diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1002 |
1 files changed, 537 insertions, 465 deletions
@@ -9,14 +9,15 @@ # Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2015. # Kaan Özdinçer <kaanozdincer@gmail.com>, 2015. # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2014, 2015, 2016. -# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017, 2018. +# Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>, 2019. +# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-06 16:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-06 22:51+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-12 17:25+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" @@ -24,25 +25,29 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1433280446.000000\n" -#: gio/gapplication.c:496 +#: gio/gapplication.c:499 msgid "GApplication options" msgstr "GApplication seçenekleri" -#: gio/gapplication.c:496 +#: gio/gapplication.c:499 msgid "Show GApplication options" msgstr "GApplication seçeneklerini göster" -#: gio/gapplication.c:541 +#: gio/gapplication.c:544 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "GApplication servis kipi girin (D-Bus servis dosyalarından kullan)" -#: gio/gapplication.c:553 +#: gio/gapplication.c:556 msgid "Override the application’s ID" msgstr "Uygulama kimliğini (ID) geçersiz kıl" +#: gio/gapplication.c:568 +msgid "Replace the running instance" +msgstr "Çalışan örneği değiştirin" + #: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227 #: gio/gresource-tool.c:495 gio/gsettings-tool.c:569 msgid "Print help" @@ -118,8 +123,8 @@ msgstr "Ayrıntılı yardım yazdırmak için komut" msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "D-Bus biçiminde uygulama tanımlayıcı (örneğin: org.example.viewer)" -#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:737 -#: gio/glib-compile-resources.c:743 gio/glib-compile-resources.c:770 +#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738 +#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 #: gio/gresource-tool.c:502 gio/gresource-tool.c:568 msgid "FILE" msgstr "DOSYA" @@ -257,8 +262,8 @@ msgstr "" #: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 #: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617 -#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:203 gio/goutputstream.c:834 -#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:209 +#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 +#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "%s için çok büyük sayaç değeri geçildi" @@ -273,7 +278,7 @@ msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "GBufferedInputStreamsonu kesilemiyor" #: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300 -#: gio/goutputstream.c:1661 +#: gio/goutputstream.c:2198 msgid "Stream is already closed" msgstr "Akış zaten kapalı" @@ -281,7 +286,7 @@ msgstr "Akış zaten kapalı" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Taban akış üzerinde sonunun kesilmesi desteklenmiyor" -#: gio/gcancellable.c:317 gio/gdbusconnection.c:1840 gio/gdbusprivate.c:1402 +#: gio/gcancellable.c:317 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1402 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -300,33 +305,33 @@ msgid "Not enough space in destination" msgstr "Hedefte yeterli alan yok" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 -#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:454 glib/gconvert.c:884 +#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:885 #: glib/giochannel.c:1557 glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:2443 #: glib/gutf8.c:869 glib/gutf8.c:1322 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Dönüşüm girdisinde geçersiz bayt dizisi" -#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:462 glib/gconvert.c:798 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:463 glib/gconvert.c:799 #: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:2455 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Dönüşüm sırasında hata oluştu: %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1104 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1093 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "İptal edilebilir başlatma desteklenmiyor" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:327 glib/giochannel.c:1385 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:328 glib/giochannel.c:1385 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "“%s” karakter kümesinden “%s” karakter kümesine dönüşüm desteklenmiyor" -#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:331 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:332 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "“%s”den “%s”e dönüştürücü açılamıyor" -#: gio/gcontenttype.c:358 +#: gio/gcontenttype.c:452 #, c-format msgid "%s type" msgstr "%s türü" @@ -505,7 +510,7 @@ msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Oturum veri yolu adresi saptanamıyor (bu işletim sistemi için uygulanmadı)" -#: gio/gdbusaddress.c:1662 gio/gdbusconnection.c:7142 +#: gio/gdbusaddress.c:1662 gio/gdbusconnection.c:7174 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -514,7 +519,7 @@ msgstr "" "DBUS_STARTER_BUS_TYPE ortam değişkeninden veri yolu adresi saptanamıyor — " "bilinmeyen değer “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:1671 gio/gdbusconnection.c:7151 +#: gio/gdbusaddress.c:1671 gio/gdbusconnection.c:7183 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -626,94 +631,94 @@ msgstr "“%s” anahtarlığını yazma için açarken hata: " msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Ayrıca, “%s” için kilidi açma başarısız oldu: %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2369 +#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2396 msgid "The connection is closed" msgstr "Bağlantı kapalı" -#: gio/gdbusconnection.c:1870 +#: gio/gdbusconnection.c:1897 msgid "Timeout was reached" msgstr "Zaman aşımı gerçekleşti" -#: gio/gdbusconnection.c:2491 +#: gio/gdbusconnection.c:2518 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "İstemci taraflı bağlantı kurulurken desteklenmeyen etiketlerle karşılaşıldı" -#: gio/gdbusconnection.c:4115 gio/gdbusconnection.c:4462 +#: gio/gdbusconnection.c:4147 gio/gdbusconnection.c:4494 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "" "%s yolundaki nesnede “org.freedesktop.DBus.Properties” gibi bir arayüz yok" -#: gio/gdbusconnection.c:4257 +#: gio/gdbusconnection.c:4289 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "“%s” gibi bir özellik yok" -#: gio/gdbusconnection.c:4269 +#: gio/gdbusconnection.c:4301 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "“%s” özelliği okunabilir değil" -#: gio/gdbusconnection.c:4280 +#: gio/gdbusconnection.c:4312 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "“%s” özelliği yazılabilir değil" -#: gio/gdbusconnection.c:4300 +#: gio/gdbusconnection.c:4332 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "“%s” özelliği ayarlanırken hata: “%s” türü beklendi, “%s” elde edildi" -#: gio/gdbusconnection.c:4405 gio/gdbusconnection.c:4613 -#: gio/gdbusconnection.c:6582 +#: gio/gdbusconnection.c:4437 gio/gdbusconnection.c:4645 +#: gio/gdbusconnection.c:6614 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "“%s” gibi bir arabirim yok" -#: gio/gdbusconnection.c:4831 gio/gdbusconnection.c:7091 +#: gio/gdbusconnection.c:4863 gio/gdbusconnection.c:7123 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "%2$s yolundaki nesnede “%1$s” gibi bir arayüz yok" -#: gio/gdbusconnection.c:4929 +#: gio/gdbusconnection.c:4961 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "“%s” gibi bir anahtar yok" -#: gio/gdbusconnection.c:4960 +#: gio/gdbusconnection.c:4992 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "“%s” iletisinin türü, beklenen “%s” türü ile örtüşmüyor" -#: gio/gdbusconnection.c:5158 +#: gio/gdbusconnection.c:5190 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "%2$s konumundaki %1$s arayüzü için bir nesne zaten dışa aktarıldı" -#: gio/gdbusconnection.c:5384 +#: gio/gdbusconnection.c:5416 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "%s.%s özelliği alınamadı" -#: gio/gdbusconnection.c:5440 +#: gio/gdbusconnection.c:5472 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "%s.%s özelliği ayarlanamadı" -#: gio/gdbusconnection.c:5618 +#: gio/gdbusconnection.c:5650 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "“%s” yöntemi “%s” türü döndürdü, ancak “%s” bekleniyordu" -#: gio/gdbusconnection.c:6693 +#: gio/gdbusconnection.c:6725 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "“%3$s” imzalı “%2$s” arayüzü üzerinde “%1$s” yöntemi yok" -#: gio/gdbusconnection.c:6814 +#: gio/gdbusconnection.c:6846 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "%s için bir alt ağaç zaten dışa aktarılmış" @@ -829,7 +834,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "Geçersiz önemli iletişim kuralı sürümü. 