake.c:657 +#, c-format +msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +msgstr "Se estn construyendo las dependencias de `%s'.\n" + +# Give up no es enfocar, es abandonar, o desistir em+ +# Si, met la pata. mm +#: remake.c:670 +#, c-format +msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +msgstr "Se abandona el archivo objetivo `%s'.\n" + +#: remake.c:675 +#, c-format +msgid "Target `%s' not remade because of errors." +msgstr "Debido a los errores, el objetivo `%s' no se reconstruy." + +#: remake.c:727 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +msgstr "El prerequisito `%s' es posterior al objetivo `%s'.\n" + +#: remake.c:732 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +msgstr "La dependencia `%s' del blanco `%s' no existe.\n" + +#: remake.c:737 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +msgstr "La dependencia `%s' es ms reciente que el objetivo `%s'.\n" + +#: remake.c:740 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +msgstr "La dependencia `%s' es posterior al objetivo `%s'.\n" + +# Ahorra espacio, y pon '::' en vez de eso :) em+ +# Bueno, no es mala idea. A ver si te gusta lo que puse. mm +#: remake.c:758 +#, c-format +msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "" +"El objetivo `%s' es de tipo dos puntos dos veces (::)\n" +"y no tiene dependencias.\n" + +#: remake.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "No hay instrucciones para `%s' y ninguna dependencia cambi.\n" + +#: remake.c:770 +#, c-format +msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "Haciendo `%s' debido a la bandera always-make.\n" + +#: remake.c:778 +#, c-format +msgid "No need to remake target `%s'" +msgstr "No es necesario reconstruir el objetivo `%s'." + +#: remake.c:780 +#, c-format +msgid "; using VPATH name `%s'" +msgstr "; se usa el nombre del VPATH `%s'" + +# Revisa todo el po con un search, y mira a ver si decides usar +# regenerar o reconstruir ( prefiero lo ltimo 10000 veces ) em+ +# Ok, buena propuesta. mm +#: remake.c:800 +#, c-format +msgid "Must remake target `%s'.\n" +msgstr "Se debe reconstruir el objetivo `%s'.\n" + +#: remake.c:806 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +msgstr " Se ignora el nombre del VPATH `%s'.\n" + +#: remake.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" +msgstr "Las instrucciones de `%s' se estn ejecutando.\n" + +# Target file no es archivo de objetivos, sino el archivo objetivo +# make no tiene ningn archivo de objetivos em+ +# Ok. mm +#: remake.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +msgstr "Fallo al reconstruir el archivo objetivo `%s'.\n" + +# Lo mismo em+ +# Ok. mm +#: remake.c:825 +#, c-format +msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +msgstr "Se reconstruy con xito el archivo objetivo `%s'.\n" + +# Otra vez em+ +# Ok, no te puedes quejar de falta de consistencia en este caso! mm +#: remake.c:828 +#, c-format +msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +msgstr "Se necesita reconstruir el archivo objetivo `%s' con la opcin -q.\n" + +# Por defecto, como haces arriba em+ +# en efecto, mm +#: remake.c:1024 +#, c-format +msgid "Using default commands for `%s'.\n" +msgstr "Se utilizan las instrucciones por defecto para `%s'.\n" + +# Ubicada :)) , que tal futura, a secas ? em+ +# Bueno, sonaba como StarTrek, muy chido, pero acepto tu sugerencia. mm +#: remake.c:1357 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +msgstr "Atencin: El archivo `%s' tiene una hora de modificacin en el futuro" + +# Ubicada :)) , que tal futura, a secas ? em+ +# Bueno, sonaba como StarTrek, muy chido, pero acepto tu sugerencia. mm +#: remake.c:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "" +"Atencin: El archivo `%s' tiene una hora de modificacin %.2g en el futuro" + +#: remake.c:1569 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +msgstr "El elemento .LIBPATTERNS `%s' no es un patrn" + +# Las aduanas? sv +# Si, las aduanas de exportacin de procesos. Suena rarsimo pero +# revis el cdigo y todo parece apuntar a que as son las cosas. +# Creo que esto es otra cosa. Custom se refiere a los valores dados +# por el usuario ( customizables ) , y que no se exportarn se refiere +# a que al llamar a otros makefiles, no sern pasados como valores +# que se antepongan ( otro trmino para override ) a los que make +# tiene por defecto . +# La traduccin exacta por tanto es, los valores definidos por el usuario +# no se exportarn em+ +# Muchsimo ms claro (es ms me gusta ms en espaol que en ingls con tu +# arreglo) mm +#: remote-cstms.c:125 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "Los valores definidos por el usuario no se exportarn: %s\n" + +#: rule.c:499 +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" +"\n" +"# Reglas implcitas." + +#: rule.c:514 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" +"\n" +"# No hay reglas implcitas." + +#: rule.c:517 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" +"\n" +"# %u reglas implcitas, %u" + +#: rule.c:526 +msgid " terminal." +msgstr " terminal." + +# ## Aado con tu permiso. sv +# Gracias. mm +# qu tal errneo ? em+ +# Si, suena mejor. mm +#: rule.c:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr "BUG: num_pattern_rules errneo! %u != %u" + +#: signame.c:86 +msgid "unknown signal" +msgstr "seal desconocida" + +#: signame.c:94 +msgid "Hangup" +msgstr "Colgado" + +# Y por qu no Interrupcin ? em+ +# Porque es una accin. De hecho es un mensaje que se enva a travs +# del sistema en este caso le enviaras un kill -INT num_proceso para +# interrumpir al programa. Lo revis contra el fuente. mm +#: signame.c:97 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interrumpir" + +#: signame.c:100 +msgid "Quit" +msgstr "Finalizar" + +#: signame.c:103 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Instruccin no vlida" + +# Los trap los hemos dejado como traps, simplemente. em+ +# Ok. mm +#: signame.c:106 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Trace/breakpoint trap" + +#: signame.c:111 +msgid "Aborted" +msgstr "Abortado" + +# Ponte de acuerdo con Enrique en cmo se traduce esto. +# Enrique tiene esta misma frase en glibc. sv +# Eso es :) IOT trap em+ +# Ok. mm +#: signame.c:114 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOT trap" + +# Otra em+ +# Ok. mm +#: signame.c:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT trap" + +# Coma flotante, por favor. sv +# Creeme que aqu lo de coma flotante no vale. Somos pro-yanquis y +# por eso usamos el punto flotante. Debemos llegar a un acuerdo. +# Por ahora pongo coma flotante para facilitar las cosas, pero bajo +# protesta ;-) mm +#: signame.c:120 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Excepcin de coma flotante" + +# "Terminado por la seal kill" quedara un poco ms suave ... sv +# Enrique tiene en glibc "Terminado (killed)". sv +# Bueno, creo que mi traduccin es ms exacta, concisa y clara +# pero si insisten... Adems recuerda en que estoy en un pas +# en donde asesinado es palabra de todos los das. mm +#: signame.c:123 +msgid "Killed" +msgstr "Terminado (killed)" + +#: signame.c:126 +msgid "Bus error" +msgstr "Error en el bus" + +#: signame.c:129 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Fallo de segmentacin" + +#: signame.c:132 +msgid "Bad system call" +msgstr "Llamada al sistema errnea" + +#: signame.c:135 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Tubera rota" + +# Temporizador? (as lo tradujo Enrique en glibc). sv +# Suena como StarTrek. Mejor lo platico con l. A lo mejor +# hasta lo convenzo. mm +# Pues tendrs que darme razones em+ +# Bueno, un alarm clock es una alarma del reloj. No tiene pierde. +# Temporizador es una bonita palabra pero en donde dice que va a +# sonar una campana para despertarte? mm +#: signame.c:138 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarma del reloj" + +#: signame.c:141 +msgid "Terminated" +msgstr "Finalizado" + +#: signame.c:144 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Seal 1 definida por el usuario" + +#: signame.c:147 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Seal 2 definida por el usuario" + +# Proceso hijo terminado em+ +# Ok. mm +#: signame.c:152 signame.c:155 +msgid "Child exited" +msgstr "Proceso hijo terminado" + +# Fallo. sv +# Alimentacin elctrico em+ +# Ok. mm +#: signame.c:158 +msgid "Power failure" +msgstr "Falla de alimentacin elctrica" + +#: signame.c:161 +msgid "Stopped" +msgstr "Detenido" + +# Enrique hizo una preciosa traduccin de este mensaje que, segn l, +# mejora el original. Era algo as como: +# "Detenido (requiere entrada de terminal)". sv +# Tiene razn se ve bien. mm +# Requiere 'de';) , como te vea Santiago que le metes +# otro 'de' otra vez ... em+ +# Ok. mm +#: signame.c:164 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Detenido (se requiere entrada de terminal)" + +# lo mismo, se requiere entrada de terminal , em+ +# Ok. mm +#: signame.c:167 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Detenido (se requiere salida de terminal)" + +# idem em+ +#: signame.c:170 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Detenido (se requiere una seal)" + +#: signame.c:173 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Se agot el tiempo de CPU permitido" + +#: signame.c:176 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Se excedi el tamao mximo de archivo permitido" + +#: signame.c:179 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "El contador de tiempo virtual ha expirado" + +# Nunca me enter de cmo se traduca profile, pero perfil me suena raro. +# De dnde lo has sacado? sv +# Es lo que quiere decir, ni modo. Perfil de un avin es plane profile. +# Por cierto, lo ms probable es que esta "traduccin" haya que +# modificarla para que sea entendible. mm +# Esto lo tengo en glibc, lo mirare otro da. Estos mensajes no son +# importantes em+ +# Agregu unas palabras en aras de claridad (espero) mm +#: signame.c:182 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "El contador de tiempo para la generacin del perfil ha expirado" + +#: signame.c:188 +msgid "Window changed" +msgstr "La ventana ha cambiado" + +#: signame.c:191 +msgid "Continued" +msgstr "Continuado" + +#: signame.c:194 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Condicin urgente de I/O" + +#: signame.c:201 signame.c:210 +msgid "I/O possible" +msgstr "Posible I/O" + +#: signame.c:204 +msgid "SIGWIND" +msgstr "SIGWIND" + +#: signame.c:207 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "SIGPHONE" + +#: signame.c:213 +msgid "Resource lost" +msgstr "Recurso perdido" + +#: signame.c:216 +msgid "Danger signal" +msgstr "Seal de peligro" + +#: signame.c:219 +msgid "Information request" +msgstr "Peticin de informacin" + +#: signame.c:222 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "Coprocesador de punto flotante no disponible" + +#: strcache.c:235 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:237 +#, c-format +msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:239 +#, c-format +msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:241 +#, c-format +msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# strcache hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# estadsticas de la tabla de hash de los archivos:\n" +"# " + +#: variable.c:1541 +msgid "default" +msgstr "por defecto" + +#: variable.c:1544 +msgid "environment" +msgstr "entorno" + +# Sugerencia: No poner archivo. sv +# Ok. mm +#: variable.c:1547 +msgid "makefile" +msgstr "makefile" + +# 'bajo -e' = 'con -e activo' em+ +# Ok. Esta inversin en los idiomas sajones se pega. mm +#: variable.c:1550 +msgid "environment under -e" +msgstr "con -e activo" + +# Lnea de comandos me parece correcto em+ +# Ver arriba. Estoy de acuerdo si as han traducido en otros lados. mm +#: variable.c:1553 +msgid "command line" +msgstr "lnea de instrucciones" + +# Creo que tendremos un problema con instruccin, comando +# , programa y directiva . Est claro que aqu es directiva em+ +# Ok, pero no deja de sonar a RoboCop. A ver que te parece como qued. mm +#: variable.c:1556 +msgid "`override' directive" +msgstr "directiva de sobreposicin `override'" + +# Lo he cmabiado em+ +# Ok. Deberamos platicarlo con Ulrich. mm +#: variable.c:1559 +msgid "automatic" +msgstr "automtica/o" + +#: variable.c:1570 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu)" +msgstr " (de `%s', lnea %lu):" + +# Bueno. Aqu un punto de discusin. Traduzco buckets por cubetas o +# mejor las dejo tal cual? Opiniones bienvenidas. mm +# Estos mensajes son para debug, no creo que haga falta usar cubetas ;) em+ +# Tienes razn, si el debugueador no lo entiende pues, ... que se +# dedique a otra cosa. mm +#: variable.c:1612 +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "# estadsticas del conjunto de variables de la tabla de hash:\n" + +#: variable.c:1623 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" +"\n" +"# Variables\n" + +#: variable.c:1627 +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" +"\n" +"# Valores de variables especficas al patrn" + +#: variable.c:1641 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" +"\n" +"# No hay valores de variables especficas al patrn." + +#: variable.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" +"\n" +"# %u valores de variables especficas al patrn" + +# Qu te parece "atencin"? Lo hemos usado mucho en otros programas. sv +# Pero que bestia soy. Perdn por el desbarre. mm +#: variable.h:219 +#, c-format +msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +msgstr "atencin: la variable `%.*s' no ha sido definida" + +#: vmsfunctions.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "fallo en sys$search con %d\n" + +#: vmsjobs.c:71 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr "Atencin: redireccin vaca\n" + +#: vmsjobs.c:184 +#, c-format +msgid "internal error: `%s' command_state" +msgstr "error interno: `%s' command_state" + +#: vmsjobs.c:289 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "-atencin, debers rehabilitar el manejo del CTRL-Y desde el DCL.\n" + +#: vmsjobs.c:421 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "INTERCONSTRUIDO [%s][%s]\n" + +#: vmsjobs.c:432 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "CD INTERCONSTRUIDO %s\n" + +#: vmsjobs.c:450 +#, c-format +msgid "BUILTIN RM %s\n" +msgstr "RM INTERCONSTRUIDO %s\n" + +# Por defecto, como haces arriba em+ +# en efecto, mm +#: vmsjobs.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr "Instruccin interconstruida desconocida `%s'.\n" + +#: vmsjobs.c:493 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr "Error, comando vaco\n" + +#: vmsjobs.c:506 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "Entrada redirigida desde %s\n" + +# Probablemente sea aqu donde haya que ponerle el "el" para que "Entering" +# concuerde bien con esta frase y con la anterior simultneamente. sv +# No. Ya revis el fuente y transcribo el trozo pertinente: +# char *message = entering ? "Entering" : "Leaving"; +# if (makelevel == 0) +# printf ("%s: %s ", program, message); +# else +# printf ("%s[%u]: %s ", program, makelevel, message); +# Como notars lo del directorio va en otro lado. +#: vmsjobs.c:513 +#, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr "Se redirecciona el error a %s\n" + +#: vmsjobs.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr "Salida redirigida a %s\n" + +#: vmsjobs.c:529 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "Salida redirigida a %s\n" + +#: vmsjobs.c:599 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "" + +# "en sustituto" me suena muy raro. Propongo: "en su lugar" en su lugar :-) sv +# Ok. mm +#: vmsjobs.c:606 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr "En su lugar, se ejecuta %s\n" + +#: vmsjobs.c:712 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr "Error al lanzar el proceso %d\n" + +# Y al revs?: Rutas de bsqueda VPATH. sv +# Mejora +#: vpath.c:586 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" +"\n" +"# Rutas de bsqueda VPATH\n" + +# Rutas creo que queda mejor. sv +# Ok. Es ms comn. mm +#: vpath.c:603 +msgid "# No `vpath' search paths." +msgstr "# No hay rutas de bsqueda `vpath'." + +# Ah! Aqu si que pones el vpath al final, eh? :-) sv +# You really got me! mm +#: vpath.c:605 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u `vpath' search paths.\n" +msgstr "" +"\n" +"# %u rutas de bsqueda `vpath'.\n" + +#: vpath.c:608 +msgid "" +"\n" +"# No general (`VPATH' variable) search path." +msgstr "" +"\n" +"# No hay ruta de bsqueda general (variable `VPATH')." + +#: vpath.c:614 +msgid "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# Ruta de bsqueda general (variable `VPATH'):\n" +"# " + +#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." +#~ msgstr "No especifique -j o --jobs si sh.exe no est disponible." + +#~ msgid "Resetting make for single job mode." +#~ msgstr "Reajustando a make para el modo monotarea." + +# De esto hablaremos otro da. sv +# Si. Es bastante complicado. mm +#~ msgid "" +#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%sEste es software libre; consulte en el cdigo fuente las condiciones de " +#~ "copia.\n" +#~ "%sNO hay garanta; ni siquiera para MERCANTIBILIDAD o EL CUMPLIMIENTO DE\n" +#~ "%sALGN PROPSITO PARTICULAR.\n" + +#~ msgid "extraneous `endef'" +#~ msgstr "el `endef' es irrelevante o est mal colocado" + +#~ msgid "empty `override' directive" +#~ msgstr "instruccin `override' vaca" + +# Creo que tendremos un problema con instruccin, comando +# , programa y directiva . Est claro que aqu es directiva em+ +# Ok, pero no deja de sonar a RoboCop. A ver que te parece como qued. mm +#~ msgid "invalid `override' directive" +#~ msgstr "directiva de sobreposicin `override' invlida" + +#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" +#~ msgstr "-atencin, CTRL-Y dejar vivos a los subprocesos.\n" + +# Esto habra que revisarlo. sv +# En efecto, haba que revisarlo, no es nmero de archivos +# sino que no hay archivos. mm +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# No files." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# No hay archivos." + +# Sugerencia: hash buckets -> `hash buckets' +# (al menos hasta que sepamos lo que es, creo que me sali algo parecido +# en recode). sv +# Literalmente un hash bucket es un tonel de trozos. En un proceso de +# particin por picadillo (hash) se deben definir "toneles" o "cubetas" +# para guardar all la informacin "hasheada". En otras palabras es el +# tamao de las entradas de ndice hash. Claro como el lodo? +# Finalmente, ok. Por ahora no traducimos hasta ponernos de acuerdo. +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# %u files in %u hash buckets.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# %u archivos en %u `hash buckets'.\n" + +#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" +#~ msgstr "" +#~ "# promedio de %.3f archivos por `bucket', max %u archivos en un " +#~ "`bucket'.\n" + +#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" +#~ msgstr "Error de sintxis, an se est dentro de '\"'\n" + +# Recibida o capturada, pero por Dios , no pongas +# 'se tiene' . En vez de hijo pon proceso hijo , y quita lo +# que tienes entre parntesis em+ +# Lo del parntesis era para escoger. mm +#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" +#~ msgstr "Recib una seal SIGCHLD; %u proceso hijo descarriado.\n" + +#~ msgid "DIRECTORY" +#~ msgstr "DIRECTORIO" + +#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" +#~ msgstr "" +#~ "Debe desplazarse al directorio DIRECTORY antes de hacer cualquier cosa" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "BANDERAS" + +#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" +#~ msgstr "Suspender el proceso para permitir que un depurador se utilice" + +#~ msgid "Environment variables override makefiles" +#~ msgstr "Las variables de entorno tienen prioridad sobre los makefiles" + +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "ARCHIVO" + +#~ msgid "Read FILE as a makefile" +#~ msgstr "Se ley el ARCHIVO como makefile" + +#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" +#~ msgstr "Se buscan en DIRECTORIO los archivos makefile includos" + +# Esto me suena a descripcin de una opcin, ms que a un mensaje de error. +# Sugerencia por lo tanto: "No se lanzan ..." sv +# Ests en lo correcto. mm +#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" +#~ msgstr "" +#~ "No se lanzan varios trabajos a menos que la carga\n" +#~ "sea inferior a N" + +# Lo mismo de antes. sv +# Ok. mm +#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them" +#~ msgstr "No se ejecutan las instrucciones; slamente se muestran" + +#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" +#~ msgstr "Se considera el ARCHIVO demasiado viejo y no se reconstruye" + +# qu te parece ... +# No se hace echo de las instrucciones em+ +# No me gusta. Que te parece lo que puse ahora? mm +#~ msgid "Don't echo commands" +#~ msgstr "Los comandos no se muestran con eco" + +# Corregido error de tecleos ;) em+ +# Ok. +#~ msgid "Turns off -k" +#~ msgstr "Se deshabilita -k" + +# Lo mismo. sv +# Se considera siempre como nuevo em+ +# Ok. Elimino el 'se' porque est describiendo a una opcin. mm +#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new" +#~ msgstr "Considera al ARCHIVO siempre como nuevo" + +# "Entrando en el" (fjate que esto lo dice cuando entra en un directorio). +# Habra que ver cmo queda. sv +# Ver nota ms adelante. mm +# Cambiando a , me pareceria mucho mejor em+ +# En efecto. mm +#~ msgid "Entering" +#~ msgstr "Cambiando a" + +# "Dejando el", "Abandonando el". sv +# Que tal "saliendo"? mm +# Prefiero 'abandonando' , o 'saliendo de' em+ +# Que tal saliendo? mm +#~ msgid "Leaving" +#~ msgstr "Saliendo" + +# corregido el efecto indio , aado un 'un'em+ +# Ok. mm +#~ msgid "no file name for `%sinclude'" +#~ msgstr "no hay un nombre de archivo para `%sinclude'" + +#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" +#~ msgstr "El objetivo `%s' deja a los patrones de dependencias vacos" + +#~ msgid "# No variables." +#~ msgstr "# No hay variables." + +#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "# promedio de %.1f variables por `bucket', mx %u en un `bucket'.\n" + +#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "" +#~ "# promedio de %d.%d variables por `bucket', mx %u en un `bucket'.\n" + +#~ msgid "Error in lbr$ini_control, %d\n" +#~ msgstr "Error en lbr$ini_control, %d\n" + +#~ msgid "Error looking up module %s in library %s, %d\n" +#~ msgstr "Error al buscar el mdulo %s en la biblioteca %s, %d\n" + +#~ msgid "Error getting module info, %d\n" +#~ msgstr "Error al intentar obtener la informacin del mdulo, %d\n" + +#~ msgid "touch: " +#~ msgstr "touch: " + +#~ msgid " not" +#~ msgstr " no" + +#~ msgid "# Last modified %.24s (%0lx)\n" +#~ msgstr "# ltima modificacin %.24s (%0lx)\n" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "indefinido" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "archivo" + +# crees sinceramente que esto lo puede entender alguien ? em+ +# qu tal ? con preferencia sobre el entorno em+ +# No, est en AIX, ahora lo arreglo. mm +#~ msgid "environment override" +#~ msgstr "con preferencia sobre el entorno" + +# Habra que compilar esto inmediatamente e instalar +# el .po a ver que es esto em+ +# No se puede por ahora pues make no ha sido internacionalizado an. +# Ser una de las primeras cosas que haga en cuanto se pueda. mm +#~ msgid "override" +#~ msgstr "sobreposicin" + +# Sugerencia: Borrar el "de" en "requiere de ..." sv +# Perdn, siempre se me v a pesar de haberlo discutido un buen rato. mm +#~ msgid "the `word' function takes a one-origin index argument" +#~ msgstr "la funcin `word' requiere un argumento indexado de tipo origen-uno" + +#~ msgid "implicit" +#~ msgstr "implcita" + +#~ msgid "rule" +#~ msgstr "regla" + +#~ msgid "Trying %s dependency `%s'.\n" +#~ msgstr "Se intenta la dependencia %s `%s'.\n" + +#~ msgid "Found dependency as `%s'.%s\n" +#~ msgstr "Se encuentra la dependencia como `%s'.%s\n" + +#~ msgid "intermediate" +#~ msgstr "intermedia" + +# Preferira mil veces "sin efecto" o algo parecido. sv +# Ok. Habamos quedado en `no tiene efecto'. mm +#~ msgid " (ignored)" +#~ msgstr " (no tiene efecto)" + +# Protestar al autor. No hay forma de poner trabajo(s) desconocido(s) +# con coherencia. sv +# Si, si no tienen identificado a su padre. Ni modo. mm +# Pongo /s em+ +# Ok. mm +#~ msgid "Unknown%s job %d" +#~ msgstr "Trabajo%s desconocido/s %d" + +#~ msgid " remote" +#~ msgstr " remoto" + +#~ msgid "%s finished." +#~ msgstr "%s terminado." + +#~ msgid "losing" +#~ msgstr "se pierde" + +#~ msgid "winning" +#~ msgstr "se gana" + +# No me gusta como queda as. +# Sugerencia: "%sGNU Make versin %s" sv +# Aceptada. mm +#~ msgid "%sGNU Make version %s" +#~ msgstr "%sGNU Make versin %s" + +#~ msgid "Unknown error 12345678901234567890" +#~ msgstr "Error desconocido 12345678901234567890" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Usuario" + +#~ msgid "Make" +#~ msgstr "Make" + +#~ msgid "Child" +#~ msgstr "Hijo" + +#~ msgid "Dependency `%s' does not exist.\n" +#~ msgstr "La dependencia `%s' no existe.\n" + +#~ msgid "newer" +#~ msgstr "ms reciente" + +#~ msgid "older" +#~ msgstr "ms antigua" + +# Sugerencia: `socket' sv +# Ok. mm +#~ msgid "exporting: Couldn't create return socket." +#~ msgstr "exportando: No se puede crear el `socket' de regreso." + +#~ msgid "exporting: " +#~ msgstr "exportando: " + +#~ msgid "exporting: %s" +#~ msgstr "exportando: %s" + +#~ msgid "Job exported to %s ID %u\n" +#~ msgstr "El trabajo ha sido exportado a %s ID %u\n" + +#~ msgid "Error getting load average" +#~ msgstr "Error al obtener la carga promedio" + +#~ msgid "1-minute: %f " +#~ msgstr "1-minuto: %f " + +#~ msgid "5-minute: %f " +#~ msgstr "5-minutos: %f " + +#~ msgid "15-minute: %f " +#~ msgstr "15-minutos: %f " + +# argv-elements -> elementos argv. sv +# (A poco C que sepas, sabrs lo que es). +# Algunos si, algunos no. Pero tienes razn. mm +#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" +#~ msgstr "los dgitos estn en dos elementos argv distintos.\n" + +#~ msgid "option %c\n" +#~ msgstr "opcin %c\n" + +#~ msgid "option a\n" +#~ msgstr "opcin a\n" + +#~ msgid "option b\n" +#~ msgstr "opcin b\n" + +# Sugerencia: La opcin c tiene el valor `%s' +# Hay un mensaje idntico en hello. sv +# Me gusta mucho. mm +#~ msgid "option c with value `%s'\n" +#~ msgstr "La opcin c tiene el valor `%s'\n" + +#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" +#~ msgstr "?? getopt() regres un cracter con cdigo 0%o ??\n" + +# Elementos ARGV que no son opciones: sv +# Ok. mm. +# Esto es: +# Elementos de ARGV 'que' no son opciones: +# pero tambien es un mensaje de debug del propio make, asi +# que no me preocupa ( no aparecer a usuarios normales de make ) em+ +# Bueno, pero de todas formas se corrige. mm +#~ msgid "non-option ARGV-elements: " +#~ msgstr "los elementos ARGV que no son opciones: " + +#~ msgid "option d with value `%s'\n" +#~ msgstr "opcin d con valor `%s'\n" + +#~ msgid "%s: unknown signal" +#~ msgstr "%s: seal desconocida" + +#~ msgid "Signal 12345678901234567890" +#~ msgstr "Seal 12345678901234567890" + +#~ msgid "Signal %d" +#~ msgstr "Seal %d" diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo new file mode 100644 index 0000000..cc9ea0c Binary files /dev/null and b/po/fi.gmo differ diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..b85fbc4 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,2069 @@ +# Finnish messages for make. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the make package. +# Lauri Nurmi , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: make 3.81-b3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-06 21:36+0300\n" +"Last-Translator: Lauri Nurmi \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ar.c:48 +#, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +msgstr "yritettiin käyttää ominaisuutta, jolle ei ole tukea: \"%s\"" + +#: ar.c:125 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr "arkistojäsenten kosketus ei ole mahdollista VMS:ssä" + +#: ar.c:149 +#, c-format +msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +msgstr "touch: Arkistoa \"%s\" ei ole olemassa" + +#: ar.c:152 +#, c-format +msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +msgstr "touch: \"%s\" ei ole kelvollinen arkisto" + +#: ar.c:159 +#, c-format +msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +msgstr "touch: Arkistossa \"%1$s\" ei ole jäsentä \"%2$s\"" + +#: ar.c:166 +#, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +msgstr "touch: ar_member_touch antoi virheellisen paluuarvon kohteesta \"%s\"" + +#: arscan.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "lbr$set_module epäonnistui moduulitietojen noutamisessa, tila = %d" + +#: arscan.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "lbr$ini_control epäonnistui, tila = %d" + +#: arscan.c:187 +#, c-format +msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +msgstr "kirjastoa \"%s\" ei voi avata jäsenen \"%s\" etsimiseksi" + +#: arscan.c:850 +#, c-format +msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "Jäsen \"%s\"%s: %ld tavua kohdassa %ld (%ld).\n" + +#: arscan.c:851 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr " (nimi voi olla typistynyt)" + +#: arscan.c:853 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr " Päiväys %s" + +#: arscan.c:854 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr " uid = %d, gid = %d, oikeudet = 0%o.\n" + +#: commands.c:499 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "*** Katkaisu.\n" + +#: commands.c:622 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** [%s] Arkistojäsen \"%s\" voi olla viallinen - ei poisteta" + +#: commands.c:625 +#, c-format +msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** Arkistojäsen \"%s\" voi olla viallinen - ei poisteta" + +#: commands.c:638 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +msgstr "*** [%s] Poistetaan tiedosto \"%s\"" + +#: commands.c:640 +#, c-format +msgid "*** Deleting file `%s'" +msgstr "*** Poistetaan tiedosto \"%s\"" + +#: commands.c:676 +#, fuzzy +msgid "# recipe to execute" +msgstr "# käynnisetttävät komennot" + +#: commands.c:679 +msgid " (built-in):" +msgstr " (sisäänrakennettu):" + +#: commands.c:681 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu):\n" +msgstr " (tiedostosta \"%s\", rivi %lu):\n" + +#: dir.c:996 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" +"\n" +"# Hakemistot\n" + +#: dir.c:1008 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "# %s: tilaa ei voitu lukea.\n" + +#: dir.c:1012 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (avain %s, maika %d): ei voitu avata.\n" + +#: dir.c:1016 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (laite %d, i-solmu [%d,%d,%d]): ei voitu avata.\n" + +#: dir.c:1021 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (laite %ld, i-solmu %ld): ei voitu avata.\n" + +#: dir.c:1048 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "# %s (avain %s, maika %d: " + +#: dir.c:1052 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "# %s (laite %d, i-solmu [%d,%d,%d]): " + +#: dir.c:1057 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "# %s (laite %ld, i-solmu %ld): " + +#: dir.c:1063 dir.c:1084 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +# Juuri näin, muodostetaan käännöslause yksittäisistä sanoista... +#: dir.c:1066 dir.c:1087 +msgid " files, " +msgstr " tiedostoa, " + +#: dir.c:1068 dir.c:1089 +msgid "no" +msgstr "ei" + +#: dir.c:1071 +msgid " impossibilities" +msgstr " mahdottomuutta" + +#: dir.c:1075 +msgid " so far." +msgstr " tähän mennessä." + +#: dir.c:1092 +#, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr " mahdottomuutta %lu hakemistossa.\n" + +#: expand.c:127 +#, c-format +msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +msgstr "Rekursiivinen muuttuja \"%s\" viittaa (lopulta) itseensä" + +#: expand.c:276 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr "päättämätön muuttujaviittaus" + +#: file.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," +msgstr "Tiedostolle \"%s\" määriteltiin komentoja paikassa %s:%lu," + +#: file.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +msgstr "Tiedostolle \"%s\" löytyi komentoja oletussääntöhaussa," + +#: file.c:275 +#, c-format +msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +msgstr "mutta \"%s\":n katsotaan nyt olevan sama tiedosto kuin \"%s\"." + +#: file.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgstr "" +"Tiedoston \"%s\" komentoja ei huomioida, vaan käytetään komentoja " +"tiedostosta \"%s\"." + +#: file.c:298 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgstr "" + +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgstr "" + +#: file.c:392 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +msgstr "*** Poistetaan aputiedosto \"%s\"" + +#: file.c:396 +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr "Poistetaan aputiedostot...\n" + +#: file.c:803 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "%s: Aikaleima ei ole sallitulla välillä, korvataan %s" + +#: file.c:804 +msgid "Current time" +msgstr "Tämänhetkinen aika" + +#: file.c:924 +msgid "# Not a target:" +msgstr "# Ei kohde:" + +#: file.c:929 +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "# Arvokas tiedosto (ennakkoehto .PRECIOUS:ille)." + +#: file.c:931 +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "# Valekohde (ennakkoehto .PHONY:lle)." + +#: file.c:933 +#, fuzzy +msgid "# Command line target." +msgstr "# Komentorivikohde." + +#: file.c:935 +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "# Oletus-, MAKEFILES- tai -include/sinclude -makefile-tiedosto." + +#: file.c:937 +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "# Oletussääntöhaku on suoritettu." + +#: file.c:938 +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "# Oletussääntöhakua ei ole suoritettu." + +#: file.c:940 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +msgstr "" + +#: file.c:942 +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "# Tiedosto on välitason ennakkoehto." + +#: file.c:946 +msgid "# Also makes:" +msgstr "# Tuotetaan myös:" + +#: file.c:952 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "# Muutosaikaa ei koskaan tarkastettu." + +#: file.c:954 +msgid "# File does not exist." +msgstr "# Tiedosto ei ole olemassa." + +#: file.c:956 +msgid "# File is very old." +msgstr "# Tiedosto on hyvin vanha." + +#: file.c:961 +#, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# Viimeksi muutettu %s\n" + +#: file.c:964 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# Tiedosto on päivitetty." + +#: file.c:964 +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# Tiedostoa ei ole päivitetty." + +#: file.c:968 +#, fuzzy +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Ajossa olevat komennot (TÄMÄ ON OHJELMISTOVIKA)." + +#: file.c:971 +#, fuzzy +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Ajossa olevat riippuvuuskomennot (TÄMÄ ON OHJELMISTOVIKA)." + +#: file.c:980 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "# Päivitetty onnistuneesti." + +#: file.c:984 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "# Vaatii päivitystä (-q on asetettu)." + +#: file.c:987 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "# Päivitys epäonnistui." + +#: file.c:990 +msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +msgstr "# Virheellinen arvo \"update_status\"-jäsenessä!" + +#: file.c:997 +msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +msgstr "# Virheellinen arvo \"command_state\"-jäsenessä!" + +#: file.c:1016 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" +"\n" +"# Tiedostot" + +#: file.c:1020 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# tilasto tiedostojen hajautustaulusta:\n" +"# " + +#: function.c:758 +msgid "non-numeric first argument to `word' function" +msgstr "ei-numeerinen ensimmäinen argumentti \"word\"-funktiolle" + +#: function.c:763 +msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +msgstr "\"word\"-funktion ensimmäisen argumentin on oltava suurempi kuin 0" + +#: function.c:783 +msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +msgstr "ei-numeerinen ensimmäinen argumentti \"wordlist\"-funktiolle" + +#: function.c:785 +msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +msgstr "ei-numeerinen toinen argumentti \"wordlist\"-funktiolle" + +#: function.c:1458 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) epäonnistui (v=%d)\n" + +#: function.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) epäonnistui (v=%d)\n" + +#: function.c:1474 +#, fuzzy, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "CreatePipe() epäonnistui (v=%d)\n" + +#: function.c:1479 +#, fuzzy +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() epäonnistui\n" + +#: function.c:1728 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "Siivotaan väliaikainen komentotiedosto %s\n" + +#: function.c:2150 +#, fuzzy, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgstr "Liian vähän (%d) argumenttejeja funktiolle \"%s\"" + +#: function.c:2162 +#, fuzzy, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +msgstr "Ei toteutettu tällä alustalla: funktio \"%s\"" + +#: function.c:2212 +#, c-format +msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +msgstr "päättämätön kutsu funktioon \"%s\": puuttuva \"%c\"" + +#: getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: valitsin \"%s\" on moniselitteinen\n" + +#: getopt.c:685 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli argumenttia\n" + +#: getopt.c:690 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli argumenttia\n" + +#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii argumentin\n" + +#: getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"--%s\"\n" + +#: getopt.c:740 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n" + +#: getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n" + +#: getopt.c:769 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n" + +#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n" + +#: getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" on moniselitteinen\n" + +#: getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli argumenttia\n" + +#: hash.c:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "ei voida varata %ld tavua hajautustaululle: muisti lopussa" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "Kuormitus=%ld/%ld=%.0f%%, " + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "Uudelleenhajautus=%d, " + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "Törmäykset=%ld/%ld=%.0f%%" + +#: implicit.c:40 +#, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Etsitään oletussääntöä kohteelle \"%s\".\n" + +#: implicit.c:56 +#, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Etsitään arkistojäsenen oletussääntöä kohteelle \"%s\".\n" + +#: implicit.c:317 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr "Vältetään oletussääntörekursio.\n" + +#: implicit.c:491 +#, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgstr "Kokeillaan hahmosääntöä rungolla \"%.*s\".\n" + +#: implicit.c:674 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Hylätään mahdoton säännön ennakkoehto \"%s\".\n" + +#: implicit.c:675 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Hylätään mahdoton oletusennakkoehto \"%s\".\n" + +#: implicit.c:688 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Yritetään käyttää säännön ennakkoehtoa \"%s\".\n" + +#: implicit.c:689 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Yritetään käyttää oletusennakkoehtoa \"%s\".\n" + +#: implicit.c:728 +#, c-format +msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +msgstr "Löydettiin ennakkoehto \"%s\", joka on VPATH \"%s\"\n" + +#: implicit.c:742 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +msgstr "Etsitään sääntöä aputiedostolla \"%s\".\n" + +#: job.c:335 +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "Väliaikaistiedoston luominen ei onnistu\n" + +#: job.c:449 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +msgstr "*** [%s] Virhe 0x%x (ei huomioida)" + +#: job.c:450 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x" +msgstr "*** [%s] Virhe 0x%x" + +#: job.c:454 +#, c-format +msgid "[%s] Error %d (ignored)" +msgstr "[%s] Virhe %d (ei huomioida)" + +#: job.c:455 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error %d" +msgstr "*** [%s] Virhe %d" + +#: job.c:460 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (muisti vedostettu)" + +#: job.c:549 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "*** Odotetaan keskeneräisiä töitä...." + +#: job.c:579 +#, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +msgid " (remote)" +msgstr " (etä)" + +#: job.c:758 +#, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:759 +#, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:763 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "Siivotaan väliaikainen komentotiedosto %s\n" + +#: job.c:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr "Poistetaan ketjusta lapsiprosessi 0x%08lx PID %ld%s.\n" + +#: job.c:920 +msgid "write jobserver" +msgstr "työpalvelimen kirjoitus" + +#: job.c:922 +#, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr "" + +#: job.c:1453 job.c:2094 +#, fuzzy, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "process_easy() epäonnistui prosessin käynnistämisessä (v=%d)\n" + +#: job.c:1457 job.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" +"\n" +"Laskettiin %d argumenttia epäonnistuneessa käynnistyksessä\n" + +#: job.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr "Lisätään ketjuun lapsiprosessi 0x%08lx (%s) PID %ld%s.\n" + +#: job.c:1778 +#, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr "" + +#: job.c:1787 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "työputken luku" + +#: job.c:1798 +#, c-format +msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: job.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +msgstr "Ei tarvetta uudelleentuottaa kohdetta \"%s\"" + +#: job.c:1910 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "kuormarajoja ei voi ottaa käyttöön tässä käyttöjärjestelmässä" + +#: job.c:1912 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr "kuormarajaa ei voi ottaa käyttöön: " + +#: job.c:1985 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "" +"tiedostokahvoja ei ole enempää: vakiosyötteen kahdentaminen ei onnistunut\n" + +#: job.c:1987 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "" +"tiedostokahvoja ei ole enempää: vakiotulosteen kahdentaminen epäonnistui\n" + +#: job.c:2015 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "Vakiosyötettä ei voitu palauttaa\n" + +#: job.c:2023 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "Vakiotulostetta ei voitu palauttaa\n" + +#: job.c:2127 +#, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:2168 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr "%s: Komentoa ei löytynyt" + +#: job.c:2228 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr "%s: Kuoriohjelmaa ei löytynyt" + +#: job.c:2237 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "spawnvpe: ympäristötila saattaa olla lopussa" + +#: job.c:2461 +#, c-format +msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" +msgstr "$SHELL muuttunut (oli \"%s\", nyt \"%s\")\n" + +#: job.c:2951 +#, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "Luodaan väliaikainen komentotiedosto %s\n" + +#: job.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: job.c:3065 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "%s (rivi %d) Väärä kuoriympäristö (!unixy && !batch_mode_shell)\n" + +#: main.c:303 +msgid "Options:\n" +msgstr "Valitsimet:\n" + +#: main.c:304 +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr "" +" -b, -m Yhteensopivuuden vuoksi jätetään huomiotta.\n" + +#: main.c:306 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr " -B, --always-make Tuota kaikki kohteet ehdoitta.\n" + +#: main.c:308 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr "" +" -C HAKEMISTO, --directory=HAKEMISTO\n" +" Siirry HAKEMISTOon ennen jatkamista.\n" + +#: main.c:311 +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr " -d Näytä runsaasti vianetsintätietoja.\n" + +#: main.c:313 +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr " --debug[=LIPUT] Näytä monenlaisia vianetsintätietoja.\n" + +#: main.c:315 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Ympäristömuuttujat kumoavat makefile-" +"tiedostot.\n" + +#: main.c:318 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" + +#: main.c:320 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" +" -f TIEDOSTO, --file=TIEDOSTO, --makefile=TIEDOSTO\n" +" Käytä TIEDOSTOa makefile-tiedostona.\n" + +#: main.c:323 +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr " -h, --help Näytä tämä viesti ja poistu.\n" + +#: main.c:325 +#, fuzzy +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr "" +" -i, --ignore-errors Älä huomioi suoritettujen komentojen " +"virheitä.\n" + +#: main.c:327 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" +" -I HAKEMISTO, --include-dir=HAKEMISTO\n" +" Etsi sisällytettäviä makefile:ja " +"HAKEMISTOsta.\n" + +#: main.c:330 +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr "" +" -j [N], --jobs[=N] Salli N yhtäaikaista työtä; ilman N:ää " +"ääretön.\n" + +#: main.c:332 +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr "" +" -k, --keep-going Jatka vaikka joidenkin kohteiden tuottaminen\n" +" epäonnistuisi.\n" + +#: main.c:334 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Älä aloita useita töitä ellei kuormitus alle " +"N.\n" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" +" -L, --check-symlink-times Käytä uusinta mtime-aikaa symlinkkien ja\n" +" kohteen välillä.\n" + +#: main.c:339 +#, fuzzy +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Näytä ajettavat komennot, älä käynnistä " +"niitä.\n" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" +" -o TIEDOSTO, --old-file=TIEDOSTO, --assume-old=TIEDOSTO\n" +" Käsittele TIEDOSTO vanhana, älä tuota sitä.\n" + +#: main.c:345 +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr " -p, --print-data-base Näytä make:in sisäinen tietokanta.\n" + +#: main.c:347 +#, fuzzy +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr "" +" -q, --question Älä aja komentoja; paluuarvo kertoo ajan-\n" +" tasaisuuden.\n" + +#: main.c:349 +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr "" +" -r, --no-builtin-rules Poista käytöstä sisäiset oletussäännöt.\n" + +#: main.c:351 +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr "" +" -R, --no-builtin-variables Poista käytöstä sisäiset muuttuja-asetukset.\n" + +#: main.c:353 +#, fuzzy +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr " -s, --silent, --quiet Älä kaiuta komentoja.\n" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Kumoaa valitsimen -k.\n" + +#: main.c:358 +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr " -t, --touch Kosketa kohteita tuottamisen sijaan.\n" + +#: main.c:360 +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr " -v, --version Näytä make:in versionumero ja poistu.\n" + +#: main.c:362 +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr " -w, --print-directory Näytä nykyinen hakemisto.\n" + +#: main.c:364 +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr "" +" --no-print-directory Kumoa -w, vaikka se olisi käytössä " +"oletuksena.\n" + +#: main.c:366 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" +" -W TIEDOSTO, --what-if=TIEDOSTO, --new-file=TIEDOSTO, --assume-" +"new=TIEDOSTO\n" +" Käsittele TIEDOSTO aina uutena.\n" + +#: main.c:369 +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr "" +" --warn-undefined-variables Varoita viittauksista määrittelemättömiin\n" +" muuttujiin.\n" + +#: main.c:564 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr "tyhjä merkkijono ei kelpaa tiedostonimeksi" + +#: main.c:650 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification `%s'" +msgstr "tuntematon vianetsintätason määritys \"%s\"" + +#: main.c:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "%s: Keskeytys/poikkeus siepattu (koodi = 0x%x, osoite = 0x%x)\n" + +#: main.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" +"\n" +"Ohjelmasta %s kutsuttiin käsittelemätöntä poikkeussuodinta\n" +"Poikkeuskoodi = %x\n" +"Poikkeusliput = %x\n" +"Poikkeusosoite = %x\n" + +#: main.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "Suojausvirhe: kirjoitusoperaatio osoitteeseen %x\n" + +#: main.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "Suojausvirhe: lukuoperaatio osoitteeseen %x\n" + +#: main.c:781 main.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell asettaa default_shell = %s\n" + +#: main.c:834 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell: polkuhaku asetti default_shell = %s\n" + +#: main.c:1273 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "%s keskeytyy 30 sekunniksi..." + +#: main.c:1275 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "sleep(30) valmis. Jatketaan.\n" + +#: main.c:1501 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "Makefile-tiedosto vakiosyötteestä määritelty kahdesti." + +#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (väliaikaistiedosto)" + +#: main.c:1545 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (väliaikaistiedosto)" + +#: main.c:1703 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "Rinnakkaiset työt (-j) eivät ole tuettuja tällä alustalla." + +#: main.c:1704 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "Palataan yhden työn (-j1) tilaan." + +#: main.c:1719 +msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +msgstr "sisäinen virhe: useitan --jobserver-fds -valitsimia" + +#: main.c:1727 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgstr "sisäinen virhe: virheellinen --jobserver-fds -merkkijono \"%s\"" + +#: main.c:1730 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "" + +#: main.c:1740 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "varoitus: -jN pakotettu ali-make:ssa: poistetaan työpalvelin käytöstä." + +#: main.c:1750 +msgid "dup jobserver" +msgstr "kaksinkertainen työpalvelin" + +#: main.c:1753 +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +msgstr "" +"varoitus: työpalvelin ei käytettävissä: käytetään -j1. Lisää \"+\" ylemmän " +"tason make-sääntöön." + +#: main.c:1777 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "luodaan työputki" + +#: main.c:1792 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "alustetaan työpalvelimen putki" + +#: main.c:1812 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "Ei tukea symbolisille linkeille: poistetaan -L käytöstä." + +#: main.c:1892 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "Päivitetään makefile-tiedostoja....\n" + +#: main.c:1917 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "" +"Ei uudelleentuoteta makefile-tiedostoa \"%s\" - vältetään mahdollinen " +"ikuinen silmukka.\n" + +#: main.c:1996 +#, c-format +msgid "Failed to remake makefile `%s'." +msgstr "Makefile-tiedoston \"%s\" uudelleentuottaminen epäonnistui." + +#: main.c:2013 +#, c-format +msgid "Included makefile `%s' was not found." +msgstr "Sisällytettyä makefile-tiedostoa \"%s\" ei löytynyt." + +#: main.c:2018 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' was not found" +msgstr "Makefile-tiedostoa \"%s\" ei löytynyt" + +#: main.c:2086 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr "Ei voitu siirtyä takaisin alkuperäiseen hakemistoon." + +#: main.c:2102 +#, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr "Uudelleenkäynnistetään[%u]:" + +#: main.c:2215 +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "unlink (väliaikaistiedosto): " + +#: main.c:2247 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr ".DEFAULT_GOAL sisältää yli yhden kohteen" + +#: main.c:2270 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr "Kohteita ei ole annettu, eikä makefileä löytynyt" + +#: main.c:2272 +msgid "No targets" +msgstr "Ei kohteita" + +#: main.c:2277 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr "" + +#: main.c:2306 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "" +"varoitus: Havaittu väärä kellonaika. Käännösversio saattaa olla " +"epätäydellinen." + +#: main.c:2470 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [kohde] ...\n" + +#: main.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Tämä ohjelma on käännetty järjestelmälle %s.\n" + +#: main.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Tämä ohjelma on käännetty järjestelmälle %s (%s).\n" + +#: main.c:2481 +#, c-format +msgid "Report bugs to \n" +msgstr "" +"Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen .\n" + +#: main.c:2562 +#, fuzzy, c-format +msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "valitsin \"-%c\" vaatii ei-tyhjän merkkijonoargumentin" + +#: main.c:2617 +#, c-format +msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +msgstr "valitsin \"-%c\" vaatii positiivisen kokonaislukuargumentin" + +#: main.c:3054 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%sTämä ohjelma on käännetty järjestelmälle %s.\n" + +#: main.c:3056 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"%sTämä ohjelma on käännetty järjestelmälle %s (%s).\n" + +#: main.c:3066 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: main.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" +"\n" +"# Make-tietokanta, tulostettu %s" + +#: main.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" +"\n" +"# Make-tietokanta saatu valmiiksi %s\n" + +#: main.c:3237 +#, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s: Siirrytään tuntemattomaan hakemistoon\n" + +#: main.c:3239 +#, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s: Poistutaan tuntemattomasta hakemistosta\n" + +#: main.c:3242 +#, c-format +msgid "%s: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s: Siirrytään hakemistoon \"%s\"\n" + +#: main.c:3245 +#, c-format +msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s: Poistutaan hakemistosta \"%s\"\n" + +#: main.c:3250 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Siirrytään tuntemattomaan hakemistoon\n" + +#: main.c:3253 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Poistutaan tuntemattomasta hakemistosta\n" + +#: main.c:3257 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Siirrytään hakemistoon \"%s\"\n" + +#: main.c:3260 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Poistutaan hakemistosta \"%s\"\n" + +#: misc.c:316 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". Seis.\n" + +#: misc.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "Tuntematon virhe %d" + +#: misc.c:347 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: misc.c:355 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "virtuaalimuisti lopussa" + +#: misc.c:708 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s: käyttäjä %lu (todellinen %lu), ryhmä %lu (todellinen %lu)\n" + +#: misc.c:729 +msgid "Initialized access" +msgstr "Alkuperäiset käyttöoikeudet" + +#: misc.c:808 +msgid "User access" +msgstr "Käyttäjän käyttöoikeudet" + +#: misc.c:856 +msgid "Make access" +msgstr "Make-prosessin käyttöoikeudet" + +#: misc.c:890 +msgid "Child access" +msgstr "Lapsiprosessin käyttöoikeudet" + +#: misc.c:954 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "kirjoitusvirhe: %s" + +#: misc.c:956 +msgid "write error" +msgstr "kirjoitusvirhe" + +#: read.c:179 +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "Luetaan makefile-tiedostoja...\n" + +#: read.c:333 +#, c-format +msgid "Reading makefile `%s'" +msgstr "Luetaan makefile-tiedosto \"%s\"" + +#: read.c:335 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr "" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr " (hakupolku)" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr " (ei välitetä)" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr " (ei ~-laajennusta)" + +#: read.c:759 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr "virheellinen syntaksi ehtolauseessa" + +#: read.c:891 +#, fuzzy +msgid "recipe commences before first target" +msgstr "komennot alkavat ennen ensimmäistä kohdetta" + +#: read.c:940 +#, fuzzy +msgid "missing rule before recipe" +msgstr "puuttuva sääntö ennen komentoja" + +#: read.c:1027 +#, c-format +msgid "missing separator%s" +msgstr "puuttuva erotin%s" + +#: read.c:1029 +msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr " (ehkä tarkoitit sarkainta eikä kahdeksaa välilyöntiä?)" + +#: read.c:1163 +msgid "missing target pattern" +msgstr "puuttuva kohdehahmo" + +#: read.c:1165 +msgid "multiple target patterns" +msgstr "useita kohdehahmoja" + +#: read.c:1169 +#, c-format +msgid "target pattern contains no `%%'" +msgstr "kohdehahmo ei sisällä %%-merkkiä" + +#: read.c:1293 +msgid "missing `endif'" +msgstr "puuttuva \"endif\"" + +#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +msgid "empty variable name" +msgstr "tyhjä muuttujan nimi" + +#: read.c:1367 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `define' directive" +msgstr "Ylimääräistä tekstiä \"endef\"-toimintaohjeen jälkeen" + +#: read.c:1392 +msgid "missing `endef', unterminated `define'" +msgstr "puuttuva \"endef\", päättämätön \"define\"" + +#: read.c:1420 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgstr "Ylimääräistä tekstiä \"endef\"-toimintaohjeen jälkeen" + +#: read.c:1490 +#, c-format +msgid "Extraneous text after `%s' directive" +msgstr "Ylimääräistä tekstiä \"%s\"-toimintaohjeen jälkeen" + +#: read.c:1499 read.c:1513 +#, c-format +msgid "extraneous `%s'" +msgstr "ylimääräinen \"%s\"" + +#: read.c:1518 +msgid "only one `else' per conditional" +msgstr "vain yksi \"else\" ehtolausetta kohden" + +#: read.c:1797 +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr "Väärin muotoiltu kohdekohtainen muuttujamäärittely" + +# skripti? +#: read.c:1855 +#, fuzzy +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "ennakkoehtoja ei voi määritellä komentoskripteissä" + +#: read.c:1908 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr "" + +#: read.c:1931 read.c:2112 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "" + +#: read.c:1976 +#, c-format +msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "kohde \"%s\" ei täsmää kohdehahmon kanssa" + +#: read.c:1991 read.c:2036 +#, c-format +msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +msgstr "kohdetiedostolla \"%s\" on sekä :- että ::-merkinnät" + +#: read.c:1997 +#, c-format +msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +msgstr "kohde \"%s\" annettu yli yhden kerran samassa säännössä." + +#: read.c:2006 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" +msgstr "varoitus: syrjäytetään kohteen \"%s\" komennot" + +#: read.c:2009 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" +msgstr "varoitus: ei huomioida vanhoja komentoja kohteelle \"%s\"" + +#: read.c:2392 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr "varoitus: havaittu NUL-merkki, rivin loppuosaa ei huomioida" + +#: remake.c:234 +#, c-format +msgid "Nothing to be done for `%s'." +msgstr "Kohteelle \"%s\" ei tarvitse tehdä mitään." + +#: remake.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is up to date." +msgstr "\"%s\" on ajan tasalla." + +#: remake.c:306 +#, c-format +msgid "Pruning file `%s'.\n" +msgstr "Karsitaan tiedosto \"%s\".\n" + +#: remake.c:359 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +msgstr "%sKohteen \"%s\" tuottamiseen ei ole sääntöä%s" + +#: remake.c:361 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +msgstr "" +"%1$s\"%3$s\"-kohteen tarvitseman kohteen \"%2$s\" tuottamiseen ei ole sääntöä" +"%4$s" + +#: remake.c:413 +#, c-format +msgid "Considering target file `%s'.\n" +msgstr "Tarkastellaan tiedostoa \"%s\".\n" + +#: remake.c:420 +#, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +msgstr "Tiedoston \"%s\" päivitysyritys epäonnistui äskettäin.\n" + +#: remake.c:432 +#, c-format +msgid "File `%s' was considered already.\n" +msgstr "Tiedostoa \"%s\" on jo tarkasteltu.\n" + +#: remake.c:442 +#, c-format +msgid "Still updating file `%s'.\n" +msgstr "Päivitetään edelleen tiedostoa \"%s\".\n" + +#: remake.c:445 +#, c-format +msgid "Finished updating file `%s'.\n" +msgstr "Tiedosto \"%s\" päivitetty.\n" + +#: remake.c:474 +#, c-format +msgid "File `%s' does not exist.\n" +msgstr "Tiedosto \"%s\" ei ole olemassa.\n" + +#: remake.c:481 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "" +"*** Varoitus: .LOW_RESOLUTION_TIME-tiedostolla \"%s\" on " +"korkearesoluutioinen aikaleima" + +#: remake.c:494 remake.c:1016 +#, c-format +msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Kohteelle \"%s\" löytyi oletussääntö.\n" + +#: remake.c:496 remake.c:1018 +#, c-format +msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +msgstr "Kohteelle \"%s\" ei löytynyt oletussääntöä.\n" + +#: remake.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgstr "Käytetään oletuskomentoja kohteelle \"%s\".\n" + +#: remake.c:535 remake.c:1057 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr "Kehäriippuvuus %s <- %s hylätty." + +#: remake.c:651 +#, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +msgstr "Kohdetiedoston \"%s\" ennakkoehdot täytetty.\n" + +#: remake.c:657 +#, c-format +msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +msgstr "Kohteen \"%s\" ennakkoehtoja täytetään.\n" + +#: remake.c:670 +#, c-format +msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +msgstr "Luovutaan kohdetiedostosta \"%s\".\n" + +#: remake.c:675 +#, c-format +msgid "Target `%s' not remade because of errors." +msgstr "Kohdetta \"%s\" ei tuotettu uudelleen virheiden vuoksi." + +#: remake.c:727 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:732 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +msgstr "Kohteen \"%2$s\" ennakkoehto \"%1$s\" ei ole olemassa.\n" + +#: remake.c:737 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +msgstr "Ennakkoehto \"%s\" on uudempi kuin kohde \"%s\".\n" + +#: remake.c:740 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +msgstr "Ennakkoehto \"%s\" on vanhempi kuin kohde \"%s\".\n" + +#: remake.c:758 +#, c-format +msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:765 +#, c-format +msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:770 +#, c-format +msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "Tuotetaan \"%s\", koska --always-make -valitsin on käytössä.\n" + +#: remake.c:778 +#, c-format +msgid "No need to remake target `%s'" +msgstr "Ei tarvetta uudelleentuottaa kohdetta \"%s\"" + +#: remake.c:780 +#, c-format +msgid "; using VPATH name `%s'" +msgstr "; käytetään VPATH-nimeä \"%s\"" + +#: remake.c:800 +#, c-format +msgid "Must remake target `%s'.\n" +msgstr "Kohde \"%s\" on tuotettava uudelleen.\n" + +#: remake.c:806 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +msgstr " Ei huomioida VPATH-nimeä \"%s\".\n" + +#: remake.c:815 +#, c-format +msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +msgstr "Kohdetiedoston \"%s\" uudelleentuottaminen epäonnistui.\n" + +#: remake.c:825 +#, c-format +msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +msgstr "Kohdetiedosto \"%s\" uudelleentuotettiin onnistuneesti.\n" + +#: remake.c:828 +#, c-format +msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:1024 +#, c-format +msgid "Using default commands for `%s'.\n" +msgstr "Käytetään oletuskomentoja kohteelle \"%s\".\n" + +#: remake.c:1357 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +msgstr "Varoitus: Tiedoston \"%s\" muutosaika on tulevaisuudessa" + +#: remake.c:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "Varoitus: Tiedoston \"%s\" muutosaika on %.2g sekuntia tulevaisuudessa" + +#: remake.c:1569 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +msgstr ".LIBPATTERNS-elementti \"%s\" ei ole hahmo" + +#: remote-cstms.c:125 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "" + +#: rule.c:499 +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" +"\n" +"# Oletussäännöt" + +#: rule.c:514 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" +"\n" +"# Ei oletussääntöjä." + +#: rule.c:517 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" +"\n" +"# %u oletussääntöä, %u" + +#: rule.c:526 +msgid " terminal." +msgstr "" + +#: rule.c:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr "VIKA: num_pattern_rules väärä! %u != %u" + +#: signame.c:86 +msgid "unknown signal" +msgstr "tuntematon signaali" + +#: signame.c:94 +msgid "Hangup" +msgstr "Linjankatkaisu" + +#: signame.c:97 +msgid "Interrupt" +msgstr "Keskeytys" + +#: signame.c:100 +msgid "Quit" +msgstr "Lopetettu" + +#: signame.c:103 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Virheellinen käsky" + +#: signame.c:106 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa" + +#: signame.c:111 +msgid "Aborted" +msgstr "Keskeytetty" + +#: signame.c:114 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOT-ansa" + +#: signame.c:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT-ansa" + +#: signame.c:120 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Liukulukupoikkeus" + +#: signame.c:123 +msgid "Killed" +msgstr "Tapettu" + +#: signame.c:126 +msgid "Bus error" +msgstr "Väylävirhe" + +#: signame.c:129 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Muistialueen ylitys" + +#: signame.c:132 +msgid "Bad system call" +msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu" + +#: signame.c:135 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Katkennut putki" + +#: signame.c:138 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Herätyskello" + +#: signame.c:141 +msgid "Terminated" +msgstr "Päätetty" + +#: signame.c:144 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1" + +#: signame.c:147 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2" + +#: signame.c:152 signame.c:155 +msgid "Child exited" +msgstr "Lapsi lopetti" + +#: signame.c:158 +msgid "Power failure" +msgstr "Sähkökatko" + +#: signame.c:161 +msgid "Stopped" +msgstr "Pysäytetty" + +#: signame.c:164 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)" + +#: signame.c:167 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)" + +#: signame.c:170 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Pysäytetty (signaali)" + +#: signame.c:173 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt" + +#: signame.c:176 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty" + +#: signame.c:179 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut" + +#: signame.c:182 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Profilointiajastin vanhentunut" + +#: signame.c:188 +msgid "Window changed" +msgstr "Ikkuna vaihtunut" + +#: signame.c:191 +msgid "Continued" +msgstr "Jatkettu" + +#: signame.c:194 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Kiireellinen I/O-tilanne" + +#: signame.c:201 signame.c:210 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O mahdollista" + +#: signame.c:204 +msgid "SIGWIND" +msgstr "SIGWIND" + +#: signame.c:207 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "SIGPHONE" + +#: signame.c:213 +msgid "Resource lost" +msgstr "Resurssi menetetty" + +#: signame.c:216 +msgid "Danger signal" +msgstr "Vaarasignaali" + +#: signame.c:219 +msgid "Information request" +msgstr "Tietopyyntö" + +#: signame.c:222 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "Käytettävissä ei ole liukulukusuoritinta" + +#: strcache.c:235 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:237 +#, c-format +msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:239 +#, c-format +msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:241 +#, c-format +msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# strcache hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# tilasto tiedostojen hajautustaulusta:\n" +"# " + +#: variable.c:1541 +msgid "default" +msgstr "oletus" + +#: variable.c:1544 +msgid "environment" +msgstr "ympäristö" + +#: variable.c:1547 +msgid "makefile" +msgstr "makefile" + +#: variable.c:1550 +msgid "environment under -e" +msgstr "-e:n alainen ympäristö" + +#: variable.c:1553 +msgid "command line" +msgstr "komentorivi" + +#: variable.c:1556 +msgid "`override' directive" +msgstr "\"override\"-toimintaohje" + +#: variable.c:1559 +msgid "automatic" +msgstr "automaattinen" + +#: variable.c:1570 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu)" +msgstr " (tiedostosta \"%s\", rivi %lu)" + +#: variable.c:1612 +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "# muuttujajoukon hajautustaulutilastot:\n" + +#: variable.c:1623 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" +"\n" +"# Muuttujat\n" + +#: variable.c:1627 +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" +"\n" +"# Hahmokohtaisia muuttujien arvoja" + +#: variable.c:1641 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" +"\n" +"# Ei hahmokohtaisia muuttuja-arvoja." + +#: variable.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" +"\n" +"# %u hahmokohtaista muuttuja-arvoa" + +#: variable.h:219 +#, c-format +msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +msgstr "varoitus: määrittelemätön muuttuja \"%.*s\"" + +#: vmsfunctions.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "sys$search epäonnistui, arvo %d\n" + +#: vmsjobs.c:71 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr "Varoitus: Tyhjä uudelleenohjaus\n" + +#: vmsjobs.c:184 +#, c-format +msgid "internal error: `%s' command_state" +msgstr "sisäinen virhe: \"%s\" command_state" + +#: vmsjobs.c:289 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "" +"-varoitus, Ctrl-Y-käsittely on ehkä otettava uudelleen käyttöön DCL:stä.\n" + +#: vmsjobs.c:421 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "SISÄÄNRAKENNETTU [%s][%s]\n" + +#: vmsjobs.c:432 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "SISÄÄNRAKENNETTU CD %s\n" + +#: vmsjobs.c:450 +#, c-format +msgid "BUILTIN RM %s\n" +msgstr "SISÄÄNRAKENNETTU RM %s\n" + +#: vmsjobs.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr "Tuntematon sisäänrakennettu komento \"%s\"\n" + +#: vmsjobs.c:493 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr "Virhe, tyhjä komento\n" + +#: vmsjobs.c:506 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "Syöte uudelleenohjattu kohteesta %s\n" + +#: vmsjobs.c:513 +#, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr "Virhetuloste uudelleenohjattu kohteeseen %s\n" + +#: vmsjobs.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr "Tuloste uudelleenohjattu kohteeseen %s\n" + +#: vmsjobs.c:529 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "Tuloste uudelleenohjattu kohteeseen %s\n" + +#: vmsjobs.c:599 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:606 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr "Käynnistetään sen sijaan %s\n" + +#: vmsjobs.c:712 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr "Virhe käynnistyksessä, %d\n" + +#: vpath.c:586 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" +"\n" +"# VPATH-hakupolut\n" + +#: vpath.c:603 +msgid "# No `vpath' search paths." +msgstr "# Ei \"vpath\"-hakupolkuja." + +#: vpath.c:605 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u `vpath' search paths.\n" +msgstr "" +"\n" +"# %u \"vpath\"-hakupolkua.\n" + +#: vpath.c:608 +msgid "" +"\n" +"# No general (`VPATH' variable) search path." +msgstr "" +"\n" +"# Ei yleistä (\"VPATH\"-muuttuja) hakupolkua." + +#: vpath.c:614 +msgid "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# Yleinen (\"VPATH\"-muuttuja) hakupolku:\n" +"# " + +#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." +#~ msgstr "Älä anna -j tai --jobs -valitsinta jos sh.exe ei ole käytettävissä." + +#~ msgid "Resetting make for single job mode." +#~ msgstr "Palautetaan make yhden työn tilaan." + +#~ msgid "" +#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%sTämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista.\n" +#~ "%sTakuuta EI ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai\n" +#~ "%sSOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n" + +#~ msgid "extraneous `endef'" +#~ msgstr "ylimääräinen \"endef\"" + +#~ msgid "empty `override' directive" +#~ msgstr "tyhjä \"override\"-toimintaohje" + +#~ msgid "invalid `override' directive" +#~ msgstr "virheellinen \"override\"-toimintaohje" + +#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" +#~ msgstr "-varoitus, Ctrl-Y jättää aliprosessi(n/t) käyntiin.\n" + +#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" +#~ msgstr "Syntaksivirhe, edelleen \":n sisällä\n" diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo new file mode 100644 index 0000000..85109c0 Binary files /dev/null and b/po/fr.gmo differ diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..4b38b22 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,2338 @@ +# Messages franais pour make. +# Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the make package. +# +# 30-juillet-2001, n'avons plus de nouvelle de Marc depuis 5 janvier 1997 +# Marc Baudoin , Frdric Lin , 1996. +# Michel Robitaille , 1996-2006 +# Christophe Combelles , 2009, 2010 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU make 3.81.91\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-23 01:02+0100\n" +"Last-Translator: Christophe Combelles \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ar.c:48 +#, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +msgstr "tentative d'utiliser une caractristique non prise en charge : %s " + +#: ar.c:125 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr "impossible de modifier la date d'un membre d'une archive sur VMS" + +#: ar.c:149 +#, c-format +msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +msgstr "touch : l'archive %s n'existe pas" + +#: ar.c:152 +#, c-format +msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +msgstr "touch : %s n'est pas une archive valide" + +#: ar.c:159 +#, c-format +msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +msgstr "touch : le membre %s n'existe pas dans %s " + +#: ar.c:166 +#, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +msgstr "touch : mauvais code de retour de ar_member_touch pour %s " + +#: arscan.c:69 +#, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "lbr$set_module() n'a pas pu extraire les infos du module. Code = %d" + +#: arscan.c:175 +#, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "lbr$ini_control() a chou avec un code = %d" + +#: arscan.c:187 +#, c-format +msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +msgstr "impossible d'ouvrir la bibliothque %s pour rcuprer le membre %s " + +#: arscan.c:850 +#, c-format +msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "Membre `%s'%s : %ld octets %ld (%ld).\n" + +#: arscan.c:851 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr " (le nom peut tre tronqu)" + +#: arscan.c:853 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr " Date %s" + +#: arscan.c:854 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" + +#: commands.c:499 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "*** Break.\n" + +#: commands.c:622 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "" +"*** [%s] le membre d'archive %s peut avoir un problme ; il n'a pas t " +"supprim" + +#: commands.c:625 +#, c-format +msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "" +"*** Le membre d'archive %s peut avoir un problme; il n'a pas t supprim" + +#: commands.c:638 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +msgstr "*** [%s] Suppression du fichier %s " + +#: commands.c:640 +#, c-format +msgid "*** Deleting file `%s'" +msgstr "*** Suppression du fichier %s " + +#: commands.c:676 +msgid "# recipe to execute" +msgstr "# recette excuter" + +#: commands.c:679 +msgid " (built-in):" +msgstr " (commande interne):" + +#: commands.c:681 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu):\n" +msgstr " (de %s , ligne %lu) :\n" + +#: dir.c:996 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" +"\n" +"# Rpertoires\n" + +#: dir.c:1008 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "# %s : stat impossible.\n" + +#: dir.c:1012 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (cl %s, mtime %d) : ouverture impossible.\n" + +#: dir.c:1016 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (priphrique %d, inode [%d,%d,%d]) : ouverture impossible.\n" + +#: dir.c:1021 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (priphrique %ld, inode %ld) : ouverture impossible.\n" + +#: dir.c:1048 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "# %s (priphrique %s, mtime %d) : " + +#: dir.c:1052 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "# %s (priphrique %d, inode [%d,%d,%d]) : " + +#: dir.c:1057 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "# %s (priphrique %ld, inode %ld) : " + +#: dir.c:1063 dir.c:1084 +msgid "No" +msgstr "Aucun" + +#: dir.c:1066 dir.c:1087 +msgid " files, " +msgstr " fichier(s), " + +#: dir.c:1068 dir.c:1089 +msgid "no" +msgstr "aucune" + +#: dir.c:1071 +msgid " impossibilities" +msgstr " impossibilit(s)" + +#: dir.c:1075 +msgid " so far." +msgstr " jusqu'ici." + +#: dir.c:1092 +#, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr " impossibilits dans %lu rpertoires.\n" + +#: expand.c:127 +#, c-format +msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +msgstr "La variable rcursive %s se rfrence elle-mme (finalement)" + +#: expand.c:276 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr "rfrence incomplte une variable" + +#: file.c:267 +#, c-format +msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," +msgstr "Une recette a t spcifie pour le fichier %s %s:%lu," + +#: file.c:272 +#, c-format +msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +msgstr "" +"La recette pour le fichier %s a t trouve par une recherche de rgle " +"implicite," + +#: file.c:275 +#, c-format +msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +msgstr "" +"mais %s est maintenant considr comme tant le mme fichier que %s ." + +#: file.c:278 +#, c-format +msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgstr "La recette pour %s sera ignore en faveur de celle pour %s ." + +#: file.c:298 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgstr "" +"impossible de renommer le deux-points simple %s en deux-points double %s " +"" + +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgstr "" +"impossible de renommer le deux-points double %s en deux-points simple %s " +"" + +#: file.c:392 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +msgstr "*** Suppression du fichier intermdiaire %s " + +#: file.c:396 +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr "Suppression des fichiers intermdiaires...\n" + +#: file.c:803 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "%s : horodatage hors limite ; remplacement par %s" + +#: file.c:804 +msgid "Current time" +msgstr "Heure actuelle" + +#: file.c:924 +msgid "# Not a target:" +msgstr "# Pas une cible :" + +#: file.c:929 +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "# Fichier prcieux (dpendance de .PRECIOUS)." + +#: file.c:931 +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "# Cible factice (dpendance de .PHONY)." + +#: file.c:933 +msgid "# Command line target." +msgstr "# Cible de la ligne de commande." + +#: file.c:935 +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "# Une valeur par dfaut, MAKEFILES ou -include/sinclude makefile." + +#: file.c:937 +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "# La recherche de rgle implicite a t effectue." + +#: file.c:938 +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "# La recherche de rgle implicite n'a pas t effectue." + +#: file.c:940 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +msgstr "# Prfixe de motif implicite ou statique : %s \n" + +#: file.c:942 +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "# Le fichier est une dpendance intermdiaire." + +#: file.c:946 +msgid "# Also makes:" +msgstr "# Fabrique galement :" + +#: file.c:952 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "# Heure de modification jamais vrifie." + +#: file.c:954 +msgid "# File does not exist." +msgstr "# Le fichier n'existe pas." + +#: file.c:956 +msgid "# File is very old." +msgstr "# Le fichier est trs ancien." + +#: file.c:961 +#, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# Dernire modification %s\n" + +#: file.c:964 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# Le fichier a t mis jour." + +#: file.c:964 +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# Le fichier n'a pas t mis jour." + +#: file.c:968 +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Recette en cours d'excution (CECI EST UNE ANOMALIE)." + +#: file.c:971 +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "" +"# Recette de dpendances en cours d'excution (CECI EST UNE ANOMALIE)." + +#: file.c:980 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "# Mise jour russie." + +#: file.c:984 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "# A besoin d'tre mis jour (l'option -q est active)." + +#: file.c:987 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "# N'a pas pu tre mis jour." + +#: file.c:990 +msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +msgstr "# Valeur non valable dans le membre update_status !" + +#: file.c:997 +msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +msgstr "# Valeur non valable dans le membre command_state !" + +#: file.c:1016 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" +"\n" +"# Fichiers" + +#: file.c:1020 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# stats des tables de hachage des fichiers :\n" +"# " + +#: function.c:758 +msgid "non-numeric first argument to `word' function" +msgstr "le premier argument de la fonction word doit tre numrique" + +#: function.c:763 +msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +msgstr "le premier argument de la fonction word doit tre plus grand que 0" + +#: function.c:783 +msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +msgstr "le premier argument de la fonction wordlist doit tre numrique" + +#: function.c:785 +msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +msgstr "le deuxime argument de la fonction wordlist doit tre numrique" + +#: function.c:1458 +#, c-format +msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) a chou (e=%ld)\n" + +#: function.c:1469 +#, c-format +msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) a chou (e=%ld)\n" + +#: function.c:1474 +#, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "CreatePipe() a chou (e=%ld)\n" + +#: function.c:1479 +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() a chou\n" + +#: function.c:1728 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "Nettoyage du fichier de commandes temporaire %s\n" + +#: function.c:2150 +#, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgstr "nombre d'arguments insuffisant (%d) pour la fonction %s " + +#: function.c:2162 +#, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +msgstr "non implment sur cette plateforme: fonction %s " + +#: function.c:2212 +#, c-format +msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +msgstr "appel la fonction %s non termin : %c manquant" + +#: getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s : l'option %s est ambigu\n" + +#: getopt.c:685 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s : l'option --%s ne prend pas d'argument\n" + +#: getopt.c:690 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s : l'option %c%s ne prend pas d'argument\n" + +#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s : l'option %s ncessite un argument\n" + +#: getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s : option non reconnue --%s \n" + +#: getopt.c:740 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s : option non reconnue %c%s \n" + +#: getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s : option non admise -- %c\n" + +#: getopt.c:769 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s : option incorrecte -- %c\n" + +#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s : l'option ncessite un argument -- %c\n" + +#: getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s : l'option -W %s est ambigu\n" + +#: getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s : l'option -W %s ne prend pas d'argument\n" + +#: hash.c:49 +#, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "" +"impossible d'allouer %lu octets pour la table de hachage : mmoire puise" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "Charge=%ld/%ld=%.0f%%, " + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "Rehash=%d, " + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" + +#: implicit.c:40 +#, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Recherche d'une rgle implicite pour %s .\n" + +#: implicit.c:56 +#, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Recherche d'une rgle implicite de membre d'archive pour %s .\n" + +#: implicit.c:317 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr "vitement de rcursion dans une rgle implicite.\n" + +#: implicit.c:491 +#, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgstr "Essai du motif avec %.*s comme radical.\n" + +#: implicit.c:674 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Rejet d'une dpendance de rgle impossible %s .\n" + +#: implicit.c:675 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Rejet d'une dpendance implicite impossible %s .\n" + +#: implicit.c:688 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Essai de la dpendance de rgle %s .\n" + +#: implicit.c:689 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Essai de la dpendance implicite %s .\n" + +#: implicit.c:728 +#, c-format +msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +msgstr "Dpendance trouve %s comme VPATH %s \n" + +#: implicit.c:742 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +msgstr "Recherche d'une rgle contenant le fichier intermdaire %s .\n" + +#: job.c:335 +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "Impossible de crer un fichier temporaire\n" + +#: job.c:449 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +msgstr "*** [%s] Erreur 0x%x (ignore)" + +#: job.c:450 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x" +msgstr "*** [%s] Erreur 0x%x" + +#: job.c:454 +#, c-format +msgid "[%s] Error %d (ignored)" +msgstr "[%s] Erreur %d (ignore)" + +#: job.c:455 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error %d" +msgstr "*** [%s] Erreur %d" + +#: job.c:460 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (core dump cr)" + +#: job.c:549 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "*** Attente des tches non termines...." + +#: job.c:579 +#, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr "Processus fils actif %p (%s) PID %s %s\n" + +#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +msgid " (remote)" +msgstr " (distant)" + +#: job.c:758 +#, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr "Rcolte du processus fils perdant %p PID %s %s\n" + +#: job.c:759 +#, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr "Rcolte du processus fils gagnant %p PID %s %s\n" + +#: job.c:763 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "Nettoyage du fichier de commande temporaire %s\n" + +#: job.c:861 +#, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr "Retrait du processus fils %p PID %s%s de la chane.\n" + +#: job.c:920 +msgid "write jobserver" +msgstr "criture vers le serveur de tches" + +#: job.c:922 +#, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr "Jeton relch pour le processus fils %p (%s).\n" + +#: job.c:1453 job.c:2094 +#, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "process_easy() n'a pas pu lancer de processus (e=%ld)\n" + +#: job.c:1457 job.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" +"\n" +"%d arguments compts lors du lancement chou\n" + +#: job.c:1525 +#, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr "Ajout du processus fils %p (%s) PID %s%s la chane.\n" + +#: job.c:1778 +#, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr "Jeton obtenu pour le processus fils %p (%s).\n" + +#: job.c:1787 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "lecture du tube des processus" + +#: job.c:1798 +#, c-format +msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +msgstr "Invocation de recette de %s:%lu pour mettre jour la cible %s .\n" + +#: job.c:1802 +#, c-format +msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +msgstr "" +"Invocation de la recette incorpore pour mettre jour la cible %s .\n" + +#: job.c:1910 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "" +"impossible d'imposer des limites de charge sur ce systme d'exploitation" + +#: job.c:1912 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr "impossible d'imposer des limites de charge : " + +#: job.c:1985 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "" +"plus d'identificateur de fichier disponible : impossible de dupliquer stdin\n" + +#: job.c:1987 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "" +"plus d'identificateur de fichier disponible : impossible de dupliquer " +"stdout\n" + +#: job.c:2015 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "Impossible de restaurer stdin\n" + +#: job.c:2023 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "Impossible de restaurer stdout\n" + +#: job.c:2127 +#, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr "" +"make a rcolt le processus fils pid %s, toujours en attente du pid %s\n" + +#: job.c:2168 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr "%s : commande introuvable" + +#: job.c:2228 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr "%s : programme Shell introuvable" + +#: job.c:2237 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "spawnvpe: l'espace d'environnement est peut-tre puis" + +#: job.c:2461 +#, c-format +msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" +msgstr "$SHELL a t modifi (valait %s , maintenant vaut %s )\n" + +#: job.c:2951 +#, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "Cration d'un fichier de commande temporaire %s\n" + +#: job.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" +"Contenu du fichier Batch :%s\n" +"\t%s\n" + +#: job.c:3065 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "" +"%s (ligne %d) Mauvais contexte du shell (!unixy && !batch_mode_shell)\n" + +#: main.c:303 +msgid "Options:\n" +msgstr "Options :\n" + +#: main.c:304 +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr " -b, -m Ignor pour compatibilit.\n" + +#: main.c:306 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr "" +" -B, --always-make Fabriquer toutes les cibles sans condition.\n" + +#: main.c:308 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr "" +" -C RPERTOIRE, --directory=RPERTOIRE\n" +" Se placer dans le RPERTOIRE avant toute " +"action.\n" + +#: main.c:311 +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr "" +" -d Afficher beaucoup d'informations de dbogage.\n" + +#: main.c:313 +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr "" +" --debug[=FLAGS] Afficher divers types d'informations de " +"dbogage.\n" + +#: main.c:315 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Les variables d'environment sont prioritaires " +"sur les makefiles.\n" + +#: main.c:318 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" +" --eval=CHAINE Evaluer la CHAINE comme une instruction de " +"makefile.\n" + +#: main.c:320 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" +" -f FICHIER, --file=FICHIER, --makefile=FICHIER\n" +" Lire le FICHIER comme un makefile.\n" + +#: main.c:323 +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr " -h, --help Afficher ce message et quitter.\n" + +#: main.c:325 +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr "" +" -i, --ignore-errors Ignorer les erreurs venant des recettes.\n" + +#: main.c:327 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" +" -I RPERTOIRE, --include-dir=RPERTOIRE\n" +" Chercher dans le RPERTOIRE les makefiles " +"traits par inclusion.\n" + +#: main.c:330 +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr "" +" -j [N], --jobs[=N] Autoriser N tches simultanes ; nombre infini " +"si utilis sans argument.\n" + +#: main.c:332 +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr "" +" -k, --keep-going Poursuivre mme si certaines cibles n'ont pas " +"pu tre fabriques.\n" + +#: main.c:334 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Ne pas lancer de tches multiples moins que " +"la charge soit infrieure N.\n" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" +" -L, --check-symlink-times Utiliser le mtime le plus rcent entre les " +"liens symboliques et la cible.\n" + +#: main.c:339 +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" N'excuter aucune recette ; seulement les " +"afficher.\n" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" +" -o FICHIER, --old-file=FICHIER, --assume-old=FICHIER\n" +" Considrer le FICHIER comme tant trs ancien " +"et ne pas le refabriquer.\n" + +#: main.c:345 +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr "" +" -p, --print-data-base Afficher la base de donnes interne de make.\n" + +#: main.c:347 +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr "" +" -q, --question Ne pas excuter de recette ; le code de sortie " +"indique si la cible est jour.\n" + +#: main.c:349 +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr "" +" -r, --no-builtin-rules Dsactiver les rgles implicites internes.\n" + +#: main.c:351 +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr "" +" -R, --no-builtin-variables Dsactiver les rglages des variables " +"internes.\n" + +#: main.c:353 +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr " -s, --silent, --quiet Ne pas rpter les recettes.\n" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Dsactiver -k.\n" + +#: main.c:358 +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr "" +" -t, --touch Assigner l'heure actuelle aux cibles au lieu " +"de les refabriquer.\n" + +#: main.c:360 +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr "" +" -v, --version Afficher le numro de version de make et " +"quitter.\n" + +#: main.c:362 +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr " -w, --print-directory Afficher le rpertoire courant.\n" + +#: main.c:364 +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr "" +" --no-print-directory Dsactiver l'option -w, mme si elle a t " +"active implicitement.\n" + +#: main.c:366 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" +" -W FICHIER, --what-if=FICHIER, --new-file=FICHIER, --assume-new=FICHIER\n" +" Considrer le FICHIER comme tant toujours " +"nouveau.\n" + +#: main.c:369 +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr "" +" --warn-undefined-variables Prvenir lorsqu'une variable non dfinie est " +"rfrence.\n" + +#: main.c:564 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr "une chane vide n'est pas un nom de fichier valable" + +#: main.c:650 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification `%s'" +msgstr "niveau de dbogage inconnu %s " + +#: main.c:690 +#, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "" +"%s : interception de l'Interruption/Exception (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" + +#: main.c:697 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" +"\n" +"Filtre d'exception non pris en charge appel depuis le programme %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" + +#: main.c:705 +#, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "Violation d'accs : opration d'criture l'adresse 0x%p\n" + +#: main.c:706 +#, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "Violation d'accs : opration de lecture l'adresse 0x%p\n" + +#: main.c:781 main.c:792 +#, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell() dfinit default_shell = %s\n" + +#: main.c:834 +#, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "" +"La recherche de chemin de find_and_set_shell() a dfinit default_shell = %s\n" + +#: main.c:1273 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "%s s'arrte pendant 30 secondes..." + +#: main.c:1275 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "sleep(30) termin. On continue.\n" + +#: main.c:1501 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "Makefile depuis l'entre standard spcifi deux fois." + +#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (fichier temporaire)" + +#: main.c:1545 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (fichier temporaire)" + +#: main.c:1703 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "" +"Les tches en parallle (-j) ne sont pas prises en charge sur cette " +"plateforme." + +#: main.c:1704 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "On revient en mode monotche (-j1)." + +#: main.c:1719 +msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +msgstr "erreur interne : options --jobserver-fds multiples" + +#: main.c:1727 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgstr "erreur interne : chane --jobserver-fds incorrecte %s " + +#: main.c:1730 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "client Jobserver (fds %d,%d)\n" + +#: main.c:1740 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : -jN forc dans un submake : dsactivation du mode serveur de " +"tches." + +#: main.c:1750 +msgid "dup jobserver" +msgstr "duplication du serveur de tches" + +#: main.c:1753 +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : le serveur de tches n'est pas disponible: utilisation de -" +"j1. Ajouter + la rgle parent du make." + +#: main.c:1777 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "cration d'un tube pour les tches" + +#: main.c:1792 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "initialisation du tube du serveur de tches" + +#: main.c:1812 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "" +"Les liens symboliques ne sont pas pris en charge : dsactivation de -L." + +#: main.c:1892 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "Mise jour des makefiles....\n" + +#: main.c:1917 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "Le makefile %s peut boucler ; on ne refabrique pas.\n" + +#: main.c:1996 +#, c-format +msgid "Failed to remake makefile `%s'." +msgstr "chec de refabrication du makefile %s ." + +#: main.c:2013 +#, c-format +msgid "Included makefile `%s' was not found." +msgstr "Le makefile inclus %s est introuvable." + +#: main.c:2018 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' was not found" +msgstr "Le makefile %s est introuvable" + +#: main.c:2086 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr "Impossible de revenir dans le rpertoire d'origine." + +#: main.c:2102 +#, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr "R-excution[%u] :" + +#: main.c:2215 +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "unlink (fichier temporaire):" + +#: main.c:2247 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr ".DEFAULT_GOAL contient plus d'une cible" + +#: main.c:2270 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr "Pas de cible spcifie et aucun makefile n'a t trouv" + +#: main.c:2272 +msgid "No targets" +msgstr "Pas de cible" + +#: main.c:2277 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr "Mise jour des objectifs cibles....\n" + +#: main.c:2306 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : dcalage d'horloge dtect. La construction peut tre " +"incomplte." + +#: main.c:2470 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr "Utilisation : %s [options] [cible] ...\n" + +#: main.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Ce programme a construit pour %s\n" + +#: main.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Ce programme a construit pour %s (%s)\n" + +#: main.c:2481 +#, c-format +msgid "Report bugs to \n" +msgstr "Signaler les anomalies .\n" + +#: main.c:2562 +#, c-format +msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "l'option %s%s a besoin d'une chane non vide comme argument" + +#: main.c:2617 +#, c-format +msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +msgstr "l'option -%c prend en argument un entier positif" + +#: main.c:3054 +#, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "%sConstruit pour %s\n" + +#: main.c:3056 +#, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "%sConstruit pour %s (%s)\n" + +#: main.c:3066 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"%sLicence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultrieure \n" +"%sCeci est un logiciel libre : vous tes autoris le modifier et la " +"redistribuer.\n" +"%sIl ne comporte AUCUNE GARANTIE, dans la mesure de ce que permet la loi.\n" + +#: main.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" +"\n" +"# Base de donnes de Make, imprime le %s" + +#: main.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" +"\n" +"# Base de donnes de Make termine le %s\n" + +#: main.c:3237 +#, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s : on entre dans un rpertoire inconnu\n" + +#: main.c:3239 +#, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s : on quitte un rpertoire inconnu\n" + +#: main.c:3242 +#, c-format +msgid "%s: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s : on entre dans le rpertoire %s \n" + +#: main.c:3245 +#, c-format +msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s: on quitte le rpertoire %s \n" + +#: main.c:3250 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u] : on entre dans un rpertoire inconnu\n" + +#: main.c:3253 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u] : on quitte un rpertoire inconnu\n" + +#: main.c:3257 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u] : on entre dans le rpertoire %s \n" + +#: main.c:3260 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u] : on quitte le rpertoire %s \n" + +#: misc.c:316 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". Arrt.\n" + +#: misc.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "Erreur inconnue %d" + +#: misc.c:347 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s : %s" + +#: misc.c:355 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s : %s" + +#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "mmoire virtuelle puise" + +#: misc.c:708 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s : utilisateur %lu (rel %lu), groupe %lu (rel %lu)\n" + +#: misc.c:729 +msgid "Initialized access" +msgstr "Accs initialis" + +#: misc.c:808 +msgid "User access" +msgstr "Accs utilisateur" + +#: misc.c:856 +msgid "Make access" +msgstr "Accs de Make" + +#: misc.c:890 +msgid "Child access" +msgstr "Accs des fils" + +#: misc.c:954 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "erreur d'criture : %s" + +#: misc.c:956 +msgid "write error" +msgstr "erreur d'criture" + +#: read.c:179 +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "Lecture des makefiles...\n" + +#: read.c:333 +#, c-format +msgid "Reading makefile `%s'" +msgstr "Lecture du makefile %s " + +#: read.c:335 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr " (pas d'objectif par dfaut)" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr " (chemin de recherche)" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr " (peu importe)" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr " (pas de remplacement du ~)" + +#: read.c:759 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr "syntaxe incorrecte dans la condition" + +#: read.c:891 +msgid "recipe commences before first target" +msgstr "La recette commence avant la premire cible" + +#: read.c:940 +msgid "missing rule before recipe" +msgstr "rgle manquante avant la recette" + +#: read.c:1027 +#, c-format +msgid "missing separator%s" +msgstr "sparateur manquant %s" + +#: read.c:1029 +msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr " (vouliez-vous dire TAB au lieu des 8 espaces ?)" + +#: read.c:1163 +msgid "missing target pattern" +msgstr "motif de cible manquant" + +#: read.c:1165 +msgid "multiple target patterns" +msgstr "motifs de cible multiples" + +#: read.c:1169 +#, c-format +msgid "target pattern contains no `%%'" +msgstr "le motif de cible ne contient pas %% " + +#: read.c:1293 +msgid "missing `endif'" +msgstr " endif manquant" + +#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +msgid "empty variable name" +msgstr "nom de variable vide" + +#: read.c:1367 +msgid "extraneous text after `define' directive" +msgstr "Texte superflu aprs la directive define " + +#: read.c:1392 +msgid "missing `endef', unterminated `define'" +msgstr " endef manquant, define non termin" + +#: read.c:1420 +msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgstr "Texte superflu aprs la directive endef " + +#: read.c:1490 +#, c-format +msgid "Extraneous text after `%s' directive" +msgstr "Texte superflu aprs la directive %s " + +#: read.c:1499 read.c:1513 +#, c-format +msgid "extraneous `%s'" +msgstr " %s superflu" + +#: read.c:1518 +msgid "only one `else' per conditional" +msgstr "un seul else par condition" + +#: read.c:1797 +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr "Dfinition malforme de variable spcifique une cible" + +#: read.c:1855 +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "les prrequis ne peuvent tre dfinis dans des recettes" + +#: read.c:1908 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr "mlange de rgles implicites et statiques pour le motif" + +#: read.c:1931 read.c:2112 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "mlange de rgles implicites et normales" + +#: read.c:1976 +#, c-format +msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "la cible %s ne correspond pas au motif de cible" + +#: read.c:1991 read.c:2036 +#, c-format +msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +msgstr "le fichier cible %s possde la fois des entres : et ::" + +#: read.c:1997 +#, c-format +msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +msgstr "la cible %s apparat plus d'une fois dans la mme rgle." + +#: read.c:2006 +#, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" +msgstr "AVERTISSEMENT : surchargement de la recette pour la cible %s " + +#: read.c:2009 +#, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" +msgstr "AVERTISSEMENT : ancienne recette ignore pour la cible %s " + +#: read.c:2392 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : caractre NUL dtect ; le reste de la ligne est ignor" + +#: remake.c:234 +#, c-format +msgid "Nothing to be done for `%s'." +msgstr "Rien faire pour %s ." + +#: remake.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is up to date." +msgstr " %s est jour." + +#: remake.c:306 +#, c-format +msgid "Pruning file `%s'.\n" +msgstr "lagage du fichier %s .\n" + +#: remake.c:359 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +msgstr "%sAucune rgle pour fabriquer la cible %s %s" + +#: remake.c:361 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +msgstr "%s Aucune rgle pour fabriquer la cible %s , ncessaire pour %s %s" + +#: remake.c:413 +#, c-format +msgid "Considering target file `%s'.\n" +msgstr "tude du fichier cible %s .\n" + +#: remake.c:420 +#, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +msgstr "Tentative rcente choue de mettre jour le fichier %s .\n" + +#: remake.c:432 +#, c-format +msgid "File `%s' was considered already.\n" +msgstr "Le fichier %s a dj t tudi.\n" + +#: remake.c:442 +#, c-format +msgid "Still updating file `%s'.\n" +msgstr "Mise jour du fichier %s en cours.\n" + +#: remake.c:445 +#, c-format +msgid "Finished updating file `%s'.\n" +msgstr "Fin de la mise jour du fichier %s .\n" + +#: remake.c:474 +#, c-format +msgid "File `%s' does not exist.\n" +msgstr "Le fichier %s n'existe pas.\n" + +#: remake.c:481 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "" +"*** AVERTISSEMENT : le fichier .LOW_RESOLUTION_TIME %s a un horodatage " +"haute rsolution" + +#: remake.c:494 remake.c:1016 +#, c-format +msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Rgle implicite trouve pour %s .\n" + +#: remake.c:496 remake.c:1018 +#, c-format +msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +msgstr "Pas de rgle implicite trouve pour %s .\n" + +#: remake.c:502 +#, c-format +msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgstr "Utilisation de la recette par dfaut pour %s .\n" + +#: remake.c:535 remake.c:1057 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr "Dpendance circulaire %s <- %s abandonne." + +#: remake.c:651 +#, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +msgstr "Fin des dpendances du fichier cible %s .\n" + +#: remake.c:657 +#, c-format +msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +msgstr "Les dpendances de %s sont en cours de fabrication.\n" + +#: remake.c:670 +#, c-format +msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +msgstr "Abandon sur le fichier cible %s .\n" + +#: remake.c:675 +#, c-format +msgid "Target `%s' not remade because of errors." +msgstr "La cible %s n'a pas t refabrique cause d'erreurs." + +#: remake.c:727 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +msgstr "Le prrequis %s est seulement d'ordre pour la cible %s .\n" + +#: remake.c:732 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +msgstr "La dpendance %s de la cible %s n'existe pas.\n" + +#: remake.c:737 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +msgstr "La dpendance %s est plus rcente que la cible %s .\n" + +#: remake.c:740 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +msgstr "La dpendance %s est plus ancienne que la cible %s .\n" + +#: remake.c:758 +#, c-format +msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "La cible %s a un double deux-points et n'a pas de dpendance.\n" + +#: remake.c:765 +#, c-format +msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "Pas de recette pour %s et aucune dpendance n'a chang.\n" + +#: remake.c:770 +#, c-format +msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "Fabrication de %s cause de l'indicateur always-make .\n" + +#: remake.c:778 +#, c-format +msgid "No need to remake target `%s'" +msgstr "Inutile de refabriquer la cible %s ." + +#: remake.c:780 +#, c-format +msgid "; using VPATH name `%s'" +msgstr "; utilisation du nom VPATH %s " + +#: remake.c:800 +#, c-format +msgid "Must remake target `%s'.\n" +msgstr "Il faut refabriquer la cible %s .\n" + +#: remake.c:806 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +msgstr " On ignore le nom VPATH %s .\n" + +#: remake.c:815 +#, c-format +msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" +msgstr "La recette de %s est en cours d'excution.\n" + +#: remake.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +msgstr "chec de refabrication du fichier cible %s .\n" + +#: remake.c:825 +#, c-format +msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +msgstr "Refabrication russie du fichier cible %s .\n" + +#: remake.c:828 +#, c-format +msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +msgstr "Le fichier cible %s a besoin d'tre refabriqu avec l'option -q.\n" + +#: remake.c:1024 +#, c-format +msgid "Using default commands for `%s'.\n" +msgstr "Utilisation des commandes par dfaut pour %s .\n" + +#: remake.c:1357 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : le fichier %s a une date de modification dans le futur" + +#: remake.c:1370 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : le fichier %s a une date de modification %s s dans le " +"futur" + +#: remake.c:1569 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +msgstr "l'lment %s de .LIBPATTERNS n'est pas un motif" + +#: remote-cstms.c:125 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr " customs n'exportera pas : %s\n" + +#: rule.c:499 +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" +"\n" +"# Rgles Implicites" + +#: rule.c:514 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" +"\n" +"# Pas de rgle implicite." + +#: rule.c:517 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" +"\n" +"# %u rgles implicites, %u" + +#: rule.c:526 +msgid " terminal." +msgstr " terminales." + +#: rule.c:534 +#, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr "ANOMALIE : num_pattern_rules est faux ! %u != %u" + +#: signame.c:86 +msgid "unknown signal" +msgstr "signal inconnu" + +#: signame.c:94 +msgid "Hangup" +msgstr "Raccroche" + +#: signame.c:97 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interrompt" + +#: signame.c:100 +msgid "Quit" +msgstr "Quitte" + +#: signame.c:103 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Instruction non admise" + +#: signame.c:106 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Point de trace/arrt" + +#: signame.c:111 +msgid "Aborted" +msgstr "Annul" + +#: signame.c:114 +msgid "IOT trap" +msgstr "Appel IOT" + +#: signame.c:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "Appel EMT" + +#: signame.c:120 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Exception en virgule flottante" + +#: signame.c:123 +msgid "Killed" +msgstr "Tu" + +#: signame.c:126 +msgid "Bus error" +msgstr "Erreur de bus" + +#: signame.c:129 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Erreur de segmentation" + +#: signame.c:132 +msgid "Bad system call" +msgstr "Mauvais appel systme" + +#: signame.c:135 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Tube cass" + +#: signame.c:138 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarme" + +#: signame.c:141 +msgid "Terminated" +msgstr "Termin" + +#: signame.c:144 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Signal utilisateur 1" + +#: signame.c:147 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Signal utilisateur 2" + +#: signame.c:152 signame.c:155 +msgid "Child exited" +msgstr "Processus fils termin" + +#: signame.c:158 +msgid "Power failure" +msgstr "Coupure d'alimentation" + +#: signame.c:161 +msgid "Stopped" +msgstr "Arrt" + +#: signame.c:164 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Arrt (entre tty)" + +#: signame.c:167 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Arrt (sortie tty)" + +#: signame.c:170 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Arrt (signal)" + +#: signame.c:173 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Limite du temps CPU dpasse" + +#: signame.c:176 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Limite de taille de fichier dpasse" + +#: signame.c:179 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Compteur virtuel expir" + +#: signame.c:182 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Compteur de profiling expir" + +#: signame.c:188 +msgid "Window changed" +msgstr "Fentre modifie" + +#: signame.c:191 +msgid "Continued" +msgstr "Reprise" + +#: signame.c:194 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Condition d'E/S urgente" + +#: signame.c:201 signame.c:210 +msgid "I/O possible" +msgstr "E/S possible" + +#: signame.c:204 +msgid "SIGWIND" +msgstr "SIGWIND" + +#: signame.c:207 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "SIGPHONE" + +#: signame.c:213 +msgid "Resource lost" +msgstr "Ressource perdue" + +#: signame.c:216 +msgid "Danger signal" +msgstr "Signal de danger" + +#: signame.c:219 +msgid "Information request" +msgstr "Demande d'informations" + +#: signame.c:222 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "Coprocesseur en virgule flottante non disponible" + +#: strcache.c:235 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +msgstr "" +"\n" +"%s nombre de chaines dans strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" + +#: strcache.c:237 +#, c-format +msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +msgstr "%s nombre de tampons strcache : %d (* %d B/buffer = %d B)\n" + +#: strcache.c:239 +#, c-format +msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" +"%s strcache utilis : total = %d (%d) / max = %d / min = %d / moy = %d\n" + +#: strcache.c:241 +#, c-format +msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "%s strcache libre : total = %d (%d) / max = %d / min = %d / moy = %d\n" + +#: strcache.c:244 +msgid "" +"\n" +"# strcache hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# stats des tables de hachage strcache :\n" +"# " + +#: variable.c:1541 +msgid "default" +msgstr "dfaut" + +#: variable.c:1544 +msgid "environment" +msgstr "environnement" + +#: variable.c:1547 +msgid "makefile" +msgstr "makefile" + +#: variable.c:1550 +msgid "environment under -e" +msgstr "environnement avec l'option -e" + +#: variable.c:1553 +msgid "command line" +msgstr "ligne de commande" + +#: variable.c:1556 +msgid "`override' directive" +msgstr "directive override " + +#: variable.c:1559 +msgid "automatic" +msgstr "automatique" + +#: variable.c:1570 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu)" +msgstr " (depuis %s , ligne %lu)" + +#: variable.c:1612 +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "# stats des tables de hachage de la variable set :\n" + +#: variable.c:1623 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" +"\n" +"# Variables\n" + +#: variable.c:1627 +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" +"\n" +"# Valeurs de variable spcifiques au motif" + +#: variable.c:1641 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" +"\n" +"# pas de valeurs de variable spcifiques au motif" + +#: variable.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" +"\n" +"# %u valeurs de variable spcifiques au motif" + +#: variable.h:219 +#, c-format +msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +msgstr "AVERTISSEMENT : variable indfinie %.*s " + +#: vmsfunctions.c:92 +#, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "sys$search() a chou avec %d\n" + +#: vmsjobs.c:71 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr "AVERTISSEMENT : redirection vide\n" + +#: vmsjobs.c:184 +#, c-format +msgid "internal error: `%s' command_state" +msgstr "erreur interne : %s command_state" + +#: vmsjobs.c:289 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "" +"-warning, vous pourriez avoir besoin de ractiver le traitement de CTRL-Y " +"par DCL.\n" + +#: vmsjobs.c:421 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "COMMANDE INTERNE [%s][%s]\n" + +#: vmsjobs.c:432 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "COMMANDE CD INTERNE %s\n" + +#: vmsjobs.c:450 +#, c-format +msgid "BUILTIN RM %s\n" +msgstr "COMMANDE RM INTERNE %s\n" + +#: vmsjobs.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr "Commande interne inconnue %s \n" + +#: vmsjobs.c:493 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr "Erreur, commande vide\n" + +#: vmsjobs.c:506 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "Entre redirige depuis %s\n" + +#: vmsjobs.c:513 +#, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr "Erreur redirige vers %s\n" + +#: vmsjobs.c:523 +#, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr "Sortie ajoute %s\n" + +#: vmsjobs.c:529 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "Sortie redirige vers %s\n" + +#: vmsjobs.c:599 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "Ajoute %.*s et nettoie\n" + +#: vmsjobs.c:606 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr "Excution de %s la place\n" + +#: vmsjobs.c:712 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr "Erreur de lancement, %d\n" + +#: vpath.c:586 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" +"\n" +"# Chemins de Recherche VPATH\n" + +#: vpath.c:603 +msgid "# No `vpath' search paths." +msgstr "# Aucun chemin de recherche vpath ." + +#: vpath.c:605 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u `vpath' search paths.\n" +msgstr "" +"\n" +"# %u chemins de recherche vpath .\n" + +#: vpath.c:608 +msgid "" +"\n" +"# No general (`VPATH' variable) search path." +msgstr "" +"\n" +"# Aucun chemin de recherche gnral (variable VPATH )." + +#: vpath.c:614 +msgid "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# Chemin de recherche gnral (variable VPATH ) :\n" +"# " + +#~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n" +#~ msgstr "process_easy() n'a pas pu lancer de processus (e=%ld)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%sCeci est un logiciel libre ; consultez le code source pour connatre " +#~ "les conditions de copie.