summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>2021-02-09 16:00:52 +0900
committerDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>2021-02-09 16:00:52 +0900
commit50570580a27da27940fdc016cd4cac3926a7b1cc (patch)
tree57eec52d85fc53b8c38f39b397d759e44846ebd3 /po/es.po
parentc77baaa6ab6a9a716376da8a07034c4d4ca89d4e (diff)
downloadgpg2-50570580a27da27940fdc016cd4cac3926a7b1cc.tar.gz
gpg2-50570580a27da27940fdc016cd4cac3926a7b1cc.tar.bz2
gpg2-50570580a27da27940fdc016cd4cac3926a7b1cc.zip
Imported Upstream version 2.2.21upstream/2.2.21
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po83
1 files changed, 48 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e04efba..23a9483 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -106,6 +106,9 @@ msgstr "no coincide - reinténtelo"
#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
#. two %d give the current and maximum number of tries.
#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr "SETERROR %s (intento %d de %d)"
@@ -3509,6 +3512,9 @@ msgstr "\"%s\" no es una huella digital válida\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "subclave \"%s\" no encontrada\n"
+msgid "AEAD: "
+msgstr ""
+
msgid "Digest: "
msgstr "Resumen: "
@@ -6202,6 +6208,25 @@ msgstr ""
"Sintaxis: kbxutil [opciones] [ficheros]\n"
"Listar, exportar, importar datos Keybox\n"
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr "%sNúmero: %s%%0ATitular: %s%s"
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr "Intentos disponibles: %d"
+
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr "||Introduzca un PIN para la clave que crea firmas cualificadas."
+
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "||Por favor, introduzca PIN para claves estándar."
+
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
msgstr "falta el módulo RSA o no es de %d bits\n"
@@ -6221,9 +6246,6 @@ msgstr "el PIN-Nulo no ha sido cambiado\n"
msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
msgstr "|N|Por favor introduzca un nuevo PIN para las claves estándar."
-msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
-msgstr "||Por favor, introduzca PIN para claves estándar."
-
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|NP|Introduzca nuevo PIN Unblocking Code (PUK) para claves estándar."
@@ -6234,9 +6256,6 @@ msgstr ""
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "|N|Entre un nuevo PIN para la clave que crea firmas cualificadas."
-msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
-msgstr "||Introduzca un PIN para la clave que crea firmas cualificadas."
-
msgid ""
"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
"qualified signatures."
@@ -6295,16 +6314,6 @@ msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
#, c-format
-msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
-msgstr "%sNúmero: %s%%0ATitular: %s%s"
-
-#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
-#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
-#, c-format
-msgid "Remaining attempts: %d"
-msgstr "Intentos disponibles: %d"
-
-#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr "usando PIN por defecto %s\n"
@@ -6553,6 +6562,10 @@ msgid "certificate policy not allowed"
msgstr "no se permite política de certificado"
#, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "fallo obteniendo huella digital\n"
+
+#, c-format
msgid "looking up issuer at external location\n"
msgstr "buscando al emisor en una localización externa\n"
@@ -6561,6 +6574,10 @@ msgid "number of issuers matching: %d\n"
msgstr "numero de emisores coincidentes: %d\n"
#, c-format
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "no se ha podido obtener authorityInfoAccess: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
msgstr "buscando emisor en el caché de Dirmngr\n"
@@ -7149,10 +7166,6 @@ msgid "error reading input: %s\n"
msgstr "error al leer la entrada: %s\n"
#, c-format
-msgid "failed to get the fingerprint\n"
-msgstr "fallo obteniendo huella digital\n"
-
-#, c-format
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
msgstr "problema buscando el certificado existente: %s\n"
@@ -7240,9 +7253,10 @@ msgstr "Firmado el "
msgid "[date not given]"
msgstr "[no hay fecha]"
-#, c-format
-msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
-msgstr " usando el certificado ID 0x%08lX\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "algorithm: %s"
+msgid "algorithm:"
+msgstr "algoritmo: %s"
#, c-format
msgid ""
@@ -7573,14 +7587,6 @@ msgid "error getting data from cache file: %s\n"
msgstr "error al obtener datos del archivo de cache: %s\n"
#, c-format
-msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
-msgstr "algoritmo hash inválido '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
-msgstr "gcry_md_open para algoritmo %d ha fallado: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
msgstr "respuesta S-expression de libksba no válida\n"
@@ -7589,6 +7595,14 @@ msgid "converting S-expression failed: %s\n"
msgstr "he fallado al convertir la expresión S-expression: %s\n"
#, c-format
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "algoritmo hash inválido '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr "gcry_md_open para algoritmo %d ha fallado: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "creating S-expression failed: %s\n"
msgstr "fallo al crear S-expression: %s\n"
@@ -8356,10 +8370,6 @@ msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
msgstr "fallo al asignar el contexto OCSP: %s\n"
#, c-format
-msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
-msgstr "no se ha podido obtener authorityInfoAccess: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "no default OCSP responder defined\n"
msgstr "no hay un OCSP responder predeterminado\n"
@@ -8948,6 +8958,9 @@ msgstr ""
"Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de "
"patrones\n"
+#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+#~ msgstr " usando el certificado ID 0x%08lX\n"
+
#, fuzzy
#~| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgid ""