summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>2021-02-09 16:00:23 +0900
committerDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>2021-02-09 16:00:23 +0900
commit5ce840383da7cf82ffa7dfaeda187f3fe3d591a7 (patch)
treef93fb33cde2a62aa414b61dca085f3fd0613aaca /po/it.po
parentd9f0d99e31569835e295b990029c6dd19554299c (diff)
downloadgpg2-5ce840383da7cf82ffa7dfaeda187f3fe3d591a7.tar.gz
gpg2-5ce840383da7cf82ffa7dfaeda187f3fe3d591a7.tar.bz2
gpg2-5ce840383da7cf82ffa7dfaeda187f3fe3d591a7.zip
Imported Upstream version 2.1.22upstream/2.1.22
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po202
1 files changed, 112 insertions, 90 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7356598..b2aaec2 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -391,6 +391,9 @@ msgstr ""
msgid "enable ssh support"
msgstr "non gestito"
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "enable putty support"
@@ -416,6 +419,9 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr ""
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@@ -1280,6 +1286,11 @@ msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s non funziona ancora con %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "la chiave segreta non è disponibile"
@@ -1348,10 +1359,6 @@ msgstr ""
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr "non c'è una chiave pubblica corrispondente: %s\n"
-#, c-format
-msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error reading '%s': %s\n"
@@ -1364,17 +1371,9 @@ msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
msgid "Login data (account name): "
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
-
msgid "Private DO data: "
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Language preferences: "
msgstr "preferenze aggiornate"
@@ -1681,6 +1680,14 @@ msgstr ""
"del destinatario\n"
#, fuzzy, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di cifratura \"%s\" in modalità %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
@@ -1698,8 +1705,9 @@ msgstr ""
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s cifrato per: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
#, c-format
@@ -1878,6 +1886,10 @@ msgstr "Chiave %08lX non valida resa valida da --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "uso la chiave secondaria %08lX invece della chiave primaria %08lX\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
+
#, fuzzy
msgid "make a signature"
msgstr "fai una firma separata"
@@ -2227,10 +2239,6 @@ msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "valid values for option '%s':\n"
-msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
@@ -2238,10 +2246,6 @@ msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid value for option '%s'\n"
-msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr ""
@@ -2387,9 +2391,6 @@ msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
-
#, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
@@ -2438,15 +2439,11 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s non funziona ancora con %s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di cifratura \"%s\" in modalità %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di digest \"%s\" in modalità %s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr ""
"non è possibile usare l'algoritmo di compressione \"%s\" in modalità %s\n"
@@ -2467,14 +2464,14 @@ msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
#, c-format
@@ -2605,6 +2602,10 @@ msgstr ""
msgid "assume the GnuPG key backup format"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "mostra le impronte digitali"
+
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "salto un blocco di tipo %d\n"
@@ -2995,59 +2996,6 @@ msgstr "[revoca]"
msgid "[self-signature]"
msgstr "[autofirma]"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating memory: %s\n"
-msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
-msgstr "chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
-msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid " (reordered signatures follow)"
-msgstr "Firma valida da \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s:\n"
-msgstr "saltata `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d duplicate signature removed\n"
-msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
-msgstr[0] "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
-msgstr[1] "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
-msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr[0] "una firma non controllata per mancanza della chiave\n"
-msgstr[1] "una firma non controllata per mancanza della chiave\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d bad signatures\n"
-msgid "%d bad signature\n"
-msgid_plural "%d bad signatures\n"
-msgstr[0] "%d firme non corrette\n"
-msgstr[1] "%d firme non corrette\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d signature reordered\n"
-msgid_plural "%d signatures reordered\n"
-msgstr[0] "Firma valida da \""
-msgstr[1] "Firma valida da \""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
-"all signatures.\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@@ -3575,6 +3523,14 @@ msgstr "Niente da firmare con la chiave %08lX\n"
msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
+
msgid "Digest: "
msgstr "Digest: "
@@ -3922,6 +3878,10 @@ msgstr ""
"Mostro %s ID fotografici di dimensioni %ld per la chaive 0x%08lX (uid %d)\n"
#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid "preference '%s' duplicated\n"
msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
@@ -4412,6 +4372,20 @@ msgstr[0] "%d firme non corrette\n"
msgstr[1] "%d firme non corrette\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d firme non corrette\n"
+msgstr[1] "%d firme non corrette\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "una firma non controllata per mancanza della chiave\n"
+msgstr[1] "una firma non controllata per mancanza della chiave\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
@@ -4691,6 +4665,11 @@ msgstr "[incerta]"
msgid " aka \"%s\""
msgstr " alias \""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con una firma fidata!\n"
+
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Firma scaduta il %s\n"
@@ -5254,6 +5233,10 @@ msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
msgstr "impossibile aprire i dati firmati `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
msgstr "destinatario anonimo; provo la chiave segreta %08lX ...\n"
@@ -5431,6 +5414,11 @@ msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr "ATTENZIONE: conflitto del digest delle firme nel messaggio\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr ""
"ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX non ha una certificature "
@@ -8226,6 +8214,14 @@ msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
@@ -8333,10 +8329,6 @@ msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
-msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
@@ -8954,6 +8946,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+#~ msgstr "chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+#~ msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (reordered signatures follow)"
+#~ msgstr "Firma valida da \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s:\n"
+#~ msgstr "saltata `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
+#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+#~ msgstr[0] "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
+#~ msgstr[1] "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d signature reordered\n"
+#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+#~ msgstr[0] "Firma valida da \""
+#~ msgstr[1] "Firma valida da \""
+
+#, fuzzy
#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
#~ msgstr "creato un nuovo file di configurazione `%s'\n"