diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 2404 |
1 files changed, 1191 insertions, 1213 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 2.0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-11 18:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-10 18:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-25 15:44+0000\n" "Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Passphrase:" msgstr "Frase contraseña:" #: agent/call-pinentry.c:1107 agent/call-pinentry.c:1359 -#: agent/command-ssh.c:3130 agent/genkey.c:416 +#: agent/command-ssh.c:3140 agent/genkey.c:416 msgid "does not match - try again" msgstr "no coincide - reinténtelo" @@ -177,32 +177,32 @@ msgstr "Frase contraseña errónea" msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "no pueden usarse claves ssh de más de %d bits\n" -#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:852 g10/card-util.c:932 -#: g10/exec.c:546 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1352 g10/keygen.c:4998 -#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1009 -#: g10/sign.c:1323 g10/tdbio.c:753 +#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:852 g10/card-util.c:933 +#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1360 g10/keygen.c:4998 +#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008 +#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753 #, c-format msgid "can't create '%s': %s\n" msgstr "no se puede crear '%s': %s\n" -#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:889 +#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:890 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136 -#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:180 g10/encrypt.c:543 g10/gpg.c:1353 -#: g10/import.c:352 g10/import.c:536 g10/import.c:764 g10/keygen.c:4036 +#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:180 g10/encrypt.c:543 g10/gpg.c:1361 +#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036 #: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128 -#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:991 g10/sign.c:1202 g10/sign.c:1307 -#: g10/sign.c:1452 g10/tdbdump.c:143 g10/tdbdump.c:151 g10/tdbio.c:758 -#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2219 -#: sm/gpgsm.c:2249 sm/gpgsm.c:2287 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:396 +#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306 +#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:143 g10/tdbdump.c:151 g10/tdbio.c:758 +#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2125 +#: sm/gpgsm.c:2155 sm/gpgsm.c:2193 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:396 #: dirmngr/certcache.c:476 dirmngr/certcache.c:478 dirmngr/crlcache.c:2588 -#: dirmngr/dirmngr.c:1722 +#: dirmngr/dirmngr.c:1759 #, c-format msgid "can't open '%s': %s\n" msgstr "no se puede abrir '%s': %s\n" #: agent/command-ssh.c:2385 agent/command-ssh.c:2431 agent/command-ssh.c:2449 -#: agent/command-ssh.c:2601 g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:708 -#: g10/skclist.c:430 +#: agent/command-ssh.c:2601 g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:709 +#: g10/skclist.c:435 #, c-format msgid "error getting serial number of card: %s\n" msgstr "error obteniendo el número de serie de la tarjeta: %s\n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "no se encuentra una clave de tarjeta adecuada: %s\n" msgid "error getting list of cards: %s\n" msgstr "error intentando obtener lista de tarjetas: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:2765 +#: agent/command-ssh.c:2775 #, c-format msgid "" "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to " @@ -236,25 +236,25 @@ msgstr "" "Un proceso ssh requirió el uso de la clave%%0A %s%%0A (%s)%%0A¿Quiere " "permitirlo?" -#: agent/command-ssh.c:2772 +#: agent/command-ssh.c:2782 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: agent/command-ssh.c:2772 +#: agent/command-ssh.c:2782 msgid "Deny" msgstr "Denegar" -#: agent/command-ssh.c:2781 +#: agent/command-ssh.c:2791 #, c-format msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)" msgstr "" "Por favor introduzca la frase contraseña para la clave ssh %%0A %F%%0A (%c)" -#: agent/command-ssh.c:3058 agent/genkey.c:351 +#: agent/command-ssh.c:3068 agent/genkey.c:351 msgid "Please re-enter this passphrase" msgstr "Por favor vuelva a introducir frase contraseña" -#: agent/command-ssh.c:3085 +#: agent/command-ssh.c:3095 #, c-format msgid "" "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A " @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" "Por favor introduzca una frase contraseña para proteger la clave secreta " "recibida %%0A %s%%0A %s%%0A en el almacén de claves del agente gpg" -#: agent/command-ssh.c:3667 +#: agent/command-ssh.c:3677 #, c-format msgid "failed to create stream from socket: %s\n" msgstr "fallo al crear un flujo desde el socket: %s\n" @@ -416,45 +416,43 @@ msgstr "" "@Opciones:\n" " " -#: agent/gpg-agent.c:165 scd/scdaemon.c:120 dirmngr/dirmngr.c:166 +#: agent/gpg-agent.c:165 scd/scdaemon.c:120 dirmngr/dirmngr.c:167 msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "ejecutar en modo demonio (segundo plano)" -#: agent/gpg-agent.c:166 scd/scdaemon.c:117 dirmngr/dirmngr.c:165 +#: agent/gpg-agent.c:166 scd/scdaemon.c:117 dirmngr/dirmngr.c:166 msgid "run in server mode (foreground)" msgstr "ejecutar en modo servidor (primer plano)" -#: agent/gpg-agent.c:168 dirmngr/dirmngr.c:168 +#: agent/gpg-agent.c:168 dirmngr/dirmngr.c:169 msgid "run in supervised mode" msgstr "ejecutar en modo supervisado" -#: agent/gpg-agent.c:170 g10/gpg.c:608 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88 -#: scd/scdaemon.c:121 sm/gpgsm.c:310 dirmngr/dirmngr-client.c:70 -#: dirmngr/dirmngr.c:181 dirmngr/dirmngr_ldap.c:135 -#: tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:108 +#: agent/gpg-agent.c:170 g10/gpg.c:605 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88 +#: scd/scdaemon.c:121 sm/gpgsm.c:311 dirmngr/dirmngr-client.c:70 +#: dirmngr/dirmngr.c:182 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:108 msgid "verbose" msgstr "prolijo" #: agent/gpg-agent.c:171 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:122 -#: sm/gpgsm.c:311 dirmngr/dirmngr-client.c:71 dirmngr/dirmngr.c:182 -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:136 +#: sm/gpgsm.c:312 dirmngr/dirmngr-client.c:71 dirmngr/dirmngr.c:183 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "algo más discreto" -#: agent/gpg-agent.c:172 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:183 +#: agent/gpg-agent.c:172 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:184 msgid "sh-style command output" msgstr "salida de datos estilo sh" -#: agent/gpg-agent.c:173 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:184 +#: agent/gpg-agent.c:173 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:185 msgid "csh-style command output" msgstr "salida de datos estilo csh" -#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:125 sm/gpgsm.c:341 -#: dirmngr/dirmngr.c:185 +#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:125 sm/gpgsm.c:344 +#: dirmngr/dirmngr.c:186 msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "|FILE|lee opciones desde FICHERO" -#: agent/gpg-agent.c:183 scd/scdaemon.c:135 dirmngr/dirmngr.c:188 +#: agent/gpg-agent.c:183 scd/scdaemon.c:135 dirmngr/dirmngr.c:189 msgid "do not detach from the console" msgstr "no independizarse de la consola" @@ -530,9 +528,9 @@ msgstr "habilitar soporte de putty" #. reporting address. This is so that we can change the #. reporting address without breaking the translations. #: agent/gpg-agent.c:531 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155 -#: g10/gpg.c:1070 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:298 -#: sm/gpgsm.c:567 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:404 -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:207 tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:146 +#: g10/gpg.c:1074 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:299 +#: sm/gpgsm.c:570 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:412 +#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:146 #: tools/gpg-check-pattern.c:143 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n" msgstr "Por favor, informe de posibles \"bugs\" a <@EMAIL@>.\n" @@ -549,37 +547,37 @@ msgstr "" "Sintaxis: @GPG_AGENT@ [opciones] [orden [argumentos]]\n" "Manejo de claves privadas por @GNUPG@\n" -#: agent/gpg-agent.c:587 g10/gpg.c:1262 scd/scdaemon.c:370 sm/gpgsm.c:715 -#: dirmngr/dirmngr.c:488 +#: agent/gpg-agent.c:587 g10/gpg.c:1270 scd/scdaemon.c:371 sm/gpgsm.c:718 +#: dirmngr/dirmngr.c:496 #, c-format msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "el nivel de depuración '%s' no es válido\n" -#: agent/gpg-agent.c:945 g10/gpg.c:3753 g10/gpg.c:3777 sm/gpgsm.c:1631 -#: sm/gpgsm.c:1637 +#: agent/gpg-agent.c:945 g10/gpg.c:3773 g10/gpg.c:3797 sm/gpgsm.c:1531 +#: sm/gpgsm.c:1537 #, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inválido\n" #: agent/gpg-agent.c:1168 agent/gpg-agent.c:2023 common/argparse.c:1755 -#: common/argparse.c:1847 g10/gpg.c:2482 scd/scdaemon.c:532 sm/gpgsm.c:1063 -#: dirmngr/dirmngr.c:956 dirmngr/dirmngr.c:1841 +#: common/argparse.c:1847 g10/gpg.c:2495 scd/scdaemon.c:533 sm/gpgsm.c:977 +#: dirmngr/dirmngr.c:994 dirmngr/dirmngr.c:1878 #, c-format msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "leyendo opciones de '%s'\n" -#: agent/gpg-agent.c:1300 g10/gpg.c:3704 scd/scdaemon.c:655 sm/gpgsm.c:1571 -#: dirmngr/dirmngr.c:1067 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:624 +#: agent/gpg-agent.c:1300 g10/gpg.c:3724 scd/scdaemon.c:657 sm/gpgsm.c:1471 +#: dirmngr/dirmngr.c:1102 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:624 #, c-format msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgstr "Atención: \"%s\" no se considera una opción\n" -#: agent/gpg-agent.c:2159 scd/scdaemon.c:1096 dirmngr/dirmngr.c:1219 +#: agent/gpg-agent.c:2159 scd/scdaemon.c:1098 dirmngr/dirmngr.c:1256 #, c-format msgid "can't create socket: %s\n" msgstr "no se puede crear el socket: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2176 scd/scdaemon.c:1109 dirmngr/dirmngr.c:1232 +#: agent/gpg-agent.c:2176 scd/scdaemon.c:1111 dirmngr/dirmngr.c:1269 #, c-format msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "el nombre de socket '%s' es demasiado largo\n" @@ -589,29 +587,29 @@ msgstr "el nombre de socket '%s' es demasiado largo\n" msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "ya hay un agente gpg ejecutándose - no se inicia otro\n" -#: agent/gpg-agent.c:2226 scd/scdaemon.c:1133 dirmngr/dirmngr.c:1264 +#: agent/gpg-agent.c:2226 scd/scdaemon.c:1135 dirmngr/dirmngr.c:1301 #, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "error obteniendo valor único para el socket\n" -#: agent/gpg-agent.c:2231 scd/scdaemon.c:1136 dirmngr/dirmngr.c:1267 +#: agent/gpg-agent.c:2231 scd/scdaemon.c:1138 dirmngr/dirmngr.c:1304 #, c-format msgid "error binding socket to '%s': %s\n" msgstr "error enlazando el socket con '%s': %s\n" #: agent/gpg-agent.c:2242 agent/gpg-agent.c:2282 agent/gpg-agent.c:2291 -#: scd/scdaemon.c:1144 dirmngr/dirmngr.c:1276 +#: scd/scdaemon.c:1146 dirmngr/dirmngr.c:1313 #, c-format msgid "can't set permissions of '%s': %s\n" msgstr "no puedo cambiar los permisos de '%s': %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2256 scd/scdaemon.c:1156 dirmngr/dirmngr.c:1288 +#: agent/gpg-agent.c:2256 scd/scdaemon.c:1158 dirmngr/dirmngr.c:1325 #, c-format msgid "listening on socket '%s'\n" msgstr "escuchando en el socket '%s'\n" #: agent/gpg-agent.c:2276 agent/gpg-agent.c:2329 common/homedir.c:517 -#: g10/exec.c:261 g10/openfile.c:397 +#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397 #, c-format msgid "can't create directory '%s': %s\n" msgstr "no se puede crear el directorio '%s': %s\n" @@ -632,7 +630,7 @@ msgstr "stat() falló para '%s': %s\n" msgid "can't use '%s' as home directory\n" msgstr "no puede usar '%s' como directorio personal\n" -#: agent/gpg-agent.c:2502 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:2047 +#: agent/gpg-agent.c:2502 scd/scdaemon.c:1174 dirmngr/dirmngr.c:2084 #, c-format msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" msgstr "error al leer valor único en el descriptor %d: %s\n" @@ -657,13 +655,13 @@ msgstr "manejador ssh 0x%lx para el descriptor %d iniciado\n" msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "manejador ssh 0x%lx para el descriptor %d finalizado\n" -#: agent/gpg-agent.c:3016 scd/scdaemon.c:1362 dirmngr/dirmngr.c:2261 +#: agent/gpg-agent.c:3016 scd/scdaemon.c:1366 dirmngr/dirmngr.c:2298 #, c-format msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n" msgstr "npth_pselect falló: %s - espero 1s\n" # msgstr "clave %08lX: %d nuevas subclaves\n" -#: agent/gpg-agent.c:3104 scd/scdaemon.c:1427 +#: agent/gpg-agent.c:3104 scd/scdaemon.c:1431 #, c-format msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s detenido\n" @@ -690,8 +688,8 @@ msgstr "" # Sí, este no he podido ser yo :-) Por cierto, ¿por qué la O no se # puede acentuar? ¿demasiado alta? # ¿Quién dice que no se puede? :-) -#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:440 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:204 -#: dirmngr/dirmngr.c:163 tools/gpgconf.c:78 +#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:437 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:205 +#: dirmngr/dirmngr.c:164 tools/gpgconf.c:78 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -699,8 +697,8 @@ msgstr "" "@Órdenes:\n" " " -#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpg.c:553 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81 -#: sm/gpgsm.c:252 dirmngr/dirmngr.c:179 tools/gpg-connect-agent.c:76 +#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpg.c:550 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81 +#: sm/gpgsm.c:253 dirmngr/dirmngr.c:180 tools/gpg-connect-agent.c:76 #: tools/gpgconf.c:105 msgid "" "@\n" @@ -723,11 +721,11 @@ msgstr "" "Sintaxis: gpg-protect-tool [opciones] [args]\n" "Herramienta para el mantenimiento de claves secretas\n" -#: agent/protect-tool.c:703 +#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." msgstr "Introduzca frase contraseña para desproteger el objeto PKCS#12." -#: agent/protect-tool.c:708 +#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." msgstr "Introduzca frase contraseña para proteger el nuevo objeto PKCS#12." @@ -756,7 +754,7 @@ msgstr "cancelado\n" msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" msgstr "error pidiendo la frase contraseña: %s\n" -#: agent/trustlist.c:154 agent/trustlist.c:364 dirmngr/dirmngr.c:1629 +#: agent/trustlist.c:154 agent/trustlist.c:364 dirmngr/dirmngr.c:1666 #: tools/gpgconf.c:418 #, c-format msgid "error opening '%s': %s\n" @@ -920,7 +918,7 @@ msgstr "la comprobación de la firma creada falló: %s\n" msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "las partes de la clave privada no están disponibles\n" -#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1540 +#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1541 #, c-format msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n" msgstr "el algoritmo de llave pública %d (%s) no se puede usar\n" @@ -935,21 +933,21 @@ msgstr "el algoritmo de protección %d (%s) no se puede usar\n" msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n" msgstr "el algoritmo de protección de hash %d (%s) no se puede usar\n" -#: common/exechelp-posix.c:359 common/exechelp-w32.c:449 -#: common/exechelp-w32.c:473 common/exechelp-w32.c:503 +#: common/exechelp-posix.c:359 common/exechelp-w32.c:451 +#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505 #, c-format msgid "error creating a pipe: %s\n" msgstr "error al crear tubería: %s\n" #: common/exechelp-posix.c:372 common/exechelp-w32.c:355 -#: common/exechelp-w32.c:459 common/exechelp-w32.c:483 -#: common/exechelp-w32.c:513 +#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485 +#: common/exechelp-w32.c:515 #, c-format msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n" msgstr "error al crear stream para una tubería: %s\n" #: common/exechelp-posix.c:495 common/exechelp-posix.c:570 -#: common/exechelp-posix.c:851 dirmngr/dirmngr.c:1306 +#: common/exechelp-posix.c:856 dirmngr/dirmngr.c:1343 #, c-format msgid "error forking process: %s\n" msgstr "error bifurcando procesos: %s\n" @@ -959,28 +957,28 @@ msgstr "error bifurcando procesos: %s\n" msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" msgstr "fallo esperando que el proceso %d terminara: %s\n" -#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-posix.c:794 +#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-posix.c:799 #, c-format msgid "error running '%s': probably not installed\n" msgstr "error al ejecutar '%s': probablemente no está instalado\n" -#: common/exechelp-posix.c:684 common/exechelp-posix.c:801 -#: common/exechelp-w32.c:796 common/exechelp-w32ce.c:781 +#: common/exechelp-posix.c:684 common/exechelp-posix.c:806 +#: common/exechelp-w32.c:829 common/exechelp-w32ce.c:781 #, c-format msgid "error running '%s': exit status %d\n" msgstr "error ejecutando '%s': código de salida %d\n" -#: common/exechelp-posix.c:692 common/exechelp-posix.c:809 +#: common/exechelp-posix.c:692 common/exechelp-posix.c:814 #, c-format msgid "error running '%s': terminated\n" msgstr "error al ejecutar '%s': terminado\n" -#: common/exechelp-posix.c:750 common/exechelp-w32.c:777 +#: common/exechelp-posix.c:755 common/exechelp-w32.c:810 #, c-format msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n" msgstr "fallo esperando que el proceso termine: %s\n" -#: common/exechelp-w32.c:789 common/exechelp-w32ce.c:775 +#: common/exechelp-w32.c:822 common/exechelp-w32ce.c:775 #, c-format msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" msgstr "error obteniendo código de finalización del proceso: %d %s\n" @@ -1075,7 +1073,7 @@ msgstr "agotado núcleo de memoria segura reservando %lu bytes" msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "error de memoria al reservar %lu bytes" -#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:896 tools/no-libgcrypt.c:30 +#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:897 tools/no-libgcrypt.c:30 #, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "error reservando memoria: %s\n" @@ -1190,7 +1188,7 @@ msgid "algorithm: %s" msgstr "algoritmo: %s" #: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923 -#: scd/app-openpgp.c:3555 +#: scd/app-openpgp.c:3554 #, c-format msgid "unsupported algorithm: %s" msgstr "algoritmo no disponible: %s" @@ -1315,6 +1313,26 @@ msgstr "[ninguno]" msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgstr "caracter inválido radix64 %02x omitido\n" +#: common/ttyio.c:433 +#, c-format +msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n" +msgstr "" + +#: common/ttyio.c:439 +#, c-format +msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n" +msgstr "" + +#: common/ttyio.c:474 common/ttyio.c:484 +#, c-format +msgid "too many errors; giving up\n" +msgstr "" + +#: common/ttyio.c:536 +#, c-format +msgid "Control-D detected\n" +msgstr "" + #: common/argparse.c:520 msgid "argument not expected" msgstr "parámetro inesperado" @@ -1378,7 +1396,7 @@ msgstr "opción inválida" msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "falta parámetro para la opción \"%.50s\"\n" -#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3490 +#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3510 #, c-format msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "parámetro incorrecto para la opción \"%.50s\"\n" @@ -1448,31 +1466,31 @@ msgstr "no se pudo crear el fichero temporal '%s': %s\n" msgid "error writing to '%s': %s\n" msgstr "error escribiendo a '%s': %s\n" -#: common/dotlock.c:1129 +#: common/dotlock.c:1137 #, c-format msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" msgstr "borrando fichero de bloqueo residual (creado por %d)\n" -#: common/dotlock.c:1165 +#: common/dotlock.c:1173 #, c-format msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" msgstr "esperando al bloqueo (que mantiene %d%s) %s...\n" -#: common/dotlock.c:1166 +#: common/dotlock.c:1174 msgid "(deadlock?) " msgstr "(¿bloqueo mutuo?) " -#: common/dotlock.c:1205 +#: common/dotlock.c:1213 #, c-format msgid "lock '%s' not made: %s\n" msgstr "bloqueo '%s' no hecho: %s\n" -#: common/dotlock.c:1232 +#: common/dotlock.c:1240 #, c-format msgid "waiting for lock %s...\n" msgstr "esperando al bloqueo %s...\n" -#: common/init.c:185 sm/gpgsm.c:949 dirmngr/dirmngr.c:862 dirmngr/dirmngr.c:871 +#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:863 dirmngr/dirmngr.c:900 dirmngr/dirmngr.c:909 #, c-format msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "%s es demasiado antiguo (necesita %s, tiene %s)\n" @@ -1657,12 +1675,12 @@ msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n" msgstr "Atención: Usa el comando \"%s\" para reiniciarlos.\n" #: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:154 g10/encrypt.c:620 g10/sign.c:412 -#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:425 sm/sign.c:345 +#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345 #, c-format msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s no funciona con el modo %s\n" -#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:268 tools/gpg-connect-agent.c:2253 +#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253 #, c-format msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "no hay agente dirmngr activo en esta sesión\n" @@ -1707,23 +1725,23 @@ msgstr "" msgid "server uses an invalid certificate" msgstr "genera un certificado de revocación" -#: g10/call-dirmngr.c:437 g10/gpg.c:4400 +#: g10/call-dirmngr.c:437 g10/gpg.c:4421 #, fuzzy, c-format #| msgid "armor: %s\n" msgid "Note: %s\n" msgstr "armadura: %s\n" -#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1902 +#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1903 #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "tarjeta OpenPGP no disponible: %s\n" -#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1908 +#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1909 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "tarjeta OpenPGP num. %s detectada\n" -#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2237 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1422 +#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2238 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423 #: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636 #, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" @@ -1734,13 +1752,13 @@ msgstr "imposible hacer esto en modo de proceso por lotes\n" msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Esta orden solo está disponible en tarjetas versión 2\n" -#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2864 +#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2863 #, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "No hay Código de Reinicio o ya no está disponible\n" -#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1426 g10/card-util.c:1688 -#: g10/card-util.c:1780 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429 +#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1427 g10/card-util.c:1689 +#: g10/card-util.c:1781 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429 #: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477 #: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325 msgid "Your selection? " @@ -1766,104 +1784,104 @@ msgstr "no forzado" msgid "forced" msgstr "forzado" -#: g10/card-util.c:749 +#: g10/card-util.c:750 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "Error: sólo se permite ASCII sin formato actualmente.\n" -#: g10/card-util.c:751 +#: g10/card-util.c:752 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "Error: El caracter \"<\" no puede usarse.