diff options
author | DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com> | 2021-10-29 10:33:14 +0900 |
---|---|---|
committer | DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com> | 2021-10-29 10:33:14 +0900 |
commit | f5b260ac6e4e8c4f94e33d6a1656d786be036333 (patch) | |
tree | d853f1287af178dd5529c885d632746eb14288b8 /po | |
parent | 88bd743b4dd50e84d9c2970ff30393474af3f7bf (diff) | |
download | glib-f5b260ac6e4e8c4f94e33d6a1656d786be036333.tar.gz glib-f5b260ac6e4e8c4f94e33d6a1656d786be036333.tar.bz2 glib-f5b260ac6e4e8c4f94e33d6a1656d786be036333.zip |
Imported Upstream version 2.67.6upstream/2.67.6
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 412 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 407 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 68 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 171 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 170 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1349 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 249 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 176 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 170 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 1140 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 1345 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 174 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 1199 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 170 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 175 |
16 files changed, 3967 insertions, 3614 deletions
@@ -12,9 +12,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-12 16:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 12:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-22 11:56+0100\n" -"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail.com>\n" +"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail." +"com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,8 +52,7 @@ msgstr "Reemplaça la instància en execució" msgid "Print help" msgstr "Mostra l'ajuda" -#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 -#: gio/gresource-tool.c:562 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562 msgid "[COMMAND]" msgstr "[ORDRE]" @@ -64,95 +64,93 @@ msgstr "Mostra la versió" msgid "Print version information and exit" msgstr "Mostra la informació de la versió i surt" -#: gio/gapplication-tool.c:52 +#: gio/gapplication-tool.c:53 msgid "List applications" msgstr "Llista les aplicacions" -#: gio/gapplication-tool.c:53 +#: gio/gapplication-tool.c:54 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" msgstr "" "Llista totes les aplicacions instal·lades que es poden activar per D-Bus " "(mitjançant fitxers .desktop)" -#: gio/gapplication-tool.c:55 +#: gio/gapplication-tool.c:57 msgid "Launch an application" msgstr "Executa una aplicació" -#: gio/gapplication-tool.c:56 +#: gio/gapplication-tool.c:58 msgid "Launch the application (with optional files to open)" msgstr "Executa l'aplicació (amb fitxers opcionals que s'han d'obrir)" -#: gio/gapplication-tool.c:57 +#: gio/gapplication-tool.c:59 msgid "APPID [FILE…]" msgstr "APPID [FITXER...]" -#: gio/gapplication-tool.c:59 +#: gio/gapplication-tool.c:61 msgid "Activate an action" msgstr "Activa una acció" -#: gio/gapplication-tool.c:60 +#: gio/gapplication-tool.c:62 msgid "Invoke an action on the application" msgstr "Invoca una acció de l'aplicació" -#: gio/gapplication-tool.c:61 +#: gio/gapplication-tool.c:63 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" msgstr "APPID ACCIÓ [PARÀMETRE]" -#: gio/gapplication-tool.c:63 +#: gio/gapplication-tool.c:65 msgid "List available actions" msgstr "Llista les accions disponibles" -#: gio/gapplication-tool.c:64 +#: gio/gapplication-tool.c:66 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" msgstr "Llista les accions estàtiques d'una aplicació (del fitxer .desktop)" -#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:67 gio/gapplication-tool.c:73 msgid "APPID" msgstr "APPID" -#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:106 +#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/gapplication-tool.c:135 gio/gdbus-tool.c:106 #: gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "ORDRE" -#: gio/gapplication-tool.c:70 +#: gio/gapplication-tool.c:72 msgid "The command to print detailed help for" msgstr "L'ordre per la qual imprimir l'ajuda detallada" -#: gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:73 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "" "Identificador de l'aplicació en format D-Bus (p. ex.: org.example.viewer)" -#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738 +#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738 #: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 #: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 msgid "FILE" msgstr "FITXER" -#: gio/gapplication-tool.c:72 +#: gio/gapplication-tool.c:74 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" -msgstr "" -"Noms de fitxers relatius opcionals o relatius, o URI que s'han d'obrir" +msgstr "Noms de fitxers relatius opcionals o relatius, o URI que s'han d'obrir" -#: gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:75 msgid "ACTION" msgstr "ACCIÓ" -#: gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:75 msgid "The action name to invoke" msgstr "El nom de l'acció que s'ha d'invocar" -#: gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:76 msgid "PARAMETER" msgstr "PARÀMETRE" -#: gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:76 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Paràmetre opcional per la invocació de l'acció, en format GVariant" -#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:531 -#: gio/gsettings-tool.c:659 +#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -161,26 +159,26 @@ msgstr "" "Es desconeix l'ordre «%s»\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:101 +#: gio/gapplication-tool.c:103 msgid "Usage:\n" msgstr "Forma d'ús:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:556 +#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:556 #: gio/gsettings-tool.c:694 msgid "Arguments:\n" msgstr "Arguments:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224 +#: gio/gapplication-tool.c:135 gio/gio-tool.c:224 msgid "[ARGS…]" msgstr "[ARGUMENTS...]" -#: gio/gapplication-tool.c:134 +#: gio/gapplication-tool.c:136 #, c-format msgid "Commands:\n" msgstr "Ordres:\n" #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. -#: gio/gapplication-tool.c:146 +#: gio/gapplication-tool.c:148 #, c-format msgid "" "Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n" @@ -189,7 +187,7 @@ msgstr "" "Feu servir «%s help ORDRE» per a obtenir l'ajuda detallada.\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:165 +#: gio/gapplication-tool.c:167 #, c-format msgid "" "%s command requires an application id to directly follow\n" @@ -198,13 +196,13 @@ msgstr "" "L'ordre %s requereix que la segueixi un identificador d'aplicació\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:171 +#: gio/gapplication-tool.c:173 #, c-format msgid "invalid application id: “%s”\n" msgstr "l'identificador de l'aplicació no és vàlid: «%s»\n" #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' -#: gio/gapplication-tool.c:182 +#: gio/gapplication-tool.c:184 #, c-format msgid "" "“%s” takes no arguments\n" @@ -213,23 +211,23 @@ msgstr "" "«%s» no pren cap argument\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:266 +#: gio/gapplication-tool.c:268 #, c-format msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" msgstr "no s'ha pogut connectar a D-Bus: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:286 +#: gio/gapplication-tool.c:288 #, c-format msgid "error sending %s message to application: %s\n" msgstr "s'ha produït un error en enviar el missatge %s: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:317 +#: gio/gapplication-tool.c:319 msgid "action name must be given after application id\n" msgstr "" "s'ha de proporcionar el nom de l'acció després de l'identificador de " "l'aplicació\n" -#: gio/gapplication-tool.c:325 +#: gio/gapplication-tool.c:327 #, c-format msgid "" "invalid action name: “%s”\n" @@ -238,27 +236,27 @@ msgstr "" "el nom d'acció no és vàlid: «%s»\n" "els noms d'acció han d'estar formats per caràcters alfanumèrics, «-» i «.»\n" -#: gio/gapplication-tool.c:344 +#: gio/gapplication-tool.c:346 #, c-format msgid "error parsing action parameter: %s\n" msgstr "s'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'acció: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:356 +#: gio/gapplication-tool.c:358 msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" msgstr "les accions accepten com a màxim un paràmetre\n" -#: gio/gapplication-tool.c:411 +#: gio/gapplication-tool.c:413 msgid "list-actions command takes only the application id" msgstr "" "l'ordre de llistat d'aplicacions (list-actions) només pren l'identificador " "d'aplicació" -#: gio/gapplication-tool.c:421 +#: gio/gapplication-tool.c:423 #, c-format msgid "unable to find desktop file for application %s\n" msgstr "no s'ha pogut trobar el fitxer d'escriptori de l'aplicació %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:466 +#: gio/gapplication-tool.c:468 #, c-format msgid "" "unrecognised command: %s\n" @@ -268,8 +266,8 @@ msgstr "" "\n" #: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617 -#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 +#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:646 +#: gio/ginputstream.c:1048 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 #: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" @@ -280,11 +278,11 @@ msgstr "El valor de comptatge passat a %s és massa gran" msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "No està implementada la cerca en el flux base" -#: gio/gbufferedinputstream.c:937 +#: gio/gbufferedinputstream.c:938 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "No es pot truncar el GBufferedInputStream" -#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300 +#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1237 gio/giostream.c:300 #: gio/goutputstream.c:2198 msgid "Stream is already closed" msgstr "Ja està tancat el flux" @@ -394,8 +392,8 @@ msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " "keys)" msgstr "" -"L'adreça «%s» no és vàlida (ha de ser, o bé un camí, o bé un tmpdir " -"-directori temporal-, o bé unes claus abstractes)" +"L'adreça «%s» no és vàlida (ha de ser, o bé un camí, o bé un tmpdir -" +"directori temporal-, o bé unes claus abstractes)" #: gio/gdbusaddress.c:248 gio/gdbusaddress.c:259 gio/gdbusaddress.c:274 #: gio/gdbusaddress.c:337 gio/gdbusaddress.c:348 @@ -439,11 +437,11 @@ msgstr "" #: gio/gdbusaddress.c:517 #, c-format msgid "" -"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element" -" “%s”" +"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " +"“%s”" msgstr "" -"S'ha produït un error en suprimir l'escapament d'una clau o d'un valor en la" -" parella clau/valor %d, «%s», de l'element d'adreça «%s»" +"S'ha produït un error en suprimir l'escapament d'una clau o d'un valor en la " +"parella clau/valor %d, «%s», de l'element d'adreça «%s»" #: gio/gdbusaddress.c:589 #, c-format @@ -470,8 +468,7 @@ msgstr "" #: gio/gdbusaddress.c:653 #, c-format -msgid "" -"Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" +msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" "Hi