\n" +#~ "%sIl n'y a PAS de garantie ; ni pour une utilisation COMMERCIALE ni pour\n" +#~ "%sune ADQUATION UN BESOIN PARTICULIER.\n" + +#~ msgid "extraneous `endef'" +#~ msgstr " endef superflu" + +#~ msgid "empty `override' directive" +#~ msgstr "directive override vide" + +#~ msgid "invalid `override' directive" +#~ msgstr "directive override incorrecte" + +#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" +#~ msgstr "-warning, CTRL-Y va laisser des sous-processsus dans la nature.\n" + +#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." +#~ msgstr "Ne pas spcifier -j ou --jobs si sh.exe n'est pas disponible." + +#~ msgid "Resetting make for single job mode." +#~ msgstr "Rinitialisation de make en mode de traitement simple des tches." + +#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" +#~ msgstr "Erreur de syntaxe, toujours l'intrieur de \" \n" + +#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rception du signal SIGCHLD ; %u processus fils dont le statut de\n" +#~ "sortie n'a pas t rcup.\n" + +#~ msgid "no file name for `%sinclude'" +#~ msgstr "pas de nom de fichier pour %sinclude " + +#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" +#~ msgstr "la cible %s a laiss un schma de dpendance vide" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# No files." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# Pas de fichiers." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# %u files in %u hash buckets.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# %u fichiers dans %u tables de hachage.\n" + +#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" +#~ msgstr "" +#~ "# moyenne de %.3f fichiers par table, maximum de %u fichiers dans une " +#~ "table.\n" + +#~ msgid "DIRECTORY" +#~ msgstr "RPERTOIRE" + +#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" +#~ msgstr "Changer de RPERTOIRE avant de faire quoi que ce soit" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FANIONS" + +#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" +#~ msgstr "Suspension de processus pour permettre au dboggeur de se rattacher" + +#~ msgid "Environment variables override makefiles" +#~ msgstr "" +#~ "Les variables d'environnement crasent celles dfinies dans les makefiles" + +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "FICHIER" + +#~ msgid "Read FILE as a makefile" +#~ msgstr "Lit FICHIER en tant que makefile" + +#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" +#~ msgstr "Recherche les makefiles inclus dans DIRECTORY" + +#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" +#~ msgstr "N'excute pas de tches multiples si la charge dpasse N" + +#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them" +#~ msgstr "N'excute pas les commandes ; elles sont juste affiches" + +#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" +#~ msgstr "Considre FILE comme tant trs vieux et ne le refabrique pas" + +#~ msgid "Don't echo commands" +#~ msgstr "N'affiche pas les commandes" + +#~ msgid "Turns off -k" +#~ msgstr "Dsactive -k" + +#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new" +#~ msgstr "Considre FILE comme tant infiniment rcent" + +#~ msgid "Entering" +#~ msgstr "Entre dans" + +#~ msgid "Leaving" +#~ msgstr "Quitte" + +#~ msgid "# No variables." +#~ msgstr "# Pas de variables." + +#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "" +#~ "# moyenne de %.1f variables par table, maximum de %u dans une table.\n" + +#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "" +#~ "# moyenne de %d.%d variables par table, maximum de %u dans une table.\n" + +#~ msgid "Error in lbr$ini_control, %d\n" +#~ msgstr "Erreur dans lbr$ini_control, %d\n" + +#~ msgid "Error looking up module %s in library %s, %d\n" +#~ msgstr "Erreur en recherchant le module %s dans la bibliothque %s, %d\n" + +#~ msgid "Error getting module info, %d\n" +#~ msgstr "Erreur lors de l'obtention des informations du module, %d\n" + +#~ msgid "touch: " +#~ msgstr "touch: " + +#~ msgid " not" +#~ msgstr " non" + +#~ msgid "# Last modified %.24s (%0lx)\n" +#~ msgstr "# Dernire modification %.24s (%0lx)\n" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "indfini" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "fichier" + +#~ msgid "environment override" +#~ msgstr "crasement par l'environnement" + +#~ msgid "override" +#~ msgstr "crasement" + +#~ msgid "the `word' function takes a one-origin index argument" +#~ msgstr "la fonction `word' prend un argument d'index une seule origine" + +#~ msgid "implicit" +#~ msgstr "dpendance implicite" + +#~ msgid "rule" +#~ msgstr "rgle de dpendance" + +#~ msgid "Trying %s dependency `%s'.\n" +#~ msgstr "Essai de la %s `%s'.\n" + +#~ msgid "Found dependency as `%s'.%s\n" +#~ msgstr "Dpendance trouve en tant que `%s'.%s\n" + +#~ msgid "intermediate" +#~ msgstr "intermdiaire" + +#~ msgid " (ignored)" +#~ msgstr " (ignore)" + +#~ msgid "Unknown%s job %d" +#~ msgstr "Tche%s inconnue %d" + +#~ msgid " remote" +#~ msgstr " distante" + +#~ msgid "%s finished." +#~ msgstr "%s termine." + +#~ msgid "losing" +#~ msgstr "perdant" + +#~ msgid "winning" +#~ msgstr "gagnant" + +#~ msgid "%sGNU Make version %s" +#~ msgstr "%sGNU Make version %s" + +#~ msgid "Unknown error 12345678901234567890" +#~ msgstr "Erreur inconnue 12345678901234567890" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "utilisateur" + +#~ msgid "Make" +#~ msgstr "make" + +#~ msgid "Child" +#~ msgstr "enfant" + +#~ msgid "Dependency `%s' does not exist.\n" +#~ msgstr "La dpendance `%s' n'existe pas.\n" + +#~ msgid "newer" +#~ msgstr "plus rcente" + +#~ msgid "older" +#~ msgstr "plus ancienne" + +#~ msgid "exporting: Couldn't create return socket." +#~ msgstr "exportation : N'a pas pu crer la socket de retour." + +#~ msgid "exporting: " +#~ msgstr "exportation : " + +#~ msgid "exporting: %s" +#~ msgstr "exportation : %s" + +#~ msgid "Job exported to %s ID %u\n" +#~ msgstr "Tche exporte vers %s ID %u\n" + +#~ msgid "Error getting load average" +#~ msgstr "Erreur lors de l'obtention de la charge moyenne" + +#~ msgid "1-minute: %f " +#~ msgstr "1 minute : %f " + +#~ msgid "5-minute: %f " +#~ msgstr "5 minutes : %f " + +#~ msgid "15-minute: %f " +#~ msgstr "15 minutes : %f " + +#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" +#~ msgstr "des chiffres apparaissent dans deux lments diffrents de argv.\n" + +#~ msgid "option %c\n" +#~ msgstr "option %c\n" + +#~ msgid "option a\n" +#~ msgstr "option a\n" + +#~ msgid "option b\n" +#~ msgstr "option b\n" + +#~ msgid "option c with value `%s'\n" +#~ msgstr "option c ayant pour valeur `%s'\n" + +#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" +#~ msgstr "?? getopt a renvoy le caractre de code 0%o ??\n" + +#~ msgid "non-option ARGV-elements: " +#~ msgstr "lments de ARGV qui ne sont pas des options : " + +#~ msgid "option d with value `%s'\n" +#~ msgstr "option d ayant pour valeur `%s'\n" + +#~ msgid "%s: unknown signal" +#~ msgstr "%s : signal inconnu" + +#~ msgid "Signal 12345678901234567890" +#~ msgstr "Signal 12345678901234567890" + +#~ msgid "Signal %d" +#~ msgstr "Signal %d" diff --git a/po/ga.gmo b/po/ga.gmo new file mode 100644 index 0000000..94495a8 Binary files /dev/null and b/po/ga.gmo differ diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po new file mode 100644 index 0000000..281f8f9 --- /dev/null +++ b/po/ga.po @@ -0,0 +1,2075 @@ +# Irish translations for make. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the make package. +# Kevin Patrick Scannell , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: make 3.81\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-22 16:02-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" +"Language-Team: Irish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ar.c:48 +#, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +msgstr "rinneadh iarracht ar ghn gan tacaocht a sid: `%s'" + +#: ar.c:125 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr "n fidir ball cartlainne a `touch'il ar VMS" + +#: ar.c:149 +#, c-format +msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +msgstr "touch: Nl an chartlann `%s' ann" + +#: ar.c:152 +#, c-format +msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +msgstr "touch: Nl `%s' ina cartlann bhail" + +#: ar.c:159 +#, c-format +msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +msgstr "touch: Nl a leithid de bhall `%s' i `%s'" + +#: ar.c:166 +#, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +msgstr "touch: Droch-chd aisfhillidh ar_member_touch ar `%s'" + +#: arscan.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "" +"norbh fhidir le lbr$set_module an t-eolas modil a bhaint amach, stdas = %" +"d" + +#: arscan.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "theip ar lbr$ini_control le stdas = %d" + +#: arscan.c:187 +#, c-format +msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +msgstr "" +"n fidir leabharlann `%s' a oscailt chun cuardach a dhanamh ar an mball `%" +"s'" + +#: arscan.c:850 +#, c-format +msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "Ball `%s'%s: %ld beart ag %ld (%ld).\n" + +#: arscan.c:851 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr " (is fidir go bhfuil an t-ainm teasctha)" + +#: arscan.c:853 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr " Dta %s" + +#: arscan.c:854 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr " uid = %d, gid = %d, md = 0%o.\n" + +#: commands.c:499 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "*** Briseadh.\n" + +#: commands.c:622 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** [%s] Is fidir gur ball brige `%s'; n scriosadh" + +#: commands.c:625 +#, c-format +msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** Is fidir gur ball brige `%s'; n scriosadh" + +#: commands.c:638 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +msgstr "*** [%s] Comhad `%s' scriosadh" + +#: commands.c:640 +#, c-format +msgid "*** Deleting file `%s'" +msgstr "*** Comhad `%s' scriosadh" + +#: commands.c:676 +#, fuzzy +msgid "# recipe to execute" +msgstr "# orduithe le rith" + +#: commands.c:679 +msgid " (built-in):" +msgstr " (insuite):" + +#: commands.c:681 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu):\n" +msgstr " ( `%s', lne %lu):\n" + +#: dir.c:996 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" +"\n" +"# Comhadlanna\n" + +#: dir.c:1008 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "# %s: norbh fhidir a stat.\n" + +#: dir.c:1012 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (eochair %s, am-m %d): n fidir a oscailt.\n" + +#: dir.c:1016 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (glas %d, i-nd [%d,%d,%d]): n fidir a oscailt.\n" + +#: dir.c:1021 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (glas %ld, i-nd %ld): norbh fhidir a oscailt.\n" + +#: dir.c:1048 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "# %s (eochair %s, am-m %d): " + +#: dir.c:1052 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "# %s (glas %d, i-nd [%d,%d,%d]): " + +#: dir.c:1057 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "# %s (glas %ld, i-nd %ld): " + +#: dir.c:1063 dir.c:1084 +msgid "No" +msgstr "N Dan" + +#: dir.c:1066 dir.c:1087 +msgid " files, " +msgstr " comhad, " + +#: dir.c:1068 dir.c:1089 +msgid "no" +msgstr "nl" + +#: dir.c:1071 +msgid " impossibilities" +msgstr " ruda neamhfhideartha" + +#: dir.c:1075 +msgid " so far." +msgstr " go dt seo." + +#: dir.c:1092 +#, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr " ruda neamhfhideartha i %lu comhadlann.\n" + +#: expand.c:127 +#, c-format +msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +msgstr "Danann an athrg athchrsach `%s' tagairt d fin (sa deireadh)" + +#: expand.c:276 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr "tagairt athrige gan chrochn" + +#: file.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," +msgstr "Sonraodh orduithe le haghaidh comhaid `%s' ag %s:%lu," + +#: file.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +msgstr "" +"Aimsodh orduithe le haghaidh `%s' tr chuardach ar rialacha intuigthe," + +#: file.c:275 +#, c-format +msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +msgstr "ach anois is ionann iad na comhaid `%s' agus `%s'." + +#: file.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgstr "" +"Danfar neamhshuim ar orduithe le haghaidh `%s'; sidfear na cinn le " +"haghaidh `%s' ina n-ionad." + +#: file.c:298 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgstr "" +"n fidir idirstad aonair `%s' a athainmnigh le hidirstad dbailte `%s'" + +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgstr "n fidir idirstad dbailte `%s' a athainmni le hidirstad aonair `%s'" + +#: file.c:392 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +msgstr "*** Comhad idirmhenach `%s' scriosadh" + +#: file.c:396 +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr "Comhaid idirmhenacha mbaint...\n" + +#: file.c:803 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "%s: Stampa ama as raon; %s sid ina ionad" + +#: file.c:804 +msgid "Current time" +msgstr "An t-am anois" + +#: file.c:924 +msgid "# Not a target:" +msgstr "# N sprioc :" + +#: file.c:929 +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "# Comhad luachmhar (ramhriachtanas de .PRECIOUS)." + +#: file.c:931 +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "# Sprioc bhrige (ramhriachtanas de .PHONY)." + +#: file.c:933 +#, fuzzy +msgid "# Command line target." +msgstr "# Sprioc lne na n-orduithe." + +#: file.c:935 +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "# Makefile ramhshocraithe, n MAKEFILES, n -include/sinclude." + +#: file.c:937 +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "# Rinneadh cuardach ar rialacha intuigthe." + +#: file.c:938 +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "# N dhearna cuardach ar rialacha intuigthe." + +#: file.c:940 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +msgstr "# Stoc patrin intuigthe/statach: `%s'\n" + +#: file.c:942 +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "# T an comhad ina ramhriachtanas idirmhenach." + +#: file.c:946 +msgid "# Also makes:" +msgstr "# Dantar fosta:" + +#: file.c:952 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "# Nor seiceladh an t-am mionathraithe riamh." + +#: file.c:954 +msgid "# File does not exist." +msgstr "# Nl a leithid de chomhad ann." + +#: file.c:956 +msgid "# File is very old." +msgstr "# Is cianaosta an comhad seo." + +#: file.c:961 +#, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# Athraithe %s\n" + +#: file.c:964 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# Nuashonraodh an comhad." + +#: file.c:964 +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# Nor nuashonraodh an comhad." + +#: file.c:968 +#, fuzzy +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# T orduithe ann at ag rith faoi lthair (IS FABHT SEO)." + +#: file.c:971 +#, fuzzy +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# T orduithe splechais ag rith (IS FABHT SEO)." + +#: file.c:980 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "# D'irigh leis an nuashonr." + +#: file.c:984 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "# T g le nuashonr (-q ceaptha)." + +#: file.c:987 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "# Theip ar nuashonr." + +#: file.c:990 +msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +msgstr "# Luach neamhbhail sa bhall `update_status'!" + +#: file.c:997 +msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +msgstr "# Luach neamhbhail sa bhall `command_state'!" + +#: file.c:1016 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" +"\n" +"# Comhaid" + +#: file.c:1020 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# comhaid hais-tbla stait:\n" +"# " + +#: function.c:758 +msgid "non-numeric first argument to `word' function" +msgstr "t an chad argint neamhuimhriil leis an fheidhm `word'" + +#: function.c:763 +msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +msgstr "caithfidh an chad argint leis an fheidhm `word' a bheith deimhneach" + +#: function.c:783 +msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +msgstr "is neamhuimhriil an chad argint leis an fheidhm `wordlist'" + +#: function.c:785 +msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +msgstr "is neamhuimhriil an dara hargint leis an fheidhm `wordlist'" + +#: function.c:1458 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: theip ar DuplicateHandle(In) (e=%ld)\n" + +#: function.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: theip ar DuplicateHandle(Earr) (e=%ld)\n" + +#: function.c:1474 +#, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "Theip ar CreatePipe() (e=%ld)\n" + +#: function.c:1479 +#, fuzzy +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "windows32_openpipe (): theip ar process_init_fd()\n" + +#: function.c:1728 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "Baisc-chomhad sealadach %s ghlanadh\n" + +#: function.c:2150 +#, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgstr "easpa argint (%d) d'fheidhm `%s'" + +#: function.c:2162 +#, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +msgstr "nl an fheidhm `%s' ar fil ar an chras seo" + +#: function.c:2212 +#, c-format +msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +msgstr "glao ar fheidhm `%s' gan chrochn: `%c' ar iarraidh" + +#: getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: T an rogha `%s' dbhroch\n" + +#: getopt.c:685 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `--%s'\n" + +#: getopt.c:690 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `%c%s'\n" + +#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha `%s'\n" + +#: getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: rogha anaithnid `--%s'\n" + +#: getopt.c:740 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: rogha anaithnid `%c%s'\n" + +#: getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n" + +#: getopt.c:769 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: rogha neamhbhail -- %c\n" + +#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha -- %c\n" + +#: getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: T an rogha `-W %s' dbhroch\n" + +#: getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n" + +#: hash.c:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "n fidir %ld beart a dhileadh le haghaidh hais-tbla: cuimhne dithe" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "Ld=%ld/%ld=%.0f%%, " + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "Ath-haiseil=%d, " + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "Tuairteanna haisela=%ld/%ld=%.0f%%" + +#: implicit.c:40 +#, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Ag danamh cuardach ar riail intuigthe le haghaidh `%s'.\n" + +#: implicit.c:56 +#, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "" +"Ag danamh cuardach ar riail intuigthe le haghaidh bhall cartlainne `%s'.\n" + +#: implicit.c:317 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr "Athchrsil de bharr rialacha intuigthe seachaint.\n" + +#: implicit.c:491 +#, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgstr "Ag baint triail as riail phatrin le stoc `%.*s'.\n" + +#: implicit.c:674 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Ramhriachtanas neamhfhideartha rialach `%s' dhilt.\n" + +#: implicit.c:675 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Ramhriachtanas intuigthe neamhfhideartha `%s' dhilt.\n" + +#: implicit.c:688 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Ag baint triail as an ramhriachtanas rialach `%s'.\n" + +#: implicit.c:689 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Ag baint triail as an ramhriachtanas intuigthe `%s'.\n" + +#: implicit.c:728 +#, c-format +msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +msgstr "Aimsodh ramhriachtanas `%s' mar VPATH `%s'\n" + +#: implicit.c:742 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +msgstr "Ag danamh cuardach ar riail le comhad idirmhenach `%s'.\n" + +#: job.c:335 +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "N fidir comhad sealadach a chruth\n" + +#: job.c:449 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +msgstr "*** [%s] Earrid 0x%x (rinneadh neamhshuim air)" + +#: job.c:450 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x" +msgstr "*** [%s] Earrid 0x%x" + +#: job.c:454 +#, c-format +msgid "[%s] Error %d (ignored)" +msgstr "[%s] Earrid %d (rinneadh neamhshuim)" + +#: job.c:455 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error %d" +msgstr "*** [%s] Earrid %d" + +#: job.c:460 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (crdhumpa)" + +#: job.c:549 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "*** Ag fanacht le jabanna neamhchrochnaithe..." + +#: job.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr "Mac beo 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" + +#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +msgid " (remote)" +msgstr " (cianda)" + +#: job.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr "Mac caillteach bhaint: 0x%08lx PID %ld %s\n" + +#: job.c:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr "Mac buaiteach bhaint: 0x%08lx PID %ld %s\n" + +#: job.c:763 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "Baisc-chomhad sealadach %s ghlanadh\n" + +#: job.c:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr "Mac 0x%08lx PID %ld%s dheal n slabhra.\n" + +#: job.c:920 +msgid "write jobserver" +msgstr "scrobh jabfhreastala" + +#: job.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr "Saoradh ceadchomhartha le haghaidh mac 0x%08lx (%s).\n" + +#: job.c:1453 job.c:2094 +#, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "theip ar process_easy(); nor tosaodh priseas (e=%ld)\n" + +#: job.c:1457 job.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" +"\n" +"%d argint sa tos theipthe\n" + +#: job.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr "Ag cur mac 0x%08lx (%s) PID %ld%s ar an slabhra.\n" + +#: job.c:1778 +#, fuzzy, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr "Fuarthas ceadchomhartha le haghaidh mac 0x%08lx (%s).\n" + +#: job.c:1787 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "ladh popa na jabanna" + +#: job.c:1798 +#, c-format +msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: job.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +msgstr "Nl g leis an sprioc `%s' a athdhanamh" + +#: job.c:1910 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "n fidir srianta lid a chur i bhfeidhm ar an chras oibrichin seo" + +#: job.c:1912 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr "n fidir srian lid a chur i bhfeidhm: " + +#: job.c:1985 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "nl aon hanla comhaid le fil: norbh fhidir stdin a chipeil\n" + +#: job.c:1987 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "nl aon hanla comhaid le fil: norbh fhidir stdout a chipeil\n" + +#: job.c:2015 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "Norbh fhidir stdin a athchiri\n" + +#: job.c:2023 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "Norbh fhidir stdout a athchiri\n" + +#: job.c:2127 +#, fuzzy, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr "ghin make mac le pid %ld, ag feitheamh le pid %ld fs\n" + +#: job.c:2168 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr "%s: N bhfuarthas an t-ord" + +#: job.c:2228 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr "%s: N bhfuarthas an clr blaoisce" + +#: job.c:2237 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "spawnvpe: is fidir gur dithe cuimhne na timpeallachta" + +#: job.c:2461 +#, c-format +msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" +msgstr "Athraodh $SHELL (ba `%s' , agus is `%s' anois)\n" + +#: job.c:2951 +#, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "Baisc-chomhad sealadach %s chruth\n" + +#: job.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: job.c:3065 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "" +"%s (lne %d) Droch-chomhthacs blaoisce (!unixy && !batch_mode_shell)\n" + +#: main.c:303 +msgid "Options:\n" +msgstr "Roghanna:\n" + +#: main.c:304 +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr " -b, -m Dan neamhshuim (comhoirinacht)\n" + +#: main.c:306 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr " -B, --always-make Dan gach sprioc, gan choinnollacha.\n" + +#: main.c:308 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr "" +" -C COMHADLANN, --directory=COMHADLANN\n" +" Tigh go COMHADLANN roimh dhanamh aon rud.\n" + +#: main.c:311 +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr " -d Taispein go leor eolas dfhabhtaithe.\n" + +#: main.c:313 +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr "" +" --debug[=BRATACHA] Taispein eolas fabhtaithe de chinelacha " +"agsla.\n" + +#: main.c:315 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Sraonn athrga timpeallachta makefileanna.\n" + +#: main.c:318 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" + +#: main.c:320 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" +" -f COMHAD, --file=COMHAD, --makefile=COMHAD\n" +" Ligh COMHAD mar makefile.\n" + +#: main.c:323 +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr " -h, --help Taispein an chabhair seo agus scoir.\n" + +#: main.c:325 +#, fuzzy +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr "" +" -i, --ignore-errors Dan neamhshuim ar earrid orduithe.\n" + +#: main.c:327 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" +" -I COMHADLANN, --include-dir=COMHADLANN\n" +" Cuardaigh i gCOMHADLANN ar makefileanna " +"breise.\n" + +#: main.c:330 +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr "" +" -j [N], --jobs[=N] Ceadaigh N jab le chile; igroch mura " +"gceaptar arg.\n" + +#: main.c:332 +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr "" +" -k, --keep-going Lean ar aghaidh fi nach fidir sprioc a " +"dhanamh.\n" + +#: main.c:334 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" N tosaigh jabanna iomadla mura bhfuil an ld " +"nos l n N.\n" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" +" -L, --check-symlink-times sid an t-am modhnaithe is dana, ar an " +"nasc\n" +" siombalach n ar an sprioc.\n" + +#: main.c:339 +#, fuzzy +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" N rith aon ord; taispein tortha mar dhea " +"amhin.\n" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" +" -o COMHAD, --old-file=COMHAD, --assume-old=COMHAD\n" +" Caith le COMHAD mar cheann cianaosta; n " +"hathdhan .\n" + +#: main.c:345 +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr "" +" -p, --print-data-base Taispein an bunachar sonra inmhenach.\n" + +#: main.c:347 +#, fuzzy +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr "" +" -q, --question N rith aon ord; stdas scortha = 0 mura g " +"le nuashonr.\n" + +#: main.c:349 +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr "" +" -r, --no-builtin-rules Dchumasaigh na rialacha intuigthe insuite.\n" + +#: main.c:351 +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr " -R, --no-builtin-variables Dchumasaigh na hathrga insuite.\n" + +#: main.c:353 +#, fuzzy +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr " -s, --silent, --quiet N dan macalla ar orduithe.\n" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Mch -k.\n" + +#: main.c:358 +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr "" +" -t, --touch Teagmhaigh spriocanna in ionad iad a " +"athdhanamh.\n" + +#: main.c:360 +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr "" +" -v, --version Taispein eolas faoin leagan agus scoir.\n" + +#: main.c:362 +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr " -w, --print-directory Taispein an chomhadlann reatha.\n" + +#: main.c:364 +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr "" +" --no-print-directory Mch -w, fi m t s i bhfeidhm go " +"hintuigthe.\n" + +#: main.c:366 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" +" -W COMHAD, --what-if=COMHAD, --new-file=COMHAD, --assume-new=COMHAD\n" +" Caith le COMHAD mar cheann rnua (go " +"higroch).\n" + +#: main.c:369 +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr "" +" --warn-undefined-variables Tabhair rabhadh m dhantar tagairt d'athrg " +"gan sainmhni.\n" + +#: main.c:564 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr "n fidir teaghrn folamh a sid mar ainm comhaid" + +#: main.c:650 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification `%s'" +msgstr "sonr anaithnid `%s' ar an leibhal dfhabhtaithe" + +#: main.c:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "%s: Fuarthas idirbhriseadh/eisceacht (cd = 0x%lx, seoladh = 0x%lx)\n" + +#: main.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" +"\n" +"Glaodh scagaire eisceachta gan limhseil n chlr %s\n" +"CdEisceachta = %lx\n" +"BratachaEisceachta = %lx\n" +"SeoladhEisceachta = %lx\n" + +#: main.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "Sr rochtana: oibrocht scrofa ag seoladh %lx\n" + +#: main.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "Sr rochtana: oibrocht limh ag seoladh %lx\n" + +#: main.c:781 main.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "t find_and_set_shell ag socr default_shell = %s\n" + +#: main.c:834 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "shocraigh find_and_set_shell conair chuardaigh default_shell = %s\n" + +#: main.c:1273 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "cuirfear %s ar fionra ar feadh trimhse 30 soicind..." + +#: main.c:1275 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "sleep(30) crochnaithe. Ag gabhil ar aghaidh.\n" + +#: main.c:1501 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "Sonraodh Makefile n ionchur caighdenach faoi dh." + +#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (comhad sealadach)" + +#: main.c:1545 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (comhad sealadach)" + +#: main.c:1703 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "Nl jabanna parailalacha (-j) ar fil ar an gcras seo." + +#: main.c:1704 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr " athshocr le haghaidh jabanna aonair (-j1)." + +#: main.c:1719 +msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +msgstr "earrid inmhenach: roghanna --jobserver-fds iomadla" + +#: main.c:1727 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgstr "earrid inmhenach: teaghrn neamhbhail --jobserver-fds `%s'" + +#: main.c:1730 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "" + +#: main.c:1740 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "rabhadh: -jN frsilte i bhfo-make: md jabfhreastala dhchumas." + +#: main.c:1750 +msgid "dup jobserver" +msgstr "jabfhreastala dup" + +#: main.c:1753 +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +msgstr "" +"rabhadh: nl jabfhreastala ar fil: ag baint sid as -j1. Cuir `+' leis " +"an mthair-riail." + +#: main.c:1777 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "popa na jabanna chruth" + +#: main.c:1792 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "popa an jabfhreastala ths" + +#: main.c:1812 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "n thacatear le naisc shiombalacha: -L dhchumas." + +#: main.c:1892 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "Makefileanna nuashonr....\n" + +#: main.c:1917 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "is fidir go lbfar an Makefile `%s'; n athdhanfar .\n" + +#: main.c:1996 +#, c-format +msgid "Failed to remake makefile `%s'." +msgstr "Theip ar athdhanamh an makefile `%s'." + +#: main.c:2013 +#, c-format +msgid "Included makefile `%s' was not found." +msgstr "Nor aimsodh an makefile `%s' san ireamh." + +#: main.c:2018 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' was not found" +msgstr "Nor aimsodh an makefile `%s'" + +#: main.c:2086 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr "Norbh fhidir an chomhadlann oibre a athr ar ais." + +#: main.c:2102 +#, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr " rith ars[%u]:" + +#: main.c:2215 +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "unlink (comhad sealadach): " + +#: main.c:2247 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr "t nos m n aon sprioc amhin i .DEFAULT_GOAL" + +#: main.c:2270 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr "Nor sonraodh aon sprioc agus nor aimsodh aon makefile" + +#: main.c:2272 +msgid "No targets" +msgstr "Nl aon sprioc ann" + +#: main.c:2277 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr "Cinn sprice nuashonr....\n" + +#: main.c:2306 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "rabhadh: Clog ar sceabha. Is fidir go bhfuil an tgil neamhiomln." + +#: main.c:2470 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr "sid: %s [roghanna] [sprioc] ...\n" + +#: main.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Tgadh an clr seo le haghaidh %s\n" + +#: main.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Tgadh an clr seo le haghaidh %s (%s)\n" + +#: main.c:2481 +#, c-format +msgid "Report bugs to \n" +msgstr "Seol tuairisc fabhtanna chuig \n" + +#: main.c:2562 +#, fuzzy, c-format +msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "caithfidh t teaghrn nach folamh a thabhairt mar argint le `-%c'" + +#: main.c:2617 +#, c-format +msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +msgstr "caithfidh t slnuimhir dheimhneach a thabhairt mar argint le `-%c'" + +#: main.c:3054 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%sTgadh an clr seo le haghaidh %s\n" + +#: main.c:3056 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"%sTgadh an clr seo le haghaidh %s (%s)\n" + +#: main.c:3066 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: main.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" +"\n" +"# Bunachar sonra Make, priontilte ar %s" + +#: main.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" +"\n" +"# Crochnaodh an bunachar sonra Make seo ar %s\n" + +#: main.c:3237 +#, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s: Ag dul isteach i gcomhadlann anaithnid\n" + +#: main.c:3239 +#, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s: Ag dul amach as comhadlann anaithnid\n" + +#: main.c:3242 +#, c-format +msgid "%s: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s: Ag dul isteach sa chomhadlann `%s'\n" + +#: main.c:3245 +#, c-format +msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s: Ag dul amach as an gcomhadlann `%s'\n" + +#: main.c:3250 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Ag dul isteach i gcomhadlann anaithnid\n" + +#: main.c:3253 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Ag dul amach as comhadlann anaithnid\n" + +#: main.c:3257 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Ag dul isteach sa chomhadlann `%s'\n" + +#: main.c:3260 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Ag dul amach as an gcomhadlann `%s'\n" + +#: misc.c:316 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". Stop.\n" + +#: misc.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "Earrid anaithnid %d" + +#: misc.c:347 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: misc.c:355 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "cuimhne fhoril dithe" + +#: misc.c:708 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s: sideoir %lu (for %lu), grpa %lu (for %lu)\n" + +#: misc.c:729 +msgid "Initialized access" +msgstr "Rochtain tsaithe" + +#: misc.c:808 +msgid "User access" +msgstr "Rochtain sideora" + +#: misc.c:856 +msgid "Make access" +msgstr "Rochtain make" + +#: misc.c:890 +msgid "Child access" +msgstr "Rochtain mic" + +#: misc.c:954 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "earrid sa scrobh: %s" + +#: misc.c:956 +msgid "write error" +msgstr "earrid sa scrobh" + +#: read.c:179 +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "Makefileanna lamh...\n" + +#: read.c:333 +#, c-format +msgid "Reading makefile `%s'" +msgstr "Makefile `%s' lamh" + +#: read.c:335 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr " (gan ceann sprice ramhshocraithe)" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr " (conair chuardaigh)" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr " (is cuma)" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr " (n fairsing ~)" + +#: read.c:759 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr "comhrir neamhbhail i gcoinnollach" + +#: read.c:891 +#, fuzzy +msgid "recipe commences before first target" +msgstr "t orduithe ann roimh an chad sprioc" + +#: read.c:940 +#, fuzzy +msgid "missing rule before recipe" +msgstr "riail ar iarraidh roimh orduithe" + +#: read.c:1027 +#, c-format +msgid "missing separator%s" +msgstr "deighilteoir%s ar iarraidh" + +#: read.c:1029 +msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr " (Ar mhian leat TB in ionad ocht sps?)" + +#: read.c:1163 +msgid "missing target pattern" +msgstr "patrn sprice ar iarraidh" + +#: read.c:1165 +msgid "multiple target patterns" +msgstr "patrin iomadla sprice" + +#: read.c:1169 +#, c-format +msgid "target pattern contains no `%%'" +msgstr "nl aon `%%' sa phatrn sprice" + +#: read.c:1293 +msgid "missing `endif'" +msgstr "`endif' ar iarraidh" + +#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +msgid "empty variable name" +msgstr "ainm folamh athrige" + +#: read.c:1367 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `define' directive" +msgstr "Tacs gan mhaith i ndiaidh treorach `endef'" + +#: read.c:1392 +msgid "missing `endef', unterminated `define'" +msgstr "`endef' ar iarraidh, `define' gan chrochn" + +#: read.c:1420 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgstr "Tacs gan mhaith i ndiaidh treorach `endef'" + +#: read.c:1490 +#, c-format +msgid "Extraneous text after `%s' directive" +msgstr "Tacs gan mhaith i ndiaidh treorach `%s'" + +#: read.c:1499 read.c:1513 +#, c-format +msgid "extraneous `%s'" +msgstr "`%s' breise" + +#: read.c:1518 +msgid "only one `else' per conditional" +msgstr "n cheadatear ach aon `else' amhin le gach coinnollach" + +#: read.c:1797 +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr "Is mchumtha an sainmhni athrige (le haghaidh aon sprioc amhin)" + +#: read.c:1855 +#, fuzzy +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "n fidir ramhriachtanais a shonr i scripteanna ordaithe" + +#: read.c:1908 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr "rialacha intuigthe agus rialacha statacha measctha le chile" + +#: read.c:1931 read.c:2112 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "rialacha intuigthe agus gnthrialacha measctha le chile" + +#: read.c:1976 +#, c-format +msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "nl an sprioc `%s' comhoirinach leis an phatrn sprice" + +#: read.c:1991 read.c:2036 +#, c-format +msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +msgstr "t iontrlacha : agus :: araon ann don chomhad sprice `%s'" + +#: read.c:1997 +#, c-format +msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +msgstr "t an sprioc `%s' i riail amhin nos m n uair amhin." + +#: read.c:2006 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" +msgstr "rabhadh: ag sr na n-orduithe le haghaidh na sprice `%s'" + +#: read.c:2009 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" +msgstr "" +"rabhadh: ag danamh neamhshuim ar sheanorduithe le haghaidh sprice `%s'" + +#: read.c:2392 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr "" +"rabhadh: chonacthas carachtar NUL; ag danamh neamhshuim ar an chuid eile " +"den lne" + +#: remake.c:234 +#, c-format +msgid "Nothing to be done for `%s'." +msgstr "Nl faic le danamh i gcomhair `%s'." + +#: remake.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is up to date." +msgstr "Nl g le `%s' a nuashonr." + +#: remake.c:306 +#, c-format +msgid "Pruning file `%s'.\n" +msgstr "Comhad `%s' bhearradh.\n" + +#: remake.c:359 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +msgstr "%sNl aon riail chun an sprioc `%s' a dhanamh%s" + +#: remake.c:361 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +msgstr "" +"%sNl aon riail chun an sprioc `%s' a dhanamh, riachtanach le haghaidh `%s'%" +"s" + +#: remake.c:413 +#, c-format +msgid "Considering target file `%s'.\n" +msgstr "Comhad sprice `%s' idir lmha.\n" + +#: remake.c:420 +#, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +msgstr "" +"Rinneadh iarracht ar an chomhad `%s' a nuashonr le dana, agus theip air.\n" + +#: remake.c:432 +#, c-format +msgid "File `%s' was considered already.\n" +msgstr "Rinneadh scrd ar an chomhad `%s' cheana.\n" + +#: remake.c:442 +#, c-format +msgid "Still updating file `%s'.\n" +msgstr "Comhad `%s' nuashonr fs.\n" + +#: remake.c:445 +#, c-format +msgid "Finished updating file `%s'.\n" +msgstr "Nuashonraodh an comhad `%s'.\n" + +#: remake.c:474 +#, c-format +msgid "File `%s' does not exist.\n" +msgstr "Nl a leithid de chomhad `%s' ann.\n" + +#: remake.c:481 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "" +"*** Warning: comhad .LOW_RESOLUTION_TIME `%s' le stampa ama ardtaifeach" + +#: remake.c:494 remake.c:1016 +#, c-format +msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Aimsodh riail intuigthe le haghaidh `%s'.\n" + +#: remake.c:496 remake.c:1018 +#, c-format +msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +msgstr "Nor aimsodh aon riail intuigthe le haghaidh `%s'.\n" + +#: remake.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgstr "Ag baint sid as orduithe ramhshocraithe le haghaidh `%s'.\n" + +#: remake.c:535 remake.c:1057 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr "Trigeadh an splechas ciorclach %s <- %s." + +#: remake.c:651 +#, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +msgstr "Crochnaodh na ramhriachtanais den chomhad sprice `%s'.\n" + +#: remake.c:657 +#, c-format +msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +msgstr "Ramhriachtanais de `%s' ndanamh anois.\n" + +#: remake.c:670 +#, c-format +msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +msgstr "Ag trigean an chomhaid sprice `%s'.\n" + +#: remake.c:675 +#, c-format +msgid "Target `%s' not remade because of errors." +msgstr "N dhearna an sprioc `%s' ars s rud go bhfuil earrid ann." + +#: remake.c:727 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +msgstr "" +"Sonraonn an ramhriachtanas `%s' ord rite amhin le haghaidh sprice `%s'.\n" + +#: remake.c:732 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +msgstr "Nl an ramhriachtanas `%s' den sprioc `%s' ann.\n" + +#: remake.c:737 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +msgstr "T an ramhriachtanas `%s' nos nua n an sprioc `%s'.\n" + +#: remake.c:740 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +msgstr "T an ramhriachtanas `%s' nos sine n an sprioc `%s'.\n" + +#: remake.c:758 +#, c-format +msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "T dh idirstad ag an sprioc `%s' agus nl aon ramhriachtanas aice.\n" + +#: remake.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "" +"Nl aon ord le haghaidh `%s' agus nor athraigh aon ramhriachtanas.\n" + +#: remake.c:770 +#, c-format +msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "`%s' dhanamh de bharr bratach --always-make.\n" + +#: remake.c:778 +#, c-format +msgid "No need to remake target `%s'" +msgstr "Nl g leis an sprioc `%s' a athdhanamh" + +#: remake.c:780 +#, c-format +msgid "; using VPATH name `%s'" +msgstr "; ag baint sid as ainm VPATH `%s'" + +#: remake.c:800 +#, c-format +msgid "Must remake target `%s'.\n" +msgstr "Caithfidh an sprioc `%s' a athdhanamh.\n" + +#: remake.c:806 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +msgstr " Ag danamh neamhshuim ar ainm VPATH `%s'.\n" + +#: remake.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" +msgstr "Orduithe de `%s' rith.\n" + +#: remake.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +msgstr "Theip ar athdhanamh an sprioc-chomhaid `%s'.\n" + +#: remake.c:825 +#, c-format +msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +msgstr "D'irigh le hathdhanamh an sprioc-chomhaid `%s'.\n" + +#: remake.c:828 +#, c-format +msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +msgstr "T g leis an chomhad sprice `%s' a athdhanamh leis an rogha -q.\n" + +#: remake.c:1024 +#, c-format +msgid "Using default commands for `%s'.\n" +msgstr "Ag baint sid as orduithe ramhshocraithe le haghaidh `%s'.\n" + +#: remake.c:1357 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +msgstr "Rabhadh: T an t-am mionathraithe den chomhad `%s' sa todhcha" + +#: remake.c:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "" +"Rabhadh: T an t-am mionathraithe den chomhad `%s' %.2g soicind sa todhcha" + +#: remake.c:1569 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +msgstr "Nl eilimint .LIBPATTERNS `%s' ina patrn" + +#: remote-cstms.c:125 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "N easprtlfar Customs: %s\n" + +#: rule.c:499 +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" +"\n" +"# Rialacha Intuigthe" + +#: rule.c:514 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" +"\n" +"# Nl aon riail intuigthe." + +#: rule.c:517 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" +"\n" +"# %u riail intuigthe, %u" + +#: rule.c:526 +msgid " terminal." +msgstr " teirminal." + +#: rule.c:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr "FABHT: num_pattern_rules mcheart! %u != %u" + +#: signame.c:86 +msgid "unknown signal" +msgstr "comhartha anaithnid" + +#: signame.c:94 +msgid "Hangup" +msgstr "Croch suas" + +#: signame.c:97 +msgid "Interrupt" +msgstr "Idirbhriseadh" + +#: signame.c:100 +msgid "Quit" +msgstr "Scoir" + +#: signame.c:103 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Treoir Neamhcheadaithe" + +#: signame.c:106 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Rianaigh/brisphointe" + +#: signame.c:111 +msgid "Aborted" +msgstr "Tobscortha" + +#: signame.c:114 +msgid "IOT trap" +msgstr "Gaiste IOT" + +#: signame.c:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "Gaiste EMT" + +#: signame.c:120 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Eisceacht snmhphointe" + +#: signame.c:123 +msgid "Killed" +msgstr "Maraithe" + +#: signame.c:126 +msgid "Bus error" +msgstr "Busearrid" + +#: signame.c:129 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Fabht deighilte" + +#: signame.c:132 +msgid "Bad system call" +msgstr "Drochghlao ar an gcras" + +#: signame.c:135 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Popa briste" + +#: signame.c:138 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Clog alraim" + +#: signame.c:141 +msgid "Terminated" +msgstr "Scortha" + +#: signame.c:144 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Comhartha saincheaptha 1" + +#: signame.c:147 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Comhartha saincheaptha 2" + +#: signame.c:152 signame.c:155 +msgid "Child exited" +msgstr "Scoir an mhacphriseas" + +#: signame.c:158 +msgid "Power failure" +msgstr "Cliseadh cumhachta" + +#: signame.c:161 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoptha" + +#: signame.c:164 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Stoptha (ionchur tty)" + +#: signame.c:167 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Stoptha (aschur tty)" + +#: signame.c:170 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Stoptha (comhartha)" + +#: signame.c:173 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Teorainn ama LAP sraithe" + +#: signame.c:176 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Uasmhid na gcomhad sraithe" + +#: signame.c:179 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Am foril caite" + +#: signame.c:182 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Am prifle caite" + +#: signame.c:188 +msgid "Window changed" +msgstr "Athraodh an fhuinneog" + +#: signame.c:191 +msgid "Continued" +msgstr "Leanta" + +#: signame.c:194 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Staid phrinneach A/I" + +#: signame.c:201 signame.c:210 +msgid "I/O possible" +msgstr "A/I indanta" + +#: signame.c:204 +msgid "SIGWIND" +msgstr "SIGWIND" + +#: signame.c:207 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "SIGPHONE" + +#: signame.c:213 +msgid "Resource lost" +msgstr "Acmhainn caillte" + +#: signame.c:216 +msgid "Danger signal" +msgstr "Comhartha guaise" + +#: signame.c:219 +msgid "Information request" +msgstr "Iarratas ar eolas" + +#: signame.c:222 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "Nl comhphrisela snmhphointe ar fil" + +#: strcache.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +msgstr "" +"\n" +"%s lon na dteaghrn i strcache: %d\n" + +#: strcache.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +msgstr "%s lon na maoln strcache: %d\n" + +#: strcache.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "%s mid strcache: iomln = %d / uas = %d / os = %d / men = %d\n" + +#: strcache.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "%s strcache saor: iomln = %d / uas = %d / os = %d / men = %d\n" + +#: strcache.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# strcache hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# comhaid hais-tbla stait:\n" +"# " + +#: variable.c:1541 +msgid "default" +msgstr "ramhshocraithe" + +#: variable.c:1544 +msgid "environment" +msgstr "timpeallacht" + +#: variable.c:1547 +msgid "makefile" +msgstr "makefile" + +#: variable.c:1550 +msgid "environment under -e" +msgstr "timpeallacht le -e" + +#: variable.c:1553 +msgid "command line" +msgstr "lne na n-orduithe" + +#: variable.c:1556 +msgid "`override' directive" +msgstr "treoir `override'" + +#: variable.c:1559 +msgid "automatic" +msgstr "uathoibroch" + +#: variable.c:1570 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu)" +msgstr " ( `%s', lne %lu)" + +#: variable.c:1612 +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "# athrg tacar hais-tbla stait:\n" + +#: variable.c:1623 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" +"\n" +"# Athrga\n" + +#: variable.c:1627 +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" +"\n" +"# Luachanna Athrige sainiil don phatrn" + +#: variable.c:1641 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" +"\n" +"# Nl aon luach athrige at sainiil don phatrn." + +#: variable.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" +"\n" +"# %u luach athrige at sainiil don phatrn" + +#: variable.h:219 +#, c-format +msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +msgstr "rabhadh: athrg gan sainmhni: `%.*s'" + +#: vmsfunctions.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "Theip ar sys$cuardach le %d\n" + +#: vmsjobs.c:71 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr "Rabhadh: Atreor folamh\n" + +#: vmsjobs.c:184 +#, c-format +msgid "internal error: `%s' command_state" +msgstr "earrid inmhenach: `%s' command_state" + +#: vmsjobs.c:289 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "" +"-rabhadh, is fidir gur g duit ionramhil CTRL-Y a athchumas DCL.\n" + +#: vmsjobs.c:421 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "INSUITE [%s][%s]\n" + +#: vmsjobs.c:432 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "CD INSUITE %s\n" + +#: vmsjobs.c:450 +#, c-format +msgid "BUILTIN RM %s\n" +msgstr "RM INSUITE %s\n" + +#: vmsjobs.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr "Ord anaithnid insuite '%s'\n" + +#: vmsjobs.c:493 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr "Earrid, ord folamh\n" + +#: vmsjobs.c:506 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "Atreoraodh ionchur %s\n" + +#: vmsjobs.c:513 +#, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr "Atreoraodh earrid go %s\n" + +#: vmsjobs.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr "Atreoraodh aschur go %s\n" + +#: vmsjobs.c:529 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "Atreoraodh aschur go %s\n" + +#: vmsjobs.c:599 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:606 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr "%s rith ina it\n" + +#: vmsjobs.c:712 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr "Earrid le linn sceitheadh, %d\n" + +#: vpath.c:586 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" +"\n" +"# VPATH Conair Cuardaigh\n" + +#: vpath.c:603 +msgid "# No `vpath' search paths." +msgstr "# Nl aon chonair chuardaigh `vpath'." + +#: vpath.c:605 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u `vpath' search paths.\n" +msgstr "" +"\n" +"# %u conair chuardaigh `vpath'.\n" + +#: vpath.c:608 +msgid "" +"\n" +"# No general (`VPATH' variable) search path." +msgstr "" +"\n" +"# Nl aon chonair ghinearlta cuardaigh (athrg `VPATH')." + +#: vpath.c:614 +msgid "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# Conair ghinearlta cuardaigh (athrg `VPATH'):\n" +"# " + +#~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n" +#~ msgstr "theip ar process_easy(); nor tosaodh priseas (e=%ld)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%sIs saorbhogearra an romhchlr seo; fach ar an bhunchd le haghaidh\n" +#~ "%scoinnollacha cipela. Nl barnta ar bith ann; go fi nl barnta " +#~ "ann\n" +#~ "%sd'INDOLTACHT n FEILINACHT D'FHEIDHM AR LEITH.\n" + +#~ msgid "extraneous `endef'" +#~ msgstr "`endef' breise" + +#~ msgid "empty `override' directive" +#~ msgstr "treoir `override' folamh" + +#~ msgid "invalid `override' directive" +#~ msgstr "treoir neamhbhail `override'" + +#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" +#~ msgstr "-rabhadh, fgfaidh CTRL-Y fo-phrisis gan ghlanadh.\n" diff --git a/po/gl.gmo b/po/gl.gmo new file mode 100644 index 0000000..c3ec093 Binary files /dev/null and b/po/gl.gmo differ diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..a4cabbc --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,2365 @@ +# Galician translation of GNU make. +# Copyright (C) 2000, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Jacobo Tarrio , 2000, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: make 3.80\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-05 14:46+0200\n" +"Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ar.c:48 +#, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +msgstr "tentouse usar unha caracterstica non soportada: `%s'" + +#: ar.c:125 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr "a operacin de tocar un membro do arquivo non est dispoible en VMS" + +#: ar.c:149 +#, c-format +msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +msgstr "touch: O arquivo `%s' non existe" + +#: ar.c:152 +#, c-format +msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +msgstr "touch: `%s' non un arquivo vlido" + +#: ar.c:159 +#, c-format +msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +msgstr "touch: O membro `%s' non existe en `%s'" + +#: ar.c:166 +#, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +msgstr "touch: Cdigo de retorno incorrecto de ar_member_touch en `%s'" + +#: arscan.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "" +"a chamada a lbr$set_module non puido extrae-la informacin do mdulo, status " +"= %d" + +#: arscan.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "a chamada a lbr$ini_control fallou con status = %d" + +#: arscan.c:187 +#, c-format +msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +msgstr "non se pode abri-la biblioteca `%s' para busca-lo membro `%s'" + +#: arscan.c:850 +#, c-format +msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "Membro `%s'%s: %ld bytes en %ld (%ld).\n" + +#: arscan.c:851 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr " (o nome pode quedar truncado)" + +#: arscan.c:853 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr " Data %s" + +#: arscan.c:854 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr " uid = %d, gid = %d, modo = 0%o.\n" + +#: commands.c:499 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "*** Interrompido.\n" + +#: commands.c:622 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** [%s] O membro do arquivo `%s' pode non ser correcto; non borrado" + +#: commands.c:625 +#, c-format +msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** O membro do arquivo `%s' pode non ser correcto; non borrado" + +#: commands.c:638 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +msgstr "*** [%s] Borrando o ficheiro `%s'" + +#: commands.c:640 +#, c-format +msgid "*** Deleting file `%s'" +msgstr "*** Borrando o ficheiro `%s'" + +#: commands.c:676 +#, fuzzy +msgid "# recipe to execute" +msgstr "# comandos para executar" + +#: commands.c:679 +msgid " (built-in):" +msgstr " (incluidas):" + +#: commands.c:681 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu):\n" +msgstr " (de `%s', lia %lu):\n" + +#: dir.c:996 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" +"\n" +"# Directorios\n" + +#: dir.c:1008 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "# %s: non se puido face-la operacin de stat.\n" + +#: dir.c:1012 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (clave %s, mtime %d): non se puido abrir.\n" + +#: dir.c:1016 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (dispositivo %d, inode [%d,%d,%d]): non se puido abrir.\n" + +#: dir.c:1021 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (dispositivo %ld, inode %ld): non se puido abrir.\n" + +#: dir.c:1048 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "# %s (clave %s, mtime %d): " + +#: dir.c:1052 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "# %s (dispositivo %d, inode [%d,%d,%d]): " + +#: dir.c:1057 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "# %s (dispositivo %ld, inode %ld): " + +#: dir.c:1063 dir.c:1084 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: dir.c:1066 dir.c:1087 +msgid " files, " +msgstr " ficheiros, " + +#: dir.c:1068 dir.c:1089 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: dir.c:1071 +msgid " impossibilities" +msgstr " imposibles" + +#: dir.c:1075 +msgid " so far." +msgstr " ata aqu." + +#: dir.c:1092 +#, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr " imposibles en %lu directorios.\n" + +#: expand.c:127 +#, c-format +msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +msgstr "A variable recursiva `%s' fai referencia a si mesma (ao final)" + +#: expand.c:276 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr "referencia a variable non rematada" + +#: file.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," +msgstr "Especificronse comandos do ficheiro `%s' en %s:%lu," + +#: file.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +msgstr "" +"Atopronse os comandos do ficheiro `%s' por busca de regras implcitas," + +#: file.c:275 +#, c-format +msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +msgstr "pero agora considrase que `%s' o mesmo ficheiro que `%s'." + +#: file.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgstr "Os comandos de `%s' sern ignorados en favor dos de `%s'." + +#: file.c:298 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgstr "non se pode renomear `%s' con dous puntos a `%s' con catro puntos" + +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgstr "non se pode renomear `%s' con catro puntos a `%s' con dous puntos" + +#: file.c:392 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +msgstr "*** Borrando o ficheiro intermedio `%s'" + +#: file.c:396 +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr "Borrando os ficheiros intermedios...\n" + +#: file.c:803 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "%s: Marca de tempo fra de rango; substitundo %s" + +#: file.c:804 +msgid "Current time" +msgstr "Hora actual" + +#: file.c:924 +msgid "# Not a target:" +msgstr "# Non un obxectivo:" + +#: file.c:929 +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "# Ficheiro precioso (prerrequisito de .PRECIOUS)." + +#: file.c:931 +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "# Obxectivo falso (prerrequisito de .PHONY)." + +#: file.c:933 +#, fuzzy +msgid "# Command line target." +msgstr "# Obxectivo da lia de comando." + +#: file.c:935 +#, fuzzy +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "# Un ficheiro de make por defecto ou de MAKEFILES." + +#: file.c:937 +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "# Fxose a busca de regras implcitas." + +#: file.c:938 +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "# Non se fixo a busca de regras implcitas." + +#: file.c:940 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +msgstr "# Raiz do patrn implcito/esttico: `%s'\n" + +#: file.c:942 +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "# O ficheiro un prerrequisito intermedio." + +#: file.c:946 +msgid "# Also makes:" +msgstr "# Tamn se fai:" + +#: file.c:952 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "# Nunca se comprobou o tempo de modificacin." + +#: file.c:954 +msgid "# File does not exist." +msgstr "# O ficheiro non existe." + +#: file.c:956 +msgid "# File is very old." +msgstr "# O ficheiro moi antigo." + +#: file.c:961 +#, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# ltima modificacin: %s\n" + +#: file.c:964 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# O ficheiro foi actualizado." + +#: file.c:964 +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# O ficheiro non foi actualizado." + +#: file.c:968 +#, fuzzy +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Comandos que se estn a executar agora (ISTO UN ERRO)." + +#: file.c:971 +#, fuzzy +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Comandos de dependencias que se estn a executar (ISTO UN ERRO)." + +#: file.c:980 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "# Actualizado con xito." + +#: file.c:984 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "# Ten que ser actualizado (-q est estabrecido)." + +#: file.c:987 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "# Non se puido actualizar." + +#: file.c:990 +msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +msgstr "# Valor non vlido no membro `update_status'!" + +#: file.c:997 +msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +msgstr "# Valor non vlido no membro `command_state'!" + +#: file.c:1016 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" +"\n" +"# Ficheiros" + +#: file.c:1020 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# estatsticas da tboa hash de ficheiros:\n" +"# " + +#: function.c:758 +msgid "non-numeric first argument to `word' function" +msgstr "primeiro argumento da funcin `word' non numrico" + +#: function.c:763 +msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +msgstr "o primeiro argumento da funcin `word' debe ser maior que 0" + +#: function.c:783 +msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +msgstr "primeiro argumento da funcin `wordlist' non numrico" + +#: function.c:785 +msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +msgstr "segundo argumento da funcin `wordlist' non numrico" + +#: function.c:1458 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "process_easy: a chamada a DuplicateHandle(In) fallou (e=%d)\n" + +#: function.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "process_easy: a chamada a DuplicateHandle(Err) fallou (e=%d)\n" + +#: function.c:1474 +#, fuzzy, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "A chamada a CreatePipe() fallou (e=%d)\n" + +#: function.c:1479 +#, fuzzy +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "windows32_openpipe (): a chamada a process_init_fd() fallou\n" + +#: function.c:1728 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "Limpando o ficheiro de lotes temporal %s\n" + +#: function.c:2150 +#, fuzzy, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgstr "Nmero de argumentos insuficiente (%d) na chamada funcin `%s'" + +#: function.c:2162 +#, fuzzy, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +msgstr "Non implementada nesta plataforma: funcin `%s'" + +#: function.c:2212 +#, c-format +msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +msgstr "chamada funcin `%s' non rematada: falla `%c'" + +#: getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a opcin `%s' ambigua\n" + +#: getopt.c:685 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opcin `--%s' non admite un argumento\n" + +#: getopt.c:690 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opcin `%c%s' non admite un argumento\n" + +#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a opcin `%s' precisa dun argumento\n" + +#: getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: opcin `--%s' non recoecida\n" + +#: getopt.c:740 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: opcin `%c%s' non recoecida\n" + +#: getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opcin non vlida -- %c\n" + +#: getopt.c:769 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: opcin non vlida -- %c\n" + +#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: a opcin precisa dun argumento -- %c\n" + +#: getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a opcin `-W %s' ambigua\n" + +#: getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opcin `-W %s' non admite un argumento\n" + +#: hash.c:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "non se poden reservar %ld bytes para a tboa hash: memoria esgotada" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "Carga=%ld/%ld=%.0f%%, " + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "Rehash=%d, " + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "Colisins=%ld/%ld=%.0f%%" + +#: implicit.c:40 +#, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Buscando unha regra implcita para `%s'.\n" + +#: implicit.c:56 +#, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Buscando unha regra implcita membro do arquivo para `%s'.\n" + +#: implicit.c:317 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr "Evitando a recursin de regras implcitas.\n" + +#: implicit.c:491 +#, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgstr "Probando a regra de patrn con raiz `%.*s'.\n" + +#: implicit.c:674 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Rexeitando o prerrequisito imposible `%s'.\n" + +#: implicit.c:675 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Rexeitando o prerrequisito implcito imposible `%s'.\n" + +#: implicit.c:688 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Probando o prerrequisito `%s'.\n" + +#: implicit.c:689 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Probando o prerrequisito implcito `%s'.\n" + +#: implicit.c:728 +#, c-format +msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +msgstr "Atopouse a o prerrequisito `%s' coma VPATH `%s'\n" + +#: implicit.c:742 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +msgstr "Buscando unha regra co ficheiro intermedio `%s'.\n" + +#: job.c:335 +#, fuzzy +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "fwrite (ficheiro temporal)" + +#: job.c:449 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +msgstr "*** [%s] Erro 0x%x (ignorado)" + +#: job.c:450 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x" +msgstr "*** [%s] Erro 0x%x" + +#: job.c:454 +#, c-format +msgid "[%s] Error %d (ignored)" +msgstr "[%s] Erro %d (ignorado)" + +#: job.c:455 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error %d" +msgstr "*** [%s] Erro %d" + +#: job.c:460 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (memoria envorcada)" + +#: job.c:549 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "*** Agardando por traballos non rematados...." + +#: job.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr "Proceso fillo vivo 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" + +#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +msgid " (remote)" +msgstr " (remoto)" + +#: job.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr "Colleitando o proceso fillo perdedor 0x%08lx PID %ld %s\n" + +#: job.c:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr "Colleitando o proceso fillo gaador 0x%08lx PID %ld %s\n" + +#: job.c:763 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "Limpando o ficheiro de lotes temporal %s\n" + +#: job.c:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr "Eliminando o proceso fillo 0x%08lx PID %ld%s da cadea.\n" + +#: job.c:920 +msgid "write jobserver" +msgstr "write jobserver" + +#: job.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr "Liberouse un elemento para o proceso fillo 0x%08lx (%s).\n" + +#: job.c:1453 job.c:2094 +#, fuzzy, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "process_easy() non puido lanza-lo proceso (e=%d)\n" + +#: job.c:1457 job.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" +"\n" +"Contronse %d argumentos no lanzamento que fallou\n" + +#: job.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr "Poendo o proceso fillo 0x%08lx (%s) PID %ld%s na cadea.\n" + +#: job.c:1778 +#, fuzzy, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr "Obtvose un elemento para o proceso fillo 0x%08lx (%s).\n" + +#: job.c:1787 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "lectura do cano de traballos" + +#: job.c:1798 +#, c-format +msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: job.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +msgstr "Non preciso reface-lo obxectivo `%s'" + +#: job.c:1910 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "non se poden impoer lmites de carga neste sistema operativo" + +#: job.c:1912 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr "non se pode impoer un lmite de carga: " + +#: job.c:1985 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "" + +#: job.c:1987 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "" + +#: job.c:2015 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "" + +#: job.c:2023 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "" + +#: job.c:2127 +#, fuzzy, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr "" +"make colleitou un proceso fillo de pid %d, ainda se agarda polo pid %d\n" + +#: job.c:2168 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr "%s: Comando non atopado" + +#: job.c:2228 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr "%s: Intrprete de comandos non atopado" + +#: job.c:2237 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "" + +#: job.c:2461 +#, fuzzy, c-format +msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" +msgstr "O valor de $SHELL cambiou (antes era `%s', agora `%s')" + +#: job.c:2951 +#, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "Creando un ficheiro por lotes temporal %s\n" + +#: job.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: job.c:3065 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "" +"%s (lia %d) Contexto do intrprete de comandos incorrecto (!unixy && !" +"batch_mode_shell)\n" + +#: main.c:303 +msgid "Options:\n" +msgstr "Opcins:\n" + +#: main.c:304 +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr " -b, -m Ignorado por compatibilidade.\n" + +#: main.c:306 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr "" +" -B, --always-make Facer tdolos obxectivos incondicionalmente.\n" + +#: main.c:308 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr "" +" -C DIRECTORIO, --directory=DIRECTORIO\n" +" Cambiar ao DIRECTORIO antes de facer nada.\n" + +#: main.c:311 +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr "" +" -d Amosar moita informacin de depuracin.\n" + +#: main.c:313 +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr "" +" --debug[=MODIFICADORES] Amosar varios tipos de informacin de " +"depuracin.\n" + +#: main.c:315 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" +" -e, --environment-overrides\n" +" As variables de ambiente substiten aos " +"ficheiros\n" +" de make.\n" + +#: main.c:318 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" + +#: main.c:320 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" +" -f FICHEIRO, --file=FICHEIRO, --makefile=FICHEIRO\n" +" Le-lo FICHEIRO coma ficheiro de make.\n" + +#: main.c:323 +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr " -h, --help Amosar esta mensaxe e sar.\n" + +#: main.c:325 +#, fuzzy +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr " -i, --ignore-errors Ignora-los erros dos comandos.\n" + +#: main.c:327 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" +" -I DIRECTORIO, --include-dir=DIRECTORIO\n" +" Busca-los ficheiros de make includos\n" +" no directorio.\n" + +#: main.c:330 +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr "" +" -j [N], --jobs[=N] Admitir N traballos vez; infinitos sen\n" +" un argumento.\n" + +#: main.c:332 +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr "" +" -k, --keep-going Continuar cando no se poidan facer\n" +" algns obxectivos.\n" + +#: main.c:334 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Non iniciar varios traballos con carga\n" +" superior a N.\n" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" + +#: main.c:339 +#, fuzzy +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Non executar ningn comando; s amosalos.\n" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" +" -o FICHEIRO, --old-file=FICHEIRO, --assume-old=FICHEIRO\n" +" Trata-lo FICHEIRO coma moi antigo e non " +"refacelo.\n" + +#: main.c:345 +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr "" +" -p, --print-data-base Amosa-la base de datos interna de make.\n" + +#: main.c:347 +#, fuzzy +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr "" +" -q, --question Non executar ningn comando; o estado de\n" +" sada di se est actualizado.\n" + +#: main.c:349 +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr "" +" -r, --no-builtin-rules Desactiva-las regras implcitas incluidas.\n" + +#: main.c:351 +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr "" +" -R, --no-builtin-variables Desactiva-los valores das variables " +"incluidos.\n" + +#: main.c:353 +#, fuzzy +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr " -s, --silent, --quiet Non amosa-los comandos.\n" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Desactiva -k.\n" + +#: main.c:358 +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr "" +" -t, --touch Toca-los obxectivos no canto de os refacer.\n" + +#: main.c:360 +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr "" +" -v, --version Amosa-lo nmero de versin de make e sar.\n" + +#: main.c:362 +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr " -w, --print-directory Amosa-lo directorio actual.\n" + +#: main.c:364 +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr "" +" --no-print-directory Desactivar -w, incluso se se activou\n" +" implicitamente.\n" + +#: main.c:366 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" +" -W FICHEIRO, --what-if=FICHEIRO, --new-file=FICHEIRO, --assume-" +"new=FICHEIRO\n" +" Trata-lo FICHEIRO coma infinitamente novo.\n" + +#: main.c:369 +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr "" +" --warn-undefined-variables Avisar cando se faga referencia a\n" +" unha variable non definida.\n" + +#: main.c:564 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr "a cadea baleira non vlida coma nome de ficheiro" + +#: main.c:650 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification `%s'" +msgstr "especificacin de nivel de depuracin descoecido `%s'" + +#: main.c:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "" +"%s: Atrapouse unha Interrupcin/Excepcin (cdigo = 0x%x, enderezo = 0x%x)\n" + +#: main.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" +"\n" +"Filtro de excepcins non manexadas chamado dende o programa %s\n" +"ExceptionCode = %x\n" +"ExceptionFlags = %x\n" +"ExceptionAddress = %x\n" + +#: main.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "Violacin de acceso: operacin de escritura no enderezo %x\n" + +#: main.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "Violacin de acceso: operacin de lectura no enderezo %x\n" + +#: main.c:781 main.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell estabrecendo default_shell = %s\n" + +#: main.c:834 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell busca de camios estabrece default_shell = %s\n" + +#: main.c:1273 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "%s est suspendido durante 30 segundos..." + +#: main.c:1275 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "rematouse sleep(30). Continuando.\n" + +#: main.c:1501 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "O ficheiro de make da entrada estndar foi especificado das veces." + +#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (ficheiro temporal)" + +#: main.c:1545 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (ficheiro temporal)" + +#: main.c:1703 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "Os traballos en paralelo (-j) non estn soportados nesta plataforma." + +#: main.c:1704 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "Reiniciando para entrar no modo de un traballo (-j1)." + +#: main.c:1719 +msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +msgstr "erro interno: opcins --jobserver-fds mltiples" + +#: main.c:1727 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgstr "erro interno: cadea --jobserver-fds non vlida `%s'" + +#: main.c:1730 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "" + +#: main.c:1740 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "" +"aviso: -jN forzado no submake: desactivando o modo de servidor de traballos." + +#: main.c:1750 +msgid "dup jobserver" +msgstr "dup jobserver" + +#: main.c:1753 +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +msgstr "" +"aviso: o servidor de traballos non est dispoible: usando -j1. Engada `+' " +"regra do make pai." + +#: main.c:1777 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "creando o cano de traballos" + +#: main.c:1792 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "inicializa-lo cano do servidor de traballos" + +#: main.c:1812 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "" + +#: main.c:1892 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "Actualizando os ficheiros de make....\n" + +#: main.c:1917 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "O ficheiro de make `%s' podera causar un lazo; non se refai.\n" + +#: main.c:1996 +#, c-format +msgid "Failed to remake makefile `%s'." +msgstr "Non se puido reface-lo ficheiro de make `%s'." + +#: main.c:2013 +#, c-format +msgid "Included makefile `%s' was not found." +msgstr "Non se atopou o ficheiro de make incluido `%s'." + +#: main.c:2018 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' was not found" +msgstr "Non se atopou o ficheiro de make `%s'" + +#: main.c:2086 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr "Non se puido voltar ao directorio orixinal." + +#: main.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr "Re-executando:" + +#: main.c:2215 +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "unlink (ficheiro temporal)" + +#: main.c:2247 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr "" + +#: main.c:2270 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr "Non se especificaron obxectivos e non se atopou un ficheiro de make" + +#: main.c:2272 +msgid "No targets" +msgstr "Non hai obxectivos" + +#: main.c:2277 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr "Actualizando os obxectivos meta....\n" + +#: main.c:2306 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "" +"aviso: Detectronse inconsistencias de reloxo. A operacin pode quedar " +"incompleta." + +#: main.c:2470 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr "Uso: %s [opcins] [obxectivo] ...\n" + +#: main.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Este programa compilou para %s\n" + +#: main.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Este programa compilou para %s (%s)\n" + +#: main.c:2481 +#, c-format +msgid "Report bugs to \n" +msgstr "" +"Informe dos erros no programa a .\n" +"Informe dos erros na traduccin a .\n" + +#: main.c:2562 +#, fuzzy, c-format +msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "a opcin `-%c' precisa dun argumento integral positivo" + +#: main.c:2617 +#, c-format +msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +msgstr "a opcin `-%c' precisa dun argumento integral positivo" + +#: main.c:3054 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Este programa compilou para %s\n" + +#: main.c:3056 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Este programa compilou para %s (%s)\n" + +#: main.c:3066 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: main.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" +"\n" +"# Base de datos de Make, imprimida en %s" + +#: main.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" +"\n" +"# Base de datos de Make rematada en %s\n" + +#: main.c:3237 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s: Entrando nun directorio descoecido" + +#: main.c:3239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s: Sando dun directorio descoecido" + +#: main.c:3242 +#, c-format +msgid "%s: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s: Entrando no directorio `%s'\n" + +#: main.c:3245 +#, c-format +msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s: Sando do directorio `%s'\n" + +#: main.c:3250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Entrando nun directorio descoecido" + +#: main.c:3253 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Sando dun directorio descoecido" + +#: main.c:3257 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Entrando no directorio `%s'\n" + +#: main.c:3260 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Sando do directorio `%s'\n" + +#: misc.c:316 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". Detido.\n" + +#: misc.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "Erro %d descoecido" + +#: misc.c:347 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: misc.c:355 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "memoria virtual esgotada" + +#: misc.c:708 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s: usuario %lu (real %lu), grupo %lu (real %lu)\n" + +#: misc.c:729 +msgid "Initialized access" +msgstr "Acceso inicializado" + +#: misc.c:808 +msgid "User access" +msgstr "Acceso de usuario" + +#: misc.c:856 +msgid "Make access" +msgstr "Acceso de make" + +#: misc.c:890 +msgid "Child access" +msgstr "Acceso de fillo" + +#: misc.c:954 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "Erros redirixidos a %s\n" + +#: misc.c:956 +#, fuzzy +msgid "write error" +msgstr "write jobserver" + +#: read.c:179 +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "Lendo os ficheiros de make...\n" + +#: read.c:333 +#, c-format +msgid "Reading makefile `%s'" +msgstr "Lendo o ficheiro de make `%s'" + +#: read.c:335 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr " (non hai un obxectivo por defecto)" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr " (camio de busca)" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr " (non importa)" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr " (non hai expansin de ~)" + +#: read.c:759 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr "sintaxe non vlida no condicional" + +#: read.c:891 +#, fuzzy +msgid "recipe commences before first target" +msgstr "os comandos comezan antes do primeiro obxectivo" + +#: read.c:940 +#, fuzzy +msgid "missing rule before recipe" +msgstr "falla unha regra antes dos comandos" + +#: read.c:1027 +#, c-format +msgid "missing separator%s" +msgstr "falla un separador%s" + +#: read.c:1029 +msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr " (se cadra unha tabulacin no canto de oito espacios?)" + +#: read.c:1163 +msgid "missing target pattern" +msgstr "falla un patrn obxectivo" + +#: read.c:1165 +msgid "multiple target patterns" +msgstr "patrns de obxectivo mltiples" + +#: read.c:1169 +#, c-format +msgid "target pattern contains no `%%'" +msgstr "o patrn obxectivo non contn `%%'" + +#: read.c:1293 +msgid "missing `endif'" +msgstr "falla `endif'" + +#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +msgid "empty variable name" +msgstr "nome de variable baleiro" + +#: read.c:1367 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `define' directive" +msgstr "Texto superfluo trala directiva `endef'" + +#: read.c:1392 +msgid "missing `endef', unterminated `define'" +msgstr "falla `endef', `define' sen rematar" + +#: read.c:1420 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgstr "Texto superfluo trala directiva `endef'" + +#: read.c:1490 +#, c-format +msgid "Extraneous text after `%s' directive" +msgstr "Texto superfluo trala directiva `%s'" + +#: read.c:1499 read.c:1513 +#, c-format +msgid "extraneous `%s'" +msgstr "`%s' superfluo" + +#: read.c:1518 +msgid "only one `else' per conditional" +msgstr "s un `else' por condicional" + +#: read.c:1797 +#, fuzzy +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr "Definicin dunha variable por obxectivo mal formada" + +#: read.c:1855 +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "" + +#: read.c:1908 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr "regrs de patrn implcitas e estticas mesturadas" + +#: read.c:1931 read.c:2112 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "regras implcitas e normais mesturadas" + +#: read.c:1976 +#, c-format +msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "o obxectivo `%s' non coincide co patrn do obxectivo" + +#: read.c:1991 read.c:2036 +#, c-format +msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +msgstr "o ficheiro obxectivo `%s' ten entradas : e ::" + +#: read.c:1997 +#, c-format +msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +msgstr "o obxectivo `%s' aparece mis dunha vez na mesma regra." + +#: read.c:2006 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" +msgstr "aviso: ignorando os comandos do obxectivo `%s'" + +#: read.c:2009 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" +msgstr "aviso: ignranse os comandos antigos do obxectivo `%s'" + +#: read.c:2392 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr "aviso: viuse un carcter NUL; ignrase o resto da lia" + +#: remake.c:234 +#, c-format +msgid "Nothing to be done for `%s'." +msgstr "Non hai nada que facer para `%s'" + +#: remake.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is up to date." +msgstr "`%s' est actualizado." + +#: remake.c:306 +#, c-format +msgid "Pruning file `%s'.\n" +msgstr "Podando o ficheiro `%s'.\n" + +#: remake.c:359 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +msgstr "%sNon hai unha regra para face-lo obxectivo `%s'%s" + +#: remake.c:361 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +msgstr "%sNon hai unha regra para face-lo obxectivo `%s', que precisa `%s'%s" + +#: remake.c:413 +#, c-format +msgid "Considering target file `%s'.\n" +msgstr "Considerando o ficheiro obxectivo `%s'.\n" + +#: remake.c:420 +#, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +msgstr "Hai pouco probouse a actualiza-lo ficheiro `%s' e non se puido.\n" + +#: remake.c:432 +#, c-format +msgid "File `%s' was considered already.\n" +msgstr "O ficheiro `%s' xa fora considerado.\n" + +#: remake.c:442 +#, c-format +msgid "Still updating file `%s'.\n" +msgstr "Ainda se est actualizando o ficheiro `%s'.\n" + +#: remake.c:445 +#, c-format +msgid "Finished updating file `%s'.\n" +msgstr "Rematouse de actualiza-lo ficheiro `%s'.\n" + +#: remake.c:474 +#, c-format +msgid "File `%s' does not exist.\n" +msgstr "O ficheiro `%s' non existe.\n" + +#: remake.c:481 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "" +"*** Aviso: o ficheiro `%s' de .LOW_RESOLUTION_TIME ten unha marca de tempo " +"de alta resolucin" + +#: remake.c:494 remake.c:1016 +#, c-format +msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Atopouse unha regra implcita de `%s'.\n" + +#: remake.c:496 remake.c:1018 +#, c-format +msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +msgstr "Non se atopou unha regra implcita para `%s'.\n" + +#: remake.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgstr "Usando os comandos por defecto para `%s'.\n" + +#: remake.c:535 remake.c:1057 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr "A dependencia circular %s <- %s foi eliminada." + +#: remake.c:651 +#, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +msgstr "Rematronse os prerrequisitos do ficheiro obxectivo `%s'.\n" + +#: remake.c:657 +#, c-format +msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +msgstr "Estan a se face-los prerrequisitos de `%s'.\n" + +#: remake.c:670 +#, c-format +msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +msgstr "Abandonando no ficheiro obxectivo `%s'.\n" + +#: remake.c:675 +#, c-format +msgid "Target `%s' not remade because of errors." +msgstr "Non se refai o obxectivo `%s' a causa dos erros." + +#: remake.c:727 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +msgstr "O prerrequisito `%s' s-orde para o obxectivo `%s'.\n" + +#: remake.c:732 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +msgstr "O prerrequisito `%s' do obxectivo `%s' non existe.\n" + +#: remake.c:737 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +msgstr "O prerrequisito `%s' mis novo c obxectivo `%s'.\n" + +#: remake.c:740 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +msgstr "O prerrequisito `%s' mis vello c obxectivo `%s'.\n" + +#: remake.c:758 +#, c-format +msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "O obxectivo `%s' ten catro puntos e non ten prerrequisitos.\n" + +#: remake.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "Non hai comandos de `%s', e non cambiaron os prerrequisitos.\n" + +#: remake.c:770 +#, c-format +msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "Facendo `%s' debido marca de sempre-facer.\n" + +#: remake.c:778 +#, c-format +msgid "No need to remake target `%s'" +msgstr "Non preciso reface-lo obxectivo `%s'" + +#: remake.c:780 +#, c-format +msgid "; using VPATH name `%s'" +msgstr "; usando o nome de VPATH `%s'" + +#: remake.c:800 +#, c-format +msgid "Must remake target `%s'.\n" +msgstr "Debe refacerse o obxectivo `%s'.\n" + +#: remake.c:806 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +msgstr " Ignorando o nome VPATH `%s'.\n" + +#: remake.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" +msgstr "Estanse a executa-los comandos de `%s'.\n" + +#: remake.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +msgstr "Non se puido reface-lo ficheiro obxectivo `%s'.\n" + +#: remake.c:825 +#, c-format +msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +msgstr "O ficheiro obxectivo `%s' foi feito de novo con xito.\n" + +#: remake.c:828 +#, c-format +msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +msgstr "O ficheiro obxectivo `%s' precisa refacerse con -q.\n" + +#: remake.c:1024 +#, c-format +msgid "Using default commands for `%s'.\n" +msgstr "Usando os comandos por defecto para `%s'.\n" + +#: remake.c:1357 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +msgstr "Aviso: O ficheiro `%s' ten unha data de modificacin no futuro" + +#: remake.c:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "Aviso: O ficheiro `%s' ten unha data de modificacin %.2g s. no futuro" + +#: remake.c:1569 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +msgstr "O elemento de .LIBPATTERNS `%s' non un patrn" + +#: remote-cstms.c:125 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "A Aduana non exporta: %s\n" + +#: rule.c:499 +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" +"\n" +"# Regras Implcitas" + +#: rule.c:514 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" +"\n" +"# Non hai regras implcitas." + +#: rule.c:517 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" +"\n" +"# %u regras implcitas, %u" + +#: rule.c:526 +msgid " terminal." +msgstr " terminal." + +#: rule.c:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr "ERRO: num_pattern_rules incorrecto! %u != %u" + +#: signame.c:86 +msgid "unknown signal" +msgstr "sinal descoecido" + +#: signame.c:94 +msgid "Hangup" +msgstr "Colgar" + +#: signame.c:97 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interrompido" + +#: signame.c:100 +msgid "Quit" +msgstr "Sar" + +#: signame.c:103 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Instruccin Ilegal" + +#: signame.c:106 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Trampa de trazado/punto de detencin" + +#: signame.c:111 +msgid "Aborted" +msgstr "Abortado" + +#: signame.c:114 +msgid "IOT trap" +msgstr "Trampa de IOT" + +#: signame.c:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "Trampa EMT" + +#: signame.c:120 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Excepcin de coma flotante" + +#: signame.c:123 +msgid "Killed" +msgstr "Matado" + +#: signame.c:126 +msgid "Bus error" +msgstr "Erro do bus" + +#: signame.c:129 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Fallo de segmento" + +#: signame.c:132 +msgid "Bad system call" +msgstr "Chamada ao sistema incorrecta" + +#: signame.c:135 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Cano rompido" + +#: signame.c:138 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Temporizador" + +#: signame.c:141 +msgid "Terminated" +msgstr "Rematado" + +#: signame.c:144 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Sinal definido polo usuario 1" + +#: signame.c:147 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Sinal definido polo usuario 2" + +#: signame.c:152 signame.c:155 +msgid "Child exited" +msgstr "O proceso fillo rematou" + +#: signame.c:158 +msgid "Power failure" +msgstr "Fallo de suministro elctrico" + +#: signame.c:161 +msgid "Stopped" +msgstr "Detido" + +#: signame.c:164 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Detido (entrada de consola)" + +#: signame.c:167 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Detido (sada de consola)" + +#: signame.c:170 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Detido (sinal)" + +#: signame.c:173 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Lmite de tempo de CPU superado" + +#: signame.c:176 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Lmite de tamao de ficheiros superado" + +#: signame.c:179 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Temporizador virtual esgotado" + +#: signame.c:182 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "O temporizador esgotouse" + +#: signame.c:188 +msgid "Window changed" +msgstr "A fiestra cambiou" + +#: signame.c:191 +msgid "Continued" +msgstr "Continuado" + +#: signame.c:194 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Condicin de E/S urxente" + +#: signame.c:201 signame.c:210 +msgid "I/O possible" +msgstr "A E/S posible" + +#: signame.c:204 +msgid "SIGWIND" +msgstr "SIGWIND" + +#: signame.c:207 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "SIGPHONE" + +#: signame.c:213 +msgid "Resource lost" +msgstr "Recurso perdido" + +#: signame.c:216 +msgid "Danger signal" +msgstr "Sinal de perigo" + +#: signame.c:219 +msgid "Information request" +msgstr "Peticin de informacin" + +#: signame.c:222 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "O co-procesador de coma flotante non est dispoible" + +#: strcache.c:235 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:237 +#, c-format +msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:239 +#, c-format +msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:241 +#, c-format +msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# strcache hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# estatsticas da tboa hash de ficheiros:\n" +"# " + +#: variable.c:1541 +msgid "default" +msgstr "por defecto" + +#: variable.c:1544 +msgid "environment" +msgstr "ambiente" + +#: variable.c:1547 +msgid "makefile" +msgstr "ficheiro de make" + +#: variable.c:1550 +msgid "environment under -e" +msgstr "ambiente baixo -e" + +#: variable.c:1553 +msgid "command line" +msgstr "lia de comandos" + +#: variable.c:1556 +msgid "`override' directive" +msgstr "directiva `override'" + +#: variable.c:1559 +msgid "automatic" +msgstr "automtico" + +#: variable.c:1570 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu)" +msgstr " (de `%s', lia %lu)" + +#: variable.c:1612 +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "# estatsticas da tboa hash de conxunto de variables:\n" + +#: variable.c:1623 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" +"\n" +"# Variables\n" + +#: variable.c:1627 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" +"\n" +"# Valores de variables especficos do patrn" + +#: variable.c:1641 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" +"\n" +"# Non hai valores especficos do patrn." + +#: variable.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" +"\n" +"# %u valores de variables especficos do patrn" + +#: variable.h:219 +#, c-format +msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +msgstr "aviso: variable non definida `%.*s'" + +#: vmsfunctions.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "a chamada a sys$search fallou con %d\n" + +#: vmsjobs.c:71 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr "Aviso: Redireccin baleira\n" + +#: vmsjobs.c:184 +#, c-format +msgid "internal error: `%s' command_state" +msgstr "erro interno: `%s' command_state" + +#: vmsjobs.c:289 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "-aviso, pode que tea que reactiva-lo manexo de CTRL-Y dende o DCL.\n" + +#: vmsjobs.c:421 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n" + +#: vmsjobs.c:432 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "BUILTIN CD %s\n" + +#: vmsjobs.c:450 +#, c-format +msgid "BUILTIN RM %s\n" +msgstr "BUILTIN RM %s\n" + +#: vmsjobs.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr "Comando incluido descoecido '%s'\n" + +#: vmsjobs.c:493 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr "Erro, comando baleiro\n" + +#: vmsjobs.c:506 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "Entrada redirixida de %s\n" + +#: vmsjobs.c:513 +#, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr "Erros redirixidos a %s\n" + +#: vmsjobs.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr "Sada redirixida a %s\n" + +#: vmsjobs.c:529 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "Sada redirixida a %s\n" + +#: vmsjobs.c:599 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:606 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr "Executando %s no canto\n" + +#: vmsjobs.c:712 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr "Erro ao lanzar, %d\n" + +#: vpath.c:586 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" +"\n" +"# Camios de Busca VPATH\n" + +#: vpath.c:603 +msgid "# No `vpath' search paths." +msgstr "# Non hai camios de busca `vpath'" + +#: vpath.c:605 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u `vpath' search paths.\n" +msgstr "" +"\n" +"# %u camios de busca `vpath'.\n" + +#: vpath.c:608 +msgid "" +"\n" +"# No general (`VPATH' variable) search path." +msgstr "" +"\n" +"# Non hai un camio de busca xeral (variable `VPATH')." + +#: vpath.c:614 +msgid "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# Camio de busca xeral (variable `VPATH'):\n" +"# " + +#~ msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "create_child_process: a chamada a DuplicateHandle(In) fallou (e=%d)\n" + +#~ msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "create_child_process: a chamada a DuplicateHandle(Err) fallou (e=%d)\n" + +#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" +#~ msgstr "Erro de sintaxe, ainda dentro de '\"'\n" + +#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" +#~ msgstr "Recibiuse un sinal SIGCHLD; %u procesos fillos non colleitados.\n" + +#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" +#~ msgstr "-aviso, CTRL-Y deixar subprocesos ceibos.\n" + +#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." +#~ msgstr "Non especifique -j ou --jobs se sh.exe non est dispoible." + +#~ msgid "Resetting make for single job mode." +#~ msgstr "Reiniciando make para entrar no modo de un traballo." + +#~ msgid "" +#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%sIsto software libre; vexa o cdigo fonte polas condicins de copia.\n" +#~ "%sNON hai garanta; nin sequera de COMERCIABILIDADE ou APTITUDE PARA\n" +#~ "%sUN FIN DETERMINADO.\n" + +#~ msgid "extraneous `endef'" +#~ msgstr "`endef' superfluo" + +#~ msgid "empty `override' directive" +#~ msgstr "directiva `override' baleira" + +#~ msgid "invalid `override' directive" +#~ msgstr "directiva `override' non vlida" + +#~ msgid "no file name for `%sinclude'" +#~ msgstr "non hai un home de ficheiro en `%sinclude'" + +#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" +#~ msgstr "o obxectivo `%s' deixa o patrn prerrequisito baleiro" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# No files." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# Non hai ficheiros." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# %u files in %u hash buckets.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# %u ficheiros en %u baldes hash.\n" + +#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" +#~ msgstr "" +#~ "# %.3f ficheiros de media por balde, mximo de %u ficheiros nun balde.\n" + +#~ msgid "DIRECTORY" +#~ msgstr "DIRECTORIO" + +#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" +#~ msgstr "Entrar no DIRECTORIO antes de facer nada" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "MODIFICADORES" + +#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" +#~ msgstr "Suspende-lo proceso para poder conectar un depurador" + +#~ msgid "Environment variables override makefiles" +#~ msgstr "" +#~ "As variables de ambiente teen prioridade sobre os ficheiros de make" + +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "FICHEIRO" + +#~ msgid "Read FILE as a makefile" +#~ msgstr "Le-lo FICHEIRO coma un ficheiro de make" + +#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" +#~ msgstr "Busca-los ficheiros de make incluidos no DIRECTORIO" + +#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" +#~ msgstr "Non comezar traballos mltiples se a carga non inferior a N" + +#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them" +#~ msgstr "Non executar ningn comando; s amosalos" + +#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" +#~ msgstr "Considerar que o FICHEIRO moi vello, e non o refacer" + +#~ msgid "Don't echo commands" +#~ msgstr "Non amosa-los comandos" + +#~ msgid "Turns off -k" +#~ msgstr "Desactiva -k" + +#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new" +#~ msgstr "Considerar que o FICHEIRO infinitamente novo" + +#~ msgid "Entering" +#~ msgstr "Entrando" + +#~ msgid "Leaving" +#~ msgstr "Saindo" + +#~ msgid "# No variables." +#~ msgstr "# Non hai variables." + +#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "# %.1f variables de media por balde, mximo de %u nun balde.\n" + +#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "# %d.%d variables de media por balde, mximo de %u nun balde.\n" + +#~ msgid "the `word' function takes a positive index argument" +#~ msgstr "a funcin `word' toma un argumento ndice positivo" + +#~ msgid " (ignored)" +#~ msgstr " (ignorado)" + +#~ msgid " not" +#~ msgstr " non" + +#~ msgid " remote" +#~ msgstr " remoto" + +#~ msgid " with arg %s" +#~ msgstr " co argumento %s" + +#~ msgid "%s finished." +#~ msgstr "%s rematou." + +#~ msgid "%s: unknown signal" +#~ msgstr "%s: sinal descoecido" + +#~ msgid "%sGNU Make version %s" +#~ msgstr "%sGNU Make versin %s" + +#~ msgid "1-minute: %f " +#~ msgstr "1 minuto: %f " + +#~ msgid "15-minute: %f " +#~ msgstr "15 minutos: %f " + +#~ msgid "5-minute: %f " +#~ msgstr "5 minutos: %f " + +#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" +#~ msgstr "?? getopt devolveu o cdigo do carcter 0%o ??\n" + +#~ msgid "Child" +#~ msgstr "Fillo" + +#~ msgid "Dependency `%s' does not exist.\n" +#~ msgstr "A dependencia `%s' non existe.\n" + +#~ msgid "Error %ld" +#~ msgstr "Erro %ld" + +#~ msgid "Error getting load average" +#~ msgstr "Erro ao obte-la carga media" + +#~ msgid "Error mallocing for FAB\n" +#~ msgstr "Erro ao reservar memoria para FAB\n" + +#~ msgid "Error mallocing for NAM\n" +#~ msgstr "Erro ao reservar memoria para NAM\n" + +#~ msgid "Error mallocing for direct\n" +#~ msgstr "Erro ao reservar memoria para direct\n" + +#~ msgid "Error mallocing for searchspec\n" +#~ msgstr "Erro ao reservar memoria para searchspec\n" + +#~ msgid "ExceptionAddress = %x\\r\n" +#~ msgstr "ExceptionAddress = %x\\r\n" + +#~ msgid "ExceptionCode = %x\\r\n" +#~ msgstr "ExceptionCode = %s\\r\n" + +#~ msgid "ExceptionFlags = %x\\r\n" +#~ msgstr "ExceptionFlags = %x\\r\n" + +#~ msgid "Job exported to %s ID %u\n" +#~ msgstr "Traballo exportado a %s ID %u\n" + +#~ msgid "MyExecute: Cannot allocate space for calling a command" +#~ msgstr "MyExecute: Non se pode reservar espacio para chamar un comando" + +#~ msgid "Trying %s dependency `%s'.\n" +#~ msgstr "Probando a dependencia %s `%s'.\n" + +#~ msgid "Unknown error 12345678901234567890" +#~ msgstr "Erro 12345678901234567890 descoecido" + +#~ msgid "Unknown%s job %d" +#~ msgstr "Traballo%s %d descoecido" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Usuario" + +#~ msgid "arg with white space or doublequotes: %s\n" +#~ msgstr "argumento con espacios en branco ou comias dobres: %s\n" + +#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" +#~ msgstr "aparecen dxitos en dous elementos de argv distintos.\n" + +#~ msgid "empty string arg: %s\n" +#~ msgstr "argumento de cadea baleiro: %s\n" + +#~ msgid "environment override" +#~ msgstr "supli-lo ambiente" + +#~ msgid "execve: " +#~ msgstr "execve: " + +#~ msgid "execvp: " +#~ msgstr "execvp: " + +#~ msgid "expand_function: unable to launch process (e=%d)\n" +#~ msgstr "expand_function: non se puido lanza-lo proceso (e=%d)\n" + +#~ msgid "exporting: " +#~ msgstr "exportando: " + +#~ msgid "exporting: %s" +#~ msgstr "exportando: %s" + +#~ msgid "exporting: Couldn't create return socket." +#~ msgstr "exportando: Non se puido crea-lo socket de retorno." + +#~ msgid "getcwd: " +#~ msgstr "getcwd: " + +#~ msgid "getwd: %s" +#~ msgstr "getwd: %s" + +#~ msgid "implicit" +#~ msgstr "implcita" + +#~ msgid "intermediate" +#~ msgstr "intermedia" + +#~ msgid "losing" +#~ msgstr "que perde" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "nunca" + +#~ msgid "newer" +#~ msgstr "mis novo" + +#~ msgid "non-option ARGV-elements: " +#~ msgstr "elementos ARGV que non son opcins: " + +#~ msgid "older" +#~ msgstr "mis vello" + +#~ msgid "option %c\n" +#~ msgstr "opcin %c\n" + +#~ msgid "option %s" +#~ msgstr "opcin %s" + +#~ msgid "option a\n" +#~ msgstr "opcin a\n" + +#~ msgid "option b\n" +#~ msgstr "opcin b\n" + +#~ msgid "option c with value `%s'\n" +#~ msgstr "opcin c co valor `%s'\n" + +#~ msgid "option d with value `%s'\n" +#~ msgstr "opcin d co valor `%s'\n" + +#~ msgid "original arg: %s\n" +#~ msgstr "argumento orixinal: %s\n" + +#~ msgid "override" +#~ msgstr "suplir" + +#~ msgid "plain arg: %s\n" +#~ msgstr "argumento simple: %s\n" + +#~ msgid "process_begin: CreateProcess(%s, %s, ...) failed.\n" +#~ msgstr "process_begin: a chamada a CreateProcess(%s, %s, ...) fallou.\n" + +#~ msgid "process_easy: DuplicateHandle(Out) failed (e=%d)\n" +#~ msgstr "process_easy: a chamada a DuplicateHandle(Out) fallou (e=%d)\n" + +#~ msgid "read" +#~ msgstr "lectura" + +#~ msgid "rule" +#~ msgstr "regra" + +#~ msgid "touch %s" +#~ msgstr "tocar %s" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "non definido" + +#~ msgid "unlink: " +#~ msgstr "unlink: " + +#~ msgid "winning" +#~ msgstr "que gaa" + +#~ msgid "write" +#~ msgstr "escritura" diff --git a/po/he.gmo b/po/he.gmo new file mode 100644 index 0000000..5e8d924 Binary files /dev/null and b/po/he.gmo differ diff --git a/po/he.po b/po/he.po new file mode 100644 index 0000000..7befe70 --- /dev/null +++ b/po/he.po @@ -0,0 +1,2131 @@ +# Hebrew messages for GNU Make +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Eli Zaretskii , 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: make 3.79.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-30 21:33+0300\n" +"Last-Translator: Eli Zaretskii \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ar.c:48 +#, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +msgstr " `%s' " + +#: ar.c:125 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr "VMS / " + +#: ar.c:149 +#, c-format +msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +msgstr " `%s' :touch" + +#: ar.c:152 +#, c-format +msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +msgstr " `%s' :touch" + +#: ar.c:159 +#, c-format +msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +msgstr "`%s' `%s' :touch" + +#: ar.c:166 +#, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +msgstr "`%s' - ar_member_touch :touch" + +#: arscan.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "%d ,lib$rset_module \" " + +#: arscan.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "%d lbr$ini_control" + +#: arscan.c:187 +#, c-format +msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +msgstr "(`%s' ) `%s' " + +# These are not translated, since they belong to a test program. +#: arscan.c:850 +#, c-format +msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" + +#: arscan.c:851 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr " (name might be truncated)" + +#: arscan.c:853 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr " Date %s" + +#: arscan.c:854 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" + +#: commands.c:499 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "*** Break. ***\n" + +#: commands.c:622 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** [%s] ;- `%s' ***" + +#: commands.c:625 +#, c-format +msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** ;- `%s' ***" + +#: commands.c:638 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +msgstr "*** [%s] `%s' ***" + +#: commands.c:640 +#, c-format +msgid "*** Deleting file `%s'" +msgstr "*** `%s' ***" + +# I decided to retain the English text of what Make prints under -p, +# since it is notoriously hard to get right in right-to-left languages, +# and because its primary use is for programmers who write Makefiles. +#: commands.c:676 +#, fuzzy +msgid "# recipe to execute" +msgstr "# commands to execute" + +#: commands.c:679 +msgid " (built-in):" +msgstr " (built-in):" + +#: commands.c:681 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu):\n" +msgstr " (from `%s', line %lu):\n" + +#: dir.c:996 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" +"\n" +"# Directories\n" + +#: dir.c:1008 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "# %s: could not be stat'd.\n" + +#: dir.c:1012 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" + +#: dir.c:1016 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" + +#: dir.c:1021 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" + +#: dir.c:1048 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "# %s (key %s, mtime %d): " + +#: dir.c:1052 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " + +#: dir.c:1057 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): " + +#: dir.c:1063 dir.c:1084 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: dir.c:1066 dir.c:1087 +msgid " files, " +msgstr " files, " + +#: dir.c:1068 dir.c:1089 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: dir.c:1071 +msgid " impossibilities" +msgstr " impossibilities" + +#: dir.c:1075 +msgid " so far." +msgstr " so far." + +#: dir.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr " impossibilities in %u directories.\n" + +#: expand.c:127 +#, c-format +msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +msgstr "( ) `%s' " + +#: expand.c:276 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr " " + +#: file.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," +msgstr ",`%s' %s %lu " + +#: file.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +msgstr ",- \" `%s' " + +#: file.c:275 +#, c-format +msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +msgstr ". `%s' `%s' " + +#: file.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgstr ".`%s' `%s' " + +#: file.c:298 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgstr "`%s' `%s' " + +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgstr "`%s' `%s' " + +#: file.c:392 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +msgstr "*** `%s' ***" + +#: file.c:396 +#, fuzzy +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr "*** `%s' ***" + +#: file.c:803 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr " ,%s %s- " + +#: file.c:804 +msgid "Current time" +msgstr " " + +# See the comment above about translations of text printed under -p. +#: file.c:924 +msgid "# Not a target:" +msgstr "# Not a target:" + +#: file.c:929 +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." + +#: file.c:931 +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." + +#: file.c:933 +#, fuzzy +msgid "# Command line target." +msgstr "# Command-line target." + +#: file.c:935 +#, fuzzy +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "# A default or MAKEFILES makefile." + +#: file.c:937 +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "# Implicit rule search has been done." + +#: file.c:938 +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "# Implicit rule search has not been done." + +#: file.c:940 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +msgstr "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" + +#: file.c:942 +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "# File is an intermediate prerequisite." + +#: file.c:946 +msgid "# Also makes:" +msgstr "# Also makes:" + +#: file.c:952 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "# Modification time never checked." + +#: file.c:954 +msgid "# File does not exist." +msgstr "# File does not exist." + +#: file.c:956 +msgid "# File is very old." +msgstr "# File is very old." + +#: file.c:961 +#, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# Last modified %s\n" + +#: file.c:964 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# File has been updated." + +#: file.c:964 +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# File has not been updated." + +#: file.c:968 +#, fuzzy +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." + +#: file.c:971 +#, fuzzy +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." + +#: file.c:980 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "# Successfully updated." + +#: file.c:984 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "# Needs to be updated (-q is set)." + +#: file.c:987 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "# Failed to be updated." + +#: file.c:990 +msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +msgstr "# Invalid value in `update_status' member!" + +#: file.c:997 +msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +msgstr "# Invalid value in `command_state' member!" + +#: file.c:1016 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" +"\n" +"# Files" + +#: file.c:1020 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" + +#: function.c:758 +msgid "non-numeric first argument to `word' function" +msgstr " `word' " + +#: function.c:763 +msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +msgstr " `word' " + +#: function.c:783 +msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +msgstr " `wordlist' " + +#: function.c:785 +msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +msgstr " `wordlist' " + +#: function.c:1458 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" + +#: function.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" + +#: function.c:1474 +#, fuzzy, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "CreatePipe() failed (e=%d)\n" + +#: function.c:1479 +#, fuzzy +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" + +#: function.c:1728 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "`%s' batch \n" + +#: function.c:2150 +#, fuzzy, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgstr " (%d) `%s' " + +#: function.c:2162 +#, fuzzy, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +msgstr " `%s' " + +#: function.c:2212 +#, c-format +msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +msgstr "`%s' `%c' " + +#: getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s - `%s' \n" + +#: getopt.c:685 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s `--%s' \n" + +#: getopt.c:690 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s `%c%s' \n" + +#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s `%s' \n" + +#: getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s `--%s' - \n" + +#: getopt.c:740 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s `%c%s' - \n" + +#: getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: - -- %c\n" + +#: getopt.c:769 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s -- %c\n" + +#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: -- %c\n" + +#: getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s - `-W %s' \n" + +#: getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s `-W %s' \n" + +#: hash.c:49 +#, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "" + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "" + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "" + +#: implicit.c:40 +#, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr ".`%s' - \n" + +#: implicit.c:56 +#, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +msgstr ".`%s' - \n" + +#: implicit.c:317 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr ".- \n" + +#: implicit.c:491 +#, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgstr ".`%.*s' \n" + +#: implicit.c:674 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr ".- `%s' \n" + +#: implicit.c:675 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr ".- `%s' - \n" + +#: implicit.c:688 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr ".`%s' \n" + +#: implicit.c:689 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr ".`%s' - \n" + +#: implicit.c:728 +#, c-format +msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +msgstr "`%s' VPATH `%s' \n" + +#: implicit.c:742 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +msgstr ".`%s' \n" + +#: job.c:335 +#, fuzzy +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "fwrite (temporary file)" + +#: job.c:449 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +msgstr "*** [%s] 0x%x ***" + +#: job.c:450 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x" +msgstr "*** [%s] 0x%x ***" + +#: job.c:454 +#, c-format +msgid "[%s] Error %d (ignored)" +msgstr "[%s] %d " + +#: job.c:455 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error %d" +msgstr "*** [%s] %d " + +#: job.c:460 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (core )" + +#: job.c:549 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "*** ... " + +#: job.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr " 0x%08lx (%s) PID=%ld %s -\n" + +#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +msgid " (remote)" +msgstr "()" + +#: job.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr " 0x%08lx PID=%ld %s - \n" + +#: job.c:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr " 0x%08lx PID=%ld %s - \n" + +#: job.c:763 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "`%s' batch \n" + +#: job.c:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr ". 0x%08lx PID=%ld %s - \n" + +# Here and elsewhere leading strings passed to perror are not translated, +# since they will be followed by an error message in English. +#: job.c:920 +msgid "write jobserver" +msgstr "write jobserver" + +#: job.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr ". 0x%08lx (%s) - \n" + +#: job.c:1453 job.c:2094 +#, fuzzy, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "(e=%d) - process_easy()\n" + +#: job.c:1457 job.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" +"\n" +" %d\n" + +#: job.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr ". 0x%08lx (%s) PID=%ld %s - \n" + +#: job.c:1778 +#, fuzzy, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr ".0x%08lx (%s) - \n" + +#: job.c:1787 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "read jobs pipe" + +#: job.c:1798 +#, c-format +msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: job.