\n" -#: g10/card-util.c:753 +#: g10/card-util.c:754 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "Error: no se permiten dobles espacios.\n" -#: g10/card-util.c:770 +#: g10/card-util.c:771 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "Apellido del titular de la tarjeta: " -#: g10/card-util.c:772 +#: g10/card-util.c:773 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "Nombre del titular de la tarjeta: " -#: g10/card-util.c:790 +#: g10/card-util.c:791 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Error: nombre combinado demasiado largo (máximo %d caracteres).\n" -#: g10/card-util.c:811 +#: g10/card-util.c:812 msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "URL de donde recuperar la clave pública: " -#: g10/card-util.c:905 g10/decrypt-data.c:490 g10/import.c:387 g10/import.c:734 -#: g10/import.c:786 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660 -#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1668 +#: g10/card-util.c:906 g10/decrypt-data.c:490 g10/import.c:399 g10/import.c:746 +#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660 +#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1705 #: tools/gpgconf.c:431 tools/gpgconf.c:477 #, c-format msgid "error reading '%s': %s\n" msgstr "error al leer '%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:938 g10/decrypt-data.c:493 g10/export.c:2467 +#: g10/card-util.c:939 g10/decrypt-data.c:493 g10/export.c:2467 #: dirmngr/crlcache.c:925 #, c-format msgid "error writing '%s': %s\n" msgstr "error al escribir '%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:965 +#: g10/card-util.c:966 msgid "Login data (account name): " msgstr "Datos de login (nombre de la cuenta): " -#: g10/card-util.c:1003 +#: g10/card-util.c:1004 msgid "Private DO data: " msgstr "Datos privados: " -#: g10/card-util.c:1088 +#: g10/card-util.c:1089 msgid "Language preferences: " msgstr "Preferencias de idioma: " -#: g10/card-util.c:1096 +#: g10/card-util.c:1097 msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "Error: longitud de la cadena de preferencias inválida.\n" -#: g10/card-util.c:1105 +#: g10/card-util.c:1106 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Error: caracteres inválidos en cadena de preferencias.\n" -#: g10/card-util.c:1127 +#: g10/card-util.c:1128 msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1141 +#: g10/card-util.c:1142 msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Error: respuesta no válida.\n" -#: g10/card-util.c:1163 +#: g10/card-util.c:1164 msgid "CA fingerprint: " msgstr "Huella digital CA: " -#: g10/card-util.c:1186 +#: g10/card-util.c:1187 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "Error: formato inválido de huella digital.\n" -#: g10/card-util.c:1236 +#: g10/card-util.c:1237 #, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "la operación con la clave no es posible: %s\n" -#: g10/card-util.c:1237 +#: g10/card-util.c:1238 msgid "not an OpenPGP card" msgstr "no es una tarjeta OpenPGP" -#: g10/card-util.c:1250 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5565 +#: g10/card-util.c:1251 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5565 #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "error obteniendo la información actual de la clave: %s\n" -#: g10/card-util.c:1335 +#: g10/card-util.c:1336 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "¿Reemplazar la clave existente? (s/N) " -#: g10/card-util.c:1352 +#: g10/card-util.c:1353 msgid "" "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" @@ -1873,98 +1891,98 @@ msgstr "" " requerido. Si la generación de clave fracasa, por favor compruebe\n" " la documentación de su tarjeta para ver los tamaños posibles.\n" -#: g10/card-util.c:1374 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179 +#: g10/card-util.c:1375 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave? (%u) " -#: g10/card-util.c:1384 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318 +#: g10/card-util.c:1385 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318 #: sm/certreqgen-ui.c:194 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "redondeados a %u bits\n" -#: g10/card-util.c:1392 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184 +#: g10/card-util.c:1393 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "los tamaños de claves %s deben estar en el rango %u-%u\n" -#: g10/card-util.c:1411 +#: g10/card-util.c:1412 msgid "Changing card key attribute for: " msgstr "Cambiando el atributo de la clave de tarjeta por: " -#: g10/card-util.c:1413 +#: g10/card-util.c:1414 msgid "Signature key\n" msgstr "Clave de firmado\n" -#: g10/card-util.c:1415 +#: g10/card-util.c:1416 msgid "Encryption key\n" msgstr "Clave de cifrado\n" -#: g10/card-util.c:1417 +#: g10/card-util.c:1418 msgid "Authentication key\n" msgstr "Clave de autentificación\n" -#: g10/card-util.c:1419 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157 +#: g10/card-util.c:1420 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Por favor seleccione tipo de clave deseado:\n" -#: g10/card-util.c:1420 sm/certreqgen-ui.c:158 +#: g10/card-util.c:1421 sm/certreqgen-ui.c:158 #, c-format msgid " (%d) RSA\n" msgstr " (%d) RSA\n" -#: g10/card-util.c:1421 +#: g10/card-util.c:1422 #, c-format msgid " (%d) ECC\n" msgstr " (%d) ECC\n" -#: g10/card-util.c:1433 g10/card-util.c:1700 g10/card-util.c:1800 -#: g10/keyedit.c:899 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987 +#: g10/card-util.c:1434 g10/card-util.c:1701 g10/card-util.c:1801 +#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987 #: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Elección inválida.\n" -#: g10/card-util.c:1506 +#: g10/card-util.c:1507 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "Ahora la tarjeta se reconfigurará para generar una clave de %u bits\n" -#: g10/card-util.c:1511 +#: g10/card-util.c:1512 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n" msgstr "Ahora la tarjeta se reconfigurará para generar una clave de tipo: %s\n" -#: g10/card-util.c:1547 +#: g10/card-util.c:1548 #, c-format msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n" msgstr "error cambiando el atributo de clave de la clave %d: %s\n" -#: g10/card-util.c:1563 g10/card-util.c:2090 +#: g10/card-util.c:1564 g10/card-util.c:2091 #, c-format msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "error al obtener información de la clave: %s\n" -#: g10/card-util.c:1569 g10/card-util.c:1914 g10/card-util.c:2096 +#: g10/card-util.c:1570 g10/card-util.c:1915 g10/card-util.c:2097 #, c-format msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Esta orden no se puede usar con esta tarjeta\n" -#: g10/card-util.c:1615 +#: g10/card-util.c:1616 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" "¿Hacer copia de seguridad externa a la tarjeta de clave de cifrado? (S/n) " -#: g10/card-util.c:1629 +#: g10/card-util.c:1630 #, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "NOTA: ¡ya hay claves almacenadas en la tarjeta!\n" -#: g10/card-util.c:1632 +#: g10/card-util.c:1633 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "¿Reemplazar las claves existentes? (s/N) " -#: g10/card-util.c:1644 +#: g10/card-util.c:1645 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -1975,145 +1993,145 @@ msgstr "" " PIN = '%s' PIN Administrador = '%s'\n" "Debería cambiarlos usando la orden --change-pin\n" -#: g10/card-util.c:1679 +#: g10/card-util.c:1680 msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Por favor seleccione tipo de clave que generar:\n" -#: g10/card-util.c:1681 g10/card-util.c:1771 +#: g10/card-util.c:1682 g10/card-util.c:1772 msgid " (1) Signature key\n" msgstr " (1) Clave de firmado\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/card-util.c:1773 +#: g10/card-util.c:1683 g10/card-util.c:1774 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (2) Clave de cifrado\n" -#: g10/card-util.c:1683 g10/card-util.c:1775 +#: g10/card-util.c:1684 g10/card-util.c:1776 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr " (3) Clave de autentificación\n" -#: g10/card-util.c:1768 +#: g10/card-util.c:1769 msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Por favor elija donde guardar la clave:\n" -#: g10/card-util.c:1814 +#: g10/card-util.c:1815 #, c-format msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "KEYTOCARD fallido: %s\n" -#: g10/card-util.c:1919 +#: g10/card-util.c:1920 #, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "" "NOTA: ¡Esta orden destruye todas las claves almacenadas en la tarjeta!\n" -#: g10/card-util.c:1922 +#: g10/card-util.c:1923 msgid "Continue? (y/N) " msgstr "¿Continuar? (s/N) " -#: g10/card-util.c:1927 +#: g10/card-util.c:1928 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") " msgstr "¿Realmente quiere volver a los valores de fábrica? (escriba \"sí\") " -#: g10/card-util.c:2113 +#: g10/card-util.c:2114 #, c-format msgid "error for setup KDF: %s\n" msgstr "error de la configuración KDF: %s\n" -#: g10/card-util.c:2142 g10/keyedit.c:1259 +#: g10/card-util.c:2143 g10/keyedit.c:1260 msgid "quit this menu" msgstr "salir de este menú" -#: g10/card-util.c:2144 +#: g10/card-util.c:2145 msgid "show admin commands" msgstr "ver órdenes de administrador" -#: g10/card-util.c:2145 g10/keyedit.c:1262 +#: g10/card-util.c:2146 g10/keyedit.c:1263 msgid "show this help" msgstr "muestra esta ayuda" -#: g10/card-util.c:2147 +#: g10/card-util.c:2148 msgid "list all available data" msgstr "listar todos los datos disponibles" -#: g10/card-util.c:2150 +#: g10/card-util.c:2151 msgid "change card holder's name" msgstr "cambiar el nombre del titular de la tarjeta" -#: g10/card-util.c:2151 +#: g10/card-util.c:2152 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "cambiar URL de donde obtener la clave" -#: g10/card-util.c:2152 +#: g10/card-util.c:2153 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "recuperar la clave especificada en la URL de la tarjeta" -#: g10/card-util.c:2153 +#: g10/card-util.c:2154 msgid "change the login name" msgstr "cambiar nombre de usuario" -#: g10/card-util.c:2154 +#: g10/card-util.c:2155 msgid "change the language preferences" msgstr "cambiar preferencias de idioma" -#: g10/card-util.c:2155 +#: g10/card-util.c:2156 #, fuzzy #| msgid "change card holder's sex" msgid "change card holder's salutation" msgstr "cambiar sexo del titular de la tarjeta" -#: g10/card-util.c:2157 +#: g10/card-util.c:2158 msgid "change a CA fingerprint" msgstr "cambiar huella digital de una CA" -#: g10/card-util.c:2158 +#: g10/card-util.c:2159 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "cambiar estado de la opción forzar firma del PIN" -#: g10/card-util.c:2159 +#: g10/card-util.c:2160 msgid "generate new keys" msgstr "generar nuevas claves" -#: g10/card-util.c:2160 +#: g10/card-util.c:2161 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "menú para cambiar o desbloquear el PIN" -#: g10/card-util.c:2161 +#: g10/card-util.c:2162 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "verificar PIN y listar todos los datos" -#: g10/card-util.c:2162 +#: g10/card-util.c:2163 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "desbloquear PIN usando Código de Reinicio" -#: g10/card-util.c:2163 +#: g10/card-util.c:2164 msgid "destroy all keys and data" msgstr "destruir todas las claves y datos" -#: g10/card-util.c:2164 +#: g10/card-util.c:2165 msgid "setup KDF for PIN authentication" msgstr "configurar KDF para autentificación de PIN" -#: g10/card-util.c:2165 +#: g10/card-util.c:2166 msgid "change the key attribute" msgstr "cambia valores de la clave" -#: g10/card-util.c:2289 +#: g10/card-util.c:2290 msgid "gpg/card> " msgstr "gpg/tarjeta> " -#: g10/card-util.c:2330 +#: g10/card-util.c:2331 msgid "Admin-only command\n" msgstr "Órdenes sólo de administrador\n" -#: g10/card-util.c:2361 +#: g10/card-util.c:2362 msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "Se permiten órdenes de administrador\n" -#: g10/card-util.c:2363 +#: g10/card-util.c:2364 msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "No se permiten órdenes de administrador\n" -#: g10/card-util.c:2466 g10/keyedit.c:2228 +#: g10/card-util.c:2467 g10/keyedit.c:2229 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Orden inválida (pruebe \"help\")\n" @@ -2122,21 +2140,21 @@ msgstr "Orden inválida (pruebe \"help\")\n" msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output no funciona con esta orden\n" -#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5083 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750 +#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5104 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750 #, c-format msgid "can't open '%s'\n" msgstr "no se puede abrir '%s'\n" #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351 -#: g10/getkey.c:1964 g10/gpg.c:5028 g10/keyedit.c:1444 g10/keyedit.c:2334 -#: g10/keyedit.c:2580 g10/keyedit.c:4543 g10/keylist.c:689 g10/keyserver.c:1259 +#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5049 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335 +#: g10/keyedit.c:2581 g10/keyedit.c:4544 g10/keylist.c:689 g10/keyserver.c:1092 #: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "clave \"%s\" no encontrada: %s\n" -#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:1972 g10/getkey.c:4346 -#: g10/gpg.c:5037 g10/keyedit.c:2307 g10/keyserver.c:1277 g10/revoke.c:236 +#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517 +#: g10/gpg.c:5058 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236 #: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" @@ -2194,9 +2212,9 @@ msgstr "clave" msgid "subkey" msgstr "subclave" -#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2200 g10/keyedit.c:2210 g10/keyedit.c:2387 -#: g10/keyedit.c:2461 g10/keyedit.c:2532 g10/keyedit.c:2757 g10/keyedit.c:2987 -#: g10/keyedit.c:3056 g10/keyedit.c:3207 +#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388 +#: g10/keyedit.c:2462 g10/keyedit.c:2533 g10/keyedit.c:2758 g10/keyedit.c:2988 +#: g10/keyedit.c:3057 g10/keyedit.c:3208 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "actualización fallida: %s\n" @@ -2221,7 +2239,7 @@ msgstr "¡hay una clave secreta para esta clave pública! \"%s\"!\n" msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "use antes la opción \"--delete-secret-key\" para borrarla.\n" -#: g10/encrypt.c:202 g10/sign.c:1471 +#: g10/encrypt.c:202 g10/sign.c:1470 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "error al crear frase contraseña: %s\n" @@ -2246,14 +2264,14 @@ msgstr "'%s' ya está comprimido\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "ATENCIÓN '%s' es un fichero vacío\n" -#: g10/encrypt.c:387 g10/encrypt.c:610 g10/decrypt-data.c:260 g10/gpg.c:3901 -#: g10/gpg.c:3941 sm/decrypt.c:364 sm/encrypt.c:415 sm/gpgsm.c:1655 +#: g10/encrypt.c:387 g10/encrypt.c:610 g10/decrypt-data.c:260 g10/gpg.c:3922 +#: g10/gpg.c:3962 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1555 #, c-format msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "no se puede usar el cifrado '%s' en modo %s\n" -#: g10/encrypt.c:396 g10/gpg.c:3907 g10/gpg.c:3953 g10/sig-check.c:146 -#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1665 sm/gpgsm.c:1675 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506 +#: g10/encrypt.c:396 g10/gpg.c:3928 g10/gpg.c:3974 g10/sig-check.c:146 +#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1565 sm/gpgsm.c:1575 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506 #, c-format msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "no puede usar el resumen '%s' en modo %s\n" @@ -2271,14 +2289,14 @@ msgstr "" "AVISO: forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n" "del destinatario\n" -#: g10/encrypt.c:640 sm/encrypt.c:490 +#: g10/encrypt.c:640 sm/encrypt.c:491 #, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "" "ATENCIÓN: la clave %s no es adecuada para la encriptación en modo %s\n" "\n" -#: g10/encrypt.c:751 g10/sign.c:1163 +#: g10/encrypt.c:751 g10/sign.c:1162 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " @@ -2309,12 +2327,12 @@ msgstr "no se puede usar la opción '%s' en modo %s\n" msgid "%s encrypted data\n" msgstr "datos cifrados %s\n" -#: g10/decrypt-data.c:243 g10/mainproc.c:396 +#: g10/decrypt-data.c:243 g10/mainproc.c:397 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "cifrado con algoritmo desconocido %d\n" -#: g10/decrypt-data.c:357 g10/decrypt-data.c:410 sm/decrypt.c:130 +#: g10/decrypt-data.c:357 g10/decrypt-data.c:410 sm/decrypt.c:550 #, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" @@ -2331,7 +2349,7 @@ msgstr "problema trabajando con un paquete cifrado\n" msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "no es posible ejecutar programas remotos\n" -#: g10/exec.c:381 +#: g10/exec.c:389 #, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" @@ -2339,49 +2357,49 @@ msgstr "" "llamadas a programas externos inhabilitadas por permisos inseguros de " "ficheros.\n" -#: g10/exec.c:411 +#: g10/exec.c:419 #, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "esta plataforma necesita ficheros temporales para llamar a programas " "externos\n" -#: g10/exec.c:489 +#: g10/exec.c:497 #, c-format msgid "unable to execute program '%s': %s\n" msgstr "no se puede ejecutar el programa '%s': %s\n" -#: g10/exec.c:492 +#: g10/exec.c:500 #, c-format msgid "unable to execute shell '%s': %s\n" msgstr "no se puede ejecutar el intérprete de órdenes '%s': %s\n" -#: g10/exec.c:583 +#: g10/exec.c:591 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "error del sistema llamando al programa externo: %s\n" -#: g10/exec.c:594 g10/exec.c:661 +#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669 #, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "el programa externo finalizó anormalmente\n" -#: g10/exec.c:609 +#: g10/exec.c:617 #, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "no se puede ejecutar el programa externo\n" -#: g10/exec.c:626 +#: g10/exec.c:634 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "no se puede leer la respuesta del programa externo: %s\n" -#: g10/exec.c:672 g10/exec.c:679 +#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n" msgstr "AVISO: no se puede borrar fichero temporal (%s) '%s': %s\n" -#: g10/exec.c:684 +#: g10/exec.c:692 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" msgstr "AVISO: no se puede borrar el directorio temporal '%s': %s\n" @@ -2414,8 +2432,8 @@ msgstr "usar el formato de backup de claves GnuPG" msgid " - skipped" msgstr " - omitido" -#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2073 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294 -#: g10/sign.c:1013 g10/sign.c:1327 +#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294 +#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326 #, c-format msgid "writing to '%s'\n" msgstr "escribiendo en '%s'\n" @@ -2450,264 +2468,264 @@ msgstr "error al crear '%s': %s\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[ID de usuario no encontrado]" -#: g10/getkey.c:1297 +#: g10/getkey.c:1441 #, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "'%s' recuperado automáticamente vía %s\n" -#: g10/getkey.c:1303 +#: g10/getkey.c:1447 #, c-format msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n" msgstr "error recuperando '%s' vía %s: %s\n" -#: g10/getkey.c:1305 +#: g10/getkey.c:1449 msgid "No fingerprint" msgstr "No hay huella digital" -#: g10/getkey.c:1526 +#: g10/getkey.c:1670 #, c-format msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1941 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720 +#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720 #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "clave secreta \"%s\" no encontrada: %s\n" -#: g10/getkey.c:1944 g10/pkclist.c:988 +#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988 #, c-format msgid "(check argument of option '%s')\n" msgstr "(revisar el parámetro de la opción '%s')\n" -#: g10/getkey.c:2020 +#: g10/getkey.c:2164 #, c-format msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgstr "Advertencia: no estamos usando '%s' como clave predeterminada: %s\n" -#: g10/getkey.c:2028 +#: g10/getkey.c:2172 #, c-format msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n" msgstr "usando \"%s\" como clave secreta predeterminada para firmar\n" -#: g10/getkey.c:2035 +#: g10/getkey.c:2179 #, c-format msgid "all values passed to '%s' ignored\n" msgstr "todos los valores pasados a '%s' ignorados\n" -#: g10/getkey.c:2880 +#: g10/getkey.c:3024 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "Clave %s inválida hecha válida mediante --allow-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:3730 +#: g10/getkey.c:3874 #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "usando subclave %s en vez de clave primaria %s\n" -#: g10/getkey.c:4275 g10/gpg.c:2107 +#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2120 #, c-format msgid "valid values for option '%s':\n" msgstr "parámetros válidos para la opción '%s':\n" -#: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:206 +#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:207 msgid "make a signature" msgstr "crea una firma" -#: g10/gpg.c:443 +#: g10/gpg.c:440 msgid "make a clear text signature" msgstr "crea una firma en texto claro" -#: g10/gpg.c:445 sm/gpgsm.c:208 +#: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:209 msgid "make a detached signature" msgstr "crea una firma separada" -#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:209 +#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:210 msgid "encrypt data" msgstr "cifra datos" -#: g10/gpg.c:448 +#: g10/gpg.c:445 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "cifra sólo con un cifrado simétrico" -#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:211 +#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:212 msgid "decrypt data (default)" msgstr "descifra datos (predefinido)" -#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:212 +#: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:213 msgid "verify a signature" msgstr "verifica una firma" -#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:213 +#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:214 msgid "list keys" msgstr "lista claves" -#: g10/gpg.c:456 +#: g10/gpg.c:453 msgid "list keys and signatures" msgstr "lista claves y firmas" -#: g10/gpg.c:459 +#: g10/gpg.c:456 msgid "list and check key signatures" msgstr "lista y comprueba firmas de las claves" -#: g10/gpg.c:461 sm/gpgsm.c:218 +#: g10/gpg.c:458 sm/gpgsm.c:219 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "lista claves y huellas dactilares" -#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:216 +#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:217 msgid "list secret keys" msgstr "lista claves secretas" -#: g10/gpg.c:464 sm/gpgsm.c:219 +#: g10/gpg.c:461 sm/gpgsm.c:220 msgid "generate a new key pair" msgstr "genera un nuevo par de claves" -#: g10/gpg.c:467 +#: g10/gpg.c:464 msgid "quickly generate a new key pair" msgstr "genera un nuevo par de claves en modo rápido" -#: g10/gpg.c:470 +#: g10/gpg.c:467 msgid "quickly add a new user-id" msgstr "añade una nueva id de usuario en modo rápido" -#: g10/gpg.c:475 +#: g10/gpg.c:472 msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "revoca una id de usuario en modo rápido" -#: g10/gpg.c:478 +#: g10/gpg.c:475 msgid "quickly set a new expiration date" msgstr "cambia la fecha de caducidad de modo rápido" -#: g10/gpg.c:481 +#: g10/gpg.c:478 msgid "full featured key pair generation" msgstr "generación de claves con todas las funcionalidades" -#: g10/gpg.c:484 +#: g10/gpg.c:481 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "genera un certificado de revocación" -#: g10/gpg.c:487 sm/gpgsm.c:222 +#: g10/gpg.c:484 sm/gpgsm.c:223 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "elimina