summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po2471
1 files changed, 848 insertions, 1623 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 07b0ed7..3980305 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libexif-0.6.20-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-05 16:15-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-01 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
-"Language: it\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
msgstr "Numero di componenti non valido (%i, atteso %i o %i)."
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:797
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
@@ -49,14 +49,14 @@ msgstr "Macro"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
-#: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
-#: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:675
+#: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
+#: libexif/exif-entry.c:746 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:586
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
@@ -81,33 +81,33 @@ msgstr "RAW"
msgid "Superfine"
msgstr "Superfine"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:530
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:547
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
msgid "Off"
msgstr "Spento"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
@@ -119,21 +119,21 @@ msgstr "Spento"
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
msgid "On"
msgstr "Acceso"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
msgid "Red-eye reduction"
msgstr "Riduzione occhi rossi"
@@ -156,12 +156,12 @@ msgid "External flash"
msgstr "Flash esterno"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
msgid "Single"
msgstr "Singolo"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
msgid "Continuous"
msgstr "Continuo"
@@ -268,11 +268,11 @@ msgid "Full auto"
msgstr "Automatica"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:745
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
@@ -282,8 +282,8 @@ msgstr "Automatica"
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
-#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
+#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:756
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
msgid "Landscape"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgid "Slow shutter"
msgstr "Otturatore lento"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
msgid "Night"
msgstr "Notturno"
@@ -306,13 +306,13 @@ msgstr "Notturno"
msgid "Grayscale"
msgstr "Scala di grigio"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
msgid "Sepia"
msgstr "Seppia"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
-#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
+#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:754
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
@@ -324,18 +324,18 @@ msgstr "Ritratto"
msgid "Sports"
msgstr "Sport"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
msgid "Black & white"
msgstr "Bianco e nero"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
msgid "Vivid"
msgstr "Vivace"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
msgid "Neutral"
msgstr "Neutro"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid "Long shutter"
msgstr "Otturatore lungo"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171
msgid "Super macro"
msgstr "Super macro"
@@ -370,8 +370,8 @@ msgstr "Fuochi d'artificio"
msgid "Beach"
msgstr "Spiaggia"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
@@ -418,11 +418,11 @@ msgstr ""
msgid "ISO 3200"
msgstr "ISO 3200"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
msgid "None"
msgstr "Disattivato"
@@ -435,20 +435,20 @@ msgstr "2x"
msgid "4x"
msgstr "4x"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
-#: libexif/exif-entry.c:752
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:703
+#: libexif/exif-entry.c:733
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
msgid "Low"
@@ -486,11 +486,11 @@ msgstr "800"
msgid "Default"
msgstr "Predefinita"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:699
msgid "Spot"
msgstr "Spot"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:697
msgid "Average"
msgstr "Media"
@@ -498,11 +498,11 @@ msgstr "Media"
msgid "Evaluative"
msgstr "Valutativa"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:702
msgid "Partial"
msgstr "Parziale"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:698
msgid "Center-weighted average"
msgstr "Media pesata al centro"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Sconosciuto"
msgid "Very close"
msgstr "Molto vicino"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:798
msgid "Close"
msgstr "Vicino"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Infinito"
msgid "Manual AF point selection"
msgstr "Selezione punto AF manuale"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349
msgid "None (MF)"
msgstr "Nessuno (MF)"
@@ -543,19 +543,19 @@ msgstr "Nessuno (MF)"
msgid "Auto-selected"
msgstr "Selezione automatica"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
msgid "Left"
@@ -651,444 +651,429 @@ msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 oppure Sigma 15mm f/2.8 EX fisheye"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
-msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
-msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX asferico HSM"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
msgid "Canon EF 100mm f/2"
msgstr "Canon EF 100mm f/2"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 oppure 12-24mm f/4.5-5.6 oppure 14mm f/2.8"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Asferico"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L o Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
msgid "Canon EF 135mm f/2L"
msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
-#, fuzzy
-msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
-msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
msgid "A-TTL"
msgstr "A-TTL"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
msgid "E-TTL"
msgstr "E-TTL"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
msgid "FP sync enabled"
msgstr "Abilitata sincronizzazione FP"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
msgid "2nd-curtain sync used"
msgstr "Usata sincronizzazione sulla seconda tendina"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
msgid "FP sync used"
msgstr "Usata sincronizzazione FP"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
msgid "External"
msgstr "Esterno"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
msgid "Normal AE"
msgstr "AE normale"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
msgid "Exposure compensation"
msgstr "Compensazione dell'esposizione"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
msgid "AE lock"
msgstr "Blocco AE"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
msgid "AE lock + exposure compensation"
msgstr "Blocco AE + compensazione dell'esposizione"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
msgid "No AE"
msgstr "Nessuna AE"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
msgid "On, shot only"
msgstr "Acceso, solo scatto"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
msgid "Smooth"
msgstr "Raffinato"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
msgid "My color data"
msgstr "Mio dato di colore"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
msgid "Full"
msgstr "Piena"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
msgid "2/3"
msgstr "2/3"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373
msgid "1/3"
msgstr "1/3"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
msgid "Fixed"
msgstr "Fissa"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
msgid "Sunny"
msgstr "Soleggiato"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
-#: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
+#: libexif/exif-entry.c:720 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
msgid "Cloudy"
msgstr "Nuvoloso"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
-#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
+#: libexif/exif-entry.c:717 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
msgid "Tungsten"
msgstr "Tungsteno"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
-#: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
+#: libexif/exif-entry.c:716 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
msgid "Fluorescent"
msgstr "Fluorescente"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
-#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
+#: libexif/exif-entry.c:718 libexif/exif-entry.c:760 libexif/exif-tag.c:577
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
-#: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
+#: libexif/exif-entry.c:721 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
msgid "Shade"
msgstr "Ombra"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
msgid "Manual temperature (Kelvin)"
msgstr "Temperatura manuale (Kelvin)"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
msgid "PC set 1"
msgstr "PC imposta 1"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
msgid "PC set 2"
msgstr "PC imposta 2"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
msgid "PC set 3"
msgstr "PC imposta 3"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
-#: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
+#: libexif/exif-entry.c:722 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
msgid "Daylight fluorescent"
msgstr "Illuminazione diurna fluorescente"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
msgid "Custom 1"
msgstr "Personalizzato 1"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
msgid "Custom 2"
msgstr "Personalizzato 2"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:673
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
@@ -1096,188 +1081,188 @@ msgstr "Personalizzato 2"
msgid "Night scene"
msgstr "Scena notturna"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
#, fuzzy
msgid "Center-right"
msgstr "Peso centrale"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
#, fuzzy
msgid "Left-right"
msgstr "Da sinistra a destra"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
#, fuzzy
msgid "Left-center"
msgstr "Sinistra + Centro"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
msgid "All"
msgstr "Tutto"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
msgid "On (shot 1)"
msgstr "Acceso (scatto 1)"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
msgid "On (shot 2)"
msgstr "Acceso (scatto 2)"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
msgid "On (shot 3)"
msgstr "Acceso (scatto 3)"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
msgid "EOS high-end"
msgstr "EOS di fascia alta"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
msgid "Compact"
msgstr "Compatta"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
msgid "EOS mid-range"
msgstr "EOS di fascia media"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
msgid "Rotate 90 CW"
msgstr "Ruota di 90° orario"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
msgid "Rotate 180"
msgstr "Ruota di 180°"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
msgid "Rotate 270 CW"
msgstr "Ruota di 270° orario"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
msgid "Rotated by software"
msgstr "Ruotata via software"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:606
msgid "Left to right"
msgstr "Da sinistra a destra"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:609
msgid "Right to left"
msgstr "Da destra a sinistra"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
msgid "Bottom to top"
msgstr "Dal basso verso l'alto"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
msgid "Top to bottom"
msgstr "Dall'alto verso il basso"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
msgid "2x2 matrix (clockwise)"
msgstr "Matrice 2x2 (oraria)"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
-#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
+#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
msgid "Standard"
msgstr "Normale"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395
msgid "Lowest"
msgstr ""
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
msgid "Highest"
msgstr ""
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:715
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
msgid "Daylight"
msgstr "Luce diurna"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
msgid "Set 1"
msgstr ""
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
msgid "Set 2"
msgstr ""
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421
msgid "Set 3"
msgstr ""
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
msgid "User def. 1"
msgstr ""
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
msgid "User def. 2"
msgstr ""
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
msgid "User def. 3"
msgstr ""
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
msgid "External 1"
msgstr ""
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
msgid "External 2"
msgstr ""
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
msgid "External 3"
msgstr ""
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
msgid "Faithful"
msgstr ""
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115
msgid "Monochrome"
msgstr "Monocromatico"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
msgid ", "
msgstr ", "
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
#, c-format
msgid "%i (ms)"
msgstr "%i (ms)"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621
#, c-format
msgid "%.2f mm"
msgstr "%.2f mm"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645
#, c-format
msgid "%.2f EV"
msgstr "%.2f EV"
# TAG_EXPOSURE_TIME
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1065
#, c-format
msgid "1/%i"
msgstr "1/%i"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667
#, c-format
msgid "%u mm"
msgstr "%u mm"
@@ -1300,7 +1285,7 @@ msgid "Settings (Second Part)"
msgstr "Impostazioni (seconda parte)"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
msgid "Panorama"
msgstr "Panorama"
@@ -1393,20 +1378,20 @@ msgstr "Modalità \"Easy shooting\""
msgid "Digital Zoom"
msgstr "Zoom digitale"
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:829
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto"
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:833
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:837
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
msgid "Sharpness"
@@ -1429,7 +1414,7 @@ msgstr "Area di messa a fuoco"
msgid "AF Point"
msgstr "Punto AF"
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:796
msgid "Exposure Mode"
msgstr "Modalità esposizione"
@@ -1536,7 +1521,7 @@ msgid "Exposure Compensation"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
-#: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
+#: libexif/exif-tag.c:801 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
@@ -1631,746 +1616,687 @@ msgstr "Motorola"
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
-#: libexif/exif-data.c:780
+#: libexif/exif-data.c:826
msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
msgstr "Dimensione dati troppo piccola da consentire per i dati EXIF."
-#: libexif/exif-data.c:841
+#: libexif/exif-data.c:887
msgid "EXIF marker not found."
msgstr "Marcatore EXIF non trovato."
-#: libexif/exif-data.c:868
+#: libexif/exif-data.c:914
msgid "EXIF header not found."
msgstr "Intestazioni EXIF non trovate."
-#: libexif/exif-data.c:893
+#: libexif/exif-data.c:930
msgid "Unknown encoding."
msgstr "Codifica sconosciuta."
-#: libexif/exif-data.c:1178
+#: libexif/exif-data.c:1214
msgid "Ignore unknown tags"
msgstr "Ignora etichette sconosciute"
-#: libexif/exif-data.c:1179
+#: libexif/exif-data.c:1215
msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
msgstr "Ignora etichette sconosciute quando vengono caricati i dati EXIF."
-#: libexif/exif-data.c:1180
+#: libexif/exif-data.c:1216
msgid "Follow specification"
msgstr "Segue la specifica"
-#: libexif/exif-data.c:1181
-msgid ""
-"Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
-"specification."
-msgstr ""
-"Aggiungi, correggi e rimuovi le voci per i dati EXIF che seguono la specifica"
+#: libexif/exif-data.c:1217
+msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
+msgstr "Aggiungi, correggi e rimuovi le voci per i dati EXIF che seguono la specifica"
-#: libexif/exif-data.c:1183
+#: libexif/exif-data.c:1219
msgid "Do not change maker note"
msgstr ""
-#: libexif/exif-data.c:1184
-msgid ""
-"When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
-"aware that the maker note can get corrupted."
-msgstr ""
-"Durante il caricamento e il risalvataggio dei dati EXIF, salvare le note del "
-"produttore senza modificarle. Essere consapevoli che le note del produttore "
-"possono corrompersi."
+#: libexif/exif-data.c:1220
+msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
+msgstr "Durante il caricamento e il risalvataggio dei dati EXIF, salvare le note del produttore senza modificarle. Essere consapevoli che le note del produttore possono corrompersi."
#: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
#, c-format
-msgid ""
-"Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
-"changed to format '%s'."
-msgstr ""
-"L'etichetta «%s» era del formato «%s» (che non rispetta la specifica) ed è "
-"stata cambiata nel formato «%s»."
+msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
+msgstr "L'etichetta «%s» era del formato «%s» (che non rispetta la specifica) ed è stata cambiata nel formato «%s»."
#: libexif/exif-entry.c:271
#, c-format
-msgid ""
-"Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be "
-"changed to format '%s'."
-msgstr ""
-"L'etichetta «%s» è del formato «%s» (che non rispetta la specifica) ma non "
-"può essere cambiata nel formato «%s»."
+msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
+msgstr "L'etichetta «%s» è del formato «%s» (che non rispetta la specifica) ma non può essere cambiata nel formato «%s»."
#: libexif/exif-entry.c:354
#, c-format
-msgid ""
-"Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
-"'undefined'."
-msgstr ""
-"L'etichetta «UserComment» aveva un formato non valido «%s». Il formato è "
-"stato impostato a «undefined»."
+msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
+msgstr "L'etichetta «UserComment» aveva un formato non valido «%s». Il formato è stato impostato a «undefined»."
#: libexif/exif-entry.c:381
-msgid ""
-"Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
-"the specification."
-msgstr ""
-"L'etichetta «UserComment» è stata espansa ad almeno 8 byte per seguire la "
-"specifica."
+msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
+msgstr "L'etichetta «UserComment» è stata espansa ad almeno 8 byte per seguire la specifica."
#: libexif/exif-entry.c:396
-msgid ""
-"Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. "
-"This has been fixed."
-msgstr ""
-"L'etichetta «UserComment» non è vuota ma non inizia con l'identificatore di "
-"formato. Il problema è stato corretto."
+msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
+msgstr "L'etichetta «UserComment» non è vuota ma non inizia con l'identificatore di formato. Il problema è stato corretto."
#: libexif/exif-entry.c:424
-msgid ""
-"Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been "
-"fixed."
-msgstr ""
-"L'etichetta «UserComment» non iniziava con un identificatore di formato. Il "
-"problema è stato corretto."
+msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
+msgstr "L'etichetta «UserComment» non iniziava con un identificatore di formato. Il problema è stato corretto."
#: libexif/exif-entry.c:462
#, c-format
msgid "%i bytes undefined data"
msgstr ""
-#: libexif/exif-entry.c:585
+#: libexif/exif-entry.c:590
#, c-format
msgid "%i bytes unsupported data type"
-msgstr "%i byte di dati di tipo non supportato "
+msgstr "%i byte di dati di tipo non supportato"
-#: libexif/exif-entry.c:642
+#: libexif/exif-entry.c:623
#, c-format
msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
-msgstr ""
-"L'etichetta «%s» contiene dati in formato non valido («%s», era atteso «%s»)."
+msgstr "L'etichetta «%s» contiene dati in formato non valido («%s», era atteso «%s»)."
-#: libexif/exif-entry.c:655
+#: libexif/exif-entry.c:636
#, c-format
-msgid ""
-"The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
-msgstr ""
-"L'etichetta «%s» contiene un numero di componenti non valido (%i, atteso %i)."
+msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
+msgstr "L'etichetta «%s» contiene un numero di componenti non valido (%i, atteso %i)."
-#: libexif/exif-entry.c:669
+#: libexif/exif-entry.c:650
msgid "Chunky format"
msgstr "Formato \"chunky\""
-#: libexif/exif-entry.c:669
+#: libexif/exif-entry.c:650
msgid "Planar format"
msgstr "Formato \"planar\""
-#: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
+#: libexif/exif-entry.c:652 libexif/exif-entry.c:744
#: test/nls/test-codeset.c:54
msgid "Not defined"
msgstr "Non definito"
-#: libexif/exif-entry.c:671
+#: libexif/exif-entry.c:652
msgid "One-chip color area sensor"
msgstr "Sensore area colore 1-chip"
# TAG:SENSING_METHOD
-#: libexif/exif-entry.c:672
+#: libexif/exif-entry.c:653
msgid "Two-chip color area sensor"
msgstr "Sensore area colore 2-chip"
-#: libexif/exif-entry.c:672
+#: libexif/exif-entry.c:653
msgid "Three-chip color area sensor"
msgstr "Sensore area colore 3-chip"
-#: libexif/exif-entry.c:673
+#: libexif/exif-entry.c:654
msgid "Color sequential area sensor"
msgstr "Sensore area colore sequenziale"
-#: libexif/exif-entry.c:673
+#: libexif/exif-entry.c:654
msgid "Trilinear sensor"
msgstr "Sensore trilineare"
-#: libexif/exif-entry.c:674
+#: libexif/exif-entry.c:655
msgid "Color sequential linear sensor"
msgstr "Sensore lineare colore sequenziale"
-#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
+#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
msgid "Top-left"
msgstr "In alto a sinistra"
-#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
+#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
msgid "Top-right"
msgstr "In alto a destra"
-#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
+#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
msgid "Bottom-right"
msgstr "In basso a destra"
-#: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
+#: libexif/exif-entry.c:658 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
msgid "Bottom-left"
msgstr "In basso a sinistra"
-#: libexif/exif-entry.c:677
+#: libexif/exif-entry.c:658
msgid "Left-top"
msgstr "Sinistra - alto"
-#: libexif/exif-entry.c:677
+#: libexif/exif-entry.c:658
msgid "Right-top"
msgstr "Destra - alto"
-#: libexif/exif-entry.c:678
+#: libexif/exif-entry.c:659
msgid "Right-bottom"
msgstr "Destra - basso"
-#: libexif/exif-entry.c:678
+#: libexif/exif-entry.c:659
msgid "Left-bottom"
msgstr "Sinistra - basso"
-#: libexif/exif-entry.c:680
+#: libexif/exif-entry.c:661
msgid "Centered"
msgstr "Centrato"
-#: libexif/exif-entry.c:680
+#: libexif/exif-entry.c:661
msgid "Co-sited"
msgstr "Co-posizionato"
-#: libexif/exif-entry.c:682
+#: libexif/exif-entry.c:663
msgid "Reversed mono"
msgstr "Mono invertito"
-#: libexif/exif-entry.c:682
+#: libexif/exif-entry.c:663
msgid "Normal mono"
msgstr "Mono normale"
-#: libexif/exif-entry.c:682
+#: libexif/exif-entry.c:663
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: libexif/exif-entry.c:682
+#: libexif/exif-entry.c:663
msgid "Palette"
msgstr "Tavolozza"
-#: libexif/exif-entry.c:683
+#: libexif/exif-entry.c:664
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: libexif/exif-entry.c:683
+#: libexif/exif-entry.c:664
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
-#: libexif/exif-entry.c:683
+#: libexif/exif-entry.c:664
msgid "CieLAB"
msgstr "CieLAB"
-#: libexif/exif-entry.c:685
+#: libexif/exif-entry.c:666
msgid "Normal process"
msgstr "Elaborazione normale"
-#: libexif/exif-entry.c:685
+#: libexif/exif-entry.c:666
msgid "Custom process"
msgstr "Elaborazione personalizzata"
-#: libexif/exif-entry.c:687
+#: libexif/exif-entry.c:668
msgid "Auto exposure"
msgstr "Esposizione automatica"
-#: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
+#: libexif/exif-entry.c:668 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
msgid "Manual exposure"
msgstr "Esposizione manuale"
-#: libexif/exif-entry.c:687
+#: libexif/exif-entry.c:668
msgid "Auto bracket"
msgstr "Bracketing automatico"
-#: libexif/exif-entry.c:689
+#: libexif/exif-entry.c:670
msgid "Auto white balance"
msgstr "Bilanciamento del bianco automatico"
-#: libexif/exif-entry.c:689
+#: libexif/exif-entry.c:670
msgid "Manual white balance"
msgstr "Bilanciamento del bianco manuale"
-#: libexif/exif-entry.c:694
+#: libexif/exif-entry.c:675
msgid "Low gain up"
msgstr "Leggero aumento del guadagno"
-#: libexif/exif-entry.c:694
+#: libexif/exif-entry.c:675
msgid "High gain up"
msgstr "Forte aumento del guadagno"
-#: libexif/exif-entry.c:695
+#: libexif/exif-entry.c:676
msgid "Low gain down"
msgstr "Leggera riduzione del guadagno"
-#: libexif/exif-entry.c:695
+#: libexif/exif-entry.c:676
msgid "High gain down"
msgstr "Forte riduzione del guadagno"
-#: libexif/exif-entry.c:697
+#: libexif/exif-entry.c:678
msgid "Low saturation"
msgstr "Saturazione bassa"
-#: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
+#: libexif/exif-entry.c:678 test/nls/test-codeset.c:48
#: test/nls/test-codeset.c:61
msgid "High saturation"
msgstr "Saturazione alta"
-#: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
+#: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
msgid "Soft"
msgstr "Soft"
-#: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
+#: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
msgid "Hard"
msgstr "Hard"
-#: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
+#: libexif/exif-entry.c:696 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:796
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:589
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:683
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:738
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: libexif/exif-entry.c:716
+#: libexif/exif-entry.c:697
msgid "Avg"
msgstr "Med"
-#: libexif/exif-entry.c:717
+#: libexif/exif-entry.c:698
msgid "Center-weight"
msgstr "Peso centrale"
-#: libexif/exif-entry.c:719
+#: libexif/exif-entry.c:700
msgid "Multi spot"
msgstr "Multispot"
-#: libexif/exif-entry.c:720
+#: libexif/exif-entry.c:701
msgid "Pattern"
msgstr "Modello"
-#: libexif/exif-entry.c:725
+#: libexif/exif-entry.c:706
msgid "Uncompressed"
msgstr "Non compressa"
-#: libexif/exif-entry.c:726
+#: libexif/exif-entry.c:707
msgid "LZW compression"
msgstr "Compressione LZW"
-#: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
+#: libexif/exif-entry.c:708 libexif/exif-entry.c:709
msgid "JPEG compression"
msgstr "Compressione JPG"
-#: libexif/exif-entry.c:729
+#: libexif/exif-entry.c:710
msgid "Deflate/ZIP compression"
msgstr "Compressione ZIP/Deflate"
-#: libexif/exif-entry.c:730
+#: libexif/exif-entry.c:711
msgid "PackBits compression"
msgstr "Compressione PackBits"
-#: libexif/exif-entry.c:736
+#: libexif/exif-entry.c:717
msgid "Tungsten incandescent light"
msgstr "Luce incandescente al tungsteno"
# TAG:LIGHT_SOURCE
#
-#: libexif/exif-entry.c:738
+#: libexif/exif-entry.c:719
msgid "Fine weather"
msgstr "Cielo limpido"
# TAG:LIGHT_SOURCE
#
-#: libexif/exif-entry.c:739
+#: libexif/exif-entry.c:720
msgid "Cloudy weather"
msgstr "Cielo nuvoloso"
-#: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
+#: libexif/exif-entry.c:723 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
msgid "Day white fluorescent"
msgstr "Fluorescente bianca diurna"
-#: libexif/exif-entry.c:743
+#: libexif/exif-entry.c:724
msgid "Cool white fluorescent"
msgstr "Fluorescente bianca fredda"
-#: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
+#: libexif/exif-entry.c:725 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
msgid "White fluorescent"
msgstr "Fluorescente bianca"
-#: libexif/exif-entry.c:745
+#: libexif/exif-entry.c:726
msgid "Standard light A"
msgstr "Luce standard A"
-#: libexif/exif-entry.c:746
+#: libexif/exif-entry.c:727
msgid "Standard light B"
msgstr "Luce standard B"
-#: libexif/exif-entry.c:747
+#: libexif/exif-entry.c:728
msgid "Standard light C"
msgstr "Luce strandard C"
-#: libexif/exif-entry.c:748
+#: libexif/exif-entry.c:729
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: libexif/exif-entry.c:749
+#: libexif/exif-entry.c:730
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: libexif/exif-entry.c:750
+#: libexif/exif-entry.c:731
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: libexif/exif-entry.c:751
+#: libexif/exif-entry.c:732
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "Tungsteno ISO da studio"
-#: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
+#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
msgid "Inch"
msgstr "Pollici"
# TAG:LIGHT_SOURCE
-#: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
+#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
msgid "in"
msgstr "in"
-#: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
+#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
msgid "Centimeter"
msgstr "Centimetri"
# TAG:LIGHT_SOURCE
-#: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
+#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: libexif/exif-entry.c:765
+#: libexif/exif-entry.c:746
msgid "Normal program"
msgstr "Programma normale"
-#: libexif/exif-entry.c:766
+#: libexif/exif-entry.c:747
msgid "Aperture priority"
msgstr "Priorità apertura"
-#: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
+#: libexif/exif-entry.c:747 libexif/exif-tag.c:550
msgid "Aperture"
msgstr "Apertura"
-#: libexif/exif-entry.c:767
+#: libexif/exif-entry.c:748
msgid "Shutter priority"
msgstr "Priorità otturatore"
-#: libexif/exif-entry.c:767
+#: libexif/exif-entry.c:748
msgid "Shutter"
msgstr "Otturatore"
-#: libexif/exif-entry.c:768
+#: libexif/exif-entry.c:749
msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
msgstr "Programma zona creativa (basato sulla profondità di campo)"
-#: libexif/exif-entry.c:769
+#: libexif/exif-entry.c:750
msgid "Creative"
msgstr "Zona creativa"
-#: libexif/exif-entry.c:770
+#: libexif/exif-entry.c:751
msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
-msgstr ""
-"Programma zona creativa (basato sui tempi scatto con otturatore veloce)"
+msgstr "Programma zona creativa (basato sui tempi scatto con otturatore veloce)"
-#: libexif/exif-entry.c:771
+#: libexif/exif-entry.c:752
msgid "Action"
msgstr "Azione"
-#: libexif/exif-entry.c:772
+#: libexif/exif-entry.c:753
msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
msgstr "Modalità ritratto (per foto ravvicinate con lo sfondo fuori fuoco)"
-#: libexif/exif-entry.c:774
+#: libexif/exif-entry.c:755
msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
msgstr "Modalità paesaggio (per foto di paesaggi con lo sfondo messo a fuoco)"
-#: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
+#: libexif/exif-entry.c:759 libexif/exif-entry.c:764
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
msgid "Flash did not fire"
msgstr "Il flash non ha illuminato"
# TAG:FLASH
-#: libexif/exif-entry.c:778
+#: libexif/exif-entry.c:759
msgid "No flash"
msgstr "Senza flash"
# TAG:FLASH
-#: libexif/exif-entry.c:779
+#: libexif/exif-entry.c:760
msgid "Flash fired"
msgstr "Il flash ha illuminato."
# TAG:FLASH
-#: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
+#: libexif/exif-entry.c:760 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: libexif/exif-entry.c:780
+#: libexif/exif-entry.c:761
msgid "Strobe return light not detected"
msgstr "Luce sonda di ritorno non rilevata"
-#: libexif/exif-entry.c:780
+#: libexif/exif-entry.c:761
msgid "Without strobe"
msgstr "Senza sonda"
-#: libexif/exif-entry.c:782
+#: libexif/exif-entry.c:763
msgid "Strobe return light detected"
msgstr "Luce sonda di ritorno rilevata"
-#: libexif/exif-entry.c:782
+#: libexif/exif-entry.c:763
msgid "With strobe"
msgstr "Con sonda"
-#: libexif/exif-entry.c:784
+#: libexif/exif-entry.c:765
msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
msgstr "Il flash ha illuminato, modalità flash forzato."
-#: libexif/exif-entry.c:785
+#: libexif/exif-entry.c:766
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
-msgstr ""
-"Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, luce di ritorno non rilevata"
+msgstr "Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, luce di ritorno non rilevata"
-#: libexif/exif-entry.c:787
+#: libexif/exif-entry.c:768
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
-msgstr ""
-"Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, luce di ritorno rilevata"
+msgstr "Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, luce di ritorno rilevata"
-#: libexif/exif-entry.c:789
+#: libexif/exif-entry.c:770
msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
msgstr "Il flash non ha illuminato, modalità flash forzato"
-#: libexif/exif-entry.c:790
+#: libexif/exif-entry.c:771
msgid "Flash did not fire, auto mode"
msgstr "Il flash non ha illuminato, modalità automatica"
-#: libexif/exif-entry.c:791
+#: libexif/exif-entry.c:772
msgid "Flash fired, auto mode"
msgstr "Il flash ha illuminato, modalità automatica"
-#: libexif/exif-entry.c:792
+#: libexif/exif-entry.c:773
msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
-msgstr ""
-"Il flash ha illuminato, modalità automatica, luce di ritorno non rilevata"
+msgstr "Il flash ha illuminato, modalità automatica, luce di ritorno non rilevata"
-#: libexif/exif-entry.c:794
+#: libexif/exif-entry.c:775
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
msgstr "Il flash ha illuminato, modalità automatica, luce di ritorno rilevata"
-#: libexif/exif-entry.c:795
+#: libexif/exif-entry.c:776
msgid "No flash function"
msgstr "Funzione flash assente"
-#: libexif/exif-entry.c:796
+#: libexif/exif-entry.c:777
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
msgstr "Il flash ha illuminato, modalità riduzione occhi rossi"
-#: libexif/exif-entry.c:797
+#: libexif/exif-entry.c:778
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
-msgstr ""
-"Il flash ha illuminato, modalità riduzione occhi rossi, luce di ritorno non "
-"rilevata"
+msgstr "Il flash ha illuminato, modalità riduzione occhi rossi, luce di ritorno non rilevata"
-#: libexif/exif-entry.c:799
+#: libexif/exif-entry.c:780
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
-msgstr ""
-"Il flash ha illuminato, modalità riduzione occhi rossi, luce di ritorno "
-"rilevata"
+msgstr "Il flash ha illuminato, modalità riduzione occhi rossi, luce di ritorno rilevata"
-#: libexif/exif-entry.c:801
+#: libexif/exif-entry.c:782
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
-msgstr ""
-"Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, modalità riduzione occhi "
-"rossi"
+msgstr "Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, modalità riduzione occhi rossi"
-#: libexif/exif-entry.c:803
-msgid ""
-"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
-"detected"
-msgstr ""
-"Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, modalità riduzione occhi "
-"rossi, luce di ritorno non rilevata"
+#: libexif/exif-entry.c:784
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
+msgstr "Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, modalità riduzione occhi rossi, luce di ritorno non rilevata"
-#: libexif/exif-entry.c:805
-msgid ""
-"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
-"detected"
-msgstr ""
-"Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, modalità riduzione occhi "
-"rossi, luce di ritorno rilevata"
+#: libexif/exif-entry.c:786
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
+msgstr "Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, modalità riduzione occhi rossi, luce di ritorno rilevata"
-#: libexif/exif-entry.c:807
+#: libexif/exif-entry.c:788
msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
-msgstr ""
-"Il flash non ha illuminato, modalità automatica, modalità riduzione occhi "
-"rossi"
+msgstr "Il flash non ha illuminato, modalità automatica, modalità riduzione occhi rossi"
-#: libexif/exif-entry.c:808
+#: libexif/exif-entry.c:789
msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
-msgstr ""
-"Il flash ha illuminato, modalità automatica, modalità riduzione occhi rossi"
+msgstr "Il flash ha illuminato, modalità automatica, modalità riduzione occhi rossi"
-#: libexif/exif-entry.c:809
-msgid ""
-"Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
-msgstr ""
-"Il flash ha illuminato, modalità automatica, luce di ritorno non rilevata, "
-"modalità riduzione occhi rossi"
+#: libexif/exif-entry.c:790
+msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
+msgstr "Il flash ha illuminato, modalità automatica, luce di ritorno non rilevata, modalità riduzione occhi rossi"
# TAG:FLASH
#
# ultimo della serie :-)
-#: libexif/exif-entry.c:811
+#: libexif/exif-entry.c:792
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
-msgstr ""
-"Il flash ha illuminato, modalità automatica, luce di ritorno rilevata, "
-"modalità riduzione occhi rossi"
+msgstr "Il flash ha illuminato, modalità automatica, luce di ritorno rilevata, modalità riduzione occhi rossi"
# TAG:SUBJECT_DISTANCE_RANGE
-#: libexif/exif-entry.c:815
+#: libexif/exif-entry.c:796
msgid "?"
msgstr "?"