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +msgstr "`%s' " + +#: job.c:1910 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr " " + +#: job.c:1912 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr "cannot enforce load limit: " + +#: job.c:1985 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "" + +#: job.c:1987 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "" + +#: job.c:2015 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "" + +#: job.c:2023 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "" + +#: job.c:2127 +#, fuzzy, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr " pid %d - ,pid %d- \n" + +#: job.c:2168 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr " :%s" + +#: job.c:2228 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr " shell :%s" + +#: job.c:2237 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "" + +#: job.c:2461 +#, fuzzy, c-format +msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" +msgstr "(`%s' ,`%s' ) $SHELL " + +#: job.c:2951 +#, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "`%s' batch \n" + +#: job.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: job.c:3065 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "" +"(!unixy && !batch_mode_shell) shell-mode :%s %d \n" + +#: main.c:303 +msgid "Options:\n" +msgstr " :\n" + +#: main.c:304 +#, fuzzy +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr " " + +#: main.c:306 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr "" + +#: main.c:308 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr "" + +#: main.c:311 +#, fuzzy +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr " " + +#: main.c:313 +#, fuzzy +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr " " + +#: main.c:315 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" + +#: main.c:318 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" + +#: main.c:320 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" + +#: main.c:323 +#, fuzzy +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr " " + +#: main.c:325 +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr "" + +#: main.c:327 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" + +#: main.c:330 +#, fuzzy +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr " ;- N- " + +#: main.c:332 +#, fuzzy +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr " " + +#: main.c:334 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" + +#: main.c:339 +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" + +#: main.c:345 +#, fuzzy +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr "Make " + +#: main.c:347 +#, fuzzy +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr " ; " + +#: main.c:349 +#, fuzzy +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr "- " + +#: main.c:351 +#, fuzzy +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr " " + +#: main.c:353 +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr "" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr "" + +#: main.c:358 +#, fuzzy +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr " " + +#: main.c:360 +#, fuzzy +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr " Make " + +#: main.c:362 +#, fuzzy +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr " " + +#: main.c:364 +#, fuzzy +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr " -w " + +#: main.c:366 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" + +#: main.c:369 +#, fuzzy +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr " " + +#: main.c:564 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr " " + +#: main.c:650 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification `%s'" +msgstr " `%s' - " + +#: main.c:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "%s (code = 0x%x, addr = 0x%x) \n" + +#: main.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" +"\n" +"%s \n" +"ExceptionCode = %x\n" +"ExceptionFlags = %x\n" +"ExceptionAddress = %x\n" + +#: main.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "%x : \n" + +#: main.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "%x : \n" + +#: main.c:781 main.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" + +#: main.c:834 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" + +#: main.c:1273 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr ". 30 %s " + +# Pay attention: this is written to the _right_ of the previous string, +# but should look like a single sentence together with it. +#: main.c:1275 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr " \n" + +#: main.c:1501 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr ". Makefile" + +#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (temporary file)" + +#: main.c:1545 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (temporary file)" + +#: main.c:1703 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr ". (-j) " + +#: main.c:1704 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr ".(-j1) " + +#: main.c:1719 +msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +msgstr " --jobserver-fds : " + +#: main.c:1727 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgstr "--jobserver-fds `%s' : " + +#: main.c:1730 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "" + +#: main.c:1740 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "jobserver ;-jN Make- :" + +#: main.c:1750 +msgid "dup jobserver" +msgstr "dup jobserver" + +#: main.c:1753 +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +msgstr "" +".Make `+' .-j1- ; jobserver :" + +#: main.c:1777 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "creating jobs pipe" + +#: main.c:1792 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "init jobserver pipe" + +#: main.c:1812 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "" + +#: main.c:1892 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "...makefile \n" + +#: main.c:1917 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr ". ; `%s' Makefile\n" + +#: main.c:1996 +#, c-format +msgid "Failed to remake makefile `%s'." +msgstr ".`%s' makefile - " + +#: main.c:2013 +#, c-format +msgid "Included makefile `%s' was not found." +msgstr ". `%s' makefile" + +#: main.c:2018 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' was not found" +msgstr " `%s' Makefile" + +#: main.c:2086 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr ". " + +#: main.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr "Re-executing:" + +#: main.c:2215 +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "unlink (temporary file): " + +#: main.c:2247 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr "" + +#: main.c:2270 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr "makefile " + +#: main.c:2272 +msgid "No targets" +msgstr " " + +#: main.c:2277 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr "... \n" + +#: main.c:2306 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr ". . :" + +#: main.c:2470 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr "%s [] [] ... : \n" + +#: main.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" + +#: main.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: main.c:2481 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report bugs to \n" +msgstr "" +"\n" +".- \n" + +#: main.c:2562 +#, fuzzy, c-format +msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr " `-%c' " + +#: main.c:2617 +#, c-format +msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +msgstr " `-%c' " + +#: main.c:3054 +#, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "" + +#: main.c:3056 +#, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: main.c:3066 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: main.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" + +#: main.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" + +#: main.c:3237 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "an unknown directory" + +#: main.c:3239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "an unknown directory" + +#: main.c:3242 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Entering directory `%s'\n" +msgstr "directory `%s'\n" + +#: main.c:3245 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "directory `%s'\n" + +#: main.c:3250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "an unknown directory" + +#: main.c:3253 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "an unknown directory" + +#: main.c:3257 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" +msgstr "directory `%s'\n" + +#: main.c:3260 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "directory `%s'\n" + +#: misc.c:316 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". Stop.\n" + +#: misc.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "Unknown error %d" + +#: misc.c:347 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "" + +#: misc.c:355 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr " " + +#: misc.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s access: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" + +#: misc.c:729 +#, fuzzy +msgid "Initialized access" +msgstr "Initialized" + +#: misc.c:808 +msgid "User access" +msgstr "" + +#: misc.c:856 +msgid "Make access" +msgstr "" + +#: misc.c:890 +msgid "Child access" +msgstr "" + +#: misc.c:954 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "%s- \n" + +# Here and elsewhere leading strings passed to perror are not translated, +# since they will be followed by an error message in English. +#: misc.c:956 +#, fuzzy +msgid "write error" +msgstr "write jobserver" + +#: read.c:179 +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "...makefile \n" + +#: read.c:333 +#, c-format +msgid "Reading makefile `%s'" +msgstr "Reading makefile `%s'" + +#: read.c:335 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr " (no default goal)" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr " (search path)" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr " (don't care)" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr " (no ~ expansion)" + +#: read.c:759 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr " " + +#: read.c:891 +#, fuzzy +msgid "recipe commences before first target" +msgstr " " + +#: read.c:940 +#, fuzzy +msgid "missing rule before recipe" +msgstr " " + +#: read.c:1027 +#, c-format +msgid "missing separator%s" +msgstr "%s " + +#: read.c:1029 +msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr "(? 8 TAB- ) " + +#: read.c:1163 +msgid "missing target pattern" +msgstr " " + +#: read.c:1165 +msgid "multiple target patterns" +msgstr " " + +#: read.c:1169 +#, c-format +msgid "target pattern contains no `%%'" +msgstr "`%%' " + +#: read.c:1293 +msgid "missing `endif'" +msgstr " `endif'" + +#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +msgid "empty variable name" +msgstr " " + +#: read.c:1367 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `define' directive" +msgstr "`endef' " + +#: read.c:1392 +msgid "missing `endef', unterminated `define'" +msgstr " `define' , `endef'" + +#: read.c:1420 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgstr "`endef' " + +#: read.c:1490 +#, c-format +msgid "Extraneous text after `%s' directive" +msgstr "`%s' " + +#: read.c:1499 read.c:1513 +#, c-format +msgid "extraneous `%s'" +msgstr " `%s'" + +#: read.c:1518 +msgid "only one `else' per conditional" +msgstr " `else' " + +#: read.c:1797 +#, fuzzy +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr " " + +#: read.c:1855 +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "" + +#: read.c:1908 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr "- " + +#: read.c:1931 read.c:2112 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "- " + +#: read.c:1976 +#, c-format +msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +msgstr " `%s' " + +#: read.c:1991 read.c:2036 +#, c-format +msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +msgstr ":: : `%s' " + +#: read.c:1997 +#, c-format +msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +msgstr ". `%s' " + +#: read.c:2006 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" +msgstr "`%s' :" + +#: read.c:2009 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" +msgstr "`%s' :" + +#: read.c:2392 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr " ;NUL :" + +#: remake.c:234 +#, c-format +msgid "Nothing to be done for `%s'." +msgstr ".`%s " + +#: remake.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is up to date." +msgstr ". `%s'" + +#: remake.c:306 +#, c-format +msgid "Pruning file `%s'.\n" +msgstr ".`%s' \n" + +#: remake.c:359 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +msgstr "%s`%s'%s " + +#: remake.c:361 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +msgstr "%s ,`%s' `%s'%s " + +#: remake.c:413 +#, c-format +msgid "Considering target file `%s'.\n" +msgstr ".`%s' \n" + +#: remake.c:420 +#, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +msgstr ".`%s' \n" + +#: remake.c:432 +#, c-format +msgid "File `%s' was considered already.\n" +msgstr ".- `%s' \n" + +#: remake.c:442 +#, c-format +msgid "Still updating file `%s'.\n" +msgstr ".`%s' \n" + +#: remake.c:445 +#, c-format +msgid "Finished updating file `%s'.\n" +msgstr ".`%s' \n" + +#: remake.c:474 +#, c-format +msgid "File `%s' does not exist.\n" +msgstr ". `%s' \n" + +#: remake.c:481 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "" + +#: remake.c:494 remake.c:1016 +#, c-format +msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr ".`%s' - \n" + +#: remake.c:496 remake.c:1018 +#, c-format +msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +msgstr ".`%s' - \n" + +#: remake.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgstr ".`%s' \n" + +#: remake.c:535 remake.c:1057 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr ".%s <- %s " + +#: remake.c:651 +#, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +msgstr ".`%s' - \n" + +#: remake.c:657 +#, c-format +msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +msgstr ". `%s' \n" + +#: remake.c:670 +#, c-format +msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +msgstr ".`%s' \n" + +#: remake.c:675 +#, c-format +msgid "Target `%s' not remade because of errors." +msgstr ". `%s' " + +#: remake.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +msgstr ".`%s' `%s' \n" + +#: remake.c:732 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +msgstr ". `%s' `%s' \n" + +#: remake.c:737 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +msgstr ".`%s' `%s' \n" + +#: remake.c:740 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +msgstr ".`%s' `%s' \n" + +#: remake.c:758 +#, c-format +msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr ". `%s' \n" + +#: remake.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr ". `%s' \n" + +#: remake.c:770 +#, c-format +msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:778 +#, c-format +msgid "No need to remake target `%s'" +msgstr "`%s' " + +#: remake.c:780 +#, c-format +msgid "; using VPATH name `%s'" +msgstr " (`%s' :VPATH )" + +#: remake.c:800 +#, c-format +msgid "Must remake target `%s'.\n" +msgstr ".`%s' \n" + +#: remake.c:806 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +msgstr " .`%s' VPATH \n" + +#: remake.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" +msgstr ".`%s' \n" + +#: remake.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +msgstr ". `%s' \n" + +#: remake.c:825 +#, c-format +msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +msgstr ".`%s' \n" + +#: remake.c:828 +#, c-format +msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +msgstr ".-q `%s' \n" + +#: remake.c:1024 +#, c-format +msgid "Using default commands for `%s'.\n" +msgstr ".`%s' \n" + +#: remake.c:1357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +msgstr "*** `%s' (%s > %s) : ***" + +#: remake.c:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "*** `%s' (%s > %s) : ***" + +#: remake.c:1569 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +msgstr " .LIBPATTERNS `%s' " + +#: remote-cstms.c:125 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "%s Customs\n" + +#: rule.c:499 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" +"\n" +"# No implicit rules." + +#: rule.c:514 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" +"\n" +"# No implicit rules." + +#: rule.c:517 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" + +#: rule.c:526 +msgid " terminal." +msgstr " terminal." + +#: rule.c:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" + +# It's no use to try to translate the signal names. +#: signame.c:86 +msgid "unknown signal" +msgstr "unknown signal" + +#: signame.c:94 +msgid "Hangup" +msgstr "Hangup" + +#: signame.c:97 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interrupt" + +#: signame.c:100 +msgid "Quit" +msgstr "Quit" + +#: signame.c:103 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Illegal Instruction" + +#: signame.c:106 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Trace/breakpoint trap" + +#: signame.c:111 +msgid "Aborted" +msgstr "Aborted" + +#: signame.c:114 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOT trap" + +#: signame.c:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT trap" + +#: signame.c:120 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Floating point exception" + +#: signame.c:123 +msgid "Killed" +msgstr "Killed" + +#: signame.c:126 +msgid "Bus error" +msgstr "Bus error" + +#: signame.c:129 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Segmentation fault" + +#: signame.c:132 +msgid "Bad system call" +msgstr "Bad system call" + +#: signame.c:135 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Broken pipe" + +#: signame.c:138 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarm clock" + +#: signame.c:141 +msgid "Terminated" +msgstr "Terminated" + +#: signame.c:144 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "User defined signal 1" + +#: signame.c:147 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "User defined signal 2" + +#: signame.c:152 signame.c:155 +msgid "Child exited" +msgstr "Child exited" + +#: signame.c:158 +msgid "Power failure" +msgstr "Power failure" + +#: signame.c:161 +msgid "Stopped" +msgstr "Stopped" + +#: signame.c:164 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Stopped (tty input)" + +#: signame.c:167 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Stopped (tty output)" + +#: signame.c:170 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Stopped (signal)" + +#: signame.c:173 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "CPU time limit exceeded" + +#: signame.c:176 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "File size limit exceeded" + +#: signame.c:179 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Virtual timer expired" + +#: signame.c:182 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Profiling timer expired" + +#: signame.c:188 +msgid "Window changed" +msgstr "Window changed" + +#: signame.c:191 +msgid "Continued" +msgstr "Continued" + +#: signame.c:194 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Urgent I/O condition" + +#: signame.c:201 signame.c:210 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O possible" + +#: signame.c:204 +msgid "SIGWIND" +msgstr "SIGWIND" + +#: signame.c:207 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "SIGPHONE" + +#: signame.c:213 +msgid "Resource lost" +msgstr "Resource lost" + +#: signame.c:216 +msgid "Danger signal" +msgstr "Danger signal" + +#: signame.c:219 +msgid "Information request" +msgstr "Information request" + +#: signame.c:222 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "Floating point co-processor not available" + +#: strcache.c:235 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:237 +#, c-format +msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:239 +#, c-format +msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:241 +#, c-format +msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:244 +msgid "" +"\n" +"# strcache hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" + +# These are printed under -p, so they are left in English. +#: variable.c:1541 +msgid "default" +msgstr "default" + +#: variable.c:1544 +msgid "environment" +msgstr "environment" + +#: variable.c:1547 +msgid "makefile" +msgstr "makefile" + +#: variable.c:1550 +msgid "environment under -e" +msgstr "environment under -e" + +#: variable.c:1553 +msgid "command line" +msgstr "command line" + +#: variable.c:1556 +msgid "`override' directive" +msgstr "`override' directive" + +#: variable.c:1559 +msgid "automatic" +msgstr "automatic" + +#: variable.c:1570 +#, fuzzy, c-format +msgid " (from `%s', line %lu)" +msgstr " (from `%s', line %lu):\n" + +#: variable.c:1612 +#, fuzzy +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "# %u variables in %u hash buckets.\n" + +#: variable.c:1623 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" +"\n" +"# Variables\n" + +#: variable.c:1627 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" +"\n" +"# Pattern-specific variable values" + +#: variable.c:1641 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." + +#: variable.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" + +#: variable.h:219 +#, c-format +msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +msgstr "`%.*s' - :" + +#: vmsfunctions.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "%d sys$search\n" + +#: vmsjobs.c:71 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr " :\n" + +#: vmsjobs.c:184 +#, c-format +msgid "internal error: `%s' command_state" +msgstr "command_state `%s' : " + +#: vmsjobs.c:289 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr ".DCL- CTRL-Y- :\n" + +#: vmsjobs.c:421 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n" + +#: vmsjobs.c:432 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "BUILTIN CD %s\n" + +#: vmsjobs.c:450 +#, c-format +msgid "BUILTIN RM %s\n" +msgstr "BUILTIN RM %s\n" + +#: vmsjobs.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr " '%s' \n" + +#: vmsjobs.c:493 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr " :\n" + +#: vmsjobs.c:506 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "%s- \n" + +#: vmsjobs.c:513 +#, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr "%s- \n" + +#: vmsjobs.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr "%s- \n" + +#: vmsjobs.c:529 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "%s- \n" + +#: vmsjobs.c:599 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:606 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr "%s \n" + +#: vmsjobs.c:712 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr "%d :- \n" + +#: vpath.c:586 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" + +#: vpath.c:603 +msgid "# No `vpath' search paths." +msgstr "# No `vpath' search paths." + +#: vpath.c:605 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u `vpath' search paths.\n" +msgstr "" +"\n" +"# %u `vpath' search paths.\n" + +#: vpath.c:608 +msgid "" +"\n" +"# No general (`VPATH' variable) search path." +msgstr "" +"\n" +"# No general (`VPATH' variable) search path." + +#: vpath.c:614 +msgid "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# No files." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# No files." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# %u files in %u hash buckets.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# %u files in %u hash buckets.\n" + +#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" +#~ msgstr "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" + +#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" +#~ msgstr "'\"' , \n" + +#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" +#~ msgstr ". - %u ;SIGCHLD \n" + +#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" +#~ msgstr ". - CTRL-Y :\n" + +#~ msgid "DIRECTORY" +#~ msgstr "DIRECTORY" + +#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" +#~ msgstr " DIRECTORY- " + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAGS" + +#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Environment variables override makefiles" +#~ msgstr "makefile- " + +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "FILE" + +#~ msgid "Read FILE as a makefile" +#~ msgstr "makefile- FILE " + +#~ msgid "Ignore errors from commands" +#~ msgstr "- " + +#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" +#~ msgstr "DIRECTORY- makefile " + +#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" +#~ msgstr "N- " + +#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them" +#~ msgstr " ; " + +#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" +#~ msgstr " , FILE- " + +#~ msgid "Don't echo commands" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Turns off -k" +#~ msgstr "-k " + +#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new" +#~ msgstr " FILE " + +#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." +#~ msgstr ". sh.exe --jobs -j- " + +#~ msgid "Resetting make for single job mode." +#~ msgstr ". " + +#~ msgid "" +#~ ", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" +#~ "%sBuilt for %s\n" +#~ "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" +#~ "%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" +#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ "\n" +#~ "%sReport bugs to .\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ ", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" +#~ "%s %s \n" +#~ "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" +#~ "%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" +#~ "%s . ; \n" +#~ "%s ; \n" +#~ "%s . \n" +#~ "\n" +#~ "%s - \n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Entering" +#~ msgstr "Entering" + +#~ msgid "Leaving" +#~ msgstr "Leaving" + +#~ msgid "extraneous `endef'" +#~ msgstr " `endef'" + +#~ msgid "empty `override' directive" +#~ msgstr " `override' " + +#~ msgid "invalid `override' directive" +#~ msgstr " `override' " + +#~ msgid "no file name for `%sinclude'" +#~ msgstr " `%sinclude' " + +#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" +#~ msgstr " `%s' " + +#~ msgid "# No variables." +#~ msgstr "# No variables." + +#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" + +#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" diff --git a/po/hr.gmo b/po/hr.gmo new file mode 100644 index 0000000..a3d3307 Binary files /dev/null and b/po/hr.gmo differ diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 0000000..5806881 --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,2152 @@ +# Translation of GNU make. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Hrvoje Niksic , 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: make 3.80\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-12 18:01+0200\n" +"Last-Translator: Hrvoje Niksic \n" +"Language-Team: Croatian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ar.c:48 +#, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +msgstr "pokuaj koritenja nepodrane mogunosti: `%s'" + +#: ar.c:125 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr "touch dijela arhive nije rapoloiv na VMS-u" + +#: ar.c:149 +#, c-format +msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +msgstr "touch: Arhiva `%s' ne postoji" + +#: ar.c:152 +#, c-format +msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +msgstr "touch: `%s' nije valjana arhiva" + +#: ar.c:159 +#, c-format +msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +msgstr "touch: lan `%s' ne postoji u `%s'" + +#: ar.c:166 +#, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +msgstr "touch: Neispravan povratni kod iz ar_member_touch na `%s'" + +#: arscan.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "lbr$set_module nije izdvojio informacije o modulu, status = %d" + +#: arscan.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "lbr$ini_control nije uspio sa statusom = %d" + +#: arscan.c:187 +#, c-format +msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +msgstr "ne mogu otvoriti biblioteku `%s' da naem lan `%s'" + +#: arscan.c:850 +#, c-format +msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "lan `%s'%s: %ld bajtova na %ld (%ld).\n" + +#: arscan.c:851 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr " (ime je moda odrezano)" + +#: arscan.c:853 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr " Datum %s" + +#: arscan.c:854 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" + +#: commands.c:499 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "*** Prekid.\n" + +#: commands.c:622 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** [%s] lan arhive '%s' mogao bi biti bezvezan; nije obrisan" + +#: commands.c:625 +#, c-format +msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** lan arhive '%s' mogao bi biti bezvezan; nije obrisan" + +#: commands.c:638 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +msgstr "*** [%s] Briem spis `%s'" + +#: commands.c:640 +#, c-format +msgid "*** Deleting file `%s'" +msgstr "*** Briem spis `%s'" + +#: commands.c:676 +#, fuzzy +msgid "# recipe to execute" +msgstr "# naredbe za izvravanje" + +#: commands.c:679 +msgid " (built-in):" +msgstr " (ugraeno):" + +#: commands.c:681 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu):\n" +msgstr " (iz `%s', redak %lu):\n" + +#: dir.c:996 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" +"\n" +"# Direktoriji\n" + +#: dir.c:1008 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "# %s: ne moe se statati.\n" + +#: dir.c:1012 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (tipka %s, mtime %d): nije ga se moglo otvoriti.\n" + +#: dir.c:1016 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): nije ga se moglo otvoriti.\n" + +#: dir.c:1021 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): nije ga se moglo otvoriti.\n" + +#: dir.c:1048 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "# %s (tipka %s, mtime %d): " + +#: dir.c:1052 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " + +#: dir.c:1057 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): " + +#: dir.c:1063 dir.c:1084 +msgid "No" +msgstr "Nijedan" + +#: dir.c:1066 dir.c:1087 +msgid " files, " +msgstr " spis, " + +#: dir.c:1068 dir.c:1089 +msgid "no" +msgstr "nijedna" + +#: dir.c:1071 +msgid " impossibilities" +msgstr " nemogunost" + +#: dir.c:1075 +msgid " so far." +msgstr " do sad." + +#: dir.c:1092 +#, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr " nemogunosti u %lu direktorija.\n" + +#: expand.c:127 +#, c-format +msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +msgstr "Rekurzivna varijabla `%s' pokazuje (na kraju) na sebe" + +#: expand.c:276 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr "nedovrena referenca na varijablu" + +#: file.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," +msgstr "Naredbe su naznaene za spis `%s' na %s:%lu," + +#: file.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +msgstr "Naredbe za spis `%s' naene su implicitnim pretraivanjem propisa," + +#: file.c:275 +#, c-format +msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +msgstr "ali `%s' se sada smatra istim spisom kao i `%s'." + +#: file.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgstr "Naredbe za `%s' ignorirat e se u korist onih za `%s'." + +#: file.c:298 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgstr "ne mogu preimenovati `%s' s jednom dvotokom u `%s' s dvije dvotoke" + +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgstr "ne mogu preimenovati `%s' s dvije dvotoke u `%s' s jednom dvotokom" + +#: file.c:392 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +msgstr "*** Briem posredni spis `%s'" + +#: file.c:396 +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr "Briem posredne spise...\n" + +#: file.c:803 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "%s: Vremenska oznaka van granica; zamjenjujem s %s" + +#: file.c:804 +msgid "Current time" +msgstr "Trenutno vrijeme" + +#: file.c:924 +msgid "# Not a target:" +msgstr "# Nije meta:" + +#: file.c:929 +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "# Vrijedan spis (prerekvizit mete .PRECIOUS)." + +#: file.c:931 +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "# Lana meta (prerekvizit mete .PHONY)." + +#: file.c:933 +#, fuzzy +msgid "# Command line target." +msgstr "# Meta na komandnoj liniji." + +#: file.c:935 +#, fuzzy +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "# Podrazumijevani ili MAKEFILES makefile." + +#: file.c:937 +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "# Implicitna pretraga propisa je izvrena." + +#: file.c:938 +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "# Implicitna pretraga propisa nije izvrena." + +#: file.c:940 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +msgstr "# Korijen implicitnog/statikog uzorka: `%s'\n" + +#: file.c:942 +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "# Spis je posredni prerekvizit." + +#: file.c:946 +msgid "# Also makes:" +msgstr "# Takoer proizvodi:" + +#: file.c:952 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "# Vrijeme promjene nikada nije provjereno." + +#: file.c:954 +msgid "# File does not exist." +msgstr "# Spis ne postoji." + +#: file.c:956 +msgid "# File is very old." +msgstr "# Spis je vrlo star." + +#: file.c:961 +#, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# Zadnja promjena %s\n" + +#: file.c:964 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# Spis je auriran." + +#: file.c:964 +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# Spis nije auriran." + +#: file.c:968 +#, fuzzy +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Naredbe koje se trenutno izvravaju (OVO JE BUG)." + +#: file.c:971 +#, fuzzy +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Ovisnosti izmeu naredbi koje se izvravaju (OVO JE BUG)." + +#: file.c:980 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "# Uspjeno auriran." + +#: file.c:984 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "# Treba ga aurirati (-q je postavljen)." + +#: file.c:987 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "# Nije ga se auriralo." + +#: file.c:990 +msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +msgstr "# Neispravna vrijednost u elementu `update_status'!" + +#: file.c:997 +msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +msgstr "# Neispravna vrijednost u elementu `command_state'!" + +#: file.c:1016 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" +"\n" +"# Spisi" + +#: file.c:1020 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# statistike hash tablice spisa\n" +"# " + +#: function.c:758 +msgid "non-numeric first argument to `word' function" +msgstr "prvi argument funkcije `word' nije broj" + +#: function.c:763 +msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +msgstr "prvi argument funkcije `word' mora biti vei od 0" + +#: function.c:783 +msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +msgstr "drugi argument funkcije `wordllist' nije broj" + +#: function.c:785 +msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +msgstr "drugi arument funkcije `wordlist' nije broj" + +#: function.c:1458 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) je zakazao (e=%d)\n" + +#: function.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) je zakazao (e=%d)\n" + +#: function.c:1474 +#, fuzzy, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "CreatePipe() je zakazao (e=%d)\n" + +#: function.c:1479 +#, fuzzy +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() je zakazao\n" + +#: function.c:1728 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "istim privremeni batch spis %s.\n" + +#: function.c:2150 +#, fuzzy, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgstr "Nedovoljan broj argumenata (%d) funkciji `%s'" + +#: function.c:2162 +#, fuzzy, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +msgstr "Neimplementirano na ovoj platformi: funkcija `%s'" + +#: function.c:2212 +#, c-format +msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +msgstr "nedovren poziv funkciji `%s': nedostaje `%c'" + +#: getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcija `%s' je vieznana\n" + +#: getopt.c:685 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n" + +#: getopt.c:690 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcija `%c%s' ne doputa argument\n" + +#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opcija `%s' zahtijeva argument\n" + +#: getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n" + +#: getopt.c:740 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n" + +#: getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: nedoputena opcija -- %c\n" + +#: getopt.c:769 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n" + +#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: opcija trai argument -- %c\n" + +#: getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcija `-W %s' je vieznana\n" + +#: getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcija `-W %s' ne doputa argument\n" + +#: hash.c:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "ne mogu alocirati %ld bajtova za hash tablicu; memorija iscrpljena" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "Optereenje=%ld/%ld=%.0f%%, " + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "Preraspodjela=%d, " + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "Kolizije=%ld/%ld=%.0f%%" + +#: implicit.c:40 +#, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Traim implicitni propis za `%s'.\n" + +#: implicit.c:56 +#, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Traim implicitni propis za `%s' koji pripada elementu arhive.\n" + +#: implicit.c:317 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr "Izbjegavam rekurziju implicitnog propisa.\n" + +#: implicit.c:491 +#, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgstr "Pokuavam propis uzorka s korijenom `%.*s'.\n" + +#: implicit.c:674 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Odbacujem nemogue pravilo prerekvizita `%s'.\n" + +#: implicit.c:675 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Odbacujem nemogu prerekvizit `%s'.\n" + +#: implicit.c:688 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Pokuavam s propisom prerekvizita `%s'.\n" + +#: implicit.c:689 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Pokuavam s implicitnim prerekvizitom `%s'.\n" + +#: implicit.c:728 +#, c-format +msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +msgstr "Naao prerekvizit `%s' kao VPATH `%s'\n" + +#: implicit.c:742 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +msgstr "Traim propis s posrednim spisom `%s'.\n" + +#: job.c:335 +#, fuzzy +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "fwrite(privremeni spis)" + +#: job.c:449 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +msgstr "*** [%s] Greka 0x%x (ignorirana)" + +#: job.c:450 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x" +msgstr "*** [%s] Greka 0x%x" + +#: job.c:454 +#, c-format +msgid "[%s] Error %d (ignored)" +msgstr "[%s] Greka %d (ignorirana)" + +#: job.c:455 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error %d" +msgstr "*** [%s] Greka %d" + +#: job.c:460 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (izbaen core)" + +#: job.c:549 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "*** ekam na nedovrene poslove...." + +#: job.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr "ivo dijete 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" + +#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +msgid " (remote)" +msgstr " (udaljen)" + +#: job.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr "anjem promaeno dijete 0x%08lx PID %ld %s\n" + +#: job.c:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr "anjem uspjeno dijete 0x%08lx PID %ld %s\n" + +#: job.c:763 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "istim privremeni batch spis %s\n" + +#: job.c:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr "Uklanjam dijete 0x%08lx PID %ld%s iz lanca.\n" + +# to bi ovdje trebalo ii? +#: job.c:920 +msgid "write jobserver" +msgstr "write jobserver" + +#: job.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr "Otpustio token za dijete 0x%08lx (%s).\n" + +#: job.c:1453 job.c:2094 +#, fuzzy, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "process_easy() nije uspio pokrenuti proces (e=%d)\n" + +#: job.c:1457 job.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" +"\n" +"Prebrojao %d argumenata u neuspjelom pokretanju\n" + +#: job.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr "Smjetam dijete 0x%08lx (%s) PID %ld%s u lanac.\n" + +#: job.c:1778 +#, fuzzy, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr "Preuzeo token za dijete 0x%08lx (%s).\n" + +#: job.c:1787 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "read jobs pipe" + +#: job.c:1798 +#, c-format +msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: job.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +msgstr "Nema potrebe ponovo izraditi metu `%s'" + +#: job.c:1910 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "" +"ne mogu silom primijeniti ogranienje loada na ovom operativnom sustavu" + +#: job.c:1912 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr "ne mogu silom primijeniti ogranienje loada: " + +#: job.c:1985 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "" + +#: job.c:1987 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "" + +#: job.c:2015 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "" + +#: job.c:2023 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "" + +#: job.c:2127 +#, fuzzy, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr "make je ponjeo dijete pid %d, jo uvijek eka na pid %d\n" + +#: job.c:2168 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr "%s: Naredba nije naena" + +#: job.c:2228 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr "%s: Ljuskin program nije naen" + +#: job.c:2237 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "" + +#: job.c:2461 +#, fuzzy, c-format +msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" +msgstr "$SHELL se promijenio (prije `%s', sad `%s')" + +#: job.c:2951 +#, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "Stvaram privremeni batch spis %s\n" + +#: job.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: job.c:3065 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "%s (redak %d) Lo kontekst ljuske (!unixy && !batch_mode_shell)\n" + +#: main.c:303 +msgid "Options:\n" +msgstr "Opcije:\n" + +#: main.c:304 +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr " -b, -m Ignorira se zbog kompatibilnosti\n" + +#: main.c:306 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr " -B, --always-make Bezuvjetno proizvedi sve mete.\n" + +#: main.c:308 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Prijei u DIREKTORIJ prije no to ita " +"obavi.\n" + +#: main.c:311 +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr " -d Ispii puno podataka za debugiranje.\n" + +#: main.c:313 +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr "" +" --debug[=FLAGOVI] Ispii razne vrste informacija za " +"debugiranje.\n" + +#: main.c:315 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Varijable iz okoline imaju veu vanost od\n" +" makefileova.\n" + +#: main.c:318 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" + +#: main.c:320 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" +" -f SPIS, --file=SPIS, --makefile=SPIS\n" +" Proitaj SPIS kao makefile.\n" + +#: main.c:323 +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr " -h, --help Ispii ovu poruku i izai.\n" + +#: main.c:325 +#, fuzzy +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr " -i, --ignore-errors Zanemari greke od naredbi.\n" + +#: main.c:327 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" +" -I DIREKTORIJ, --include-dir=DIREKTORIJ\n" +" Potrai u DIREKTORIJU ukljuene makefileove.\n" + +#: main.c:330 +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr "" +" -j [N], --jobs[=N] Dopusti N istovremenih poslova; bez argumenta\n" +" ih dopusti beskonano.\n" + +#: main.c:332 +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr "" +" -k, --keep-going Nastavi s radom ako se neke mete ne mogu " +"izraditi.\n" + +#: main.c:334 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Ne pokrei viestruke poslove, osim ako pri\n" +" optereenju ispod N.\n" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" + +#: main.c:339 +#, fuzzy +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Nemoj zapravo pokrenuti nijednu naredbu;\n" +" samo ih ispii.\n" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" +" -o SPIS, --old-file=SPIS, --assume-old=SPIS\n" +" Smatraj da je SPIS vrlo star i nemoj ga\n" +" ponovo napraviti.\n" + +#: main.c:345 +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr " -p, --print-data-base Ispii makeovu internu bazu.\n" + +#: main.c:347 +#, fuzzy +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr "" +" -q, --question Ne pokrei naredbe; izlazni status oznaava\n" +" je li sve aurirano.\n" + +#: main.c:349 +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr " -r, --no-builtin-rules Onemogui ugraene implicitne propise.\n" + +#: main.c:351 +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr "" +" -R, --no-builtin-variables Onemogui ugraene vrijednosti varijabli.\n" + +#: main.c:353 +#, fuzzy +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr " -s, --silent, --quiet Ne ispisuj naredbe.\n" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Iskljuuje -k.\n" + +#: main.c:358 +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr "" +" -t, --touch Dodirni mete umjesto da ih ponovo izrauje.\n" + +#: main.c:360 +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr " -v, --version Ispii verziju makea i izai.\n" + +#: main.c:362 +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr " -w, --print-directory Ispii trenutni direktorij.\n" + +#: main.c:364 +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr "" +" --no-print-directory Iskljui -w, ak i ako je implicitno " +"ukljuen.\n" + +#: main.c:366 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" +" -W SPIS, --what-if=SPIS, --new-file=SPIS, --assume-new=SPIS\n" +" Smatraj SPIS beskonano novim.\n" + +#: main.c:369 +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr "" +" --warn-undefined-variables Upozori kad se referencira nedefinirana " +"varijabla.\n" + +#: main.c:564 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr "prazan string nije valjan naziv spisa" + +#: main.c:650 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification `%s'" +msgstr "nepoznata naznaka nivoa debuga `%s'" + +#: main.c:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "%s: Prekid/Iznimka uhvaena (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" + +#: main.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" +"\n" +"Filter neobraene iznimke pozvan iz programa %s\n" +"ExceptionCode = %x\n" +"ExceptionFlags = %x\n" +"ExceptionAddress = %x\n" + +#: main.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "Pristupni prekraj: operacija pisanja na adresi %x\n" + +#: main.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "Pristupni prekraj: operacija itanja na adresi %x\n" + +#: main.c:781 main.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell postavljam default_shell = %s\n" + +#: main.c:834 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell pretraga staze postavljam default_shell = %s\n" + +#: main.c:1273 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "%s se zaustavlja na 30 sekundi..." + +#: main.c:1275 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "gotov sa sleep(30). Nastavljam.\n" + +#: main.c:1501 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "Makefile sa standardnog ulaza naveden dvaput." + +#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (privremeni spis)" + +#: main.c:1545 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite(privremeni spis)" + +#: main.c:1703 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "Paralelni poslovi (-j) nisu podrani na ovoj platformi." + +#: main.c:1704 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "Resetiram na mod jednog posla (-j1)." + +#: main.c:1719 +msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +msgstr "interna greja: viestruko pojavljivanje opcije --jobserver-fds" + +#: main.c:1727 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgstr "interna greka: neispravan --jobserver-fds string `%s'" + +#: main.c:1730 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "" + +#: main.c:1740 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "upozorenje: -jN se forsira u pod-makeu: onemoguujem jobserver mod." + +# Treba li ovo prevesti? +#: main.c:1750 +msgid "dup jobserver" +msgstr "dup jobserver" + +#: main.c:1753 +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +msgstr "" +"upozorenje: jobserver nedostupan: koristim -j1. Dodaj `+' na roditeljev " +"make propis." + +#: main.c:1777 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "kreiram pipe za posao" + +#: main.c:1792 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "prevesti?" + +#: main.c:1812 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "" + +#: main.c:1892 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "Auriram makefileove....\n" + +#: main.c:1917 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "Makefile `%s' bi mogao upasti u petlju; ne izgraujem ga ponovo.\n" + +#: main.c:1996 +#, c-format +msgid "Failed to remake makefile `%s'." +msgstr "Nisam uspio ponovo izgraditi makefile `%s'." + +#: main.c:2013 +#, c-format +msgid "Included makefile `%s' was not found." +msgstr "Ukljueni makefile `%s' ne moe se nai." + +#: main.c:2018 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' was not found" +msgstr "Makefile `%s' ne moe se nai" + +#: main.c:2086 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr "Nisam se mogao vratiti u prvotni direktorij." + +#: main.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr "Ponovo izvravam:" + +#: main.c:2215 +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "unlink (privremeni spis): " + +#: main.c:2247 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr "" + +#: main.c:2270 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr "Nijedna meta nije navedena, niti je ijedan makefile pronaen" + +#: main.c:2272 +msgid "No targets" +msgstr "Nema meta" + +#: main.c:2277 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr "Auriram ciljne mete....\n" + +#: main.c:2306 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "" +"upozorenje: uoena je nepravilnost sata. Izgradnja bi mogla biti nedovrena." + +#: main.c:2470 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr "Uporaba: %s [opcije] [meta] ...\n" + +#: main.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Program sastavljen za %s\n" + +#: main.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Program sastavljen za %s (%s)\n" + +#: main.c:2481 +#, c-format +msgid "Report bugs to \n" +msgstr "Uoene greke prijavite na adresu .\n" + +#: main.c:2562 +#, fuzzy, c-format +msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "opcija `-%c' trai pozitivan cjelobrojni argument" + +#: main.c:2617 +#, c-format +msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +msgstr "opcija `-%c' trai pozitivan cjelobrojni argument" + +#: main.c:3054 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Program sastavljen za %s\n" + +#: main.c:3056 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Program sastavljen za %s (%s)\n" + +#: main.c:3066 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: main.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" +"\n" +"# Makeova baza, ispisana na %s" + +#: main.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" +"\n" +"# Kraj Makeove baze na %s\n" + +#: main.c:3237 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s: Ulazim u nepoznat direktorij" + +#: main.c:3239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s: Izlazim iz nepoznatog direktorija" + +#: main.c:3242 +#, c-format +msgid "%s: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s: Ulazim u direktorij `%s'\n" + +#: main.c:3245 +#, c-format +msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s: Izlazim iz direktorija `%s'\n" + +#: main.c:3250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Ulazim u nepoznat direktorij" + +#: main.c:3253 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Izlazim iz nepoznatog direktorija" + +#: main.c:3257 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Ulazim u direktorij `%s'\n" + +#: main.c:3260 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Izlazim iz direktorija `%s'\n" + +#: misc.c:316 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". Zaustavi.\n" + +#: misc.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "Nepoznata greka %d" + +#: misc.c:347 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: misc.c:355 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "prividna memorija potroena" + +# Da prevedem ovo? +#: misc.c:708 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" + +#: misc.c:729 +msgid "Initialized access" +msgstr "Inicijaliziran pristup" + +#: misc.c:808 +msgid "User access" +msgstr "Korisniki pristup" + +#: misc.c:856 +msgid "Make access" +msgstr "Makeov pristup" + +#: misc.c:890 +msgid "Child access" +msgstr "Pristup djeteta" + +#: misc.c:954 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "Preusmjerio greke u %s\n" + +# to bi ovdje trebalo ii? +#: misc.c:956 +#, fuzzy +msgid "write error" +msgstr "write jobserver" + +#: read.c:179 +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "itam makefileove...\n" + +#: read.c:333 +#, c-format +msgid "Reading makefile `%s'" +msgstr "itam makefile `%s'" + +#: read.c:335 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr " (nema podrazumijevanog cilja)" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr " (staza za pretraivanje)" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr " (nije vano)" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr " (bez ekspanzije ~)" + +#: read.c:759 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr "neispravna sintaksa uvjeta" + +#: read.c:891 +#, fuzzy +msgid "recipe commences before first target" +msgstr "naredbe poinju prije prve mete" + +#: read.c:940 +#, fuzzy +msgid "missing rule before recipe" +msgstr "nedostaje propis prije naredbi" + +# Grr, ivjela engleska mnoina! I to sad da radim s onim %s-om? +#: read.c:1027 +#, c-format +msgid "missing separator%s" +msgstr "nedostaju separatori-%s" + +#: read.c:1029 +msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr " (jeste li mislili na TAB umjesto 8 razmaka?)" + +#: read.c:1163 +msgid "missing target pattern" +msgstr "nedostaje uzorak mete" + +#: read.c:1165 +msgid "multiple target patterns" +msgstr "viestruki uzorci meta" + +#: read.c:1169 +#, c-format +msgid "target pattern contains no `%%'" +msgstr "uzorak mete ne sadri `%%'" + +#: read.c:1293 +msgid "missing `endif'" +msgstr "nedostaje `endif'" + +#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +msgid "empty variable name" +msgstr "prazno ime varijable" + +#: read.c:1367 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `define' directive" +msgstr "Suvian tekst nakon direktive `endef'" + +#: read.c:1392 +msgid "missing `endef', unterminated `define'" +msgstr "nedostaje `endef', nedovren `define'" + +#: read.c:1420 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgstr "Suvian tekst nakon direktive `endef'" + +#: read.c:1490 +#, c-format +msgid "Extraneous text after `%s' directive" +msgstr "Suvian tekst nakon direktive `%s'" + +#: read.c:1499 read.c:1513 +#, c-format +msgid "extraneous `%s'" +msgstr "suvian `%s'" + +#: read.c:1518 +msgid "only one `else' per conditional" +msgstr "samo jedan `else' po uvjetu" + +#: read.c:1797 +#, fuzzy +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr "Izobliena definicija o meti ovisne varijable" + +#: read.c:1855 +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "" + +#: read.c:1908 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr "pomijeani implicitni i statiki propisi uzorka" + +#: read.c:1931 read.c:2112 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "pomijeani implicitni i normalni propisi" + +#: read.c:1976 +#, c-format +msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "meta `%s' ne odgovara uzorku mete" + +#: read.c:1991 read.c:2036 +#, c-format +msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +msgstr "spis meta `%s' ima unose i kod : i kod ::" + +#: read.c:1997 +#, c-format +msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +msgstr "meta `%s' zadan vie nego jednom u istom propisu." + +#: read.c:2006 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" +msgstr "upozorenje: ponitavam postojee naredbe za metu `%s'" + +#: read.c:2009 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" +msgstr "upozorenje: ignoriram stare naredbe za metu `%s'" + +#: read.c:2392 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr "upozorenje: NUL znak uoen; ostatak retka se zanemaruje" + +#: remake.c:234 +#, c-format +msgid "Nothing to be done for `%s'." +msgstr "Nita za napraviti za `%s'." + +#: remake.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is up to date." +msgstr "`%s' je auriran." + +#: remake.c:306 +#, c-format +msgid "Pruning file `%s'.\n" +msgstr "istim spis `%s'.\n" + +#: remake.c:359 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +msgstr "%sNema propisa za izradu mete `%s'%s" + +#: remake.c:361 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +msgstr "%sNema propisa za izradu mete `%s', kojeg trai `%s'%s" + +#: remake.c:413 +#, c-format +msgid "Considering target file `%s'.\n" +msgstr "Uzimam u razmatranje spis metu `%s'.\n" + +#: remake.c:420 +#, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +msgstr "Nedavno bezuspjeno pokuao aurirati spis `%s'\n" + +#: remake.c:432 +#, c-format +msgid "File `%s' was considered already.\n" +msgstr "Spis `%s' ve je bio uzet u razmatranje.\n" + +#: remake.c:442 +#, c-format +msgid "Still updating file `%s'.\n" +msgstr "Jo uvijek auriram spis `%s'.\n" + +#: remake.c:445 +#, c-format +msgid "Finished updating file `%s'.\n" +msgstr "Zavrio s auriranjem spisa `%s'.\n" + +#: remake.c:474 +#, c-format +msgid "File `%s' does not exist.\n" +msgstr "Spis `%s' ne postoji.\n" + +#: remake.c:481 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "" +"*** Upozorenje: .LOW_RESOLUTION_TIME spis `%s' ima vremensku oznaku visoke " +"rezolucije" + +#: remake.c:494 remake.c:1016 +#, c-format +msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Naao implicitni propis za `%s'.\n" + +#: remake.c:496 remake.c:1018 +#, c-format +msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +msgstr "Nijedan implicitni propis nisam naao za `%s'.\n" + +#: remake.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgstr "Koristim podrazumijevane naredbe za `%s'.\n" + +#: remake.c:535 remake.c:1057 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr "Kruna ovisnost %s <- %s isputena." + +#: remake.c:651 +#, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +msgstr "Zavreni prerekviziti spisa mete `%s'.\n" + +#: remake.c:657 +#, c-format +msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +msgstr "Prerekviziti `%s' su u izradi.\n" + +#: remake.c:670 +#, c-format +msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +msgstr "Odustajem od spisa mete `%s'.\n" + +#: remake.c:675 +#, c-format +msgid "Target `%s' not remade because of errors." +msgstr "Meta `%s' nije ponovo izraen zbog greaka." + +# Nisam siguran da sam ovo ispravno shvatio. +#: remake.c:727 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +msgstr "Prerekvizit `%s' slui samo za redosljed pri meti `%s'.\n" + +#: remake.c:732 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +msgstr "Prerekvizit `%s' mete `%s' ne postoji.\n" + +#: remake.c:737 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +msgstr "Prerekvizit `%s' noviji je od mete `%s':\n" + +#: remake.c:740 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +msgstr "Prerekvizit `%s' stariji je od mete `%s'.\n" + +#: remake.c:758 +#, c-format +msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "Meta `%s' je dvotoka, a nema prerekvizita.\n" + +#: remake.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "Nema naredbi za `%s', a nijedan prerekvizit nije promijenjen.\n" + +#: remake.c:770 +#, c-format +msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "Proizvodim `%s' zbog opcije always-make.\n" + +#: remake.c:778 +#, c-format +msgid "No need to remake target `%s'" +msgstr "Nema potrebe ponovo izraditi metu `%s'" + +#: remake.c:780 +#, c-format +msgid "; using VPATH name `%s'" +msgstr "; koristim VPATH imena `%s'" + +#: remake.c:800 +#, c-format +msgid "Must remake target `%s'.\n" +msgstr "Moram ponovo izgraditi metu `%s'.\n" + +#: remake.c:806 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +msgstr " Ignoriram VPATH imena `%s'.\n" + +#: remake.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" +msgstr "Naredbe od `%s' se izvravaju.\n" + +#: remake.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +msgstr "Nije uspjela ponovna izrada spisa mete `%s'.\n" + +#: remake.c:825 +#, c-format +msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +msgstr "Uspjeno ponovno izradio spis metu `%s'.\n" + +#: remake.c:828 +#, c-format +msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +msgstr "Spis meta `%s' treba ponovnu izradu zbog -q.\n" + +#: remake.c:1024 +#, c-format +msgid "Using default commands for `%s'.\n" +msgstr "Koristim podrazumijevane naredbe za `%s'.\n" + +#: remake.c:1357 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +msgstr "Upozorenje: Spis `%s' ima vrijeme promjene u budunosti" + +#: remake.c:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "Upozorenje: Spis `%s' ima vrijeme promjene %.2g s u budunosti" + +#: remake.c:1569 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +msgstr "Element .LIBPATTERNS `%s' nije uzorak" + +#: remote-cstms.c:125 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "Customs nee eksportirati: %s\n" + +#: rule.c:499 +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" +"\n" +"# Implicitni Propisi" + +#: rule.c:514 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" +"\n" +"# Nema implicitnih propisa." + +#: rule.c:517 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" +"\n" +"# %u implicitnih propisa, %u" + +#: rule.c:526 +msgid " terminal." +msgstr " zavrni." + +#: rule.c:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr "BUG: pogrean num_pattern_rules! %u != %u" + +#: signame.c:86 +msgid "unknown signal" +msgstr "nepoznat signal" + +#: signame.c:94 +msgid "Hangup" +msgstr "Izgubljena veza" + +#: signame.c:97 +msgid "Interrupt" +msgstr "Prekid" + +#: signame.c:100 +msgid "Quit" +msgstr "Prestanak" + +#: signame.c:103 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Nedoputena instrukcija" + +#: signame.c:106 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Zamka za slijed/prekidnu toku" + +#: signame.c:111 +msgid "Aborted" +msgstr "Otkazan" + +#: signame.c:114 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOT zamka" + +#: signame.c:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT zamja" + +#: signame.c:120 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Iznimka floating pointa" + +#: signame.c:123 +msgid "Killed" +msgstr "Ubijen" + +#: signame.c:126 +msgid "Bus error" +msgstr "Sabirnika greka" + +#: signame.c:129 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Segmentacijska greka" + +#: signame.c:132 +msgid "Bad system call" +msgstr "Nevaljan sistemski poziv" + +#: signame.c:135 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Prekinut kanal" + +#: signame.c:138 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Budilica" + +#: signame.c:141 +msgid "Terminated" +msgstr "Terminiran" + +#: signame.c:144 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Korisniki definiran signal 1" + +#: signame.c:147 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Korisniki definiran signal 2" + +#: signame.c:152 signame.c:155 +msgid "Child exited" +msgstr "Dijete izalo" + +#: signame.c:158 +msgid "Power failure" +msgstr "Nestalo struje" + +#: signame.c:161 +msgid "Stopped" +msgstr "Zaustavljen" + +#: signame.c:164 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Zaustavljen (unosom s TTY-ja)" + +#: signame.c:167 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Zaustavljen (outputom s TTY-ja)" + +#: signame.c:170 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Zaustavljen (signalom)" + +#: signame.c:173 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "prekoraeno ogranienje CPU vremena" + +#: signame.c:176 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Prekoraeno ogranienje veliine spisa" + +# Kako prevesti "virtual timer"? +#: signame.c:179 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Virtualna toperica istekla" + +# Kako prevesti "profiling timer"? +#: signame.c:182 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Profajlerska toperica istekla" + +#: signame.c:188 +msgid "Window changed" +msgstr "Promijenjen prozor" + +#: signame.c:191 +msgid "Continued" +msgstr "Nastavljen" + +#: signame.c:194 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Hitno stanje I/O-a" + +#: signame.c:201 signame.c:210 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O mogu" + +# Jesu li ova dva signala vic ili to? U svakom sluaju, ovo su samo +# descriptioni. Za svaki sluaj, nisam ih dirao. +#: signame.c:204 +msgid "SIGWIND" +msgstr "SIGWIND" + +#: signame.c:207 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "SIGPHONE" + +#: signame.c:213 +msgid "Resource lost" +msgstr "Izgubljen resurs" + +#: signame.c:216 +msgid "Danger signal" +msgstr "Signal za opasnost" + +#: signame.c:219 +msgid "Information request" +msgstr "Zahtjev za informacijom" + +#: signame.c:222 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "Aritmetiki koprocesor nije dostupan." + +#: strcache.c:235 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:237 +#, c-format +msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:239 +#, c-format +msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:241 +#, c-format +msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# strcache hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# statistike hash tablice spisa\n" +"# " + +#: variable.c:1541 +msgid "default" +msgstr "podrazumijevano" + +#: variable.c:1544 +msgid "environment" +msgstr "okoli" + +#: variable.c:1547 +msgid "makefile" +msgstr "makefile" + +#: variable.c:1550 +msgid "environment under -e" +msgstr "okoli pod -e" + +#: variable.c:1553 +msgid "command line" +msgstr "komandna linija" + +#: variable.c:1556 +msgid "`override' directive" +msgstr "direktiva `override'" + +#: variable.c:1559 +msgid "automatic" +msgstr "automatsko" + +#: variable.c:1570 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu)" +msgstr " (iz `%s', redak %lu):" + +#: variable.c:1612 +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "# hash table statistike varijabli:\n" + +#: variable.c:1623 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" +"\n" +"# Varijable\n" + +#: variable.c:1627 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" +"\n" +"# Uzorcima svojstvene vrijednosti varijabli" + +#: variable.c:1641 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" +"\n" +"# Nema uzorcima svojstvenih vrijednosti varijabli." + +#: variable.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" +"\n" +"# %u uzorcima svojstvenih vrijednosti varijabli" + +#: variable.h:219 +#, c-format +msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +msgstr "upozorenje: nedefinirana varijabla `%.*s'" + +#: vmsfunctions.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "sys$search je zatajila s %d\n" + +#: vmsjobs.c:71 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr "Upozorenje: Prazno preusmjeravanje\n" + +#: vmsjobs.c:184 +#, c-format +msgid "internal error: `%s' command_state" +msgstr "unutranja greka: `%s' command_state" + +#: vmsjobs.c:289 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "" +"-upozorenje, moda ete morati ponovo omoguiti obradu CTRL-Y iz DCL-a.\n" + +#: vmsjobs.c:421 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "UGRAEN [%s][%s]\n" + +#: vmsjobs.c:432 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "UGRAEN CD %s\n" + +#: vmsjobs.c:450 +#, c-format +msgid "BUILTIN RM %s\n" +msgstr "UGRAEN RM %s\n" + +#: vmsjobs.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr "Nepoznata ugraena naredba `%s'\n" + +#: vmsjobs.c:493 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr "Greka, prazna naredba\n" + +#: vmsjobs.c:506 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "Preusmjerio ulaz iz %s\n" + +#: vmsjobs.c:513 +#, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr "Preusmjerio greke u %s\n" + +#: vmsjobs.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr "Preusmjerio izlaz u %s\n" + +#: vmsjobs.c:529 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "Preusmjerio izlaz u %s\n" + +#: vmsjobs.c:599 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:606 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr "Umjesto toga, izvravam %s\n" + +#: vmsjobs.c:712 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr "Greka pri pokretanju, %d\n" + +#: vpath.c:586 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" +"\n" +"# VPATH staze za pretraivanje\n" + +#: vpath.c:603 +msgid "# No `vpath' search paths." +msgstr "# Nema `vpath' staza za pretraivanje." + +#: vpath.c:605 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u `vpath' search paths.\n" +msgstr "" +"\n" +"# %u `vpath' staza za pretraivanje.\n" + +#: vpath.c:608 +msgid "" +"\n" +"# No general (`VPATH' variable) search path." +msgstr "" +"\n" +"# Nema ope (iz varijable `VPATH') staze za pretraivanje." + +#: vpath.c:614 +msgid "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# Opa (iz varijable `VPATH') staza za pretraivanje:\n" +"# " + +#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" +#~ msgstr "Greka u sintaksi, jo uvijek unutar '\"'\n" + +# Nepoetene ili neponjete? +#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" +#~ msgstr "Dobio SIGCHLD; %u nepoetene djece.\n" + +#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" +#~ msgstr "-upozorenje, CTRL-Y e ostaviti potproces(e) na ivotu.\n" + +#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." +#~ msgstr "Nemojte koristiti -j ili --jobs ako sh.exe nije dostupan." + +#~ msgid "Resetting make for single job mode." +#~ msgstr "Resetiram make u mod jednog posla." + +#~ msgid "" +#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%sOvaj program je slobodan; u izvornom kodu nalaze se uvjeti kopiranja.\n" +#~ "%sNema NIKAKVOG jamstva, ak ni za PROIZVODNOST ili UPOTREBLJIVOST ZA\n" +#~ "%sPOJEDINU SVRHU.\n" + +#~ msgid "extraneous `endef'" +#~ msgstr "suvian `endef'" + +#~ msgid "empty `override' directive" +#~ msgstr "prazna direktiva `ovverride'" + +#~ msgid "invalid `override' directive" +#~ msgstr "neispravna direktiva `override'" + +#~ msgid "no file name for `%sinclude'" +#~ msgstr "nedostaje naziv spisa za `%sinclude'" + +#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" +#~ msgstr "meta `%s' ostavlja prerekvizitni uzorak praznim" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# No files." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# Nijedan spis." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# %u files in %u hash buckets.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# %u spisa u %u rasprenih depova.\n" + +#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" +#~ msgstr "# prosjeno %.3f spisa po depu, maks. %u spisa u jednom depu.\n" + +#~ msgid "DIRECTORY" +#~ msgstr "DIREKTORIJ" + +#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" +#~ msgstr "Promijeni u DIREKTORIJ prije nego to ita napravi" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ZASTAVICE" + +#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" +#~ msgstr "Zaustavi proces tako da se debugger moe zakaiti" + +#~ msgid "Environment variables override makefiles" +#~ msgstr "Varijable iz okolia imaju veu vanost od makefilea" + +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "SPIS" + +#~ msgid "Read FILE as a makefile" +#~ msgstr "Proitaj SPIS kao makefile" + +#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" +#~ msgstr "Pretrai DIREKTORIJ za ukljuenim makefileovima" + +#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" +#~ msgstr "Ne pokrei viestruke poslove osim ako je optereenje ispod N" + +#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them" +#~ msgstr "Nemoj zapravo pokrenuti nijednu naredbu; samo ih ispii" + +#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" +#~ msgstr "Pretpostavi da je SPIS vrlo star i nemoj ga ponovo napraviti" + +#~ msgid "Don't echo commands" +#~ msgstr "Ne ispisuj naredbe" + +#~ msgid "Turns off -k" +#~ msgstr "Iskljuuje -k" + +#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new" +#~ msgstr "Smatraj SPIS beskonano novim" + +#~ msgid "Entering" +#~ msgstr "Ulazim u" + +#~ msgid "Leaving" +#~ msgstr "Izlazim iz" + +#~ msgid "# No variables." +#~ msgstr "# Nema varijabli." + +#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "# prosjeno %.1f varijabli po depu, maks. %u u jednom depu.\n" + +#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "# prosjeno %d.%d varijabli po depu, maks. %u u jednom depu.\n" diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo new file mode 100644 index 0000000..5ef2ce3 Binary files /dev/null and b/po/id.gmo differ diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 0000000..3ccb143 --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,2164 @@ +# Pesan Bahasa Indonesia untuk GNU make +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the make package. +# Arif E. Nugroho , 2006, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU make 3.81\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-31 18:30+0700\n" +"Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ar.c:48 +#, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +msgstr "usaha untuk menggunakan layanan yang tidak didukung: `%s'" + +#: ar.c:125 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr "touch anggota archive tidak tersedia di VMS" + +#: ar.c:149 +#, c-format +msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +msgstr "touch: Archive `%s' tidak ada" + +#: ar.c:152 +#, c-format +msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +msgstr "touch: `%s' bukan archive yang valid" + +#: ar.c:159 +#, c-format +msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +msgstr "touch: Anggota `%s' tidak terdapat dalam `%s'" + +#: ar.c:166 +#, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +msgstr "touch: Kode kembali tidak baik dari ar_member_touch pada `%s'" + +#: arscan.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "lbr$set_module gagal untuk mengekstrak info module, status = %d" + +#: arscan.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "lbr$ini_control gagal dengan status = %d" + +#: arscan.c:187 +#, c-format +msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +msgstr "tidak dapat membuka perpustakaan `%s' untuk melihat anggota `%s'" + +#: arscan.c:850 +#, c-format +msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "Anggota `%s'%s: %ld bytes pada %ld (%ld).\n" + +#: arscan.c:851 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr " (nama mungkin akan di potong)" + +#: arscan.c:853 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr " Tanggal %s" + +#: arscan.c:854 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" + +#: commands.c:499 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "*** Berhenti.\n" + +#: commands.c:622 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** [%s] Anggota archive `%s' mungkin palsu: tidak dihapus" + +#: commands.c:625 +#, c-format +msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** Anggota archive `%s' mungkin palsu; tidak dihapus" + +#: commands.c:638 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +msgstr "*** [%s] Menghapus berkas `%s'" + +#: commands.c:640 +#, c-format +msgid "*** Deleting file `%s'" +msgstr "*** Menghapus berkas `%s'" + +#: commands.c:676 +#, fuzzy +msgid "# recipe to execute" +msgstr "# perintah untuk dijalankan" + +#: commands.c:679 +msgid " (built-in):" +msgstr " (bawaan):" + +#: commands.c:681 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu):\n" +msgstr " (dari `%s', baris %lu):\n" + +#: dir.c:996 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" +"\n" +"# Direktori\n" + +#: dir.c:1008 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "# %s: tidak dapat melihat statistik.\n" + +#: dir.c:1012 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (kunci %s, mtime %d): tidak dapat dibuka.\n" + +#: dir.c:1016 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (perangkat %d, inode [%d,%d,%d]): tidak dapat dibuka.\n" + +#: dir.c:1021 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (perangkat %ld, inode %ld): tidak dapat dibuka.\n" + +#: dir.c:1048 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "# %s (kunci %s, mtime %d): " + +#: dir.c:1052 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "# %s (perangkat %d, inode [%d,%d,%d]): " + +#: dir.c:1057 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "# %s (perangkat %ld, inode %ld): " + +#: dir.c:1063 dir.c:1084 +msgid "No" +msgstr "Tidak" + +#: dir.c:1066 dir.c:1087 +msgid " files, " +msgstr " berkas, " + +#: dir.c:1068 dir.c:1089 +msgid "no" +msgstr "tidak" + +#: dir.c:1071 +msgid " impossibilities" +msgstr " tidak mungkin" + +#: dir.c:1075 +msgid " so far." +msgstr " sejauh ini." + +#: dir.c:1092 +#, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr " tidak mungkin dalam direktori %lu.\n" + +#: expand.c:127 +#, c-format +msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +msgstr "Variabel rekursif `%s' menunjuk pada dirinya sendiri" + +#: expand.c:276 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr "referensi variabel tidak diselesaikan" + +#: file.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," +msgstr "Perintah di spesifikasikan untuk berkas `%s' di %s:%lu," + +#: file.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +msgstr "Perintah untuk berkas `%s' ditemukan dalam pencarian aturan implisit," + +#: file.c:275 +#, c-format +msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +msgstr "" +"tetapi `%s' sekarang dipertimbangkan sebagai berkas yang sama dengan `%s'." + +#: file.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgstr "Perintah untuk `%s' akan diabaikan untuk menghargai `%s'." + +#: file.c:298 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgstr "tidak dapat mengubah nama dari kolon-tunggal `%s' ke kolon-ganda `%s'" + +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgstr "tidak dapat mengubah nama kolon-ganda `%s' menjadi kolon-tunggal `%s'" + +#: file.c:392 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +msgstr "*** Menghapus berkas sementara `%s'" + +#: file.c:396 +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr "Menghapus berkas sementara...\n" + +#: file.c:803 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "%s: Timestamp diluar jangkauan; digantikan dengan %s" + +#: file.c:804 +msgid "Current time" +msgstr "Waktu saat ini" + +#: file.c:924 +msgid "# Not a target:" +msgstr "# Bukan sebuah target:" + +#: file.c:929 +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "# Berkas sebelumnya (dibutuhkan oleh .PRECIOUS)." + +#: file.c:931 +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "# Phony target (dibutuhkan oleh .PHONY)." + +#: file.c:933 +#, fuzzy +msgid "# Command line target." +msgstr "# Baris-perintah target." + +#: file.c:935 +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "# Merupakan baku, MAKEFILES atau -include/sinclude makefile." + +#: file.c:937 +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "# Pencarian aturan implisit sudah selesai." + +#: file.c:938 +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "# Pencarian aturan implisit belum selesai." + +#: file.c:940 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +msgstr "# Pola implisit atau statis stem: `%s'\n" + +#: file.c:942 +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "# Berkas merupakan dibutuhkan untuk sementara." + +#: file.c:946 +msgid "# Also makes:" +msgstr "# Juga membuat:" + +#: file.c:952 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "# Waktu ubah sudah diperiksa." + +#: file.c:954 +msgid "# File does not exist." +msgstr "# Berkas tidak ada." + +#: file.c:956 +msgid "# File is very old." +msgstr "# Berkas sudah sangat tua." + +#: file.c:961 +#, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# Terakhir dimodifikasi %s\n" + +#: file.c:964 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# Berkas sudah diperbarui." + +#: file.c:964 +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# Berkas belum diperbarui." + +#: file.c:968 +#, fuzzy +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Perintah sedang berjalan (INI MERUPAKAN SEBUAH BUG)." + +#: file.c:971 +#, fuzzy +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Perintah ketergantungan sedang berjalan (INI MERUPAKAN SEBUAH BUG)." + +#: file.c:980 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "# Sukses memperbarui." + +#: file.c:984 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "# Perlu untuk diupdate (-q diset)." + +#: file.c:987 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "# Gagal untuk mengupdate." + +#: file.c:990 +msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +msgstr "# Nilai yang salah dalam anggota `update_status' !" + +#: file.c:997 +msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +msgstr "# Nilai yang salah dalam anggota `command_state' !" + +#: file.c:1016 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" +"\n" +"# Berksa" + +#: file.c:1020 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# berkas statistik hash-table:\n" +"# " + +#: function.c:758 +msgid "non-numeric first argument to `word' function" +msgstr "argumen pertama untuk fungsi `word' bukan numerik" + +#: function.c:763 +msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +msgstr "argumen pertama untuk fungsi `word' harus lebih besar dari 0" + +#: function.c:783 +msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +msgstr "argumen pertama untuk fungsi `wordlist' bukan numerik" + +#: function.c:785 +msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +msgstr "argumen kedua dari fungsi `wordlist' bukan numerik" + +#: function.c:1458 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) gagal (e=%ld)\n" + +#: function.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) gagal (e=%ld)\n" + +#: function.c:1474 +#, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "CreatePipe() gagal (e=%ld)\n" + +#: function.c:1479 +#, fuzzy +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() gagal\n" + +#: function.c:1728 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "Membersihkan berkas batch sementara %s\n" + +#: function.c:2150 +#, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgstr "Jumlah dari argumen (%d) untuk fungsi `%s' tidak mencukupi" + +#: function.c:2162 +#, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +msgstr "Tidak terimplementasi dalam platform ini: fungsi `%s'" + +#: function.c:2212 +#, c-format +msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +msgstr "fungsi `%s' tidak diselesaikan: hilang `%c'" + +#: getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opsi `%s' merupakan ambigu\n" + +#: getopt.c:685 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opsi `--%s' tidak memperbolehkan argumen\n" + +#: getopt.c:690 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opsi `%c%s' tidak memperbolehkan argumen\n" + +#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n" + +#: getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: opsi tidak dikenali `--%s'\n" + +#: getopt.c:740 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: opsi tidak dikenali `%c%s'\n" + +#: getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opsi tidak legal -- %c\n" + +#: getopt.c:769 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: opsi tidak valid -- %c\n" + +#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" + +#: getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opsi `-W %s' merupakan opsi ambigu\n" + +#: getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opsi `-W %s' tidak memperbolehkan sebuah argumen\n" + +#: hash.c:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "" +"tidak dapat mengalokasikan %ld bytes untuk tabel hash; kehabisan memory" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "Beban=%ld/%ld=%.0f%%, " + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "Rehash=%d, " + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "Tabrakan=%ld/%ld=%.0f%%" + +#: implicit.c:40 +#, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Mencari aturan implisit untuk `%s'.\n" + +#: implicit.c:56 +#, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Mencari aturan implisit untuk anggota-archive pada `%s'.\n" + +#: implicit.c:317 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr "Menghindari aturan implisit rekursi.\n" + +#: implicit.c:491 +#, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgstr "Mencoba aturan pola dengan stem `%.*s'.\n" + +#: implicit.c:674 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Menolak persyaratan aturan yang tidak mungkin `%s'.\n" + +#: implicit.c:675 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Menolak persyaratan implisit yang tidak mungkin `%s'.\n" + +#: implicit.c:688 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Mencoba persyaratan dari aturan `%s'.\n" + +#: implicit.c:689 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Mencoba persyaratan implisit `%s'.\n" + +#: implicit.c:728 +#, c-format +msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +msgstr "Menemukan persyaratan `%s' sebagai VPATH `%s'\n" + +#: implicit.c:742 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +msgstr "Mencari aturan dengan berkas sementara `%s'.\n" + +#: job.c:335 +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "Tidak dapat membuat berkas sementara\n" + +#: job.c:449 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +msgstr "*** [%s] Error 0x%x (diabaikan)" + +#: job.c:450 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x" +msgstr "*** [%s] Error 0x%x" + +#: job.c:454 +#, c-format +msgid "[%s] Error %d (ignored)" +msgstr "[%s] Error %d (diabaikan)" + +#: job.c:455 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error %d" +msgstr "*** [%s] Error %d" + +#: job.c:460 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (core di-dump)" + +#: job.c:549 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "*** Menunggu pekerjaan yang belum selesai...." + +#: job.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr "Proses anak yang masih berjalan 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" + +#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +msgid " (remote)" +msgstr " (remote)" + +#: job.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr "Reaping anak hilang 0x%08lx PID %ld %s\n" + +#: job.c:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n" + +#: job.c:763 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "Membersihkan berkas batch sementara %s\n" + +#: job.c:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr "Menghilangkan proses anak 0x%08lx PID %ld%s dari rantai.\n" + +#: job.c:920 +msgid "write jobserver" +msgstr "menulis jobserver" + +#: job.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr "Melepaskan token dari proses anak 0x%08lx (%s).\n" + +#: job.c:1453 job.c:2094 +#, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "process_easy() gagal untuk menjalankan proses (e=%ld)\n" + +#: job.c:1457 job.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" +"\n" +"Terhitung %d argumen gagal untuk dijalankan\n" + +#: job.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr "Meletakkan proses anak 0x%08lx (%s) PID %ld%s pada rantai proses.\n" + +#: job.c:1778 +#, fuzzy, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr "Memperoleh token untuk proses anak 0x%08lx (%s).\n" + +#: job.c:1787 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "membaca pipa pekerjaan" + +#: job.c:1798 +#, c-format +msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: job.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +msgstr "Tidak perlu membuat lagi target `%s'" + +#: job.c:1910 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "tidak dapat memaksa mencapai batas beban pada sistem operasi ini" + +#: job.c:1912 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr "tidak dapat memaksa mencapai batas beban: " + +#: job.c:1985 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "tidak ada lagi file handles: tidak dapat menggandakan stdin\n" + +#: job.c:1987 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "tidak ada lagi file handles: tidak dapat menggandakan stdout\n" + +#: job.c:2015 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "Tidak dapat mengembalikan stdin\n" + +#: job.c:2023 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "Tidak dapat mengembalikan stdout\n" + +#: job.c:2127 +#, fuzzy, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr "make reaped child pid %ld, tetap menunggu untuk pid %ld\n" + +#: job.c:2168 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr "%s: Perintah tidak ada" + +#: job.c:2228 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr "%s: Shell program tidak ditemukan" + +#: job.c:2237 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "spawnvpe: mungkin kehabisan ruang environment" + +#: job.c:2461 +#, c-format +msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" +msgstr "$SHELL berubah (sebelumnya `%s', sekarang `%s')\n" + +#: job.c:2951 +#, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "Membuat berkas batch sementara %s\n" + +#: job.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: job.c:3065 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "%s (baris %d) shell context tidak baik (!unixy && !batch_mode_shell)\n" + +#: main.c:303 +msgid "Options:\n" +msgstr "Opsi:\n" + +#: main.c:304 +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr " -b, -m Diabaikan untuk kompatibilitas.\n" + +#: main.c:306 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr "" +" -B, --always-make Membuat semua target secara tidak " +"kondisional.\n" + +#: main.c:308 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr "" +" -C DIRECTORI, --directory=DIREKTORI\n" +" Pindah ke DIREKTORI sebelum melakukan apapun.\n" + +#: main.c:311 +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr " -d Menampilkan banyak informasi debug.\n" + +#: main.c:313 +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr "" +" --debug[=FLAGS] Menampilkan berbagai tipe informasi debug.\n" + +#: main.c:315 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Variabel lingkungan memaksa makefiles.\n" + +#: main.c:318 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" + +#: main.c:320 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" +" -f BERKAS, --file=BERKAS, --makefile=BERKAS\n" +" Baca BERKAS sebagai sebuah makefile.\n" + +#: main.c:323 +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr " -h, --help Tampilkan pesan ini dan keluar.\n" + +#: main.c:325 +#, fuzzy +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr "" +" -i, --ignore-errors Abaikan kesalahan dari perintah yang " +"dijalankan.\n" + +#: main.c:327 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" +" -I DIREKTORI, --include-dir=DIREKTORI\n" +" Cari di DIREKTORI untuk makefile yang " +"disertakan.\n" + +#: main.c:330 +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr "" +" -j [N], --jobs[=N] Ijinkan N kerja secara bersamaan. Kerja tidak " +"terhingga jika tidak diberikan argumen.\n" + +#: main.c:332 +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr "" +" -k, --keep-going Tetap jalan ketika target tidak dapat dibuat.\n" + +#: main.c:334 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Jangan menjalankan multiple pekerjaan kecuali " +"beban dibawah N.\n" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" +" -L, --check-symlink-times Gunakan waktu mtime terbaru diantara symlinks " +"dan target.\n" + +#: main.c:339 +#, fuzzy +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Jangan menjalankan perintah apapun; tampilkan " +"saja apa yang akan dikerjakan.\n" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" +" -o FILE, --old-file=BERKAS, --assume-old=BERKAS\n" +" Pertimbangkan BERKAS sudah sangat tua dan " +"jangan membuatnya lagi.\n" + +#: main.c:345 +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr " -p, --print-data-base Tampilkan basis data internal make.\n" + +#: main.c:347 +#, fuzzy +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr "" +" -q, --question Tidak menjalankan perintah. Mengeluarkan " +"status saja dan mengatakan up to date.\n" + +#: main.c:349 +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr "" +" -r, --no-builtin-rules Aturan implisit bawaan tidak digunakan.\n" + +#: main.c:351 +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr "" +" -R, --no-builtin-variables Non-aktifkan konfigurasi variabel bawaan.\n" + +#: main.c:353 +#, fuzzy +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr " -s, --silent, --quiet Jangan menampilkan perintah.\n" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Matikan opsi -k.\n" + +#: main.c:358 +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr "" +" -t, --touch Sentuh target dari pada membuat kembali.\n" + +#: main.c:360 +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr " -v, --version Tampilkan versi dari make dan keluar.\n" + +#: main.c:362 +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr " -w, --print-directory Tampilkan directory saat ini.\n" + +#: main.c:364 +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr "" +" --no-print-directory Matikan opsi -w, walaupun opsi ini diaktifkan " +"secara implisit.\n" + +#: main.c:366 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" +" -W FILE, --what-if=BERKAS, --new-file=BERKAS, --assume-new=BERKAS\n" +" Pertimbangkan BERKAS sebagai sebuah berkas " +"baru.\n" + +#: main.c:369 +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr "" +" --warn-undefined-variables Peringatkan akan adanya variabel yang tidak " +"terdefinisi yang direferensikan.\n" + +#: main.c:564 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr "`string' kosong tidak valid sebagai nama file" + +#: main.c:650 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification `%s'" +msgstr "spesifikasi tingkat debug tidak diketahui `%s'" + +#: main.c:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "%s: Interupsi/Exception diterima (kode = 0x%lx, alamat = 0x%lx)\n" + +#: main.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" +"\n" +"Exception filter tidak dapat diatasi dari program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = %lx\n" + +#: main.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "Akses dilanggar: operasi tulis pada alamat %lx\n" + +#: main.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "Akses dilanggar: operasi baca pada alamat %lx\n" + +#: main.c:781 main.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell diset pada default_shell = %s\n" + +#: main.c:834 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell jalur pencarian di set pada default_shell = %s\n" + +#: main.c:1273 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "%s dihentikan selama 30 detik..." + +#: main.c:1275 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "selesai tidur(30). Melanjutkan.\n" + +#: main.c:1501 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "Makefile dari standard input dispesifikasikan dua kali." + +#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (berkas sementara)" + +#: main.c:1545 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (berkas sementara)" + +#: main.c:1703 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "Parallel jobs (-j) tidak didukung dalam platform ini." + +#: main.c:1704 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "Mereset kembali ke mode satu job (-j1)." + +#: main.c:1719 +msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +msgstr "internal error: opsi --jobserver-fds lebih dari satu" + +#: main.c:1727 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgstr "internal error: tidak valid --jobserver-fds string `%s'" + +#: main.c:1730 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "" + +#: main.c:1740 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "" +"Peringatan: -jN dipaksakan dalam submake: non-aktifkan mode server pekerja." + +#: main.c:1750 +msgid "dup jobserver" +msgstr "dup server pekerja" + +#: main.c:1753 +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +msgstr "" +"Peringatan: server pekerja tidak ada: menggunakan -j1. Tambahkan `+' pada " +"aturan make paling atas." + +#: main.c:1777 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "membuat pipa pekerjaan" + +#: main.c:1792 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "inisiasi pipa server pekerja" + +#: main.c:1812 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "Symbolic links tidak didukung: menonaktifkan opsi -L." + +#: main.c:1892 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "Memperbarui makefiles....\n" + +#: main.c:1917 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "Makefile `%s' mungkin berupa loop; tidak membuat lagi.\n" + +#: main.c:1996 +#, c-format +msgid "Failed to remake makefile `%s'." +msgstr "Gagal membuat lagi makefile `%s'." + +#: main.c:2013 +#, c-format +msgid "Included makefile `%s' was not found." +msgstr "Makefile yang dimasukan `%s' tidak ditemukan." + +#: main.c:2018 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' was not found" +msgstr "Makefile `%s' tidak ditemukan" + +#: main.c:2086 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr "Tidak dapat kembali ke direktori asal." + +#: main.c:2102 +#, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr "Menjalankan kembali[%u]:" + +#: main.c:2215 +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "unlink (berkas sementara): " + +#: main.c:2247 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr ".DEFAULT_GOAL berisi lebih dari satu target" + +#: main.c:2270 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr "Target tidak dispesifikasikan dan tidak ditemukan makefile" + +#: main.c:2272 +msgid "No targets" +msgstr "Tidak ada targets" + +#: main.c:2277 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr "Memperbarui tujuan target....\n" + +#: main.c:2306 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "" +"Peringatan: Clock skew terdeteksi. Pembuatan anda mungkin tidak sempurna" + +#: main.c:2470 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr "Penggunaan: %s [opsi] [target] ...\n" + +#: main.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Program ini dibuat untuk %s\n" + +#: main.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Program ini dibuat untuk %s (%s)\n" + +#: main.c:2481 +#, c-format +msgid "Report bugs to \n" +msgstr "Laporkan bugs kepada \n" + +#: main.c:2562 +#, fuzzy, c-format +msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "opsi `-%c' membutuhkan sebuah argument string yang tidak kosong" + +#: main.c:2617 +#, c-format +msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +msgstr "opsi `-%c' membutuhkan sebuah argument `string' yang tidak kosong" + +#: main.c:3054 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%sAplikasi ini dibuat untuk %s\n" + +#: main.c:3056 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"%sAplikasi ini dibuat untuk %s (%s)\n" + +#: main.c:3066 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: main.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" +"\n" +"# Membuat basis data, ditampilkan %s" + +#: main.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" +"\n" +"# Selesai membuat basis data %s\n" + +#: main.c:3237 +#, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s: Memasuki sebuah direktori yang tidak diketahui\n" + +#: main.c:3239 +#, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s: Meninggalkan sebuah direktori yang tidak diketahui\n" + +#: main.c:3242 +#, c-format +msgid "%s: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s: Memasuki direktori `%s'\n" + +#: main.c:3245 +#, c-format +msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s: Meninggalkan direktori `%s'\n" + +#: main.c:3250 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Memasuki sebuah direktori yang tidak diketahui\n" + +#: main.c:3253 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Meninggalkan sebuah direktori yang tidak diketahui\n" + +#: main.c:3257 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Memasuki direktori `%s'\n" + +#: main.c:3260 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Meninggalkan direktori `%s'\n" + +#: misc.c:316 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". Berhenti.\n" + +#: misc.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "Kesalahan tidak diketahui %d" + +#: misc.c:347 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: misc.c:355 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "Kehabisan memori maya" + +#: misc.c:708 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s: pengguna %lu (ril %lu), grup %lu (ril %lu)\n" + +#: misc.c:729 +msgid "Initialized access" +msgstr "Akses terinisialisasi" + +#: misc.c:808 +msgid "User access" +msgstr "Akses pengguna" + +#: misc.c:856 +msgid "Make access" +msgstr "Buat akses" + +#: misc.c:890 +msgid "Child access" +msgstr "Akses anak" + +#: misc.c:954 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "error menulis: %s" + +#: misc.c:956 +msgid "write error" +msgstr "error menulis" + +#: read.c:179 +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "Membaca makefiles...\n" + +#: read.c:333 +#, c-format +msgid "Reading makefile `%s'" +msgstr "Membaca makefile `%s'" + +#: read.c:335 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr " (tidak terdapat tujuan baku)" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr " (jalur pencarian)" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr " (tidak peduli)" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr " (tidak terdapat ekspansi tilde ~)" + +#: read.c:759 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr "sintak salah dalam kondisional" + +#: read.c:891 +#, fuzzy +msgid "recipe commences before first target" +msgstr "perintah dijalankan sebelum target pertama" + +#: read.c:940 +#, fuzzy +msgid "missing rule before recipe" +msgstr "hilang aturan sebelum menjalankan perintah" + +#: read.c:1027 +#, c-format +msgid "missing separator%s" +msgstr "pemisah %s hilang" + +#: read.c:1029 +msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr " (apakah yang anda maksud TAB dari pada 8 buah spasi?)" + +#: read.c:1163 +msgid "missing target pattern" +msgstr "pola target hilang" + +#: read.c:1165 +msgid "multiple target patterns" +msgstr "pola target banyak" + +#: read.c:1169 +#, c-format +msgid "target pattern contains no `%%'" +msgstr "pola target tidak memiliki `%%'" + +#: read.c:1293 +msgid "missing `endif'" +msgstr "hilang `endif'" + +#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +msgid "empty variable name" +msgstr "nama variabel kosong" + +#: read.c:1367 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `define' directive" +msgstr "Kelebihan text sesudah `endef' directive" + +#: read.c:1392 +msgid "missing `endef', unterminated `define'" +msgstr "hilang `endef', tidak diselesaikan `define'" + +#: read.c:1420 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgstr "Kelebihan text sesudah `endef' directive" + +#: read.c:1490 +#, c-format +msgid "Extraneous text after `%s' directive" +msgstr "Kelebihan text sesudah `%s' directive" + +#: read.c:1499 read.c:1513 +#, c-format +msgid "extraneous `%s'" +msgstr "kelebihan `%s'" + +#: read.c:1518 +msgid "only one `else' per conditional" +msgstr "hanya satu `else' dalam setiap kondisi" + +#: read.c:1797 +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr "Definisi variable target-specific memiliki format yang salah" + +#: read.c:1855 +#, fuzzy +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "persyaratan tidak dapat didefinisikan dalam script perintah" + +#: read.c:1908 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr "aturan pola implisit dan static tercampur" + +#: read.c:1931 read.c:2112 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "aturan implisit dan aturan normal tercampur" + +#: read.c:1976 +#, c-format +msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "target `%s' tidak cocok dengan pola target" + +#: read.c:1991 read.c:2036 +#, c-format +msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +msgstr "target berkas `%s' keduanya memiliki masukan : dan ::" + +#: read.c:1997 +#, c-format +msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +msgstr "target `%s' memberikan lebih dari sekali dalam aturan sama." + +#: read.c:2006 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" +msgstr "Peringatan: memaksa perintah untuk target `%s'" + +#: read.c:2009 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" +msgstr "Peringatan: menghiraukan perintah lama untuk target `%s'" + +#: read.c:2392 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr "Peringatan: karakter NUL terlihat; baris selanjutnya dihiraukan" + +#: remake.c:234 +#, c-format +msgid "Nothing to be done for `%s'." +msgstr "Tidak ada yang harus dilakukan untuk `%s'." + +#: remake.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is up to date." +msgstr "`%s' sudah baru." + +#: remake.c:306 +#, c-format +msgid "Pruning file `%s'.\n" +msgstr "Pruning file `%s'.\n" + +#: remake.c:359 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +msgstr "%sTidak terdapat aturan untuk membuat target `%s'%s" + +#: remake.c:361 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +msgstr "" +"%sTidak terdapat aturan untuk membuat target `%s', dibutuhkan oleh `%s'%s" + +#: remake.c:413 +#, c-format +msgid "Considering target file `%s'.\n" +msgstr "Mempertimbangkan berkas target `%s'.\n" + +#: remake.c:420 +#, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +msgstr "Baru saja dicoba dan gagal untuk memperbarui berkas `%s'.\n" + +#: remake.c:432 +#, c-format +msgid "File `%s' was considered already.\n" +msgstr "Berkas `%s' baru saja dipertimbangkan.\n" + +#: remake.c:442 +#, c-format +msgid "Still updating file `%s'.\n" +msgstr "Sedang memperbarui berkas `%s'.\n" + +#: remake.c:445 +#, c-format +msgid "Finished updating file `%s'.\n" +msgstr "Selesai memperbarui berkas `%s'.\n" + +#: remake.c:474 +#, c-format +msgid "File `%s' does not exist.\n" +msgstr "Berkas `%s' tidak ada.\n" + +#: remake.c:481 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "" +"*** Peringatan: .LOW_RESOLUTION_TIME berkas `%s' memiliki sebuah penanda " +"waktu dengan resolusi tinggi" + +#: remake.c:494 remake.c:1016 +#, c-format +msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Ditemukan sebuah aturan implisit untuk `%s'.\n" + +#: remake.c:496 remake.c:1018 +#, c-format +msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +msgstr "Tidak terdapat aturan implisit untuk membuat `%s'.\n" + +#: remake.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgstr "Menggunakan perintah baku untuk `%s'.\n" + +#: remake.c:535 remake.c:1057 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr "Ketergantungan %s <- %s melingkar dijatuhkan." + +#: remake.c:651 +#, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +msgstr "Selesai melakukan semua persyaratan untuk berkas target `%s'.\n" + +#: remake.c:657 +#, c-format +msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +msgstr "Persyaratan untuk membuat `%s' sedang dibuat.\n" + +#: remake.c:670 +#, c-format +msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +msgstr "Menyerah untuk membuat target berkas `%s'.\n" + +#: remake.c:675 +#, c-format +msgid "Target `%s' not remade because of errors." +msgstr "Target `%s' tidak dibuat lagi karena ada errors." + +#: remake.c:727 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +msgstr "Persyaratan untuk `%s' adalah order-only untuk target `%s'.\n" + +#: remake.c:732 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +msgstr "Persyaratan untuk `%s' untuk target `%s' tidak ada.\n" + +#: remake.c:737 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +msgstr "Persyaratan untuk `%s' lebih baru dari pada target `%s'.\n" + +#: remake.c:740 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +msgstr "Persyaratan untuk `%s' lebih tua dari pada target `%s'.\n" + +#: remake.c:758 +#, c-format +msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "Target `%s' merupakan kolon-ganda dan tidak memiliki syarat.\n" + +#: remake.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "Tidak ada perintah untuk `%s' dan persyaratan tidak berubah.\n" + +#: remake.c:770 +#, c-format +msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "Membuat `%s' karena adanya tanda always-make.\n" + +#: remake.c:778 +#, c-format +msgid "No need to remake target `%s'" +msgstr "Tidak perlu membuat lagi target `%s'" + +#: remake.c:780 +#, c-format +msgid "; using VPATH name `%s'" +msgstr "; menggunakan nama VPATH `%s'" + +#: remake.c:800 +#, c-format +msgid "Must remake target `%s'.\n" +msgstr "Harus membuat lagi target `%s'.\n" + +#: remake.c:806 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +msgstr " Mengabaikan nama VPATH `%s'.\n" + +#: remake.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" +msgstr "Perintah dari `%s' sedang dijalankan.\n" + +#: remake.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +msgstr "Gagal membuat lagi target berkas `%s'.\n" + +#: remake.c:825 +#, c-format +msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +msgstr "Sukses membuat kembali target berkas `%s'.\n" + +#: remake.c:828 +#, c-format +msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +msgstr "Target berkas `%s' dibutuhkan untuk membuat kembali dengan opsi -q.\n" + +#: remake.c:1024 +#, c-format +msgid "Using default commands for `%s'.\n" +msgstr "Menggunakan perintah baku untuk `%s'.\n" + +#: remake.c:1357 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +msgstr "Peringatan: Berkas `%s' memiliki waktu modifikasi dimasa depan" + +#: remake.c:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "Peringatan: Berkas `%s' memiliki waktu modifikasi %.2g s kedepan" + +#: remake.c:1569 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +msgstr ".LIBPATTERNS elemen `%s' bukan merupakan sebuah pattern" + +#: remote-cstms.c:125 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "Custom tidak akan men-export: %s\n" + +#: rule.c:499 +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" +"\n" +"# Aturan implisit." + +#: rule.c:514 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" +"\n" +"# Tidak ada aturan implisit." + +#: rule.c:517 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" +"\n" +"# %u aturan implisit, %u" + +#: rule.c:526 +msgid " terminal." +msgstr " terminal." + +#: rule.c:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr "BUG: num_pattern_rules salah! %u != %u" + +#: signame.c:86 +msgid "unknown signal" +msgstr "sinyal tidak diketahui" + +#: signame.c:94 +msgid "Hangup" +msgstr "Hangup" + +#: signame.c:97 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interupsi" + +#: signame.c:100 +msgid "Quit" +msgstr "Berhenti" + +#: signame.c:103 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Instruksi Tidak Legal" + +#: signame.c:106 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Penangkap trace/breakpoint" + +#: signame.c:111 +msgid "Aborted" +msgstr "Dibatalkan" + +#: signame.c:114 +msgid "IOT trap" +msgstr "Penangkap IOT" + +#: signame.c:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "Penangkap EMT" + +#: signame.c:120 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Eksepsi titik pecahan" + +#: signame.c:123 +msgid "Killed" +msgstr "Terbunuh" + +#: signame.c:126 +msgid "Bus error" +msgstr "Bus error" + +#: signame.c:129 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Kesalahan segmentasi" + +#: signame.c:132 +msgid "Bad system call" +msgstr "Panggilan sistem buruk" + +#: signame.c:135 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Pipa rusak" + +#: signame.c:138 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarm" + +#: signame.c:141 +msgid "Terminated" +msgstr "Dimatikan" + +#: signame.c:144 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Sinyal definisi pengguna 1" + +#: signame.c:147 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Sinyal definisi pengguna 2" + +#: signame.c:152 signame.c:155 +msgid "Child exited" +msgstr "Proses anak berakhir" + +#: signame.c:158 +msgid "Power failure" +msgstr "Listrik bermasalah" + +#: signame.c:161 +msgid "Stopped" +msgstr "Dihentikkan" + +#: signame.c:164 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Dihentikan (masukkan tty)" + +#: signame.c:167 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Dihentikan (keluaran tty)" + +#: signame.c:170 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Dihentikan (sinyal)" + +#: signame.c:173 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Batas waktu CPU telah terlampaui" + +#: signame.c:176 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Batas maksimal ukuran berkas terlampaui" + +#: signame.c:179 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Pewaktu maya habis" + +#: signame.c:182 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Pewaktu profiling habis" + +#: signame.c:188 +msgid "Window changed" +msgstr "Jendela berubah" + +#: signame.c:191 +msgid "Continued" +msgstr "Dilanjutkan" + +#: signame.c:194 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Kondisi I/O penting" + +#: signame.c:201 signame.c:210 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O mungkin" + +#: signame.c:204 +msgid "SIGWIND" +msgstr "SIGWIND" + +#: signame.c:207 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "SIGPHONE" + +#: signame.c:213 +msgid "Resource lost" +msgstr "Resource hilang" + +#: signame.c:216 +msgid "Danger signal" +msgstr "Sinyal bahaya" + +#: signame.c:219 +msgid "Information request" +msgstr "Permintaan informasi" + +#: signame.c:222 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "co-processor titik pecahan tidak tersedia" + +#: strcache.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +msgstr "" +"\n" +"%s # dari string dalam strcache: %d\n" + +#: strcache.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +msgstr "%s # dari buffer strcache: %d\n" + +#: strcache.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "besar %s strcache: total = %d / mak = %d / min = %d / rata-rata = %d\n" + +#: strcache.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "%s strcache free: total = %d / mak = %d / min = %d / rata-rata = %d\n" + +#: strcache.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# strcache hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# berkas statistik hash-table:\n" +"# " + +#: variable.c:1541 +msgid "default" +msgstr "baku" + +#: variable.c:1544 +msgid "environment" +msgstr "lingkungan" + +#: variable.c:1547 +msgid "makefile" +msgstr "makefile" + +#: variable.c:1550 +msgid "environment under -e" +msgstr "lingkungan dibawah opsi -e" + +#: variable.c:1553 +msgid "command line" +msgstr "baris perintah" + +#: variable.c:1556 +msgid "`override' directive" +msgstr "`override' direktif" + +#: variable.c:1559 +msgid "automatic" +msgstr "otomatis" + +#: variable.c:1570 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu)" +msgstr " (dari `%s', baris %lu)" + +#: variable.c:1612 +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "# statistik variable set hash-table:\n" + +#: variable.c:1623 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" +"\n" +"# Variabel\n" + +#: variable.c:1627 +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" +"\n" +"# Nilai Variabel Pola-Spesifik" + +#: variable.c:1641 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" +"\n" +"# Tidak terdapat nilai variabel pola-spesifik" + +#: variable.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" +"\n" +"# %u nilai variabel pola-spesifik" + +#: variable.h:219 +#, c-format +msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +msgstr "peringatan: variabel `%.*s' tidak terdefinisi" + +#: vmsfunctions.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "sys$search gagal dengan kode %d\n" + +#: vmsjobs.c:71 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr "Peringatan: redirection kosong\n" + +#: vmsjobs.c:184 +#, c-format +msgid "internal error: `%s' command_state" +msgstr "kesalahan internal: `%s' command_state" + +#: vmsjobs.c:289 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "" +"-warning, kamu mungkin telah mengaktifkan pengontrolan CTRL-Y dari DCL.\n" + +#: vmsjobs.c:421 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "BAWAAN [%s][%s]\n" + +#: vmsjobs.c:432 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "BAWAAN CD %s\n" + +#: vmsjobs.c:450 +#, c-format +msgid "BUILTIN RM %s\n" +msgstr "BAWAAN RM %s\n" + +#: vmsjobs.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr "Perintah bawaan '%s' tidak diketahui\n" + +#: vmsjobs.c:493 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr "Error, perintah kosong\n" + +#: vmsjobs.c:506 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "Meneruskan masukan dari %s\n" + +#: vmsjobs.c:513 +#, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr "Meneruskan error ke %s\n" + +#: vmsjobs.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr "Meneruskan output ke %s\n" + +#: vmsjobs.c:529 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "Meneruskan output ke %s\n" + +#: vmsjobs.c:599 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:606 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr "Menjalankan perintah %s\n" + +#: vmsjobs.c:712 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr "Gagal spawning, %d\n" + +#: vpath.c:586 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" +"\n" +"# VPATH Jalur Pencarian\n" + +#: vpath.c:603 +msgid "# No `vpath' search paths." +msgstr "# Tidak ada `vpath' dalam jalur pencarian." + +#: vpath.c:605 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u `vpath' search paths.\n" +msgstr "" +"\n" +"# %u `vpath' jalur pencarian.\n" + +#: vpath.c:608 +msgid "" +"\n" +"# No general (`VPATH' variable) search path." +msgstr "" +"\n" +"# Tidak ada (`VPATH' variabel) umum dalam jalur pencarian." + +#: vpath.c:614 +msgid "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# Jalur pencarian umum untuk variabel `VPATH':\n" +"# " + +#~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n" +#~ msgstr "process_easy() gagal untuk menjalankan proses (e=%ld)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%sIni adalah piranti lunak bebas; lihat kode program untuk syarat " +#~ "penyalinan.\n" +#~ "%sTIDAK TERDAPAT GARANSI; bahkan untuk PENJUALAN atau \n" +#~ "%sKESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n" + +#~ msgid "extraneous `endef'" +#~ msgstr "kelebihan `endef'" + +#~ msgid "empty `override' directive" +#~ msgstr "directive `override' kosong" + +#~ msgid "invalid `override' directive" +#~ msgstr "directive `override' tidak valid" + +#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" +#~ msgstr "-warning, CTRL-Y akan meninggalkan sub-process(es).\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# No files." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# Tidak terdapat files." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# %u files in %u hash buckets.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# %u files dalam %u hash buckets.\n" + +#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" +#~ msgstr "" +#~ "# rata - rata %.3f files per bucket, maksimal %u files dalam satu " +#~ "bucket.\n" + +#~ msgid "the `word' function takes a positive index argument" +#~ msgstr "fungsi `word' mengambil sebuah argumen index yang positif" + +#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" +#~ msgstr "Sintak error, masih didalam '\"'\n" + +#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" +#~ msgstr "Mendapat sinyal SIGCHLD; %u unreaped childern.\n" + +#~ msgid "DIRECTORY" +#~ msgstr "DIREKTORI" + +#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" +#~ msgstr "Pindah ke DIRECTORY sebelum melakukan sesuatu." + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAGS" + +#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" +#~ msgstr "Proses dihentikan untuk memberikan kesempatan debugger" + +#~ msgid "Environment variables override makefiles" +#~ msgstr "Variabel environment digunakan dalam makefiles" + +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "FILE" + +#~ msgid "Read FILE as a makefile" +#~ msgstr "Baca FILE sebagai sebuah makefile" + +#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" +#~ msgstr "Cari DIREKTORI untuk makefiles yang dibutuhkan" + +#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" +#~ msgstr "Tidak melakukan banyak jobs jika beban lebih dari N." + +#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them" +#~ msgstr "" +#~ "Jangan menjalankan perintah apapun. Hanya tampilkan saja apa yang akan " +#~ "dilakukan" + +#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" +#~ msgstr "" +#~ "Anggap FILE sudah sangat tua dan jangan dibuat kembali file tersebut" + +#~ msgid "Don't echo commands" +#~ msgstr "Jangan menampilkan perintah yang dijalankan" + +#~ msgid "Turns off -k" +#~ msgstr "Matikan opsi -k" + +#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new" +#~ msgstr "Pertimbangkan FILE sebagai file yang baru." + +#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." +#~ msgstr "Jangan menspesifikasi -j atau --jobs jika sh.exe tidak ada." + +#~ msgid "Resetting make for single job mode." +#~ msgstr "Mereset kembali make pada mode job tunggal." + +#~ msgid "Entering" +#~ msgstr "Memasuki" + +#~ msgid "Leaving" +#~ msgstr "Meninggalkan" + +#~ msgid "no file name for `%sinclude'" +#~ msgstr "tidak terdapat nama file untuk `%s include'" + +#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" +#~ msgstr "target `%s' meninggalkan persyaratan pola kosong" + +#~ msgid "# No variables." +#~ msgstr "# Tidak ada variabel." + +#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "" +#~ "# rata - rata dari %.1f variabel per bucket, maksimal %u dalam satu " +#~ "bucket.\n" + +#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "" +#~ "# rata - rata dari %d.%d variabel per bucket, maksimal %u dalam satu " +#~ "bucket.\n" diff --git a/po/insert-header.sin b/po/insert-header.sin new file mode 100644 index 0000000..b26de01 --- /dev/null +++ b/po/insert-header.sin @@ -0,0 +1,23 @@ +# Sed script that inserts the file called HEADER before the header entry. +# +# At each occurrence of a line starting with "msgid ", we execute the following +# commands. At the first occurrence, insert the file. At the following +# occurrences, do nothing. The distinction between the first and the following +# occurrences is achieved by looking at the hold space. +/^msgid /{ +x +# Test if the hold space is empty. +s/m/m/ +ta +# Yes it was empty. First occurrence. Read the file. +r HEADER +# Output the file's contents by reading the next line. But don't lose the +# current line while doing this. +g +N +bb +:a +# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing. +x +:b +} diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo new file mode 100644 index 0000000..f232b0c Binary files /dev/null and b/po/it.gmo differ diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..df0ce15 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,2089 @@ +# Italian messages for GNU Make. +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the make package. +# Francesco Groccia , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: make 3.81\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-23 12:54+0200\n" +"Last-Translator: Francesco Groccia \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ar.c:48 +#, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +msgstr "tentativo di usare una funzionalità non supportata: «%s»" + +#: ar.c:125 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr "impossibile modificare la data di un membro di un archivio su VMS" + +#: ar.c:149 +#, c-format +msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +msgstr "touch: l'archivio «%s» non esiste" + +#: ar.c:152 +#, c-format +msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +msgstr "touch: «%s» non è un archivio valido" + +#: ar.c:159 +#, c-format +msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +msgstr "touch: il membro «%s» non esiste in «%s»" + +#: ar.c:166 +#, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +msgstr "touch: codice di ritorno errato da ar_member_touch su «%s»" + +#: arscan.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "" +"lbr$set_module fallito per estrarre informazioni del modulo, stato = %d" + +#: arscan.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "lbr$ini_control fallito con lo stato = %d" + +#: arscan.c:187 +#, c-format +msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +msgstr "impossibile aprire la libreria «%s» per cercare il membro «%s»" + +#: arscan.c:850 +#, c-format +msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "Membro «%s»%s: %ld byte a %ld (%ld).\n" + +#: arscan.c:851 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr " (il nome potrebbe essere troncato)" + +#: arscan.c:853 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr " Data %s" + +#: arscan.c:854 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr " uid = %d, gid = %d, modo = 0%o.\n" + +#: commands.c:499 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "*** Interruzione.\n" + +#: commands.c:622 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "" +"*** [%s] L'archivio membro «%s» potrebbe essere inesistente; non eliminato" + +#: commands.c:625 +#, c-format +msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** L'archivio membro «%s» potrebbe essere inesistente; non eliminarlo" + +#: commands.c:638 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +msgstr "*** [%s] Eliminazione del file «%s»" + +#: commands.c:640 +#, c-format +msgid "*** Deleting file `%s'" +msgstr "*** Eliminazione del file «%s»" + +#: commands.c:676 +#, fuzzy +msgid "# recipe to execute" +msgstr "# comandi da eseguire" + +#: commands.c:679 +msgid " (built-in):" +msgstr " (comando interno):" + +#: commands.c:681 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu):\n" +msgstr " (da «%s», riga %lu):\n" + +#: dir.c:996 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" +"\n" +"# Directory\n" + +#: dir.c:1008 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "# %s: impossibile eseguire stat.\n" + +#: dir.c:1012 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (key %s, mtime %d): impossibile aprirlo.\n" + +#: dir.c:1016 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): impossibile aprirlo.\n" + +#: dir.c:1021 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): impossibile aprirlo.\n" + +#: dir.c:1048 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "# %s (key %s, mtime %d): " + +#: dir.c:1052 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " + +#: dir.c:1057 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): " + +#: dir.c:1063 dir.c:1084 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: dir.c:1066 dir.c:1087 +msgid " files, " +msgstr " file, " + +#: dir.c:1068 dir.c:1089 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: dir.c:1071 +msgid " impossibilities" +msgstr " impossibilità" + +#: dir.c:1075 +msgid " so far." +msgstr " finora." + +#: dir.c:1092 +#, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr " impossibilità nelle directory %lu.\n" + +#: expand.c:127 +#, c-format +msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +msgstr "La variabile ricorsiva «%s» si autoreferenzia (finalmente)" + +#: expand.c:276 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr "riferimento della variabile non terminato" + +#: file.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," +msgstr "Sono stati specificati dei comandi per il file «%s» a %s:%lu," + +#: file.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +msgstr "" +"Sono stati trovati dei comandi per il file «%s» mediante una regola di " +"ricerca implicita," + +#: file.c:275 +#, c-format +msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +msgstr "ma il file «%s» adesso viene considerato lo stesso di «%s»." + +#: file.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgstr "I comandi per «%s» saranno ignorati in favore di quelli per «%s»." + +#: file.c:298 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgstr "" +"impossibile rinominare la regola \"single-colon\" «%s» con la regola \"double-" +"colon\" «%s»" + +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgstr "" +"impossibile rinominare la regola \"double-colon\" «%s» con la regola \"single-" +"colon\" «%s»" + +#: file.c:392 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +msgstr "*** Eliminazione del file intermedio «%s»" + +#: file.c:396 +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr "Rimozione dei file intermedi...\n" + +#: file.c:803 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "%s: Intervallo errato per la marcatura temporale; sostituzione di %s" + +#: file.c:804 +msgid "Current time" +msgstr "Ora corrente" + +#: file.c:924 +msgid "# Not a target:" +msgstr "# Non è un obiettivo:" + +#: file.c:929 +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "# File \"precious\" (prerequisito di .PRECIOUS)." + +#: file.c:931 +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "# Obiettivo \"phony\" (prerequisito di .PHONY)." + +#: file.c:933 +#, fuzzy +msgid "# Command line target." +msgstr "# Obiettivo a riga di comando." + +#: file.c:935 +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "# Makefile predefiniti oppure un makefile -include/sinclude." + +#: file.c:937 +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "# Regola di ricerca implicita completate." + +#: file.c:938 +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "# Regola di ricerca implicita non completate." + +#: file.c:940 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +msgstr "# Radice del pattern implicita/statica: «%s»\n" + +#: file.c:942 +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "# Il file è un prerequisito intermedio." + +#: file.c:946 +msgid "# Also makes:" +msgstr "# Inoltre, genera:" + +#: file.c:952 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "# Ora di modifica mai controllata." + +#: file.c:954 +msgid "# File does not exist." +msgstr "# Il file non esiste." + +#: file.c:956 +msgid "# File is very old." +msgstr "# Il file è molto vecchio." + +#: file.c:961 +#, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# Ultima modifica %s\n" + +#: file.c:964 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# Il file è stato aggiornato." + +#: file.c:964 +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# Il file non è stato aggiornato." + +#: file.c:968 +#, fuzzy +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Comandi correntemente in esecuzione (QUESTO È UN BUG)." + +#: file.c:971 +#, fuzzy +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Dipendenze dei comandi in esecuzione (QUESTO È UN BUG)." + +#: file.c:980 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "# Aggiornato con successo." + +#: file.c:984 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "# Richiede di essere aggiornato (-q è impostato)." + +#: file.c:987 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "# Aggiornamento non riuscito." + +#: file.c:990 +msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +msgstr "# Valore non valido nel membro «update_status»" + +#: file.c:997 +msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +msgstr "# Valore non valido nel membro «command_state»" + +#: file.c:1016 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" +"\n" +"# File" + +#: file.c:1020 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# statistiche della tabella di hash dei file:\n" +"# " + +#: function.c:758 +msgid "non-numeric first argument to `word' function" +msgstr "primo argomento non numerico per la funzione word" + +#: function.c:763 +msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +msgstr "il primo argomento per la funzione word deve essere maggiore di 0" + +#: function.c:783 +msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +msgstr "primo argomento non numerico per la funzione wordlist" + +#: function.c:785 +msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +msgstr "secondo argomento non numerico per la funzione wordlist" + +#: function.c:1458 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) fallita (e=%ld)\n" + +#: function.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) fallita (e=%ld)\n" + +#: function.c:1474 +#, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "CreatePipe() fallita (e=%ld)\n" + +#: function.c:1479 +#, fuzzy +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() fallita\n" + +#: function.c:1728 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "Pulitura del file batch temporaneo %s\n" + +#: function.c:2150 +#, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgstr "numero di argomenti non sufficienti (%d) per la funzione «%s»" + +#: function.c:2162 +#, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +msgstr "non implementata su questa architettura: funzione «%s»" + +#: function.c:2212 +#, c-format +msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +msgstr "chiamata non terminata per la funzione «%s»: «%c» mancante" + +#: getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opzione «%s» è ambigua\n" + +#: getopt.c:685 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione «--%s» non ammette un argomento\n" + +#: getopt.c:690 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione «%c%s» non ammette un argomento\n" + +#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione «%s» richiede un argomento\n" + +#: getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: «--%s» opzione sconosciuta\n" + +#: getopt.c:740 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: «%c%s» opzione sconosciuta\n" + +#: getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" + +#: getopt.c:769 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" + +#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" + +#: getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opzione «-W %s» è ambigua\n" + +#: getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione «-W %s» non ammette un argomento\n" + +#: hash.c:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "impossibile allocare %ld byte per la tabella hash: memoria esaurita" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "Rehash=%d, " + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "Collisioni=%ld/%ld=%.0f%%" + +#: implicit.c:40 +#, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Ricerca di una regola implicita per «%s».\n" + +#: implicit.c:56 +#, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "" +"Ricerca di una regola implicita per «%s» usando il nome dell'archivio " +"membro.\n" + +#: implicit.c:317 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr "Viene evitata la ricorsione della regola implicita.\n" + +#: implicit.c:491 +#, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgstr "Viene tentata la regola del pattern con radice «%.*s».\n" + +#: implicit.c:674 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Viene rifiutata la regola prerequisita \"impossible\" «%s».\n" + +#: implicit.c:675 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Viene rifiutato il prerequisito implicito \"impossible\" «%s».\n" + +#: implicit.c:688 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Viene tentata la regola prerequisita «%s».\n" + +#: implicit.c:689 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Viene tentato il prerequisito implicito «%s».\n" + +#: implicit.c:728 +#, c-format +msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +msgstr "Trovato il prerequisito «%s» come VPATH «%s»\n" + +#: implicit.c:742 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +msgstr "Ricerca di una regola con il \"file intermedio\" «%s».\n" + +#: job.c:335 +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "Impossibile creare il file temporaneo\n" + +#: job.c:449 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +msgstr "*** [%s] Errore 0x%x (ignorato)" + +#: job.c:450 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x" +msgstr "*** [%s] Errore 0x%x" + +#: job.c:454 +#, c-format +msgid "[%s] Error %d (ignored)" +msgstr "[%s] Errore %d (ignorato)" + +#: job.c:455 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error %d" +msgstr "*** [%s] Errore %d" + +#: job.c:460 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (core dumped)" + +#: job.c:549 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "*** Attesa dei processi non terminati...." + +#: job.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr "Processo figlio vivo 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" + +#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +msgid " (remote)" +msgstr " (remoto)" + +#: job.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr "Interruzione del processo figlio perdente 0x%08lx PID %ld %s\n" + +#: job.c:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr "Interruzione del processo figlio vincente 0x%08lx PID %ld %s\n" + +#: job.c:763 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "Pulitura del file batch temporaneo %s\n" + +#: job.c:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr "" +"Rimozione del processo figlio 0x%08lx PID %ld%s dalla catena di esecuzione.\n" + +#: job.c:920 +msgid "write jobserver" +msgstr "write jobserver" + +#: job.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr "Token rilasciato per il processo figlio 0x%08lx (%s).\n" + +#: job.c:1453 job.c:2094 +#, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "process_easy() fallita all'avvio del processo (e=%ld)\n" + +#: job.c:1457 job.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" +"\n" +"Contati %d argomenti nell'avvio fallito\n" + +#: job.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr "" +"Inserimento del processo figlio 0x%08lx (%s) PID %ld%s sulla catena di " +"esecuzione.\n" + +#: job.c:1778 +#, fuzzy, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr "Token ottenuto per il processo figlio 0x%08lx (%s).\n" + +#: job.c:1787 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "lettura della pipe dei processi" + +#: job.c:1798 +#, c-format +msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: job.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +msgstr "L'obiettivo «%s» non necessita di essere rigenerato" + +#: job.c:1910 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "impossibile applicare i limiti di carico su questo sistema operativo" + +#: job.c:1912 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr "impossibile applicare il limite di carico: " + +#: job.c:1985 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "nessun altro file gestito: impossibile duplicare lo standard input\n" + +#: job.c:1987 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "nessun altro file gestito: impossibile duplicare lo standard output\n" + +#: job.c:2015 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "Impossibile ripristinare lo standard input\n" + +#: job.c:2023 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "Impossibile ripristinare lo standard output\n" + +#: job.c:2127 +#, fuzzy, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr "" +"make ha interrotto il processo figlio con pid %ld, in attesa ancora del " +"processo con pid %ld\n" + +#: job.c:2168 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr "%s: comando non trovato" + +#: job.c:2228 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr "%s: shell non trovata" + +#: job.c:2237 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "spawnvpe: lo spazio dell'ambiente potrebbe essere esaurito" + +#: job.c:2461 +#, c-format +msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" +msgstr "$SHELL cambiata (era «%s», adesso è «%s»)\n" + +#: job.c:2951 +#, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "Creazione del file batch temporaneo %s\n" + +#: job.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: job.c:3065 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "" +"%s (riga %d) Contesto della shell errato (!unixy && !batch_mode_shell)\n" + +#: main.c:303 +msgid "Options:\n" +msgstr "Opzioni:\n" + +#: main.c:304 +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr " -b, -m Ignorato per compatibilità.\n" + +#: main.c:306 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr "" +" -B, --always-make Genera tutti gli obbiettivi " +"incondizionatamente\n" + +#: main.c:308 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Cambia in DIRECTORY prima di fare qualunque " +"cosa.\n" + +#: main.c:311 +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr " -d Mostra informazioni di debug.\n" + +#: main.c:313 +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr "" +" --debug[=FLAGS] Mostra diversi tipi di informazioni di debug.\n" + +#: main.c:315 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Le variabili d'ambiente sovrascrivono i " +"makefile.\n" + +#: main.c:318 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" + +#: main.c:320 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Legge FILE come un makefile.\n" + +#: main.c:323 +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr " -h, --help Mostra questo messaggio ed esce.\n" + +#: main.c:325 +#, fuzzy +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr " -i, --ignore-errors Ignora gli errori dei comandi.\n" + +#: main.c:327 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Cerca DIRECTORY per i makefile inclusi.\n" + +#: main.c:330 +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr "" +" -j [N], --jobs[=N] Permette N processi in una volta; infiniti " +"processi senza argomento.\n" + +#: main.c:332 +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr "" +" -k, --keep-going Continua l'esecuzione quando alcuni obbiettivi " +"non possono essere creati.\n" + +#: main.c:334 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Non avvia processi multipli a meno che il " +"carico di lavoro è sotto N.\n" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" +" -L, --check-symlink-times Usa il più recente mtime tra i collegamenti " +"simbolici e l'obiettivo.\n" + +#: main.c:339 +#, fuzzy +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Non esegue alcun comando; li mostra " +"solamente.\n" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Considera FILE come molto vecchio e non " +"riesegue make.\n" + +#: main.c:345 +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr " -p, --print-data-base Mostra il database interno di make.\n" + +#: main.c:347 +#, fuzzy +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr "" +" -q, --question Non avvia alcun comando; lo stato di uscita " +"dice se è aggiornato.\n" + +#: main.c:349 +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr "" +" -r, --no-builtin-rules Disabilita le regole implicite integrate.\n" + +#: main.c:351 +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr "" +" -R, --no-builtin-variables Dsabilita le impostazioni delle variabili " +"integrate.\n" + +#: main.c:353 +#, fuzzy +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr " -s, --silent, --quiet Non visualizza i comandi.\n" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Disattiva l'opzione -k.\n" + +# # touch = in questo contesto è simile alla funzione del comando 'touch' +#: main.c:358 +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr "" +" -t, --touch Aggiorna la marcatura temporale degli " +"obbiettivi senza ricrearli.\n" + +#: main.c:360 +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr "" +" -v, --version Mostra il numero di versione di make ed esce.\n" + +#: main.c:362 +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr " -w, --print-directory Mostra la directory corrente.\n" + +#: main.c:364 +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr "" +" --no-print-directory Disattiva l'opzione -w, anche se è stata " +"attivata implicitamente.\n" + +#: main.c:366 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Considera FILE come infinitamente nuovo.\n" + +#: main.c:369 +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr "" +" --warn-undefined-variables Avvisa quando una variabile non definita viene " +"referenziata.\n" + +#: main.c:564 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr "testo vuoto non valido come nome di file" + +#: main.c:650 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification `%s'" +msgstr "livello di debug specificato sconosciuto «%s»" + +#: main.c:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "" +"%s: interruzione/eccezione ricevuta (codice = 0x%lx, indirizzo = 0x%lx)\n" + +#: main.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" +"\n" +"Filtro eccezione non gestita chiamata dal programma %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = %lx\n" + +#: main.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "Violazione accesso: operazione di scrittura all'indirizzo %lx\n" + +#: main.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "Violazione accesso: operazione di lettura all'indirizzo %lx\n" + +#: main.c:781 main.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell impostazione default_shell = %s\n" + +#: main.c:834 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "" +"find_and_set_shell impostazione del percorso di ricerca default_shell = %s\n" + +#: main.c:1273 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "%s viene sospeso per 30 secondi..." + +#: main.c:1275 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "sleep(30) eseguito. Continuazione.\n" + +#: main.c:1501 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "Il Makefile dallo standard input è stato specificato due volte." + +#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (file temporaneo)" + +#: main.c:1545 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (file temporaneo)" + +#: main.c:1703 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "Processi paralleli (-j) non supportati su questa piattaforma." + +#: main.c:1704 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "Reimposto alla modalità a singolo processo (-j1)." + +#: main.c:1719 +msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +msgstr "errore interno: opzioni multiple per --jobserver-fds" + +#: main.c:1727 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgstr "errore interno: testo non valido per --jobserver-fds «%s»" + +#: main.c:1730 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "" + +#: main.c:1740 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "" +"attenzione: -jN forzata nel submake: disattivazione della modalità jobserver." + +#: main.c:1750 +msgid "dup jobserver" +msgstr "jobserver duplicato" + +#: main.c:1753 +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +msgstr "" +"attenzione: jobserver non disponibile: viene usato -j1. Aggiungere «+» alla " +"regola make superiore." + +#: main.c:1777 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "creazione pipe dei processi" + +#: main.c:1792 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "inizializzazione della pipe della modalità jobserver" + +#: main.c:1812 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "" +"Collegamenti simbolici non supportati: disabilitazione dell'opzione -L." + +#: main.c:1892 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "Aggiornamento dei makefile....\n" + +#: main.c:1917 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "Il makefile «%s» potrebbe ciclare all'infinito; non viene ricreato.\n" + +#: main.c:1996 +#, c-format +msgid "Failed to remake makefile `%s'." +msgstr "Riesecuzione del makefile «%s» non riuscita." + +#: main.c:2013 +#, c-format +msgid "Included makefile `%s' was not found." +msgstr "Il makefile «%s» incluso non è stato trovato." + +#: main.c:2018 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' was not found" +msgstr "Il makefile «%s» non è stato trovato." + +#: main.c:2086 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr "Impossibile ritornare alla directory originale." + +#: main.c:2102 +#, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr "Riesecuzione[%u]:" + +#: main.c:2215 +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "unlink (file temporaneo): " + +#: main.c:2247 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr ".DEFAULT_GOAL contiene più di un obiettivo" + +#: main.c:2270 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr "Nessun obiettivo specificato e nessun makefile trovato" + +#: main.c:2272 +msgid "No targets" +msgstr "Nessun obiettivo" + +#: main.c:2277 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr "Aggiornamento degli obbiettivi....\n" + +#: main.c:2306 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "" +"attenzione: Rilevato un tempo alterato. La costruzione potrebbe essere " +"incompleta." + +#: main.c:2470 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr "Uso: %s [opzioni] [obiettivo] ...\n" + +#: main.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Questo programma è stato compilato per %s\n" + +#: main.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Questo programma è stato compilato per %s (%s)\n" + +#: main.c:2481 +#, c-format +msgid "Report bugs to \n" +msgstr "Segnalare i bug all'indirizzo \n" + +#: main.c:2562 +#, fuzzy, c-format +msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "l'opzione «-%c» richiede un argomento di testo non vuoto" + +#: main.c:2617 +#, c-format +msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +msgstr "l'opzione «-%c» richiede un argomento intero positivo" + +# # anche se manca il verbo "to be" per la forma passiva inglese, traduco in italiano come ci fosse +#: main.c:3054 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%sQuesto programma è stato compilato per %s\n" + +#: main.c:3056 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"%s Questo programma è stato compilato per %s (%s)\n" + +#: main.c:3066 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +# # «%s» è un tipo ctime(3) +#: main.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" +"\n" +"# Generazione del database delle informazioni, creato il %s" + +#: main.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" +"\n" +"# Fine generazione del database il %s\n" + +#: main.c:3237 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s: entrata directory sconosciuta\n" + +#: main.c:3239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s: uscita directory sconosciuta\n" + +#: main.c:3242 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s: entrato nella directory «%s»\n" + +#: main.c:3245 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s: uscito dalla directory «%s»\n" + +#: main.c:3250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: entrata nella directory sconosciuta\n" + +#: main.c:3253 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: uscita dalla directory sconosciuta" + +#: main.c:3257 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: entrata nella directory «%s»\n" + +#: main.c:3260 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: uscita dalla directory «%s»\n" + +#: misc.c:316 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". Stop.\n" + +#: misc.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "Errore %d sconosciuto" + +#: misc.c:347 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: misc.c:355 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "memoria virtuale esaurita" + +#: misc.c:708 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s: utente %lu (reale %lu), gruppo %lu (reale %lu)\n" + +#: misc.c:729 +msgid "Initialized access" +msgstr "Accesso inizializzato" + +#: misc.c:808 +msgid "User access" +msgstr "Accesso utente" + +#: misc.c:856 +msgid "Make access" +msgstr "Accesso Make" + +#: misc.c:890 +msgid "Child access" +msgstr "Accesso processo figlio" + +#: misc.c:954 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "errore in scrittura: %s" + +#: misc.c:956 +msgid "write error" +msgstr "errore in scrittura" + +#: read.c:179 +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "Lettura dei makefile...\n" + +#: read.c:333 +#, c-format +msgid "Reading makefile `%s'" +msgstr "Lettura del makefile «%s»" + +#: read.c:335 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr " (nessun obiettivo predefinito)" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr " (percorso di ricerca)" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr " (ignora)" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr " (nessuna sostituzione per il carattere «~»)" + +#: read.c:759 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr "sintassi non valida nella condizione" + +#: read.c:891 +#, fuzzy +msgid "recipe commences before first target" +msgstr "i comandi iniziano prima del primo obiettivo" + +#: read.c:940 +#, fuzzy +msgid "missing rule before recipe" +msgstr "regola assente prima dei comandi" + +#: read.c:1027 +#, c-format +msgid "missing separator%s" +msgstr "separatore %s assente" + +#: read.c:1029 +msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr " (si intendeva dire un carattere tabulatore invece di otto spazi?)" + +#: read.c:1163 +msgid "missing target pattern" +msgstr "obiettivo del pattern assente" + +#: read.c:1165 +msgid "multiple target patterns" +msgstr "obiettivo dei pattern multiplo" + +#: read.c:1169 +#, c-format +msgid "target pattern contains no `%%'" +msgstr "obiettivo del pattern non contiene «%%»" + +#: read.c:1293 +msgid "missing `endif'" +msgstr "«endif» assente" + +#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +msgid "empty variable name" +msgstr "nome della variabile vuoto" + +#: read.c:1367 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `define' directive" +msgstr "Testo estraneo dopo la direttiva «endef»" + +#: read.c:1392 +msgid "missing `endef', unterminated `define'" +msgstr "«endef» assente, «define» non terminato" + +#: read.c:1420 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgstr "Testo estraneo dopo la direttiva «endef»" + +#: read.c:1490 +#, c-format +msgid "Extraneous text after `%s' directive" +msgstr "Testo estraneo dopo la direttiva «%s»" + +#: read.c:1499 read.c:1513 +#, c-format +msgid "extraneous `%s'" +msgstr "«%s» estraneo" + +#: read.c:1518 +msgid "only one `else' per conditional" +msgstr "un solo «else» per condizione" + +#: read.c:1797 +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr "Definizione della variabile \"target-specific\"" + +#: read.c:1855 +#, fuzzy +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "i prerequisiti non possono essere definiti nei comandi degli script" + +#: read.c:1908 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr "regole del pattern implicite e statiche miste" + +#: read.c:1931 read.c:2112 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "regole implicite e normali miste" + +#: read.c:1976 +#, c-format +msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "l'obiettivo «%s» non coincide con l'obiettivo pattern" + +#: read.c:1991 read.c:2036 +#, c-format +msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +msgstr "l'obiettivo file «%s» ha entrambe le voci : e ::" + +#: read.c:1997 +#, c-format +msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +msgstr "l'obiettivo «%s» è stato passato più di una volta nella stessa regola." + +#: read.c:2006 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" +msgstr "attenzione: sovrascrittura dei comandi per l'obiettivo «%s»" + +#: read.c:2009 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" +msgstr "attenzione: scarto dei vecchi comandi per l'obiettivo «%s»" + +#: read.c:2392 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr "" +"attenzione: è stato letto il carattere NUL; il resto della riga viene " +"ignorato" + +#: remake.c:234 +#, c-format +msgid "Nothing to be done for `%s'." +msgstr "Nessuna operazione da eseguire per «%s»." + +#: remake.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is up to date." +msgstr "«%s» è aggiornato." + +#: remake.c:306 +#, c-format +msgid "Pruning file `%s'.\n" +msgstr "Il file «%s» è stato tagliato.\n" + +#: remake.c:359 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +msgstr "%sNessuna regola per generare l'obiettivo «%s»%s" + +#: remake.c:361 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +msgstr "%sNessuna regola per generare l'obiettivo «%s», necessario per «%s»%s" + +#: remake.c:413 +#, c-format +msgid "Considering target file `%s'.\n" +msgstr "Considerato il file obiettivo «%s».\n" + +#: remake.c:420 +#, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +msgstr "" +"L'aggiornamento del file «%s» è stato provato recentemente e non è riuscito.\n" + +#: remake.c:432 +#, c-format +msgid "File `%s' was considered already.\n" +msgstr "Il file «%s» è stato già esaminato.\n" + +#: remake.c:442 +#, c-format +msgid "Still updating file `%s'.\n" +msgstr "Aggiornamento ancora in corso del file «%s».\n" + +#: remake.c:445 +#, c-format +msgid "Finished updating file `%s'.\n" +msgstr "Aggiornamento del file «%s» terminato.\n" + +#: remake.c:474 +#, c-format +msgid "File `%s' does not exist.\n" +msgstr "Il file «%s» non esiste.\n" + +#: remake.c:481 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "" +"*** Attenzione: il file .LOW_RESOLUTION_TIME «%s» ha un'alta risoluzione " +"della marcatura temporale" + +#: remake.c:494 remake.c:1016 +#, c-format +msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Trovata una regola implicita per «%s».\n" + +#: remake.c:496 remake.c:1018 +#, c-format +msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +msgstr "Nessuna regola implicita trovata per «%s».\n" + +#: remake.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgstr "Uso dei comandi predefiniti per «%s».\n" + +#: remake.c:535 remake.c:1057 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr "Dipendenza circolare %s <- %s scartata." + +#: remake.c:651 +#, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +msgstr "Prerequisiti del file obiettivo «%s» terminati.\n" + +#: remake.c:657 +#, c-format +msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +msgstr "I prerequisiti di «%s» vengono generati.\n" + +#: remake.c:670 +#, c-format +msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +msgstr "Abbandono del file obiettivo «%s».\n" + +#: remake.c:675 +#, c-format +msgid "Target `%s' not remade because of errors." +msgstr "L'obiettivo «%s» non è stato rigenerato a causa degli errori." + +#: remake.c:727 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +msgstr "Il prerequisito «%s» è solo per l'obiettivo «%s».\n" + +#: remake.c:732 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +msgstr "Il prerequisito «%s» dell'obiettivo «%s» non esiste.\n" + +#: remake.c:737 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +msgstr "Il prerequisito di «%s» è più nuovo dell'obiettivo «%s».\n" + +#: remake.c:740 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +msgstr "Il prerequisito «%s» è più vecchio dell'obiettivo «%s».\n" + +#: remake.c:758 +#, c-format +msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "L'obiettivo «%s» è \"double-colon\" e non ha alcun prerequisito.\n" + +#: remake.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "Nessun comando per «%s» e nessun prerequisito attualmente cambiato.\n" + +#: remake.c:770 +#, c-format +msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "Generazione di «%s» a causa dell'opzione \"always-make\".\n" + +#: remake.c:778 +#, c-format +msgid "No need to remake target `%s'" +msgstr "L'obiettivo «%s» non necessita di essere rigenerato" + +#: remake.c:780 +#, c-format +msgid "; using VPATH name `%s'" +msgstr "; uso del nome VPATH «%s»" + +#: remake.c:800 +#, c-format +msgid "Must remake target `%s'.\n" +msgstr "L'obiettivo «%s» deve essere rigenerato.\n" + +#: remake.c:806 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +msgstr " Ignoro il nome VPATH «%s».\n" + +#: remake.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" +msgstr "I comandi di «%s» vengono eseguiti.\n" + +#: remake.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +msgstr "Rigenerazione del file obiettivo «%s» non riuscita.\n" + +#: remake.c:825 +#, c-format +msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +msgstr "File obiettivo «%s» rigenerato correttamente.\n" + +#: remake.c:828 +#, c-format +msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +msgstr "Il file obiettivo «%s» deve essere rigenerato con l'opzione -q.\n" + +#: remake.c:1024 +#, c-format +msgid "Using default commands for `%s'.\n" +msgstr "Uso dei comandi predefiniti per «%s».\n" + +#: remake.c:1357 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +msgstr "Attenzione: il file «%s» ha il tempo di modifica nel futuro" + +# # penso che la stringa "%.2g s" sia "%.2g is" +#: remake.c:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "Attenzione: il file «%s» ha il tempo di modifica %.2g per il futuro" + +#: remake.c:1569 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +msgstr "l'elemento .LIBPATTERNS «%s» non è un pattern" + +#: remote-cstms.c:125 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "Le personalizzazioni non saranno esportate: %s\n" + +#: rule.c:499 +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" +"\n" +"# Regole implicite" + +#: rule.c:514 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" +"\n" +"# Nessuna regola implicita." + +#: rule.c:517 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" +"\n" +"# %u regole implicite, %u" + +#: rule.c:526 +msgid " terminal." +msgstr " terminale." + +#: rule.c:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr "BUG: num_pattern_rules errato! %u != %u" + +#: signame.c:86 +msgid "unknown signal" +msgstr "segnale sconosciuto" + +#: signame.c:94 +msgid "Hangup" +msgstr "Riaggancia" + +#: signame.c:97 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interrompi" + +#: signame.c:100 +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +#: signame.c:103 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Istruzione illegale" + +#: signame.c:106 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Intercetta traccia/punto di rottura" + +#: signame.c:111 +msgid "Aborted" +msgstr "Annullato" + +#: signame.c:114 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOT trap" + +#: signame.c:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT trap" + +#: signame.c:120 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Eccezione virgola mobile" + +#: signame.c:123 +msgid "Killed" +msgstr "Ucciso" + +#: signame.c:126 +msgid "Bus error" +msgstr "Errore del bus" + +#: signame.c:129 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Errore di segmentazione" + +#: signame.c:132 +msgid "Bad system call" +msgstr "Chiamata di sistema errata" + +#: signame.c:135 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Pipe interrotta" + +#: signame.c:138 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Allarme" + +#: signame.c:141 +msgid "Terminated" +msgstr "Terminato" + +#: signame.c:144 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Segnale 1 definito dall'utente" + +#: signame.c:147 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Segnale 2 definito dall'utente" + +#: signame.c:152 signame.c:155 +msgid "Child exited" +msgstr "Processo figlio uscito" + +#: signame.c:158 +msgid "Power failure" +msgstr "Blackout" + +#: signame.c:161 +msgid "Stopped" +msgstr "Fermato" + +#: signame.c:164 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Fermato (tty input)" + +#: signame.c:167 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Fermato (tty output)" + +#: signame.c:170 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Fermato (segnale)" + +#: signame.c:173 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Limite di tempo della CPU superato" + +#: signame.c:176 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Limite della dimensione dei file superato" + +#: signame.c:179 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Timer virtuale scaduto" + +#: signame.c:182 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Profiling timer scaduto" + +#: signame.c:188 +msgid "Window changed" +msgstr "Finestra cambiata" + +#: signame.c:191 +msgid "Continued" +msgstr "Continua" + +#: signame.c:194 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Condizioni I/O urgenti" + +#: signame.c:201 signame.c:210 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O possibile" + +#: signame.c:204 +msgid "SIGWIND" +msgstr "SIGWIND" + +#: signame.c:207 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "SIGPHONE" + +#: signame.c:213 +msgid "Resource lost" +msgstr "Risorsa persa" + +#: signame.c:216 +msgid "Danger signal" +msgstr "Segnale di pericolo" + +#: signame.c:219 +msgid "Information request" +msgstr "Richiesta informazioni" + +#: signame.c:222 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "Co-processore virgola mobile non disponibile" + +#: strcache.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +msgstr "" +"\n" +"%s # di stringhe in strcache: %d\n" + +#: strcache.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +msgstr "%s # di buffer strcache: %d\n" + +#: strcache.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" +"%s dimensione strcache: totale = %d / massima = %d / minima = %d / media = %" +"d\n" + +#: strcache.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" +"%s strcache libera: totale = %d / massima = %d / minima = %d / media = %d\n" + +#: strcache.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# strcache hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# statistiche della tabella di hash dei file:\n" +"# " + +#: variable.c:1541 +msgid "default" +msgstr "predefinito" + +#: variable.c:1544 +msgid "environment" +msgstr "ambiente" + +#: variable.c:1547 +msgid "makefile" +msgstr "makefile" + +#: variable.c:1550 +msgid "environment under -e" +msgstr "ambiente sotto l'opzione -e" + +#: variable.c:1553 +msgid "command line" +msgstr "riga di comando" + +#: variable.c:1556 +msgid "`override' directive" +msgstr "direttiva «override»" + +#: variable.c:1559 +msgid "automatic" +msgstr "automatico" + +#: variable.c:1570 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu)" +msgstr " (da «%s», riga %lu)" + +#: variable.c:1612 +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "# impostazione variabile delle statistiche della tabella di hash:\n" + +#: variable.c:1623 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" +"\n" +"# Variabili\n" + +#: variable.c:1627 +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" +"\n" +"# Valori variabile \"pattern-specific\"" + +#: variable.c:1641 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" +"\n" +"# Nessun valore per la variabile \"pattern-specific\"." + +#: variable.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" +"\n" +"# %u valori della variabile \"pattern-specific\"" + +#: variable.h:219 +#, c-format +msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +msgstr "attenzione: variabile «%.*s» non definita" + +#: vmsfunctions.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "sys$search fallita con %d\n" + +#: vmsjobs.c:71 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr "Attenzione: Redirezione vuota\n" + +#: vmsjobs.c:184 +#, c-format +msgid "internal error: `%s' command_state" +msgstr "errore interno: «%s» command_state" + +#: vmsjobs.c:289 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "-attenzione, potresti riabilitare la gestione di CTRL+Y dalla DCL.\n" + +#: vmsjobs.c:421 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n" + +#: vmsjobs.c:432 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "BUILTIN CD %s\n" + +#: vmsjobs.c:450 +#, c-format +msgid "BUILTIN RM %s\n" +msgstr "BUILTIN RM %s\n" + +#: vmsjobs.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr "Comando interno «%s» sconosciuto\n" + +#: vmsjobs.c:493 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr "Errore, comando vuoto\n" + +#: vmsjobs.c:506 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "Input rediretto da %s\n" + +#: vmsjobs.c:513 +#, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr "Errore rediretto a %s\n" + +#: vmsjobs.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr "Output rediretto a %s\n" + +#: vmsjobs.c:529 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "Output rediretto a %s\n" + +#: vmsjobs.c:599 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:606 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr "%s verrà invece eseguito\n" + +#: vmsjobs.c:712 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr "Error spawning, %d\n" + +#: vpath.c:586 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" +"\n" +"# Percorsi di ricerca VPATH\n" + +#: vpath.c:603 +msgid "# No `vpath' search paths." +msgstr "# Nessun percorso di ricerca «vpath»." + +#: vpath.c:605 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u `vpath' search paths.\n" +msgstr "" +"\n" +"# percorsi di ricerca «vpath» %u.\n" + +#: vpath.c:608 +msgid "" +"\n" +"# No general (`VPATH' variable) search path." +msgstr "" +"\n" +"# Nessun percorso di ricerca generale (variabile \"VPATH\")." + +#: vpath.c:614 +msgid "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# Percorso di ricerca generale (variabile \"VPATH\"):\n" +"# " + +#~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n" +#~ msgstr "process_easy() fallita all'avvio del processo (e=%ld)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%sQuesto è software libero; vedere il codice sorgente per le condizioni " +#~ "di utilizzo.\n" +#~ "%sNON c'è garanzia; neanche di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ\n" +#~ "%sPER UN PARTICOLARE SCOPO.\n" + +#~ msgid "extraneous `endef'" +#~ msgstr "«endef» estraneo" + +#~ msgid "empty `override' directive" +#~ msgstr "direttiva «override» vuota" + +#~ msgid "invalid `override' directive" +#~ msgstr "direttiva «override» non valida" + +#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" +#~ msgstr "" +#~ "-attenzione, CTRL+Y lascierà il sottoprocesso (o i sottoprocessi).\n" diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo new file mode 100644 index 0000000..990a70f Binary files /dev/null and b/po/ja.gmo differ diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..1791f48 --- /dev/null +++ b/po/ja.po @@ -0,0 +1,2086 @@ +# Japanese message for make 3.80 +# Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# GOTO Masanori , 2003-2004. +# Daisuke Yamashita , 2001. +# Thanks to NISHIJIMA Takanori +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: make 3.80\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-18 00:47+0900\n" +"Last-Translator: GOTO Masanori \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ar.c:48 +#, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +msgstr "ݡȤƤʤǽȤȤƤޤ: `%s'" + +#: ar.c:125 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr "VMS ǤϽˤΥФ touch 뵡ǽޤ" + +#: ar.c:149 +#, c-format +msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +msgstr "touch: `%s' ޤ" + +#: ar.c:152 +#, c-format +msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +msgstr "touch: `%s' ʽˤǤϤޤ" + +#: ar.c:159 +#, c-format +msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +msgstr "touch: `%s' `%s' ˤޤ" + +#: ar.c:166 +#, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +msgstr "touch: `%s' ؤ ar_member_touch ۾֤ͤޤ" + +#: arscan.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "lbr$set_module ⥸塼Ф˼Ԥޤ. = %d" + +#: arscan.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "lbr$ini_control Ԥޤ. = %d" + +#: arscan.c:187 +#, c-format +msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +msgstr "饤֥ `%s' 򳫤, `%s' θǤޤ" + +#: arscan.c:850 +#, c-format +msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr " `%s'%s: %ld Х at %ld (%ld).\n" + +#: arscan.c:851 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr " (̾ڤͤ줿)" + +#: arscan.c:853 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr " %s" + +#: arscan.c:854 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" + +#: commands.c:499 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "*** .\n" + +#: commands.c:622 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** [%s] ˥ `%s' ¿ʬʪǤ ޤǤ" + +#: commands.c:625 +#, c-format +msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** ˥ `%s' ¿ʬʪǤ ޤǤ" + +#: commands.c:638 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +msgstr "*** [%s] ե `%s' ޤ" + +#: commands.c:640 +#, c-format +msgid "*** Deleting file `%s'" +msgstr "*** ե `%s' ޤ" + +#: commands.c:676 +#, fuzzy +msgid "# recipe to execute" +msgstr "# ¹Ԥ륳ޥ" + +#: commands.c:679 +msgid " (built-in):" +msgstr " (ӥȥ):" + +#: commands.c:681 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu):\n" +msgstr " (`%s', %lu ܤ):\n" + +#: dir.c:996 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" +"\n" +"# ǥ쥯ȥ\n" + +#: dir.c:1008 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "# %s: ֤Ĵ٤ޤǤ.\n" + +#: dir.c:1012 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (key %s, mtime %d): ޤǤ.\n" + +#: dir.c:1016 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): ޤǤ.\n" + +#: dir.c:1021 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): ޤǤ.\n" + +#: dir.c:1048 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "# %s (key %s, mtime %d): " + +#: dir.c:1052 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " + +#: dir.c:1057 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): " + +#: dir.c:1063 dir.c:1084 +msgid "No" +msgstr "0" + +#: dir.c:1066 dir.c:1087 +msgid " files, " +msgstr " ĤΥե, " + +#: dir.c:1068 dir.c:1089 +msgid "no" +msgstr "0" + +#: dir.c:1071 +msgid " impossibilities" +msgstr " ĤŬǽե̾" + +#: dir.c:1075 +msgid " so far." +msgstr " (ޤǤ)." + +#: dir.c:1092 +#, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr " ĤŬǽե̾ (%lu ĤΥǥ쥯ȥ).\n" + +#: expand.c:127 +#, c-format +msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +msgstr "ƵŪѿ `%s' (ǽŪ)켫Ȥ򻲾ȤƤޤ" + +#: expand.c:276 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr "üΤʤѿ" + +#: file.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," +msgstr "ե `%s' ؤΥޥɤ %s:%lu ǻꤵޤ." + +#: file.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +msgstr "ե `%s' ؤΥޥɤϰۥ롼õǸĤޤ," + +#: file.c:275 +#, c-format +msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +msgstr " `%s' `%s' Ʊեȸʤޤ." + +#: file.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgstr "`%s' ؤΥޥɤ, `%s' ֤ȤǺ̵뤵ޤ." + +#: file.c:298 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgstr "󥰥륳 `%s' ֥륳 `%s' ̾Ѥޤ" + +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgstr "֥륳 `%s' 饷󥰥륳 `%s' ̾Ѥޤ" + +#: file.c:392 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +msgstr "*** ֥ե `%s' ޤ" + +#: file.c:396 +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr "֥եƤޤ...\n" + +#: file.c:803 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "%s: ॹפϰϳǤ -- %s Ȥޤ" + +#: file.c:804 +msgid "Current time" +msgstr "߻" + +#: file.c:924 +msgid "# Not a target:" +msgstr "# åȤǤϤޤ:" + +#: file.c:929 +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "# ̰Υե (.PRECIOUS ɬ׾)" + +#: file.c:931 +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "# å (.PHONY ɬ׾)" + +#: file.c:933 +#, fuzzy +msgid "# Command line target." +msgstr "# ޥɥ饤󥿡å." + +#: file.c:935 +#, fuzzy +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "# ǥեȤޤ MAKEFILES ᥤե." + +#: file.c:937 +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "# ۥ롼õԤޤ." + +#: file.c:938 +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "# ۥ롼õϹԤޤǤ." + +#: file.c:940 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +msgstr "# /Ūѥ촴: `%s'\n" + +#: file.c:942 +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "# եɬ׾Ǥ." + +#: file.c:946 +msgid "# Also makes:" +msgstr "# make:" + +#: file.c:952 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "# 郎å뤳ȤϤޤ." + +#: file.c:954 +msgid "# File does not exist." +msgstr "# ե뤬¸ߤޤ." + +#: file.c:956 +msgid "# File is very old." +msgstr "# ե뤬˸ŤǤ." + +#: file.c:961 +#, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# ǽ %s\n" + +#: file.c:964 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# եϹƤޤ." + +#: file.c:964 +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# եϹƤޤ." + +#: file.c:968 +#, fuzzy +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# ޥɤ߼¹Ǥ (*ϥХǤ*)." + +#: file.c:971 +#, fuzzy +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# ¸طޥɤ¹Ǥ (*ϥХǤ*)." + +#: file.c:980 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "# ޤ." + +#: file.c:984 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "# ɬפǤ (-q åȤƤޤ)." + +#: file.c:987 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "# ˼Ԥޤ." + +#: file.c:990 +msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +msgstr "# `update_status' Ф̵!" + +#: file.c:997 +msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +msgstr "# `command_state' Ф̵!" + +#: file.c:1016 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" +"\n" +"# ե" + +#: file.c:1020 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# եϥåơ֥ξ:\n" +"# " + +#: function.c:758 +msgid "non-numeric first argument to `word' function" +msgstr "ͤ `word' ؿͿޤ" + +#: function.c:763 +msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +msgstr "`word' ؿؤ 0 礭ʤФʤޤ" + +#: function.c:783 +msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +msgstr "ͤ `wordlist' ؿͿޤ" + +#: function.c:785 +msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +msgstr "ͤ `wordlist' ؿͿޤ" + +#: function.c:1458 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) (e=%d)\n" + +#: function.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) (e=%d)\n" + +#: function.c:1474 +#, fuzzy, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "CreatePipe() (e=%d)\n" + +#: function.c:1479 +#, fuzzy +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() \n" + +#: function.c:1728 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "ŪʥХåե %s õޤ\n" + +#: function.c:2150 +#, fuzzy, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgstr "ο(%d)ؿ `%s' ˤȤäԽʬǤ" + +#: function.c:2162 +#, fuzzy, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +msgstr "ΥץåȥեǤϼƤޤ: ؿ `%s'" + +#: function.c:2212 +#, c-format +msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +msgstr "üʤؿƤӽФ `%s': `%c' ޤ" + +#: getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: ץ `%s' ۣǤ\n" + +#: getopt.c:685 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ץ `--%s' ϰޤ\n" + +#: getopt.c:690 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ץ `%c%s' ϰޤ\n" + +#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: ץ `%s' ˤϰɬפǤ\n" + +#: getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: ǧǤʤץ `--%s'\n" + +#: getopt.c:740 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: ǧǤʤץ `%c%s'\n" + +#: getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ʥץ %c\n" + +#: getopt.c:769 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ̵ʥץ %c\n" + +#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: ץˤϰɬפǤ %c\n" + +#: getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: ץ `-W %s' ۣǤ\n" + +#: getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ץ `-W %s' ϰޤ\n" + +#: hash.c:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "" +"ϥåơ֥ %ld ХȤγƤ˼Ԥޤ: Ȥ̤ޤ" +"" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "Rehash=%d, " + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" + +#: implicit.c:40 +#, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "`%s' Τΰۥ롼õޤ.\n" + +#: implicit.c:56 +#, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "`%s' Τν˥аۥ롼õޤ.\n" + +#: implicit.c:317 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr "ۥ롼κƵ򤷤ޤ.\n" + +#: implicit.c:491 +#, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgstr "촴 `%.*s' ȤΥѥ롼ޤ.\n" + +#: implicit.c:674 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Ŭǽʥ롼ɬ׾ `%s' Ѳޤ.\n" + +#: implicit.c:675 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Ŭǽʰۤɬ׾ `%s' Ѳޤ.\n" + +#: implicit.c:688 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "롼ɬ׾ `%s' ޤ.\n" + +#: implicit.c:689 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "ۤɬ׾ `%s' ޤ.\n" + +#: implicit.c:728 +#, c-format +msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +msgstr "VPATH `%2$s' Ȥɬ׾ `%1$s' 򸫤Ĥޤ\n" + +#: implicit.c:742 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +msgstr "֥ե `%s' Υ롼õޤ.\n" + +#: job.c:335 +#, fuzzy +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "fwrite (ե)" + +#: job.c:449 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +msgstr "*** [%s] 顼 0x%x (̵뤵ޤ)" + +#: job.c:450 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x" +msgstr "*** [%s] 顼 0x%x" + +#: job.c:454 +#, c-format +msgid "[%s] Error %d (ignored)" +msgstr "[%s] 顼 %d (̵뤵ޤ)" + +#: job.c:455 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error %d" +msgstr "*** [%s] 顼 %d" + +#: job.c:460 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (פޤ)" + +#: job.c:549 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "*** ̤λΥ֤ԤäƤޤ...." + +#: job.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr "¸ҥץ 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" + +#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +msgid " (remote)" +msgstr " (⡼)" + +#: job.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr "äҥץ 0x%08lx PID %ld %s ޤ\n" + +#: job.c:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr "ҥץ 0x%08lx PID %ld %s ޤ\n" + +#: job.c:763 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "ŪʥХåե %s դޤ\n" + +#: job.c:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr "󤫤ҥץ 0x%08lx PID %ld%s ޤ.\n" + +#: job.c:920 +msgid "write jobserver" +msgstr "֥Фؤ write" + +#: job.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr "ҥץ 0x%08lx (%s) ΰޤ.\n" + +#: job.c:1453 job.c:2094 +#, fuzzy, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "process_easy() ԤץưǤޤǤ (e=%d)\n" + +#: job.c:1457 job.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" +"\n" +"ưμԤ %d ĤΰȤޤ\n" + +#: job.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr "˻ҥץ 0x%08lx (%s) PID %ld%s ߤޤ.\n" + +#: job.c:1778 +#, fuzzy, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr "ҥץ 0x%08lx (%s) ˰Ĥޤ.\n" + +#: job.c:1787 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "֤Υѥפ read" + +#: job.c:1798 +#, c-format +msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: job.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +msgstr "å `%s' make ɬפϤޤ" + +#: job.c:1910 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "Υڥ졼ƥ󥰥ƥǤϥƥ¤äޤ" + +#: job.c:1912 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr "ƥ¤βݤȤǤޤǤ: " + +#: job.c:1985 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "" + +#: job.c:1987 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "" + +#: job.c:2015 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "" + +#: job.c:2023 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "" + +#: job.c:2127 +#, fuzzy, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr "make pid %d λҥץ, pid %d Ԥ³ޤ\n" + +#: job.c:2168 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr "%s: ޥɤĤޤǤ" + +#: job.c:2228 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr "%s: ץबĤޤǤ" + +#: job.c:2237 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "" + +#: job.c:2461 +#, fuzzy, c-format +msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" +msgstr "$SHELL ѹޤ ( `%s', `%s')" + +#: job.c:2951 +#, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "ŪʥХåե %s ޤ\n" + +#: job.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: job.c:3065 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "%s (%d ) ʥ륳ƥ (!unixy && !batch_mode_shell)\n" + +#: main.c:303 +msgid "Options:\n" +msgstr "ץ:\n" + +#: main.c:304 +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr " -b, -m ߴΤΤΤ, ̵뤵.\n" + +#: main.c:306 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr " -B, --always-make ̵åȤ make .\n" + +#: main.c:308 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" make ˥ǥ쥯ȥ DIRECTORY ذư" +".\n" + +#: main.c:311 +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr " -d ǥХå̤ɽ.\n" + +#: main.c:313 +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr " --debug[=FLAGS] ͡ʥפΥǥХåɽ.\n" + +#: main.c:315 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Ķѿ makefile εҤͥ褹\n" + +#: main.c:318 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" + +#: main.c:320 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" FILE makefile Ȥɤ߹\n" + +#: main.c:323 +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr " -h, --help Υåɽƽλ.\n" + +#: main.c:325 +#, fuzzy +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr " -i, --ignore-errors ޥɤ֤줿顼̵뤹.\n" + +#: main.c:327 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +" 󥯥롼ɤ makefile õ " +"DIRECTORY.\n" + +#: main.c:330 +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr "" +" -j [N], --jobs[=N] ٤ N ĤޤǤΥ֤; ̵ȥ" +"¤ʤ.\n" + +#: main.c:332 +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr "" +" -k, --keep-going 륿åȤ make ǤʤƤ¹Ԥ³" +".\n" + +#: main.c:334 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" N ̤Ǥʤ¤ʣΥ֤򳫻Ϥ" +".\n" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" + +#: main.c:339 +#, fuzzy +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" ޥɤºݤ˼¹Ԥʤ; ɽΤ.\n" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" FILE ȤƤŤΤȸʤ, make " +".\n" + +#: main.c:345 +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr " -p, --print-data-base make ǡ١ɽ.\n" + +#: main.c:347 +#, fuzzy +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr "" +" -q, --question ޥɤ¹Ԥʤ; ѤǤ뤫ɤ" +"λơ.\n" + +#: main.c:349 +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr " -r, --no-builtin-rules ӥȥΰۥ롼̵ˤ.\n" + +#: main.c:351 +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr " -R, --no-builtin-variables ӥȥѿ̵ˤ.\n" + +#: main.c:353 +#, fuzzy +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr " -s, --silent, --quiet ޥɽ򥨥ʤ.\n" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" -k ץ򥪥դˤ.\n" + +#: main.c:358 +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr "" +" -t, --touch åȤ make ˥å.\n" + +#: main.c:360 +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr "" +" -v, --version make ΥСֹɽƽλ.\n" + +#: main.c:362 +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr " -w, --print-directory ȥǥ쥯ȥɽ.\n" + +#: main.c:364 +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr "" +" --no-print-directory -w 򥪥դˤ. ۤͭʾǤ⥪դˤ" +".\n" + +#: main.c:366 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" FILE 򤤤ĤǤǿȤƸʤ.\n" + +#: main.c:369 +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr "" +" --warn-undefined-variables ̤ѿȤ줿Ȥ˷ٹȯ.\n" + +#: main.c:564 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr "ʸϥե̾ȤƤ̵Ǥ" + +#: main.c:650 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification `%s'" +msgstr "ʥǥХå٥ `%s'" + +#: main.c:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "%s: /㳰ªޤ (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" + +#: main.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" +"\n" +"ϥɥ뤵ʤä㳰ե륿ץ %s ƤФޤ\n" +"㳰 = %x\n" +"㳰ե饰 = %x\n" +"㳰ɥ쥹 = %x\n" + +#: main.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "ݸȿ: ɥ쥹 %x Ǥν񤭹\n" + +#: main.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "ݸȿ: ɥ쥹 %x Ǥɤ߹\n" + +#: main.c:781 main.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell default_shell = %s ꤷޤ\n" + +#: main.c:834 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell ѥõ default_shell = %s ˥åȤޤ\n" + +#: main.c:1273 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "%s 30 ôߤޤ..." + +#: main.c:1275 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "sleep(30) ޤ. ³ޤ.\n" + +#: main.c:1501 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "ɸϤ makefile ꤵޤ." + +#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (ե)" + +#: main.c:1545 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (ե)" + +#: main.c:1703 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "󥸥 (-j) ϤΥץåȥեǥݡȤޤ." + +#: main.c:1704 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "ñ쥸 (-j1) ⡼ɤ˥ꥻåȤޤ." + +#: main.c:1719 +msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +msgstr "顼: ʣ --jobserver-fds ץ" + +#: main.c:1727 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgstr "顼: ̵ --jobserver-fds ʸ `%s'" + +#: main.c:1730 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "" + +#: main.c:1740 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "" +"ٹ: make -jN ꤷޤ: jobserver ⡼ɤ̵ˤޤ." + +#: main.c:1750 +msgid "dup jobserver" +msgstr "dup jobserver" + +#: main.c:1753 +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +msgstr "" +"ٹ: jobserver Բ: -j1 Ȥ, make 롼 `+' ɲäޤ礦" + +#: main.c:1777 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "֥ѥ׺" + +#: main.c:1792 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "jobserver ѥפν" + +#: main.c:1812 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "" + +#: main.c:1892 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "makefile ι....\n" + +#: main.c:1917 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "makefile `%s' ʺƵΤ make ޤ.\n" + +#: main.c:1996 +#, c-format +msgid "Failed to remake makefile `%s'." +msgstr "makefile `%s' κ make ˼Ԥޤ." + +#: main.c:2013 +#, c-format +msgid "Included makefile `%s' was not found." +msgstr "󥯥롼ɤ makefile `%s' ĤޤǤ." + +#: main.c:2018 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' was not found" +msgstr "makefile `%s' ĤޤǤ" + +#: main.c:2086 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr "Υǥ쥯ȥޤǤ." + +#: main.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr "Ƽ¹Ԥޤ:" + +#: main.c:2215 +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "unlink (ե): " + +#: main.c:2247 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr "" + +#: main.c:2270 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr "åȤꤵƤ餺, makefile ⸫Ĥޤ" + +#: main.c:2272 +msgid "No targets" +msgstr "åȤޤ" + +#: main.c:2277 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr "ǽåȤ򹹿....\n" + +#: main.c:2306 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "ٹ: Τ򸡽. Դʥӥɷ̤ˤʤ뤫⤷ޤ." + +#: main.c:2470 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr "Ȥ: %s [ץ] [å] ...\n" + +#: main.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Υץ %s Ѥ˥ӥɤޤ\n" + +#: main.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Υץ %s (%s) Ѥ˥ӥɤޤ\n" + +#: main.c:2481 +#, c-format +msgid "Report bugs to \n" +msgstr "ХݡȤ ޤ.\n" + +#: main.c:2562 +#, fuzzy, c-format +msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "`-%c' ץ׵ᤷޤ" + +#: main.c:2617 +#, c-format +msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +msgstr "`-%c' ץ׵ᤷޤ" + +#: main.c:3054 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Υץ %s Ѥ˥ӥɤޤ\n" + +#: main.c:3056 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Υץ %s (%s) Ѥ˥ӥɤޤ\n" + +#: main.c:3066 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: main.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" +"\n" +"# Make ǡ١ %s" + +#: main.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" +"\n" +"# Make ǡ١λ %s\n" + +#: main.c:3237 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s: ǥ쥯ȥ(ǥ쥯ȥ̾)ޤ" + +#: main.c:3239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s: ǥ쥯ȥ(ǥ쥯ȥ̾)Фޤ" + +#: main.c:3242 +#, c-format +msgid "%s: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s: ǥ쥯ȥ `%s' ޤ\n" + +#: main.c:3245 +#, c-format +msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s: ǥ쥯ȥ `%s' Фޤ\n" + +#: main.c:3250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: ǥ쥯ȥ(ǥ쥯ȥ̾)ޤ" + +#: main.c:3253 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: ǥ쥯ȥ(ǥ쥯ȥ̾)Фޤ" + +#: main.c:3257 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: ǥ쥯ȥ `%s' ޤ\n" + +#: main.c:3260 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: ǥ쥯ȥ `%s' Фޤ\n" + +#: misc.c:316 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". .\n" + +#: misc.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "̤ΤΥ顼 %d" + +#: misc.c:347 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: misc.c:355 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "ۥȤ̤ޤ" + +#: misc.c:708 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s: 桼 %lu (¸ %lu), 롼 %lu (¸ %lu)\n" + +#: misc.c:729 +msgid "Initialized access" +msgstr "¤" + +#: misc.c:808 +msgid "User access" +msgstr "桼" + +#: misc.c:856 +msgid "Make access" +msgstr "make " + +#: misc.c:890 +msgid "Child access" +msgstr "ҥץ" + +#: misc.c:954 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "%s إ顼쥯Ȥޤ\n" + +#: misc.c:956 +#, fuzzy +msgid "write error" +msgstr "֥Фؤ write" + +#: read.c:179 +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "makefile ɤ߹ߤޤ...\n" + +#: read.c:333 +#, c-format +msgid "Reading makefile `%s'" +msgstr "makefile `%s' ɤ߹" + +#: read.c:335 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr " (ǥեȤκǽåȤޤ)" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr " (õѥ)" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr " (ˤʤƤ褤)" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr " (~ Ÿʤ)" + +#: read.c:759 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr "ʸˡ̵Ǥ" + +#: read.c:891 +#, fuzzy +msgid "recipe commences before first target" +msgstr "ǽΥåȤ˥ޥɤư" + +#: read.c:940 +#, fuzzy +msgid "missing rule before recipe" +msgstr "ޥɤǥ롼뤬ؼƤޤ" + +#: read.c:1027 +#, c-format +msgid "missing separator%s" +msgstr "ʬΥ礤Ƥޤ%s" + +#: read.c:1029 +msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr " (8 ĤζǤ, TAB ΤĤǤ?)" + +#: read.c:1163 +msgid "missing target pattern" +msgstr "åȥѥ礤Ƥޤ" + +#: read.c:1165 +msgid "multiple target patterns" +msgstr "ʣΥåȥѥǤ" + +#: read.c:1169 +#, c-format +msgid "target pattern contains no `%%'" +msgstr "åȥѥ `%%' ޤǤޤ" + +#: read.c:1293 +msgid "missing `endif'" +msgstr "`endif' 礤Ƥޤ" + +#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +msgid "empty variable name" +msgstr "ѿ̾" + +#: read.c:1367 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `define' directive" +msgstr "`endef' ̿θ̵طʸ󤬤ޤ" + +#: read.c:1392 +msgid "missing `endef', unterminated `define'" +msgstr "`endef' 礤Ƥ, `define' λޤ" + +#: read.c:1420 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgstr "`endef' ̿θ̵طʸ󤬤ޤ" + +#: read.c:1490 +#, c-format +msgid "Extraneous text after `%s' directive" +msgstr "`%s' ̿θ̵طʸ󤬤ޤ" + +#: read.c:1499 read.c:1513 +#, c-format +msgid "extraneous `%s'" +msgstr "̵ط `%s'" + +#: read.c:1518 +msgid "only one `else' per conditional" +msgstr "ĤξˤĤĤ `else' Ȥޤ" + +#: read.c:1797 +#, fuzzy +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr "åѿ۾Ǥ" + +#: read.c:1855 +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "" + +#: read.c:1908 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr "ۥ롼Ūѥ롼뤬ޤ" + +#: read.c:1931 read.c:2112 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "ۥ롼̾롼뤬ޤ" + +#: read.c:1976 +#, c-format +msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "å `%s' ϥåȥѥȰפޤ" + +#: read.c:1991 read.c:2036 +#, c-format +msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +msgstr "åȥե `%s' : :: ܤξäƤޤ" + +#: read.c:1997 +#, c-format +msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +msgstr "Ʊ롼ǥå `%s' ʣͿޤ." + +#: read.c:2006 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" +msgstr "ٹ: å `%s' ؤΥޥɤ֤ޤ" + +#: read.c:2009 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" +msgstr "ٹ: å `%s' ؤθŤޥɤ̵뤵ޤ" + +#: read.c:2392 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr "ٹ: NUL ʸޤ; ԤλĤ̵뤵ޤ" + +#: remake.c:234 +#, c-format +msgid "Nothing to be done for `%s'." +msgstr "`%s' ФƹԤ٤Ϥޤ." + +#: remake.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is up to date." +msgstr "`%s' ϹѤߤǤ" + +#: remake.c:306 +#, c-format +msgid "Pruning file `%s'.\n" +msgstr "ե `%s' ޤ.\n" + +#: remake.c:359 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +msgstr "%så `%s' make 롼뤬ޤ%s" + +#: remake.c:361 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +msgstr "" +"%1$s`%3$s' ɬפʥå `%2$s' make 롼뤬ޤ%4$s" + +#: remake.c:413 +#, c-format +msgid "Considering target file `%s'.\n" +msgstr "åȥե `%s' θƤԤޤ.\n" + +#: remake.c:420 +#, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +msgstr "Ƕƹ˼Ԥե `%s'.\n" + +#: remake.c:432 +#, c-format +msgid "File `%s' was considered already.\n" +msgstr "ե `%s' ϸƤѤߤǤ.\n" + +#: remake.c:442 +#, c-format +msgid "Still updating file `%s'.\n" +msgstr "ޤե `%s' ιǤ.\n" + +#: remake.c:445 +#, c-format +msgid "Finished updating file `%s'.\n" +msgstr "ե `%s' ιλޤ.\n" + +#: remake.c:474 +#, c-format +msgid "File `%s' does not exist.\n" +msgstr "ե `%s' ¸ߤޤ.\n" + +#: remake.c:481 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "" +"*** ٹ: .LOW_RESOLUTION_TIME ե `%s' ٥ॹפä" +"ޤ" + +#: remake.c:494 remake.c:1016 +#, c-format +msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "`%s' Τΰۥ롼򸫤Ĥޤ.\n" + +#: remake.c:496 remake.c:1018 +#, c-format +msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +msgstr "`%s' Τΰۥ롼뤬ޤ.\n" + +#: remake.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgstr "`%s' ѤΥǥեȥޥɤѤޤ.\n" + +#: remake.c:535 remake.c:1057 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr "۴ %s <- %s ¸ط˴ޤ." + +#: remake.c:651 +#, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +msgstr "åȥե `%s' ɬ׾ޤ.\n" + +#: remake.c:657 +#, c-format +msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +msgstr "`%s' ɬ׾ make ޤ.\n" + +#: remake.c:670 +#, c-format +msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +msgstr "åȥե `%s' ޤ.\n" + +#: remake.c:675 +#, c-format +msgid "Target `%s' not remade because of errors." +msgstr "å `%s' ϥ顼ˤ make ǤޤǤ." + +#: remake.c:727 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +msgstr "ɬ׾ `%s' ϥå `%s' ˤĤƽ̤Τ߹Ԥޤ.\n" + +#: remake.c:732 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +msgstr "å `%2$s' ɬ׾ `%1$s' ¸ߤޤ.\n" + +#: remake.c:737 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +msgstr "ɬ׾ `%s' ϥå `%s' ⿷.\n" + +#: remake.c:740 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +msgstr "ɬ׾ `%s' ϥå `%s' Ť.\n" + +#: remake.c:758 +#, c-format +msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "å `%s' ϥ֥륳, ɬ׾ʤ.\n" + +#: remake.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "`%s' ΤΥޥɤ̵, ļºݤѹ줿ɬ׾郎ʤ.\n" + +#: remake.c:770 +#, c-format +msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "akways-make ե饰äƤΤ `%s' make ޤ.\n" + +#: remake.c:778 +#, c-format +msgid "No need to remake target `%s'" +msgstr "å `%s' make ɬפϤޤ" + +#: remake.c:780 +#, c-format +msgid "; using VPATH name `%s'" +msgstr "; VPATH ̾ `%s' Ѥޤ" + +#: remake.c:800 +#, c-format +msgid "Must remake target `%s'.\n" +msgstr "å `%s' κ make ɬפǤ.\n" + +#: remake.c:806 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +msgstr " VPATH ̾ `%s' ̵뤷ޤ.\n" + +#: remake.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" +msgstr "`%s' Υޥɤ¹Ԥޤ.\n" + +#: remake.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +msgstr "åȥե `%s' κ make ˼Ԥޤ.\n" + +#: remake.c:825 +#, c-format +msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +msgstr "åȥե `%s' κ make ޤ.\n" + +#: remake.c:828 +#, c-format +msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +msgstr "åȥե `%s' -q ץդǤκ make ɬפǤ.\n" + +#: remake.c:1024 +#, c-format +msgid "Using default commands for `%s'.\n" +msgstr "`%s' ѤΥǥեȥޥɤѤޤ.\n" + +#: remake.c:1357 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +msgstr "ٹ: ե `%s' ν郎̤λǤ" + +#: remake.c:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "ٹ: ե `%s' ν郎 %.2g ʬ̤λǤ" + +#: remake.c:1569 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +msgstr ".LIBPATTERNS `%s' ѥǤϤޤ" + +#: remote-cstms.c:125 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "Customs ݡȤƤޤ: %s\n" + +#: rule.c:499 +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" +"\n" +"# ۥ롼" + +#: rule.c:514 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" +"\n" +"# ۥ롼ʤ." + +#: rule.c:517 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" +"\n" +"# %u Ĥΰۥ롼, %u" + +#: rule.c:526 +msgid " terminal." +msgstr " ʾ." + +#: rule.c:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr "Х: num_pattern_rules ְäƤ! %u != %u" + +#: signame.c:86 +msgid "unknown signal" +msgstr "̤ΤΥʥ" + +#: signame.c:94 +msgid "Hangup" +msgstr "ϥ󥰥å" + +#: signame.c:97 +msgid "Interrupt" +msgstr "" + +#: signame.c:100 +msgid "Quit" +msgstr "λ" + +#: signame.c:103 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "ʥϡɥ̿" + +#: signame.c:106 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "ȥ졼/֥쥤ݥȥȥå" + +#: signame.c:111 +msgid "Aborted" +msgstr "Abort ޤ" + +#: signame.c:114 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOT ȥå" + +#: signame.c:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT ȥå" + +#: signame.c:120 +msgid "Floating point exception" +msgstr "ư㳰" + +#: signame.c:123 +msgid "Killed" +msgstr "Kill ޤ" + +#: signame.c:126 +msgid "Bus error" +msgstr "Х顼" + +#: signame.c:129 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "ȿ" + +#: signame.c:132 +msgid "Bad system call" +msgstr "ʥƥॳ" + +#: signame.c:135 +msgid "Broken pipe" +msgstr "ɤ߼Τʤѥפؤν񤭹" + +#: signame.c:138 +msgid "Alarm clock" +msgstr "顼९å" + +#: signame.c:141 +msgid "Terminated" +msgstr "λ" + +#: signame.c:144 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "桼ʥ 1" + +#: signame.c:147 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "桼ʥ 2" + +#: signame.c:152 signame.c:155 +msgid "Child exited" +msgstr "ҥץλ" + +#: signame.c:158 +msgid "Power failure" +msgstr "Ÿ㳲" + +#: signame.c:161 +msgid "Stopped" +msgstr "" + +#: signame.c:164 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr " (tty )" + +#: signame.c:167 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr " (tty )" + +#: signame.c:170 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr " (ʥ)" + +#: signame.c:173 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "CPU ֤¤ۤޤ" + +#: signame.c:176 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "ե륵¤ۤޤ" + +#: signame.c:179 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "ۥλ" + +#: signame.c:182 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "ץե륿λ" + +#: signame.c:188 +msgid "Window changed" +msgstr "ɥѹ" + +#: signame.c:191 +msgid "Continued" +msgstr "Ƴޤ" + +#: signame.c:194 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "۵ I/O " + +#: signame.c:201 signame.c:210 +msgid "I/O possible" +msgstr "Ʊ I/O ǽ" + +#: signame.c:204 +msgid "SIGWIND" +msgstr "SIGWIND" + +#: signame.c:207 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "SIGPHONE" + +#: signame.c:213 +msgid "Resource lost" +msgstr "꥽ޤ" + +#: signame.c:216 +msgid "Danger signal" +msgstr "ʥ" + +#: signame.c:219 +msgid "Information request" +msgstr "׵" + +#: signame.c:222 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "ưץåǽ" + +#: strcache.c:235 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:237 +#, c-format +msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:239 +#, c-format +msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:241 +#, c-format +msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# strcache hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# եϥåơ֥ξ:\n" +"# " + +#: variable.c:1541 +msgid "default" +msgstr "ǥե" + +#: variable.c:1544 +msgid "environment" +msgstr "Ķѿ" + +#: variable.c:1547 +msgid "makefile" +msgstr "makefile ѿ" + +#: variable.c:1550 +msgid "environment under -e" +msgstr "-e ץǤδĶѿ" + +#: variable.c:1553 +msgid "command line" +msgstr "ޥɥ饤ѿ" + +#: variable.c:1556 +msgid "`override' directive" +msgstr "`override' ̿" + +#: variable.c:1559 +msgid "automatic" +msgstr "ưѿ" + +#: variable.c:1570 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu)" +msgstr " (`%s', %lu ܤ)" + +#: variable.c:1612 +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "# ѿåȤΥϥåơ֥ξ:\n" + +#: variable.c:1623 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" +"\n" +"# ѿ\n" + +#: variable.c:1627 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" +"\n" +"# ѥѿ" + +#: variable.c:1641 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" +"\n" +"# ѥѿͤʤ." + +#: variable.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" +"\n" +"# %u ĤΥѥѿ" + +#: variable.h:219 +#, c-format +msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +msgstr "ٹ: ̤ѿ `%.*s'" + +#: vmsfunctions.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "sys$search %d ǼԤޤ\n" + +#: vmsjobs.c:71 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr "ٹ: Υ쥯\n" + +#: vmsjobs.c:184 +#, c-format +msgid "internal error: `%s' command_state" +msgstr "顼: `%s' command_state" + +#: vmsjobs.c:289 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "" +"-ٹ, DCL CTRL-Y Ƥͭˤɬפ뤫Τޤ.\n" + +#: vmsjobs.c:421 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "ӥȥ [%s][%s]\n" + +#: vmsjobs.c:432 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "ӥȥ CD %s\n" + +#: vmsjobs.c:450 +#, c-format +msgid "BUILTIN RM %s\n" +msgstr "ӥȥ RM %s\n" + +#: vmsjobs.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr "ʥӥȥ󥳥ޥ '%s'\n" + +#: vmsjobs.c:493 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr "顼, Υޥ\n" + +#: vmsjobs.c:506 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "%s ϥ쥯Ȥޤ\n" + +#: vmsjobs.c:513 +#, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr "%s إ顼쥯Ȥޤ\n" + +#: vmsjobs.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr "%s ؽϥ쥯Ȥޤ\n" + +#: vmsjobs.c:529 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "%s ؽϥ쥯Ȥޤ\n" + +#: vmsjobs.c:599 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:606 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr " %s ¹Ԥޤ\n" + +#: vmsjobs.c:712 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr "spawn Υ顼, %d\n" + +#: vpath.c:586 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" +"\n" +"# VPATH õѥ\n" + +#: vpath.c:603 +msgid "# No `vpath' search paths." +msgstr "# `vpath' õѥϤޤ" + +#: vpath.c:605 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u `vpath' search paths.\n" +msgstr "" +"\n" +"# %u Ĥ `vpath' õѥ\n" + +#: vpath.c:608 +msgid "" +"\n" +"# No general (`VPATH' variable) search path." +msgstr "" +"\n" +"# ̤ (`VPATH' ѿ) õѥʤ." + +#: vpath.c:614 +msgid "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# ̤ (`VPATH' ѿ) õѥ:\n" +"# " + +#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" +#~ msgstr "ʸˡ顼, '\"' ΤޤޤǤ\n" + +#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" +#~ msgstr "SIGCHLD ȯ; %u Ĥ̤ҥץ.\n" + +#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" +#~ msgstr "-ٹ, CTRL-Y ϻҥץ򻶤餫ޤޤˤǤ礦.\n" + +#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." +#~ msgstr "sh.exe Ȥʤ֤ -j --jobs ꤷƤϤޤ." + +#~ msgid "Resetting make for single job mode." +#~ msgstr "ñ쥸֥⡼ɤ make ˥ꥻåȤޤ." + +#~ msgid "" +#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%sϥե꡼եȥǤ. ѵˤĤƤϥ\n" +#~ "%s.\n" +#~ "%sŪؤŬǡ˴ؤ餺, ̵ݾڤǤ.\n" + +#~ msgid "extraneous `endef'" +#~ msgstr "طΤʤ `endef'" + +#~ msgid "empty `override' directive" +#~ msgstr " `override' ̿" + +#~ msgid "invalid `override' directive" +#~ msgstr "̵ `override' ̿" + +#~ msgid "no file name for `%sinclude'" +#~ msgstr "`%sinclude' ˥ե̾ޤ" + +#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" +#~ msgstr "å `%s' ɬ׾ѥ󤬶ΤޤޤǤ" + +#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" +#~ msgstr "" +#~ "# ϥåǤꡢʿ %.3f ġ %u ĤΥե뤬ޤ\n" + +#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" +#~ msgstr "ǥХå attach 뤿ץΰߤĤ" + +#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "# ϥåǤꡢʿ %.1f ġ %u Ĥѿޤ\n" + +#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "# ϥåǤʿ %d.%d ġ %u Ĥѿޤ\n" + +#~ msgid "the `word' function takes a positive index argument" +#~ msgstr "`word' ؿΥǥåȤޤ" + +#~ msgid " (ignored)" +#~ msgstr " (̵뤵ޤ)" diff --git a/po/ko.gmo b/po/ko.gmo new file mode 100644 index 0000000..a00dcfc Binary files /dev/null and b/po/ko.gmo differ diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000..939e2a8 --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,2134 @@ +# Korean messages for GNU make. +# Copyright (C) 1996, 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Bang Jun-Young , 1996. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU make 3.79.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-08 01:30+0900\n" +"Last-Translator: Changwoo Ryu \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: ar.c:48 +#, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +msgstr " ʴ Ϸ : `%s'" + +#: ar.c:125 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr "ī̺ touch VMS ϴ" + +#: ar.c:149 +#, c-format +msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +msgstr "touch: `%s' ʽϴ" + +#: ar.c:152 +#, c-format +msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +msgstr "touch: `%s' ƴմϴ" + +#: ar.c:159 +#, c-format +msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +msgstr "touch: `%s' `%s' ʽϴ" + +#: ar.c:166 +#, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +msgstr "touch: `%s' Ͽ ar_member_touch ڵ" + +#: arscan.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "lbr$set_module ϴ , = %d" + +#: arscan.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "lbr$ini_control = %d() " + +#: arscan.c:187 +#, c-format +msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +msgstr " `%2$s' ϱ ̺귯 `%1$s' ϴ" + +#: arscan.c:850 +#, c-format +msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr " `%s'%s: %ldƮ, %ld (%ld) .\n" + +# ̹ ߷ ̸ ǥϸ鼭 ̸ ߷ ϶ +#: arscan.c:851 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr " (̸ ߷ ֽϴ)" + +#: arscan.c:853 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr " ¥ %s" + +#: arscan.c:854 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr " uid = %d, gid = %d, = 0%o.\n" + +#: commands.c:499 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "*** .\n" + +#: commands.c:622 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** [%s] ī̺ `%s' ¥ ֽϴ; ʽϴ" + +#: commands.c:625 +#, c-format +msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** ī̺ `%s' ¥ ֽϴ; ʽϴ" + +#: commands.c:638 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +msgstr "*** [%s] `%s'() Դϴ" + +#: commands.c:640 +#, c-format +msgid "*** Deleting file `%s'" +msgstr "*** `%s'() ϴ" + +#: commands.c:676 +#, fuzzy +msgid "# recipe to execute" +msgstr "# ɾ" + +#: commands.c:679 +msgid " (built-in):" +msgstr " ():" + +#: commands.c:681 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu):\n" +msgstr " (`%s', %lu° ):\n" + +#: dir.c:996 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" +"\n" +"# 丮\n" + +#: dir.c:1008 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "# %s: stat ϴ.\n" + +#: dir.c:1012 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (Ű %s, ð %d): ϴ.\n" + +#: dir.c:1016 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (ġ %d, ̳ [%d,%d,%d]): ϴ.\n" + +#: dir.c:1021 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (ġ %ld, ̳ %ld): ϴ.\n" + +#: dir.c:1048 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "# %s (Ű %s, ð %d): " + +#: dir.c:1052 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "# %s (ġ %d, ̳ [%d,%d,%d]): " + +#: dir.c:1057 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "# %s (ġ %ld, ̳ %ld): " + +# ⼭ No "No files" δ. ñ msgid +#: dir.c:1063 dir.c:1084 +msgid "No" +msgstr "0" + +#: dir.c:1066 dir.c:1087 +msgid " files, " +msgstr " , " + +# ⼭ no "no impossibilities" δ. ñ msgid +#: dir.c:1068 dir.c:1089 +msgid "no" +msgstr "0" + +#: dir.c:1071 +msgid " impossibilities" +msgstr " Ұ" + +#: dir.c:1075 +msgid " so far." +msgstr " ݱ." + +#: dir.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr " %u 丮 Ұ.\n" + +#: expand.c:127 +#, c-format +msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +msgstr " `%s' ڱ ڽ ϰ ֽϴ (ᱹ)" + +#: expand.c:276 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr " " + +#: file.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," +msgstr " `%s' %s:%lu ɾ Ǿϴ," + +#: file.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +msgstr " `%s' Ģ Ž ãҽϴ." + +#: file.c:275 +#, c-format +msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +msgstr " `%s' `%s' Ϸ ֵ˴ϴ." + +#: file.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgstr "`%s' ɾ `%s' ɾ 켱ϹǷ õ˴ϴ.." + +#: file.c:298 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgstr " ݷ `%s' ݷ `%s' ̸ٲ ϴ" + +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgstr " ݷ `%s' ݷ `%s' ̸ٲ ϴ" + +#: file.c:392 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +msgstr "*** ߰ `%s'() Դϴ" + +#: file.c:396 +#, fuzzy +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr "*** ߰ `%s'() Դϴ" + +#: file.c:803 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "%s: Ÿӽ ϴ; %s() üմϴ" + +#: file.c:804 +msgid "Current time" +msgstr " ð" + +#: file.c:924 +msgid "# Not a target:" +msgstr "# Ÿ ƴ:" + +#: file.c:929 +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "# þ (.PRECIOUS )." + +#: file.c:931 +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "# Ÿ (.PHONY )." + +#: file.c:933 +#, fuzzy +msgid "# Command line target." +msgstr "# Ÿ." + +#: file.c:935 +#, fuzzy +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "# ⺻ ũ Ȥ MAKEFILES ũ." + +#: file.c:937 +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "# Ģ Ž ϷǾϴ." + +#: file.c:938 +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "# Ģ Ž Ϸ ʾҽϴ." + +#: file.c:940 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +msgstr "# / : `%s'\n" + +#: file.c:942 +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "# ߰ܰ Դϴ." + +#: file.c:946 +msgid "# Also makes:" +msgstr "# ϴ:" + +#: file.c:952 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "# ð ˻ ʾ." + +#: file.c:954 +msgid "# File does not exist." +msgstr "# ʽϴ." + +#: file.c:956 +msgid "# File is very old." +msgstr "# ſ Ǿϴ." + +#: file.c:961 +#, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# %s\n" + +#: file.c:964 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# ŵǾϴ." + +#: file.c:964 +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# ŵ ʾҽϴ." + +#: file.c:968 +#, fuzzy +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# (̰ Դϴ)." + +#: file.c:971 +#, fuzzy +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# (̰ Դϴ)." + +#: file.c:980 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "# ŵ." + +#: file.c:984 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "# ŵ ʿ䰡 (-q )." + +#: file.c:987 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "# ſ ." + +#: file.c:990 +msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +msgstr "# `update_status' ߸Ǿϴ!" + +#: file.c:997 +msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +msgstr "# `command_status' ߸Ǿϴ!" + +#: file.c:1016 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" +"\n" +"# " + +#: file.c:1020 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" + +#: function.c:758 +msgid "non-numeric first argument to `word' function" +msgstr "`word' Լ ù° ڰ ڰ ƴմϴ" + +#: function.c:763 +msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +msgstr "`word' Լ ù° ڴ 0 Ŀ մϴ" + +#: function.c:783 +msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +msgstr "`wordlist' Լ ù° ڰ ڰ ƴմϴ" + +#: function.c:785 +msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +msgstr "`wordlist' Լ ι° ڰ ڰ ƴմϴ" + +#: function.c:1458 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) (e=%d)\n" + +#: function.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) (e=%d)\n" + +#: function.c:1474 +#, fuzzy, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "CreatePipe() (e=%d)\n" + +#: function.c:1479 +#, fuzzy +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() \n" + +#: function.c:1728 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "ӽ ġ %s() ϴ\n" + +#: function.c:2150 +#, fuzzy, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgstr "Լ `%2$s' (%1$d) մϴ " + +#: function.c:2162 +#, fuzzy, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +msgstr " ÷ ʾҽϴ: `%s' Լ" + +#: function.c:2212 +#, c-format +msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +msgstr "Լ `%s' ȣ: `%c' " + +#: getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: `%s' ָ ɼԴϴ\n" + +#: getopt.c:685 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `--%s' ɼ μ ʽϴ\n" + +#: getopt.c:690 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `%c%s' ɼ μ ʽϴ\n" + +#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: `%s' ɼ μ ʿմϴ\n" + +#: getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: ν ɼ `--%s'\n" + +#: getopt.c:740 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: ν ɼ `%c%s'\n" + +#: getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ߸ ɼ -- %c\n" + +#: getopt.c:769 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ɼ -- %c\n" + +#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: ɼ μ ʿմϴ -- %c\n" + +#: getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: `-W %s' ɼ ָ ɼԴϴ\n" + +#: getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `-W %s' ɼ μ ʽϴ\n" + +#: hash.c:49 +#, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "" + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "" + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "" + +#: implicit.c:40 +#, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "`%s' Ģ ã ֽϴ.\n" + +#: implicit.c:56 +#, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "`%s' ī̺ Ģ ã ֽϴ.\n" + +#: implicit.c:317 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr " Ģ ͸ .\n" + +# stem̶ 꿡 prefix/suffix Ѵ. +# `%.c' Ͽ `hello.c' ¾ stem `hello'̴. +#: implicit.c:491 +#, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgstr " `%.*s' Ģ õ.\n" + +#: implicit.c:674 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Ұ Ģ `%s'() źε˴ϴ.\n" + +#: implicit.c:675 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Ұ `%s'() źε˴ϴ.\n" + +#: implicit.c:688 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Ģ `%s'() õմϴ.\n" + +#: implicit.c:689 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr " `%s'() õմϴ\n" + +#: implicit.c:728 +#, c-format +msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +msgstr "VPATH `%2$s' `%1$s'() ãҽϴ\n" + +#: implicit.c:742 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +msgstr "߰ `%s' Ģ ã ֽϴ.\n" + +#: job.c:335 +#, fuzzy +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "fwrite (ӽ )" + +#: job.c:449 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +msgstr "*** [%s] 0x%x (õ)" + +#: job.c:450 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x" +msgstr "*** [%s] 0x%x" + +#: job.c:454 +#, c-format +msgid "[%s] Error %d (ignored)" +msgstr "[%s] %d (õ)" + +#: job.c:455 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error %d" +msgstr "*** [%s] %d" + +#: job.c:460 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (޸ )" + +#: job.c:549 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "*** ۾ ٸ ֽϴ...." + +#: job.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr "ִ ڽ μ 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" + +#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +msgid " (remote)" +msgstr " ()" + +#: job.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr " ڽ μ 0x%08lx PID %ld %s() ŵֵԴϴ\n" + +#: job.c:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr " ڽ μ 0x%08lx PID %ld %s() ŵֵԴϴ\n" + +#: job.c:763 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "ӽ ġ %s() ϴ\n" + +#: job.c:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr "üο ڽμ 0x%08lx PID %ld %s() ϴ.\n" + +# ??? ޼ +#: job.c:920 +msgid "write jobserver" +msgstr "۾ " + +#: job.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr "ڽμ child 0x%08lx (%s) ū ݴϴ.\n" + +#: job.c:1453 job.c:2094 +#, fuzzy, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "process_easy() μ ϴ ߽ϴ (e=%d)\n" + +#: job.c:1457 job.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" +"\n" +" п %d μ\n" + +#: job.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr "ڽμ 0x%08lx (%s) PID %ld%s() üο ֽϴ.\n" + +#: job.c:1778 +#, fuzzy, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr "ڽ μ 0x%08lx (%s) ū ޾ҽϴ.\n" + +#: job.c:1787 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "۾ б" + +#: job.c:1798 +#, c-format +msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: job.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +msgstr "Ÿ `%s'() ٽ ʿ䰡 ϴ." + +#: job.c:1910 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "  ü ϴ" + +#: job.c:1912 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr " ϴ: " + +#: job.c:1985 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "" + +#: job.c:1987 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "" + +#: job.c:2015 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "" + +#: job.c:2023 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "" + +#: job.c:2127 +#, fuzzy, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr "" +"ڽμ pid %d ŵֵ̰, pid %d() ٸ ֽϴ\n" + +#: job.c:2168 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr "%s: ã " + +#: job.c:2228 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr "%s: α׷ ã " + +#: job.c:2237 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "" + +#: job.c:2461 +#, fuzzy, c-format +msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" +msgstr "$SHELL ٲϴ ( `%s', `%s')" + +#: job.c:2951 +#, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "ӽ ġ %s() ϴ\n" + +#: job.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +# ??? ޼ +#: job.c:3065 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "%s (%d° ) ߸ ؽƮ (!unixy && !batch_mode_shell)\n" + +#: main.c:303 +msgid "Options:\n" +msgstr "ɼ:\n" + +#: main.c:304 +#, fuzzy +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr "ȣȯ õ" + +#: main.c:306 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr "" + +#: main.c:308 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr "" + +#: main.c:311 +#, fuzzy +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr " մϴ" + +#: main.c:313 +#, fuzzy +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr " մϴ" + +#: main.c:315 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" + +#: main.c:318 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" + +#: main.c:320 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" + +#: main.c:323 +#, fuzzy +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr " ޽ ϰ ϴ" + +#: main.c:325 +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr "" + +#: main.c:327 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" + +#: main.c:330 +#, fuzzy +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr "ÿ N ۾ մϴ; ڰ Ѵ մϴ" + +#: main.c:332 +#, fuzzy +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr " Ÿ մϴ" + +#: main.c:334 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" + +#: main.c:339 +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" + +#: main.c:345 +#, fuzzy +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr "make Ÿ̽ մϴ" + +#: main.c:347 +#, fuzzy +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr " ʽϴ; Ȳ θ ݴϴ" + +#: main.c:349 +#, fuzzy +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr " Ģ Ұϰ մϴ" + +#: main.c:351 +#, fuzzy +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr " ϰ մϴ" + +#: main.c:353 +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr "" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr "" + +#: main.c:358 +#, fuzzy +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr "Ÿ ٽ ʰ touch մϴ" + +#: main.c:360 +#, fuzzy +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr "make ȣ ϰ ϴ" + +#: main.c:362 +#, fuzzy +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr " 丮 մϴ" + +#: main.c:364 +#, fuzzy +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr " ִ -w ϴ" + +#: main.c:366 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" + +#: main.c:369 +#, fuzzy +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr "ǵ ϴ" + +#: main.c:564 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr " ڿ ̸ մϴ" + +#: main.c:650 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification `%s'" +msgstr " ܰ `%s'() ߸Ǿϴ" + +#: main.c:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "%s: ͷƮ/ܰ ߰ߵǾϴ (ڤ = 0x%x, ּ = 0x%x)\n" + +#: main.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" +"\n" +"α׷ %s ó ܰ ߻߽ϴ\n" +"ڵ = %x\n" +"÷ = %x\n" +"ּ = %x\n" + +#: main.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "ٱ : ּ %x \n" + +#: main.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "ٱ : ּ %x б\n" + +#: main.c:781 main.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell default_shell = %s () մϴ.\n" + +#: main.c:834 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "" +"find_and_set_shell Ž default_shell = %s () մϴ.\n" + +#: main.c:1273 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "%s() 30ʵ Ͻ ˴ϴ..." + +#: main.c:1275 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "Ϸ sleep(30). .\n" + +#: main.c:1501 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "ǥԷ¿ ޾Ƶ̴ ũ ̻ Ǿϴ." + +#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (ӽ )" + +#: main.c:1545 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (ӽ )" + +#: main.c:1703 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr " ÷ ۾(-j) ʽϴ." + +#: main.c:1704 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr " ۾ (-j1) ưϴ." + +#: main.c:1719 +msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +msgstr " : -jobserver-fds ɼ" + +#: main.c:1727 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgstr " : ߸ -jobserver-fds ڿ `%s'" + +#: main.c:1730 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "" + +#: main.c:1740 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr ": Ļ ũ -jN Ǿϴ: ۾ 带 ϴ." + +# ??? ޼ +#: main.c:1750 +msgid "dup jobserver" +msgstr "dup ۾" + +#: main.c:1753 +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +msgstr "" +": ۾ ϴ: -j1 մϴ. θ ũ Ģ `" +"+' ߰մϴ." + +#: main.c:1777 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "۾ " + +#: main.c:1792 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "۾ ʱȭ" + +#: main.c:1812 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "" + +#: main.c:1892 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "ũ Ʈϰ ֽϴ....\n" + +#: main.c:1917 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "ũ `%s'() ݺ ֽϴ; ٽ ʽϴ.\n" + +#: main.c:1996 +#, c-format +msgid "Failed to remake makefile `%s'." +msgstr "ũ `%s' ٽ µ ." + +#: main.c:2013 +#, c-format +msgid "Included makefile `%s' was not found." +msgstr "Ե ũ `%s' ã ߽ϴ." + +#: main.c:2018 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' was not found" +msgstr "ũ `%s' ã ߽ϴ" + +#: main.c:2086 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr " 丮 ư ϴ." + +#: main.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr ":" + +#: main.c:2215 +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "unlink (ӽ ): " + +#: main.c:2247 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr "" + +#: main.c:2270 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr "Ÿ ʾҰ ũ ϴ" + +#: main.c:2272 +msgid "No targets" +msgstr "Ÿ " + +#: main.c:2277 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr " Ÿ մϴ....\n" + +#: main.c:2306 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "" +": ð谡 ߸Ǿ ߰ߵǾϴ. 尡 ҿ ֽϴ." + +#: main.c:2470 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr ": %s [ɼ] [Ÿ] ...\n" + +#: main.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" + +#: main.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: main.c:2481 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report bugs to \n" +msgstr "" +"\n" +" ˷ ֽʽÿ.\n" + +#: main.c:2562 +#, fuzzy, c-format +msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "`-%c' ɼ μ ʿմϴ" + +#: main.c:2617 +#, c-format +msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +msgstr "`-%c' ɼ μ ʿմϴ" + +#: main.c:3054 +#, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "" + +#: main.c:3056 +#, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: main.c:3066 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: main.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" +"\n" +"# ũ Ÿ̽, %s ǥ" + +#: main.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" +"\n" +"# ũ Ÿ ̽ ħ, %s\n" + +#: main.c:3237 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr " 丮" + +#: main.c:3239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr " 丮" + +#: main.c:3242 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Entering directory `%s'\n" +msgstr "`%s' 丮\n" + +#: main.c:3245 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "`%s' 丮\n" + +#: main.c:3250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr " 丮" + +#: main.c:3253 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr " 丮" + +#: main.c:3257 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" +msgstr "`%s' 丮\n" + +#: main.c:3260 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "`%s' 丮\n" + +#: misc.c:316 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". .\n" + +#: misc.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr " %d" + +#: misc.c:347 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "" + +#: misc.c:355 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr " ޸𸮰 " + +#: misc.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s : %lu ( %lu), ׷ %lu ( %lu)\n" + +#: misc.c:729 +#, fuzzy +msgid "Initialized access" +msgstr "ʱȭ" + +#: misc.c:808 +msgid "User access" +msgstr "" + +#: misc.c:856 +msgid "Make access" +msgstr "" + +#: misc.c:890 +msgid "Child access" +msgstr "" + +#: misc.c:954 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr " %s() ̷Ʈմϴ\n" + +# ??? ޼ +#: misc.c:956 +#, fuzzy +msgid "write error" +msgstr "۾ " + +#: read.c:179 +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "ũ а ֽϴ\n" + +#: read.c:333 +#, c-format +msgid "Reading makefile `%s'" +msgstr "ũ `%s' а ֽϴ" + +#: read.c:335 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr " ( Ÿ )" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr " (Ž )" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr " ( )" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr " (~ Ȯ )" + +#: read.c:759 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr "ǹ " + +#: read.c:891 +#, fuzzy +msgid "recipe commences before first target" +msgstr "ù° Ÿٺ տ ɾ ۵Ǿϴ" + +#: read.c:940 +#, fuzzy +msgid "missing rule before recipe" +msgstr " տ Ģ " + +#: read.c:1027 +#, c-format +msgid "missing separator%s" +msgstr "иȣ %s() " + +#: read.c:1029 +msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr " (8 ƴϾϱ?)" + +#: read.c:1163 +msgid "missing target pattern" +msgstr "Ÿ " + +#: read.c:1165 +msgid "multiple target patterns" +msgstr " Ÿ " + +#: read.c:1169 +#, c-format +msgid "target pattern contains no `%%'" +msgstr "Ÿ Ͽ `%%' ϴ." + +#: read.c:1293 +msgid "missing `endif'" +msgstr "`endif' " + +#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +msgid "empty variable name" +msgstr " ̸" + +#: read.c:1367 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `define' directive" +msgstr "`endef' ڿ " + +#: read.c:1392 +msgid "missing `endef', unterminated `define'" +msgstr "`endef' . `define'" + +#: read.c:1420 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgstr "`endef' ڿ " + +#: read.c:1490 +#, c-format +msgid "Extraneous text after `%s' directive" +msgstr "`%s' ڿ " + +#: read.c:1499 read.c:1513 +#, c-format +msgid "extraneous `%s'" +msgstr " `%s'" + +#: read.c:1518 +msgid "only one `else' per conditional" +msgstr " ǿ `else' ־ մϴ" + +#: read.c:1797 +#, fuzzy +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr "Ÿٺ ƲȽϴ" + +#: read.c:1855 +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "" + +#: read.c:1908 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr " Ϸ ϴ" + +#: read.c:1931 read.c:2112 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "ȥյ Ģ Ϲ Ģ" + +#: read.c:1976 +#, c-format +msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "Ÿ `%s'() Ÿ Ͽ ʽϴ" + +#: read.c:1991 read.c:2036 +#, c-format +msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +msgstr "Ÿ `%s'() : :: ׸ ÿ ֽϴ" + +#: read.c:1997 +#, c-format +msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +msgstr "Ÿ `%s'() Ģ ־ϴ" + +#: read.c:2006 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" +msgstr ": Ÿ `%s' ɾ ٸ 켱մϴ" + +#: read.c:2009 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" +msgstr ": Ÿ `%s' ɾ մϴ" + +#: read.c:2392 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr ": NUL ڰ ߰ߵǾϴ; õ˴ϴ" + +#: remake.c:234 +#, c-format +msgid "Nothing to be done for `%s'." +msgstr "`%s' ϴ" + +#: remake.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is up to date." +msgstr "`%s' ̹ ŵǾϴ." + +# prune truncate ǹΰ ٴ ǹΰ?? +#: remake.c:306 +#, c-format +msgid "Pruning file `%s'.\n" +msgstr "`%s' ߶󳻰 ֽϴ.\n" + +#: remake.c:359 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +msgstr "%sŸ `%s' Ģ %s" + +#: remake.c:361 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +msgstr "%1$s`%3$s' ʿ ϴ Ÿ `%2$s' Ģ ϴ%4$s" + +#: remake.c:413 +#, c-format +msgid "Considering target file `%s'.\n" +msgstr "Ÿ `%s'() մϴ.\n" + +#: remake.c:420 +#, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +msgstr "ֱٿ `%s' Ϸ õϿ Ͽϴ.\n" + +#: remake.c:432 +#, c-format +msgid "File `%s' was considered already.\n" +msgstr " `%s' ̹ Ǿϴ.\n" + +#: remake.c:442 +#, c-format +msgid "Still updating file `%s'.\n" +msgstr " `%s' ϰ ֽϴ.\n" + +#: remake.c:445 +#, c-format +msgid "Finished updating file `%s'.\n" +msgstr "`%s' ƽϴ.\n" + +#: remake.c:474 +#, c-format +msgid "File `%s' does not exist.\n" +msgstr "`%s' ʽϴ.\n" + +#: remake.c:481 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "" + +#: remake.c:494 remake.c:1016 +#, c-format +msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "`%s' Ģ ãҽϴ.\n" + +#: remake.c:496 remake.c:1018 +#, c-format +msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +msgstr "`%s' Ģ ã ߽ϴ.\n" + +#: remake.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgstr "`%s' .\n" + +#: remake.c:535 remake.c:1057 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr "%s <- %s ȣ õ˴ϴ." + +#: remake.c:651 +#, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +msgstr "Ÿ `%s' ƽϴ.\n" + +#: remake.c:657 +#, c-format +msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +msgstr "`%s' ֽϴ.\n" + +#: remake.c:670 +#, c-format +msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +msgstr "Ÿ `%s'() մϴ.\n" + +#: remake.c:675 +#, c-format +msgid "Target `%s' not remade because of errors." +msgstr " Ÿ `%s' ٽ ߽ϴ." + +#: remake.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +msgstr " `%s'() Ÿ `%s' ϴ.\n" + +#: remake.c:732 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +msgstr "Ÿ `%2$s' %1$s() ʽϴ.\n" + +#: remake.c:737 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +msgstr " `%s'() Ÿ `%s' ֱٿ ϴ.\n" + +#: remake.c:740 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +msgstr " `%s'() Ÿ `%s' ϴ.\n" + +#: remake.c:758 +#, c-format +msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "Ÿ `%s'() ݷ ٿ ϴ.\n" + +#: remake.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "`%s' ɾ  ǵ ʾҽϴ.\n" + +#: remake.c:770 +#, c-format +msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:778 +#, c-format +msgid "No need to remake target `%s'" +msgstr "Ÿ `%s'() ٽ ʿ䰡 ϴ." + +#: remake.c:780 +#, c-format +msgid "; using VPATH name `%s'" +msgstr "; VPATH ̸ `%s'() մϴ" + +#: remake.c:800 +#, c-format +msgid "Must remake target `%s'.\n" +msgstr "Ÿ `%s' ٽ մϴ.\n" + +#: remake.c:806 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +msgstr " VPATH ̸ `%s'() մϴ.\n" + +#: remake.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" +msgstr "`%s' Դϴ.\n" + +#: remake.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +msgstr "Ÿ `%s' ٽ ߽ϴ.\n" + +#: remake.c:825 +#, c-format +msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +msgstr "Ÿ `%s' ٽ ϴ.\n" + +#: remake.c:828 +#, c-format +msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +msgstr "Ÿ `%s'() -q Ͽ ٽ մϴ.\n" + +#: remake.c:1024 +#, c-format +msgid "Using default commands for `%s'.\n" +msgstr "`%s' .\n" + +#: remake.c:1357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +msgstr "*** `%s' ̷ ð ֽϴ (%s > %s)" + +#: remake.c:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "*** `%s' ̷ ð ֽϴ (%s > %s)" + +#: remake.c:1569 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +msgstr ".LIBPATTERNS `%s'() ƴմϴ" + +# ??? ޼ -- ˱ +#: remote-cstms.c:125 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "Customs export Դϴ: %s\n" + +#: rule.c:499 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" +"\n" +"# Ģ ." + +#: rule.c:514 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" +"\n" +"# Ģ ." + +#: rule.c:517 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" +"\n" +"# %u Ģ, %u" + +#: rule.c:526 +msgid " terminal." +msgstr " ͹̳." + +#: rule.c:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr ": num_pattern_rules ! %u != %u" + +#: signame.c:86 +msgid "unknown signal" +msgstr " ȣ" + +#: signame.c:94 +msgid "Hangup" +msgstr "" + +#: signame.c:97 +msgid "Interrupt" +msgstr "ͷƮ" + +#: signame.c:100 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: signame.c:103 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "߸ " + +#: signame.c:106 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "/ߴ Ʈ" + +#: signame.c:111 +msgid "Aborted" +msgstr "ߴܵ" + +#: signame.c:114 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOT Ʈ" + +#: signame.c:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT Ʈ" + +#: signame.c:120 +msgid "Floating point exception" +msgstr "ε Ҽ " + +#: signame.c:123 +msgid "Killed" +msgstr "׾" + +#: signame.c:126 +msgid "Bus error" +msgstr " " + +#: signame.c:129 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "׸̼ " + +#: signame.c:132 +msgid "Bad system call" +msgstr "߸ ý ȣ" + +#: signame.c:135 +msgid "Broken pipe" +msgstr " " + +#: signame.c:138 +msgid "Alarm clock" +msgstr "ڸ ð" + +#: signame.c:141 +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#: signame.c:144 +msgid "User defined signal 1" +msgstr " ȣ 1" + +#: signame.c:147 +msgid "User defined signal 2" +msgstr " ȣ 2" + +#: signame.c:152 signame.c:155 +msgid "Child exited" +msgstr "ڽ Ǿ" + +#: signame.c:158 +msgid "Power failure" +msgstr " ߴ" + +#: signame.c:161 +msgid "Stopped" +msgstr "" + +#: signame.c:164 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr " (tty Է)" + +#: signame.c:167 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr " (tty )" + +#: signame.c:170 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr " (ñ׳)" + +#: signame.c:173 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "CPU ð ʰ" + +#: signame.c:176 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr " ũ ʰ" + +#: signame.c:179 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr " Ÿ̸ ð ʰ" + +#: signame.c:182 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "ϸ Ÿ̸ ð ʰ" + +#: signame.c:188 +msgid "Window changed" +msgstr "â ٲ" + +#: signame.c:191 +msgid "Continued" +msgstr "ӵ" + +#: signame.c:194 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr " Ȳ" + +#: signame.c:201 signame.c:210 +msgid "I/O possible" +msgstr " " + +#: signame.c:204 +msgid "SIGWIND" +msgstr "SIGWIND" + +#: signame.c:207 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "SIGPHONE" + +#: signame.c:213 +msgid "Resource lost" +msgstr "ڿ ս" + +#: signame.c:216 +msgid "Danger signal" +msgstr " ȣ" + +#: signame.c:219 +msgid "Information request" +msgstr " û" + +#: signame.c:222 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "εҼ μ ϴ" + +#: strcache.c:235 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:237 +#, c-format +msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:239 +#, c-format +msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:241 +#, c-format +msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:244 +msgid "" +"\n" +"# strcache hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" + +#: variable.c:1541 +msgid "default" +msgstr "⺻" + +#: variable.c:1544 +msgid "environment" +msgstr "ȯ" + +#: variable.c:1547 +msgid "makefile" +msgstr "ũ" + +#: variable.c:1550 +msgid "environment under -e" +msgstr "-e ȯ" + +#: variable.c:1553 +msgid "command line" +msgstr "" + +#: variable.c:1556 +msgid "`override' directive" +msgstr "`override' " + +#: variable.c:1559 +msgid "automatic" +msgstr "ڵ" + +#: variable.c:1570 +#, fuzzy, c-format +msgid " (from `%s', line %lu)" +msgstr " (`%s', %lu° ):\n" + +#: variable.c:1612 +#, fuzzy +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "# %2$u ؽ Ŷ %1$u .