claves del anillo público" -#: g10/gpg.c:489 +#: g10/gpg.c:486 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "elimina claves del anillo privado" -#: g10/gpg.c:491 +#: g10/gpg.c:488 msgid "quickly sign a key" msgstr "firma una clave en modo rápido" -#: g10/gpg.c:493 +#: g10/gpg.c:490 msgid "quickly sign a key locally" msgstr "firma una clave localmente en modo rápido" -#: g10/gpg.c:495 +#: g10/gpg.c:492 #, fuzzy #| msgid "quickly revoke a user-id" msgid "quickly revoke a key signature" msgstr "revoca una id de usuario en modo rápido" -#: g10/gpg.c:496 +#: g10/gpg.c:493 msgid "sign a key" msgstr "firma la clave" -#: g10/gpg.c:497 +#: g10/gpg.c:494 msgid "sign a key locally" msgstr "firma la clave localmente" -#: g10/gpg.c:498 +#: g10/gpg.c:495 msgid "sign or edit a key" msgstr "firma o modifica una clave" -#: g10/gpg.c:500 sm/gpgsm.c:240 +#: g10/gpg.c:497 sm/gpgsm.c:241 msgid "change a passphrase" msgstr "cambia una frase contraseña" -#: g10/gpg.c:504 +#: g10/gpg.c:501 msgid "export keys" msgstr "exporta claves" -#: g10/gpg.c:505 +#: g10/gpg.c:502 msgid "export keys to a keyserver" msgstr "exporta claves a un servidor de claves" -#: g10/gpg.c:506 +#: g10/gpg.c:503 msgid "import keys from a keyserver" msgstr "importa claves desde un servidor de claves" -#: g10/gpg.c:509 +#: g10/gpg.c:506 msgid "search for keys on a keyserver" msgstr "busca claves en un servidor de claves" -#: g10/gpg.c:511 +#: g10/gpg.c:508 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "actualiza todas las claves desde un servidor de claves" -#: g10/gpg.c:519 +#: g10/gpg.c:516 msgid "import/merge keys" msgstr "importa/fusiona claves" -#: g10/gpg.c:522 +#: g10/gpg.c:519 msgid "print the card status" msgstr "escribir estado de la tarjeta" -#: g10/gpg.c:523 +#: g10/gpg.c:520 msgid "change data on a card" msgstr "cambiar datos en la tarjeta" -#: g10/gpg.c:525 +#: g10/gpg.c:522 msgid "change a card's PIN" msgstr "cambiar el PIN de la tarjeta" -#: g10/gpg.c:537 +#: g10/gpg.c:534 msgid "update the trust database" msgstr "actualiza la base de datos de confianza" -#: g10/gpg.c:546 +#: g10/gpg.c:543 msgid "print message digests" msgstr "imprime resúmenes de mensaje" -#: g10/gpg.c:549 sm/gpgsm.c:235 +#: g10/gpg.c:546 sm/gpgsm.c:236 msgid "run in server mode" msgstr "ejecutar en modo servidor" -#: g10/gpg.c:551 +#: g10/gpg.c:548 msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key" msgstr "|VALUE|decide la política TOFU de una clave" -#: g10/gpg.c:555 sm/gpgsm.c:254 +#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:255 msgid "create ascii armored output" msgstr "crea una salida ascii con armadura" -#: g10/gpg.c:558 sm/gpgsm.c:271 +#: g10/gpg.c:555 sm/gpgsm.c:272 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" msgstr "|USER-ID|cifra para ID-USUARIO" -#: g10/gpg.c:574 sm/gpgsm.c:307 +#: g10/gpg.c:571 sm/gpgsm.c:308 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" msgstr "|USER-ID|usa este identificador para firmar o descifrar" -#: g10/gpg.c:580 +#: g10/gpg.c:577 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "|N|nivel de compresión N (0 desactiva)" -#: g10/gpg.c:587 +#: g10/gpg.c:584 msgid "use canonical text mode" msgstr "usa modo de texto canónico" -#: g10/gpg.c:604 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:309 +#: g10/gpg.c:601 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:310 msgid "|FILE|write output to FILE" msgstr "|FILE|volcar salida en FICHERO" -#: g10/gpg.c:614 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:321 tools/gpgconf.c:110 +#: g10/gpg.c:611 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:322 tools/gpgconf.c:110 msgid "do not make any changes" msgstr "no hace ningún cambio" -#: g10/gpg.c:615 +#: g10/gpg.c:612 msgid "prompt before overwriting" msgstr "preguntar antes de sobreescribir" -#: g10/gpg.c:665 +#: g10/gpg.c:662 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "usar estilo OpenPGP estricto" @@ -2715,7 +2733,7 @@ msgstr "usar estilo OpenPGP estricto" # página man -> página de manual # Vale. ¿del manual mejor? # Hmm, no sé, en man-db se usa "de". La verdad es que no lo he pensado. -#: g10/gpg.c:692 sm/gpgsm.c:364 +#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:367 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -2723,7 +2741,7 @@ msgstr "" "@\n" "(Véase en la página del manual la lista completo de órdenes y opciones)\n" -#: g10/gpg.c:695 +#: g10/gpg.c:692 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -2743,11 +2761,11 @@ msgstr "" " --list-keys [nombres] muestra las claves\n" " --fingerprint [nombres] muestra las huellas dactilares\n" -#: g10/gpg.c:1092 +#: g10/gpg.c:1096 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)" msgstr "Uso: @GPG@ [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)" -#: g10/gpg.c:1095 +#: g10/gpg.c:1099 msgid "" "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n" "Sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -2757,7 +2775,7 @@ msgstr "" "firma, comprueba, cifra o descifra\n" "la operación por defecto depende de los datos de entrada\n" -#: g10/gpg.c:1106 sm/gpgsm.c:591 +#: g10/gpg.c:1110 sm/gpgsm.c:594 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -2765,73 +2783,73 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmos disponibles:\n" -#: g10/gpg.c:1109 +#: g10/gpg.c:1113 msgid "Pubkey: " msgstr "Clave pública: " -#: g10/gpg.c:1116 g10/keyedit.c:3281 +#: g10/gpg.c:1120 g10/keyedit.c:3282 msgid "Cipher: " msgstr "Cifrado: " -#: g10/gpg.c:1123 +#: g10/gpg.c:1127 msgid "Hash: " msgstr "Resumen: " -#: g10/gpg.c:1130 g10/keyedit.c:3347 +#: g10/gpg.c:1134 g10/keyedit.c:3348 msgid "Compression: " msgstr "Compresión: " -#: g10/gpg.c:1199 sm/gpgsm.c:665 +#: g10/gpg.c:1207 sm/gpgsm.c:668 #, c-format msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "uso: %s [opciones] %s\n" -#: g10/gpg.c:1388 sm/gpgsm.c:754 +#: g10/gpg.c:1396 sm/gpgsm.c:761 #, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "órdenes incompatibles\n" -#: g10/gpg.c:1406 +#: g10/gpg.c:1414 #, c-format msgid "no = sign found in group definition '%s'\n" msgstr "no se encontró el signo = en la definición de grupo '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1604 +#: g10/gpg.c:1612 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n" msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio personal '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1607 +#: g10/gpg.c:1615 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n" msgstr "AVISO: propiedad insegura del fichero de configuración '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1610 +#: g10/gpg.c:1618 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n" msgstr "AVISO: propiedad insegura de la extensión '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1616 +#: g10/gpg.c:1624 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n" msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio personal '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1619 +#: g10/gpg.c:1627 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n" msgstr "AVISO: permisos inseguros del fichero de configuración '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1622 +#: g10/gpg.c:1630 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n" msgstr "AVISO: permisos inseguros de la extensión '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1628 +#: g10/gpg.c:1636 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n" msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor de '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1631 +#: g10/gpg.c:1639 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n" @@ -2839,18 +2857,18 @@ msgstr "" "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor del fichero de\n" "configuración '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1634 +#: g10/gpg.c:1642 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n" msgstr "" "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor de la extensión '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1640 +#: g10/gpg.c:1648 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n" msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor de '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1643 +#: g10/gpg.c:1651 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n" @@ -2858,425 +2876,425 @@ msgstr "" "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor del fichero de\n" "configuración '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1646 +#: g10/gpg.c:1654 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n" msgstr "" "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor de la extensión '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1862 +#: g10/gpg.c:1870 #, c-format msgid "unknown configuration item '%s'\n" msgstr "artículo de configuración desconocido '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1979 +#: g10/gpg.c:1992 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "mostrar foto IDs al listar claves" -#: g10/gpg.c:1981 +#: g10/gpg.c:1994 msgid "show key usage information during key listings" msgstr "mostrar información de uso de las claves al listarlas" -#: g10/gpg.c:1983 +#: g10/gpg.c:1996 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "mostrar URLS de política al listar firmas" -#: g10/gpg.c:1985 +#: g10/gpg.c:1998 msgid "show all notations during signature listings" msgstr "mostrar todas las notaciones al listar firmas" -#: g10/gpg.c:1987 +#: g10/gpg.c:2000 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "mostrar notaciones estándar IETF al listar firmas" -#: g10/gpg.c:1991 +#: g10/gpg.c:2004 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "mostrar notaciones personalizadas al listar firmas" -#: g10/gpg.c:1993 +#: g10/gpg.c:2006 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "mostrar URL del servidor de claves preferido al listar firmas" -#: g10/gpg.c:1995 +#: g10/gpg.c:2008 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "mostrar validez de la ID de usuario al listar claves" -#: g10/gpg.c:1997 +#: g10/gpg.c:2010 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "mostar IDs de usuario revocados y caducados al listar firmas" -#: g10/gpg.c:1999 +#: g10/gpg.c:2012 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "mostrar subclaves revocadas y expiradas al listar claves" -#: g10/gpg.c:2001 +#: g10/gpg.c:2014 msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "mostrar nombre de los anillos de claves al listar claves" -#: g10/gpg.c:2003 +#: g10/gpg.c:2016 msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "mostrar fechas de caducidad al listar firmas" -#: g10/gpg.c:2118 +#: g10/gpg.c:2131 #, c-format msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "política TOFU desconocida '%s'\n" -#: g10/gpg.c:2120 +#: g10/gpg.c:2133 #, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "(usa \"ayuda\" para listar las opciones)\n" -#: g10/gpg.c:2840 g10/gpg.c:3671 g10/gpg.c:3683 +#: g10/gpg.c:2856 g10/gpg.c:3691 g10/gpg.c:3703 #, c-format msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgstr "NOTA: ¡%s no es para uso normal!\n" -#: g10/gpg.c:3017 g10/gpg.c:3029 +#: g10/gpg.c:3033 g10/gpg.c:3045 #, c-format msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "'%s' no es una fecha de caducidad de firma válida\n" -#: g10/gpg.c:3051 +#: g10/gpg.c:3067 #, c-format msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n" msgstr "\"%s\" no es una dirección de email válida\n" -#: g10/gpg.c:3083 sm/gpgsm.c:1177 +#: g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1091 #, c-format msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgstr "modo de entrada de pin inválido '%s'\n" -#: g10/gpg.c:3089 sm/gpgsm.c:1183 +#: g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1097 #, c-format msgid "invalid request origin '%s'\n" msgstr "origen incorrecto de la consulta '%s'\n" -#: g10/gpg.c:3143 +#: g10/gpg.c:3159 #, c-format msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "'%s' no es un juego de caracteres válido\n" -#: g10/gpg.c:3165 g10/gpg.c:3375 g10/keyedit.c:5281 +#: g10/gpg.c:3181 g10/gpg.c:3395 g10/keyedit.c:5282 #, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "no se puede interpretar la URL del servidor de claves\n" -#: g10/gpg.c:3183 +#: g10/gpg.c:3199 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: opciones del servidor de claves inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3186 +#: g10/gpg.c:3202 #, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opciones del servidor de claves inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3193 +#: g10/gpg.c:3209 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opciones de importación inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3196 +#: g10/gpg.c:3212 #, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "opciones de importación inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3202 g10/gpg.c:3217 +#: g10/gpg.c:3218 g10/gpg.c:3233 #, c-format msgid "invalid filter option: %s\n" msgstr "opción de filtro inválida: %s\n" -#: g10/gpg.c:3208 +#: g10/gpg.c:3224 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: opciones de exportación inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3211 +#: g10/gpg.c:3227 #, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "opciones de exportación inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3223 +#: g10/gpg.c:3239 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: lista de opciones inválida\n" -#: g10/gpg.c:3226 +#: g10/gpg.c:3242 #, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "lista de opciones inválida\n" -#: g10/gpg.c:3234 +#: g10/gpg.c:3250 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "mostrar foto IDs al verificar firmas" -#: g10/gpg.c:3236 +#: g10/gpg.c:3252 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "mostrar URLs de política al verificar firmas" -#: g10/gpg.c:3238 +#: g10/gpg.c:3254 msgid "show all notations during signature verification" msgstr "mostrar todas las notaciones al verificar firmas" -#: g10/gpg.c:3240 +#: g10/gpg.c:3256 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "mostrar notaciones estándar IETF al verificar firmas" -#: g10/gpg.c:3244 +#: g10/gpg.c:3260 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "mostrar notaciones personalizadas al verificar firmas" -#: g10/gpg.c:3246 +#: g10/gpg.c:3262 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "mostrar URLs del servidor de claves preferido al verificar firmas" -#: g10/gpg.c:3248 +#: g10/gpg.c:3264 msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "mostrar validez del ID de usuario al verificar firmas" -#: g10/gpg.c:3250 +#: g10/gpg.c:3266 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "mostrar IDs de usuario revocados y caducados al verificar firmas" -#: g10/gpg.c:3252 +#: g10/gpg.c:3268 msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "mostrar solo ID primario de usuario al verificar firmas" -#: g10/gpg.c:3254 +#: g10/gpg.c:3270 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "validar firmas con datos PKA" -#: g10/gpg.c:3256 +#: g10/gpg.c:3272 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "aumentar confianza en las firmas con datos válidos PKA" -#: g10/gpg.c:3263 +#: g10/gpg.c:3279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: opciones de verificación inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3266 +#: g10/gpg.c:3282 #, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "opciones de verificación inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3273 +#: g10/gpg.c:3289 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "imposible establecer camino de ejecutables %s\n" -#: g10/gpg.c:3478 +#: g10/gpg.c:3498 #, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: lista de auto-localización de claves inválida\n" -#: g10/gpg.c:3481 +#: g10/gpg.c:3501 #, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "lista de auto-localización de claves inválida\n" -#: g10/gpg.c:3653 sm/gpgsm.c:1541 +#: g10/gpg.c:3673 sm/gpgsm.c:1441 #, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "ATENCIÓN: ¡el programa podría volcar un fichero core!\n" -#: g10/gpg.c:3664 +#: g10/gpg.c:3684 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "AVISO: %s sustituye a %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 +#: g10/gpg.c:3693 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "¡%s no permitido con %s!\n" -#: g10/gpg.c:3676 +#: g10/gpg.c:3696 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "¡%s no tiene sentido con %s!\n" -#: g10/gpg.c:3691 sm/gpgsm.c:1558 dirmngr/dirmngr.c:1082 +#: g10/gpg.c:3711 sm/gpgsm.c:1458 dirmngr/dirmngr.c:1117 #, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "AVISO: ejecutándose con hora del sistema falsificada " -#: g10/gpg.c:3712 +#: g10/gpg.c:3732 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "no se ejecutará en memoria insegura por %s\n" -#: g10/gpg.c:3747 g10/gpg.c:3771 sm/gpgsm.c:1625 +#: g10/gpg.c:3767 g10/gpg.c:3791 sm/gpgsm.c:1525 #, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es inválido\n" -#: g10/gpg.c:3759 +#: g10/gpg.c:3779 #, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "el algoritmo de compresión seleccionado es inválido\n" -#: g10/gpg.c:3765 +#: g10/gpg.c:3785 #, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "el algoritmo de certificación por resumen elegido es inválido\n" -#: g10/gpg.c:3780 +#: g10/gpg.c:3800 #, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed debe ser mayor que 0\n" -#: g10/gpg.c:3782 +#: g10/gpg.c:3802 #, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed debe ser mayor que 1\n" -#: g10/gpg.c:3784 +#: g10/gpg.c:3804 #, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth debe estar en el rango de 1 a 255\n" -#: g10/gpg.c:3786 +#: g10/gpg.c:3806 #, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "default-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n" -#: g10/gpg.c:3788 +#: g10/gpg.c:3808 #, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "min-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n" -#: g10/gpg.c:3791 +#: g10/gpg.c:3812 #, c-format msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTA: el modo S2K simple (0) no es nada recomendable\n" -#: g10/gpg.c:3795 +#: g10/gpg.c:3816 #, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "modo S2K incorrecto; debe ser 0, 1 o 3\n" -#: g10/gpg.c:3802 +#: g10/gpg.c:3823 #, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "preferencias por defecto inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3806 +#: g10/gpg.c:3827 #, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "preferencias personales de cifrado inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3810 +#: g10/gpg.c:3831 #, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "preferencias personales de algoritmo de resumen inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3814 +#: g10/gpg.c:3835 #, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "preferencias personales de compresión inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3850 +#: g10/gpg.c:3871 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s aún no funciona con %s\n" -#: g10/gpg.c:3913 +#: g10/gpg.c:3934 #, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "no puede usar la compresión '%s' en modo %s\n" -#: g10/gpg.c:4057 +#: g10/gpg.c:4078 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:4069 +#: g10/gpg.c:4090 #, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "AVISO: se indicaron receptores (-r) sin clave pública de cifrado\n" -#: g10/gpg.c:4141 +#: g10/gpg.c:4162 #, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "el cifrado simétrico de '%s' falló: %s\n" -#: g10/gpg.c:4170 +#: g10/gpg.c:4191 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "no puede usar --symetric --encrypt con --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:4173 +#: g10/gpg.c:4194 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "no puede usar --symmetric --encrypt en modo %s\n" -#: g10/gpg.c:4231 +#: g10/gpg.c:4252 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "no puede usar --symetric --sign --encrypt con --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:4234 +#: g10/gpg.c:4255 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n" msgstr "no puede usar --symmetric --sign --encrypt en modo %s\n" -#: g10/gpg.c:4622 g10/keyserver.c:1881 +#: g10/gpg.c:4643 g10/keyserver.c:1648 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "envío al servidor de claves fallido: %s\n" -#: g10/gpg.c:4627 +#: g10/gpg.c:4648 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "recepción del servidor de claves fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:4633 +#: g10/gpg.c:4654 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "exportación de clave fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:4646 +#: g10/gpg.c:4667 #, c-format msgid "export as ssh key failed: %s\n" msgstr "exportación como clave ssh fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:4658 +#: g10/gpg.c:4679 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "búsqueda del servidor de claves fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:4671 +#: g10/gpg.c:4692 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "renovación al servidor de claves fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:4738 +#: g10/gpg.c:4759 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "eliminación de armadura fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:4749 +#: g10/gpg.c:4770 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "creación de armadura fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:4841 +#: g10/gpg.c:4862 #, c-format msgid "invalid hash algorithm '%s'\n" msgstr "algoritmo de distribución inválido '%s'\n" -#: g10/gpg.c:4993 g10/tofu.c:2153 +#: g10/gpg.c:5014 g10/tofu.c:2153 #, c-format msgid "error parsing key specification '%s': %s\n" msgstr "error al leer la especificación de clave '%s': %s\n" -#: g10/gpg.c:5006 +#: g10/gpg.c:5027 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "'%s' no parece ser una ID de clave, huella digital o keygrip válido\n" -#: g10/gpg.c:5062 +#: g10/gpg.c:5083 #, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" @@ -3287,22 +3305,22 @@ msgstr "" # En español no se deja espacio antes de los puntos suspensivos # (Real Academia dixit) :) # Tomo nota :-). Este comentario déjalo siempre. -#: g10/gpg.c:5073 +#: g10/gpg.c:5094 #, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Adelante, teclee su mensaje...