summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po2404
1 files changed, 1191 insertions, 1213 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8f7d45e..66889b9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 2.0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-11 18:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-25 15:44+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Passphrase:"
msgstr "Frase contraseña:"
#: agent/call-pinentry.c:1107 agent/call-pinentry.c:1359
-#: agent/command-ssh.c:3130 agent/genkey.c:416
+#: agent/command-ssh.c:3140 agent/genkey.c:416
msgid "does not match - try again"
msgstr "no coincide - reinténtelo"
@@ -177,32 +177,32 @@ msgstr "Frase contraseña errónea"
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "no pueden usarse claves ssh de más de %d bits\n"
-#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:852 g10/card-util.c:932
-#: g10/exec.c:546 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1352 g10/keygen.c:4998
-#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1009
-#: g10/sign.c:1323 g10/tdbio.c:753
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:852 g10/card-util.c:933
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1360 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
#, c-format
msgid "can't create '%s': %s\n"
msgstr "no se puede crear '%s': %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:889
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:890
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
-#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:180 g10/encrypt.c:543 g10/gpg.c:1353
-#: g10/import.c:352 g10/import.c:536 g10/import.c:764 g10/keygen.c:4036
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:180 g10/encrypt.c:543 g10/gpg.c:1361
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
-#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:991 g10/sign.c:1202 g10/sign.c:1307
-#: g10/sign.c:1452 g10/tdbdump.c:143 g10/tdbdump.c:151 g10/tdbio.c:758
-#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2219
-#: sm/gpgsm.c:2249 sm/gpgsm.c:2287 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:396
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:143 g10/tdbdump.c:151 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2125
+#: sm/gpgsm.c:2155 sm/gpgsm.c:2193 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:396
#: dirmngr/certcache.c:476 dirmngr/certcache.c:478 dirmngr/crlcache.c:2588
-#: dirmngr/dirmngr.c:1722
+#: dirmngr/dirmngr.c:1759
#, c-format
msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "no se puede abrir '%s': %s\n"
#: agent/command-ssh.c:2385 agent/command-ssh.c:2431 agent/command-ssh.c:2449
-#: agent/command-ssh.c:2601 g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:708
-#: g10/skclist.c:430
+#: agent/command-ssh.c:2601 g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:709
+#: g10/skclist.c:435
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "error obteniendo el número de serie de la tarjeta: %s\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "no se encuentra una clave de tarjeta adecuada: %s\n"
msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "error intentando obtener lista de tarjetas: %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:2765
+#: agent/command-ssh.c:2775
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
@@ -236,25 +236,25 @@ msgstr ""
"Un proceso ssh requirió el uso de la clave%%0A %s%%0A (%s)%%0A¿Quiere "
"permitirlo?"
-#: agent/command-ssh.c:2772
+#: agent/command-ssh.c:2782
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
-#: agent/command-ssh.c:2772
+#: agent/command-ssh.c:2782
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
-#: agent/command-ssh.c:2781
+#: agent/command-ssh.c:2791
#, c-format
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr ""
"Por favor introduzca la frase contraseña para la clave ssh %%0A %F%%0A (%c)"
-#: agent/command-ssh.c:3058 agent/genkey.c:351
+#: agent/command-ssh.c:3068 agent/genkey.c:351
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Por favor vuelva a introducir frase contraseña"
-#: agent/command-ssh.c:3085
+#: agent/command-ssh.c:3095
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
"Por favor introduzca una frase contraseña para proteger la clave secreta "
"recibida %%0A %s%%0A %s%%0A en el almacén de claves del agente gpg"
-#: agent/command-ssh.c:3667
+#: agent/command-ssh.c:3677
#, c-format
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
msgstr "fallo al crear un flujo desde el socket: %s\n"
@@ -416,45 +416,43 @@ msgstr ""
"@Opciones:\n"
" "
-#: agent/gpg-agent.c:165 scd/scdaemon.c:120 dirmngr/dirmngr.c:166
+#: agent/gpg-agent.c:165 scd/scdaemon.c:120 dirmngr/dirmngr.c:167
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "ejecutar en modo demonio (segundo plano)"
-#: agent/gpg-agent.c:166 scd/scdaemon.c:117 dirmngr/dirmngr.c:165
+#: agent/gpg-agent.c:166 scd/scdaemon.c:117 dirmngr/dirmngr.c:166
msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "ejecutar en modo servidor (primer plano)"
-#: agent/gpg-agent.c:168 dirmngr/dirmngr.c:168
+#: agent/gpg-agent.c:168 dirmngr/dirmngr.c:169
msgid "run in supervised mode"
msgstr "ejecutar en modo supervisado"
-#: agent/gpg-agent.c:170 g10/gpg.c:608 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
-#: scd/scdaemon.c:121 sm/gpgsm.c:310 dirmngr/dirmngr-client.c:70
-#: dirmngr/dirmngr.c:181 dirmngr/dirmngr_ldap.c:135
-#: tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:108
+#: agent/gpg-agent.c:170 g10/gpg.c:605 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:121 sm/gpgsm.c:311 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:182 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:108
msgid "verbose"
msgstr "prolijo"
#: agent/gpg-agent.c:171 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:122
-#: sm/gpgsm.c:311 dirmngr/dirmngr-client.c:71 dirmngr/dirmngr.c:182
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:136
+#: sm/gpgsm.c:312 dirmngr/dirmngr-client.c:71 dirmngr/dirmngr.c:183
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "algo más discreto"
-#: agent/gpg-agent.c:172 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:183
+#: agent/gpg-agent.c:172 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:184
msgid "sh-style command output"
msgstr "salida de datos estilo sh"
-#: agent/gpg-agent.c:173 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:184
+#: agent/gpg-agent.c:173 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:185
msgid "csh-style command output"
msgstr "salida de datos estilo csh"
-#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:125 sm/gpgsm.c:341
-#: dirmngr/dirmngr.c:185
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:125 sm/gpgsm.c:344
+#: dirmngr/dirmngr.c:186
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|FILE|lee opciones desde FICHERO"
-#: agent/gpg-agent.c:183 scd/scdaemon.c:135 dirmngr/dirmngr.c:188
+#: agent/gpg-agent.c:183 scd/scdaemon.c:135 dirmngr/dirmngr.c:189
msgid "do not detach from the console"
msgstr "no independizarse de la consola"
@@ -530,9 +528,9 @@ msgstr "habilitar soporte de putty"
#. reporting address. This is so that we can change the
#. reporting address without breaking the translations.
#: agent/gpg-agent.c:531 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
-#: g10/gpg.c:1070 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:298
-#: sm/gpgsm.c:567 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:404
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:207 tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:146
+#: g10/gpg.c:1074 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:299
+#: sm/gpgsm.c:570 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:412
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:146
#: tools/gpg-check-pattern.c:143
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
msgstr "Por favor, informe de posibles \"bugs\" a <@EMAIL@>.\n"
@@ -549,37 +547,37 @@ msgstr ""
"Sintaxis: @GPG_AGENT@ [opciones] [orden [argumentos]]\n"
"Manejo de claves privadas por @GNUPG@\n"
-#: agent/gpg-agent.c:587 g10/gpg.c:1262 scd/scdaemon.c:370 sm/gpgsm.c:715
-#: dirmngr/dirmngr.c:488
+#: agent/gpg-agent.c:587 g10/gpg.c:1270 scd/scdaemon.c:371 sm/gpgsm.c:718
+#: dirmngr/dirmngr.c:496
#, c-format
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "el nivel de depuración '%s' no es válido\n"
-#: agent/gpg-agent.c:945 g10/gpg.c:3753 g10/gpg.c:3777 sm/gpgsm.c:1631
-#: sm/gpgsm.c:1637
+#: agent/gpg-agent.c:945 g10/gpg.c:3773 g10/gpg.c:3797 sm/gpgsm.c:1531
+#: sm/gpgsm.c:1537
#, c-format
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inválido\n"
#: agent/gpg-agent.c:1168 agent/gpg-agent.c:2023 common/argparse.c:1755
-#: common/argparse.c:1847 g10/gpg.c:2482 scd/scdaemon.c:532 sm/gpgsm.c:1063
-#: dirmngr/dirmngr.c:956 dirmngr/dirmngr.c:1841
+#: common/argparse.c:1847 g10/gpg.c:2495 scd/scdaemon.c:533 sm/gpgsm.c:977
+#: dirmngr/dirmngr.c:994 dirmngr/dirmngr.c:1878
#, c-format
msgid "reading options from '%s'\n"
msgstr "leyendo opciones de '%s'\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1300 g10/gpg.c:3704 scd/scdaemon.c:655 sm/gpgsm.c:1571
-#: dirmngr/dirmngr.c:1067 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:624
+#: agent/gpg-agent.c:1300 g10/gpg.c:3724 scd/scdaemon.c:657 sm/gpgsm.c:1471
+#: dirmngr/dirmngr.c:1102 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:624
#, c-format
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "Atención: \"%s\" no se considera una opción\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2159 scd/scdaemon.c:1096 dirmngr/dirmngr.c:1219
+#: agent/gpg-agent.c:2159 scd/scdaemon.c:1098 dirmngr/dirmngr.c:1256
#, c-format
msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "no se puede crear el socket: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2176 scd/scdaemon.c:1109 dirmngr/dirmngr.c:1232
+#: agent/gpg-agent.c:2176 scd/scdaemon.c:1111 dirmngr/dirmngr.c:1269
#, c-format
msgid "socket name '%s' is too long\n"
msgstr "el nombre de socket '%s' es demasiado largo\n"
@@ -589,29 +587,29 @@ msgstr "el nombre de socket '%s' es demasiado largo\n"
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
msgstr "ya hay un agente gpg ejecutándose - no se inicia otro\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2226 scd/scdaemon.c:1133 dirmngr/dirmngr.c:1264
+#: agent/gpg-agent.c:2226 scd/scdaemon.c:1135 dirmngr/dirmngr.c:1301
#, c-format
msgid "error getting nonce for the socket\n"
msgstr "error obteniendo valor único para el socket\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2231 scd/scdaemon.c:1136 dirmngr/dirmngr.c:1267
+#: agent/gpg-agent.c:2231 scd/scdaemon.c:1138 dirmngr/dirmngr.c:1304
#, c-format
msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
msgstr "error enlazando el socket con '%s': %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:2242 agent/gpg-agent.c:2282 agent/gpg-agent.c:2291
-#: scd/scdaemon.c:1144 dirmngr/dirmngr.c:1276
+#: scd/scdaemon.c:1146 dirmngr/dirmngr.c:1313
#, c-format
msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
msgstr "no puedo cambiar los permisos de '%s': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2256 scd/scdaemon.c:1156 dirmngr/dirmngr.c:1288
+#: agent/gpg-agent.c:2256 scd/scdaemon.c:1158 dirmngr/dirmngr.c:1325
#, c-format
msgid "listening on socket '%s'\n"
msgstr "escuchando en el socket '%s'\n"
#: agent/gpg-agent.c:2276 agent/gpg-agent.c:2329 common/homedir.c:517
-#: g10/exec.c:261 g10/openfile.c:397
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
#, c-format
msgid "can't create directory '%s': %s\n"
msgstr "no se puede crear el directorio '%s': %s\n"
@@ -632,7 +630,7 @@ msgstr "stat() falló para '%s': %s\n"
msgid "can't use '%s' as home directory\n"
msgstr "no puede usar '%s' como directorio personal\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2502 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:2047
+#: agent/gpg-agent.c:2502 scd/scdaemon.c:1174 dirmngr/dirmngr.c:2084
#, c-format
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
msgstr "error al leer valor único en el descriptor %d: %s\n"
@@ -657,13 +655,13 @@ msgstr "manejador ssh 0x%lx para el descriptor %d iniciado\n"
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr "manejador ssh 0x%lx para el descriptor %d finalizado\n"
-#: agent/gpg-agent.c:3016 scd/scdaemon.c:1362 dirmngr/dirmngr.c:2261
+#: agent/gpg-agent.c:3016 scd/scdaemon.c:1366 dirmngr/dirmngr.c:2298
#, c-format
msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
msgstr "npth_pselect falló: %s - espero 1s\n"
# msgstr "clave %08lX: %d nuevas subclaves\n"
-#: agent/gpg-agent.c:3104 scd/scdaemon.c:1427
+#: agent/gpg-agent.c:3104 scd/scdaemon.c:1431
#, c-format
msgid "%s %s stopped\n"
msgstr "%s %s detenido\n"
@@ -690,8 +688,8 @@ msgstr ""
# Sí, este no he podido ser yo :-) Por cierto, ¿por qué la O no se
# puede acentuar? ¿demasiado alta?
# ¿Quién dice que no se puede? :-)
-#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:440 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:204
-#: dirmngr/dirmngr.c:163 tools/gpgconf.c:78
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:437 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:205
+#: dirmngr/dirmngr.c:164 tools/gpgconf.c:78
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
@@ -699,8 +697,8 @@ msgstr ""
"@Órdenes:\n"
" "
-#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpg.c:553 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
-#: sm/gpgsm.c:252 dirmngr/dirmngr.c:179 tools/gpg-connect-agent.c:76
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpg.c:550 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: sm/gpgsm.c:253 dirmngr/dirmngr.c:180 tools/gpg-connect-agent.c:76
#: tools/gpgconf.c:105
msgid ""
"@\n"
@@ -723,11 +721,11 @@ msgstr ""
"Sintaxis: gpg-protect-tool [opciones] [args]\n"
"Herramienta para el mantenimiento de claves secretas\n"
-#: agent/protect-tool.c:703
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
msgstr "Introduzca frase contraseña para desproteger el objeto PKCS#12."
-#: agent/protect-tool.c:708
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
msgstr "Introduzca frase contraseña para proteger el nuevo objeto PKCS#12."
@@ -756,7 +754,7 @@ msgstr "cancelado\n"
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
msgstr "error pidiendo la frase contraseña: %s\n"
-#: agent/trustlist.c:154 agent/trustlist.c:364 dirmngr/dirmngr.c:1629
+#: agent/trustlist.c:154 agent/trustlist.c:364 dirmngr/dirmngr.c:1666
#: tools/gpgconf.c:418
#, c-format
msgid "error opening '%s': %s\n"
@@ -920,7 +918,7 @@ msgstr "la comprobación de la firma creada falló: %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "las partes de la clave privada no están disponibles\n"
-#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1540
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1541
#, c-format
msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
msgstr "el algoritmo de llave pública %d (%s) no se puede usar\n"
@@ -935,21 +933,21 @@ msgstr "el algoritmo de protección %d (%s) no se puede usar\n"
msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
msgstr "el algoritmo de protección de hash %d (%s) no se puede usar\n"
-#: common/exechelp-posix.c:359 common/exechelp-w32.c:449
-#: common/exechelp-w32.c:473 common/exechelp-w32.c:503
+#: common/exechelp-posix.c:359 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
#, c-format
msgid "error creating a pipe: %s\n"
msgstr "error al crear tubería: %s\n"
#: common/exechelp-posix.c:372 common/exechelp-w32.c:355
-#: common/exechelp-w32.c:459 common/exechelp-w32.c:483
-#: common/exechelp-w32.c:513
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
#, c-format
msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
msgstr "error al crear stream para una tubería: %s\n"
#: common/exechelp-posix.c:495 common/exechelp-posix.c:570
-#: common/exechelp-posix.c:851 dirmngr/dirmngr.c:1306
+#: common/exechelp-posix.c:856 dirmngr/dirmngr.c:1343
#, c-format
msgid "error forking process: %s\n"
msgstr "error bifurcando procesos: %s\n"
@@ -959,28 +957,28 @@ msgstr "error bifurcando procesos: %s\n"
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr "fallo esperando que el proceso %d terminara: %s\n"
-#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-posix.c:794
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-posix.c:799
#, c-format
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
msgstr "error al ejecutar '%s': probablemente no está instalado\n"
-#: common/exechelp-posix.c:684 common/exechelp-posix.c:801
-#: common/exechelp-w32.c:796 common/exechelp-w32ce.c:781
+#: common/exechelp-posix.c:684 common/exechelp-posix.c:806
+#: common/exechelp-w32.c:829 common/exechelp-w32ce.c:781
#, c-format
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
msgstr "error ejecutando '%s': código de salida %d\n"
-#: common/exechelp-posix.c:692 common/exechelp-posix.c:809
+#: common/exechelp-posix.c:692 common/exechelp-posix.c:814
#, c-format
msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "error al ejecutar '%s': terminado\n"
-#: common/exechelp-posix.c:750 common/exechelp-w32.c:777
+#: common/exechelp-posix.c:755 common/exechelp-w32.c:810
#, c-format
msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
msgstr "fallo esperando que el proceso termine: %s\n"
-#: common/exechelp-w32.c:789 common/exechelp-w32ce.c:775
+#: common/exechelp-w32.c:822 common/exechelp-w32ce.c:775
#, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "error obteniendo código de finalización del proceso: %d %s\n"
@@ -1075,7 +1073,7 @@ msgstr "agotado núcleo de memoria segura reservando %lu bytes"
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
msgstr "error de memoria al reservar %lu bytes"
-#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:896 tools/no-libgcrypt.c:30
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:897 tools/no-libgcrypt.c:30
#, c-format
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
msgstr "error reservando memoria: %s\n"
@@ -1190,7 +1188,7 @@ msgid "algorithm: %s"
msgstr "algoritmo: %s"
#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
-#: scd/app-openpgp.c:3555
+#: scd/app-openpgp.c:3554
#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "algoritmo no disponible: %s"
@@ -1315,6 +1313,26 @@ msgstr "[ninguno]"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "caracter inválido radix64 %02x omitido\n"
+#: common/ttyio.c:433
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:439
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:474 common/ttyio.c:484
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:536
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr ""
+
#: common/argparse.c:520
msgid "argument not expected"
msgstr "parámetro inesperado"
@@ -1378,7 +1396,7 @@ msgstr "opción inválida"
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "falta parámetro para la opción \"%.50s\"\n"
-#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3490
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3510
#, c-format
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "parámetro incorrecto para la opción \"%.50s\"\n"
@@ -1448,31 +1466,31 @@ msgstr "no se pudo crear el fichero temporal '%s': %s\n"
msgid "error writing to '%s': %s\n"
msgstr "error escribiendo a '%s': %s\n"
-#: common/dotlock.c:1129
+#: common/dotlock.c:1137
#, c-format
msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
msgstr "borrando fichero de bloqueo residual (creado por %d)\n"
-#: common/dotlock.c:1165
+#: common/dotlock.c:1173
#, c-format
msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
msgstr "esperando al bloqueo (que mantiene %d%s) %s...\n"
-#: common/dotlock.c:1166
+#: common/dotlock.c:1174
msgid "(deadlock?) "
msgstr "(¿bloqueo mutuo?) "
-#: common/dotlock.c:1205
+#: common/dotlock.c:1213
#, c-format
msgid "lock '%s' not made: %s\n"
msgstr "bloqueo '%s' no hecho: %s\n"
-#: common/dotlock.c:1232
+#: common/dotlock.c:1240
#, c-format
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "esperando al bloqueo %s...\n"
-#: common/init.c:185 sm/gpgsm.c:949 dirmngr/dirmngr.c:862 dirmngr/dirmngr.c:871
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:863 dirmngr/dirmngr.c:900 dirmngr/dirmngr.c:909
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s es demasiado antiguo (necesita %s, tiene %s)\n"
@@ -1657,12 +1675,12 @@ msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
msgstr "Atención: Usa el comando \"%s\" para reiniciarlos.\n"
#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:154 g10/encrypt.c:620 g10/sign.c:412
-#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:425 sm/sign.c:345
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
#, c-format
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s no funciona con el modo %s\n"
-#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:268 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
#, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "no hay agente dirmngr activo en esta sesión\n"
@@ -1707,23 +1725,23 @@ msgstr ""
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "genera un certificado de revocación"
-#: g10/call-dirmngr.c:437 g10/gpg.c:4400
+#: g10/call-dirmngr.c:437 g10/gpg.c:4421
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n"
msgstr "armadura: %s\n"
-#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1902
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1903
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "tarjeta OpenPGP no disponible: %s\n"
-#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1908
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1909
#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
msgstr "tarjeta OpenPGP num. %s detectada\n"
-#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2237 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1422
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2238 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
#, c-format
msgid "can't do this in batch mode\n"
@@ -1734,13 +1752,13 @@ msgstr "imposible hacer esto en modo de proceso por lotes\n"
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
msgstr "Esta orden solo está disponible en tarjetas versión 2\n"
-#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2864
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2863
#, c-format
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
msgstr "No hay Código de Reinicio o ya no está disponible\n"
-#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1426 g10/card-util.c:1688
-#: g10/card-util.c:1780 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1427 g10/card-util.c:1689
+#: g10/card-util.c:1781 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
msgid "Your selection? "
@@ -1766,104 +1784,104 @@ msgstr "no forzado"
msgid "forced"
msgstr "forzado"
-#: g10/card-util.c:749
+#: g10/card-util.c:750
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr "Error: sólo se permite ASCII sin formato actualmente.\n"
-#: g10/card-util.c:751
+#: g10/card-util.c:752
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
msgstr "Error: El caracter \"<\" no puede usarse.\n"
-#: g10/card-util.c:753
+#: g10/card-util.c:754
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
msgstr "Error: no se permiten dobles espacios.\n"
-#: g10/card-util.c:770
+#: g10/card-util.c:771
msgid "Cardholder's surname: "
msgstr "Apellido del titular de la tarjeta: "
-#: g10/card-util.c:772
+#: g10/card-util.c:773
msgid "Cardholder's given name: "
msgstr "Nombre del titular de la tarjeta: "
-#: g10/card-util.c:790
+#: g10/card-util.c:791
#, c-format
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
msgstr "Error: nombre combinado demasiado largo (máximo %d caracteres).\n"
-#: g10/card-util.c:811
+#: g10/card-util.c:812
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr "URL de donde recuperar la clave pública: "
-#: g10/card-util.c:905 g10/decrypt-data.c:490 g10/import.c:387 g10/import.c:734
-#: g10/import.c:786 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
-#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1668
+#: g10/card-util.c:906 g10/decrypt-data.c:490 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1705
#: tools/gpgconf.c:431 tools/gpgconf.c:477
#, c-format
msgid "error reading '%s': %s\n"
msgstr "error al leer '%s': %s\n"
-#: g10/card-util.c:938 g10/decrypt-data.c:493 g10/export.c:2467
+#: g10/card-util.c:939 g10/decrypt-data.c:493 g10/export.c:2467
#: dirmngr/crlcache.c:925
#, c-format
msgid "error writing '%s': %s\n"
msgstr "error al escribir '%s': %s\n"
-#: g10/card-util.c:965
+#: g10/card-util.c:966
msgid "Login data (account name): "
msgstr "Datos de login (nombre de la cuenta): "
-#: g10/card-util.c:1003
+#: g10/card-util.c:1004
msgid "Private DO data: "
msgstr "Datos privados: "
-#: g10/card-util.c:1088
+#: g10/card-util.c:1089
msgid "Language preferences: "
msgstr "Preferencias de idioma: "
-#: g10/card-util.c:1096
+#: g10/card-util.c:1097
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "Error: longitud de la cadena de preferencias inválida.\n"
-#: g10/card-util.c:1105
+#: g10/card-util.c:1106
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "Error: caracteres inválidos en cadena de preferencias.\n"
-#: g10/card-util.c:1127
+#: g10/card-util.c:1128
msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