-#: libexif/exif-entry.c:817
+#: libexif/exif-entry.c:798
msgid "Close view"
msgstr "Vista ravvicinata"
-#: libexif/exif-entry.c:818
+#: libexif/exif-entry.c:799
msgid "Distant view"
msgstr "Vista distanziata"
-#: libexif/exif-entry.c:818
+#: libexif/exif-entry.c:799
msgid "Distant"
msgstr ""
-#: libexif/exif-entry.c:821
+#: libexif/exif-entry.c:802
msgid "sRGB"
msgstr "sRBG"
-#: libexif/exif-entry.c:822
+#: libexif/exif-entry.c:803
msgid "Adobe RGB"
msgstr "Adobe RGB"
-#: libexif/exif-entry.c:823
+#: libexif/exif-entry.c:804
msgid "Uncalibrated"
msgstr "Non calibrato"
-#: libexif/exif-entry.c:878
+#: libexif/exif-entry.c:858
#, c-format
msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
msgstr "Dimensione della voce non valida (%i, atteso %li x %i)."
-#: libexif/exif-entry.c:911
+#: libexif/exif-entry.c:891
msgid "Unsupported UNICODE string"
msgstr "Stringa UNICODE non supportata"
-#: libexif/exif-entry.c:919
+#: libexif/exif-entry.c:899
msgid "Unsupported JIS string"
msgstr "Stringa JIS non supportata"
-#: libexif/exif-entry.c:935
-#, fuzzy
-msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
-msgstr ""
-"L'etichetta «UserComment» è stata espansa ad almeno 8 byte per seguire la "
-"specifica."
+#: libexif/exif-entry.c:915
+msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
+msgstr "L'etichetta UserComment non rispetta lo standard, ma contiene dati."
-#: libexif/exif-entry.c:939
+#: libexif/exif-entry.c:919
#, c-format
msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
msgstr "Byte nella posizione %i: 0x%02x"
-#: libexif/exif-entry.c:947
+#: libexif/exif-entry.c:928
msgid "Unknown Exif Version"
msgstr "Versione Exif sconosciuta"
-#: libexif/exif-entry.c:951
+#: libexif/exif-entry.c:932
#, c-format
msgid "Exif Version %d.%d"
msgstr "Exif versione %d.%d"
-#: libexif/exif-entry.c:962
+#: libexif/exif-entry.c:943
msgid "FlashPix Version 1.0"
msgstr "FlashPix versione 1.0"
-#: libexif/exif-entry.c:964
+#: libexif/exif-entry.c:945
msgid "FlashPix Version 1.01"
msgstr "FlashPix versione 1.01"
-#: libexif/exif-entry.c:966
+#: libexif/exif-entry.c:947
msgid "Unknown FlashPix Version"
msgstr "Versione FlashPix sconosciuta"
-#: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1666
-#: libexif/exif-entry.c:1671 libexif/exif-entry.c:1675
-#: libexif/exif-entry.c:1680 libexif/exif-entry.c:1681
+#: libexif/exif-entry.c:960 libexif/exif-entry.c:973 libexif/exif-entry.c:1629
+#: libexif/exif-entry.c:1634 libexif/exif-entry.c:1638
+#: libexif/exif-entry.c:1643 libexif/exif-entry.c:1644
msgid "[None]"
msgstr "[Nessuno]"
-#: libexif/exif-entry.c:981
+#: libexif/exif-entry.c:962
msgid "(Photographer)"
msgstr "(Fotografo)"
-#: libexif/exif-entry.c:1000
+#: libexif/exif-entry.c:976
msgid "(Editor)"
msgstr "(Editor)"
-#: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
-#: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
+#: libexif/exif-entry.c:1000
#, c-format
-msgid "%.02f EV"
-msgstr "%.02f EV"
+msgid "%.02lf EV"
+msgstr "%.02lf EV"
-#: libexif/exif-entry.c:1025
+#: libexif/exif-entry.c:1001
#, c-format
msgid " (f/%.01f)"
msgstr " (f/%.01f)"
# TAG:OCAL_LENGTH
#
-#: libexif/exif-entry.c:1059
+#: libexif/exif-entry.c:1035
#, c-format
msgid " (35 equivalent: %d mm)"
msgstr " (35 equivalente: %d mm)"
-#: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
+#: libexif/exif-entry.c:1068 libexif/exif-entry.c:1069
msgid " sec."
msgstr " sec."
-#: libexif/exif-entry.c:1107
+#: libexif/exif-entry.c:1080 libexif/exif-entry.c:1097
+#: libexif/exif-entry.c:1141
+#, c-format
+msgid "%.02f EV"
+msgstr "%.02f EV"
+
+#: libexif/exif-entry.c:1083
#, c-format
msgid " (1/%d sec.)"
msgstr " (1/%d sec.)"
-#: libexif/exif-entry.c:1109
+#: libexif/exif-entry.c:1085
#, c-format
msgid " (%d sec.)"
msgstr " (%d sec.)"
-#: libexif/exif-entry.c:1122
+#: libexif/exif-entry.c:1098
#, c-format
msgid " (%.02f cd/m^2)"
msgstr " (%.02f cd/m^2)"
-#: libexif/exif-entry.c:1132
+#: libexif/exif-entry.c:1108
msgid "DSC"
msgstr "DSC"
-#: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
-#: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
-#: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
+#: libexif/exif-entry.c:1110 libexif/exif-entry.c:1150
+#: libexif/exif-entry.c:1237 libexif/exif-entry.c:1288
+#: libexif/exif-entry.c:1297 libexif/exif-entry.c:1333
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
@@ -2378,78 +2304,76 @@ msgstr "DSC"
msgid "Internal error (unknown value %i)"
msgstr "Errore interno (valore sconosciuto %i)"
-#: libexif/exif-entry.c:1142
+#: libexif/exif-entry.c:1118
msgid "-"
msgstr "-"
-#: libexif/exif-entry.c:1143
+#: libexif/exif-entry.c:1119
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: libexif/exif-entry.c:1144
+#: libexif/exif-entry.c:1120
msgid "Cb"
msgstr "Cb"
-#: libexif/exif-entry.c:1145
+#: libexif/exif-entry.c:1121
msgid "Cr"
msgstr "Cr"
-#: libexif/exif-entry.c:1146
+#: libexif/exif-entry.c:1122
msgid "R"
msgstr "R"
-#: libexif/exif-entry.c:1147
+#: libexif/exif-entry.c:1123
msgid "G"
msgstr "G"
-#: libexif/exif-entry.c:1148
+#: libexif/exif-entry.c:1124
msgid "B"
msgstr "B"
-#: libexif/exif-entry.c:1149
+#: libexif/exif-entry.c:1125
msgid "Reserved"
msgstr "Riservato"
-#: libexif/exif-entry.c:1172
+#: libexif/exif-entry.c:1148
msgid "Directly photographed"
msgstr ""
-#: libexif/exif-entry.c:1185
+#: libexif/exif-entry.c:1161
msgid "YCbCr4:2:2"
msgstr "YCbCr 4:2:2"
-#: libexif/exif-entry.c:1187
+#: libexif/exif-entry.c:1163
msgid "YCbCr4:2:0"
msgstr "YCbCr 4:2:0"
# Credo indichi qualcosa che si trova all'interno di un cerchio con raggio
-#: libexif/exif-entry.c:1204
+#: libexif/exif-entry.c:1180
#, c-format
msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
msgstr "All'interno della distanza %i partendo da (x,y) = (%i,%i)"
-#: libexif/exif-entry.c:1213
+#: libexif/exif-entry.c:1189
#, c-format
msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
-msgstr ""
-"All'interno del rettangolo (larghezza %i, altezza %i) intorno a (x,y) = (%i,"
-"%i)"
+msgstr "All'interno del rettangolo (larghezza %i, altezza %i) intorno a (x,y) = (%i,%i)"
-#: libexif/exif-entry.c:1219
+#: libexif/exif-entry.c:1195
#, c-format
msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
msgstr "Numero di componenti inatteso (%li, atteso 2, 3 o 4)."
-#: libexif/exif-entry.c:1257
+#: libexif/exif-entry.c:1233
#, fuzzy
msgid "Sea level"
msgstr "Livello del mare"
-#: libexif/exif-entry.c:1259
+#: libexif/exif-entry.c:1235
msgid "Sea level reference"
msgstr "Riferimento di altitudine"
-#: libexif/exif-entry.c:1367
+#: libexif/exif-entry.c:1343
#, c-format
msgid "Unknown value %i"
msgstr "Valore sconosciuto %i"
@@ -2540,46 +2464,24 @@ msgid "GPS Tag Version"
msgstr "GPS versione tag"
#: libexif/exif-tag.c:63
-msgid ""
-"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
-"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
-"tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
-"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
-msgstr ""
-"Indica la versione del <GPSInfoIFD>. La versione è data come 2.0.0.0. Questa "
-"etichetta è obbligatorio quando l'etichetta <GPSInfo> è presente. (Nota: "
-"l'etichetta <GPSVersionID> è data in byte, a differenza dell'etichetta "
-"<ExifVersion>. Quando la versione è 2.0.0.0, il valore dell'etichetta è "
-"02000000.H)."
+msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
+msgstr "Indica la versione del <GPSInfoIFD>. La versione è data come 2.0.0.0. Questa etichetta è obbligatorio quando l'etichetta <GPSInfo> è presente. (Nota: l'etichetta <GPSVersionID> è data in byte, a differenza dell'etichetta <ExifVersion>. Quando la versione è 2.0.0.0, il valore dell'etichetta è 02000000.H)."
#: libexif/exif-tag.c:69
msgid "Interoperability Index"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:70
-msgid ""
-"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
-"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
-"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
-"(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
-msgstr ""
-"Indica l'identificazione della regola di interoperabilità. Utilizzare "
-"\"R98\" per esprimere le regole ExifR98. Utilizzati 4 byte incluso il codice "
-"di terminazione (NULL). Vedere il volume separato delle regole raccomandate "
-"di interoperabilità Exif (ExifR98) per altre etichette utilizzate per "
-"ExifR98."
+msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
+msgstr "Indica l'identificazione della regola di interoperabilità. Utilizzare \"R98\" per esprimere le regole ExifR98. Utilizzati 4 byte incluso il codice di terminazione (NULL). Vedere il volume separato delle regole raccomandate di interoperabilità Exif (ExifR98) per altre etichette utilizzate per ExifR98."
#: libexif/exif-tag.c:76
msgid "North or South Latitude"
msgstr "Latitudine Nord o Sud"
#: libexif/exif-tag.c:77
-msgid ""
-"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
-"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
-msgstr ""
-"Indica se la latitudine è Nord oppure Sud. Il valore ASCII \"N\" indica "
-"latitudine Nord, \"S\" latitudine Sud."
+msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
+msgstr "Indica se la latitudine è Nord oppure Sud. Il valore ASCII \"N\" indica latitudine Nord, \"S\" latitudine Sud."
#: libexif/exif-tag.c:81
msgid "Interoperability Version"
@@ -2590,88 +2492,47 @@ msgid "Latitude"
msgstr "Latitudine"
#: libexif/exif-tag.c:84
-msgid ""
-"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
-"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
-"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
-"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
-"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr ""
-"Indica la latitudine. La latitudine è espressa come tre valori RATIONAL che "
-"indicano rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. Quando sono indicati "
-"i gradi, i minuti e i secondi, il formato è gg/1,mm/1,ss/1. Quando sono "
-"utilizzati i gradi e i minuti e, ad esempio, le frazioni dei minuti sono "
-"date sino a due cifre decimali, il formato è gg/1,mmmm/100,0/1."
+msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr "Indica la latitudine. La latitudine è espressa come tre valori RATIONAL che indicano rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. Quando sono indicati i gradi, i minuti e i secondi, il formato è gg/1,mm/1,ss/1. Quando sono utilizzati i gradi e i minuti e, ad esempio, le frazioni dei minuti sono date sino a due cifre decimali, il formato è gg/1,mmmm/100,0/1."
#: libexif/exif-tag.c:91
msgid "East or West Longitude"
msgstr "Longitudine Est o Ovest"
#: libexif/exif-tag.c:92
-msgid ""
-"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
-"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
-msgstr ""
-"Indica se la longitudine è Est oppure Ovest. Il valore ASCII \"E\" indica "
-"longitudine Est, \"W\" longitudine Ovest."
+msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
+msgstr "Indica se la longitudine è Est oppure Ovest. Il valore ASCII \"E\" indica longitudine Est, \"W\" longitudine Ovest."
#: libexif/exif-tag.c:95
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudine"
#: libexif/exif-tag.c:96
-msgid ""
-"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
-"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
-"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
-"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
-"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr ""
-"Indica la longitudine. La longitudine è espressa come tre valori RATIONAL "
-"che indicano rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. Quando sono "
-"espressi i gradi, i minuti e i secondi, il formato è ggg/1,mm/1,ss/1. Quando "
-"sono utilizzati i gradi e i minuti e, ad esempio, le frazioni dei minuti "
-"sono date sino a due cifre decimali, il formato è ggg/1,mmmm/100,0/1."
+msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr "Indica la longitudine. La longitudine è espressa come tre valori RATIONAL che indicano rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. Quando sono espressi i gradi, i minuti e i secondi, il formato è ggg/1,mm/1,ss/1. Quando sono utilizzati i gradi e i minuti e, ad esempio, le frazioni dei minuti sono date sino a due cifre decimali, il formato è ggg/1,mmmm/100,0/1."
#: libexif/exif-tag.c:103
msgid "Altitude Reference"
msgstr "Riferimento di altitudine"
#: libexif/exif-tag.c:104
-msgid ""
-"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
-"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
-"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
-"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
-"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
-msgstr ""
-"Indica l'altitudine utilizzata come altitudine di riferimento. Se il "
-"riferimento è il livello del mare e l'altitudine è sopra il livello del "
-"mare, è indicato 0. Se l'altitudine è sotto il livello del mare, è indicato "
-"il valore 1 e l'altitudine è data come valore assoluto nell'etichetta "
-"GSPAltitude. L'unità di riferimento sono i metri. Notare che questa "
-"etichetta è di tipo BYTE, a differenza di altre etichette di riferimento."
+msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
+msgstr "Indica l'altitudine utilizzata come altitudine di riferimento. Se il riferimento è il livello del mare e l'altitudine è sopra il livello del mare, è indicato 0. Se l'altitudine è sotto il livello del mare, è indicato il valore 1 e l'altitudine è data come valore assoluto nell'etichetta GSPAltitude. L'unità di riferimento sono i metri. Notare che questa etichetta è di tipo BYTE, a differenza di altre etichette di riferimento."
#: libexif/exif-tag.c:110
msgid "Altitude"
msgstr "Altitudine"
#: libexif/exif-tag.c:111
-msgid ""
-"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
-"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
-msgstr ""
-"Indica l'altitudine basata sul riferimento in GPSAltitudeRef. L'altitudine è "
-"espressa come un valore RATIONAL. L'unità di riferimento sono i metri."
+msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
+msgstr "Indica l'altitudine basata sul riferimento in GPSAltitudeRef. L'altitudine è espressa come un valore RATIONAL. L'unità di riferimento sono i metri."
#: libexif/exif-tag.c:114
msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:115
-msgid ""
-"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is "
-"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
+msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:118
@@ -2679,12 +2540,7 @@ msgid "GPS Satellites"
msgstr "Satelliti GPS"
#: libexif/exif-tag.c:119
-msgid ""
-"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to "
-"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, "
-"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not "
-"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of "
-"the tag shall be set to NULL."
+msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:125
@@ -2692,10 +2548,7 @@ msgid "GPS Receiver Status"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:126
-msgid ""
-"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' "
-"means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is "
-"Interoperability."
+msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:129
@@ -2704,9 +2557,7 @@ msgid "GPS Measurement Mode"
msgstr "Modalità Verde"
#: libexif/exif-tag.c:130
-msgid ""
-"Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement "
-"and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
+msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:133
@@ -2714,10 +2565,7 @@ msgid "Measurement Precision"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:134
-msgid ""
-"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written "
-"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional "
-"measurement."
+msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:137
@@ -2726,9 +2574,7 @@ msgid "Speed Unit"
msgstr "Speedlight"
#: libexif/exif-tag.c:138
-msgid ""
-"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', "
-"'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
+msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:141
@@ -2745,9 +2591,7 @@ msgid "Reference for direction of movement"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:144
-msgid ""
-"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. "
-"'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
+msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:147
@@ -2755,9 +2599,7 @@ msgid "Direction of Movement"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:148
-msgid ""
-"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is "
-"from 0.00 to 359.99."
+msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:150
@@ -2765,9 +2607,7 @@ msgid "GPS Image Direction Reference"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:151
-msgid ""
-"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is "
-"captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
+msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:153
@@ -2776,9 +2616,7 @@ msgid "GPS Image Direction"
msgstr "Descrizione immagine"
#: libexif/exif-tag.c:154
-msgid ""
-"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of "
-"values is from 0.00 to 359.99."
+msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:156
@@ -2786,11 +2624,7 @@ msgid "Geodetic Survey Data Used"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:157
-msgid ""
-"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey "
-"data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. "
-"If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be "
-"recorded."
+msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:161
@@ -2798,33 +2632,16 @@ msgid "Reference For Latitude of Destination"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:162
-msgid ""
-"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south "
-"latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south "
-"latitude."
-msgstr ""
-"Indica se la latitudine del punto di destinazione è Nord oppure Sud. Il "
-"valore ASCII \"N\" indica latitudine Nord, \"S\" latitudine Sud."
+msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
+msgstr "Indica se la latitudine del punto di destinazione è Nord oppure Sud. Il valore ASCII \"N\" indica latitudine Nord, \"S\" latitudine Sud."
#: libexif/exif-tag.c:165
msgid "Latitude of Destination"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:166
-msgid ""
-"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed "
-"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
-"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
-"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
-"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
-"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr ""
-"Indica la latitudine del punto di destinazione. È espressa come tre valori "
-"RATIONAL che indicano rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. Se la "
-"latitudine è indicata in gradi, minuti e secondi, un formato tipico è gg/1,"
-"mm/1,ss/1. Quando sono utilizzati i gradi e i minuti e, ad esempio, le "
-"frazioni dei minuti sono date sino a due cifre decimali, il formato risulta "
-"gg/1,mmmm/100,0/1."
+msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr "Indica la latitudine del punto di destinazione. È espressa come tre valori RATIONAL che indicano rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. Se la latitudine è indicata in gradi, minuti e secondi, un formato tipico è gg/1,mm/1,ss/1. Quando sono utilizzati i gradi e i minuti e, ad esempio, le frazioni dei minuti sono date sino a due cifre decimali, il formato risulta gg/1,mmmm/100,0/1."
#: libexif/exif-tag.c:173
msgid "Reference for Longitude of Destination"
@@ -2832,12 +2649,8 @@ msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:174
#, fuzzy
-msgid ""
-"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west "
-"longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
-msgstr ""
-"Indica se la longitudine è Est oppure Ovest. Il valore ASCII \"E\" indica "
-"longitudine Est, \"W\" longitudine Ovest."
+msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
+msgstr "Indica se la longitudine è Est oppure Ovest. Il valore ASCII \"E\" indica longitudine Est, \"W\" longitudine Ovest."
#: libexif/exif-tag.c:177
msgid "Longitude of Destination"
@@ -2845,28 +2658,15 @@ msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:178
#, fuzzy
-msgid ""
-"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed "
-"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
-"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
-"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
-"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
-"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr ""
-"Indica la longitudine. La longitudine è espressa come tre valori RATIONAL "
-"che indicano rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. Quando sono "
-"espressi i gradi, i minuti e i secondi, il formato è ggg/1,mm/1,ss/1. Quando "
-"sono utilizzati i gradi e i minuti e, ad esempio, le frazioni dei minuti "
-"sono date sino a due cifre decimali, il formato è ggg/1,mmmm/100,0/1."
+msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr "Indica la longitudine. La longitudine è espressa come tre valori RATIONAL che indicano rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. Quando sono espressi i gradi, i minuti e i secondi, il formato è ggg/1,mm/1,ss/1. Quando sono utilizzati i gradi e i minuti e, ad esempio, le frazioni dei minuti sono date sino a due cifre decimali, il formato è ggg/1,mmmm/100,0/1."
#: libexif/exif-tag.c:186
msgid "Reference for Bearing of Destination"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:187
-msgid ""
-"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination "
-"point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
+msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:190
@@ -2874,9 +2674,7 @@ msgid "Bearing of Destination"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:191
-msgid ""
-"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from "
-"0.00 to 359.99."
+msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:193
@@ -2884,9 +2682,7 @@ msgid "Reference for Distance to Destination"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:194
-msgid ""
-"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
-"'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
+msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:197
@@ -2905,11 +2701,7 @@ msgid "Name of GPS Processing Method"
msgstr "Metodo di rilevamento"
#: libexif/exif-tag.c:200
-msgid ""
-"A character string recording the name of the method used for location "
-"finding. The first byte indicates the character code used, and this is "
-"followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL "
-"termination is not necessary."
+msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:205
@@ -2917,10 +2709,7 @@ msgid "Name of GPS Area"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:206
-msgid ""
-"A character string recording the name of the GPS area. The first byte "
-"indicates the character code used, and this is followed by the name of the "
-"GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
+msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:210
@@ -2928,10 +2717,7 @@ msgid "GPS Date"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:211
-msgid ""
-"A character string recording date and time information relative to UTC "
-"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of "
-"the string is 11 bytes including NULL."
+msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:215
@@ -2939,86 +2725,66 @@ msgid "GPS Differential Correction"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:216
-msgid ""
-"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
+msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:220
+msgid "GPS Horizontal Positioning Error"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-tag.c:221
+msgid ""
+"Indicates the horizontal positioning errors in meters. This is expressed as "
+"one RATIONAL value."
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-tag.c:225
msgid "New Subfile Type"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:220
msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
-msgstr ""
-"Una indicazione generica del tipo di dati contenuti in questo sotto-file."
+msgstr "Una indicazione generica del tipo di dati contenuti in questo sotto-file."
#: libexif/exif-tag.c:222
msgid "Image Width"
msgstr "Larghezza immagine"
#: libexif/exif-tag.c:223
-msgid ""
-"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
-"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
-"Il numero di colonne di dati dell'immagine, uguale al numero di pixel per "
-"riga. Nei dati compressi come JPEG viene usato un marcatore JPEG al posto di "
-"questa etichetta."
+msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr "Il numero di colonne di dati dell'immagine, uguale al numero di pixel per riga. Nei dati compressi come JPEG viene usato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta."
#: libexif/exif-tag.c:227
msgid "Image Length"
msgstr "Altezza immagine"
#: libexif/exif-tag.c:228
-msgid ""
-"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
-"used instead of this tag."
-msgstr ""
-"Il numero di righe di dati dell'immagine. Nei dati compressi come JPEG viene "
-"usato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta."
+msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr "Il numero di righe di dati dell'immagine. Nei dati compressi come JPEG viene usato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta."
#: libexif/exif-tag.c:231
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bit per campione"
#: libexif/exif-tag.c:232
-msgid ""
-"The number of bits per image component. In this standard each component of "
-"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
-"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
-"this tag."
-msgstr ""
-"Il numero di bit per componente dell'immagine. In questo standard ogni "
-"componente dell'immagine è di 8 bit, quindi il valore per questa etichetta è "
-"8. Vedere anche <SamplesPerPixel>. Nei dati compressi come JPEG è utilizzato "
-"un marcatore JPEG al posto di questa etichetta."
+msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr "Il numero di bit per componente dell'immagine. In questo standard ogni componente dell'immagine è di 8 bit, quindi il valore per questa etichetta è 8. Vedere anche <SamplesPerPixel>. Nei dati compressi come JPEG è utilizzato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta."
#: libexif/exif-tag.c:237
msgid "Compression"
msgstr "Compressione"
#: libexif/exif-tag.c:238
-msgid ""
-"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
-"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
-"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
-msgstr ""
-"Lo schema di compressione usato per i dati dell'immagine. Quando un'immagine "
-"primaria è compressa come JPEG, questa designazione non è necessaria e viene "
-"omessa. Quando le miniature usano la compressione JPEG, il valore di questa "
-"etichetta è impostato a 6."
+msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
+msgstr "Lo schema di compressione usato per i dati dell'immagine. Quando un'immagine primaria è compressa come JPEG, questa designazione non è necessaria e viene omessa. Quando le miniature usano la compressione JPEG, il valore di questa etichetta è impostato a 6."
#: libexif/exif-tag.c:244
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr "Interpretazione fotometrica"
#: libexif/exif-tag.c:245
-msgid ""
-"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
-"of this tag."
-msgstr ""
-"La composizione dei pixel. Nei dati compressi come JPEG viene usato un "
-"marcatore JPEG al posto di questa etichetta."
+msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr "La composizione dei pixel. Nei dati compressi come JPEG viene usato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta."
#: libexif/exif-tag.c:249
msgid "Fill Order"
@@ -3033,62 +2799,32 @@ msgid "Image Description"
msgstr "Descrizione immagine"
#: libexif/exif-tag.c:254
-msgid ""
-"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
-"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
-"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
-"is to be used."
-msgstr ""
-"Una stringa di caratteri che fornisce il titolo dell'immagine. Potrebbe "
-"essere un commento, come \"Picnic in montagna, maggio 2004\". Non è "
-"possibile usare codici di carattere a 2 byte. Quando un codice a 2 byte è "
-"necessario, bisogna usare l'etichetta Exit privata <UserComment>."
+msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
+msgstr "Una stringa di caratteri che fornisce il titolo dell'immagine. Potrebbe essere un commento, come \"Picnic in montagna, maggio 2004\". Non è possibile usare codici di carattere a 2 byte. Quando un codice a 2 byte è necessario, bisogna usare l'etichetta Exit privata <UserComment>."
#: libexif/exif-tag.c:260
msgid "Manufacturer"
msgstr "Produttore"
#: libexif/exif-tag.c:261
-msgid ""
-"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
-"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
-"When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-"Il produttore dell'apparecchiatura di ripresa; indica il produttore del DSC, "
-"scanner, digitalizzatore video ed altra apparecchiatura usata per generare "
-"l'immagine. Quando questo campo è lasciato in bianco, viene trattato come "
-"sconosciuto."
+msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr "Il produttore dell'apparecchiatura di ripresa; indica il produttore del DSC, scanner, digitalizzatore video ed altra apparecchiatura usata per generare l'immagine. Quando questo campo è lasciato in bianco, viene trattato come sconosciuto."
#: libexif/exif-tag.c:267
msgid "Model"
msgstr "Modello"
#: libexif/exif-tag.c:268
-msgid ""
-"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
-"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
-"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-"Il nome o il codice di modello dell'equipaggiamento: indica il nome o codice "
-"di modello del DSC, scanner, digitalizzatore video ed altra apparecchiatura "
-"usata per generare l'immagine. Quando questo campo è lasciato in bianco, "
-"viene trattato come sconosciuto."
+msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr "Il nome o il codice di modello dell'equipaggiamento: indica il nome o codice di modello del DSC, scanner, digitalizzatore video ed altra apparecchiatura usata per generare l'immagine. Quando questo campo è lasciato in bianco, viene trattato come sconosciuto."
#: libexif/exif-tag.c:273
msgid "Strip Offsets"
msgstr "Offset della striscia"
#: libexif/exif-tag.c:274
-msgid ""
-"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
-"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
-"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
-"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
-msgstr ""
-"Per ciascuna striscia, l'offset in byte di quella striscia. Si raccomanda "
-"che sia selezionato in modo che il numero di byte della striscia non ecceda "
-"i 64 Kbyte. Nei dati compressi come JPEG questa designazione non è "
-"necessaria e si omette. Vedere anche <RowsPerStrip> e <StripByteCounts>."
+msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
+msgstr "Per ciascuna striscia, l'offset in byte di quella striscia. Si raccomanda che sia selezionato in modo che il numero di byte della striscia non ecceda i 64 Kbyte. Nei dati compressi come JPEG questa designazione non è necessaria e si omette. Vedere anche <RowsPerStrip> e <StripByteCounts>."
#: libexif/exif-tag.c:280
msgid "Orientation"
@@ -3103,168 +2839,95 @@ msgid "Samples per Pixel"
msgstr "Campioni per pixel"
#: libexif/exif-tag.c:285
-msgid ""
-"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
-"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
-"JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
-"Il numero di componenti per ciascun pixel. Poiché questo standard si applica "
-"ad immagini RGB e YCbCr, il valore di questa etichetta è impostato a 3. Nei "
-"dati compressi come JPEG viene usato un marcatore JPEG al posto di questa "
-"etichetta."
+msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr "Il numero di componenti per ciascun pixel. Poiché questo standard si applica ad immagini RGB e YCbCr, il valore di questa etichetta è impostato a 3. Nei dati compressi come JPEG viene usato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta."
#: libexif/exif-tag.c:290
msgid "Rows per Strip"
msgstr "Righe per striscia"
#: libexif/exif-tag.c:291
-msgid ""
-"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
-"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
-"designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
-"<StripByteCounts>."
-msgstr ""
-"Il numero di righe per striscia. Questo è il numero di righe di una striscia "
-"nell'immagine quando si divide un'immagine in strisce. Nei dati compressi "
-"come JPEG questa designazione non è necessaria e viene omessa. Vedere anche "
-"<StripOffsets> e <StripByteCounts>."
+msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
+msgstr "Il numero di righe per striscia. Questo è il numero di righe di una striscia nell'immagine quando si divide un'immagine in strisce. Nei dati compressi come JPEG questa designazione non è necessaria e viene omessa. Vedere anche <StripOffsets> e <StripByteCounts>."