\n" + +#: variable.c:1623 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" +"\n" +"# \n" + +#: variable.c:1627 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" +"\n" +"# " + +#: variable.c:1641 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" +"\n" +"# ϴ." + +#: variable.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" +"\n" +"# %u " + +#: variable.h:219 +#, c-format +msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +msgstr ": ǵ `%.*s'" + +#: vmsfunctions.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "sys$search %d ϸ ߽ϴ\n" + +#: vmsjobs.c:71 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr ": ִ ̷\n" + +#: vmsjobs.c:184 +#, c-format +msgid "internal error: `%s' command_state" +msgstr " : `%s' command_state" + +# DCL - Digital Command Language, VMS ϴ shell language +#: vmsjobs.c:289 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "-, DCL CTRL-Y ٽ 밡ϵ ؾ Դϴ.\n" + +#: vmsjobs.c:421 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr " [%s][%s]\n" + +#: vmsjobs.c:432 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr " CD %s\n" + +#: vmsjobs.c:450 +#, c-format +msgid "BUILTIN RM %s\n" +msgstr " RM %s\n" + +#: vmsjobs.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr " ɾ `%s'\n" + +#: vmsjobs.c:493 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr ", ɾ\n" + +#: vmsjobs.c:506 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "Է %s ̷Ʈմϴ\n" + +#: vmsjobs.c:513 +#, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr " %s() ̷Ʈմϴ\n" + +#: vmsjobs.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr " %s ̷Ʈմϴ\n" + +#: vmsjobs.c:529 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr " %s ̷Ʈմϴ\n" + +#: vmsjobs.c:599 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:606 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr " %s \n" + +#: vmsjobs.c:712 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr " , %d\n" + +#: vpath.c:586 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" +"\n" +"# VPATH Ž \n" + +#: vpath.c:603 +msgid "# No `vpath' search paths." +msgstr "# `vpath' Ž ΰ ." + +#: vpath.c:605 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u `vpath' search paths.\n" +msgstr "" +"\n" +"# %u `vpath' Ž .\n" + +#: vpath.c:608 +msgid "" +"\n" +"# No general (`VPATH' variable) search path." +msgstr "" +"\n" +"# Ϲ (`VPATH' ) Ž ΰ ." + +#: vpath.c:614 +msgid "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# Ϲ (`VPATH' ) Ž :\n" +"# " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# No files." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# ." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# %u files in %u hash buckets.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# %2$u ؽ Ŷ %1$u .\n" + +#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" +#~ msgstr "# Ŷ %.3f , Ŷ ִ %u .\n" + +#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" +#~ msgstr " , '\"' ȿ ֽϴ\n" + +#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" +#~ msgstr "" +#~ "SIGCHLD ñ׳ ޾ҽϴ; %u ڽμ ʾҽϴ.\n" + +#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" +#~ msgstr "-, CTRL-Y Ļ μ ״ ܵ Դϴ.\n" + +#~ msgid "DIRECTORY" +#~ msgstr "<丮>" + +#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" +#~ msgstr " óϱ <丮> ̵մϴ" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "<÷>" + +#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" +#~ msgstr "Ÿ ֵ μ Ͻ ߴܽŵϴ" + +#~ msgid "Environment variables override makefiles" +#~ msgstr "ȯ溯 ũϺ 켱մϴ" + +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "<>" + +#~ msgid "Read FILE as a makefile" +#~ msgstr "<> ũϷ нϴ" + +#~ msgid "Ignore errors from commands" +#~ msgstr "ɿ ִ մϴ" + +#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" +#~ msgstr "Խų ũ <丮> ãϴ" + +#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" +#~ msgstr "ϰ N ۾ ʽϴ" + +#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them" +#~ msgstr "  ɵ ʽϴ; ׳ μ⸸ մϴ" + +#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" +#~ msgstr "FILE ſ ϰ ٽ ʽϴ" + +#~ msgid "Don't echo commands" +#~ msgstr " ʽϴ" + +#~ msgid "Turns off -k" +#~ msgstr "-k ϴ" + +#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new" +#~ msgstr " ο մϴ" + +#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." +#~ msgstr "sh.exe -j Ȥ -jobs ʽϴ" + +#~ msgid "Resetting make for single job mode." +#~ msgstr "make ۾ մϴ" + +#~ msgid "" +#~ ", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" +#~ "%sBuilt for %s\n" +#~ "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" +#~ "%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" +#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ "\n" +#~ "%sReport bugs to .\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ ", Richard Stallman Roland McGrath.\n" +#~ "%s%s \n" +#~ "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" +#~ "%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" +#~ "%s α׷ ƮԴϴ; ҽ Ͻʽÿ.\n" +#~ "%sǰ̳ Ư ռ Ͽ,  \n" +#~ "%sʽϴ.\n" +#~ "\n" +#~ "%s ˷ֽʽÿ.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Entering" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Leaving" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "extraneous `endef'" +#~ msgstr " `endef'" + +#~ msgid "empty `override' directive" +#~ msgstr " `override' " + +#~ msgid "invalid `override' directive" +#~ msgstr "߸ `override' " + +#~ msgid "no file name for `%sinclude'" +#~ msgstr "`%sinclude' ̸ ϴ" + +#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" +#~ msgstr "Ÿ `%s'() ΰ ˴ϴ" + +#~ msgid "# No variables." +#~ msgstr "# ." + +#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "# Ŷ %.1f , Ŷ ִ %u.\n" + +#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "# Ŷ %d.%d , Ŷ ִ %u.\n" diff --git a/po/lt.gmo b/po/lt.gmo new file mode 100644 index 0000000..a956d85 Binary files /dev/null and b/po/lt.gmo differ diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 0000000..3b337bd --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,1971 @@ +# translation of make-3.81 to Lithuanian +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the make package. +# +# Gintautas Miliauskas , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: make-3.81\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-17 21:42+0300\n" +"Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ar.c:48 +#, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +msgstr "bandymas naudoti nepalaikomą funkcionalumą: „%s“" + +#: ar.c:125 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr "" + +#: ar.c:149 +#, c-format +msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +msgstr "touch: Archyvas „%s“ neegzistuoja" + +#: ar.c:152 +#, c-format +msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +msgstr "touch: „%s“ nėra taisyklingas archyvas" + +#: ar.c:159 +#, c-format +msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +msgstr "" + +#: ar.c:166 +#, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +msgstr "" + +#: arscan.c:69 +#, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "" + +#: arscan.c:175 +#, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "" + +#: arscan.c:187 +#, c-format +msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +msgstr "nepavyko atverti bibliotekos „%s“ bandant surasti narį „%s“" + +#: arscan.c:850 +#, c-format +msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "Narys „%s“%s: %ld baitų pozicijoje %ld (%ld).\n" + +#: arscan.c:851 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr " (pavadinimas gali būti sutrumpintas)" + +#: arscan.c:853 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr " Data %s" + +#: arscan.c:854 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" + +#: commands.c:499 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "" + +#: commands.c:622 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "" + +#: commands.c:625 +#, c-format +msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "" + +#: commands.c:638 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +msgstr "*** [%s] Trinamas failas „%s“" + +#: commands.c:640 +#, c-format +msgid "*** Deleting file `%s'" +msgstr "*** Trinamas failas „%s“" + +#: commands.c:676 +#, fuzzy +msgid "# recipe to execute" +msgstr "# vykdytinos komandos" + +#: commands.c:679 +msgid " (built-in):" +msgstr " (integruota)" + +#: commands.c:681 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu):\n" +msgstr " (nuo „%s“, %lu eilutė):\n" + +#: dir.c:996 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" +"\n" +"# Aplankai\n" + +#: dir.c:1008 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "# %s: negalėjo būti stat'intas.\n" + +#: dir.c:1012 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (key %s, mtime %d): nepavyko atverti.\n" + +#: dir.c:1016 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "" + +#: dir.c:1021 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "" + +#: dir.c:1048 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "" + +#: dir.c:1052 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "" + +#: dir.c:1057 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "" + +#: dir.c:1063 dir.c:1084 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: dir.c:1066 dir.c:1087 +msgid " files, " +msgstr " failai, " + +#: dir.c:1068 dir.c:1089 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: dir.c:1071 +msgid " impossibilities" +msgstr " negalimybės" + +#: dir.c:1075 +msgid " so far." +msgstr " kol kas." + +#: dir.c:1092 +#, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr " negalimybės %lu aplankuose.\n" + +#: expand.c:127 +#, c-format +msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +msgstr "Rekursyvus kintamasis „%s“ nukreipia į save (anksčiau ar vėliau)" + +#: expand.c:276 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr "neterminuota nuoroda į kintamąjį" + +#: file.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," +msgstr "Komandos nurodytos failui „%s“ %s:%lu," + +#: file.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +msgstr "Komandos failui „%s“ rastos pagal neišreikštinę taisyklių paiešką" + +#: file.c:275 +#, c-format +msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +msgstr "bet „%s“ dabar laikomas tuo pačiu failu kaip „%s“." + +#: file.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgstr "Komandos „%s“ bus ignoruojamos „%s“ komandų naudai." + +#: file.c:298 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgstr "" + +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgstr "" + +#: file.c:392 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +msgstr "*** Trinamas tarpinis failas „%s“" + +#: file.c:396 +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr "Šalinami tarpiniai failai...\n" + +#: file.c:803 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "%s: Laiko žymė už rėžių; keičiama į %s" + +#: file.c:804 +msgid "Current time" +msgstr "Dabartinis laikas" + +#: file.c:924 +msgid "# Not a target:" +msgstr "# Ne tikslas:" + +#: file.c:929 +#, fuzzy +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "# Brangus failas (reikalingas .PRECIOUS)" + +#: file.c:931 +#, fuzzy +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "# Keistas tikslas (reikalingas .PHONY)." + +#: file.c:933 +#, fuzzy +msgid "# Command line target." +msgstr "# Komandinės eilutės tikslas" + +#: file.c:935 +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "# Numatytoji reikšmė, MAKEFILES, arba -include/sinclude „make“ failas" + +#: file.c:937 +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "# Neišreikštinių taisyklių paieška atlikta." + +#: file.c:938 +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "# Neišreikštinių taisyklių paieška neatlikta." + +#: file.c:940 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +msgstr "# Išreikštinis/statinis šablono kamienas: „%s“\n" + +#: file.c:942 +#, fuzzy +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "# Failas yra tarpinė sąlyga" + +#: file.c:946 +msgid "# Also makes:" +msgstr "# Taip pat sukuria:" + +#: file.c:952 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "# Modifikacijos laikas niekada netikrintas." + +#: file.c:954 +msgid "# File does not exist." +msgstr "# Failas neegzistuoja." + +#: file.c:956 +msgid "# File is very old." +msgstr "# Failas labai senas." + +#: file.c:961 +#, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# Paskutinį kartą pakeista %s\n" + +#: file.c:964 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# Failas atnaujintas." + +#: file.c:964 +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# Failas nebuvo atnaujintas." + +#: file.c:968 +#, fuzzy +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Dabar vykdomos komandos (TAI KLAIDA)." + +#: file.c:971 +#, fuzzy +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Vykdomos priklausomybių komandos (TAI KLAIDA)." + +#: file.c:980 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "# Sėkmingai atnaujinta." + +#: file.c:984 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "# Turi būti atnaujinta (-q nustatyta)." + +#: file.c:987 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "# Nepavyko atnaujinti." + +#: file.c:990 +msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +msgstr "# Netaisyklinga reikšmė „update_status“ naryje!" + +#: file.c:997 +msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +msgstr "# Netaisyklinga reikšmė „command_state“ naryje!" + +#: file.c:1016 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" +"\n" +"# Failai" + +#: file.c:1020 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# failų maišos lentelės statistika:\n" +"# " + +#: function.c:758 +msgid "non-numeric first argument to `word' function" +msgstr "" + +#: function.c:763 +msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +msgstr "" + +#: function.c:783 +msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +msgstr "" + +#: function.c:785 +msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +msgstr "" + +#: function.c:1458 +#, c-format +msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "" + +#: function.c:1469 +#, c-format +msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "" + +#: function.c:1474 +#, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "" + +#: function.c:1479 +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "" + +#: function.c:1728 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "" + +#: function.c:2150 +#, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgstr "" + +#: function.c:2162 +#, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +msgstr "" + +#: function.c:2212 +#, c-format +msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +msgstr "" + +#: getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: parametras `%s' dviprasmis\n" + +#: getopt.c:685 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: argumentas „--%s“ neleidžia parametro\n" + +#: getopt.c:690 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: argumentas „%c%s“ neleidžia parametro\n" + +#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: parametrui „%s“ reikia argumento\n" + +#: getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: neatpažintas argumentas „--%s“\n" + +#: getopt.c:740 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: neatpažintas argumentas „%c%s“\n" + +#: getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: neleistinas parametras -- %c\n" + +#: getopt.c:769 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: netaisyklingas argumentas -- %c\n" + +#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: parametrui reikia argumento -- %c\n" + +#: getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: parametras „-W %s“ dviprasmis\n" + +#: getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: parametras „-W %s“ neleidžia argumento\n" + +#: hash.c:49 +#, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "" + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "" + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "" + +#: implicit.c:40 +#, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:56 +#, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:317 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:491 +#, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:674 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:675 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:688 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:689 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:728 +#, c-format +msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:742 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +msgstr "" + +#: job.c:335 +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "" + +#: job.c:449 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +msgstr "" + +#: job.c:450 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x" +msgstr "" + +#: job.c:454 +#, c-format +msgid "[%s] Error %d (ignored)" +msgstr "" + +#: job.c:455 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error %d" +msgstr "" + +#: job.c:460 +msgid " (core dumped)" +msgstr "" + +#: job.c:549 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "" + +#: job.c:579 +#, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +msgid " (remote)" +msgstr "" + +#: job.c:758 +#, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:759 +#, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:763 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "%s: nepavyko atverti laikinojo failo: %s" + +#: job.c:861 +#, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr "" + +#: job.c:920 +#, fuzzy +msgid "write jobserver" +msgstr "rašymo klaida: %s" + +#: job.c:922 +#, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr "" + +#: job.c:1453 job.c:2094 +#, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "" + +#: job.c:1457 job.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" + +#: job.c:1525 +#, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr "" + +#: job.c:1778 +#, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr "" + +#: job.c:1787 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "" + +#: job.c:1798 +#, c-format +msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: job.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +msgstr "Nereikia atnaujinti taikinio „%s“" + +#: job.c:1910 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "" + +#: job.c:1912 +#, fuzzy +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr "%s: nepayko pakeisti limito: %s" + +#: job.c:1985 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "" + +#: job.c:1987 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "" + +#: job.c:2015 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "" + +#: job.c:2023 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "" + +#: job.c:2127 +#, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:2168 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr "%s: Komanda nerasta" + +#: job.c:2228 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr "%s: Kevalo programa nerasta" + +#: job.c:2237 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "" + +#: job.c:2461 +#, c-format +msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" +msgstr "$SHELL pakeistas (buvo „%s“, dabar „%s“)\n" + +#: job.c:2951 +#, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: job.c:3065 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "" + +#: main.c:303 +msgid "Options:\n" +msgstr "" + +#: main.c:304 +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr "" + +#: main.c:306 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr "" + +#: main.c:308 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr "" + +#: main.c:311 +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr "" + +#: main.c:313 +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr "" + +#: main.c:315 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" + +#: main.c:318 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" + +#: main.c:320 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" + +#: main.c:323 +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr "" + +#: main.c:325 +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr "" + +#: main.c:327 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" + +#: main.c:330 +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr "" + +#: main.c:332 +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr "" + +#: main.c:334 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" + +#: main.c:339 +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" + +#: main.c:345 +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr "" + +#: main.c:347 +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr "" + +#: main.c:349 +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr "" + +#: main.c:351 +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr "" + +#: main.c:353 +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr "" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr "" + +#: main.c:358 +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr "" + +#: main.c:360 +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr "" + +#: main.c:362 +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr "" + +#: main.c:364 +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr "" + +#: main.c:366 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" + +#: main.c:369 +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr "" + +#: main.c:564 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr "negalimas tuščias failo pavadinimas" + +#: main.c:650 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification `%s'" +msgstr "nežinomas debug lygio specifikacija „%s“" + +#: main.c:690 +#, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "" + +#: main.c:697 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" + +#: main.c:705 +#, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "" + +#: main.c:706 +#, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "" + +#: main.c:781 main.c:792 +#, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "" + +#: main.c:834 +#, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "" + +#: main.c:1273 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "" + +#: main.c:1275 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "" + +#: main.c:1501 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "" + +#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "" + +#: main.c:1545 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "" + +#: main.c:1703 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "" + +#: main.c:1704 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "" + +#: main.c:1719 +msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +msgstr "" + +#: main.c:1727 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgstr "" + +#: main.c:1730 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "" + +#: main.c:1740 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "" + +#: main.c:1750 +msgid "dup jobserver" +msgstr "" + +#: main.c:1753 +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +msgstr "" + +#: main.c:1777 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "" + +#: main.c:1792 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "" + +#: main.c:1812 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "" + +#: main.c:1892 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "Atnaujinami „make“ failai....\n" + +#: main.c:1917 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "" + +#: main.c:1996 +#, c-format +msgid "Failed to remake makefile `%s'." +msgstr "" + +#: main.c:2013 +#, c-format +msgid "Included makefile `%s' was not found." +msgstr "" + +#: main.c:2018 +#, fuzzy, c-format +msgid "Makefile `%s' was not found" +msgstr "„Make“ failas „%s“ nerastas" + +#: main.c:2086 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr "Nepavyko grįžti į pirminį aplanką." + +#: main.c:2102 +#, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr "" + +#: main.c:2215 +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "" + +#: main.c:2247 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr "" + +#: main.c:2270 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr "Nenurodyta tikslų ir nerasta „make“ failų" + +#: main.c:2272 +msgid "No targets" +msgstr "Nėra tikslų" + +#: main.c:2277 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr "Atnaujinami tikslai...\n" + +#: main.c:2306 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "" + +#: main.c:2470 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr "Naudojimas: %s [argumentai] [tikslas] ...\n" + +#: main.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Ši programa sukompiliuota %s sistemai\n" + +#: main.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Ši programa sukompiliuota %s (%s) sistemai\n" + +#: main.c:2481 +#, c-format +msgid "Report bugs to \n" +msgstr "Praneškite apie klaidas adresu \n" + +#: main.c:2562 +#, fuzzy, c-format +msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "parametrui „-%c“ reikia netuščio argumento" + +#: main.c:2617 +#, fuzzy, c-format +msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +msgstr "parametrui „-%c“ reikia teigiamo sveiko argumento" + +#: main.c:3054 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%sŠi programa sukompiliuota %s sistemai\n" + +#: main.c:3056 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"%sŠi programa sukompiliuota %s (%s) sistemai\n" + +#: main.c:3066 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: main.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" + +#: main.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" + +#: main.c:3237 +#, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s: Įeinama į nežinomą aplanką\n" + +#: main.c:3239 +#, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s: Išeinama iš nežinomo aplanko\n" + +#: main.c:3242 +#, c-format +msgid "%s: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s: Įeinama į aplanką „%s“\n" + +#: main.c:3245 +#, c-format +msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s: Išeinama iš aplanko „%s“\n" + +#: main.c:3250 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Įeinama į nežinomą aplanką\n" + +#: main.c:3253 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Išeinama iš nežinomo aplanko\n" + +#: main.c:3257 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Įeinama į aplanką „%s“\n" + +#: main.c:3260 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Išeinama iš aplanko „%s“\n" + +#: misc.c:316 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". Pabaiga.\n" + +#: misc.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "Nežinoma klaida %d" + +#: misc.c:347 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: misc.c:355 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "baigėsi virtuali atmintis" + +#: misc.c:708 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" + +#: misc.c:729 +msgid "Initialized access" +msgstr "" + +#: misc.c:808 +msgid "User access" +msgstr "" + +#: misc.c:856 +msgid "Make access" +msgstr "" + +#: misc.c:890 +msgid "Child access" +msgstr "" + +#: misc.c:954 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "rašymo klaida: %s" + +#: misc.c:956 +msgid "write error" +msgstr "rašymo klaida" + +#: read.c:179 +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "Skaitomi „make“ failai...\n" + +#: read.c:333 +#, c-format +msgid "Reading makefile `%s'" +msgstr "Skaitomas „make“ failas „%s“" + +#: read.c:335 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr " (nėra numatytojo tikslo)" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr " (paieškos kelias)" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr " (nesvarbu)" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr " (nėra ~ išplėtimo)" + +#: read.c:759 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr "netaisyklinga sąlygos sintaksė" + +#: read.c:891 +#, fuzzy +msgid "recipe commences before first target" +msgstr "komandos prasideda prieš pirmąjį tikslą" + +#: read.c:940 +#, fuzzy +msgid "missing rule before recipe" +msgstr "trūksta taisyklės prieš komandas" + +#: read.c:1027 +#, c-format +msgid "missing separator%s" +msgstr "trūksta skirtuko%s" + +#: read.c:1029 +msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr " (ar norėjote padėti TAB simbolį vietoje 8 tarpų?)" + +#: read.c:1163 +msgid "missing target pattern" +msgstr "trūksta tikslo šablono" + +#: read.c:1165 +msgid "multiple target patterns" +msgstr "keli tikslo šablonai" + +#: read.c:1169 +#, c-format +msgid "target pattern contains no `%%'" +msgstr "tikslo šablone nėra „%%“" + +#: read.c:1293 +msgid "missing `endif'" +msgstr "trūksta „endif“" + +#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +msgid "empty variable name" +msgstr "tuščias kintamojo pavadinimas" + +#: read.c:1367 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `define' directive" +msgstr "Perteklinis tekstas po „endef“ direktyvos" + +#: read.c:1392 +msgid "missing `endef', unterminated `define'" +msgstr "trūksta „endef“, nebaigtas „define“" + +#: read.c:1420 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgstr "Perteklinis tekstas po „endef“ direktyvos" + +#: read.c:1490 +#, c-format +msgid "Extraneous text after `%s' directive" +msgstr "Perteklinis tekstas po „%s“ direktyvos" + +#: read.c:1499 read.c:1513 +#, c-format +msgid "extraneous `%s'" +msgstr "perteklinis „%s“" + +#: read.c:1518 +msgid "only one `else' per conditional" +msgstr "" + +#: read.c:1797 +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr "" + +#: read.c:1855 +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "" + +#: read.c:1908 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr "" + +#: read.c:1931 read.c:2112 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "" + +#: read.c:1976 +#, c-format +msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "" + +#: read.c:1991 read.c:2036 +#, c-format +msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +msgstr "" + +#: read.c:1997 +#, c-format +msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +msgstr "" + +#: read.c:2006 +#, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" +msgstr "" + +#: read.c:2009 +#, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" +msgstr "" + +#: read.c:2392 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr "" + +#: remake.c:234 +#, c-format +msgid "Nothing to be done for `%s'." +msgstr "Nėra ką daryti su „%s“." + +#: remake.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is up to date." +msgstr "„%s“ atnaujinti nereikia." + +#: remake.c:306 +#, c-format +msgid "Pruning file `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:359 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +msgstr "%sNėra taisyklės pasiekti tikslui „%s“%s" + +#: remake.c:361 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +msgstr "%sNėra taisyklės pasiekti tikslui „%s“, kurio reikia „%s“%s" + +#: remake.c:413 +#, c-format +msgid "Considering target file `%s'.\n" +msgstr "Svarstomas tikslo failas „%s“.\n" + +#: remake.c:420 +#, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +msgstr "Neseniai bandyta ir nepavyko atnaujinti failo „%s“.\n" + +#: remake.c:432 +#, c-format +msgid "File `%s' was considered already.\n" +msgstr "Failas „%s“ jau apsvarstytas.\n" + +#: remake.c:442 +#, c-format +msgid "Still updating file `%s'.\n" +msgstr "Vis dar atnaujinamas failas „%s“.\n" + +#: remake.c:445 +#, c-format +msgid "Finished updating file `%s'.\n" +msgstr "Baigtas atnaujinti failas „%s“.\n" + +#: remake.c:474 +#, c-format +msgid "File `%s' does not exist.\n" +msgstr "Failas „%s“ neegzistuoja.\n" + +#: remake.c:481 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "" + +#: remake.c:494 remake.c:1016 +#, c-format +msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Rasta neišreikštinė taisyklė tikslui „%s“.\n" + +#: remake.c:496 remake.c:1018 +#, c-format +msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +msgstr "Nerasta neišreikštinių taisyklių tikslui „%s“.\n" + +#: remake.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgstr "Nėra ką daryti su „%s“." + +#: remake.c:535 remake.c:1057 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr "" + +#: remake.c:651 +#, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:657 +#, c-format +msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:670 +#, c-format +msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:675 +#, c-format +msgid "Target `%s' not remade because of errors." +msgstr "Tikslas „%s“ neatnaujintas dėl klaidų." + +#: remake.c:727 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:732 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:737 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:740 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:758 +#, c-format +msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:765 +#, c-format +msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:770 +#, c-format +msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:778 +#, c-format +msgid "No need to remake target `%s'" +msgstr "Nereikia atnaujinti taikinio „%s“" + +#: remake.c:780 +#, c-format +msgid "; using VPATH name `%s'" +msgstr "" + +#: remake.c:800 +#, c-format +msgid "Must remake target `%s'.\n" +msgstr "Būtina atnaujinti taikinį „%s“.\n" + +#: remake.c:806 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" +msgstr "Vykdomos „%s“ komandos.\n" + +#: remake.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:825 +#, c-format +msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:828 +#, c-format +msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:1024 +#, c-format +msgid "Using default commands for `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:1357 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +msgstr "" + +#: remake.c:1370 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "" + +#: remake.c:1569 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +msgstr "" + +#: remote-cstms.c:125 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "" + +#: rule.c:499 +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" +"\n" +"# Neišreikštinės taisyklės" + +#: rule.c:514 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" +"\n" +"# Nėra neišreikštinių taisyklių." + +#: rule.c:517 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" +"\n" +"# %u neišreikštinių taisyklių, %u" + +#: rule.c:526 +msgid " terminal." +msgstr "" + +#: rule.c:534 +#, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr "" + +#: signame.c:86 +msgid "unknown signal" +msgstr "nežinomas signalas" + +#: signame.c:94 +msgid "Hangup" +msgstr "" + +#: signame.c:97 +msgid "Interrupt" +msgstr "Pertraukimas" + +#: signame.c:100 +msgid "Quit" +msgstr "Išeita" + +#: signame.c:103 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Neleistina instrukcija" + +#: signame.c:106 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "" + +#: signame.c:111 +msgid "Aborted" +msgstr "" + +#: signame.c:114 +#, fuzzy +msgid "IOT trap" +msgstr "EMT gaudyklė" + +#: signame.c:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT gaudyklė" + +#: signame.c:120 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Slankaus kablelio klaida" + +#: signame.c:123 +msgid "Killed" +msgstr "Nutraukta" + +#: signame.c:126 +msgid "Bus error" +msgstr "Magistralės klaida" + +#: signame.c:129 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Segmentacijos klaida" + +#: signame.c:132 +msgid "Bad system call" +msgstr "Blogas sisteminis kvietimas" + +#: signame.c:135 +msgid "Broken pipe" +msgstr "" + +#: signame.c:138 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Žadintuvas" + +#: signame.c:141 +#, fuzzy +msgid "Terminated" +msgstr "apribota" + +#: signame.c:144 +#, fuzzy +msgid "User defined signal 1" +msgstr "%s: nutrauktas signalo %d" + +#: signame.c:147 +#, fuzzy +msgid "User defined signal 2" +msgstr "%s: nutrauktas signalo %d" + +#: signame.c:152 signame.c:155 +#, fuzzy +msgid "Child exited" +msgstr "Failas jau egzistuoja" + +#: signame.c:158 +msgid "Power failure" +msgstr "Elektros maitinimo sutrikimas" + +#: signame.c:161 +msgid "Stopped" +msgstr "Sustabdyta" + +#: signame.c:164 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Sustabdyta (tty įvedimas)" + +#: signame.c:167 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Sustabdyta (tty išvedimas)" + +#: signame.c:170 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Sustabdyta (signalas)" + +#: signame.c:173 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Viršytas CPU laiko limitas" + +#: signame.c:176 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Viršytas failo dydžio limitas" + +#: signame.c:179 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "" + +#: signame.c:182 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "" + +#: signame.c:188 +msgid "Window changed" +msgstr "Langas pakeistas" + +#: signame.c:191 +msgid "Continued" +msgstr "Pratęsta" + +#: signame.c:194 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "" + +#: signame.c:201 signame.c:210 +msgid "I/O possible" +msgstr "Galimas įvedimas/išvedimas" + +#: signame.c:204 +msgid "SIGWIND" +msgstr "SIGWIND" + +#: signame.c:207 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "SIGPHONE" + +#: signame.c:213 +msgid "Resource lost" +msgstr "Išteklius prarastas" + +#: signame.c:216 +msgid "Danger signal" +msgstr "Pavojaus signalas" + +#: signame.c:219 +msgid "Information request" +msgstr "Informacijos užklausa" + +#: signame.c:222 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "Slankaus kablelio koprocesorius neprieinamas" + +#: strcache.c:235 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:237 +#, c-format +msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:239 +#, c-format +msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:241 +#, c-format +msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# strcache hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# failų maišos lentelės statistika:\n" +"# " + +#: variable.c:1541 +msgid "default" +msgstr "" + +#: variable.c:1544 +msgid "environment" +msgstr "" + +#: variable.c:1547 +msgid "makefile" +msgstr "" + +#: variable.c:1550 +msgid "environment under -e" +msgstr "" + +#: variable.c:1553 +#, fuzzy +msgid "command line" +msgstr "%s: komanda nerasta" + +#: variable.c:1556 +msgid "`override' directive" +msgstr "" + +#: variable.c:1559 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#: variable.c:1570 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu)" +msgstr "" + +#: variable.c:1612 +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "" + +#: variable.c:1623 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" + +#: variable.c:1627 +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" + +#: variable.c:1641 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" + +#: variable.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" + +#: variable.h:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +msgstr "%s: neatpažintas argumentas „%c%s“\n" + +#: vmsfunctions.c:92 +#, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:71 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:184 +#, c-format +msgid "internal error: `%s' command_state" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:289 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:421 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:432 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:450 +#, c-format +msgid "BUILTIN RM %s\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:471 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr "paskutinė komanda: %s\n" + +#: vmsjobs.c:493 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:506 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr "skaitymo klaida: %d: %s" + +#: vmsjobs.c:523 +#, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:529 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:599 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:606 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:712 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr "" + +#: vpath.c:586 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" + +#: vpath.c:603 +msgid "# No `vpath' search paths." +msgstr "" + +#: vpath.c:605 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u `vpath' search paths.\n" +msgstr "" + +#: vpath.c:608 +msgid "" +"\n" +"# No general (`VPATH' variable) search path." +msgstr "" + +#: vpath.c:614 +msgid "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" + +#~ msgid "extraneous `endef'" +#~ msgstr "perteklinis „endef“" + +#~ msgid "empty `override' directive" +#~ msgstr "tuščia „override“ direktyva" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid `override' directive" +#~ msgstr "netaisyklinga „override“ direktyva" diff --git a/po/make.pot b/po/make.pot new file mode 100644 index 0000000..175984e --- /dev/null +++ b/po/make.pot @@ -0,0 +1,1915 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ar.c:48 +#, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +msgstr "" + +#: ar.c:125 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr "" + +#: ar.c:149 +#, c-format +msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +msgstr "" + +#: ar.c:152 +#, c-format +msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +msgstr "" + +#: ar.c:159 +#, c-format +msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +msgstr "" + +#: ar.c:166 +#, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +msgstr "" + +#: arscan.c:69 +#, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "" + +#: arscan.c:175 +#, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "" + +#: arscan.c:187 +#, c-format +msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +msgstr "" + +#: arscan.c:850 +#, c-format +msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "" + +#: arscan.c:851 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr "" + +#: arscan.c:853 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr "" + +#: arscan.c:854 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr "" + +#: commands.c:499 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "" + +#: commands.c:622 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "" + +#: commands.c:625 +#, c-format +msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "" + +#: commands.c:638 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +msgstr "" + +#: commands.c:640 +#, c-format +msgid "*** Deleting file `%s'" +msgstr "" + +#: commands.c:676 +msgid "# recipe to execute" +msgstr "" + +#: commands.c:679 +msgid " (built-in):" +msgstr "" + +#: commands.c:681 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu):\n" +msgstr "" + +#: dir.c:996 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" + +#: dir.c:1008 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "" + +#: dir.c:1012 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "" + +#: dir.c:1016 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "" + +#: dir.c:1021 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "" + +#: dir.c:1048 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "" + +#: dir.c:1052 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "" + +#: dir.c:1057 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "" + +#: dir.c:1063 dir.c:1084 +msgid "No" +msgstr "" + +#: dir.c:1066 dir.c:1087 +msgid " files, " +msgstr "" + +#: dir.c:1068 dir.c:1089 +msgid "no" +msgstr "" + +#: dir.c:1071 +msgid " impossibilities" +msgstr "" + +#: dir.c:1075 +msgid " so far." +msgstr "" + +#: dir.c:1092 +#, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr "" + +#: expand.c:127 +#, c-format +msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +msgstr "" + +#: expand.c:276 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr "" + +#: file.c:267 +#, c-format +msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," +msgstr "" + +#: file.c:272 +#, c-format +msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +msgstr "" + +#: file.c:275 +#, c-format +msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +msgstr "" + +#: file.c:278 +#, c-format +msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgstr "" + +#: file.c:298 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgstr "" + +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgstr "" + +#: file.c:392 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +msgstr "" + +#: file.c:396 +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr "" + +#: file.c:803 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "" + +#: file.c:804 +msgid "Current time" +msgstr "" + +#: file.c:924 +msgid "# Not a target:" +msgstr "" + +#: file.c:929 +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "" + +#: file.c:931 +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "" + +#: file.c:933 +msgid "# Command line target." +msgstr "" + +#: file.c:935 +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "" + +#: file.c:937 +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "" + +#: file.c:938 +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "" + +#: file.c:940 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +msgstr "" + +#: file.c:942 +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "" + +#: file.c:946 +msgid "# Also makes:" +msgstr "" + +#: file.c:952 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "" + +#: file.c:954 +msgid "# File does not exist." +msgstr "" + +#: file.c:956 +msgid "# File is very old." +msgstr "" + +#: file.c:961 +#, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "" + +#: file.c:964 +msgid "# File has been updated." +msgstr "" + +#: file.c:964 +msgid "# File has not been updated." +msgstr "" + +#: file.c:968 +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "" + +#: file.c:971 +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "" + +#: file.c:980 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "" + +#: file.c:984 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "" + +#: file.c:987 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "" + +#: file.c:990 +msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +msgstr "" + +#: file.c:997 +msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +msgstr "" + +#: file.c:1016 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" + +#: file.c:1020 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" + +#: function.c:758 +msgid "non-numeric first argument to `word' function" +msgstr "" + +#: function.c:763 +msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +msgstr "" + +#: function.c:783 +msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +msgstr "" + +#: function.c:785 +msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +msgstr "" + +#: function.c:1458 +#, c-format +msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "" + +#: function.c:1469 +#, c-format +msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "" + +#: function.c:1474 +#, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "" + +#: function.c:1479 +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "" + +#: function.c:1728 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "" + +#: function.c:2150 +#, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgstr "" + +#: function.c:2162 +#, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +msgstr "" + +#: function.c:2212 +#, c-format +msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +msgstr "" + +#: getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: getopt.c:685 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: getopt.c:690 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "" + +#: getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "" + +#: getopt.c:740 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "" + +#: getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "" + +#: getopt.c:769 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "" + +#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "" + +#: getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: hash.c:49 +#, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "" + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "" + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "" + +#: implicit.c:40 +#, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:56 +#, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:317 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:491 +#, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:674 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:675 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:688 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:689 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:728 +#, c-format +msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:742 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +msgstr "" + +#: job.c:335 +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "" + +#: job.c:449 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +msgstr "" + +#: job.c:450 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x" +msgstr "" + +#: job.c:454 +#, c-format +msgid "[%s] Error %d (ignored)" +msgstr "" + +#: job.c:455 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error %d" +msgstr "" + +#: job.c:460 +msgid " (core dumped)" +msgstr "" + +#: job.c:549 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "" + +#: job.c:579 +#, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +msgid " (remote)" +msgstr "" + +#: job.c:758 +#, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:759 +#, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:763 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:861 +#, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr "" + +#: job.c:920 +msgid "write jobserver" +msgstr "" + +#: job.c:922 +#, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr "" + +#: job.c:1453 job.c:2094 +#, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "" + +#: job.c:1457 job.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" + +#: job.c:1525 +#, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr "" + +#: job.c:1778 +#, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr "" + +#: job.c:1787 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "" + +#: job.c:1798 +#, c-format +msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: job.c:1802 +#, c-format +msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: job.c:1910 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "" + +#: job.c:1912 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr "" + +#: job.c:1985 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "" + +#: job.c:1987 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "" + +#: job.c:2015 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "" + +#: job.c:2023 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "" + +#: job.c:2127 +#, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:2168 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr "" + +#: job.c:2228 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr "" + +#: job.c:2237 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "" + +#: job.c:2461 +#, c-format +msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" +msgstr "" + +#: job.c:2951 +#, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: job.c:3065 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "" + +#: main.c:303 +msgid "Options:\n" +msgstr "" + +#: main.c:304 +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr "" + +#: main.c:306 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr "" + +#: main.c:308 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr "" + +#: main.c:311 +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr "" + +#: main.c:313 +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr "" + +#: main.c:315 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" + +#: main.c:318 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" + +#: main.c:320 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" + +#: main.c:323 +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr "" + +#: main.c:325 +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr "" + +#: main.c:327 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" + +#: main.c:330 +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr "" + +#: main.c:332 +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr "" + +#: main.c:334 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" + +#: main.c:339 +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" + +#: main.c:345 +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr "" + +#: main.c:347 +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr "" + +#: main.c:349 +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr "" + +#: main.c:351 +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr "" + +#: main.c:353 +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr "" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr "" + +#: main.c:358 +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr "" + +#: main.c:360 +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr "" + +#: main.c:362 +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr "" + +#: main.c:364 +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr "" + +#: main.c:366 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" + +#: main.c:369 +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr "" + +#: main.c:564 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr "" + +#: main.c:650 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification `%s'" +msgstr "" + +#: main.c:690 +#, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "" + +#: main.c:697 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" + +#: main.c:705 +#, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "" + +#: main.c:706 +#, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "" + +#: main.c:781 main.c:792 +#, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "" + +#: main.c:834 +#, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "" + +#: main.c:1273 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "" + +#: main.c:1275 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "" + +#: main.c:1501 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "" + +#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "" + +#: main.c:1545 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "" + +#: main.c:1703 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "" + +#: main.c:1704 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "" + +#: main.c:1719 +msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +msgstr "" + +#: main.c:1727 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgstr "" + +#: main.c:1730 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "" + +#: main.c:1740 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "" + +#: main.c:1750 +msgid "dup jobserver" +msgstr "" + +#: main.c:1753 +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +msgstr "" + +#: main.c:1777 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "" + +#: main.c:1792 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "" + +#: main.c:1812 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "" + +#: main.c:1892 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "" + +#: main.c:1917 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "" + +#: main.c:1996 +#, c-format +msgid "Failed to remake makefile `%s'." +msgstr "" + +#: main.c:2013 +#, c-format +msgid "Included makefile `%s' was not found." +msgstr "" + +#: main.c:2018 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' was not found" +msgstr "" + +#: main.c:2086 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr "" + +#: main.c:2102 +#, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr "" + +#: main.c:2215 +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "" + +#: main.c:2247 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr "" + +#: main.c:2270 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr "" + +#: main.c:2272 +msgid "No targets" +msgstr "" + +#: main.c:2277 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr "" + +#: main.c:2306 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "" + +#: main.c:2470 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr "" + +#: main.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" + +#: main.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: main.c:2481 +#, c-format +msgid "Report bugs to \n" +msgstr "" + +#: main.c:2562 +#, c-format +msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "" + +#: main.c:2617 +#, c-format +msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +msgstr "" + +#: main.c:3054 +#, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "" + +#: main.c:3056 +#, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: main.c:3066 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: main.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" + +#: main.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" + +#: main.c:3237 +#, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "" + +#: main.c:3239 +#, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "" + +#: main.c:3242 +#, c-format +msgid "%s: Entering directory `%s'\n" +msgstr "" + +#: main.c:3245 +#, c-format +msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "" + +#: main.c:3250 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "" + +#: main.c:3253 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "" + +#: main.c:3257 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" +msgstr "" + +#: main.c:3260 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "" + +#: misc.c:316 +msgid ". Stop.\n" +msgstr "" + +#: misc.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "" + +#: misc.c:347 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "" + +#: misc.c:355 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "" + +#: misc.c:708 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "" + +#: misc.c:729 +msgid "Initialized access" +msgstr "" + +#: misc.c:808 +msgid "User access" +msgstr "" + +#: misc.c:856 +msgid "Make access" +msgstr "" + +#: misc.c:890 +msgid "Child access" +msgstr "" + +#: misc.c:954 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "" + +#: misc.c:956 +msgid "write error" +msgstr "" + +#: read.c:179 +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "" + +#: read.c:333 +#, c-format +msgid "Reading makefile `%s'" +msgstr "" + +#: read.c:335 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr "" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr "" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr "" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr "" + +#: read.c:759 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr "" + +#: read.c:891 +msgid "recipe commences before first target" +msgstr "" + +#: read.c:940 +msgid "missing rule before recipe" +msgstr "" + +#: read.c:1027 +#, c-format +msgid "missing separator%s" +msgstr "" + +#: read.c:1029 +msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr "" + +#: read.c:1163 +msgid "missing target pattern" +msgstr "" + +#: read.c:1165 +msgid "multiple target patterns" +msgstr "" + +#: read.c:1169 +#, c-format +msgid "target pattern contains no `%%'" +msgstr "" + +#: read.c:1293 +msgid "missing `endif'" +msgstr "" + +#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +msgid "empty variable name" +msgstr "" + +#: read.c:1367 +msgid "extraneous text after `define' directive" +msgstr "" + +#: read.c:1392 +msgid "missing `endef', unterminated `define'" +msgstr "" + +#: read.c:1420 +msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgstr "" + +#: read.c:1490 +#, c-format +msgid "Extraneous text after `%s' directive" +msgstr "" + +#: read.c:1499 read.c:1513 +#, c-format +msgid "extraneous `%s'" +msgstr "" + +#: read.c:1518 +msgid "only one `else' per conditional" +msgstr "" + +#: read.c:1797 +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr "" + +#: read.c:1855 +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "" + +#: read.c:1908 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr "" + +#: read.c:1931 read.c:2112 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "" + +#: read.c:1976 +#, c-format +msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "" + +#: read.c:1991 read.c:2036 +#, c-format +msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +msgstr "" + +#: read.c:1997 +#, c-format +msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +msgstr "" + +#: read.c:2006 +#, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" +msgstr "" + +#: read.c:2009 +#, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" +msgstr "" + +#: read.c:2392 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr "" + +#: remake.c:234 +#, c-format +msgid "Nothing to be done for `%s'." +msgstr "" + +#: remake.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is up to date." +msgstr "" + +#: remake.c:306 +#, c-format +msgid "Pruning file `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:359 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +msgstr "" + +#: remake.c:361 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +msgstr "" + +#: remake.c:413 +#, c-format +msgid "Considering target file `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:420 +#, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:432 +#, c-format +msgid "File `%s' was considered already.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:442 +#, c-format +msgid "Still updating file `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:445 +#, c-format +msgid "Finished updating file `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:474 +#, c-format +msgid "File `%s' does not exist.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:481 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "" + +#: remake.c:494 remake.c:1016 +#, c-format +msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:496 remake.c:1018 +#, c-format +msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:502 +#, c-format +msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:535 remake.c:1057 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr "" + +#: remake.c:651 +#, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:657 +#, c-format +msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:670 +#, c-format +msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:675 +#, c-format +msgid "Target `%s' not remade because of errors." +msgstr "" + +#: remake.c:727 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:732 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:737 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:740 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:758 +#, c-format +msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:765 +#, c-format +msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:770 +#, c-format +msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:778 +#, c-format +msgid "No need to remake target `%s'" +msgstr "" + +#: remake.c:780 +#, c-format +msgid "; using VPATH name `%s'" +msgstr "" + +#: remake.c:800 +#, c-format +msgid "Must remake target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:806 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:815 +#, c-format +msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:825 +#, c-format +msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:828 +#, c-format +msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:1024 +#, c-format +msgid "Using default commands for `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:1357 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +msgstr "" + +#: remake.c:1370 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "" + +#: remake.c:1569 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +msgstr "" + +#: remote-cstms.c:125 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "" + +#: rule.c:499 +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" + +#: rule.c:514 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" + +#: rule.c:517 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" + +#: rule.c:526 +msgid " terminal." +msgstr "" + +#: rule.c:534 +#, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr "" + +#: signame.c:86 +msgid "unknown signal" +msgstr "" + +#: signame.c:94 +msgid "Hangup" +msgstr "" + +#: signame.c:97 +msgid "Interrupt" +msgstr "" + +#: signame.c:100 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: signame.c:103 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "" + +#: signame.c:106 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "" + +#: signame.c:111 +msgid "Aborted" +msgstr "" + +#: signame.c:114 +msgid "IOT trap" +msgstr "" + +#: signame.c:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "" + +#: signame.c:120 +msgid "Floating point exception" +msgstr "" + +#: signame.c:123 +msgid "Killed" +msgstr "" + +#: signame.c:126 +msgid "Bus error" +msgstr "" + +#: signame.c:129 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "" + +#: signame.c:132 +msgid "Bad system call" +msgstr "" + +#: signame.c:135 +msgid "Broken pipe" +msgstr "" + +#: signame.c:138 +msgid "Alarm clock" +msgstr "" + +#: signame.c:141 +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#: signame.c:144 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "" + +#: signame.c:147 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "" + +#: signame.c:152 signame.c:155 +msgid "Child exited" +msgstr "" + +#: signame.c:158 +msgid "Power failure" +msgstr "" + +#: signame.c:161 +msgid "Stopped" +msgstr "" + +#: signame.c:164 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "" + +#: signame.c:167 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "" + +#: signame.c:170 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "" + +#: signame.c:173 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "" + +#: signame.c:176 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "" + +#: signame.c:179 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "" + +#: signame.c:182 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "" + +#: signame.c:188 +msgid "Window changed" +msgstr "" + +#: signame.c:191 +msgid "Continued" +msgstr "" + +#: signame.c:194 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "" + +#: signame.c:201 signame.c:210 +msgid "I/O possible" +msgstr "" + +#: signame.c:204 +msgid "SIGWIND" +msgstr "" + +#: signame.c:207 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "" + +#: signame.c:213 +msgid "Resource lost" +msgstr "" + +#: signame.c:216 +msgid "Danger signal" +msgstr "" + +#: signame.c:219 +msgid "Information request" +msgstr "" + +#: signame.c:222 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "" + +#: strcache.c:235 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:237 +#, c-format +msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:239 +#, c-format +msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:241 +#, c-format +msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:244 +msgid "" +"\n" +"# strcache hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" + +#: variable.c:1541 +msgid "default" +msgstr "" + +#: variable.c:1544 +msgid "environment" +msgstr "" + +#: variable.c:1547 +msgid "makefile" +msgstr "" + +#: variable.c:1550 +msgid "environment under -e" +msgstr "" + +#: variable.c:1553 +msgid "command line" +msgstr "" + +#: variable.c:1556 +msgid "`override' directive" +msgstr "" + +#: variable.c:1559 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#: variable.c:1570 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu)" +msgstr "" + +#: variable.c:1612 +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "" + +#: variable.c:1623 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" + +#: variable.c:1627 +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" + +#: variable.c:1641 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" + +#: variable.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" + +#: variable.h:219 +#, c-format +msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +msgstr "" + +#: vmsfunctions.c:92 +#, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:71 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:184 +#, c-format +msgid "internal error: `%s' command_state" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:289 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:421 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:432 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:450 +#, c-format +msgid "BUILTIN RM %s\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:493 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:506 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:513 +#, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:523 +#, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:529 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:599 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:606 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:712 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr "" + +#: vpath.c:586 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" + +#: vpath.c:603 +msgid "# No `vpath' search paths." +msgstr "" + +#: vpath.c:605 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u `vpath' search paths.\n" +msgstr "" + +#: vpath.c:608 +msgid "" +"\n" +"# No general (`VPATH' variable) search path." +msgstr "" + +#: vpath.c:614 +msgid "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo new file mode 100644 index 0000000..1f15184 Binary files /dev/null and b/po/nl.gmo differ diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..5235d0c --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,2070 @@ +# Dutch translations for make. +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the make package. +# +# Taco Witte , 2004. +# Benno Schulenberg , 2005, 2006, 2007, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: make-3.81.91\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-24 11:28+0200\n" +"Last-Translator: Benno Schulenberg \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ar.c:48 +#, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +msgstr "poging tot gebruik van niet-ondersteunde functie: '%s'" + +#: ar.c:125 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr "het 'touchen' van een archiefonderdeel is niet mogelijk op VMS" + +#: ar.c:149 +#, c-format +msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +msgstr "touch: Archief '%s' bestaat niet" + +#: ar.c:152 +#, c-format +msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +msgstr "touch: '%s' is geen geldig archief" + +#: ar.c:159 +#, c-format +msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +msgstr "touch: Onderdeel '%s' bestaat niet in '%s'" + +#: ar.c:166 +#, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +msgstr "touch: ar_member_touch van '%s' is mislukt" + +#: arscan.c:69 +#, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "" +"uitpakken van module-info door lbr$set_module() is mislukt, afsluitwaarde= %d" + +#: arscan.c:175 +#, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "lbr$ini_control() is mislukt, afsluitwaarde = %d" + +#: arscan.c:187 +#, c-format +msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +msgstr "kan bibliotheek '%s' niet openen om onderdeel '%s' op te zoeken" + +#: arscan.c:850 +#, c-format +msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "Onderdeel '%s'%s: %ld bytes bij %ld (%ld).\n" + +#: arscan.c:851 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr " (naam kan afgekapt zijn)" + +#: arscan.c:853 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr " Datum %s" + +#: arscan.c:854 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr " uid = %d, gid = %d, modus = 0%o.\n" + +#: commands.c:499 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "*** Afgebroken.\n" + +#: commands.c:622 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** [%s] Archiefonderdeel '%s' kan verkeerd zijn; niet verwijderd" + +#: commands.c:625 +#, c-format +msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** Archiefonderdeel '%s' kan verkeerd zijn; niet verwijderd" + +#: commands.c:638 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +msgstr "*** [%s] Verwijderen van bestand '%s'" + +#: commands.c:640 +#, c-format +msgid "*** Deleting file `%s'" +msgstr "*** Verwijderen van bestand '%s'" + +#: commands.c:676 +msgid "# recipe to execute" +msgstr "# uit te voeren recept" + +#: commands.c:679 +msgid " (built-in):" +msgstr " (ingebouwd):" + +#: commands.c:681 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu):\n" +msgstr " (van '%s', regel %lu):\n" + +#: dir.c:996 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" +"\n" +"# Mappen\n" + +#: dir.c:1008 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "# kan status van %s niet opvragen.\n" + +#: dir.c:1012 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (sleutel %s, wijzigingstijd %d): kan niet worden geopend.\n" + +#: dir.c:1016 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (apparaat %d, inode [%d,%d,%d]): kan niet worden geopend.\n" + +#: dir.c:1021 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (apparaat %ld, inode %ld): kan niet worden geopend.\n" + +#: dir.c:1048 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "# %s (sleutel %s, wijzigingstijd %d): " + +#: dir.c:1052 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "# %s (apparaat %d, inode [%d,%d,%d]): " + +#: dir.c:1057 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "# %s (apparaat %ld, inode %ld): " + +#: dir.c:1063 dir.c:1084 +msgid "No" +msgstr "Geen" + +#: dir.c:1066 dir.c:1087 +msgid " files, " +msgstr " bestanden, " + +#: dir.c:1068 dir.c:1089 +msgid "no" +msgstr "geen" + +#: dir.c:1071 +msgid " impossibilities" +msgstr " onmogelijkheden" + +#: dir.c:1075 +msgid " so far." +msgstr " tot nu toe." + +#: dir.c:1092 +#, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr " onmogelijkheden in %lu mappen.\n" + +#: expand.c:127 +#, c-format +msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +msgstr "Recursieve variabele '%s' verwijst naar zichzelf, uiteindelijk" + +#: expand.c:276 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr "onafgemaakte verwijzing naar variabele" + +#: file.c:267 +#, c-format +msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," +msgstr "Recept voor bestand '%s' is opgegeven in %s:%lu," + +#: file.c:272 +#, c-format +msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +msgstr "Recept voor bestand '%s' werd gevonden via impliciet zoeken," + +#: file.c:275 +#, c-format +msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +msgstr "maar '%s' wordt nu als hetzelfde bestand beschouwd als '%s'." + +#: file.c:278 +#, c-format +msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgstr "Recept voor '%s' zal worden genegeerd ten gunste van die voor '%s'." + +#: file.c:298 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgstr "kan enkeldubbelpunts '%s' niet hernoemen tot dubbeldubbelpunts '%s'" + +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgstr "kan dubbeldubbelpunts '%s' niet hernoemen tot enkeldubbelpunts '%s'" + +#: file.c:392 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +msgstr "*** Verwijderen van tussentijds bestand '%s'" + +#: file.c:396 +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr "Verwijderen van tussentijdse bestanden...\n" + +#: file.c:803 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "%s: Tijdsstempel ligt buiten bereik; wordt vervangen door %s" + +#: file.c:804 +msgid "Current time" +msgstr "Huidige tijd" + +#: file.c:924 +msgid "# Not a target:" +msgstr "# Is geen doel:" + +#: file.c:929 +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "# Waardevol bestand (vereiste van .PRECIOUS)." + +#: file.c:931 +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "# Nepdoel (vereiste van .PHONY)." + +#: file.c:933 +msgid "# Command line target." +msgstr "# Doel afkomstig van opdrachtregel." + +#: file.c:935 +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "# Een standaard, of MAKEFILES, of -include/sinclude makefile." + +#: file.c:937 +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "# Impliciete regel-zoekopdracht is uitgevoerd." + +#: file.c:938 +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "# Impliciete regel-zoekopdracht is niet uitgevoerd." + +#: file.c:940 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +msgstr "# Impliciete/statische patroonstam: '%s'\n" + +#: file.c:942 +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "# Bestand is een tussentijds vereiste." + +#: file.c:946 +msgid "# Also makes:" +msgstr "# Maakt ook:" + +#: file.c:952 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "# Wijzigingstijd is nooit gecontroleerd." + +#: file.c:954 +msgid "# File does not exist." +msgstr "# Bestand bestaat niet." + +#: file.c:956 +msgid "# File is very old." +msgstr "# Bestand is erg oud." + +#: file.c:961 +#, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# Laatst gewijzigd %s\n" + +#: file.c:964 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# Bestand is bijgewerkt." + +#: file.c:964 +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# Bestand is niet bijgewerkt." + +#: file.c:968 +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Nog lopend recept (DIT IS EEN PROGRAMMAFOUT)." + +#: file.c:971 +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Nog lopende receptafhankelijkheden (DIT IS EEN PROGRAMMAFOUT)." + +#: file.c:980 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "# Succesvol bijgewerkt." + +#: file.c:984 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "# Moet worden bijgewerkt (-q is ingesteld)." + +#: file.c:987 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "# Bijwerken is mislukt." + +#: file.c:990 +msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +msgstr "# Ongeldige waarde in 'update_status'-onderdeel!" + +#: file.c:997 +msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +msgstr "# Ongeldige waarde in 'command_state'-onderdeel!" + +#: file.c:1016 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" +"\n" +"# Bestanden" + +#: file.c:1020 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# hashtabel-statistieken van bestanden:\n" +"# " + +#: function.c:758 +msgid "non-numeric first argument to `word' function" +msgstr "niet-numeriek eerste argument van 'word'-functie" + +#: function.c:763 +msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +msgstr "eerste argument van 'word'-functie moet groter zijn dan 0" + +#: function.c:783 +msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +msgstr "niet-numeriek eerste argument van 'wordlist'-functie" + +#: function.c:785 +msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +msgstr "niet-numeriek tweede argument van 'wordlist'-functie" + +#: function.c:1458 +#, c-format +msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) is mislukt (e=%ld)\n" + +#: function.c:1469 +#, c-format +msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(Err) is mislukt (e=%ld)\n" + +#: function.c:1474 +#, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "CreatePipe() is mislukt (e=%ld)\n" + +#: function.c:1479 +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() is mislukt\n" + +#: function.c:1728 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "Opschonen van tijdelijk batch-bestand %s\n" + +#: function.c:2150 +#, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgstr "onvoldoende aantal argumenten (%d) voor functie '%s'" + +#: function.c:2162 +#, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +msgstr "niet-geïmplementeerd op dit platform: functie '%s'" + +#: function.c:2212 +#, c-format +msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +msgstr "onafgemaakte aanroep van functie '%s': '%c' ontbreekt" + +#: getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n" + +#: getopt.c:685 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n" + +#: getopt.c:690 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n" + +#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n" + +#: getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n" + +#: getopt.c:740 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n" + +#: getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" + +#: getopt.c:769 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" + +#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" + +#: getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n" + +#: getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" + +#: hash.c:49 +#, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "" +"kan %lu bytes voor hashtabel niet reserveren: onvoldoende geheugen " +"beschikbaar" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "Belasting=%ld/%ld=%.0f%%, " + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "Herhash=%d, " + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "Botsingen=%ld/%ld=%.0f%%" + +#: implicit.c:40 +#, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Zoeken naar impliciete regel voor '%s'.\n" + +#: implicit.c:56 +#, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Zoeken naar archiefonderdeel-impliciete regel voor '%s'.\n" + +#: implicit.c:317 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr "Impliciete regelrecursie wordt ontweken.\n" + +#: implicit.c:491 +#, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgstr "Patroonregel wordt geprobeerd met stam '%.*s'.\n" + +#: implicit.c:674 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Onmogelijke regelvereiste '%s' wordt verworpen.\n" + +#: implicit.c:675 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Onmogelijke impliciete vereiste '%s' wordt verworpen.\n" + +#: implicit.c:688 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Proberen van regelvereiste '%s'.\n" + +#: implicit.c:689 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Proberen van impliciete vereiste '%s'.\n" + +#: implicit.c:728 +#, c-format +msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +msgstr "Vereiste '%s' gevonden als VPATH '%s'.\n" + +#: implicit.c:742 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +msgstr "Zoeken naar een regel met tussentijds bestand '%s'.\n" + +#: job.c:335 +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "Kan geen tijdelijk bestand aanmaken\n" + +#: job.c:449 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +msgstr "*** [%s] Fout 0x%x (genegeerd)" + +#: job.c:450 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x" +msgstr "*** [%s] Fout 0x%x" + +#: job.c:454 +#, c-format +msgid "[%s] Error %d (ignored)" +msgstr "[%s] Fout %d (genegeerd)" + +#: job.c:455 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error %d" +msgstr "*** [%s] Fout %d" + +#: job.c:460 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (geheugendump gemaakt)" + +#: job.c:549 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "*** Wachten op onvoltooide taken..." + +#: job.c:579 +#, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr "Levend kind %p (%s) PID %s %s\n" + +#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +msgid " (remote)" +msgstr " (ginds)" + +#: job.c:758 +#, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr "Beëindigen van verliezend kind %p PID %s %s\n" + +#: job.c:759 +#, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr "Beëindigen van winnend kind %p PID %s %s\n" + +#: job.c:763 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "Opschonen van tijdelijk batch-bestand %s\n" + +#: job.c:861 +#, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr "Verwijderen van kind %p PID %s%s uit de ketting.\n" + +#: job.c:920 +msgid "write jobserver" +msgstr "schrijven naar taakserver" + +#: job.c:922 +#, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr "Token vrijgegeven voor kind %p (%s).\n" + +#: job.c:1453 job.c:2094 +#, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "process_easy() kan geen proces starten (e=%ld)\n" + +#: job.c:1457 job.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" +"\n" +"%d argumenten geteld bij mislukte start\n" + +#: job.c:1525 +#, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr "Opname van kind %p (%s) PID %s%s in de ketting.\n" + +#: job.c:1778 +#, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr "Token verkregen voor kind %p (%s).\n" + +#: job.c:1787 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "lezen van taken-pijp" + +#: job.c:1798 +#, c-format +msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +msgstr "Recept uit %s:%lu wordt aangeroepen om doel '%s' bij te werken.\n" + +#: job.c:1802 +#, c-format +msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +msgstr "Ingebouwd recept wordt aangeroepen om doel '%s' bij te werken.\n" + +#: job.c:1910 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "kan belastingsgrenzen niet afdwingen op dit besturingssysteem" + +#: job.c:1912 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr "kan belastingsgrens niet afdwingen: " + +#: job.c:1985 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "" +"geen bestandshandvatten meer beschikbaar: kan standaardinvoer niet " +"dupliceren\n" + +#: job.c:1987 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "" +"geen bestandshandvatten meer beschikbaar: kan standaarduitvoer niet " +"dupliceren\n" + +#: job.c:2015 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "Kan standaardinvoer niet herstellen\n" + +#: job.c:2023 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "Kan standaarduitvoer niet herstellen\n" + +#: job.c:2127 +#, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr "'make' heeft kind met PID %s verwerkt, maar wacht nog op PID %s\n" + +#: job.c:2168 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr "%s: Opdracht niet gevonden" + +#: job.c:2228 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr "%s: Shell-programma niet gevonden" + +#: job.c:2237 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "spawnvpe: mogelijk geen omgevingsruimte meer beschikbaar" + +#: job.c:2461 +#, c-format +msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" +msgstr "$SHELL is gewijzigd (was '%s', is nu '%s')\n" + +#: job.c:2951 +#, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "Maken van tijdelijk batch-bestand %s\n" + +#: job.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" +"Inhoud van batch-bestand:%s\n" +"\t%s\n" + +#: job.c:3065 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "%s (regel %d) Onjuiste shell-context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" + +#: main.c:303 +msgid "Options:\n" +msgstr "" +" \n" +"Opties:\n" + +#: main.c:304 +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr "" +" -b, -m (genegeerd, maar herkend wegens " +"compatibiliteit)\n" + +#: main.c:306 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr " -B, --always-make onvoorwaardelijk alle doelen maken\n" + +#: main.c:308 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr "" +" -C MAP, --directory=MAP naar deze map gaan alvorens iets te doen\n" + +#: main.c:311 +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr "" +" -d veel informatie weergeven voor het debuggen\n" + +#: main.c:313 +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr "" +" --debug[=VLAGGEN] verschillende soorten debuginformatie " +"weergeven\n" + +#: main.c:315 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" +" -e, --environment-overrides omgevingsvariabelen gaan boven Makefiles\n" + +#: main.c:318 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" +" --eval=TEKST deze TEKST als Makefile-statement evalueren\n" + +#: main.c:320 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" +" -f BESTAND, --file=BESTAND, --makefile=BESTAND\n" +" het gegeven bestand als Makefile gebruiken\n" +"\n" + +#: main.c:323 +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" + +#: main.c:325 +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr " -i, --ignore-errors alle fouten in recepten negeren\n" + +#: main.c:327 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" +" -I MAP, --include-dir=MAP deze map doorzoeken naar ingevoegde " +"Makefiles\n" + +#: main.c:330 +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr "" +" -j [N], --jobs[=N] het uitvoeren van N taken tegelijk toestaan;\n" +" zonder N is het aantal onbeperkt\n" + +#: main.c:332 +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr "" +" -k, --keep-going doorgaan als een doel niet gemaakt kan " +"worden\n" + +#: main.c:334 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" alleen extra taken starten als de\n" +" systeembelasting lager is dan N\n" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" +" -L, --check-symlink-times van een symbolische koppeling en zijn doel " +"de\n" +" laatste wijzigingstijd gebruiken\n" +"\n" + +#: main.c:339 +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" recepten niet uitvoeren, alleen weergeven\n" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" +" -o BESTAND, --old-file=BESTAND, --assume-old=BESTAND\n" +" BESTAND als oud beschouwen, niet opnieuw " +"maken\n" + +#: main.c:345 +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr "" +" -p, --print-data-base interne gegevensbank van 'make' weergeven\n" + +#: main.c:347 +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr "" +" -q, --question geen recepten uitvoeren; de afsluitwaarde\n" +" geeft aan of alles bijgewerkt is\n" + +#: main.c:349 +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr "" +" -r, --no-builtin-rules ingebouwde impliciete regels uitzetten\n" + +#: main.c:351 +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr "" +" -R, --no-builtin-variables ingebouwde instellingen van variabelen " +"uitzetten\n" +"\n" + +#: main.c:353 +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr " -s, --silent, --quiet recepten niet weergeven\n" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr " -S, --no-keep-going, --stop optie '-k' uitzetten\n" + +#: main.c:358 +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr "" +" -t, --touch doelen aanraken in plaats van opnieuw maken\n" + +#: main.c:360 +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr " -v, --version versienummer tonen en stoppen\n" + +#: main.c:362 +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr " -w, --print-directory de huidige map weergeven\n" + +#: main.c:364 +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr "" +" --no-print-directory optie '-w' uitzetten, ook als deze impliciet\n" +" was aangezet\n" + +#: main.c:366 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" +" -W BESTAND, --what-if=BESTAND, --new-file=BESTAND, --assume-new=BESTAND\n" +" BESTAND als oneindig nieuw beschouwen\n" + +#: main.c:369 +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr "" +" --warn-undefined-variables waarschuwen als naar een ongedefinieerde\n" +" variabele wordt verwezen\n" + +#: main.c:564 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr "lege tekenreeks is ongeldig als bestandsnaam" + +#: main.c:650 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification `%s'" +msgstr "onbekende aanduiding '%s' voor debug-niveau" + +#: main.c:690 +#, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "%s: Onderbreking/uitzondering gekregen (code = 0x%lx, adres = 0x%p)\n" + +#: main.c:697 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" +"\n" +"Filter voor onbehandelde uitzondering is aangeroepen vanuit programma %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" + +#: main.c:705 +#, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "Toegangsrechtenovertreding: schrijfopdracht op adres 0x%p\n" + +#: main.c:706 +#, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "Toegangsrechtenovertreding: leesopdracht op adres 0x%p\n" + +#: main.c:781 main.c:792 +#, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell() stelt default_shell = %s in\n" + +#: main.c:834 +#, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "" +"find_and_set_shell() stelt na doorzoeken van pad default_shell = %s in\n" + +#: main.c:1273 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "%s slaapt gedurende 30 seconden..." + +#: main.c:1275 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "klaar met 30 seconden slapen. Make gaat verder.\n" + +#: main.c:1501 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "Makefile op standaardinvoer is dubbel opgegeven." + +#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (tijdelijk bestand)" + +#: main.c:1545 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (tijdelijk bestand)" + +#: main.c:1703 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "Parallele taken (-j) worden op dit platform niet ondersteund." + +#: main.c:1704 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "Opnieuw instellen op enkele-taakmodus (-j1)." + +#: main.c:1719 +msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +msgstr "*interne fout*: meerdere opties '--jobserver-fds'" + +#: main.c:1727 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgstr "*interne fout*: ongeldige tekenreeks '%s' voor '--jobserver-fds'" + +#: main.c:1730 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "Taakservercliënt (bestandsdescriptor %d,%d)\n" + +#: main.c:1740 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "" +"Waarschuwing: '-jN' is afgedwongen in een deelproces: taakserver-modus " +"uitgezet." + +#: main.c:1750 +msgid "dup jobserver" +msgstr "dubbele taakserver" + +#: main.c:1753 +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +msgstr "" +"Waarschuwing: taakserver is onbeschikbaar: '-j1' wordt gebruikt. Voeg '+' " +"toe aan de ouderregel." + +#: main.c:1777 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "maken van taken-pijp" + +#: main.c:1792 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "initialiseren van taakserver-pijp" + +#: main.c:1812 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "" +"Symbolische koppelingen worden niet ondersteund: '-L' wordt uitgeschakeld." + +#: main.c:1892 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "Bijwerken van makefiles...\n" + +#: main.c:1917 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "Makefile '%s' bevat mogelijk een lus; wordt niet opnieuw gemaakt.\n" + +#: main.c:1996 +#, c-format +msgid "Failed to remake makefile `%s'." +msgstr "Opnieuw maken van makefile '%s' is mislukt." + +#: main.c:2013 +#, c-format +msgid "Included makefile `%s' was not found." +msgstr "Ingesloten makefile '%s' is niet gevonden." + +#: main.c:2018 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' was not found" +msgstr "Makefile '%s' is niet gevonden." + +#: main.c:2086 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr "Kan niet terugkeren naar oorspronkelijke map." + +#: main.c:2102 +#, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr "Opnieuw uitvoeren[%u]:" + +#: main.c:2215 +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "verwijderen (van tijdelijk bestand): " + +#: main.c:2247 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr ".DEFAULT_GOAL bevat meer dan één doel" + +#: main.c:2270 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr "Geen doelen opgegeven en geen makefile gevonden" + +#: main.c:2272 +msgid "No targets" +msgstr "Geen doelen" + +#: main.c:2277 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr "Bijwerken van doelen...\n" + +#: main.c:2306 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "" +"Waarschuwing: Klokafwijking geconstateerd. Het maken is mogelijk " +"onvolledig gebeurd." + +#: main.c:2470 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIES] [DOEL]...\n" + +#: main.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Dit programma is gemaakt voor %s.\n" + +#: main.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Dit programma is gemaakt voor %s (%s).\n" + +#: main.c:2481 +#, c-format +msgid "Report bugs to \n" +msgstr "" +"Rapporteer programmafouten aan ,\n" +"meld gebreken in de vertaling aan .\n" + +#: main.c:2562 +#, c-format +msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "de optie '%s%sc' vereist een niet-lege tekenreeks als argument" + +#: main.c:2617 +#, c-format +msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +msgstr "de optie '-%c' vereist een positief, geheel argument" + +#: main.c:3054 +#, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "%sDit programma is gemaakt voor %s.\n" + +#: main.c:3056 +#, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "%sDit programma is gemaakt voor %s (%s).\n" + +#: main.c:3066 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"%sLicentie GPLv3+: GNU GPL versie 3 of nieuwer \n" +"%sDit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder " +"verspreiden.\n" +"%sEr is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n" + +#: main.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" +"\n" +"# Make-gegevensbank, weergegeven op %s" + +#: main.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" +"\n" +"# Make-gegevensbank voltooid op %s\n" + +#: main.c:3237 +#, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s: Een onbekende map wordt binnengegaan\n" + +#: main.c:3239 +#, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s: Een onbekende map wordt verlaten\n" + +#: main.c:3242 +#, c-format +msgid "%s: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s: Map '%s' wordt binnengegaan\n" + +#: main.c:3245 +#, c-format +msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s: Map '%s' wordt verlaten\n" + +#: main.c:3250 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Een onbekende map wordt binnengegaan\n" + +#: main.c:3253 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Een onbekende map wordt verlaten\n" + +#: main.c:3257 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Map '%s' wordt binnengegaan\n" + +#: main.c:3260 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Map '%s' wordt verlaten\n" + +#: misc.c:316 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". Gestopt.\n" + +#: misc.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "Onbekende fout %d" + +#: misc.c:347 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: misc.c:355 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" + +#: misc.c:708 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s: gebruiker %lu (echt %lu), groep %lu (echt %lu)\n" + +#: misc.c:729 +msgid "Initialized access" +msgstr "Toegang geïnitialiseerd" + +#: misc.c:808 +msgid "User access" +msgstr "Gebruikerstoegang" + +#: misc.c:856 +msgid "Make access" +msgstr "Make-toegang" + +#: misc.c:890 +msgid "Child access" +msgstr "Kindtoegang" + +#: misc.c:954 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "schrijffout: %s" + +#: misc.c:956 +msgid "write error" +msgstr "schrijffout" + +#: read.c:179 +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "Lezen van makefiles...\n" + +#: read.c:333 +#, c-format +msgid "Reading makefile `%s'" +msgstr "Lezen van makefile '%s'" + +#: read.c:335 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr " (geen standaarddoel)" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr " (zoekpad)" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr " (maakt niet uit)" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr " (geen expansie van ~)" + +#: read.c:759 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr "ongeldige syntaxis in voorwaardelijk deel" + +#: read.c:891 +msgid "recipe commences before first target" +msgstr "recept begint voor eerste doel" + +#: read.c:940 +msgid "missing rule before recipe" +msgstr "ontbrekende regel voor recept" + +#: read.c:1027 +#, c-format +msgid "missing separator%s" +msgstr "ontbrekend scheidingsteken%s" + +#: read.c:1029 +msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr " (bedoelde u TAB in plaats van 8 spaties?)" + +#: read.c:1163 +msgid "missing target pattern" +msgstr "ontbrekend doelpatroon" + +#: read.c:1165 +msgid "multiple target patterns" +msgstr "meerdere doelpatronen" + +#: read.c:1169 +#, c-format +msgid "target pattern contains no `%%'" +msgstr "doelpatroon bevat geen '%%'" + +#: read.c:1293 +msgid "missing `endif'" +msgstr "ontbrekende 'endif'" + +#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +msgid "empty variable name" +msgstr "lege naam van variabele" + +#: read.c:1367 +msgid "extraneous text after `define' directive" +msgstr "extra tekst na 'define'-opdracht" + +#: read.c:1392 +msgid "missing `endef', unterminated `define'" +msgstr "ontbrekende 'endef', onafgemaakte 'define'" + +#: read.c:1420 +msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgstr "extra tekst na 'endef'-opdracht" + +#: read.c:1490 +#, c-format +msgid "Extraneous text after `%s' directive" +msgstr "extra tekst na '%s'-opdracht" + +#: read.c:1499 read.c:1513 +#, c-format +msgid "extraneous `%s'" +msgstr "extra '%s'" + +#: read.c:1518 +msgid "only one `else' per conditional" +msgstr "slechts één 'else' per voorwaardelijk deel" + +#: read.c:1797 +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr "Onjuiste doelspecifieke variabele-definitie" + +#: read.c:1855 +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "vereisten kunnen niet in recepten gedefinieerd worden" + +#: read.c:1908 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr "gemengde impliciete en statische patroonregels" + +#: read.c:1931 read.c:2112 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "gemengde impliciete en normale regels" + +#: read.c:1976 +#, c-format +msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "doel '%s' komt niet overeen met doelpatroon" + +#: read.c:1991 read.c:2036 +#, c-format +msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +msgstr "doelbestand '%s' heeft zowel ':'- als '::'-items" + +#: read.c:1997 +#, c-format +msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +msgstr "doel '%s' is meerdere keren gegeven in dezelfde regel." + +#: read.c:2006 +#, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" +msgstr "Waarschuwing: er wordt voorbijgegaan aan recept voor doel '%s'" + +#: read.c:2009 +#, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" +msgstr "Waarschuwing: oud recept voor doel '%s' wordt genegeerd" + +#: read.c:2392 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr "Waarschuwing: NUL-teken gezien; de rest van de regel wordt genegeerd" + +#: remake.c:234 +#, c-format +msgid "Nothing to be done for `%s'." +msgstr "Er hoeft niets gedaan te worden voor '%s'." + +#: remake.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is up to date." +msgstr "'%s' is bijgewerkt." + +#: remake.c:306 +#, c-format +msgid "Pruning file `%s'.\n" +msgstr "Bijknippen van bestand '%s'.\n" + +#: remake.c:359 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +msgstr "%sEr is geen regel om doel '%s' te maken%s" + +#: remake.c:361 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +msgstr "%sEr is geen regel om doel '%s' te maken, nodig voor '%s'%s" + +#: remake.c:413 +#, c-format +msgid "Considering target file `%s'.\n" +msgstr "Doelbestand '%s' wordt overwogen.\n" + +#: remake.c:420 +#, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +msgstr "Bijwerken van bestand '%s' is recent geprobeerd en mislukt.\n" + +#: remake.c:432 +#, c-format +msgid "File `%s' was considered already.\n" +msgstr "Bestand '%s' was al overwogen.\n" + +#: remake.c:442 +#, c-format +msgid "Still updating file `%s'.\n" +msgstr "Bestand '%s' wordt nog bijgewerkt.\n" + +#: remake.c:445 +#, c-format +msgid "Finished updating file `%s'.\n" +msgstr "Bijwerken van bestand '%s' is voltooid.\n" + +#: remake.c:474 +#, c-format +msgid "File `%s' does not exist.\n" +msgstr "Bestand '%s' bestaat niet.\n" + +#: remake.c:481 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "" +"*** Waarschuwing: .LOW_RESOLUTION_TIME-bestand '%s' heeft een hoge-resolutie " +"tijdsstempel" + +#: remake.c:494 remake.c:1016 +#, c-format +msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Impliciete regel voor '%s' gevonden.\n" + +#: remake.c:496 remake.c:1018 +#, c-format +msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +msgstr "Geen impliciete regel voor '%s' gevonden.\n" + +#: remake.c:502 +#, c-format +msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgstr "Standaardrecept wordt gebruikt voor '%s'.\n" + +#: remake.c:535 remake.c:1057 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr "Circulaire afhankelijkheid %s <- %s is verworpen." + +#: remake.c:651 +#, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +msgstr "Vereisten van doelbestand '%s' zijn voltooid.\n" + +#: remake.c:657 +#, c-format +msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +msgstr "De vereisten van '%s' worden nu gemaakt.\n" + +#: remake.c:670 +#, c-format +msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +msgstr "Pogingen voor doelbestand '%s' worden gestaakt.\n" + +#: remake.c:675 +#, c-format +msgid "Target `%s' not remade because of errors." +msgstr "Doel '%s' is niet opnieuw gemaakt vanwege fouten." + +#: remake.c:727 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +msgstr "Vereiste '%s' is alleen-ordenen voor doel '%s'.\n" + +#: remake.c:732 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +msgstr "Vereiste '%s' van doel '%s' bestaat niet.\n" + +#: remake.c:737 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +msgstr "Vereiste '%s' is nieuwer dan doel '%s'.\n" + +#: remake.c:740 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +msgstr "Vereiste '%s' is ouder dan doel '%s'.\n" + +#: remake.c:758 +#, c-format +msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "Doel '%s' is dubbeldubbelpunts en heeft geen vereisten.\n" + +#: remake.c:765 +#, c-format +msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "Er is geen recept voor '%s' en geen van de vereisten zijn veranderd.\n" + +#: remake.c:770 +#, c-format +msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "Maken van '%s' vanwege 'always-make'-vlag.\n" + +#: remake.c:778 +#, c-format +msgid "No need to remake target `%s'" +msgstr "Doel '%s' hoeft niet opnieuw gemaakt te worden" + +#: remake.c:780 +#, c-format +msgid "; using VPATH name `%s'" +msgstr "; VPATH-naam '%s' wordt gebruikt" + +#: remake.c:800 +#, c-format +msgid "Must remake target `%s'.\n" +msgstr "'%s' moet opnieuw gemaakt worden.\n" + +#: remake.c:806 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +msgstr " VPATH-naam '%s' wordt genegeerd.\n" + +#: remake.c:815 +#, c-format +msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" +msgstr "Recept van '%s' wordt nu uitgevoerd.\n" + +#: remake.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +msgstr "Opnieuw maken van doelbestand '%s' is mislukt.\n" + +#: remake.c:825 +#, c-format +msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +msgstr "Doelbestand '%s' is succesvol opnieuw gemaakt.\n" + +#: remake.c:828 +#, c-format +msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +msgstr "Doelbestand '%s' moet opnieuw worden gemaakt onder -q.\n" + +#: remake.c:1024 +#, c-format +msgid "Using default commands for `%s'.\n" +msgstr "Standaardopdrachten worden gebruikt voor '%s'.\n" + +#: remake.c:1357 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +msgstr "Waarschuwing: bestand '%s' heeft een wijzigingstijd in de toekomst" + +#: remake.c:1370 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "" +"Waarschuwing: bestand '%s' heeft een wijzigingstijd %s seconden in de " +"toekomst" + +#: remake.c:1569 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +msgstr ".LIBPATTERNS-element '%s' is geen patroon" + +#: remote-cstms.c:125 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "Customs kan niet exporteren: %s\n" + +#: rule.c:499 +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" +"\n" +"# Impliciete regels" + +#: rule.c:514 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" +"\n" +"# Geen impliciete regels." + +#: rule.c:517 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" +"\n" +"# %u impliciete regels, %u" + +#: rule.c:526 +msgid " terminal." +msgstr " terminal." + +#: rule.c:534 +#, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr "PROGRAMMAFOUT: num_pattern_rules is verkeerd! %u != %u" + +#: signame.c:86 +msgid "unknown signal" +msgstr "onbekend signaal" + +#: signame.c:94 +msgid "Hangup" +msgstr "Opgehangen" + +#: signame.c:97 +msgid "Interrupt" +msgstr "Onderbroken" + +#: signame.c:100 +msgid "Quit" +msgstr "Afgesloten" + +#: signame.c:103 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Onjuiste bewerking" + +#: signame.c:106 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Traceer/breekpunt-instructie" + +#: signame.c:111 +msgid "Aborted" +msgstr "Afgebroken" + +#: signame.c:114 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOT-instructie" + +#: signame.c:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT-instructie" + +#: signame.c:120 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Drijvendekomma-berekeningsfout" + +#: signame.c:123 +msgid "Killed" +msgstr "Geëlimineerd" + +#: signame.c:126 +msgid "Bus error" +msgstr "Busfout" + +#: signame.c:129 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Segmentatiefout" + +#: signame.c:132 +msgid "Bad system call" +msgstr "Onjuiste systeemaanroep" + +#: signame.c:135 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Gebroken pijp" + +#: signame.c:138 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Wekker" + +#: signame.c:141 +msgid "Terminated" +msgstr "Beëindigd" + +#: signame.c:144 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 1" + +#: signame.c:147 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 2" + +#: signame.c:152 signame.c:155 +msgid "Child exited" +msgstr "Dochter is afgesloten" + +#: signame.c:158 +msgid "Power failure" +msgstr "Stroomstoring" + +#: signame.c:161 +msgid "Stopped" +msgstr "Gepauzeerd" + +#: signame.c:164 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Gepauzeerd (terminalinvoer)" + +#: signame.c:167 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Gepauzeerd (terminaluitvoer)" + +#: signame.c:170 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Gepauzeerd (signaal)" + +#: signame.c:173 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Limiet op processortijd is overschreden" + +#: signame.c:176 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Limiet op bestandsgrootte is overschreden" + +#: signame.c:179 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Virtuele tijdopnemer is verlopen" + +#: signame.c:182 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Tijdopnemer voor analyse is verlopen" + +#: signame.c:188 +msgid "Window changed" +msgstr "Venster is veranderd" + +#: signame.c:191 +msgid "Continued" +msgstr "Doorgegaan" + +#: signame.c:194 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Urgente in-/uitvoertoestand" + +#: signame.c:201 signame.c:210 +msgid "I/O possible" +msgstr "In-/uitvoer is mogelijk" + +#: signame.c:204 +msgid "SIGWIND" +msgstr "SIGWIND" + +#: signame.c:207 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "SIGPHONE" + +#: signame.c:213 +msgid "Resource lost" +msgstr "Hulpbron verloren" + +#: signame.c:216 +msgid "Danger signal" +msgstr "Gevaarsignaal" + +#: signame.c:219 +msgid "Information request" +msgstr "Verzoek om informatie" + +#: signame.c:222 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "Drijvendekomma-coprocessor is niet beschikbaar" + +#: strcache.c:235 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +msgstr "" +"\n" +"%s Aantal tekenreeksen in strcache: %d / lookups = %lu / treffers = %lu\n" + +#: strcache.c:237 +#, c-format +msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +msgstr "%s Aantal strcache-buffers: %d (* %d bytes/buffer = %d bytes)\n" + +#: strcache.c:239 +#, c-format +msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" +"%s Gebruikte strcache: totaal = %d (%d) / max = %d / min = %d / gemiddeld = %" +"d\n" + +#: strcache.c:241 +#, c-format +msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" +"%s Vrije strcache: totaal = %d (%d) / max = %d / min = %d / gemiddeld = %d\n" + +#: strcache.c:244 +msgid "" +"\n" +"# strcache hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# strcache-hashtabel-statistieken:\n" +"# " + +#: variable.c:1541 +msgid "default" +msgstr "standaard" + +#: variable.c:1544 +msgid "environment" +msgstr "omgeving" + +#: variable.c:1547 +msgid "makefile" +msgstr "makefile" + +#: variable.c:1550 +msgid "environment under -e" +msgstr "omgeving onder -e" + +#: variable.c:1553 +msgid "command line" +msgstr "opdrachtregel" + +#: variable.c:1556 +msgid "`override' directive" +msgstr "'override'-opdracht" + +#: variable.c:1559 +msgid "automatic" +msgstr "automatisch" + +#: variable.c:1570 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu)" +msgstr " (van '%s', regel %lu)" + +#: variable.c:1612 +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "# Statistieken van hashtabel van variabelenverzameling:\n" + +#: variable.c:1623 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" +"\n" +"# Variabelen\n" + +#: variable.c:1627 +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" +"\n" +"# Patroonspecifieke variabelewaarden" + +#: variable.c:1641 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" +"\n" +"# Geen patroonspecifieke variabelewaarden" + +#: variable.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" +"\n" +"# %u patroonspecifieke variabelewaarden" + +#: variable.h:219 +#, c-format +msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +msgstr "Waarschuwing: ongedefinieerde variabele '%.*s'" + +#: vmsfunctions.c:92 +#, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "sys$search() is mislukt met afsluitwaarde %d\n" + +#: vmsjobs.c:71 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr "Waarschuwing: lege omleiding\n" + +#: vmsjobs.c:184 +#, c-format +msgid "internal error: `%s' command_state" +msgstr "*interne fout*: '%s' command_state" + +#: vmsjobs.c:289 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "" +"-waarschuwing: mogelijk dient u CTRL-Y-afhandeling opnieuw aan te zetten " +"vanuit DCL.\n" + +#: vmsjobs.c:421 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "INGEBOUWD [%s][%s]\n" + +#: vmsjobs.c:432 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "INGEBOUWDE CD %s\n" + +#: vmsjobs.c:450 +#, c-format +msgid "BUILTIN RM %s\n" +msgstr "INGEBOUWDE RM %s\n" + +#: vmsjobs.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr "Onbekende ingebouwde opdracht '%s'\n" + +#: vmsjobs.c:493 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr "Fout: lege opdracht\n" + +#: vmsjobs.c:506 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "Invoer wordt omgeleid van %s\n" + +#: vmsjobs.c:513 +#, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr "Foutuitvoer wordt omgeleid naar %s\n" + +#: vmsjobs.c:523 +#, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr "Uitvoer wordt toegevoegd aan %s\n" + +#: vmsjobs.c:529 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "Uitvoer wordt omgeleid naar %s\n" + +#: vmsjobs.c:599 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "Toevoegen van %.*s en opschoning\n" + +#: vmsjobs.c:606 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr "In plaats daarvan wordt %s uitgevoerd\n" + +#: vmsjobs.c:712 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr "Fout bij proces-start, %d\n" + +#: vpath.c:586 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" +"\n" +"# VPATH-zoekpaden\n" + +#: vpath.c:603 +msgid "# No `vpath' search paths." +msgstr "# Geen 'vpath'-zoekpaden." + +#: vpath.c:605 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u `vpath' search paths.\n" +msgstr "" +"\n" +"# %u 'vpath'-zoekpaden.\n" + +#: vpath.c:608 +msgid "" +"\n" +"# No general (`VPATH' variable) search path." +msgstr "" +"\n" +"# Geen algemeen zoekpad ('VPATH'-variabele)." + +#: vpath.c:614 +msgid "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# Algemeen zoekpad ('VPATH'-variabele):\n" +"# " + +#~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n" +#~ msgstr "process_easy() kan geen proces starten (e=%ld)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%sDit is vrije programmatuur; zie de brontekst voor de " +#~ "kopieervoorwaarden.\n" +#~ "%sEr is GEEN garantie; zelfs niet voor VERHANDELBAARHEID of\n" +#~ "%sGESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n" + +#~ msgid "extraneous `endef'" +#~ msgstr "extra 'endef'" + +#~ msgid "empty `override' directive" +#~ msgstr "lege 'override'-opdracht" + +#~ msgid "invalid `override' directive" +#~ msgstr "ongeldige 'override'-opdracht" + +#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" +#~ msgstr "-waarschuwing: CTRL-Y zal subproces(sen) achterlaten.\n" diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo new file mode 100644 index 0000000..a054031 Binary files /dev/null and b/po/pl.gmo differ diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..e81ac11 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,2029 @@ +# Polish translation for GNU make. +# Copyright (C) 1996, 2002, 2005, 2006, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the make package. +# Pawe Krawczyk , 1996. +# Jakub Bogusz , 2002-2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: make 3.81.91\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-25 22:15+0200\n" +"Last-Translator: Jakub Bogusz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ar.c:48 +#, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +msgstr "prba uycia nieistniejcej funkcji: `%s'" + +#: ar.c:125 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr "element biblioteki `touch' jest niedostpny pod VMS" + +#: ar.c:149 +#, c-format +msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +msgstr "touch: Archiwum `%s' nie istnieje" + +#: ar.c:152 +#, c-format +msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +msgstr "touch: `%s' nie jest poprawnym archiwum" + +#: ar.c:159 +#, c-format +msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +msgstr "touch: Brak elementu `%s' w `%s'" + +#: ar.c:166 +#, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +msgstr "touch: Bdny kod powrotu z ar_member_touch w `%s'" + +#: arscan.c:69 +#, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "" +"Uzyskanie informacji o module przez lnr$set_module() nie udao si, status = " +"%d" + +#: arscan.c:175 +#, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "lbr$ini_control() nie powiodo si, status = %d" + +#: arscan.c:187 +#, c-format +msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +msgstr "bd otwarcia biblioteki `%s' podczas szukania elementu `%s'" + +#: arscan.c:850 +#, c-format +msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "Element `%s'%s: %ld bajtw pod %ld (%ld).