summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>2021-02-09 16:00:24 +0900
committerDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>2021-02-09 16:00:24 +0900
commit7c0714a17893a9adad202982ad5b70f69f00b195 (patch)
treef5271889815ab9d162d1f4c2133010bc81eacdfe /po/ru.po
parent5ce840383da7cf82ffa7dfaeda187f3fe3d591a7 (diff)
downloadgpg2-7c0714a17893a9adad202982ad5b70f69f00b195.tar.gz
gpg2-7c0714a17893a9adad202982ad5b70f69f00b195.tar.bz2
gpg2-7c0714a17893a9adad202982ad5b70f69f00b195.zip
Imported Upstream version 2.1.23upstream/2.1.23
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po15
1 files changed, 11 insertions, 4 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8cca5f2..652803e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -331,9 +331,6 @@ msgstr "|FILE|взять параметры из файла FILE"
msgid "do not detach from the console"
msgstr "не отсоединяться от консоли"
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr "не захватывать клавиатуру и мышь"
-
msgid "use a log file for the server"
msgstr "использовать файл журнала для сервера"
@@ -1210,6 +1207,13 @@ msgstr "сервер '%s' старше нас (%s < %s)"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "Внимание: %s\n"
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
@@ -4935,7 +4939,7 @@ msgstr "не могу открыть подписанные данные fd=%d:
#, fuzzy, c-format
#| msgid "certificate is not usable for encryption\n"
-msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
msgstr "сертификат не пригоден для шифрования\n"
#, c-format
@@ -8591,6 +8595,9 @@ msgstr ""
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов\n"
"Проверить фразу-пароль, поступающую из stdin, по файлу образцов\n"
+#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
+#~ msgstr "не захватывать клавиатуру и мышь"
+
#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "Ошибка: Слишком длинный URL (предел - %d символов).\n"