#: libexif/exif-tag.c:297
msgid "Strip Byte Count"
msgstr "Conteggio byte della striscia"
#: libexif/exif-tag.c:298
-msgid ""
-"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
-"designation is not needed and is omitted."
-msgstr ""
-"Il numero totale di byte per ciascuna striscia. Nei dati compressi come JPEG "
-"questa designazione non è necessaria e viene omessa."
+msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
+msgstr "Il numero totale di byte per ciascuna striscia. Nei dati compressi come JPEG questa designazione non è necessaria e viene omessa."
#: libexif/exif-tag.c:301
msgid "X-Resolution"
msgstr "Risoluzione X"
#: libexif/exif-tag.c:302
-msgid ""
-"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
-"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
-msgstr ""
-"Il numero di pixel per <ResolutionUnit> nella direzione <ImageWidth>. Quando "
-"la risoluzione dell'immagine è sconosciuta, è impostata a 72 [dpi]."
+msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
+msgstr "Il numero di pixel per <ResolutionUnit> nella direzione <ImageWidth>. Quando la risoluzione dell'immagine è sconosciuta, è impostata a 72 [dpi]."
#: libexif/exif-tag.c:306
msgid "Y-Resolution"
msgstr "Risoluzione Y"
#: libexif/exif-tag.c:307
-msgid ""
-"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
-"The same value as <XResolution> is designated."
-msgstr ""
-"Il numero di pixel per <ResolutionUnit> nella direzione <ImageLength>. È "
-"impostato allo stesso valore di <XResolution>."
+msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
+msgstr "Il numero di pixel per <ResolutionUnit> nella direzione <ImageLength>. È impostato allo stesso valore di <XResolution>."
#: libexif/exif-tag.c:311
msgid "Planar Configuration"
msgstr "Configurazione planare"
#: libexif/exif-tag.c:312
-msgid ""
-"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
-"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
-"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
-msgstr ""
-"Indica se le componenti dei pixel sono registrate in piani separati (formato "
-"\"planar\") o in maniera contigua (formato \"chunky\"). Nei file compressi "
-"come JPEG è utilizzato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta. Se "
-"questo campo non esiste, viene assunto per le TIFF un valore predefinito di "
-"1 (contigue)."
+msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
+msgstr "Indica se le componenti dei pixel sono registrate in piani separati (formato \"planar\") o in maniera contigua (formato \"chunky\"). Nei file compressi come JPEG è utilizzato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta. Se questo campo non esiste, viene assunto per le TIFF un valore predefinito di 1 (contigue)."
#: libexif/exif-tag.c:317
msgid "Resolution Unit"
msgstr "Unità di risoluzione"
#: libexif/exif-tag.c:318
-msgid ""
-"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
-"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
-"unknown, 2 (inches) is designated."
-msgstr ""
-"L'unità di misura per <XResolution> e <YResolution>. La stessa unità è "
-"utilizzata sia per <XResolution> che per <YResolution>. Se la risoluzione "
-"dell'immagine è sconosciuta, è impostata a 2 (pollici)."
+msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
+msgstr "L'unità di misura per <XResolution> e <YResolution>. La stessa unità è utilizzata sia per <XResolution> che per <YResolution>. Se la risoluzione dell'immagine è sconosciuta, è impostata a 2 (pollici)."
#: libexif/exif-tag.c:323
msgid "Transfer Function"
msgstr "Funzione trasferimento"
#: libexif/exif-tag.c:324
-msgid ""
-"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
-"tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
-"information tag (<ColorSpace>)."
-msgstr ""
-"Una funzione di trasferimento per l'immagine, descritta in formato "
-"tabellare. Normalmente questa etichetta non è necessaria, poiché lo spazio "
-"di colore è specificato nell'etichetta informativa dello spazio di colore "
-"(<ColorSpace>)."
+msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
+msgstr "Una funzione di trasferimento per l'immagine, descritta in formato tabellare. Normalmente questa etichetta non è necessaria, poiché lo spazio di colore è specificato nell'etichetta informativa dello spazio di colore (<ColorSpace>)."
#: libexif/exif-tag.c:328
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: libexif/exif-tag.c:329
-msgid ""
-"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
-"camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
-"is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
-"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-"Questa etichetta registra nome e versione del software o del firmware della "
-"fotocamera o del dispositivo di acquisizione immagini usato per generare "
-"l'immagine. Il formato dettagliato non è specificato, ma si raccomanda di "
-"seguire l'esempio seguente. Quando questo campo è lasciato vuoto, viene "
-"trattato come sconosciuto."
+msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr "Questa etichetta registra nome e versione del software o del firmware della fotocamera o del dispositivo di acquisizione immagini usato per generare l'immagine. Il formato dettagliato non è specificato, ma si raccomanda di seguire l'esempio seguente. Quando questo campo è lasciato vuoto, viene trattato come sconosciuto."
#: libexif/exif-tag.c:336
msgid "Date and Time"
msgstr "Data e ora"
#: libexif/exif-tag.c:337
-msgid ""
-"The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
-"date and time the file was changed."
-msgstr ""
-"la data e l'ora di creazione dell'immagine. In questo standard (EXIF-2.1) "
-"corrisponde alla data e all'ora in cui il file è stato modificato."
+msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
+msgstr "la data e l'ora di creazione dell'immagine. In questo standard (EXIF-2.1) corrisponde alla data e all'ora in cui il file è stato modificato."
#: libexif/exif-tag.c:340
msgid "Artist"
msgstr "Autore"
#: libexif/exif-tag.c:341
-msgid ""
-"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
-"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
-"the information be written as in the example below for ease of "
-"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-"Questa etichetta registra il nome del proprietario della fotocamera, del "
-"fotografo o del creatore dell'immagine. Il formato dettagliato non è "
-"specificato, ma si raccomanda di scrivere l'informazione come nell'esempio "
-"seguente per una facile interoperabilità. Quando il campo è lasciato vuoto, "
-"è trattato come sconosciuto."
+msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr "Questa etichetta registra il nome del proprietario della fotocamera, del fotografo o del creatore dell'immagine. Il formato dettagliato non è specificato, ma si raccomanda di scrivere l'informazione come nell'esempio seguente per una facile interoperabilità. Quando il campo è lasciato vuoto, è trattato come sconosciuto."
#: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
msgid "White Point"
msgstr "Punto di bianco"
#: libexif/exif-tag.c:348
-msgid ""
-"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
-"necessary, since color space is specified in the color space information tag "
-"(<ColorSpace>)."
+msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:353
@@ -3272,17 +2935,12 @@ msgid "Primary Chromaticities"
msgstr "Cromaticità primarie"
#: libexif/exif-tag.c:354
-msgid ""
-"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
-"is not necessary, since color space is specified in the color space "
-"information tag (<ColorSpace>)."
+msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:359
msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
-msgstr ""
-"Definito da Adobe Corporation per abilitare la struttura ad albero TIFF "
-"all'interno di un file TIFF."
+msgstr "Definito da Adobe Corporation per abilitare la struttura ad albero TIFF all'interno di un file TIFF."
#: libexif/exif-tag.c:362
msgid "Transfer Range"
@@ -3293,112 +2951,48 @@ msgid "JPEG Interchange Format"
msgstr "Formato di interscambio JPEG"
#: libexif/exif-tag.c:367
-msgid ""
-"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
-"is not used for primary image JPEG data."
-msgstr ""
-"L'offset del byte iniziale (SOI) dei dati compressi JPEG della miniatura. "
-"Questo non è usato per i dati primari JPEG di una immagine."
+msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
+msgstr "L'offset del byte iniziale (SOI) dei dati compressi JPEG della miniatura. Questo non è usato per i dati primari JPEG di una immagine."
#: libexif/exif-tag.c:372
msgid "JPEG Interchange Format Length"
msgstr "Lunghezza del formato di interscambio JPEG"
#: libexif/exif-tag.c:373
-msgid ""
-"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
-"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
-"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
-"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
-"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
-msgstr ""
-"Il numero dei byte dei dati compressi JPEG della miniatura. Questo non è "
-"usato per i dati primari JPEG di una immagine. Le miniature JPEG non sono "
-"separate ma sono registrate come un flusso di bit JPEG continuo da SOI a "
-"EOI. I marcatori Appn e COM non dovrebbero essere registrati. Le miniature "
-"compresse devono essere registrate in non più di 64 Kbyte, inclusi tutti gli "
-"altri dati da registrare in APP1."
+msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
+msgstr "Il numero dei byte dei dati compressi JPEG della miniatura. Questo non è usato per i dati primari JPEG di una immagine. Le miniature JPEG non sono separate ma sono registrate come un flusso di bit JPEG continuo da SOI a EOI. I marcatori Appn e COM non dovrebbero essere registrati. Le miniature compresse devono essere registrate in non più di 64 Kbyte, inclusi tutti gli altri dati da registrare in APP1."
#: libexif/exif-tag.c:382
msgid "YCbCr Coefficients"
msgstr "Coefficienti YCbCr"
#: libexif/exif-tag.c:383
-msgid ""
-"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
-"default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space "
-"Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color "
-"space information tag, with the default being the value that gives the "
-"optimal image characteristics Interoperability this condition."
-msgstr ""
-"I coefficienti della matrice per la trasformazione dei dati immagine da RGB "
-"a YCbCr. Non ci sono valori predefiniti in TIFF, ma qui è utilizzato come "
-"predefinito il valore dato in \"Color Space Guidelines\". Lo spazio colore è "
-"dichiarato in una etichetta informativa dello spazio colore, che ha come "
-"valore predefinito quello che dà le caratteristiche di interoperabilità "
-"dell'immagine ottimali in queste condizioni."
+msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
+msgstr "I coefficienti della matrice per la trasformazione dei dati immagine da RGB a YCbCr. Non ci sono valori predefiniti in TIFF, ma qui è utilizzato come predefinito il valore dato in \"Color Space Guidelines\". Lo spazio colore è dichiarato in una etichetta informativa dello spazio colore, che ha come valore predefinito quello che dà le caratteristiche di interoperabilità dell'immagine ottimali in queste condizioni."
#: libexif/exif-tag.c:392
msgid "YCbCr Sub-Sampling"
msgstr "Sottocampionamento YCbCr"
#: libexif/exif-tag.c:393
-msgid ""
-"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
-"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
-"Il rapporto di campionamento delle componenti di crominanza in relazione "
-"alla componente di luminanza. Nei dati compressi JPEG è utilizzato un "
-"marcatore JPEG al posto di questa etichetta."
+msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr "Il rapporto di campionamento delle componenti di crominanza in relazione alla componente di luminanza. Nei dati compressi JPEG è utilizzato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta."
#: libexif/exif-tag.c:398
msgid "YCbCr Positioning"
msgstr "Posizionamento YCbCr"
#: libexif/exif-tag.c:399
-msgid ""
-"The position of chrominance components in relation to the luminance "
-"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
-"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
-"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
-"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
-"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
-"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
-"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
-"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
-"the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
-"both centered and co-sited positioning."
-msgstr ""
-"La posizione delle componenti di crominanza in relazione alla componente di "
-"luminanza. Questo campo è designato solo per dati compressi JPEG o dati non "
-"compressi YCbCr. Il valore TIFF predefinito è 1 (centrato); ma quando Y:Cb:"
-"Cr = 4:2:2 si raccomanda di usare 2 (affiancato) in questo standard per "
-"registrare i dati, per migliorare la qualità dell'immagine quando "
-"visualizzata su apparecchi TV. Quando questo campo non esiste, il lettore "
-"assumerà il valore TIFF predefinito. Nel caso Y:Cb:Cr = 4:2:0, si raccomanda "
-"il valore TIFF predefinito (centrato). Se il lettore non ha la capacità di "
-"supportare entrambi i tipi di <YCbCrPositioning>, seguirà il valore TIFF "
-"predefinito indipendentemente dal valore in questo campo. E' preferibile che "
-"i lettori supportino sia il posizionamento centrato che quello affiancato."
+msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
+msgstr "La posizione delle componenti di crominanza in relazione alla componente di luminanza. Questo campo è designato solo per dati compressi JPEG o dati non compressi YCbCr. Il valore TIFF predefinito è 1 (centrato); ma quando Y:Cb:Cr = 4:2:2 si raccomanda di usare 2 (affiancato) in questo standard per registrare i dati, per migliorare la qualità dell'immagine quando visualizzata su apparecchi TV. Quando questo campo non esiste, il lettore assumerà il valore TIFF predefinito. Nel caso Y:Cb:Cr = 4:2:0, si raccomanda il valore TIFF predefinito (centrato). Se il lettore non ha la capacità di supportare entrambi i tipi di <YCbCrPositioning>, seguirà il valore TIFF predefinito indipendentemente dal valore in questo campo. E' preferibile che i lettori supportino sia il posizionamento centrato che quello affiancato."
#: libexif/exif-tag.c:414
msgid "Reference Black/White"
msgstr "Riferimento nero/bianco"
#: libexif/exif-tag.c:415
-msgid ""
-"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
-"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
-"color space is declared in a color space information tag, with the default "
-"being the value that gives the optimal image characteristics "
-"Interoperability these conditions."
-msgstr ""
-"Il valore di riferimento del punto nero e il valore di riferimento del punto "
-"bianco. Non ci sono valori predefiniti in TIFF, ma i valori sottostanti sono "
-"qui dati come predefiniti. Lo spazio colore è dichiarato in una etichetta "
-"informativa dello spazio colore, che ha come valore predefinito quello che "
-"dà le caratteristiche di interoperabilità dell'immagine ottimali in queste "
-"condizioni."
+msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
+msgstr "Il valore di riferimento del punto nero e il valore di riferimento del punto bianco. Non ci sono valori predefiniti in TIFF, ma i valori sottostanti sono qui dati come predefiniti. Lo spazio colore è dichiarato in una etichetta informativa dello spazio colore, che ha come valore predefinito quello che dà le caratteristiche di interoperabilità dell'immagine ottimali in queste condizioni."
#: libexif/exif-tag.c:423
msgid "XML Packet"
@@ -3408,19 +3002,13 @@ msgstr "Pacchetto XML"
msgid "XMP Metadata"
msgstr "Metadato XMP"
-#: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
+#: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:785
msgid "CFA Pattern"
msgstr "Trama CFA"
-#: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
-msgid ""
-"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
-"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
-"methods."
-msgstr ""
-"Indica la trama geometrica del color filter array (CFA) del sensore immagine "
-"quando è utilizzato un sensore di area colore 1-chip. Non si applica a tutti "
-"i metodi di rilevazione."
+#: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:786
+msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
+msgstr "Indica la trama geometrica del color filter array (CFA) del sensore immagine quando è utilizzato un sensore di area colore 1-chip. Non si applica a tutti i metodi di rilevazione."