ha un error a l'adreça «%s»: l'atribut noncefile no existeix o està mal " "formatat" @@ -540,8 +537,8 @@ msgstr "" #: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7241 #, c-format msgid "" -"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable" -" — unknown value “%s”" +"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " +"— unknown value “%s”" msgstr "" "No es pot determinar l'adreça del bus a través de la variable d'entorn " "«DBUS_STARTER_BUS_TYPE»: conté un valor desconegut «%s»" @@ -572,11 +569,10 @@ msgstr "" #: gio/gdbusauth.c:482 #, c-format msgid "" -"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: " -"%s)" +"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "" -"S'han exhaurit tots els mecanismes d'autenticació disponibles (s'han provat:" -" %s) (hi ha disponibles: %s)" +"S'han exhaurit tots els mecanismes d'autenticació disponibles (s'han provat: " +"%s) (hi ha disponibles: %s)" #: gio/gdbusauth.c:1170 msgid "User IDs must be the same for peer and server" @@ -619,8 +615,7 @@ msgstr "L'operació no està implementada" #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " -msgstr "" -"S'ha produït un error en obrir l'anell de claus «%s» per a llegir-lo: " +msgstr "S'ha produït un error en obrir l'anell de claus «%s» per a llegir-lo: " #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:425 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747 #, c-format @@ -640,8 +635,7 @@ msgstr "" #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:453 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775 #, c-format msgid "" -"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is " -"malformed" +"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" "El segon testimoni de la línia %d de l'anell de claus a «%s» amb el " "contingut «%s» no està ben formatat" @@ -805,16 +799,16 @@ msgstr "" #: gio/gdbusmessage.c:1321 msgid "" -"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value " -"/org/freedesktop/DBus/Local" +"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" +"freedesktop/DBus/Local" msgstr "" -"Missatge «SIGNAL»: el camp de la capçalera «PATH» utilitza el valor reservat" -" «/org/freedesktop/DBus/Local»" +"Missatge «SIGNAL»: el camp de la capçalera «PATH» utilitza el valor reservat " +"«/org/freedesktop/DBus/Local»" #: gio/gdbusmessage.c:1329 msgid "" -"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value " -"org.freedesktop.DBus.Local" +"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." +"freedesktop.DBus.Local" msgstr "" "Missatge SIGNAL: el camp de capçalera INTERFACE utilitza el valor reservat " "org.freedesktop.DBus.Local" @@ -837,8 +831,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " -"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was " -"“%s”" +"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”" msgstr "" "S'esperava una cadena UTF-8 vàlida però s'han trobat bytes no vàlids a " "l'òfset %d (la llargada de la cadena és %d). La cadena UTF-8 vàlida fins " @@ -863,8 +856,7 @@ msgstr "El valor analitzat «%s» no és una signatura D-Bus vàlida" msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." msgid_plural "" -"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 " -"MiB)." +"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." msgstr[0] "" "S'ha trobat una matriu de llargada %u byte. La llargada màxima és de 2<<26 " "bytes (64 MiB)." @@ -889,8 +881,7 @@ msgstr "El valor analitzat «%s» per variant no és una signatura D-Bus vàlida #: gio/gdbusmessage.c:1936 #, c-format msgid "" -"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire " -"format" +"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" msgstr "" "S'ha produït un error en convertir a estructura de dades la GVariant amb el " "tipus de cadena «%s» del format de cable D-Bus" @@ -945,8 +936,8 @@ msgstr "No s'ha pogut tornar a convertir el missatge a estructura de dades: " msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" msgstr "" -"No s'ha pogut convertir a seqüència de bits la GVariant de tipus cadena «%s»" -" al format de cable D-Bus" +"No s'ha pogut convertir a seqüència de bits la GVariant de tipus cadena «%s» " +"al format de cable D-Bus" #: gio/gdbusmessage.c:2738 #, c-format @@ -1001,18 +992,19 @@ msgstr "(Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra)\n" #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "" -"El bus de sessió (D-Bus) no està en funcionament i l'arrencada automàtica no" -" ha funcionat" +"El bus de sessió (D-Bus) no està en funcionament i l'arrencada automàtica no " +"ha funcionat" #: gio/gdbusprivate.c:2443 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir el perfil de maquinari: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2488 -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " -msgstr "" -"No s'ha pogut carregar «/var/lib/dbus/machine-id» o «/etc/machine-id»: " +#. Translators: Both placeholders are file paths +#: gio/gdbusprivate.c:2494 +#, c-format +msgid "Unable to load %s or %s: " +msgstr "No s'ha pogut carregar %s ni %s: " #: gio/gdbusproxy.c:1562 #, c-format @@ -1080,7 +1072,8 @@ msgstr "" " emit Emet un senyal\n" " wait Espera que aparegui un nom de bus\n" "\n" -"Utilitzeu «%s ORDRE --help» per a veure l'ajuda de cada ordre en particular.\n" +"Utilitzeu «%s ORDRE --help» per a veure l'ajuda de cada ordre en " +"particular.