msgstr ""
-#: g10/card-util.c:1141
+#: g10/card-util.c:1142
msgid "Error: invalid response.\n"
msgstr "Error: respuesta no válida.\n"
-#: g10/card-util.c:1163
+#: g10/card-util.c:1164
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "Huella digital CA: "
-#: g10/card-util.c:1186
+#: g10/card-util.c:1187
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "Error: formato inválido de huella digital.\n"
-#: g10/card-util.c:1236
+#: g10/card-util.c:1237
#, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
msgstr "la operación con la clave no es posible: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1237
+#: g10/card-util.c:1238
msgid "not an OpenPGP card"
msgstr "no es una tarjeta OpenPGP"
-#: g10/card-util.c:1250 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5565
+#: g10/card-util.c:1251 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5565
#, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
msgstr "error obteniendo la información actual de la clave: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1335
+#: g10/card-util.c:1336
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr "¿Reemplazar la clave existente? (s/N) "
-#: g10/card-util.c:1352
+#: g10/card-util.c:1353
msgid ""
"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
" If the key generation does not succeed, please check the\n"
@@ -1873,98 +1891,98 @@ msgstr ""
" requerido. Si la generación de clave fracasa, por favor compruebe\n"
" la documentación de su tarjeta para ver los tamaños posibles.\n"
-#: g10/card-util.c:1374 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#: g10/card-util.c:1375 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
#, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave? (%u) "
-#: g10/card-util.c:1384 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: g10/card-util.c:1385 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
#: sm/certreqgen-ui.c:194
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "redondeados a %u bits\n"
-#: g10/card-util.c:1392 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#: g10/card-util.c:1393 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
msgstr "los tamaños de claves %s deben estar en el rango %u-%u\n"
-#: g10/card-util.c:1411
+#: g10/card-util.c:1412
msgid "Changing card key attribute for: "
msgstr "Cambiando el atributo de la clave de tarjeta por: "
-#: g10/card-util.c:1413
+#: g10/card-util.c:1414
msgid "Signature key\n"
msgstr "Clave de firmado\n"
-#: g10/card-util.c:1415
+#: g10/card-util.c:1416
msgid "Encryption key\n"
msgstr "Clave de cifrado\n"
-#: g10/card-util.c:1417
+#: g10/card-util.c:1418
msgid "Authentication key\n"
msgstr "Clave de autentificación\n"
-#: g10/card-util.c:1419 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+#: g10/card-util.c:1420 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Por favor seleccione tipo de clave deseado:\n"
-#: g10/card-util.c:1420 sm/certreqgen-ui.c:158
+#: g10/card-util.c:1421 sm/certreqgen-ui.c:158
#, c-format
msgid " (%d) RSA\n"
msgstr " (%d) RSA\n"
-#: g10/card-util.c:1421
+#: g10/card-util.c:1422
#, c-format
msgid " (%d) ECC\n"
msgstr " (%d) ECC\n"
-#: g10/card-util.c:1433 g10/card-util.c:1700 g10/card-util.c:1800
-#: g10/keyedit.c:899 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/card-util.c:1434 g10/card-util.c:1701 g10/card-util.c:1801
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "Elección inválida.\n"
-#: g10/card-util.c:1506
+#: g10/card-util.c:1507
#, c-format
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
msgstr "Ahora la tarjeta se reconfigurará para generar una clave de %u bits\n"
-#: g10/card-util.c:1511
+#: g10/card-util.c:1512
#, c-format
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
msgstr "Ahora la tarjeta se reconfigurará para generar una clave de tipo: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1547
+#: g10/card-util.c:1548
#, c-format
msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
msgstr "error cambiando el atributo de clave de la clave %d: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1563 g10/card-util.c:2090
+#: g10/card-util.c:1564 g10/card-util.c:2091
#, c-format
msgid "error getting card info: %s\n"
msgstr "error al obtener información de la clave: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1569 g10/card-util.c:1914 g10/card-util.c:2096
+#: g10/card-util.c:1570 g10/card-util.c:1915 g10/card-util.c:2097
#, c-format
msgid "This command is not supported by this card\n"
msgstr "Esta orden no se puede usar con esta tarjeta\n"
-#: g10/card-util.c:1615
+#: g10/card-util.c:1616
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr ""
"¿Hacer copia de seguridad externa a la tarjeta de clave de cifrado? (S/n) "
-#: g10/card-util.c:1629
+#: g10/card-util.c:1630
#, c-format
msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
msgstr "NOTA: ¡ya hay claves almacenadas en la tarjeta!\n"
-#: g10/card-util.c:1632
+#: g10/card-util.c:1633
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr "¿Reemplazar las claves existentes? (s/N) "
-#: g10/card-util.c:1644
+#: g10/card-util.c:1645
#, c-format
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
@@ -1975,145 +1993,145 @@ msgstr ""
" PIN = '%s' PIN Administrador = '%s'\n"
"Debería cambiarlos usando la orden --change-pin\n"
-#: g10/card-util.c:1679
+#: g10/card-util.c:1680
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
msgstr "Por favor seleccione tipo de clave que generar:\n"
-#: g10/card-util.c:1681 g10/card-util.c:1771
+#: g10/card-util.c:1682 g10/card-util.c:1772
msgid " (1) Signature key\n"
msgstr " (1) Clave de firmado\n"
-#: g10/card-util.c:1682 g10/card-util.c:1773
+#: g10/card-util.c:1683 g10/card-util.c:1774
msgid " (2) Encryption key\n"
msgstr " (2) Clave de cifrado\n"
-#: g10/card-util.c:1683 g10/card-util.c:1775
+#: g10/card-util.c:1684 g10/card-util.c:1776
msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr " (3) Clave de autentificación\n"
-#: g10/card-util.c:1768
+#: g10/card-util.c:1769
msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "Por favor elija donde guardar la clave:\n"
-#: g10/card-util.c:1814
+#: g10/card-util.c:1815
#, c-format
msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
msgstr "KEYTOCARD fallido: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1919
+#: g10/card-util.c:1920
#, c-format
msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
msgstr ""
"NOTA: ¡Esta orden destruye todas las claves almacenadas en la tarjeta!\n"
-#: g10/card-util.c:1922
+#: g10/card-util.c:1923
msgid "Continue? (y/N) "
msgstr "¿Continuar? (s/N) "
-#: g10/card-util.c:1927
+#: g10/card-util.c:1928
msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
msgstr "¿Realmente quiere volver a los valores de fábrica? (escriba \"sí\") "
-#: g10/card-util.c:2113
+#: g10/card-util.c:2114
#, c-format
msgid "error for setup KDF: %s\n"
msgstr "error de la configuración KDF: %s\n"
-#: g10/card-util.c:2142 g10/keyedit.c:1259
+#: g10/card-util.c:2143 g10/keyedit.c:1260
msgid "quit this menu"
msgstr "salir de este menú"
-#: g10/card-util.c:2144
+#: g10/card-util.c:2145
msgid "show admin commands"
msgstr "ver órdenes de administrador"
-#: g10/card-util.c:2145 g10/keyedit.c:1262
+#: g10/card-util.c:2146 g10/keyedit.c:1263
msgid "show this help"
msgstr "muestra esta ayuda"
-#: g10/card-util.c:2147
+#: g10/card-util.c:2148
msgid "list all available data"
msgstr "listar todos los datos disponibles"
-#: g10/card-util.c:2150
+#: g10/card-util.c:2151
msgid "change card holder's name"
msgstr "cambiar el nombre del titular de la tarjeta"
-#: g10/card-util.c:2151
+#: g10/card-util.c:2152
msgid "change URL to retrieve key"
msgstr "cambiar URL de donde obtener la clave"
-#: g10/card-util.c:2152
+#: g10/card-util.c:2153
msgid "fetch the key specified in the card URL"
msgstr "recuperar la clave especificada en la URL de la tarjeta"
-#: g10/card-util.c:2153
+#: g10/card-util.c:2154
msgid "change the login name"
msgstr "cambiar nombre de usuario"
-#: g10/card-util.c:2154
+#: g10/card-util.c:2155
msgid "change the language preferences"
msgstr "cambiar preferencias de idioma"
-#: g10/card-util.c:2155
+#: g10/card-util.c:2156
#, fuzzy
#| msgid "change card holder's sex"
msgid "change card holder's salutation"
msgstr "cambiar sexo del titular de la tarjeta"
-#: g10/card-util.c:2157
+#: g10/card-util.c:2158
msgid "change a CA fingerprint"
msgstr "cambiar huella digital de una CA"
-#: g10/card-util.c:2158
+#: g10/card-util.c:2159
msgid "toggle the signature force PIN flag"
msgstr "cambiar estado de la opción forzar firma del PIN"
-#: g10/card-util.c:2159
+#: g10/card-util.c:2160
msgid "generate new keys"
msgstr "generar nuevas claves"
-#: g10/card-util.c:2160
+#: g10/card-util.c:2161
msgid "menu to change or unblock the PIN"
msgstr "menú para cambiar o desbloquear el PIN"
-#: g10/card-util.c:2161
+#: g10/card-util.c:2162
msgid "verify the PIN and list all data"
msgstr "verificar PIN y listar todos los datos"
-#: g10/card-util.c:2162
+#: g10/card-util.c:2163
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
msgstr "desbloquear PIN usando Código de Reinicio"
-#: g10/card-util.c:2163
+#: g10/card-util.c:2164
msgid "destroy all keys and data"
msgstr "destruir todas las claves y datos"
-#: g10/card-util.c:2164
+#: g10/card-util.c:2165
msgid "setup KDF for PIN authentication"
msgstr "configurar KDF para autentificación de PIN"
-#: g10/card-util.c:2165
+#: g10/card-util.c:2166
msgid "change the key attribute"
msgstr "cambia valores de la clave"
-#: g10/card-util.c:2289
+#: g10/card-util.c:2290
msgid "gpg/card> "
msgstr "gpg/tarjeta> "
-#: g10/card-util.c:2330
+#: g10/card-util.c:2331
msgid "Admin-only command\n"
msgstr "Órdenes sólo de administrador\n"
-#: g10/card-util.c:2361
+#: g10/card-util.c:2362
msgid "Admin commands are allowed\n"
msgstr "Se permiten órdenes de administrador\n"
-#: g10/card-util.c:2363
+#: g10/card-util.c:2364
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "No se permiten órdenes de administrador\n"
-#: g10/card-util.c:2466 g10/keyedit.c:2228
+#: g10/card-util.c:2467 g10/keyedit.c:2229
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Orden inválida (pruebe \"help\")\n"
@@ -2122,21 +2140,21 @@ msgstr "Orden inválida (pruebe \"help\")\n"
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr "--output no funciona con esta orden\n"
-#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5083 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5104 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
#, c-format
msgid "can't open '%s'\n"
msgstr "no se puede abrir '%s'\n"
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
-#: g10/getkey.c:1964 g10/gpg.c:5028 g10/keyedit.c:1444 g10/keyedit.c:2334
-#: g10/keyedit.c:2580 g10/keyedit.c:4543 g10/keylist.c:689 g10/keyserver.c:1259
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5049 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2581 g10/keyedit.c:4544 g10/keylist.c:689 g10/keyserver.c:1092
#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "clave \"%s\" no encontrada: %s\n"
-#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:1972 g10/getkey.c:4346
-#: g10/gpg.c:5037 g10/keyedit.c:2307 g10/keyserver.c:1277 g10/revoke.c:236
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5058 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
@@ -2194,9 +2212,9 @@ msgstr "clave"
msgid "subkey"
msgstr "subclave"
-#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2200 g10/keyedit.c:2210 g10/keyedit.c:2387
-#: g10/keyedit.c:2461 g10/keyedit.c:2532 g10/keyedit.c:2757 g10/keyedit.c:2987
-#: g10/keyedit.c:3056 g10/keyedit.c:3207
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2462 g10/keyedit.c:2533 g10/keyedit.c:2758 g10/keyedit.c:2988
+#: g10/keyedit.c:3057 g10/keyedit.c:3208
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr "actualización fallida: %s\n"
@@ -2221,7 +2239,7 @@ msgstr "¡hay una clave secreta para esta clave pública! \"%s\"!\n"
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "use antes la opción \"--delete-secret-key\" para borrarla.\n"
-#: g10/encrypt.c:202 g10/sign.c:1471
+#: g10/encrypt.c:202 g10/sign.c:1470
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "error al crear frase contraseña: %s\n"
@@ -2246,14 +2264,14 @@ msgstr "'%s' ya está comprimido\n"
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
msgstr "ATENCIÓN '%s' es un fichero vacío\n"
-#: g10/encrypt.c:387 g10/encrypt.c:610 g10/decrypt-data.c:260 g10/gpg.c:3901
-#: g10/gpg.c:3941 sm/decrypt.c:364 sm/encrypt.c:415 sm/gpgsm.c:1655
+#: g10/encrypt.c:387 g10/encrypt.c:610 g10/decrypt-data.c:260 g10/gpg.c:3922
+#: g10/gpg.c:3962 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1555
#, c-format
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "no se puede usar el cifrado '%s' en modo %s\n"
-#: g10/encrypt.c:396 g10/gpg.c:3907 g10/gpg.c:3953 g10/sig-check.c:146
-#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1665 sm/gpgsm.c:1675 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#: g10/encrypt.c:396 g10/gpg.c:3928 g10/gpg.c:3974 g10/sig-check.c:146
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1565 sm/gpgsm.c:1575 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
#, c-format
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "no puede usar el resumen '%s' en modo %s\n"
@@ -2271,14 +2289,14 @@ msgstr ""
"AVISO: forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n"
"del destinatario\n"
-#: g10/encrypt.c:640 sm/encrypt.c:490
+#: g10/encrypt.c:640 sm/encrypt.c:491
#, c-format
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
msgstr ""
"ATENCIÓN: la clave %s no es adecuada para la encriptación en modo %s\n"
"\n"
-#: g10/encrypt.c:751 g10/sign.c:1163
+#: g10/encrypt.c:751 g10/sign.c:1162
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@@ -2309,12 +2327,12 @@ msgstr "no se puede usar la opción '%s' en modo %s\n"
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr "datos cifrados %s\n"
-#: g10/decrypt-data.c:243 g10/mainproc.c:396
+#: g10/decrypt-data.c:243 g10/mainproc.c:397
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "cifrado con algoritmo desconocido %d\n"
-#: g10/decrypt-data.c:357 g10/decrypt-data.c:410 sm/decrypt.c:130
+#: g10/decrypt-data.c:357 g10/decrypt-data.c:410 sm/decrypt.c:550
#, c-format
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
@@ -2331,7 +2349,7 @@ msgstr "problema trabajando con un paquete cifrado\n"
msgid "no remote program execution supported\n"
msgstr "no es posible ejecutar programas remotos\n"
-#: g10/exec.c:381
+#: g10/exec.c:389
#, c-format
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
@@ -2339,49 +2357,49 @@ msgstr ""
"llamadas a programas externos inhabilitadas por permisos inseguros de "
"ficheros.\n"
-#: g10/exec.c:411
+#: g10/exec.c:419
#, c-format
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr ""
"esta plataforma necesita ficheros temporales para llamar a programas "
"externos\n"
-#: g10/exec.c:489
+#: g10/exec.c:497
#, c-format
msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
msgstr "no se puede ejecutar el programa '%s': %s\n"
-#: g10/exec.c:492
+#: g10/exec.c:500
#, c-format
msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
msgstr "no se puede ejecutar el intérprete de órdenes '%s': %s\n"
-#: g10/exec.c:583
+#: g10/exec.c:591
#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
msgstr "error del sistema llamando al programa externo: %s\n"
-#: g10/exec.c:594 g10/exec.c:661
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
#, c-format
msgid "unnatural exit of external program\n"
msgstr "el programa externo finalizó anormalmente\n"
-#: g10/exec.c:609
+#: g10/exec.c:617
#, c-format
msgid "unable to execute external program\n"
msgstr "no se puede ejecutar el programa externo\n"
-#: g10/exec.c:626
+#: g10/exec.c:634
#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
msgstr "no se puede leer la respuesta del programa externo: %s\n"
-#: g10/exec.c:672 g10/exec.c:679
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
msgstr "AVISO: no se puede borrar fichero temporal (%s) '%s': %s\n"
-#: g10/exec.c:684
+#: g10/exec.c:692
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
msgstr "AVISO: no se puede borrar el directorio temporal '%s': %s\n"
@@ -2414,8 +2432,8 @@ msgstr "usar el formato de backup de claves GnuPG"
msgid " - skipped"
msgstr " - omitido"
-#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2073 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
-#: g10/sign.c:1013 g10/sign.c:1327
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
#, c-format
msgid "writing to '%s'\n"
msgstr "escribiendo en '%s'\n"
@@ -2450,264 +2468,264 @@ msgstr "error al crear '%s': %s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ID de usuario no encontrado]"
-#: g10/getkey.c:1297
+#: g10/getkey.c:1441
#, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "'%s' recuperado automáticamente vía %s\n"
-#: g10/getkey.c:1303
+#: g10/getkey.c:1447
#, c-format
msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
msgstr "error recuperando '%s' vía %s: %s\n"
-#: g10/getkey.c:1305
+#: g10/getkey.c:1449
msgid "No fingerprint"
msgstr "No hay huella digital"
-#: g10/getkey.c:1526
+#: g10/getkey.c:1670
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
-#: g10/getkey.c:1941 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "clave secreta \"%s\" no encontrada: %s\n"
-#: g10/getkey.c:1944 g10/pkclist.c:988
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
#, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "(revisar el parámetro de la opción '%s')\n"
-#: g10/getkey.c:2020
+#: g10/getkey.c:2164
#, c-format
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "Advertencia: no estamos usando '%s' como clave predeterminada: %s\n"
-#: g10/getkey.c:2028
+#: g10/getkey.c:2172
#, c-format
msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "usando \"%s\" como clave secreta predeterminada para firmar\n"
-#: g10/getkey.c:2035
+#: g10/getkey.c:2179
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr "todos los valores pasados a '%s' ignorados\n"
-#: g10/getkey.c:2880
+#: g10/getkey.c:3024
#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "Clave %s inválida hecha válida mediante --allow-non-selfsigned-uid\n"
-#: g10/getkey.c:3730
+#: g10/getkey.c:3874
#, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "usando subclave %s en vez de clave primaria %s\n"
-#: g10/getkey.c:4275 g10/gpg.c:2107
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2120
#, c-format
msgid "valid values for option '%s':\n"
msgstr "parámetros válidos para la opción '%s':\n"
-#: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:206
+#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:207
msgid "make a signature"
msgstr "crea una firma"
-#: g10/gpg.c:443
+#: g10/gpg.c:440
msgid "make a clear text signature"
msgstr "crea una firma en texto claro"
-#: g10/gpg.c:445 sm/gpgsm.c:208
+#: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:209
msgid "make a detached signature"
msgstr "crea una firma separada"
-#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:209
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:210
msgid "encrypt data"
msgstr "cifra datos"
-#: g10/gpg.c:448
+#: g10/gpg.c:445
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "cifra sólo con un cifrado simétrico"
-#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:211
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:212
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "descifra datos (predefinido)"
-#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:212
+#: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:213
msgid "verify a signature"
msgstr "verifica una firma"
-#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:213
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:214
msgid "list keys"
msgstr "lista claves"
-#: g10/gpg.c:456
+#: g10/gpg.c:453
msgid "list keys and signatures"
msgstr "lista claves y firmas"
-#: g10/gpg.c:459
+#: g10/gpg.c:456
msgid "list and check key signatures"
msgstr "lista y comprueba firmas de las claves"
-#: g10/gpg.c:461 sm/gpgsm.c:218
+#: g10/gpg.c:458 sm/gpgsm.c:219
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "lista claves y huellas dactilares"
-#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:216
+#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:217
msgid "list secret keys"
msgstr "lista claves secretas"
-#: g10/gpg.c:464 sm/gpgsm.c:219
+#: g10/gpg.c:461 sm/gpgsm.c:220
msgid "generate a new key pair"
msgstr "genera un nuevo par de claves"
-#: g10/gpg.c:467
+#: g10/gpg.c:464
msgid "quickly generate a new key pair"
msgstr "genera un nuevo par de claves en modo rápido"
-#: g10/gpg.c:470
+#: g10/gpg.c:467
msgid "quickly add a new user-id"
msgstr "añade una nueva id de usuario en modo rápido"
-#: g10/gpg.c:475
+#: g10/gpg.c:472
msgid "quickly revoke a user-id"
msgstr "revoca una id de usuario en modo rápido"
-#: g10/gpg.c:478
+#: g10/gpg.c:475
msgid "quickly set a new expiration date"
msgstr "cambia la fecha de caducidad de modo rápido"
-#: g10/gpg.c:481
+#: g10/gpg.c:478
msgid "full featured key pair generation"
msgstr "generación de claves con todas las funcionalidades"
-#: g10/gpg.c:484
+#: g10/gpg.c:481
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "genera un certificado de revocación"
-#: g10/gpg.c:487 sm/gpgsm.c:222
+#: g10/gpg.c:484 sm/gpgsm.c:223
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "elimina claves del anillo público"
-#: g10/gpg.c:489
+#: g10/gpg.c:486
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "elimina claves del anillo privado"
-#: g10/gpg.c:491
+#: g10/gpg.c:488
msgid "quickly sign a key"
msgstr "firma una clave en modo rápido"
-#: g10/gpg.c:493
+#: g10/gpg.c:490
msgid "quickly sign a key locally"
msgstr "firma una clave localmente en modo rápido"
-#: g10/gpg.c:495
+#: g10/gpg.c:492
#, fuzzy
#| msgid "quickly revoke a user-id"
msgid "quickly revoke a key signature"
msgstr "revoca una id de usuario en modo rápido"
-#: g10/gpg.c:496
+#: g10/gpg.c:493
msgid "sign a key"
msgstr "firma la clave"
-#: g10/gpg.c:497
+#: g10/gpg.c:494
msgid "sign a key locally"
msgstr "firma la clave localmente"
-#: g10/gpg.c:498
+#: g10/gpg.c:495
msgid "sign or edit a key"
msgstr "firma o modifica una clave"
-#: g10/gpg.c:500 sm/gpgsm.c:240
+#: g10/gpg.c:497 sm/gpgsm.c:241
msgid "change a passphrase"
msgstr "cambia una frase contraseña"
-#: g10/gpg.c:504
+#: g10/gpg.c:501
msgid "export keys"
msgstr "exporta claves"
-#: g10/gpg.c:505
+#: g10/gpg.c:502
msgid "export keys to a keyserver"
msgstr "exporta claves a un servidor de claves"
-#: g10/gpg.c:506
+#: g10/gpg.c:503
msgid "import keys from a keyserver"
msgstr "importa claves desde un servidor de claves"
-#: g10/gpg.c:509
+#: g10/gpg.c:506
msgid "search for keys on a keyserver"
msgstr "busca claves en un servidor de claves"
-#: g10/gpg.c:511
+#: g10/gpg.c:508
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "actualiza todas las claves desde un servidor de claves"
-#: g10/gpg.c:519
+#: g10/gpg.c:516
msgid "import/merge keys"
msgstr "importa/fusiona claves"
-#: g10/gpg.c:522
+#: g10/gpg.c:519
msgid "print the card status"
msgstr "escribir estado de la tarjeta"
-#: g10/gpg.c:523
+#: g10/gpg.c:520
msgid "change data on a card"
msgstr "cambiar datos en la tarjeta"
-#: g10/gpg.c:525
+#: g10/gpg.c:522
msgid "change a card's PIN"
msgstr "cambiar el PIN de la tarjeta"
-#: g10/gpg.c:537
+#: g10/gpg.c:534
msgid "update the trust database"
msgstr "actualiza la base de datos de confianza"
-#: g10/gpg.c:546
+#: g10/gpg.c:543
msgid "print message digests"
msgstr "imprime resúmenes de mensaje"
-#: g10/gpg.c:549 sm/gpgsm.c:235
+#: g10/gpg.c:546 sm/gpgsm.c:236
msgid "run in server mode"
msgstr "ejecutar en modo servidor"
-#: g10/gpg.c:551
+#: g10/gpg.c:548
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr "|VALUE|decide la política TOFU de una clave"
-#: g10/gpg.c:555 sm/gpgsm.c:254
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:255
msgid "create ascii armored output"
msgstr "crea una salida ascii con armadura"
-#: g10/gpg.c:558 sm/gpgsm.c:271
+#: g10/gpg.c:555 sm/gpgsm.c:272
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
msgstr "|USER-ID|cifra para ID-USUARIO"
-#: g10/gpg.c:574 sm/gpgsm.c:307
+#: g10/gpg.c:571 sm/gpgsm.c:308
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
msgstr "|USER-ID|usa este identificador para firmar o descifrar"
-#: g10/gpg.c:580
+#: g10/gpg.c:577
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|nivel de compresión N (0 desactiva)"
-#: g10/gpg.c:587
+#: g10/gpg.c:584
msgid "use canonical text mode"
msgstr "usa modo de texto canónico"
-#: g10/gpg.c:604 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:309
+#: g10/gpg.c:601 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:310
msgid "|FILE|write output to FILE"
msgstr "|FILE|volcar salida en FICHERO"
-#: g10/gpg.c:614 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:321 tools/gpgconf.c:110
+#: g10/gpg.c:611 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:322 tools/gpgconf.c:110
msgid "do not make any changes"
msgstr "no hace ningún cambio"
-#: g10/gpg.c:615
+#: g10/gpg.c:612
msgid "prompt before overwriting"
msgstr "preguntar antes de sobreescribir"
-#: g10/gpg.c:665
+#: g10/gpg.c:662
msgid "use strict OpenPGP behavior"
msgstr "usar estilo OpenPGP estricto"
@@ -2715,7 +2733,7 @@ msgstr "usar estilo OpenPGP estricto"