\n" -#: g10/gpg.c:5418 +#: g10/gpg.c:5439 #, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "URL de política de certificado inválida\n" -#: g10/gpg.c:5420 +#: g10/gpg.c:5441 #, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "URL de política inválida\n" -#: g10/gpg.c:5453 +#: g10/gpg.c:5474 #, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es válida\n" @@ -3315,7 +3333,7 @@ msgstr "|FILE|tomar las claves del anillo FILE" msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "hacer que los conflictos de fecha-hora sean sólo un aviso" -#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:112 +#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:357 tools/gpgconf.c:112 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|escribe información de estado en este descriptor de fichero" @@ -3392,97 +3410,97 @@ msgstr "asumir entrada en formato de backup de clave GnuPG" msgid "repair keys on import" msgstr "reparar claves al importar" -#: g10/import.c:380 g10/import.c:699 +#: g10/import.c:392 g10/import.c:711 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "omitiendo bloque de tipo %d\n" -#: g10/import.c:716 +#: g10/import.c:728 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "%lu claves procesadas hasta ahora\n" -#: g10/import.c:802 +#: g10/import.c:814 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Cantidad total procesada: %lu\n" -#: g10/import.c:805 +#: g10/import.c:817 #, c-format msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n" msgstr " omitidas las claves PGP-2: %lu\n" -#: g10/import.c:807 +#: g10/import.c:819 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " omitidas nuevas claves: %lu\n" -#: g10/import.c:810 +#: g10/import.c:822 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " sin identificador: %lu\n" -#: g10/import.c:813 sm/import.c:130 +#: g10/import.c:825 sm/import.c:130 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " importadas: %lu" -#: g10/import.c:817 sm/import.c:134 +#: g10/import.c:829 sm/import.c:134 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " sin cambios: %lu\n" -#: g10/import.c:819 +#: g10/import.c:831 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " nuevos identificativos: %lu\n" -#: g10/import.c:821 +#: g10/import.c:833 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " nuevas subclaves: %lu\n" -#: g10/import.c:823 +#: g10/import.c:835 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " nuevas firmas: %lu\n" -#: g10/import.c:825 +#: g10/import.c:837 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " nuevas revocaciones de claves: %lu\n" -#: g10/import.c:827 sm/import.c:136 +#: g10/import.c:839 sm/import.c:136 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " claves secretas leídas: %lu\n" -#: g10/import.c:829 sm/import.c:138 +#: g10/import.c:841 sm/import.c:138 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " claves secretas importadas: %lu\n" -#: g10/import.c:831 sm/import.c:140 +#: g10/import.c:843 sm/import.c:140 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " claves secretas sin cambios: %lu\n" -#: g10/import.c:833 sm/import.c:142 +#: g10/import.c:845 sm/import.c:142 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " no importadas: %lu\n" -#: g10/import.c:835 +#: g10/import.c:847 #, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " firmas limpiadas: %lu\n" -#: g10/import.c:837 +#: g10/import.c:849 #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " IDs de usuario limpiados: %lu\n" -#: g10/import.c:1264 +#: g10/import.c:1276 #, c-format msgid "" "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" @@ -3491,169 +3509,169 @@ msgstr "" "AVISO: la clave %s contiene preferencias para algoritmos\n" "no disponibles en estos IDs de usuario:\n" -#: g10/import.c:1306 +#: g10/import.c:1318 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": algoritmo de cifrado preferido %s\n" -#: g10/import.c:1321 +#: g10/import.c:1333 #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": algoritmo de resumen preferido %s\n" -#: g10/import.c:1333 +#: g10/import.c:1345 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": algoritmo de compresión preferido %s\n" -#: g10/import.c:1346 +#: g10/import.c:1358 #, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "se recomienda encarecidamente que actualice sus preferencias y\n" -#: g10/import.c:1348 +#: g10/import.c:1360 #, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "redistribuya esta clave para evitar potenciales problemas de\n" "diferencias en los algoritmos.\n" -#: g10/import.c:1373 +#: g10/import.c:1385 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" "puede actualizar sus preferencias con: gpg --edit-key %s updpref save\n" -#: g10/import.c:1887 g10/import.c:3001 +#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "clave %s: sin identificador de usuario\n" -#: g10/import.c:1893 +#: g10/import.c:1905 #, c-format msgid "key %s: %s\n" msgstr "clave %s: %s\n" -#: g10/import.c:1894 g10/import.c:2973 +#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985 msgid "rejected by import screener" msgstr "rechazado por el filtro de importación" -#: g10/import.c:1938 +#: g10/import.c:1950 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "clave %s: reparada la subclave PKS corrompida\n" -#: g10/import.c:1959 +#: g10/import.c:1971 #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "clave %s: aceptado ID de usuario sin autofirma \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1969 g10/import.c:2000 +#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012 #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "clave %s: sin identificadores de usuario válidos\n" -#: g10/import.c:1971 +#: g10/import.c:1983 #, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "esto puede ser debido a la ausencia de autofirma\n" -#: g10/import.c:2050 g10/import.c:3387 +#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "clave %s: clave pública no encontrada: %s\n" -#: g10/import.c:2056 +#: g10/import.c:2068 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "clave %s: clave nueva - omitida\n" -#: g10/import.c:2068 +#: g10/import.c:2080 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "anillo de claves no escribible encontrado: %s\n" -#: g10/import.c:2100 g10/import.c:2202 g10/import.c:3464 +#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476 #, c-format msgid "error writing keyring '%s': %s\n" msgstr "error escribiendo anillo '%s': %s\n" -#: g10/import.c:2123 +#: g10/import.c:2135 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "clave %s: clave pública \"%s\" importada\n" -#: g10/import.c:2150 +#: g10/import.c:2162 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "clave %s: no coincide con nuestra copia\n" -#: g10/import.c:2218 +#: g10/import.c:2230 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "clave %s: \"%s\" 1 ID de usuario nuevo\n" -#: g10/import.c:2221 +#: g10/import.c:2233 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "clave %s: \"%s\" %d nuevos identificadores de usuario\n" -#: g10/import.c:2224 +#: g10/import.c:2236 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "clave %s: \"%s\" 1 firma nueva\n" -#: g10/import.c:2227 +#: g10/import.c:2239 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas nuevas\n" -#: g10/import.c:2230 +#: g10/import.c:2242 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "clave %s: \"%s\" 1 subclave nueva\n" -#: g10/import.c:2233 +#: g10/import.c:2245 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "clave %s: \"%s\" %d subclaves nuevas\n" -#: g10/import.c:2236 +#: g10/import.c:2248 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas limpiadas\n" -#: g10/import.c:2239 +#: g10/import.c:2251 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas limpiadas\n" -#: g10/import.c:2242 +#: g10/import.c:2254 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "clave %s: \"%s\" %d identificador de usuario limpiado\n" -#: g10/import.c:2245 +#: g10/import.c:2257 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "clave %s: \"%s\" %d identificadores de usuario limpiados\n" -#: g10/import.c:2281 +#: g10/import.c:2293 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "clave %s: \"%s\" sin cambios\n" -#: g10/import.c:2640 g10/import.c:2835 +#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "clave %s: clave secreta importada\n" -#: g10/import.c:2648 +#: g10/import.c:2660 #, c-format msgid "key %s: secret key already exists\n" msgstr "clave %s: clave secreta ya existe\n" -#: g10/import.c:2656 +#: g10/import.c:2668 #, c-format msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "clave %s: error enviando al agente: %s\n" @@ -3666,196 +3684,196 @@ msgstr "clave %s: error enviando al agente: %s\n" #. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', #. * then, references to a card will be automatically created #. * again. -#: g10/import.c:2825 +#: g10/import.c:2837 #, c-format msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "Para migrar '%s', para cada smartcard ejecuta: %s\n" -#: g10/import.c:2972 +#: g10/import.c:2984 #, c-format msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "clave secreta %s: %s\n" -#: g10/import.c:2993 g10/import.c:3032 +#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044 #, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "no se permite importar claves secretas\n" -#: g10/import.c:3020 +#: g10/import.c:3032 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "clave %s: clave secreta con cifrado incorrecto %d - omitida\n" -#: g10/import.c:3182 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776 +#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776 msgid "No reason specified" msgstr "No se dio ninguna razón" -#: g10/import.c:3183 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778 +#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778 msgid "Key is superseded" msgstr "La clave ha sido reemplazada" -#: g10/import.c:3184 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777 +#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777 msgid "Key has been compromised" msgstr "La clave ha sido comprometida" -#: g10/import.c:3185 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779 +#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779 msgid "Key is no longer used" msgstr "La clave ya no está en uso" -#: g10/import.c:3186 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780 +#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "El identificador de usuario ya no es válido" -#: g10/import.c:3311 g10/keylist.c:1254 g10/pkclist.c:84 +#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1254 g10/pkclist.c:84 #, c-format msgid "reason for revocation: " msgstr "razón para la revocación: " -#: g10/import.c:3330 g10/keylist.c:1273 g10/pkclist.c:100 +#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1273 g10/pkclist.c:100 #, c-format msgid "revocation comment: " msgstr "comentario a la revocación: " -#: g10/import.c:3380 +#: g10/import.c:3392 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" "clave %s: falta la clave pública - imposible emplear el\n" "certificado de revocación\n" -#: g10/import.c:3411 +#: g10/import.c:3423 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "clave %s: no puede localizarse el bloque de claves original: %s\n" -#: g10/import.c:3418 +#: g10/import.c:3430 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "clave %s: no puede leerse el bloque de claves original: %s\n" -#: g10/import.c:3438 +#: g10/import.c:3450 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "clave %s: certificado de revocación inválido: %s - rechazado\n" -#: g10/import.c:3473 +#: g10/import.c:3485 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "clave %s: \"%s\" certificado de revocación importado\n" -#: g10/import.c:3559 +#: g10/import.c:3571 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "clave %s: no hay identificador de usuario para la firma\n" -#: g10/import.c:3576 +#: g10/import.c:3588 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "clave %s: algoritmo de clave pública no disponible para ID \"%s\"\n" -#: g10/import.c:3578 +#: g10/import.c:3590 #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "clave %s: autofirma inválida para el id \"%s\"\n" -#: g10/import.c:3595 g10/import.c:3623 g10/import.c:3679 +#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "clave %s: algoritmo de clave pública no disponible\n" -#: g10/import.c:3596 +#: g10/import.c:3608 #, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "clave %s: firma directa de clave inválida\n" -#: g10/import.c:3610 +#: g10/import.c:3622 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "clave %s: no hay subclave que unir a la clave\n" -#: g10/import.c:3625 +#: g10/import.c:3637 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "clave %s: unión de subclave inválida\n" -#: g10/import.c:3644 +#: g10/import.c:3656 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "clave %s: borrado enlace de subclaves múltiples\n" -#: g10/import.c:3668 +#: g10/import.c:3680 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "clave %s: no hay subclave para la revocación de clave\n" -#: g10/import.c:3681 +#: g10/import.c:3693 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "clave %s: revocación de subclave inválida\n" -#: g10/import.c:3696 +#: g10/import.c:3708 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "clave %s: borrada revocación de subclave múltiple\n" -#: g10/import.c:3740 +#: g10/import.c:3752 #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "clave %s: omitido ID de usuario \"%s\"\n" -#: g10/import.c:3767 +#: g10/import.c:3779 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "clave %s: subclave omitida\n" -#: g10/import.c:3798 +#: g10/import.c:3810 #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "clave %s: firma no exportable (clase 0x%02X) - omitida\n" -#: g10/import.c:3809 +#: g10/import.c:3821 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "clave %s: certificado de revocación en lugar equivocado - omitido\n" -#: g10/import.c:3827 +#: g10/import.c:3839 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "clave %s: certificado de revocación no valido: %s - omitido\n" -#: g10/import.c:3841 +#: g10/import.c:3853 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "clave %s: firma de subclave en lugar equivocado - omitida\n" -#: g10/import.c:3849 +#: g10/import.c:3861 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "clave %s: firma de clase (0x%02X) inesperada - omitida\n" -#: g10/import.c:4022 +#: g10/import.c:4034 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "clave %s: detectado usuario duplicado - fusionada\n" -#: g10/import.c:4087 +#: g10/import.c:4099 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" "AVISO: la clave %s puede estar revocada: recuperando clave de revocación %s\n" -#: g10/import.c:4103 +#: g10/import.c:4115 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" "AVISO: la clave %s puede estar revocada: falta clave de revocación %s.\n" -#: g10/import.c:4169 +#: g10/import.c:4181 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "clave %s: \"%s\" certificado de revocación añadido\n" -#: g10/import.c:4207 +#: g10/import.c:4219 #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "clave %s: firma directa de clave añadida\n" @@ -3928,7 +3946,7 @@ msgid "" "all signatures.\n" msgstr "" -#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:191 sm/keydb.c:204 +#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203 #, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" msgstr "error al crear caja de claves '%s': %s\n" @@ -3938,7 +3956,7 @@ msgstr "error al crear caja de claves '%s': %s\n" msgid "error creating keyring '%s': %s\n" msgstr "error al crear anillo '%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:210 +#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209 #, c-format msgid "keybox '%s' created\n" msgstr "caja de claves '%s' creada\n" @@ -4017,13 +4035,13 @@ msgstr "Salteando el ID de usuario \"%s\", que no es un ID de texto.\n" msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "ID de usuario \"%s\" revocado." -#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:808 -#: g10/keyedit.c:1655 +#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809 +#: g10/keyedit.c:1656 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "¿Seguro que todavía quiere firmarlo? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:814 -#: g10/keyedit.c:1660 g10/keyedit.c:2667 +#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815 +#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2668 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Imposible firmar.\n" @@ -4095,29 +4113,29 @@ msgstr "\"%s\" ya estaba firmada localmente por la clave %s\n" msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" ya estaba firmada por la clave %s\n" -#: g10/keyedit.c:756 +#: g10/keyedit.c:757 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "¿Quiere firmarlo aún así? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:778 +#: g10/keyedit.c:779 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Nada que firmar con la clave %s\n" -#: g10/keyedit.c:802 +#: g10/keyedit.c:803 msgid "This key has expired!" msgstr "¡Esta clave ha caducado!" -#: g10/keyedit.c:820 +#: g10/keyedit.c:821 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Esta clave expirará el %s.\n" -#: g10/keyedit.c:826 +#: g10/keyedit.c:827 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "¿Quiere que su firma caduque al mismo tiempo? (S/n) " -#: g10/keyedit.c:867 +#: g10/keyedit.c:868 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -4127,31 +4145,31 @@ msgstr "" "firmar pertenece realmente a la persona arriba nombrada? Si no sabe que\n" "contestar, introduzca \"0\".\n" -#: g10/keyedit.c:872 +#: g10/keyedit.c:873 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) No contesto.%s\n" -#: g10/keyedit.c:874 +#: g10/keyedit.c:875 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) No lo he comprobado en absoluto.%s\n" -#: g10/keyedit.c:876 +#: g10/keyedit.c:877 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) He hecho una comprobación informal.%s\n" -#: g10/keyedit.c:879 +#: g10/keyedit.c:880 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Lo he comprobado meticulosamente.%s\n" -#: g10/keyedit.c:886 +#: g10/keyedit.c:887 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): " msgstr "¿Su elección? (escriba '?' para más información): " -#: g10/keyedit.c:913 +#: g10/keyedit.c:914 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -4160,224 +4178,224 @@ msgstr "" "¿Está realmente seguro de querer firmar esta clave\n" "con su clave: \"%s\" (%s)?\n" -#: g10/keyedit.c:921 +#: g10/keyedit.c:922 msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "Esto será una autofirma.\n" -#: g10/keyedit.c:926 +#: g10/keyedit.c:927 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "ATENCION: la firma no se marcará como no exportable.\n" -#: g10/keyedit.c:933 +#: g10/keyedit.c:934 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "AVISO: la firma no se marcará como no revocable.\n" -#: g10/keyedit.c:943 +#: g10/keyedit.c:944 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "La firma se marcará como no exportable.\n" -#: g10/keyedit.c:950 +#: g10/keyedit.c:951 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "La firma se marcará como no revocable.\n" -#: g10/keyedit.c:957 +#: g10/keyedit.c:958 msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "No he comprobado esta clave en absoluto.\n" -#: g10/keyedit.c:962 +#: g10/keyedit.c:963 msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "He comprobado esta clave informalmente.\n" -#: g10/keyedit.c:967 +#: g10/keyedit.c:968 msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "He comprobado esta clave meticulosamente.\n" -#: g10/keyedit.c:979 +#: g10/keyedit.c:980 msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "¿Firmar de verdad? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:1030 g10/keyedit.c:6154 g10/keyedit.c:6237 g10/keyedit.c:6366 -#: g10/keyedit.c:6428 g10/sign.c:466 +#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6155 g10/keyedit.c:6238 g10/keyedit.c:6367 +#: g10/keyedit.c:6429 g10/sign.c:466 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "firma fallida: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1117 +#: g10/keyedit.c:1118 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" "La clave tiene sólo un apuntador u objetos de clave en la propia tarjeta\n" "- no hay frase contraseña que cambiar.\n" -#: g10/keyedit.c:1149 +#: g10/keyedit.c:1150 #, c-format msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n" msgstr "clave %s: error al cambiar frase contraseña: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1261 +#: g10/keyedit.c:1262 msgid "save and quit" msgstr "graba y sale" -#: g10/keyedit.c:1264 +#: g10/keyedit.c:1265 msgid "show key fingerprint" msgstr "muestra huella digital de la clave" -#: g10/keyedit.c:1265 +#: g10/keyedit.c:1266 msgid "show the keygrip" msgstr "mostrar el keygrip" -#: g10/keyedit.c:1266 +#: g10/keyedit.c:1267 msgid "list key and user IDs" msgstr "lista clave e identificadores de usuario" -#: g10/keyedit.c:1268 +#: g10/keyedit.c:1269 msgid "select user ID N" msgstr "selecciona identificador de usuario N" -#: g10/keyedit.c:1269 +#: g10/keyedit.c:1270 msgid "select subkey N" msgstr "selecciona subclave N" -#: g10/keyedit.c:1270 +#: g10/keyedit.c:1271 msgid "check signatures" msgstr "comprueba firmas" -#: g10/keyedit.c:1276 +#: g10/keyedit.c:1277 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "firmar IDs seleccionadas [* ver debajo órdenes relacionadas]" -#: g10/keyedit.c:1281 +#: g10/keyedit.c:1282 msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "firma localmente los IDs de usuarios elegidos" -#: g10/keyedit.c:1282 +#: g10/keyedit.c:1283 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "firmar IDs seleccionados con firma de confianza" -#: g10/keyedit.c:1284 +#: g10/keyedit.c:1285 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "firmar IDs seleccionados con firma no revocable" -#: g10/keyedit.c:1286 +#: g10/keyedit.c:1287 msgid "add a user ID" msgstr "añadir un identificador de usuario" -#: g10/keyedit.c:1288 +#: g10/keyedit.c:1289 msgid "add a photo ID" msgstr "añadir un ID fotográfico" -#: g10/keyedit.c:1289 +#: g10/keyedit.c:1290 msgid "delete selected user IDs" msgstr "borrar identificadores de usuario seleccionados" -#: g10/keyedit.c:1292 +#: g10/keyedit.c:1293 msgid "add a subkey" msgstr "añadir una subclave" -#: g10/keyedit.c:1295 +#: g10/keyedit.c:1296 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "añadir clave a tarjeta" -#: g10/keyedit.c:1297 +#: g10/keyedit.c:1298 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "mover una clave a la tarjeta" -#: g10/keyedit.c:1299 +#: g10/keyedit.c:1300 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "mover una clave de respaldo a la tarjeta" -#: g10/keyedit.c:1301 +#: g10/keyedit.c:1302 msgid "delete selected subkeys" msgstr "borrar clave secundaria" -#: g10/keyedit.c:1303 +#: g10/keyedit.c:1304 msgid "add a revocation key" msgstr "añadir una clave de revocación" -#: g10/keyedit.c:1305 +#: g10/keyedit.c:1306 msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "borrar firmas de los ID seleccionados" -#: g10/keyedit.c:1307 +#: g10/keyedit.c:1308 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "cambiar la fecha de caducidad para la clave o subclaves seleccionadas" -#: g10/keyedit.c:1309 +#: g10/keyedit.c:1310 msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "marcar ID de usuario seleccionado como primario" -#: g10/keyedit.c:1312 +#: g10/keyedit.c:1313 msgid "list preferences (expert)" msgstr "mostrar preferencias (experto)" -#: g10/keyedit.c:1313 +#: g10/keyedit.c:1314 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "mostrar preferencias (prolijo)" -#: g10/keyedit.c:1315 +#: g10/keyedit.c:1316 msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "establecer preferencias para todos los ID seleccionados" -#: g10/keyedit.c:1318 +#: g10/keyedit.c:1319 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "establecer URL del servidor de claves preferido por los IDs elegidos" -#: g10/keyedit.c:1320 +#: g10/keyedit.c:1321 msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "establecer notación para los IDs de usuario seleccionados" -#: g10/keyedit.c:1322 +#: g10/keyedit.c:1323 msgid "change the passphrase" msgstr "cambia la frase contraseña" -#: g10/keyedit.c:1325 +#: g10/keyedit.c:1326 msgid "change the ownertrust" msgstr "cambia valores de confianza" -#: g10/keyedit.c:1328 +#: g10/keyedit.c:1329 msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "revocar firmas de los identificadores seleccionados" -#: g10/keyedit.c:1330 +#: g10/keyedit.c:1331 msgid "revoke selected user IDs" msgstr "revocar los identificadores seleccionados" -#: g10/keyedit.c:1333 +#: g10/keyedit.c:1334 msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "revoca clave o subclaves seleccionadas" -#: g10/keyedit.c:1335 +#: g10/keyedit.c:1336 msgid "enable key" msgstr "habilita clave" -#: g10/keyedit.c:1336 +#: g10/keyedit.c:1337 msgid "disable key" msgstr "deshabilita clave" -#: g10/keyedit.c:1338 +#: g10/keyedit.c:1339 msgid "show selected photo IDs" msgstr "mostrar fotos de los ID seleccionados" -#: g10/keyedit.c:1340 +#: g10/keyedit.c:1341 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "compactar IDs inutilizables y borrar firmas inutilizables de la clave" -#: g10/keyedit.c:1342 +#: g10/keyedit.c:1343 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "compactar IDs inutilizables y borrar todas las firmas de la clave" -#: g10/keyedit.c:1463 +#: g10/keyedit.c:1464 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Clave secreta disponible.