\n" #: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:273 gio/gdbus-tool.c:345 #: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1236 @@ -1253,7 +1246,8 @@ msgstr "Error: el nom del mètode «%s» no és vàlid\n" #: gio/gdbus-tool.c:1164 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" -msgstr "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre %d del tipus «%s»: %s\n" +msgstr "" +"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre %d del tipus «%s»: %s\n" #: gio/gdbus-tool.c:1190 #, c-format @@ -1308,8 +1302,8 @@ msgstr "Servei a activar abans d'esperar l'altre (nom conegut)" #: gio/gdbus-tool.c:2196 msgid "" -"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout" -" (default)" +"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " +"(default)" msgstr "" "Temps d'espera abans de sortir amb un error (segons); 0 si no voleu temps " "d'espera (predeterminat)" @@ -1445,6 +1439,7 @@ msgstr "S'esperava un GEmblem per a un GEmblemedIcon" #. Translators: This is an error message when #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. +#. #: gio/gfile.c:1561 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "No existeix el punt de muntatge contenidor" @@ -1481,8 +1476,7 @@ msgstr "" #: gio/gfile.c:3156 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" -msgstr "" -"No està implementada o no és vàlida la còpia (referències, clonacions)" +msgstr "No està implementada o no és vàlida la còpia (referències, clonacions)" #: gio/gfile.c:3161 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" @@ -1666,7 +1660,7 @@ msgstr "El flux d'entrada no té implementada la lectura" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 +#: gio/ginputstream.c:1247 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "El flux té una operació pendent" @@ -1820,8 +1814,7 @@ msgstr "Conserva tots els atributs" #: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49 msgid "Backup existing destination files" msgstr "" -"Crea una còpia de seguretat dels fitxers existents al directori de " -"destinació" +"Crea una còpia de seguretat dels fitxers existents al directori de destinació" #: gio/gio-tool-copy.c:48 msgid "Never follow symbolic links" @@ -1961,8 +1954,10 @@ msgid "" msgstr "" "gio info és similar a l'eina tradicional ls, però usant ubicacions GIO\n" "en comptes de fitxers locals: per exemple, podeu usar quelcom com ara\n" -"smb://servidor/recurs/fitxer.txt com a ubicació. Els atributs de fitxer poden\n" -"especificar-se amb el seu nom GIO. Per exemple, standard::icon o usant només el\n" +"smb://servidor/recurs/fitxer.txt com a ubicació. Els atributs de fitxer " +"poden\n" +"especificar-se amb el seu nom GIO. Per exemple, standard::icon o usant només " +"el\n" "nom d'espais, p. ex. unix, o usant «*», que coincideix amb tots els atributs" #. Translators: commandline placeholder @@ -2030,7 +2025,8 @@ msgid "" msgstr "" "gio list és similar a l'eina tradicional ls, però usant ubicacions GIO\n" "en comptes de fitxers locals: per exemple, podeu usar quelcom com ara\n" -"smb://servidor/recurs/fitxer.txt com a ubicació. Els atributs de fitxer poden\n" +"smb://servidor/recurs/fitxer.txt com a ubicació. Els atributs de fitxer " +"poden\n" "especificar-se amb el seu nom GIO. Per exemple, standard::icon" #. Translators: commandline placeholder @@ -2095,8 +2091,7 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar la informació del gestor «%s»" #, c-format msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n" msgstr "" -"S'ha produït un error en establir «%s» com a gestor per defecte de «%s»: " -"%s\n" +"S'ha produït un error en establir «%s» com a gestor per defecte de «%s»: %s\n" #: gio/gio-tool-mkdir.c:31 msgid "Create parent directories" @@ -2313,14 +2308,12 @@ msgstr "En crear un fitxer, limita'n l'accés a només l'usuari actual" msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist" msgstr "Quan es reemplaci, fes com si el destí no existís" -#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has -#. been modified +#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified #: gio/gio-tool-save.c:55 msgid "Print new etag at end" msgstr "Mostra la nova etag al final" -#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has -#. been modified +#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified #: gio/gio-tool-save.c:57 msgid "The etag of the file being overwritten" msgstr "L'etag del fitxer que s'està sobreescrivint" @@ -2333,8 +2326,7 @@ msgstr "ETAG" msgid "Error reading from standard input" msgstr "S'ha produït un error en llegir de l'entrada estàndard" -#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has -#. been modified +#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified #: gio/gio-tool-save.c:139 msgid "Etag not available\n" msgstr "L'etag no està disponible\n" @@ -2397,8 +2389,8 @@ msgid "" "Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the " "directory)" msgstr "" -"Restaura un fitxer de la paperera a la ubicació original (i torna a crear el" -" directori si cal)" +"Restaura un fitxer de la paperera a la ubicació original (i torna a crear el " +"directori si cal)" #: gio/gio-tool-trash.c:106 msgid "Unable to find original path" @@ -2469,6 +2461,7 @@ msgstr "Es desconeix l'opció de processament «%s»" #. Translators: the first %s is a gresource XML attribute, #. * the second %s is an environment variable, and the third #. * %s is a command line tool +#. #: gio/glib-compile-resources.c:310 gio/glib-compile-resources.c:367 #: gio/glib-compile-resources.c:424 #, c-format @@ -2756,8 +2749,7 @@ msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:828 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" -msgstr "" -"El nom «%s» no és vàlid: no es poden posar dos guionets seguits («--»)" +msgstr "El nom «%s» no és vàlid: no es poden posar dos guionets seguits («--»)" #: gio/glib-compile-schemas.c:837 #, c-format @@ -2855,14 +2847,14 @@ msgstr "No es pot ampliar un esquema amb un camí" msgid "" "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list" msgstr "" -"El <schema id='%s'> és una