#: libexif/exif-tag.c:443
msgid "Battery Level"
@@ -3431,41 +3019,8 @@ msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: libexif/exif-tag.c:445
-msgid ""
-"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
-"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
-"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
-"statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
-"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
-"field records both the photographer and editor copyrights, with each "
-"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
-"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
-"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
-"by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
-"two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
-"terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
-"is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
-"a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
-"When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-"Informazioni di copyright. In questo standard l'etichetta è utilizzata per "
-"indicare sia i diritti del fotografo che quelli dell'editor. Questo è "
-"l'avviso di copyright della persona o dell'organizzazione che reclama i "
-"diritti sull'immagine. In questo campo dovrebbe essere scritta la "
-"dichiarazione di interoperabilità dei diritti compresa la data i i diritti; "
-"es. \"Copyright, John Smith, 19xx. Tutti i diritti riservati.\". In questo "
-"standard il campo registra sia i diritti del fotografo che quelli "
-"dell'editor, ognuno scritto in una parte separata della dichiarazione. "
-"Quando esiste una chiara distinzione tra i diritti del fotografo e quelli "
-"dell'editor, questi devono essere scritti mettendo prima i diritti del "
-"fotografo seguiti da quelli dell'editor, separati da un NULL (in questo "
-"caso, dato che anche la dichiarazione termina con un NULL, ci sono due "
-"codici NULL) (vedere esempio 1). Se è dato solo il fotografo, è terminato da "
-"un codice NULL (vedere esempio 2). Quando sono dati solo i diritti "
-"dell'editor, la parte dei diritti del fotografo consiste in uno spazio "
-"seguito da un codice di terminazione NULL e a seguire i diritti dell'editor "
-"(vedere esempio3). Quando il campo è lasciato vuoto viene trattato come "
-"sconosciuto."
+msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr "Informazioni di copyright. In questo standard l'etichetta è utilizzata per indicare sia i diritti del fotografo che quelli dell'editor. Questo è l'avviso di copyright della persona o dell'organizzazione che reclama i diritti sull'immagine. In questo campo dovrebbe essere scritta la dichiarazione di interoperabilità dei diritti compresa la data i i diritti; es. \"Copyright, John Smith, 19xx. Tutti i diritti riservati.\". In questo standard il campo registra sia i diritti del fotografo che quelli dell'editor, ognuno scritto in una parte separata della dichiarazione. Quando esiste una chiara distinzione tra i diritti del fotografo e quelli dell'editor, questi devono essere scritti mettendo prima i diritti del fotografo seguiti da quelli dell'editor, separati da un NULL (in questo caso, dato che anche la dichiarazione termina con un NULL, ci sono due codici NULL) (vedere esempio 1). Se è dato solo il fotografo, è terminato da un codice NULL (vedere esempio 2). Quando sono dati solo i diritti dell'editor, la parte dei diritti del fotografo consiste in uno spazio seguito da un codice di terminazione NULL e a seguire i diritti dell'editor (vedere esempio3). Quando il campo è lasciato vuoto viene trattato come sconosciuto."
#: libexif/exif-tag.c:467
msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
@@ -3484,74 +3039,47 @@ msgid "Image Resources Block"
msgstr "Blocco delle risorse dell'immagine"
#: libexif/exif-tag.c:477
-msgid ""
-"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
-"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
-"contain image data as in the case of TIFF."
-msgstr ""
-"Un puntatore all'Exif IFD. Interoperabilità, l'Exif IFD ha la stessa "
-"struttura dell'IFD specificato nelle TIFF. Di solito, comunque, non contiene "
-"dati immagine come nel caso delle TIFF."
+msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
+msgstr "Un puntatore all'Exif IFD. Interoperabilità, l'Exif IFD ha la stessa struttura dell'IFD specificato nelle TIFF. Di solito, comunque, non contiene dati immagine come nel caso delle TIFF."
#: libexif/exif-tag.c:485
msgid "Exposure Program"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:486
-msgid ""
-"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"is taken."
-msgstr ""
-"La classe del programma utilizzato dalla fotocamera per impostare "
-"l'esposizione quando viene scattata la foto."
+msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
+msgstr "La classe del programma utilizzato dalla fotocamera per impostare l'esposizione quando viene scattata la foto."
#: libexif/exif-tag.c:490
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Sensitività spettrale"
#: libexif/exif-tag.c:491
-msgid ""
-"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
-"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
-"ASTM Technical Committee."
-msgstr ""
-"Indica la sensitività spettrale di ciascun canale utilizzato della "
-"fotocamera. Il valore dell'etichetta è una stringa ASCII compatibile con lo "
-"standard sviluppato dal comitato tecnico ASTM."
+msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
+msgstr "Indica la sensitività spettrale di ciascun canale utilizzato della fotocamera. Il valore dell'etichetta è una stringa ASCII compatibile con lo standard sviluppato dal comitato tecnico ASTM."
#: libexif/exif-tag.c:496
msgid "GPS Info IFD Pointer"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:497
-msgid ""
-"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
-"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
-msgstr ""
-"Un puntatore al GPS Info IFD. La struttura di interoperabilità del GPS Info "
-"IFD, come quella del Exif IFD, non ha dati immagine."
+msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
+msgstr "Un puntatore al GPS Info IFD. La struttura di interoperabilità del GPS Info IFD, come quella del Exif IFD, non ha dati immagine."
#: libexif/exif-tag.c:503
msgid "ISO Speed Ratings"
msgstr "Valori sensibilità ISO"
#: libexif/exif-tag.c:504
-msgid ""
-"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
-"specified in ISO 12232."
-msgstr ""
-"Indica la sensibilità ISO e la latitudine ISO della fotocamera o del "
-"dispositivo di input come specificato in ISO 12232."
+msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
+msgstr "Indica la sensibilità ISO e la latitudine ISO della fotocamera o del dispositivo di input come specificato in ISO 12232."
#: libexif/exif-tag.c:507
msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:508
-msgid ""
-"Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO "
-"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
-"image values."
+msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:513
@@ -3568,24 +3096,16 @@ msgid "Exif Version"
msgstr "Versione Exif"
#: libexif/exif-tag.c:516
-msgid ""
-"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
-"to mean nonconformance to the standard."
-msgstr ""
-"La versione supportata di questo standard. La mancanza di questo campo è "
-"intesa come una non conformità allo standard."
+msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
+msgstr "La versione supportata di questo standard. La mancanza di questo campo è intesa come una non conformità allo standard."
#: libexif/exif-tag.c:520
msgid "Date and Time (Original)"
msgstr "Data e ora (dati originali)"
#: libexif/exif-tag.c:521
-msgid ""
-"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
-"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
-msgstr ""
-"La data e l'ora di generazione dei dati dell'immagine originale. Per una "
-"fotocamera digitale, sono memorizzate la data e l'ora di scatto della foto."
+msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+msgstr "La data e l'ora di generazione dei dati dell'immagine originale. Per una fotocamera digitale, sono memorizzate la data e l'ora di scatto della foto."
#: libexif/exif-tag.c:526
msgid "Date and Time (Digitized)"
@@ -3593,52 +3113,31 @@ msgstr "Data e ora (dati digitalizzati)"
#: libexif/exif-tag.c:527
msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
-msgstr "La data e l'ora di memorizzazione dell'immagine come dati digitali. "
+msgstr "La data e l'ora di memorizzazione dell'immagine come dati digitali."
#: libexif/exif-tag.c:530
msgid "Components Configuration"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:531
-msgid ""
-"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
-"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
-"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
-"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
-"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
-"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
-msgstr ""
-"Informazione specifica di dati compressi. I canali di ciascuna componente "
-"sono organizzati in ordine dalla prima alla quarta componente. Per dati non "
-"compressi l'organizzazione dei dati è indicata nell'etichetta "
-"<PhotometricInterpretation>. Comunque, dato che <PhotometricInterpretation> "
-"può soltanto esprimere l'ordine di Y, Cb e Cr, questa etichetta è fornita "
-"per i casi nei quali i dati compressi usano componenti diverse da Y, Cb e Cr "
-"e per abilitare il supporto di altre sequenze."
+msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
+msgstr "Informazione specifica di dati compressi. I canali di ciascuna componente sono organizzati in ordine dalla prima alla quarta componente. Per dati non compressi l'organizzazione dei dati è indicata nell'etichetta <PhotometricInterpretation>. Comunque, dato che <PhotometricInterpretation> può soltanto esprimere l'ordine di Y, Cb e Cr, questa etichetta è fornita per i casi nei quali i dati compressi usano componenti diverse da Y, Cb e Cr e per abilitare il supporto di altre sequenze."
#: libexif/exif-tag.c:541
msgid "Compressed Bits per Pixel"
msgstr "Bit per pixel compressi"
#: libexif/exif-tag.c:542
-msgid ""
-"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
-"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
-msgstr ""
-"Informazioni specifiche per i dati compressi. Il metodo di compressione "
-"usato per un'immagine compressa è indicato in unità di bit per pixel."
+msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
+msgstr "Informazioni specifiche per i dati compressi. Il metodo di compressione usato per un'immagine compressa è indicato in unità di bit per pixel."
#: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
msgid "Shutter Speed"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:547
-msgid ""
-"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
-"Exposure) setting."
-msgstr ""
-"Velocità otturatore. L'unità è l'impostazione APEX (Additive System of "
-"Photographic Exposure)."
+msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
+msgstr "Velocità otturatore. L'unità è l'impostazione APEX (Additive System of Photographic Exposure)."
#: libexif/exif-tag.c:551
msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
@@ -3649,24 +3148,16 @@ msgid "Brightness"
msgstr "Luminosità"
#: libexif/exif-tag.c:554
-msgid ""
-"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
-"in the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr ""
-"Il valore della luminosità. L'unità è il valore APEX. Solitamente è indicato "
-"nell'intervallo da -99.99 a 99.99."
+msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
+msgstr "Il valore della luminosità. L'unità è il valore APEX. Solitamente è indicato nell'intervallo da -99.99 a 99.99."
#: libexif/exif-tag.c:558
msgid "Exposure Bias"
msgstr "Compensazione esposizione"
#: libexif/exif-tag.c:559
-msgid ""
-"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
-"the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr ""
-"La compensazione dell'esposizione. L'unità è in valori APEX. Di solito è "
-"indicata nell'intervallo da -99.99 a 99.99."
+msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
+msgstr "La compensazione dell'esposizione. L'unità è in valori APEX. Di solito è indicata nell'intervallo da -99.99 a 99.99."
#: libexif/exif-tag.c:562
#, fuzzy
@@ -3674,13 +3165,8 @@ msgid "Maximum Aperture Value"
msgstr "Apertura massima"
#: libexif/exif-tag.c:563
-msgid ""
-"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
-"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
-msgstr ""
-"Il più piccolo numero F dell'obiettivo. L'unità è il valore APEX. "
-"Comunemente è assegnato nell'intervallo da -99.99 a 99.99, ma non è limitato "
-"a questo intervallo."
+msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
+msgstr "Il più piccolo numero F dell'obiettivo. L'unità è il valore APEX. Comunemente è assegnato nell'intervallo da -99.99 a 99.99, ma non è limitato a questo intervallo."
#: libexif/exif-tag.c:568
msgid "Subject Distance"
@@ -3703,31 +3189,20 @@ msgid "The kind of light source."
msgstr "Il tipo di sorgente luminosa."
#: libexif/exif-tag.c:578
-msgid ""
-"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
-msgstr ""
-"Questa etichetta è registrata quando un'immagine è catturata utilizzando una "
-"luce stroboscopica (flash)."
+msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
+msgstr "Questa etichetta è registrata quando un'immagine è catturata utilizzando una luce stroboscopica (flash)."
#: libexif/exif-tag.c:582
-msgid ""
-"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
-"focal length of a 35 mm film camera."
-msgstr ""
-"La lunghezza focale attuale della lente, in millimetri. Non è convertita "
-"nella lunghezza focale di una fotocamera con pellicola a 35 millimetri."
+msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
+msgstr "La lunghezza focale attuale della lente, in millimetri. Non è convertita nella lunghezza focale di una fotocamera con pellicola a 35 millimetri."
#: libexif/exif-tag.c:585
msgid "Subject Area"
msgstr "Area soggetto"
#: libexif/exif-tag.c:586
-msgid ""
-"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
-"scene."
-msgstr ""
-"Questa etichetta indica la posizione e l'area del soggetto principale nella "
-"scena."
+msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
+msgstr "Questa etichetta indica la posizione e l'area del soggetto principale nella scena."
#: libexif/exif-tag.c:590
msgid "TIFF/EP Standard ID"
@@ -3738,37 +3213,15 @@ msgid "Maker Note"
msgstr "Note produttore"
#: libexif/exif-tag.c:592
-msgid ""
-"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
-"The contents are up to the manufacturer."
-msgstr ""
-"Un etichetta per i produttori di \"Exif writer\" per registrare qualsiasi "
-"informazione desiderata. I contenuti sono definiti dai produttori."
+msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
+msgstr "Un etichetta per i produttori di \"Exif writer\" per registrare qualsiasi informazione desiderata. I contenuti sono definiti dai produttori."
#: libexif/exif-tag.c:595
msgid "User Comment"
msgstr "Commenti utente"
#: libexif/exif-tag.c:596
-msgid ""
-"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
-"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
-"the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
-"is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
-"tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
-"\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
-"and references for each character code are defined in the specification. The "
-"value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code "
-"area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not "
-"ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> "
-"area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The "
-"Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of "
-"all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag "
-"must have a function for determining the ID code. This function is not "
-"required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a "
-"<UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII "
-"and that the following user comment part be filled with blank characters [20."
-"H]."
+msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:619
@@ -3777,9 +3230,7 @@ msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:620
msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
-msgstr ""
-"Una etichetta usata per registrare le frazioni di secondo per l'etichetta "
-"<DateTime>."
+msgstr "Una etichetta usata per registrare le frazioni di secondo per l'etichetta <DateTime>."
#: libexif/exif-tag.c:624
#, fuzzy
@@ -3787,11 +3238,8 @@ msgid "Sub-second Time (Original)"
msgstr "Data e ora (dati originali)"
#: libexif/exif-tag.c:625
-msgid ""
-"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
-msgstr ""
-"Una etichetta usata per registrare le frazioni di secondo per l'etichetta "
-"<DateTimeOriginal>."
+msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
+msgstr "Una etichetta usata per registrare le frazioni di secondo per l'etichetta <DateTimeOriginal>."
#: libexif/exif-tag.c:629
#, fuzzy
@@ -3799,11 +3247,8 @@ msgid "Sub-second Time (Digitized)"
msgstr "Data e ora (dati digitalizzati)"
#: libexif/exif-tag.c:630
-msgid ""
-"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
-msgstr ""
-"Una etichetta usata per registrare le frazioni di secondo per l'etichetta "
-"<DateTimeDigitized>."
+msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
+msgstr "Una etichetta usata per registrare le frazioni di secondo per l'etichetta <DateTimeDigitized>."
#: libexif/exif-tag.c:634
msgid "XP Title"
@@ -3818,8 +3263,7 @@ msgid "XP Comment"
msgstr "Commento (XP)"
#: libexif/exif-tag.c:640
-msgid ""
-"A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
+msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:644
@@ -3827,9 +3271,7 @@ msgid "XP Author"
msgstr "Autore (XP)"
#: libexif/exif-tag.c:645
-msgid ""
-"A character string containing the name of the image creator, encoded in "
-"UTF-16LE."
+msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:649
@@ -3837,9 +3279,7 @@ msgid "XP Keywords"
msgstr "Parole chiave (XP)"
#: libexif/exif-tag.c:650
-msgid ""
-"A character string containing key words describing the image, encoded in "
-"UTF-16LE."
+msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:654
@@ -3859,432 +3299,227 @@ msgid "Color Space"
msgstr "Spazio colore"
#: libexif/exif-tag.c:662
-msgid ""
-"The color space information tag is always recorded as the color space "
-"specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
-"PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
-"used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
-"be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
-msgstr ""
-"L'etichetta delle informazioni dello spazio colore è sempre registrata come "
-"l'identificatore dello spazio colore. Normalmente si usa sRGB (=1) per "
-"definire lo spazio colore basato sulle condizioni del monitor del PC e "
-"l'ambiente. Se si usa uno spazio colore diverso da sRGB, è posta a \"non "
-"calibrato\" (=FFFF.H). I dati dell'immagine registrati come \"non calibrato"
-"\" possono essere trattati come sRGB quando vengono convertiti in FlashPix."
+msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
+msgstr "L'etichetta delle informazioni dello spazio colore è sempre registrata come l'identificatore dello spazio colore. Normalmente si usa sRGB (=1) per definire lo spazio colore basato sulle condizioni del monitor del PC e l'ambiente. Se si usa uno spazio colore diverso da sRGB, è posta a \"non calibrato\" (=FFFF.H). I dati dell'immagine registrati come \"non calibrato\" possono essere trattati come sRGB quando vengono convertiti in FlashPix."
#: libexif/exif-tag.c:670
msgid "Pixel X Dimension"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:671
-msgid ""
-"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
-"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
-"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
-"not exist in an uncompressed file."
-msgstr ""
-"Informazioni specifiche per dati compressi. Quando si memorizza un file "
-"compresso, la larghezza valida dell'immagine significativa deve essere "
-"registrata in questa etichetta, sia che ci siano o no dati di riempimento o "
-"marcatori di restart. Questa etichetta non deve esistere in un file non "
-"compresso."
+msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
+msgstr "Informazioni specifiche per dati compressi. Quando si memorizza un file compresso, la larghezza valida dell'immagine significativa deve essere registrata in questa etichetta, sia che ci siano o no dati di riempimento o marcatori di restart. Questa etichetta non deve esistere in un file non compresso."
#: libexif/exif-tag.c:677
msgid "Pixel Y Dimension"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:678
-msgid ""
-"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
-"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
-"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
-"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the "
-"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height "
-"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
-msgstr ""
-"Informazioni specifiche per dati compressi. Quando si memorizza un file "
-"compresso, l'altezza valida dell'immagine significativa deve essere "
-"registrata in questa etichetta, sia che ci siano o no dati di riempimento o "
-"marcatori di restart. Questa etichetta non dovrebbe esserci in un file non "
-"compresso. Dal momento che il riempimento dei dati di non è necessario per "
-"la direzione verticale, il numero di linee registrate in questa etichetta "
-"dell'altezza valida dell'immagine saranno le stesse di quelle registrate nel "
-"SOF."
+msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
+msgstr "Informazioni specifiche per dati compressi. Quando si memorizza un file compresso, l'altezza valida dell'immagine significativa deve essere registrata in questa etichetta, sia che ci siano o no dati di riempimento o marcatori di restart. Questa etichetta non dovrebbe esserci in un file non compresso. Dal momento che il riempimento dei dati di non è necessario per la direzione verticale, il numero di linee registrate in questa etichetta dell'altezza valida dell'immagine saranno le stesse di quelle registrate nel SOF."
#: libexif/exif-tag.c:688
msgid "Related Sound File"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:689
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
-"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
-"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
-"characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming "
-"conventions are defined in the specification. When using this tag, audio "
-"files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are "
-"also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix "
-"extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is "
-"done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to "
-"one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio "
-"file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is "
-"given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001."
-"JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When "
-"there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and "
-"\"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG"
-"\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of "
-"playback possibilities can be supported. The method of using relational "
-"information is left to the implementation on the playback side. Since this "
-"information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When "
-"this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image "
-"data must also be indicated on the audio file end."
-msgstr ""
-"Questa etichetta è usata per registrare il nome di un file audio relativo ai "
-"dati immagine. L'unica informazione relazionale registrata qui è il nome e "
-"l'estensione del file audio Exif (una stringa ASCII composta da 8 caratteri "
-"+ \".\" + 3 caratteri). Il percorso non è registrato. Le convenzioni "
-"sull'audio e sulla nomenclatura dei file sono definite nelle specifiche. "
-"Quando si utilizza questa etichetta, i file audio devono essere registrati "
-"in conformità al formato audio Exif. A chi scrive è permesso di memorizzare "
-"dati di tipo Audio dentro APP2 come estensione di flusso dati FlashPix. I "
-"file audio devono essere registrati in conformità al formato audio Exif. La "
-"mappatura dei file immagine e dei file audio Exif è eseguita in uno dei tre "
-"modi, [1], [2] e [3]. Se molteplici file sono mappati su un file come in [2] "
-"o in [3], il formato sopra descritto è usato per registrare solo un nome di "
-"file audio. Se ci sono più file audio, viene restituito il primo file "
-"registrato. Nel caso [3], per esempio, per il file immagine Exif \"DSC00001."
-"JPG\" soltanto \"SND00001.WAV\" è associato come relativo file audio Exif. "
-"Quando ci sono tre file audio Exif \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" e "
-"\"SND00003.WAV\", per ciascuno di loro viene indicato il nome del file "
-"immagine Exif \"DSC00001.JPG\". Combinando informazioni relazionali "
-"multiple, può essere supportata una molteplicità di possibilità di "
-"riproduzione. Il modo di usare le informazioni relazionali è lasciato "
-"all'implementazione lato riproduzione. Dato che questa informazione è una "
-"stringa di caratteri ASCII, è terminata con NULL. Quando questa etichetta è "
-"usata per mappare file audio, la relazione tra il file audio ed i dati "
-"immagine deve anche essere indicata alla fine del file audio."
-
-#: libexif/exif-tag.c:719
+msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
+msgstr "Questa etichetta è usata per registrare il nome di un file audio relativo ai dati immagine. L'unica informazione relazionale registrata qui è il nome e l'estensione del file audio Exif (una stringa ASCII composta da 8 caratteri + \".\" + 3 caratteri). Il percorso non è registrato. Le convenzioni sull'audio e sulla nomenclatura dei file sono definite nelle specifiche. Quando si utilizza questa etichetta, i file audio devono essere registrati in conformità al formato audio Exif. A chi scrive è permesso di memorizzare dati di tipo Audio dentro APP2 come estensione di flusso dati FlashPix. I file audio devono essere registrati in conformità al formato audio Exif. La mappatura dei file immagine e dei file audio Exif è eseguita in uno dei tre modi, [1], [2] e [3]. Se molteplici file sono mappati su un file come in [2] o in [3], il formato sopra descritto è usato per registrare solo un nome di file audio. Se ci sono più file audio, viene restituito il primo file registrato. Nel caso [3], per esempio, per il file immagine Exif \"DSC00001.JPG\" soltanto \"SND00001.WAV\" è associato come relativo file audio Exif. Quando ci sono tre file audio Exif \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" e \"SND00003.WAV\", per ciascuno di loro viene indicato il nome del file immagine Exif \"DSC00001.JPG\". Combinando informazioni relazionali multiple, può essere supportata una molteplicità di possibilità di riproduzione. Il modo di usare le informazioni relazionali è lasciato all'implementazione lato riproduzione. Dato che questa informazione è una stringa di caratteri ASCII, è terminata con NULL. Quando questa etichetta è usata per mappare file audio, la relazione tra il file audio ed i dati immagine deve anche essere indicata alla fine del file audio."
+
+#: libexif/exif-tag.c:720
msgid "Interoperability IFD Pointer"
msgstr ""
-#: libexif/exif-tag.c:720
-msgid ""
-"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
-"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
-"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
-"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
-"characteristically compared with normal TIFF IFD."
-msgstr ""
-"Interoperability IFD è composto da etichette che memorizzano le informazioni "
-"per assicurare l'interoperabilità ed è puntata dalle seguenti etichette "
-"situate nel Exif IFD. La struttura di interoperabilità del Interoperability "
-"IFD è la stessa della struttura IFD definita per le TIFF ma non contiene i "
-"dati immagine tipici di un normale TIFF IFD."
-
-#: libexif/exif-tag.c:729
+#: libexif/exif-tag.c:721
+msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
+msgstr "Interoperability IFD è composto da etichette che memorizzano le informazioni per assicurare l'interoperabilità ed è puntata dalle seguenti etichette situate nel Exif IFD. La struttura di interoperabilità del Interoperability IFD è la stessa della struttura IFD definita per le TIFF ma non contiene i dati immagine tipici di un normale TIFF IFD."
+
+#: libexif/exif-tag.c:730
msgid "Flash Energy"
msgstr "Energia flash"
-#: libexif/exif-tag.c:730
-msgid ""
-"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
-"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
-msgstr ""
-"Indica l'energia del flash stroboscopico quando l'immagine è stata scattata, "
-"misurata in BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
+#: libexif/exif-tag.c:731
+msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
+msgstr "Indica l'energia del flash stroboscopico quando l'immagine è stata scattata, misurata in BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
-#: libexif/exif-tag.c:734
+#: libexif/exif-tag.c:735
msgid "Spatial Frequency Response"
msgstr "Risposta in frequenza spaziale"
-#: libexif/exif-tag.c:735
-msgid ""
-"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
-"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
-"direction, as specified in ISO 12233."
-msgstr ""
-"Questa etichetta registra la tabella delle frequenze spaziali della "
-"fotocamera o del dispositivo di input e i valori SFR nella direzione di "
-"larghezza dell'immagine, altezza dell'immagine e nella direzione diagonale, "
-"come specificato in ISO 12233."
+#: libexif/exif-tag.c:736
+msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
+msgstr "Questa etichetta registra la tabella delle frequenze spaziali della fotocamera o del dispositivo di input e i valori SFR nella direzione di larghezza dell'immagine, altezza dell'immagine e nella direzione diagonale, come specificato in ISO 12233."
-#: libexif/exif-tag.c:741
+#: libexif/exif-tag.c:742
msgid "Focal Plane X-Resolution"
msgstr "Misura X del piano focale"
-#: libexif/exif-tag.c:742
-msgid ""
-"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
-"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
-msgstr ""
-"Indica il numero di pixel di larghezza (X) dell'immagine per "
-"<FocalPlaneResolutionUnit> sul piano focale della fotocamera."
+#: libexif/exif-tag.c:743
+msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
+msgstr "Indica il numero di pixel di larghezza (X) dell'immagine per <FocalPlaneResolutionUnit> sul piano focale della fotocamera."
-#: libexif/exif-tag.c:746
+#: libexif/exif-tag.c:747
msgid "Focal Plane Y-Resolution"
msgstr "Misura Y del piano focale"
-#: libexif/exif-tag.c:747
-msgid ""
-"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
-"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
-msgstr ""
-"Indica il numero di pixel di altezza (V) dell'immagine per "
-"<FocalPlaneResolutionUnit> sul piano focale della fotocamera."
+#: libexif/exif-tag.c:748
+msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
+msgstr "Indica il numero di pixel di altezza (V) dell'immagine per <FocalPlaneResolutionUnit> sul piano focale della fotocamera."
-#: libexif/exif-tag.c:751
+#: libexif/exif-tag.c:752
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
msgstr "Unità di misura piano focale"
-#: libexif/exif-tag.c:752
-msgid ""
-"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
-"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
-msgstr ""
-"Indica l'unità di misura per <FocalPlaneXResolution> e "
-"<FocalPlaneYResolution>. Questo valore è lo stesso di <ResolutionUnit>."
+#: libexif/exif-tag.c:753
+msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
+msgstr "Indica l'unità di misura per <FocalPlaneXResolution> e <FocalPlaneYResolution>. Questo valore è lo stesso di <ResolutionUnit>."
-#: libexif/exif-tag.c:757
+#: libexif/exif-tag.c:758
msgid "Subject Location"
msgstr "Ubicazione soggetto"
-#: libexif/exif-tag.c:758
-msgid ""
-"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
-"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
-"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
-"value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
-"number."
-msgstr ""
-"Indica la posizione del soggetto principale sulla scena. Il valore di questa "
-"etichetta rappresenta il pixel al centro del soggetto principale relativo al "
-"bordo sinistro, prima del processo di rotazione come risulta nell'etichetta "
-"<Rotation>. Il primo valore indica il numero della colonna X ed il secondo "
-"indica il numero della riga Y."
-
-#: libexif/exif-tag.c:765
-msgid "Exposure Index"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:759
+msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
+msgstr "Indica la posizione del soggetto principale sulla scena. Il valore di questa etichetta rappresenta il pixel al centro del soggetto principale relativo al bordo sinistro, prima del processo di rotazione come risulta nell'etichetta <Rotation>. Il primo valore indica il numero della colonna X ed il secondo indica il numero della riga Y."
#: libexif/exif-tag.c:766
-msgid ""
-"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
-"time the image is captured."
+msgid "Exposure Index"
msgstr ""
-"Indica l'indice di esposizione selezionato sulla fotocamera o sul "
-"dispositivo di input quando viene catturata l'immagine."
-#: libexif/exif-tag.c:769
+#: libexif/exif-tag.c:767
+msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
+msgstr "Indica l'indice di esposizione selezionato sulla fotocamera o sul dispositivo di input quando viene catturata l'immagine."
+
+#: libexif/exif-tag.c:770
msgid "Sensing Method"
msgstr "Metodo di rilevamento"
-#: libexif/exif-tag.c:770
+#: libexif/exif-tag.c:771
msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
-msgstr ""
-"Indica il tipo di sensore immagine sulla fotocamera o sul dispositivo di "
-"input."
+msgstr "Indica il tipo di sensore immagine sulla fotocamera o sul dispositivo di input."
-#: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
+#: libexif/exif-tag.c:774 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
msgid "File Source"
msgstr "Origine file"
-#: libexif/exif-tag.c:774
-msgid ""
-"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
-"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
-msgstr ""
-"Indica la sorgente dell'immagine. Se un DSC ha registrato l'immagine, il "
-"valore di questa etichetta è sempre impostato a 3, indicando che l'immagine "
-"è stata registrata su un DSC."
+#: libexif/exif-tag.c:775
+msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
+msgstr "Indica la sorgente dell'immagine. Se un DSC ha registrato l'immagine, il valore di questa etichetta è sempre impostato a 3, indicando che l'immagine è stata registrata su un DSC."
-#: libexif/exif-tag.c:778
+#: libexif/exif-tag.c:779
msgid "Scene Type"
msgstr "Tipo scena"
-#: libexif/exif-tag.c:779
-msgid ""
-"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
-"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
-msgstr ""
-"Indica il tipo di scena. Se un DSC ha registrato l'immagine, il valore di "
-"questo tag deve sempre essere impostato ad 1, indicando che l'immagine è "
-"stata fotografata direttamente."
+#: libexif/exif-tag.c:780
+msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
+msgstr "Indica il tipo di scena. Se un DSC ha registrato l'immagine, il valore di questo tag deve sempre essere impostato ad 1, indicando che l'immagine è stata fotografata direttamente."
-#: libexif/exif-tag.c:789
+#: libexif/exif-tag.c:790
msgid "Custom Rendered"
msgstr "Elaborazione immagine personalizzata"
-#: libexif/exif-tag.c:790
-msgid ""
-"This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
-"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
-"is expected to disable or minimize any further processing."
-msgstr ""
-"Questa etichetta indica l'uso di elaborazioni particolari sui dati "
-"dell'immagine, come un rendering inserito in uscita. Quando si compie "
-"un'elaborazione particolare, ci si aspetta che il lettore disabiliti o "
-"minimizzi ogni ulteriore elaborazione."
+#: libexif/exif-tag.c:791
+msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
+msgstr "Questa etichetta indica l'uso di elaborazioni particolari sui dati dell'immagine, come un rendering inserito in uscita. Quando si compie un'elaborazione particolare, ci si aspetta che il lettore disabiliti o minimizzi ogni ulteriore elaborazione."
-#: libexif/exif-tag.c:796
-msgid ""
-"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
-"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
-"different exposure settings."
-msgstr ""
-"Questa etichetta indica la modalità di esposizione impostata quando "
-"l'immagine è stata scattata. In modalità auto-bracketing, la fotocamera "
-"scatta una serie di fotogrammi della stessa scena con differenti "
-"impostazioni di esposizione."