\n" -#: g10/keyedit.c:1465 +#: g10/keyedit.c:1466 msgid "Secret subkeys are available.\n" msgstr "Subclaves secretas disponibles.\n" -#: g10/keyedit.c:1567 +#: g10/keyedit.c:1568 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Se necesita la clave secreta para hacer esto.\n" -#: g10/keyedit.c:1590 +#: g10/keyedit.c:1591 msgid "" "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -4388,296 +4406,296 @@ msgstr "" "locales (lsign), una 't' para firmas fiables (tsign), 'nr' para firmas no\n" "revocables (nrsign) o cualquier combinación de ellas (ltsign, tnrsign, etc)\n" -#: g10/keyedit.c:1648 g10/keyedit.c:2667 g10/keyedit.c:3040 g10/keyedit.c:3108 +#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2668 g10/keyedit.c:3041 g10/keyedit.c:3109 msgid "Key is revoked." msgstr "La clave está revocada." -#: g10/keyedit.c:1671 +#: g10/keyedit.c:1672 msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) " msgstr "" "¿Firmar realmente todos los identificadores de usuario que son sólo texto? " "(s/N) " -#: g10/keyedit.c:1675 +#: g10/keyedit.c:1676 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "¿Firmar realmente todos los IDs de usuario? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:1683 +#: g10/keyedit.c:1684 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Sugerencia: seleccione los identificadores de usuario que firmar\n" -#: g10/keyedit.c:1694 +#: g10/keyedit.c:1695 #, c-format msgid "Unknown signature type '%s'\n" msgstr "Clase de firma desconocida '%s'\n" -#: g10/keyedit.c:1718 +#: g10/keyedit.c:1719 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Esta orden no se permite en modo %s.\n" -#: g10/keyedit.c:1740 g10/keyedit.c:1764 g10/keyedit.c:1961 +#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Debe seleccionar por lo menos un identificador de usuario.\n" -#: g10/keyedit.c:1742 g10/keyedit.c:1766 g10/keyedit.c:1923 g10/keyedit.c:1963 +#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964 #, c-format msgid "(Use the '%s' command.)\n" msgstr "(Use la orden '%s')\n" -#: g10/keyedit.c:1745 +#: g10/keyedit.c:1746 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "¡No puede borrar el último identificador de usuario!\n" -#: g10/keyedit.c:1748 +#: g10/keyedit.c:1749 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "¿Borrar realmente todos los identificadores seleccionados? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:1749 +#: g10/keyedit.c:1750 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "¿Borrar realmente este identificador de usuario? (s/N) " #. TRANSLATORS: Please take care: This is about #. moving the key and not about removing it. -#: g10/keyedit.c:1806 +#: g10/keyedit.c:1807 msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "¿Realmente cambiar de sitio la clave primaria? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:1818 g10/keyedit.c:4803 +#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4804 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Debe seleccionar exactamente una clave.\n" -#: g10/keyedit.c:1846 +#: g10/keyedit.c:1847 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "La orden espera un nombre de fichero como argumento\n" -#: g10/keyedit.c:1867 +#: g10/keyedit.c:1868 #, c-format msgid "Can't open '%s': %s\n" msgstr "No se puede abrir '%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1886 +#: g10/keyedit.c:1887 #, c-format msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n" msgstr "Error al leer clave de respaldo desde '%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1921 +#: g10/keyedit.c:1922 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Debe seleccionar por lo menos una clave.\n" -#: g10/keyedit.c:1927 +#: g10/keyedit.c:1928 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "¿De verdad quiere borrar las claves seleccionadas? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:1929 +#: g10/keyedit.c:1930 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "¿De verdad quiere borrar esta clave? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:1967 +#: g10/keyedit.c:1968 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "¿Revocar realmente todos los identificadores seleccionados? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:1968 +#: g10/keyedit.c:1969 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "¿Revocar realmente este identificador de usuario? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:1986 +#: g10/keyedit.c:1987 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "¿De verdad quiere revocar la clave completa? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:1997 +#: g10/keyedit.c:1998 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "¿De verdad quiere revocar las subclaves seleccionadas? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:1999 +#: g10/keyedit.c:2000 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "¿De verdad quiere revocar esta subclave? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:2057 +#: g10/keyedit.c:2058 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" "La confianza del propietario no puede establecerse si se está usando\n" "una base de datos de confianza propocionada por el usuario\n" -#: g10/keyedit.c:2102 +#: g10/keyedit.c:2103 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "Establecer lista de preferencias a:\n" -#: g10/keyedit.c:2109 +#: g10/keyedit.c:2110 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "¿Actualizar realmente las preferencias para los ID seleccionados? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:2111 +#: g10/keyedit.c:2112 msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "¿Actualizar realmente las preferencias? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:2185 +#: g10/keyedit.c:2186 msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "¿Grabar cambios? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:2189 +#: g10/keyedit.c:2190 msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "¿Salir sin grabar? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:2216 g10/keyedit.c:2762 g10/keyedit.c:3061 g10/keyedit.c:3214 +#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2763 g10/keyedit.c:3062 g10/keyedit.c:3215 #, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Clave sin cambios, no se necesita actualización.\n" -#: g10/keyedit.c:2448 +#: g10/keyedit.c:2449 #, c-format msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "no se puede revocar el último identificador de usuario válido\n" -#: g10/keyedit.c:2475 +#: g10/keyedit.c:2476 #, c-format msgid "revoking the user ID failed: %s\n" msgstr "la revocación del identificador de usuario ha fallado: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2541 +#: g10/keyedit.c:2542 #, c-format msgid "setting the primary user ID failed: %s\n" msgstr "la configuración del ID de usuario primario ha fallado: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2572 +#: g10/keyedit.c:2573 #, c-format msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgstr "\"%s\" no es una huella digital\n" -#: g10/keyedit.c:2602 +#: g10/keyedit.c:2603 #, c-format msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n" msgstr "" "\"%s\" no es la huella digital primaria\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:2738 g10/keyedit.c:2741 +#: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2742 #, c-format msgid "Invalid user ID '%s': %s\n" msgstr "Identificador de usuario '%s' no válido : %s\n" -#: g10/keyedit.c:2744 +#: g10/keyedit.c:2745 msgid "No matching user IDs." msgstr "No coincide con ningún identificador de usuario." -#: g10/keyedit.c:2744 +#: g10/keyedit.c:2745 msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nada que firmar.\n" -#: g10/keyedit.c:2937 g10/keyedit.c:6019 +#: g10/keyedit.c:2938 g10/keyedit.c:6020 #, c-format msgid "Not signed by you.\n" msgstr "No está firmado por usted.\n" -#: g10/keyedit.c:2995 +#: g10/keyedit.c:2996 #, fuzzy, c-format #| msgid "checking created signature failed: %s\n" msgid "revoking the key signature failed: %s\n" msgstr "la comprobación de la firma creada falló: %s\n" -#: g10/keyedit.c:3116 +#: g10/keyedit.c:3117 #, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "'%s' no es una fecha de caducidad válida\n" -#: g10/keyedit.c:3159 +#: g10/keyedit.c:3160 #, c-format msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n" msgstr "\"%s\" no es una huella digital válida\n" -#: g10/keyedit.c:3183 +#: g10/keyedit.c:3184 #, c-format msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "subclave \"%s\" no encontrada\n" -#: g10/keyedit.c:3306 +#: g10/keyedit.c:3307 msgid "AEAD: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3323 +#: g10/keyedit.c:3324 msgid "Digest: " msgstr "Resumen: " -#: g10/keyedit.c:3380 +#: g10/keyedit.c:3381 msgid "Features: " msgstr "Características: " -#: g10/keyedit.c:3397 +#: g10/keyedit.c:3398 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "Sevidor de claves no-modificar" -#: g10/keyedit.c:3412 g10/keylist.c:376 +#: g10/keyedit.c:3413 g10/keylist.c:376 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "Servidor de claves preferido: " -#: g10/keyedit.c:3420 g10/keyedit.c:3421 +#: g10/keyedit.c:3421 g10/keyedit.c:3422 msgid "Notations: " msgstr "Notaciones: " -#: g10/keyedit.c:3669 +#: g10/keyedit.c:3670 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "No hay preferencias en un identificador de usuario estilo PGP 2.x\n" -#: g10/keyedit.c:3741 +#: g10/keyedit.c:3742 #, c-format msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "La siguiente clave fue revocada en %s por %s clave %s\n" -#: g10/keyedit.c:3765 +#: g10/keyedit.c:3766 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Esta clave puede ser revocada por %s clave %s" -#: g10/keyedit.c:3771 +#: g10/keyedit.c:3772 msgid "(sensitive)" msgstr "(confidencial)" -#: g10/keyedit.c:3813 g10/keyedit.c:3960 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:538 +#: g10/keyedit.c:3814 g10/keyedit.c:3961 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361 #, c-format msgid "created: %s" msgstr "creado: %s" -#: g10/keyedit.c:3816 g10/keylist.c:2149 +#: g10/keyedit.c:3817 g10/keylist.c:2149 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "revocada: %s" -#: g10/keyedit.c:3818 g10/keylist.c:2155 +#: g10/keyedit.c:3819 g10/keylist.c:2155 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "caducó: %s" -#: g10/keyedit.c:3820 g10/keyedit.c:3962 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2161 -#: g10/keyserver.c:544 +#: g10/keyedit.c:3821 g10/keyedit.c:3963 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2161 +#: g10/keyserver.c:367 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "caduca: %s" -#: g10/keyedit.c:3822 +#: g10/keyedit.c:3823 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "uso: %s" -#: g10/keyedit.c:3830 g10/keyedit.c:3850 g10/keylist.c:269 +#: g10/keyedit.c:3831 g10/keyedit.c:3851 g10/keylist.c:269 msgid "card-no: " msgstr "num. tarjeta: " -#: g10/keyedit.c:3889 +#: g10/keyedit.c:3890 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "confianza: %s" -#: g10/keyedit.c:3893 +#: g10/keyedit.c:3894 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "validez: %s" -#: g10/keyedit.c:3900 +#: g10/keyedit.c:3901 msgid "This key has been disabled" msgstr "Esta clave está deshabilitada" -#: g10/keyedit.c:3918 +#: g10/keyedit.c:3919 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -4685,17 +4703,17 @@ msgstr "" "Ten en cuenta que la validez de clave mostrada no es necesariamente\n" "correcta a menos de que reinicies el programa.\n" -#: g10/keyedit.c:3979 g10/keyedit.c:4410 g10/keyserver.c:548 -#: g10/mainproc.c:2371 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:437 dirmngr/ocsp.c:791 +#: g10/keyedit.c:3980 g10/keyedit.c:4411 g10/keyserver.c:371 +#: g10/mainproc.c:2380 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:437 dirmngr/ocsp.c:791 msgid "revoked" msgstr "revocada" -#: g10/keyedit.c:3981 g10/keyedit.c:4412 g10/keyserver.c:552 -#: g10/mainproc.c:2373 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:124 +#: g10/keyedit.c:3982 g10/keyedit.c:4413 g10/keyserver.c:375 +#: g10/mainproc.c:2382 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:124 msgid "expired" msgstr "caducada" -#: g10/keyedit.c:4098 +#: g10/keyedit.c:4099 #, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" @@ -4704,17 +4722,17 @@ msgstr "" "AVISO: ningún ID de usuario está marcado como principal. Esta orden puede\n" " causar que se tome como principal por defecto otro ID de usuario.\n" -#: g10/keyedit.c:4150 +#: g10/keyedit.c:4151 #, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "AVISO: Tu subclave de cifrado caduca pronto.\n" -#: g10/keyedit.c:4151 +#: g10/keyedit.c:4152 #, c-format msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Puede que también quieras cambiar su fecha de caducidad.\n" -#: g10/keyedit.c:4210 +#: g10/keyedit.c:4211 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -4723,72 +4741,72 @@ msgstr "" "AVISO: esta es una clave de tipo PGP2. Añadir un ID fotográfico puede\n" "hacer que algunas versiones de PGP rechacen esta clave.\n" -#: g10/keyedit.c:4215 g10/keyedit.c:4505 +#: g10/keyedit.c:4216 g10/keyedit.c:4506 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "¿Está seguro de querer añadirla? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4221 +#: g10/keyedit.c:4222 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "No puede añadir un ID fotográfico a una clave tipo PGP2.\n" -#: g10/keyedit.c:4236 g10/keygen.c:2899 +#: g10/keyedit.c:4237 g10/keygen.c:2899 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" msgstr "¡Ese ID de usuario ya existe en esta clave!\n" -#: g10/keyedit.c:4338 +#: g10/keyedit.c:4339 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "¿Borrar esta firma correcta? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:4348 +#: g10/keyedit.c:4349 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "¿Borrar esta firma inválida? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:4352 +#: g10/keyedit.c:4353 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "¿Borrar esta firma desconocida? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:4359 +#: g10/keyedit.c:4360 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "¿Borrar realmente esta autofirma? (s/N)" -#: g10/keyedit.c:4375 +#: g10/keyedit.c:4376 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgid_plural "Deleted %d signatures.\n" msgstr[0] "%d firma borrada.\n" msgstr[1] "%d firmas borradas.\n" -#: g10/keyedit.c:4379 +#: g10/keyedit.c:4380 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "No se borró nada\n" -#: g10/keyedit.c:4414 +#: g10/keyedit.c:4415 msgid "invalid" msgstr "inválida" -#: g10/keyedit.c:4416 +#: g10/keyedit.c:4417 #, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "ID de usuario \"%s\" compactado: %s\n" -#: g10/keyedit.c:4422 +#: g10/keyedit.c:4423 #, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr[0] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n" msgstr[1] "ID de usuario \"%s\": %d firmas borradas\n" -#: g10/keyedit.c:4430 +#: g10/keyedit.c:4431 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "ID de usuario \"%s\": ya minimizado\n" -#: g10/keyedit.c:4431 +#: g10/keyedit.c:4432 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "ID de usuario \"%s\" ya limpiado\n" -#: g10/keyedit.c:4500 +#: g10/keyedit.c:4501 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -4797,41 +4815,41 @@ msgstr "" "AVISO: esta es una clave tipo PGP2. Añadir un revocador designado puede\n" " hacer que algunas versiones de PGP rechacen esta clave.\n" -#: g10/keyedit.c:4511 +#: g10/keyedit.c:4512 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "No puede añadir un revocador designado a una clave tipo PGP2.\n" -#: g10/keyedit.c:4528 +#: g10/keyedit.c:4529 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Introduzca el ID de usuario del revocador designado: " -#: g10/keyedit.c:4554 +#: g10/keyedit.c:4555 #, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "no se puede elegir una clave tipo PGP 2.x como revocador designado\n" -#: g10/keyedit.c:4569 +#: g10/keyedit.c:4570 #, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "no puede elegir una clave como su propio revocador designado\n" -#: g10/keyedit.c:4591 +#: g10/keyedit.c:4592 #, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "esta clave ya ha sido designada como revocadora\n" -#: g10/keyedit.c:4609 +#: g10/keyedit.c:4610 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" "¡AVISO: no podrá deshacer la elección de clave como revocador designado!\n" -#: g10/keyedit.c:4615 +#: g10/keyedit.c:4616 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" "¿Está seguro de querer elegir esta clave como revocador designado? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4683 +#: g10/keyedit.c:4684 msgid "" "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/" "N) " @@ -4839,171 +4857,171 @@ msgstr "" "¿Está seguro de querer cambiar la fecha de caducidad para multiples " "subclaves? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4688 +#: g10/keyedit.c:4689 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "Cambiando fecha de caducidad de subclave.\n" -#: g10/keyedit.c:4691 +#: g10/keyedit.c:4692 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Cambiando caducidad de clave primaria.\n" -#: g10/keyedit.c:4747 +#: g10/keyedit.c:4748 #, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "No puede cambiar la fecha de caducidad de una clave v3\n" -#: g10/keyedit.c:4807 +#: g10/keyedit.c:4808 msgid "Changing usage of a subkey.\n" msgstr "Cambiando el uso de una subclave.\n" -#: g10/keyedit.c:4810 +#: g10/keyedit.c:4811 msgid "Changing usage of the primary key.\n" msgstr "Cambiando uso de clave primaria.\n" -#: g10/keyedit.c:4928 +#: g10/keyedit.c:4929 #, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "la subclave de firmado %s ya está certificada en cruz\n" -#: g10/keyedit.c:4934 +#: g10/keyedit.c:4935 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "la subclave %s no firma y así no necesita ser certificada en cruz\n" -#: g10/keyedit.c:5051 +#: g10/keyedit.c:5052 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Por favor seleccione exactamente un identificador de usuario.\n" -#: g10/keyedit.c:5092 g10/keyedit.c:5206 g10/keyedit.c:5319 g10/keyedit.c:5457 +#: g10/keyedit.c:5093 g10/keyedit.c:5207 g10/keyedit.c:5320 g10/keyedit.c:5458 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "omitiendo autofirma V3 para el id \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:5263 +#: g10/keyedit.c:5264 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "Introduzca la URL de su servidor de claves preferido: " -#: g10/keyedit.c:5342 +#: g10/keyedit.c:5343 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "¿Seguro que quiere reemplazarlo? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:5343 +#: g10/keyedit.c:5344 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "¿Seguro que quiere borrarlo? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:5403 +#: g10/keyedit.c:5404 msgid "Enter the notation: " msgstr "Introduzca la notación: " -#: g10/keyedit.c:5550 +#: g10/keyedit.c:5551 msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "¿Continuar? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:5620 +#: g10/keyedit.c:5621 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "No hay ningún identificador de usuario con el índice %d\n" -#: g10/keyedit.c:5682 +#: g10/keyedit.c:5683 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "No hay ID de usuario con hash %s\n" -#: g10/keyedit.c:5783 +#: g10/keyedit.c:5784 #, c-format msgid "No subkey with key ID '%s'.\n" msgstr "No existe una subclave con ID de usuario '%s'.\n" -#: g10/keyedit.c:5805 +#: g10/keyedit.c:5806 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "No existe una subclave con índice %d\n" -#: g10/keyedit.c:5946 +#: g10/keyedit.c:5947 #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "ID de usuario: \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:5949 g10/keyedit.c:6051 g10/keyedit.c:6099 +#: g10/keyedit.c:5950 g10/keyedit.c:6052 g10/keyedit.c:6100 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "firmada con su clave %s el %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:5951 g10/keyedit.c:6053 g10/keyedit.c:6101 +#: g10/keyedit.c:5952 g10/keyedit.c:6054 g10/keyedit.c:6102 msgid " (non-exportable)" msgstr " (no exportable)" -#: g10/keyedit.c:5955 +#: g10/keyedit.c:5956 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Esta firma caducó el %s.\n" -#: g10/keyedit.c:5960 +#: g10/keyedit.c:5961 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "¿De verdad quiere revocarla? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:5965 +#: g10/keyedit.c:5966 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:6025 +#: g10/keyedit.c:6026 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Ha firmado estos IDs de usuario con la clave %s:\n" -#: g10/keyedit.c:6054 +#: g10/keyedit.c:6055 msgid " (non-revocable)" msgstr " (no revocable)" -#: g10/keyedit.c:6061 +#: g10/keyedit.c:6062 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "revocada por la clave %s el %s\n" -#: g10/keyedit.c:6086 +#: g10/keyedit.c:6087 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Va a revocar las siguientes firmas:\n" -#: g10/keyedit.c:6109 +#: g10/keyedit.c:6110 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "¿Crear los certificados de revocación realmente? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:6142 +#: g10/keyedit.c:6143 #, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "no hay clave secreta\n" -#: g10/keyedit.c:6190 +#: g10/keyedit.c:6191 #, c-format msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n" msgstr "ha intentado revocar una ID no de usuario: %s\n" -#: g10/keyedit.c:6200 +#: g10/keyedit.c:6201 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "ID de usuario \"%s\" ya ha sido revocado\n" -#: g10/keyedit.c:6217 +#: g10/keyedit.c:6218 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "AVISO: un ID de usuario tiene fecha %d segundos en el futuro\n" -#: g10/keyedit.c:6313 +#: g10/keyedit.c:6314 #, c-format msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "No se puede revocar el último identificador de usuario válido\n" -#: g10/keyedit.c:6351 +#: g10/keyedit.c:6352 #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "La clave %s ya ha sido revocada.\n" -#: g10/keyedit.c:6413 +#: g10/keyedit.c:6414 #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "La subclave %s ya ha sido revocada.\n" -#: g10/keyedit.c:6510 +#: g10/keyedit.c:6511 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "Mostrando ID fotográfico %s de tamaño %ld para la clave %s (uid %d)\n" @@ -5717,77 +5735,72 @@ msgstr "usar la URL de servidor de claves preferido presente en la clave" msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "usar el registro PKA presente en una clave al recuperar claves" -#: g10/keyserver.c:550 +#: g10/keyserver.c:373 msgid "disabled" msgstr "deshabilitado" -#: g10/keyserver.c:754 +#: g10/keyserver.c:577 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "Introduzca número(s), O)tro, o F)in > " -#: g10/keyserver.c:860 +#: g10/keyserver.c:683 #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "protocolo del servidor de claves inválido (us %d!