1 beklendi, %d bulundu" -#: gio/gdbusmessage.c:2132 gio/gdbusmessage.c:2722 +#: gio/gdbusmessage.c:2132 gio/gdbusmessage.c:2724 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "İmza başlığı bulundu, ancak tür imzası değil" @@ -838,43 +843,43 @@ msgstr "İmza başlığı bulundu, ancak tür imzası değil" msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "“%s” imzalı bir imza başlığı bulundu ama ileti gövdesi boş" -#: gio/gdbusmessage.c:2158 +#: gio/gdbusmessage.c:2159 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "Ayrıştırılan değer “%s” geçerli bir D-Bus imzası değil (gövde için)" -#: gio/gdbusmessage.c:2188 +#: gio/gdbusmessage.c:2190 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgstr[0] "İletide imza başlığı yok fakat ileti gövdesi %u bayt" -#: gio/gdbusmessage.c:2198 +#: gio/gdbusmessage.c:2200 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "İleti geri dönüştürülemiyor: " -#: gio/gdbusmessage.c:2539 +#: gio/gdbusmessage.c:2541 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" msgstr "GVariant, D-Bus tel biçimine “%s” dizge türüyle dönüştürülürken hata" -#: gio/gdbusmessage.c:2676 +#: gio/gdbusmessage.c:2678 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "İletideki dosya açıklayıcı sayısı (%d) başlık alanından (%d) farklı" -#: gio/gdbusmessage.c:2684 +#: gio/gdbusmessage.c:2686 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "İleti dönüştürülemiyor: " -#: gio/gdbusmessage.c:2738 +#: gio/gdbusmessage.c:2739 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "İleti gövdesi “%s” imzasına sahip fakat imza başlığı yok" -#: gio/gdbusmessage.c:2748 +#: gio/gdbusmessage.c:2749 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -882,45 +887,42 @@ msgid "" msgstr "" "İleti gövdesi “%s” tür imzasına sahip fakat başlık alanındaki imza “%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:2764 +#: gio/gdbusmessage.c:2765 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "İleti gövdesi boş, fakat başlık alanındaki imza “(%s)”" -#: gio/gdbusmessage.c:3317 +#: gio/gdbusmessage.c:3318 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "“%s” türünden bir gövdeyle dönüş hatası" -#: gio/gdbusmessage.c:3325 +#: gio/gdbusmessage.c:3326 msgid "Error return with empty body" msgstr "Boş gövdeyle dönüş hatası" -#: gio/gdbusprivate.c:2066 +#: gio/gdbusprivate.c:2075 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Donanım profili alınamıyor: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2111 +#: gio/gdbusprivate.c:2120 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "" "/var/lib/dbus/makine-kimliği veya /etc/makine-kimliği konumuna yüklenemiyor: " -#: gio/gdbusproxy.c:1612 +#: gio/gdbusproxy.c:1617 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "%s için StartServiceByName çağrısında hata: " -#: gio/gdbusproxy.c:1635 +#: gio/gdbusproxy.c:1640 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "StartServiceByName %d yönteminden beklenmeyen yanıt (\"%s\")" -#: gio/gdbusproxy.c:2734 gio/gdbusproxy.c:2869 +#: gio/gdbusproxy.c:2740 gio/gdbusproxy.c:2875 #, c-format -#| msgid "" -#| "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " -#| "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " "and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" @@ -1221,38 +1223,38 @@ msgstr "Hata: Çok fazla argüman.\n" msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Hata: %s geçerli bilinen bir veri yolu adı değil\n" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2023 gio/gdesktopappinfo.c:4660 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2041 gio/gdesktopappinfo.c:4822 msgid "Unnamed" msgstr "Adlandırılmamış" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2433 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2451 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "Desktop dosyası Exec alanı belirtmemiş" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2692 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2710 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Uygulama için gerekli uçbirim bulunamadı" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3202 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3362 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Kullanıcı uygulaması yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3206 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3366 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Kullanıcı MIME yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3446 gio/gdesktopappinfo.c:3470 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3606 gio/gdesktopappinfo.c:3630 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Uygulama bilgisi bir tanımlayıcıya sahip değildir" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3704 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3864 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Kullanıcı masaüstü dosyası %s oluşturulamıyor" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3838 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3998 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s için özel tanım" @@ -1318,7 +1320,7 @@ msgstr "GEmblemedIcon için bir Gemblem beklendi" #: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3738 gio/gfile.c:3793 #: gio/gfile.c:4029 gio/gfile.c:4071 gio/gfile.c:4539 gio/gfile.c:4950 #: gio/gfile.c:5035 gio/gfile.c:5125 gio/gfile.c:5222 gio/gfile.c:5309 -#: gio/gfile.c:5410 gio/gfile.c:7988 gio/gfile.c:8078 gio/gfile.c:8162 +#: gio/gfile.c:5410 gio/gfile.c:8113 gio/gfile.c:8203 gio/gfile.c:8287 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "İşlem desteklenmiyor" @@ -1331,7 +1333,7 @@ msgstr "İşlem desteklenmiyor" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Bağlama yok" -#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2441 +#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2446 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Dizin üzerine kopyalanamıyor" @@ -1391,7 +1393,7 @@ msgstr "Dosya adları “%c” içeremez" msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "bölüm, bağlamayı yerine getirmiyor" -#: gio/gfile.c:6882 +#: gio/gfile.c:6884 gio/gfile.c:6930 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Bu dosyayı işlemek için hiçbir uygulama kayıtlı değil" @@ -1436,8 +1438,8 @@ msgstr "Sonunu kesmeye giriş akışında izin verilmiyor" msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Akış üzerinde sonunun kesilmesi desteklenmiyor" -#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:410 gio/gresolver.c:476 -#: glib/gconvert.c:1787 +#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:377 gio/gresolver.c:529 +#: glib/gconvert.c:1785 msgid "Invalid hostname" msgstr "Geçersiz makine adı" @@ -1464,7 +1466,7 @@ msgstr "HTTP vekil sunucu bağlantısı başarısız: %i" #: gio/ghttpproxy.c:269 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." -msgstr "HTTP vekil sunucusu bağlantıyı beklenmedik şekilde kesti." +msgstr "HTTP vekil sunucusu bağlantıyı beklenmedik biçimde kesti." #: gio/gicon.c:298 #, c-format @@ -1537,7 +1539,7 @@ msgstr "Giriş akımı okumayı uygulamıyor" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:1671 +#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Akışın sıradışı işlemi var" @@ -1642,7 +1644,7 @@ msgstr "stdout’a yazılırken hata" #: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:165 #: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 #: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 -#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1212 gio/gio-tool-open.c:113 +#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1212 gio/gio-tool-open.c:70 #: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 #: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239 msgid "LOCATION" @@ -1663,7 +1665,7 @@ msgstr "" "gibi bir şeyi konum olarak kullanabilirsiniz." #: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76 -#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1263 gio/gio-tool-open.c:139 +#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1263 gio/gio-tool-open.c:96 #: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136 msgid "No locations given" msgstr "Konum verilmedi" @@ -2070,7 +2072,7 @@ msgstr "" msgid "Target %s is not a directory" msgstr "%s hedefi bir dizin değil" -#: gio/gio-tool-open.c:118 +#: gio/gio-tool-open.c:75 msgid "" "Open files with the default application that\n" "is registered to handle files of this type." @@ -2262,66 +2264,74 @@ msgstr "%s dosyası sıkıştırma hatası" msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "<%s> içinde metin bulunamaz" -#: gio/glib-compile-resources.c:736 gio/glib-compile-schemas.c:2139 +#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2139 msgid "Show program version and exit" msgstr "Programın sürümünü göster ve çık" -#: gio/glib-compile-resources.c:737 +#: gio/glib-compile-resources.c:738 msgid "Name of the output file" msgstr "Çıktı dosyasının adı" -#: gio/glib-compile-resources.c:738 +#: gio/glib-compile-resources.c:739 msgid "" "The directories to load files referenced in FILE from (default: current " "directory)" msgstr "" "FILEʼda belirtilen dosyaların yükleneceği dizinler (öntanımlı: geçerli dizin)" -#: gio/glib-compile-resources.c:738 gio/glib-compile-schemas.c:2140 +#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2140 #: gio/glib-compile-schemas.c:2169 msgid "DIRECTORY" msgstr "DİZİN" -#: gio/glib-compile-resources.c:739 +#: gio/glib-compile-resources.c:740 msgid "" "Generate output in the format selected for by the target filename extension" msgstr "Hedef dosya adı uzantısı tarafından seçilen biçimde çıktı oluştur" -#: gio/glib-compile-resources.c:740 +#: gio/glib-compile-resources.c:741 msgid "Generate source header" msgstr "Kaynak başlığı oluştur" -#: gio/glib-compile-resources.c:741 +#: gio/glib-compile-resources.c:742 msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code" msgstr "" "Kodunuz içinde kaynak dosyasına bağlanmak için kullanılacak kaynak kodu " "oluşturun" -#: gio/glib-compile-resources.c:742 +#: gio/glib-compile-resources.c:743 msgid "Generate dependency list" msgstr "Bağımlılık listesi oluştur" -#: gio/glib-compile-resources.c:743 +#: gio/glib-compile-resources.c:744 msgid "Name of the dependency file to generate" msgstr "Oluşturulacak bağımlılık dosyasının adı" -#: gio/glib-compile-resources.c:744 +#: gio/glib-compile-resources.c:745 msgid "Include phony targets in the generated dependency file" msgstr "Oluşturulan bağımlılık dosyasında sahte hedefleri içer" -#: gio/glib-compile-resources.c:745 +#: gio/glib-compile-resources.c:746 msgid "Don’t automatically create and register resource" msgstr "Kaynağı kendiliğinden oluşturma ve kaydetme" -#: gio/glib-compile-resources.c:746 +#: gio/glib-compile-resources.c:747 msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" msgstr "İşlevleri dışarı aktarma; onları G_GNUC_INTERNAL beyan et" -#: gio/glib-compile-resources.c:747 +#: gio/glib-compile-resources.c:748 +msgid "" +"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally " +"instead" +msgstr "" +"Kaynak verileri C dosyasına gömme; bunun yerine harici olarak bağlandığını " +"varsay" + +#: gio/glib-compile-resources.c:749 msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "C oluşturulan kaynak kod için kullanılan tanımlayıcı ad" -#: gio/glib-compile-resources.c:773 +#: gio/glib-compile-resources.c:775 msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" @@ -2331,7 +2341,7 @@ msgstr "" "Kaynak özellikleri dosyaları .gresource.xml uzantısına sahiptir\n" "ve kaynak dosyaları uzantısı .gresource." -#: gio/glib-compile-resources.c:795 +#: gio/glib-compile-resources.c:797 msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "Tam olarak bir adet dosya adı vermelisiniz\n" @@ -2790,12 +2800,12 @@ msgstr "hiçbir şey yapılmıyor.\n" msgid "removed existing output file.\n" msgstr "var olan çıktı dosyası silindi.\n" -#: gio/glocalfile.c:544 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Geçersiz dosya adı %s" -#: gio/glocalfile.c:1011 +#: gio/glocalfile.c:1013 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "%s için dosya sistemi bilgisi alınırken hata: %s" @@ -2804,128 +2814,128 @@ msgstr "%s için dosya sistemi bilgisi alınırken hata: %s" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1150 +#: gio/glocalfile.c:1152 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "%s dosyası için bağlama bulunamadı" -#: gio/glocalfile.c:1173 +#: gio/glocalfile.c:1175 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Kök dizini yeniden adlandırılamaz" -#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214 +#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "%s dosyası yeniden adlandırılırken hata: %s" -#: gio/glocalfile.c:1198 +#: gio/glocalfile.c:1200 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Dosya yeniden adlandırılamıyor, dosya adı zaten var" -#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2317 gio/glocalfile.c:2345 -#: gio/glocalfile.c:2502 gio/glocalfileoutputstream.c:551 +#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350 +#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:646 msgid "Invalid filename" msgstr "Geçersiz dosya adı" -#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1394 +#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "%s dosyası açılırken hata: %s" -#: gio/glocalfile.c:1519 +#: gio/glocalfile.c:1521 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "%s dosyası silinirken hata: %s" -#: gio/glocalfile.c:1958 +#: gio/glocalfile.c:1963 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "%s dosyası çöpe atılırken hata: %s" -#: gio/glocalfile.c:1999 +#: gio/glocalfile.c:2004 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Çöp dizini %s oluşturulamıyor: %s" -#: gio/glocalfile.c:2020 +#: gio/glocalfile.c:2025 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "%s çöpe atmak için en üst seviye dizin bulunamıyor" -#: gio/glocalfile.c:2029 +#: gio/glocalfile.c:2034 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "Sistem iç bağlarına çöpleme desteklenmiyor" -#: gio/glocalfile.c:2113 gio/glocalfile.c:2133 +#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory for %s" msgstr "%s için çöp dizini bulunamıyor ya da oluşturulamıyor" -#: gio/glocalfile.c:2168 +#: gio/glocalfile.c:2173 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "%s için çöp bilgi dosyası oluşturulamıyor: %s" -#: gio/glocalfile.c:2228 +#: gio/glocalfile.c:2233 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "%s dosyası, dosya sistemi sınırları dışına, çöpe atılamıyor" -#: gio/glocalfile.c:2232 gio/glocalfile.c:2288 +#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "%s dosyası çöpe atılamıyor: %s" -#: gio/glocalfile.c:2294 +#: gio/glocalfile.c:2299 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "%s dosyası çöpe atılamıyor" -#: gio/glocalfile.c:2320 +#: gio/glocalfile.c:2325 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "%s dizini oluşturulurken hata: %s" -#: gio/glocalfile.c:2349 +#: gio/glocalfile.c:2354 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Dosya sistemi simgesel bağları desteklemiyor" -#: gio/glocalfile.c:2352 +#: gio/glocalfile.c:2357 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "%s simgesel bağlantısı yapılırken hata: %s" -#: gio/glocalfile.c:2358 glib/gfileutils.c:2138 +#: gio/glocalfile.c:2363 glib/gfileutils.c:2138 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Simgesel bağlar desteklenmiyor" -#: gio/glocalfile.c:2413 gio/glocalfile.c:2448 gio/glocalfile.c:2505 +#: gio/glocalfile.c:2418 gio/glocalfile.c:2453 gio/glocalfile.c:2510 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "%s dosyası taşınırken hata: %s" -#: gio/glocalfile.c:2436 +#: gio/glocalfile.c:2441 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Dizin dizin üzerine taşınamıyor" -#: gio/glocalfile.c:2462 gio/glocalfileoutputstream.c:935 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:981 gio/glocalfileoutputstream.c:995 +#: gio/glocalfile.c:2467 gio/glocalfileoutputstream.c:1030 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1059 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1076 gio/glocalfileoutputstream.c:1090 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Yedek dosyası oluşturma başarısız oldu" -#: gio/glocalfile.c:2481 +#: gio/glocalfile.c:2486 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Hedef dosya silerken hata: %s" -#: gio/glocalfile.c:2495 +#: gio/glocalfile.c:2500 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Bağlı sistemler arasında taşıma desteklenmiyor" -#: gio/glocalfile.c:2686 +#: gio/glocalfile.c:2691 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "%s’in disk kullanımı saptanamadı: %s" @@ -2951,7 +2961,7 @@ msgstr "“%s” genişletilmiş özniteliği atanırken hata: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (geçersiz kodlama)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/glocalfileoutputstream.c:813 +#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/glocalfileoutputstream.c:908 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "“%s” dosyası için bilgi alınırken hata: %s" @@ -3024,20 +3034,20 @@ msgstr "SELinux bu sistede etkin değil" msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Öznitelik %s ataması desteklenmiyor" -#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:696 +#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:791 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Dosyadan okunurken hata: %s" #: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 #: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:458 gio/glocalfileoutputstream.c:1013 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:553 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Dosya içinde atlama yapılırken hata: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:248 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:342 +#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:343 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:437 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Dosya kapatılırken hata: %s" @@ -3046,51 +3056,51 @@ msgstr "Dosya kapatılırken hata: %s" msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Öntanımlı yerel dosya izleme türü bulunamadı" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:196 gio/glocalfileoutputstream.c:228 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:717 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:208 gio/glocalfileoutputstream.c:286 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:323 gio/glocalfileoutputstream.c:812 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Dosyaya yazılırken hata: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:275 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:370 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Eski yedek bağı silinirken hata: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:289 gio/glocalfileoutputstream.c:302 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:384 gio/glocalfileoutputstream.c:397 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Yedek kopyası oluşturulurken hata: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:320 