+#: libexif/exif-tag.c:797
+msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
+msgstr "Questa etichetta indica la modalità di esposizione impostata quando l'immagine è stata scattata. In modalità auto-bracketing, la fotocamera scatta una serie di fotogrammi della stessa scena con differenti impostazioni di esposizione."
-#: libexif/exif-tag.c:801
+#: libexif/exif-tag.c:802
msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
-msgstr ""
-"Questa etichetta indica la modalità di bilanciamento del bianco impostata "
-"quando l'immagine è stata scattata."
+msgstr "Questa etichetta indica la modalità di bilanciamento del bianco impostata quando l'immagine è stata scattata."
-#: libexif/exif-tag.c:805
+#: libexif/exif-tag.c:806
msgid "Digital Zoom Ratio"
msgstr "Indice zoom digitale"
-#: libexif/exif-tag.c:806
-msgid ""
-"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
-"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
-"not used."
-msgstr ""
-"Questa etichetta indica il fattore di zoom digitale quando l'immagine è "
-"stata scattata. Se il numeratore del valore memorizzato è 0, significa che "
-"lo zoom digitale non è stato usato."
+#: libexif/exif-tag.c:807
+msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
+msgstr "Questa etichetta indica il fattore di zoom digitale quando l'immagine è stata scattata. Se il numeratore del valore memorizzato è 0, significa che lo zoom digitale non è stato usato."
-#: libexif/exif-tag.c:811
+#: libexif/exif-tag.c:812
msgid "Focal Length in 35mm Film"
msgstr "Lunghezza focale in pellicola 35mm"
-#: libexif/exif-tag.c:812
-msgid ""
-"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
-"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
-"differs from the FocalLength tag."
-msgstr ""
-"Questa etichetta indica la lunghezza focale equivalente in mm, con "
-"riferimento ad una fotocamera con pellicola da 35mm. Un valore pari a 0 "
-"significa che la lunghezza focale è sconosciuta. Da notare che questa "
-"etichetta è differente dall'etichetta <FocalLength>."
+#: libexif/exif-tag.c:813
+msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
+msgstr "Questa etichetta indica la lunghezza focale equivalente in mm, con riferimento ad una fotocamera con pellicola da 35mm. Un valore pari a 0 significa che la lunghezza focale è sconosciuta. Da notare che questa etichetta è differente dall'etichetta <FocalLength>."
-#: libexif/exif-tag.c:818
+#: libexif/exif-tag.c:819
msgid "Scene Capture Type"
msgstr "Tipo cattura scena"
-#: libexif/exif-tag.c:819
-msgid ""
-"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
-"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
-"scene type <SceneType> tag."
-msgstr ""
-"Questa etichetta indica il tipo di scena che è stata scattata. Può anche "
-"essere usata per memorizzare il modo in cui l'immagine è stata scattata. Da "
-"notare che questa è differente dall'etichetta del tipo di scena <SceneType>."
+#: libexif/exif-tag.c:820
+msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
+msgstr "Questa etichetta indica il tipo di scena che è stata scattata. Può anche essere usata per memorizzare il modo in cui l'immagine è stata scattata. Da notare che questa è differente dall'etichetta del tipo di scena <SceneType>."
-#: libexif/exif-tag.c:824
+#: libexif/exif-tag.c:825
msgid "Gain Control"
msgstr "Controllo guadagno"
-#: libexif/exif-tag.c:825
+#: libexif/exif-tag.c:826
msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
-msgstr ""
-"Questa etichetta indica il grado di regolazione globale del guadagno "
-"dell'immagine."
+msgstr "Questa etichetta indica il grado di regolazione globale del guadagno dell'immagine."
-#: libexif/exif-tag.c:829
-msgid ""
-"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
-"camera when the image was shot."
-msgstr ""
-"Questa etichetta indica la direzione di elaborazione del contrasto applicata "
-"dalla fotocamera quando l'immagine è stata scattata."
+#: libexif/exif-tag.c:830
+msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
+msgstr "Questa etichetta indica la direzione di elaborazione del contrasto applicata dalla fotocamera quando l'immagine è stata scattata."
-#: libexif/exif-tag.c:833
-msgid ""
-"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
-"camera when the image was shot."
-msgstr ""
-"Questa etichetta indica la direzione di elaborazione della saturazione "
-"applicata dalla fotocamera quando l'immagine è stata scattata."
+#: libexif/exif-tag.c:834
+msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
+msgstr "Questa etichetta indica la direzione di elaborazione della saturazione applicata dalla fotocamera quando l'immagine è stata scattata."
-#: libexif/exif-tag.c:837
-msgid ""
-"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
-"camera when the image was shot."
-msgstr ""
-"Questa etichetta indica la direzione di elaborazione della nitidezza "
-"applicata dalla fotocamera quando l'immagine è stata scattata."
+#: libexif/exif-tag.c:838
+msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
+msgstr "Questa etichetta indica la direzione di elaborazione della nitidezza applicata dalla fotocamera quando l'immagine è stata scattata."
-#: libexif/exif-tag.c:841
+#: libexif/exif-tag.c:842
msgid "Device Setting Description"
msgstr "Descrizione dell'impostazione del dispositivo"
-#: libexif/exif-tag.c:842
-msgid ""
-"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
-"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
-"conditions in the reader."
-msgstr ""
-"Questa etichetta indica le informazioni sulle condizioni di acquisizione "
-"dell'immagine di un particolare modello di fotocamera. L'etichetta è usata "
-"soltanto per indicare le condizioni di acquisizione dell'immagine sul "
-"lettore."
+#: libexif/exif-tag.c:843
+msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
+msgstr "Questa etichetta indica le informazioni sulle condizioni di acquisizione dell'immagine di un particolare modello di fotocamera. L'etichetta è usata soltanto per indicare le condizioni di acquisizione dell'immagine sul lettore."
-#: libexif/exif-tag.c:848
+#: libexif/exif-tag.c:849
msgid "Subject Distance Range"
msgstr "Intervallo di distanza dal soggetto"
-#: libexif/exif-tag.c:849
+#: libexif/exif-tag.c:850
msgid "This tag indicates the distance to the subject."
msgstr "Questa etichetta indica la distanza dal soggetto."
-#: libexif/exif-tag.c:851
+#: libexif/exif-tag.c:852
msgid "Image Unique ID"
msgstr "ID univoco immagine"
-#: libexif/exif-tag.c:852
-msgid ""
-"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
-"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
-"fixed length."
-msgstr ""
-"Questa etichetta indica un identificativo assegnato univocamente a ciascuna "
-"immagine. È memorizzato come una stringa ASCII corrispondente alla notazione "
-"esadecimale e di lunghezza fissa di 128 bit."
+#: libexif/exif-tag.c:853
+msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
+msgstr "Questa etichetta indica un identificativo assegnato univocamente a ciascuna immagine. È memorizzato come una stringa ASCII corrispondente alla notazione esadecimale e di lunghezza fissa di 128 bit."
-#: libexif/exif-tag.c:857
+#: libexif/exif-tag.c:858
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: libexif/exif-tag.c:858
+#: libexif/exif-tag.c:859
msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
msgstr "Indica il valore del coefficiente gamma."
-#: libexif/exif-tag.c:860
+#: libexif/exif-tag.c:861
msgid "PRINT Image Matching"
msgstr ""
-#: libexif/exif-tag.c:861
+#: libexif/exif-tag.c:862
msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
msgstr ""
-#: libexif/exif-tag.c:863
+#: libexif/exif-tag.c:864
msgid "Padding"
msgstr ""
-#: libexif/exif-tag.c:864
-msgid ""
-"This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata "
-"are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a "
-"smaller data element and using the reclaimed space to store the new or "
-"expanded metadata tags."
+#: libexif/exif-tag.c:865
+msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
@@ -4569,446 +3804,446 @@ msgstr ""
msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
msgid "AF non D lens"
msgstr "Obiettivo AF non D"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
msgid "AF-D or AF-S lens"
msgstr "Obiettivo AF-D o AF-S"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
msgid "AF-D G lens"
msgstr "Obiettivo AF-D G"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
msgid "AF-D VR lens"
msgstr "Obiettivo AF-D VR"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
msgid "AF-D G VR lens"
msgstr "Obiettivo AF-D VR"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
msgid "Flash unit unknown"
msgstr "Unità flash sconosciuta"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
msgid "Flash is external"
msgstr "Il flash è esterno"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
msgid "Flash is on camera"
msgstr "Il flash è sulla fotocamera"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
msgid "VGA basic"
msgstr "VGA base"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
msgid "VGA normal"
msgstr "VGA normale"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
msgid "VGA fine"
msgstr "VGA fine"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
msgid "SXGA basic"
msgstr "SXGA base"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
msgid "SXGA normal"
msgstr "SXGA normale"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
msgid "SXGA fine"
msgstr "SXGA fine"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
msgid "2 Mpixel basic"
msgstr "2 Megapixel base"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
msgid "2 Mpixel normal"
msgstr "2 Megapizel normale"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
msgid "2 Mpixel fine"
msgstr "2 Megapixel fine"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
msgid "Color"
msgstr "Colore"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
msgid "Bright+"
msgstr "Luminoso+"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
msgid "Bright-"
msgstr "Luminoso-"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
msgid "Contrast+"
msgstr "Contrasto+"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
msgid "Contrast-"
msgstr "Contrasto-"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
msgid "ISO 80"
msgstr "ISO 80"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
msgid "ISO 160"
msgstr "ISO 160"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
msgid "ISO 320"
msgstr "ISO 320"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
msgid "ISO 100"
msgstr "ISO 100"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
msgid "Preset"
msgstr "Preimpostazione"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
msgid "Incandescence"
msgstr "Incandescenza"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
msgid "Fluorescence"
msgstr "Fluorescenza"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
msgid "SpeedLight"
msgstr "Speedlight"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
msgid "No fisheye"
msgstr "No fisheye"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
msgid "Fisheye on"
msgstr "Fisheye attivo"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
msgid "Normal, SQ"
msgstr "Normale, SQ"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
msgid "Normal, HQ"
msgstr "Normale, HQ"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
msgid "Normal, SHQ"
msgstr "Normale, SHQ"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
msgid "Normal, RAW"
msgstr "Normale, RAW"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
msgid "Normal, SQ1"
msgstr "Normale, SQ1"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
msgid "Normal, SQ2"
msgstr "Normale, SQ2"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
#, fuzzy
msgid "Normal, super high"
msgstr "Programma normale"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
msgid "Normal, standard"
msgstr "Normale, standard"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
msgid "Fine, SQ"
msgstr "Fine, SQ"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
msgid "Fine, HQ"
msgstr "Fine, HQ"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
msgid "Fine, SHQ"
msgstr "Fine, SHQ"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
msgid "Fine, RAW"
msgstr "Fine, RAW"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
msgid "Fine, SQ1"
msgstr "Fine, SQ1"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
msgid "Fine, SQ2"
msgstr "Fine, SQ2"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
msgid "Fine, super high"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
msgid "Super fine, SQ"
msgstr "Super fine, SQ"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
msgid "Super fine, HQ"
msgstr "Super fine, HQ"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
msgid "Super fine, SHQ"
msgstr "Super fine, SHQ"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
msgid "Super fine, RAW"
msgstr "Super fine, RAW"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
msgid "Super fine, SQ1"
msgstr "Super fine, SQ1"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
msgid "Super fine, SQ2"
msgstr "Super fine, SQ2"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
msgid "Super fine, super high"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
#, fuzzy
msgid "Super fine, high"
msgstr "Superfine"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
msgid "No"
msgstr "No"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
msgid "On (Preset)"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
msgid "Fill"
msgstr "Riempimento"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
msgid "Internal + external"
msgstr "Interno + esterno"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
msgid "Interlaced"
msgstr "Interlacciato"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
msgid "Progressive"
msgstr "Progressivo"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
msgid "Best"
msgstr "Ottimo"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
#, fuzzy
msgid "Adjust exposure"
msgstr "Esposizione automatica"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
#, fuzzy
msgid "Spot focus"
msgstr "Messa a fuoco panoramica"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
#, fuzzy
msgid "Normal focus"
msgstr "Elaborazione normale"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
msgid "Record while down"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237
msgid "Press start, press stop"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
msgid "ISO 50"
msgstr "ISO 50"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
msgid "ISO 200"
msgstr "ISO 200"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
msgid "ISO 400"
msgstr "ISO 400"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
msgid "TV"
msgstr "TV"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
msgid "User 1"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
msgid "User 2"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
msgid "Lamp"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
msgid "5 frames/sec"
msgstr "5 fotogrammi/sec"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
msgid "10 frames/sec"
msgstr "10 fotogrammi/sec"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
msgid "15 frames/sec"
msgstr "15 fotogrammi/sec"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
msgid "20 frames/sec"
msgstr "20 fotogrammi/sec"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:375
#, c-format
msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
msgstr "Correzione rosso %f, correzione blu %f"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
-msgid "No manual focus selection"
-msgstr "Nessuna seleziona manuale del fuoco"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:383
#, c-format
msgid "%2.2f meters"
msgstr "%2.2f metri"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:385
+msgid "No manual focus selection"
+msgstr "Nessuna seleziona manuale del fuoco"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411
msgid "AF position: center"
msgstr "Posizione AF: centro"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412
msgid "AF position: top"
msgstr "Posizione AF: alto"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413
msgid "AF position: bottom"
msgstr "Posizione AF: basso"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
msgid "AF position: left"
msgstr "Posizione AF: sinistra"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
msgid "AF position: right"
msgstr "Posizione AF: destra"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
msgid "AF position: upper-left"
msgstr "Posizione AF: alto a sinistra"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
msgid "AF position: upper-right"
msgstr "Posizione AF: alto a destra"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
msgid "AF position: lower-left"
msgstr "Posizione AF: basso a sinistra"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
msgid "AF position: lower-right"
msgstr "Posizione AF: basso a destra"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
msgid "AF position: far left"
msgstr "Posizione AF: lontano a sinistra"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
msgid "AF position: far right"
msgstr "Posizione AF: lontano a destra"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
msgid "Unknown AF position"
msgstr "Posizione AF sconosciuta"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:433
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:503
#, c-format
msgid "Internal error (unknown value %hi)"
msgstr "Errore interno (valore %hi sconosciuto)"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:511
#, c-format
msgid "Unknown value %hi"
msgstr "Valore sconosciuto %hi"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown %hu"
msgstr "Sconosciuto"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
msgid "2 sec."
msgstr "2 sec."
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:696
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:726
#, c-format
msgid "Manual: %liK"
msgstr ""
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:729
msgid "Manual: unknown"
msgstr "Manuale: sconosciuto"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
msgid "One-touch"
msgstr "One-touch"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:791
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:801
msgid "Infinite"
msgstr "Infinito"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:809
#, c-format
msgid "%i bytes unknown data: "
msgstr "%i byte di dati sconosciuti: "
@@ -5048,10 +4283,6 @@ msgstr "Impostazioni ISO"
msgid "Preview Image IFD"
msgstr "Anteprima immagine IFD"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
-msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
-msgstr ""
-
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
msgid "Exposurediff ?"
msgstr "Differenza di esposizione?"
@@ -5871,12 +5102,6 @@ msgstr "Fine"
msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
-#~ msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
-#~ msgstr "L'etichetta UserComment non rispetta lo standard, ma contiene dati."
-
-#~ msgid "%.02lf EV"
-#~ msgstr "%.02lf EV"
-
#~ msgid "On + Red-eye reduction"
#~ msgstr "Acceso + riduzione occhi rossi"