llista i amplia el <schema id='%s'> que no és una" -" llista" +"El <schema id='%s'> és una llista i amplia el <schema id='%s'> que no és una " +"llista" #: gio/glib-compile-schemas.c:1207 #, c-format msgid "" -"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s”" -" does not extend “%s”" +"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” " +"does not extend “%s”" msgstr "" "El <schema id='%s' list-of='%s'> amplia el <schema id='%s' list-of='%s'> " "però «%s» no amplia «%s»" @@ -2880,11 +2872,11 @@ msgstr "El camí d'una llista ha d'acabar amb «:/»" #: gio/glib-compile-schemas.c:1240 #, c-format msgid "" -"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, " -"“/desktop/” or “/system/” are deprecated." +"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/" +"desktop/” or “/system/” are deprecated." msgstr "" -"Avís: l'esquema «%s» conté el camí «%s». Els camins que comencen amb " -"«/apps/», «/desktop/» o «/system/» estan obsolets." +"Avís: l'esquema «%s» conté el camí «%s». Els camins que comencen amb «/" +"apps/», «/desktop/» o «/system/» estan obsolets." #: gio/glib-compile-schemas.c:1270 #, c-format @@ -2931,8 +2923,8 @@ msgstr "S'està ignorant aquest fitxer." #: gio/glib-compile-schemas.c:1963 #, c-format msgid "" -"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring" -" override for this key." +"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring " +"override for this key." msgstr "" "No existeix la clau «%s» en l'esquema «%s» tal com especifica el fitxer de " "sobreescriptura «%s»; s'ignora la sobreescriptura d'aquesta clau." @@ -2941,8 +2933,8 @@ msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:1971 #, c-format msgid "" -"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and " -"--strict was specified; exiting." +"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --" +"strict was specified; exiting." msgstr "" "No existeix la clau «%s» en l'esquema «%s» tal com especifica el fitxer de " "sobreescriptura «%s» i s'ha especificat --strict; se surt." @@ -2950,22 +2942,22 @@ msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:1993 #, c-format msgid "" -"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema “%s” " -"(override file “%s”); ignoring override for this key." +"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema " +"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key." msgstr "" -"No es pot proveir la sobreescriptura per escriptori de la clau traduïda «%s»" -" a l'esquema «%s» (fitxer de sobreescriptura «%s»); s'ignora la " +"No es pot proveir la sobreescriptura per escriptori de la clau traduïda «%s» " +"a l'esquema «%s» (fitxer de sobreescriptura «%s»); s'ignora la " "sobreescriptura d'aquesta clau." #: gio/glib-compile-schemas.c:2002 #, c-format msgid "" -"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema “%s” " -"(override file “%s”) and --strict was specified; exiting." +"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema " +"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting." msgstr "" -"No es pot proveir la sobreescriptura per escriptori de la clau traduïda «%s»" -" a l'esquema «%s» (fitxer de sobreescriptura «%s») i s'ha especificat " -"--strict; se surt." +"No es pot proveir la sobreescriptura per escriptori de la clau traduïda «%s» " +"a l'esquema «%s» (fitxer de sobreescriptura «%s») i s'ha especificat --" +"strict; se surt." #: gio/glib-compile-schemas.c:2026 #, c-format @@ -2984,8 +2976,8 @@ msgid "" "%s. --strict was specified; exiting." msgstr "" "S'ha produït un error en analitzar la clau «%s» en l'esquema «%s» tal com " -"especifica el fitxer de sobreescriptura «%s»: %s. S'ha especificat --strict;" -" se surt." +"especifica el fitxer de sobreescriptura «%s»: %s. S'ha especificat --strict; " +"se surt." #: gio/glib-compile-schemas.c:2065 #, c-format @@ -3024,8 +3016,8 @@ msgid "" "list of valid choices and --strict was specified; exiting." msgstr "" "La sobreescriptura de la clau «%s» de l'esquema «%s» en el fitxer de " -"sobreescriptura «%s» no és a la llista de valors vàlids i s'ha especificat " -"--strict; se surt." +"sobreescriptura «%s» no és a la llista de valors vàlids i s'ha especificat --" +"strict; se surt." #: gio/glib-compile-schemas.c:2173 msgid "Where to store the gschemas.compiled file" @@ -3081,6 +3073,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. +#. #: gio/glocalfile.c:1121 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" @@ -3345,24 +3338,23 @@ msgstr "S'ha produït un error en establir el context del SELinux: %s" msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "No està implementat establir l'atribut %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795 +#: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:795 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "S'ha produït un error en llegir des del fitxer: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 -#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117 -#, c-format -msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "S'ha produït un error en cercar en el fitxer: %s" - -#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347 +#: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:347 #: gio/glocalfileoutputstream.c:441 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer: %s" +#: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:557 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1117 +#, c-format +msgid "Error seeking in file: %s" +msgstr "S'ha produït un error en cercar en el fitxer: %s" + #: gio/glocalfilemonitor.c:866 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "" @@ -3396,7 +3388,7 @@ msgid "Error truncating file: %s" msgstr "S'ha produït un error