=handler %d)\n" -#: g10/keyserver.c:1001 g10/keyserver.c:1116 +#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "\"%s\" no es un identificador de clave válido: omitido\n" -#: g10/keyserver.c:1438 g10/keyserver.c:1471 +#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270 #, c-format msgid "refreshing %d key from %s\n" msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n" msgstr[0] "renovando %d clave desde %s\n" msgstr[1] "renovando %d claves desde %s\n" -#: g10/keyserver.c:1445 +#: g10/keyserver.c:1244 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "AVISO: no se puede renovar la clave %s a traves de %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1549 +#: g10/keyserver.c:1336 #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "clave \"%s\" no encontrada en el servidor\n" -#: g10/keyserver.c:1552 +#: g10/keyserver.c:1339 #, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "clave no encontrada en el servidor\n" -#: g10/keyserver.c:1743 -#, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "solicitando clave %s de %s servidor %s\n" - -#: g10/keyserver.c:1747 +#: g10/keyserver.c:1504 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "solicitando clave %s de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1852 g10/keyserver.c:2031 +#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1798 #, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "ningún servidor de claves conocido\n" -#: g10/keyserver.c:1867 g10/skclist.c:214 g10/skclist.c:242 +#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243 #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "omitido \"%s\": %s\n" -#: g10/keyserver.c:1871 +#: g10/keyserver.c:1638 #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "enviando clave %s a %s\n" -#: g10/keyserver.c:1912 +#: g10/keyserver.c:1679 #, c-format msgid "requesting key from '%s'\n" msgstr "solicitando clave de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1928 +#: g10/keyserver.c:1695 #, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "AVISO: imposible recuperar URI %s: %s\n" @@ -5802,255 +5815,255 @@ msgstr "tamaño anormal para una clave de sesión cifrada (%d)\n" msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "%s clave de sesión cifrada\n" -#: g10/mainproc.c:400 +#: g10/mainproc.c:403 #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "frase contraseña generada con algoritmo de resumen desconocido %d\n" -#: g10/mainproc.c:481 +#: g10/mainproc.c:485 #, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "la clave pública es %s\n" -#: g10/mainproc.c:557 +#: g10/mainproc.c:561 #, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "datos cifrados con la clave pública: DEK correcta\n" -#: g10/mainproc.c:590 +#: g10/mainproc.c:594 #, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "cifrado con clave de %u bits %s, ID %s, creada el %s\n" -#: g10/mainproc.c:594 g10/pkclist.c:228 +#: g10/mainproc.c:598 g10/pkclist.c:228 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " \"%s\"\n" -#: g10/mainproc.c:598 +#: g10/mainproc.c:602 #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "cifrado con clave %s, ID %s\n" -#: g10/mainproc.c:619 +#: g10/mainproc.c:623 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "descifrado de la clave pública fallido: %s\n" -#: g10/mainproc.c:641 g10/mainproc.c:970 +#: g10/mainproc.c:645 g10/mainproc.c:976 #, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "AVISO: se observan varios textos en claro\n" -#: g10/mainproc.c:649 +#: g10/mainproc.c:653 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "cifrado con %lu frases contraseña\n" -#: g10/mainproc.c:651 +#: g10/mainproc.c:655 #, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "cifrado con 1 frase contraseña\n" -#: g10/mainproc.c:685 g10/mainproc.c:706 +#: g10/mainproc.c:689 g10/mainproc.c:710 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "suponiendo %s datos cifrados\n" -#: g10/mainproc.c:692 +#: g10/mainproc.c:696 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" "cifrado IDEA no disponible, confiadamente intentamos usar %s en su lugar\n" -#: g10/mainproc.c:779 g10/mainproc.c:817 +#: g10/mainproc.c:785 g10/mainproc.c:823 #, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "ATENCIÓN: la intgridad del mensaje no está protegida\n" -#: g10/mainproc.c:790 +#: g10/mainproc.c:796 msgid "" "Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" "likely that this message is legitimate. This is because back\n" "then integrity protection was not widely used.\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:793 +#: g10/mainproc.c:799 #, c-format msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:798 +#: g10/mainproc.c:804 #, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "descifrado fallido: %s\n" -#: g10/mainproc.c:810 +#: g10/mainproc.c:816 #, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "descifrado correcto\n" -#: g10/mainproc.c:823 +#: g10/mainproc.c:829 #, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "ATENCIÓN: ¡el mensaje cifrado ha sido manipulado!\n" -#: g10/mainproc.c:841 +#: g10/mainproc.c:847 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "descifrado fallido: %s\n" -#: g10/mainproc.c:886 +#: g10/mainproc.c:892 #, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "Atención: el remitente solicitó \"sólo-para-tus-ojos\"\n" -#: g10/mainproc.c:893 +#: g10/mainproc.c:899 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nombre fichero original='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:1148 +#: g10/mainproc.c:1154 #, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "revocación independiente - use \"gpg --import\" para aplicarla\n" -#: g10/mainproc.c:1452 g10/mainproc.c:1495 +#: g10/mainproc.c:1458 g10/mainproc.c:1501 #, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "no se encontró firma\n" -#: g10/mainproc.c:1852 +#: g10/mainproc.c:1858 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Firma INCORRECTA de \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1854 +#: g10/mainproc.c:1860 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Firma caducada de \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1856 +#: g10/mainproc.c:1862 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Firma correcta de \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1876 +#: g10/mainproc.c:1882 #, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "suprimida la verificación de la firma\n" -#: g10/mainproc.c:1985 +#: g10/mainproc.c:1991 #, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "no puedo manejar estos datos ambiguos en la firma\n" -#: g10/mainproc.c:2001 g10/mainproc.c:2008 +#: g10/mainproc.c:2007 g10/mainproc.c:2014 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Firmado el %s\n" -#: g10/mainproc.c:2002 g10/mainproc.c:2009 sm/verify.c:476 +#: g10/mainproc.c:2008 g10/mainproc.c:2015 sm/verify.c:476 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " usando %s clave %s\n" -#: g10/mainproc.c:2013 +#: g10/mainproc.c:2019 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Firmado el %s usando clave %s ID %s\n" -#: g10/mainproc.c:2019 +#: g10/mainproc.c:2025 #, c-format msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " emisor \"%s\"\n" -#: g10/mainproc.c:2070 +#: g10/mainproc.c:2076 #, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Clave disponible en: " -#: g10/mainproc.c:2111 +#: g10/mainproc.c:2118 #, c-format msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:2325 +#: g10/mainproc.c:2334 msgid "[uncertain]" msgstr "[incierto]" -#: g10/mainproc.c:2363 +#: g10/mainproc.c:2372 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " alias \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:2438 +#: g10/mainproc.c:2447 #, c-format msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n" msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave no se puede usar para firmar en modo %s!\n" -#: g10/mainproc.c:2456 +#: g10/mainproc.c:2465 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Firma caducada en %s\n" -#: g10/mainproc.c:2460 +#: g10/mainproc.c:2469 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "La firma caduca el %s\n" -#: g10/mainproc.c:2471 +#: g10/mainproc.c:2480 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n" msgstr "" "firma %s, algoritmo de resumen %s%s%s\n" "\n" -#: g10/mainproc.c:2472 +#: g10/mainproc.c:2481 msgid "binary" msgstr "binaria" -#: g10/mainproc.c:2473 +#: g10/mainproc.c:2482 msgid "textmode" msgstr "modotexto" -#: g10/mainproc.c:2473 g10/trust.c:123 dirmngr/ocsp.c:792 +#: g10/mainproc.c:2482 g10/trust.c:123 dirmngr/ocsp.c:792 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: g10/mainproc.c:2475 +#: g10/mainproc.c:2484 msgid ", key algorithm " msgstr ", algoritmo de clave pública " -#: g10/mainproc.c:2510 +#: g10/mainproc.c:2519 #, c-format msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: firma no separada; ¡el archivo %s NO ha sido verificado!\n" -#: g10/mainproc.c:2548 +#: g10/mainproc.c:2558 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Imposible comprobar la firma: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2644 g10/mainproc.c:2663 g10/mainproc.c:2787 +#: g10/mainproc.c:2654 g10/mainproc.c:2673 g10/mainproc.c:2797 #, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "no es una firma separada\n" -#: g10/mainproc.c:2697 +#: g10/mainproc.c:2707 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "AVISO: detectadas múltiples firmas. Sólo la primera se comprueba.\n" -#: g10/mainproc.c:2706 +#: g10/mainproc.c:2716 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "firma independiente de clase 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:2791 +#: g10/mainproc.c:2801 #, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "firma al viejo estilo (PGP 2.x)\n" @@ -6234,51 +6247,57 @@ msgstr "Notación de firmas críticas: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "el subpaquete de tipo %d tiene el bit crítico activado\n" -#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:275 g10/passphrase.c:308 +#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316 #, c-format msgid "problem with the agent: %s\n" msgstr "problema con el agente: %s\n" -#: g10/passphrase.c:258 +#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341 +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the new passphrase" +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "Por favor escriba la nueva frase contraseña" + +#: g10/passphrase.c:253 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Introduzca frase contraseña\n" -#: g10/passphrase.c:269 +#: g10/passphrase.c:277 #, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "cancelado por el usuario\n" -#: g10/passphrase.c:510 +#: g10/passphrase.c:523 #, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (ID de clave primaria %s)" -#: g10/passphrase.c:517 +#: g10/passphrase.c:530 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" msgstr "Introduzca frase contraseña para desbloquear la clave secreta OpenPGP:" -#: g10/passphrase.c:521 +#: g10/passphrase.c:534 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:" msgstr "Introduzca frase contraseña para importar la clave secreta OpenPGP:" -#: g10/passphrase.c:526 +#: g10/passphrase.c:539 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:" msgstr "Introduzca frase contraseña para exportar la subclave secreta OpenPGP:" -#: g10/passphrase.c:529 +#: g10/passphrase.c:542 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:" msgstr "Introduzca frase contraseña para exportar la clave secreta OpenPGP:" -#: g10/passphrase.c:534 +#: g10/passphrase.c:547 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:" msgstr "" "De verdad quiere borrar para siempre la subclave secreta de la clave OpenPGP:" -#: g10/passphrase.c:537 +#: g10/passphrase.c:550 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" msgstr "De verdad quiere borrar para siempre la clave secreta OpenPGP:" -#: g10/passphrase.c:546 +#: g10/passphrase.c:559 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -6334,7 +6353,7 @@ msgstr "'%s' no es un fichero JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "¿Es correcta la foto? (s/n) " -#: g10/photoid.c:395 +#: g10/photoid.c:399 #, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "¡no puedo mostrar ID fotográfico!\n" @@ -6690,7 +6709,7 @@ msgstr "imposible abrir datos firmados '%s'\n" msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n" msgstr "imposible abrir datos firmados fd=%d: %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:493 +#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969 #, c-format msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n" msgstr "la clave %s no se puede usar para cifrar en modo %s\n" @@ -6705,27 +6724,27 @@ msgstr "destinatario anónimo; probando clave secreta %s ...\n" msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "de acuerdo, somos el destinatario anónimo.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:321 +#: g10/pubkey-enc.c:311 #, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "la antigua codificación de la DEK no puede usarse\n" -#: g10/pubkey-enc.c:349 +#: g10/pubkey-enc.c:339 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "algoritmo de cifrado %d%s desconocido o desactivado\n" -#: g10/pubkey-enc.c:393 +#: g10/pubkey-enc.c:383 #, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "NOTA: el cifrado %s no aparece en las preferencias del receptor\n" -#: g10/pubkey-enc.c:426 +#: g10/pubkey-enc.c:416 #, c-format msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "NOTA: clave secreta %s caducó el %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:433 +#: g10/pubkey-enc.c:423 #, c-format msgid "Note: key has been revoked" msgstr "NOTA: la clave ha sido revocada" @@ -7048,7 +7067,7 @@ msgstr "" msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s firma de: \"%s\"\n" -#: g10/sign.c:1046 +#: g10/sign.c:1045 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -7056,32 +7075,32 @@ msgstr "" "AVISO: forzar el algoritmo de resumen %s (%d) va en contra de las\n" "preferencias del destinatario\n" -#: g10/sign.c:1188 +#: g10/sign.c:1187 #, c-format msgid "signing:" msgstr "firmando:" -#: g10/sign.c:1465 +#: g10/sign.c:1464 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "se usará un cifrado %s\n" -#: g10/skclist.c:173 g10/skclist.c:254 +#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255 #, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "clave no marcada como insegura - no puede usarse con el pseudo RNG\n" -#: g10/skclist.c:205 +#: g10/skclist.c:206 #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "\"%s\" omitido: duplicado\n" -#: g10/skclist.c:224 +#: g10/skclist.c:225 #, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "omitido: clave secreta ya presente\n" -#: g10/skclist.c:243 +#: g10/skclist.c:244 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" "¡esta es una clave ElGamal generada por PGP que NO es segura para firmar!" @@ -7136,7 +7155,7 @@ msgstr "error de lectura '%s': %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "base de datos de confianza: fallo sincronización: %s\n" -#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:336 +#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335 #, c-format msgid "can't create lock for '%s'\n" msgstr "no se puede crear el bloqueo para '%s'\n" @@ -7893,39 +7912,50 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be #. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep #. * the %s at the start and end of the string. -#: scd/app-p15.c:3369 scd/app-openpgp.c:2153 +#: scd/app-p15.c:4955 scd/app-openpgp.c:2151 #, c-format msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" msgstr "%sNúmero: %s%%0ATitular: %s%s" #. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to #. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#: scd/app-p15.c:3388 scd/app-openpgp.c:2169 +#: scd/app-p15.c:4974 scd/app-openpgp.c:2167 #, c-format msgid "Remaining attempts: %d" msgstr "Intentos disponibles: %d" -#: scd/app-p15.c:3459 scd/app-nks.c:1110 +#: scd/app-p15.c:5053 scd/app-nks.c:1113 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "||Introduzca un PIN para la clave que crea firmas cualificadas." -#: scd/app-p15.c:3462 scd/app-nks.c:1092 +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at +#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed. +#: scd/app-p15.c:5056 scd/app-openpgp.c:2461 +msgid "|A|Please enter the Admin PIN" +msgstr "|A|Por favor introduzca PIN de Administrador" + +#: scd/app-p15.c:5058 scd/app-nks.c:1103 +msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." +msgstr "" +"|P|Por favor introduzca PIN Unblocking Code (PUK) para claves estándar." + +#: scd/app-p15.c:5061 scd/app-nks.c:1095 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgstr "||Por favor, introduzca PIN para claves estándar." -#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3664 +#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3663 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "falta el módulo RSA o no es de %d bits\n" -#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3676 +#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3675 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "falta el exponente público RSA o es mayor de %d bits\n" -#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2326 scd/app-openpgp.c:2345 -#: scd/app-openpgp.c:2512 scd/app-openpgp.c:2530 scd/app-openpgp.c:2827 -#: scd/app-openpgp.c:2874 scd/app-openpgp.c:2989 scd/app-dinsig.c:303 +#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2324 scd/app-openpgp.c:2343 +#: scd/app-openpgp.c:2510 scd/app-openpgp.c:2528 scd/app-openpgp.c:2826 +#: scd/app-openpgp.c:2873 scd/app-openpgp.c:2988 scd/app-dinsig.c:302 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "la función de manejo del PIN devolvió un error: %s\n" @@ -7935,24 +7965,19 @@ msgstr "la función de manejo del PIN devolvió un error: %s\n" msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "el PIN-Nulo no ha sido cambiado\n" -#: scd/app-nks.c:1091 +#: scd/app-nks.c:1094 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "|N|Por favor introduzca un nuevo PIN para las claves estándar." -#: scd/app-nks.c:1098 +#: scd/app-nks.c:1101 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "|NP|Introduzca nuevo PIN Unblocking Code (PUK) para claves estándar." -#: scd/app-nks.c:1100 -msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." -msgstr "" -"|P|Por favor introduzca PIN Unblocking Code (PUK) para claves estándar." - -#: scd/app-nks.c:1108 +#: scd/app-nks.c:1111 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "|N|Entre un nuevo PIN para la clave que crea firmas cualificadas." -#: scd/app-nks.c:1118 +#: scd/app-nks.c:1121 msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -7960,7 +7985,7 @@ msgstr "" "|NP|Por favor introduzca un nuevo PIN Unblocking Code (PUK) para la clave " "que crea firmas cualificadas." -#: scd/app-nks.c:1120 +#: scd/app-nks.c:1123 msgid "" "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -7968,47 +7993,47 @@ msgstr "" "|P|Introduzca el PIN Unblocking Code (PUK) para que la clave pueda crear " "firmas cualificadas." -#: scd/app-nks.c:1227 scd/app-openpgp.c:2908 scd/app-dinsig.c:531 +#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2907 scd/app-dinsig.c:532 #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "error obteniendo nuevo PIN: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:860 +#: scd/app-openpgp.c:859 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "fallo al almacenar la huella digital: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:873 +#: scd/app-openpgp.c:872 #, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "fallo guardando la fecha de creación: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:1272 scd/app-openpgp.c:2855 scd/app-openpgp.c:5020 +#: scd/app-openpgp.c:1268 scd/app-openpgp.c:2854 scd/app-openpgp.c:5025 #, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "error recuperando el estatus CHV de la tarjeta\n" -#: scd/app-openpgp.c:1430 +#: scd/app-openpgp.c:1426 #, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "la respuesta no incluye el módulo RSA\n" -#: scd/app-openpgp.c:1437 +#: scd/app-openpgp.c:1433 #, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "la respuesta no incluye el exponente público RSA\n" -#: scd/app-openpgp.c:1547 +#: scd/app-openpgp.c:1543 #, c-format msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "la respuesta no incluye la clave pública EC\n" -#: scd/app-openpgp.c:1665 scd/app-openpgp.c:4284 +#: scd/app-openpgp.c:1661 scd/app-openpgp.c:4283 #, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "la respuesta no incluye la clave pública\n" -#: scd/app-openpgp.c:1772 +#: scd/app-openpgp.c:1768 #, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "fallo al leer clave pública: %s\n" @@ -8016,42 +8041,42 @@ msgstr "fallo al leer clave pública: %s\n" #. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be #. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep #. * the %s at the start and end of the string. -#: scd/app-openpgp.c:2140 +#: scd/app-openpgp.c:2138 #, c-format msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" -#: scd/app-openpgp.c:2280 +#: scd/app-openpgp.c:2278 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "usando PIN por defecto %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:2287 +#: scd/app-openpgp.c:2285 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "fallo al usar el PIN por defecto %s: %s - en adelante deshabilitado\n" -#: scd/app-openpgp.c:2300 +#: scd/app-openpgp.c:2298 msgid "||Please unlock the card" msgstr "||Por favor desbloquee la tarjeta" -#: scd/app-openpgp.c:2352 scd/app-openpgp.c:2537 scd/app-openpgp.c:2834 +#: scd/app-openpgp.c:2350 scd/app-openpgp.c:2535 scd/app-openpgp.c:2833 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "El PIN para CHV%d es demasiado corto; longitud mínima %d\n" -#: scd/app-openpgp.c:2366 scd/app-openpgp.c:2413 scd/app-openpgp.c:2551 -#: scd/app-openpgp.c:4642 +#: scd/app-openpgp.c:2364 scd/app-openpgp.c:2411 scd/app-openpgp.c:2549 +#: scd/app-openpgp.c:4641 #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "la verificación CHV%d falló: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:2449 scd/app-openpgp.c:5029 +#: scd/app-openpgp.c:2447 scd/app-openpgp.c:5034 #, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "¡la tarjeta está bloqueada permanentemente!