# página man -> página de manual
# Vale. ¿del manual mejor?
# Hmm, no sé, en man-db se usa "de". La verdad es que no lo he pensado.
-#: g10/gpg.c:692 sm/gpgsm.c:364
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:367
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -2723,7 +2741,7 @@ msgstr ""
"@\n"
"(Véase en la página del manual la lista completo de órdenes y opciones)\n"
-#: g10/gpg.c:695
+#: g10/gpg.c:692
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@@ -2743,11 +2761,11 @@ msgstr ""
" --list-keys [nombres] muestra las claves\n"
" --fingerprint [nombres] muestra las huellas dactilares\n"
-#: g10/gpg.c:1092
+#: g10/gpg.c:1096
msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Uso: @GPG@ [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
-#: g10/gpg.c:1095
+#: g10/gpg.c:1099
msgid ""
"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -2757,7 +2775,7 @@ msgstr ""
"firma, comprueba, cifra o descifra\n"
"la operación por defecto depende de los datos de entrada\n"
-#: g10/gpg.c:1106 sm/gpgsm.c:591
+#: g10/gpg.c:1110 sm/gpgsm.c:594
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@@ -2765,73 +2783,73 @@ msgstr ""
"\n"
"Algoritmos disponibles:\n"
-#: g10/gpg.c:1109
+#: g10/gpg.c:1113
msgid "Pubkey: "
msgstr "Clave pública: "
-#: g10/gpg.c:1116 g10/keyedit.c:3281
+#: g10/gpg.c:1120 g10/keyedit.c:3282
msgid "Cipher: "
msgstr "Cifrado: "
-#: g10/gpg.c:1123
+#: g10/gpg.c:1127
msgid "Hash: "
msgstr "Resumen: "
-#: g10/gpg.c:1130 g10/keyedit.c:3347
+#: g10/gpg.c:1134 g10/keyedit.c:3348
msgid "Compression: "
msgstr "Compresión: "
-#: g10/gpg.c:1199 sm/gpgsm.c:665
+#: g10/gpg.c:1207 sm/gpgsm.c:668
#, c-format
msgid "usage: %s [options] %s\n"
msgstr "uso: %s [opciones] %s\n"
-#: g10/gpg.c:1388 sm/gpgsm.c:754
+#: g10/gpg.c:1396 sm/gpgsm.c:761
#, c-format
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "órdenes incompatibles\n"
-#: g10/gpg.c:1406
+#: g10/gpg.c:1414
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
msgstr "no se encontró el signo = en la definición de grupo '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1604
+#: g10/gpg.c:1612
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio personal '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1607
+#: g10/gpg.c:1615
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
msgstr "AVISO: propiedad insegura del fichero de configuración '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1610
+#: g10/gpg.c:1618
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
msgstr "AVISO: propiedad insegura de la extensión '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1616
+#: g10/gpg.c:1624
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio personal '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1619
+#: g10/gpg.c:1627
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
msgstr "AVISO: permisos inseguros del fichero de configuración '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1622
+#: g10/gpg.c:1630
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
msgstr "AVISO: permisos inseguros de la extensión '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1628
+#: g10/gpg.c:1636
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor de '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1631
+#: g10/gpg.c:1639
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
@@ -2839,18 +2857,18 @@ msgstr ""
"AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor del fichero de\n"
"configuración '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1634
+#: g10/gpg.c:1642
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
msgstr ""
"AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor de la extensión '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1640
+#: g10/gpg.c:1648
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor de '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1643
+#: g10/gpg.c:1651
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
@@ -2858,425 +2876,425 @@ msgstr ""
"AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor del fichero de\n"
"configuración '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1646
+#: g10/gpg.c:1654
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
msgstr ""
"AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor de la extensión '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1862
+#: g10/gpg.c:1870
#, c-format
msgid "unknown configuration item '%s'\n"
msgstr "artículo de configuración desconocido '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1979
+#: g10/gpg.c:1992
msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr "mostrar foto IDs al listar claves"
-#: g10/gpg.c:1981
+#: g10/gpg.c:1994
msgid "show key usage information during key listings"
msgstr "mostrar información de uso de las claves al listarlas"
-#: g10/gpg.c:1983
+#: g10/gpg.c:1996
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr "mostrar URLS de política al listar firmas"
-#: g10/gpg.c:1985
+#: g10/gpg.c:1998
msgid "show all notations during signature listings"
msgstr "mostrar todas las notaciones al listar firmas"
-#: g10/gpg.c:1987
+#: g10/gpg.c:2000
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr "mostrar notaciones estándar IETF al listar firmas"
-#: g10/gpg.c:1991
+#: g10/gpg.c:2004
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr "mostrar notaciones personalizadas al listar firmas"
-#: g10/gpg.c:1993
+#: g10/gpg.c:2006
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr "mostrar URL del servidor de claves preferido al listar firmas"
-#: g10/gpg.c:1995
+#: g10/gpg.c:2008
msgid "show user ID validity during key listings"
msgstr "mostrar validez de la ID de usuario al listar claves"
-#: g10/gpg.c:1997
+#: g10/gpg.c:2010
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr "mostar IDs de usuario revocados y caducados al listar firmas"
-#: g10/gpg.c:1999
+#: g10/gpg.c:2012
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr "mostrar subclaves revocadas y expiradas al listar claves"
-#: g10/gpg.c:2001
+#: g10/gpg.c:2014
msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr "mostrar nombre de los anillos de claves al listar claves"
-#: g10/gpg.c:2003
+#: g10/gpg.c:2016
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "mostrar fechas de caducidad al listar firmas"
-#: g10/gpg.c:2118
+#: g10/gpg.c:2131
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "política TOFU desconocida '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:2120
+#: g10/gpg.c:2133
#, c-format
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "(usa \"ayuda\" para listar las opciones)\n"
-#: g10/gpg.c:2840 g10/gpg.c:3671 g10/gpg.c:3683
+#: g10/gpg.c:2856 g10/gpg.c:3691 g10/gpg.c:3703
#, c-format
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTA: ¡%s no es para uso normal!\n"
-#: g10/gpg.c:3017 g10/gpg.c:3029
+#: g10/gpg.c:3033 g10/gpg.c:3045
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "'%s' no es una fecha de caducidad de firma válida\n"
-#: g10/gpg.c:3051
+#: g10/gpg.c:3067
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "\"%s\" no es una dirección de email válida\n"
-#: g10/gpg.c:3083 sm/gpgsm.c:1177
+#: g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1091
#, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "modo de entrada de pin inválido '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:3089 sm/gpgsm.c:1183
+#: g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1097
#, c-format
msgid "invalid request origin '%s'\n"
msgstr "origen incorrecto de la consulta '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:3143
+#: g10/gpg.c:3159
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid character set\n"
msgstr "'%s' no es un juego de caracteres válido\n"
-#: g10/gpg.c:3165 g10/gpg.c:3375 g10/keyedit.c:5281
+#: g10/gpg.c:3181 g10/gpg.c:3395 g10/keyedit.c:5282
#, c-format
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "no se puede interpretar la URL del servidor de claves\n"
-#: g10/gpg.c:3183
+#: g10/gpg.c:3199
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: opciones del servidor de claves inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3186
+#: g10/gpg.c:3202
#, c-format
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "opciones del servidor de claves inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3193
+#: g10/gpg.c:3209
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: opciones de importación inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3196
+#: g10/gpg.c:3212
#, c-format
msgid "invalid import options\n"
msgstr "opciones de importación inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3202 g10/gpg.c:3217
+#: g10/gpg.c:3218 g10/gpg.c:3233
#, c-format
msgid "invalid filter option: %s\n"
msgstr "opción de filtro inválida: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3208
+#: g10/gpg.c:3224
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: opciones de exportación inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3211
+#: g10/gpg.c:3227
#, c-format
msgid "invalid export options\n"
msgstr "opciones de exportación inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3223
+#: g10/gpg.c:3239
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: lista de opciones inválida\n"
-#: g10/gpg.c:3226
+#: g10/gpg.c:3242
#, c-format
msgid "invalid list options\n"
msgstr "lista de opciones inválida\n"
-#: g10/gpg.c:3234
+#: g10/gpg.c:3250
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "mostrar foto IDs al verificar firmas"
-#: g10/gpg.c:3236
+#: g10/gpg.c:3252
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "mostrar URLs de política al verificar firmas"
-#: g10/gpg.c:3238
+#: g10/gpg.c:3254
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "mostrar todas las notaciones al verificar firmas"
-#: g10/gpg.c:3240
+#: g10/gpg.c:3256
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "mostrar notaciones estándar IETF al verificar firmas"
-#: g10/gpg.c:3244
+#: g10/gpg.c:3260
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "mostrar notaciones personalizadas al verificar firmas"
-#: g10/gpg.c:3246
+#: g10/gpg.c:3262
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "mostrar URLs del servidor de claves preferido al verificar firmas"
-#: g10/gpg.c:3248
+#: g10/gpg.c:3264
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "mostrar validez del ID de usuario al verificar firmas"
-#: g10/gpg.c:3250
+#: g10/gpg.c:3266
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "mostrar IDs de usuario revocados y caducados al verificar firmas"
-#: g10/gpg.c:3252
+#: g10/gpg.c:3268
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "mostrar solo ID primario de usuario al verificar firmas"
-#: g10/gpg.c:3254
+#: g10/gpg.c:3270
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "validar firmas con datos PKA"
-#: g10/gpg.c:3256
+#: g10/gpg.c:3272
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "aumentar confianza en las firmas con datos válidos PKA"
-#: g10/gpg.c:3263
+#: g10/gpg.c:3279
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: opciones de verificación inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3266
+#: g10/gpg.c:3282
#, c-format
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "opciones de verificación inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3273
+#: g10/gpg.c:3289
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "imposible establecer camino de ejecutables %s\n"
-#: g10/gpg.c:3478
+#: g10/gpg.c:3498
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: lista de auto-localización de claves inválida\n"
-#: g10/gpg.c:3481
+#: g10/gpg.c:3501
#, c-format
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "lista de auto-localización de claves inválida\n"
-#: g10/gpg.c:3653 sm/gpgsm.c:1541
+#: g10/gpg.c:3673 sm/gpgsm.c:1441
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡el programa podría volcar un fichero core!\n"
-#: g10/gpg.c:3664
+#: g10/gpg.c:3684
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "AVISO: %s sustituye a %s\n"
-#: g10/gpg.c:3673
+#: g10/gpg.c:3693
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "¡%s no permitido con %s!\n"
-#: g10/gpg.c:3676
+#: g10/gpg.c:3696
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "¡%s no tiene sentido con %s!\n"
-#: g10/gpg.c:3691 sm/gpgsm.c:1558 dirmngr/dirmngr.c:1082
+#: g10/gpg.c:3711 sm/gpgsm.c:1458 dirmngr/dirmngr.c:1117
#, c-format
msgid "WARNING: running with faked system time: "
msgstr "AVISO: ejecutándose con hora del sistema falsificada "
-#: g10/gpg.c:3712
+#: g10/gpg.c:3732
#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "no se ejecutará en memoria insegura por %s\n"
-#: g10/gpg.c:3747 g10/gpg.c:3771 sm/gpgsm.c:1625
+#: g10/gpg.c:3767 g10/gpg.c:3791 sm/gpgsm.c:1525
#, c-format
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es inválido\n"
-#: g10/gpg.c:3759
+#: g10/gpg.c:3779
#, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de compresión seleccionado es inválido\n"
-#: g10/gpg.c:3765
+#: g10/gpg.c:3785
#, c-format
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de certificación por resumen elegido es inválido\n"
-#: g10/gpg.c:3780
+#: g10/gpg.c:3800
#, c-format
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed debe ser mayor que 0\n"
-#: g10/gpg.c:3782
+#: g10/gpg.c:3802
#, c-format
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed debe ser mayor que 1\n"
-#: g10/gpg.c:3784
+#: g10/gpg.c:3804
#, c-format
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth debe estar en el rango de 1 a 255\n"
-#: g10/gpg.c:3786
+#: g10/gpg.c:3806
#, c-format
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n"
-#: g10/gpg.c:3788
+#: g10/gpg.c:3808
#, c-format
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "min-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n"
-#: g10/gpg.c:3791
+#: g10/gpg.c:3812
#, c-format
msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTA: el modo S2K simple (0) no es nada recomendable\n"
-#: g10/gpg.c:3795
+#: g10/gpg.c:3816
#, c-format
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "modo S2K incorrecto; debe ser 0, 1 o 3\n"
-#: g10/gpg.c:3802
+#: g10/gpg.c:3823
#, c-format
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "preferencias por defecto inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3806
+#: g10/gpg.c:3827
#, c-format
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferencias personales de cifrado inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3810
+#: g10/gpg.c:3831
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferencias personales de algoritmo de resumen inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3814
+#: g10/gpg.c:3835
#, c-format
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferencias personales de compresión inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3850
+#: g10/gpg.c:3871
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s aún no funciona con %s\n"
-#: g10/gpg.c:3913
+#: g10/gpg.c:3934
#, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "no puede usar la compresión '%s' en modo %s\n"
-#: g10/gpg.c:4057
+#: g10/gpg.c:4078
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4069
+#: g10/gpg.c:4090
#, c-format
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "AVISO: se indicaron receptores (-r) sin clave pública de cifrado\n"
-#: g10/gpg.c:4141
+#: g10/gpg.c:4162
#, c-format
msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
msgstr "el cifrado simétrico de '%s' falló: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4170
+#: g10/gpg.c:4191
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "no puede usar --symetric --encrypt con --s2k-mode 0\n"
-#: g10/gpg.c:4173
+#: g10/gpg.c:4194
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
msgstr "no puede usar --symmetric --encrypt en modo %s\n"
-#: g10/gpg.c:4231
+#: g10/gpg.c:4252
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "no puede usar --symetric --sign --encrypt con --s2k-mode 0\n"
-#: g10/gpg.c:4234
+#: g10/gpg.c:4255
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
msgstr "no puede usar --symmetric --sign --encrypt en modo %s\n"
-#: g10/gpg.c:4622 g10/keyserver.c:1881
+#: g10/gpg.c:4643 g10/keyserver.c:1648
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "envío al servidor de claves fallido: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4627
+#: g10/gpg.c:4648
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "recepción del servidor de claves fallida: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4633
+#: g10/gpg.c:4654
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "exportación de clave fallida: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4646
+#: g10/gpg.c:4667
#, c-format
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "exportación como clave ssh fallida: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4658
+#: g10/gpg.c:4679
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "búsqueda del servidor de claves fallida: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4671
+#: g10/gpg.c:4692
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "renovación al servidor de claves fallida: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4738
+#: g10/gpg.c:4759
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "eliminación de armadura fallida: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4749
+#: g10/gpg.c:4770
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "creación de armadura fallida: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4841
+#: g10/gpg.c:4862
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
msgstr "algoritmo de distribución inválido '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:4993 g10/tofu.c:2153
+#: g10/gpg.c:5014 g10/tofu.c:2153
#, c-format
msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
msgstr "error al leer la especificación de clave '%s': %s\n"
-#: g10/gpg.c:5006
+#: g10/gpg.c:5027
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr "'%s' no parece ser una ID de clave, huella digital o keygrip válido\n"
-#: g10/gpg.c:5062
+#: g10/gpg.c:5083
#, c-format
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
@@ -3287,22 +3305,22 @@ msgstr ""