\n" + +#: arscan.c:851 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr " (nazwa moe zosta okrojona)" + +#: arscan.c:853 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr " Data %s" + +#: arscan.c:854 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" + +#: commands.c:499 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "*** Przerwano.\n" + +#: commands.c:622 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** [%s] Element archiwum `%s' moe by faszywy; nie usunity" + +#: commands.c:625 +#, c-format +msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** Element archiwum `%s' moe by faszywy; nie usunity" + +#: commands.c:638 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +msgstr "*** [%s] Kasuj plik `%s'" + +#: commands.c:640 +#, c-format +msgid "*** Deleting file `%s'" +msgstr "*** Kasuj plik `%s'" + +#: commands.c:676 +msgid "# recipe to execute" +msgstr "# polecenia do wykonania" + +#: commands.c:679 +msgid " (built-in):" +msgstr " (wbudowane):" + +#: commands.c:681 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu):\n" +msgstr " (z `%s', linia %lu):\n" + +#: dir.c:996 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" +"\n" +"# Katalogi\n" + +#: dir.c:1008 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "# %s: stat() zwraca bd.\n" + +#: dir.c:1012 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (klucz %s, czas modyfikacji %d): otwarcie byo niemoliwe.\n" + +#: dir.c:1016 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (urzdzenie %d, i-wze [%d,%d,%d]): otwarcie byo niemoliwe.\n" + +#: dir.c:1021 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (urzdzenie %ld, i-wze %ld): otwarcie byo niemoliwe.\n" + +#: dir.c:1048 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "# %s (klucz %s, czas modyfikacji %d): " + +#: dir.c:1052 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "# %s (urzdzenie %d, i-wze [%d,%d,%d]): " + +#: dir.c:1057 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "# %s (urzdzenie %ld, i-wze %ld): " + +#: dir.c:1063 dir.c:1084 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: dir.c:1066 dir.c:1087 +msgid " files, " +msgstr " pliki, " + +#: dir.c:1068 dir.c:1089 +msgid "no" +msgstr "nie" + +#: dir.c:1071 +msgid " impossibilities" +msgstr " niemoliwoci" + +#: dir.c:1075 +msgid " so far." +msgstr " jak dotd." + +#: dir.c:1092 +#, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr " niemoliwoci w %lu katalogach.\n" + +#: expand.c:127 +#, c-format +msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +msgstr "Rekurencyjna zmienna `%s' wskazuje na sam siebie" + +#: expand.c:276 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr "niezakoczone odwoanie do zmiennej" + +#: file.c:267 +#, c-format +msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," +msgstr "Polecenia dla pliku `%s' podano w %s:%lu," + +#: file.c:272 +#, c-format +msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +msgstr "" +"Polecenia dla pliku `%s' zostay wyznaczone na podstawie regu standardowych," + +#: file.c:275 +#, c-format +msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +msgstr "ale `%s' jest teraz uznawany za ten sam plik co `%s'." + +#: file.c:278 +#, c-format +msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgstr "Polecenia dla `%s' zostay zignorowane na rzecz polece dla `%s'." + +#: file.c:298 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgstr "" +"nie mona przemianowa `%s' z pojedynczym dwukropkiem na `%s' z podwjnym" + +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgstr "" +"nie mona przemianowa `%s' z podwjnym dwukropkiem na `%s' z pojedynczym" + +#: file.c:392 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +msgstr "*** Kasowanie pliku poredniego `%s'" + +#: file.c:396 +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr "Kasowanie plikw porednich...\n" + +#: file.c:803 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "%s: Oznaczenie czasu spoza zakresu; zastpiono %s" + +#: file.c:804 +msgid "Current time" +msgstr "Aktualny czas" + +#: file.c:924 +msgid "# Not a target:" +msgstr "# To nie jest obiekt:" + +#: file.c:929 +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "# Cenny plik (zaleno .PRECIOUS)." + +#: file.c:931 +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "# Obiekt niejawny (zaleno .PHONY)." + +#: file.c:933 +msgid "# Command line target." +msgstr "# Obiekt podany w linii polece." + +#: file.c:935 +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "# Makefile domylny, wymieniony w MAKEFILES lub -include/sinclude." + +#: file.c:937 +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "# Szukanie regu domylnych zostao wykonane." + +#: file.c:938 +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "# Szukanie regu domylnych nie zostao wykonane." + +#: file.c:940 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +msgstr "# Ga wzorcw domylnych/statycznych: `%s'\n" + +#: file.c:942 +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "# Plik jest zalenoci przejciow." + +#: file.c:946 +msgid "# Also makes:" +msgstr "# Robi rwnie:" + +#: file.c:952 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "# Czas modyfikacji nie by sprawdzany." + +#: file.c:954 +msgid "# File does not exist." +msgstr "# Plik nie istnieje." + +#: file.c:956 +msgid "# File is very old." +msgstr "# Plik jest bardzo stary." + +#: file.c:961 +#, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# Ostatnio modyfikowany %s\n" + +#: file.c:964 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# Plik zosta uaktualniony." + +#: file.c:964 +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# Plik nie zosta uaktualniony." + +#: file.c:968 +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Aktualnie uruchamiane polecenia (TO JEST BD)." + +#: file.c:971 +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Aktualnie uruchamiane polecenia zalenoci (TO JEST BD)." + +#: file.c:980 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "# Uaktualnienie powiodo si." + +#: file.c:984 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "# Powinien by uaktualniony (-q jest wczone)." + +#: file.c:987 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "# Uaktualnianie nie powiodo si." + +#: file.c:990 +msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +msgstr "# Bdna warto w elemencie `update_status'!" + +#: file.c:997 +msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +msgstr "# Bdna warto w elemencie `command_state'!" + +#: file.c:1016 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" +"\n" +"# Pliki" + +#: file.c:1020 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# statystyki tablic haszujcych plikw:\n" +"# " + +#: function.c:758 +msgid "non-numeric first argument to `word' function" +msgstr "pierwszy argument funkcji `word' nie jest numeryczny" + +#: function.c:763 +msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +msgstr "pierwszy argument funkcji `word' musi by wikszy od 0" + +#: function.c:783 +msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +msgstr "pierwszy argument funkcji `wordlist' nie jest numeryczny" + +#: function.c:785 +msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +msgstr "drugi argument funkcji `wordlist' nie jest numeryczny" + +#: function.c:1458 +#, c-format +msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) nie powiodo si (e=%ld)\n" + +#: function.c:1469 +#, c-format +msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) nie powiodo si (e=%ld)\n" + +#: function.c:1474 +#, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "CreatePipe() nie powiodo si (e=%ld)\n" + +#: function.c:1479 +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() nie powiodo si\n" + +#: function.c:1728 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "Czyszcz tymczasowy plik wsadowy %s\n" + +#: function.c:2150 +#, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgstr "niewystarczajca liczba argumentw (%d) dla funkcji `%s'" + +#: function.c:2162 +#, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +msgstr "funkcja `%s' nie jest zaimplementowana na tej platformie" + +#: function.c:2212 +#, c-format +msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +msgstr "nie dokoczone wywoanie funkcji `%s': brak `%c'" + +#: getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n" + +#: getopt.c:685 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja `--%s' nie przyjmuje argumentw\n" + +#: getopt.c:690 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja `%c%s' nie przyjmuje argumentw\n" + +#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opcja `%s' wymaga argumentu\n" + +#: getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: nierozpoznana opcja `--%s'\n" + +#: getopt.c:740 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: nierozpoznan opcja `%c%s'\n" + +#: getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: niedozwolona opcja -- %c\n" + +#: getopt.c:769 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: bdna opcja -- %c\n" + +#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- %c\n" + +#: getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n" + +#: getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja `-W %s' nie przyjmuje argumentw\n" + +#: hash.c:49 +#, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "" +"nie mona przydzieli %lu bajtw na tablic haszujc: pami wyczerpana" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "Wypenienie=%ld/%ld=%.0f%%, " + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "Przehaszowania=%d, " + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "Kolizje=%ld/%ld=%.0f%%" + +#: implicit.c:40 +#, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Szukanie standardowej reguy dla `%s'.\n" + +#: implicit.c:56 +#, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Szukanie standardowej reguy typu archive-member dla `%s'.\n" + +#: implicit.c:317 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr "Pomijanie rekurencyjnego wywoania reguy standardowej.\n" + +#: implicit.c:491 +#, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgstr "Prbowanie reguy wzorcowej z gazi `%.*s'.\n" + +#: implicit.c:674 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Odrzucenie niemoliwej zalenoci reguy `%s'.\n" + +#: implicit.c:675 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Odrzucenie niemoliwej zalenoci domylnej `%s'.\n" + +#: implicit.c:688 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Prbowanie zalenoci reguy `%s'.\n" + +#: implicit.c:689 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Prbowanie zalenoci domylnej `%s'.\n" + +#: implicit.c:728 +#, c-format +msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +msgstr "Znaleziono zaleno `%s' jako VPATH `%s'\n" + +#: implicit.c:742 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +msgstr "Szukanie reguy zawierajcej plik przejciowy `%s'.\n" + +#: job.c:335 +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "Nie mona utworzy pliku tymczasowego\n" + +#: job.c:449 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +msgstr "*** [%s] Bd 0x%x (zignorowany)" + +#: job.c:450 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x" +msgstr "*** [%s] Bd 0x%x" + +#: job.c:454 +#, c-format +msgid "[%s] Error %d (ignored)" +msgstr "[%s] Bd %d (zignorowany)" + +#: job.c:455 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error %d" +msgstr "*** [%s] Bd %d" + +#: job.c:460 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (zrzut pamici)" + +#: job.c:549 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "*** Oczekiwanie na niezakoczone zadania...." + +#: job.c:579 +#, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr "yjcy potomek %p (%s) PID %s %s\n" + +#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +msgid " (remote)" +msgstr " (zdalne)" + +#: job.c:758 +#, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr "Zbieranie przegrywajcego potomka %p PID %s %s\n" + +#: job.c:759 +#, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr "Zbieranie wygrywajcego potomka %p PID %s %s\n" + +#: job.c:763 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "Czyszczenie tymczasowego pliku wsadowego %s\n" + +#: job.c:861 +#, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr "Usuwanie potomka %p PID %s%s z kolejki.\n" + +#: job.c:920 +msgid "write jobserver" +msgstr "piszcy serwer zada" + +#: job.c:922 +#, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr "Zwolniony token dla potomka %p (%s).\n" + +#: job.c:1453 job.c:2094 +#, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "process_easy() nie mg uruchomi procesu (e=%ld)\n" + +#: job.c:1457 job.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" +"\n" +"Naliczono %d parametrw nieudanego uruchomienia\n" + +#: job.c:1525 +#, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr "Wstawianie potomka %p (%s) PID %s%s do kolejki.\n" + +#: job.c:1778 +#, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr "Otrzymano token dla potomka %p (%s).\n" + +#: job.c:1787 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "strumie czytajcy zadania" + +#: job.c:1798 +#, c-format +msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +msgstr "Wykonywanie polece z %s:%lu dla uaktualnienia obiektu `%s'.\n" + +#: job.c:1802 +#, c-format +msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +msgstr "Wykonywanie wbudowanych polece dla uaktualnienia obiektu `%s'.\n" + +#: job.c:1910 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "niemoliwe wymuszenie limitw obcienia w tym systemie" + +#: job.c:1912 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr "niemoliwe wymuszenie limitu obcienia: " + +#: job.c:1985 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "nie ma wicej uchwytw plikw: nie mona powieli stdin\n" + +#: job.c:1987 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "nie ma wicej uchwytw plikw: nie mona powieli stdout\n" + +#: job.c:2015 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "Nie mona odtworzy stdin\n" + +#: job.c:2023 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "Nie mona odtworzy stdout\n" + +#: job.c:2127 +#, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr "make usun potomka pid %s, nadal czeka na pid %s\n" + +#: job.c:2168 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr "%s: Polecenie nie znalezione" + +#: job.c:2228 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr "%s: Nie znaleziono programu powoki" + +#: job.c:2237 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "spawnvpe: mogo zabrakn miejsca na rodowisko" + +#: job.c:2461 +#, c-format +msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" +msgstr "$SHELL si zmieni (by `%s', jest `%s')\n" + +#: job.c:2951 +#, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "Tworzenie tymczasowego pliku wsadowego %s\n" + +#: job.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" +"Zawarto pliku wsadowego:%s\n" +"\t%s\n" + +#: job.c:3065 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "%s (linia %d) Zy kontekst powoki (!unixy && !batch_mode_shell)\n" + +#: main.c:303 +msgid "Options:\n" +msgstr "Opcje:\n" + +#: main.c:304 +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr " -b, -m Ignorowane dla kompatybilnoci.\n" + +#: main.c:306 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr "" +" -B, --always-make Bezwarunkowe utworzenie wszystkich obiektw.\n" + +#: main.c:308 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr "" +" -C KATALOG, --directory=KATALOG\n" +" Przejcie do KATALOGu przed robieniem\n" +" czegokolwiek.\n" + +#: main.c:311 +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr "" +" -d Wywietla duo informacji diagnostycznych.\n" + +#: main.c:313 +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr "" +" --debug[=FLAGI] Wywietla rne rodzaje informacji\n" +" diagnostycznych.\n" + +#: main.c:315 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Zmienne rodowiska przykrywaj makefile.\n" + +#: main.c:318 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" +" --eval=ACUCH Wyznacza ACUCH jako instrukcj pliku " +"makefile.\n" + +#: main.c:320 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" +" -f PLIK, --file=PLIK, --makefile=PLIK\n" +" Czyta PLIK jako makefile.\n" + +#: main.c:323 +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr "" +" -h, --help Wywietla ten komunikat i koczy dziaanie.\n" + +#: main.c:325 +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr " -i, --ignore-errors Ignoruje bdy polece.\n" + +#: main.c:327 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" +" -I KATALOG, --include-dir=KATALOG\n" +" Szuka doczanych makefile w KATALOGu.\n" + +#: main.c:330 +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr "" +" -j [N], --jobs[=N] Dopuszcza N zada naraz; brak N oznacza brak\n" +" ogranicze.\n" + +#: main.c:332 +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr "" +" -k, --keep-going Kontynuuj jeli nie da si zrobi jakich\n" +" obiektw.\n" + +#: main.c:334 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Nie uruchamiaj wielu zada jeli load nie " +"jest\n" +" poniej N.\n" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" +" -L, --check-symlink-times Uywanie ostatniego mtime midzy dowizaniem a " +"celem.\n" + +#: main.c:339 +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Nie wykonuje polece; jedynie je wywietla.\n" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" +" -o PLIK, --old-file=PLIK, --assume-old=PLIK\n" +" Uznanie PLIKu za bardzo stary i nie tworzenie " +"go\n" +" ponownie.\n" + +#: main.c:345 +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr " -p, --print-data-base Wywietla wewntrzn baz danych make.\n" + +#: main.c:347 +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr "" +" -q, --question Nie uruchamia adnych polece; status powrotu\n" +" wskazuje aktualno.\n" + +#: main.c:349 +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr " -r, --no-builtin-rules Wycza wbudowane reguy standardowe.\n" + +#: main.c:351 +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr "" +" -R, --no-builtin-variables Wycza ustawianie wbudowanych zmiennych.\n" + +#: main.c:353 +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr " -s, --silent, --quiet Nie wypisuje polece.\n" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Wycza -k.\n" + +#: main.c:358 +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr " -t, --touch Uaktualnia obiekty zamiast je robi.\n" + +#: main.c:360 +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr "" +" -v, --version Wywietla wersj make i koczy dziaanie.\n" + +#: main.c:362 +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr " -w, --print-directory Wywietla aktualny katalog.\n" + +#: main.c:364 +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr "" +" --no-print-directory Wycza -w, nawet jeli byo ono wczone\n" +" domylnie.\n" + +#: main.c:366 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" +" -W PLIK, --what-if=PLIK, --new-file=PLIK, --assume-new=PLIK\n" +" Uznaje PLIK za nieskoczenie nowy.\n" + +#: main.c:369 +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr "" +" --warn-undefined-variables Ostrzega przy odwoaniach do " +"niezdefiniowanych\n" +" zmiennych.\n" + +#: main.c:564 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr "pusty acuch nie moe by nazw pliku" + +#: main.c:650 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification `%s'" +msgstr "nieznany poziom diagnostyki `%s'" + +#: main.c:690 +#, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "%s: zapano przerwanie/wyjtek (kod = 0x%lx, adres = 0x%p)\n" + +#: main.c:697 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" +"\n" +"Nieobsugiwany filtr wyjtku wywoany z programu %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" + +#: main.c:705 +#, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "Naruszenie praw dostpu: zapis pod adresem 0x%p\n" + +#: main.c:706 +#, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "Naruszenie praw dostpu: odczyt spod adresu 0x%p\n" + +#: main.c:781 main.c:792 +#, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell() ustawia default_shell = %s\n" + +#: main.c:834 +#, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell() ustawia ciek wyszukiwania default_shell = %s\n" + +#: main.c:1273 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "%s jest zawieszony na 30 sekund..." + +#: main.c:1275 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "zakoczono sleep(30). Kontynuacja.\n" + +#: main.c:1501 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "Makefile ze standardowego wejcia podano dwukrotnie." + +#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (plik tymczasowy)" + +#: main.c:1545 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (plik tymczasowy)" + +#: main.c:1703 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "Rwnolege zadania (-j) nie s obsugiwane na tej platformie" + +#: main.c:1704 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "Przeczanie w tryb jednozadaniowy (-j1)." + +#: main.c:1719 +msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +msgstr "bd wewntrzny: wiele opcji --jobserver-fds" + +#: main.c:1727 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgstr "bd wewntrzny: bdny acuch --jobserver-fds `%s'" + +#: main.c:1730 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "Klient serwera zada (fds %d,%d)\n" + +#: main.c:1740 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "uwaga: -jN wymuszone w podzadaniu: wyczanie trybu serwera zada." + +#: main.c:1750 +msgid "dup jobserver" +msgstr "duplikacja serwera zada" + +#: main.c:1753 +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +msgstr "" +"uwaga: serwer zada niedostpny: uywanie -j1. Naley doda `+' do " +"nadrzdnej reguy make." + +#: main.c:1777 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "tworzenie potoku zada" + +#: main.c:1792 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "inicjowanie potoku serwera zada" + +#: main.c:1812 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "Dowizania symboliczne nie s obsugiwane: wyczono -L." + +#: main.c:1892 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "Uaktualnianie plikw makefile....\n" + +#: main.c:1917 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "Makefile `%s' moe si zaptli; nie przetwarzam go.\n" + +#: main.c:1996 +#, c-format +msgid "Failed to remake makefile `%s'." +msgstr "Nie udao si zrobi makefile `%s'." + +#: main.c:2013 +#, c-format +msgid "Included makefile `%s' was not found." +msgstr "Nie znaleziono wczanych makefile `%s'." + +#: main.c:2018 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' was not found" +msgstr "Nie znaleziono makefile `%s'" + +#: main.c:2086 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr "Niemoliwy powrt do katalogu startowego." + +#: main.c:2102 +#, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr "Ponowne uruchamianie[%u]:" + +#: main.c:2215 +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "unlink (plik tymczasowy): " + +#: main.c:2247 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr ".DEFAULT_GOAL zawiera wicej ni jeden cel" + +#: main.c:2270 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr "Nie podano obiektw i nie znaleziono makefile" + +#: main.c:2272 +msgid "No targets" +msgstr "Brak obiektw" + +#: main.c:2277 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr "Uaktualnianie obiektw docelowych....\n" + +#: main.c:2306 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "uwaga: Wykryto przestawienie zegara. Budowanie moe by niekompletne." + +#: main.c:2470 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr "Skadnia: %s [opcje] [obiekt] ...\n" + +#: main.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Ten program zosta zbudowany dla %s\n" + +#: main.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Ten program zosta zbudowany dla %s (%s)\n" + +#: main.c:2481 +#, c-format +msgid "Report bugs to \n" +msgstr "Bdy prosz zgasza na adres \n" + +#: main.c:2562 +#, c-format +msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "opcja `%s%s' wymaga niepustego acucha jako argumentu" + +#: main.c:2617 +#, c-format +msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +msgstr "opcja `-%c' wymaga argumentu cakowitego dodatniego" + +#: main.c:3054 +#, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "%sTen program zosta zbudowany dla systemu %s\n" + +#: main.c:3056 +#, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "%sTen program zosta zbudowany dla systemu %s (%s)\n" + +#: main.c:3066 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"%sLicencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub nowsza \n" +"%sTo oprogramowanie jest wolnodostpne: mona je swobodnie zmienia i " +"rozpowszechnia.\n" +"%sNie ma ADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n" + +#: main.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" +"\n" +"# Baza danych Make, wywietlana na %s" + +#: main.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" +"\n" +"# Zakoczono tworzenie bazy danych Make na %s\n" + +#: main.c:3237 +#, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s: Wejcie do nieznanego katalogu\n" + +#: main.c:3239 +#, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s: Opuszczenie nieznanego katalogu\n" + +#: main.c:3242 +#, c-format +msgid "%s: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s: Wejcie do katalogu `%s'\n" + +#: main.c:3245 +#, c-format +msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s: Opuszczenie katalogu `%s'\n" + +#: main.c:3250 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Wejcie do nieznanego katalogu\n" + +#: main.c:3253 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Opuszczenie nieznanego katalogu\n" + +#: main.c:3257 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Wejcie do katalogu `%s'\n" + +#: main.c:3260 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Opuszczenie katalogu `%s'\n" + +#: misc.c:316 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". Stop.\n" + +#: misc.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "Nieznany bd %d" + +#: misc.c:347 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: misc.c:355 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "brak pamici wirtualnej" + +#: misc.c:708 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s: uytkownik %lu (rzeczywisty %lu), grupa %lu (rzeczywista %lu)\n" + +#: misc.c:729 +msgid "Initialized access" +msgstr "Zainicjalizowany dostp" + +#: misc.c:808 +msgid "User access" +msgstr "Dostp uytkownika" + +#: misc.c:856 +msgid "Make access" +msgstr "Dostp make" + +#: misc.c:890 +msgid "Child access" +msgstr "Dostp potomka" + +#: misc.c:954 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "bd zapisu: %s" + +#: misc.c:956 +msgid "write error" +msgstr "bd zapisu" + +#: read.c:179 +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "Czytanie makefile...\n" + +#: read.c:333 +#, c-format +msgid "Reading makefile `%s'" +msgstr "Czytanie makefile `%s'" + +#: read.c:335 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr " (brak celu domylnego)" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr " (przeszukiwana cieka)" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr " (niewane)" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr " (brak rozszerzenia ~)" + +#: read.c:759 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr "bdna skadnia wyraenia warunkowego" + +#: read.c:891 +msgid "recipe commences before first target" +msgstr "polecenia zaczynaj si przed pierwszym obiektem" + +#: read.c:940 +msgid "missing rule before recipe" +msgstr "brakuje reguy przed poleceniami" + +#: read.c:1027 +#, c-format +msgid "missing separator%s" +msgstr "brakujcy separator%s" + +#: read.c:1029 +msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr " (czyby mia by TAB zamiast 8 spacji?)" + +#: read.c:1163 +msgid "missing target pattern" +msgstr "brakujcy wzorzec obiektu" + +#: read.c:1165 +msgid "multiple target patterns" +msgstr "wielokrotne wzorce obiektu" + +#: read.c:1169 +#, c-format +msgid "target pattern contains no `%%'" +msgstr "wzorzec obiektu nie zawiera `%%'" + +#: read.c:1293 +msgid "missing `endif'" +msgstr "brakujcy `endif'" + +#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +msgid "empty variable name" +msgstr "pusta nazwa zmiennej" + +#: read.c:1367 +msgid "extraneous text after `define' directive" +msgstr "nadmiarowy tekst po dyrektywie `define'" + +#: read.c:1392 +msgid "missing `endef', unterminated `define'" +msgstr "brakujcy `endef', niezakoczone `define'" + +#: read.c:1420 +msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgstr "nadmiarowy tekst po dyrektywie `endef'" + +#: read.c:1490 +#, c-format +msgid "Extraneous text after `%s' directive" +msgstr "Niezwizany tekst po dyrektywie `%s'" + +#: read.c:1499 read.c:1513 +#, c-format +msgid "extraneous `%s'" +msgstr "niezwizany `%s'" + +#: read.c:1518 +msgid "only one `else' per conditional" +msgstr "tylko jedno `else' w wyraeniu warunkowym" + +#: read.c:1797 +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr "le sformuowana definicja zmiennej dla celu" + +#: read.c:1855 +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "wymagania nie mog by definiowane w opisach polece" + +#: read.c:1908 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr "pomieszane standardowe i statyczne reguy wzorcw" + +#: read.c:1931 read.c:2112 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "pomieszane standardowe i normalne reguy" + +#: read.c:1976 +#, c-format +msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "obiekt `%s' nie pasuje do wzorca obiektu" + +#: read.c:1991 read.c:2036 +#, c-format +msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +msgstr "plik obiektowy `%s' ma pozycje i : i ::" + +#: read.c:1997 +#, c-format +msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +msgstr "obiekt `%s' wyspecyfikowany wielokrotnie w tej samej regule" + +#: read.c:2006 +#, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" +msgstr "uwaga: polecenia zakrywajce dla obiektu `%s'" + +#: read.c:2009 +#, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" +msgstr "uwaga: ignoruj stare polecenia dla obiektu `%s'" + +#: read.c:2392 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr "uwaga: napotkaem na znak NUL; reszta linii zignorowana" + +#: remake.c:234 +#, c-format +msgid "Nothing to be done for `%s'." +msgstr "Nie ma nic do zrobienia w `%s'." + +#: remake.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is up to date." +msgstr "`%s' jest aktualne." + +#: remake.c:306 +#, c-format +msgid "Pruning file `%s'.\n" +msgstr "Czyszczenie pliku `%s'.\n" + +#: remake.c:359 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +msgstr "%sBrak regu do wykonania obiektu `%s'%s" + +#: remake.c:361 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +msgstr "%sBrak regu do zrobienia obiektu `%s', wymaganego przez `%s'%s" + +#: remake.c:413 +#, c-format +msgid "Considering target file `%s'.\n" +msgstr "Przetwarzanie pliku obiektowego `%s'.\n" + +#: remake.c:420 +#, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +msgstr "Ju bez powodzenia prbowaem uaktualni plik `%s'.\n" + +#: remake.c:432 +#, c-format +msgid "File `%s' was considered already.\n" +msgstr "Plik `%s' by ju przetwarzany.\n" + +#: remake.c:442 +#, c-format +msgid "Still updating file `%s'.\n" +msgstr "Wci uaktualniam plik `%s'.\n" + +#: remake.c:445 +#, c-format +msgid "Finished updating file `%s'.\n" +msgstr "Skoczyem uaktualnia plik `%s'.\n" + +#: remake.c:474 +#, c-format +msgid "File `%s' does not exist.\n" +msgstr "Plik `%s' nie istnieje.\n" + +#: remake.c:481 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "" +"*** Uwaga: plik .LOW_RESOLUTION_TIME `%s' ma du rozdzielczo znacznika " +"czasu" + +#: remake.c:494 remake.c:1016 +#, c-format +msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Znaleziono standardow regu dla `%s'.\n" + +#: remake.c:496 remake.c:1018 +#, c-format +msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +msgstr "Brak standardowych regu dla `%s'.\n" + +#: remake.c:502 +#, c-format +msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgstr "Stosowanie standardowych polece dla `%s'.\n" + +#: remake.c:535 remake.c:1057 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr "Okrna dyrektywa %s <- %s porzucona." + +#: remake.c:651 +#, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +msgstr "Zakoczono zalenoci pliku obiektu `%s'.\n" + +#: remake.c:657 +#, c-format +msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +msgstr "Zalenoci `%s' s wykonywane.\n" + +#: remake.c:670 +#, c-format +msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +msgstr "Zaniechany plik obiektowy `%s'.\n" + +#: remake.c:675 +#, c-format +msgid "Target `%s' not remade because of errors." +msgstr "Obiekt `%s' nie zosta wykonany z powodu bdw." + +#: remake.c:727 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +msgstr "Zaleno `%s' dotyczy tylko kolejnoci dla obiektu `%s'.\n" + +#: remake.c:732 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +msgstr "Zaleno `%s' obiektu `%s' nie istnieje.\n" + +#: remake.c:737 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +msgstr "Zaleno `%s' jest nowsza od obiektu `%s'.\n" + +#: remake.c:740 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +msgstr "Zaleno `%s' jest starsza od obiektu `%s'.\n" + +#: remake.c:758 +#, c-format +msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "Obiekt `%s' jest typu double-colon i nie ma adnych zalenoci.\n" + +#: remake.c:765 +#, c-format +msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "Brak polece dla `%s' i brak zmienionych zalenoci.\n" + +#: remake.c:770 +#, c-format +msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "Tworzenie `%s' z powodu flagi always-make.\n" + +#: remake.c:778 +#, c-format +msgid "No need to remake target `%s'" +msgstr "Nie ma potrzeby przerabia obiektu `%s'" + +#: remake.c:780 +#, c-format +msgid "; using VPATH name `%s'" +msgstr "; uyto nazwy VPATH `%s'" + +#: remake.c:800 +#, c-format +msgid "Must remake target `%s'.\n" +msgstr "Konieczne przerobienie obiektu `%s'.\n" + +#: remake.c:806 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +msgstr " Zignorowano nazw VPATH `%s'.\n" + +#: remake.c:815 +#, c-format +msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" +msgstr "Uruchomiono polecenia dla `%s'.\n" + +#: remake.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +msgstr "Przerabianie pliku obiektowego `%s' nie powiodo si.\n" + +#: remake.c:825 +#, c-format +msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +msgstr "Przerabianie pliku obiektowego `%s' powiodo si.\n" + +#: remake.c:828 +#, c-format +msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +msgstr "Plik obiektowy `%s' powinien by przerobiony z opcj -q.\n" + +#: remake.c:1024 +#, c-format +msgid "Using default commands for `%s'.\n" +msgstr "Stosowanie standardowych polece dla `%s'.\n" + +#: remake.c:1357 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +msgstr "Uwaga: Plik `%s' ma czas modyfikacji z przyszoci" + +#: remake.c:1370 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "Uwaga: Plik `%s' ma czas modyfikacji %s s w przyszoci" + +#: remake.c:1569 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +msgstr "element .LIBPATTERNS `%s' nie jest wzorcem" + +#: remote-cstms.c:125 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "Zasady nie eksportowane: %s\n" + +#: rule.c:499 +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" +"\n" +"# Reguy stadardowe" + +#: rule.c:514 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" +"\n" +"# Brak standardowych regu." + +#: rule.c:517 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" +"\n" +"# %u standardowych regu, %u" + +#: rule.c:526 +msgid " terminal." +msgstr " terminal." + +#: rule.c:534 +#, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr "BD: ze num_pattern_rules! %u != %u" + +#: signame.c:86 +msgid "unknown signal" +msgstr "nieznany sygna" + +#: signame.c:94 +msgid "Hangup" +msgstr "Rozczenie" + +#: signame.c:97 +msgid "Interrupt" +msgstr "Przerwanie" + +#: signame.c:100 +msgid "Quit" +msgstr "Wyjcie" + +#: signame.c:103 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Bdna instrukcja" + +#: signame.c:106 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Puapka ledzenia" + +#: signame.c:111 +msgid "Aborted" +msgstr "Przerwany" + +#: signame.c:114 +msgid "IOT trap" +msgstr "Puapka IOT" + +#: signame.c:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "Puapka EMT" + +#: signame.c:120 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Wyjtek zmiennoprzecinkowy" + +#: signame.c:123 +msgid "Killed" +msgstr "Zabity" + +#: signame.c:126 +msgid "Bus error" +msgstr "Bd szyny" + +#: signame.c:129 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Naruszenie ochrony pamici" + +#: signame.c:132 +msgid "Bad system call" +msgstr "Bdne wywoanie systemowe" + +#: signame.c:135 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Przerwany potok" + +#: signame.c:138 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Budzik" + +#: signame.c:141 +msgid "Terminated" +msgstr "Zakoczony" + +#: signame.c:144 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Sygna uytkownika 1" + +#: signame.c:147 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Sygna uytkownika 2" + +#: signame.c:152 signame.c:155 +msgid "Child exited" +msgstr "Potomek powrci" + +#: signame.c:158 +msgid "Power failure" +msgstr "Przerwa w zasilaniu" + +#: signame.c:161 +msgid "Stopped" +msgstr "Zatrzymany" + +#: signame.c:164 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Zatrzymany (wejcie z tty)" + +#: signame.c:167 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Zatrzymany (wyjcie na tty)" + +#: signame.c:170 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Zatrzymany (sygna)" + +#: signame.c:173 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Przekroczony czas CPU" + +#: signame.c:176 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Przekroczony limit wielkoci pliku" + +#: signame.c:179 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Wyczerpany stoper wirtualny" + +#: signame.c:182 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Wyczerpany stoper profilujcy" + +#: signame.c:188 +msgid "Window changed" +msgstr "Zmienione okno" + +#: signame.c:191 +msgid "Continued" +msgstr "Kontynuowany" + +#: signame.c:194 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Naga sytuacja I/O" + +#: signame.c:201 signame.c:210 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O moliwe" + +#: signame.c:204 +msgid "SIGWIND" +msgstr "SIGWIND" + +#: signame.c:207 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "SIGPHONE" + +#: signame.c:213 +msgid "Resource lost" +msgstr "Zaginione zasoby" + +#: signame.c:216 +msgid "Danger signal" +msgstr "Sygna niebezpieczestwa" + +#: signame.c:219 +msgid "Information request" +msgstr "danie informacji" + +#: signame.c:222 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "Koprocesor oblicze zmiennoprzecinkowych niedostpny" + +#: strcache.c:235 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +msgstr "" +"\n" +"%s liczba acuchw w strcache: %d / wyszukiwa = %lu / trafie = %lu\n" + +#: strcache.c:237 +#, c-format +msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +msgstr "%s liczba buforw strcache: %d (* %d B/bufor = %d B)\n" + +#: strcache.c:239 +#, c-format +msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" +"%s rozmiar strcache: cakowity = %d (%d) / maks = %d / min = %d / r = %d\n" + +#: strcache.c:241 +#, c-format +msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" +"%s wolne strcache: cakowite = %d (%d) / maks = %d / min = %d / r = %d\n" + +#: strcache.c:244 +msgid "" +"\n" +"# strcache hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# statystyki tablic haszujcych strcache:\n" +"# " + +#: variable.c:1541 +msgid "default" +msgstr "domylna" + +#: variable.c:1544 +msgid "environment" +msgstr "rodowiskowa" + +#: variable.c:1547 +msgid "makefile" +msgstr "makefile" + +#: variable.c:1550 +msgid "environment under -e" +msgstr "rodowisko pod -e" + +#: variable.c:1553 +msgid "command line" +msgstr "z linii polece" + +#: variable.c:1556 +msgid "`override' directive" +msgstr "dyrektywa `override'" + +#: variable.c:1559 +msgid "automatic" +msgstr "automatyczna" + +#: variable.c:1570 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu)" +msgstr " (z `%s', linia %lu)" + +#: variable.c:1612 +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "# statystyki tablic haszujcych ustawionych zmiennych:\n" + +#: variable.c:1623 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" +"\n" +"# Zmienne\n" + +#: variable.c:1627 +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" +"\n" +"# Wartoci zmiennych dla wzorca" + +#: variable.c:1641 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" +"\n" +"# Brak wartoci zmiennych dla wzorca." + +#: variable.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" +"\n" +"# %u wartoci zmiennych dla wzorca" + +#: variable.h:219 +#, c-format +msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +msgstr "uwaga: niezdefiniowana zmienna `%.*s'" + +#: vmsfunctions.c:92 +#, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "sys$search() nie powiodo si - %d\n" + +#: vmsjobs.c:71 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr "Uwaga: Puste przekierowanie\n" + +#: vmsjobs.c:184 +#, c-format +msgid "internal error: `%s' command_state" +msgstr "bd wewntrzny: `%s' command_state" + +#: vmsjobs.c:289 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "-uwaga, bdzie trzeba ponownie umoliwi obsug CTRL-Y z DCL.\n" + +#: vmsjobs.c:421 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "WBUDOWANE [%s][%s]\n" + +#: vmsjobs.c:432 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "WBUDOWANE CD %s\n" + +#: vmsjobs.c:450 +#, c-format +msgid "BUILTIN RM %s\n" +msgstr "WBUDOWANE RM %s\n" + +#: vmsjobs.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr "Nieznane polecenie wbudowane '%s'\n" + +#: vmsjobs.c:493 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr "Bd, puste polecenie\n" + +#: vmsjobs.c:506 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "Przekierowane wejcie z %s\n" + +#: vmsjobs.c:513 +#, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr "Przekierowane wyjcie diagnostyczne do %s\n" + +#: vmsjobs.c:523 +#, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr "Doczanie wyjcia do %s\n" + +#: vmsjobs.c:529 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "Przekierowane wyjcie do %s\n" + +#: vmsjobs.c:599 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "Doczanie %.*s i czyszczenie\n" + +#: vmsjobs.c:606 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr "Zamiast tego wykonywanie %s\n" + +#: vmsjobs.c:712 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr "Bd podczas uruchamiania, %d\n" + +#: vpath.c:586 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" +"\n" +"# cieki przeszukiwania VPATH\n" + +#: vpath.c:603 +msgid "# No `vpath' search paths." +msgstr "# Brak cieek przeszukiwania `vpath'" + +#: vpath.c:605 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u `vpath' search paths.\n" +msgstr "" +"\n" +"# %u cieek przeszukiwania `vpath'.\n" + +#: vpath.c:608 +msgid "" +"\n" +"# No general (`VPATH' variable) search path." +msgstr "" +"\n" +"# Brak oglnej (zmienna `VPATH') cieki przeszukiwania." + +#: vpath.c:614 +msgid "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# Oglna (zmienna `VPATH') cieka przeszukiwania:\n" +"# " diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo new file mode 100644 index 0000000..28ced11 Binary files /dev/null and b/po/pt_BR.gmo differ diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..e734c06 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,2074 @@ +# translation of make-3.80.po to portugues +# Mensagem do GNU make em Portugus (Brasil) +# Copyright (C) 2000, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Caso voc encontre alguma mensagem que no est bem traduzida, por +# favor me informe dando sua sugesto. +# +# Fbio Henrique F. Silva , 2000. +# Fbio Henrique F. Silva , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: make-3.80\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-22 00:45-0200\n" +"Last-Translator: Fbio Henrique F. Silva \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ar.c:48 +#, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +msgstr "caracterstica no suportada: `%s'" + +#: ar.c:125 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr "o touch no est disponvel no VMS" + +#: ar.c:149 +#, c-format +msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +msgstr "touch: Arquivo `%s' no existe" + +#: ar.c:152 +#, c-format +msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +msgstr "touch: `%s' no um arquivo vlido" + +#: ar.c:159 +#, c-format +msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +msgstr "touch: O membro `%s' no existe em `%s'" + +#: ar.c:166 +#, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +msgstr "touch: O ar_member_touch retornou um cdigo de erro invlido em `%s'" + +#: arscan.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "o lbr$set_module falhou ao obter informaes do mdulo, estado = %d" + +#: arscan.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "lbr$ini_control falhou com estado = %d" + +#: arscan.c:187 +#, c-format +msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +msgstr "erro na abertura da biblioteca `%s' para localizar o membro `%s'" + +#: arscan.c:850 +#, c-format +msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "Membro `%s'%s: %ld bytes de %ld (%ld).\n" + +#: arscan.c:851 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr " (o nome pode estar truncado)" + +#: arscan.c:853 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr " Data %s" + +#: arscan.c:854 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr " uid = %d, gid = %d, modo = 0%o.\n" + +#: commands.c:499 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "*** Quebra.\n" + +#: commands.c:622 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** [%s] O arquivo membro `%s' pode ser falso. No foi apagado" + +#: commands.c:625 +#, c-format +msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** O arquivo membro `%s' pode ser falso. No foi apagado" + +#: commands.c:638 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +msgstr "** [%s] Apagando o arquivo `%s'" + +#: commands.c:640 +#, c-format +msgid "*** Deleting file `%s'" +msgstr "** Apagando o arquivo `%s'" + +#: commands.c:676 +#, fuzzy +msgid "# recipe to execute" +msgstr "# comandos para executar" + +#: commands.c:679 +msgid " (built-in):" +msgstr " (embutido):" + +#: commands.c:681 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu):\n" +msgstr " (de `%s', linha %lu):\n" + +#: dir.c:996 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" +"\n" +"# Diretrios\n" + +#: dir.c:1008 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "# %s: no pde ser estabelecido.\n" + +#: dir.c:1012 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (chave %s, mtime %d): no pde ser aberto.\n" + +#: dir.c:1016 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (dispositivo %d, inode [%d,%d,%d]): no pde ser aberto.\n" + +#: dir.c:1021 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (dispositivo %ld, inode %ld): no pde ser aberto.\n" + +#: dir.c:1048 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "# %s (chave %s, mtime %d): " + +#: dir.c:1052 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "# %s (dispositivo %d, inode [%d,%d,%d]): " + +#: dir.c:1057 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "# %s (dispositivo %ld, inode %ld): " + +#: dir.c:1063 dir.c:1084 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: dir.c:1066 dir.c:1087 +msgid " files, " +msgstr " arquivos, " + +#: dir.c:1068 dir.c:1089 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: dir.c:1071 +msgid " impossibilities" +msgstr " impossibilidades" + +#: dir.c:1075 +msgid " so far." +msgstr " at agora." + +#: dir.c:1092 +#, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr " impossibilidades em %lu diretrios.\n" + +#: expand.c:127 +#, c-format +msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +msgstr "Varivel recursiva `%s' faz referncia a ela mesma (eventualmente)" + +#: expand.c:276 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr "referncia a uma varivel no finalizada" + +#: file.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," +msgstr "Comandos especificados para o arquivo `%s' em %s:%lu," + +#: file.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +msgstr "Comandos para o arquivo `%s' encontrados por regra implcita," + +#: file.c:275 +#, c-format +msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +msgstr "mas `%s' considerado o mesmo arquivo que `%s'." + +#: file.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgstr "Comandos para `%s' sero ignorados em favor daqueles para `%s'." + +#: file.c:298 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgstr "no pde renomear de dois-pontos `%s' para dois-pontos duplos `%s'" + +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgstr "no pde renomear de dois-pontos duplos `%s' para dois-pontos `%s'" + +#: file.c:392 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +msgstr "** Apagando o arquivo intermedirio `%s'" + +#: file.c:396 +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr "Apagando arquivo intermedirio...\n" + +#: file.c:803 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "%s: Data/Hora fora de faixa; substituindo %s" + +#: file.c:804 +msgid "Current time" +msgstr "Hora atual" + +#: file.c:924 +msgid "# Not a target:" +msgstr "# No um alvo:" + +#: file.c:929 +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "# Arquivo importante (pre-requisito de .PRECIOUS)." + +#: file.c:931 +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "# Alvo Falso (pre-requisito de .PHONY)." + +#: file.c:933 +#, fuzzy +msgid "# Command line target." +msgstr "# Linha de Comando do Alvo." + +#: file.c:935 +#, fuzzy +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "# Um Padro ou arquivo MAKEFILES." + +#: file.c:937 +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "# A pesquisa por regra implcita foi concluida." + +#: file.c:938 +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "# A pesquisa por regra implcita no foi concluida." + +#: file.c:940 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +msgstr "# Derivao padro implcita/esttica: `%s'\n" + +#: file.c:942 +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "# O arquivo um pr-requisito intermedirio." + +#: file.c:946 +msgid "# Also makes:" +msgstr "# Tambm faz:" + +#: file.c:952 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "# O Perodo da modificao nunca foi verificado." + +#: file.c:954 +msgid "# File does not exist." +msgstr "# O Arquivo no existe." + +#: file.c:956 +msgid "# File is very old." +msgstr "# O Arquivo est desatualizado." + +#: file.c:961 +#, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# ltima modificao %s\n" + +#: file.c:964 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# O Arquivo foi atualizado." + +#: file.c:964 +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# O Arquivo no foi atualizado." + +#: file.c:968 +#, fuzzy +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Comandos em execuo (ISTO UMA FALHA)." + +#: file.c:971 +#, fuzzy +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Comandos de dependncias em execuo (ISTO UMA FALHA)." + +#: file.c:980 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "# Atualizado com sucesso." + +#: file.c:984 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "# Precisa ser atualizado (-q est definido)." + +#: file.c:987 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "# Problemas com a atualizao." + +#: file.c:990 +msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +msgstr "# Valor invlido no membro `update_status' !" + +#: file.c:997 +msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +msgstr "# Valor invlido no membro `command_state' !" + +#: file.c:1016 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" +"\n" +"# Arquivos" + +#: file.c:1020 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# tabela hash de arquivos:\n" +"# " + +#: function.c:758 +msgid "non-numeric first argument to `word' function" +msgstr "primeiro argumento no numrico para a funo `word'" + +#: function.c:763 +msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +msgstr "o primeiro argumento para a funo `word' deve ser maior que 0" + +#: function.c:783 +msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +msgstr "primeiro argumento no numrico para a funo `wordlist'" + +#: function.c:785 +msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +msgstr "segundo argumento no numrico para a funo `wordlist'" + +#: function.c:1458 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) falhou (e=%d)\n" + +#: function.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) falhou (e=%d)\n" + +#: function.c:1474 +#, fuzzy, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "CreatePipe() falhou (e=%d)\n" + +#: function.c:1479 +#, fuzzy +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() falhou\n" + +#: function.c:1728 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "Apagando o arquivo de lote temporrio %s\n" + +#: function.c:2150 +#, fuzzy, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgstr "O nmero de argumentos insuficiente (%d) para a funo `%s'" + +#: function.c:2162 +#, fuzzy, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +msgstr "A funo `%s' no foi implementada nesta plataforma" + +#: function.c:2212 +#, c-format +msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +msgstr "Chamada no terminada para a funo `%s': faltando `%c'" + +#: getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a opo `%s' ambigua\n" + +#: getopt.c:685 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opo `--%s' no permite um argumento\n" + +#: getopt.c:690 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opo `%c%s' no permite um argumento\n" + +#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a opo `%s' requer um argumento\n" + +#: getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: a opo desconhecida `--%s'\n" + +#: getopt.c:740 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: a opo desconhecida `%c%s'\n" + +#: getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: a opo ilegal -- %c\n" + +#: getopt.c:769 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: a opo invlida -- %c\n" + +#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: a opo requer um argumento -- %c\n" + +#: getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a opo `-W %s' ambigua\n" + +#: getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opo `-W %s' no permite um argumento\n" + +#: hash.c:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "no foi possvel alocar %ld bytes para a tabela hash: memria cheia" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "Carga=%ld/%ld=%.0f%%, " + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "Rehash=%d, " + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "Colises=%ld/%ld=%.0f%%" + +#: implicit.c:40 +#, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Procurando por uma regra implcita para `%s'.\n" + +#: implicit.c:56 +#, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Procurando por uma regra implcita de arquivo-membro para `%s'.\n" + +#: implicit.c:317 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr "Evitando recurso em regra implcita.\n" + +#: implicit.c:491 +#, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgstr "Tentando padro para regra com `%.*s'.\n" + +#: implicit.c:674 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Rejeitando o pr-requisito para regra `%s'.\n" + +#: implicit.c:675 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Rejeitando os pr-requisitos implcitos `%s'.\n" + +#: implicit.c:688 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Tentando o pr-requisito para a regra `%s'.\n" + +#: implicit.c:689 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Tentando o pr-requisito implcito `%s'.\n" + +#: implicit.c:728 +#, c-format +msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +msgstr "O pr-requisito `%s' foi encontrado como VPATH `%s'\n" + +#: implicit.c:742 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +msgstr "Procurando uma regra com o arquivo intermedirio `%s'.\n" + +#: job.c:335 +#, fuzzy +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "fwrite (arquivo temporrio)" + +#: job.c:449 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +msgstr "*** [%s] Erro 0x%x (ignorado)" + +#: job.c:450 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x" +msgstr "*** [%s] Erro 0x%x" + +#: job.c:454 +#, c-format +msgid "[%s] Error %d (ignored)" +msgstr "[%s] Erro %d (ignorado)" + +#: job.c:455 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error %d" +msgstr "** [%s] Erro %d" + +#: job.c:460 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (arquivo core criado)" + +#: job.c:549 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "*** Esperando que os outros processos terminem...." + +#: job.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr "Filho ativo 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" + +#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +msgid " (remote)" +msgstr " (remoto)" + +#: job.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr "Descarregando processo filho 0x%08lx PID %ld %s\n" + +#: job.c:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr "Descarregando processo filho 0x%08lx PID %ld %s\n" + +#: job.c:763 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "Apagando o arquivo de lote temporrio: %s\n" + +#: job.c:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr "Removendo o processo filho 0x%08lx PID %ld%s da cadeia.\n" + +#: job.c:920 +msgid "write jobserver" +msgstr "gravar jobserver" + +#: job.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr "Liberado sinalizador para o processo filho 0x%08lx (%s).\n" + +#: job.c:1453 job.c:2094 +#, fuzzy, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "process_easy() falhou ao executar o processo (e=%d)\n" + +#: job.c:1457 job.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" +"\n" +"Contados %d args na falha de execuo\n" + +#: job.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr "Colocando o processo filho 0x%08lx (%s) PID %ld%s na cadeia.\n" + +#: job.c:1778 +#, fuzzy, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr "Obtido o sinalizador para o processo filho 0x%08lx (%s).\n" + +#: job.c:1787 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "tarefas canalizadas lidas" + +#: job.c:1798 +#, c-format +msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: job.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +msgstr "No necessrio reprocessar o alvo `%s'" + +#: job.c:1910 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "no pde forar os limites de carga neste sistema operacional" + +#: job.c:1912 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr "no pde forar a carga limite:" + +#: job.c:1985 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "" + +#: job.c:1987 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "" + +#: job.c:2015 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "" + +#: job.c:2023 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "" + +#: job.c:2127 +#, fuzzy, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr "processo filho descarregado: pid %d, aguardando pelo pid %d\n" + +#: job.c:2168 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr "%s: Comando no encontrado" + +#: job.c:2228 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr "%s: Interpretador de comandos no encontrado" + +#: job.c:2237 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "" + +#: job.c:2461 +#, fuzzy, c-format +msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" +msgstr "$SHELL alterado (era `%s' e agora `%s')" + +#: job.c:2951 +#, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "Criando arquivo de lote temporrio %s\n" + +#: job.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: job.c:3065 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "%s (linha %d) contexto invlido (!unixy && !batch_mode_shell)\n" + +#: main.c:303 +msgid "Options:\n" +msgstr "Opes:\n" + +#: main.c:304 +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr " -b, -m Ignorado para compatibilidade.\n" + +#: main.c:306 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr "" +" -B, --always-make Processa todos os alvos incondicionalmente.\n" + +#: main.c:308 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr "" +"-C DIRETRIO, --directory= DIRETRIO\n" +" muda para o DIRETRIO antes de fazer algo.\n" + +#: main.c:311 +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr " -d Imprime muita informao de depurao.\n" + +#: main.c:313 +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr "" +" --debug[=OPES] Imprime vrios tipos de informaes de " +"depurao.\n" + +#: main.c:315 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" +" -e,--envrionment-overrides\n" +" As variveis de ambiente sobrescrevem os " +"arquivos make.\n" + +#: main.c:318 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" + +#: main.c:320 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" +" -f ARQUIVO, --file=ARQUIVO --makefile=ARQUIVO\n" +" L o ARQUIVO com um arquivo make.\n" + +#: main.c:323 +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr " -h, --help Imprime esta mensagem e sai.\n" + +#: main.c:325 +#, fuzzy +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr " -i, --ignore-errors Ignora os erros dos comandos.\n" + +#: main.c:327 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" +".. -l DIRETRIO, --include-dir= DIRETRIO\n" +" Procura no DIRETRIO por arquivos make.\n" + +#: main.c:330 +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr "" +" -j [N], --jobs[=N] Permite N tarefas de uma vez ou vrias sem o " +"argumento.\n" + +#: main.c:332 +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr "" +" -k, --keep-going Continua mesmo que alguns alvos no possam ser " +"processados.\n" + +#: main.c:334 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" No inicia mltiplas tarefas a menos que a " +"carga seja menor que N.\n" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" + +#: main.c:339 +#, fuzzy +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" No executa quaisquer comandos; apenas imprime-" +"os.\n" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" +" -o ARQUIVO, --old-file= ARQUIVO, --assume-old ARQUIVO\n" +" Considera o ARQUIVO muito velho e no o " +"refaz.\n" + +#: main.c:345 +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr "" +" -p, --print-data-base Imprime o banco de dados interno do make.\n" + +#: main.c:347 +#, fuzzy +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr "" +" -q, --question Executa sem comandos, o cdigo de sada " +"informa se est atualizado.\n" + +#: main.c:349 +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr "" +" -r, --no-builtin-rules Desabilita as regras implcitas embutidas.\n" + +#: main.c:351 +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr "" +" -R, --no-builtin-variables Desabilita as configuraes das varivies " +"embutidas.\n" + +#: main.c:353 +#, fuzzy +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr " -s, --silent, --quiet No ecoa os comandos.\n" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Desativa a opo -k.\n" + +#: main.c:358 +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr "" +" -t, --touch Executa um `touch' nos alvos ao invs de " +"reprocess-los.\n" + +#: main.c:360 +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr "" +" -v, --version Imprime o nmero de verso do make e sai.\n" + +#: main.c:362 +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr " -w, --print-directory Imprime o diretrio atual.\n" + +#: main.c:364 +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr "" +" --no-print-directory Desativa a opo -w, mesmo que tenha sido " +"ativada implicitamente.\n" + +#: main.c:366 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" +" -W ARQUIVO, --what-if= ARQUIVO, --new-file=ARQUIVO, --assume-new=ARQUIVO\n" +" Considera o ARQUIVO muito novo.\n" + +#: main.c:369 +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr "" +" --warn-undefined-variables Avisa quando um varivel no definida for " +"referenciada.\n" + +#: main.c:564 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr "Cadeia de caracteres vazia no vlida como nome de arquivo" + +#: main.c:650 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification `%s'" +msgstr "nvel de depurao desconhecido: `%s'" + +#: main.c:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "%s: Interrupo/Exceo capturada (cdigo = 0x%x, endereo = 0x%x)\n" + +#: main.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" +"\n" +"No pde tratar o filtro de exceo chamado por %s\n" +"CdigoExceo = %x\n" +"SinalExceo = %x\n" +"EndereoExceo = %x\n" + +#: main.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "Violao de acesso: operao de escrita no endereo %x\n" + +#: main.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "Violao de acesso: operao de leitura no endereo %x\n" + +#: main.c:781 main.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell definiu o default_shell = %s\n" + +#: main.c:834 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell, caminho de pesquisa do default_shell = %s\n" + +#: main.c:1273 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "%s est suspenso por 30 segundos..." + +#: main.c:1275 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "sleep(30) concluido. Continuando.\n" + +#: main.c:1501 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "Makefile na entrada padro especificado duas vezes." + +#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (arquivo temporrio)" + +#: main.c:1545 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (arquivo temporrio)" + +#: main.c:1703 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "Tarefas paralelas (-j) no so suportadas nesta plataforma." + +#: main.c:1704 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "Reiniciando no modo de tarefa nica (-j1)." + +#: main.c:1719 +msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +msgstr "erro interno: mltiplas opes --jobserver-fds" + +#: main.c:1727 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgstr "erro interno: valor `%s' invlido para --jobserver-fds" + +#: main.c:1730 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "" + +#: main.c:1740 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "aviso: -jN forado no submake: desabilitando o modo jobserver." + +#: main.c:1750 +msgid "dup jobserver" +msgstr "dup jobserver" + +#: main.c:1753 +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +msgstr "aviso: jobserver indisponvel: usando -j1. Inclua `+' na regra pai." + +#: main.c:1777 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "criando canalizao de tarefas" + +#: main.c:1792 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "inicializando a canalizao do jobserver" + +#: main.c:1812 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "" + +#: main.c:1892 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "Atualizando os arquivos makefiles ...\n" + +#: main.c:1917 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "O arquivo `%s' pode estar em loop; no reprocess-lo.\n" + +#: main.c:1996 +#, c-format +msgid "Failed to remake makefile `%s'." +msgstr "Problemas ao reprocessar o arquivo `%s'." + +#: main.c:2013 +#, c-format +msgid "Included makefile `%s' was not found." +msgstr "O arquivo `%s' includo no foi encontrado." + +#: main.c:2018 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' was not found" +msgstr "O arquivo `%s' no foi encontrado" + +#: main.c:2086 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr "No foi possvel voltar ao diretrio original." + +#: main.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr "Re-executando:" + +#: main.c:2215 +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "desvinculado (arquivos temporrio): " + +#: main.c:2247 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr "" + +#: main.c:2270 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr "Nenhum alvo indicado e nenhum arquivo make encontrado" + +#: main.c:2272 +msgid "No targets" +msgstr "Sem alvo" + +#: main.c:2277 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr "Atualizando os objetivos finais...\n" + +#: main.c:2306 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "aviso: O relgio est errado. Sua compilao pode ficar incompleta." + +#: main.c:2470 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr "Uso: %s [opes] [alvo] ...\n" + +#: main.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Este programa foi compilado para %s\n" + +#: main.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Este programa foi compilado para %s (%s)\n" + +#: main.c:2481 +#, c-format +msgid "Report bugs to \n" +msgstr "Informe os problemas para .\n" + +#: main.c:2562 +#, fuzzy, c-format +msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "a opo `-%c' requer um argumento inteiro positivo" + +#: main.c:2617 +#, c-format +msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +msgstr "a opo `-%c' requer um argumento inteiro positivo" + +#: main.c:3054 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Este programa foi compilado para %s\n" + +#: main.c:3056 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Este programa foi compilado para %s (%s)\n" + +#: main.c:3066 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: main.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" +"\n" +"# Banco de dados do Make, impresso em %s" + +#: main.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" +"\n" +"# Banco de dados do Make finalizado em %s\n" + +#: main.c:3237 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s: Entrando em um diretrio desconhecido" + +#: main.c:3239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s: Saindo de um diretrio desconhecido" + +#: main.c:3242 +#, c-format +msgid "%s: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s: Entrando no diretrio `%s'\n" + +#: main.c:3245 +#, c-format +msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s: Saindo do diretrio `%s'\n" + +#: main.c:3250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Entrando em um diretrio desconhecido" + +#: main.c:3253 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Saindo de um diretrio desconhecido" + +#: main.c:3257 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Entrando no diretrio `%s'\n" + +#: main.c:3260 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Saindo do diretrio `%s'\n" + +#: misc.c:316 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". Pare.\n" + +#: misc.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "Erro desconhecido %d" + +#: misc.c:347 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: misc.c:355 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "A memria virtual encheu" + +#: misc.c:708 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s: usurio %lu (real %lu), grupo %lu (real %lu)\n" + +#: misc.c:729 +msgid "Initialized access" +msgstr "Acesso inicializado" + +#: misc.c:808 +msgid "User access" +msgstr "Acesso do usurio" + +#: misc.c:856 +msgid "Make access" +msgstr "Acesso do make" + +#: misc.c:890 +msgid "Child access" +msgstr "Acesso filho" + +#: misc.c:954 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "Erro redirecionado para %s\n" + +#: misc.c:956 +#, fuzzy +msgid "write error" +msgstr "gravar jobserver" + +#: read.c:179 +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "Lendo arquivos makefile ...\n" + +#: read.c:333 +#, c-format +msgid "Reading makefile `%s'" +msgstr "Lendo arquivos makefile `%s'" + +#: read.c:335 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr " (no h objetivo padro)" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr " (caminho de pesquisa)" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr " (sem importncia)" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr " (sem expanso ~)" + +#: read.c:759 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr "sntaxe invlida na condicional" + +#: read.c:891 +#, fuzzy +msgid "recipe commences before first target" +msgstr "comandos comeam antes do primeiro alvo" + +#: read.c:940 +#, fuzzy +msgid "missing rule before recipe" +msgstr "falta regra antes dos comandos" + +#: read.c:1027 +#, c-format +msgid "missing separator%s" +msgstr "faltando o separador%s" + +#: read.c:1029 +msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr " (voc pensou em TAB ao invs de 8 espaos?)" + +#: read.c:1163 +msgid "missing target pattern" +msgstr "faltando o padro dos alvos" + +#: read.c:1165 +msgid "multiple target patterns" +msgstr "mltiplos padres para o alvo" + +#: read.c:1169 +#, c-format +msgid "target pattern contains no `%%'" +msgstr "padro para o alvo no contm `%%'" + +#: read.c:1293 +msgid "missing `endif'" +msgstr "faltando `endif'" + +#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +msgid "empty variable name" +msgstr "nome de varivel vazio" + +#: read.c:1367 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `define' directive" +msgstr "Texto estranho depois da diretiva `endef'" + +#: read.c:1392 +msgid "missing `endef', unterminated `define'" +msgstr "faltando `endef', `define' no terminado" + +#: read.c:1420 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgstr "Texto estranho depois da diretiva `endef'" + +#: read.c:1490 +#, c-format +msgid "Extraneous text after `%s' directive" +msgstr "Texto estranho depois da diretiva `%s'" + +#: read.c:1499 read.c:1513 +#, c-format +msgid "extraneous `%s'" +msgstr "`%s' estranho" + +#: read.c:1518 +msgid "only one `else' per conditional" +msgstr "use apenas um `else' por condicional" + +#: read.c:1797 +#, fuzzy +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr "Definio de varivel por alvo mau formada" + +#: read.c:1855 +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "" + +#: read.c:1908 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr "As regras implcitas e de padro esttico misturadas" + +#: read.c:1931 read.c:2112 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "As regras implcitas e normais misturadas" + +#: read.c:1976 +#, c-format +msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "O alvo `%s' no coincide com o padro" + +#: read.c:1991 read.c:2036 +#, c-format +msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +msgstr "O arquivo alvo `%s' tem entradas : e ::" + +#: read.c:1997 +#, c-format +msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +msgstr "O alvo `%s' foi informado mais do que um vez na mesma regra." + +#: read.c:2006 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" +msgstr "aviso: impondo comandos para o alvo `%s'" + +#: read.c:2009 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" +msgstr "aviso: ignorando comandos antigos para o alvo `%s'" + +#: read.c:2392 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr "aviso: caractere NUL detectado; o resto da linha foi ignorado" + +#: remake.c:234 +#, c-format +msgid "Nothing to be done for `%s'." +msgstr "Nada a ser feito para `%s'." + +#: remake.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is up to date." +msgstr "`%s' est atualizado." + +#: remake.c:306 +#, c-format +msgid "Pruning file `%s'.\n" +msgstr "Atualizando o arquivo `%s'.\n" + +#: remake.c:359 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +msgstr "%s Sem regra para processar o alvo `%s'%s" + +#: remake.c:361 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +msgstr "%s Sem regra para processar o alvo `%s', necessrio por `%s'%s" + +#: remake.c:413 +#, c-format +msgid "Considering target file `%s'.\n" +msgstr "Considerando o arquivo alvo `%s'.\n" + +#: remake.c:420 +#, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +msgstr "Tentativa de atualizar o arquivo `%s' falhou.\n" + +#: remake.c:432 +#, c-format +msgid "File `%s' was considered already.\n" +msgstr "O arquivo `%s' j foi considerado.\n" + +#: remake.c:442 +#, c-format +msgid "Still updating file `%s'.\n" +msgstr "Ainda est atualizando o arquivo `%s'.\n" + +#: remake.c:445 +#, c-format +msgid "Finished updating file `%s'.\n" +msgstr "Atualizao do arquivo `%s' concluda.\n" + +#: remake.c:474 +#, c-format +msgid "File `%s' does not exist.\n" +msgstr "O arquivo `%s' no existe.\n" + +#: remake.c:481 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "" +"*** Aviso: arquivo .LOW_RESOLUTION_TIME `%s' tem uma etiqueta de tempo de " +"alta resoluo" + +#: remake.c:494 remake.c:1016 +#, c-format +msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Regra implcita encontrada para `%s'.\n" + +#: remake.c:496 remake.c:1018 +#, c-format +msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +msgstr "Nenhuma regra implcita encontrada para `%s'.\n" + +#: remake.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgstr "Usando os comandos padres para `%s'.\n" + +#: remake.c:535 remake.c:1057 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr "Dependncia circular %s <- %s abandonada." + +#: remake.c:651 +#, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +msgstr "Pr-requisitos do alvo `%s' concludo.\n" + +#: remake.c:657 +#, c-format +msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +msgstr "Pr-requisitos do `%s' esto sendo criados.\n" + +#: remake.c:670 +#, c-format +msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +msgstr "Desistindo do arquivo `%s'.\n" + +#: remake.c:675 +#, c-format +msgid "Target `%s' not remade because of errors." +msgstr "O alvo `%s' no foi reprocessado por causa de erros." + +#: remake.c:727 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +msgstr "Pr-requisito `%s' est ordenado para o alvo `%s'.\n" + +#: remake.c:732 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +msgstr "Pr-requisitos `%s' do alvo `%s' no existem.\n" + +#: remake.c:737 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +msgstr "Pr-requisito `%s' mais novo do que o alvo `%s'.\n" + +#: remake.c:740 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +msgstr "Pr-requisito `%s' mais antigo do que o alvo `%s'.\n" + +#: remake.c:758 +#, c-format +msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "O alvo `%s' dois-pontos duplos e no tem pr-requisitos.\n" + +#: remake.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "Nenhum comando para `%s' e nenhum pr-requisito foi alterado.\n" + +#: remake.c:770 +#, c-format +msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "Processando `%s' devido a opo always-make.\n" + +#: remake.c:778 +#, c-format +msgid "No need to remake target `%s'" +msgstr "No necessrio reprocessar o alvo `%s'" + +#: remake.c:780 +#, c-format +msgid "; using VPATH name `%s'" +msgstr "; usando o nome VPATH `%s'" + +#: remake.c:800 +#, c-format +msgid "Must remake target `%s'.\n" +msgstr "O alvo `%s' deve ser reprocessado.\n" + +#: remake.c:806 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +msgstr " Ignorando o nome VPATH `%s'.\n" + +#: remake.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" +msgstr "Os comandos de `%s' esto rodando.\n" + +#: remake.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +msgstr "Falha ao reprocessar o alvo `%s'.\n" + +#: remake.c:825 +#, c-format +msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +msgstr "Alvo `%s' reprocessado com sucesso.\n" + +#: remake.c:828 +#, c-format +msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +msgstr "O alvo `%s' precisa ser reprocessado sob -q.\n" + +#: remake.c:1024 +#, c-format +msgid "Using default commands for `%s'.\n" +msgstr "Usando os comandos padres para `%s'.\n" + +#: remake.c:1357 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +msgstr "** Aviso: O arquivo `%s' est com a hora adiantada" + +#: remake.c:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "** Aviso: O arquivo `%s' est com a hora %.2g adiantada" + +#: remake.c:1569 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +msgstr "O elemento .LIBPATTERNS `%s' no um padro" + +#: remote-cstms.c:125 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "Customizaes no exportadas: %s\n" + +#: rule.c:499 +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" +"\n" +"# Regras implcitas." + +#: rule.c:514 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" +"\n" +"# Faltam as regras implcitas." + +#: rule.c:517 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" +"\n" +"# %u regras implcitas, %u" + +#: rule.c:526 +msgid " terminal." +msgstr " terminal." + +#: rule.c:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr "ERRO: num_pattern_rules errada! %u != %u" + +#: signame.c:86 +msgid "unknown signal" +msgstr "sinal desconhecido" + +#: signame.c:94 +msgid "Hangup" +msgstr "Desconectar" + +#: signame.c:97 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interrupo" + +#: signame.c:100 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: signame.c:103 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Instruo ilegal" + +#: signame.c:106 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Aviso Trace/breakpoint" + +#: signame.c:111 +msgid "Aborted" +msgstr "Abortado" + +#: signame.c:114 +msgid "IOT trap" +msgstr "Aviso IOT" + +#: signame.c:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "Aviso EMT" + +#: signame.c:120 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Exceo de ponto flutuante" + +#: signame.c:123 +msgid "Killed" +msgstr "Finalizado" + +#: signame.c:126 +msgid "Bus error" +msgstr "Erro de barramento" + +#: signame.c:129 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Falha de segmentao" + +#: signame.c:132 +msgid "Bad system call" +msgstr "Chamada de sistema invlida" + +#: signame.c:135 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Canalizao interrompida" + +#: signame.c:138 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Despertador" + +#: signame.c:141 +msgid "Terminated" +msgstr "Terminado" + +#: signame.c:144 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Sinal 1 definido pelo usurio" + +#: signame.c:147 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Sinal 2 definido pelo usurio" + +#: signame.c:152 signame.c:155 +msgid "Child exited" +msgstr "O Filho saiu" + +#: signame.c:158 +msgid "Power failure" +msgstr "Falha na Energia Eltrica" + +#: signame.c:161 +msgid "Stopped" +msgstr "Parado" + +#: signame.c:164 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Parado (entrada tty)" + +#: signame.c:167 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Parado (sada tty)" + +#: signame.c:170 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Parado (sinal)" + +#: signame.c:173 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Tempo de CPU excedido" + +#: signame.c:176 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Tamanho do arquivo excedido" + +#: signame.c:179 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Temporizador virtual expirou" + +#: signame.c:182 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Temporizador de perfil expirou" + +#: signame.c:188 +msgid "Window changed" +msgstr "Janela alterada" + +#: signame.c:191 +msgid "Continued" +msgstr "Continuao" + +#: signame.c:194 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Condio de E/S urgente" + +#: signame.c:201 signame.c:210 +msgid "I/O possible" +msgstr "Possvel E/S" + +#: signame.c:204 +msgid "SIGWIND" +msgstr "SIGWIND" + +#: signame.c:207 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "SIGPHONE" + +#: signame.c:213 +msgid "Resource lost" +msgstr "Recurso perdido" + +#: signame.c:216 +msgid "Danger signal" +msgstr "Sinal perigoso" + +#: signame.c:219 +msgid "Information request" +msgstr "Solicitao de informao" + +#: signame.c:222 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "Co-processador aritmtico indisponvel" + +#: strcache.c:235 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:237 +#, c-format +msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:239 +#, c-format +msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:241 +#, c-format +msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# strcache hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# tabela hash de arquivos:\n" +"# " + +#: variable.c:1541 +msgid "default" +msgstr "padro" + +#: variable.c:1544 +msgid "environment" +msgstr "ambiente" + +#: variable.c:1547 +msgid "makefile" +msgstr "makefile" + +#: variable.c:1550 +msgid "environment under -e" +msgstr "ambiente sob -e" + +#: variable.c:1553 +msgid "command line" +msgstr "linha de comando" + +#: variable.c:1556 +msgid "`override' directive" +msgstr "diretiva `override'" + +#: variable.c:1559 +msgid "automatic" +msgstr "automtico" + +#: variable.c:1570 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu)" +msgstr " (de `%s', linha %lu)" + +#: variable.c:1612 +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "# tabela hash do conjunto de varivies:\n" + +#: variable.c:1623 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" +"\n" +"# Variveis\n" + +#: variable.c:1627 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" +"\n" +"# Valores da varivel de padres especficos" + +#: variable.c:1641 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" +"\n" +"# Faltam valores para varivel de padres especficos" + +#: variable.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" +"\n" +"# %u valores para varivel de padres especficos" + +#: variable.h:219 +#, c-format +msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +msgstr "" + +#: vmsfunctions.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "sys$search falhou com %d\n" + +#: vmsjobs.c:71 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr "Aviso: Redireo vazia\n" + +#: vmsjobs.c:184 +#, c-format +msgid "internal error: `%s' command_state" +msgstr "erro interno: `%s' command_state" + +#: vmsjobs.c:289 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "-warning, pode ser preciso reativar o CTRL-Y no DCL.\n" + +#: vmsjobs.c:421 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "EMBUTIDO [%s][%s]\n" + +#: vmsjobs.c:432 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "CD EMBUTIDO %s\n" + +#: vmsjobs.c:450 +#, c-format +msgid "BUILTIN RM %s\n" +msgstr "RM EMBUTIDO %s\n" + +#: vmsjobs.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr "Comandos embutidos desconhecidos `%s'.\n" + +#: vmsjobs.c:493 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr "Erro, comando vazio\n" + +#: vmsjobs.c:506 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "Entrada de %s redirecionada\n" + +#: vmsjobs.c:513 +#, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr "Erro redirecionado para %s\n" + +#: vmsjobs.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr "Sada redirecionada para %s\n" + +#: vmsjobs.c:529 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "Sada redirecionada para %s\n" + +#: vmsjobs.c:599 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:606 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr "Executando %s ao invs de\n" + +#: vmsjobs.c:712 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr "Erro de execuo, %d\n" + +#: vpath.c:586 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" +"\n" +"# Caminho VPATH\n" + +#: vpath.c:603 +msgid "# No `vpath' search paths." +msgstr "# Sem caminho `vpath'." + +#: vpath.c:605 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u `vpath' search paths.\n" +msgstr "" +"\n" +"# %u caminhos `vpath'.\n" + +#: vpath.c:608 +msgid "" +"\n" +"# No general (`VPATH' variable) search path." +msgstr "" +"\n" +"# Sem caminho genrico (varivel `VPATH')." + +#: vpath.c:614 +msgid "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# Caminho genrico (varivel `VPATH'):\n" +"# " + +#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" +#~ msgstr "Erro de sintaxe dentro de '\"'\n" + +#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" +#~ msgstr "Recebido um SIGSHLD; %u processos filhos descarregados.\n" + +#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" +#~ msgstr "-warning, CTRL-Y sair do(s) subprocesso(s).\n" + +#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." +#~ msgstr "No especifique -j ou --jobs se o sh.exe no estiver disponvel." + +#~ msgid "Resetting make for single job mode." +#~ msgstr "Reiniciando o make para o modo de trabalho nico." + +#~ msgid "" +#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%sEste um programa livre; veja o fonte para as condies de cpia.\n" +#~ "%sNo h garantias; nem mesmo de COMERCIALIZAO OU ATENDIMENTO A UMA\n" +#~ "%sFUNO EM PARTICULAR.\n" + +#~ msgid "extraneous `endef'" +#~ msgstr "`endef' estranho" + +#~ msgid "empty `override' directive" +#~ msgstr "diretiva `override' vazia" + +#~ msgid "invalid `override' directive" +#~ msgstr "diretiva `override' invlida" + +#~ msgid "no file name for `%sinclude'" +#~ msgstr "sem nome de arquivo para `%sinclude'" + +#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" +#~ msgstr "O alvo `%s' deixou o pr-requisito padro vazio" diff --git a/po/quot.sed b/po/quot.sed new file mode 100644 index 0000000..0122c46 --- /dev/null +++ b/po/quot.sed @@ -0,0 +1,6 @@ +s/"\([^"]*\)"/“\1”/g +s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g +s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g +s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g +s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g +s/“”/""/g diff --git a/po/remove-potcdate.sin b/po/remove-potcdate.sin new file mode 100644 index 0000000..2436c49 --- /dev/null +++ b/po/remove-potcdate.sin @@ -0,0 +1,19 @@ +# Sed script that remove the POT-Creation-Date line in the header entry +# from a POT file. +# +# The distinction between the first and the following occurrences of the +# pattern is achieved by looking at the hold space. +/^"POT-Creation-Date: .*"$/{ +x +# Test if the hold space is empty. +s/P/P/ +ta +# Yes it was empty. First occurrence. Remove the line. +g +d +bb +:a +# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing. +x +:b +} diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo new file mode 100644 index 0000000..d868841 Binary files /dev/null and b/po/ru.gmo differ diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..10c18bf --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,2070 @@ +# Translation of make messages to Russian +# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the make package. +# Alexey Mahotkin 2001 +# +# Oleg S. Tihonov , 1998. +# Denis Perchine , 2001, 2002. +# Yuri Kozlov , 2009, 2010. +# Pavel Maryanov , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: make 3.81.91\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-21 21:46+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: ar.c:48 +#, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +msgstr "попытка использования неподдерживаемого средства: `%s'" + +#: ar.c:125 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr "обновление времени изменения члена архива невозможно в системе VMS" + +#: ar.c:149 +#, c-format +msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +msgstr "обновление времени изменения: Архив `%s' не существует" + +#: ar.c:152 +#, c-format +msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +msgstr "обновление времени изменения: Неверный архив: `%s'" + +#: ar.c:159 +#, c-format +msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +msgstr "обновление времени изменения: Элемент `%s' не содержится в `%s'" + +#: ar.c:166 +#, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +msgstr "" +"обновление времени изменения: Функция ar_member_touch вернула\n" +"ошибочное значение для `%s'" + +#: arscan.c:69 +#, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "lbr$set_module() не смогла извлечь информацию о модуле, статус = %d" + +#: arscan.c:175 +#, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "lbr$init_control() вернула код ошибки %d" + +#: arscan.c:187 +#, c-format +msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +msgstr "Ошибка открытия библиотеки `%s' для поиска элемента `%s'" + +#: arscan.c:850 +#, c-format +msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "Элемент `%s'%s: %ld байт по адресу %ld (%ld).\n" + +#: arscan.c:851 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr " (имя может быть усечено)" + +#: arscan.c:853 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr " Дата %s" + +#: arscan.c:854 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" + +#: commands.c:499 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "*** Останов.\n" + +#: commands.c:622 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** [%s] Элемент архива `%s', кажется, недействителен; не удалён" + +#: commands.c:625 +#, c-format +msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** Элемент архива `%s', кажется, недействителен; не удалён" + +#: commands.c:638 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +msgstr "*** [%s] Удаляется файл `%s'" + +#: commands.c:640 +#, c-format +msgid "*** Deleting file `%s'" +msgstr "*** Удаляется файл `%s'" + +#: commands.c:676 +msgid "# recipe to execute" +msgstr "# способ, который следует применить" + +#: commands.c:679 +msgid " (built-in):" +msgstr " (встроенные):" + +#: commands.c:681 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu):\n" +msgstr " (из `%s', строка %lu):\n" + +#: dir.c:996 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" +"\n" +"# Каталоги\n" + +#: dir.c:1008 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "# %s: невозможно получить сведения вызовом stat.\n" + +#: dir.c:1012 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (ключ %s, время модификации %d): невозможно открыть.\n" + +#: dir.c:1016 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (устройство %d, inode [%d,%d,%d]): невозможно открыть.\n" + +#: dir.c:1021 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (устройство %ld, inode %ld): невозможно открыть.\n" + +#: dir.c:1048 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "# %s (ключ %s, время модификации %d): " + +#: dir.c:1052 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "# %s (устройство %d, inode [%d,%d,%d]): " + +#: dir.c:1057 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "# %s (устройство %ld, inode %ld): " + +#: dir.c:1063 dir.c:1084 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: dir.c:1066 dir.c:1087 +msgid " files, " +msgstr " файлов," + +#: dir.c:1068 dir.c:1089 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#: dir.c:1071 +msgid " impossibilities" +msgstr " недостижимых целей" + +#: dir.c:1075 +msgid " so far." +msgstr " на текущий момент." + +#: dir.c:1092 +#, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr " недостижимых целей в %lu каталогах.\n" + +#: expand.c:127 +#, c-format +msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +msgstr "Рекурсивная переменная `%s' ссылается сама на себя (в результате)" + +#: expand.c:276 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr "незавершённая ссылка на переменную" + +#: file.c:267 +#, c-format +msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," +msgstr "Способ для файла `%s' был задан в %s:%lu," + +#: file.c:272 +#, c-format +msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +msgstr "Способ для файла `%s' был найден из неявного правила," + +#: file.c:275 +#, c-format +msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +msgstr "но `%s' и `%s' теперь считаются одним и тем же файлом. " + +#: file.c:278 +#, c-format +msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgstr "" +"Способ для `%s' игнорируется, вместо него будет использован способ для `%s'." + +#: file.c:298 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgstr "" +"невозможно переименовать `%s' с одним двоеточием в `%s' с двумя двоеточиями" + +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgstr "" +"невозможно переименовать `%s' с двумя двоеточиями в `%s' с одним двоеточием" + +#: file.c:392 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +msgstr "*** Удаление промежуточного файла `%s'" + +#: file.c:396 +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr "Удаление промежуточных файлов...\n" + +#: file.c:803 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "%s: Временной штамп выходит за пределы диапазона; подставляем %s" + +#: file.c:804 +msgid "Current time" +msgstr "Текущее время" + +#: file.c:924 +msgid "# Not a target:" +msgstr "# Не является целью:" + +#: file.c:929 +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "# Ценный файл (зависимость .PRECIOUS)." + +#: file.c:931 +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "# Псевдоцель (зависимость от .PHONY)." + +#: file.c:933 +msgid "# Command line target." +msgstr "# Цель, вызываемая из командной строки." + +#: file.c:935 +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "# По умолчанию, MAKEFILES, или -include/sinclude makefile." + +#: file.c:937 +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "# Производился поиск неявных правил." + +#: file.c:938 +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "# Поиск неявных правил не производился." + +#: file.c:940 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +msgstr "# Основа неявного или статического образца: `%s'\n" + +#: file.c:942 +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "# Файл — промежуточная зависимость." + +#: file.c:946 +msgid "# Also makes:" +msgstr "# Собирает также:" + +#: file.c:952 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "# Время изменения ни разу не проверялось." + +#: file.c:954 +msgid "# File does not exist." +msgstr "# Файл не существует." + +#: file.c:956 +msgid "# File is very old." +msgstr "# Файл очень старый." + +#: file.c:961 +#, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# Время последнего изменения %s\n" + +#: file.c:964 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# Файл был обновлён." + +#: file.c:964 +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# Файл не был обновлён." + +#: file.c:968 +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# В данный момент уже применяется некий способ (ЭТО ОШИБКА)." + +#: file.c:971 +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "" +"# В данный момент уже применяется некий способ по зависимостям (ЭТО ОШИБКА)." + +#: file.c:980 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "# Успешно обновлено." + +#: file.c:984 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "# Должно быть обновлено (задан ключ -q)." + +#: file.c:987 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "# Попытка обновления безуспешна." + +#: file.c:990 +msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +msgstr "# Неверное значение члена `update_status'!" + +#: file.c:997 +msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +msgstr "# Неверное значение члена `command_state'!" + +#: file.c:1016 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" +"\n" +"# Файлы" + +#: file.c:1020 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# состояние файлов хеш-таблицы:\n" +"# " + +#: function.c:758 +msgid "non-numeric first argument to `word' function" +msgstr "нечисловой первый аргумент функции `word'" + +#: function.c:763 +msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +msgstr "первый аргумент функции `word' должен быть больше нуля" + +#: function.c:783 +msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +msgstr "нечисловой первый аргумент функции `wordlist'" + +#: function.c:785 +msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +msgstr "нечисловой второй аргумент функции `wordlist'" + +#: function.c:1458 +#, c-format +msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) вернула код ошибки (e=%ld)\n" + +#: function.c:1469 +#, c-format +msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "" +"windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) вернула код ошибки (e=%ld)\n" + +#: function.c:1474 +#, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "CreatePipe() вернула код ошибки (e=%ld)\n" + +#: function.c:1479 +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() завершилась неудачно\n" + +#: function.c:1728 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "Очищаю временный пакетный файл %s\n" + +#: function.c:2150 +#, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgstr "недостаточно аргументов (всего %d) функции `%s'" + +#: function.c:2162 +#, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +msgstr "не реализовано на этой платформе: функция `%s'" + +#: function.c:2212 +#, c-format +msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +msgstr "незавершённый вызов функции `%s': пропущено `%c'" + +# Сообщения getopt исключены, т.к. они относятся к уже +# устаревшей версии этой библиотеки, и исчезнут в следующей версии make +# +#: getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: ключ `%s' не однозначен\n" + +#: getopt.c:685 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ `--%s' не имеет аргумента\n" + +#: getopt.c:690 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ `%c%s' не имеет аргумента\n" + +#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: ключ `%s' требует аргумент\n" + +#: getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: неизвестный ключ `--%s'\n" + +#: getopt.c:740 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: неизвестный ключ `%c%s'\n" + +#: getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: недопустимый ключ -- %c\n" + +#: getopt.c:769 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: неверный ключ -- %c\n" + +#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: ключ требует аргумент -- %c\n" + +#: getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: ключ `-W %s' неоднозначен\n" + +#: getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ `-W %s' не имеет аргумента\n" + +#: hash.c:49 +#, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "не удалось выделить %lu байт для хеш-таблицы: закончилась память" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "Загружено=%ld/%ld=%.0f%%, " + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "Переформулировано=%d, " + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "Противоречий=%ld/%ld=%.0f%%" + +#: implicit.c:40 +#, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Поиск неявного правила для `%s'.\n" + +#: implicit.c:56 +#, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Поиск неявного правила для элемента архива `%s'.\n" + +#: implicit.c:317 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr "Избежание рекурсивного вызова неявного правила.\n" + +#: implicit.c:491 +#, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgstr "Попытка применения правила с образцом, основа `%.*s'.\n" + +#: implicit.c:674 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Отвержение невозможной зависимости правила `%s'.\n" + +#: implicit.c:675 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Отвержение невозможной неявной зависимости `%s'.\n" + +#: implicit.c:688 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Попытка применения правила зависимости `%s'.\n" + +#: implicit.c:689 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Попытка применения неявной зависимости `%s'.\n" + +#: implicit.c:728 +#, c-format +msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +msgstr "Обнаружена зависимость `%s' в виде VPATH `%s'\n" + +#: implicit.c:742 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +msgstr "Поиск правила с промежуточным файлом `%s'.\n" + +#: job.c:335 +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "Не удалось создать временный файл\n" + +#: job.c:449 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +msgstr "*** [%s] Ошибка 0x%x (игнорирована)" + +#: job.c:450 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x" +msgstr "*** [%s] Ошибка 0x%x" + +#: job.c:454 +#, c-format +msgid "[%s] Error %d (ignored)" +msgstr "[%s] Ошибка %d (игнорирована)" + +#: job.c:455 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error %d" +msgstr "*** [%s] Ошибка %d" + +#: job.c:460 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (сделан дамп памяти)" + +#: job.c:549 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "*** Ожидание завершения заданий..." + +#: job.c:579 +#, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr "Незавершённый потомок %p (%s) PID %s %s\n" + +#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +msgid " (remote)" +msgstr " (удалённый)" + +#: job.c:758 +#, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr "Подбирается неудачно завершившийся потомок %p PID %s %s\n" + +#: job.c:759 +#, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr "Подбирается удачно завершившийся потомок %p PID %s %s\n" + +#: job.c:763 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "Подчищаю временный пакетный файл %s\n" + +#: job.c:861 +#, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr "Удаляется потомок %p PID %s%s из цепочки.\n" + +#: job.c:920 +msgid "write jobserver" +msgstr "пишу в сервер задач" + +#: job.c:922 +#, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr "Освобождается токен для потомка %p (%s).\n" + +#: job.c:1453 job.c:2094 +#, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "process_easy() не смогла запустить процесс (e=%ld)\n" + +#: job.c:1457 job.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" +"\n" +"При неудачном запуске сосчитано %d аргументов\n" + +#: job.c:1525 +#, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr "Помещение потомка %p (%s) PID %s%s в цепочку потомков.\n" + +#: job.c:1778 +#, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr "Получен токен для потомка %p (%s).\n" + +#: job.c:1787 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "читаю задачи из потока" + +#: job.c:1798 +#, c-format +msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +msgstr "Применяется способ из %s:%lu для обновления цели `%s'.\n" + +#: job.c:1802 +#, c-format +msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +msgstr "Выполняется встроенный способ для обновления цели `%s'.\n" + +#: job.c:1910 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "эта операционная система не позволяет устанавливать пределы загрузки" + +#: job.c:1912 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr "невозможно установить пределы загрузки: " + +#: job.c:1985 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "закончились файловые дескрипторы: не удалось сделать копию stdin\n" + +#: job.c:1987 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "закончились файловые дескрипторы: не удалось сделать копию stdout\n" + +#: job.c:2015 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "Не удалось восстановить stdin\n" + +#: job.c:2023 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "Не удалось восстановить stdout\n" + +#: job.c:2127 +#, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr "make нашла завершившегося потомка pid %s, всё ещё ожидает pid %s\n" + +#: job.c:2168 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr "%s: Команда не найдена" + +#: job.c:2228 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr "%s: Командный процессор не найден" + +#: job.c:2237 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "spawnvpe: вероятно, закончилось место под окружение" + +#: job.c:2461 +#, c-format +msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" +msgstr "Переменная $SHELL изменилась (было '%s', теперь '%s')\n" + +#: job.c:2951 +#, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "Создаётся временный пакетный файл %s\n" + +#: job.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" +"Содержимое файла пакетных заданий:%s\n" +"\t%s\n" + +#: job.c:3065 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "" +"%s (строка %d) Плохой контекст командного процессора (!unixy && !" +"batch_mode_shell)\n" + +#: main.c:303 +msgid "Options:\n" +msgstr "Ключи:\n" + +#: main.c:304 +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr " -b, -m Игнорируется для совместимости.\n" + +#: main.c:306 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr " -B, --always-make Без условий отрабатывать все цели.\n" + +#: main.c:308 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr "" +" -C КАТАЛОГ, --directory=КАТАЛОГ\n" +" Перейти в КАТАЛОГ перед выполнением действий.\n" + +#: main.c:311 +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr " -d Выводить массу отладочных сообщений.\n" + +#: main.c:313 +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr "" +" --debug[=ФЛАГИ] Выводить различные типы отладочной " +"информации.\n" + +#: main.c:315 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Переменные окружения заменяют значения " +"makefile.\n" + +#: main.c:318 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" +" --eval=СТРОКА Вычислить СТРОКУ как предложение makefile.\n" + +#: main.c:320 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" +" -f ФАЙЛ, --file=ФАЙЛ, --makefile=ФАЙЛ\n" +" Использовать ФАЙЛ в качестве makefile.\n" + +#: main.c:323 +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr " -h, --help Показать эту справку и выйти.\n" + +#: main.c:325 +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr " -i, --ignore-errors Игнорировать ошибки способов.\n" + +#: main.c:327 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" +" -I КАТАЛОГ, --include-dir=КАТАЛОГ\n" +" Искать включаемые make-файлы в КАТАЛОГЕ.\n" + +#: main.c:330 +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr "" +" -j [N], --jobs[=N] Запускать одновременно до N заданий; \n" +" если N не указано, число заданий " +"неограничено.\n" + +#: main.c:332 +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr "" +" -k, --keep-going Продолжать работу, даже если некоторые цели\n" +" не могут быть достигнуты.\n" + +#: main.c:334 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N] Не запускать\n" +" несколько заданий, если загрузка больше N.\n" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" +" -L, --check-symlink-times Использовать последнее mtime при выборе между\n" +" символическими ссылками и целью.\n" + +#: main.c:339 +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Не применять способ на самом деле; просто\n" +" напечатать его.\n" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" +" -o ФАЙЛ, --old-file=ФАЙЛ, --assume-old=ФАЙЛ\n" +" Считать ФАЙЛ очень старым и не переделывать " +"его.\n" + +#: main.c:345 +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr "" +" -p, --print-data-base Напечатать внутреннюю базу данных make.\n" + +#: main.c:347 +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr "" +" -q, --question Не применять способ;\n" +" код завершения показывает, всё ли уже " +"сделано.\n" + +#: main.c:349 +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr "" +" -r, --no-builtin-rules Не использовать встроенные неявные правила.\n" + +# Что такое "variable settings"? +#: main.c:351 +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr "" +" -R, --no-builtin-variables Выключить установку встроенных\n" +" значений переменных.\n" + +#: main.c:353 +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr " -s, --silent, --quiet Не показывать сами способы.\n" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Отменить ключ -k.\n" + +#: main.c:358 +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr "" +" -t, --touch Установить время доступа целей в текущее,\n" +" а не пересобирать их.\n" + +#: main.c:360 +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr " -v, --version Показать информацию о версии и выйти.\n" + +#: main.c:362 +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr " -w, --print-directory Напечатать текущий каталог.\n" + +#: main.c:364 +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr "" +" --no-print-directory Отменить ключ -w, даже если он был явно " +"указан.\n" + +#: main.c:366 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" +" -W ФАЙЛ, --what-if=ФАЙЛ, --new-file=ФАЙЛ, --assume-new=ФАЙЛ\n" +" Считать ФАЙЛ всегда новым.\n" + +#: main.c:369 +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr "" +" --warn-undefined-variables Выдавать предупреждение при ссылке\n" +" на неопределённую переменную.\n" + +#: main.c:564 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr "пустая строка недопустима в качестве имени файла" + +#: main.c:650 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification `%s'" +msgstr "неизвестный способ задания уровня отладки `%s'" + +#: main.c:690 +#, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "%s: поймано прерывание или исключение (код = 0x%lx, адрес = 0x%p)\n" + +#: main.c:697 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" +"\n" +"Необработанное исключение в программе %s\n" +"Код исключения = %lx\n" +"Флаги исключения = %lx\n" +"Адрес исключения = 0x%p\n" + +#: main.c:705 +#, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "Нарушение доступа: операция записи по адресу 0x%p\n" + +#: main.c:706 +#, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "Нарушение доступа: операция чтения адреса 0x%p\n" + +#: main.c:781 main.c:792 +#, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell() устанавливает default_shell = %s\n" + +#: main.c:834 +#, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell(): поиск в путях устанавливает default_shell = %s\n" + +#: main.c:1273 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "%s приостанавливается на 30 секунд..." + +#: main.c:1275 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "sleep(30) завершён. Продолжаем.\n" + +#: main.c:1501 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "Makefile из стандартного ввода указан дважды." + +#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (временный файл)" + +#: main.c:1545 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (временный файл)" + +#: main.c:1703 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "Параллельные задачи (-j) не поддерживаются на этой платформе." + +#: main.c:1704 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "Возвращается режим одиночной задачи (-j1)." + +#: main.c:1719 +msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +msgstr "внутренняя ошибка: несколько ключей --jobserver-fds" + +#: main.c:1727 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgstr "внутренняя ошибка: неправильная строка --jobserver-fds: `%s'" + +#: main.c:1730 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "Клиент сервера заданий (fds %d,%d)\n" + +#: main.c:1740 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "" +"предупреждение: в суб-Makefile принудительно задан -jN; режим сервера задач " +"запрещён" + +#: main.c:1750 +msgid "dup jobserver" +msgstr "создаю копию сервера задач" + +#: main.c:1753 +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +msgstr "" +"предупреждение: сервер задач недоступен: используется -j1.\n" +"Добавьте `+' к правилу в родительском make." + +#: main.c:1777 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "создаю канал задач" + +#: main.c:1792 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "начальная настройка сервера задач" + +#: main.c:1812 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "Символические ссылки не поддерживаются: отменяется ключ -L." + +#: main.c:1892 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "Обновление make-файлов....\n" + +#: main.c:1917 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "Make-файл `%s', возможно, зациклен, он не будет пересобираться.\n" + +#: main.c:1996 +#, c-format +msgid "Failed to remake makefile `%s'." +msgstr "Попытка пересобрать make-файл `%s' завершилась неудачно." + +#: main.c:2013 +#, c-format +msgid "Included makefile `%s' was not found." +msgstr "Включаемый make-файл `%s' не найден." + +#: main.c:2018 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' was not found" +msgstr "Make-файл `%s' не найден" + +#: main.c:2086 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr "Невозможно перейти в первоначальный каталог." + +#: main.c:2102 +#, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr "Повторное выполнение[%u]:" + +#: main.c:2215 +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "unlink (временный файл)" + +#: main.c:2247 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr ".DEFAULT_GOAL содержит более одной цели" + +#: main.c:2270 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr "Не заданы цели и не найден make-файл" + +#: main.c:2272 +msgid "No targets" +msgstr "Нет целей" + +#: main.c:2277 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr "Обновление целей результата...\n" + +#: main.c:2306 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "предупреждение: Неправильный ход часов. Сборка может быть неполной." + +#: main.c:2470 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ЦЕЛЬ]...\n" + +#: main.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Эта программа собрана для %s\n" + +#: main.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Эта программа собрана для %s (%s)\n" + +#: main.c:2481 +#, c-format +msgid "Report bugs to \n" +msgstr "Сообщайте об ошибках по адресу \n" + +#: main.c:2562 +#, c-format +msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "для ключа `%s%s' нужно указать аргументом непустую строку" + +#: main.c:2617 +#, c-format +msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +msgstr "ключ `-%c' должен использоваться с целым положительным аргументом" + +#: main.c:3054 +#, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "%sЭта программа собрана для %s\n" + +#: main.c:3056 +#, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "%sЭта программа собрана для %s (%s)\n" + +#: main.c:3066 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"%sЛицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее \n" +"%sЭто свободное программное обеспечение: вы можете свободно изменять его и\n" +"%sраспространять. НЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ вне пределов, допустимых законом.\n" + +#: main.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" +"\n" +"# База данных Make, напечатана %s" + +#: main.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" +"\n" +"# Печать базы данных Make завершена %s\n" + +#: main.c:3237 +#, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s: Вход в неизвестный каталог\n" + +#: main.c:3239 +#, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s: Выход из неизвестного каталога\n" + +#: main.c:3242 +#, c-format +msgid "%s: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s: Вход в каталог `%s'\n" + +#: main.c:3245 +#, c-format +msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s: Выход из каталога `%s'\n" + +#: main.c:3250 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Вход в неизвестный каталог\n" + +#: main.c:3253 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Выход из неизвестного каталога\n" + +#: main.c:3257 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Вход в каталог `%s'\n" + +#: main.c:3260 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Выход из каталога `%s'\n" + +#: misc.c:316 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". Останов.\n" + +#: misc.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "Неизвестная ошибка %d" + +#: misc.c:347 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: misc.c:355 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "закончилась виртуальная память" + +#: misc.c:708 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "" +"%s: пользователь %lu (действительный %lu),\n" +"группа %lu (действительная %lu)\n" + +#: misc.c:729 +msgid "Initialized access" +msgstr "Доступ инициализации" + +#: misc.c:808 +msgid "User access" +msgstr "Доступ пользователя" + +#: misc.c:856 +msgid "Make access" +msgstr "Доступ make" + +#: misc.c:890 +msgid "Child access" +msgstr "Доступ потомка" + +#: misc.c:954 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "ошибка записи: %s" + +#: misc.c:956 +msgid "write error" +msgstr "ошибка записи" + +#: read.c:179 +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "Чтение make-файлов...