diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 2471 |
1 files changed, 848 insertions, 1623 deletions
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libexif-0.6.20-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-05 16:15-0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-01 12:32+0200\n" "Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" -"Language: it\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)." msgstr "Numero di componenti non valido (%i, atteso %i o %i)." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130 -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:797 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209 @@ -49,14 +49,14 @@ msgstr "Macro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694 -#: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699 -#: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:675 +#: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680 +#: libexif/exif-entry.c:746 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:586 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115 @@ -81,33 +81,33 @@ msgstr "RAW" msgid "Superfine" msgstr "Superfine" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360 -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375 -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:530 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:547 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260 msgid "Off" msgstr "Spento" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167 -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91 @@ -119,21 +119,21 @@ msgstr "Spento" msgid "Auto" msgstr "Automatico" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305 -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364 -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261 msgid "On" msgstr "Acceso" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94 msgid "Red-eye reduction" msgstr "Riduzione occhi rossi" @@ -156,12 +156,12 @@ msgid "External flash" msgstr "Flash esterno" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101 -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294 msgid "Single" msgstr "Singolo" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102 -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295 msgid "Continuous" msgstr "Continuo" @@ -268,11 +268,11 @@ msgid "Full auto" msgstr "Automatica" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:745 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133 @@ -282,8 +282,8 @@ msgstr "Automatica" msgid "Manual" msgstr "Manuale" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433 -#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430 +#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:756 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301 msgid "Landscape" @@ -298,7 +298,7 @@ msgid "Slow shutter" msgstr "Otturatore lento" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254 msgid "Night" msgstr "Notturno" @@ -306,13 +306,13 @@ msgstr "Notturno" msgid "Grayscale" msgstr "Scala di grigio" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128 msgid "Sepia" msgstr "Seppia" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432 -#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429 +#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:754 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294 @@ -324,18 +324,18 @@ msgstr "Ritratto" msgid "Sports" msgstr "Sport" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312 -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127 msgid "Black & white" msgstr "Bianco e nero" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305 msgid "Vivid" msgstr "Vivace" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309 -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431 msgid "Neutral" msgstr "Neutro" @@ -349,7 +349,7 @@ msgid "Long shutter" msgstr "Otturatore lungo" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171 msgid "Super macro" msgstr "Super macro" @@ -370,8 +370,8 @@ msgstr "Fuochi d'artificio" msgid "Beach" msgstr "Spiaggia" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298 @@ -418,11 +418,11 @@ msgstr "" msgid "ISO 3200" msgstr "ISO 3200" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351 -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242 msgid "None" msgstr "Disattivato" @@ -435,20 +435,20 @@ msgstr "2x" msgid "4x" msgstr "4x" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722 -#: libexif/exif-entry.c:752 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:703 +#: libexif/exif-entry.c:733 msgid "Other" msgstr "Altro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117 msgid "High" msgstr "Alta" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162 -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116 msgid "Low" @@ -486,11 +486,11 @@ msgstr "800" msgid "Default" msgstr "Predefinita" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:699 msgid "Spot" msgstr "Spot" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:697 msgid "Average" msgstr "Media" @@ -498,11 +498,11 @@ msgstr "Media" msgid "Evaluative" msgstr "Valutativa" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:702 msgid "Partial" msgstr "Parziale" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:698 msgid "Center-weighted average" msgstr "Media pesata al centro" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Sconosciuto" msgid "Very close" msgstr "Molto vicino" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:798 msgid "Close" msgstr "Vicino" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Infinito" msgid "Manual AF point selection" msgstr "Selezione punto AF manuale" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 msgid "None (MF)" msgstr "Nessuno (MF)" @@ -543,19 +543,19 @@ msgstr "Nessuno (MF)" msgid "Auto-selected" msgstr "Selezione automatica" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238 msgid "Right" msgstr "Destra" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236 msgid "Left" @@ -651,444 +651,429 @@ msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye" msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 oppure Sigma 15mm f/2.8 EX fisheye" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219 -#, fuzzy -msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6" -msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" - -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6" msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6" msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224 -#, fuzzy -msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II" -msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" - -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo" msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L" msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8" msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8" msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L" msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM" msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX asferico HSM" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L" msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L" msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L" msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS" msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237 msgid "Canon EF 100mm f/2" msgstr "Canon EF 100mm f/2" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8" msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8" msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 oppure 12-24mm f/4.5-5.6 oppure 14mm f/2.8" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L" msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM" msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8" msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM" msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical" msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Asferico" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II" msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5" msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L o Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 msgid "Canon EF 135mm f/2L" msgstr "Canon EF 135mm f/2L" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS" msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L" msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4" msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2" msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS" msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2" msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L" msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro" msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS" msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS" msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 msgid "Canon EF 50mm f/1.4" msgstr "Canon EF 50mm f/1.4" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV" msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6" msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6" msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L" msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM" msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM" msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM" msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM" msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM" msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM" msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287 -#, fuzzy -msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM" -msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM" - -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286 msgid "TTL" msgstr "TTL" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287 msgid "A-TTL" msgstr "A-TTL" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 msgid "E-TTL" msgstr "E-TTL" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289 msgid "FP sync enabled" msgstr "Abilitata sincronizzazione FP" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "Usata sincronizzazione sulla seconda tendina" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291 msgid "FP sync used" msgstr "Usata sincronizzazione FP" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190 msgid "Internal" msgstr "Interno" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191 msgid "External" msgstr "Esterno" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296 msgid "Normal AE" msgstr "AE normale" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 msgid "Exposure compensation" msgstr "Compensazione dell'esposizione" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 msgid "AE lock" msgstr "Blocco AE" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 msgid "AE lock + exposure compensation" msgstr "Blocco AE + compensazione dell'esposizione" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300 msgid "No AE" msgstr "Nessuna AE" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303 msgid "On, shot only" msgstr "Acceso, solo scatto" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 msgid "Smooth" msgstr "Raffinato" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337 -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311 msgid "My color data" msgstr "Mio dato di colore" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145 msgid "Full" msgstr "Piena" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 msgid "2/3" msgstr "2/3" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 msgid "1/3" msgstr "1/3" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321 msgid "Fixed" msgstr "Fissa" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329 msgid "Sunny" msgstr "Soleggiato" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405 -#: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402 +#: libexif/exif-entry.c:720 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255 msgid "Cloudy" msgstr "Nuvoloso" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406 -#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 +#: libexif/exif-entry.c:717 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249 msgid "Tungsten" msgstr "Tungsteno" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407 -#: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 +#: libexif/exif-entry.c:716 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248 msgid "Fluorescent" msgstr "Fluorescente" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408 -#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405 +#: libexif/exif-entry.c:718 libexif/exif-entry.c:760 libexif/exif-tag.c:577 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254 msgid "Flash" msgstr "Flash" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411 -#: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408 +#: libexif/exif-entry.c:721 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247 msgid "Shade" msgstr "Ombra" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409 msgid "Manual temperature (Kelvin)" msgstr "Temperatura manuale (Kelvin)" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410 msgid "PC set 1" msgstr "PC imposta 1" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411 msgid "PC set 2" msgstr "PC imposta 2" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412 msgid "PC set 3" msgstr "PC imposta 3" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 -#: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413 +#: libexif/exif-entry.c:722 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251 msgid "Daylight fluorescent" msgstr "Illuminazione diurna fluorescente" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414 msgid "Custom 1" msgstr "Personalizzato 1" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415 msgid "Custom 2" msgstr "Personalizzato 2" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:673 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169 @@ -1096,188 +1081,188 @@ msgstr "Personalizzato 2" msgid "Night scene" msgstr "Scena notturna" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352 #, fuzzy msgid "Center-right" msgstr "Peso centrale" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354 #, fuzzy msgid "Left-right" msgstr "Da sinistra a destra" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355 #, fuzzy msgid "Left-center" msgstr "Sinistra + Centro" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356 msgid "All" msgstr "Tutto" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358 msgid "On (shot 1)" msgstr "Acceso (scatto 1)" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359 msgid "On (shot 2)" msgstr "Acceso (scatto 2)" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360 msgid "On (shot 3)" msgstr "Acceso (scatto 3)" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362 msgid "EOS high-end" msgstr "EOS di fascia alta" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363 msgid "Compact" msgstr "Compatta" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364 msgid "EOS mid-range" msgstr "EOS di fascia media" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "Ruota di 90° orario" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367 msgid "Rotate 180" msgstr "Ruota di 180°" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "Ruota di 270° orario" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369 msgid "Rotated by software" msgstr "Ruotata via software" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:606 msgid "Left to right" msgstr "Da sinistra a destra" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:609 msgid "Right to left" msgstr "Da destra a sinistra" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612 msgid "Bottom to top" msgstr "Dal basso verso l'alto" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615 msgid "Top to bottom" msgstr "Dall'alto verso il basso" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385 msgid "2x2 matrix (clockwise)" msgstr "Matrice 2x2 (oraria)" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431 -#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428 +#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227 msgid "Standard" msgstr "Normale" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 msgid "N/A" msgstr "" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 msgid "Lowest" msgstr "" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399 msgid "Highest" msgstr "" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:715 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246 msgid "Daylight" msgstr "Luce diurna" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 msgid "Set 1" msgstr "" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420 msgid "Set 2" msgstr "" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 msgid "Set 3" msgstr "" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422 msgid "User def. 1" msgstr "" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423 msgid "User def. 2" msgstr "" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424 msgid "User def. 3" msgstr "" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425 msgid "External 1" msgstr "" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426 msgid "External 2" msgstr "" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427 msgid "External 3" msgstr "" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432 msgid "Faithful" msgstr "" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115 msgid "Monochrome" msgstr "Monocromatico" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491 msgid ", " msgstr ", " -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674 #, c-format msgid "%i (ms)" msgstr "%i (ms)" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621 #, c-format msgid "%.2f mm" msgstr "%.2f mm" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645 #, c-format msgid "%.2f EV" msgstr "%.2f EV" # TAG_EXPOSURE_TIME -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1065 #, c-format msgid "1/%i" msgstr "1/%i" -#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670 +#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667 #, c-format msgid "%u mm" msgstr "%u mm" @@ -1300,7 +1285,7 @@ msgid "Settings (Second Part)" msgstr "Impostazioni (seconda parte)" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177 msgid "Panorama" msgstr "Panorama" @@ -1393,20 +1378,20 @@ msgstr "Modalità \"Easy shooting\"" msgid "Digital Zoom" msgstr "Zoom digitale" -#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828 +#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:829 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91 msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" -#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832 +#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:833 