# En español no se deja espacio antes de los puntos suspensivos
# (Real Academia dixit) :)
# Tomo nota :-). Este comentario déjalo siempre.
-#: g10/gpg.c:5073
+#: g10/gpg.c:5094
#, c-format
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Adelante, teclee su mensaje...\n"
-#: g10/gpg.c:5418
+#: g10/gpg.c:5439
#, c-format
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "URL de política de certificado inválida\n"
-#: g10/gpg.c:5420
+#: g10/gpg.c:5441
#, c-format
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "URL de política inválida\n"
-#: g10/gpg.c:5453
+#: g10/gpg.c:5474
#, c-format
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es válida\n"
@@ -3315,7 +3333,7 @@ msgstr "|FILE|tomar las claves del anillo FILE"
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr "hacer que los conflictos de fecha-hora sean sólo un aviso"
-#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:112
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:357 tools/gpgconf.c:112
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|FD|escribe información de estado en este descriptor de fichero"
@@ -3392,97 +3410,97 @@ msgstr "asumir entrada en formato de backup de clave GnuPG"
msgid "repair keys on import"
msgstr "reparar claves al importar"
-#: g10/import.c:380 g10/import.c:699
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "omitiendo bloque de tipo %d\n"
-#: g10/import.c:716
+#: g10/import.c:728
#, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
msgstr "%lu claves procesadas hasta ahora\n"
-#: g10/import.c:802
+#: g10/import.c:814
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr "Cantidad total procesada: %lu\n"
-#: g10/import.c:805
+#: g10/import.c:817
#, c-format
msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
msgstr " omitidas las claves PGP-2: %lu\n"
-#: g10/import.c:807
+#: g10/import.c:819
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgstr " omitidas nuevas claves: %lu\n"
-#: g10/import.c:810
+#: g10/import.c:822
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
msgstr " sin identificador: %lu\n"
-#: g10/import.c:813 sm/import.c:130
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
#, c-format
msgid " imported: %lu"
msgstr " importadas: %lu"
-#: g10/import.c:817 sm/import.c:134
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
msgstr " sin cambios: %lu\n"
-#: g10/import.c:819
+#: g10/import.c:831
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
msgstr " nuevos identificativos: %lu\n"
-#: g10/import.c:821
+#: g10/import.c:833
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
msgstr " nuevas subclaves: %lu\n"
-#: g10/import.c:823
+#: g10/import.c:835
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
msgstr " nuevas firmas: %lu\n"
-#: g10/import.c:825
+#: g10/import.c:837
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
msgstr " nuevas revocaciones de claves: %lu\n"
-#: g10/import.c:827 sm/import.c:136
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
msgstr " claves secretas leídas: %lu\n"
-#: g10/import.c:829 sm/import.c:138
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
msgstr " claves secretas importadas: %lu\n"
-#: g10/import.c:831 sm/import.c:140
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr " claves secretas sin cambios: %lu\n"
-#: g10/import.c:833 sm/import.c:142
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
#, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
msgstr " no importadas: %lu\n"
-#: g10/import.c:835
+#: g10/import.c:847
#, c-format
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
msgstr " firmas limpiadas: %lu\n"
-#: g10/import.c:837
+#: g10/import.c:849
#, c-format
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
msgstr " IDs de usuario limpiados: %lu\n"
-#: g10/import.c:1264
+#: g10/import.c:1276
#, c-format
msgid ""
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
@@ -3491,169 +3509,169 @@ msgstr ""
"AVISO: la clave %s contiene preferencias para algoritmos\n"
"no disponibles en estos IDs de usuario:\n"
-#: g10/import.c:1306
+#: g10/import.c:1318
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
msgstr " \"%s\": algoritmo de cifrado preferido %s\n"
-#: g10/import.c:1321
+#: g10/import.c:1333
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr " \"%s\": algoritmo de resumen preferido %s\n"
-#: g10/import.c:1333
+#: g10/import.c:1345
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
msgstr " \"%s\": algoritmo de compresión preferido %s\n"
-#: g10/import.c:1346
+#: g10/import.c:1358
#, c-format
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
msgstr "se recomienda encarecidamente que actualice sus preferencias y\n"
-#: g10/import.c:1348
+#: g10/import.c:1360
#, c-format
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
msgstr ""
"redistribuya esta clave para evitar potenciales problemas de\n"
"diferencias en los algoritmos.\n"
-#: g10/import.c:1373
+#: g10/import.c:1385
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
msgstr ""
"puede actualizar sus preferencias con: gpg --edit-key %s updpref save\n"
-#: g10/import.c:1887 g10/import.c:3001
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
#, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "clave %s: sin identificador de usuario\n"
-#: g10/import.c:1893
+#: g10/import.c:1905
#, c-format
msgid "key %s: %s\n"
msgstr "clave %s: %s\n"
-#: g10/import.c:1894 g10/import.c:2973
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
msgid "rejected by import screener"
msgstr "rechazado por el filtro de importación"
-#: g10/import.c:1938
+#: g10/import.c:1950
#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
msgstr "clave %s: reparada la subclave PKS corrompida\n"
-#: g10/import.c:1959
+#: g10/import.c:1971
#, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
msgstr "clave %s: aceptado ID de usuario sin autofirma \"%s\"\n"
-#: g10/import.c:1969 g10/import.c:2000
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
#, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "clave %s: sin identificadores de usuario válidos\n"
-#: g10/import.c:1971
+#: g10/import.c:1983
#, c-format
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr "esto puede ser debido a la ausencia de autofirma\n"
-#: g10/import.c:2050 g10/import.c:3387
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
#, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
msgstr "clave %s: clave pública no encontrada: %s\n"
-#: g10/import.c:2056
+#: g10/import.c:2068
#, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
msgstr "clave %s: clave nueva - omitida\n"
-#: g10/import.c:2068
+#: g10/import.c:2080
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "anillo de claves no escribible encontrado: %s\n"
-#: g10/import.c:2100 g10/import.c:2202 g10/import.c:3464
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
#, c-format
msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
msgstr "error escribiendo anillo '%s': %s\n"
-#: g10/import.c:2123
+#: g10/import.c:2135
#, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
msgstr "clave %s: clave pública \"%s\" importada\n"
-#: g10/import.c:2150
+#: g10/import.c:2162
#, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
msgstr "clave %s: no coincide con nuestra copia\n"
-#: g10/import.c:2218
+#: g10/import.c:2230
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" 1 ID de usuario nuevo\n"
-#: g10/import.c:2221
+#: g10/import.c:2233
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" %d nuevos identificadores de usuario\n"
-#: g10/import.c:2224
+#: g10/import.c:2236
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" 1 firma nueva\n"
-#: g10/import.c:2227
+#: g10/import.c:2239
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas nuevas\n"
-#: g10/import.c:2230
+#: g10/import.c:2242
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" 1 subclave nueva\n"
-#: g10/import.c:2233
+#: g10/import.c:2245
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" %d subclaves nuevas\n"
-#: g10/import.c:2236
+#: g10/import.c:2248
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas limpiadas\n"
-#: g10/import.c:2239
+#: g10/import.c:2251
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas limpiadas\n"
-#: g10/import.c:2242
+#: g10/import.c:2254
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" %d identificador de usuario limpiado\n"
-#: g10/import.c:2245
+#: g10/import.c:2257
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" %d identificadores de usuario limpiados\n"
-#: g10/import.c:2281
+#: g10/import.c:2293
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" sin cambios\n"
-#: g10/import.c:2640 g10/import.c:2835
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
#, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
msgstr "clave %s: clave secreta importada\n"
-#: g10/import.c:2648
+#: g10/import.c:2660
#, c-format
msgid "key %s: secret key already exists\n"
msgstr "clave %s: clave secreta ya existe\n"
-#: g10/import.c:2656
+#: g10/import.c:2668
#, c-format
msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
msgstr "clave %s: error enviando al agente: %s\n"
@@ -3666,196 +3684,196 @@ msgstr "clave %s: error enviando al agente: %s\n"
#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
#. * then, references to a card will be automatically created
#. * again.
-#: g10/import.c:2825
+#: g10/import.c:2837
#, c-format
msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
msgstr "Para migrar '%s', para cada smartcard ejecuta: %s\n"
-#: g10/import.c:2972
+#: g10/import.c:2984
#, c-format
msgid "secret key %s: %s\n"
msgstr "clave secreta %s: %s\n"
-#: g10/import.c:2993 g10/import.c:3032
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
#, c-format
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "no se permite importar claves secretas\n"
-#: g10/import.c:3020
+#: g10/import.c:3032
#, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
msgstr "clave %s: clave secreta con cifrado incorrecto %d - omitida\n"
-#: g10/import.c:3182 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
msgid "No reason specified"
msgstr "No se dio ninguna razón"
-#: g10/import.c:3183 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
msgid "Key is superseded"
msgstr "La clave ha sido reemplazada"
-#: g10/import.c:3184 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
msgid "Key has been compromised"
msgstr "La clave ha sido comprometida"
-#: g10/import.c:3185 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
msgid "Key is no longer used"
msgstr "La clave ya no está en uso"
-#: g10/import.c:3186 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
msgid "User ID is no longer valid"
msgstr "El identificador de usuario ya no es válido"
-#: g10/import.c:3311 g10/keylist.c:1254 g10/pkclist.c:84
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1254 g10/pkclist.c:84
#, c-format
msgid "reason for revocation: "
msgstr "razón para la revocación: "
-#: g10/import.c:3330 g10/keylist.c:1273 g10/pkclist.c:100
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1273 g10/pkclist.c:100
#, c-format
msgid "revocation comment: "
msgstr "comentario a la revocación: "
-#: g10/import.c:3380
+#: g10/import.c:3392
#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr ""
"clave %s: falta la clave pública - imposible emplear el\n"
"certificado de revocación\n"
-#: g10/import.c:3411
+#: g10/import.c:3423
#, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "clave %s: no puede localizarse el bloque de claves original: %s\n"
-#: g10/import.c:3418
+#: g10/import.c:3430
#, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "clave %s: no puede leerse el bloque de claves original: %s\n"
-#: g10/import.c:3438
+#: g10/import.c:3450
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr "clave %s: certificado de revocación inválido: %s - rechazado\n"
-#: g10/import.c:3473
+#: g10/import.c:3485
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" certificado de revocación importado\n"
-#: g10/import.c:3559
+#: g10/import.c:3571
#, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
msgstr "clave %s: no hay identificador de usuario para la firma\n"
-#: g10/import.c:3576
+#: g10/import.c:3588
#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
msgstr "clave %s: algoritmo de clave pública no disponible para ID \"%s\"\n"
-#: g10/import.c:3578
+#: g10/import.c:3590
#, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "clave %s: autofirma inválida para el id \"%s\"\n"
-#: g10/import.c:3595 g10/import.c:3623 g10/import.c:3679
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgstr "clave %s: algoritmo de clave pública no disponible\n"
-#: g10/import.c:3596
+#: g10/import.c:3608
#, c-format
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
msgstr "clave %s: firma directa de clave inválida\n"
-#: g10/import.c:3610
+#: g10/import.c:3622
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
msgstr "clave %s: no hay subclave que unir a la clave\n"
-#: g10/import.c:3625
+#: g10/import.c:3637
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
msgstr "clave %s: unión de subclave inválida\n"
-#: g10/import.c:3644
+#: g10/import.c:3656
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
msgstr "clave %s: borrado enlace de subclaves múltiples\n"
-#: g10/import.c:3668
+#: g10/import.c:3680
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
msgstr "clave %s: no hay subclave para la revocación de clave\n"
-#: g10/import.c:3681
+#: g10/import.c:3693
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
msgstr "clave %s: revocación de subclave inválida\n"
-#: g10/import.c:3696
+#: g10/import.c:3708
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
msgstr "clave %s: borrada revocación de subclave múltiple\n"
-#: g10/import.c:3740
+#: g10/import.c:3752
#, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
msgstr "clave %s: omitido ID de usuario \"%s\"\n"
-#: g10/import.c:3767
+#: g10/import.c:3779
#, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
msgstr "clave %s: subclave omitida\n"
-#: g10/import.c:3798
+#: g10/import.c:3810
#, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
msgstr "clave %s: firma no exportable (clase 0x%02X) - omitida\n"
-#: g10/import.c:3809
+#: g10/import.c:3821
#, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr "clave %s: certificado de revocación en lugar equivocado - omitido\n"
-#: g10/import.c:3827
+#: g10/import.c:3839
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr "clave %s: certificado de revocación no valido: %s - omitido\n"
-#: g10/import.c:3841
+#: g10/import.c:3853
#, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
msgstr "clave %s: firma de subclave en lugar equivocado - omitida\n"
-#: g10/import.c:3849
+#: g10/import.c:3861
#, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
msgstr "clave %s: firma de clase (0x%02X) inesperada - omitida\n"
-#: g10/import.c:4022
+#: g10/import.c:4034
#, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr "clave %s: detectado usuario duplicado - fusionada\n"
-#: g10/import.c:4087
+#: g10/import.c:4099
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr ""
"AVISO: la clave %s puede estar revocada: recuperando clave de revocación %s\n"
-#: g10/import.c:4103
+#: g10/import.c:4115
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
msgstr ""
"AVISO: la clave %s puede estar revocada: falta clave de revocación %s.\n"
-#: g10/import.c:4169
+#: g10/import.c:4181
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" certificado de revocación añadido\n"
-#: g10/import.c:4207
+#: g10/import.c:4219
#, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "clave %s: firma directa de clave añadida\n"
@@ -3928,7 +3946,7 @@ msgid ""
"all signatures.\n"
msgstr ""
-#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:191 sm/keydb.c:204
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
#, c-format
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
msgstr "error al crear caja de claves '%s': %s\n"
@@ -3938,7 +3956,7 @@ msgstr "error al crear caja de claves '%s': %s\n"
msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
msgstr "error al crear anillo '%s': %s\n"
-#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:210
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
#, c-format
msgid "keybox '%s' created\n"
msgstr "caja de claves '%s' creada\n"
@@ -4017,13 +4035,13 @@ msgstr "Salteando el ID de usuario \"%s\", que no es un ID de texto.\n"
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr "ID de usuario \"%s\" revocado."
-#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:808
-#: g10/keyedit.c:1655
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr "¿Seguro que todavía quiere firmarlo? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:814
-#: g10/keyedit.c:1660 g10/keyedit.c:2667
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2668
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " Imposible firmar.\n"
@@ -4095,29 +4113,29 @@ msgstr "\"%s\" ya estaba firmada localmente por la clave %s\n"
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
msgstr "\"%s\" ya estaba firmada por la clave %s\n"
-#: g10/keyedit.c:756
+#: g10/keyedit.c:757
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
msgstr "¿Quiere firmarlo aún así? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:778
+#: g10/keyedit.c:779
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
msgstr "Nada que firmar con la clave %s\n"
-#: g10/keyedit.c:802
+#: g10/keyedit.c:803
msgid "This key has expired!"
msgstr "¡Esta clave ha caducado!"
-#: g10/keyedit.c:820
+#: g10/keyedit.c:821
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
msgstr "Esta clave expirará el %s.\n"
-#: g10/keyedit.c:826
+#: g10/keyedit.c:827
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr "¿Quiere que su firma caduque al mismo tiempo? (S/n) "
-#: g10/keyedit.c:867
+#: g10/keyedit.c:868
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
@@ -4127,31 +4145,31 @@ msgstr ""
"firmar pertenece realmente a la persona arriba nombrada? Si no sabe que\n"
"contestar, introduzca \"0\".\n"
-#: g10/keyedit.c:872
+#: g10/keyedit.c:873
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
msgstr " (0) No contesto.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:874
+#: g10/keyedit.c:875
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
msgstr " (1) No lo he comprobado en absoluto.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:876
+#: g10/keyedit.c:877
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
msgstr " (2) He hecho una comprobación informal.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:879
+#: g10/keyedit.c:880
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
msgstr " (3) Lo he comprobado meticulosamente.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:886
+#: g10/keyedit.c:887
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
msgstr "¿Su elección? (escriba '?' para más información): "
-#: g10/keyedit.c:913
+#: g10/keyedit.c:914
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
@@ -4160,224 +4178,224 @@ msgstr ""
"¿Está realmente seguro de querer firmar esta clave\n"
"con su clave: \"%s\" (%s)?\n"
-#: g10/keyedit.c:921
+#: g10/keyedit.c:922
msgid "This will be a self-signature.\n"
msgstr "Esto será una autofirma.\n"
-#: g10/keyedit.c:926
+#: g10/keyedit.c:927
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
msgstr "ATENCION: la firma no se marcará como no exportable.\n"
-#: g10/keyedit.c:933
+#: g10/keyedit.c:934
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
msgstr "AVISO: la firma no se marcará como no revocable.\n"
-#: g10/keyedit.c:943
+#: g10/keyedit.c:944
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
msgstr "La firma se marcará como no exportable.\n"
-#: g10/keyedit.c:950
+#: g10/keyedit.c:951
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
msgstr "La firma se marcará como no revocable.\n"
-#: g10/keyedit.c:957
+#: g10/keyedit.c:958
msgid "I have not checked this key at all.\n"
msgstr "No he comprobado esta clave en absoluto.\n"
-#: g10/keyedit.c:962
+#: g10/keyedit.c:963
msgid "I have checked this key casually.\n"
msgstr "He comprobado esta clave informalmente.\n"
-#: g10/keyedit.c:967
+#: g10/keyedit.c:968
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
msgstr "He comprobado esta clave meticulosamente.\n"
-#: g10/keyedit.c:979
+#: g10/keyedit.c:980
msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "¿Firmar de verdad? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:1030 g10/keyedit.c:6154 g10/keyedit.c:6237 g10/keyedit.c:6366
-#: g10/keyedit.c:6428 g10/sign.c:466
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6155 g10/keyedit.c:6238 g10/keyedit.c:6367
+#: g10/keyedit.c:6429 g10/sign.c:466
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "firma fallida: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1117
+#: g10/keyedit.c:1118
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
"La clave tiene sólo un apuntador u objetos de clave en la propia tarjeta\n"
"- no hay frase contraseña que cambiar.\n"
-#: g10/keyedit.c:1149
+#: g10/keyedit.c:1150
#, c-format
msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
msgstr "clave %s: error al cambiar frase contraseña: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1261
+#: g10/keyedit.c:1262
msgid "save and quit"
msgstr "graba y sale"
-#: g10/keyedit.c:1264
+#: g10/keyedit.c:1265
msgid "show key fingerprint"
msgstr "muestra huella digital de la clave"
-#: g10/keyedit.c:1265
+#: g10/keyedit.c:1266
msgid "show the keygrip"
msgstr "mostrar el keygrip"
-#: g10/keyedit.c:1266
+#: g10/keyedit.c:1267
msgid "list key and user IDs"
msgstr "lista clave e identificadores de usuario"
-#: g10/keyedit.c:1268
+#: g10/keyedit.c:1269
msgid "select user ID N"
msgstr "selecciona identificador de usuario N"
-#: g10/keyedit.c:1269
+#: g10/keyedit.c:1270
msgid "select subkey N"
msgstr "selecciona subclave N"
-#: g10/keyedit.c:1270
+#: g10/keyedit.c:1271
msgid "check signatures"
msgstr "comprueba firmas"
-#: g10/keyedit.c:1276
+#: g10/keyedit.c:1277
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
msgstr "firmar IDs seleccionadas [* ver debajo órdenes relacionadas]"
-#: g10/keyedit.c:1281
+#: g10/keyedit.c:1282
msgid "sign selected user IDs locally"
msgstr "firma localmente los IDs de usuarios elegidos"
-#: g10/keyedit.c:1282
+#: g10/keyedit.c:1283
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
msgstr "firmar IDs seleccionados con firma de confianza"
-#: g10/keyedit.c:1284
+#: g10/keyedit.c:1285
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
msgstr "firmar IDs seleccionados con firma no revocable"
-#: g10/keyedit.c:1286
+#: g10/keyedit.c:1287
msgid "add a user ID"
msgstr "añadir un identificador de usuario"
-#: g10/keyedit.c:1288
+#: g10/keyedit.c:1289
msgid "add a photo ID"
msgstr "añadir un ID fotográfico"
-#: g10/keyedit.c:1289
+#: g10/keyedit.c:1290
msgid "delete selected user IDs"
msgstr "borrar identificadores de usuario seleccionados"
-#: g10/keyedit.c:1292
+#: g10/keyedit.c:1293
msgid "add a subkey"
msgstr "añadir una subclave"
-#: g10/keyedit.c:1295
+#: g10/keyedit.c:1296
msgid "add a key to a smartcard"
msgstr "añadir clave a tarjeta"
-#: g10/keyedit.c:1297
+#: g10/keyedit.c:1298
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr "mover una clave a la tarjeta"
-#: g10/keyedit.c:1299
+#: g10/keyedit.c:1300
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr "mover una clave de respaldo a la tarjeta"
-#: g10/keyedit.c:1301
+#: g10/keyedit.c:1302
msgid "delete selected subkeys"
msgstr "borrar clave secundaria"
-#: g10/keyedit.c:1303
+#: g10/keyedit.c:1304
msgid "add a revocation key"
msgstr "añadir una clave de revocación"
-#: g10/keyedit.c:1305
+#: g10/keyedit.c:1306
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
msgstr "borrar firmas de los ID seleccionados"
-#: g10/keyedit.c:1307
+#: g10/keyedit.c:1308
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
msgstr "cambiar la fecha de caducidad para la clave o subclaves seleccionadas"
-#: g10/keyedit.c:1309
+#: g10/keyedit.c:1310
msgid "flag the selected user ID as primary"
msgstr "marcar ID de usuario seleccionado como primario"
-#: g10/keyedit.c:1312
+#: g10/keyedit.c:1313
msgid "list preferences (expert)"
msgstr "mostrar preferencias (experto)"
-#: g10/keyedit.c:1313
+#: g10/keyedit.c:1314
msgid "list preferences (verbose)"
msgstr "mostrar preferencias (prolijo)"
-#: g10/keyedit.c:1315
+#: g10/keyedit.c:1316
msgid "set preference list for the selected user IDs"
msgstr "establecer preferencias para todos los ID seleccionados"
-#: g10/keyedit.c:1318
+#: g10/keyedit.c:1319
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
msgstr "establecer URL del servidor de claves preferido por los IDs elegidos"
-#: g10/keyedit.c:1320
+#: g10/keyedit.c:1321
msgid "set a notation for the selected user IDs"
msgstr "establecer notación para los IDs de usuario seleccionados"
-#: g10/keyedit.c:1322
+#: g10/keyedit.c:1323
msgid "change the passphrase"
msgstr "cambia la frase contraseña"
-#: g10/keyedit.c:1325
+#: g10/keyedit.c:1326
msgid "change the ownertrust"
msgstr "cambia valores de confianza"
-#: g10/keyedit.c:1328
+#: g10/keyedit.c:1329
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
msgstr "revocar firmas de los identificadores seleccionados"
-#: g10/keyedit.c:1330
+#: g10/keyedit.c:1331
msgid "revoke selected user IDs"
msgstr "revocar los identificadores seleccionados"
-#: g10/keyedit.c:1333
+#: g10/keyedit.c:1334
msgid "revoke key or selected subkeys"
msgstr "revoca clave o subclaves seleccionadas"
-#: g10/keyedit.c:1335
+#: g10/keyedit.c:1336
msgid "enable key"
msgstr "habilita clave"
-#: g10/keyedit.c:1336
+#: g10/keyedit.c:1337
msgid "disable key"
msgstr "deshabilita clave"
-#: g10/keyedit.c:1338
+#: g10/keyedit.c:1339
msgid "show selected photo IDs"
msgstr "mostrar fotos de los ID seleccionados"
-#: g10/keyedit.c:1340
+#: g10/keyedit.c:1341
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
msgstr "compactar IDs inutilizables y borrar firmas inutilizables de la clave"
-#: g10/keyedit.c:1342
+#: g10/keyedit.c:1343
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
msgstr "compactar IDs inutilizables y borrar todas las firmas de la clave"
-#: g10/keyedit.c:1463
+#: g10/keyedit.c:1464
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Clave secreta disponible.\n"
-#: g10/keyedit.c:1465
+#: g10/keyedit.c:1466
msgid "Secret subkeys are available.\n"
msgstr "Subclaves secretas disponibles.\n"
-#: g10/keyedit.c:1567
+#: g10/keyedit.c:1568
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Se necesita la clave secreta para hacer esto.\n"
-#: g10/keyedit.c:1590
+#: g10/keyedit.c:1591
msgid ""
"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
"(lsign),\n"
@@ -4388,296 +4406,296 @@ msgstr ""
"locales (lsign), una 't' para firmas fiables (tsign), 'nr' para firmas no\n"
"revocables (nrsign) o cualquier combinación de ellas (ltsign, tnrsign, etc)\n"
-#: g10/keyedit.c:1648 g10/keyedit.c:2667 g10/keyedit.c:3040 g10/keyedit.c:3108
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2668 g10/keyedit.c:3041 g10/keyedit.c:3109
msgid "Key is revoked."
msgstr "La clave está revocada."