\n" + +#: read.c:333 +#, c-format +msgid "Reading makefile `%s'" +msgstr "Чтение make-файла `%s'" + +#: read.c:335 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr " (нет цели по умолчанию)" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr " (путь поиска)" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr " (игнорировать ошибки)" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr " (не раскрывать символ `~') " + +#: read.c:759 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr "неверный синтаксис в условном выражении" + +#: read.c:891 +msgid "recipe commences before first target" +msgstr "обнаружен способ до первого определения цели" + +#: read.c:940 +msgid "missing rule before recipe" +msgstr "перед способом отсутствует правило" + +#: read.c:1027 +#, c-format +msgid "missing separator%s" +msgstr "пропущен разделитель%s" + +#: read.c:1029 +msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr "(не имели ли вы в виду TAB вместо восьми пробелов?)" + +#: read.c:1163 +msgid "missing target pattern" +msgstr "пропущен образец цели" + +#: read.c:1165 +msgid "multiple target patterns" +msgstr "несколько образцов цели" + +#: read.c:1169 +#, c-format +msgid "target pattern contains no `%%'" +msgstr "образец цели не содержит `%%'" + +#: read.c:1293 +msgid "missing `endif'" +msgstr "пропущена `endif'" + +#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +msgid "empty variable name" +msgstr "пустое имя переменной" + +#: read.c:1367 +msgid "extraneous text after `define' directive" +msgstr "излишний текст после директивы `define'" + +#: read.c:1392 +msgid "missing `endef', unterminated `define'" +msgstr "пропущена `endif', незавершённая `define'" + +#: read.c:1420 +msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgstr "излишний текст после директивы `endef'" + +#: read.c:1490 +#, c-format +msgid "Extraneous text after `%s' directive" +msgstr "Излишний текст после директивы `%s'" + +#: read.c:1499 read.c:1513 +#, c-format +msgid "extraneous `%s'" +msgstr "излишняя `%s'" + +#: read.c:1518 +msgid "only one `else' per conditional" +msgstr "в условном выражении возможна только одна `else'" + +#: read.c:1797 +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr "Неправильный формат задания переменной цели" + +#: read.c:1855 +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "в способах не могут задаваться зависимости" + +#: read.c:1908 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr "смешаны неявные правила и правила со статическими образцами" + +#: read.c:1931 read.c:2112 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "смешаны неявные и обычные правила" + +#: read.c:1976 +#, c-format +msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "цель `%s' не соответствует образцу целей" + +#: read.c:1991 read.c:2036 +#, c-format +msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +msgstr "целевой файл `%s' имеет вхождения и с `:', и с `::' " + +#: read.c:1997 +#, c-format +msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +msgstr "цель `%s' указана несколько раз в одном правиле" + +#: read.c:2006 +#, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" +msgstr "предупреждение: переопределение способа для цели `%s'" + +#: read.c:2009 +#, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" +msgstr "предупреждение: старый способ для цели `%s' игнорируются" + +#: read.c:2392 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr "предупреждение: встречен символ NUL; игнорируется до конца строки" + +#: remake.c:234 +#, c-format +msgid "Nothing to be done for `%s'." +msgstr "Цель `%s' не требует выполнения команд." + +#: remake.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is up to date." +msgstr "`%s' не требует обновления." + +#: remake.c:306 +#, c-format +msgid "Pruning file `%s'.\n" +msgstr "Обрезается файл `%s'.\n" + +#: remake.c:359 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +msgstr "%sНет правила для сборки цели `%s'%s" + +#: remake.c:361 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +msgstr "%sНет правила для сборки цели `%s', требуемой для `%s'%s" + +#: remake.c:413 +#, c-format +msgid "Considering target file `%s'.\n" +msgstr "Обработка целевого файла `%s'.\n" + +#: remake.c:420 +#, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +msgstr "Предыдущая попытка обновить файл `%s' завершилась неудачно.\n" + +#: remake.c:432 +#, c-format +msgid "File `%s' was considered already.\n" +msgstr "Файл `%s' уже был обработан.\n" + +#: remake.c:442 +#, c-format +msgid "Still updating file `%s'.\n" +msgstr "Файл `%s' обновляется в данный момент.\n" + +#: remake.c:445 +#, c-format +msgid "Finished updating file `%s'.\n" +msgstr "Обновление файла `%s' завершено.\n" + +#: remake.c:474 +#, c-format +msgid "File `%s' does not exist.\n" +msgstr "Файл `%s' не существует.\n" + +#: remake.c:481 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "" +"*** Предупреждение: у файла `%s' параметр .LOW_RESOLUTION_TIME содержит " +"метку времени с высокой точностью" + +#: remake.c:494 remake.c:1016 +#, c-format +msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Найдено неявное правило для `%s'.\n" + +#: remake.c:496 remake.c:1018 +#, c-format +msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +msgstr "Не найдено неявного правила для `%s'.\n" + +#: remake.c:502 +#, c-format +msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgstr "Использование способа по умолчанию для `%s'.\n" + +#: remake.c:535 remake.c:1057 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr "Циклическая зависимость %s <- %s пропущена." + +#: remake.c:651 +#, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +msgstr "Обновление целей, от которых зависит целевой файл `%s', завершено.\n" + +#: remake.c:657 +#, c-format +msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +msgstr "Цели, от которых зависит `%s', в настоящий момент собираются.\n" + +#: remake.c:670 +#, c-format +msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +msgstr "Аварийный останов на целевом файле `%s'.\n" + +#: remake.c:675 +#, c-format +msgid "Target `%s' not remade because of errors." +msgstr "Цель `%s' не была пересобрана из-за ошибок." + +#: remake.c:727 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +msgstr "Зависимость `%s' только для цели `%s'.\n" + +#: remake.c:732 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +msgstr "Зависимость `%s' цели `%s' не существует.\n" + +#: remake.c:737 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +msgstr "Зависимость `%s' новее, чем цель `%s'.\n" + +#: remake.c:740 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +msgstr "Зависимость `%s' старее, чем цель `%s'.\n" + +#: remake.c:758 +#, c-format +msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "Цель `%s' объявлена с двумя двоеточиями и не имеет зависимостей.\n" + +#: remake.c:765 +#, c-format +msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "Способ для `%s' не задан, и начальные условия не изменены.\n" + +#: remake.c:770 +#, c-format +msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "Пересборка `%s' из-за установленного ключа always-make.\n" + +#: remake.c:778 +#, c-format +msgid "No need to remake target `%s'" +msgstr "Нет необходимости пересобирать цель `%s'." + +#: remake.c:780 +#, c-format +msgid "; using VPATH name `%s'" +msgstr "; используется VPATH-имя `%s'" + +#: remake.c:800 +#, c-format +msgid "Must remake target `%s'.\n" +msgstr "Необходимо пересобрать цель `%s'.\n" + +#: remake.c:806 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +msgstr " Игнорируется VPATH-имя `%s'.\n" + +#: remake.c:815 +#, c-format +msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" +msgstr "В настоящее время применяется способ `%s'.\n" + +#: remake.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +msgstr "Не удалось пересоздать файл цели `%s'.\n" + +#: remake.c:825 +#, c-format +msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +msgstr "Целевой файл `%s' успешно пересоздан.\n" + +#: remake.c:828 +#, c-format +msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +msgstr "Целевой файл `%s' требует пересоздания с ключом -q.\n" + +#: remake.c:1024 +#, c-format +msgid "Using default commands for `%s'.\n" +msgstr "Использование команд по умолчанию для `%s'.\n" + +#: remake.c:1357 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +msgstr "Предупреждение: Время изменения файла `%s' находится в будущем" + +#: remake.c:1370 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "Предупреждение: Время изменения файла `%s' находится в будущем (%s)" + +#: remake.c:1569 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +msgstr "Элемент .LIBPATTERNS `%s' не является образцом" + +#: remote-cstms.c:125 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "Не экспортируемые настройки: %s\n" + +#: rule.c:499 +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" +"\n" +"# Неявные правила" + +#: rule.c:514 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" +"\n" +"# Неявных правил нет." + +#: rule.c:517 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" +"\n" +"# Неявных правил: %u, терминальных: %u" + +#: rule.c:526 +msgid " terminal." +msgstr " терминал." + +#: rule.c:534 +#, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr "ОШИБКА: неверное значение num_pattern_rules! %u != %u" + +#: signame.c:86 +msgid "unknown signal" +msgstr "неизвестный сигнал" + +#: signame.c:94 +msgid "Hangup" +msgstr "Обрыв терминальной линии" + +#: signame.c:97 +msgid "Interrupt" +msgstr "Прерывание" + +#: signame.c:100 +msgid "Quit" +msgstr "Аварийное прерывание" + +#: signame.c:103 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Недопустимая инструкция" + +#: signame.c:106 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Прерывание на контрольной точке" + +#: signame.c:111 +msgid "Aborted" +msgstr "Прервано" + +#: signame.c:114 +msgid "IOT trap" +msgstr "Ошибка IOT" + +#: signame.c:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "Ошибка эмуляции" + +#: signame.c:120 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Ошибка операции с плавающей точкой" + +#: signame.c:123 +msgid "Killed" +msgstr "Уничтожение" + +#: signame.c:126 +msgid "Bus error" +msgstr "Неверное обращение к памяти" + +#: signame.c:129 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Нарушение прав доступа к памяти" + +#: signame.c:132 +msgid "Bad system call" +msgstr "Неправильный системный вызов" + +#: signame.c:135 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Обрыв канала" + +#: signame.c:138 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Сигнал по таймеру" + +#: signame.c:141 +msgid "Terminated" +msgstr "Завершение" + +#: signame.c:144 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Определяемый пользователем сигнал 1" + +#: signame.c:147 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Определяемый пользователем сигнал 2" + +#: signame.c:152 signame.c:155 +msgid "Child exited" +msgstr "Потомок завершил работу" + +#: signame.c:158 +msgid "Power failure" +msgstr "Отказ питания" + +#: signame.c:161 +msgid "Stopped" +msgstr "Останов" + +#: signame.c:164 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Останов (ввод с терминала) " + +#: signame.c:167 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Останов (вывод на терминал)" + +#: signame.c:170 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Останов (сигнал)" + +#: signame.c:173 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Превышен предел процессорного времени" + +#: signame.c:176 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Превышен предел размера файла" + +#: signame.c:179 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Виртуальное время истекло" + +#: signame.c:182 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Время профилирования истекло" + +#: signame.c:188 +msgid "Window changed" +msgstr "Окно изменено" + +#: signame.c:191 +msgid "Continued" +msgstr "Возобновление" + +#: signame.c:194 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Условия экстренного ввода/вывода" + +#: signame.c:201 signame.c:210 +msgid "I/O possible" +msgstr "Возможен ввод/вывод" + +#: signame.c:204 +msgid "SIGWIND" +msgstr "SIGWIND" + +#: signame.c:207 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "SIGPHONE" + +#: signame.c:213 +msgid "Resource lost" +msgstr "Ресурс потерян" + +#: signame.c:216 +msgid "Danger signal" +msgstr "Сигнал опасности" + +#: signame.c:219 +msgid "Information request" +msgstr "Запрос информации" + +#: signame.c:222 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "Сопроцессор с плавающей точкой недоступен" + +#: strcache.c:235 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +msgstr "" +"\n" +"%s # строк в strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" + +#: strcache.c:237 +#, c-format +msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +msgstr "%s # буферов strcache: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" + +#: strcache.c:239 +#, c-format +msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" +"%s размер strcache: всего = %d (%d) / макс = %d / мин = %d / сред = %d\n" + +#: strcache.c:241 +#, c-format +msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" +"%s свободно в strcache: всего = %d (%d) / макс = %d / мин = %d / сред = %d\n" + +#: strcache.c:244 +msgid "" +"\n" +"# strcache hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# состояние хеш-таблицы strcache:\n" +"# " + +#: variable.c:1541 +msgid "default" +msgstr "по умолчанию" + +#: variable.c:1544 +msgid "environment" +msgstr "определена в среде" + +#: variable.c:1547 +msgid "makefile" +msgstr "Make-файл" + +#: variable.c:1550 +msgid "environment under -e" +msgstr "задан ключ -e" + +#: variable.c:1553 +msgid "command line" +msgstr "определена в командной строке" + +#: variable.c:1556 +msgid "`override' directive" +msgstr "Директива `override'" + +#: variable.c:1559 +msgid "automatic" +msgstr "автоматическая" + +#: variable.c:1570 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu)" +msgstr " (из `%s', строка %lu)" + +#: variable.c:1612 +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "# состояние переменных в хеш-таблице:\n" + +#: variable.c:1623 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" +"\n" +"# Переменные\n" + +#: variable.c:1627 +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" +"\n" +"# Значения переменных особенные для маски" + +#: variable.c:1641 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" +"\n" +"# Нет значений переменных особенных для маски." + +#: variable.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" +"\n" +"# %u значений переменных особенных для маски" + +#: variable.h:219 +#, c-format +msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +msgstr "предупреждение: неопределённая переменная `%.*s'" + +#: vmsfunctions.c:92 +#, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "sys$search() вернула код ошибки %d\n" + +#: vmsjobs.c:71 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr "Предупреждение: Пустое перенаправление\n" + +#: vmsjobs.c:184 +#, c-format +msgid "internal error: `%s' command_state" +msgstr "внутренняя ошибка: `%s' command_state" + +#: vmsjobs.c:289 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "" +"-предупреждение, возможно вам потребуется повторно разрешить\n" +"обработку CTRL-Y из DCL.\n" + +#: vmsjobs.c:421 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "ВСТРОЕННЫЙ [%s][%s]\n" + +#: vmsjobs.c:432 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "ВСТРОЕННЫЙ CD %s\n" + +#: vmsjobs.c:450 +#, c-format +msgid "BUILTIN RM %s\n" +msgstr "ВСТРОЕННЫЙ RM %s\n" + +#: vmsjobs.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr "Неизвестная встроенная команда '%s'\n" + +#: vmsjobs.c:493 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr "Ошибка, пустая команда\n" + +#: vmsjobs.c:506 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "Стандартный ввод перенаправлен из %s\n" + +#: vmsjobs.c:513 +#, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr "Поток ошибок перенаправлен в %s\n" + +#: vmsjobs.c:523 +#, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr "Стандартный вывод добавлен в %s\n" + +#: vmsjobs.c:529 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "Стандартный вывод перенаправлен в %s\n" + +#: vmsjobs.c:599 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "Добавить %.*s и очистить\n" + +#: vmsjobs.c:606 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr "Вместо заданного выполняется %s\n" + +#: vmsjobs.c:712 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr "Ошибка порождения процесса, %d\n" + +#: vpath.c:586 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" +"\n" +"# Пути поиска VPATH\n" + +#: vpath.c:603 +msgid "# No `vpath' search paths." +msgstr "# Не определён путь поиска `vpath'." + +#: vpath.c:605 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u `vpath' search paths.\n" +msgstr "" +"\n" +"# %u путей поиска по `vpath'\n" + +#: vpath.c:608 +msgid "" +"\n" +"# No general (`VPATH' variable) search path." +msgstr "" +"\n" +"# Не определён общий (переменная `VPATH') путь поиска." + +#: vpath.c:614 +msgid "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# Общий (переменная `VPATH') путь поиска:\n" +"# " + +#~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n" +#~ msgstr "process_easy() не смогла запустить процесс (e=%ld)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%sЭто свободная программа; подробности об условиях распространения " +#~ "смотрите\n" +#~ "%sв исходном коде. Мы НЕ предоставляем гарантий; даже гарантий\n" +#~ "%sКОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ.\n" + +#~ msgid "extraneous `endef'" +#~ msgstr "излишний `endef'" + +#~ msgid "empty `override' directive" +#~ msgstr "пустая директива `override'" + +#~ msgid "invalid `override' directive" +#~ msgstr "неправильная директива `override'" + +#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" +#~ msgstr "-предупреждение, после CTRL-Y останутся суб-процессы.\n" diff --git a/po/stamp-po b/po/stamp-po new file mode 100644 index 0000000..9788f70 --- /dev/null +++ b/po/stamp-po @@ -0,0 +1 @@ +timestamp diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo new file mode 100644 index 0000000..ec5fbf5 Binary files /dev/null and b/po/sv.gmo differ diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..d183e01 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,2156 @@ +# Swedish messages translation of make +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Tomas Gradin , 1996-2002. +# Christer Andersson , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: make 3.81\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-19 11:50+0100\n" +"Last-Translator: Christer Andersson \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ar.c:48 +#, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +msgstr "frsk att anvnda en funktion som inte stds: \"%s\"" + +#: ar.c:125 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr "nydatering av arkivmedlem r inte tillgngligt i VMS" + +#: ar.c:149 +#, c-format +msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +msgstr "nydatera: Arkivet \"%s\" finns inte" + +#: ar.c:152 +#, c-format +msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +msgstr "nydatera: \"%s\" r inte ngot giltigt arkiv" + +#: ar.c:159 +#, c-format +msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +msgstr "nydatera: medlemmen \"%s\" finns inte i \"%s\"" + +#: ar.c:166 +#, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +msgstr "nydatera: Felaktig returkod frn ar_member_touch p \"%s\"" + +#: arscan.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "" +"lbr$set_module misslyckades med att extrahera modulinformation, status = %d" + +#: arscan.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "lbr$ini_control misslyckades och gav status = %d" + +#: arscan.c:187 +#, c-format +msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +msgstr "kan inte ppna biblioteket \"%s\" fr att sl upp medlemmen \"%s\"" + +#: arscan.c:850 +#, c-format +msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "Medlem \"%s\"%s: %ld byte vid %ld (%ld).\n" + +#: arscan.c:851 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr " (namnet kan vara avkortat)" + +#: arscan.c:853 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr " Datum %s" + +#: arscan.c:854 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr " uid = %d, gid = %d, flaggor = 0%o.\n" + +#: commands.c:499 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "*** Avbrott.\n" + +#: commands.c:622 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** [%s] Arkivmedlemmen \"%s\" kan vara felaktig; ej borttagen" + +#: commands.c:625 +#, c-format +msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** Arkivmedlemmen \"%s\" kan vara felaktig; ej borttagen" + +#: commands.c:638 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +msgstr "*** [%s] Tar bort filen \"%s\"" + +#: commands.c:640 +#, c-format +msgid "*** Deleting file `%s'" +msgstr "*** Tar bort filen \"%s\"" + +#: commands.c:676 +#, fuzzy +msgid "# recipe to execute" +msgstr "# kommandon att utfra" + +#: commands.c:679 +msgid " (built-in):" +msgstr " (inbyggd):" + +#: commands.c:681 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu):\n" +msgstr " (frn \"%s\", rad %lu):\n" + +#: dir.c:996 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" +"\n" +"# Kataloger\n" + +#: dir.c:1008 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "# %s: kunde inte ta status.\n" + +#: dir.c:1012 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (nyckel %s, mtid %d): kunde inte ppnas.\n" + +#: dir.c:1016 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (enhet %d, inod [%d,%d,%d]): kunde inte ppnas.\n" + +#: dir.c:1021 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (enhet %ld, inod %ld): kunde inte ppnas.\n" + +#: dir.c:1048 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "# %s (nyckel %s, mtid %d): " + +#: dir.c:1052 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "# %s (enhet %d, inod [%d,%d,%d]): " + +#: dir.c:1057 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "# %s (enhet %ld, inod %ld): " + +#: dir.c:1063 dir.c:1084 +msgid "No" +msgstr "Inga" + +#: dir.c:1066 dir.c:1087 +msgid " files, " +msgstr " filer, " + +#: dir.c:1068 dir.c:1089 +msgid "no" +msgstr "inga" + +#: dir.c:1071 +msgid " impossibilities" +msgstr " omjligheter" + +#: dir.c:1075 +msgid " so far." +msgstr " hittills." + +#: dir.c:1092 +#, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr " omjligheter i %lu kataloger.\n" + +#: expand.c:127 +#, c-format +msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +msgstr "Den rekursiva variabeln \"%s\" hnvisar till sig sjlv (s smningom)" + +#: expand.c:276 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr "oavslutad variabelreferens" + +#: file.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," +msgstr "Kommandon angavs fr filen \"%s\" p %s:%lu," + +#: file.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +msgstr "Kommandon fr filen \"%s\" hittades genom skning med implicit regel," + +#: file.c:275 +#, c-format +msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +msgstr "men \"%s\" anses nu vara samma fil som \"%s\"." + +#: file.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgstr "" +"Kommer att bortse frn kommandon fr \"%s\" till frmn fr dem som gller " +"\"%s\"." + +#: file.c:298 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgstr "kan inte ndra namn frn enkelkolon \"%s\" till dubbelkolon \"%s\"" + +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgstr "kan inte ndra namn frn dubbelkolon \"%s\" till enkelkolon \"%s\"" + +#: file.c:392 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +msgstr "*** Tar bort vergngsfilen \"%s\"" + +#: file.c:396 +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr "Tar bort vergngsfiler...\n" + +#: file.c:803 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "%s: Tidsvrde utanfr grnser; erstter med %s" + +#: file.c:804 +msgid "Current time" +msgstr "Nuvarande tid" + +#: file.c:924 +msgid "# Not a target:" +msgstr "# Inte ett ml:" + +#: file.c:929 +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "# Vrdefull fil (ndvndig fr .PRECIOUS)." + +#: file.c:931 +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "# Ltsasml (ndvndig fr .PHONY)." + +#: file.c:933 +#, fuzzy +msgid "# Command line target." +msgstr "# Kommandoradsml." + +#: file.c:935 +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "" +"# En standardmakefil, eller enligt MAKEFILES, eller en -include/sinclude-" +"makefil." + +#: file.c:937 +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "# Implicit regelskning har genomfrts." + +#: file.c:938 +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "# Implicit regelskning har inte genomfrts." + +#: file.c:940 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +msgstr "# Implicit/statisk mnsterstam: \"%s\"\n" + +#: file.c:942 +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "# Filen r ett vergende beroende." + +#: file.c:946 +msgid "# Also makes:" +msgstr "# Skapar ocks:" + +#: file.c:952 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "# ndringstiden har inte kontrollerats." + +#: file.c:954 +msgid "# File does not exist." +msgstr "# Filen finns inte." + +#: file.c:956 +msgid "# File is very old." +msgstr "# Filen r mycket gammal." + +#: file.c:961 +#, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# Senast ndrad %s\n" + +#: file.c:964 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# Filen har uppdaterats." + +#: file.c:964 +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# Filen har inte uppdaterats." + +#: file.c:968 +#, fuzzy +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Kommandokrning pgr (DETTA R ETT FEL)." + +#: file.c:971 +#, fuzzy +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Beroendekommandon krs (DETTA R ETT FEL)." + +#: file.c:980 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "# Uppdateringen lyckades." + +#: file.c:984 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "# Behver uppdateras (-q har angivits)." + +#: file.c:987 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "# Uppdateringen misslyckades." + +#: file.c:990 +msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +msgstr "# Ogiltigt vrde i medlem av \"update_status\"!" + +#: file.c:997 +msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +msgstr "# Ogiltigt vrde i medlem av \"command_state\"!" + +#: file.c:1016 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" +"\n" +"# Filer" + +#: file.c:1020 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# statistik fr filhashtabell:\n" +"# " + +#: function.c:758 +msgid "non-numeric first argument to `word' function" +msgstr "icke-numeriskt frsta argument till funktionen \"word\"" + +#: function.c:763 +msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +msgstr "det frsta argumentet till funktionen \"word\" mste vara strre n 0" + +#: function.c:783 +msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +msgstr "icke-numeriskt frsta argument till funktionen \"wordlist\"" + +#: function.c:785 +msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +msgstr "icke-numeriskt andra argument till funktionen \"wordlist\"" + +#: function.c:1458 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) misslyckades (e=%ld)\n" + +#: function.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Fel) misslyckades (e=%ld)\n" + +#: function.c:1474 +#, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "CreatePipe() misslyckades (e=%ld)\n" + +#: function.c:1479 +#, fuzzy +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() misslyckades\n" + +#: function.c:1728 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "Stdar bort tillfllig omgngsfil %s\n" + +#: function.c:2150 +#, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgstr "otillrckligt antal argument (%d) till funktionen \"%s\"" + +#: function.c:2162 +#, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +msgstr "ej implementerat p denna plattform: funktionen \"%s\"" + +#: function.c:2212 +#, c-format +msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +msgstr "oavslutat funktionsanrop \"%s\": \"%c\" saknas" + +#: getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaggan \"%s\" r tvetydig\n" + +#: getopt.c:685 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" + +#: getopt.c:690 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" + +#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"%s\" krver ett argument\n" + +#: getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: oknd flagga \"--%s\"\n" + +#: getopt.c:740 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: oknd flagga \"%c%s\"\n" + +#: getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: otillten flagga -- %c\n" + +#: getopt.c:769 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" + +#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: flaggan krver ett argument -- %c\n" + +#: getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" r tvetydig\n" + +#: getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" + +#: hash.c:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "kan inte allokera %ld byte fr hashtabell: minnet slut" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "Fyllnadsgrad=%ld/%ld=%.0f%%, " + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "Omhash=%d, " + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "Kollisioner=%ld/%ld=%.0f%%" + +#: implicit.c:40 +#, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Letar efter en implicit regel fr \"%s\".\n" + +#: implicit.c:56 +#, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Letar efter en implicit regel fr arkivmedlemmen \"%s\".\n" + +#: implicit.c:317 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr "Undviker rekursion orsakad av implicit regel.\n" + +#: implicit.c:491 +#, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgstr "Prvar mnsterregel med stammen \"%.*s\".\n" + +#: implicit.c:674 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Avvisar det omjliga regelbaserade beroendet \"%s\".\n" + +#: implicit.c:675 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Avvisar det omjliga implicita beroendet \"%s\".\n" + +#: implicit.c:688 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Prvar det regelbaserade beroendet \"%s\".\n" + +#: implicit.c:689 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Prvar det implicita beroendet \"%s\".\n" + +#: implicit.c:728 +#, c-format +msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +msgstr "Hittade den ndvndiga \"%s\" som VPATH \"%s\"\n" + +#: implicit.c:742 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +msgstr "Letar efter en regel med vergngsfilen \"%s\".\n" + +#: job.c:335 +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "Kan inte skapa en temporrfil\n" + +#: job.c:449 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +msgstr "*** [%s] Fel 0x%x (ignoreras)" + +#: job.c:450 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x" +msgstr "*** [%s] Fel 0x%x" + +#: job.c:454 +#, c-format +msgid "[%s] Error %d (ignored)" +msgstr "[%s] Fel %d (ignoreras)" + +#: job.c:455 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error %d" +msgstr "*** [%s] Fel %d" + +#: job.c:460 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (minnesdump)" + +#: job.c:549 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "*** Invntar oavslutade jobb..." + +#: job.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr "Levande barnprocess 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" + +#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +msgid " (remote)" +msgstr " (fjrr)" + +#: job.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr "Inhstar misslyckad barnprocess: 0x%08lx PID %ld %s\n" + +#: job.c:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr "Inhstar lyckad barnprocess: 0x%08lx PID %ld %s\n" + +#: job.c:763 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "Stdar bort tillfllig omgngsfil %s\n" + +#: job.c:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr "Tar bort barnprocessen 0x%08lx PID %ld%s frn kedjan.\n" + +#: job.c:920 +msgid "write jobserver" +msgstr "skriver till jobbserver" + +#: job.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr "Frigjorde symbol fr barnprocessen 0x%08lx (%s).\n" + +#: job.c:1453 job.c:2094 +#, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "process_easy() misslyckades med processtart (e=%ld)\n" + +#: job.c:1457 job.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" +"\n" +"Rknade till %d argument vid misslyckad start\n" + +#: job.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr "Fr upp barnprocessen 0x%08lx (%s) PID %ld%s p kedjan.\n" + +#: job.c:1778 +#, fuzzy, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr "Erhll symbol fr barnprocessen 0x%08lx (%s).\n" + +#: job.c:1787 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "lser frn jobbledning" + +#: job.c:1798 +#, c-format +msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: job.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +msgstr "Mlet \"%s\" behver inte terskapas" + +#: job.c:1910 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "kan inte upprtthlla lastbegrnsningar i detta operativsystem" + +#: job.c:1912 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr "kan inte upprtthlla lastbegrnsning: " + +#: job.c:1985 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "inga fler filhandtag: kunde inte duplicera stdin\n" + +#: job.c:1987 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "inga fler filhandtag: kunde inte duplicera stdout\n" + +#: job.c:2015 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "Kunde inte terstlla stdin\n" + +#: job.c:2023 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "Kunde inte terstlla stdout\n" + +#: job.c:2127 +#, fuzzy, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr "make inhstade barnprocessen pid %ld, invntar pid %ld\n" + +#: job.c:2168 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr "%s: Kommandot hittades inte" + +#: job.c:2228 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr "%s: Skalprogrammet hittades inte" + +#: job.c:2237 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "spawnvpe: miljutrymmet kanske r slut" + +#: job.c:2461 +#, c-format +msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" +msgstr "$SHELL ndrades (var \"%s\", r nu \"%s\")\n" + +#: job.c:2951 +#, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "Skapar tillfllig omgngsfil %s\n" + +#: job.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: job.c:3065 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "%s (rad %d) Felaktigt skalsammanhang (!unixy && !batch_mode_shell)\n" + +#: main.c:303 +msgid "Options:\n" +msgstr "Flaggor:\n" + +#: main.c:304 +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr " -b, -m Ignoreras av kompatibilitetsskl.\n" + +#: main.c:306 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr " -B, --always-make Bygg ovillkorligen alla ml.\n" + +#: main.c:308 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr "" +" -C KATALOG, --directory=KATALOG\n" +" Byt katalog till KATALOG innan ngot grs.\n" + +#: main.c:311 +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr "" +" -d Skriv ut massor av felskningsinformation.\n" + +#: main.c:313 +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr "" +" --debug[=FLAGGOR] Skriv ut olika sorters " +"felskningsinformation.\n" + +#: main.c:315 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Miljvariabler sidostter makefiler.\n" + +#: main.c:318 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" + +#: main.c:320 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" +" -f FIL, --file=FIL, --makefile=FIL\n" +" Anvnd FIL som makefil.\n" + +#: main.c:323 +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr " -h, --help Skriv ut detta meddelande och avsluta.\n" + +#: main.c:325 +#, fuzzy +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr " -i, --ignore-errors Ignorera kommandofel.\n" + +#: main.c:327 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" +" -I KATALOG, --include-dir=KATALOG\n" +" Genomsk KATALOG efter inkluderade makefiler.\n" + +#: main.c:330 +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr "" +" -j [N], --jobs[=N] Tillt N samtidiga jobb; ondligt mnga om " +"inget antal anges.\n" + +#: main.c:332 +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr "" +" -k, --keep-going Fortstt ven om vissa ml inte kan skapas.\n" + +#: main.c:334 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Pbrja fler jobb endast om lasten understiger " +"N.\n" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" +" -L, --check-symlink-times Anvnd den senaste av mtiderna fr symboliska " +"lnkar eller ml.\n" + +#: main.c:339 +#, fuzzy +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Kr inte kommandona, skriv bara ut dem.\n" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" +" -o FIL, --old-file=FIL, --assume-old=FIL\n" +" Betrakta FIL som mycket gammal och terskapa " +"den inte.\n" + +#: main.c:345 +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr " -p, --print-data-base Skriv ut makes interna databas.\n" + +#: main.c:347 +#, fuzzy +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr "" +" -q, --question Kr inga kommandon; slutstatus visar " +"frskheten.\n" + +#: main.c:349 +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr "" +" -r, --no-builtin-rules Inaktivera de inbyggda implicita reglerna.\n" + +#: main.c:351 +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr "" +" -R, --no-builtin-variables Inaktivera de inbyggda " +"variabelinstllningarna.\n" + +#: main.c:353 +#, fuzzy +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr " -s, --silent, --quiet terge inte kommandon.\n" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Stng av -k.\n" + +#: main.c:358 +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr "" +" -t, --touch Nydatera ml i stllet fr att terskapa dem.\n" + +#: main.c:360 +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr "" +" -v, --version Skriv ut makes versionsnummer och avsluta.\n" + +#: main.c:362 +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr " -w, --print-directory Skriv ut aktuell katalog.\n" + +#: main.c:364 +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr "" +" --no-print-directory Stng av -w, ven om det r implicit " +"pslaget.\n" + +#: main.c:366 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" +" -W FIL, --what-if=FIL, --new-file=FIL, --assume-new=FIL\n" +" Betrakta FIL som hur ny som helst.\n" + +#: main.c:369 +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr "" +" --warn-undefined-variables Varna vid anvndning av en odefinierad " +"variabel.\n" + +#: main.c:564 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr "en tom strng r ett ogiltigt filnamn" + +#: main.c:650 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification `%s'" +msgstr "oknd felskningsniv \"%s\" angiven" + +#: main.c:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "%s: Avbrott/Undantag fngat (kod = 0x%lx, adress = 0x%lx)\n" + +#: main.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" +"\n" +"Ett ohanterat undantagsfilter anropades frn programmet %s\n" +"Undantagskod = %lx\n" +"Undantagsflaggor = %lx\n" +"Undantagsadress = %lx\n" + +#: main.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "tkomstfrseelse: skrivinstruktion p adressen %lx\n" + +#: main.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "tkomstfrseelse: lsinstruktion p adressen %lx\n" + +#: main.c:781 main.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell ger default_shell = %s\n" + +#: main.c:834 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell-skvgen gav default_shell = %s\n" + +#: main.c:1273 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "%s suspenderas i 30 sekunder..." + +#: main.c:1275 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "frdig med sleep(30). Fortstter.\n" + +#: main.c:1501 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "Makefil frn standard in angavs dubbelt." + +#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (temporrfil)" + +#: main.c:1545 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (temporrfil)" + +#: main.c:1703 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "Parallella jobb (-j) stds inte p denna plattform." + +#: main.c:1704 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "terstller till enkeljobbslge (-j1)." + +#: main.c:1719 +msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +msgstr "internt fel: flera \"--jobserver-fds\"-flaggor" + +#: main.c:1727 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgstr "internt fel: ogiltig \"--jobserver-fds\"-strng \"%s\"" + +#: main.c:1730 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "" + +#: main.c:1740 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "varning: -jN framtvingat i del-make: inaktiverar jobbserverlge." + +#: main.c:1750 +msgid "dup jobserver" +msgstr "duplicerar jobbserver" + +#: main.c:1753 +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +msgstr "" +"varning: jobbserver otillgnglig: anvnder -j1. Lgg till \"+\" i " +"frldraregeln." + +#: main.c:1777 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "skapar jobbledning" + +#: main.c:1792 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "iordningstller ledning till jobbserver" + +#: main.c:1812 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "Symboliska lnkar stds inte: inaktiverar -L." + +#: main.c:1892 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "Uppdaterar makefiler...\n" + +#: main.c:1917 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "Makefilen \"%s\" torde loopa; terskapas inte.\n" + +#: main.c:1996 +#, c-format +msgid "Failed to remake makefile `%s'." +msgstr "Misslyckades med att terskapa makefilen \"%s\"." + +#: main.c:2013 +#, c-format +msgid "Included makefile `%s' was not found." +msgstr "Den inkluderade makefilen \"%s\" hittades inte." + +#: main.c:2018 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' was not found" +msgstr "Makefilen \"%s\" hittades inte" + +#: main.c:2086 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr "Kunde inte terg till ursprungskatalogen." + +#: main.c:2102 +#, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr "Utfr p nytt[%u]:" + +#: main.c:2215 +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "avlnka (temporrfil): " + +#: main.c:2247 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr ".DEFAULT_GOAL innehller fler n ett ml" + +#: main.c:2270 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr "Inga ml angavs och ingen makefil hittades" + +#: main.c:2272 +msgid "No targets" +msgstr "Inga ml" + +#: main.c:2277 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr "Uppdaterar slutml...\n" + +#: main.c:2306 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "" +"varning: Klockfrskjutning upptckt. Bygget kan ha blivit ofullstndigt." + +#: main.c:2470 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr "Anvndning: %s [flaggor] [ml] ...\n" + +#: main.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Detta program byggdes fr %s\n" + +#: main.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Detta program byggdes fr %s (%s)\n" + +#: main.c:2481 +#, c-format +msgid "Report bugs to \n" +msgstr "" +"Anml fel till .\n" +"Skicka synpunkter p versttningen till .\n" + +#: main.c:2562 +#, fuzzy, c-format +msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "flaggan \"-%c\" krver ett strngargument som inte r tomt" + +#: main.c:2617 +#, c-format +msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +msgstr "flaggan \"-%c\" krver ett positivt heltal som argument" + +#: main.c:3054 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%sDetta program byggdes fr %s\n" + +#: main.c:3056 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"%sDetta program byggdes fr %s (%s)\n" + +#: main.c:3066 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: main.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" +"\n" +"# Make-databas, utskriven %s" + +#: main.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" +"\n" +"# Frdigstllde Make-databas %s\n" + +#: main.c:3237 +#, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s: Gr till en oknd katalog\n" + +#: main.c:3239 +#, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s: Lmnar en oknd katalog\n" + +#: main.c:3242 +#, c-format +msgid "%s: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s: Gr till katalogen \"%s\"\n" + +#: main.c:3245 +#, c-format +msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s: Lmnar katalogen \"%s\"\n" + +#: main.c:3250 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Gr till en oknd katalog\n" + +#: main.c:3253 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Lmnar en oknd katalog\n" + +#: main.c:3257 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Gr till katalogen \"%s\"\n" + +#: main.c:3260 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Lmnar katalogen \"%s\"\n" + +#: misc.c:316 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". Stannar.\n" + +#: misc.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "Oknt fel %d" + +#: misc.c:347 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: misc.c:355 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "virtuellt minne uttmt" + +#: misc.c:708 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s: anvndare %lu (verklig %lu), grupp %lu (verklig %lu)\n" + +#: misc.c:729 +msgid "Initialized access" +msgstr "tkomst inledd" + +#: misc.c:808 +msgid "User access" +msgstr "Anvndartkomst" + +#: misc.c:856 +msgid "Make access" +msgstr "Make-tkomst" + +#: misc.c:890 +msgid "Child access" +msgstr "Barntkomst" + +#: misc.c:954 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "skrivfel: %s" + +#: misc.c:956 +msgid "write error" +msgstr "skrivfel" + +#: read.c:179 +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "Lser makefiler...\n" + +#: read.c:333 +#, c-format +msgid "Reading makefile `%s'" +msgstr "Lser makefil \"%s\"" + +#: read.c:335 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr " (inget standardml)" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr " (skvg)" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr " (oviktigt)" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr " (ingen ~-expansion)" + +#: read.c:759 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr "ogiltig syntax i villkorssats" + +#: read.c:891 +#, fuzzy +msgid "recipe commences before first target" +msgstr "kommandon inleds fre frsta mlet" + +#: read.c:940 +#, fuzzy +msgid "missing rule before recipe" +msgstr "regel saknas fre kommandon" + +#: read.c:1027 +#, c-format +msgid "missing separator%s" +msgstr "separator saknas%s" + +#: read.c:1029 +msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr " (var avsikten TAB i stllet fr 8 mellanslag?)" + +#: read.c:1163 +msgid "missing target pattern" +msgstr "mlmnster saknas" + +#: read.c:1165 +msgid "multiple target patterns" +msgstr "flera mlmnster" + +#: read.c:1169 +#, c-format +msgid "target pattern contains no `%%'" +msgstr "mlmnstret innehller inget \"%%\"" + +#: read.c:1293 +msgid "missing `endif'" +msgstr "\"endif\" saknas" + +#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +msgid "empty variable name" +msgstr "tomt variabelnamn" + +#: read.c:1367 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `define' directive" +msgstr "verfldig text efter direktivet \"endef\"" + +#: read.c:1392 +msgid "missing `endef', unterminated `define'" +msgstr "\"endef\" saknas, oavslutat \"define\"" + +#: read.c:1420 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgstr "verfldig text efter direktivet \"endef\"" + +#: read.c:1490 +#, c-format +msgid "Extraneous text after `%s' directive" +msgstr "verfldig text efter direktivet \"%s\"" + +#: read.c:1499 read.c:1513 +#, c-format +msgid "extraneous `%s'" +msgstr "verfldigt \"%s\"" + +#: read.c:1518 +msgid "only one `else' per conditional" +msgstr "endast ett \"else\" per villkor" + +#: read.c:1797 +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr "Felformad mlberoende variabeldefinition" + +#: read.c:1855 +#, fuzzy +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "beroenden kan inte definieras i kommandoskript" + +#: read.c:1908 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr "blandade implicita regler och statiska mnsterregler" + +#: read.c:1931 read.c:2112 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "blandade implicita regler och normala regler" + +#: read.c:1976 +#, c-format +msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "mlet \"%s\" motsvarar inte mlmnstret" + +#: read.c:1991 read.c:2036 +#, c-format +msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +msgstr "mlfilen \"%s\" har bde poster med : och ::" + +#: read.c:1997 +#, c-format +msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +msgstr "mlet \"%s\" anges flera gnger i samma regel." + +#: read.c:2006 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" +msgstr "varning: sidostter kommandon fr mlet \"%s\"" + +#: read.c:2009 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" +msgstr "varning: bortser frn gamla kommandon fr mlet \"%s\"" + +#: read.c:2392 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr "varning: NUL-tecken upptckt, bortser frn resten av raden" + +#: remake.c:234 +#, c-format +msgid "Nothing to be done for `%s'." +msgstr "Inget behver gras fr \"%s\"." + +#: remake.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is up to date." +msgstr "\"%s\" r frsk." + +#: remake.c:306 +#, c-format +msgid "Pruning file `%s'.\n" +msgstr "Beskr filen \"%s\".\n" + +#: remake.c:359 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +msgstr "%sIngen regel fr att skapa mlet \"%s\"%s" + +#: remake.c:361 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +msgstr "%sIngen regel fr att skapa mlet \"%s\", som behvs till \"%s\"%s" + +#: remake.c:413 +#, c-format +msgid "Considering target file `%s'.\n" +msgstr "vervger mlfilen \"%s\".\n" + +#: remake.c:420 +#, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +msgstr "Misslyckades nyligen med att uppdatera filen \"%s\".\n" + +#: remake.c:432 +#, c-format +msgid "File `%s' was considered already.\n" +msgstr "Filen \"%s\" har redan vervgts.\n" + +#: remake.c:442 +#, c-format +msgid "Still updating file `%s'.\n" +msgstr "Uppdaterar fortfarande filen \"%s\".\n" + +#: remake.c:445 +#, c-format +msgid "Finished updating file `%s'.\n" +msgstr "Slutfrde uppdaterandet av filen \"%s\".\n" + +#: remake.c:474 +#, c-format +msgid "File `%s' does not exist.\n" +msgstr "Filen \"%s\" finns inte.\n" + +#: remake.c:481 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "" +"*** Varning: .LOW_RESOLUTION_TIME-filen \"%s\" har en hgupplst tidsstmpel" + +#: remake.c:494 remake.c:1016 +#, c-format +msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Hittade en implicit regel fr \"%s\".\n" + +#: remake.c:496 remake.c:1018 +#, c-format +msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +msgstr "Hittade ingen implicit regel fr \"%s\".\n" + +#: remake.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgstr "Anvnder standardkommandon fr \"%s\".\n" + +#: remake.c:535 remake.c:1057 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr "Det cirkulra beroendet %s <- %s slpptes." + +#: remake.c:651 +#, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +msgstr "Frdigstllde de ndvndiga frutsttningarna fr mlfilen \"%s\".\n" + +#: remake.c:657 +#, c-format +msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +msgstr "De ndvndiga frutsttningarna fr \"%s\" hller p att skapas.\n" + +#: remake.c:670 +#, c-format +msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +msgstr "Ger upp med mlfilen \"%s\".\n" + +#: remake.c:675 +#, c-format +msgid "Target `%s' not remade because of errors." +msgstr "Mlet \"%s\" terskapades inte p grund av fel." + +#: remake.c:727 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +msgstr "" +"Den ndvndiga frutsttningen \"%s\" fr mlet \"%s\" r endast-ordning.\n" + +#: remake.c:732 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +msgstr "Den ndvndiga frutsttningen \"%s\" fr mlet \"%s\" finns inte.\n" + +#: remake.c:737 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +msgstr "Den ndvndiga frutsttningen \"%s\" r nyare n mlet \"%s\".\n" + +#: remake.c:740 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +msgstr "Den ndvndiga frutsttningen \"%s\" r ldre n mlet \"%s\".\n" + +#: remake.c:758 +#, c-format +msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "Mlet \"%s\" r dubbelkolon och har inga beroenden.\n" + +#: remake.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "" +"Inga kommandon eller ndvndiga frutsttningar fr \"%s\" har frndrats.\n" + +#: remake.c:770 +#, c-format +msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "Skapar \"%s\" p grund av flaggan always-make.\n" + +#: remake.c:778 +#, c-format +msgid "No need to remake target `%s'" +msgstr "Mlet \"%s\" behver inte terskapas" + +#: remake.c:780 +#, c-format +msgid "; using VPATH name `%s'" +msgstr "; anvnder VPATH-namnet \"%s\"" + +#: remake.c:800 +#, c-format +msgid "Must remake target `%s'.\n" +msgstr "Mste terskapa mlet \"%s\".\n" + +#: remake.c:806 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +msgstr " Bortser frn VPATH-namnet \"%s\".\n" + +#: remake.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" +msgstr "Kommandon fr \"%s\" krs.\n" + +#: remake.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +msgstr "Misslyckades med att terskapa mlfilen \"%s\".\n" + +#: remake.c:825 +#, c-format +msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +msgstr "Mlfilen \"%s\" terskapades.\n" + +#: remake.c:828 +#, c-format +msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +msgstr "Mlfilen \"%s\" behver terskapas med -q.\n" + +#: remake.c:1024 +#, c-format +msgid "Using default commands for `%s'.\n" +msgstr "Anvnder standardkommandon fr \"%s\".\n" + +#: remake.c:1357 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +msgstr "Varning: Filen \"%s\" har ett ndringsdatum i framtiden." + +#: remake.c:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "Varning: Filen \"%s\" har en ndringstid %.2g sekunder i framtiden" + +#: remake.c:1569 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +msgstr ".LIBPATTERNS-elementet \"%s\" r inte ngot mnster" + +#: remote-cstms.c:125 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "Customs kommer inte att exportera %s\n" + +#: rule.c:499 +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" +"\n" +"# Implicita regler" + +#: rule.c:514 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" +"\n" +"# Inga implicita regler." + +#: rule.c:517 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" +"\n" +"# %u implicita regler, %u" + +#: rule.c:526 +msgid " terminal." +msgstr " slutregler." + +#: rule.c:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr "FEL: num_pattern_rules felaktigt! %u != %u" + +#: signame.c:86 +msgid "unknown signal" +msgstr "oknd signal" + +#: signame.c:94 +msgid "Hangup" +msgstr "Avringd" + +#: signame.c:97 +msgid "Interrupt" +msgstr "Avbrott" + +#: signame.c:100 +msgid "Quit" +msgstr "Avslutad" + +#: signame.c:103 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Otillten instruktion" + +#: signame.c:106 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Sprningsflla" + +#: signame.c:111 +msgid "Aborted" +msgstr "Avbruten" + +#: signame.c:114 +msgid "IOT trap" +msgstr "IO-flla" + +#: signame.c:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "Emulatorflla" + +#: signame.c:120 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Flyttalsundantag" + +#: signame.c:123 +msgid "Killed" +msgstr "Ddad" + +#: signame.c:126 +msgid "Bus error" +msgstr "Bussfel" + +#: signame.c:129 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Segmenteringsfel" + +#: signame.c:132 +msgid "Bad system call" +msgstr "Felaktigt systemanrop" + +#: signame.c:135 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Ledningsbrott" + +#: signame.c:138 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarmklocka" + +#: signame.c:141 +msgid "Terminated" +msgstr "Avslutad" + +#: signame.c:144 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Anvndarsignal 1" + +#: signame.c:147 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Anvndarsignal 2" + +#: signame.c:152 signame.c:155 +msgid "Child exited" +msgstr "Barn avslutades" + +#: signame.c:158 +msgid "Power failure" +msgstr "Strmavbrott" + +#: signame.c:161 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppades" + +#: signame.c:164 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Stoppades (tty-lsning)" + +#: signame.c:167 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Stoppades (tty-utskrift)" + +#: signame.c:170 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Stoppades (signal)" + +#: signame.c:173 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "CPU-tidsgrns verskreds" + +#: signame.c:176 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Filstorleksgrns verskreds" + +#: signame.c:179 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Virtuellt tidur lpte ut" + +#: signame.c:182 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Profileringstidur lpte ut" + +#: signame.c:188 +msgid "Window changed" +msgstr "Fnster ndrat" + +#: signame.c:191 +msgid "Continued" +msgstr "Fortsatte" + +#: signame.c:194 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Brdskande I/O-lge" + +#: signame.c:201 signame.c:210 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O-tillflle" + +#: signame.c:204 +msgid "SIGWIND" +msgstr "SIGWIND" + +#: signame.c:207 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "SIGPHONE" + +#: signame.c:213 +msgid "Resource lost" +msgstr "Miste resurs" + +#: signame.c:216 +msgid "Danger signal" +msgstr "Farosignal" + +#: signame.c:219 +msgid "Information request" +msgstr "Informationsbegran" + +#: signame.c:222 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "Flyttalsprocessor inte tillgnglig" + +#: strcache.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +msgstr "" +"\n" +"%s antal strngar i strcache: %d\n" + +#: strcache.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +msgstr "%s antal strcache-buffertar: %d\n" + +#: strcache.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "%s strcache storlek: total = %d / max = %d / min = %d / snitt = %d\n" + +#: strcache.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "%s strcache ledigt: total = %d / max = %d / min = %d / snitt = %d\n" + +#: strcache.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# strcache hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# statistik fr filhashtabell:\n" +"# " + +#: variable.c:1541 +msgid "default" +msgstr "normal" + +#: variable.c:1544 +msgid "environment" +msgstr "milj" + +#: variable.c:1547 +msgid "makefile" +msgstr "makefil" + +#: variable.c:1550 +msgid "environment under -e" +msgstr "milj enligt -e" + +#: variable.c:1553 +msgid "command line" +msgstr "kommandorad" + +#: variable.c:1556 +msgid "`override' directive" +msgstr "\"override\"-direktiv" + +#: variable.c:1559 +msgid "automatic" +msgstr "automatisk" + +#: variable.c:1570 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu)" +msgstr " (frn \"%s\", rad %lu)" + +#: variable.c:1612 +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "# statistik fr variabelmngd-hashtabell:\n" + +#: variable.c:1623 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" +"\n" +"# Variabler\n" + +#: variable.c:1627 +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" +"\n" +"# Mnsterspecifika variabelvrden" + +#: variable.c:1641 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" +"\n" +"# Inga mnsterspecifika variabelvrden." + +#: variable.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" +"\n" +"# %u mnsterspecifika variabelvrden" + +#: variable.h:219 +#, c-format +msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +msgstr "varning: odefinierad variabel \"%.*s\"" + +#: vmsfunctions.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "sys$search misslyckades och gav %d\n" + +#: vmsjobs.c:71 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr "Varning: Tom omdirigering\n" + +#: vmsjobs.c:184 +#, c-format +msgid "internal error: `%s' command_state" +msgstr "internt fel: \"%s\" command_state" + +#: vmsjobs.c:289 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "-varning, CTRL-Y-hantering kanske behver terstllas frn DCL.\n" + +#: vmsjobs.c:421 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "INBYGGT [%s][%s]\n" + +#: vmsjobs.c:432 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "INBYGGT CD %s\n" + +#: vmsjobs.c:450 +#, c-format +msgid "BUILTIN RM %s\n" +msgstr "INBYGGT RM %s\n" + +#: vmsjobs.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr "Oknt inbyggt kommando \"%s\"\n" + +#: vmsjobs.c:493 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr "Fel, tomt kommando\n" + +#: vmsjobs.c:506 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "Inkanal omdirigerad till %s\n" + +#: vmsjobs.c:513 +#, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr "Felkanal omdirigerad till %s\n" + +#: vmsjobs.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr "Utkanal omdirigerad till %s\n" + +#: vmsjobs.c:529 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "Utkanal omdirigerad till %s\n" + +#: vmsjobs.c:599 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:606 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr "Utfr %s i stllet\n" + +#: vmsjobs.c:712 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr "Fel vid avknoppning, %d\n" + +#: vpath.c:586 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" +"\n" +"# VPATH-skvgar\n" + +#: vpath.c:603 +msgid "# No `vpath' search paths." +msgstr "# Inga \"vpath\"-skvgar." + +#: vpath.c:605 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u `vpath' search paths.\n" +msgstr "" +"\n" +"# %u \"vpath\"-skvgar.\n" + +#: vpath.c:608 +msgid "" +"\n" +"# No general (`VPATH' variable) search path." +msgstr "" +"\n" +"# Ingen allmn skvg (enligt \"VPATH\"-variabeln)." + +#: vpath.c:614 +msgid "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# Allmn skvg (enligt \"VPATH\"-variabeln):\n" +"# " + +#~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n" +#~ msgstr "process_easy() misslyckades med processtart (e=%ld)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%sDetta r fri programvara; se kllkoden fr kopieringsvillkor.\n" +#~ "%sINGA garantier lmnas, inte ens vid KP eller FR NGOT SPECIFIKT\n" +#~ "%sNDAML.\n" + +#~ msgid "extraneous `endef'" +#~ msgstr "verfldigt \"endef\"" + +#~ msgid "empty `override' directive" +#~ msgstr "tomt \"override\"-direktiv" + +#~ msgid "invalid `override' directive" +#~ msgstr "ogiltigt \"override\"-direktiv" + +#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" +#~ msgstr "-varning, CTRL-Y lmnar efter sig underprocess(er).\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# No files." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# Inga filer." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# %u files in %u hash buckets.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# %u filer i %u hashbehllare.\n" + +#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" +#~ msgstr "" +#~ "# i genomsnitt %.3f filer per behllare, hgst %u filer i samma " +#~ "behllare.\n" + +#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" +#~ msgstr "Syntaxfel, r fortfarande innanfr '\"'\n" + +#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" +#~ msgstr "Erhll SIGCHLD; %u kvarvarande barnprocesser.\n" + +#~ msgid "DIRECTORY" +#~ msgstr "KATALOG" + +#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" +#~ msgstr "Byt till KATALOG frst" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAGGOR" + +#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" +#~ msgstr "Suspendera processen fr att mjliggra anslutning av felskare" + +#~ msgid "Environment variables override makefiles" +#~ msgstr "Miljvariabler sidostter makefiler" + +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "FIL" + +#~ msgid "Read FILE as a makefile" +#~ msgstr "Anvnd FIL som makefil" + +#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" +#~ msgstr "Genomsk KATALOG efter inkluderade makefiler" + +#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" +#~ msgstr "Pbrja flera jobb endast om lasten understiger N" + +#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them" +#~ msgstr "Kr inte kommandona, skriv bara ut dem" + +#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" +#~ msgstr "Betrakta FIL som mycket gammal och terskapa den inte" + +#~ msgid "Don't echo commands" +#~ msgstr "terge inte kommandon" + +#~ msgid "Turns off -k" +#~ msgstr "Stnger av -k" + +#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new" +#~ msgstr "Betrakta FIL som hur ny som helst" + +#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." +#~ msgstr "Ange inte -j eller --jobs om sh.exe inte finns tillgnglig." + +#~ msgid "Resetting make for single job mode." +#~ msgstr "terstller make fr enkeljobbslge." + +#~ msgid "Entering" +#~ msgstr "Gr till" + +#~ msgid "Leaving" +#~ msgstr "Lmnar" + +#~ msgid "no file name for `%sinclude'" +#~ msgstr "inget filnamn till \"%sinclude\"" + +#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" +#~ msgstr "mlet \"%s\" har ett tomt beroendemnster" + +#~ msgid "# No variables." +#~ msgstr "# Inga variabler." + +#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "" +#~ "# i genomsnitt %1.f variabler per behllare, hgst %u i samma behllare.\n" + +#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "" +#~ "# i genomsnitt %d.%d variabler per behllare, hgst %u i samma " +#~ "behllare.\n" diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo new file mode 100644 index 0000000..002a950 Binary files /dev/null and b/po/tr.gmo differ diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..441e10c --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,2148 @@ +# Turkish translations for GNU Make messages. +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Nilgün Belma Bugüner , 2001, ..., 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: make 3.81\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-23 08:45+0300\n" +"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ar.c:48 +#, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +msgstr "desteklenmeyen özelliği kullanmaya çalışıyor: `%s'" + +#: ar.c:125 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr "VMS'de işe yaramayan arşiv üyesine dokunup geçiyor" + +#: ar.c:149 +#, c-format +msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +msgstr "Dokunulup geçildi: Arşiv `%s' yok" + +#: ar.c:152 +#, c-format +msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +msgstr "Dokunulup geçildi: `%s' geçerli bir arşiv değil" + +#: ar.c:159 +#, c-format +msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +msgstr "Dokunulup geçildi: Üye `%s', `%s' içinde yok" + +#: ar.c:166 +#, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +msgstr "Dokunulup geçildi: `%s' deki ar_member_touch'dan dönen kod hatalı" + +#: arscan.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "lbr$set_module modül bilgisini çıkarırken başarısız oldu, durum = %d" + +#: arscan.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "lbr$ini_control durum =%d ile başarısız oldu" + +#: arscan.c:187 +#, c-format +msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +msgstr "`%s' kaynakçası `%s' üyesine bakmak için açılamadı" + +#: arscan.c:850 +#, c-format +msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "Üye `%s'%s: %ld bayt %ld 'de (%ld).\n" + +#: arscan.c:851 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr "(isim kırpılmış olmalı)" + +#: arscan.c:853 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr " Tarih %s" + +#: arscan.c:854 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr " Kull-kim = %d, Grup-kim = %d, kip = 0%o.\n" + +#: commands.c:499 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "*** Bırakıldı.\n" + +#: commands.c:622 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** [%s] Arşiv üyesi `%s' sahte olabilir; silinmedi" + +#: commands.c:625 +#, c-format +msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** Arşiv üyesi `%s' sahte olabilir; silinmedi" + +#: commands.c:638 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +msgstr "*** [%s] `%s' dosyası siliniyor" + +#: commands.c:640 +#, c-format +msgid "*** Deleting file `%s'" +msgstr "*** `%s' dosyası siliniyor" + +#: commands.c:676 +#, fuzzy +msgid "# recipe to execute" +msgstr "# çalıştırma komutları" + +#: commands.c:679 +msgid " (built-in):" +msgstr " (paket içinde):" + +#: commands.c:681 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu):\n" +msgstr " (`%s'den, satır %lu):\n" + +#: dir.c:996 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" +"\n" +"# Dizin\n" + +#: dir.c:1008 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "# %s: durumlanamadı.\n" + +#: dir.c:1012 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (anahtar (key) %s, değişiklik tarihi (mtime) %d): açılamadı.\n" + +#: dir.c:1016 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (aygıt %d, i-düğüm [%d,%d,%d]): açılamadı.\n" + +#: dir.c:1021 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (aygıt %ld, i-düğüm %ld): açılamadı.\n" + +#: dir.c:1048 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "# %s (anahtar (key) %s, değişiklik tarihi (mtime) %d):" + +#: dir.c:1052 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "# %s (aygıt %d, i-düğüm [%d,%d,%d]):" + +#: dir.c:1057 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "# %s (aygıt %ld, i-düğüm %ld):" + +#: dir.c:1063 dir.c:1084 +msgid "No" +msgstr "Hayır" + +#: dir.c:1066 dir.c:1087 +msgid " files, " +msgstr " dosyaları," + +#: dir.c:1068 dir.c:1089 +msgid "no" +msgstr "hayır" + +#: dir.c:1071 +msgid " impossibilities" +msgstr "olanaksızlıklar" + +#: dir.c:1075 +msgid " so far." +msgstr " çok uzak." + +#: dir.c:1092 +#, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr " %lu dizinde olanaksızlıklar.\n" + +#: expand.c:127 +#, c-format +msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +msgstr "Çevrimsel değişken `%s' tekrar kendine bağıntılı (sonuçta)" + +#: expand.c:276 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr "sonlandırılmamış değişken bağıntısı" + +#: file.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," +msgstr "`%s' dosyası için komutlar %s:%lu de belirtildi," + +#: file.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +msgstr "`%s' dosyası için komutlar örtük kural aramasında bulundu," + +#: file.c:275 +#, c-format +msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +msgstr "fakat `%s' şimdi `%s' dosyası ile aynı dosya olarak düşünülmeli." + +#: file.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgstr "`%s' dosyası için komutlar `%s' lehine yoksayılmış olacak." + +#: file.c:298 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgstr "tek-sütun `%s', çift-sütun `%s' olarak yeniden adlandırılamaz" + +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgstr "çift-sütun `%s', tek-sütun `%s' olarak yeniden adlandırılamaz" + +#: file.c:392 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +msgstr "*** Aracı dosya `%s' siliniyor" + +#: file.c:396 +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr "Aracı dosyalar siliniyor...\n" + +#: file.c:803 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "%s: Tarih damgası kapsamdışı; yerine %s kullanılıyor" + +#: file.c:804 +msgid "Current time" +msgstr "Şu an" + +#: file.c:924 +msgid "# Not a target:" +msgstr "# Bir hedef değil:" + +#: file.c:929 +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "# Kıymetli dosya (.PRECIOUS önceden gerekliliği)." + +#: file.c:931 +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "# Sahte hedef (.PHONY önceden gerekliliği)." + +#: file.c:933 +#, fuzzy +msgid "# Command line target." +msgstr "# Komut-satırı hedefi." + +#: file.c:935 +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "# Bir öntanımlı,MAKEFILES veya -include/sinclude makefile." + +#: file.c:937 +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "# Örtük kural araştırması yapılmıştı." + +#: file.c:938 +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "# Örtük kural araştırması yapılmamıştı." + +#: file.c:940 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +msgstr "# Örtük/değişmeyen kalıp kökü: `%s'\n" + +#: file.c:942 +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "" +"# Orta seviyede önceden gerekli bir dosya (öncelikle gerekli dosyalara " +"aracılık eden dosya)" + +#: file.c:946 +msgid "# Also makes:" +msgstr "# Oluştursa da:" + +#: file.c:952 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "# Değişiklik zamanı hiç kontrol edilmedi." + +#: file.c:954 +msgid "# File does not exist." +msgstr "# Dosya yok." + +#: file.c:956 +msgid "# File is very old." +msgstr "# Dosya çok eski." + +#: file.c:961 +#, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# Son değişiklik tarihi %s\n" + +#: file.c:964 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# Dosya güncelleştirilmişti." + +#: file.c:964 +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# Dosya güncelleştirilmemişti." + +#: file.c:968 +#, fuzzy +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Komutlar şu an işlemlerini sürdürüyor (BU BİR YAZILIM HATASI)." + +#: file.c:971 +#, fuzzy +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "" +"# Bağımlılıkların komutları işlemlerini sürdürüyor (BU BİR YAZILIM HATASI)." + +#: file.c:980 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "# Tamamen güncellendi." + +#: file.c:984 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "# Güncellenmiş olması gerekir (-q verildi)." + +#: file.c:987 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "# Güncellenmiş olamadı." + +#: file.c:990 +msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +msgstr "# `update_status' üyesinde geçersiz değer!" + +#: file.c:997 +msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +msgstr "# `command_state' üyesinde geçersiz değer!" + +#: file.c:1016 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" +"\n" +"# Dosyalar" + +#: file.c:1020 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# dosyaların hash tablosu durumları:\n" +"# " + +#: function.c:758 +msgid "non-numeric first argument to `word' function" +msgstr "`word' işlevinde sayısal olmayan ilk argüman" + +#: function.c:763 +msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +msgstr "`word' işlevinin ilk argümanı sıfırdan büyük olmalı" + +#: function.c:783 +msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +msgstr "`wordlist' işlevinde sayısal olmayan ilk argüman" + +#: function.c:785 +msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +msgstr "`wordlist' işlevinde sayısal olmayan ikinci argüman" + +#: function.c:1458 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) başarısız (e=%ld)\n" + +#: function.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) başarısız (e=%ld)\n" + +#: function.c:1474 +#, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "CreatePipe() başarısız (e=%ld)\n" + +#: function.c:1479 +#, fuzzy +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() başarısız\n" + +#: function.c:1728 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "Geçici komut-listesi (batch) dosyası %s temizleniyor\n" + +#: function.c:2150 +#, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgstr "argüman sayısı (%d) `%s' işlevinde yetersiz" + +#: function.c:2162 +#, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +msgstr "bu platformda gerçekleştirilmemiş: işlev `%s'" + +#: function.c:2212 +#, c-format +msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +msgstr "`%s' işlemine çağrı sonlandırılmamış: `%c' kayıp" + +#: getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n" + +#: getopt.c:685 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n" + +#: getopt.c:690 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n" + +#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n" + +#: getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n" + +#: getopt.c:740 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n" + +#: getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" + +#: getopt.c:769 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" + +#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n" + +#: getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n" + +#: getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n" + +#: hash.c:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "hash tablosu için %ld bayt ayrılamıyor: bellek tükendi" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "Yük=%ld/%ld=%.0f%%, " + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "Rehash=%d, " + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "Çakışmalar=%ld/%ld=%.0f%%" + +#: implicit.c:40 +#, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "`%s' için bir örtük kural arıyor.\n" + +#: implicit.c:56 +#, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "`%s' için arşiv-üyesi örtük kural arıyor.\n" + +#: implicit.c:317 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr "Örtük kural çevrimi görmezden geliniyor.\n" + +#: implicit.c:491 +#, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgstr "`%.*s' köküyle kalıp kuralı deneniyor.\n" + +#: implicit.c:674 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Kural önceden gerekliliği `%s' olanaksız olduğundan reddediliyor.\n" + +#: implicit.c:675 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Örtük önceden gereklilik `%s' olanaksız olduğundan reddediliyor.\n" + +#: implicit.c:688 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Kural önceden gerekliliği `%s' deneniyor.\n" + +#: implicit.c:689 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Örtük önceden gereklilik `%s' deneniyor.\n" + +#: implicit.c:728 +#, c-format +msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +msgstr "Önceden gereklilik `%s' VPATH `%s' olarak bulundu.\n" + +#: implicit.c:742 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +msgstr "Aracı dosya `%s' ile bir kural arıyor.\n" + +#: job.c:335 +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "Bir geçici dosya oluşturulamıyor\n" + +#: job.c:449 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +msgstr "*** [%s] Hata 0x%x (yoksayıldı)" + +#: job.c:450 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x" +msgstr "*** [%s] Hata 0x%x" + +#: job.c:454 +#, c-format +msgid "[%s] Error %d (ignored)" +msgstr "[%s] Hata %d (yoksayıldı)" + +#: job.c:455 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error %d" +msgstr "*** [%s] Hata %d" + +#: job.c:460 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (bellek kopyası - core dosyası - diske yazıldı)" + +#: job.c:549 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "*** Bitmemiş işler için bekliyor...." + +#: job.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr "Ast dosya işini sürdürüyor: 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" + +#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +msgid " (remote)" +msgstr " (karşıdan)" + +#: job.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr "Kaybeden ast dosya sağlanıyor: 0x%08lx PID %ld %s\n" + +#: job.c:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr "Kazanan ast dosya sağlanıyor: 0x%08lx PID %ld %s\n" + +#: job.c:763 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "Geçici komut-listesi dosyası %s temizleniyor\n" + +#: job.c:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr "Ast 0x%08lx PID %ld%s zincirden kaldırılıyor\n" + +#: job.c:920 +msgid "write jobserver" +msgstr "iş-sunucusu yazıyor" + +#: job.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr "Ast 0x%08lx (%s) için simge (token) kullanıma sunuldu.\n" + +#: job.c:1453 job.c:2094 +#, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "Süreci başlatacak process_easy() başarısız oldu (e=%ld)\n" + +#: job.c:1457 job.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" +"\n" +"Sayılan %d argüman ile başarısız oldu\n" + +#: job.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr "Ast 0x%08lx (%s) PID %ld%s zincire konuluyor.\n" + +#: job.c:1778 +#, fuzzy, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr "Ast 0x%08lx (%s) için simge (token) sağlandı.\n" + +#: job.c:1787 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "görev listesi okunuyor" + +#: job.c:1798 +#, c-format +msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: job.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +msgstr "Hedef `%s' nin yeniden derlenmesine gerek yok" + +#: job.c:1910 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "işletim sisteminde yük sınırlarına ulaşılamadı " + +#: job.c:1912 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr "ulaşılamayan yük sınırı: " + +#: job.c:1985 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "başka dosya tutucu yok: standart girdi kopyalanamadı\n" + +#: job.c:1987 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "başka dosya tutucu yok: standart çıktı kopyalanamadı\n" + +#: job.c:2015 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "Standart girdi eski haline getirilemedi\n" + +#: job.c:2023 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "Standart çıktı eski haline getirilemedi\n" + +#: job.c:2127 +#, fuzzy, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr "make %ld pid'li ast süreci kaldırdı ama hala pid %ld için bekliyor\n" + +#: job.c:2168 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr "%s: Komut bulunamadı" + +#: job.c:2228 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr "%s: Kabuk uygulaması bulunamadı" + +#: job.c:2237 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "spawnvpe: ortam alanı tükenmiş olabilir" + +#: job.c:2461 +#, c-format +msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" +msgstr "$SHELL değişti (`%s' idi, şimdi `%s')\n" + +#: job.c:2951 +#, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "%s geçici komut-liste dosyasını oluşturuyor\n" + +#: job.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: job.c:3065 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "%s (satır %d) kabuk bağlamı hatalı (!unixy && !batch_mode_shell)\n" + +#: main.c:303 +msgid "Options:\n" +msgstr "Seçenekler:\n" + +#: main.c:304 +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr " -b, -m Uyumluluk için yoksayıldı.\n" + +#: main.c:306 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr "" +" -B, --always-make Tüm hedefler koşulsuz olarak oluşturulur.\n" + +#: main.c:308 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr " -C DİZİN, --directory=DIZIN Birşey yapmadan önce DİZİNe geçilir.\n" + +#: main.c:311 +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr " -b, -m Bir sürü hata ayıklama bilgisi basar.\n" + +#: main.c:313 +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr "" +" --debug[=SEÇENEKLER] Çeşitli türde hata ayıklama bilgileri basar.\n" + +#: main.c:315 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" +" -e, --environment-overrides Ortam değişkenleri makefile'ları değiştirir.\n" + +#: main.c:318 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" + +#: main.c:320 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" +" -f DOSYA, --file=DOSYA, --makefile=DOSYA\n" +" DOSYAyı bir makefile olarak okur.\n" + +#: main.c:323 +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr " -h, --help Bu iletiyi basar ve çıkar.\n" + +#: main.c:325 +#, fuzzy +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr " -i, --ignore-errors Komutların ürettiği hataları yoksayar.\n" + +#: main.c:327 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" +" -I DİZİN, --include-dir=DİZİN\n" +" Eklenecek makefile'ları DİZİNde arar.\n" + +#: main.c:330 +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr "" +" -j [N], --jobs[=N] Bir defada N işe izin verir; argumansız iş\n" +" sayısı sınırsızdır.\n" + +#: main.c:332 +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr "" +" -k, --keep-going Bazı hedefler yapılmadığında devam eder.\n" + +#: main.c:334 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Yük N'den az olmadıkça çoklu işler " +"başlatılmaz.\n" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" +" -L, --check-symlink-times sembolik bağlarla hedef arasında en son mtime\n" +" kullanılır\n" + +#: main.c:339 +#, fuzzy +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Gerçekte komutlar çalıştırılmaz, gösterilir.\n" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" +" -o DOSYA, --old-file=DOSYA, --assume-old=DOSYA\n" +" DOSYAnın çok eski olduğu varsayılır ve\n" +" yeniden işlem yapılmaz.\n" + +#: main.c:345 +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr " -p, --print-data-base make'in içsel veritabanını basar.\n" + +#: main.c:347 +#, fuzzy +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr "" +" -q, --question Komut çalıştırmaz; güncelse çıkışta belirtir\n" + +#: main.c:349 +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr "" +" -r, --no-builtin-rules Oluşumiçi örtük kuralları etkisizleştirir.\n" + +#: main.c:351 +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr "" +" -R, --no-builtin-variables Oluşumiçi değişken ayarlarını etkisizleştirir\n" + +#: main.c:353 +#, fuzzy +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr " -s, --silent, --quiet Komutlar işlenirken gösterilmez.\n" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr "" +" -S, --no-keep-going, --stop Bazı hedefler yapılmadığında devam etmez.\n" + +#: main.c:358 +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr "" +" -t, --touch Yeniden derlemek yerine hedeflere bakıp " +"geçer.\n" + +#: main.c:360 +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr " -v, --version make sürüm numarasını basar ve çıkar.\n" + +#: main.c:362 +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr " -w, --print-directory Kullanılan dizini basar.\n" + +#: main.c:364 +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr "" +" --no-print-directory Dolaylı olarak açılmış olsa bile -w 'yi " +"kapatır\n" + +#: main.c:366 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" +" -W DOSYA, --what-if=DOSYA, --new-file=DOSYA, --assume-new=DOSYA\n" +" DOSYA sonsuz yeni varsayılır.\n" + +#: main.c:369 +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr "" +" --warn-undefined-variables Atanmamış bir değişkene bağıntı yapıldığında\n" +" uyarır.\n" + +#: main.c:564 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr "dosyaismi olarak boş dizge geçersiz" + +#: main.c:650 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification `%s'" +msgstr "Hata ayıklama düzeyi özelliği `%s' bilinmiyor" + +#: main.c:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "%s: Kesinti/Olağandışı durum saptandı (kod = 0x%lx, adres = 0x%lx)\n" + +#: main.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" +"\n" +"program %s tarafından elde edilmemiş olağandışı-durum süzgeci çağrıldı\n" +"OlağandışılıkKodu = %lx\n" +"OlağandışılıkBayrakları = %lx\n" +"OlağandışılıkAdresi = %lx\n" + +#: main.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "Erişim uyumsuzluğu: %lx adresinde yazma işlemi\n" + +#: main.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "Erişim uyumsuzluğu: %lx adresinde okuma işlemi\n" + +#: main.c:781 main.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell default_shell = %s olarak belirliyor\n" + +#: main.c:834 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "" +"find_and_set_shell yol aramasını default_shell = %s olarak belirliyor\n" + +#: main.c:1273 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "%s 30 saniyeliğine askıya alınıyor..." + +#: main.c:1275 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "sleep(30) bitti. Devam ediliyor.\n" + +#: main.c:1501 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "Makefile standart girdiden iki kez belirtildi." + +#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (geçici dosya)" + +#: main.c:1545 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (geçici dosya)" + +#: main.c:1703 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "Bu platformda paralel işler (-j) desteklenmiyor." + +#: main.c:1704 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "Tek iş kipi (-j1) için make'i başlatma konumuna alıyor" + +#: main.c:1719 +msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +msgstr "içsel hata: çok sayıda --jobserver-fds seçeneği" + +#: main.c:1727 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgstr "içsel hata: --jobserver-fds dizgesi `%s' geçersiz" + +#: main.c:1730 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "" + +#: main.c:1740 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "uyarı: alt derlemede -jN zorlandı: iş sunucusu kipi kapatılıyor." + +#: main.c:1750 +msgid "dup jobserver" +msgstr "çift iş sunucusu" + +#: main.c:1753 +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +msgstr "" +"uyarı: iş sunucusu kullanımdışı: -j1 kullanılıyor. Üst make kuralına `+' " +"ekle." + +#: main.c:1777 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "işleri yaratıyor" + +#: main.c:1792 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "işleri hazırlıyor" + +#: main.c:1812 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "Sembolik bağlar desteklenmiyor: -L iptal ediliyor" + +#: main.c:1892 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "makefile'ları güncelliyor...\n" + +#: main.c:1917 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "`%s' make dosyası çevrime girdi; yeniden derlenemez.\n" + +#: main.c:1996 +#, c-format +msgid "Failed to remake makefile `%s'." +msgstr "`%s' make dosyası yeniden derlenemiyor." + +#: main.c:2013 +#, c-format +msgid "Included makefile `%s' was not found." +msgstr "İçerilen make dosyası `%s' bulunamadı." + +#: main.c:2018 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' was not found" +msgstr "`%s' make dosyası bulunamadı" + +#: main.c:2086 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr "Geriye, özgün dizine geçilemiyor." + +#: main.c:2102 +#, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr "Yeniden çalıştırılıyor[%u]:" + +#: main.c:2215 +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "unlink (geçici dosya): " + +#: main.c:2247 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr ".DEFAULT_GOAL bir hedeften fazlasını içeriyor" + +#: main.c:2270 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr "Hedefler belirtilmediğinden make dosyası yok" + +#: main.c:2272 +msgid "No targets" +msgstr "Hedef yok" + +#: main.c:2277 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr "Amaçlanan hedefler güncelleniyor...\n" + +#: main.c:2306 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "uyarı: Clock skew saptandı. Derleme tamamlanamayabilir." + +#: main.c:2470 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] [hedef] ...\n" + +#: main.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Bu program %s için kurgulanmış\n" + +#: main.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Bu program %s için kurgulanmış (%s)\n" + +#: main.c:2481 +#, c-format +msgid "Report bugs to \n" +msgstr "" +"Yazılım hatalarını adresine,\n" +"çeviri hatalarını adresine bildiriniz.\n" + +#: main.c:2562 +#, fuzzy, c-format +msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "`-%c' seçeneği bir boş olmayan dizge argüman gerektirir" + +#: main.c:2617 +#, c-format +msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +msgstr "`-%c' seçeneği bir pozitif tümleyici bağımsız değişkenle kullanılır" + +#: main.c:3054 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%sBu program %s için derlenmiş\n" + +#: main.c:3056 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"%sBu program %s için derlenmiş (%s)\n" + +#: main.c:3066 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: main.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" +"\n" +"# Make veri tabanı, %s üzerine basıldı" + +#: main.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" +"\n" +"# %s üzerindeki Make veri tabanı tamamlandı\n" + +#: main.c:3237 +#, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s: bilinmeyen bir dizine giriliyor\n" + +#: main.c:3239 +#, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s: bilinmeyen dizinden çıkılıyor\n" + +#: main.c:3242 +#, c-format +msgid "%s: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s: `%s' dizine giriliyor\n" + +#: main.c:3245 +#, c-format +msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s: `%s' dizininden çıkılıyor\n" + +#: main.c:3250 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Bilinmeyen bir dizine giriliyor\n" + +#: main.c:3253 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Bilinmeyen dizinden çıkılıyor\n" + +#: main.c:3257 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]:`%s' dizinine giriliyor\n" + +#: main.c:3260 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: `%s' dizininden çıkılıyor\n" + +#: misc.c:316 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". Durdu.\n" + +#: misc.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "Bilinmeyen hata %d" + +#: misc.c:347 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: misc.c:355 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "sanal bellek tükendi" + +#: misc.c:708 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s: kullanıcı %lu (gerçekte %lu), grup %lu (gerçekte %lu)\n" + +#: misc.c:729 +msgid "Initialized access" +msgstr "İlklendirilmiş erişim" + +#: misc.c:808 +msgid "User access" +msgstr "Kullanıcı erişimi" + +#: misc.c:856 +msgid "Make access" +msgstr "Make erişimi" + +#: misc.c:890 +msgid "Child access" +msgstr "Asta erişim" + +#: misc.c:954 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "yazma hatası: %s" + +#: misc.c:956 +msgid "write error" +msgstr "yazma hatası" + +#: read.c:179 +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "Makefile'lar okunuyor...\n" + +#: read.c:333 +#, c-format +msgid "Reading makefile `%s'" +msgstr "`%s' make dosyası okunuyor" + +#: read.c:335 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr " (öntanımlı amaç yok)" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr " (arama yolu)" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr " (umurunda değil)" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr "( ~ uzantısı yok)" + +#: read.c:759 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr "şartlı ifade de yazılış hatası" + +#: read.c:891 +#, fuzzy +msgid "recipe commences before first target" +msgstr "komutlar ilk hedeften önce başlıyor" + +#: read.c:940 +#, fuzzy +msgid "missing rule before recipe" +msgstr "komutlardan önceki kural kayıp" + +#: read.c:1027 +#, c-format +msgid "missing separator%s" +msgstr "kayıp ayraç%s" + +#: read.c:1029 +msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr "(8 boşluğu TAB'mı zannettiniz?)" + +#: read.c:1163 +msgid "missing target pattern" +msgstr "hedef kalıp kayıp" + +#: read.c:1165 +msgid "multiple target patterns" +msgstr "çok sayıda hedef kalıp" + +#: read.c:1169 +#, c-format +msgid "target pattern contains no `%%'" +msgstr "hedef kalıp `%%' içermiyor" + +#: read.c:1293 +msgid "missing `endif'" +msgstr "`endif' kayıp" + +#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +msgid "empty variable name" +msgstr "boş değişken ismi" + +#: read.c:1367 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `define' directive" +msgstr "`endef' yönergesinden sonraki metin yersiz" + +#: read.c:1392 +msgid "missing `endef', unterminated `define'" +msgstr "`endef' kayıp, `define' sonlandırılmamış" + +#: read.c:1420 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgstr "`endef' yönergesinden sonraki metin yersiz" + +#: read.c:1490 +#, c-format +msgid "Extraneous text after `%s' directive" +msgstr "`%s' yönergesinden sonraki metin yersiz" + +#: read.c:1499 read.c:1513 +#, c-format +msgid "extraneous `%s'" +msgstr "`%s' yersiz" + +#: read.c:1518 +msgid "only one `else' per conditional" +msgstr "her şartlı ifade de sadece bir `else'" + +#: read.c:1797 +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr "Hedefe özgü değişken tanımı bozuk" + +#: read.c:1855 +#, fuzzy +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "öngereksinimler komut betiklerinde tanımlanamaz" + +#: read.c:1908 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr "örtük ve durağan kalıp kuralları karışmış" + +#: read.c:1931 read.c:2112 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "örtük ve normal kurallar karışmış" + +#: read.c:1976 +#, c-format +msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "hedef `%s' hedef kalıpla eşleşmiyor" + +#: read.c:1991 read.c:2036 +#, c-format +msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +msgstr "hedef dosya `%s'hem : hem de :: girdilerine sahip" + +#: read.c:1997 +#, c-format +msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +msgstr "hedef `%s' aynı kuralda birden fazla belirtilmiş." + +#: read.c:2006 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" +msgstr "uyarı: hedef `%s' için komutlar geçersiz kılınıyor" + +#: read.c:2009 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" +msgstr "uyarı: hedef `%s' için eski komutlar yoksayılıyor" + +#: read.c:2392 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr "uyarı: NUL karakteri görüldü; satırın geri kalanı yoksayılıyor" + +#: remake.c:234 +#, c-format +msgid "Nothing to be done for `%s'." +msgstr "`%s' için hiçbir şey yapılmadı." + +#: remake.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is up to date." +msgstr "`%s' güncel" + +#: remake.c:306 +#, c-format +msgid "Pruning file `%s'.\n" +msgstr "Budanmış dosya `%s'.\n" + +#: remake.c:359 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +msgstr "%sHedef `%s' i derlemek için hiçbir kural yok%s" + +#: remake.c:361 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +msgstr "" +"%sHedef `%s' i derlemek için hiçbir kural yok, `%s' tarafından gereksinim " +"duyuluyor%s" + +#: remake.c:413 +#, c-format +msgid "Considering target file `%s'.\n" +msgstr "hedef dosya `%s' hesaba katılıyor.\n" + +#: remake.c:420 +#, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +msgstr "En son `%s'dosyasının güncellenmesi denendi ve başarısız oldu.\n" + +#: remake.c:432 +#, c-format +msgid "File `%s' was considered already.\n" +msgstr "`%s' dosyası zaten hesaba katıldı.\n" + +#: remake.c:442 +#, c-format +msgid "Still updating file `%s'.\n" +msgstr "`%s' dosyası hala güncelleniyor.\n" + +#: remake.c:445 +#, c-format +msgid "Finished updating file `%s'.\n" +msgstr "`%s' dosyasının güncellenmesi tamamlandı.\n" + +#: remake.c:474 +#, c-format +msgid "File `%s' does not exist.\n" +msgstr "`%s' dosyası yok.\n" + +#: remake.c:481 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "" +"*** Uyarı: .LOW_RESOLUTION_TIME dosyası `%s' yüksek çözünürlüklü bir zaman " +"damgası içeriyor" + +#: remake.c:494 remake.c:1016 +#, c-format +msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "`%s' için bir örtük kural bulundu.\n" + +#: remake.c:496 remake.c:1018 +#, c-format +msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +msgstr "`%s' için bir örtük kural yok.\n" + +#: remake.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgstr "`%s' için öntanımlı komutlar kullanılıyor.\n" + +#: remake.c:535 remake.c:1057 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr "Çevrimsel %s <- %s bağımlılığı iptal edildi." + +#: remake.c:651 +#, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +msgstr "`%s' hedef dosyasının önceden gereklilikleri tamamlandı.\n" + +#: remake.c:657 +#, c-format +msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +msgstr "`%s' için önceden gereklilikler derlenmeye devam ediyor.\n" + +#: remake.c:670 +#, c-format +msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +msgstr "`%s' hedef dosyasında umut kesiliyor.\n" + +#: remake.c:675 +#, c-format +msgid "Target `%s' not remade because of errors." +msgstr "Hedef `%s' hatalardan dolayı yeniden derlenemez." + +#: remake.c:727 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +msgstr "Önceden gerekli `%s' hedef `%s' için şart.\n" + +#: remake.c:732 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +msgstr "Hedef `%s' in önceden gereklisi `%s' mevcut değil.\n" + +#: remake.c:737 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +msgstr "Önceden gerekli `%s' hedef `%s' den daha yeni.\n" + +#: remake.c:740 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +msgstr "Önceden gerekli `%s' hedef `%s' den daha eski.\n" + +#: remake.c:758 +#, c-format +msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "Hedef `%s' çift-sütunlu ve önceden gereklilikler gerektirmiyor.\n" + +#: remake.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "`%s' için komutlar ve önceden gerekliliklerde bir değişiklik yok.\n" + +#: remake.c:770 +#, c-format +msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "Daima derle seçeneğinden dolayı `%s' derleniyor.\n" + +#: remake.c:778 +#, c-format +msgid "No need to remake target `%s'" +msgstr "Hedef `%s' nin yeniden derlenmesine gerek yok" + +#: remake.c:780 +#, c-format +msgid "; using VPATH name `%s'" +msgstr "; VPATH ismi `%s' kullanılıyor" + +#: remake.c:800 +#, c-format +msgid "Must remake target `%s'.\n" +msgstr "Hedef `%s' yeniden derlenmeli.\n" + +#: remake.c:806 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +msgstr " VPATH ismi `%s' yoksayılıyor.\n" + +#: remake.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" +msgstr "`%s' nin komutları çalışmaya devam ediyor.\n" + +#: remake.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +msgstr "Hedef dosya `%s' yeniden derlenirken hata oluştu.\n" + +#: remake.c:825 +#, c-format +msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +msgstr "Hedef dosya `%s' yeniden derlenmesi başarıyla tamamlandı.\n" + +#: remake.c:828 +#, c-format +msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +msgstr "`%s' hedef dosyasının -q ile yeniden derlenmesi gerekir.\n" + +#: remake.c:1024 +#, c-format +msgid "Using default commands for `%s'.\n" +msgstr "`%s' için öntanımlı komutlar kullanılıyor.\n" + +#: remake.c:1357 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +msgstr "Uyarı: `%s' dosyası gelecekteki bir değişiklik tarihini içeriyor" + +#: remake.c:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "Uyarı: `%s' dosyasının değişiklik tarihi %.2g s kadar gelecekte" + +#: remake.c:1569 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +msgstr ".LIBPATTERNS elemanı `%s' bir kalıp değil" + +#: remote-cstms.c:125 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "Özelleştirilmiş olanlar dışarı aktarılmayacak: %s\n" + +#: rule.c:499 +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" +"\n" +"# Örtük Kurallar" + +#: rule.c:514 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" +"\n" +"# Örtük kural yok." + +#: rule.c:517 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" +"\n" +"# %u örtük kural, %u" + +#: rule.c:526 +msgid " terminal." +msgstr " terminal." + +#: rule.c:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr "YAZILIM HATASI: num_pattern_rules yanlış! %u != %u" + +#: signame.c:86 +msgid "unknown signal" +msgstr "bilinmeyen sinyal" + +#: signame.c:94 +msgid "Hangup" +msgstr "Tıkanma" + +#: signame.c:97 +msgid "Interrupt" +msgstr "Kesme" + +#: signame.c:100 +msgid "Quit" +msgstr "Çık" + +#: signame.c:103 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Yönergeler uygun değil" + +#: signame.c:106 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "İzleme/kesmenoktası yakalayıcı" + +#: signame.c:111 +msgid "Aborted" +msgstr "İptal edildi" + +#: signame.c:114 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOT tuzağı" + +#: signame.c:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT tuzağı" + +#: signame.c:120 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Gerçek sayı olağandışı durumu" + +#: signame.c:123 +msgid "Killed" +msgstr "Süreç durduruldu" + +#: signame.c:126 +msgid "Bus error" +msgstr "Veri yolu hatası" + +#: signame.c:129 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Parçalama arızası" + +#: signame.c:132 +msgid "Bad system call" +msgstr "Sistem çağrısı hatalı" + +#: signame.c:135 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Veri alınamıyor" + +#: signame.c:138 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarm saati" + +#: signame.c:141 +msgid "Terminated" +msgstr "Sonlandırıldı" + +#: signame.c:144 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1" + +#: signame.c:147 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2" + +#: signame.c:152 signame.c:155 +msgid "Child exited" +msgstr "Ast bıraktı" + +#: signame.c:158 +msgid "Power failure" +msgstr "Güç kesilmesi" + +#: signame.c:161 +msgid "Stopped" +msgstr "Durduruldu" + +#: signame.c:164 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)" + +#: signame.c:167 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Durduruldu (konsol çıktısı)" + +#: signame.c:170 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Durduruldu (sinyal)" + +#: signame.c:173 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "CPU zaman sınırı aşıldı" + +#: signame.c:176 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Dosya uzunluğu sınırı aşıldı" + +#: signame.c:179 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Sanal süreölçer kullanım süresi doldu" + +#: signame.c:182 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Tanıtım süreölçer kullanım süresi doldu" + +#: signame.c:188 +msgid "Window changed" +msgstr "Pencere boyutları değiştirildi" + +#: signame.c:191 +msgid "Continued" +msgstr "Devam ediliyor" + +#: signame.c:194 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Acil G/Ç koşulu" + +#: signame.c:201 signame.c:210 +msgid "I/O possible" +msgstr "G/Ç mümkün" + +#: signame.c:204 +msgid "SIGWIND" +msgstr "SIGWIND" + +#: signame.c:207 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "SIGPHONE" + +#: signame.c:213 +msgid "Resource lost" +msgstr "Kaynak kaybı" + +#: signame.c:216 +msgid "Danger signal" +msgstr "Tehlike sinyali" + +#: signame.c:219 +msgid "Information request" +msgstr "Bilgi isteği" + +#: signame.c:222 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "Aritmetik işlemci kullanılabilir değil" + +#: strcache.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +msgstr "" +"\n" +"%s dizge belleğindeki dizgelerin sayısı: %d\n" + +#: strcache.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +msgstr "%s dizge belleği tamponlarının sayısı: %d\n" + +#: strcache.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "%s dizge belleği boyu: toplam = %d / max = %d / min = %d / ort = %d\n" + +#: strcache.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "%s dizge belleği boş: toplam = %d / max = %d / min = %d / ort = %d\n" + +#: strcache.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# strcache hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# dosyaların hash tablosu durumları:\n" +"# " + +#: variable.c:1541 +msgid "default" +msgstr "öntanımlı" + +#: variable.c:1544 +msgid "environment" +msgstr "çevre" + +#: variable.c:1547 +msgid "makefile" +msgstr "derleme dosyası" + +#: variable.c:1550 +msgid "environment under -e" +msgstr "çevre -e altında" + +#: variable.c:1553 +msgid "command line" +msgstr "komut satırı" + +#: variable.c:1556 +msgid "`override' directive" +msgstr "`override' yönergesi" + +#: variable.c:1559 +msgid "automatic" +msgstr "otomatik" + +#: variable.c:1570 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu)" +msgstr " (`%s'den, satır %lu)" + +#: variable.c:1612 +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "# değişken kümesi hash tablosunun durumu:\n" + +#: variable.c:1623 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" +"\n" +"# Değişkenler\n" + +#: variable.c:1627 +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" +"\n" +"# Kalıba özgü Değişken Değerleri" + +#: variable.c:1641 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" +"\n" +"# Örneğe duyarlı değişken değeri yok." + +#: variable.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" +"\n" +"# %u örneğe duyarlı değişken değeri" + +#: variable.h:219 +#, c-format +msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +msgstr "uyarı: `%.*s' değişkeni atanmamış" + +#: vmsfunctions.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "sys$search %d ile başarısız\n" + +#: vmsjobs.c:71 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr "Uyarı: Boş yönlendirme\n" + +#: vmsjobs.c:184 +#, c-format +msgid "internal error: `%s' command_state" +msgstr "içsel hata: `%s' command_state" + +#: vmsjobs.c:289 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "" +"-uyarı, DCL den yönetimi almak için CTRL-Y'yi yeniden " +"etkinleştirebilirsiniz.\n" + +#: vmsjobs.c:421 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "OLUŞUMİÇİ [%s][%s]\n" + +#: vmsjobs.c:432 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "OLUŞUMİÇİ CD %s\n" + +#: vmsjobs.c:450 +#, c-format +msgid "BUILTIN RM %s\n" +msgstr "OLUŞUMİÇİ RM %s\n" + +#: vmsjobs.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr "Oluşumiçi komut '%s' bilinmiyor\n" + +#: vmsjobs.c:493 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr "Hata, boş komut\n" + +#: vmsjobs.c:506 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "%s den yönlendirilmiş girdi\n" + +#: vmsjobs.c:513 +#, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr "%s e yönlendirilmiş hata\n" + +#: vmsjobs.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr "%s e yönlendirilmiş çıktı\n" + +#: vmsjobs.c:529 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "%s e yönlendirilmiş çıktı\n" + +#: vmsjobs.c:599 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:606 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr "%s yerine çalıştırılıyor\n" + +#: vmsjobs.c:712 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr "doğum hatası, %d\n" + +#: vpath.c:586 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" +"\n" +"# VPATH Arama yolu\n" + +#: vpath.c:603 +msgid "# No `vpath' search paths." +msgstr "# `vpath' arama yolları yok" + +#: vpath.c:605 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u `vpath' search paths.\n" +msgstr "" +"\n" +"# %u `vpath' arama yolu.\n" + +#: vpath.c:608 +msgid "" +"\n" +"# No general (`VPATH' variable) search path." +msgstr "" +"\n" +"# Genel arama yolu (`VPATH' çevre değişkeni) yok." + +#: vpath.c:614 +msgid "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# Genel (`VPATH' çevre değişkeni) arama yolu:\n" +"# " + +#~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n" +#~ msgstr "Süreci başlatmada process_easy() başarısız oldu (e=%ld)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%sBu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna " +#~ "bakınız.\n" +#~ "%sHiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ " +#~ "KULLANIMINIZA\n" +#~ "%sUYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n" + +#~ msgid "extraneous `endef'" +#~ msgstr "yersiz `endef'" + +#~ msgid "empty `override' directive" +#~ msgstr "boş `override' yönergesi" + +#~ msgid "invalid `override' directive" +#~ msgstr "`override' yönergesi geçersiz" + +#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" +#~ msgstr "-uyarı, CTRL-Y etraftaki alt-süreç(ler)i bıraktıracak.\n" + +#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" +#~ msgstr "Dosyada hala yazılış hatası var: '\"'\n" + +#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" +#~ msgstr "SIGCHLD sinyali alındı; %u sağlanmamış ast dosya.\n" + +#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." +#~ msgstr "sh.exe yoksa -j veya --jobs belirtilemez." + +#~ msgid "Resetting make for single job mode." +#~ msgstr "Tek iş kipi için make'i başlatma konumuna alıyor" + +#~ msgid "no file name for `%sinclude'" +#~ msgstr "`%sinclude' için dosyaismi yok" + +#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" +#~ msgstr "hedef `%s' önceden gereklilik kalıbını boş bırakıyor" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# No files." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# Dosyalar yok." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# %u files in %u hash buckets.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# %u dosya %u hash kümesinde.\n" + +#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" +#~ msgstr "# her tabloda ortalama %.3f dosya, bir tabloda en çok %u dosya.\n" + +#~ msgid "DIRECTORY" +#~ msgstr "DİZİN" + +#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" +#~ msgstr "Hiç bir şey yapmadan DİZİNe geçer" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "BAYRAKLAR" + +#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" +#~ msgstr "Bir hata ayıklayıcı eklemeye izin vermek için süreci askıya alır" + +#~ msgid "Environment variables override makefiles" +#~ msgstr "Çevre değişkenleri makefile'ları geçersiz kılıyor" + +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "DOSYA" + +#~ msgid "Read FILE as a makefile" +#~ msgstr "DOSYAyı bir makefile olarak okur" + +#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" +#~ msgstr "İçerilmiş makefile'lar için DİZİNi araştırır" + +#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" +#~ msgstr "Yük N'in altında olmadıkça işler başlatılmaz" + +#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them" +#~ msgstr "Genellikle hiçbir komut çalıştırılmaz; onları basar" + +#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" +#~ msgstr "DOSYAnın çok eski olduğunu hesaba katarak yeniden derlemez." + +#~ msgid "Don't echo commands" +#~ msgstr "Komutları ekolamaz" + +#~ msgid "Turns off -k" +#~ msgstr "-k 'yı kapatır" + +#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new" +#~ msgstr "DOSYAnın ne kadar yeni olduğundaki belirsizliği hesaba katar." + +#~ msgid "Entering" +#~ msgstr " Dizine girdi:" + +#~ msgid "Leaving" +#~ msgstr "Dizini bıraktı:" + +#~ msgid "# No variables." +#~ msgstr "# Değişkenker yok" + +#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "# her tabloda %.1f değişken ortalaması, bir tabloda en çok %u\n" + +#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "# her tabloda %d.%d değişken ortalaması, bir tabloda en çok %u\n" diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo new file mode 100644 index 0000000..e24a088 Binary files /dev/null and b/po/uk.gmo differ diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..ebf1fd6 --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,2163 @@ +# make . +# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Volodymyr M. Lisivka , 2001-2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: make 3.80\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-05 20:07+0200\n" +"Last-Translator: Volodymyr M. Lisivka \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ar.c:48 +#, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +msgstr " צ, Цդ: \"%s\"" + +#: ar.c:125 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr " ͦ Ȧ ͦ VMS" + +#: ar.c:149 +#, c-format +msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +msgstr " ͦ: Ȧ \"%s\" դ" + +#: ar.c:152 +#, c-format +msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +msgstr " ͦ: צ Ȧ: \"%s\"" + +#: ar.c:159 +#, c-format +msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +msgstr " ͦ: \"%s\" ͦ \"%s\"" + +#: ar.c:166 +#, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +msgstr "" +" ͦ: æ ar_member_touch \n" +" צצĦ \"%s\"" + +#: arscan.c:69 +#, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "" + +#: arscan.c:175 +#, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "" + +#: arscan.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +msgstr " צ ¦̦ %s %s; %d\n" + +#: arscan.c:850 +#, c-format +msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "" + +#: arscan.c:851 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr " (' Ӧ)" + +#: arscan.c:853 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr " %s" + +#: arscan.c:854 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr "" + +#: commands.c:499 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "" + +#: commands.c:622 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "" + +#: commands.c:625 +#, c-format +msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "" + +#: commands.c:638 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +msgstr "*** [%s] \"%s\"" + +#: commands.c:640 +#, c-format +msgid "*** Deleting file `%s'" +msgstr "*** \"%s\"" + +#: commands.c:676 +#, fuzzy +msgid "# recipe to execute" +msgstr "# " + +#: commands.c:679 +msgid " (built-in):" +msgstr " ():" + +#: commands.c:681 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu):\n" +msgstr " ( \"%s\", %lu):\n" + +#: dir.c:996 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" +"\n" +"# \n" + +#: dir.c:1008 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "# %s: æ (stat).\n" + +#: dir.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (Ҧ %d, %d): צ.\n" + +#: dir.c:1016 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (Ҧ %d, [%d,%d,%d]): צ.\n" + +#: dir.c:1021 +#, fuzzy, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (Ҧ %d, %d): צ.\n" + +#: dir.c:1048 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "# %s ( %s, Ʀæ %d): " + +#: dir.c:1052 +#, fuzzy, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "# %s (Ҧ %d, [%d,%d,%d]): צ.\n" + +#: dir.c:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "# %s (Ҧ %d, %d): צ.\n" + +#: dir.c:1063 dir.c:1084 +msgid "No" +msgstr "" + +#: dir.c:1066 dir.c:1087 +msgid " files, " +msgstr " ̦, " + +#: dir.c:1068 dir.c:1089 +msgid "no" +msgstr "Φ" + +#: dir.c:1071 +msgid " impossibilities" +msgstr " æ" + +#: dir.c:1075 +msgid " so far." +msgstr " ." + +#: dir.c:1092 +#, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr " æ %lu .\n" + +#: expand.c:127 +#, c-format +msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +msgstr " ͦ \"%s\" ( Ԧ)" + +#: expand.c:276 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr " ͦ" + +#: file.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," +msgstr " \"%s\" Φ %s:%u," + +#: file.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +msgstr " \"%s\" Φ ," + +#: file.c:275 +#, c-format +msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +msgstr " \"%s\" \"%s\" . " + +#: file.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgstr " \"%s\" Φ, Φ \"%s\"." + +#: file.c:298 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgstr "" +" \"%s\" Φ \"%s\" " +"" + +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgstr "" +" \"%s\" \"%s\" Φ " +"" + +#: file.c:392 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +msgstr "*** ͦ \"%s\"" + +#: file.c:396 +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr " ͦΦ ...\n" + +#: file.c:803 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "" + +#: file.c:804 +msgid "Current time" +msgstr "" + +#: file.c:924 +msgid "# Not a target:" +msgstr "# :" + +#: file.c:929 +#, fuzzy +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "# (Φ .PRECIOUS)." + +#: file.c:931 +#, fuzzy +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "# æ (Φ צ .PHONY)." + +#: file.c:933 +#, fuzzy +msgid "# Command line target." +msgstr "# ." + +#: file.c:935 +#, fuzzy +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "# Makefile MAKEFILES." + +#: file.c:937 +#, fuzzy +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "# %s .\n" + +#: file.c:938 +#, fuzzy +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "# %s .