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90 msgid "Saturation" msgstr "Saturazione" -#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836 +#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:837 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92 msgid "Sharpness" @@ -1429,7 +1414,7 @@ msgstr "Area di messa a fuoco" msgid "AF Point" msgstr "Punto AF" -#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795 +#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:796 msgid "Exposure Mode" msgstr "Modalità esposizione" @@ -1536,7 +1521,7 @@ msgid "Exposure Compensation" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123 -#: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40 +#: libexif/exif-tag.c:801 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124 @@ -1631,746 +1616,687 @@ msgstr "Motorola" msgid "Intel" msgstr "Intel" -#: libexif/exif-data.c:780 +#: libexif/exif-data.c:826 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data." msgstr "Dimensione dati troppo piccola da consentire per i dati EXIF." -#: libexif/exif-data.c:841 +#: libexif/exif-data.c:887 msgid "EXIF marker not found." msgstr "Marcatore EXIF non trovato." -#: libexif/exif-data.c:868 +#: libexif/exif-data.c:914 msgid "EXIF header not found." msgstr "Intestazioni EXIF non trovate." -#: libexif/exif-data.c:893 +#: libexif/exif-data.c:930 msgid "Unknown encoding." msgstr "Codifica sconosciuta." -#: libexif/exif-data.c:1178 +#: libexif/exif-data.c:1214 msgid "Ignore unknown tags" msgstr "Ignora etichette sconosciute" -#: libexif/exif-data.c:1179 +#: libexif/exif-data.c:1215 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data." msgstr "Ignora etichette sconosciute quando vengono caricati i dati EXIF." -#: libexif/exif-data.c:1180 +#: libexif/exif-data.c:1216 msgid "Follow specification" msgstr "Segue la specifica" -#: libexif/exif-data.c:1181 -msgid "" -"Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the " -"specification." -msgstr "" -"Aggiungi, correggi e rimuovi le voci per i dati EXIF che seguono la specifica" +#: libexif/exif-data.c:1217 +msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification." +msgstr "Aggiungi, correggi e rimuovi le voci per i dati EXIF che seguono la specifica" -#: libexif/exif-data.c:1183 +#: libexif/exif-data.c:1219 msgid "Do not change maker note" msgstr "" -#: libexif/exif-data.c:1184 -msgid "" -"When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be " -"aware that the maker note can get corrupted." -msgstr "" -"Durante il caricamento e il risalvataggio dei dati EXIF, salvare le note del " -"produttore senza modificarle. Essere consapevoli che le note del produttore " -"possono corrompersi." +#: libexif/exif-data.c:1220 +msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted." +msgstr "Durante il caricamento e il risalvataggio dei dati EXIF, salvare le note del produttore senza modificarle. Essere consapevoli che le note del produttore possono corrompersi." #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336 #, c-format -msgid "" -"Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been " -"changed to format '%s'." -msgstr "" -"L'etichetta «%s» era del formato «%s» (che non rispetta la specifica) ed è " -"stata cambiata nel formato «%s»." +msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'." +msgstr "L'etichetta «%s» era del formato «%s» (che non rispetta la specifica) ed è stata cambiata nel formato «%s»." #: libexif/exif-entry.c:271 #, c-format -msgid "" -"Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be " -"changed to format '%s'." -msgstr "" -"L'etichetta «%s» è del formato «%s» (che non rispetta la specifica) ma non " -"può essere cambiata nel formato «%s»." +msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'." +msgstr "L'etichetta «%s» è del formato «%s» (che non rispetta la specifica) ma non può essere cambiata nel formato «%s»." #: libexif/exif-entry.c:354 #, c-format -msgid "" -"Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to " -"'undefined'." -msgstr "" -"L'etichetta «UserComment» aveva un formato non valido «%s». Il formato è " -"stato impostato a «undefined»." +msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'." +msgstr "L'etichetta «UserComment» aveva un formato non valido «%s». Il formato è stato impostato a «undefined»." #: libexif/exif-entry.c:381 -msgid "" -"Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow " -"the specification." -msgstr "" -"L'etichetta «UserComment» è stata espansa ad almeno 8 byte per seguire la " -"specifica." +msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification." +msgstr "L'etichetta «UserComment» è stata espansa ad almeno 8 byte per seguire la specifica." #: libexif/exif-entry.c:396 -msgid "" -"Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. " -"This has been fixed." -msgstr "" -"L'etichetta «UserComment» non è vuota ma non inizia con l'identificatore di " -"formato. Il problema è stato corretto." +msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed." +msgstr "L'etichetta «UserComment» non è vuota ma non inizia con l'identificatore di formato. Il problema è stato corretto." #: libexif/exif-entry.c:424 -msgid "" -"Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been " -"fixed." -msgstr "" -"L'etichetta «UserComment» non iniziava con un identificatore di formato. Il " -"problema è stato corretto." +msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed." +msgstr "L'etichetta «UserComment» non iniziava con un identificatore di formato. Il problema è stato corretto." #: libexif/exif-entry.c:462 #, c-format msgid "%i bytes undefined data" msgstr "" -#: libexif/exif-entry.c:585 +#: libexif/exif-entry.c:590 #, c-format msgid "%i bytes unsupported data type" -msgstr "%i byte di dati di tipo non supportato " +msgstr "%i byte di dati di tipo non supportato" -#: libexif/exif-entry.c:642 +#: libexif/exif-entry.c:623 #, c-format msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')." -msgstr "" -"L'etichetta «%s» contiene dati in formato non valido («%s», era atteso «%s»)." +msgstr "L'etichetta «%s» contiene dati in formato non valido («%s», era atteso «%s»)." -#: libexif/exif-entry.c:655 +#: libexif/exif-entry.c:636 #, c-format -msgid "" -"The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)." -msgstr "" -"L'etichetta «%s» contiene un numero di componenti non valido (%i, atteso %i)." +msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)." +msgstr "L'etichetta «%s» contiene un numero di componenti non valido (%i, atteso %i)." -#: libexif/exif-entry.c:669 +#: libexif/exif-entry.c:650 msgid "Chunky format" msgstr "Formato \"chunky\"" -#: libexif/exif-entry.c:669 +#: libexif/exif-entry.c:650 msgid "Planar format" msgstr "Formato \"planar\"" -#: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763 +#: libexif/exif-entry.c:652 libexif/exif-entry.c:744 #: test/nls/test-codeset.c:54 msgid "Not defined" msgstr "Non definito" -#: libexif/exif-entry.c:671 +#: libexif/exif-entry.c:652 msgid "One-chip color area sensor" msgstr "Sensore area colore 1-chip" # TAG:SENSING_METHOD -#: libexif/exif-entry.c:672 +#: libexif/exif-entry.c:653 msgid "Two-chip color area sensor" msgstr "Sensore area colore 2-chip" -#: libexif/exif-entry.c:672 +#: libexif/exif-entry.c:653 msgid "Three-chip color area sensor" msgstr "Sensore area colore 3-chip" -#: libexif/exif-entry.c:673 +#: libexif/exif-entry.c:654 msgid "Color sequential area sensor" msgstr "Sensore area colore sequenziale" -#: libexif/exif-entry.c:673 +#: libexif/exif-entry.c:654 msgid "Trilinear sensor" msgstr "Sensore trilineare" -#: libexif/exif-entry.c:674 +#: libexif/exif-entry.c:655 msgid "Color sequential linear sensor" msgstr "Sensore lineare colore sequenziale" -#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233 +#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233 msgid "Top-left" msgstr "In alto a sinistra" -#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235 +#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235 msgid "Top-right" msgstr "In alto a destra" -#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241 +#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241 msgid "Bottom-right" msgstr "In basso a destra" -#: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239 +#: libexif/exif-entry.c:658 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239 msgid "Bottom-left" msgstr "In basso a sinistra" -#: libexif/exif-entry.c:677 +#: libexif/exif-entry.c:658 msgid "Left-top" msgstr "Sinistra - alto" -#: libexif/exif-entry.c:677 +#: libexif/exif-entry.c:658 msgid "Right-top" msgstr "Destra - alto" -#: libexif/exif-entry.c:678 +#: libexif/exif-entry.c:659 msgid "Right-bottom" msgstr "Destra - basso" -#: libexif/exif-entry.c:678 +#: libexif/exif-entry.c:659 msgid "Left-bottom" msgstr "Sinistra - basso" -#: libexif/exif-entry.c:680 +#: libexif/exif-entry.c:661 msgid "Centered" msgstr "Centrato" -#: libexif/exif-entry.c:680 +#: libexif/exif-entry.c:661 msgid "Co-sited" msgstr "Co-posizionato" -#: libexif/exif-entry.c:682 +#: libexif/exif-entry.c:663 msgid "Reversed mono" msgstr "Mono invertito" -#: libexif/exif-entry.c:682 +#: libexif/exif-entry.c:663 msgid "Normal mono" msgstr "Mono normale" -#: libexif/exif-entry.c:682 +#: libexif/exif-entry.c:663 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: libexif/exif-entry.c:682 +#: libexif/exif-entry.c:663 msgid "Palette" msgstr "Tavolozza" -#: libexif/exif-entry.c:683 +#: libexif/exif-entry.c:664 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: libexif/exif-entry.c:683 +#: libexif/exif-entry.c:664 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -#: libexif/exif-entry.c:683 +#: libexif/exif-entry.c:664 msgid "CieLAB" msgstr "CieLAB" -#: libexif/exif-entry.c:685 +#: libexif/exif-entry.c:666 msgid "Normal process" msgstr "Elaborazione normale" -#: libexif/exif-entry.c:685 +#: libexif/exif-entry.c:666 msgid "Custom process" msgstr "Elaborazione personalizzata" -#: libexif/exif-entry.c:687 +#: libexif/exif-entry.c:668 msgid "Auto exposure" msgstr "Esposizione automatica" -#: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139 +#: libexif/exif-entry.c:668 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139 msgid "Manual exposure" msgstr "Esposizione manuale" -#: libexif/exif-entry.c:687 +#: libexif/exif-entry.c:668 msgid "Auto bracket" msgstr "Bracketing automatico" -#: libexif/exif-entry.c:689 +#: libexif/exif-entry.c:670 msgid "Auto white balance" msgstr "Bilanciamento del bianco automatico" -#: libexif/exif-entry.c:689 +#: libexif/exif-entry.c:670 msgid "Manual white balance" msgstr "Bilanciamento del bianco manuale" -#: libexif/exif-entry.c:694 +#: libexif/exif-entry.c:675 msgid "Low gain up" msgstr "Leggero aumento del guadagno" -#: libexif/exif-entry.c:694 +#: libexif/exif-entry.c:675 msgid "High gain up" msgstr "Forte aumento del guadagno" -#: libexif/exif-entry.c:695 +#: libexif/exif-entry.c:676 msgid "Low gain down" msgstr "Leggera riduzione del guadagno" -#: libexif/exif-entry.c:695 +#: libexif/exif-entry.c:676 msgid "High gain down" msgstr "Forte riduzione del guadagno" -#: libexif/exif-entry.c:697 +#: libexif/exif-entry.c:678 msgid "Low saturation" msgstr "Saturazione bassa" -#: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48 +#: libexif/exif-entry.c:678 test/nls/test-codeset.c:48 #: test/nls/test-codeset.c:61 msgid "High saturation" msgstr "Saturazione alta" -#: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699 +#: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170 msgid "Soft" msgstr "Soft" -#: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699 +#: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107 msgid "Hard" msgstr "Hard" -#: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744 +#: libexif/exif-entry.c:696 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:796 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:589 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:683 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:738 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: libexif/exif-entry.c:716 +#: libexif/exif-entry.c:697 msgid "Avg" msgstr "Med" -#: libexif/exif-entry.c:717 +#: libexif/exif-entry.c:698 msgid "Center-weight" msgstr "Peso centrale" -#: libexif/exif-entry.c:719 +#: libexif/exif-entry.c:700 msgid "Multi spot" msgstr "Multispot" -#: libexif/exif-entry.c:720 +#: libexif/exif-entry.c:701 msgid "Pattern" msgstr "Modello" -#: libexif/exif-entry.c:725 +#: libexif/exif-entry.c:706 msgid "Uncompressed" msgstr "Non compressa" -#: libexif/exif-entry.c:726 +#: libexif/exif-entry.c:707 msgid "LZW compression" msgstr "Compressione LZW" -#: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728 +#: libexif/exif-entry.c:708 libexif/exif-entry.c:709 msgid "JPEG compression" msgstr "Compressione JPG" -#: libexif/exif-entry.c:729 +#: libexif/exif-entry.c:710 msgid "Deflate/ZIP compression" msgstr "Compressione ZIP/Deflate" -#: libexif/exif-entry.c:730 +#: libexif/exif-entry.c:711 msgid "PackBits compression" msgstr "Compressione PackBits" -#: libexif/exif-entry.c:736 +#: libexif/exif-entry.c:717 msgid "Tungsten incandescent light" msgstr "Luce incandescente al tungsteno" # TAG:LIGHT_SOURCE # -#: libexif/exif-entry.c:738 +#: libexif/exif-entry.c:719 msgid "Fine weather" msgstr "Cielo limpido" # TAG:LIGHT_SOURCE # -#: libexif/exif-entry.c:739 +#: libexif/exif-entry.c:720 msgid "Cloudy weather" msgstr "Cielo nuvoloso" -#: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77 +#: libexif/exif-entry.c:723 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252 msgid "Day white fluorescent" msgstr "Fluorescente bianca diurna" -#: libexif/exif-entry.c:743 +#: libexif/exif-entry.c:724 msgid "Cool white fluorescent" msgstr "Fluorescente bianca fredda" -#: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78 +#: libexif/exif-entry.c:725 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253 msgid "White fluorescent" msgstr "Fluorescente bianca" -#: libexif/exif-entry.c:745 +#: libexif/exif-entry.c:726 msgid "Standard light A" msgstr "Luce standard A" -#: libexif/exif-entry.c:746 +#: libexif/exif-entry.c:727 msgid "Standard light B" msgstr "Luce standard B" -#: libexif/exif-entry.c:747 +#: libexif/exif-entry.c:728 msgid "Standard light C" msgstr "Luce strandard C" -#: libexif/exif-entry.c:748 +#: libexif/exif-entry.c:729 msgid "D55" msgstr "D55" -#: libexif/exif-entry.c:749 +#: libexif/exif-entry.c:730 msgid "D65" msgstr "D65" -#: libexif/exif-entry.c:750 +#: libexif/exif-entry.c:731 msgid "D75" msgstr "D75" -#: libexif/exif-entry.c:751 +#: libexif/exif-entry.c:732 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "Tungsteno ISO da studio" -#: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759 +#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740 msgid "Inch" msgstr "Pollici" # TAG:LIGHT_SOURCE -#: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759 +#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740 msgid "in" msgstr "in" -#: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760 +#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741 msgid "Centimeter" msgstr "Centimetri" # TAG:LIGHT_SOURCE -#: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760 +#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741 msgid "cm" msgstr "cm" -#: libexif/exif-entry.c:765 +#: libexif/exif-entry.c:746 msgid "Normal program" msgstr "Programma normale" -#: libexif/exif-entry.c:766 +#: libexif/exif-entry.c:747 msgid "Aperture priority" msgstr "Priorità apertura" -#: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550 +#: libexif/exif-entry.c:747 libexif/exif-tag.c:550 msgid "Aperture" msgstr "Apertura" -#: libexif/exif-entry.c:767 +#: libexif/exif-entry.c:748 msgid "Shutter priority" msgstr "Priorità otturatore" -#: libexif/exif-entry.c:767 +#: libexif/exif-entry.c:748 msgid "Shutter" msgstr "Otturatore" -#: libexif/exif-entry.c:768 +#: libexif/exif-entry.c:749 msgid "Creative program (biased toward depth of field)" msgstr "Programma zona creativa (basato sulla profondità di campo)" -#: libexif/exif-entry.c:769 +#: libexif/exif-entry.c:750 msgid "Creative" msgstr "Zona creativa" -#: libexif/exif-entry.c:770 +#: libexif/exif-entry.c:751 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)" -msgstr "" -"Programma zona creativa (basato sui tempi scatto con otturatore veloce)" +msgstr "Programma zona creativa (basato sui tempi scatto con otturatore veloce)" -#: libexif/exif-entry.c:771 +#: libexif/exif-entry.c:752 msgid "Action" msgstr "Azione" -#: libexif/exif-entry.c:772 +#: libexif/exif-entry.c:753 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)" msgstr "Modalità ritratto (per foto ravvicinate con lo sfondo fuori fuoco)" -#: libexif/exif-entry.c:774 +#: libexif/exif-entry.c:755 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)" msgstr "Modalità paesaggio (per foto di paesaggi con lo sfondo messo a fuoco)" -#: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100 +#: libexif/exif-entry.c:759 libexif/exif-entry.c:764 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97 msgid "Flash did not fire" msgstr "Il flash non ha illuminato" # TAG:FLASH -#: libexif/exif-entry.c:778 +#: libexif/exif-entry.c:759 msgid "No flash" msgstr "Senza flash" # TAG:FLASH -#: libexif/exif-entry.c:779 +#: libexif/exif-entry.c:760 msgid "Flash fired" msgstr "Il flash ha illuminato." # TAG:FLASH -#: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244 +#: libexif/exif-entry.c:760 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: libexif/exif-entry.c:780 +#: libexif/exif-entry.c:761 msgid "Strobe return light not detected" msgstr "Luce sonda di ritorno non rilevata" -#: libexif/exif-entry.c:780 +#: libexif/exif-entry.c:761 msgid "Without strobe" msgstr "Senza sonda" -#: libexif/exif-entry.c:782 +#: libexif/exif-entry.c:763 msgid "Strobe return light detected" msgstr "Luce sonda di ritorno rilevata" -#: libexif/exif-entry.c:782 +#: libexif/exif-entry.c:763 msgid "With strobe" msgstr "Con sonda" -#: libexif/exif-entry.c:784 +#: libexif/exif-entry.c:765 msgid "Flash fired, compulsory flash mode" msgstr "Il flash ha illuminato, modalità flash forzato." -#: libexif/exif-entry.c:785 +#: libexif/exif-entry.c:766 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected" -msgstr "" -"Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, luce di ritorno non rilevata" +msgstr "Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, luce di ritorno non rilevata" -#: libexif/exif-entry.c:787 +#: libexif/exif-entry.c:768 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected" -msgstr "" -"Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, luce di ritorno rilevata" +msgstr "Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, luce di ritorno rilevata" -#: libexif/exif-entry.c:789 +#: libexif/exif-entry.c:770 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode" msgstr "Il flash non ha illuminato, modalità