en truncar el fitxer: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:226 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer «%s»: %s" @@ -3871,7 +3863,8 @@ msgstr "" "Ordres:\n" " help Mostra aquesta informació\n" " list-schemas Llista els esquemes instal·lats\n" -" list-relocatable-schemas Llista els esquemes que es poden canviar de lloc\n" +" list-relocatable-schemas Llista els esquemes que es poden canviar de " +"lloc\n" " list-keys Llista les claus d'un esquema\n" " list-children Llista els fills d'un esquema\n" " list-recursively Llista les claus i els valors recursivament\n" @@ -3903,7 +3896,8 @@ msgstr "" #: gio/gsettings-tool.c:697 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" -msgstr " DIRECTORI_D'ESQUEMES Un directori on cercar-hi esquemes addicionals\n" +msgstr "" +" DIRECTORI_D'ESQUEMES Un directori on cercar-hi esquemes addicionals\n" #: gio/gsettings-tool.c:705 msgid "" @@ -4190,8 +4184,8 @@ msgstr "El servidor intermediari SOCKSv5 requereix autenticació." #: gio/gsocks5proxy.c:191 msgid "" -"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by" -" GLib." +"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " +"GLib." msgstr "" "El servidor intermediari SOCKSv5 requereix un mètode d'autenticació que " "encara no està implementat a la GLib." @@ -4372,8 +4366,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en habilitar «SO_PASSCRED»: %s" #: gio/gunixconnection.c:565 msgid "" -"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero " -"bytes" +"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "S'esperava llegir un sol byte per a rebre les credencials però s'han llegit " "zero bytes" @@ -4552,8 +4545,8 @@ msgstr "No hi ha cap grup establert a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»" #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "" -"No hi ha cap aplicació amb el nom «%s» que hagi registrat l'adreça d'interès" -" «%s»" +"No hi ha cap aplicació amb el nom «%s» que hagi registrat l'adreça d'interès " +"«%s»" #: glib/gbookmarkfile.c:3734 #, c-format @@ -4613,8 +4606,7 @@ msgstr "L'URI «%s» conté caràcters d'escapada no vàlids" msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "El nom de camí «%s» no és un camí absolut" -#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the -#. time +#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time #: glib/gdatetime.c:226 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" @@ -4653,6 +4645,7 @@ msgstr "%I:%M:%S %p" #. * paste here. Note that in most of the languages (western European, #. * non-European) there is no difference between the standalone and #. * complete date form. +#. #: glib/gdatetime.c:274 msgctxt "full month name" msgid "January" @@ -4729,6 +4722,7 @@ msgstr "desembre" #. * and paste here. Note that this feature is not yet supported by any #. * other platform. Here are abbreviated month names in a form #. * appropriate when they are used standalone. +#. #: glib/gdatetime.c:328 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" @@ -4875,6 +4869,7 @@ msgstr "dg." #. * incorrect in some languages. Note that in most of the languages #. * (western European, non-European) there is no difference between the #. * standalone and complete date form. +#. #: glib/gdatetime.c:468 msgctxt "full month name with day" msgid "January" @@ -4951,6 +4946,7 @@ msgstr "de desembre" #. * `locale abmon' in your native locale produces a complete list of #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems #. * due to a bug the result is incorrect in some languages. +#. #: glib/gdatetime.c:555 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jan" @@ -5077,14 +5073,12 @@ msgstr "" #: glib/gfileutils.c:1175 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut escriure el fitxer «%s»: ha fallat la funció write(): %s" +msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer «%s»: ha fallat la funció write(): %s" #: glib/gfileutils.c:1196 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut escriure el fitxer «%s»: ha fallat la funció fsync(): %s" +msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer «%s»: ha fallat la funció fsync(): %s" #: glib/gfileutils.c:1365 glib/gfileutils.c:1780 #, c-format @@ -5124,8 +5118,7 @@ msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_line_string" #: glib/giochannel.c:1805 glib/giochannel.c:2063 glib/giochannel.c:2150 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" -msgstr "" -"A la memòria intermèdia de lectura hi ha dades sobrants no convertides" +msgstr "A la memòria intermèdia de lectura hi ha dades sobrants no convertides" #: glib/giochannel.c:1886 glib/giochannel.c:1963 msgid "Channel terminates in a partial character" @@ -5137,8 +5130,7 @@ msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_to_end" #: glib/gkeyfile.c:789 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar cap fitxer de claus vàlid als directoris de cerca" +msgstr "No s'ha pogut trobar cap fitxer de claus vàlid als directoris de cerca" #: glib/gkeyfile.c:826 msgid "Not a regular file" @@ -5312,8 +5304,8 @@ msgstr "El caràcter de referència «%-.*s» no codifica un caràcter permès" msgid "" "Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" -"S'ha detectat una entitat buida «&;». Les entitats vàlides són: & "" -" < > '" +"S'ha detectat una entitat buida «&;». Les entitats vàlides són: & " " +"< > '" #: glib/gmarkup.c:774 #, c-format @@ -5336,8 +5328,8 @@ msgstr "El document ha de començar amb un element (p. ex. <book>)" #: glib/gmarkup.c:1233 #, c-format msgid "" -"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an" -" element name" +"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an " +"element name" msgstr "" "«%s» no és un caràcter vàlid després d'un caràcter «<»: no pot començar un " "nom d'element" @@ -5399,8 +5391,8 @@ msgid "" "“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the " "allowed character is “>”" msgstr "" -"«%s» no és un caràcter vàlid després del nom d'element de tancament «%s». El" -" caràcter permès és «>»" +"«%s» no és un caràcter vàlid després del nom d'element de tancament «%s». El " +"caràcter permès és «>»" #: glib/gmarkup.c:1637 #, c-format @@ -5700,6 +5692,7 @@ msgstr "s'esperava una asserció després de «(?