\n" + +#: file.c:940 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +msgstr "# : \"%s\"\n" + +#: file.c:942 +#, fuzzy +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "# -- ͦ Φ." + +#: file.c:946 +msgid "# Also makes:" +msgstr "# :" + +#: file.c:952 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "# ͦ Φ צ." + +#: file.c:954 +msgid "# File does not exist." +msgstr "# դ." + +#: file.c:956 +msgid "# File is very old." +msgstr "# ." + +#: file.c:961 +#, fuzzy, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# ϧ ͦ %.24s (%ld)\n" + +#: file.c:964 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# ." + +#: file.c:964 +#, fuzzy +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# %s .\n" + +#: file.c:968 +#, fuzzy +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Φ ( )." + +#: file.c:971 +#, fuzzy +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Φ ϧ Ԧ ( )." + +#: file.c:980 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "# Ц ." + +#: file.c:984 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "# ( -q)." + +#: file.c:987 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "# Ц." + +#: file.c:990 +msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +msgstr "# צ \"update_status\"!" + +#: file.c:997 +msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +msgstr "# צ \"command_state\"!" + +#: file.c:1016 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" +"\n" +"# " + +#: file.c:1020 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" + +#: function.c:758 +msgid "non-numeric first argument to `word' function" +msgstr " æ \"word\"" + +#: function.c:763 +#, fuzzy +msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +msgstr " æ \"word\"" + +#: function.c:783 +msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +msgstr " æ \"wordlist\"" + +#: function.c:785 +msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +msgstr " æ \"wordlist\"" + +#: function.c:1458 +#, c-format +msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "" + +#: function.c:1469 +#, c-format +msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "" + +#: function.c:1474 +#, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "" + +#: function.c:1479 +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "" + +#: function.c:1728 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "" + +#: function.c:2150 +#, fuzzy, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgstr " æ \"word\"" + +#: function.c:2162 +#, fuzzy, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +msgstr " ̦ æ ͦ: æ \"%s\"" + +#: function.c:2212 +#, c-format +msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +msgstr " æ \"%s\"; \"%c\"" + +#: getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: \"%s\" - \n" + +#: getopt.c:685 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: \"--%s\" Ԧ\n" + +#: getopt.c:690 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: \"%c%s\" Ԧ\n" + +#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: \"%s\" Ȧ \n" + +#: getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: Ц \"--%s\"\n" + +#: getopt.c:740 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: Ц \"%c%s\"\n" + +#: getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: צ -- %c\n" + +#: getopt.c:769 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: צ -- %c\n" + +#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: Ȧ -- %c\n" + +#: getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: \"-W %s\" \n" + +#: getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: \"-W %s\" Ԧ\n" + +#: hash.c:49 +#, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "" + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "" + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "" + +#: implicit.c:40 +#, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr " \"%s\".\n" + +#: implicit.c:56 +#, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +msgstr " Ȧ \"%s\".\n" + +#: implicit.c:317 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr "¦ .\n" + +#: implicit.c:491 +#, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgstr " ڦ , \"%.*s\".\n" + +#: implicit.c:674 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr " ϧ %s Ԧ \"%s\".\n" + +#: implicit.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr " ϧ %s Ԧ \"%s\".\n" + +#: implicit.c:688 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr " Φ \"%s\".\n" + +#: implicit.c:689 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr " Φ Ԧ \"%s\".\n" + +#: implicit.c:728 +#, c-format +msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:742 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +msgstr " ͦ \"%s\".\n" + +#: job.c:335 +#, fuzzy +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "fwrite ( )" + +#: job.c:449 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +msgstr "[%s] 0x%x (Ϧ)" + +#: job.c:450 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x" +msgstr "*** [%s] 0x%x" + +#: job.c:454 +#, c-format +msgid "[%s] Error %d (ignored)" +msgstr "[%s] %d ()" + +#: job.c:455 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error %d" +msgstr "*** [%s] %d" + +#: job.c:460 +msgid " (core dumped)" +msgstr " ( 'Ԧ)" + +#: job.c:549 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "*** ަ ..." + +#: job.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr " 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" + +#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +msgid " (remote)" +msgstr " (צ)" + +#: job.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr " Ԧ %s æ 0x%08lx PID %d%s\n" + +#: job.c:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr " Ԧ %s æ 0x%08lx PID %d%s\n" + +#: job.c:763 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr " %s\n" + +#: job.c:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr " 0x%08lx PID %d%s ˦.\n" + +#: job.c:920 +msgid "write jobserver" +msgstr "" + +#: job.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr " Ԧ %s æ 0x%08lx PID %d%s\n" + +#: job.c:1453 job.c:2094 +#, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "" + +#: job.c:1457 job.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" + +#: job.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr " 0x%08lx PID %d%s ˦.\n" + +#: job.c:1778 +#, fuzzy, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr " Ԧ %s æ 0x%08lx PID %d%s\n" + +#: job.c:1787 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "" + +#: job.c:1798 +#, c-format +msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: job.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +msgstr " ȦԦ æ \"%s\".\n" + +#: job.c:1910 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "" +" æ Ѥ " + +#: job.c:1912 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr " : " + +#: job.c:1985 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "" + +#: job.c:1987 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "" + +#: job.c:2015 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "" + +#: job.c:2023 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "" + +#: job.c:2127 +#, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:2168 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr "%s: " + +#: job.c:2228 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr "%s: " + +#: job.c:2237 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "" + +#: job.c:2461 +#, fuzzy, c-format +msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" +msgstr "$SHELL ͦ ( \"%s\", \"%s\")" + +#: job.c:2951 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "fopen ( )" + +#: job.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: job.c:3065 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "%s ( %d) (!unixy && !batch_mode_shell)\n" + +#: main.c:303 +msgid "Options:\n" +msgstr "ަ:\n" + +#: main.c:304 +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr "" + +#: main.c:306 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr "" + +#: main.c:308 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr "" + +#: main.c:311 +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr "" + +#: main.c:313 +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr "" + +#: main.c:315 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" + +#: main.c:318 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" + +#: main.c:320 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" + +#: main.c:323 +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr "" + +#: main.c:325 +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr "" + +#: main.c:327 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" + +#: main.c:330 +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr "" + +#: main.c:332 +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr "" + +#: main.c:334 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" + +#: main.c:339 +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" + +#: main.c:345 +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr "" + +#: main.c:347 +#, fuzzy +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr " , " + +#: main.c:349 +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr "" + +#: main.c:351 +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr "" + +#: main.c:353 +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr "" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr "" + +#: main.c:358 +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr "" + +#: main.c:360 +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr "" + +#: main.c:362 +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr "" + +#: main.c:364 +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr "" + +#: main.c:366 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" + +#: main.c:369 +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr "" + +#: main.c:564 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr "Φ Ԧ Φ " + +#: main.c:650 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification `%s'" +msgstr "" + +#: main.c:690 +#, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "" + +#: main.c:697 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" + +#: main.c:705 +#, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "" + +#: main.c:706 +#, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "" + +#: main.c:781 main.c:792 +#, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "" + +#: main.c:834 +#, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "" + +#: main.c:1273 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "" + +#: main.c:1275 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "" + +#: main.c:1501 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "" + +#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen ( )" + +#: main.c:1545 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite ( )" + +#: main.c:1703 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "" + +#: main.c:1704 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "" + +#: main.c:1719 +msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +msgstr "" + +#: main.c:1727 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgstr "" + +#: main.c:1730 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "" + +#: main.c:1740 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "" + +#: main.c:1750 +msgid "dup jobserver" +msgstr "" + +#: main.c:1753 +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +msgstr "" + +#: main.c:1777 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "" + +#: main.c:1792 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "" + +#: main.c:1812 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "" + +#: main.c:1892 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr " make-̦...\n" + +#: main.c:1917 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "Make- \"%s\", , , צ .\n" + +#: main.c:1996 +#, c-format +msgid "Failed to remake makefile `%s'." +msgstr " ڦ make- \"%s\" Ц." + +#: main.c:2013 +#, c-format +msgid "Included makefile `%s' was not found." +msgstr "Make- \"%s\", , ." + +#: main.c:2018 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' was not found" +msgstr "Make- \"%s\" " + +#: main.c:2086 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr " צ ." + +#: main.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr " :" + +#: main.c:2215 +#, fuzzy +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "fopen ( )" + +#: main.c:2247 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr "" + +#: main.c:2270 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr " Φ æ̦ make-" + +#: main.c:2272 +msgid "No targets" +msgstr " æ" + +#: main.c:2277 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr " æ ...\n" + +#: main.c:2306 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "" + +#: main.c:2470 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr ": %s []... []...\n" + +#: main.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" + +#: main.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: main.c:2481 +#, c-format +msgid "Report bugs to \n" +msgstr "צ \n" + +#: main.c:2562 +#, fuzzy, c-format +msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr " \"-%c\" æ " + +#: main.c:2617 +#, c-format +msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +msgstr " \"-%c\" æ " + +#: main.c:3054 +#, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "" + +#: main.c:3056 +#, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: main.c:3066 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: main.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" +"\n" +"# Make, %s" + +#: main.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" +"\n" +"# Make %s\n" + +#: main.c:3237 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s: צ " + +#: main.c:3239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s: צ " + +#: main.c:3242 +#, c-format +msgid "%s: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s: \"%s\"\n" + +#: main.c:3245 +#, c-format +msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s: \"%s\"\n" + +#: main.c:3250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: צ " + +#: main.c:3253 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: צ " + +#: main.c:3257 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: \"%s\"\n" + +#: main.c:3260 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: \"%s\"\n" + +#: misc.c:316 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". .\n" + +#: misc.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "צ %d" + +#: misc.c:347 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: misc.c:355 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "צ ' " + +#: misc.c:708 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "" + +#: misc.c:729 +msgid "Initialized access" +msgstr "" + +#: misc.c:808 +msgid "User access" +msgstr " " + +#: misc.c:856 +msgid "Make access" +msgstr "" + +#: misc.c:890 +msgid "Child access" +msgstr "" + +#: misc.c:954 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr " \"%s\"\n" + +#: misc.c:956 +#, fuzzy +msgid "write error" +msgstr " Φ" + +#: read.c:179 +#, fuzzy +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr " make-̦..." + +#: read.c:333 +#, c-format +msgid "Reading makefile `%s'" +msgstr " make- \"%s\"" + +#: read.c:335 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr " ( )" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr " ( )" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr " ( )" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr " ( ~)" + +#: read.c:759 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr "צ Φ" + +#: read.c:891 +#, fuzzy +msgid "recipe commences before first target" +msgstr " ҦԦ æ̦" + +#: read.c:940 +#, fuzzy +msgid "missing rule before recipe" +msgstr " " + +#: read.c:1027 +#, c-format +msgid "missing separator%s" +msgstr " Ħ%s" + +#: read.c:1029 +msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr "" + +#: read.c:1163 +msgid "missing target pattern" +msgstr " æ̦" + +#: read.c:1165 +msgid "multiple target patterns" +msgstr " æ̦" + +#: read.c:1169 +#, c-format +msgid "target pattern contains no `%%'" +msgstr " æ̦ ͦ \"%%\"" + +#: read.c:1293 +msgid "missing `endif'" +msgstr " \"endif\"" + +#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +msgid "empty variable name" +msgstr "Τ ' ͦϧ" + +#: read.c:1367 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `define' directive" +msgstr " Ц \"endef\"" + +#: read.c:1392 +msgid "missing `endef', unterminated `define'" +msgstr " \"endif\", \"define\"" + +#: read.c:1420 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgstr " Ц \"endef\"" + +#: read.c:1490 +#, c-format +msgid "Extraneous text after `%s' directive" +msgstr " Ц \"%s\"" + +#: read.c:1499 read.c:1513 +#, c-format +msgid "extraneous `%s'" +msgstr " \"%s\"" + +#: read.c:1518 +msgid "only one `else' per conditional" +msgstr " ڦ `else'" + +#: read.c:1797 +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr "" + +#: read.c:1855 +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "" + +#: read.c:1908 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr "ͦΦ Φ ڦ " + +#: read.c:1931 read.c:2112 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "ͦΦ Φ Φ " + +#: read.c:1976 +#, c-format +msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "æ \"%s\" צצ æ" + +#: read.c:1991 read.c:2036 +#, c-format +msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +msgstr "æ \"%s\" \":\", \"::\" " + +#: read.c:1997 +#, c-format +msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +msgstr "æ \"%s\" ˦ ̦" + +#: read.c:2006 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" +msgstr ": æ̦ \"%s\"" + +#: read.c:2009 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" +msgstr ": æ̦ \"%s\"" + +#: read.c:2392 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr ": Ҧ NUL; դ ˦ " + +#: remake.c:234 +#, c-format +msgid "Nothing to be done for `%s'." +msgstr " \"%s\" ." + +#: remake.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is up to date." +msgstr "\"%s\" ." + +#: remake.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pruning file `%s'.\n" +msgstr " \"%s\".\n" + +#: remake.c:359 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +msgstr "%s æ̦ \"%s\"%s" + +#: remake.c:361 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +msgstr "%s æ̦ \"%s\", Ȧϧ \"%s\"%s" + +#: remake.c:413 +#, c-format +msgid "Considering target file `%s'.\n" +msgstr " æ \"%s\".\n" + +#: remake.c:420 +#, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +msgstr " \"%s\" Ц.\n" + +#: remake.c:432 +#, c-format +msgid "File `%s' was considered already.\n" +msgstr " \"%s\" .\n" + +#: remake.c:442 +#, c-format +msgid "Still updating file `%s'.\n" +msgstr " \"%s\".\n" + +#: remake.c:445 +#, c-format +msgid "Finished updating file `%s'.\n" +msgstr " \"%s\" .\n" + +#: remake.c:474 +#, c-format +msgid "File `%s' does not exist.\n" +msgstr " \"%s\" դ.\n" + +#: remake.c:481 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "" + +#: remake.c:494 remake.c:1016 +#, c-format +msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr " \"%s\".\n" + +#: remake.c:496 remake.c:1018 +#, c-format +msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +msgstr " \"%s\".\n" + +#: remake.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgstr " \"%s\".\n" + +#: remake.c:535 remake.c:1057 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr "̦ Φ %s <- %s ." + +#: remake.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +msgstr " æ, צ æ \"%s\", .\n" + +#: remake.c:657 +#, c-format +msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +msgstr "̦, צ \"%s\", .\n" + +#: remake.c:670 +#, c-format +msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +msgstr "Ҧ æ ̦ \"%s\".\n" + +#: remake.c:675 +#, c-format +msgid "Target `%s' not remade because of errors." +msgstr " \"%s\" ڦ ." + +#: remake.c:727 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +msgstr " \"%s\" դ.\n" + +#: remake.c:737 +#, fuzzy, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +msgstr " æ \"%s\" %s Φ צ ŧ \"%s\".\n" + +#: remake.c:740 +#, fuzzy, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +msgstr " æ \"%s\" %s Φ צ ŧ \"%s\".\n" + +#: remake.c:758 +#, c-format +msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr " \"%s\" .\n" + +#: remake.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr " \"%s\" Φ, Ԧ ͦΦ.\n" + +#: remake.c:770 +#, c-format +msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:778 +#, fuzzy, c-format +msgid "No need to remake target `%s'" +msgstr " ȦԦ æ \"%s\".\n" + +#: remake.c:780 +#, c-format +msgid "; using VPATH name `%s'" +msgstr "" + +#: remake.c:800 +#, c-format +msgid "Must remake target `%s'.\n" +msgstr "Ȧ ڦ æ \"%s\".\n" + +#: remake.c:806 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" +msgstr " \"%s\" .\n" + +#: remake.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +msgstr " ڦ æ \"%s\" Ц.\n" + +#: remake.c:825 +#, c-format +msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +msgstr " \"%s\" Ц ڦ.\n" + +#: remake.c:828 +#, c-format +msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +msgstr " \"%s\" ¦ -q.\n" + +#: remake.c:1024 +#, c-format +msgid "Using default commands for `%s'.\n" +msgstr " \"%s\".\n" + +#: remake.c:1357 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +msgstr ": \"%s\" Φ ͦ" + +#: remake.c:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" +msgstr ": \"%s\" ͦ %.2g " + +#: remake.c:1569 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +msgstr "" + +#: remote-cstms.c:125 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "" + +#: rule.c:499 +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" + +#: rule.c:514 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" +"\n" +"# ." + +#: rule.c:517 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" +"\n" +"# : %u, ͦ: %u" + +#: rule.c:526 +msgid " terminal." +msgstr "." + +#: rule.c:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr ": צ num_pattern_rules! %u != %u" + +#: signame.c:86 +msgid "unknown signal" +msgstr "צ " + +#: signame.c:94 +msgid "Hangup" +msgstr "" + +#: signame.c:97 +msgid "Interrupt" +msgstr "" + +#: signame.c:100 +msgid "Quit" +msgstr "Ȧ" + +#: signame.c:103 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr " æ" + +#: signame.c:106 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr " " + +#: signame.c:111 +msgid "Aborted" +msgstr "" + +#: signame.c:114 +msgid "IOT trap" +msgstr " IOT" + +#: signame.c:117 +msgid "EMT trap" +msgstr " EMT" + +#: signame.c:120 +msgid "Floating point exception" +msgstr " æ , " + +#: signame.c:123 +msgid "Killed" +msgstr "" + +#: signame.c:126 +msgid "Bus error" +msgstr " Φ" + +#: signame.c:129 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "¦ æ" + +#: signame.c:132 +msgid "Bad system call" +msgstr " " + +#: signame.c:135 +msgid "Broken pipe" +msgstr " " + +#: signame.c:138 +msgid "Alarm clock" +msgstr " " + +#: signame.c:141 +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#: signame.c:144 +msgid "User defined signal 1" +msgstr " 1" + +#: signame.c:147 +msgid "User defined signal 2" +msgstr " 2" + +#: signame.c:152 signame.c:155 +msgid "Child exited" +msgstr " " + +#: signame.c:158 +msgid "Power failure" +msgstr "¦ " + +#: signame.c:161 +msgid "Stopped" +msgstr "" + +#: signame.c:164 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr " (צ ͦ) " + +#: signame.c:167 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr " (צ ͦ)" + +#: signame.c:170 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr " ()" + +#: signame.c:173 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr " " + +#: signame.c:176 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr " ͦ " + +#: signame.c:179 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr " " + +#: signame.c:182 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr " Ʀ " + +#: signame.c:188 +msgid "Window changed" +msgstr " ͦ" + +#: signame.c:191 +msgid "Continued" +msgstr "" + +#: signame.c:194 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr " /" + +#: signame.c:201 signame.c:210 +msgid "I/O possible" +msgstr " צ/צ" + +#: signame.c:204 +msgid "SIGWIND" +msgstr "SIGWIND" + +#: signame.c:207 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "SIGPHONE" + +#: signame.c:213 +msgid "Resource lost" +msgstr " " + +#: signame.c:216 +msgid "Danger signal" +msgstr " " + +#: signame.c:219 +msgid "Information request" +msgstr " æ" + +#: signame.c:222 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "" + +#: strcache.c:235 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:237 +#, c-format +msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:239 +#, c-format +msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:241 +#, c-format +msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:244 +msgid "" +"\n" +"# strcache hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" + +#: variable.c:1541 +msgid "default" +msgstr " " + +#: variable.c:1544 +msgid "environment" +msgstr " ݦ" + +#: variable.c:1547 +msgid "makefile" +msgstr " make" + +#: variable.c:1550 +msgid "environment under -e" +msgstr " -e" + +#: variable.c:1553 +msgid "command line" +msgstr " " + +#: variable.c:1556 +msgid "`override' directive" +msgstr " `override'" + +#: variable.c:1559 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#: variable.c:1570 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu)" +msgstr " ( \"%s\", %lu)" + +#: variable.c:1612 +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "" + +#: variable.c:1623 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" +"\n" +"# ͦΦ\n" + +#: variable.c:1627 +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" + +#: variable.c:1641 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" + +#: variable.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" + +#: variable.h:219 +#, c-format +msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +msgstr ": ͦ \"%.*s\"" + +#: vmsfunctions.c:92 +#, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:71 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "internal error: `%s' command_state" +msgstr "Ҧ : \"%s\" command_state %d child_handler" + +#: vmsjobs.c:289 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:421 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:432 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:450 +#, c-format +msgid "BUILTIN RM %s\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr "צ \"%s\".\n" + +#: vmsjobs.c:493 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:506 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr " \"%s\"\n" + +#: vmsjobs.c:523 +#, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:529 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:599 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:606 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr "ͦ դ %s\n" + +#: vmsjobs.c:712 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr " , %d\n" + +#: vpath.c:586 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" +"\n" +"# VPATH\n" + +#: vpath.c:603 +msgid "# No `vpath' search paths." +msgstr "# \"vpath\"." + +#: vpath.c:605 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u `vpath' search paths.\n" +msgstr "" +"\n" +"# %u \"vpath\" .\n" + +#: vpath.c:608 +msgid "" +"\n" +"# No general (`VPATH' variable) search path." +msgstr "" +"\n" +"# (ͦ \"VPATH\") ." + +#: vpath.c:614 +msgid "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# (ͦ \"VPATH\") :\n" +"# " + +#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" +#~ msgstr " , Φ '\"'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" +#~ msgstr "" +#~ " SIGCHLD; ˦ %d.\n" + +#~ msgid "extraneous `endef'" +#~ msgstr " \"endef\"" + +#~ msgid "empty `override' directive" +#~ msgstr " `override'" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid `override' directive" +#~ msgstr " `override'" + +#~ msgid "no file name for `%sinclude'" +#~ msgstr " ' \"%sinclude\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" +#~ msgstr "æ \"%s\" צצ æ" + +#~ msgid " impossibilities in %u directories.\n" +#~ msgstr " æ %u .\n" + +#~ msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n" +#~ msgstr "# %u ͦ %u -æ.\n" + +#~ msgid "# No variables." +#~ msgstr "# ͦ ." + +#, fuzzy +#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" +#~ msgstr "" +#~ "# %.1f ̦ , . %u ̦ " +#~ ".\n" + +#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "" +#~ "# %.1f ͦ , . %u .\n" + +#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "" +#~ "# %d.%d ͦ , . %u .\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s access: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +#~ msgstr "" +#~ " %s: %d (Ħ %d), %d (Ħ %d)\n" + +#~ msgid "*** Warning: File `%s' has modification time in the future (%s > %s)" +#~ msgstr "*** : \"%s\" ͦ (%s > %s)" + +#~ msgid "" +#~ ", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" +#~ "%sBuilt for %s\n" +#~ "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" +#~ "%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" +#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ "\n" +#~ "%sReport bugs to .\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ ", Richard Stallman Roland McGrath.\n" +#~ "%s %s\n" +#~ "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" +#~ "%s Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ "%s צ ; æ צ\n" +#~ "%s Ȧ Ԧ. Ԧ; צ Ԧ\n" +#~ "%s .\n" +#~ "\n" +#~ "%sצ .\n" + +#~ msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg" +#~ msgstr "" +#~ " ; ,\n" +#~ " " + +#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" +#~ msgstr " æ" + +#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "DIRECTORY" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Disable the built-in implicit rules" +#~ msgstr " Φ Φ " + +#, fuzzy +#~ msgid "Disable the built-in variable settings" +#~ msgstr " Φ Φ " + +#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them" +#~ msgstr " , " + +#~ msgid "Don't echo commands" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" +#~ msgstr "" +#~ " Φ N" + +#~ msgid "Entering" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Environment variables override makefiles" +#~ msgstr "ͦΦ ͦΦ, Φ make-̦" + +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Ignore errors from commands" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Ignored for compatibility" +#~ msgstr " ͦԦ" + +#~ msgid "Initialized" +#~ msgstr "Φæ̦" + +#~ msgid "Keep going when some targets can't be made" +#~ msgstr " , צ ˦ æ̦ Ԧ" + +#~ msgid "Leaving" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Print lots of debugging information" +#~ msgstr " צ צ" + +#~ msgid "Print make's internal database" +#~ msgstr " Ҧ make" + +#~ msgid "Print the current directory" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Print the version number of make and exit" +#~ msgstr " æ Ӧ " + +#~ msgid "Print this message and exit" +#~ msgstr " צ " + +#, fuzzy +#~ msgid "Print various types of debugging information" +#~ msgstr " צ צ" + +#~ msgid "Read FILE as a makefile" +#~ msgstr " make-" + +#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" +#~ msgstr " make-, ˦ Ȧ , " + +#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" +#~ msgstr " ɤ צ" + +#~ msgid "Touch targets instead of remaking them" +#~ msgstr " æ, " + +#~ msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly" +#~ msgstr "ͦ -w, צ " + +#~ msgid "Turns off -k" +#~ msgstr "ͦ -k" + +#~ msgid "Warn when an undefined variable is referenced" +#~ msgstr " Φ ͦ" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# %u files in %u hash buckets.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# %u ̦ %u -æ.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# No files." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# ̦ ." + +#~ msgid "an unknown directory" +#~ msgstr "צ " + +#~ msgid "directory `%s'\n" +#~ msgstr " \"%s\"\n" diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo new file mode 100644 index 0000000..acfdd46 Binary files /dev/null and b/po/vi.gmo differ diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..94b3402 --- /dev/null +++ b/po/vi.po @@ -0,0 +1,2118 @@ +# Vietnamese translation for Make. +# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: make 3.81\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-04 20:26+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" + +#: ar.c:48 +#, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +msgstr "đã cố sử dụng tính năng không được hỗ trợ « %s »" + +#: ar.c:125 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr "bộ phạn kho touch chưa sẵn sàng trên VMS" + +#: ar.c:149 +#, c-format +msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +msgstr "touch: kho « %s » không tồn tại" + +#: ar.c:152 +#, c-format +msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +msgstr "touch: « %s » không phải là một kho hợp lệ" + +#: ar.c:159 +#, c-format +msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +msgstr "touch: bộ phạn « %s » không tồn tại trong « %s »" + +#: ar.c:166 +#, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +msgstr "touch: mới nhận mã trả lại sai từ « ar_member_touch » trên « %s »" + +#: arscan.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "« lbr$set_module » đã không rút được thông tin mô-đun, trạng thái = %d" + +#: arscan.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "« lbr$ini_control » bị lỗi với trạng thái = %d" + +#: arscan.c:187 +#, c-format +msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +msgstr "không thể mở thư viên « %s » để tra tìm bộ phạn « %s »" + +#: arscan.c:850 +#, c-format +msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "Bộ phạn « %s »%s: %ld byte với %ld (%ld).\n" + +#: arscan.c:851 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr " (có lẽ tên bị cụt)" + +#: arscan.c:853 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr " Ngày %s" + +#: arscan.c:854 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr " uid = %d, gid = %d, chế độ = 0%o.\n" + +#: commands.c:499 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "*** Ngắt\n" + +#: commands.c:622 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** [%s] Có lẽ bộ phạn « %s » là giả; chưa bị xóa bỏ" + +#: commands.c:625 +#, c-format +msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** Có lẽ bộ phạn « %s » là giả; chưa bị xóa bỏ" + +#: commands.c:638 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +msgstr "*** [%s] Đang xóa bỏ tập tin « %s »..." + +#: commands.c:640 +#, c-format +msgid "*** Deleting file `%s'" +msgstr "*** Đang xóa bỏ tập tin « %s »..." + +#: commands.c:676 +#, fuzzy +msgid "# recipe to execute" +msgstr "# các lệnh cần thi hành" + +#: commands.c:679 +msgid " (built-in):" +msgstr " (sẵn có):" + +#: commands.c:681 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu):\n" +msgstr " (từ « %s », dòng %lu):\n" + +#: dir.c:996 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" +"\n" +"# Thư mục\n" + +#: dir.c:1008 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "# %s: không thể lấy các thông tin về nó.\n" + +#: dir.c:1012 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (khóa %s, giờ_m %d): không thể được mở.\n" + +#: dir.c:1016 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (thiết bị %d, nút thông tin [%d,%d,%d]): không thể được mở.\n" + +#: dir.c:1021 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (thiết bị %ld, nút thông tin %ld): không thể được mở.\n" + +#: dir.c:1048 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "# %s (khóa %s, giờ_m %d): " + +#: dir.c:1052 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "# %s (thiết bị %d, nút thông tin [%d,%d,%d]): " + +#: dir.c:1057 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "# %s (thiết bị %ld, nút thông tin %ld): " + +#: dir.c:1063 dir.c:1084 +msgid "No" +msgstr "Không" + +#: dir.c:1066 dir.c:1087 +msgid " files, " +msgstr " tập tin, " + +#: dir.c:1068 dir.c:1089 +msgid "no" +msgstr "không" + +#: dir.c:1071 +msgid " impossibilities" +msgstr " điều không thể" + +#: dir.c:1075 +msgid " so far." +msgstr " cho đến đây." + +#: dir.c:1092 +#, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr " điều không thể trong %lu thư mục.\n" + +#: expand.c:127 +#, c-format +msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +msgstr "Biến đệ qui « %s » tham chiếu chính nó (cuối cùng)" + +#: expand.c:276 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr "tham chiếu biến chưa có kết thúc" + +#: file.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," +msgstr "Các lệnh được ghi rõ cho tập tin « %s » vào %s:%lu," + +#: file.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +msgstr "" +"Các lệnh cho tập tin « %s » đã được tìm bằng việc tìm kiếm quy tắc ngầm," + +#: file.c:275 +#, c-format +msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +msgstr "nhưng « %s » hiện thời được xem là cùng một tập tin với « %s »." + +#: file.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgstr "Các lệnh cho « %s » sẽ bị bỏ qua để ủng hộ các điều cho « %s »." + +#: file.c:298 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgstr "" +"không thể thay đổi tên dấu hai chấm đơn « %s » thành dấu hai chấm đôi « %s »" + +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgstr "" +"không thể thay đổi tên dấu hai chấm đôi « %s » thành dấu hai chấm đơn « %s »" + +#: file.c:392 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +msgstr "*** Đang xóa bỏ tập tin trung cấp « %s »..." + +#: file.c:396 +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr "Đang gỡ bỏ các tập tin trung cấp...\n" + +#: file.c:803 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "%s: Nhãn thời gian ở ngoại phạm vị nên thay thế %s" + +#: file.c:804 +msgid "Current time" +msgstr "Giờ hiện thời" + +#: file.c:924 +msgid "# Not a target:" +msgstr "# Không phải là đĩch:" + +#: file.c:929 +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "# Tập tin qúy (điều kiện tiên quyết của .PRECIOUS)." + +#: file.c:931 +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "# Đích giả (điều kiện tiên quyết của .PHONY)." + +#: file.c:933 +#, fuzzy +msgid "# Command line target." +msgstr "# Đích dòng lệnh." + +#: file.c:935 +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "" +"# Tập tin tạo (makefile) mặc định, kiểu MAKEFILES, hay kiểu « -include/" +"sinclude »." + +#: file.c:937 +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "# Mới tìm kiếm kiểu quy tắc ngầm." + +#: file.c:938 +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "# Chưa tìm kiếm kiểu quy tắc ngầm." + +#: file.c:940 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +msgstr "# Cuống mẫu ngầm/tĩnh: « %s »\n" + +#: file.c:942 +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "# Tập tin là điều kiện tiên quyết trung cấp." + +#: file.c:946 +msgid "# Also makes:" +msgstr "# Cũng tạo :" + +#: file.c:952 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "# Chưa bao giờ kiểm tra giờ sửa đổi." + +#: file.c:954 +msgid "# File does not exist." +msgstr "# Tập tin không tồn tại." + +#: file.c:956 +msgid "# File is very old." +msgstr "# Tập tin rất cũ." + +#: file.c:961 +#, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# Sửa đổi cuối cùng %s\n" + +#: file.c:964 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# Tập tin đã được cập nhật." + +#: file.c:964 +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# Tập tin chưa được cập nhật." + +#: file.c:968 +#, fuzzy +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Các lệnh đang chạy (ĐÂY LÀ LỖI)." + +#: file.c:971 +#, fuzzy +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Các lệnh phụ thuộc đang chạy (ĐÂY LÀ LỖI)." + +#: file.c:980 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "# Đã được cập nhật." + +#: file.c:984 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "# Cần thiết cập nhật (« -q » đã lập)." + +#: file.c:987 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "# Việc cập nhật bị lỗi." + +#: file.c:990 +msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +msgstr "" +"# Giá trị không hợp lệ trong bộ phạn « update_status » (trạng thái cập nhật)!" + +#: file.c:997 +msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +msgstr "" +"# Giá trị không hợp lệ trong bộ phạn « command_state » (tính trạng lệnh)!" + +#: file.c:1016 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" +"\n" +"# Tập tin" + +#: file.c:1020 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# thống kê bảng băm các tập tin:\n" +"# " + +#: function.c:758 +msgid "non-numeric first argument to `word' function" +msgstr "đối số thứ nhất không dạng số đối với hàm « word » (từ)" + +#: function.c:763 +msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +msgstr "đối số thứ nhất đối với hàm « word » (từ) phải là lớn hơn 0" + +#: function.c:783 +msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +msgstr "đối số thứ nhất không dạng số đối với hàm « wordlist » (danh sách từ)" + +#: function.c:785 +msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +msgstr "đối số thứ hai không dạng số đối với hàm « wordlist » (danh sách từ)" + +#: function.c:1458 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "" +"Việc « create_child_process: DuplicateHandle(In) » (tạo tiến trình con: bộ " +"quản lý trùng) bị lỗi (e=%ld)\n" + +#: function.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "" +"Việc « create_child_process: DuplicateHandle(Err) » (tạo tiến trình con: bộ " +"quản lý trùng(lỗi)) bị lỗi (e=%ld)\n" + +#: function.c:1474 +#, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "Việc « CreatePipe() » (tạo ống dẫn) bị lỗi (e=%ld)\n" + +#: function.c:1479 +#, fuzzy +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "" +"Việc « windows32_openpipe (): process_init_fd() » (mở ống dẫn windows32: tiến " +"trình sở khởi fd) bị lỗi\n" + +#: function.c:1728 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "Đang làm sạch tập tin bó tạm thời %s...\n" + +#: function.c:2150 +#, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgstr "Không có đủ đối số (%d) tới hàm « %s »" + +#: function.c:2162 +#, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +msgstr "chưa được thực hiện trên nền tảng này: hàm « %s »" + +#: function.c:2212 +#, c-format +msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +msgstr "cuộc gọi chưa được kết thúc cho hàm « %s »: thiếu « %c »" + +#: getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" + +#: getopt.c:685 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n" + +#: getopt.c:690 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n" + +#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần đến đối số\n" + +#: getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « --%s »\n" + +#: getopt.c:740 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « %c%s »\n" + +#: getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: không cho phép tùy chọn « -- %c »\n" + +#: getopt.c:769 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ « -- %c »\n" + +#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số « -- %c »\n" + +#: getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n" + +#: getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n" + +#: hash.c:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "không thể cấp phát %ld byte cho bảng băm: hết bộ nhớ hoàn toàn" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "Trọng tải=%ld/%ld=%.0f%%, " + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "Băm lại=%d, " + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "Xung đột=%ld/%ld=%.0f%%" + +#: implicit.c:40 +#, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Đang tìm quy tắc nguầm cho « %s ».\n" + +#: implicit.c:56 +#, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Đang tìm quy tắc ngầm về bộ phạn kho cho « %s ».\n" + +#: implicit.c:317 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr "Đang tránh sự đệ qui quy tắc ngầm.\n" + +#: implicit.c:491 +#, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgstr "Đang thử quy tắc mẫu với cuống « %.*s ».\n" + +#: implicit.c:674 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Đang từ chối điều kiện tiên quyết không thể « %s ».\n" + +#: implicit.c:675 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Đang từ chối điều kiện tiên quyết ngầm không thể « %s ».\n" + +#: implicit.c:688 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Đang thử điều kiện tiên quyết quy tắc « %s ».\n" + +#: implicit.c:689 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Đang thử điều kiện tiên quyết ngầm « %s ».\n" + +#: implicit.c:728 +#, c-format +msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +msgstr "Mới tìm điều kiện tiên quyết « %s » dạng VPATH « %s »\n" + +#: implicit.c:742 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +msgstr "Đang tìm quy tắc với tập tin trung cấp « %s ».\n" + +#: job.c:335 +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "Không thể tạo tên tập tin tạm thời\n" + +#: job.c:449 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +msgstr "*** [%s] Lỗi 0x%x (bị bỏ qua)" + +#: job.c:450 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x" +msgstr "*** [%s] Lỗi 0x%x" + +#: job.c:454 +#, c-format +msgid "[%s] Error %d (ignored)" +msgstr "[%s] Lỗi %d (bị bỏ qua)" + +#: job.c:455 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error %d" +msgstr "*** [%s] Lỗi %d" + +#: job.c:460 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (lõi bị đổ)" + +#: job.c:549 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "*** Đang đợi các việc chưa xong..." + +#: job.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr "Điều con động 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" + +#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +msgid " (remote)" +msgstr " (từ xa)" + +#: job.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr "Đang bắt điều con thua 0x%08lx PID %ld %s\n" + +#: job.c:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr "Đang bắt điều con thắng 0x%08lx PID %ld %s\n" + +#: job.c:763 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "Đang làm sạch tập tin bó tạm thời: %s\n" + +#: job.c:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr "Đang gỡ bỏ điều con 0x%08lx PID %ld%s ra dây.\n" + +#: job.c:920 +msgid "write jobserver" +msgstr "ghi trình phục vụ công việc" + +#: job.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr "Mới nhả hiệu bài cho điều con 0x%08lx (%s).\n" + +#: job.c:1453 job.c:2094 +#, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "" +"Việc « process_easy() » (tiến trình dễ) bị lỗi khi cố khởi chạy tiến trình (e=" +"%ld)\n" + +#: job.c:1457 job.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" +"\n" +"Đã đếm %d đối số trong việc khởi chạy bị lỗi\n" + +#: job.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr "Đang để điều con 0x%08lx (%s) PID %ld%s trên dây.\n" + +#: job.c:1778 +#, fuzzy, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr "Đã lấy hiệu bài cho điều con 0x%08lx (%s).\n" + +#: job.c:1787 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "đọc ống dẫn của các cộng việc" + +#: job.c:1798 +#, c-format +msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: job.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +msgstr "Không cần tạo lại đích « %s »." + +#: job.c:1910 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "không thể buộc hạn chế trọng tải với hệ điều hành này" + +#: job.c:1912 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr "không thể buộc hạn chế trọng tải: " + +#: job.c:1985 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "" +"không có bộ quản lý tập tin nữa: không thể nhân bản thiết bị nhập chuẩn\n" + +#: job.c:1987 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "" +"không có bộ quản lý tập tin nữa: không thể nhân bản thiết bị xuất chuẩn\n" + +#: job.c:2015 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "Không thể phục hồi thiết bị nhập chuẩn\n" + +#: job.c:2023 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "Không thể phục hồi thiết bị xuất chuẩn\n" + +#: job.c:2127 +#, fuzzy, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr "đặt điều con đã bắt là PID %ld, vẫn còn đợi PID %ld\n" + +#: job.c:2168 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr "%s: Không tìm thấy lệnh." + +#: job.c:2228 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr "%s: Không tìm thấy chương trình hệ vỏ" + +#: job.c:2237 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "spawnvpe: có lẽ hết sức chứa môi trường hoàn toàn" + +#: job.c:2461 +#, c-format +msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" +msgstr "$SHELL đã thay đổi (đã « %s », là « %s »)\n" + +#: job.c:2951 +#, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "Đang tạo tập tin bó tạm thời: %s\n" + +#: job.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: job.c:3065 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "%s (dòng %d) Ngữ cảnh hệ vỏ sai (!unixy && !batch_mode_shell)\n" + +#: main.c:303 +msgid "Options:\n" +msgstr "Tùy chọn:\n" + +#: main.c:304 +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr " -b, -m Bị bỏ qua để tương thích.\n" + +#: main.c:306 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr "" +" -B, --always-make _Luôn luôn tạo_ mọi đích (không điều kiện).\n" + +#: main.c:308 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr "" +" -C THƯ_MỤC, --directory=THƯ_MỤC\n" +" Chuyển đổi sang thư mục này, trước hết.\n" + +#: main.c:311 +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr " -d In ra rất nhiều thông tin _gỡ lỗi_.\n" + +#: main.c:313 +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr "" +" --debug[=CỜ...] In ra các kiểu thông tin _gỡ lỗi_ khác nhau.\n" + +#: main.c:315 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Các biến _môi trường có quyền cao hơn_\n" +"\t\t\t\t\tcác tập tin tạo (makefile).\n" + +#: main.c:318 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" + +#: main.c:320 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" +" -f TẬP_TIN, --file=TẬP_TIN, --makefile=TẬP_TIN\n" +" Đọc tập tin này dạng tập tin tạo (makefile).\n" + +#: main.c:323 +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr " -h, --help Hiển thị _trợ giúp_ này rồi thoát.\n" + +#: main.c:325 +#, fuzzy +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr " -i, --ignore-errors _Bỏ qua các lỗi_ từ các lệnh.\n" + +#: main.c:327 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" +" -I THƯ_MỤC, --include-dir=THƯ_MỤC\n" +" Tìm kiếm tập tin tạo (makefile) đã _bao gồm_\n" +"\t\t\t\t\ttrong _thư mục_ này.\n" + +#: main.c:330 +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr "" +" -j [N], --jobs[=N] Cho phép N (số) _công việc_ đồng thời;\n" +"\t\t\t\t\t\tvô hạn khi không có đối số\n" + +#: main.c:332 +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr "" +" -k, --keep-going _Cứ làm_ khi không thể tạo một số đích.\n" + +#: main.c:334 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Đừng khởi chạy nhiều công việc, trừ trọng tải dưới N " +"(số).\n" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" +" -L, --check-symlink-times\n" +"\t\t\tDùng giờ_m cuối cùng giữa liên kết tượng trưng và đích.\n" +"\t(_kiểm tra giờ liên kết tượng trưng_)\n" + +#: main.c:339 +#, fuzzy +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Đừng thật chạy lệnh nào, chỉ in ra hết.\n" +"\t(_chỉ in, chạy thực hành, sự thăm dò_)\n" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" +" -o TẬP_TIN, --old-file=TẬP_TIN, --assume-old=TẬP_TIN\n" +" Xem tập tin này là rất cũ nên đừng tạo lại nó.\n" +"\t(_cũ, tập tin cũ, giả sử cũ_)\n" + +#: main.c:345 +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr "" +" -p, --print-data-base _In ra cơ sở dữ liệu_ nội bộ của trình make.\n" + +#: main.c:347 +#, fuzzy +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr "" +" -q, --question\n" +"\tĐừng chạy lệnh nào; trạng thái thoát nói nếu hiện thời hay không.\n" +"\t(_câu hỏi_)\n" + +#: main.c:349 +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr "" +" -r, --no-builtin-rules \t\tTắt các quy tắc ngầm có sẵn.\n" +"\t(_không có quy tắc có sẵn_)\n" + +#: main.c:351 +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr "" +" -R, --no-builtin-variables \tTắt các thiết lập biến có sẵn.\n" +"\t(_không có biến có sẵn_)\n" + +#: main.c:353 +#, fuzzy +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr "" +" -s, --silent, --quiet Đừng vọng (hiển thị) lệnh.\n" +"\t(_câm, im_)\n" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr "" +" -S, --no-keep-going, --stop\t\tTắt « -k ».\n" +"\t(không cứ làm, dừng)\n" + +#: main.c:358 +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr "" +" -t, --touch Touch các đích thay vào tạo lại chúng.\n" +"\t(_sờ_)\n" + +#: main.c:360 +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr "" +" -v, --version In ra số thứ tự _phiên bản_ của trình make, " +"rồi thoát.\n" + +#: main.c:362 +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr " -w, --print-directory _In ra thư mục_ hiện thời.\n" + +#: main.c:364 +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr "" +" --no-print-directory Tắt « -w », dù khi nó được bật ngầm\n" +"\t(_không in ra thư mục_)\n" + +#: main.c:366 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" +" -W TẬP_TIN\n" +" --what-if=TẬP_TIN\n" +" --new-file=TẬP_TIN\n" +" --assume-new=TẬP_TIN\n" +" \t\t\tXem là tập tin này là mới vô hạn.\n" +"\t(_gì nếu, tập tin mới, giả sử mới_)\n" + +#: main.c:369 +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr "" +" --warn-undefined-variables\n" +"\t\t_Cảnh báo_ khi tham chiếu một _biến chưa được định nghĩa_.\n" + +#: main.c:564 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr "chuỗi rỗng không hợp lệ dạng tên tập tin" + +#: main.c:650 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification `%s'" +msgstr "không biết đặc tả cấp gỡ lỗi « %s »" + +#: main.c:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "" +"%s: Mới bắt Interrupt/Exception (ngắt/ngoài lệ) (mã = 0x%lx, địa chỉ = 0x%" +"lx)\n" + +#: main.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" +"\n" +"Bộ lọc ngoại lệ không đã quản lý được gọi từ chương trình %s\n" +"ExceptionCode \t\tmã ngoại lệ\t %lx\n" +"ExceptionFlags \t\tcác cờ ngoại lệ %lx\n" +"ExceptionAddress \t\tđịa chỉ ngoại lệ %lx\n" + +#: main.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "Vi phạm truy cập: thao tác ghi tại địa chỉ %lx\n" + +#: main.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "Vi phạm truy cập: thao tác đọc tại địa chỉ %lx\n" + +#: main.c:781 main.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "" +"« find_and_set_shell » (tìm và lập hệ vỏ) đang lập « default_shell » (hệ vỏ " +"mặc định) = %s\n" + +#: main.c:834 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "" +"Việc tìm kiếm đường dẫn « find_and_set_shell » (tìm và lập hệ vỏ) đang lập « " +"default_shell » (hệ vỏ mặc định) = %s\n" + +#: main.c:1273 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "%s đang ngưng được 30 giây..." + +#: main.c:1275 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "đã ngủ(30). Đang tiếp tục.\n" + +#: main.c:1501 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "Tập tin tạo (makefile) từ thiết bị nhập chuẩn đã được ghi rõ hai lần." + +#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "" +"fopen (tập tin tạm thời)\n" +" (_mở tập tin_)" + +#: main.c:1545 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "" +"fwrite (tập tin tạm thời)\n" +" (_ghi tập tin_)" + +#: main.c:1703 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "Công việc song song (-j) không được hỗ trợ trên nền tảng này." + +#: main.c:1704 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "Đang lập lại thành chế độ công việc đơn (-j1)." + +#: main.c:1719 +msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +msgstr "" +"lỗi nội bộ: có nhiều tùy chọn « --jobserver-fds » (trình phục vụ công việc -" +"fds)." + +#: main.c:1727 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgstr "" +"lỗi nội bộ: gặp chuỗi « --jobserver-fds » (trình phục vụ công việc -fds) " +"không hợp lệ « %s »." + +#: main.c:1730 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "" + +#: main.c:1740 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "" +"cảnh báo : « -jN » bị buộc trong tiến trình submake: nên tắt chế độ trình " +"phục vụ công việc (jobserver)." + +#: main.c:1750 +msgid "dup jobserver" +msgstr "dup jobserver (sao lục trình phục vụ công việc)" + +#: main.c:1753 +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +msgstr "" +"cảnh báo : trình phục vụ công việc không sẵn sàng: nên dùng « -j1 ». Hãy thêm " +"« + » vào quy tắc make mẹ." + +#: main.c:1777 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "đang tạo ống dẫn công việc" + +#: main.c:1792 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "init jobserver pipe (sở khởi ống dẫn trình phục vụ công việc)" + +#: main.c:1812 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "Không hỗ trợ liên kết tượng trưng: nên tắt « -L »." + +#: main.c:1892 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "Đạng cập nhật các tập tin tạo (makefile)...\n" + +#: main.c:1917 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "Tập tin tạo (makefile) « %s » có lẽ sẽ vòng lặp; sẽ không tạo lại nó.\n" + +#: main.c:1996 +#, c-format +msgid "Failed to remake makefile `%s'." +msgstr "Việc tạo lại tập tin tạo (makefile) « %s » bị lỗi." + +#: main.c:2013 +#, c-format +msgid "Included makefile `%s' was not found." +msgstr "Không tìm thấy tập tin tạo (makefile) đã bao gồm « %s »." + +#: main.c:2018 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' was not found" +msgstr "Không tìm thấy tập tin tạo (makefile) « %s »." + +#: main.c:2086 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr "Không thể chuyển đổi về thư mục gốc." + +#: main.c:2102 +#, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr "Đang thực hiện lại[%u]:" + +#: main.c:2215 +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "unlink (bỏ liên kết) (tập tin tạm thời): " + +#: main.c:2247 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr "« .DEFAULT_GOAL » (đích mặc định) chứa nhiều đích." + +#: main.c:2270 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr "Chưa ghi rõ đích nào, và không tìm thấy tập tin tạo (makefile) nào" + +#: main.c:2272 +msgid "No targets" +msgstr "Không có đích" + +#: main.c:2277 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr "Đạng cập nhật các đích mục tiêu...\n" + +#: main.c:2306 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "" +"cảnh báo : mới phát hiện đối xứng lệch đồng hồ. Như thế thì bản xây dụng có " +"lẽ không hoàn toàn." + +#: main.c:2470 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr "Cách sử dụng: %s [tùy_chọn...] [đích] ...\n" + +#: main.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Chương trình này đã được xây dụng cho %s\n" + +#: main.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Chương trình này đã được xây dụng cho %s (%s)\n" + +#: main.c:2481 +#, c-format +msgid "Report bugs to \n" +msgstr "Hãy thông báo lỗi cho .\n" + +#: main.c:2562 +#, fuzzy, c-format +msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "tùy chọn « -%c » cần đến một đối số dạng chuỗi không rỗng" + +#: main.c:2617 +#, c-format +msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +msgstr "tùy chọn « -%c » cần đến một đối số dạng số nguyên dương" + +#: main.c:3054 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%sChương trình này đã được xây dụng cho %s\n" + +#: main.c:3056 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"%sChương trình này đã được xây dụng cho %s (%s)\n" + +#: main.c:3066 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: main.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" +"\n" +"# Cơ sở dữ liệu Make, được in ra vào %s" + +#: main.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" +"\n" +"# Mới xong cơ sở dữ liệu Make vào %s\n" + +#: main.c:3237 +#, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s: Đang vào một thư mục lạ\n" + +#: main.c:3239 +#, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s: Đang rời khỏi một thư mục lạ\n" + +#: main.c:3242 +#, c-format +msgid "%s: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s: Đang vào thư mục « %s »\n" + +#: main.c:3245 +#, c-format +msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s: Đang rời khỏi thư mục « %s »\n" + +#: main.c:3250 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Đang vào một thư mục lạ\n" + +#: main.c:3253 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Đang rời khỏi một thư mục lạ\n" + +#: main.c:3257 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Đang vào thư mục « %s »\n" + +#: main.c:3260 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Đang rời khỏi thư mục « %s »\n" + +#: misc.c:316 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". Dừng.\n" + +#: misc.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "Không biết lỗi: %d" + +# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch +#: misc.c:347 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch +#: misc.c:355 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "hết bộ nhớ ảo hoàn toàn" + +#: misc.c:708 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s: người dùng %lu (thật %lu), nhóm %lu (thật %lu)\n" + +#: misc.c:729 +msgid "Initialized access" +msgstr "Truy cấp đã sở khởi" + +#: misc.c:808 +msgid "User access" +msgstr "Truy cập người dùng" + +#: misc.c:856 +msgid "Make access" +msgstr "Truy cập Make" + +#: misc.c:890 +msgid "Child access" +msgstr "Truy cập điều con" + +#: misc.c:954 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "lỗi ghi: %s" + +#: misc.c:956 +msgid "write error" +msgstr "lỗi ghi" + +#: read.c:179 +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "Đạng đọc các tập tin tạo (makefile)...\n" + +#: read.c:333 +#, c-format +msgid "Reading makefile `%s'" +msgstr "Đạng đọc tập tin tạo (makefile) « %s »..." + +#: read.c:335 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr " (không có mục tiêu mặc định)" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr " (đường dẫn tìm kiếm)" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr " (cũng được)" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr " (không mở rộng ~)" + +#: read.c:759 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr "gặp cú pháp không hợp lệ trong đồ điều kiện" + +#: read.c:891 +#, fuzzy +msgid "recipe commences before first target" +msgstr "lệnh bắt đầu trước đích thứ nhất" + +#: read.c:940 +#, fuzzy +msgid "missing rule before recipe" +msgstr "thiếu quy tắc trước các lệnh" + +#: read.c:1027 +#, c-format +msgid "missing separator%s" +msgstr "thiếu bộ phân cách%s" + +#: read.c:1029 +msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr " (bạn có muốn dùng TAB thay vào 8 dấu cách chứ?)" + +#: read.c:1163 +msgid "missing target pattern" +msgstr "thiếu mẫu đích" + +#: read.c:1165 +msgid "multiple target patterns" +msgstr "nhiều mẫu đích" + +#: read.c:1169 +#, c-format +msgid "target pattern contains no `%%'" +msgstr "mẫu đích không chứa « %% »" + +#: read.c:1293 +msgid "missing `endif'" +msgstr "thiếu « endif »" + +#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +msgid "empty variable name" +msgstr "tên biến rỗng" + +#: read.c:1367 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `define' directive" +msgstr "Gặp chuỗi chữ bắt nguồn ở ngoài sau chi thị « endef »" + +#: read.c:1392 +msgid "missing `endef', unterminated `define'" +msgstr "thiếu « endef », « define » (định nghĩa) chưa kết thúc" + +#: read.c:1420 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgstr "Gặp chuỗi chữ bắt nguồn ở ngoài sau chi thị « endef »" + +#: read.c:1490 +#, c-format +msgid "Extraneous text after `%s' directive" +msgstr "Gặp chuỗi chữ bắt nguồn ở ngoài sau chi thị « %s »" + +#: read.c:1499 read.c:1513 +#, c-format +msgid "extraneous `%s'" +msgstr "gặp « %s » bắt nguồn ở ngoài" + +#: read.c:1518 +msgid "only one `else' per conditional" +msgstr "chỉ cho phép một « else » (nếu không thì) cho mỗi đồ điều kiện thôi" + +#: read.c:1797 +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr "Lời định nghĩa biến đặc trưng cho đích dạng sai" + +#: read.c:1855 +#, fuzzy +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "không thể định nghĩa điều kiện tiên quyết trong tập lệnh kiểu lệnh" + +#: read.c:1908 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr "gặp quy tắc mẫu kiểu ngầm và tĩnh được trộn với nhau" + +#: read.c:1931 read.c:2112 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "gặp quy tắc mẫu kiểu ngầm và chuẩn được trộn với nhau" + +#: read.c:1976 +#, c-format +msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "đích « %s » không khớp với mẫu đích" + +#: read.c:1991 read.c:2036 +#, c-format +msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +msgstr "tập tin đích « %s » có mục nhập kiểu cả « : » lẫn « :: » đều" + +#: read.c:1997 +#, c-format +msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +msgstr "đích « %s » được đưa ra nhiều lần trong cùng một quy tắc" + +#: read.c:2006 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" +msgstr "cảnh báo : đang đè lên các lệnh cho đích « %s »" + +#: read.c:2009 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" +msgstr "cảnh báo : đang bỏ qua các lệnh cũ cho đích « %s »" + +#: read.c:2392 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr "cảnh báo : đã xem ký tự NUL (rỗng) nên bỏ qua phần còn lại của dòng đó" + +#: remake.c:234 +#, c-format +msgid "Nothing to be done for `%s'." +msgstr "Không có gì cần làm cho « %s »." + +#: remake.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is up to date." +msgstr "« %s » là hiện thời." + +#: remake.c:306 +#, c-format +msgid "Pruning file `%s'.\n" +msgstr "Đang xén bớt tập tin « %s ».\n" + +#: remake.c:359 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +msgstr "%sKhông có quy tắc tới đích make « %s »%s" + +#: remake.c:361 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +msgstr "%sKhông có quy tắc tới đích make « %s », cần thiết bởi « %s »%s" + +#: remake.c:413 +#, c-format +msgid "Considering target file `%s'.\n" +msgstr "Đang suy nghĩ tập tin đích « %s ».\n" + +#: remake.c:420 +#, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +msgstr "Vừa cố cập nhật tập tin « %s » nhưng bị lỗi.\n" + +#: remake.c:432 +#, c-format +msgid "File `%s' was considered already.\n" +msgstr "Tập tin « %s » đã được suy nghĩ.\n" + +#: remake.c:442 +#, c-format +msgid "Still updating file `%s'.\n" +msgstr "Vẫn còn đang cập nhật tập tin « %s »...\n" + +#: remake.c:445 +#, c-format +msgid "Finished updating file `%s'.\n" +msgstr "Mới cập nhật xong tập tin « %s ».\n" + +#: remake.c:474 +#, c-format +msgid "File `%s' does not exist.\n" +msgstr "Tập tin « %s » không tồn tại.\n" + +#: remake.c:481 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "" +"*** Cảnh báo : tập tin « .LOW_RESOLUTION_TIME » (thời gian giải pháp thấp) « %" +"s » có nhãn thời gian cao" + +#: remake.c:494 remake.c:1016 +#, c-format +msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "Tìm thấy một quy tắc ngầm cho « %s ».\n" + +#: remake.c:496 remake.c:1018 +#, c-format +msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +msgstr "Không tìm thấy quy tắc ngầm cho « %s »\n" + +#: remake.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgstr "Đang dùng các lệnh mặc định cho « %s ».\n" + +#: remake.c:535 remake.c:1057 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr "Cách phụ thuộc vòng tròn « %s ← %s » bị gỡ bỏ." + +#: remake.c:651 +#, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +msgstr "Mới xong các điều kiện tiên quyết của tập tin đích « %s ».\n" + +#: remake.c:657 +#, c-format +msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +msgstr "Đang tạo các điều kiện tiên quyết của « %s ».\n" + +#: remake.c:670 +#, c-format +msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +msgstr "Đang chịu thua về tập tin đích « %s ».\n" + +#: remake.c:675 +#, c-format +msgid "Target `%s' not remade because of errors." +msgstr "Đích « %s » không được tạo lại vì gặp lỗi." + +#: remake.c:727 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +msgstr "" +"Điều kiện tiên quyết « %s » là order-only (chỉ thứ tự) cho đích « %s ».\n" + +#: remake.c:732 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +msgstr "Điều kiện tiên quyết « %s » của đích « %s » không tồn tại.\n" + +#: remake.c:737 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +msgstr "Điều kiện tiên quyết « %s » là mới hơn đích « %s » .\n" + +#: remake.c:740 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +msgstr "Điều kiện tiên quyết « %s » là cũ hơn đích « %s » .\n" + +#: remake.c:758 +#, c-format +msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "" +"Đích « %s » là kiểu dấu hai chấm đôi và không có điều kiện tiên quyết nào.\n" + +#: remake.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "" +"Không có lệnh cho « %s », và chưa thật sự thay đổi điều kiện tiên quyết nào.\n" + +#: remake.c:770 +#, c-format +msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "Đang tạo « %s » vì gặp cờ always-make (luôn luôn tạo).\n" + +#: remake.c:778 +#, c-format +msgid "No need to remake target `%s'" +msgstr "Không cần tạo lại đích « %s »." + +#: remake.c:780 +#, c-format +msgid "; using VPATH name `%s'" +msgstr "; đang dùng tên VPATH (đường dẫn V) « %s »" + +#: remake.c:800 +#, c-format +msgid "Must remake target `%s'.\n" +msgstr "Phải tạo lại đích « %s ».\n" + +#: remake.c:806 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +msgstr " Đang bỏ qua tên đường dẫn VPATH « %s ».\n" + +#: remake.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" +msgstr "Đang chạy các lệnh của « %s ».\n" + +#: remake.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +msgstr "Việc tạo lại tập tin đích « %s » bị lỗi.\n" + +#: remake.c:825 +#, c-format +msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +msgstr "Mới tạo lại tập tin đích « %s ».\n" + +#: remake.c:828 +#, c-format +msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +msgstr "Tập tin đích « %s » cần được tạo lại dưới « -q ».\n" + +#: remake.c:1024 +#, c-format +msgid "Using default commands for `%s'.\n" +msgstr "Đang dùng các lệnh mặc định cho « %s ».\n" + +#: remake.c:1357 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +msgstr "Cảnh báo : tập tin « %s » có giờ sửa đổi trong tương lai." + +#: remake.c:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "Cảnh báo : tập tin « %s » có giờ sửa đổi « %.2g s » trong tương lai." + +#: remake.c:1569 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +msgstr "Yếu tố « .LIBPATTERNS » (các mẫu thư viên) « %s » không phải là mẫu" + +#: remote-cstms.c:125 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "Thuế quan không xuất được: %s\n" + +#: rule.c:499 +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" +"\n" +"# Quy tắc ngầm" + +#: rule.c:514 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" +"\n" +"# Không có quy tắc ngầm." + +#: rule.c:517 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" +"\n" +"# %u quy tắc ngầm, %u" + +#: rule.c:526 +msgid " terminal." +msgstr " thiết bị cuối" + +#: rule.c:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr "LỖI: « num_pattern_rules » (số quy tắc mẫu) không đúng! %u != %u" + +#: signame.c:86 +msgid "unknown signal" +msgstr "tín hiệu lạ" + +#: signame.c:94 +msgid "Hangup" +msgstr "Ngừng nói" + +#: signame.c:97 +msgid "Interrupt" +msgstr "Ngắt" + +#: signame.c:100 +msgid "Quit" +msgstr "Thoát" + +#: signame.c:103 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Lệnh cấm" + +#: signame.c:106 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Bẫy vết/điểm ngắt" + +#: signame.c:111 +msgid "Aborted" +msgstr "Bị hủy bỏ" + +#: signame.c:114 +msgid "IOT trap" +msgstr "Bẫy IOT" + +#: signame.c:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "Bẫy EMT" + +#: signame.c:120 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Ngoại lệ điểm phù động" + +#: signame.c:123 +msgid "Killed" +msgstr "Bị buộc kết thúc" + +#: signame.c:126 +msgid "Bus error" +msgstr "Lỗi mạch nối" + +#: signame.c:129 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Lỗi phân đoạn" + +#: signame.c:132 +msgid "Bad system call" +msgstr "Cuộc gọi hệ thống sai" + +#: signame.c:135 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Ống dẫn bị ngắt" + +#: signame.c:138 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Đồng hồ báo động" + +#: signame.c:141 +msgid "Terminated" +msgstr "Bị kết thúc" + +#: signame.c:144 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Tín hiệu tự định nghĩa 1" + +#: signame.c:147 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Tín hiệu tự định nghĩa 2" + +#: signame.c:152 signame.c:155 +msgid "Child exited" +msgstr "Tiến trình con đã thoát" + +#: signame.c:158 +msgid "Power failure" +msgstr "Bị cúp điện đột ngột" + +#: signame.c:161 +msgid "Stopped" +msgstr "Bị ngừng" + +#: signame.c:164 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Bị ngừng (kết nhập tty)" + +#: signame.c:167 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Bị ngừng (kết xuất tty)" + +#: signame.c:170 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Bị ngừng (tín hiệu)" + +#: signame.c:173 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Giới hạn thời gian CPU (đơn vị xử lý trung tâm) bị vượt quá" + +#: signame.c:176 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Giới hạn kích cỡ tập tin bị vượt quá" + +#: signame.c:179 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Bộ đếm thời gian ảo đã mãn hạn" + +#: signame.c:182 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Bộ đếm khi theo dõi cách sử dụng tiềm năng hệ thống đã mãn hạn" + +#: signame.c:188 +msgid "Window changed" +msgstr "Cửa sổ đã thay đổi" + +#: signame.c:191 +msgid "Continued" +msgstr "Đã tiếp tục" + +#: signame.c:194 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Tình trạng I/O (nhập/xuất) khẩn cấp" + +#: signame.c:201 signame.c:210 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O (nhập/xuất) có thể" + +# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch +#: signame.c:204 +msgid "SIGWIND" +msgstr "SIGWIND" + +# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch +#: signame.c:207 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "SIGPHONE" + +#: signame.c:213 +msgid "Resource lost" +msgstr "Tài nguyên bị mất" + +#: signame.c:216 +msgid "Danger signal" +msgstr "Tín hiệu nguy hiểm" + +#: signame.c:219 +msgid "Information request" +msgstr "Yêu cầu thông tin" + +#: signame.c:222 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "Không có sẵn sàng bộ đồng xử lý điểm phù động" + +#: strcache.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +msgstr "" +"\n" +"%s # chuỗi trong bộ nhớ tạm chuỗi : %d\n" + +#: strcache.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +msgstr "%s # bộ đệm nhớ tạm chuỗi: %d\n" + +#: strcache.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" +"%s cỡ bộ nhớ tạm chuỗi: tổng = %d / đa = %d / thiểu = %d / tbình = %d\n" + +#: strcache.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "" +"%s rảnh bộ nhớ tạm chuỗi: tổng = %d / đa = %d / thiểu = %d / tbình = %d\n" + +#: strcache.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# strcache hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# thống kê bảng băm các tập tin:\n" +"# " + +#: variable.c:1541 +msgid "default" +msgstr "mặc định" + +#: variable.c:1544 +msgid "environment" +msgstr "môi trường" + +#: variable.c:1547 +msgid "makefile" +msgstr "tập tin tạo" + +#: variable.c:1550 +msgid "environment under -e" +msgstr "môi trường dưới « -e »" + +#: variable.c:1553 +msgid "command line" +msgstr "dòng lệnh" + +#: variable.c:1556 +msgid "`override' directive" +msgstr "chỉ thị « override » (đè)" + +#: variable.c:1559 +msgid "automatic" +msgstr "tự động" + +#: variable.c:1570 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu)" +msgstr " (từ « %s », dòng %lu)" + +#: variable.c:1612 +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "# thống kê bảng băm lập biến:\n" + +#: variable.c:1623 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" +"\n" +"# Biến\n" + +#: variable.c:1627 +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" +"\n" +"# Giá trị biến đặc trưng cho mẫu" + +#: variable.c:1641 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" +"\n" +"# Không có giá trị biến đặc trưng cho mẫu" + +#: variable.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" +"\n" +"# %u giá trị biến đặc trưng cho mẫu" + +#: variable.h:219 +#, c-format +msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +msgstr "cảnh báo : chưa định nghĩa biến « %.*s »" + +#: vmsfunctions.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "việc « search » (tìm kiếm hệ thống) bị lỗi với %d\n" + +#: vmsjobs.c:71 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr "Cảnh báo : việc chuyển hướng rỗng\n" + +#: vmsjobs.c:184 +#, c-format +msgid "internal error: `%s' command_state" +msgstr "lỗi nội bộ : tính trạng lệnh « %s »" + +#: vmsjobs.c:289 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "" +"• cảnh báo, có lẽ bạn sẽ phải bật lại khả năng quản lý bằng CTRL-Y từ DCL.\n" + +#: vmsjobs.c:421 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n" + +#: vmsjobs.c:432 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "BUILTIN CD %s\n" + +#: vmsjobs.c:450 +#, c-format +msgid "BUILTIN RM %s\n" +msgstr "BUILTIN RM %s\n" + +#: vmsjobs.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr "Không biết lệnh builtin (có sẵn) « %s »\n" + +#: vmsjobs.c:493 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr "Lỗi, lệnh rỗng\n" + +#: vmsjobs.c:506 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "Kết nhập đã được chuyển hướng từ %s\n" + +#: vmsjobs.c:513 +#, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr "Lỗi đã được chuyển hướng đến %s\n" + +#: vmsjobs.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr "Kết xuất đã được chuyển hướng đến %s\n" + +#: vmsjobs.c:529 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "Kết xuất đã được chuyển hướng đến %s\n" + +#: vmsjobs.c:599 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:606 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr "Đang thực hiện %s thay thế\n" + +#: vmsjobs.c:712 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr "Gặp lỗi khi tạo và thực hiện (spawn), %d\n" + +#: vpath.c:586 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" +"\n" +"# Đường dẫn tìm kiếm VPATH\n" + +#: vpath.c:603 +msgid "# No `vpath' search paths." +msgstr "# Không có đường dẫn tìm kiếm VPATH nào" + +#: vpath.c:605 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u `vpath' search paths.\n" +msgstr "" +"\n" +"# %u Đường dẫn tìm kiếm « vpath ».\n" + +#: vpath.c:608 +msgid "" +"\n" +"# No general (`VPATH' variable) search path." +msgstr "" +"\n" +"# Không có đường dẫn tìm kiếm chung (biến « VPATH »)." + +#: vpath.c:614 +msgid "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# Đường dẫn tìm kiếm chung (biến « VPATH »).\n" +"# " + +#~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Việc « process_easy() » (tiến trình dễ) bị lỗi khi cố khởi chạy tiến trình " +#~ "(e=%ld)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%sPhần mềm này tự do; hãy xem mã nguồn để tìm thấy điều kiện sao chép.\n" +#~ "%sKhông bảo đảm gì cả, dù khả năng bán hay khả năng làm việc dứt khoát.\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "extraneous `endef'" +#~ msgstr "gặp « endef » bắt nguồn ở ngoài" + +#~ msgid "empty `override' directive" +#~ msgstr "chỉ thị « override » (đè) rỗng" + +#~ msgid "invalid `override' directive" +#~ msgstr "chỉ thị « override » (đè) không hợp lệ" + +#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" +#~ msgstr "• cảnh báo, CTRL-Y sẽ để một số tiến trình con còn lại.\n" + +#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." +#~ msgstr "Đừng ghi rõ « -j » hay « --jobs » nếu không sẵn sàng." + +#~ msgid "Resetting make for single job mode." +#~ msgstr "Đang lập lại trình make cho chế độ công việc đơn." diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo new file mode 100644 index 0000000..61cffca Binary files /dev/null and b/po/zh_CN.gmo differ diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..657264f --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,2118 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the make package. +# Wang Li , 2002. +# LI Daobing , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: make 3.81\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-05 23:44+0800\n" +"Last-Translator: LI Daobing \n" +"Language-Team: Chinese (simplified) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ar.c:48 +#, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" +msgstr "试图使用不支持的功能:“%s”" + +#: ar.c:125 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr "VMS 系统上不支持 touch 归档成员" + +#: ar.c:149 +#, c-format +msgid "touch: Archive `%s' does not exist" +msgstr "touch:归档文件“%s”不存在" + +#: ar.c:152 +#, c-format +msgid "touch: `%s' is not a valid archive" +msgstr "touch:“%s”不是合法的归档文件" + +#: ar.c:159 +#, c-format +msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" +msgstr "touch:在“%2$s”中不存在成员“%1$s”" + +#: ar.c:166 +#, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" +msgstr "touch:来自“%s”上的 ar_member_touch 的错误返回码" + +#: arscan.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "lbr$set_modules 获取模块信息失败,返回状态 = %d" + +#: arscan.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "lbr$ini_control 失败,返回状态 = %d" + +#: arscan.c:187 +#, c-format +msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +msgstr "无法打开库“%s”以寻找成员“%s”" + +#: arscan.c:850 +#, c-format +msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "成员“%s”%s: %ld 字节在 %ld (%ld)。\n" + +#: arscan.c:851 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr " (名称可能被截短)" + +#: arscan.c:853 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr " 日期 %s" + +#: arscan.c:854 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr " uid = %d,gid = %d,mode = 0%o。\n" + +#: commands.c:499 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "*** 中断。\n" + +#: commands.c:622 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** [%s] 归档成员“%s”可能是假的;未删除" + +#: commands.c:625 +#, c-format +msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** 归档成员“%s”可能是假的;未删除" + +#: commands.c:638 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +msgstr "*** [%s] 正在删除文件“%s”" + +#: commands.c:640 +#, c-format +msgid "*** Deleting file `%s'" +msgstr "*** 正在删除文件“%s”" + +#: commands.c:676 +#, fuzzy +msgid "# recipe to execute" +msgstr "# 要执行的命令" + +#: commands.c:679 +msgid " (built-in):" +msgstr " (内置):" + +#: commands.c:681 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu):\n" +msgstr " (从“%s”,行 %lu):\n" + +#: dir.c:996 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" +"\n" +"# 目录\n" + +#: dir.c:1008 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "# %s:无法对其进行 stat 操作。\n" + +#: dir.c:1012 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (关键字 %s,修改时间 %d):无法打开。\n" + +#: dir.c:1016 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (设备 %d,i-节点 [%d,%d,%d]):无法打开。\n" + +#: dir.c:1021 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (设备 %ld,i-节点 %ld):无法打开。\n" + +#: dir.c:1048 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "# %s (关键字 %s,修改时间 %d):" + +#: dir.c:1052 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "# %s (设备 %d,i-节点 [%d,%d,%d]):" + +#: dir.c:1057 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "# %s (设备 %ld,i-节点 %ld):" + +#: dir.c:1063 dir.c:1084 +msgid "No" +msgstr "无" + +#: dir.c:1066 dir.c:1087 +msgid " files, " +msgstr " 文件, " + +#: dir.c:1068 dir.c:1089 +msgid "no" +msgstr "无" + +#: dir.c:1071 +msgid " impossibilities" +msgstr " 不可能" + +#: dir.c:1075 +msgid " so far." +msgstr " 迄今为止。" + +#: dir.c:1092 +#, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr " 不可能在 %lu 目录中。\n" + +#: expand.c:127 +#, c-format +msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" +msgstr "递归变量“%s”应用自身 (最终)" + +#: expand.c:276 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr "未终止的变量引用" + +#: file.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," +msgstr "关于文件“%s”的命令在 %s:%lu 处指定," + +#: file.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +msgstr "关于文件“%s”的命令通过隐含规则搜索而找到," + +#: file.c:275 +#, c-format +msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." +msgstr "但“%s”现在被看做“%s”的同一个文件。" + +#: file.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." +msgstr "“%2$s”更优先,“%1$s”的命令被忽略。" + +#: file.c:298 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgstr "无法将单冒号“%s”重命名为双冒号“%s”" + +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgstr "无法将双冒号“%s”重命名为单冒号“%s”" + +#: file.c:392 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" +msgstr "*** 正在删除中间文件“%s”" + +#: file.c:396 +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr "正在删除中间文件...\n" + +#: file.c:803 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "%s:时间标记超出范围;正在替换 %s" + +#: file.c:804 +msgid "Current time" +msgstr "当前时间" + +#: file.c:924 +msgid "# Not a target:" +msgstr "# 不是一个目标:" + +#: file.c:929 +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "# 重要文件 (.PRECIOUS的前提)。" + +#: file.c:931 +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "# 假目标 (.PHONY的前提)。" + +#: file.c:933 +#, fuzzy +msgid "# Command line target." +msgstr "# 命令行目标。" + +#: file.c:935 +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "# 缺省的、MAKEFILES 指定的、-include/sinclude 包含的 makefile。" + +#: file.c:937 +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "# 对隐含规则的搜索已完成。" + +#: file.c:938 +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "# 对隐含规则的搜索尚未完成。" + +#: file.c:940 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" +msgstr "# 隐含/静态模式主干:“%s”\n" + +#: file.c:942 +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "# 文件是一个中间前提。" + +#: file.c:946 +msgid "# Also makes:" +msgstr "# 还要创建:" + +#: file.c:952 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "# 从不检查修改时间。" + +#: file.c:954 +msgid "# File does not exist." +msgstr "# 文件不存在。" + +#: file.c:956 +msgid "# File is very old." +msgstr "# 文件非常陈旧。" + +#: file.c:961 +#, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# 最近更新 %s\n" + +#: file.c:964 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# 文件已经被更新。" + +#: file.c:964 +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# 文件尚未被更新。" + +#: file.c:968 +#, fuzzy +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# 正在运行的命令 (这是个错误)。" + +#: file.c:971 +#, fuzzy +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# 正在运行的依赖性命令 (这是个错误)。" + +#: file.c:980 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "# 更新成功。" + +#: file.c:984 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "# 需要更新 (用 -q 设定)。" + +#: file.c:987 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "# 更新失败。" + +#: file.c:990 +msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +msgstr "# “update_status”成员中无效的值!" + +#: file.c:997 +msgid "# Invalid value in `command_state' member!" +msgstr "# “command_state”成员中无效的值!" + +#: file.c:1016 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" +"\n" +"# 文件" + +#: file.c:1020 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# 文件杂凑表状态:\n" +"# " + +#: function.c:758 +msgid "non-numeric first argument to `word' function" +msgstr "“word”函数的第一个参数不是数值参数" + +#: function.c:763 +msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" +msgstr "“word”函数的第一个参数必须大于 0" + +#: function.c:783 +msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +msgstr "“wordlist”函数的第一个参数不是数值参数" + +#: function.c:785 +msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +msgstr "“wordlist”函数的第二个参数不是数值参数" + +#: function.c:1458 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "创建子进程:复制句柄(In)失败 (e=%ld)\n" + +#: function.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "创建子进程:复制句柄(Err)失败 (e=%ld)\n" + +#: function.c:1474 +#, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "CreatePipe() 失败 (e=%ld)\n" + +#: function.c:1479 +#, fuzzy +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "windows32_openpipe ():process_init_fd() 失败\n" + +#: function.c:1728 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "正在清除临时批处理文件 %s\n" + +#: function.c:2150 +#, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgstr "函数“%2$s”的参数数量(%1$d)不够" + +#: function.c:2162 +#, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" +msgstr "在本平台上未实现:函数“%s”" + +#: function.c:2212 +#, c-format +msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +msgstr "对函数“%s”的未终止的调用:遗漏“%c”" + +#: getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s:选项“%s”含义不清\n" + +#: getopt.c:685 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:选项“--%s”不需要参数\n" + +#: getopt.c:690 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:选项“%c%s”不需要参数\n" + +#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s:选项“%s”需要一个参数\n" + +#: getopt.c:736 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n" + +#: getopt.c:740 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" + +#: getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" + +#: getopt.c:769 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" + +#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s:选项需要一个参数 -- %c\n" + +#: getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s:选项“-W %s”含义不清\n" + +#: getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:选项“-W %s”不允许给出参数\n" + +#: hash.c:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "无法为杂凑表分配 %ld 字节: 内存耗尽" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "负载=%ld/%ld=%.0f%%, " + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "重新杂凑=%d, " + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "碰撞=%ld/%ld=%.0f%%" + +#: implicit.c:40 +#, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "正在为“%s”寻找隐含规则。\n" + +#: implicit.c:56 +#, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "正在为“%s”寻找归档成员隐含规则。\n" + +#: implicit.c:317 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr "避免隐含规则递归。\n" + +#: implicit.c:491 +#, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" +msgstr "以主干“%.*s”尝试匹配模式规则。\n" + +#: implicit.c:674 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "拒绝不可能的规则前提“%s”。\n" + +#: implicit.c:675 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "拒绝不可能的隐含前提“%s”。\n" + +#: implicit.c:688 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "尝试规则前提“%s”。\n" + +#: implicit.c:689 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "尝试隐含前提“%s”。\n" + +#: implicit.c:728 +#, c-format +msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +msgstr "前提“%s”在 VPATH “%s” 中发现\n" + +#: implicit.c:742 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +msgstr "正在寻找使用中间文件“%s”的规则。\n" + +#: job.c:335 +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "无法创建临时文件\n" + +#: job.c:449 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +msgstr "*** [%s] 错误 0x%x (忽略)" + +#: job.c:450 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x" +msgstr "*** [%s] 错误 0x%x" + +#: job.c:454 +#, c-format +msgid "[%s] Error %d (ignored)" +msgstr "[%s] 错误 %d (忽略)" + +#: job.c:455 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error %d" +msgstr "*** [%s] 错误 %d" + +#: job.c:460 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (core dumped)" + +#: job.c:549 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "*** 正在等待未完成的任务...." + +#: job.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr "活跃子进程 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" + +#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +msgid " (remote)" +msgstr " (远程)" + +#: job.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr "正在中止失败的子进程 0x%08lx PID %ld %s\n" + +#: job.c:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr "正在中止获胜的子进程 0x%08lx PID %ld %s\n" + +#: job.c:763 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "正在清除临时批文件 %s\n" + +#: job.c:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr "从链中删除子进程 0x%08lx PID %ld%s。\n" + +#: job.c:920 +msgid "write jobserver" +msgstr "写入任务服务器" + +#: job.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr "为子进程 0x%08lx (%s) 释放令牌(token)。\n" + +#: job.c:1453 job.c:2094 +#, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "process_easy() 启动进程失败 (e=%ld)\n" + +#: job.c:1457 job.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" +"\n" +"失败执行中共有 %d 个参数。\n" + +#: job.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr "将子进程 0x%08lx (%s) PID %ld%s 放入链。\n" + +#: job.c:1778 +#, fuzzy, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr "获得至进程 0x%08lx (%s) 的标记。\n" + +#: job.c:1787 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "读取任务管道" + +#: job.c:1798 +#, c-format +msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +msgstr "" + +#: job.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +msgstr "不需要重新创建目标“%s”" + +#: job.c:1910 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "无法在本操作系统中实施负载限制" + +#: job.c:1912 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr "无法实施负载限制:" + +#: job.c:1985 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "没有剩余的文件句柄: 无法复制标准输入\n" + +#: job.c:1987 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "没有剩余的文件句柄: 无法复制标准输出\n" + +#: job.c:2015 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "无法还原标准输入\n" + +#: job.c:2023 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "无法还原标准输出\n" + +#: job.c:2127 +#, fuzzy, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr "make 已中止的子进程 pid %ld,仍在等待 pid %ld\n" + +#: job.c:2168 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr "%s:命令未找到" + +#: job.c:2228 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr "%s:未找到 shell 程序" + +#: job.c:2237 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "spawnvpe: 环境变量空间可能会耗尽" + +#: job.c:2461 +#, c-format +msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" +msgstr "$SHELL 已改变 (原为“%s”,现为“%s”)\n" + +#: job.c:2951 +#, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "正在创建临时批文件 %s\n" + +#: job.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: job.c:3065 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "%s (行 %d) 错误的 shell 上下文 (!unixy && !batch_mode_shell)\n" + +#: main.c:303 +msgid "Options:\n" +msgstr "选项:\n" + +#: main.c:304 +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr " -b, -m 忽略兼容性。\n" + +#: main.c:306 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr " -B, --always-make 无条件 make 所有目标。\n" + +#: main.c:308 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" 在执行钱先切换到 DIRECTORY 目录。\n" + +#: main.c:311 +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr " -d 打印大量调试信息。\n" + +#: main.c:313 +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr " --debug[=FLAGS] 打印各种调试信息。\n" + +#: main.c:315 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" +" -e, --environment-overrides\n" +" 环境变量覆盖 makefile 中的变量。\n" + +#: main.c:318 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" + +#: main.c:320 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" 从 FILE 中读入 makefile。\n" + +#: main.c:323 +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr " -h, --help 打印该消息并退出。\n" + +#: main.c:325 +#, fuzzy +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr " -i, --ignore-errors 忽略来自命令的错误。\n" + +#: main.c:327 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" 在 DIRECTORY 中搜索被包含的 makefile。\n" + +#: main.c:330 +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr "" +" -j [N], --jobs[=N] 同时允许 N 个任务;无参数表明允许无限个任务。\n" + +#: main.c:332 +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr " -k, --keep-going 当某些目标无法创建时仍然继续。\n" + +#: main.c:334 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" 在系统负载高于 N 时不启动多任务。\n" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" +" -L, --check-symlink-times 使用软链接及软链接目标中修改时间较晚的一个。\n" + +#: main.c:339 +#, fuzzy +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" 只打印命令,不实际执行。\n" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" 将 FILE 当做很旧,不必重新生成。\n" + +#: main.c:345 +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr " -p, --print-data-base 打印 make 的内部数据库。\n" + +#: main.c:347 +#, fuzzy +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr "" +" -q, --question 不运行任何命令;退出状态说明是否已全部更新。\n" + +#: main.c:349 +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr " -r, --no-builtin-rules 禁用内置隐含规则。\n" + +#: main.c:351 +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr " -R, --no-builtin-variables 禁用内置变量设置。\n" + +#: main.c:353 +#, fuzzy +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr " -s, --silent, --quiet 不输出命令。\n" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" 关闭 -k。\n" + +#: main.c:358 +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr " -t, --touch touch 目标而不是重新创建它们。\n" + +#: main.c:360 +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr " -v, --version 打印 make 的版本号并退出。\n" + +#: main.c:362 +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr " -w, --print-directory 打印当前目录。\n" + +#: main.c:364 +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr " --no-print-directory 关闭 -w,即使 -w 默认开启。\n" + +#: main.c:366 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" 将 FILE 当做最新。\n" + +#: main.c:369 +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr " --warn-undefined-variables 当引用未定义变量的时候发出警告。\n" + +#: main.c:564 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr "空字符串是无效的文件名" + +#: main.c:650 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification `%s'" +msgstr "未知的调试级别“%s”" + +#: main.c:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "%s:捕获中断/异常 (代码 = 0x%lx, 地址 = 0x%lx)\n" + +#: main.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" +"\n" +"从程序 %s 产生的未处理的异常过滤器\n" +"异常码 = %lx\n" +"异常标志 = %lx\n" +"异常地址 = %lx\n" + +#: main.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "访问冲突:地址 %lx 处的写操作\n" + +#: main.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "访问冲突:地址 %lx处的读操作\n" + +#: main.c:781 main.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell 设置 default_shell = %s\n" + +#: main.c:834 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell 路径搜索结果设置 default_shell = %s\n" + +#: main.c:1273 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "%s 正在挂起 30 秒..." + +#: main.c:1275 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "睡眠完成(30)。继续。\n" + +#: main.c:1501 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "两次指明来自标准输入的 makefile。" + +#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (临时文件)" + +#: main.c:1545 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (临时文件)" + +#: main.c:1703 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "本平台不支持并行任务 (-j)。" + +#: main.c:1704 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "重置为单任务模式 (-j1)。" + +#: main.c:1719 +msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +msgstr "内部错误:多个 --jobserver-fds 选项" + +#: main.c:1727 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgstr "内部错误:非法 --jobserver-fds 字符串“%s”" + +#: main.c:1730 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "" + +#: main.c:1740 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "警告: 子 make 中强制 -jN: 关闭 jobserver 模式。" + +#: main.c:1750 +msgid "dup jobserver" +msgstr "复制任务服务器" + +#: main.c:1753 +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +msgstr "警告: jobserver 不存在: 使用 -j1。添加 “+” 到父 make 的规则。" + +#: main.c:1777 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "正在创建任务管道" + +#: main.c:1792 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "创始化任务服务器管道" + +#: main.c:1812 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "不支持软链接: 关闭 -L" + +#: main.c:1892 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "正在更新 makefile....\n" + +#: main.c:1917 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "Makefile “%s”可能循环;不会重新创建它。\n" + +#: main.c:1996 +#, c-format +msgid "Failed to remake makefile `%s'." +msgstr "重新创建 makefile “%s” 失败。" + +#: main.c:2013 +#, c-format +msgid "Included makefile `%s' was not found." +msgstr "找不到被引入的 makefile “%s”" + +#: main.c:2018 +#, c-format +msgid "Makefile `%s' was not found" +msgstr "找不到 makefile “%s”" + +#: main.c:2086 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr "无法回到原始目录。" + +#: main.c:2102 +#, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr "重新执行[%u]:" + +#: main.c:2215 +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "删除 (临时文件):" + +#: main.c:2247 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr ".DEFAULT_GOAL 包含多余一个目标" + +#: main.c:2270 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr "没有指明目标并且找不到 makefile" + +#: main.c:2272 +msgid "No targets" +msgstr "无目标" + +#: main.c:2277 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr "更新目标....\n" + +#: main.c:2306 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "警告:检测到时钟错误。您的创建可能是不完整的。" + +#: main.c:2470 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr "用法:%s [选项] [目标] ...\n" + +#: main.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"该程序为 %s 编译\n" + +#: main.c:2478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"该程序为 %s (%s) 编译\n" + +#: main.c:2481 +#, c-format +msgid "Report bugs to \n" +msgstr "报告错误到 \n" + +#: main.c:2562 +#, fuzzy, c-format +msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "“-%c”选项需要非空字符串参数" + +#: main.c:2617 +#, c-format +msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +msgstr "“-%c”选项需要正整数参数" + +#: main.c:3054 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%s该程序为 %s 编译\n" + +#: main.c:3056 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"%s该程序为 %s (%s) 编译\n" + +#: main.c:3066 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: main.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" +"\n" +"# make 数据基础,打印在 %s" + +#: main.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" +"\n" +"# 在 %s 上完成 make 数据基础\n" + +#: main.c:3237 +#, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s: 进入一个未知的目录\n" + +#: main.c:3239 +#, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s: 离开一个未知的目录\n" + +#: main.c:3242 +#, c-format +msgid "%s: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s: 进入目录“%s”\n" + +#: main.c:3245 +#, c-format +msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s: 离开目录“%s”\n" + +#: main.c:3250 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: 进入一个未知的目录\n" + +#: main.c:3253 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: 离开一个未知的目录\n" + +#: main.c:3257 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: 进入目录“%s”\n" + +#: main.c:3260 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" +msgstr "%s[%u]: 离开目录“%s”\n" + +#: misc.c:316 +msgid ". Stop.\n" +msgstr "。 停止。\n" + +#: misc.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "未知错误 %d" + +#: misc.c:347 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: misc.c:355 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "虚拟内存耗尽" + +#: misc.c:708 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s: 用户 %lu (真实用户 %lu), 组 %lu (真实组 %lu)\n" + +#: misc.c:729 +msgid "Initialized access" +msgstr "初始化成功" + +#: misc.c:808 +msgid "User access" +msgstr "用户权限" + +#: misc.c:856 +msgid "Make access" +msgstr "Make 权限" + +#: misc.c:890 +msgid "Child access" +msgstr "子进程 权限" + +#: misc.c:954 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "写错误: %s" + +#: misc.c:956 +msgid "write error" +msgstr "写错误" + +#: read.c:179 +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "正在读入 makefiles...\n" + +#: read.c:333 +#, c-format +msgid "Reading makefile `%s'" +msgstr "正在读入 makefile “%s”" + +#: read.c:335 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr " (没有缺省目标)" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr " (搜索路径)" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr " (不用理)" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr " (没有 ~ 扩展)" + +#: read.c:759 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr "条件中含有无效语法" + +#: read.c:891 +#, fuzzy +msgid "recipe commences before first target" +msgstr "命令在第一个目标前开始" + +#: read.c:940 +#, fuzzy +msgid "missing rule before recipe" +msgstr "命令之前遗漏了规则" + +#: read.c:1027 +#, c-format +msgid "missing separator%s" +msgstr "遗漏分隔符 %s" + +#: read.c:1029 +msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr " (您的意思是用 TAB 代替 8 个空格?)" + +#: read.c:1163 +msgid "missing target pattern" +msgstr "无目标匹配" + +#: read.c:1165 +msgid "multiple target patterns" +msgstr "多个目标匹配" + +#: read.c:1169 +#, c-format +msgid "target pattern contains no `%%'" +msgstr "目标模式不含有“%%”" + +#: read.c:1293 +msgid "missing `endif'" +msgstr "遗漏“endif”" + +#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +msgid "empty variable name" +msgstr "空变量名" + +#: read.c:1367 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `define' directive" +msgstr "“endef”指令后含有不该出现的文字" + +#: read.c:1392 +msgid "missing `endef', unterminated `define'" +msgstr "遗漏“endef”,未终止的“define”" + +#: read.c:1420 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after `endef' directive" +msgstr "“endef”指令后含有不该出现的文字" + +#: read.c:1490 +#, c-format +msgid "Extraneous text after `%s' directive" +msgstr "在“%s”指令之后含有不该出现的文字" + +#: read.c:1499 read.c:1513 +#, c-format +msgid "extraneous `%s'" +msgstr "不该出现的“%s”" + +#: read.c:1518 +msgid "only one `else' per conditional" +msgstr "每个条件只能有一个“else”" + +#: read.c:1797 +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr "畸形的针对目标的标量定义" + +#: read.c:1855 +#, fuzzy +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "依赖无法在命令脚本中定义" + +#: read.c:1908 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr "混和的隐含和静态模式规则" + +#: read.c:1931 read.c:2112 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "混和的隐含和普通规则" + +#: read.c:1976 +#, c-format +msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "目标“%s”不匹配目标模式" + +#: read.c:1991 read.c:2036 +#, c-format +msgid "target file `%s' has both : and :: entries" +msgstr "目标文件“%s”含有 : 和 :: 两种条目" + +#: read.c:1997 +#, c-format +msgid "target `%s' given more than once in the same rule." +msgstr "目标“%s”在同一个规则中给出了多次。" + +#: read.c:2006 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" +msgstr "警告:覆盖关于目标“%s”的命令" + +#: read.c:2009 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" +msgstr "警告:忽略关于目标“%s”的旧命令" + +#: read.c:2392 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr "警告:遇到了 NUL 字符;忽略行的剩余部分" + +#: remake.c:234 +#, c-format +msgid "Nothing to be done for `%s'." +msgstr "对“%s”无需做任何事。" + +#: remake.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is up to date." +msgstr "“%s”是最新的。" + +#: remake.c:306 +#, c-format +msgid "Pruning file `%s'.\n" +msgstr "正在删除文件“%s”。\n" + +#: remake.c:359 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" +msgstr "%s没有规则可以创建目标“%s”%s" + +#: remake.c:361 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" +msgstr "%1$s没有规则可以创建“%3$s”%4$s需要的目标“%2$s”" + +#: remake.c:413 +#, c-format +msgid "Considering target file `%s'.\n" +msgstr "正在考虑目标文件“%s”。\n" + +#: remake.c:420 +#, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" +msgstr "最近已尝试过更新文件“%s”并失败。\n" + +#: remake.c:432 +#, c-format +msgid "File `%s' was considered already.\n" +msgstr "已考虑过文件“%s”。\n" + +#: remake.c:442 +#, c-format +msgid "Still updating file `%s'.\n" +msgstr "仍然在更新文件“%s”。\n" + +#: remake.c:445 +#, c-format +msgid "Finished updating file `%s'.\n" +msgstr "更新文件“%s”完成。\n" + +#: remake.c:474 +#, c-format +msgid "File `%s' does not exist.\n" +msgstr "文件“%s”不存在。\n" + +#: remake.c:481 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "*** 警告: .LOW_RESOLUTION_TIME 文件 `%s' 有一个精细的时间标志" + +#: remake.c:494 remake.c:1016 +#, c-format +msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" +msgstr "找到一条关于“%s”的隐含规则。\n" + +#: remake.c:496 remake.c:1018 +#, c-format +msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" +msgstr "找不到关于“%s”的隐含规则。\n" + +#: remake.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default recipe for `%s'.\n" +msgstr "使用关于“%s”的默认命令。\n" + +#: remake.c:535 remake.c:1057 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr "放弃循环依赖 %s <- %s 。" + +#: remake.c:651 +#, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" +msgstr "目标文件“%s”的前提已完成。\n" + +#: remake.c:657 +#, c-format +msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" +msgstr "正在创建“%s”的前提。\n" + +#: remake.c:670 +#, c-format +msgid "Giving up on target file `%s'.\n" +msgstr "放弃目标文件“%s”。\n" + +#: remake.c:675 +#, c-format +msgid "Target `%s' not remade because of errors." +msgstr "由于错误目标“%s”并未重新创建。" + +#: remake.c:727 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" +msgstr "“%s”是目标“%s”的一个仅用于指定执行顺序(order-only)的前提。\n" + +#: remake.c:732 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +msgstr "目标“%2$s”的前提“%1$s”不存在。\n" + +#: remake.c:737 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +msgstr "前提“%s”比目标“%s”新。\n" + +#: remake.c:740 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +msgstr "前提“%s”比目标“%s”旧。\n" + +#: remake.c:758 +#, c-format +msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "目标“%s”是双冒号目标并且没有前提。\n" + +#: remake.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "没有关于“%s”的命令,并且实际上改变了的前提。\n" + +#: remake.c:770 +#, c-format +msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "由于 always-make 标志所以 make “%s”。\n" + +#: remake.c:778 +#, c-format +msgid "No need to remake target `%s'" +msgstr "不需要重新创建目标“%s”" + +#: remake.c:780 +#, c-format +msgid "; using VPATH name `%s'" +msgstr ";使用 VPATH 名称“%s”" + +#: remake.c:800 +#, c-format +msgid "Must remake target `%s'.\n" +msgstr "必须重新创建目标“%s”。\n" + +#: remake.c:806 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +msgstr " 忽略 VPATH 名称 `%s'。\n" + +#: remake.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" +msgstr "“%s”的命令正在被执行。\n" + +#: remake.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" +msgstr "重新创建目标文件“%s”失败。\n" + +#: remake.c:825 +#, c-format +msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" +msgstr "重新创建目标文件“%s”成功。\n" + +#: remake.c:828 +#, c-format +msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" +msgstr "目标文件“%s”需要以 -q 选项重新创建。\n" + +#: remake.c:1024 +#, c-format +msgid "Using default commands for `%s'.\n" +msgstr "使用关于“%s”的默认命令。\n" + +#: remake.c:1357 +#, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" +msgstr "警告:文件“%s”的修改时间在未来" + +#: remake.c:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "警告:文件“%s”的修改时间在 %.2g 秒后" + +#: remake.c:1569 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +msgstr ".LIBPATTERNS 的元素“%s”不是一个模式" + +#: remote-cstms.c:125 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "用户不希望导出:%s\n" + +#: rule.c:499 +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" +"\n" +"# 隐含规则。" + +#: rule.c:514 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" +"\n" +"# 没有隐含规则。" + +#: rule.c:517 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" +"\n" +"# %u 条隐含规则,%u" + +#: rule.c:526 +msgid " terminal." +msgstr " 终端。" + +#: rule.c:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr "错误:num_pattern_rules 出错!%u != %u" + +#: signame.c:86 +msgid "unknown signal" +msgstr "未知的信号" + +#: signame.c:94 +msgid "Hangup" +msgstr "挂起" + +#: signame.c:97 +msgid "Interrupt" +msgstr "中断" + +#: signame.c:100 +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: signame.c:103 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "非法指令" + +#: signame.c:106 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "跟踪/断点陷阱" + +#: signame.c:111 +msgid "Aborted" +msgstr "已失败" + +#: signame.c:114 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOT 陷阱" + +#: signame.c:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT 陷阱" + +#: signame.c:120 +msgid "Floating point exception" +msgstr "浮点数异常" + +#: signame.c:123 +msgid "Killed" +msgstr "已杀死" + +#: signame.c:126 +msgid "Bus error" +msgstr "总线错误" + +#: signame.c:129 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "段错误" + +#: signame.c:132 +msgid "Bad system call" +msgstr "错误的系统调用" + +#: signame.c:135 +msgid "Broken pipe" +msgstr "断开的管道" + +#: signame.c:138 +msgid "Alarm clock" +msgstr "闹钟" + +#: signame.c:141 +msgid "Terminated" +msgstr "已终止" + +#: signame.c:144 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "用户定义信号 1" + +#: signame.c:147 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "用户定义信号 2" + +#: signame.c:152 signame.c:155 +msgid "Child exited" +msgstr "子进程已退出" + +#: signame.c:158 +msgid "Power failure" +msgstr "电源失效" + +#: signame.c:161 +msgid "Stopped" +msgstr "已停止" + +#: signame.c:164 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "已停止 (tty 输入)" + +#: signame.c:167 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "已停止 (tty 输出)" + +#: signame.c:170 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "已停止 (信号)" + +#: signame.c:173 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "CPU 时间超出限制" + +#: signame.c:176 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "文件大小超出限制" + +#: signame.c:179 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "虚拟时钟超时" + +#: signame.c:182 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "测试时钟超市" + +#: signame.c:188 +msgid "Window changed" +msgstr "窗口已改变" + +#: signame.c:191 +msgid "Continued" +msgstr "继续" + +#: signame.c:194 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "紧急 I/O 条件" + +#: signame.c:201 signame.c:210 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O 可行" + +#: signame.c:204 +msgid "SIGWIND" +msgstr "SIGWIND" + +#: signame.c:207 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "SIGPHONE" + +#: signame.c:213 +msgid "Resource lost" +msgstr "资源丢失" + +#: signame.c:216 +msgid "Danger signal" +msgstr "危险信号" + +#: signame.c:219 +msgid "Information request" +msgstr "信息请求" + +#: signame.c:222 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "浮点数协处理器不可用" + +#: strcache.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +msgstr "" +"\n" +"%s strcache 中的字符串数量: %d\n" + +#: strcache.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +msgstr "%s strcache 缓冲区数量: %d\n" + +#: strcache.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "%s strcache 大小: 总共 = %d / 最大 = %d / 最小 = %d / 平均 = %d\n" + +#: strcache.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +msgstr "%s strcache 剩余: 总共 = %d / 最大 = %d / 最小 = %d / 平均 = %d\n" + +#: strcache.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# strcache hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# 文件杂凑表状态:\n" +"# " + +#: variable.c:1541 +msgid "default" +msgstr "默认" + +#: variable.c:1544 +msgid "environment" +msgstr "环境" + +#: variable.c:1547 +msgid "makefile" +msgstr "makefile" + +#: variable.c:1550 +msgid "environment under -e" +msgstr "-e 指定的环境变量" + +#: variable.c:1553 +msgid "command line" +msgstr "命令行" + +#: variable.c:1556 +msgid "`override' directive" +msgstr "“override”指令" + +#: variable.c:1559 +msgid "automatic" +msgstr "自动" + +#: variable.c:1570 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu)" +msgstr " (从“%s”,行 %lu)" + +#: variable.c:1612 +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "# 变量的杂凑表状态:\n" + +#: variable.c:1623 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" +"\n" +"# 变量\n" + +#: variable.c:1627 +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" +"\n" +"# Pattern-specific 变量值" + +#: variable.c:1641 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" +"\n" +"# 没有 pattern-specific 变量的值。" + +#: variable.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" +"\n" +"# %u 个 pattern-specific 变量的值" + +#: variable.h:219 +#, c-format +msgid "warning: undefined variable `%.*s'" +msgstr "警告:未定义的变量“%.*s”" + +#: vmsfunctions.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "sys$search 失败并返回 %d\n" + +#: vmsjobs.c:71 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr "警告:空的重定向\n" + +#: vmsjobs.c:184 +#, c-format +msgid "internal error: `%s' command_state" +msgstr "内部错误:“%s” command_state" + +#: vmsjobs.c:289 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "-警告, 你可能必须从 DCL 重新启用 CTRL-Y。\n" + +#: vmsjobs.c:421 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n" + +#: vmsjobs.c:432 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "BUILTIN CD %s\n" + +#: vmsjobs.c:450 +#, c-format +msgid "BUILTIN RM %s\n" +msgstr "BUILTIN RM %s\n" + +#: vmsjobs.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr "未知的内置命令“%s”\n" + +#: vmsjobs.c:493 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr "错误,空命令\n" + +#: vmsjobs.c:506 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "来自 %s 的重定向输入\n" + +#: vmsjobs.c:513 +#, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr "到 %s 的重定向错误输出\n" + +#: vmsjobs.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr "到 %s 的重定向输出\n" + +#: vmsjobs.c:529 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "到 %s 的重定向输出\n" + +#: vmsjobs.c:599 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:606 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr "执行 %s 作为替代\n" + +#: vmsjobs.c:712 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr "错误产生,%d\n" + +#: vpath.c:586 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" +"\n" +"# VPATH 搜索路径\n" + +#: vpath.c:603 +msgid "# No `vpath' search paths." +msgstr "# 没有“vpath”搜索路径。" + +#: vpath.c:605 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u `vpath' search paths.\n" +msgstr "" +"\n" +"# %u “vpath”搜索路径。\n" + +#: vpath.c:608 +msgid "" +"\n" +"# No general (`VPATH' variable) search path." +msgstr "" +"\n" +"# 没有通用搜索路径(“VPATH”变量)。" + +#: vpath.c:614 +msgid "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# 通用搜索路径(“VPATH”变量):\n" +"# " + +#~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n" +#~ msgstr "process_easy() 启动进程失败 (e=%ld)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s该程序为自由软件,详情可参阅版权条款。在法律允许的范围内\n" +#~ "%s我们不作任何担保,这包含但不限于任何商业适售性以及针对特\n" +#~ "%s定目的的适用性的担保。\n" + +#~ msgid "extraneous `endef'" +#~ msgstr "多于的“endef”" + +#~ msgid "empty `override' directive" +#~ msgstr "空“override”指令" + +#~ msgid "invalid `override' directive" +#~ msgstr "无效的“override”指令" + +#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" +#~ msgstr "-警告, CTRL-Y 将利刀子进程环境。\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# No files." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# 无文件。" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# %u files in %u hash buckets.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# 有 %u 个文件存储在 %u 个杂凑单元中。\n" + +#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" +#~ msgstr "# 每个单元平均含有 %.3f 个文件,一个单元最多含有 %u 个文件。\n" + +#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" +#~ msgstr "语法错误,仍然在“\"”之中\n" + +#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" +#~ msgstr "收到 SIGCHLD 信号;尚有 %u 个子进程存在。\n" + +#~ msgid "DIRECTORY" +#~ msgstr "DIRECTORY" + +#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" +#~ msgstr "在做任何事之前转移到 DIRECTORY 中" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "标志" + +#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" +#~ msgstr "挂起进程以便调试器进行连接" + +#~ msgid "Environment variables override makefiles" +#~ msgstr "环境变量覆盖 makefile" + +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "FILE" + +#~ msgid "Read FILE as a makefile" +#~ msgstr "将 FILE 作为 makefile 读入" + +#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" +#~ msgstr "在 DIRECTORY 中搜索引入的 makefile" + +#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" +#~ msgstr "除非负载低于 N 否则就不启动多个任务" + +#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them" +#~ msgstr "不会实际运行任何命令;只是打印它们" + +#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" +#~ msgstr "将 FILE 认定为过于陈旧而不重现创建它" + +#~ msgid "Don't echo commands" +#~ msgstr "不要回显命令" + +#~ msgid "Turns off -k" +#~ msgstr "关闭 -k" + +#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new" +#~ msgstr "将 FILE 看做无限新" + +#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." +#~ msgstr "如果 sh.exe 不可用,就不要给出 -j 或 --jobs。" + +#~ msgid "Resetting make for single job mode." +#~ msgstr "将 make 重置为单任务模式。" + +#~ msgid "Entering" +#~ msgstr "正在进入" + +#~ msgid "Leaving" +#~ msgstr "正在离开" + +#~ msgid "no file name for `%sinclude'" +#~ msgstr "“%sinclude” 没有文件名" + +#~ msgid "# No variables." +#~ msgstr "# 没有变量。" + +#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "# 每个杂凑单元平均存储 %.1f 个变量,一个单元最多存储 %u 个。\n" + +#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "# 每个杂凑单元平均存储 %d.%d 个变量,一个单元最多存储 %u 个。\n" -- cgit v1.2.3