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:415 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Geçici dosya yeniden adlandırılırken hata: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:504 gio/glocalfileoutputstream.c:1064 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:599 gio/glocalfileoutputstream.c:1159 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Dosyanın sonu kesilirken hata: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:795 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:652 gio/glocalfileoutputstream.c:890 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1140 gio/gsubprocess.c:380 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "“%s” dosyası açılırken hata: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:826 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:921 msgid "Target file is a directory" msgstr "Hedef dosya bir dizin" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:831 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:926 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Hedef dosya normal dosya değil" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:938 msgid "The file was externally modified" msgstr "Dosya dışarıdan değiştirilmiş" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1029 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Eski dosya silinirken hata: %s" @@ -3182,7 +3192,7 @@ msgstr "bağlama, içerik türü tahminini yerine getirmiyor" msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" msgstr "bağlama, eş zamanlı içerik türü tahminini yerine getirmiyor" -#: gio/gnetworkaddress.c:378 +#: gio/gnetworkaddress.c:388 #, c-format msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "“%s” ana makine adı “[” içeriyor ama “]” içermiyor" @@ -3211,7 +3221,6 @@ msgstr "Ağ durumu alınamadı: " #: gio/gnetworkmonitornm.c:313 #, c-format -#| msgid "NetworkManager version too old" msgid "NetworkManager not running" msgstr "NetworkManager çalışmıyor" @@ -3220,32 +3229,43 @@ msgstr "NetworkManager çalışmıyor" msgid "NetworkManager version too old" msgstr "NetworkManager sürümü çok eski" -#: gio/goutputstream.c:212 gio/goutputstream.c:560 +#: gio/goutputstream.c:232 gio/goutputstream.c:775 msgid "Output stream doesn’t implement write" msgstr "Çıktı akışı yazmayı yerine getirmiyor" -#: gio/goutputstream.c:521 gio/goutputstream.c:1224 +#: gio/goutputstream.c:472 gio/goutputstream.c:1533 +#, c-format +msgid "Sum of vectors passed to %s too large" +msgstr "%s için geçilen vektörlerin toplamı çok büyük" + +#: gio/goutputstream.c:736 gio/goutputstream.c:1761 msgid "Source stream is already closed" msgstr "Kaynak akışı zaten kapalı" -#: gio/gresolver.c:342 gio/gthreadedresolver.c:116 gio/gthreadedresolver.c:126 +#: gio/gresolver.c:344 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:160 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "“%s” çözülürken hata: %s" -#: gio/gresolver.c:729 gio/gresolver.c:781 +#. Translators: The placeholder is for a function name. +#: gio/gresolver.c:389 gio/gresolver.c:547 +#, c-format +msgid "%s not implemented" +msgstr "%s uygulanmadı" + +#: gio/gresolver.c:915 gio/gresolver.c:967 msgid "Invalid domain" msgstr "Geçersiz alan adı" -#: gio/gresource.c:644 gio/gresource.c:903 gio/gresource.c:942 -#: gio/gresource.c:1066 gio/gresource.c:1138 gio/gresource.c:1211 -#: gio/gresource.c:1281 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 +#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963 +#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232 +#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 #: gio/gresourcefile.c:736 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "“%s” konumundaki kaynak yok" -#: gio/gresource.c:809 +#: gio/gresource.c:830 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "“%s” konumundaki kaynak açılamadı" @@ -3446,7 +3466,7 @@ msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" msgstr "" -"Yinelemeli bir şekilde anahtar ve değerleri listele\n" +"Özyinelemeli biçimde anahtar ve değerleri listele\n" "Eğer hiçbir ŞEMA verilmediyse, tüm anahtarları listele\n" #: gio/gsettings-tool.c:607 @@ -3609,143 +3629,143 @@ msgstr "Boş şema adı verildi\n" msgid "No such key “%s”\n" msgstr "“%s” gibi bir anahtar yok\n" -#: gio/gsocket.c:384 +#: gio/gsocket.c:373 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Geçersiz soket, başlatılmamış" -#: gio/gsocket.c:391 +#: gio/gsocket.c:380 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Geçersiz soket, başlatma başarısız oldu: %s" -#: gio/gsocket.c:399 +#: gio/gsocket.c:388 msgid "Socket is already closed" msgstr "Soket zaten kapalı" -#: gio/gsocket.c:414 gio/gsocket.c:3034 gio/gsocket.c:4244 gio/gsocket.c:4302 +#: gio/gsocket.c:403 gio/gsocket.c:3027 gio/gsocket.c:4244 gio/gsocket.c:4302 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Soket Girdi/Çıktı zaman aşımı" -#: gio/gsocket.c:549 +#: gio/gsocket.c:538 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "fd’den GSocket oluşturuluyor: %s" -#: gio/gsocket.c:578 gio/gsocket.c:632 gio/gsocket.c:639 +#: gio/gsocket.c:567 gio/gsocket.c:621 gio/gsocket.c:628 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Soket oluşturulamadı: %s" -#: gio/gsocket.c:632 +#: gio/gsocket.c:621 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Bilinmeyen grup belirtildi" -#: gio/gsocket.c:639 +#: gio/gsocket.c:628 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Bilinmeyen iletişim kuralı belirtildi" -#: gio/gsocket.c:1130 +#: gio/gsocket.c:1119 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "Datagram olmayan bir yuva üzerinde datagram işlemleri kullanılamaz." -#: gio/gsocket.c:1147 +#: gio/gsocket.c:1136 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" "Zamanaşımı ayarlanmış bir yuva üzerinde datagram işlemleri kullanılamaz." -#: gio/gsocket.c:1954 +#: gio/gsocket.c:1943 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "yerel adres alınamadı: %s" -#: gio/gsocket.c:2000 +#: gio/gsocket.c:1989 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "uzaktaki adres alınamadı: %s" -#: gio/gsocket.c:2066 +#: gio/gsocket.c:2055 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "dinlenemedi: %s" -#: gio/gsocket.c:2168 +#: gio/gsocket.c:2157 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "Adrese bağlarken hata: %s" -#: gio/gsocket.c:2226 gio/gsocket.c:2263 gio/gsocket.c:2373 gio/gsocket.c:2398 -#: gio/gsocket.c:2471 gio/gsocket.c:2529 gio/gsocket.c:2547 +#: gio/gsocket.c:2215 gio/gsocket.c:2252 gio/gsocket.c:2362 gio/gsocket.c:2387 +#: gio/gsocket.c:2460 gio/gsocket.c:2518 gio/gsocket.c:2536 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Çok yöne yayın grubuna katılırken hata: %s" -#: gio/gsocket.c:2227 gio/gsocket.c:2264 gio/gsocket.c:2374 gio/gsocket.c:2399 -#: gio/gsocket.c:2472 gio/gsocket.c:2530 gio/gsocket.c:2548 +#: gio/gsocket.c:2216 gio/gsocket.c:2253 gio/gsocket.c:2363 gio/gsocket.c:2388 +#: gio/gsocket.c:2461 gio/gsocket.c:2519 gio/gsocket.c:2537 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Çok yöne yayın grubundan ayrılırken hata: %s" -#: gio/gsocket.c:2228 +#: gio/gsocket.c:2217 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Kaynağa-özgü çok yöne yayın desteklenmiyor" -#: gio/gsocket.c:2375 +#: gio/gsocket.c:2364 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Desteklenmeyen soket ailesi" -#: gio/gsocket.c:2400 +#: gio/gsocket.c:2389 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "kaynağa-özgü bir IPv4 adresi değil" -#: gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2447 gio/gsocket.c:2497 +#: gio/gsocket.c:2407 gio/gsocket.c:2436 gio/gsocket.c:2486 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Arayüz bulunamadı: %s" -#: gio/gsocket.c:2434 +#: gio/gsocket.c:2423 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "Arayüz adı çok uzun" -#: gio/gsocket.c:2473 +#: gio/gsocket.c:2462 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "IPv4 kaynağa-özgü çok yöne yayın desteklenmiyor" -#: gio/gsocket.c:2531 +#: gio/gsocket.c:2520 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "IPv6 kaynağa-özgü çok yöne yayın desteklenmiyor" -#: gio/gsocket.c:2740 +#: gio/gsocket.c:2729 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Bağlantı kabul edilirken hata: %s" -#: gio/gsocket.c:2864 +#: gio/gsocket.c:2855 msgid "Connection in progress" msgstr "Bağlantı devam ediyor" -#: gio/gsocket.c:2913 +#: gio/gsocket.c:2906 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Bekleyen hata alınamadı: " -#: gio/gsocket.c:3097 +#: gio/gsocket.c:3092 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Veri alırken hata: %s" -#: gio/gsocket.c:3292 +#: gio/gsocket.c:3289 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Veri gönderirken hata: %s" -#: gio/gsocket.c:3479 +#: gio/gsocket.c:3476 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Soket kapatılamadı: %s" -#: gio/gsocket.c:3560 +#: gio/gsocket.c:3557 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Soket kapatılırken hata: %s" @@ -3755,52 +3775,53 @@ msgstr "Soket kapatılırken hata: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Soket durumu bekleniyor: %s" -#: gio/gsocket.c:4711 gio/gsocket.c:4791 gio/gsocket.c:4969 +#: gio/gsocket.c:4614 gio/gsocket.c:4616 gio/gsocket.c:4762 gio/gsocket.c:4847 +#: gio/gsocket.c:5027 gio/gsocket.c:5067 gio/gsocket.c:5069 