(»" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. +#. #: glib/gregex.c:409 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "«(?R» o «(?[+-]dígits» han d'anar seguits de «)»" @@ -5726,7 +5719,8 @@ msgstr "no es permet \\C en assercions cap enrere" #: glib/gregex.c:431 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" -msgstr "no s'admeten els caràcters d'escapada «\\L», «\\l», «\\N{nom}», «\\U» i «\\u»" +msgstr "" +"no s'admeten els caràcters d'escapada «\\L», «\\l», «\\N{nom}», «\\U» i «\\u»" #: glib/gregex.c:434 msgid "recursive call could loop indefinitely" @@ -5815,8 +5809,8 @@ msgstr "s'esperava un dígit després de (?+" #: glib/gregex.c:498 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" msgstr "" -"el caràcter«]» no és un caràcter de dades vàlid en el mode de compatibilitat" -" amb JavaScript" +"el caràcter«]» no és un caràcter de dades vàlid en el mode de compatibilitat " +"amb JavaScript" #: glib/gregex.c:501 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" @@ -5920,8 +5914,8 @@ msgstr "no es reconeix la seqüència d'escapament" #, c-format msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "" -"S'ha produït un error en analitzar el text de reemplaçament «%s» al caràcter" -" %lu: %s" +"S'ha produït un error en analitzar el text de reemplaçament «%s» al caràcter " +"%lu: %s" #: glib/gshell.c:94 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" @@ -5930,8 +5924,8 @@ msgstr "El text citat no comença amb cometes" #: glib/gshell.c:184 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" -"S'han trobat unes cometes desaparellades en una línia d'ordres o en un altre" -" text entre cometes" +"S'han trobat unes cometes desaparellades en una línia d'ordres o en un altre " +"text entre cometes" #: glib/gshell.c:580 #, c-format @@ -5949,83 +5943,83 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "El text era buit (o només contenia espais en blanc)" -#: glib/gspawn.c:323 +#: glib/gspawn.c:318 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "No s'han pogut llegir dades des del procés fill (%s)" -#: glib/gspawn.c:468 +#: glib/gspawn.c:465 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "" "S'ha produït un error no esperat en llegir dades des d'un procés fill (%s)" -#: glib/gspawn.c:553 +#: glib/gspawn.c:550 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "S'ha produït un error inesperat en waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329 +#: glib/gspawn.c:1154 glib/gspawn-win32.c:1383 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "El procés fill ha sortit amb el codi %ld" -#: glib/gspawn.c:1069 +#: glib/gspawn.c:1162 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "El senyal %ld ha matat el procés fill" -#: glib/gspawn.c:1076 +#: glib/gspawn.c:1169 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "El senyal %ld ha aturat el procés fill" -#: glib/gspawn.c:1083 +#: glib/gspawn.c:1176 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "El procés fill ha sortit inesperadament" -#: glib/gspawn.c:1548 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1767 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "No s'ha pogut llegir des del conducte fill (%s)" -#: glib/gspawn.c:1806 +#: glib/gspawn.c:2069 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "No s'ha pogut executar el procés fill «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:1922 +#: glib/gspawn.c:2186 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "No s'ha pogut bifurcar (%s)" -#: glib/gspawn.c:2077 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2346 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "No s'ha pogut canviar al directori «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:2087 +#: glib/gspawn.c:2356 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "No s'ha pogut executar el procés fill «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:2097 +#: glib/gspawn.c:2366 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "No s'ha pogut redirigir l'entrada o la sortida del procés fill (%s)" -#: glib/gspawn.c:2106 +#: glib/gspawn.c:2375 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "No s'ha pogut bifurcar el procés fill (%s)" -#: glib/gspawn.c:2114 +#: glib/gspawn.c:2383 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "S'ha produït un error desconegut en executar el procés fill «%s»" -#: glib/gspawn.c:2138 +#: glib/gspawn.c:2407 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" @@ -6052,27 +6046,27 @@ msgstr "No s'ha pogut executar el procés fill (%s)" msgid "Invalid program name: %s" msgstr "El nom del programa no és vàlid: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:725 +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:757 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "La cadena en el vector d'argument no és vàlida a %d: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:740 +#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:772 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Cadena no vàlida a l'entorn: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:721 +#: glib/gspawn-win32.c:753 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "El directori de