flash forzato" -#: libexif/exif-entry.c:790 +#: libexif/exif-entry.c:771 msgid "Flash did not fire, auto mode" msgstr "Il flash non ha illuminato, modalità automatica" -#: libexif/exif-entry.c:791 +#: libexif/exif-entry.c:772 msgid "Flash fired, auto mode" msgstr "Il flash ha illuminato, modalità automatica" -#: libexif/exif-entry.c:792 +#: libexif/exif-entry.c:773 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected" -msgstr "" -"Il flash ha illuminato, modalità automatica, luce di ritorno non rilevata" +msgstr "Il flash ha illuminato, modalità automatica, luce di ritorno non rilevata" -#: libexif/exif-entry.c:794 +#: libexif/exif-entry.c:775 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected" msgstr "Il flash ha illuminato, modalità automatica, luce di ritorno rilevata" -#: libexif/exif-entry.c:795 +#: libexif/exif-entry.c:776 msgid "No flash function" msgstr "Funzione flash assente" -#: libexif/exif-entry.c:796 +#: libexif/exif-entry.c:777 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode" msgstr "Il flash ha illuminato, modalità riduzione occhi rossi" -#: libexif/exif-entry.c:797 +#: libexif/exif-entry.c:778 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected" -msgstr "" -"Il flash ha illuminato, modalità riduzione occhi rossi, luce di ritorno non " -"rilevata" +msgstr "Il flash ha illuminato, modalità riduzione occhi rossi, luce di ritorno non rilevata" -#: libexif/exif-entry.c:799 +#: libexif/exif-entry.c:780 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected" -msgstr "" -"Il flash ha illuminato, modalità riduzione occhi rossi, luce di ritorno " -"rilevata" +msgstr "Il flash ha illuminato, modalità riduzione occhi rossi, luce di ritorno rilevata" -#: libexif/exif-entry.c:801 +#: libexif/exif-entry.c:782 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode" -msgstr "" -"Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, modalità riduzione occhi " -"rossi" +msgstr "Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, modalità riduzione occhi rossi" -#: libexif/exif-entry.c:803 -msgid "" -"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not " -"detected" -msgstr "" -"Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, modalità riduzione occhi " -"rossi, luce di ritorno non rilevata" +#: libexif/exif-entry.c:784 +msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected" +msgstr "Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, modalità riduzione occhi rossi, luce di ritorno non rilevata" -#: libexif/exif-entry.c:805 -msgid "" -"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light " -"detected" -msgstr "" -"Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, modalità riduzione occhi " -"rossi, luce di ritorno rilevata" +#: libexif/exif-entry.c:786 +msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected" +msgstr "Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, modalità riduzione occhi rossi, luce di ritorno rilevata" -#: libexif/exif-entry.c:807 +#: libexif/exif-entry.c:788 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode" -msgstr "" -"Il flash non ha illuminato, modalità automatica, modalità riduzione occhi " -"rossi" +msgstr "Il flash non ha illuminato, modalità automatica, modalità riduzione occhi rossi" -#: libexif/exif-entry.c:808 +#: libexif/exif-entry.c:789 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode" -msgstr "" -"Il flash ha illuminato, modalità automatica, modalità riduzione occhi rossi" +msgstr "Il flash ha illuminato, modalità automatica, modalità riduzione occhi rossi" -#: libexif/exif-entry.c:809 -msgid "" -"Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode" -msgstr "" -"Il flash ha illuminato, modalità automatica, luce di ritorno non rilevata, " -"modalità riduzione occhi rossi" +#: libexif/exif-entry.c:790 +msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode" +msgstr "Il flash ha illuminato, modalità automatica, luce di ritorno non rilevata, modalità riduzione occhi rossi" # TAG:FLASH # # ultimo della serie :-) -#: libexif/exif-entry.c:811 +#: libexif/exif-entry.c:792 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode" -msgstr "" -"Il flash ha illuminato, modalità automatica, luce di ritorno rilevata, " -"modalità riduzione occhi rossi" +msgstr "Il flash ha illuminato, modalità automatica, luce di ritorno rilevata, modalità riduzione occhi rossi" # TAG:SUBJECT_DISTANCE_RANGE -#: libexif/exif-entry.c:815 +#: libexif/exif-entry.c:796 msgid "?" msgstr "?" -#: libexif/exif-entry.c:817 +#: libexif/exif-entry.c:798 msgid "Close view" msgstr "Vista ravvicinata" -#: libexif/exif-entry.c:818 +#: libexif/exif-entry.c:799 msgid "Distant view" msgstr "Vista distanziata" -#: libexif/exif-entry.c:818 +#: libexif/exif-entry.c:799 msgid "Distant" msgstr "" -#: libexif/exif-entry.c:821 +#: libexif/exif-entry.c:802 msgid "sRGB" msgstr "sRBG" -#: libexif/exif-entry.c:822 +#: libexif/exif-entry.c:803 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" -#: libexif/exif-entry.c:823 +#: libexif/exif-entry.c:804 msgid "Uncalibrated" msgstr "Non calibrato" -#: libexif/exif-entry.c:878 +#: libexif/exif-entry.c:858 #, c-format msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)." msgstr "Dimensione della voce non valida (%i, atteso %li x %i)." -#: libexif/exif-entry.c:911 +#: libexif/exif-entry.c:891 msgid "Unsupported UNICODE string" msgstr "Stringa UNICODE non supportata" -#: libexif/exif-entry.c:919 +#: libexif/exif-entry.c:899 msgid "Unsupported JIS string" msgstr "Stringa JIS non supportata" -#: libexif/exif-entry.c:935 -#, fuzzy -msgid "Tag UserComment contains data but is against specification." -msgstr "" -"L'etichetta «UserComment» è stata espansa ad almeno 8 byte per seguire la " -"specifica." +#: libexif/exif-entry.c:915 +msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data." +msgstr "L'etichetta UserComment non rispetta lo standard, ma contiene dati." -#: libexif/exif-entry.c:939 +#: libexif/exif-entry.c:919 #, c-format msgid "Byte at position %i: 0x%02x" msgstr "Byte nella posizione %i: 0x%02x" -#: libexif/exif-entry.c:947 +#: libexif/exif-entry.c:928 msgid "Unknown Exif Version" msgstr "Versione Exif sconosciuta" -#: libexif/exif-entry.c:951 +#: libexif/exif-entry.c:932 #, c-format msgid "Exif Version %d.%d" msgstr "Exif versione %d.%d" -#: libexif/exif-entry.c:962 +#: libexif/exif-entry.c:943 msgid "FlashPix Version 1.0" msgstr "FlashPix versione 1.0" -#: libexif/exif-entry.c:964 +#: libexif/exif-entry.c:945 msgid "FlashPix Version 1.01" msgstr "FlashPix versione 1.01" -#: libexif/exif-entry.c:966 +#: libexif/exif-entry.c:947 msgid "Unknown FlashPix Version" msgstr "Versione FlashPix sconosciuta" -#: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1666 -#: libexif/exif-entry.c:1671 libexif/exif-entry.c:1675 -#: libexif/exif-entry.c:1680 libexif/exif-entry.c:1681 +#: libexif/exif-entry.c:960 libexif/exif-entry.c:973 libexif/exif-entry.c:1629 +#: libexif/exif-entry.c:1634 libexif/exif-entry.c:1638 +#: libexif/exif-entry.c:1643 libexif/exif-entry.c:1644 msgid "[None]" msgstr "[Nessuno]" -#: libexif/exif-entry.c:981 +#: libexif/exif-entry.c:962 msgid "(Photographer)" msgstr "(Fotografo)" -#: libexif/exif-entry.c:1000 +#: libexif/exif-entry.c:976 msgid "(Editor)" msgstr "(Editor)" -#: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104 -#: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165 +#: libexif/exif-entry.c:1000 #, c-format -msgid "%.02f EV" -msgstr "%.02f EV" +msgid "%.02lf EV" +msgstr "%.02lf EV" -#: libexif/exif-entry.c:1025 +#: libexif/exif-entry.c:1001 #, c-format msgid " (f/%.01f)" msgstr " (f/%.01f)" # TAG:OCAL_LENGTH # -#: libexif/exif-entry.c:1059 +#: libexif/exif-entry.c:1035 #, c-format msgid " (35 equivalent: %d mm)" msgstr " (35 equivalente: %d mm)" -#: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093 +#: libexif/exif-entry.c:1068 libexif/exif-entry.c:1069 msgid " sec." msgstr " sec." -#: libexif/exif-entry.c:1107 +#: libexif/exif-entry.c:1080 libexif/exif-entry.c:1097 +#: libexif/exif-entry.c:1141 +#, c-format +msgid "%.02f EV" +msgstr "%.02f EV" + +#: libexif/exif-entry.c:1083 #, c-format msgid " (1/%d sec.)" msgstr " (1/%d sec.)" -#: libexif/exif-entry.c:1109 +#: libexif/exif-entry.c:1085 #, c-format msgid " (%d sec.)" msgstr " (%d sec.)" -#: libexif/exif-entry.c:1122 +#: libexif/exif-entry.c:1098 #, c-format msgid " (%.02f cd/m^2)" msgstr " (%.02f cd/m^2)" -#: libexif/exif-entry.c:1132 +#: libexif/exif-entry.c:1108 msgid "DSC" msgstr "DSC" -#: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174 -#: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312 -#: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357 +#: libexif/exif-entry.c:1110 libexif/exif-entry.c:1150 +#: libexif/exif-entry.c:1237 libexif/exif-entry.c:1288 +#: libexif/exif-entry.c:1297 libexif/exif-entry.c:1333 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359 @@ -2378,78 +2304,76 @@ msgstr "DSC" msgid "Internal error (unknown value %i)" msgstr "Errore interno (valore sconosciuto %i)" -#: libexif/exif-entry.c:1142 +#: libexif/exif-entry.c:1118 msgid "-" msgstr "-" -#: libexif/exif-entry.c:1143 +#: libexif/exif-entry.c:1119 msgid "Y" msgstr "Y" -#: libexif/exif-entry.c:1144 +#: libexif/exif-entry.c:1120 msgid "Cb" msgstr "Cb" -#: libexif/exif-entry.c:1145 +#: libexif/exif-entry.c:1121 msgid "Cr" msgstr "Cr" -#: libexif/exif-entry.c:1146 +#: libexif/exif-entry.c:1122 msgid "R" msgstr "R" -#: libexif/exif-entry.c:1147 +#: libexif/exif-entry.c:1123 msgid "G" msgstr "G" -#: libexif/exif-entry.c:1148 +#: libexif/exif-entry.c:1124 msgid "B" msgstr "B" -#: libexif/exif-entry.c:1149 +#: libexif/exif-entry.c:1125 msgid "Reserved" msgstr "Riservato" -#: libexif/exif-entry.c:1172 +#: libexif/exif-entry.c:1148 msgid "Directly photographed" msgstr "" -#: libexif/exif-entry.c:1185 +#: libexif/exif-entry.c:1161 msgid "YCbCr4:2:2" msgstr "YCbCr 4:2:2" -#: libexif/exif-entry.c:1187 +#: libexif/exif-entry.c:1163 msgid "YCbCr4:2:0" msgstr "YCbCr 4:2:0" # Credo indichi qualcosa che si trova all'interno di un cerchio con raggio -#: libexif/exif-entry.c:1204 +#: libexif/exif-entry.c:1180 #, c-format msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)" msgstr "All'interno della distanza %i partendo da (x,y) = (%i,%i)" -#: libexif/exif-entry.c:1213 +#: libexif/exif-entry.c:1189 #, c-format msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)" -msgstr "" -"All'interno del rettangolo (larghezza %i, altezza %i) intorno a (x,y) = (%i," -"%i)" +msgstr "All'interno del rettangolo (larghezza %i, altezza %i) intorno a (x,y) = (%i,%i)" -#: libexif/exif-entry.c:1219 +#: libexif/exif-entry.c:1195 #, c-format msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)." msgstr "Numero di componenti inatteso (%li, atteso 2, 3 o 4)." -#: libexif/exif-entry.c:1257 +#: libexif/exif-entry.c:1233 #, fuzzy msgid "Sea level" msgstr "Livello del mare" -#: libexif/exif-entry.c:1259 +#: libexif/exif-entry.c:1235 msgid "Sea level reference" msgstr "Riferimento di altitudine" -#: libexif/exif-entry.c:1367 +#: libexif/exif-entry.c:1343 #, c-format msgid "Unknown value %i" msgstr "Valore sconosciuto %i" @@ -2540,46 +2464,24 @@ msgid "GPS Tag Version" msgstr "GPS versione tag" #: libexif/exif-tag.c:63 -msgid "" -"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This " -"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> " -"tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is " -"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." -msgstr "" -"Indica la versione del <GPSInfoIFD>. La versione è data come 2.0.0.0. Questa " -"etichetta è obbligatorio quando l'etichetta <GPSInfo> è presente. (Nota: " -"l'etichetta <GPSVersionID> è data in byte, a differenza dell'etichetta " -"<ExifVersion>. Quando la versione è 2.0.0.0, il valore dell'etichetta è " -"02000000.H)." +msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." +msgstr "Indica la versione del <GPSInfoIFD>. La versione è data come 2.0.0.0. Questa etichetta è obbligatorio quando l'etichetta <GPSInfo> è presente. (Nota: l'etichetta <GPSVersionID> è data in byte, a differenza dell'etichetta <ExifVersion>. Quando la versione è 2.0.0.0, il valore dell'etichetta è 02000000.H)." #: libexif/exif-tag.c:69 msgid "Interoperability Index" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:70 -msgid "" -"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " -"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " -"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules " -"(ExifR98) for other tags used for ExifR98." -msgstr "" -"Indica l'identificazione della regola di interoperabilità. Utilizzare " -"\"R98\" per esprimere le regole ExifR98. Utilizzati 4 byte incluso il codice " -"di terminazione (NULL). Vedere il volume separato delle regole raccomandate " -"di interoperabilità Exif (ExifR98) per altre etichette utilizzate per " -"ExifR98." +msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98." +msgstr "Indica l'identificazione della regola di interoperabilità. Utilizzare \"R98\" per esprimere le regole ExifR98. Utilizzati 4 byte incluso il codice di terminazione (NULL). Vedere il volume separato delle regole raccomandate di interoperabilità Exif (ExifR98) per altre etichette utilizzate per ExifR98." #: libexif/exif-tag.c:76 msgid "North or South Latitude" msgstr "Latitudine Nord o Sud" #: libexif/exif-tag.c:77 -msgid "" -"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " -"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." -msgstr "" -"Indica se la latitudine è Nord oppure Sud. Il valore ASCII \"N\" indica " -"latitudine Nord, \"S\" latitudine Sud." +msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." +msgstr "Indica se la latitudine è Nord oppure Sud. Il valore ASCII \"N\" indica latitudine Nord, \"S\" latitudine Sud." #: libexif/exif-tag.c:81 msgid "Interoperability Version" @@ -2590,88 +2492,47 @@ msgid "Latitude" msgstr "Latitudine" #: libexif/exif-tag.c:84 -msgid "" -"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " -"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " -"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When " -"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " -"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." -msgstr "" -"Indica la latitudine. La latitudine è espressa come tre valori RATIONAL che " -"indicano rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. Quando sono indicati " -"i gradi, i minuti e i secondi, il formato è gg/1,mm/1,ss/1. Quando sono " -"utilizzati i gradi e i minuti e, ad esempio, le frazioni dei minuti sono " -"date sino a due cifre decimali, il formato è gg/1,mmmm/100,0/1." +msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "Indica la latitudine. La latitudine è espressa come tre valori RATIONAL che indicano rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. Quando sono indicati i gradi, i minuti e i secondi, il formato è gg/1,mm/1,ss/1. Quando sono utilizzati i gradi e i minuti e, ad esempio, le frazioni dei minuti sono date sino a due cifre decimali, il formato è gg/1,mmmm/100,0/1." #: libexif/exif-tag.c:91 msgid "East or West Longitude" msgstr "Longitudine Est o Ovest" #: libexif/exif-tag.c:92 -msgid "" -"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " -"indicates east longitude, and 'W' is west longitude." -msgstr "" -"Indica se la longitudine è Est oppure Ovest. Il valore ASCII \"E\" indica " -"longitudine Est, \"W\" longitudine Ovest." +msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude." +msgstr "Indica se la longitudine è Est oppure Ovest. Il valore ASCII \"E\" indica longitudine Est, \"W\" longitudine Ovest." #: libexif/exif-tag.c:95 msgid "Longitude" msgstr "Longitudine" #: libexif/exif-tag.c:96 -msgid "" -"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " -"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " -"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When " -"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " -"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." -msgstr "" -"Indica la longitudine. La longitudine è espressa come tre valori RATIONAL " -"che indicano rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. Quando sono " -"espressi i gradi, i minuti e i secondi, il formato è ggg/1,mm/1,ss/1. Quando " -"sono utilizzati i gradi e i minuti e, ad esempio, le frazioni dei minuti " -"sono date sino a due cifre decimali, il formato è ggg/1,mmmm/100,0/1." +msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "Indica la longitudine. La longitudine è espressa come tre valori RATIONAL che indicano rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. Quando sono espressi i gradi, i minuti e i secondi, il formato è ggg/1,mm/1,ss/1. Quando sono utilizzati i gradi e i minuti e, ad esempio, le frazioni dei minuti sono date sino a due cifre decimali, il formato è ggg/1,mmmm/100,0/1." #: libexif/exif-tag.c:103 msgid "Altitude Reference" msgstr "Riferimento di altitudine" #: libexif/exif-tag.c:104 -msgid "" -"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " -"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " -"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as " -"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note " -"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." -msgstr "" -"Indica l'altitudine utilizzata come altitudine di riferimento. Se il " -"riferimento è il livello del mare e l'altitudine è sopra il livello del " -"mare, è indicato 0. Se l'altitudine è sotto il livello del mare, è indicato " -"il valore 1 e l'altitudine è data come valore assoluto nell'etichetta " -"GSPAltitude. L'unità di riferimento sono i metri. Notare che questa " -"etichetta è di tipo BYTE, a differenza di altre etichette di riferimento." +msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." +msgstr "Indica l'altitudine utilizzata come altitudine di riferimento. Se il riferimento è il livello del mare e l'altitudine è sopra il livello del mare, è indicato 0. Se l'altitudine è sotto il livello del mare, è indicato il valore 1 e l'altitudine è data come valore assoluto nell'etichetta GSPAltitude. L'unità di riferimento sono i metri. Notare che questa etichetta è di tipo BYTE, a differenza di altre etichette di riferimento." #: libexif/exif-tag.c:110 msgid "Altitude" msgstr "Altitudine" #: libexif/exif-tag.c:111 -msgid "" -"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " -"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." -msgstr "" -"Indica l'altitudine basata sul riferimento in GPSAltitudeRef. L'altitudine è " -"espressa come un valore RATIONAL. L'unità di riferimento sono i metri." +msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." +msgstr "Indica l'altitudine basata sul riferimento in GPSAltitudeRef. L'altitudine è espressa come un valore RATIONAL. L'unità di riferimento sono i metri." #: libexif/exif-tag.c:114 msgid "GPS Time (Atomic Clock)" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:115 -msgid "" -"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is " -"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second." +msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:118 @@ -2679,12 +2540,7 @@ msgid "GPS Satellites" msgstr "Satelliti GPS" #: libexif/exif-tag.c:119 -msgid "" -"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " -"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " -"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not " -"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of " -"the tag shall be set to NULL." +msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:125 @@ -2692,10 +2548,7 @@ msgid "GPS Receiver Status" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:126 -msgid "" -"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' " -"means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is " -"Interoperability." +msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:129 @@ -2704,9 +2557,7 @@ msgid "GPS Measurement Mode" msgstr "Modalità Verde" #: libexif/exif-tag.c:130 -msgid "" -"Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement " -"and '3' means three-dimensional measurement is in progress." +msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:133 @@ -2714,10 +2565,7 @@ msgid "Measurement Precision" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:134 -msgid "" -"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " -"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " -"measurement." +msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:137 @@ -2726,9 +2574,7 @@ msgid "Speed Unit" msgstr "Speedlight" #: libexif/exif-tag.c:138 -msgid "" -"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', " -"'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots." +msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:141 @@ -2745,9 +2591,7 @@ msgid "Reference for direction of movement" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:144 -msgid "" -"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " -"'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." +msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:147 @@ -2755,9 +2599,7 @@ msgid "Direction of Movement" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:148 -msgid "" -"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " -"from 0.00 to 359.99." +msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:150 @@ -2765,9 +2607,7 @@ msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:151 -msgid "" -"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " -"captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." +msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:153 @@ -2776,9 +2616,7 @@ msgid "GPS Image Direction" msgstr "Descrizione immagine" #: libexif/exif-tag.c:154 -msgid "" -"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " -"values is from 0.00 to 359.99." +msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:156 @@ -2786,11 +2624,7 @@ msgid "Geodetic Survey Data Used" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:157 -msgid "" -"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " -"data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. " -"If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be " -"recorded." +msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:161 @@ -2798,33 +2632,16 @@ msgid "Reference For Latitude of Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:162 -msgid "" -"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " -"latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south " -"latitude." -msgstr "" -"Indica se la latitudine del punto di destinazione è Nord oppure Sud. Il " -"valore ASCII \"N\" indica latitudine Nord, \"S\" latitudine Sud." +msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." +msgstr "Indica se la latitudine del punto di destinazione è Nord oppure Sud. Il valore ASCII \"N\" indica latitudine Nord, \"S\" latitudine Sud." #: libexif/exif-tag.c:165 msgid "Latitude of Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:166 -msgid "" -"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " -"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " -"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " -"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " -"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " -"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." -msgstr "" -"Indica la latitudine del punto di destinazione. È espressa come tre valori " -"RATIONAL che indicano rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. Se la " -"latitudine è indicata in gradi, minuti e secondi, un formato tipico è gg/1," -"mm/1,ss/1. Quando sono utilizzati i gradi e i minuti e, ad esempio, le " -"frazioni dei minuti sono date sino a due cifre decimali, il formato risulta " -"gg/1,mmmm/100,0/1." +msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "Indica la latitudine del punto di destinazione. È espressa come tre valori RATIONAL che indicano rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. Se la latitudine è indicata in gradi, minuti e secondi, un formato tipico è gg/1,mm/1,ss/1. Quando sono utilizzati i gradi e i minuti e, ad esempio, le frazioni dei minuti sono date sino a due cifre decimali, il formato risulta gg/1,mmmm/100,0/1." #: libexif/exif-tag.c:173 msgid "Reference for Longitude of Destination" @@ -2832,12 +2649,8 @@ msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:174 #, fuzzy -msgid "" -"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " -"longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude." -msgstr "" -"Indica se la longitudine è Est oppure Ovest. Il valore ASCII \"E\" indica " -"longitudine Est, \"W\" longitudine Ovest." +msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude." +msgstr "Indica se la longitudine è Est oppure Ovest. Il valore ASCII \"E\" indica longitudine Est, \"W\" longitudine Ovest." #: libexif/exif-tag.c:177 msgid "Longitude of Destination" @@ -2845,28 +2658,15 @@ msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:178 #, fuzzy -msgid "" -"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " -"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " -"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " -"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " -"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " -"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." -msgstr "" -"Indica la longitudine. La longitudine è espressa come tre valori RATIONAL " -"che indicano rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. Quando sono " -"espressi i gradi, i minuti e i secondi, il formato è ggg/1,mm/1,ss/1. Quando " -"sono utilizzati i gradi e i minuti e, ad esempio, le frazioni dei minuti " -"sono date sino a due cifre decimali, il formato è ggg/1,mmmm/100,0/1." +msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "Indica la longitudine. La longitudine è espressa come tre valori RATIONAL che indicano rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. Quando sono espressi i gradi, i minuti e i secondi, il formato è ggg/1,mm/1,ss/1. Quando sono utilizzati i gradi e i minuti e, ad esempio, le frazioni dei minuti sono date sino a due cifre decimali, il formato è ggg/1,mmmm/100,0/1." #: libexif/exif-tag.c:186 msgid "Reference for Bearing of Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:187 -msgid "" -"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " -"point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." +msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:190 @@ -2874,9 +2674,7 @@ msgid "Bearing of Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:191 -msgid "" -"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " -"0.00 to 359.99." +msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:193 @@ -2884,9 +2682,7 @@ msgid "Reference for Distance to Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:194 -msgid "" -"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " -"'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles." +msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:197 @@ -2905,11 +2701,7 @@ msgid "Name of GPS Processing Method" msgstr "Metodo di rilevamento" #: libexif/exif-tag.c:200 -msgid "" -"A character string recording the name of the method used for location " -"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " -"followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL " -"termination is not necessary." +msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:205 @@ -2917,10 +2709,7 @@ msgid "Name of GPS Area" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:206 -msgid "" -"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " -"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " -"GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary." +msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:210 @@ -2928,10 +2717,7 @@ msgid "GPS Date" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:211 -msgid "" -"A character string recording date and time information relative to UTC " -"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of " -"the string is 11 bytes including NULL." +msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:215 @@ -2939,86 +2725,66 @@ msgid "GPS Differential Correction" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:216 -msgid "" -"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." +msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:220 +msgid "GPS Horizontal Positioning Error" +msgstr "" + +#: libexif/exif-tag.c:221 +msgid "" +"Indicates the horizontal positioning errors in meters. This is expressed as " +"one RATIONAL value." +msgstr "" + +#: libexif/exif-tag.c:225 msgid "New Subfile Type" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:220 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." -msgstr "" -"Una indicazione generica del tipo di dati contenuti in questo sotto-file." +msgstr "Una indicazione generica del tipo di dati contenuti in questo sotto-file." #: libexif/exif-tag.c:222 msgid "Image Width" msgstr "Larghezza immagine" #: libexif/exif-tag.c:223 -msgid "" -"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " -"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." -msgstr "" -"Il numero di colonne di dati dell'immagine, uguale al numero di pixel per " -"riga. Nei dati compressi come JPEG viene usato un marcatore JPEG al posto di " -"questa etichetta." +msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "Il numero di colonne di dati dell'immagine, uguale al numero di pixel per riga. Nei dati compressi come JPEG viene usato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta." #: libexif/exif-tag.c:227 msgid "Image Length" msgstr "Altezza immagine" #: libexif/exif-tag.c:228 -msgid "" -"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " -"used instead of this tag." -msgstr "" -"Il numero di righe di dati dell'immagine. Nei dati compressi come JPEG viene " -"usato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta." +msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "Il numero di righe di dati dell'immagine. Nei dati compressi come JPEG viene usato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta." #: libexif/exif-tag.c:231 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bit per campione" #: libexif/exif-tag.c:232 -msgid "" -"The number of bits per image component. In this standard each component of " -"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " -"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " -"this tag." -msgstr "" -"Il numero di bit per componente dell'immagine. In questo standard ogni " -"componente dell'immagine è di 8 bit, quindi il valore per questa etichetta è " -"8. Vedere anche <SamplesPerPixel>. Nei dati compressi come JPEG è utilizzato " -"un marcatore JPEG al posto di questa etichetta." +msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "Il numero di bit per componente dell'immagine. In questo standard ogni componente dell'immagine è di 8 bit, quindi il valore per questa etichetta è 8. Vedere anche <SamplesPerPixel>. Nei dati compressi come JPEG è utilizzato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta." #: libexif/exif-tag.c:237 msgid "Compression" msgstr "Compressione" #: libexif/exif-tag.c:238 -msgid "" -"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " -"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " -"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." -msgstr "" -"Lo schema di compressione usato per i dati dell'immagine. Quando un'immagine " -"primaria è compressa come JPEG, questa designazione non è necessaria e viene " -"omessa. Quando le miniature usano la compressione JPEG, il valore di questa " -"etichetta è impostato a 6." +msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." +msgstr "Lo schema di compressione usato per i dati dell'immagine. Quando un'immagine primaria è compressa come JPEG, questa designazione non è necessaria e viene omessa. Quando le miniature usano la compressione JPEG, il valore di questa etichetta è impostato a 6." #: libexif/exif-tag.c:244 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Interpretazione fotometrica" #: libexif/exif-tag.c:245 -msgid "" -"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " -"of this tag." -msgstr "" -"La composizione dei pixel. Nei dati compressi come JPEG viene usato un " -"marcatore JPEG al posto di questa etichetta." +msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "La composizione dei pixel. Nei dati compressi come JPEG viene usato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta." #: libexif/exif-tag.c:249 msgid "Fill Order" @@ -3033,62 +2799,32 @@ msgid "Image Description" msgstr "Descrizione immagine" #: libexif/exif-tag.c:254 -msgid "" -"A character string giving the title of the image. It may be a comment such " -"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " -"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> " -"is to be used." -msgstr "" -"Una stringa di caratteri che fornisce il titolo dell'immagine. Potrebbe " -"essere un commento, come \"Picnic in montagna, maggio 2004\". Non è " -"possibile usare codici di carattere a 2 byte. Quando un codice a 2 byte è " -"necessario, bisogna usare l'etichetta Exit privata <UserComment>." +msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used." +msgstr "Una stringa di caratteri che fornisce il titolo dell'immagine. Potrebbe essere un commento, come \"Picnic in montagna, maggio 2004\". Non è possibile usare codici di carattere a 2 byte. Quando un codice a 2 byte è necessario, bisogna usare l'etichetta Exit privata <UserComment>." #: libexif/exif-tag.c:260 msgid "Manufacturer" msgstr "Produttore" #: libexif/exif-tag.c:261 -msgid "" -"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " -"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " -"When the field is left blank, it is treated as unknown." -msgstr "" -"Il produttore dell'apparecchiatura di ripresa; indica il produttore del DSC, " -"scanner, digitalizzatore video ed altra apparecchiatura usata per generare " -"l'immagine. Quando questo campo è lasciato in bianco, viene trattato come " -"sconosciuto." +msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "Il produttore dell'apparecchiatura di ripresa; indica il produttore del DSC, scanner, digitalizzatore video ed altra apparecchiatura usata per generare l'immagine. Quando questo campo è lasciato in bianco, viene trattato come sconosciuto." #: libexif/exif-tag.c:267 msgid "Model" msgstr "Modello" #: libexif/exif-tag.c:268 -msgid "" -"The model name or model number of the equipment. This is the model name or " -"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " -"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." -msgstr "" -"Il nome o il codice di modello dell'equipaggiamento: indica il nome o codice " -"di modello del DSC, scanner, digitalizzatore video ed altra apparecchiatura " -"usata per generare l'immagine. Quando questo campo è lasciato in bianco, " -"viene trattato come sconosciuto." +msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "Il nome o il codice di modello dell'equipaggiamento: indica il nome o codice di modello del DSC, scanner, digitalizzatore video ed altra apparecchiatura usata per generare l'immagine. Quando questo campo è lasciato in bianco, viene trattato come sconosciuto." #: libexif/exif-tag.c:273 msgid "Strip Offsets" msgstr "Offset della striscia" #: libexif/exif-tag.c:274 -msgid "" -"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " -"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " -"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " -"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>." -msgstr "" -"Per ciascuna striscia, l'offset in byte di quella striscia. Si raccomanda " -"che sia selezionato in modo che il numero di byte della striscia non ecceda " -"i 64 Kbyte. Nei dati compressi come JPEG questa designazione non è " -"necessaria e si omette. Vedere anche <RowsPerStrip> e <StripByteCounts>." +msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>." +msgstr "Per ciascuna striscia, l'offset in byte di quella striscia. Si raccomanda che sia selezionato in modo che il numero di byte della striscia non ecceda i 64 Kbyte. Nei dati compressi come JPEG questa designazione non è necessaria e si omette. Vedere anche <RowsPerStrip> e <StripByteCounts>." #: libexif/exif-tag.c:280 msgid "Orientation" @@ -3103,168 +2839,95 @@ msgid "Samples per Pixel" msgstr "Campioni per pixel" #: libexif/exif-tag.c:285 -msgid "" -"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " -"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " -"JPEG marker is used instead of this tag." -msgstr "" -"Il numero di componenti per ciascun pixel. Poiché questo standard si applica " -"ad immagini RGB e YCbCr, il valore di questa etichetta è impostato a 3. Nei " -"dati compressi come JPEG viene usato un marcatore JPEG al posto di questa " -"etichetta." +msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "Il numero di componenti per ciascun pixel. Poiché questo standard si applica ad immagini RGB e YCbCr, il valore di questa etichetta è impostato a 3. Nei dati compressi come JPEG viene usato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta." #: libexif/exif-tag.c:290 msgid "Rows per Strip" msgstr "Righe per striscia" #: libexif/exif-tag.c:291 -msgid "" -"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " -"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " -"designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and " -"<StripByteCounts>." -msgstr "" -"Il numero di righe per striscia. Questo è il numero di righe di una striscia " -"nell'immagine quando si divide un'immagine in strisce. Nei dati compressi " -"come JPEG questa designazione non è necessaria e viene omessa. Vedere anche " -"<StripOffsets> e <StripByteCounts>." +msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>." +msgstr "Il numero di righe per striscia. Questo è il numero di righe di una striscia nell'immagine quando si divide un'immagine in strisce. Nei dati compressi come JPEG questa designazione non è necessaria e viene omessa. Vedere anche <StripOffsets> e <StripByteCounts>." #: libexif/exif-tag.c:297 msgid "Strip Byte Count" msgstr "Conteggio byte della striscia" #: libexif/exif-tag.c:298 -msgid "" -"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " -"designation is not needed and is omitted." -msgstr "" -"Il numero totale di byte per ciascuna striscia. Nei dati compressi come JPEG " -"questa designazione non è necessaria e viene omessa." +msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted." +msgstr "Il numero totale di byte per ciascuna striscia. Nei dati compressi come JPEG questa designazione non è necessaria e viene omessa." #: libexif/exif-tag.c:301 msgid "X-Resolution" msgstr "Risoluzione X" #: libexif/exif-tag.c:302 -msgid "" -"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. " -"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." -msgstr "" -"Il numero di pixel per <ResolutionUnit> nella direzione <ImageWidth>. Quando " -"la risoluzione dell'immagine è sconosciuta, è impostata a 72 [dpi]." +msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." +msgstr "Il numero di pixel per <ResolutionUnit> nella direzione <ImageWidth>. Quando la risoluzione dell'immagine è sconosciuta, è impostata a 72 [dpi]." #: libexif/exif-tag.c:306 msgid "Y-Resolution" msgstr "Risoluzione Y" #: libexif/exif-tag.c:307 -msgid "" -"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. " -"The same value as <XResolution> is designated." -msgstr "" -"Il numero di pixel per <ResolutionUnit> nella direzione <ImageLength>. È " -"impostato allo stesso valore di <XResolution>." +msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated." +msgstr "Il numero di pixel per <ResolutionUnit> nella direzione <ImageLength>. È impostato allo stesso valore di <XResolution>." #: libexif/exif-tag.c:311 msgid "Planar Configuration" msgstr "Configurazione planare" #: libexif/exif-tag.c:312 -msgid "" -"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " -"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " -"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." -msgstr "" -"Indica se le componenti dei pixel sono registrate in piani separati (formato " -"\"planar\") o in maniera contigua (formato \"chunky\"). Nei file compressi " -"come JPEG è utilizzato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta. Se " -"questo campo non esiste, viene assunto per le TIFF un valore predefinito di " -"1 (contigue)." +msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." +msgstr "Indica se le componenti dei pixel sono registrate in piani separati (formato \"planar\") o in maniera contigua (formato \"chunky\"). Nei file compressi come JPEG è utilizzato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta. Se questo campo non esiste, viene assunto per le TIFF un valore predefinito di 1 (contigue)." #: libexif/exif-tag.c:317 msgid "Resolution Unit" msgstr "Unità di risoluzione" #: libexif/exif-tag.c:318 -msgid "" -"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is " -"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is " -"unknown, 2 (inches) is designated." -msgstr "" -"L'unità di misura per <XResolution> e <YResolution>. La stessa unità è " -"utilizzata sia per <XResolution> che per <YResolution>. Se la risoluzione " -"dell'immagine è sconosciuta, è impostata a 2 (pollici)." +msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated." +msgstr "L'unità di misura per <XResolution> e <YResolution>. La stessa unità è utilizzata sia per <XResolution> che per <YResolution>. Se la risoluzione dell'immagine è sconosciuta, è impostata a 2 (pollici)." #: libexif/exif-tag.c:323 msgid "Transfer Function" msgstr "Funzione trasferimento" #: libexif/exif-tag.c:324 -msgid "" -"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " -"tag is not necessary, since color space is specified in the color space " -"information tag (<ColorSpace>)." -msgstr "" -"Una funzione di trasferimento per l'immagine, descritta in formato " -"tabellare. Normalmente questa etichetta non è necessaria, poiché lo spazio " -"di colore è specificato nell'etichetta informativa dello spazio di colore " -"(<ColorSpace>)." +msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)." +msgstr "Una funzione di trasferimento per l'immagine, descritta in formato tabellare. Normalmente questa etichetta non è necessaria, poiché lo spazio di colore è specificato nell'etichetta informativa dello spazio di colore (<ColorSpace>)." #: libexif/exif-tag.c:328 msgid "Software" msgstr "Software" #: libexif/exif-tag.c:329 -msgid "" -"This tag records the name and version of the software or firmware of the " -"camera or image input device used to generate the image. The detailed format " -"is not specified, but it is recommended that the example shown below be " -"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." -msgstr "" -"Questa etichetta registra nome e versione del software o del firmware della " -"fotocamera o del dispositivo di acquisizione immagini usato per generare " -"l'immagine. Il formato dettagliato non è specificato, ma si raccomanda di " -"seguire l'esempio seguente. Quando questo campo è lasciato vuoto, viene " -"trattato come sconosciuto." +msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "Questa etichetta registra nome e versione del software o del firmware della fotocamera o del dispositivo di acquisizione immagini usato per generare l'immagine. Il formato dettagliato non è specificato, ma si raccomanda di seguire l'esempio seguente. Quando questo campo è lasciato vuoto, viene trattato come sconosciuto." #: libexif/exif-tag.c:336 msgid "Date and Time" msgstr "Data e ora" #: libexif/exif-tag.c:337 -msgid "" -"The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the " -"date and time the file was changed." -msgstr "" -"la data e l'ora di creazione dell'immagine. In questo standard (EXIF-2.1) " -"corrisponde alla data e all'ora in cui il file è stato modificato." +msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed." +msgstr "la data e l'ora di creazione dell'immagine. In questo standard (EXIF-2.1) corrisponde alla data e all'ora in cui il file è stato modificato." #: libexif/exif-tag.c:340 msgid "Artist" msgstr "Autore" #: libexif/exif-tag.c:341 -msgid "" -"This tag records the name of the camera owner, photographer or image " -"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " -"the information be written as in the example below for ease of " -"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown." -msgstr "" -"Questa etichetta registra il nome del proprietario della fotocamera, del " -"fotografo o del creatore dell'immagine. Il formato dettagliato non è " -"specificato, ma si raccomanda di scrivere l'informazione come nell'esempio " -"seguente per una facile interoperabilità. Quando il campo è lasciato vuoto, " -"è trattato come sconosciuto." +msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "Questa etichetta registra il nome del proprietario della fotocamera, del fotografo o del creatore dell'immagine. Il formato dettagliato non è specificato, ma si raccomanda di scrivere l'informazione come nell'esempio seguente per una facile interoperabilità. Quando il campo è lasciato vuoto, è trattato come sconosciuto." #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113 msgid "White Point" msgstr "Punto di bianco" #: libexif/exif-tag.c:348 -msgid "" -"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " -"necessary, since color space is specified in the color space information tag " -"(<ColorSpace>)." +msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:353 @@ -3272,17 +2935,12 @@ msgid "Primary Chromaticities" msgstr "Cromaticità primarie" #: libexif/exif-tag.c:354 -msgid "" -"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " -"is not necessary, since color space is specified in the color space " -"information tag (<ColorSpace>)." +msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:359 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." -msgstr "" -"Definito da Adobe Corporation per abilitare la struttura ad albero TIFF " -"all'interno di un file TIFF." +msgstr "Definito da Adobe Corporation per abilitare la struttura ad albero TIFF all'interno di un file TIFF." #: libexif/exif-tag.c:362 msgid "Transfer Range" @@ -3293,112 +2951,48 @@ msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "Formato di interscambio JPEG" #: libexif/exif-tag.c:367 -msgid "" -"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " -"is not used for primary image JPEG data." -msgstr "" -"L'offset del byte iniziale (SOI) dei dati compressi JPEG della miniatura. " -"Questo non è usato per i dati primari JPEG di una immagine." +msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data." +msgstr "L'offset del byte iniziale (SOI) dei dati compressi JPEG della miniatura. Questo non è usato per i dati primari JPEG di una immagine." #: libexif/exif-tag.c:372 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "Lunghezza del formato di interscambio JPEG" #: libexif/exif-tag.c:373 -msgid "" -"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " -"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " -"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not " -"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " -"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." -msgstr "" -"Il numero dei byte dei dati compressi JPEG della miniatura. Questo non è " -"usato per i dati primari JPEG di una immagine. Le miniature JPEG non sono " -"separate ma sono registrate come un flusso di bit JPEG continuo da SOI a " -"EOI. I marcatori Appn e COM non dovrebbero essere registrati. Le miniature " -"compresse devono essere registrate in non più di 64 Kbyte, inclusi tutti gli " -"altri dati da registrare in APP1." +msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." +msgstr "Il numero dei byte dei dati compressi JPEG della miniatura. Questo non è usato per i dati primari JPEG di una immagine. Le miniature JPEG non sono separate ma sono registrate come un flusso di bit JPEG continuo da SOI a EOI. I marcatori Appn e COM non dovrebbero essere registrati. Le miniature compresse devono essere registrate in non più di 64 Kbyte, inclusi tutti gli altri dati da registrare in APP1." #: libexif/exif-tag.c:382 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "Coefficienti YCbCr" #: libexif/exif-tag.c:383 -msgid "" -"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " -"default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space " -"Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color " -"space information tag, with the default being the value that gives the " -"optimal image characteristics Interoperability this condition." -msgstr "" -"I coefficienti della matrice per la trasformazione dei dati immagine da RGB " -"a YCbCr. Non ci sono valori predefiniti in TIFF, ma qui è utilizzato come " -"predefinito il valore dato in \"Color Space Guidelines\". Lo spazio colore è " -"dichiarato in una etichetta informativa dello spazio colore, che ha come " -"valore predefinito quello che dà le caratteristiche di interoperabilità " -"dell'immagine ottimali in queste condizioni." +msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition." +msgstr "I coefficienti della matrice per la trasformazione dei dati immagine da RGB a YCbCr. Non ci sono valori predefiniti in TIFF, ma qui è utilizzato come predefinito il valore dato in \"Color Space Guidelines\". Lo spazio colore è dichiarato in una etichetta informativa dello spazio colore, che ha come valore predefinito quello che dà le caratteristiche di interoperabilità dell'immagine ottimali in queste condizioni." #: libexif/exif-tag.c:392 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "Sottocampionamento YCbCr" #: libexif/exif-tag.c:393 -msgid "" -"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " -"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." -msgstr "" -"Il rapporto di campionamento delle componenti di crominanza in relazione " -"alla componente di luminanza. Nei dati compressi JPEG è utilizzato un " -"marcatore JPEG al posto di questa etichetta." +msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "Il rapporto di campionamento delle componenti di crominanza in relazione alla componente di luminanza. Nei dati compressi JPEG è utilizzato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta." #: libexif/exif-tag.c:398 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "Posizionamento YCbCr" #: libexif/exif-tag.c:399 -msgid "" -"The position of chrominance components in relation to the luminance " -"component. This field is designated only for JPEG compressed data or " -"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr " -"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to " -"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV " -"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF " -"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is " -"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both " -"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of " -"the value in this field. It is preferable that readers be able to support " -"both centered and co-sited positioning." -msgstr "" -"La posizione delle componenti di crominanza in relazione alla componente di " -"luminanza. Questo campo è designato solo per dati compressi JPEG o dati non " -"compressi YCbCr. Il valore TIFF predefinito è 1 (centrato); ma quando Y:Cb:" -"Cr = 4:2:2 si raccomanda di usare 2 (affiancato) in questo standard per " -"registrare i dati, per migliorare la qualità dell'immagine quando " -"visualizzata su apparecchi TV. Quando questo campo non esiste, il lettore " -"assumerà il valore TIFF predefinito. Nel caso Y:Cb:Cr = 4:2:0, si raccomanda " -"il valore TIFF predefinito (centrato). Se il lettore non ha la capacità di " -"supportare entrambi i tipi di <YCbCrPositioning>, seguirà il valore TIFF " -"predefinito indipendentemente dal valore in questo campo. E' preferibile che " -"i lettori supportino sia il posizionamento centrato che quello affiancato." +msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning." +msgstr "La posizione delle componenti di crominanza in relazione alla componente di luminanza. Questo campo è designato solo per dati compressi JPEG o dati non compressi YCbCr. Il valore TIFF predefinito è 1 (centrato); ma quando Y:Cb:Cr = 4:2:2 si raccomanda di usare 2 (affiancato) in questo standard per registrare i dati, per migliorare la qualità dell'immagine quando visualizzata su apparecchi TV. Quando questo campo non esiste, il lettore assumerà il valore TIFF predefinito. Nel caso Y:Cb:Cr = 4:2:0, si raccomanda il valore TIFF predefinito (centrato). Se il lettore non ha la capacità di supportare entrambi i tipi di <YCbCrPositioning>, seguirà il valore TIFF predefinito indipendentemente dal valore in questo campo. E' preferibile che i lettori supportino sia il posizionamento centrato che quello affiancato." #: libexif/exif-tag.c:414 msgid "Reference Black/White" msgstr "Riferimento nero/bianco" #: libexif/exif-tag.c:415 -msgid "" -"The reference black point value and reference white point value. No defaults " -"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " -"color space is declared in a color space information tag, with the default " -"being the value that gives the optimal image characteristics " -"Interoperability these conditions." -msgstr "" -"Il valore di riferimento del punto nero e il valore di riferimento del punto " -"bianco. Non ci sono valori predefiniti in TIFF, ma i valori sottostanti sono " -"qui dati come predefiniti. Lo spazio colore è dichiarato in una etichetta " -"informativa dello spazio colore, che ha come valore predefinito quello che " -"dà le caratteristiche di interoperabilità dell'immagine ottimali in queste " -"condizioni." +msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions." +msgstr "Il valore di riferimento del punto nero e il valore di riferimento del punto bianco. Non ci sono valori predefiniti in TIFF, ma i valori sottostanti sono qui dati come predefiniti. Lo spazio colore è dichiarato in una etichetta informativa dello spazio colore, che ha come valore predefinito quello che dà le caratteristiche di interoperabilità dell'immagine ottimali in queste condizioni." #: libexif/exif-tag.c:423 msgid "XML Packet" @@ -3408,19 +3002,13 @@ msgstr "Pacchetto XML" msgid "XMP Metadata" msgstr "Metadato XMP" -#: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784 +#: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:785 msgid "CFA Pattern" msgstr "Trama CFA" -#: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785 -msgid "" -"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " -"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " -"methods." -msgstr "" -"Indica la trama geometrica del color filter array (CFA) del sensore immagine " -"quando è utilizzato un sensore di area colore 1-chip. Non si applica a tutti " -"i metodi di rilevazione." +#: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:786 +msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods." +msgstr "Indica la trama geometrica del color filter array (CFA) del sensore immagine quando è utilizzato un sensore di area colore 1-chip. Non si applica a tutti i metodi di rilevazione." #: libexif/exif-tag.c:443 msgid "Battery Level" @@ -3431,41 +3019,8 @@ msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: libexif/exif-tag.c:445 -msgid "" -"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " -"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " -"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright " -"statement including date and rights should be written in this field; e.g., " -"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the " -"field records both the photographer and editor copyrights, with each " -"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear " -"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be " -"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " -"by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are " -"two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is " -"terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright " -"is given, the photographer copyright part consists of one space followed by " -"a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). " -"When the field is left blank, it is treated as unknown." -msgstr "" -"Informazioni di copyright. In questo standard l'etichetta è utilizzata per " -"indicare sia i diritti del fotografo che quelli dell'editor. Questo è " -"l'avviso di copyright della persona o dell'organizzazione che reclama i " -"diritti sull'immagine. In questo campo dovrebbe essere scritta la " -"dichiarazione di interoperabilità dei diritti compresa la data i i diritti; " -"es. \"Copyright, John Smith, 19xx. Tutti i diritti riservati.