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "İleti gönderme hatası: %s" -#: gio/gsocket.c:4735 +#: gio/gsocket.c:4789 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage Windows işletim sisteminde desteklenmiyor" -#: gio/gsocket.c:5188 gio/gsocket.c:5261 gio/gsocket.c:5487 +#: gio/gsocket.c:5260 gio/gsocket.c:5333 gio/gsocket.c:5560 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "İleti alma hatası: %s" -#: gio/gsocket.c:5759 +#: gio/gsocket.c:5832 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Soket kimliği okunamadı : %s" -#: gio/gsocket.c:5768 +#: gio/gsocket.c:5841 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "bu işletim sistemi için g_socket_get_credentials uygulanmadı" -#: gio/gsocketclient.c:176 +#: gio/gsocketclient.c:181 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "%s vekil sunucusuna bağlanılamadı: " -#: gio/gsocketclient.c:190 +#: gio/gsocketclient.c:195 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "%s bağlantısı gerçekleştirilemedi: " -#: gio/gsocketclient.c:192 +#: gio/gsocketclient.c:197 msgid "Could not connect: " msgstr "Bağlanılamadı: " -#: gio/gsocketclient.c:1027 gio/gsocketclient.c:1599 +#: gio/gsocketclient.c:1032 gio/gsocketclient.c:1731 msgid "Unknown error on connect" msgstr "Bağlanırken bilinmeyen bir hata" -#: gio/gsocketclient.c:1081 gio/gsocketclient.c:1535 +#: gio/gsocketclient.c:1086 gio/gsocketclient.c:1640 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "TCP olmayan bağlantılar üzerinden vekil sunucusu desteklenmiyor." -#: gio/gsocketclient.c:1110 gio/gsocketclient.c:1561 +#: gio/gsocketclient.c:1115 gio/gsocketclient.c:1666 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "“%s” vekil iletişim kuralı desteklenmiyor." @@ -3907,49 +3928,49 @@ msgstr "Bilinmeyen SOCKSv5 vekil hatası." msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "GThemedIcon kodlaması %d sürümü işlenemiyor" -#: gio/gthreadedresolver.c:118 +#: gio/gthreadedresolver.c:152 msgid "No valid addresses were found" msgstr "Geçersiz adresler bulundu" -#: gio/gthreadedresolver.c:213 +#: gio/gthreadedresolver.c:317 #, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "“%s” tersine çözülürken hata: %s" -#: gio/gthreadedresolver.c:549 gio/gthreadedresolver.c:628 -#: gio/gthreadedresolver.c:726 gio/gthreadedresolver.c:776 +#: gio/gthreadedresolver.c:653 gio/gthreadedresolver.c:732 +#: gio/gthreadedresolver.c:830 gio/gthreadedresolver.c:880 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" -msgstr "“%s” için talep edilen türün DNS kaydı yok" +msgstr "“%s” için istenen türün DNS kaydı yok" -#: gio/gthreadedresolver.c:554 gio/gthreadedresolver.c:731 +#: gio/gthreadedresolver.c:658 gio/gthreadedresolver.c:835 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "Geçici olarak “%s” çözülemiyor" -#: gio/gthreadedresolver.c:559 gio/gthreadedresolver.c:736 -#: gio/gthreadedresolver.c:844 +#: gio/gthreadedresolver.c:663 gio/gthreadedresolver.c:840 +#: gio/gthreadedresolver.c:948 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "“%s” çözerken hata" -#: gio/gtlscertificate.c:250 -msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" -msgstr "PEM-kodlamalı özel anahtar şifresi çözülemiyor" - -#: gio/gtlscertificate.c:255 +#: gio/gtlscertificate.c:243 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "Hiçbir PEM-kodlamalı özel anahtar bulunamadı" -#: gio/gtlscertificate.c:265 +#: gio/gtlscertificate.c:253 +msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" +msgstr "PEM-kodlamalı özel anahtar şifresi çözülemiyor" + +#: gio/gtlscertificate.c:264 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "PEM-kodlamalı özel anahtar ayrıştırılamadı" -#: gio/gtlscertificate.c:290 +#: gio/gtlscertificate.c:291 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "PEM-kodlamalı sertifika bulunamadı" -#: gio/gtlscertificate.c:299 +#: gio/gtlscertificate.c:300 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "PEM-kodlamalı sertifika ayrıştırılamadı" @@ -4029,17 +4050,19 @@ msgstr "SO_PASSCRED devre dışı bırakılırken hata: %s" msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Dosya tanımlayıcıdan okuma hatası: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:411 +#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:534 #: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Dosya tanımlayıcı kapatılırken hata: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2651 gio/gunixmounts.c:2704 +#: gio/gunixmounts.c:2650 gio/gunixmounts.c:2703 msgid "Filesystem root" msgstr "Dosya sistemi kök dizini" -#: gio/gunixoutputstream.c:358 gio/gunixoutputstream.c:378 +#: gio/gunixoutputstream.c:371 gio/gunixoutputstream.c:391 +#: gio/gunixoutputstream.c:478 gio/gunixoutputstream.c:498 +#: gio/gunixoutputstream.c:675 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Dosya tanımlayıcıya yazmada hata: %s" @@ -4185,79 +4208,79 @@ msgstr "“%s” adında hiçbir uygulama “%s” için yer imi kaydetmedi" msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Exec satırı “%s”, “%s” URI’si ile genişletilirken başarısız olundu" -#: glib/gconvert.c:473 +#: glib/gconvert.c:474 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Dönüşüm girdisi içinde temsil edilemez karakter" -#: glib/gconvert.c:500 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214 +#: glib/gconvert.c:501 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214 #: glib/gutf8.c:1318 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Girdinin sonunda parçalı karakter dizisi" -#: glib/gconvert.c:769 +#: glib/gconvert.c:770 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "" "Geridönüş karakter kümesi “%s”, “%s” karakter kümesine dönüştürülemiyor" -#: glib/gconvert.c:941 +#: glib/gconvert.c:942 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "Dönüşüm girdisinde gömülü NUL baytı" -#: glib/gconvert.c:962 +#: glib/gconvert.c:963 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "Dönüşüm çıktısında gömülü NUL baytı" -#: glib/gconvert.c:1650 +#: glib/gconvert.c:1648 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "“%s” URI’si, “file” şemasını kullanan kesin bir URI değil" -#: glib/gconvert.c:1660 +#: glib/gconvert.c:1658 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "Yerel dosya URI’si “%s”, “#” içeremez" -#: glib/gconvert.c:1677 +#: glib/gconvert.c:1675 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "“%s” URI’si geçersiz" -#: glib/gconvert.c:1689 +#: glib/gconvert.c:1687 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "“%s” URI’sinin ana makine adı geçersiz" -#: glib/gconvert.c:1705 +#: glib/gconvert.c:1703 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "“%s” URI’si geçersiz olarak çıkış yapılmış karakterler içeriyor" -#: glib/gconvert.c:1777 +#: glib/gconvert.c:1775 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Yol adı “%s”, kesin bir yol değil" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: glib/gdatetime.c:213 +#: glib/gdatetime.c:214 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %d %b %Y %T %Z" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: glib/gdatetime.c:216 +#: glib/gdatetime.c:217 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: glib/gdatetime.c:219 +#: glib/gdatetime.c:220 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: glib/gdatetime.c:222 +#: glib/gdatetime.c:223 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" @@ -4278,62 +4301,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %p" #. * non-European) there is no difference between the standalone and #. * complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:261 +#: glib/gdatetime.c:262 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "Ocak" -#: glib/gdatetime.c:263 +#: glib/gdatetime.c:264 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "Şubat" -#: glib/gdatetime.c:265 +#: glib/gdatetime.c:266 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "Mart" -#: glib/gdatetime.c:267 +#: glib/gdatetime.c:268 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "Nisan" -#: glib/gdatetime.c:269 +#: glib/gdatetime.c:270 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "Mayıs" -#: glib/gdatetime.c:271 +#: glib/gdatetime.c:272 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "Haziran" -#: glib/gdatetime.c:273 +#: glib/gdatetime.c:274 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "Temmuz" -#: glib/gdatetime.c:275 +#: glib/gdatetime.c:276 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "Ağustos" -#: glib/gdatetime.c:277 +#: glib/gdatetime.c:278 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "Eylül" -#: glib/gdatetime.c:279 +#: glib/gdatetime.c:280 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "Ekim" -#: glib/gdatetime.c:281 +#: glib/gdatetime.c:282 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "Kasım" -#: glib/gdatetime.c:283 +#: glib/gdatetime.c:284 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "Aralık" @@ -4355,132 +4378,132 @@ msgstr "Aralık" #. * other platform. Here are abbreviated month names in a form #. * appropriate when they are used standalone. #. -#: glib/gdatetime.c:315 +#: glib/gdatetime.c:316 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "Oca" -#: glib/gdatetime.c:317 +#: glib/gdatetime.c:318 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "Şub" -#: glib/gdatetime.c:319 +#: glib/gdatetime.c:320 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: glib/gdatetime.c:321 +#: glib/gdatetime.c:322 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "Nis" -#: glib/gdatetime.c:323 +#: glib/gdatetime.c:324 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "May" -#: glib/gdatetime.c:325 +#: glib/gdatetime.c:326 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "Haz" -#: glib/gdatetime.c:327 +#: glib/gdatetime.c:328 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "Tem" -#: glib/gdatetime.c:329 +#: glib/gdatetime.c:330 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "Ağu" -#: glib/gdatetime.c:331 +#: glib/gdatetime.c:332 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "Eyl" -#: glib/gdatetime.c:333 +#: glib/gdatetime.c:334 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "Eki" -#: glib/gdatetime.c:335 +#: glib/gdatetime.c:336 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "Kas" -#: glib/gdatetime.c:337 +#: glib/gdatetime.c:338 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "Ara" -#: glib/gdatetime.c:352 +#: glib/gdatetime.c:353 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" -#: glib/gdatetime.c:354 +#: glib/gdatetime.c:355 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "Salı" -#: glib/gdatetime.c:356 +#: glib/gdatetime.c:357 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "Çarşamba" -#: glib/gdatetime.c:358 +#: glib/gdatetime.c:359 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "Perşembe" -#: glib/gdatetime.c:360 +#: glib/gdatetime.c:361 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "Cuma" -#: glib/gdatetime.c:362 +#: glib/gdatetime.c:363 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" -#: glib/gdatetime.c:364 +#: glib/gdatetime.c:365 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "Pazar" -#: glib/gdatetime.c:379 +#: glib/gdatetime.c:380 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "Pzt" -#: glib/gdatetime.c:381 +#: glib/gdatetime.c:382 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "Sal" -#: glib/gdatetime.c:383 +#: glib/gdatetime.c:384 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "Çar" -#: glib/gdatetime.c:385 +#: glib/gdatetime.c:386 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "Per" -#: glib/gdatetime.c:387 +#: glib/gdatetime.c:388 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "Cum" -#: glib/gdatetime.c:389 +#: glib/gdatetime.c:390 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "Cmt" -#: glib/gdatetime.c:391 +#: glib/gdatetime.c:392 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "Paz" @@ -4502,62 +4525,62 @@ msgstr "Paz" #. * (western European, non-European) there is no difference between the #. * standalone and complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:455 +#: glib/gdatetime.c:456 msgctxt "full month name with day" msgid "January" msgstr "Ocak" -#: glib/gdatetime.c:457 +#: glib/gdatetime.c:458 msgctxt "full month name with day" msgid "February" msgstr "Şubat" -#: glib/gdatetime.c:459 +#: glib/gdatetime.c:460 msgctxt "full month name with day" msgid "March" msgstr "Mart" -#: glib/gdatetime.c:461 +#: glib/gdatetime.c:462 msgctxt "full month name with day" msgid "April" msgstr "Nisan" -#: glib/gdatetime.c:463 +#: glib/gdatetime.c:464 msgctxt "full month name with day" msgid "May" msgstr "Mayıs" -#: glib/gdatetime.c:465 +#: glib/gdatetime.c:466 msgctxt "full month name with day" msgid "June" msgstr "Haziran" -#: glib/gdatetime.c:467 +#: glib/gdatetime.c:468 msgctxt "full month name with day" msgid "July" msgstr "Temmuz" -#: glib/gdatetime.c:469 +#: glib/gdatetime.c:470 msgctxt "full month name with day" msgid "August" msgstr "Ağustos" -#: glib/gdatetime.c:471 +#: glib/gdatetime.c:472 msgctxt "full month name with day" msgid "September" msgstr "Eylül" -#: glib/gdatetime.c:473 +#: glib/gdatetime.c:474 msgctxt "full month name with day" msgid "October" msgstr "Ekim" -#: glib/gdatetime.c:475 +#: glib/gdatetime.c:476 msgctxt "full month name with day" msgid "November" msgstr "Kasım" -#: glib/gdatetime.c:477 +#: glib/gdatetime.c:478 msgctxt "full month name with day" msgid "December" msgstr "Aralık" @@ -4579,79 +4602,79 @@ msgstr "Aralık" #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems #. * due to a bug the result is incorrect in some languages. #. -#: glib/gdatetime.c:542 +#: glib/gdatetime.c:543 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jan" msgstr "Oca" -#: glib/gdatetime.c:544 +#: glib/gdatetime.c:545 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Feb" msgstr "Şub" -#: glib/gdatetime.c:546 +#: glib/gdatetime.c:547 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: glib/gdatetime.c:548 +#: glib/gdatetime.c:549 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Apr" msgstr "Nis" -#: glib/gdatetime.c:550 +#: glib/gdatetime.c:551 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "May" msgstr "May" -#: glib/gdatetime.c:552 +#: glib/gdatetime.c:553 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jun" msgstr "Haz" -#: glib/gdatetime.c:554 +#: glib/gdatetime.c:555 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jul" msgstr "Tem" -#: glib/gdatetime.c:556 +#: glib/gdatetime.c:557 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Aug" msgstr "Ağu" -#: glib/gdatetime.c:558 +#: glib/gdatetime.c:559 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Sep" msgstr "Eyl" -#: glib/gdatetime.c:560 +#: glib/gdatetime.c:561 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Oct" msgstr "Eki" -#: glib/gdatetime.c:562 +#: glib/gdatetime.c:563 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Nov" msgstr "Kas" -#: glib/gdatetime.c:564 +#: glib/gdatetime.c:565 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Dec" msgstr "Ara" #. Translators: 'before midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:581 +#: glib/gdatetime.c:582 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "ÖÖ" #. Translators: 'after midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:584 +#: glib/gdatetime.c:585 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "ÖS" -#: glib/gdir.c:155 +#: glib/gdir.c:154 #, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "“%s” dizini açılamadı: %s" @@ -4756,15 +4779,15 @@ msgstr "Kanal kısmi bir karakterde sonlanıyor" msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end içinde okuma başarısız" -#: glib/gkeyfile.c:788 +#: glib/gkeyfile.c:789 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Arama dizinlerinde geçerli anahtar dosyası bulunamadı" -#: glib/gkeyfile.c:825 +#: glib/gkeyfile.c:826 msgid "Not a regular file" msgstr "Normal dosya değil" -#: glib/gkeyfile.c:1274 +#: glib/gkeyfile.c:1275 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -4772,50 +4795,50 @@ msgstr "" "Anahtar dosyası; anahtar-değer çifti, grup veya yorum olmayan “%s” satırını " "içeriyor" -#: glib/gkeyfile.c:1331 +#: glib/gkeyfile.c:1332 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Geçersiz grup adı: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1353 +#: glib/gkeyfile.c:1354 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Anahtar dosyası bir grupla başlamıyor" -#: glib/gkeyfile.c:1379 +#: glib/gkeyfile.c:1380 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Geçersiz anahtar adı: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1406 +#: glib/gkeyfile.c:1407 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "Anahtar dosya desteklenmeyen “%s” kodlamasını içeriyor" -#: glib/gkeyfile.c:1649 glib/gkeyfile.c:1822 glib/gkeyfile.c:3275 -#: glib/gkeyfile.c:3338 glib/gkeyfile.c:3468 glib/gkeyfile.c:3598 -#: glib/gkeyfile.c:3742 glib/gkeyfile.c:3971 glib/gkeyfile.c:4038 +#: glib/gkeyfile.c:1650 glib/gkeyfile.c:1823 glib/gkeyfile.c:3276 +#: glib/gkeyfile.c:3339 glib/gkeyfile.c:3469 glib/gkeyfile.c:3601 +#: glib/gkeyfile.c:3747 glib/gkeyfile.c:3976 glib/gkeyfile.c:4043 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Anahtar dosyasında “%s” grubu yok" -#: glib/gkeyfile.c:1777 +#: glib/gkeyfile.c:1778 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "Anahtar dosyası, “%2$s” grubunda “%1$s” anahtarı içermiyor" -#: glib/gkeyfile.c:1939 glib/gkeyfile.c:2055 +#: glib/gkeyfile.c:1940 glib/gkeyfile.c:2056 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "Anahtar dosyası, UTF-8 olmayan “%s” anahtarını “%s” değeriyle içeriyor" -#: glib/gkeyfile.c:1959 glib/gkeyfile.c:2075 glib/gkeyfile.c:2517 +#: glib/gkeyfile.c:1960 glib/gkeyfile.c:2076 glib/gkeyfile.c:2518 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "Anahtar dosyası yorumlanamayan bir değere sahip olan “%s” anahtarını içerir." -#: glib/gkeyfile.c:2735 glib/gkeyfile.c:3104 +#: glib/gkeyfile.c:2736 glib/gkeyfile.c:3105 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -4823,38 +4846,38 @@ msgid "" msgstr "" "“%2$s” grubundaki anahtar dosyası, yorumlanamayan “%1$s” anahtarını içeriyor." -#: glib/gkeyfile.c:2813 glib/gkeyfile.c:2890 +#: glib/gkeyfile.c:2814 glib/gkeyfile.c:2891 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "" "“%2$s” grubundaki “%1$s” anahtarı “%4$s” değerine sahip olması beklenirken " "“%3$s” değerine sahip" -#: glib/gkeyfile.c:4278 +#: glib/gkeyfile.c:4283 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Anahtar dosyası satır sonunda çıkış karakteri içeriyor" -#: glib/gkeyfile.c:4300 +#: glib/gkeyfile.c:4305 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "“%s” anahtar dosyası geçersiz çıkış dizisi içeriyor" -#: glib/gkeyfile.c:4444 +#: glib/gkeyfile.c:4449 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "“%s” değeri bir sayı olarak yorumlanamıyor." -#: glib/gkeyfile.c:4458 +#: glib/gkeyfile.c:4463 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "“%s”, tamsayı değeri aralık dışında" -#: glib/gkeyfile.c:4491 +#: glib/gkeyfile.c:4496 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "“%s” değeri bir gerçel sayı olarak yorumlanamıyor." -#: glib/gkeyfile.c:4530 +#: glib/gkeyfile.c:4535 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "“%s” değeri mantıksal değer olarak yorumlanamıyor." @@ -4875,32 +4898,32 @@ msgstr "%s%s%s%s için eşleme oluşturulamadı: mmap() hatası: %s" msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" msgstr "“%s” dosyası açılamadı: open() başarısızlığı: %s" -#: glib/gmarkup.c:397 glib/gmarkup.c:439 +#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Satır %d karakter %d hatalı: " -#: glib/gmarkup.c:461 glib/gmarkup.c:544 +#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”" msgstr "Adda geçersiz UTF-8 kodlu metin — geçerli olmayan “%s”" -#: glib/gmarkup.c:472 +#: glib/gmarkup.c:473 #, c-format msgid "“%s” is not a valid name" msgstr "“%s” geçerli bir ad değil" -#: glib/gmarkup.c:488 +#: glib/gmarkup.c:489 #, c-format msgid "“%s” is not a valid name: “%c”" msgstr "“%s” geçerli bir ad değil: “%c”" -#: glib/gmarkup.c:612 +#: glib/gmarkup.c:613 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Satır %d hata içeriyor: %s" -#: glib/gmarkup.c:689 +#: glib/gmarkup.c:690 #, c-format msgid "" "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character " @@ -4909,7 +4932,7 @@ msgstr "" "Karakter referansı içinde bir rakam olması gereken “%-.*s” ayrıştırılamadı, " "(örneğin; ê) — rakam çok büyük olabilir" -#: glib/gmarkup.c:701 +#: glib/gmarkup.c:702 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand " @@ -4919,23 +4942,23 @@ msgstr "" "özvarlık başlatmak istemeksizin “ve” işareti kullandınız — “ve” işaretini " "& olarak kullanabilirsiniz" -#: glib/gmarkup.c:727 +#: glib/gmarkup.c:728 #, c-format msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character" msgstr "Karakter referansı “%-.*s” izin verilen karakteri kodlamıyor" -#: glib/gmarkup.c:765 +#: glib/gmarkup.c:766 msgid "" "Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Boş özvarlık “&;” görüldü; geçerli ögeler: & " < > '" -#: glib/gmarkup.c:773 +#: glib/gmarkup.c:774 #, c-format msgid "Entity name “%-.*s” is not known" msgstr "Varlık adı “%-.*s” bilinmiyor" -#: glib/gmarkup.c:778 +#: glib/gmarkup.c:779 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity — escape ampersand as &" @@ -4944,11 +4967,11 @@ msgstr "" "başlatmak istemeksizin “ve” işareti kullandınız — “ve” işaretini & " "olarak kullanabilirsiniz" -#: glib/gmarkup.c:1186 +#: glib/gmarkup.c:1187 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Belge bir öge ile başlamalıdır (örneğin <kitap>)" -#: glib/gmarkup.c:1226 +#: glib/gmarkup.c:1227 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an " @@ -4957,7 +4980,7 @@ msgstr "" "“<” karakterinden sonra gelen “%s” geçerli bir karakter değil; bir öge adı " "başlatmamalı" -#: glib/gmarkup.c:1269 +#: glib/gmarkup.c:1270 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag " @@ -4965,7 +4988,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tuhaf karakter “%s”, “%s” boş öge etiketinin sonunda “>” karakteri bekledi" -#: glib/gmarkup.c:1351 +#: glib/gmarkup.c:1352 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”" @@ -4973,7 +4996,7 @@ msgstr "" "Tuhaf karakter “%1$s”, “%3$s” ögesinin “%2$s” özniteliğinin sonunda “=” " "karakteri bekledi" -#: glib/gmarkup.c:1393 +#: glib/gmarkup.c:1394 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of " @@ -4984,7 +5007,7 @@ msgstr "" "“>”, “/” karakteri veya bir öznitelik bekledi; öznitelik adında geçersiz bir " "karakter kullanmış olabilirsiniz" -#: glib/gmarkup.c:1438 +#: glib/gmarkup.c:1439 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -4993,7 +5016,7 @@ msgstr "" "Tuhaf karakter “%1$s”, “%3$s” ögesindeki “%2$s” özniteliği için değer " "verildiğinde eşittir işaretinden sonra tırnak işareti beklendi" -#: glib/gmarkup.c:1572 +#: glib/gmarkup.c:1573 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not " @@ -5002,7 +5025,7 @@ msgstr "" "“</” karakterlerini takip eden “%s” geçerli bir karakter değildir; “%s”, öge " "adı ile başlamamalı" -#: glib/gmarkup.c:1610 +#: glib/gmarkup.c:1611 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the " @@ -5011,85 +5034,85 @@ msgstr "" "“%s”, kapalı öge adı “%s” ardından gelebilecek bir karakter değil; izin " "verilen karakter ise “>”" -#: glib/gmarkup.c:1622 +#: glib/gmarkup.c:1623 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open" msgstr "“%s” ögesi kapatılmış, hiçbir öge şu anda açık değil" -#: glib/gmarkup.c:1631 +#: glib/gmarkup.c:1632 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”" msgstr "“%s” ögesi kapatılmış, ancak “%s” şu an açık olan ögedir" -#: glib/gmarkup.c:1784 +#: glib/gmarkup.c:1785 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Belge boş veya yalnızca boşluk karakteri içeriyor" -#: glib/gmarkup.c:1798 +#: glib/gmarkup.c:1799 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" msgstr "" -"Belge, açık açı parantezi “<” işaretinden hemen sonra beklenmedik bir " -"şekilde bitti" +"Belge, açık açı parantezi “<” işaretinden hemen sonra beklenmedik biçimde " +"sonlandı" -#: glib/gmarkup.c:1806 glib/gmarkup.c:1851 +#: glib/gmarkup.c:1807 glib/gmarkup.c:1852 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last " "element opened" msgstr "" -"Belge, ögeleri hala açıkken beklenmedik bir şekilde bitti - son açılan öge: " +"Belge, ögeleri hala açıkken beklenmedik biçimde sonlandı - son açılan öge: " "“%s”" -#: glib/gmarkup.c:1814 +#: glib/gmarkup.c:1815 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" -"Belge beklenmedik bir şekilde bitti, etiketi bitiren kapalı açı parantezi " -"ile biten <%s/> beklendi" +"Belge beklenmedik biçimde sonlandı, etiketi bitiren kapalı açı parantezi ile " +"biten <%s/> beklendi" -#: glib/gmarkup.c:1820 +#: glib/gmarkup.c:1821 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" -msgstr "Belge bir öge adının içinde beklenmedik bir şekilde bitti" +msgstr "Belge bir öge adının içinde beklenmedik biçimde sonlandı" -#: glib/gmarkup.c:1826 +#: glib/gmarkup.c:1827 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" -msgstr "Belge bir öznitelik adı içinde beklenmedik bir şekilde bitti" +msgstr "Belge bir öznitelik adı içinde beklenmedik biçimde sonlandı" -#: glib/gmarkup.c:1831 +#: glib/gmarkup.c:1832 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -msgstr "Belge bir öge-açma etiketi içinde beklenmedik bir şekilde bitti." +msgstr "Belge bir öge-açma etiketi içinde beklenmedik biçimde sonlandı." -#: glib/gmarkup.c:1837 +#: glib/gmarkup.c:1838 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" -"Belge öznitelik adını takip eden eşittir işaretinden sonra beklenmedik bir " -"şekilde bitti; öznitelik değeri yok" +"Belge öznitelik adını takip eden eşittir işaretinden sonra beklenmedik " +"biçimde sonlandı; öznitelik değeri yok" -#: glib/gmarkup.c:1844 +#: glib/gmarkup.c:1845 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" -msgstr "Belge bir öznitelik değeri içinde iken beklenmedik bir şekilde bitti" +msgstr "Belge bir öznitelik değeri içinde iken beklenmedik biçimde sonlandı" -#: glib/gmarkup.c:1861 +#: glib/gmarkup.c:1862 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" msgstr "" -"Belge, “%s” ögesinin kapatma etiketi içinde beklenmedik bir şekilde bitti" +"Belge, “%s” ögesinin kapatma etiketi içinde beklenmedik biçimde sonlandı" -#: glib/gmarkup.c:1865 +#: glib/gmarkup.c:1866 msgid "" "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element" msgstr "" -"Belge, açık olmayan bir öge için kapatma etiketi içinde beklenmedik bir " -"şekilde bitti" +"Belge, açık olmayan bir öge için kapatma etiketi içinde beklenmedik biçimde " +"sonlandı" -#: glib/gmarkup.c:1871 +#: glib/gmarkup.c:1872 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" -"Belge bir yorum veya işlem talimatı içindeyken beklenmedik bir şekilde bitti" +"Belge bir yorum veya işlem talimatı içindeyken beklenmedik biçimde sonlandı" #: glib/goption.c:861 msgid "[OPTION…]" @@ -5542,126 +5565,126 @@ msgstr "%c için eşleşen alıntı bulunmadan metin bitti. (Metin: “%s”)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Metin boştu (veya yalnızca boşluk içeriyordu)" -#: glib/gspawn.c:311 +#: glib/gspawn.c:315 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Alt süreçten bilgi okuma başarısızlığı (%s)" -#: glib/gspawn.c:459 +#: glib/gspawn.c:463 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "Alt süreçten bilgi okurken select()’te beklenmeyen hata oluştu (%s)" -#: glib/gspawn.c:544 +#: glib/gspawn.c:548 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid()’de beklenmeyen hata (%s)" -#: glib/gspawn.c:1052 glib/gspawn-win32.c:1318 +#: glib/gspawn.c:1056 glib/gspawn-win32.c:1329 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Alt işlem %ld kodu ile sonlandı" -#: glib/gspawn.c:1060 +#: glib/gspawn.c:1064 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Alt işlem, %ld sinyali ile sonlandı" -#: glib/gspawn.c:1067 +#: glib/gspawn.c:1071 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Alt işlem %ld