-#: g10/keyedit.c:1671
+#: g10/keyedit.c:1672
msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
msgstr ""
"¿Firmar realmente todos los identificadores de usuario que son sólo texto? "
"(s/N) "
-#: g10/keyedit.c:1675
+#: g10/keyedit.c:1676
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgstr "¿Firmar realmente todos los IDs de usuario? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:1683
+#: g10/keyedit.c:1684
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "Sugerencia: seleccione los identificadores de usuario que firmar\n"
-#: g10/keyedit.c:1694
+#: g10/keyedit.c:1695
#, c-format
msgid "Unknown signature type '%s'\n"
msgstr "Clase de firma desconocida '%s'\n"
-#: g10/keyedit.c:1718
+#: g10/keyedit.c:1719
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgstr "Esta orden no se permite en modo %s.\n"
-#: g10/keyedit.c:1740 g10/keyedit.c:1764 g10/keyedit.c:1961
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Debe seleccionar por lo menos un identificador de usuario.\n"
-#: g10/keyedit.c:1742 g10/keyedit.c:1766 g10/keyedit.c:1923 g10/keyedit.c:1963
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr "(Use la orden '%s')\n"
-#: g10/keyedit.c:1745
+#: g10/keyedit.c:1746
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "¡No puede borrar el último identificador de usuario!\n"
-#: g10/keyedit.c:1748
+#: g10/keyedit.c:1749
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
msgstr "¿Borrar realmente todos los identificadores seleccionados? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:1749
+#: g10/keyedit.c:1750
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
msgstr "¿Borrar realmente este identificador de usuario? (s/N) "
#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
#. moving the key and not about removing it.
-#: g10/keyedit.c:1806
+#: g10/keyedit.c:1807
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
msgstr "¿Realmente cambiar de sitio la clave primaria? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:1818 g10/keyedit.c:4803
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4804
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr "Debe seleccionar exactamente una clave.\n"
-#: g10/keyedit.c:1846
+#: g10/keyedit.c:1847
msgid "Command expects a filename argument\n"
msgstr "La orden espera un nombre de fichero como argumento\n"
-#: g10/keyedit.c:1867
+#: g10/keyedit.c:1868
#, c-format
msgid "Can't open '%s': %s\n"
msgstr "No se puede abrir '%s': %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1886
+#: g10/keyedit.c:1887
#, c-format
msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
msgstr "Error al leer clave de respaldo desde '%s': %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1921
+#: g10/keyedit.c:1922
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr "Debe seleccionar por lo menos una clave.\n"
-#: g10/keyedit.c:1927
+#: g10/keyedit.c:1928
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgstr "¿De verdad quiere borrar las claves seleccionadas? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:1929
+#: g10/keyedit.c:1930
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
msgstr "¿De verdad quiere borrar esta clave? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:1967
+#: g10/keyedit.c:1968
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
msgstr "¿Revocar realmente todos los identificadores seleccionados? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:1968
+#: g10/keyedit.c:1969
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
msgstr "¿Revocar realmente este identificador de usuario? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:1986
+#: g10/keyedit.c:1987
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
msgstr "¿De verdad quiere revocar la clave completa? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:1997
+#: g10/keyedit.c:1998
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgstr "¿De verdad quiere revocar las subclaves seleccionadas? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:1999
+#: g10/keyedit.c:2000
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
msgstr "¿De verdad quiere revocar esta subclave? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:2057
+#: g10/keyedit.c:2058
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
msgstr ""
"La confianza del propietario no puede establecerse si se está usando\n"
"una base de datos de confianza propocionada por el usuario\n"
-#: g10/keyedit.c:2102
+#: g10/keyedit.c:2103
msgid "Set preference list to:\n"
msgstr "Establecer lista de preferencias a:\n"
-#: g10/keyedit.c:2109
+#: g10/keyedit.c:2110
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
msgstr ""
"¿Actualizar realmente las preferencias para los ID seleccionados? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:2111
+#: g10/keyedit.c:2112
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
msgstr "¿Actualizar realmente las preferencias? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:2185
+#: g10/keyedit.c:2186
msgid "Save changes? (y/N) "
msgstr "¿Grabar cambios? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:2189
+#: g10/keyedit.c:2190
msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "¿Salir sin grabar? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:2216 g10/keyedit.c:2762 g10/keyedit.c:3061 g10/keyedit.c:3214
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2763 g10/keyedit.c:3062 g10/keyedit.c:3215
#, c-format
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Clave sin cambios, no se necesita actualización.\n"
-#: g10/keyedit.c:2448
+#: g10/keyedit.c:2449
#, c-format
msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "no se puede revocar el último identificador de usuario válido\n"
-#: g10/keyedit.c:2475
+#: g10/keyedit.c:2476
#, c-format
msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgstr "la revocación del identificador de usuario ha fallado: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2541
+#: g10/keyedit.c:2542
#, c-format
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "la configuración del ID de usuario primario ha fallado: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2572
+#: g10/keyedit.c:2573
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "\"%s\" no es una huella digital\n"
-#: g10/keyedit.c:2602
+#: g10/keyedit.c:2603
#, c-format
msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
msgstr ""
"\"%s\" no es la huella digital primaria\n"
"\n"
-#: g10/keyedit.c:2738 g10/keyedit.c:2741
+#: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2742
#, c-format
msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
msgstr "Identificador de usuario '%s' no válido : %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2744
+#: g10/keyedit.c:2745
msgid "No matching user IDs."
msgstr "No coincide con ningún identificador de usuario."
-#: g10/keyedit.c:2744
+#: g10/keyedit.c:2745
msgid "Nothing to sign.\n"
msgstr "Nada que firmar.\n"
-#: g10/keyedit.c:2937 g10/keyedit.c:6019
+#: g10/keyedit.c:2938 g10/keyedit.c:6020
#, c-format
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr "No está firmado por usted.\n"
-#: g10/keyedit.c:2995
+#: g10/keyedit.c:2996
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
msgstr "la comprobación de la firma creada falló: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:3116
+#: g10/keyedit.c:3117
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
msgstr "'%s' no es una fecha de caducidad válida\n"
-#: g10/keyedit.c:3159
+#: g10/keyedit.c:3160
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
msgstr "\"%s\" no es una huella digital válida\n"
-#: g10/keyedit.c:3183
+#: g10/keyedit.c:3184
#, c-format
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "subclave \"%s\" no encontrada\n"
-#: g10/keyedit.c:3306
+#: g10/keyedit.c:3307
msgid "AEAD: "
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:3323
+#: g10/keyedit.c:3324
msgid "Digest: "
msgstr "Resumen: "
-#: g10/keyedit.c:3380
+#: g10/keyedit.c:3381
msgid "Features: "
msgstr "Características: "
-#: g10/keyedit.c:3397
+#: g10/keyedit.c:3398
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Sevidor de claves no-modificar"
-#: g10/keyedit.c:3412 g10/keylist.c:376
+#: g10/keyedit.c:3413 g10/keylist.c:376
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Servidor de claves preferido: "
-#: g10/keyedit.c:3420 g10/keyedit.c:3421
+#: g10/keyedit.c:3421 g10/keyedit.c:3422
msgid "Notations: "
msgstr "Notaciones: "
-#: g10/keyedit.c:3669
+#: g10/keyedit.c:3670
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr "No hay preferencias en un identificador de usuario estilo PGP 2.x\n"
-#: g10/keyedit.c:3741
+#: g10/keyedit.c:3742
#, c-format
msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr "La siguiente clave fue revocada en %s por %s clave %s\n"
-#: g10/keyedit.c:3765
+#: g10/keyedit.c:3766
#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
msgstr "Esta clave puede ser revocada por %s clave %s"
-#: g10/keyedit.c:3771
+#: g10/keyedit.c:3772
msgid "(sensitive)"
msgstr "(confidencial)"
-#: g10/keyedit.c:3813 g10/keyedit.c:3960 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:538
+#: g10/keyedit.c:3814 g10/keyedit.c:3961 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
#, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "creado: %s"
-#: g10/keyedit.c:3816 g10/keylist.c:2149
+#: g10/keyedit.c:3817 g10/keylist.c:2149
#, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "revocada: %s"
-#: g10/keyedit.c:3818 g10/keylist.c:2155
+#: g10/keyedit.c:3819 g10/keylist.c:2155
#, c-format
msgid "expired: %s"
msgstr "caducó: %s"
-#: g10/keyedit.c:3820 g10/keyedit.c:3962 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2161
-#: g10/keyserver.c:544
+#: g10/keyedit.c:3821 g10/keyedit.c:3963 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2161
+#: g10/keyserver.c:367
#, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr "caduca: %s"
-#: g10/keyedit.c:3822
+#: g10/keyedit.c:3823
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "uso: %s"
-#: g10/keyedit.c:3830 g10/keyedit.c:3850 g10/keylist.c:269
+#: g10/keyedit.c:3831 g10/keyedit.c:3851 g10/keylist.c:269
msgid "card-no: "
msgstr "num. tarjeta: "
-#: g10/keyedit.c:3889
+#: g10/keyedit.c:3890
#, c-format
msgid "trust: %s"
msgstr "confianza: %s"
-#: g10/keyedit.c:3893
+#: g10/keyedit.c:3894
#, c-format
msgid "validity: %s"
msgstr "validez: %s"
-#: g10/keyedit.c:3900
+#: g10/keyedit.c:3901
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Esta clave está deshabilitada"
-#: g10/keyedit.c:3918
+#: g10/keyedit.c:3919
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
@@ -4685,17 +4703,17 @@ msgstr ""
"Ten en cuenta que la validez de clave mostrada no es necesariamente\n"
"correcta a menos de que reinicies el programa.\n"
-#: g10/keyedit.c:3979 g10/keyedit.c:4410 g10/keyserver.c:548
-#: g10/mainproc.c:2371 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:437 dirmngr/ocsp.c:791
+#: g10/keyedit.c:3980 g10/keyedit.c:4411 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2380 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:437 dirmngr/ocsp.c:791
msgid "revoked"
msgstr "revocada"
-#: g10/keyedit.c:3981 g10/keyedit.c:4412 g10/keyserver.c:552
-#: g10/mainproc.c:2373 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:124
+#: g10/keyedit.c:3982 g10/keyedit.c:4413 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2382 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:124
msgid "expired"
msgstr "caducada"
-#: g10/keyedit.c:4098
+#: g10/keyedit.c:4099
#, c-format
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
@@ -4704,17 +4722,17 @@ msgstr ""
"AVISO: ningún ID de usuario está marcado como principal. Esta orden puede\n"
" causar que se tome como principal por defecto otro ID de usuario.\n"
-#: g10/keyedit.c:4150
+#: g10/keyedit.c:4151
#, c-format
msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
msgstr "AVISO: Tu subclave de cifrado caduca pronto.\n"
-#: g10/keyedit.c:4151
+#: g10/keyedit.c:4152
#, c-format
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "Puede que también quieras cambiar su fecha de caducidad.\n"
-#: g10/keyedit.c:4210
+#: g10/keyedit.c:4211
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@@ -4723,72 +4741,72 @@ msgstr ""
"AVISO: esta es una clave de tipo PGP2. Añadir un ID fotográfico puede\n"
"hacer que algunas versiones de PGP rechacen esta clave.\n"
-#: g10/keyedit.c:4215 g10/keyedit.c:4505
+#: g10/keyedit.c:4216 g10/keyedit.c:4506
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr "¿Está seguro de querer añadirla? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:4221
+#: g10/keyedit.c:4222
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "No puede añadir un ID fotográfico a una clave tipo PGP2.\n"
-#: g10/keyedit.c:4236 g10/keygen.c:2899
+#: g10/keyedit.c:4237 g10/keygen.c:2899
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr "¡Ese ID de usuario ya existe en esta clave!\n"
-#: g10/keyedit.c:4338
+#: g10/keyedit.c:4339
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "¿Borrar esta firma correcta? (s/N/q)"
-#: g10/keyedit.c:4348
+#: g10/keyedit.c:4349
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "¿Borrar esta firma inválida? (s/N/q)"
-#: g10/keyedit.c:4352
+#: g10/keyedit.c:4353
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "¿Borrar esta firma desconocida? (s/N/q)"
-#: g10/keyedit.c:4359
+#: g10/keyedit.c:4360
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "¿Borrar realmente esta autofirma? (s/N)"
-#: g10/keyedit.c:4375
+#: g10/keyedit.c:4376
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "%d firma borrada.\n"
msgstr[1] "%d firmas borradas.\n"
-#: g10/keyedit.c:4379
+#: g10/keyedit.c:4380
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "No se borró nada\n"
-#: g10/keyedit.c:4414
+#: g10/keyedit.c:4415
msgid "invalid"
msgstr "inválida"
-#: g10/keyedit.c:4416
+#: g10/keyedit.c:4417
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
msgstr "ID de usuario \"%s\" compactado: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:4422
+#: g10/keyedit.c:4423
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n"
msgstr[1] "ID de usuario \"%s\": %d firmas borradas\n"
-#: g10/keyedit.c:4430
+#: g10/keyedit.c:4431
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
msgstr "ID de usuario \"%s\": ya minimizado\n"
-#: g10/keyedit.c:4431
+#: g10/keyedit.c:4432
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
msgstr "ID de usuario \"%s\" ya limpiado\n"
-#: g10/keyedit.c:4500
+#: g10/keyedit.c:4501
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
@@ -4797,41 +4815,41 @@ msgstr ""
"AVISO: esta es una clave tipo PGP2. Añadir un revocador designado puede\n"
" hacer que algunas versiones de PGP rechacen esta clave.\n"
-#: g10/keyedit.c:4511
+#: g10/keyedit.c:4512
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
msgstr "No puede añadir un revocador designado a una clave tipo PGP2.\n"
-#: g10/keyedit.c:4528
+#: g10/keyedit.c:4529
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgstr "Introduzca el ID de usuario del revocador designado: "
-#: g10/keyedit.c:4554
+#: g10/keyedit.c:4555
#, c-format
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr "no se puede elegir una clave tipo PGP 2.x como revocador designado\n"
-#: g10/keyedit.c:4569
+#: g10/keyedit.c:4570
#, c-format
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "no puede elegir una clave como su propio revocador designado\n"
-#: g10/keyedit.c:4591
+#: g10/keyedit.c:4592
#, c-format
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
msgstr "esta clave ya ha sido designada como revocadora\n"
-#: g10/keyedit.c:4609
+#: g10/keyedit.c:4610
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr ""
"¡AVISO: no podrá deshacer la elección de clave como revocador designado!\n"
-#: g10/keyedit.c:4615
+#: g10/keyedit.c:4616
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
msgstr ""
"¿Está seguro de querer elegir esta clave como revocador designado? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:4683
+#: g10/keyedit.c:4684
msgid ""
"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
"N) "
@@ -4839,171 +4857,171 @@ msgstr ""
"¿Está seguro de querer cambiar la fecha de caducidad para multiples "
"subclaves? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:4688
+#: g10/keyedit.c:4689
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgstr "Cambiando fecha de caducidad de subclave.\n"
-#: g10/keyedit.c:4691
+#: g10/keyedit.c:4692
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Cambiando caducidad de clave primaria.\n"
-#: g10/keyedit.c:4747
+#: g10/keyedit.c:4748
#, c-format
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "No puede cambiar la fecha de caducidad de una clave v3\n"
-#: g10/keyedit.c:4807
+#: g10/keyedit.c:4808
msgid "Changing usage of a subkey.\n"
msgstr "Cambiando el uso de una subclave.\n"
-#: g10/keyedit.c:4810
+#: g10/keyedit.c:4811
msgid "Changing usage of the primary key.\n"
msgstr "Cambiando uso de clave primaria.\n"
-#: g10/keyedit.c:4928
+#: g10/keyedit.c:4929
#, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
msgstr "la subclave de firmado %s ya está certificada en cruz\n"
-#: g10/keyedit.c:4934
+#: g10/keyedit.c:4935
#, c-format
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
msgstr "la subclave %s no firma y así no necesita ser certificada en cruz\n"
-#: g10/keyedit.c:5051
+#: g10/keyedit.c:5052
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr "Por favor seleccione exactamente un identificador de usuario.\n"
-#: g10/keyedit.c:5092 g10/keyedit.c:5206 g10/keyedit.c:5319 g10/keyedit.c:5457
+#: g10/keyedit.c:5093 g10/keyedit.c:5207 g10/keyedit.c:5320 g10/keyedit.c:5458
#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "omitiendo autofirma V3 para el id \"%s\"\n"
-#: g10/keyedit.c:5263
+#: g10/keyedit.c:5264
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
msgstr "Introduzca la URL de su servidor de claves preferido: "
-#: g10/keyedit.c:5342
+#: g10/keyedit.c:5343
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
msgstr "¿Seguro que quiere reemplazarlo? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:5343
+#: g10/keyedit.c:5344
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
msgstr "¿Seguro que quiere borrarlo? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:5403
+#: g10/keyedit.c:5404
msgid "Enter the notation: "
msgstr "Introduzca la notación: "
-#: g10/keyedit.c:5550
+#: g10/keyedit.c:5551
msgid "Proceed? (y/N) "
msgstr "¿Continuar? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:5620
+#: g10/keyedit.c:5621
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "No hay ningún identificador de usuario con el índice %d\n"
-#: g10/keyedit.c:5682
+#: g10/keyedit.c:5683
#, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr "No hay ID de usuario con hash %s\n"
-#: g10/keyedit.c:5783
+#: g10/keyedit.c:5784
#, c-format
msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
msgstr "No existe una subclave con ID de usuario '%s'.\n"
-#: g10/keyedit.c:5805
+#: g10/keyedit.c:5806
#, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
msgstr "No existe una subclave con índice %d\n"
-#: g10/keyedit.c:5946
+#: g10/keyedit.c:5947
#, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "ID de usuario: \"%s\"\n"
-#: g10/keyedit.c:5949 g10/keyedit.c:6051 g10/keyedit.c:6099
+#: g10/keyedit.c:5950 g10/keyedit.c:6052 g10/keyedit.c:6100
#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr "firmada con su clave %s el %s%s%s\n"
-#: g10/keyedit.c:5951 g10/keyedit.c:6053 g10/keyedit.c:6101
+#: g10/keyedit.c:5952 g10/keyedit.c:6054 g10/keyedit.c:6102
msgid " (non-exportable)"
msgstr " (no exportable)"
-#: g10/keyedit.c:5955
+#: g10/keyedit.c:5956
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr "Esta firma caducó el %s.\n"
-#: g10/keyedit.c:5960
+#: g10/keyedit.c:5961
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr "¿De verdad quiere revocarla? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:5965
+#: g10/keyedit.c:5966
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:6025
+#: g10/keyedit.c:6026
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Ha firmado estos IDs de usuario con la clave %s:\n"
-#: g10/keyedit.c:6054
+#: g10/keyedit.c:6055
msgid " (non-revocable)"
msgstr " (no revocable)"
-#: g10/keyedit.c:6061
+#: g10/keyedit.c:6062
#, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr "revocada por la clave %s el %s\n"
-#: g10/keyedit.c:6086
+#: g10/keyedit.c:6087
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Va a revocar las siguientes firmas:\n"
-#: g10/keyedit.c:6109
+#: g10/keyedit.c:6110
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "¿Crear los certificados de revocación realmente? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:6142
+#: g10/keyedit.c:6143
#, c-format
msgid "no secret key\n"
msgstr "no hay clave secreta\n"
-#: g10/keyedit.c:6190
+#: g10/keyedit.c:6191
#, c-format
msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
msgstr "ha intentado revocar una ID no de usuario: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:6200
+#: g10/keyedit.c:6201
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "ID de usuario \"%s\" ya ha sido revocado\n"
-#: g10/keyedit.c:6217
+#: g10/keyedit.c:6218
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "AVISO: un ID de usuario tiene fecha %d segundos en el futuro\n"
-#: g10/keyedit.c:6313
+#: g10/keyedit.c:6314
#, c-format
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "No se puede revocar el último identificador de usuario válido\n"
-#: g10/keyedit.c:6351
+#: g10/keyedit.c:6352
#, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "La clave %s ya ha sido revocada.\n"
-#: g10/keyedit.c:6413
+#: g10/keyedit.c:6414
#, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "La subclave %s ya ha sido revocada.\n"
-#: g10/keyedit.c:6510
+#: g10/keyedit.c:6511
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "Mostrando ID fotográfico %s de tamaño %ld para la clave %s (uid %d)\n"
@@ -5717,77 +5735,72 @@ msgstr "usar la URL de servidor de claves preferido presente en la clave"
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
msgstr "usar el registro PKA presente en una clave al recuperar claves"
-#: g10/keyserver.c:550
+#: g10/keyserver.c:373
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
-#: g10/keyserver.c:754
+#: g10/keyserver.c:577
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
msgstr "Introduzca número(s), O)tro, o F)in > "
-#: g10/keyserver.c:860
+#: g10/keyserver.c:683
#, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
msgstr "protocolo del servidor de claves inválido (us %d!=handler %d)\n"
-#: g10/keyserver.c:1001 g10/keyserver.c:1116
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "\"%s\" no es un identificador de clave válido: omitido\n"
-#: g10/keyserver.c:1438 g10/keyserver.c:1471
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
#, c-format
msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "renovando %d clave desde %s\n"
msgstr[1] "renovando %d claves desde %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1445
+#: g10/keyserver.c:1244
#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "AVISO: no se puede renovar la clave %s a traves de %s: %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1549
+#: g10/keyserver.c:1336
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "clave \"%s\" no encontrada en el servidor\n"
-#: g10/keyserver.c:1552
+#: g10/keyserver.c:1339
#, c-format
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "clave no encontrada en el servidor\n"
-#: g10/keyserver.c:1743
-#, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "solicitando clave %s de %s servidor %s\n"
-
-#: g10/keyserver.c:1747
+#: g10/keyserver.c:1504
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "solicitando clave %s de %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1852 g10/keyserver.c:2031
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1798
#, c-format
msgid "no keyserver known\n"
msgstr "ningún servidor de claves conocido\n"
-#: g10/keyserver.c:1867 g10/skclist.c:214 g10/skclist.c:242
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "omitido \"%s\": %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1871
+#: g10/keyserver.c:1638
#, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
msgstr "enviando clave %s a %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1912
+#: g10/keyserver.c:1679
#, c-format
msgid "requesting key from '%s'\n"
msgstr "solicitando clave de %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1928
+#: g10/keyserver.c:1695
#, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
msgstr "AVISO: imposible recuperar URI %s: %s\n"
@@ -5802,255 +5815,255 @@ msgstr "tamaño anormal para una clave de sesión cifrada (%d)\n"
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "%s clave de sesión cifrada\n"
-#: g10/mainproc.c:400
+#: g10/mainproc.c:403
#, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "frase contraseña generada con algoritmo de resumen desconocido %d\n"
-#: g10/mainproc.c:481
+#: g10/mainproc.c:485
#, c-format
msgid "public key is %s\n"
msgstr "la clave pública es %s\n"
-#: g10/mainproc.c:557
+#: g10/mainproc.c:561
#, c-format
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "datos cifrados con la clave pública: DEK correcta\n"
-#: g10/mainproc.c:590
+#: g10/mainproc.c:594
#, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "cifrado con clave de %u bits %s, ID %s, creada el %s\n"
-#: g10/mainproc.c:594 g10/pkclist.c:228
+#: g10/mainproc.c:598 g10/pkclist.c:228
#, c-format
msgid " \"%s\"\n"
msgstr " \"%s\"\n"
-#: g10/mainproc.c:598
+#: g10/mainproc.c:602
#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "cifrado con clave %s, ID %s\n"
-#: g10/mainproc.c:619
+#: g10/mainproc.c:623
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "descifrado de la clave pública fallido: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:641 g10/mainproc.c:970
+#: g10/mainproc.c:645 g10/mainproc.c:976
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "AVISO: se observan varios textos en claro\n"
-#: g10/mainproc.c:649
+#: g10/mainproc.c:653
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "cifrado con %lu frases contraseña\n"
-#: g10/mainproc.c:651
+#: g10/mainproc.c:655
#, c-format
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "cifrado con 1 frase contraseña\n"
-#: g10/mainproc.c:685 g10/mainproc.c:706
+#: g10/mainproc.c:689 g10/mainproc.c:710
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "suponiendo %s datos cifrados\n"
-#: g10/mainproc.c:692
+#: g10/mainproc.c:696
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
"cifrado IDEA no disponible, confiadamente intentamos usar %s en su lugar\n"
-#: g10/mainproc.c:779 g10/mainproc.c:817
+#: g10/mainproc.c:785 g10/mainproc.c:823
#, c-format
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "ATENCIÓN: la intgridad del mensaje no está protegida\n"
-#: g10/mainproc.c:790
+#: g10/mainproc.c:796
msgid ""
"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
"then integrity protection was not widely used.\n"
msgstr ""
-#: g10/mainproc.c:793
+#: g10/mainproc.c:799
#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
-#: g10/mainproc.c:798
+#: g10/mainproc.c:804
#, fuzzy, c-format
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "descifrado fallido: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:810
+#: g10/mainproc.c:816
#, c-format
msgid "decryption okay\n"
msgstr "descifrado correcto\n"
-#: g10/mainproc.c:823
+#: g10/mainproc.c:829
#, c-format
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡el mensaje cifrado ha sido manipulado!\n"
-#: g10/mainproc.c:841
+#: g10/mainproc.c:847
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "descifrado fallido: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:886
+#: g10/mainproc.c:892
#, c-format
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr "Atención: el remitente solicitó \"sólo-para-tus-ojos\"\n"
-#: g10/mainproc.c:893
+#: g10/mainproc.c:899
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "nombre fichero original='%.*s'\n"
-#: g10/mainproc.c:1148
+#: g10/mainproc.c:1154
#, c-format
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "revocación independiente - use \"gpg --import\" para aplicarla\n"
-#: g10/mainproc.c:1452 g10/mainproc.c:1495
+#: g10/mainproc.c:1458 g10/mainproc.c:1501
#, c-format
msgid "no signature found\n"
msgstr "no se encontró firma\n"
-#: g10/mainproc.c:1852
+#: g10/mainproc.c:1858
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Firma INCORRECTA de \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:1854
+#: g10/mainproc.c:1860
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "Firma caducada de \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:1856
+#: g10/mainproc.c:1862
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Firma correcta de \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:1876
+#: g10/mainproc.c:1882
#, c-format
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "suprimida la verificación de la firma\n"
-#: g10/mainproc.c:1985
+#: g10/mainproc.c:1991
#, c-format
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
msgstr "no puedo manejar estos datos ambiguos en la firma\n"
-#: g10/mainproc.c:2001 g10/mainproc.c:2008
+#: g10/mainproc.c:2007 g10/mainproc.c:2014
#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Firmado el %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2002 g10/mainproc.c:2009 sm/verify.c:476
+#: g10/mainproc.c:2008 g10/mainproc.c:2015 sm/verify.c:476
#, c-format
msgid " using %s key %s\n"
msgstr " usando %s clave %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2013
+#: g10/mainproc.c:2019
#, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Firmado el %s usando clave %s ID %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2019
+#: g10/mainproc.c:2025
#, c-format
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " emisor \"%s\"\n"
-#: g10/mainproc.c:2070
+#: g10/mainproc.c:2076
#, c-format
msgid "Key available at: "
msgstr "Clave disponible en: "
-#: g10/mainproc.c:2111
+#: g10/mainproc.c:2118
#, c-format
msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
msgstr ""
-#: g10/mainproc.c:2325
+#: g10/mainproc.c:2334
msgid "[uncertain]"
msgstr "[incierto]"
-#: g10/mainproc.c:2363
+#: g10/mainproc.c:2372
#, c-format
msgid " aka \"%s\""
msgstr " alias \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:2438
+#: g10/mainproc.c:2447
#, c-format
msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave no se puede usar para firmar en modo %s!\n"
-#: g10/mainproc.c:2456
+#: g10/mainproc.c:2465
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Firma caducada en %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2460
+#: g10/mainproc.c:2469
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "La firma caduca el %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2471
+#: g10/mainproc.c:2480
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
msgstr ""
"firma %s, algoritmo de resumen %s%s%s\n"
"\n"
-#: g10/mainproc.c:2472
+#: g10/mainproc.c:2481
msgid "binary"
msgstr "binaria"
-#: g10/mainproc.c:2473
+#: g10/mainproc.c:2482
msgid "textmode"
msgstr "modotexto"
-#: g10/mainproc.c:2473 g10/trust.c:123 dirmngr/ocsp.c:792
+#: g10/mainproc.c:2482 g10/trust.c:123 dirmngr/ocsp.c:792
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: g10/mainproc.c:2475
+#: g10/mainproc.c:2484
msgid ", key algorithm "
msgstr ", algoritmo de clave pública "
-#: g10/mainproc.c:2510
+#: g10/mainproc.c:2519
#, c-format
msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: firma no separada; ¡el archivo %s NO ha sido verificado!\n"
-#: g10/mainproc.c:2548
+#: g10/mainproc.c:2558
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Imposible comprobar la firma: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2644 g10/mainproc.c:2663 g10/mainproc.c:2787
+#: g10/mainproc.c:2654 g10/mainproc.c:2673 g10/mainproc.c:2797
#, c-format
msgid "not a detached signature\n"
msgstr "no es una firma separada\n"
-#: g10/mainproc.c:2697
+#: g10/mainproc.c:2707
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr "AVISO: detectadas múltiples firmas. Sólo la primera se comprueba.\n"
-#: g10/mainproc.c:2706
+#: g10/mainproc.c:2716
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "firma independiente de clase 0x%02x\n"
-#: g10/mainproc.c:2791
+#: g10/mainproc.c:2801
#, c-format
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "firma al viejo estilo (PGP 2.x)\n"
@@ -6234,51 +6247,57 @@ msgstr "Notación de firmas críticas: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "el subpaquete de tipo %d tiene el bit crítico activado\n"
-#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:275 g10/passphrase.c:308
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
#, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problema con el agente: %s\n"
-#: g10/passphrase.c:258
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the new passphrase"
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "Por favor escriba la nueva frase contraseña"
+
+#: g10/passphrase.c:253
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Introduzca frase contraseña\n"
-#: g10/passphrase.c:269
+#: g10/passphrase.c:277
#, c-format
msgid "cancelled by user\n"
msgstr "cancelado por el usuario\n"
-#: g10/passphrase.c:510
+#: g10/passphrase.c:523
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (ID de clave primaria %s)"
-#: g10/passphrase.c:517
+#: g10/passphrase.c:530
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
msgstr "Introduzca frase contraseña para desbloquear la clave secreta OpenPGP:"
-#: g10/passphrase.c:521
+#: g10/passphrase.c:534
msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
msgstr "Introduzca frase contraseña para importar la clave secreta OpenPGP:"
-#: g10/passphrase.c:526
+#: g10/passphrase.c:539
msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
msgstr "Introduzca frase contraseña para exportar la subclave secreta OpenPGP:"
-#: g10/passphrase.c:529
+#: g10/passphrase.c:542
msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
msgstr "Introduzca frase contraseña para exportar la clave secreta OpenPGP:"
-#: g10/passphrase.c:534
+#: g10/passphrase.c:547
msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
msgstr ""
"De verdad quiere borrar para siempre la subclave secreta de la clave OpenPGP:"
-#: g10/passphrase.c:537
+#: g10/passphrase.c:550
msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
msgstr "De verdad quiere borrar para siempre la clave secreta OpenPGP:"
-#: g10/passphrase.c:546
+#: g10/passphrase.c:559
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6334,7 +6353,7 @@ msgstr "'%s' no es un fichero JPEG\n"
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "¿Es correcta la foto? (s/n) "
-#: g10/photoid.c:395
+#: g10/photoid.c:399
#, c-format
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "¡no puedo mostrar ID fotográfico!\n"
@@ -6690,7 +6709,7 @@ msgstr "imposible abrir datos firmados '%s'\n"
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
msgstr "imposible abrir datos firmados fd=%d: %s\n"
-#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:493
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
#, c-format
msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
msgstr "la clave %s no se puede usar para cifrar en modo %s\n"
@@ -6705,27 +6724,27 @@ msgstr "destinatario anónimo; probando clave secreta %s ...\n"
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "de acuerdo, somos el destinatario anónimo.\n"
-#: g10/pubkey-enc.c:321
+#: g10/pubkey-enc.c:311
#, c-format
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr "la antigua codificación de la DEK no puede usarse\n"
-#: g10/pubkey-enc.c:349
+#: g10/pubkey-enc.c:339
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
msgstr "algoritmo de cifrado %d%s desconocido o desactivado\n"
-#: g10/pubkey-enc.c:393
+#: g10/pubkey-enc.c:383
#, c-format
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
msgstr "NOTA: el cifrado %s no aparece en las preferencias del receptor\n"
-#: g10/pubkey-enc.c:426
+#: g10/pubkey-enc.c:416
#, c-format
msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
msgstr "NOTA: clave secreta %s caducó el %s\n"
-#: g10/pubkey-enc.c:433
+#: g10/pubkey-enc.c:423
#, c-format
msgid "Note: key has been revoked"
msgstr "NOTA: la clave ha sido revocada"
@@ -7048,7 +7067,7 @@ msgstr ""
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s firma de: \"%s\"\n"
-#: g10/sign.c:1046
+#: g10/sign.c:1045
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
@@ -7056,32 +7075,32 @@ msgstr ""
"AVISO: forzar el algoritmo de resumen %s (%d) va en contra de las\n"
"preferencias del destinatario\n"
-#: g10/sign.c:1188
+#: g10/sign.c:1187
#, c-format
msgid "signing:"
msgstr "firmando:"
-#: g10/sign.c:1465
+#: g10/sign.c:1464
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "se usará un cifrado %s\n"
-#: g10/skclist.c:173 g10/skclist.c:254
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
#, c-format
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr "clave no marcada como insegura - no puede usarse con el pseudo RNG\n"
-#: g10/skclist.c:205
+#: g10/skclist.c:206
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
msgstr "\"%s\" omitido: duplicado\n"
-#: g10/skclist.c:224
+#: g10/skclist.c:225
#, c-format
msgid "skipped: secret key already present\n"
msgstr "omitido: clave secreta ya presente\n"
-#: g10/skclist.c:243
+#: g10/skclist.c:244
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
msgstr ""
"¡esta es una clave ElGamal generada por PGP que NO es segura para firmar!"
@@ -7136,7 +7155,7 @@ msgstr "error de lectura '%s': %s\n"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "base de datos de confianza: fallo sincronización: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:336
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
#, c-format
msgid "can't create lock for '%s'\n"
msgstr "no se puede crear el bloqueo para '%s'\n"
@@ -7893,39 +7912,50 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
-#: scd/app-p15.c:3369 scd/app-openpgp.c:2153
+#: scd/app-p15.c:4955 scd/app-openpgp.c:2151
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr "%sNúmero: %s%%0ATitular: %s%s"
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
-#: scd/app-p15.c:3388 scd/app-openpgp.c:2169
+#: scd/app-p15.c:4974 scd/app-openpgp.c:2167
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr "Intentos disponibles: %d"
-#: scd/app-p15.c:3459 scd/app-nks.c:1110
+#: scd/app-p15.c:5053 scd/app-nks.c:1113
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "||Introduzca un PIN para la clave que crea firmas cualificadas."
-#: scd/app-p15.c:3462 scd/app-nks.c:1092
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5056 scd/app-openpgp.c:2461
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "|A|Por favor introduzca PIN de Administrador"
+
+#: scd/app-p15.c:5058 scd/app-nks.c:1103
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr ""
+"|P|Por favor introduzca PIN Unblocking Code (PUK) para claves estándar."
+
+#: scd/app-p15.c:5061 scd/app-nks.c:1095
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||Por favor, introduzca PIN para claves estándar."
-#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3664
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3663
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
msgstr "falta el módulo RSA o no es de %d bits\n"
-#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3676
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3675
#, c-format
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "falta el exponente público RSA o es mayor de %d bits\n"
-#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2326 scd/app-openpgp.c:2345
-#: scd/app-openpgp.c:2512 scd/app-openpgp.c:2530 scd/app-openpgp.c:2827
-#: scd/app-openpgp.c:2874 scd/app-openpgp.c:2989 scd/app-dinsig.c:303
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2324 scd/app-openpgp.c:2343
+#: scd/app-openpgp.c:2510 scd/app-openpgp.c:2528 scd/app-openpgp.c:2826
+#: scd/app-openpgp.c:2873 scd/app-openpgp.c:2988 scd/app-dinsig.c:302
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr "la función de manejo del PIN devolvió un error: %s\n"
@@ -7935,24 +7965,19 @@ msgstr "la función de manejo del PIN devolvió un error: %s\n"
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgstr "el PIN-Nulo no ha sido cambiado\n"
-#: scd/app-nks.c:1091
+#: scd/app-nks.c:1094
msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
msgstr "|N|Por favor introduzca un nuevo PIN para las claves estándar."
-#: scd/app-nks.c:1098
+#: scd/app-nks.c:1101
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|NP|Introduzca nuevo PIN Unblocking Code (PUK) para claves estándar."
-#: scd/app-nks.c:1100
-msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr ""
-"|P|Por favor introduzca PIN Unblocking Code (PUK) para claves estándar."
-
-#: scd/app-nks.c:1108
+#: scd/app-nks.c:1111
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "|N|Entre un nuevo PIN para la clave que crea firmas cualificadas."
-#: scd/app-nks.c:1118
+#: scd/app-nks.c:1121
msgid ""
"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
"qualified signatures."
@@ -7960,7 +7985,7 @@ msgstr ""
"|NP|Por favor introduzca un nuevo PIN Unblocking Code (PUK) para la clave "
"que crea firmas cualificadas."
-#: scd/app-nks.c:1120
+#: scd/app-nks.c:1123
msgid ""
"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
"qualified signatures."
@@ -7968,47 +7993,47 @@ msgstr ""
"|P|Introduzca el PIN Unblocking Code (PUK) para que la clave pueda crear "
"firmas cualificadas."
-#: scd/app-nks.c:1227 scd/app-openpgp.c:2908 scd/app-dinsig.c:531
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2907 scd/app-dinsig.c:532
#, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgstr "error obteniendo nuevo PIN: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:860
+#: scd/app-openpgp.c:859
#, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
msgstr "fallo al almacenar la huella digital: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:873
+#: scd/app-openpgp.c:872
#, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "fallo guardando la fecha de creación: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1272 scd/app-openpgp.c:2855 scd/app-openpgp.c:5020
+#: scd/app-openpgp.c:1268 scd/app-openpgp.c:2854 scd/app-openpgp.c:5025
#, c-format
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "error recuperando el estatus CHV de la tarjeta\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1430
+#: scd/app-openpgp.c:1426
#, c-format
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "la respuesta no incluye el módulo RSA\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1437
+#: scd/app-openpgp.c:1433
#, c-format
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr "la respuesta no incluye el exponente público RSA\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1547
+#: scd/app-openpgp.c:1543
#, c-format
msgid "response does not contain the EC public key\n"
msgstr "la respuesta no incluye la clave pública EC\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1665 scd/app-openpgp.c:4284
+#: scd/app-openpgp.c:1661 scd/app-openpgp.c:4283
#, c-format
msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr "la respuesta no incluye la clave pública\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1772
+#: scd/app-openpgp.c:1768
#, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "fallo al leer clave pública: %s\n"
@@ -8016,42 +8041,42 @@ msgstr "fallo al leer clave pública: %s\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
-#: scd/app-openpgp.c:2140
+#: scd/app-openpgp.c:2138
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
-#: scd/app-openpgp.c:2280
+#: scd/app-openpgp.c:2278
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr "usando PIN por defecto %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2287
+#: scd/app-openpgp.c:2285
#, c-format
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr "fallo al usar el PIN por defecto %s: %s - en adelante deshabilitado\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2300
+#: scd/app-openpgp.c:2298
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "||Por favor desbloquee la tarjeta"
-#: scd/app-openpgp.c:2352 scd/app-openpgp.c:2537 scd/app-openpgp.c:2834
+#: scd/app-openpgp.c:2350 scd/app-openpgp.c:2535 scd/app-openpgp.c:2833
#, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
msgstr "El PIN para CHV%d es demasiado corto; longitud mínima %d\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2366 scd/app-openpgp.c:2413 scd/app-openpgp.c:2551
-#: scd/app-openpgp.c:4642
+#: scd/app-openpgp.c:2364 scd/app-openpgp.c:2411 scd/app-openpgp.c:2549
+#: scd/app-openpgp.c:4641
#, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "la verificación CHV%d falló: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2449 scd/app-openpgp.c:5029
+#: scd/app-openpgp.c:2447 scd/app-openpgp.c:5034
#, c-format
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "¡la tarjeta está bloqueada permanentemente!\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2453
+#: scd/app-openpgp.c:2451
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgid_plural ""
@@ -8063,26 +8088,20 @@ msgstr[1] ""
"%d intentos quedan para PIN de administrador antes de "
"bloquearpermanentemente la clave\n"
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
-#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
-#: scd/app-openpgp.c:2463
-msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
-msgstr "|A|Por favor introduzca PIN de Administrador"
-
-#: scd/app-openpgp.c:2484
+#: scd/app-openpgp.c:2482
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "el acceso a órdenes de administrador no está configurado\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2821
+#: scd/app-openpgp.c:2820
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "||Por favor introduzca PIN"
-#: scd/app-openpgp.c:2870
+#: scd/app-openpgp.c:2869
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "||Por favor introduzca Código de Reinicio de la tarjeta"
-#: scd/app-openpgp.c:2880 scd/app-openpgp.c:2941
+#: scd/app-openpgp.c:2879 scd/app-openpgp.c:2940
#, c-format
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
msgstr "Código de Reinicio demasiado corto; longitud mínima %d\n"
@@ -8090,133 +8109,133 @@ msgstr "Código de Reinicio demasiado corto; longitud mínima %d\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
-#: scd/app-openpgp.c:2903
+#: scd/app-openpgp.c:2902
msgid "|RN|New Reset Code"
msgstr "|RN|Nuevo Código de Reinicio"
-#: scd/app-openpgp.c:2904
+#: scd/app-openpgp.c:2903
msgid "|AN|New Admin PIN"
msgstr "|AN|Nuevo PIN Administrador"
-#: scd/app-openpgp.c:2904
+#: scd/app-openpgp.c:2903
msgid "|N|New PIN"
msgstr "|N|Nuevo PIN"
-#: scd/app-openpgp.c:2985
+#: scd/app-openpgp.c:2984
msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
msgstr "||Introduzca el PIN de Administrador y el Nuevo PIN de Administrador"
-#: scd/app-openpgp.c:2986
+#: scd/app-openpgp.c:2985
msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
msgstr "||Por favor introduzca el PIN y el Nuevo PIN"
-#: scd/app-openpgp.c:3048 scd/app-openpgp.c:4344
+#: scd/app-openpgp.c:3047 scd/app-openpgp.c:4343
#, c-format
msgid "error reading application data\n"
msgstr "error al leer datos de la aplicación\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3054 scd/app-openpgp.c:4351
+#: scd/app-openpgp.c:3053 scd/app-openpgp.c:4350
#, c-format
msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "error al leer huella digital DO\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3064
+#: scd/app-openpgp.c:3063
#, c-format
msgid "key already exists\n"
msgstr "la clave ya existe\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3068
+#: scd/app-openpgp.c:3067
#, c-format
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr "la clave existente será reemplazada\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3070
+#: scd/app-openpgp.c:3069
#, c-format
msgid "generating new key\n"
msgstr "generando nueva clave\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3072
+#: scd/app-openpgp.c:3071
#, c-format
msgid "writing new key\n"
msgstr "escribiendo clave nueva\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3645 scd/app-openpgp.c:3997
+#: scd/app-openpgp.c:3644 scd/app-openpgp.c:3996
#, c-format
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr "falta fecha de creación\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3686 scd/app-openpgp.c:3694
+#: scd/app-openpgp.c:3685 scd/app-openpgp.c:3693
#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
msgstr "el primo RSA %s falta o no es de %d bits\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3827 scd/app-openpgp.c:4104
+#: scd/app-openpgp.c:3826 scd/app-openpgp.c:4103
#, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "fallo al almacenar la clave: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3991
+#: scd/app-openpgp.c:3990
#, c-format
msgid "unsupported curve\n"
msgstr "curva no soportada\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4261
+#: scd/app-openpgp.c:4260
#, c-format
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr "por favor, espere mientras se genera la clave ...\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4269
+#: scd/app-openpgp.c:4268
#, c-format
msgid "generating key failed\n"
msgstr "la generación de la clave falló\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4275
+#: scd/app-openpgp.c:4274
#, c-format
msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "generación de clave completada (%d segundo)\n"
msgstr[1] "generación de clave completada (%d segundos)\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4309
+#: scd/app-openpgp.c:4308
#, c-format
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "estructura de la tarjeta OpenPGP inválida (DO 0x93)\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4359
+#: scd/app-openpgp.c:4358
#, c-format
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
msgstr "la huella digital en la tarjeta no coincide con la solicitada\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4558
+#: scd/app-openpgp.c:4557
#, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgstr "la tarjeta no permite usar el algoritmo de resumen %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4616
+#: scd/app-openpgp.c:4615
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
msgstr "firmas creadas hasta ahora: %lu\n"
-#: scd/app-openpgp.c:5034
+#: scd/app-openpgp.c:5039
#, c-format
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr ""
"actualmente se prohibe verificar el PIN del Administrador con esta orden\n"
-#: scd/app-openpgp.c:5346 scd/app-openpgp.c:5357
+#: scd/app-openpgp.c:5351 scd/app-openpgp.c:5362
#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr "no se puede acceder a %s - ¿tarjeta OpenPGP inválida?\n"
-#: scd/app-dinsig.c:299
+#: scd/app-dinsig.c:298
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
msgstr "||Por favor introduzca su PIN en el teclado del lector"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
-#: scd/app-dinsig.c:528
+#: scd/app-dinsig.c:529
msgid "|N|Initial New PIN"
msgstr "|N|Nuevo PIN Inicial"
@@ -8224,7 +8243,7 @@ msgstr "|N|Nuevo PIN Inicial"
msgid "run in multi server mode (foreground)"
msgstr "ejecutar en modo multi servidor (primer plano)"
-#: scd/scdaemon.c:129 sm/gpgsm.c:345 dirmngr/dirmngr.c:187
+#: scd/scdaemon.c:129 sm/gpgsm.c:348 dirmngr/dirmngr.c:188
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
msgstr "|LEVEL|poner el nivel de depurado a NIVEL"
@@ -8244,31 +8263,31 @@ msgstr "|NAME|usa NOMBRE como driver ct-API"
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
msgstr "|NAME|usa NOMBRE como driver PC/SC"
-#: scd/scdaemon.c:145
+#: scd/scdaemon.c:146
msgid "do not use the internal CCID driver"
msgstr "no usa el driverd del CCID interno"
-#: scd/scdaemon.c:151
+#: scd/scdaemon.c:152
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
msgstr "|N|desconectar la tarjeta después de N segundos de inactividad"
-#: scd/scdaemon.c:154
+#: scd/scdaemon.c:155
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr "no usar el teclado del lector"
-#: scd/scdaemon.c:159
+#: scd/scdaemon.c:160
msgid "deny the use of admin card commands"
msgstr "denegar órdenes de administración de la tarjeta"
-#: scd/scdaemon.c:162
+#: scd/scdaemon.c:163
msgid "use variable length input for pinpad"
msgstr "usar input the largo variable para el pinpad"
-#: scd/scdaemon.c:311
+#: scd/scdaemon.c:312
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "Uso: @SCDAEMON@ [opciones] (-h para ayuda)"
-#: scd/scdaemon.c:313
+#: scd/scdaemon.c:314
msgid ""
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
@@ -8276,17 +8295,17 @@ msgstr ""
"Sintaxis: scdaemon [opciones] [orden [args]]\n"
"Demonio de la tarjeta inteligente para @GNUPG@\n"
-#: scd/scdaemon.c:806
+#: scd/scdaemon.c:808
#, c-format
msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
msgstr "use la opción '--daemon' para ejecutar el programa en segundo plano\n"
-#: scd/scdaemon.c:1183 dirmngr/dirmngr.c:2082
+#: scd/scdaemon.c:1185 dirmngr/dirmngr.c:2119
#, c-format
msgid "handler for fd %d started\n"
msgstr "manejador del descriptor %d iniciado\n"
-#: scd/scdaemon.c:1195 dirmngr/dirmngr.c:2090
+#: scd/scdaemon.c:1197 dirmngr/dirmngr.c:2127
#, c-format
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "manejador del descriptor %d terminado\n"
@@ -8333,7 +8352,7 @@ msgstr "Nota: no se permiten políticas no críticas de certificados"
msgid "certificate policy not allowed"
msgstr "no se permite política de certificado"
-#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1106 sm/keydb.c:1192
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
#, c-format
msgid "failed to get the fingerprint\n"
msgstr "fallo obteniendo huella digital\n"
@@ -8368,8 +8387,8 @@ msgstr "número de certificados coincidentes: %d\n"
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
msgstr "fallo buscando la clave sólo caché de dirmngr: %s\n"
-#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:265
-#: sm/encrypt.c:344 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1113 sm/keydb.c:1199
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
#, c-format
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
@@ -8562,13 +8581,13 @@ msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "un hash de %u bits no vale para %u bits de la clave %s\n"
#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
-#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1324 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1361 dirmngr/validate.c:903
#: dirmngr/validate.c:927
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "memoria desbordada\n"
-#: sm/certcheck.c:371 sm/verify.c:213
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr "(es el algoritmo MD2)\n"
@@ -8858,22 +8877,34 @@ msgstr "Acabado. Debería mandar esta petición a su CA.\n"
msgid "resource problem: out of core\n"
msgstr "problema de recursos: memoria desbordada\n"
-#: sm/decrypt.c:341
+#: sm/decrypt.c:536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "datos cifrados %s\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
#, c-format
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
msgstr "(el algoritmo RC2)\n"
-#: sm/decrypt.c:343
+#: sm/decrypt.c:805
#, c-format
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
msgstr "(no parece un mensaje cifrado)\n"
+#: sm/decrypt.c:958
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "cifrado con clave %s, ID %s\n"
+
#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
#, c-format
msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
msgstr "certificado '%s' no encontrado: %s\n"
-#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1307
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
#, c-format
msgid "error locking keybox: %s\n"
msgstr "error bloqueando keybox: %s\n"
@@ -8893,92 +8924,92 @@ msgstr "certificado '%s' borrado\n"
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
msgstr "borrado del certificado \"%s\" fallido: %s\n"
-#: sm/encrypt.c:330
+#: sm/encrypt.c:331
#, c-format
msgid "no valid recipients given\n"
msgstr "no se dieron receptores válidos\n"
-#: sm/gpgsm.c:215
+#: sm/gpgsm.c:216
msgid "list external keys"
msgstr "lista claves externas"
-#: sm/gpgsm.c:217
+#: sm/gpgsm.c:218
msgid "list certificate chain"
msgstr "lista de cadenas de certificados"
-#: sm/gpgsm.c:225
+#: sm/gpgsm.c:226
msgid "import certificates"
msgstr "importa certificado"
-#: sm/gpgsm.c:226
+#: sm/gpgsm.c:227
msgid "export certificates"
msgstr "exporta certificado"
-#: sm/gpgsm.c:234
+#: sm/gpgsm.c:235
msgid "register a smartcard"
msgstr "registrar tarjeta inteligente"
-#: sm/gpgsm.c:237
+#: sm/gpgsm.c:238
msgid "pass a command to the dirmngr"
msgstr "pasar una orden a dirmngr"
-#: sm/gpgsm.c:239
+#: sm/gpgsm.c:240
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "invocar gpg-protect-tool"
-#: sm/gpgsm.c:256
+#: sm/gpgsm.c:257
msgid "create base-64 encoded output"
msgstr "crea una salida en base-64"
-#: sm/gpgsm.c:265
+#: sm/gpgsm.c:266
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "asumir entrada en formato PEM"
-#: sm/gpgsm.c:267
+#: sm/gpgsm.c:268
msgid "assume input is in base-64 format"
msgstr "asumir entrada en formato base-64"
-#: sm/gpgsm.c:269
+#: sm/gpgsm.c:270
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "asumir entrada en formato binario"
-#: sm/gpgsm.c:276
+#: sm/gpgsm.c:277
msgid "never consult a CRL"
msgstr "nunca consultar una CRL"
-#: sm/gpgsm.c:286
+#: sm/gpgsm.c:287
msgid "check validity using OCSP"
msgstr "comprabar validez usando OCSP"
-#: sm/gpgsm.c:291
+#: sm/gpgsm.c:292
msgid "|N|number of certificates to include"
msgstr "|N|número de certificados que incluir"
-#: sm/gpgsm.c:294
+#: sm/gpgsm.c:295
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
msgstr "|FILE|tomar política de información de FICHERO"
-#: sm/gpgsm.c:297
+#: sm/gpgsm.c:298
msgid "do not check certificate policies"
msgstr "no comprobar políticas de certificados"
-#: sm/gpgsm.c:301
+#: sm/gpgsm.c:302
msgid "fetch missing issuer certificates"
msgstr "recuperar certificados de emisor perdidos"
-#: sm/gpgsm.c:312
+#: sm/gpgsm.c:313
msgid "don't use the terminal at all"
msgstr "no usa la terminal en absoluto"
-#: sm/gpgsm.c:314
+#: sm/gpgsm.c:315
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
msgstr "|FILE|escribir un log en modo servidor en FICHERO"
-#: sm/gpgsm.c:319
+#: sm/gpgsm.c:320
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
msgstr "|FILE|escribir inform de auditoría a FICHERO"
-#: sm/gpgsm.c:322
+#: sm/gpgsm.c:323
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "proceso por lotes: nunca preguntar"
@@ -8988,39 +9019,39 @@ msgstr "proceso por lotes: nunca preguntar"
# Además una de las acepciones de asumir es "aceptar algo" y suponer
# viene a ser asumir una idea como propia. Suponer "sí" en casi todas las
# preguntas no me acaba de gustar.
-#: sm/gpgsm.c:323
+#: sm/gpgsm.c:324
msgid "assume yes on most questions"
msgstr "asume \"sí\" en casi todas las preguntas"
-#: sm/gpgsm.c:324
+#: sm/gpgsm.c:325
msgid "assume no on most questions"
msgstr "asume \"no\" en casi todas las preguntas"
-#: sm/gpgsm.c:327
+#: sm/gpgsm.c:328
msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
msgstr "|FILE|añade este anillo a la lista de anillos"
-#: sm/gpgsm.c:330
+#: sm/gpgsm.c:331
msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
msgstr "|USER-ID|usa ID-USUARIO como clave secreta por defecto"
-#: sm/gpgsm.c:340 tools/gpgconf-comp.c:837
+#: sm/gpgsm.c:341 dirmngr/dirmngr.c:214 tools/gpgconf-comp.c:841
msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
msgstr "|SPEC|usa este servidor para buscar claves"
-#: sm/gpgsm.c:357
+#: sm/gpgsm.c:360
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|NAME|usa el algoritmo de cifrado NOMBRE"
-#: sm/gpgsm.c:359
+#: sm/gpgsm.c:362
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|NAME|usa algoritmo de resumen de mensaje NOMBRE"
-#: sm/gpgsm.c:570
+#: sm/gpgsm.c:573
msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Uso: @GPGSM@ [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
-#: sm/gpgsm.c:573
+#: sm/gpgsm.c:576
msgid ""
"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
@@ -9030,47 +9061,27 @@ msgstr ""
"firma, comprueba, cifra o descifra usando el protocolo S/MIME\n"
"La operación predeterminada depende de los datos de entrada\n"
-#: sm/gpgsm.c:777
+#: sm/gpgsm.c:784
#, c-format
msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
msgstr "Nota: no se podrá cifrar a '%s': %s\n"
-#: sm/gpgsm.c:788
+#: sm/gpgsm.c:795
#, c-format
msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "modelo de validación desconocido '%s'\n"
-#: sm/gpgsm.c:839 dirmngr/ldapserver.c:86
-#, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "%s:%u: falta el nombre del host\n"
-
-#: sm/gpgsm.c:858 dirmngr/ldapserver.c:105
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr "%s:%u: se dio contraseña sin usuario\n"
-
-#: sm/gpgsm.c:879 dirmngr/ldapserver.c:126
-#, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr "%s:%u: omitir esta línea\n"
-
-#: sm/gpgsm.c:1449
-#, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "no se puede interpretar el servidor de claves\n"
-
-#: sm/gpgsm.c:1712
+#: sm/gpgsm.c:1612
#, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "importando certificados comunes '%s'\n"
-#: sm/gpgsm.c:1755
+#: sm/gpgsm.c:1655
#, c-format
msgid "can't sign using '%s': %s\n"
msgstr "no puedo firmar usando '%s': %s\n"
-#: sm/gpgsm.c:2122
+#: sm/gpgsm.c:2028
#, c-format
msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
msgstr "orden inválida (no hay orden implícita)\n"
@@ -9090,7 +9101,7 @@ msgstr "error almacenando certificado\n"
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
msgstr "fallaron comprobaciones básicas sobre el certificado - no importado\n"
-#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1229 sm/keydb.c:1319
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
#, c-format
msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgstr "error obteniendo parámetros almacenados: %s\n"
@@ -9105,27 +9116,27 @@ msgstr "error importando el certificado: %s\n"
msgid "error reading input: %s\n"
msgstr "error al leer la entrada: %s\n"
-#: sm/keydb.c:1148
+#: sm/keydb.c:1127
#, c-format
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
msgstr "problema buscando el certificado existente: %s\n"
-#: sm/keydb.c:1160
+#: sm/keydb.c:1139
#, c-format
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
msgstr "error obteniendo keyDB para escribir: %s\n"
-#: sm/keydb.c:1168
+#: sm/keydb.c:1147
#, c-format
msgid "error storing certificate: %s\n"
msgstr "error almacenando certificado: %s\n"
-#: sm/keydb.c:1220
+#: sm/keydb.c:1200
#, c-format
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
msgstr "problema re-buscando el certificado: %s\n"
-#: sm/keydb.c:1241 sm/keydb.c:1330
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
#, c-format
msgid "error storing flags: %s\n"
msgstr "error almacenando parámetros: %s\n"
@@ -9165,7 +9176,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%sEstá realmente seguro de querer hacer esto?"
-#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:678
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:679
#, c-format
msgid ""
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
@@ -9216,23 +9227,23 @@ msgstr "[no hay fecha]"
msgid "algorithm:"
msgstr "algoritmo: %s"
-#: sm/verify.c:535
+#: sm/verify.c:536
#, c-format
msgid ""
"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
msgstr "firma inválida: el resumen del mensaje no coincide con el calculado\n"
-#: sm/verify.c:656
+#: sm/verify.c:657
#, c-format
msgid "Good signature from"
msgstr "Firma correcta de"
-#: sm/verify.c:657
+#: sm/verify.c:658
#, c-format
msgid " aka"
msgstr " alias"
-#: sm/verify.c:675
+#: sm/verify.c:676
#, c-format
msgid "This is a qualified signature\n"
msgstr "Es una firma cualificada\n"
@@ -9867,7 +9878,7 @@ msgid "error retrieving '%s': %s\n"
msgstr "error recuperando '%s': %s\n"
#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper-ce.c:492
-#: dirmngr/ldap-wrapper.c:884 dirmngr/misc.c:573
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:885 dirmngr/misc.c:573
#, c-format
msgid "error initializing reader object: %s\n"
msgstr "error al inicializar objeto lector: %s\n"
@@ -10025,110 +10036,110 @@ msgstr "espero la ruta absoluta del archivo\n"
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "buscando '%s'\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:170
+#: dirmngr/dirmngr.c:171
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "listar los contenidos del cache CRL"
-#: dirmngr/dirmngr.c:171
+#: dirmngr/dirmngr.c:172
msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
msgstr "|FILE|carga CRL de FILE en la cache"
-#: dirmngr/dirmngr.c:172
+#: dirmngr/dirmngr.c:173
msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
msgstr "|URL|carga un CRL de una URL"
-#: dirmngr/dirmngr.c:173
+#: dirmngr/dirmngr.c:174
msgid "shutdown the dirmngr"
msgstr "apaga el dirmngr"
-#: dirmngr/dirmngr.c:174
+#: dirmngr/dirmngr.c:175
msgid "flush the cache"
msgstr "descargar la memoria cache"
-#: dirmngr/dirmngr.c:190 tools/gpgconf-comp.c:522 tools/gpgconf-comp.c:741
-#: tools/gpgconf-comp.c:854 tools/gpgconf-comp.c:950
+#: dirmngr/dirmngr.c:191 tools/gpgconf-comp.c:522 tools/gpgconf-comp.c:745
+#: tools/gpgconf-comp.c:858 tools/gpgconf-comp.c:954
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
msgstr "|FILE|escribir logs en modo servidor en FICHERO"
-#: dirmngr/dirmngr.c:191
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
msgid "run without asking a user"
msgstr "arrancar sin preguntar a un usuario"
-#: dirmngr/dirmngr.c:192
+#: dirmngr/dirmngr.c:193
msgid "force loading of outdated CRLs"
msgstr "forzar la carga de CRLs caducados"
-#: dirmngr/dirmngr.c:193
+#: dirmngr/dirmngr.c:194
msgid "allow sending OCSP requests"
msgstr "permitir el envío de búsquedas OSCP"
-#: dirmngr/dirmngr.c:195
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
msgid "allow online software version check"
msgstr "permitir el chequeo online de versiones de software"
-#: dirmngr/dirmngr.c:196
+#: dirmngr/dirmngr.c:197
msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr "inhibir el uso de HTTP"
-#: dirmngr/dirmngr.c:197
+#: dirmngr/dirmngr.c:198
msgid "inhibit the use of LDAP"
msgstr "inhibir el uso de LDAP"
-#: dirmngr/dirmngr.c:199
+#: dirmngr/dirmngr.c:200
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr "ignorar puntos de distribución CRL HTTP"
-#: dirmngr/dirmngr.c:201
+#: dirmngr/dirmngr.c:202
msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
msgstr "ignorar puntos de distribución CRL LDAP"
-#: dirmngr/dirmngr.c:203
+#: dirmngr/dirmngr.c:204
msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
msgstr "ignorar URLs de servicio contenidas en los certificados OSCP"
-#: dirmngr/dirmngr.c:206
+#: dirmngr/dirmngr.c:207
msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr "|URL|redirigir todos los pedidos HTTP a URL"
-#: dirmngr/dirmngr.c:208
+#: dirmngr/dirmngr.c:209
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
msgstr "|HOST|usar HOST para las consultas LDAP"
-#: dirmngr/dirmngr.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:211
msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr "no usar hosts de reserva con --ldap-proxy"
-#: dirmngr/dirmngr.c:213
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|FILE|lee lista de servidores LDAP de FILE"
-#: dirmngr/dirmngr.c:215
+#: dirmngr/dirmngr.c:218
msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
msgstr ""
"añadir nuevos servidores descubiertos en los puntos de distribución CRL a la "
"lista de servidores"
-#: dirmngr/dirmngr.c:218 dirmngr/dirmngr_ldap.c:137
+#: dirmngr/dirmngr.c:221
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr "|N|establecer vida máxima de LDAP en N segundos"
-#: dirmngr/dirmngr.c:221
+#: dirmngr/dirmngr.c:224
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
msgstr "|URL|usar contestador OSCP en la URL"
-#: dirmngr/dirmngr.c:223
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr "|FPR|respuesta OCSP firmada por FPR"
-#: dirmngr/dirmngr.c:229
+#: dirmngr/dirmngr.c:232
msgid "|N|do not return more than N items in one query"
msgstr "|N|no devolver más de N items en una consulta"
-#: dirmngr/dirmngr.c:234
+#: dirmngr/dirmngr.c:237
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr "|FILE|usar los certificados CA en FILE para HKP a través de TLS"
-#: dirmngr/dirmngr.c:236
+#: dirmngr/dirmngr.c:239
msgid "route all network traffic via Tor"
msgstr "enrutar todo el tráfico a través de Tor"
@@ -10136,7 +10147,7 @@ msgstr "enrutar todo el tráfico a través de Tor"