\". In questo " -"standard il campo registra sia i diritti del fotografo che quelli " -"dell'editor, ognuno scritto in una parte separata della dichiarazione. " -"Quando esiste una chiara distinzione tra i diritti del fotografo e quelli " -"dell'editor, questi devono essere scritti mettendo prima i diritti del " -"fotografo seguiti da quelli dell'editor, separati da un NULL (in questo " -"caso, dato che anche la dichiarazione termina con un NULL, ci sono due " -"codici NULL) (vedere esempio 1). Se è dato solo il fotografo, è terminato da " -"un codice NULL (vedere esempio 2). Quando sono dati solo i diritti " -"dell'editor, la parte dei diritti del fotografo consiste in uno spazio " -"seguito da un codice di terminazione NULL e a seguire i diritti dell'editor " -"(vedere esempio3). Quando il campo è lasciato vuoto viene trattato come " -"sconosciuto." +msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "Informazioni di copyright. In questo standard l'etichetta è utilizzata per indicare sia i diritti del fotografo che quelli dell'editor. Questo è l'avviso di copyright della persona o dell'organizzazione che reclama i diritti sull'immagine. In questo campo dovrebbe essere scritta la dichiarazione di interoperabilità dei diritti compresa la data i i diritti; es. \"Copyright, John Smith, 19xx. Tutti i diritti riservati.\". In questo standard il campo registra sia i diritti del fotografo che quelli dell'editor, ognuno scritto in una parte separata della dichiarazione. Quando esiste una chiara distinzione tra i diritti del fotografo e quelli dell'editor, questi devono essere scritti mettendo prima i diritti del fotografo seguiti da quelli dell'editor, separati da un NULL (in questo caso, dato che anche la dichiarazione termina con un NULL, ci sono due codici NULL) (vedere esempio 1). Se è dato solo il fotografo, è terminato da un codice NULL (vedere esempio 2). Quando sono dati solo i diritti dell'editor, la parte dei diritti del fotografo consiste in uno spazio seguito da un codice di terminazione NULL e a seguire i diritti dell'editor (vedere esempio3). Quando il campo è lasciato vuoto viene trattato come sconosciuto." #: libexif/exif-tag.c:467 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." @@ -3484,74 +3039,47 @@ msgid "Image Resources Block" msgstr "Blocco delle risorse dell'immagine" #: libexif/exif-tag.c:477 -msgid "" -"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " -"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " -"contain image data as in the case of TIFF." -msgstr "" -"Un puntatore all'Exif IFD. Interoperabilità, l'Exif IFD ha la stessa " -"struttura dell'IFD specificato nelle TIFF. Di solito, comunque, non contiene " -"dati immagine come nel caso delle TIFF." +msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF." +msgstr "Un puntatore all'Exif IFD. Interoperabilità, l'Exif IFD ha la stessa struttura dell'IFD specificato nelle TIFF. Di solito, comunque, non contiene dati immagine come nel caso delle TIFF." #: libexif/exif-tag.c:485 msgid "Exposure Program" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:486 -msgid "" -"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " -"is taken." -msgstr "" -"La classe del programma utilizzato dalla fotocamera per impostare " -"l'esposizione quando viene scattata la foto." +msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken." +msgstr "La classe del programma utilizzato dalla fotocamera per impostare l'esposizione quando viene scattata la foto." #: libexif/exif-tag.c:490 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Sensitività spettrale" #: libexif/exif-tag.c:491 -msgid "" -"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " -"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " -"ASTM Technical Committee." -msgstr "" -"Indica la sensitività spettrale di ciascun canale utilizzato della " -"fotocamera. Il valore dell'etichetta è una stringa ASCII compatibile con lo " -"standard sviluppato dal comitato tecnico ASTM." +msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee." +msgstr "Indica la sensitività spettrale di ciascun canale utilizzato della fotocamera. Il valore dell'etichetta è una stringa ASCII compatibile con lo standard sviluppato dal comitato tecnico ASTM." #: libexif/exif-tag.c:496 msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:497 -msgid "" -"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " -"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." -msgstr "" -"Un puntatore al GPS Info IFD. La struttura di interoperabilità del GPS Info " -"IFD, come quella del Exif IFD, non ha dati immagine." +msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." +msgstr "Un puntatore al GPS Info IFD. La struttura di interoperabilità del GPS Info IFD, come quella del Exif IFD, non ha dati immagine." #: libexif/exif-tag.c:503 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "Valori sensibilità ISO" #: libexif/exif-tag.c:504 -msgid "" -"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " -"specified in ISO 12232." -msgstr "" -"Indica la sensibilità ISO e la latitudine ISO della fotocamera o del " -"dispositivo di input come specificato in ISO 12232." +msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232." +msgstr "Indica la sensibilità ISO e la latitudine ISO della fotocamera o del dispositivo di input come specificato in ISO 12232." #: libexif/exif-tag.c:507 msgid "Opto-Electronic Conversion Function" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:508 -msgid "" -"Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO " -"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the " -"image values." +msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:513 @@ -3568,24 +3096,16 @@ msgid "Exif Version" msgstr "Versione Exif" #: libexif/exif-tag.c:516 -msgid "" -"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " -"to mean nonconformance to the standard." -msgstr "" -"La versione supportata di questo standard. La mancanza di questo campo è " -"intesa come una non conformità allo standard." +msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard." +msgstr "La versione supportata di questo standard. La mancanza di questo campo è intesa come una non conformità allo standard." #: libexif/exif-tag.c:520 msgid "Date and Time (Original)" msgstr "Data e ora (dati originali)" #: libexif/exif-tag.c:521 -msgid "" -"The date and time when the original image data was generated. For a digital " -"still camera the date and time the picture was taken are recorded." -msgstr "" -"La data e l'ora di generazione dei dati dell'immagine originale. Per una " -"fotocamera digitale, sono memorizzate la data e l'ora di scatto della foto." +msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "La data e l'ora di generazione dei dati dell'immagine originale. Per una fotocamera digitale, sono memorizzate la data e l'ora di scatto della foto." #: libexif/exif-tag.c:526 msgid "Date and Time (Digitized)" @@ -3593,52 +3113,31 @@ msgstr "Data e ora (dati digitalizzati)" #: libexif/exif-tag.c:527 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." -msgstr "La data e l'ora di memorizzazione dell'immagine come dati digitali. " +msgstr "La data e l'ora di memorizzazione dell'immagine come dati digitali." #: libexif/exif-tag.c:530 msgid "Components Configuration" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:531 -msgid "" -"Information specific to compressed data. The channels of each component are " -"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " -"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. " -"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, " -"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses " -"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." -msgstr "" -"Informazione specifica di dati compressi. I canali di ciascuna componente " -"sono organizzati in ordine dalla prima alla quarta componente. Per dati non " -"compressi l'organizzazione dei dati è indicata nell'etichetta " -"<PhotometricInterpretation>. Comunque, dato che <PhotometricInterpretation> " -"può soltanto esprimere l'ordine di Y, Cb e Cr, questa etichetta è fornita " -"per i casi nei quali i dati compressi usano componenti diverse da Y, Cb e Cr " -"e per abilitare il supporto di altre sequenze." +msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." +msgstr "Informazione specifica di dati compressi. I canali di ciascuna componente sono organizzati in ordine dalla prima alla quarta componente. Per dati non compressi l'organizzazione dei dati è indicata nell'etichetta <PhotometricInterpretation>. Comunque, dato che <PhotometricInterpretation> può soltanto esprimere l'ordine di Y, Cb e Cr, questa etichetta è fornita per i casi nei quali i dati compressi usano componenti diverse da Y, Cb e Cr e per abilitare il supporto di altre sequenze." #: libexif/exif-tag.c:541 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Bit per pixel compressi" #: libexif/exif-tag.c:542 -msgid "" -"Information specific to compressed data. The compression mode used for a " -"compressed image is indicated in unit bits per pixel." -msgstr "" -"Informazioni specifiche per i dati compressi. Il metodo di compressione " -"usato per un'immagine compressa è indicato in unità di bit per pixel." +msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel." +msgstr "Informazioni specifiche per i dati compressi. Il metodo di compressione usato per un'immagine compressa è indicato in unità di bit per pixel." #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123 msgid "Shutter Speed" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:547 -msgid "" -"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " -"Exposure) setting." -msgstr "" -"Velocità otturatore. L'unità è l'impostazione APEX (Additive System of " -"Photographic Exposure)." +msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting." +msgstr "Velocità otturatore. L'unità è l'impostazione APEX (Additive System of Photographic Exposure)." #: libexif/exif-tag.c:551 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." @@ -3649,24 +3148,16 @@ msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" #: libexif/exif-tag.c:554 -msgid "" -"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " -"in the range of -99.99 to 99.99." -msgstr "" -"Il valore della luminosità. L'unità è il valore APEX. Solitamente è indicato " -"nell'intervallo da -99.99 a 99.99." +msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99." +msgstr "Il valore della luminosità. L'unità è il valore APEX. Solitamente è indicato nell'intervallo da -99.99 a 99.99." #: libexif/exif-tag.c:558 msgid "Exposure Bias" msgstr "Compensazione esposizione" #: libexif/exif-tag.c:559 -msgid "" -"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " -"the range of -99.99 to 99.99." -msgstr "" -"La compensazione dell'esposizione. L'unità è in valori APEX. Di solito è " -"indicata nell'intervallo da -99.99 a 99.99." +msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99." +msgstr "La compensazione dell'esposizione. L'unità è in valori APEX. Di solito è indicata nell'intervallo da -99.99 a 99.99." #: libexif/exif-tag.c:562 #, fuzzy @@ -3674,13 +3165,8 @@ msgid "Maximum Aperture Value" msgstr "Apertura massima" #: libexif/exif-tag.c:563 -msgid "" -"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " -"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." -msgstr "" -"Il più piccolo numero F dell'obiettivo. L'unità è il valore APEX. " -"Comunemente è assegnato nell'intervallo da -99.99 a 99.99, ma non è limitato " -"a questo intervallo." +msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." +msgstr "Il più piccolo numero F dell'obiettivo. L'unità è il valore APEX. Comunemente è assegnato nell'intervallo da -99.99 a 99.99, ma non è limitato a questo intervallo." #: libexif/exif-tag.c:568 msgid "Subject Distance" @@ -3703,31 +3189,20 @@ msgid "The kind of light source." msgstr "Il tipo di sorgente luminosa." #: libexif/exif-tag.c:578 -msgid "" -"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." -msgstr "" -"Questa etichetta è registrata quando un'immagine è catturata utilizzando una " -"luce stroboscopica (flash)." +msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." +msgstr "Questa etichetta è registrata quando un'immagine è catturata utilizzando una luce stroboscopica (flash)." #: libexif/exif-tag.c:582 -msgid "" -"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " -"focal length of a 35 mm film camera." -msgstr "" -"La lunghezza focale attuale della lente, in millimetri. Non è convertita " -"nella lunghezza focale di una fotocamera con pellicola a 35 millimetri." +msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera." +msgstr "La lunghezza focale attuale della lente, in millimetri. Non è convertita nella lunghezza focale di una fotocamera con pellicola a 35 millimetri." #: libexif/exif-tag.c:585 msgid "Subject Area" msgstr "Area soggetto" #: libexif/exif-tag.c:586 -msgid "" -"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " -"scene." -msgstr "" -"Questa etichetta indica la posizione e l'area del soggetto principale nella " -"scena." +msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene." +msgstr "Questa etichetta indica la posizione e l'area del soggetto principale nella scena." #: libexif/exif-tag.c:590 msgid "TIFF/EP Standard ID" @@ -3738,37 +3213,15 @@ msgid "Maker Note" msgstr "Note produttore" #: libexif/exif-tag.c:592 -msgid "" -"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " -"The contents are up to the manufacturer." -msgstr "" -"Un etichetta per i produttori di \"Exif writer\" per registrare qualsiasi " -"informazione desiderata. I contenuti sono definiti dai produttori." +msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer." +msgstr "Un etichetta per i produttori di \"Exif writer\" per registrare qualsiasi informazione desiderata. I contenuti sono definiti dai produttori." #: libexif/exif-tag.c:595 msgid "User Comment" msgstr "Commenti utente" #: libexif/exif-tag.c:596 -msgid "" -"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " -"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of " -"the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag " -"is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the " -"tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h" -"\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method " -"and references for each character code are defined in the specification. The " -"value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code " -"area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not " -"ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> " -"area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The " -"Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of " -"all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag " -"must have a function for determining the ID code. This function is not " -"required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a " -"<UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII " -"and that the following user comment part be filled with blank characters [20." -"H]." +msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:619 @@ -3777,9 +3230,7 @@ msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:620 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag." -msgstr "" -"Una etichetta usata per registrare le frazioni di secondo per l'etichetta " -"<DateTime>." +msgstr "Una etichetta usata per registrare le frazioni di secondo per l'etichetta <DateTime>." #: libexif/exif-tag.c:624 #, fuzzy @@ -3787,11 +3238,8 @@ msgid "Sub-second Time (Original)" msgstr "Data e ora (dati originali)" #: libexif/exif-tag.c:625 -msgid "" -"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag." -msgstr "" -"Una etichetta usata per registrare le frazioni di secondo per l'etichetta " -"<DateTimeOriginal>." +msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag." +msgstr "Una etichetta usata per registrare le frazioni di secondo per l'etichetta <DateTimeOriginal>." #: libexif/exif-tag.c:629 #, fuzzy @@ -3799,11 +3247,8 @@ msgid "Sub-second Time (Digitized)" msgstr "Data e ora (dati digitalizzati)" #: libexif/exif-tag.c:630 -msgid "" -"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag." -msgstr "" -"Una etichetta usata per registrare le frazioni di secondo per l'etichetta " -"<DateTimeDigitized>." +msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag." +msgstr "Una etichetta usata per registrare le frazioni di secondo per l'etichetta <DateTimeDigitized>." #: libexif/exif-tag.c:634 msgid "XP Title" @@ -3818,8 +3263,7 @@ msgid "XP Comment" msgstr "Commento (XP)" #: libexif/exif-tag.c:640 -msgid "" -"A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE." +msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:644 @@ -3827,9 +3271,7 @@ msgid "XP Author" msgstr "Autore (XP)" #: libexif/exif-tag.c:645 -msgid "" -"A character string containing the name of the image creator, encoded in " -"UTF-16LE." +msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:649 @@ -3837,9 +3279,7 @@ msgid "XP Keywords" msgstr "Parole chiave (XP)" #: libexif/exif-tag.c:650 -msgid "" -"A character string containing key words describing the image, encoded in " -"UTF-16LE." +msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:654 @@ -3859,432 +3299,227 @@ msgid "Color Space" msgstr "Spazio colore" #: libexif/exif-tag.c:662 -msgid "" -"The color space information tag is always recorded as the color space " -"specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the " -"PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is " -"used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can " -"be treated as sRGB when it is converted to FlashPix." -msgstr "" -"L'etichetta delle informazioni dello spazio colore è sempre registrata come " -"l'identificatore dello spazio colore. Normalmente si usa sRGB (=1) per " -"definire lo spazio colore basato sulle condizioni del monitor del PC e " -"l'ambiente. Se si usa uno spazio colore diverso da sRGB, è posta a \"non " -"calibrato\" (=FFFF.H). I dati dell'immagine registrati come \"non calibrato" -"\" possono essere trattati come sRGB quando vengono convertiti in FlashPix." +msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix." +msgstr "L'etichetta delle informazioni dello spazio colore è sempre registrata come l'identificatore dello spazio colore. Normalmente si usa sRGB (=1) per definire lo spazio colore basato sulle condizioni del monitor del PC e l'ambiente. Se si usa uno spazio colore diverso da sRGB, è posta a \"non calibrato\" (=FFFF.H). I dati dell'immagine registrati come \"non calibrato\" possono essere trattati come sRGB quando vengono convertiti in FlashPix." #: libexif/exif-tag.c:670 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:671 -msgid "" -"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " -"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " -"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " -"not exist in an uncompressed file." -msgstr "" -"Informazioni specifiche per dati compressi. Quando si memorizza un file " -"compresso, la larghezza valida dell'immagine significativa deve essere " -"registrata in questa etichetta, sia che ci siano o no dati di riempimento o " -"marcatori di restart. Questa etichetta non deve esistere in un file non " -"compresso." +msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file." +msgstr "Informazioni specifiche per dati compressi. Quando si memorizza un file compresso, la larghezza valida dell'immagine significativa deve essere registrata in questa etichetta, sia che ci siano o no dati di riempimento o marcatori di restart. Questa etichetta non deve esistere in un file non compresso." #: libexif/exif-tag.c:677 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:678 -msgid "" -"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " -"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " -"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " -"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the " -"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height " -"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." -msgstr "" -"Informazioni specifiche per dati compressi. Quando si memorizza un file " -"compresso, l'altezza valida dell'immagine significativa deve essere " -"registrata in questa etichetta, sia che ci siano o no dati di riempimento o " -"marcatori di restart. Questa etichetta non dovrebbe esserci in un file non " -"compresso. Dal momento che il riempimento dei dati di non è necessario per " -"la direzione verticale, il numero di linee registrate in questa etichetta " -"dell'altezza valida dell'immagine saranno le stesse di quelle registrate nel " -"SOF." +msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." +msgstr "Informazioni specifiche per dati compressi. Quando si memorizza un file compresso, l'altezza valida dell'immagine significativa deve essere registrata in questa etichetta, sia che ci siano o no dati di riempimento o marcatori di restart. Questa etichetta non dovrebbe esserci in un file non compresso. Dal momento che il riempimento dei dati di non è necessario per la direzione verticale, il numero di linee registrate in questa etichetta dell'altezza valida dell'immagine saranno le stesse di quelle registrate nel SOF." #: libexif/exif-tag.c:688 msgid "Related Sound File" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:689 -#, fuzzy -msgid "" -"This tag is used to record the name of an audio file related to the image " -"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " -"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " -"characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming " -"conventions are defined in the specification. When using this tag, audio " -"files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are " -"also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix " -"extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is " -"done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to " -"one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio " -"file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is " -"given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001." -"JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When " -"there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and " -"\"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG" -"\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of " -"playback possibilities can be supported. The method of using relational " -"information is left to the implementation on the playback side. Since this " -"information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When " -"this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image " -"data must also be indicated on the audio file end." -msgstr "" -"Questa etichetta è usata per registrare il nome di un file audio relativo ai " -"dati immagine. L'unica informazione relazionale registrata qui è il nome e " -"l'estensione del file audio Exif (una stringa ASCII composta da 8 caratteri " -"+ \".\" + 3 caratteri). Il percorso non è registrato. Le convenzioni " -"sull'audio e sulla nomenclatura dei file sono definite nelle specifiche. " -"Quando si utilizza questa etichetta, i file audio devono essere registrati " -"in conformità al formato audio Exif. A chi scrive è permesso di memorizzare " -"dati di tipo Audio dentro APP2 come estensione di flusso dati FlashPix. I " -"file audio devono essere registrati in conformità al formato audio Exif. La " -"mappatura dei file immagine e dei file audio Exif è eseguita in uno dei tre " -"modi, [1], [2] e [3]. Se molteplici file sono mappati su un file come in [2] " -"o in [3], il formato sopra descritto è usato per registrare solo un nome di " -"file audio. Se ci sono più file audio, viene restituito il primo file " -"registrato. Nel caso [3], per esempio, per il file immagine Exif \"DSC00001." -"JPG\" soltanto \"SND00001.WAV\" è associato come relativo file audio Exif. " -"Quando ci sono tre file audio Exif \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" e " -"\"SND00003.WAV\", per ciascuno di loro viene indicato il nome del file " -"immagine Exif \"DSC00001.JPG\". Combinando informazioni relazionali " -"multiple, può essere supportata una molteplicità di possibilità di " -"riproduzione. Il modo di usare le informazioni relazionali è lasciato " -"all'implementazione lato riproduzione. Dato che questa informazione è una " -"stringa di caratteri ASCII, è terminata con NULL. Quando questa etichetta è " -"usata per mappare file audio, la relazione tra il file audio ed i dati " -"immagine deve anche essere indicata alla fine del file audio." - -#: libexif/exif-tag.c:719 +msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end." +msgstr "Questa etichetta è usata per registrare il nome di un file audio relativo ai dati immagine. L'unica informazione relazionale registrata qui è il nome e l'estensione del file audio Exif (una stringa ASCII composta da 8 caratteri + \".\" + 3 caratteri). Il percorso non è registrato. Le convenzioni sull'audio e sulla nomenclatura dei file sono definite nelle specifiche. Quando si utilizza questa etichetta, i file audio devono essere registrati in conformità al formato audio Exif. A chi scrive è permesso di memorizzare dati di tipo Audio dentro APP2 come estensione di flusso dati FlashPix. I file audio devono essere registrati in conformità al formato audio Exif. La mappatura dei file immagine e dei file audio Exif è eseguita in uno dei tre modi, [1], [2] e [3]. Se molteplici file sono mappati su un file come in [2] o in [3], il formato sopra descritto è usato per registrare solo un nome di file audio. Se ci sono più file audio, viene restituito il primo file registrato. Nel caso [3], per esempio, per il file immagine Exif \"DSC00001.JPG\" soltanto \"SND00001.WAV\" è associato come relativo file audio Exif. Quando ci sono tre file audio Exif \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" e \"SND00003.WAV\", per ciascuno di loro viene indicato il nome del file immagine Exif \"DSC00001.JPG\". Combinando informazioni relazionali multiple, può essere supportata una molteplicità di possibilità di riproduzione. Il modo di usare le informazioni relazionali è lasciato all'implementazione lato riproduzione. Dato che questa informazione è una stringa di caratteri ASCII, è terminata con NULL. Quando questa etichetta è usata per mappare file audio, la relazione tra il file audio ed i dati immagine deve anche essere indicata alla fine del file audio." + +#: libexif/exif-tag.c:720 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "" -#: libexif/exif-tag.c:720 -msgid "" -"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " -"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " -"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as " -"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " -"characteristically compared with normal TIFF IFD." -msgstr "" -"Interoperability IFD è composto da etichette che memorizzano le informazioni " -"per assicurare l'interoperabilità ed è puntata dalle seguenti etichette " -"situate nel Exif IFD. La struttura di interoperabilità del Interoperability " -"IFD è la stessa della struttura IFD definita per le TIFF ma non contiene i " -"dati immagine tipici di un normale TIFF IFD." - -#: libexif/exif-tag.c:729 +#: libexif/exif-tag.c:721 +msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD." +msgstr "Interoperability IFD è composto da etichette che memorizzano le informazioni per assicurare l'interoperabilità ed è puntata dalle seguenti etichette situate nel Exif IFD. La struttura di interoperabilità del Interoperability IFD è la stessa della struttura IFD definita per le TIFF ma non contiene i dati immagine tipici di un normale TIFF IFD." + +#: libexif/exif-tag.c:730 msgid "Flash Energy" msgstr "Energia flash" -#: libexif/exif-tag.c:730 -msgid "" -"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " -"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." -msgstr "" -"Indica l'energia del flash stroboscopico quando l'immagine è stata scattata, " -"misurata in BCPS (Beam Candle Power Seconds)." +#: libexif/exif-tag.c:731 +msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." +msgstr "Indica l'energia del flash stroboscopico quando l'immagine è stata scattata, misurata in BCPS (Beam Candle Power Seconds)." -#: libexif/exif-tag.c:734 +#: libexif/exif-tag.c:735 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "Risposta in frequenza spaziale" -#: libexif/exif-tag.c:735 -msgid "" -"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " -"values in the direction of image width, image height, and diagonal " -"direction, as specified in ISO 12233." -msgstr "" -"Questa etichetta registra la tabella delle frequenze spaziali della " -"fotocamera o del dispositivo di input e i valori SFR nella direzione di " -"larghezza dell'immagine, altezza dell'immagine e nella direzione diagonale, " -"come specificato in ISO 12233." +#: libexif/exif-tag.c:736 +msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233." +msgstr "Questa etichetta registra la tabella delle frequenze spaziali della fotocamera o del dispositivo di input e i valori SFR nella direzione di larghezza dell'immagine, altezza dell'immagine e nella direzione diagonale, come specificato in ISO 12233." -#: libexif/exif-tag.c:741 +#: libexif/exif-tag.c:742 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "Misura X del piano focale" -#: libexif/exif-tag.c:742 -msgid "" -"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " -"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane." -msgstr "" -"Indica il numero di pixel di larghezza (X) dell'immagine per " -"<FocalPlaneResolutionUnit> sul piano focale della fotocamera." +#: libexif/exif-tag.c:743 +msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane." +msgstr "Indica il numero di pixel di larghezza (X) dell'immagine per <FocalPlaneResolutionUnit> sul piano focale della fotocamera." -#: libexif/exif-tag.c:746 +#: libexif/exif-tag.c:747 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "Misura Y del piano focale" -#: libexif/exif-tag.c:747 -msgid "" -"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " -"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane." -msgstr "" -"Indica il numero di pixel di altezza (V) dell'immagine per " -"<FocalPlaneResolutionUnit> sul piano focale della fotocamera." +#: libexif/exif-tag.c:748 +msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane." +msgstr "Indica il numero di pixel di altezza (V) dell'immagine per <FocalPlaneResolutionUnit> sul piano focale della fotocamera." -#: libexif/exif-tag.c:751 +#: libexif/exif-tag.c:752 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Unità di misura piano focale" -#: libexif/exif-tag.c:752 -msgid "" -"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and " -"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>." -msgstr "" -"Indica l'unità di misura per <FocalPlaneXResolution> e " -"<FocalPlaneYResolution>. Questo valore è lo stesso di <ResolutionUnit>." +#: libexif/exif-tag.c:753 +msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>." +msgstr "Indica l'unità di misura per <FocalPlaneXResolution> e <FocalPlaneYResolution>. Questo valore è lo stesso di <ResolutionUnit>." -#: libexif/exif-tag.c:757 +#: libexif/exif-tag.c:758 msgid "Subject Location" msgstr "Ubicazione soggetto" -#: libexif/exif-tag.c:758 -msgid "" -"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " -"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " -"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first " -"value indicates the X column number and the second indicates the Y row " -"number." -msgstr "" -"Indica la posizione del soggetto principale sulla scena. Il valore di questa " -"etichetta rappresenta il pixel al centro del soggetto principale relativo al " -"bordo sinistro, prima del processo di rotazione come risulta nell'etichetta " -"<Rotation>. Il primo valore indica il numero della colonna X ed il secondo " -"indica il numero della riga Y." - -#: libexif/exif-tag.c:765 -msgid "Exposure Index" -msgstr "" +#: libexif/exif-tag.c:759 +msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number." +msgstr "Indica la posizione del soggetto principale sulla scena. Il valore di questa etichetta rappresenta il pixel al centro del soggetto principale relativo al bordo sinistro, prima del processo di rotazione come risulta nell'etichetta <Rotation>. Il primo valore indica il numero della colonna X ed il secondo indica il numero della riga Y." #: libexif/exif-tag.c:766 -msgid "" -"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " -"time the image is captured." +msgid "Exposure Index" msgstr "" -"Indica l'indice di esposizione selezionato sulla fotocamera o sul " -"dispositivo di input quando viene catturata l'immagine." -#: libexif/exif-tag.c:769 +#: libexif/exif-tag.c:767 +msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured." +msgstr "Indica l'indice di esposizione selezionato sulla fotocamera o sul dispositivo di input quando viene catturata l'immagine." + +#: libexif/exif-tag.c:770 msgid "Sensing Method" msgstr "Metodo di rilevamento" -#: libexif/exif-tag.c:770 +#: libexif/exif-tag.c:771 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." -msgstr "" -"Indica il tipo di sensore immagine sulla fotocamera o sul dispositivo di " -"input." +msgstr "Indica il tipo di sensore immagine sulla fotocamera o sul dispositivo di input." -#: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64 +#: libexif/exif-tag.c:774 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64 msgid "File Source" msgstr "Origine file" -#: libexif/exif-tag.c:774 -msgid "" -"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of " -"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." -msgstr "" -"Indica la sorgente dell'immagine. Se un DSC ha registrato l'immagine, il " -"valore di questa etichetta è sempre impostato a 3, indicando che l'immagine " -"è stata registrata su un DSC." +#: libexif/exif-tag.c:775 +msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." +msgstr "Indica la sorgente dell'immagine. Se un DSC ha registrato l'immagine, il valore di questa etichetta è sempre impostato a 3, indicando che l'immagine è stata registrata su un DSC." -#: libexif/exif-tag.c:778 +#: libexif/exif-tag.c:779 msgid "Scene Type" msgstr "Tipo scena" -#: libexif/exif-tag.c:779 -msgid "" -"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " -"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." -msgstr "" -"Indica il tipo di scena. Se un DSC ha registrato l'immagine, il valore di " -"questo tag deve sempre essere impostato ad 1, indicando che l'immagine è " -"stata fotografata direttamente." +#: libexif/exif-tag.c:780 +msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." +msgstr "Indica il tipo di scena. Se un DSC ha registrato l'immagine, il valore di questo tag deve sempre essere impostato ad 1, indicando che l'immagine è stata fotografata direttamente." -#: libexif/exif-tag.c:789 +#: libexif/exif-tag.c:790 msgid "Custom Rendered" msgstr "Elaborazione immagine personalizzata" -#: libexif/exif-tag.c:790 -msgid "" -"This tag indicates the use of special processing on image data, such as " -"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " -"is expected to disable or minimize any further processing." -msgstr "" -"Questa etichetta indica l'uso di elaborazioni particolari sui dati " -"dell'immagine, come un rendering inserito in uscita. Quando si compie " -"un'elaborazione particolare, ci si aspetta che il lettore disabiliti o " -"minimizzi ogni ulteriore elaborazione." +#: libexif/exif-tag.c:791 +msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing." +msgstr "Questa etichetta indica l'uso di elaborazioni particolari sui dati dell'immagine, come un rendering inserito in uscita. Quando si compie un'elaborazione particolare, ci si aspetta che il lettore disabiliti o minimizzi ogni ulteriore elaborazione." -#: libexif/exif-tag.c:796 -msgid "" -"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" -"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " -"different exposure settings." -msgstr "" -"Questa etichetta indica la modalità di esposizione impostata quando " -"l'immagine è stata scattata. In modalità auto-bracketing, la fotocamera " -"scatta una serie di fotogrammi della stessa scena con differenti " -"impostazioni di esposizione." +#: libexif/exif-tag.c:797 +msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings." +msgstr "Questa etichetta indica la modalità di esposizione impostata quando l'immagine è stata scattata. In modalità auto-bracketing, la fotocamera scatta una serie di fotogrammi della stessa scena con differenti impostazioni di esposizione." -#: libexif/exif-tag.c:801 +#: libexif/exif-tag.c:802 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." -msgstr "" -"Questa etichetta indica la modalità di bilanciamento del bianco impostata " -"quando l'immagine è stata scattata." +msgstr "Questa etichetta indica la modalità di bilanciamento del bianco impostata quando l'immagine è stata scattata." -#: libexif/exif-tag.c:805 +#: libexif/exif-tag.c:806 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Indice zoom digitale" -#: libexif/exif-tag.c:806 -msgid "" -"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " -"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " -"not used." -msgstr "" -"Questa etichetta indica il fattore di zoom digitale quando l'immagine è " -"stata scattata. Se il numeratore del valore memorizzato è 0, significa che " -"lo zoom digitale non è stato usato." +#: libexif/exif-tag.c:807 +msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used." +msgstr "Questa etichetta indica il fattore di zoom digitale quando l'immagine è stata scattata. Se il numeratore del valore memorizzato è 0, significa che lo zoom digitale non è stato usato." -#: libexif/exif-tag.c:811 +#: libexif/exif-tag.c:812 msgid "Focal Length in 35mm Film" msgstr "Lunghezza focale in pellicola 35mm" -#: libexif/exif-tag.c:812 -msgid "" -"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " -"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " -"differs from the FocalLength tag." -msgstr "" -"Questa etichetta indica la lunghezza focale equivalente in mm, con " -"riferimento ad una fotocamera con pellicola da 35mm. Un valore pari a 0 " -"significa che la lunghezza focale è sconosciuta. Da notare che questa " -"etichetta è differente dall'etichetta <FocalLength>." +#: libexif/exif-tag.c:813 +msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag." +msgstr "Questa etichetta indica la lunghezza focale equivalente in mm, con riferimento ad una fotocamera con pellicola da 35mm. Un valore pari a 0 significa che la lunghezza focale è sconosciuta. Da notare che questa etichetta è differente dall'etichetta <FocalLength>." -#: libexif/exif-tag.c:818 +#: libexif/exif-tag.c:819 msgid "Scene Capture Type" msgstr "Tipo cattura scena" -#: libexif/exif-tag.c:819 -msgid "" -"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " -"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " -"scene type <SceneType> tag." -msgstr "" -"Questa etichetta indica il tipo di scena che è stata scattata. Può anche " -"essere usata per memorizzare il modo in cui l'immagine è stata scattata. Da " -"notare che questa è differente dall'etichetta del tipo di scena <SceneType>." +#: libexif/exif-tag.c:820 +msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag." +msgstr "Questa etichetta indica il tipo di scena che è stata scattata. Può anche essere usata per memorizzare il modo in cui l'immagine è stata scattata. Da notare che questa è differente dall'etichetta del tipo di scena <SceneType>." -#: libexif/exif-tag.c:824 +#: libexif/exif-tag.c:825 msgid "Gain Control" msgstr "Controllo guadagno" -#: libexif/exif-tag.c:825 +#: libexif/exif-tag.c:826 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." -msgstr "" -"Questa etichetta indica il grado di regolazione globale del guadagno " -"dell'immagine." +msgstr "Questa etichetta indica il grado di regolazione globale del guadagno dell'immagine." -#: libexif/exif-tag.c:829 -msgid "" -"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " -"camera when the image was shot." -msgstr "" -"Questa etichetta indica la direzione di elaborazione del contrasto applicata " -"dalla fotocamera quando l'immagine è stata scattata." +#: libexif/exif-tag.c:830 +msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot." +msgstr "Questa etichetta indica la direzione di elaborazione del contrasto applicata dalla fotocamera quando l'immagine è stata scattata." -#: libexif/exif-tag.c:833 -msgid "" -"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " -"camera when the image was shot." -msgstr "" -"Questa etichetta indica la direzione di elaborazione della saturazione " -"applicata dalla fotocamera quando l'immagine è stata scattata." +#: libexif/exif-tag.c:834 +msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot." +msgstr "Questa etichetta indica la direzione di elaborazione della saturazione applicata dalla fotocamera quando l'immagine è stata scattata." -#: libexif/exif-tag.c:837 -msgid "" -"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " -"camera when the image was shot." -msgstr "" -"Questa etichetta indica la direzione di elaborazione della nitidezza " -"applicata dalla fotocamera quando l'immagine è stata scattata." +#: libexif/exif-tag.c:838 +msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot." +msgstr "Questa etichetta indica la direzione di elaborazione della nitidezza applicata dalla fotocamera quando l'immagine è stata scattata." -#: libexif/exif-tag.c:841 +#: libexif/exif-tag.c:842 msgid "Device Setting Description" msgstr "Descrizione dell'impostazione del dispositivo" -#: libexif/exif-tag.c:842 -msgid "" -"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " -"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " -"conditions in the reader." -msgstr "" -"Questa etichetta indica le informazioni sulle condizioni di acquisizione " -"dell'immagine di un particolare modello di fotocamera. L'etichetta è usata " -"soltanto per indicare le condizioni di acquisizione dell'immagine sul " -"lettore." +#: libexif/exif-tag.c:843 +msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader." +msgstr "Questa etichetta indica le informazioni sulle condizioni di acquisizione dell'immagine di un particolare modello di fotocamera. L'etichetta è usata soltanto per indicare le condizioni di acquisizione dell'immagine sul lettore." -#: libexif/exif-tag.c:848 +#: libexif/exif-tag.c:849 msgid "Subject Distance Range" msgstr "Intervallo di distanza dal soggetto" -#: libexif/exif-tag.c:849 +#: libexif/exif-tag.c:850 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Questa etichetta indica la distanza dal soggetto." -#: libexif/exif-tag.c:851 +#: libexif/exif-tag.c:852 msgid "Image Unique ID" msgstr "ID univoco immagine" -#: libexif/exif-tag.c:852 -msgid "" -"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " -"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " -"fixed length." -msgstr "" -"Questa etichetta indica un identificativo assegnato univocamente a ciascuna " -"immagine. È memorizzato come una stringa ASCII corrispondente alla notazione " -"esadecimale e di lunghezza fissa di 128 bit." +#: libexif/exif-tag.c:853 +msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length." +msgstr "Questa etichetta indica un identificativo assegnato univocamente a ciascuna immagine. È memorizzato come una stringa ASCII corrispondente alla notazione esadecimale e di lunghezza fissa di 128 bit." -#: libexif/exif-tag.c:857 +#: libexif/exif-tag.c:858 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: libexif/exif-tag.c:858 +#: libexif/exif-tag.c:859 msgid "Indicates the value of coefficient gamma." msgstr "Indica il valore del coefficiente gamma." -#: libexif/exif-tag.c:860 +#: libexif/exif-tag.c:861 msgid "PRINT Image Matching" msgstr "" -#: libexif/exif-tag.c:861 +#: libexif/exif-tag.c:862 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology" msgstr "" -#: libexif/exif-tag.c:863 +#: libexif/exif-tag.c:864 msgid "Padding" msgstr "" -#: libexif/exif-tag.c:864 -msgid "" -"This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata " -"are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a " -"smaller data element and using the reclaimed space to store the new or " -"expanded metadata tags." +#: libexif/exif-tag.c:865 +msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags." msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62 @@ -4569,446 +3804,446 @@ msgstr "" msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'." msgstr "" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89 msgid "AF non D lens" msgstr "Obiettivo AF non D" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91 msgid "AF-D or AF-S lens" msgstr "Obiettivo AF-D o AF-S" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92 msgid "AF-D G lens" msgstr "Obiettivo AF-D G" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93 msgid "AF-D VR lens" msgstr "Obiettivo AF-D VR" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94 msgid "AF-D G VR lens" msgstr "Obiettivo AF-D VR" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98 msgid "Flash unit unknown" msgstr "Unità flash sconosciuta" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99 msgid "Flash is external" msgstr "Il flash è esterno" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100 msgid "Flash is on camera" msgstr "Il flash è sulla fotocamera" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103 msgid "VGA basic" msgstr "VGA base" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104 msgid "VGA normal" msgstr "VGA normale" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105 msgid "VGA fine" msgstr "VGA fine" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106 msgid "SXGA basic" msgstr "SXGA base" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107 msgid "SXGA normal" msgstr "SXGA normale" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108 msgid "SXGA fine" msgstr "SXGA fine" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109 msgid "2 Mpixel basic" msgstr "2 Megapixel base" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110 msgid "2 Mpixel normal" msgstr "2 Megapizel normale" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111 msgid "2 Mpixel fine" msgstr "2 Megapixel fine" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114 msgid "Color" msgstr "Colore" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119 msgid "Bright+" msgstr "Luminoso+" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120 msgid "Bright-" msgstr "Luminoso-" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121 msgid "Contrast+" msgstr "Contrasto+" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122 msgid "Contrast-" msgstr "Contrasto-" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125 msgid "ISO 80" msgstr "ISO 80" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126 msgid "ISO 160" msgstr "ISO 160" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127 msgid "ISO 320" msgstr "ISO 320" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246 msgid "ISO 100" msgstr "ISO 100" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132 msgid "Preset" msgstr "Preimpostazione" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134 msgid "Incandescence" msgstr "Incandescenza" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135 msgid "Fluorescence" msgstr "Fluorescenza" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137 msgid "SpeedLight" msgstr "Speedlight" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140 msgid "No fisheye" msgstr "No fisheye" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141 msgid "Fisheye on" msgstr "Fisheye attivo" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144 msgid "Normal, SQ" msgstr "Normale, SQ" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145 msgid "Normal, HQ" msgstr "Normale, HQ" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146 msgid "Normal, SHQ" msgstr "Normale, SHQ" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147 msgid "Normal, RAW" msgstr "Normale, RAW" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148 msgid "Normal, SQ1" msgstr "Normale, SQ1" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149 msgid "Normal, SQ2" msgstr "Normale, SQ2" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150 #, fuzzy msgid "Normal, super high" msgstr "Programma normale" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151 msgid "Normal, standard" msgstr "Normale, standard" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152 msgid "Fine, SQ" msgstr "Fine, SQ" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153 msgid "Fine, HQ" msgstr "Fine, HQ" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154 msgid "Fine, SHQ" msgstr "Fine, SHQ" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155 msgid "Fine, RAW" msgstr "Fine, RAW" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156 msgid "Fine, SQ1" msgstr "Fine, SQ1" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157 msgid "Fine, SQ2" msgstr "Fine, SQ2" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158 msgid "Fine, super high" msgstr "" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159 msgid "Super fine, SQ" msgstr "Super fine, SQ" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160 msgid "Super fine, HQ" msgstr "Super fine, HQ" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161 msgid "Super fine, SHQ" msgstr "Super fine, SHQ" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162 msgid "Super fine, RAW" msgstr "Super fine, RAW" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163 msgid "Super fine, SQ1" msgstr "Super fine, SQ1" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164 msgid "Super fine, SQ2" msgstr "Super fine, SQ2" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165 msgid "Super fine, super high" msgstr "" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166 #, fuzzy msgid "Super fine, high" msgstr "Superfine" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240 msgid "No" msgstr "No" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180 msgid "On (Preset)" msgstr "" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185 msgid "Fill" msgstr "Riempimento" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192 msgid "Internal + external" msgstr "Interno + esterno" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221 msgid "Interlaced" msgstr "Interlacciato" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222 msgid "Progressive" msgstr "Progressivo" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139 msgid "Best" msgstr "Ottimo" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229 #, fuzzy msgid "Adjust exposure" msgstr "Esposizione automatica" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232 #, fuzzy msgid "Spot focus" msgstr "Messa a fuoco panoramica" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233 #, fuzzy msgid "Normal focus" msgstr "Elaborazione normale" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236 msgid "Record while down" msgstr "" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237 msgid "Press start, press stop" msgstr "" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245 msgid "ISO 50" msgstr "ISO 50" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247 msgid "ISO 200" msgstr "ISO 200" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248 msgid "ISO 400" msgstr "ISO 400" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168 msgid "Sport" msgstr "Sport" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253 msgid "TV" msgstr "TV" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255 msgid "User 1" msgstr "" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256 msgid "User 2" msgstr "" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257 msgid "Lamp" msgstr "" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260 msgid "5 frames/sec" msgstr "5 fotogrammi/sec" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261 msgid "10 frames/sec" msgstr "10 fotogrammi/sec" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262 msgid "15 frames/sec" msgstr "15 fotogrammi/sec" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263 msgid "20 frames/sec" msgstr "20 fotogrammi/sec" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:375 #, c-format msgid "Red Correction %f, blue Correction %f" msgstr "Correzione rosso %f, correzione blu %f" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388 -msgid "No manual focus selection" -msgstr "Nessuna seleziona manuale del fuoco" - -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:383 #, c-format msgid "%2.2f meters" msgstr "%2.2f metri" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:385 +msgid "No manual focus selection" +msgstr "Nessuna seleziona manuale del fuoco" + +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411 msgid "AF position: center" msgstr "Posizione AF: centro" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412 msgid "AF position: top" msgstr "Posizione AF: alto" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413 msgid "AF position: bottom" msgstr "Posizione AF: basso" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414 msgid "AF position: left" msgstr "Posizione AF: sinistra" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415 msgid "AF position: right" msgstr "Posizione AF: destra" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416 msgid "AF position: upper-left" msgstr "Posizione AF: alto a sinistra" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417 msgid "AF position: upper-right" msgstr "Posizione AF: alto a destra" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418 msgid "AF position: lower-left" msgstr "Posizione AF: basso a sinistra" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419 msgid "AF position: lower-right" msgstr "Posizione AF: basso a destra" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420 msgid "AF position: far left" msgstr "Posizione AF: lontano a sinistra" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421 msgid "AF position: far right" msgstr "Posizione AF: lontano a destra" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422 msgid "Unknown AF position" msgstr "Posizione AF sconosciuta" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:433 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:503 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %hi)" msgstr "Errore interno (valore %hi sconosciuto)" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:511 #, c-format msgid "Unknown value %hi" msgstr "Valore sconosciuto %hi" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown %hu" msgstr "Sconosciuto" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553 msgid "2 sec." msgstr "2 sec." -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592 msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:696 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:726 #, c-format msgid "Manual: %liK" msgstr "" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:729 msgid "Manual: unknown" msgstr "Manuale: sconosciuto" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735 msgid "One-touch" msgstr "One-touch" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797 -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:791 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:801 msgid "Infinite" msgstr "Infinito" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815 +#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:809 #, c-format msgid "%i bytes unknown data: " msgstr "%i byte di dati sconosciuti: " @@ -5048,10 +4283,6 @@ msgstr "Impostazioni ISO" msgid "Preview Image IFD" msgstr "Anteprima immagine IFD" -#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50 -msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file." -msgstr "" - #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51 msgid "Exposurediff ?" msgstr "Differenza di esposizione?" @@ -5871,12 +5102,6 @@ msgstr "Fine" msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]" msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]" -#~ msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data." -#~ msgstr "L'etichetta UserComment non rispetta lo standard, ma contiene dati." - -#~ msgid "%.02lf EV" -#~ msgstr "%.02lf EV" - #~ msgid "On + Red-eye reduction" #~ msgstr "Acceso + riduzione occhi rossi" |