sinyali ile durduruldu" -#: glib/gspawn.c:1074 +#: glib/gspawn.c:1078 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Alt işlem anormal bir biçimde sonlandı" -#: glib/gspawn.c:1369 glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 +#: glib/gspawn.c:1405 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Alt süreç borusundan okuma başarısızlığı (%s)" -#: glib/gspawn.c:1617 +#: glib/gspawn.c:1653 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "“%s” alt süreci üretme başarısız (%s)" -#: glib/gspawn.c:1656 +#: glib/gspawn.c:1692 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Çatallama başarısızlığı (%s)" -#: glib/gspawn.c:1805 glib/gspawn-win32.c:370 +#: glib/gspawn.c:1841 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "“%s” dizinine değiştirme başarısızlığı (%s)" -#: glib/gspawn.c:1815 +#: glib/gspawn.c:1851 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "“%s” alt süreci çalıştırılırken hata oluştu (%s)" -#: glib/gspawn.c:1825 +#: glib/gspawn.c:1861 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Alt sürecin girdisi veya çıktısı yönlendirilemedi (%s)" -#: glib/gspawn.c:1834 +#: glib/gspawn.c:1870 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Alt süreç çatallanamadı (%s)" -#: glib/gspawn.c:1842 +#: glib/gspawn.c:1878 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Alt süreç “%s” çalıştırılırken bilinmeyen hata oluştu" -#: glib/gspawn.c:1866 +#: glib/gspawn.c:1902 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Alt süreç borusundan yeterli bilgi okunamadı (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:283 +#: glib/gspawn-win32.c:294 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Alt süreçten bilgi okuma başarısızlığı" -#: glib/gspawn-win32.c:300 +#: glib/gspawn-win32.c:311 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Alt süreçle haberleşme için boru yaratılamadı (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:381 glib/gspawn-win32.c:500 +#: glib/gspawn-win32.c:387 glib/gspawn-win32.c:392 glib/gspawn-win32.c:511 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Alt süreç yürütme başarısızlığı (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:450 +#: glib/gspawn-win32.c:461 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Geçersiz program adı: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:460 glib/gspawn-win32.c:714 +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:725 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "%d konumunda argüman vektörü içinde geçersiz dizgi: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:729 +#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:740 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Çevre içinde geçersiz dizgi: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:710 +#: glib/gspawn-win32.c:721 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Geçersiz çalışma dizini: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:772 +#: glib/gspawn-win32.c:783 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Yardımcı program (%s) çalıştırılamadı" -#: glib/gspawn-win32.c:1045 +#: glib/gspawn-win32.c:1056 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -5669,21 +5692,21 @@ msgstr "" "Alt süreçten bilgi okurken g_io_channel_win32_poll() işleminde beklenmeyen " "hata" -#: glib/gstrfuncs.c:3247 glib/gstrfuncs.c:3348 +#: glib/gstrfuncs.c:3286 glib/gstrfuncs.c:3388 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Boş dizge bir sayı değildir" -#: glib/gstrfuncs.c:3271 +#: glib/gstrfuncs.c:3310 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "“%s” işaretli bir sayı değil" -#: glib/gstrfuncs.c:3281 glib/gstrfuncs.c:3384 +#: glib/gstrfuncs.c:3320 glib/gstrfuncs.c:3424 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "“%s” sayısı sınırların dışındadır [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3374 +#: glib/gstrfuncs.c:3414 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "“%s” işaretsiz bir sayı değil" @@ -5705,147 +5728,171 @@ msgstr "Dönüşüm girdisi içinde geçersiz dizi" msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Karakter UTF-16 sınırlarının dışında" -#: glib/gutils.c:2244 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2339 #, c-format -msgid "%.1f kB" -msgstr "%.1f kB" +msgid "%.1f kB" +msgstr "%.1f kB" -#: glib/gutils.c:2245 glib/gutils.c:2451 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2341 #, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:2246 glib/gutils.c:2456 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2343 #, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:2247 glib/gutils.c:2461 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2345 #, c-format -msgid "%.1f TB" -msgstr "%.1f TB" +msgid "%.1f TB" +msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:2248 glib/gutils.c:2466 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2347 #, c-format -msgid "%.1f PB" -msgstr "%.1f PB" +msgid "%.1f PB" +msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:2249 glib/gutils.c:2471 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2349 #, c-format -msgid "%.1f EB" -msgstr "%.1f EB" +msgid "%.1f EB" +msgstr "%.1f EB" -#: glib/gutils.c:2252 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2353 #, c-format -msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f KiB" +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f KiB" -#: glib/gutils.c:2253 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2355 #, c-format -msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f MiB" +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MiB" -#: glib/gutils.c:2254 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2357 #, c-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" -#: glib/gutils.c:2255 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2359 #, c-format -msgid "%.1f TiB" -msgstr "%.1f TiB" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TiB" -#: glib/gutils.c:2256 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2361 #, c-format -msgid "%.1f PiB" -msgstr "%.1f PiB" +msgid "%.1f PiB" +msgstr "%.1f PiB" -#: glib/gutils.c:2257 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2363 #, c-format -msgid "%.1f EiB" -msgstr "%.1f EiB" +msgid "%.1f EiB" +msgstr "%.1f EiB" -#: glib/gutils.c:2260 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2367 #, c-format -msgid "%.1f kb" -msgstr "%.1f kb" +msgid "%.1f kb" +msgstr "%.1f kb" -#: glib/gutils.c:2261 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2369 #, c-format -msgid "%.1f Mb" -msgstr "%.1f Mb" +msgid "%.1f Mb" +msgstr "%.1f Mb" -#: glib/gutils.c:2262 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2371 #, c-format -msgid "%.1f Gb" -msgstr "%.1f Gb" +msgid "%.1f Gb" +msgstr "%.1f Gb" -#: glib/gutils.c:2263 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2373 #, c-format -msgid "%.1f Tb" +msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" -#: glib/gutils.c:2264 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2375 #, c-format -msgid "%.1f Pb" +msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" -#: glib/gutils.c:2265 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2377 #, c-format -msgid "%.1f Eb" +msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" -#: glib/gutils.c:2268 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2381 #, c-format -msgid "%.1f Kib" +msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" -#: glib/gutils.c:2269 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2383 #, c-format -msgid "%.1f Mib" +msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" -#: glib/gutils.c:2270 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2385 #, c-format -msgid "%.1f Gib" -msgstr "%.1f Gib" +msgid "%.1f Gib" +msgstr "%.1f Gib" -#: glib/gutils.c:2271 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2387 #, c-format -msgid "%.1f Tib" -msgstr "%.1f Tib" +msgid "%.1f Tib" +msgstr "%.1f Tib" -#: glib/gutils.c:2272 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2389 #, c-format -msgid "%.1f Pib" -msgstr "%.1f Pib" +msgid "%.1f Pib" +msgstr "%.1f Pib" -#: glib/gutils.c:2273 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2391 #, c-format -msgid "%.1f Eib" -msgstr "%.1f Eib" +msgid "%.1f Eib" +msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:2307 glib/gutils.c:2433 +#: glib/gutils.c:2425 glib/gutils.c:2551 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u bayt" -#: glib/gutils.c:2311 +#: glib/gutils.c:2429 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2378 +#: glib/gutils.c:2496 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "%s bayt" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2383 +#: glib/gutils.c:2501 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -5856,11 +5903,36 @@ msgstr[0] "%s bit" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2446 +#: glib/gutils.c:2564 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" +#: glib/gutils.c:2569 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: glib/gutils.c:2574 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: glib/gutils.c:2579 +#, c-format +msgid "%.1f TB" +msgstr "%.1f TB" + +#: glib/gutils.c:2584 +#, c-format +msgid "%.1f PB" +msgstr "%.1f PB" + +#: glib/gutils.c:2589 +#, c-format +msgid "%.1f EB" +msgstr "%.1f EB" + #~ msgid "No such interface '%s'" #~ msgstr "'%s' gibi bir arayüz yok" |