# página man -> página de manual
# Vale. ¿del manual mejor?
# Hmm, no sé, en man-db se usa "de". La verdad es que no lo he pensado.
-#: dirmngr/dirmngr.c:265
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
msgid ""
"@\n"
"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
@@ -10145,11 +10156,11 @@ msgstr ""
"@\n"
"(Véase en la página del manual la lista completa de órdenes y opciones)\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:407
+#: dirmngr/dirmngr.c:415
msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
msgstr "Uso: @DIRMNGR@ [opciones] (-h para ayuda)"
-#: dirmngr/dirmngr.c:409
+#: dirmngr/dirmngr.c:417
msgid ""
"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
@@ -10157,269 +10168,103 @@ msgstr ""
"Sintaxis: @DIRMNGR@ [opciones] [orden [argumentos]]\n"
"Acceso al servidor de claves, CRL y OCSP para @GNUPG@\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:489
+#: dirmngr/dirmngr.c:497
#, c-format
msgid "valid debug levels are: %s\n"
msgstr "los niveles de debug válidos son: %s\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:575 tools/gpgconf.c:647 tools/gpgconf.c:682
+#: dirmngr/dirmngr.c:583 tools/gpgconf.c:647 tools/gpgconf.c:682
#: tools/gpgconf.c:780
#, c-format
msgid "usage: %s [options] "
msgstr "uso: %s [opciones] "
-#: dirmngr/dirmngr.c:1212
+#: dirmngr/dirmngr.c:1249
#, c-format
msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
msgstr "los dos puntos(:) no están permitidos en el nombre del socket\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1444 dirmngr/server.c:1824
+#: dirmngr/dirmngr.c:1481 dirmngr/server.c:1878
#, c-format
msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
msgstr "fallo al intentar descargar CRL desde '%s': %s\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1450 dirmngr/server.c:1830
+#: dirmngr/dirmngr.c:1487 dirmngr/server.c:1884
#, c-format
msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
msgstr "falló el procesamiento CRL desde '%s': %s\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1645
+#: dirmngr/dirmngr.c:1682
#, c-format
msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
msgstr "%s:%u: línea demasiado larga - omitida\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1700 dirmngr/dirmngr.c:1784
+#: dirmngr/dirmngr.c:1737 dirmngr/dirmngr.c:1821
#, c-format
msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
msgstr "%s:%u: se detectó huella digital no válida\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1736 dirmngr/dirmngr.c:1762 tools/gpgconf-comp.c:4191
+#: dirmngr/dirmngr.c:1773 dirmngr/dirmngr.c:1799 tools/gpgconf-comp.c:4199
#, c-format
msgid "%s:%u: read error: %s\n"
msgstr "%s:%u: error de lectura: %s\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1791
+#: dirmngr/dirmngr.c:1828
#, c-format
msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
msgstr "%s:%u: ignorada la basura al final de la línea\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1860
+#: dirmngr/dirmngr.c:1897
#, c-format
msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
msgstr "SIGHUP recibido - releyendo y haciendo correr las caches\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1900
+#: dirmngr/dirmngr.c:1937
#, c-format
msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
msgstr "SIGUSR2 recibido - ninguna acción definida\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1905
+#: dirmngr/dirmngr.c:1942
#, c-format
msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
msgstr "SIGTERM recibido - apagando ...\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1907
+#: dirmngr/dirmngr.c:1944
#, c-format
msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
msgstr "SIGTERM recibido - todavía %d conexiones activas\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1912
+#: dirmngr/dirmngr.c:1949
#, c-format
msgid "shutdown forced\n"
msgstr "apagado forzado\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1920
+#: dirmngr/dirmngr.c:1957
#, c-format
msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
msgstr "SIGINT recibido - apagado inmediato\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1927
+#: dirmngr/dirmngr.c:1964
#, c-format
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr "señal %d recibida - ninguna acción definida\n"
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:138
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr "devuelve todos los valores en un formato orientado a record"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:141
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr "|NAME|ignorar la parte del host y conectar con el NAME"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:142
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|NAME|conectar al host NAME"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:143
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr "|N|conectar al puerto N"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:144
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|NAME|usa NOMBRE como destinatario por defecto"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:145
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr "|PASS|usar la contraseña PASS para autentificación"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:147
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr "tomar el password de $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:148
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr "|STRING|preguntar DN STRING"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:149
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr "|STRING|usar FRASE como expresión de filtro"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:150
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr "|STRING|devuelve el atributo STRING"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:211
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Uso: dirmngr_ldap [opciones] [URL] (-h para ayuda)\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:214
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-"Syntaxis: dirmngr_ldap [opciones] [URL]\n"
-"Ayudante interno de LDAP para Dirmngr\n"
-"La interfaz y las opciones pueden cambiar sin previo aviso\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:340
-#, c-format
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "número de puerto inválido %d\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:456
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr "resultado del scanning para el atributo '%s'\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:463 dirmngr/dirmngr_ldap.c:546
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:570 dirmngr/dirmngr_ldap.c:582
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:720
-#, c-format
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "error al escribir a stdout: %s\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:480
-#, c-format
-msgid " available attribute '%s'\n"
-msgstr " atributo disponible '%s'\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:518
-#, c-format
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "atributo \"%s\" no encontrado\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:525
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr "atributo \"%s\" encontrado\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:634
-#, c-format
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "procesando url '%s'\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:636
-#, c-format
-msgid " user '%s'\n"
-msgstr " usuario '%s'\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:638
-#, c-format
-msgid " pass '%s'\n"
-msgstr " pasar '%s'\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:640
-#, c-format
-msgid " host '%s'\n"
-msgstr " host '%s'\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:641
-#, c-format
-msgid " port %d\n"
-msgstr " puerto %d\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:643
-#, c-format
-msgid " DN '%s'\n"
-msgstr " DN '%s'\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:645
-#, c-format
-msgid " filter '%s'\n"
-msgstr " filtro '%s'\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:650 dirmngr/dirmngr_ldap.c:653
-#, c-format
-msgid " attr '%s'\n"
-msgstr " atr '%s'\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:659
-#, c-format
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "no hay hostname en '%s'\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:664
-#, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr "no se ha dado ningún atributo para la consulta '%s'\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:670
-#, c-format
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "ATENCIÓN: ¡se está usando sólo el primer atributo!\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:679
-#, c-format
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:702
-#, c-format
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "ha fallado el binding con '%s:%d': %s\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:729
-#, c-format
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "ha fallado la búsqueda '%s': %s\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:761
-#, c-format
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "'%s' no es una URL LDAP\n"
-
-#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:767
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr "'%s' no es una URL LDAP válida\n"
-
-#: dirmngr/http.c:1987 dirmngr/ocsp.c:255
+#: dirmngr/http.c:1993 dirmngr/ocsp.c:255
#, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "error mientras se accedía '%s': http status %u\n"
-#: dirmngr/http.c:3629 dirmngr/ocsp.c:229
+#: dirmngr/http.c:3644 dirmngr/ocsp.c:229
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr "URL '%s' redirigida a '%s' (%u)\n"
-#: dirmngr/http.c:3635 dirmngr/ocsp.c:246
+#: dirmngr/http.c:3650 dirmngr/ocsp.c:246
#, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "demasiadas redirecciones\n"
-#: dirmngr/http.c:3747
+#: dirmngr/http.c:3762
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to '%s'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
@@ -10460,31 +10305,51 @@ msgstr "error al esperar el wrapper %d de ldap: %s\n"
msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
msgstr "el wrapper %d de ldap está parado - matándolo\n"
-#: dirmngr/ldap.c:91
+#: dirmngr/ldap.c:92
#, c-format
msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
msgstr "caracter incorrecto 0x%02x en el nombre de host - no añadido\n"
-#: dirmngr/ldap.c:95
+#: dirmngr/ldap.c:96
#, c-format
msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
msgstr "añadiendo '%s:%d' a la lista de servidores ldap\n"
-#: dirmngr/ldap.c:98 dirmngr/misc.c:512
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
#, c-format
msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "ha fallado malloc: %s\n"
-#: dirmngr/ldap.c:627
+#: dirmngr/ldap.c:221
#, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
-msgstr "start_cert_fetch: patrón '%s' incorrecto\n"
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "'%s' no es una URL LDAP\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:227 dirmngr/ldap.c:233
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr "'%s' no es una URL LDAP válida\n"
-#: dirmngr/ldap.c:839
+#: dirmngr/ldap.c:969
#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr "ldap_search ha llegado al límite de tamaño del servidor\n"
+#: dirmngr/ldapserver.c:117
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: se dio contraseña sin usuario\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:181
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:203
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: omitir esta línea\n"
+
#: dirmngr/misc.c:172
#, c-format
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
@@ -10667,71 +10532,67 @@ msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado demasiado antiguo\n"
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "ha fallado assuan_inquire(%s): %s\n"
-#: dirmngr/server.c:1158
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr "falta el ldapserver"
-
-#: dirmngr/server.c:1224
+#: dirmngr/server.c:1277
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr "falta el número de serie en el ID del certificado"
-#: dirmngr/server.c:1387 dirmngr/server.c:1473 dirmngr/server.c:1909
-#: dirmngr/server.c:1980 dirmngr/server.c:2552 dirmngr/server.c:2567
+#: dirmngr/server.c:1440 dirmngr/server.c:1526 dirmngr/server.c:1963
+#: dirmngr/server.c:2034 dirmngr/server.c:2662 dirmngr/server.c:2677
#, c-format
msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
msgstr "ha fallado assuan_inquire: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:1516
+#: dirmngr/server.c:1569
#, c-format
msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
msgstr "ha fallado fetch_cert_by_url: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:1528 dirmngr/server.c:1559 dirmngr/server.c:1718
+#: dirmngr/server.c:1581 dirmngr/server.c:1612 dirmngr/server.c:1772
#, c-format
msgid "error sending data: %s\n"
msgstr "error al enviar datos: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:1666
+#: dirmngr/server.c:1720
#, c-format
msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
msgstr "ha fallado start_cert_fetch: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:1699
+#: dirmngr/server.c:1753
#, c-format
msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
msgstr "ha fallado fetch_next_cert: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:1726
+#: dirmngr/server.c:1780
#, c-format
msgid "max_replies %d exceeded\n"
msgstr "se ha excedido el número de respuestas(max_replies) %d\n"
-#: dirmngr/server.c:2856
+#: dirmngr/server.c:2966
#, c-format
msgid "can't allocate control structure: %s\n"
msgstr "no puedo colocar la estructura de control: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:2867
+#: dirmngr/server.c:2977
#, c-format
msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
msgstr "fallo al reservar el contexto assuan: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:2888
+#: dirmngr/server.c:2998
#, c-format
msgid "failed to initialize the server: %s\n"
msgstr "ha fallado la inicialización del servidor: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:2896
+#: dirmngr/server.c:3006
#, c-format
msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
msgstr "fallo en las órdenes de registro con Assuan: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:2929
+#: dirmngr/server.c:3039
#, c-format
msgid "Assuan accept problem: %s\n"
msgstr "problema de aceptación Assuan: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:2948
+#: dirmngr/server.c:3058
#, c-format
msgid "Assuan processing failed: %s\n"
msgstr "ha fallado el procesado Assuan: %s\n"
@@ -10868,21 +10729,21 @@ msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "error enviando opciones estándar: %s\n"
#: tools/gpgconf-comp.c:481 tools/gpgconf-comp.c:617 tools/gpgconf-comp.c:692
-#: tools/gpgconf-comp.c:804 tools/gpgconf-comp.c:906
+#: tools/gpgconf-comp.c:808 tools/gpgconf-comp.c:910
msgid "Options controlling the diagnostic output"
msgstr "Opciones que controlan la salida de diagnósticos"
#: tools/gpgconf-comp.c:494 tools/gpgconf-comp.c:630 tools/gpgconf-comp.c:705
-#: tools/gpgconf-comp.c:817 tools/gpgconf-comp.c:929
+#: tools/gpgconf-comp.c:821 tools/gpgconf-comp.c:933
msgid "Options controlling the configuration"
msgstr "Opciones que controlan la configuración"
-#: tools/gpgconf-comp.c:517 tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:736
-#: tools/gpgconf-comp.c:849 tools/gpgconf-comp.c:942
+#: tools/gpgconf-comp.c:517 tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:740
+#: tools/gpgconf-comp.c:853 tools/gpgconf-comp.c:946
msgid "Options useful for debugging"
msgstr "Opciones útiles para el depurado"
-#: tools/gpgconf-comp.c:530 tools/gpgconf-comp.c:669 tools/gpgconf-comp.c:862
+#: tools/gpgconf-comp.c:530 tools/gpgconf-comp.c:669 tools/gpgconf-comp.c:866
msgid "Options controlling the security"
msgstr "Opciones que controlan la seguridad"
@@ -10930,11 +10791,11 @@ msgstr "no permite reusar antiguas frases contraseña"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr "|N|establecer vida máxima de Pinentry en N segundos"
-#: tools/gpgconf-comp.c:707 tools/gpgconf-comp.c:819
+#: tools/gpgconf-comp.c:707 tools/gpgconf-comp.c:823
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NAME|usa NOMBRE como clave secreta por defecto"
-#: tools/gpgconf-comp.c:710 tools/gpgconf-comp.c:822
+#: tools/gpgconf-comp.c:710 tools/gpgconf-comp.c:826
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
msgstr "|NAME|cifra para el ususario NOMBRE también"
@@ -10942,95 +10803,95 @@ msgstr "|NAME|cifra para el ususario NOMBRE también"
msgid "|SPEC|set up email aliases"
msgstr "|SPEC|establecer alias de email"
-#: tools/gpgconf-comp.c:749 tools/gpgconf-comp.c:981
+#: tools/gpgconf-comp.c:753 tools/gpgconf-comp.c:985
msgid "Configuration for Keyservers"
msgstr "Configuración para servidores de claves"
-#: tools/gpgconf-comp.c:751 tools/gpgconf-comp.c:983
+#: tools/gpgconf-comp.c:755 tools/gpgconf-comp.c:987
msgid "|URL|use keyserver at URL"
msgstr "|URL|usar servidor de claves en URL"
-#: tools/gpgconf-comp.c:754
+#: tools/gpgconf-comp.c:758
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
msgstr "permitir búsquedas PKA (peticiones DNS)"
-#: tools/gpgconf-comp.c:757
+#: tools/gpgconf-comp.c:761
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
msgstr "|MECHANISMS|usa MECANISMOS para encontrar claves por emails"
-#: tools/gpgconf-comp.c:760
+#: tools/gpgconf-comp.c:764
#, fuzzy
#| msgid "import keys from a keyserver"
msgid "import missing key from a signature"
msgstr "importa claves desde un servidor de claves"
-#: tools/gpgconf-comp.c:763
+#: tools/gpgconf-comp.c:767
#, fuzzy
#| msgid "list and check key signatures"
msgid "include the public key in signatures"
msgstr "lista y comprueba firmas de las claves"
-#: tools/gpgconf-comp.c:770 tools/gpgconf-comp.c:831
+#: tools/gpgconf-comp.c:774 tools/gpgconf-comp.c:835
msgid "disable all access to the dirmngr"
msgstr "prohibir todo acceso al dirmngr"
-#: tools/gpgconf-comp.c:834
+#: tools/gpgconf-comp.c:838
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
msgstr "|NAME|usa la codificación NOMBRE para frases contraseña PKCS#12"
-#: tools/gpgconf-comp.c:870
+#: tools/gpgconf-comp.c:874
msgid "do not check CRLs for root certificates"
msgstr "no comprobar CRLs para certificados raíz"
-#: tools/gpgconf-comp.c:919
+#: tools/gpgconf-comp.c:923
msgid "Options controlling the format of the output"
msgstr "Opciones que controlan el formato de la salida"
-#: tools/gpgconf-comp.c:961
+#: tools/gpgconf-comp.c:965
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr "Opciones que controlan la interactividad y obligación"
-#: tools/gpgconf-comp.c:974
+#: tools/gpgconf-comp.c:978
msgid "Options controlling the use of Tor"
msgstr "Opciones que controlan el uso de Tor"
-#: tools/gpgconf-comp.c:988
+#: tools/gpgconf-comp.c:992
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr "Configuración de servidores HTTP"
-#: tools/gpgconf-comp.c:999
+#: tools/gpgconf-comp.c:1003
msgid "use system's HTTP proxy setting"
msgstr "usar configuración del proxy HTTP del sistema"
-#: tools/gpgconf-comp.c:1004
+#: tools/gpgconf-comp.c:1008
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
msgstr "Configuración de servidores LDAP que se usará"
-#: tools/gpgconf-comp.c:1033
+#: tools/gpgconf-comp.c:1037
msgid "LDAP server list"
msgstr "lista de servidores LDAP"
-#: tools/gpgconf-comp.c:1041
+#: tools/gpgconf-comp.c:1045
msgid "Configuration for OCSP"
msgstr "Configuración de OCSP"
-#: tools/gpgconf-comp.c:1094
+#: tools/gpgconf-comp.c:1098
msgid "OpenPGP"
msgstr "OpenPGP"
-#: tools/gpgconf-comp.c:1095
+#: tools/gpgconf-comp.c:1099
msgid "Private Keys"
msgstr "Claves privados"
-#: tools/gpgconf-comp.c:1096
+#: tools/gpgconf-comp.c:1100
msgid "Smartcards"
msgstr "Smartcards"
-#: tools/gpgconf-comp.c:1097
+#: tools/gpgconf-comp.c:1101
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
-#: tools/gpgconf-comp.c:1098
+#: tools/gpgconf-comp.c:1102
msgid "Network"
msgstr "Red"
@@ -11043,41 +10904,41 @@ msgstr "Red"
# ¿Por qué los ingleses entonces sí que saben lo que es un "passphrase"?
# ¿Es que son más listos? :-)
#
-#: tools/gpgconf-comp.c:1099
+#: tools/gpgconf-comp.c:1103
msgid "Passphrase Entry"
msgstr "Frase contraseña"
-#: tools/gpgconf-comp.c:1278
+#: tools/gpgconf-comp.c:1282
msgid "Component not suitable for launching"
msgstr "Componente no adecuando para lanzamiento"
-#: tools/gpgconf-comp.c:1284
+#: tools/gpgconf-comp.c:1288
#, fuzzy, c-format
#| msgid "External verification of component %s failed"
msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
msgstr "Verificación externa del componente %s fallida"
-#: tools/gpgconf-comp.c:1287
+#: tools/gpgconf-comp.c:1291
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
msgstr "Atención: Usa el comando \"%s\" para reiniciarlos.\n"
-#: tools/gpgconf-comp.c:3446
+#: tools/gpgconf-comp.c:3454
#, c-format
msgid "External verification of component %s failed"
msgstr "Verificación externa del componente %s fallida"
-#: tools/gpgconf-comp.c:3597
+#: tools/gpgconf-comp.c:3605
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
msgstr "Note que las especificación de grupo se ignoran\n"
-#: tools/gpgconf-comp.c:4195
+#: tools/gpgconf-comp.c:4203
#, c-format
msgid "error closing '%s'\n"
msgstr "error al cerrar '%s'\n"
-#: tools/gpgconf-comp.c:4197
+#: tools/gpgconf-comp.c:4205
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr "error al leer '%s'\n"
@@ -11184,6 +11045,123 @@ msgstr ""
"Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de "
"patrones\n"
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "solicitando clave %s de %s servidor %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s:%u: falta el nombre del host\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "no se puede interpretar el servidor de claves\n"
+
+#~ msgid "return all values in a record oriented format"
+#~ msgstr "devuelve todos los valores en un formato orientado a record"
+
+#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+#~ msgstr "|NAME|ignorar la parte del host y conectar con el NAME"
+
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NAME|conectar al host NAME"
+
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|conectar al puerto N"
+
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NAME|usa NOMBRE como destinatario por defecto"
+
+#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+#~ msgstr "|PASS|usar la contraseña PASS para autentificación"
+
+#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+#~ msgstr "tomar el password de $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+
+#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
+#~ msgstr "|STRING|preguntar DN STRING"
+
+#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+#~ msgstr "|STRING|usar FRASE como expresión de filtro"
+
+#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+#~ msgstr "|STRING|devuelve el atributo STRING"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Uso: dirmngr_ldap [opciones] [URL] (-h para ayuda)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+#~ "Interface and options may change without notice\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxis: dirmngr_ldap [opciones] [URL]\n"
+#~ "Ayudante interno de LDAP para Dirmngr\n"
+#~ "La interfaz y las opciones pueden cambiar sin previo aviso\n"
+
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "número de puerto inválido %d\n"
+
+#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "resultado del scanning para el atributo '%s'\n"
+
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "error al escribir a stdout: %s\n"
+
+#~ msgid " available attribute '%s'\n"
+#~ msgstr " atributo disponible '%s'\n"
+
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "atributo \"%s\" no encontrado\n"
+
+#~ msgid "found attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "atributo \"%s\" encontrado\n"
+
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "procesando url '%s'\n"
+
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " usuario '%s'\n"
+
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " pasar '%s'\n"
+
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " host '%s'\n"
+
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " puerto %d\n"
+
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " DN '%s'\n"
+
+#~ msgid " filter '%s'\n"
+#~ msgstr " filtro '%s'\n"
+
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " atr '%s'\n"
+
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "no hay hostname en '%s'\n"
+
+#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+#~ msgstr "no se ha dado ningún atributo para la consulta '%s'\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "ATENCIÓN: ¡se está usando sólo el primer atributo!\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n"
+
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "ha fallado el binding con '%s:%d': %s\n"
+
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "ha fallado la búsqueda '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+#~ msgstr "start_cert_fetch: patrón '%s' incorrecto\n"
+
+#~ msgid "ldapserver missing"
+#~ msgstr "falta el ldapserver"
+
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
#~ msgstr "NOTA: se ignora el antiguo fichero de opciones predefinidas '%s'\n"