\n" -#: scd/app-openpgp.c:2453 +#: scd/app-openpgp.c:2451 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n" msgid_plural "" @@ -8063,26 +8088,20 @@ msgstr[1] "" "%d intentos quedan para PIN de administrador antes de " "bloquearpermanentemente la clave\n" -#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at -#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed. -#: scd/app-openpgp.c:2463 -msgid "|A|Please enter the Admin PIN" -msgstr "|A|Por favor introduzca PIN de Administrador" - -#: scd/app-openpgp.c:2484 +#: scd/app-openpgp.c:2482 #, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "el acceso a órdenes de administrador no está configurado\n" -#: scd/app-openpgp.c:2821 +#: scd/app-openpgp.c:2820 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "||Por favor introduzca PIN" -#: scd/app-openpgp.c:2870 +#: scd/app-openpgp.c:2869 msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "||Por favor introduzca Código de Reinicio de la tarjeta" -#: scd/app-openpgp.c:2880 scd/app-openpgp.c:2941 +#: scd/app-openpgp.c:2879 scd/app-openpgp.c:2940 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "Código de Reinicio demasiado corto; longitud mínima %d\n" @@ -8090,133 +8109,133 @@ msgstr "Código de Reinicio demasiado corto; longitud mínima %d\n" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. -#: scd/app-openpgp.c:2903 +#: scd/app-openpgp.c:2902 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "|RN|Nuevo Código de Reinicio" -#: scd/app-openpgp.c:2904 +#: scd/app-openpgp.c:2903 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "|AN|Nuevo PIN Administrador" -#: scd/app-openpgp.c:2904 +#: scd/app-openpgp.c:2903 msgid "|N|New PIN" msgstr "|N|Nuevo PIN" -#: scd/app-openpgp.c:2985 +#: scd/app-openpgp.c:2984 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN" msgstr "||Introduzca el PIN de Administrador y el Nuevo PIN de Administrador" -#: scd/app-openpgp.c:2986 +#: scd/app-openpgp.c:2985 msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||Por favor introduzca el PIN y el Nuevo PIN" -#: scd/app-openpgp.c:3048 scd/app-openpgp.c:4344 +#: scd/app-openpgp.c:3047 scd/app-openpgp.c:4343 #, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "error al leer datos de la aplicación\n" -#: scd/app-openpgp.c:3054 scd/app-openpgp.c:4351 +#: scd/app-openpgp.c:3053 scd/app-openpgp.c:4350 #, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "error al leer huella digital DO\n" -#: scd/app-openpgp.c:3064 +#: scd/app-openpgp.c:3063 #, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "la clave ya existe\n" -#: scd/app-openpgp.c:3068 +#: scd/app-openpgp.c:3067 #, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "la clave existente será reemplazada\n" -#: scd/app-openpgp.c:3070 +#: scd/app-openpgp.c:3069 #, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "generando nueva clave\n" -#: scd/app-openpgp.c:3072 +#: scd/app-openpgp.c:3071 #, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "escribiendo clave nueva\n" -#: scd/app-openpgp.c:3645 scd/app-openpgp.c:3997 +#: scd/app-openpgp.c:3644 scd/app-openpgp.c:3996 #, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "falta fecha de creación\n" -#: scd/app-openpgp.c:3686 scd/app-openpgp.c:3694 +#: scd/app-openpgp.c:3685 scd/app-openpgp.c:3693 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "el primo RSA %s falta o no es de %d bits\n" -#: scd/app-openpgp.c:3827 scd/app-openpgp.c:4104 +#: scd/app-openpgp.c:3826 scd/app-openpgp.c:4103 #, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "fallo al almacenar la clave: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:3991 +#: scd/app-openpgp.c:3990 #, c-format msgid "unsupported curve\n" msgstr "curva no soportada\n" -#: scd/app-openpgp.c:4261 +#: scd/app-openpgp.c:4260 #, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "por favor, espere mientras se genera la clave ...\n" -#: scd/app-openpgp.c:4269 +#: scd/app-openpgp.c:4268 #, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "la generación de la clave falló\n" -#: scd/app-openpgp.c:4275 +#: scd/app-openpgp.c:4274 #, c-format msgid "key generation completed (%d second)\n" msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "generación de clave completada (%d segundo)\n" msgstr[1] "generación de clave completada (%d segundos)\n" -#: scd/app-openpgp.c:4309 +#: scd/app-openpgp.c:4308 #, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "estructura de la tarjeta OpenPGP inválida (DO 0x93)\n" -#: scd/app-openpgp.c:4359 +#: scd/app-openpgp.c:4358 #, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "la huella digital en la tarjeta no coincide con la solicitada\n" -#: scd/app-openpgp.c:4558 +#: scd/app-openpgp.c:4557 #, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "la tarjeta no permite usar el algoritmo de resumen %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:4616 +#: scd/app-openpgp.c:4615 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "firmas creadas hasta ahora: %lu\n" -#: scd/app-openpgp.c:5034 +#: scd/app-openpgp.c:5039 #, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" "actualmente se prohibe verificar el PIN del Administrador con esta orden\n" -#: scd/app-openpgp.c:5346 scd/app-openpgp.c:5357 +#: scd/app-openpgp.c:5351 scd/app-openpgp.c:5362 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "no se puede acceder a %s - ¿tarjeta OpenPGP inválida?\n" -#: scd/app-dinsig.c:299 +#: scd/app-dinsig.c:298 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad" msgstr "||Por favor introduzca su PIN en el teclado del lector" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. -#: scd/app-dinsig.c:528 +#: scd/app-dinsig.c:529 msgid "|N|Initial New PIN" msgstr "|N|Nuevo PIN Inicial" @@ -8224,7 +8243,7 @@ msgstr "|N|Nuevo PIN Inicial" msgid "run in multi server mode (foreground)" msgstr "ejecutar en modo multi servidor (primer plano)" -#: scd/scdaemon.c:129 sm/gpgsm.c:345 dirmngr/dirmngr.c:187 +#: scd/scdaemon.c:129 sm/gpgsm.c:348 dirmngr/dirmngr.c:188 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" msgstr "|LEVEL|poner el nivel de depurado a NIVEL" @@ -8244,31 +8263,31 @@ msgstr "|NAME|usa NOMBRE como driver ct-API" msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" msgstr "|NAME|usa NOMBRE como driver PC/SC" -#: scd/scdaemon.c:145 +#: scd/scdaemon.c:146 msgid "do not use the internal CCID driver" msgstr "no usa el driverd del CCID interno" -#: scd/scdaemon.c:151 +#: scd/scdaemon.c:152 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity" msgstr "|N|desconectar la tarjeta después de N segundos de inactividad" -#: scd/scdaemon.c:154 +#: scd/scdaemon.c:155 msgid "do not use a reader's pinpad" msgstr "no usar el teclado del lector" -#: scd/scdaemon.c:159 +#: scd/scdaemon.c:160 msgid "deny the use of admin card commands" msgstr "denegar órdenes de administración de la tarjeta" -#: scd/scdaemon.c:162 +#: scd/scdaemon.c:163 msgid "use variable length input for pinpad" msgstr "usar input the largo variable para el pinpad" -#: scd/scdaemon.c:311 +#: scd/scdaemon.c:312 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)" msgstr "Uso: @SCDAEMON@ [opciones] (-h para ayuda)" -#: scd/scdaemon.c:313 +#: scd/scdaemon.c:314 msgid "" "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" @@ -8276,17 +8295,17 @@ msgstr "" "Sintaxis: scdaemon [opciones] [orden [args]]\n" "Demonio de la tarjeta inteligente para @GNUPG@\n" -#: scd/scdaemon.c:806 +#: scd/scdaemon.c:808 #, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "use la opción '--daemon' para ejecutar el programa en segundo plano\n" -#: scd/scdaemon.c:1183 dirmngr/dirmngr.c:2082 +#: scd/scdaemon.c:1185 dirmngr/dirmngr.c:2119 #, c-format msgid "handler for fd %d started\n" msgstr "manejador del descriptor %d iniciado\n" -#: scd/scdaemon.c:1195 dirmngr/dirmngr.c:2090 +#: scd/scdaemon.c:1197 dirmngr/dirmngr.c:2127 #, c-format msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "manejador del descriptor %d terminado\n" @@ -8333,7 +8352,7 @@ msgstr "Nota: no se permiten políticas no críticas de certificados" msgid "certificate policy not allowed" msgstr "no se permite política de certificado" -#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1106 sm/keydb.c:1192 +#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171 #, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "fallo obteniendo huella digital\n" @@ -8368,8 +8387,8 @@ msgstr "número de certificados coincidentes: %d\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "fallo buscando la clave sólo caché de dirmngr: %s\n" -#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:265 -#: sm/encrypt.c:344 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1113 sm/keydb.c:1199 +#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728 +#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178 #: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118 #, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" @@ -8562,13 +8581,13 @@ msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "un hash de %u bits no vale para %u bits de la clave %s\n" #: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542 -#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1324 dirmngr/validate.c:903 +#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1361 dirmngr/validate.c:903 #: dirmngr/validate.c:927 #, c-format msgid "out of core\n" msgstr "memoria desbordada\n" -#: sm/certcheck.c:371 sm/verify.c:213 +#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213 #, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(es el algoritmo MD2)\n" @@ -8858,22 +8877,34 @@ msgstr "Acabado. Debería mandar esta petición a su CA.\n" msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "problema de recursos: memoria desbordada\n" -#: sm/decrypt.c:341 +#: sm/decrypt.c:536 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s encrypted data\n" +msgid "%s.%s encrypted data\n" +msgstr "datos cifrados %s\n" + +#: sm/decrypt.c:803 #, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(el algoritmo RC2)\n" -#: sm/decrypt.c:343 +#: sm/decrypt.c:805 #, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(no parece un mensaje cifrado)\n" +#: sm/decrypt.c:958 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" +msgid "encrypted to %s key %s\n" +msgstr "cifrado con clave %s, ID %s\n" + #: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112 #, c-format msgid "certificate '%s' not found: %s\n" msgstr "certificado '%s' no encontrado: %s\n" -#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1307 +#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288 #, c-format msgid "error locking keybox: %s\n" msgstr "error bloqueando keybox: %s\n" @@ -8893,92 +8924,92 @@ msgstr "certificado '%s' borrado\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "borrado del certificado \"%s\" fallido: %s\n" -#: sm/encrypt.c:330 +#: sm/encrypt.c:331 #, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "no se dieron receptores válidos\n" -#: sm/gpgsm.c:215 +#: sm/gpgsm.c:216 msgid "list external keys" msgstr "lista claves externas" -#: sm/gpgsm.c:217 +#: sm/gpgsm.c:218 msgid "list certificate chain" msgstr "lista de cadenas de certificados" -#: sm/gpgsm.c:225 +#: sm/gpgsm.c:226 msgid "import certificates" msgstr "importa certificado" -#: sm/gpgsm.c:226 +#: sm/gpgsm.c:227 msgid "export certificates" msgstr "exporta certificado" -#: sm/gpgsm.c:234 +#: sm/gpgsm.c:235 msgid "register a smartcard" msgstr "registrar tarjeta inteligente" -#: sm/gpgsm.c:237 +#: sm/gpgsm.c:238 msgid "pass a command to the dirmngr" msgstr "pasar una orden a dirmngr" -#: sm/gpgsm.c:239 +#: sm/gpgsm.c:240 msgid "invoke gpg-protect-tool" msgstr "invocar gpg-protect-tool" -#: sm/gpgsm.c:256 +#: sm/gpgsm.c:257 msgid "create base-64 encoded output" msgstr "crea una salida en base-64" -#: sm/gpgsm.c:265 +#: sm/gpgsm.c:266 msgid "assume input is in PEM format" msgstr "asumir entrada en formato PEM" -#: sm/gpgsm.c:267 +#: sm/gpgsm.c:268 msgid "assume input is in base-64 format" msgstr "asumir entrada en formato base-64" -#: sm/gpgsm.c:269 +#: sm/gpgsm.c:270 msgid "assume input is in binary format" msgstr "asumir entrada en formato binario" -#: sm/gpgsm.c:276 +#: sm/gpgsm.c:277 msgid "never consult a CRL" msgstr "nunca consultar una CRL" -#: sm/gpgsm.c:286 +#: sm/gpgsm.c:287 msgid "check validity using OCSP" msgstr "comprabar validez usando OCSP" -#: sm/gpgsm.c:291 +#: sm/gpgsm.c:292 msgid "|N|number of certificates to include" msgstr "|N|número de certificados que incluir" -#: sm/gpgsm.c:294 +#: sm/gpgsm.c:295 msgid "|FILE|take policy information from FILE" msgstr "|FILE|tomar política de información de FICHERO" -#: sm/gpgsm.c:297 +#: sm/gpgsm.c:298 msgid "do not check certificate policies" msgstr "no comprobar políticas de certificados" -#: sm/gpgsm.c:301 +#: sm/gpgsm.c:302 msgid "fetch missing issuer certificates" msgstr "recuperar certificados de emisor perdidos" -#: sm/gpgsm.c:312 +#: sm/gpgsm.c:313 msgid "don't use the terminal at all" msgstr "no usa la terminal en absoluto" -#: sm/gpgsm.c:314 +#: sm/gpgsm.c:315 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" msgstr "|FILE|escribir un log en modo servidor en FICHERO" -#: sm/gpgsm.c:319 +#: sm/gpgsm.c:320 msgid "|FILE|write an audit log to FILE" msgstr "|FILE|escribir inform de auditoría a FICHERO" -#: sm/gpgsm.c:322 +#: sm/gpgsm.c:323 msgid "batch mode: never ask" msgstr "proceso por lotes: nunca preguntar" @@ -8988,39 +9019,39 @@ msgstr "proceso por lotes: nunca preguntar" # Además una de las acepciones de asumir es "aceptar algo" y suponer # viene a ser asumir una idea como propia. Suponer "sí" en casi todas las # preguntas no me acaba de gustar. -#: sm/gpgsm.c:323 +#: sm/gpgsm.c:324 msgid "assume yes on most questions" msgstr "asume \"sí\" en casi todas las preguntas" -#: sm/gpgsm.c:324 +#: sm/gpgsm.c:325 msgid "assume no on most questions" msgstr "asume \"no\" en casi todas las preguntas" -#: sm/gpgsm.c:327 +#: sm/gpgsm.c:328 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" msgstr "|FILE|añade este anillo a la lista de anillos" -#: sm/gpgsm.c:330 +#: sm/gpgsm.c:331 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" msgstr "|USER-ID|usa ID-USUARIO como clave secreta por defecto" -#: sm/gpgsm.c:340 tools/gpgconf-comp.c:837 +#: sm/gpgsm.c:341 dirmngr/dirmngr.c:214 tools/gpgconf-comp.c:841 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" msgstr "|SPEC|usa este servidor para buscar claves" -#: sm/gpgsm.c:357 +#: sm/gpgsm.c:360 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" msgstr "|NAME|usa el algoritmo de cifrado NOMBRE" -#: sm/gpgsm.c:359 +#: sm/gpgsm.c:362 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" msgstr "|NAME|usa algoritmo de resumen de mensaje NOMBRE" -#: sm/gpgsm.c:570 +#: sm/gpgsm.c:573 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)" msgstr "Uso: @GPGSM@ [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)" -#: sm/gpgsm.c:573 +#: sm/gpgsm.c:576 msgid "" "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n" "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" @@ -9030,47 +9061,27 @@ msgstr "" "firma, comprueba, cifra o descifra usando el protocolo S/MIME\n" "La operación predeterminada depende de los datos de entrada\n" -#: sm/gpgsm.c:777 +#: sm/gpgsm.c:784 #, c-format msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n" msgstr "Nota: no se podrá cifrar a '%s': %s\n" -#: sm/gpgsm.c:788 +#: sm/gpgsm.c:795 #, c-format msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "modelo de validación desconocido '%s'\n" -#: sm/gpgsm.c:839 dirmngr/ldapserver.c:86 -#, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "%s:%u: falta el nombre del host\n" - -#: sm/gpgsm.c:858 dirmngr/ldapserver.c:105 -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "%s:%u: se dio contraseña sin usuario\n" - -#: sm/gpgsm.c:879 dirmngr/ldapserver.c:126 -#, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr "%s:%u: omitir esta línea\n" - -#: sm/gpgsm.c:1449 -#, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "no se puede interpretar el servidor de claves\n" - -#: sm/gpgsm.c:1712 +#: sm/gpgsm.c:1612 #, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "importando certificados comunes '%s'\n" -#: sm/gpgsm.c:1755 +#: sm/gpgsm.c:1655 #, c-format msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "no puedo firmar usando '%s': %s\n" -#: sm/gpgsm.c:2122 +#: sm/gpgsm.c:2028 #, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "orden inválida (no hay orden implícita)\n" @@ -9090,7 +9101,7 @@ msgstr "error almacenando certificado\n" msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "fallaron comprobaciones básicas sobre el certificado - no importado\n" -#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1229 sm/keydb.c:1319 +#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300 #, c-format msgid "error getting stored flags: %s\n" msgstr "error obteniendo parámetros almacenados: %s\n" @@ -9105,27 +9116,27 @@ msgstr "error importando el certificado: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "error al leer la entrada: %s\n" -#: sm/keydb.c:1148 +#: sm/keydb.c:1127 #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "problema buscando el certificado existente: %s\n" -#: sm/keydb.c:1160 +#: sm/keydb.c:1139 #, c-format msgid "error finding writable keyDB: %s\n" msgstr "error obteniendo keyDB para escribir: %s\n" -#: sm/keydb.c:1168 +#: sm/keydb.c:1147 #, c-format msgid "error storing certificate: %s\n" msgstr "error almacenando certificado: %s\n" -#: sm/keydb.c:1220 +#: sm/keydb.c:1200 #, c-format msgid "problem re-searching certificate: %s\n" msgstr "problema re-buscando el certificado: %s\n" -#: sm/keydb.c:1241 sm/keydb.c:1330 +#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311 #, c-format msgid "error storing flags: %s\n" msgstr "error almacenando parámetros: %s\n" @@ -9165,7 +9176,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%sEstá realmente seguro de querer hacer esto?" -#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:678 +#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:679 #, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " @@ -9216,23 +9227,23 @@ msgstr "[no hay fecha]" msgid "algorithm:" msgstr "algoritmo: %s" -#: sm/verify.c:535 +#: sm/verify.c:536 #, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "firma inválida: el resumen del mensaje no coincide con el calculado\n" -#: sm/verify.c:656 +#: sm/verify.c:657 #, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Firma correcta de" -#: sm/verify.c:657 +#: sm/verify.c:658 #, c-format msgid " aka" msgstr " alias" -#: sm/verify.c:675 +#: sm/verify.c:676 #, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "Es una firma cualificada\n" @@ -9867,7 +9878,7 @@ msgid "error retrieving '%s': %s\n" msgstr "error recuperando '%s': %s\n" #: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper-ce.c:492 -#: dirmngr/ldap-wrapper.c:884 dirmngr/misc.c:573 +#: dirmngr/ldap-wrapper.c:885 dirmngr/misc.c:573 #, c-format msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "error al inicializar objeto lector: %s\n" @@ -10025,110 +10036,110 @@ msgstr "espero la ruta absoluta del archivo\n" msgid "looking up '%s'\n" msgstr "buscando '%s'\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:170 +#: dirmngr/dirmngr.c:171 msgid "list the contents of the CRL cache" msgstr "listar los contenidos del cache CRL" -#: dirmngr/dirmngr.c:171 +#: dirmngr/dirmngr.c:172 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache" msgstr "|FILE|carga CRL de FILE en la cache" -#: dirmngr/dirmngr.c:172 +#: dirmngr/dirmngr.c:173 msgid "|URL|fetch a CRL from URL" msgstr "|URL|carga un CRL de una URL" -#: dirmngr/dirmngr.c:173 +#: dirmngr/dirmngr.c:174 msgid "shutdown the dirmngr" msgstr "apaga el dirmngr" -#: dirmngr/dirmngr.c:174 +#: dirmngr/dirmngr.c:175 msgid "flush the cache" msgstr "descargar la memoria cache" -#: dirmngr/dirmngr.c:190 tools/gpgconf-comp.c:522 tools/gpgconf-comp.c:741 -#: tools/gpgconf-comp.c:854 tools/gpgconf-comp.c:950 +#: dirmngr/dirmngr.c:191 tools/gpgconf-comp.c:522 tools/gpgconf-comp.c:745 +#: tools/gpgconf-comp.c:858 tools/gpgconf-comp.c:954 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" msgstr "|FILE|escribir logs en modo servidor en FICHERO" -#: dirmngr/dirmngr.c:191 +#: dirmngr/dirmngr.c:192 msgid "run without asking a user" msgstr "arrancar sin preguntar a un usuario" -#: dirmngr/dirmngr.c:192 +#: dirmngr/dirmngr.c:193 msgid "force loading of outdated CRLs" msgstr "forzar la carga de CRLs caducados" -#: dirmngr/dirmngr.c:193 +#: dirmngr/dirmngr.c:194 msgid "allow sending OCSP requests" msgstr "permitir el envío de búsquedas OSCP" -#: dirmngr/dirmngr.c:195 +#: dirmngr/dirmngr.c:196 msgid "allow online software version check" msgstr "permitir el chequeo online de versiones de software" -#: dirmngr/dirmngr.c:196 +#: dirmngr/dirmngr.c:197 msgid "inhibit the use of HTTP" msgstr "inhibir el uso de HTTP" -#: dirmngr/dirmngr.c:197 +#: dirmngr/dirmngr.c:198 msgid "inhibit the use of LDAP" msgstr "inhibir el uso de LDAP" -#: dirmngr/dirmngr.c:199 +#: dirmngr/dirmngr.c:200 msgid "ignore HTTP CRL distribution points" msgstr "ignorar puntos de distribución CRL HTTP" -#: dirmngr/dirmngr.c:201 +#: dirmngr/dirmngr.c:202 msgid "ignore LDAP CRL distribution points" msgstr "ignorar puntos de distribución CRL LDAP" -#: dirmngr/dirmngr.c:203 +#: dirmngr/dirmngr.c:204 msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" msgstr "ignorar URLs de servicio contenidas en los certificados OSCP" -#: dirmngr/dirmngr.c:206 +#: dirmngr/dirmngr.c:207 msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL" msgstr "|URL|redirigir todos los pedidos HTTP a URL" -#: dirmngr/dirmngr.c:208 +#: dirmngr/dirmngr.c:209 msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries" msgstr "|HOST|usar HOST para las consultas LDAP" -#: dirmngr/dirmngr.c:210 +#: dirmngr/dirmngr.c:211 msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy" msgstr "no usar hosts de reserva con --ldap-proxy" -#: dirmngr/dirmngr.c:213 +#: dirmngr/dirmngr.c:216 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE" msgstr "|FILE|lee lista de servidores LDAP de FILE" -#: dirmngr/dirmngr.c:215 +#: dirmngr/dirmngr.c:218 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist" msgstr "" "añadir nuevos servidores descubiertos en los puntos de distribución CRL a la " "lista de servidores" -#: dirmngr/dirmngr.c:218 dirmngr/dirmngr_ldap.c:137 +#: dirmngr/dirmngr.c:221 msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds" msgstr "|N|establecer vida máxima de LDAP en N segundos" -#: dirmngr/dirmngr.c:221 +#: dirmngr/dirmngr.c:224 msgid "|URL|use OCSP responder at URL" msgstr "|URL|usar contestador OSCP en la URL" -#: dirmngr/dirmngr.c:223 +#: dirmngr/dirmngr.c:226 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR" msgstr "|FPR|respuesta OCSP firmada por FPR" -#: dirmngr/dirmngr.c:229 +#: dirmngr/dirmngr.c:232 msgid "|N|do not return more than N items in one query" msgstr "|N|no devolver más de N items en una consulta" -#: dirmngr/dirmngr.c:234 +#: dirmngr/dirmngr.c:237 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" msgstr "|FILE|usar los certificados CA en FILE para HKP a través de TLS" -#: dirmngr/dirmngr.c:236 +#: dirmngr/dirmngr.c:239 msgid "route all network traffic via Tor" msgstr "enrutar todo el tráfico a través de Tor" @@ -10136,7 +10147,7 @@ msgstr "enrutar todo el tráfico a través de Tor" # página man -> página de manual # Vale. ¿del manual mejor? # Hmm, no sé, en man-db se usa "de". La verdad es que no lo he pensado. -#: dirmngr/dirmngr.c:265 +#: dirmngr/dirmngr.c:268 msgid "" "@\n" "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and " @@ -10145,11 +10156,11 @@ msgstr "" "@\n" "(Véase en la página del manual la lista completa de órdenes y opciones)\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:407 +#: dirmngr/dirmngr.c:415 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)" msgstr "Uso: @DIRMNGR@ [opciones] (-h para ayuda)" -#: dirmngr/dirmngr.c:409 +#: dirmngr/dirmngr.c:417 msgid "" "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n" "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n" @@ -10157,269 +10168,103 @@ msgstr "" "Sintaxis: @DIRMNGR@ [opciones] [orden [argumentos]]\n" "Acceso al servidor de claves, CRL y OCSP para @GNUPG@\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:489 +#: dirmngr/dirmngr.c:497 #, c-format msgid "valid debug levels are: %s\n" msgstr "los niveles de debug válidos son: %s\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:575 tools/gpgconf.c:647 tools/gpgconf.c:682 +#: dirmngr/dirmngr.c:583 tools/gpgconf.c:647 tools/gpgconf.c:682 #: tools/gpgconf.c:780 #, c-format msgid "usage: %s [options] " msgstr "uso: %s [opciones] " -#: dirmngr/dirmngr.c:1212 +#: dirmngr/dirmngr.c:1249 #, c-format msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "los dos puntos(:) no están permitidos en el nombre del socket\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1444 dirmngr/server.c:1824 +#: dirmngr/dirmngr.c:1481 dirmngr/server.c:1878 #, c-format msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n" msgstr "fallo al intentar descargar CRL desde '%s': %s\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1450 dirmngr/server.c:1830 +#: dirmngr/dirmngr.c:1487 dirmngr/server.c:1884 #, c-format msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n" msgstr "falló el procesamiento CRL desde '%s': %s\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1645 +#: dirmngr/dirmngr.c:1682 #, c-format msgid "%s:%u: line too long - skipped\n" msgstr "%s:%u: línea demasiado larga - omitida\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1700 dirmngr/dirmngr.c:1784 +#: dirmngr/dirmngr.c:1737 dirmngr/dirmngr.c:1821 #, c-format msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n" msgstr "%s:%u: se detectó huella digital no válida\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1736 dirmngr/dirmngr.c:1762 tools/gpgconf-comp.c:4191 +#: dirmngr/dirmngr.c:1773 dirmngr/dirmngr.c:1799 tools/gpgconf-comp.c:4199 #, c-format msgid "%s:%u: read error: %s\n" msgstr "%s:%u: error de lectura: %s\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1791 +#: dirmngr/dirmngr.c:1828 #, c-format msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "%s:%u: ignorada la basura al final de la línea\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1860 +#: dirmngr/dirmngr.c:1897 #, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "SIGHUP recibido - releyendo y haciendo correr las caches\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1900 +#: dirmngr/dirmngr.c:1937 #, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "SIGUSR2 recibido - ninguna acción definida\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1905 +#: dirmngr/dirmngr.c:1942 #, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "SIGTERM recibido - apagando ...\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1907 +#: dirmngr/dirmngr.c:1944 #, c-format msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "SIGTERM recibido - todavía %d conexiones activas\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1912 +#: dirmngr/dirmngr.c:1949 #, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "apagado forzado\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1920 +#: dirmngr/dirmngr.c:1957 #, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "SIGINT recibido - apagado inmediato\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1927 +#: dirmngr/dirmngr.c:1964 #, c-format msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "señal %d recibida - ninguna acción definida\n" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:138 -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "devuelve todos los valores en un formato orientado a record" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:141 -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "|NAME|ignorar la parte del host y conectar con el NAME" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:142 -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NAME|conectar al host NAME" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:143 -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "|N|conectar al puerto N" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:144 -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|NAME|usa NOMBRE como destinatario por defecto" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:145 -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "|PASS|usar la contraseña PASS para autentificación" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:147 -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "tomar el password de $DIRMNGR_LDAP_PASS" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:148 -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "|STRING|preguntar DN STRING" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:149 -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "|STRING|usar FRASE como expresión de filtro" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:150 -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "|STRING|devuelve el atributo STRING" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:211 -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Uso: dirmngr_ldap [opciones] [URL] (-h para ayuda)\n" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:214 -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" -"Syntaxis: dirmngr_ldap [opciones] [URL]\n" -"Ayudante interno de LDAP para Dirmngr\n" -"La interfaz y las opciones pueden cambiar sin previo aviso\n" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:340 -#, c-format -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "número de puerto inválido %d\n" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:456 -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "resultado del scanning para el atributo '%s'\n" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:463 dirmngr/dirmngr_ldap.c:546 -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:570 dirmngr/dirmngr_ldap.c:582 -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:720 -#, c-format -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "error al escribir a stdout: %s\n" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:480 -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr " atributo disponible '%s'\n" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:518 -#, c-format -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "atributo \"%s\" no encontrado\n" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:525 -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "atributo \"%s\" encontrado\n" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:634 -#, c-format -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "procesando url '%s'\n" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:636 -#, c-format -msgid " user '%s'\n" -msgstr " usuario '%s'\n" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:638 -#, c-format -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " pasar '%s'\n" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:640 -#, c-format -msgid " host '%s'\n" -msgstr " host '%s'\n" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:641 -#, c-format -msgid " port %d\n" -msgstr " puerto %d\n" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:643 -#, c-format -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " DN '%s'\n" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:645 -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr " filtro '%s'\n" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:650 dirmngr/dirmngr_ldap.c:653 -#, c-format -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " atr '%s'\n" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:659 -#, c-format -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "no hay hostname en '%s'\n" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:664 -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "no se ha dado ningún atributo para la consulta '%s'\n" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:670 -#, c-format -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "ATENCIÓN: ¡se está usando sólo el primer atributo!\n" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:679 -#, c-format -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:702 -#, c-format -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "ha fallado el binding con '%s:%d': %s\n" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:729 -#, c-format -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "ha fallado la búsqueda '%s': %s\n" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:761 -#, c-format -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "'%s' no es una URL LDAP\n" - -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:767 -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "'%s' no es una URL LDAP válida\n" - -#: dirmngr/http.c:1987 dirmngr/ocsp.c:255 +#: dirmngr/http.c:1993 dirmngr/ocsp.c:255 #, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "error mientras se accedía '%s': http status %u\n" -#: dirmngr/http.c:3629 dirmngr/ocsp.c:229 +#: dirmngr/http.c:3644 dirmngr/ocsp.c:229 #, c-format msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "URL '%s' redirigida a '%s' (%u)\n" -#: dirmngr/http.c:3635 dirmngr/ocsp.c:246 +#: dirmngr/http.c:3650 dirmngr/ocsp.c:246 #, c-format msgid "too many redirections\n" msgstr "demasiadas redirecciones\n" -#: dirmngr/http.c:3747 +#: dirmngr/http.c:3762 #, fuzzy, c-format #| msgid "writing to '%s'\n" msgid "redirection changed to '%s'\n" @@ -10460,31 +10305,51 @@ msgstr "error al esperar el wrapper %d de ldap: %s\n" msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n" msgstr "el wrapper %d de ldap está parado - matándolo\n" -#: dirmngr/ldap.c:91 +#: dirmngr/ldap.c:92 #, c-format msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n" msgstr "caracter incorrecto 0x%02x en el nombre de host - no añadido\n" -#: dirmngr/ldap.c:95 +#: dirmngr/ldap.c:96 #, c-format msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n" msgstr "añadiendo '%s:%d' a la lista de servidores ldap\n" -#: dirmngr/ldap.c:98 dirmngr/misc.c:512 +#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512 #, c-format msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "ha fallado malloc: %s\n" -#: dirmngr/ldap.c:627 +#: dirmngr/ldap.c:221 #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" -msgstr "start_cert_fetch: patrón '%s' incorrecto\n" +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "'%s' no es una URL LDAP\n" + +#: dirmngr/ldap.c:227 dirmngr/ldap.c:233 +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" +msgstr "'%s' no es una URL LDAP válida\n" -#: dirmngr/ldap.c:839 +#: dirmngr/ldap.c:969 #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search ha llegado al límite de tamaño del servidor\n" +#: dirmngr/ldapserver.c:117 +#, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "%s:%u: se dio contraseña sin usuario\n" + +#: dirmngr/ldapserver.c:181 +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#: dirmngr/ldapserver.c:203 +#, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr "%s:%u: omitir esta línea\n" + #: dirmngr/misc.c:172 #, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" @@ -10667,71 +10532,67 @@ msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado demasiado antiguo\n" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "ha fallado assuan_inquire(%s): %s\n" -#: dirmngr/server.c:1158 -msgid "ldapserver missing" -msgstr "falta el ldapserver" - -#: dirmngr/server.c:1224 +#: dirmngr/server.c:1277 msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "falta el número de serie en el ID del certificado" -#: dirmngr/server.c:1387 dirmngr/server.c:1473 dirmngr/server.c:1909 -#: dirmngr/server.c:1980 dirmngr/server.c:2552 dirmngr/server.c:2567 +#: dirmngr/server.c:1440 dirmngr/server.c:1526 dirmngr/server.c:1963 +#: dirmngr/server.c:2034 dirmngr/server.c:2662 dirmngr/server.c:2677 #, c-format msgid "assuan_inquire failed: %s\n" msgstr "ha fallado assuan_inquire: %s\n" -#: dirmngr/server.c:1516 +#: dirmngr/server.c:1569 #, c-format msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n" msgstr "ha fallado fetch_cert_by_url: %s\n" -#: dirmngr/server.c:1528 dirmngr/server.c:1559 dirmngr/server.c:1718 +#: dirmngr/server.c:1581 dirmngr/server.c:1612 dirmngr/server.c:1772 #, c-format msgid "error sending data: %s\n" msgstr "error al enviar datos: %s\n" -#: dirmngr/server.c:1666 +#: dirmngr/server.c:1720 #, c-format msgid "start_cert_fetch failed: %s\n" msgstr "ha fallado start_cert_fetch: %s\n" -#: dirmngr/server.c:1699 +#: dirmngr/server.c:1753 #, c-format msgid "fetch_next_cert failed: %s\n" msgstr "ha fallado fetch_next_cert: %s\n" -#: dirmngr/server.c:1726 +#: dirmngr/server.c:1780 #, c-format msgid "max_replies %d exceeded\n" msgstr "se ha excedido el número de respuestas(max_replies) %d\n" -#: dirmngr/server.c:2856 +#: dirmngr/server.c:2966 #, c-format msgid "can't allocate control structure: %s\n" msgstr "no puedo colocar la estructura de control: %s\n" -#: dirmngr/server.c:2867 +#: dirmngr/server.c:2977 #, c-format msgid "failed to allocate assuan context: %s\n" msgstr "fallo al reservar el contexto assuan: %s\n" -#: dirmngr/server.c:2888 +#: dirmngr/server.c:2998 #, c-format msgid "failed to initialize the server: %s\n" msgstr "ha fallado la inicialización del servidor: %s\n" -#: dirmngr/server.c:2896 +#: dirmngr/server.c:3006 #, c-format msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n" msgstr "fallo en las órdenes de registro con Assuan: %s\n" -#: dirmngr/server.c:2929 +#: dirmngr/server.c:3039 #, c-format msgid "Assuan accept problem: %s\n" msgstr "problema de aceptación Assuan: %s\n" -#: dirmngr/server.c:2948 +#: dirmngr/server.c:3058 #, c-format msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "ha fallado el procesado Assuan: %s\n" @@ -10868,21 +10729,21 @@ msgid "error sending standard options: %s\n" msgstr "error enviando opciones estándar: %s\n" #: tools/gpgconf-comp.c:481 tools/gpgconf-comp.c:617 tools/gpgconf-comp.c:692 -#: tools/gpgconf-comp.c:804 tools/gpgconf-comp.c:906 +#: tools/gpgconf-comp.c:808 tools/gpgconf-comp.c:910 msgid "Options controlling the diagnostic output" msgstr "Opciones que controlan la salida de diagnósticos" #: tools/gpgconf-comp.c:494 tools/gpgconf-comp.c:630 tools/gpgconf-comp.c:705 -#: tools/gpgconf-comp.c:817 tools/gpgconf-comp.c:929 +#: tools/gpgconf-comp.c:821 tools/gpgconf-comp.c:933 msgid "Options controlling the configuration" msgstr "Opciones que controlan la configuración" -#: tools/gpgconf-comp.c:517 tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:736 -#: tools/gpgconf-comp.c:849 tools/gpgconf-comp.c:942 +#: tools/gpgconf-comp.c:517 tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:740 +#: tools/gpgconf-comp.c:853 tools/gpgconf-comp.c:946 msgid "Options useful for debugging" msgstr "Opciones útiles para el depurado" -#: tools/gpgconf-comp.c:530 tools/gpgconf-comp.c:669 tools/gpgconf-comp.c:862 +#: tools/gpgconf-comp.c:530 tools/gpgconf-comp.c:669 tools/gpgconf-comp.c:866 msgid "Options controlling the security" msgstr "Opciones que controlan la seguridad" @@ -10930,11 +10791,11 @@ msgstr "no permite reusar antiguas frases contraseña" msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" msgstr "|N|establecer vida máxima de Pinentry en N segundos" -#: tools/gpgconf-comp.c:707 tools/gpgconf-comp.c:819 +#: tools/gpgconf-comp.c:707 tools/gpgconf-comp.c:823 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgstr "|NAME|usa NOMBRE como clave secreta por defecto" -#: tools/gpgconf-comp.c:710 tools/gpgconf-comp.c:822 +#: tools/gpgconf-comp.c:710 tools/gpgconf-comp.c:826 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" msgstr "|NAME|cifra para el ususario NOMBRE también" @@ -10942,95 +10803,95 @@ msgstr "|NAME|cifra para el ususario NOMBRE también" msgid "|SPEC|set up email aliases" msgstr "|SPEC|establecer alias de email" -#: tools/gpgconf-comp.c:749 tools/gpgconf-comp.c:981 +#: tools/gpgconf-comp.c:753 tools/gpgconf-comp.c:985 msgid "Configuration for Keyservers" msgstr "Configuración para servidores de claves" -#: tools/gpgconf-comp.c:751 tools/gpgconf-comp.c:983 +#: tools/gpgconf-comp.c:755 tools/gpgconf-comp.c:987 msgid "|URL|use keyserver at URL" msgstr "|URL|usar servidor de claves en URL" -#: tools/gpgconf-comp.c:754 +#: tools/gpgconf-comp.c:758 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" msgstr "permitir búsquedas PKA (peticiones DNS)" -#: tools/gpgconf-comp.c:757 +#: tools/gpgconf-comp.c:761 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "|MECHANISMS|usa MECANISMOS para encontrar claves por emails" -#: tools/gpgconf-comp.c:760 +#: tools/gpgconf-comp.c:764 #, fuzzy #| msgid "import keys from a keyserver" msgid "import missing key from a signature" msgstr "importa claves desde un servidor de claves" -#: tools/gpgconf-comp.c:763 +#: tools/gpgconf-comp.c:767 #, fuzzy #| msgid "list and check key signatures" msgid "include the public key in signatures" msgstr "lista y comprueba firmas de las claves" -#: tools/gpgconf-comp.c:770 tools/gpgconf-comp.c:831 +#: tools/gpgconf-comp.c:774 tools/gpgconf-comp.c:835 msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "prohibir todo acceso al dirmngr" -#: tools/gpgconf-comp.c:834 +#: tools/gpgconf-comp.c:838 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" msgstr "|NAME|usa la codificación NOMBRE para frases contraseña PKCS#12" -#: tools/gpgconf-comp.c:870 +#: tools/gpgconf-comp.c:874 msgid "do not check CRLs for root certificates" msgstr "no comprobar CRLs para certificados raíz" -#: tools/gpgconf-comp.c:919 +#: tools/gpgconf-comp.c:923 msgid "Options controlling the format of the output" msgstr "Opciones que controlan el formato de la salida" -#: tools/gpgconf-comp.c:961 +#: tools/gpgconf-comp.c:965 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" msgstr "Opciones que controlan la interactividad y obligación" -#: tools/gpgconf-comp.c:974 +#: tools/gpgconf-comp.c:978 msgid "Options controlling the use of Tor" msgstr "Opciones que controlan el uso de Tor" -#: tools/gpgconf-comp.c:988 +#: tools/gpgconf-comp.c:992 msgid "Configuration for HTTP servers" msgstr "Configuración de servidores HTTP" -#: tools/gpgconf-comp.c:999 +#: tools/gpgconf-comp.c:1003 msgid "use system's HTTP proxy setting" msgstr "usar configuración del proxy HTTP del sistema" -#: tools/gpgconf-comp.c:1004 +#: tools/gpgconf-comp.c:1008 msgid "Configuration of LDAP servers to use" msgstr "Configuración de servidores LDAP que se usará" -#: tools/gpgconf-comp.c:1033 +#: tools/gpgconf-comp.c:1037 msgid "LDAP server list" msgstr "lista de servidores LDAP" -#: tools/gpgconf-comp.c:1041 +#: tools/gpgconf-comp.c:1045 msgid "Configuration for OCSP" msgstr "Configuración de OCSP" -#: tools/gpgconf-comp.c:1094 +#: tools/gpgconf-comp.c:1098 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: tools/gpgconf-comp.c:1095 +#: tools/gpgconf-comp.c:1099 msgid "Private Keys" msgstr "Claves privados" -#: tools/gpgconf-comp.c:1096 +#: tools/gpgconf-comp.c:1100 msgid "Smartcards" msgstr "Smartcards" -#: tools/gpgconf-comp.c:1097 +#: tools/gpgconf-comp.c:1101 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: tools/gpgconf-comp.c:1098 +#: tools/gpgconf-comp.c:1102 msgid "Network" msgstr "Red" @@ -11043,41 +10904,41 @@ msgstr "Red" # ¿Por qué los ingleses entonces sí que saben lo que es un "passphrase"? # ¿Es que son más listos? :-) # -#: tools/gpgconf-comp.c:1099 +#: tools/gpgconf-comp.c:1103 msgid "Passphrase Entry" msgstr "Frase contraseña" -#: tools/gpgconf-comp.c:1278 +#: tools/gpgconf-comp.c:1282 msgid "Component not suitable for launching" msgstr "Componente no adecuando para lanzamiento" -#: tools/gpgconf-comp.c:1284 +#: tools/gpgconf-comp.c:1288 #, fuzzy, c-format #| msgid "External verification of component %s failed" msgid "Configuration file of component %s is broken\n" msgstr "Verificación externa del componente %s fallida" -#: tools/gpgconf-comp.c:1287 +#: tools/gpgconf-comp.c:1291 #, fuzzy, c-format #| msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n" msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" msgstr "Atención: Usa el comando \"%s\" para reiniciarlos.\n" -#: tools/gpgconf-comp.c:3446 +#: tools/gpgconf-comp.c:3454 #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "Verificación externa del componente %s fallida" -#: tools/gpgconf-comp.c:3597 +#: tools/gpgconf-comp.c:3605 msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "Note que las especificación de grupo se ignoran\n" -#: tools/gpgconf-comp.c:4195 +#: tools/gpgconf-comp.c:4203 #, c-format msgid "error closing '%s'\n" msgstr "error al cerrar '%s'\n" -#: tools/gpgconf-comp.c:4197 +#: tools/gpgconf-comp.c:4205 #, c-format msgid "error parsing '%s'\n" msgstr "error al leer '%s'\n" @@ -11184,6 +11045,123 @@ msgstr "" "Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de " "patrones\n" +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "solicitando clave %s de %s servidor %s\n" + +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "%s:%u: falta el nombre del host\n" + +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "no se puede interpretar el servidor de claves\n" + +#~ msgid "return all values in a record oriented format" +#~ msgstr "devuelve todos los valores en un formato orientado a record" + +#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" +#~ msgstr "|NAME|ignorar la parte del host y conectar con el NAME" + +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|NAME|conectar al host NAME" + +#~ msgid "|N|connect to port N" +#~ msgstr "|N|conectar al puerto N" + +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|NAME|usa NOMBRE como destinatario por defecto" + +#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication" +#~ msgstr "|PASS|usar la contraseña PASS para autentificación" + +#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" +#~ msgstr "tomar el password de $DIRMNGR_LDAP_PASS" + +#~ msgid "|STRING|query DN STRING" +#~ msgstr "|STRING|preguntar DN STRING" + +#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression" +#~ msgstr "|STRING|usar FRASE como expresión de filtro" + +#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING" +#~ msgstr "|STRING|devuelve el atributo STRING" + +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "Uso: dirmngr_ldap [opciones] [URL] (-h para ayuda)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" +#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n" +#~ "Interface and options may change without notice\n" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxis: dirmngr_ldap [opciones] [URL]\n" +#~ "Ayudante interno de LDAP para Dirmngr\n" +#~ "La interfaz y las opciones pueden cambiar sin previo aviso\n" + +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "número de puerto inválido %d\n" + +#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n" +#~ msgstr "resultado del scanning para el atributo '%s'\n" + +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "error al escribir a stdout: %s\n" + +#~ msgid " available attribute '%s'\n" +#~ msgstr " atributo disponible '%s'\n" + +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "atributo \"%s\" no encontrado\n" + +#~ msgid "found attribute '%s'\n" +#~ msgstr "atributo \"%s\" encontrado\n" + +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "procesando url '%s'\n" + +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " usuario '%s'\n" + +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " pasar '%s'\n" + +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " host '%s'\n" + +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " puerto %d\n" + +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " DN '%s'\n" + +#~ msgid " filter '%s'\n" +#~ msgstr " filtro '%s'\n" + +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " atr '%s'\n" + +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "no hay hostname en '%s'\n" + +#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n" +#~ msgstr "no se ha dado ningún atributo para la consulta '%s'\n" + +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "ATENCIÓN: ¡se está usando sólo el primer atributo!\n" + +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n" + +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "ha fallado el binding con '%s:%d': %s\n" + +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "ha fallado la búsqueda '%s': %s\n" + +#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +#~ msgstr "start_cert_fetch: patrón '%s' incorrecto\n" + +#~ msgid "ldapserver missing" +#~ msgstr "falta el ldapserver" + #~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" #~ msgstr "NOTA: se ignora el antiguo fichero de opciones predefinidas '%s'\n" |