treball no és vàlid: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:783 +#: glib/gspawn-win32.c:815 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "No s'ha pogut executar el programa d'ajuda (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1056 +#: glib/gspawn-win32.c:1042 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -6080,21 +6074,21 @@ msgstr "" "S'ha produït un error inesperat a g_io_channel_win32_poll() en llegir dades " "d'un procés fill" -#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3437 +#: glib/gstrfuncs.c:3338 glib/gstrfuncs.c:3440 msgid "Empty string is not a number" msgstr "La cadena buida no és un número" -#: glib/gstrfuncs.c:3359 +#: glib/gstrfuncs.c:3362 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "«%s» no és un nombre amb signe" -#: glib/gstrfuncs.c:3369 glib/gstrfuncs.c:3473 +#: glib/gstrfuncs.c:3372 glib/gstrfuncs.c:3476 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "El número «%s» està fora de rangs [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3463 +#: glib/gstrfuncs.c:3466 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "«%s» no és un nombre sense signe" @@ -6346,13 +6340,11 @@ msgid_plural "%s bits" msgstr[0] "%s bit" msgstr[1] "%s bits" -#. Translators: this is from the deprecated function -#. g_format_size_for_display() which uses 'KB' to -#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been -#. preserved for reasons of -#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using -#. this deprecated function. +#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to +#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of +#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. +#. #: glib/gutils.c:2983 #, c-format msgid "%.1f KB" @@ -6382,3 +6374,7 @@ msgstr "%.1f PB" #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" + +#~ msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut carregar «/var/lib/dbus/machine-id» o «/etc/machine-id»: " @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-12 18:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-14 17:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-12 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-08 15:16+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Proud je již uzavřen" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Zkrácování není v proudu podporováno" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1864 gio/gdbusprivate.c:1416 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1872 gio/gdbusprivate.c:1416 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -307,14 +307,14 @@ msgid "Not enough space in destination" msgstr "Cíl nemá dostatek místa" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 -#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878 -#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461 +#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878 +#: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470 #: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Neplatná posloupnost bajtů na vstupu převodu" #: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792 -#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473 +#: glib/giochannel.c:1580 glib/giochannel.c:2482 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Chyba při převodu: %s" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Chyba při převodu: %s" msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Zrušitelné spuštění není podporováno" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1401 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "Převod ze znakové sady „%s“ do „%s“ není podporován" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Převod ze znakové sady „%s“ do „%s“ není podporován" msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Nelze otevřít převodník z „%s“ do „%s“" -#: gio/gcontenttype.c:452 +#: gio/gcontenttype.c:454 #, c-format msgid "%s type" msgstr "typ %s" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Chyba při spouštění příkazového řádku „%s“: " msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "Nelze určit adresu sběrnice sezení (v tomto OS neimplementováno)" -#: gio/gdbusaddress.c:1367 gio/gdbusconnection.c:7224 +#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7241 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "" "Nelze určit adresu sběrnice z proměnné prostředí DBUS_STARTER_BUS_TYPE – " "neznámá hodnota „%s“" -#: gio/gdbusaddress.c:1376 gio/gdbusconnection.c:7233 +#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7250 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "" "Nelze určit adresu sběrnice, jelikož proměnná prostředí " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE není nastavena" -#: gio/gdbusaddress.c:1386 +#: gio/gdbusaddress.c:1416 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Neznámý typ sběrnice %d" @@ -547,7 +547,11 @@ msgid "" msgstr "" "Vyčerpány všechny dostupné ověřovací mechanismy (pokusů: %s) (dostupných: %s)" -#: gio/gdbusauth.c:1167 +#: gio/gdbusauth.c:1170 +msgid "User IDs must be the same for peer and server" +msgstr "ID uživatele musí být stejné pro klienta i server" + +#: gio/gdbusauth.c:1182 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Zrušeno přes GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" @@ -568,13 +572,13 @@ msgstr "" msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Chyba při vytváření složky %s: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359 gio/gfile.c:1048 gio/gfile.c:1286 -#: gio/gfile.c:1424 gio/gfile.c:1662 gio/gfile.c:1717 gio/gfile.c:1775 -#: gio/gfile.c:1859 gio/gfile.c:1916 gio/gfile.c:1980 gio/gfile.c:2035 -#: gio/gfile.c:3749 gio/gfile.c:3804 gio/gfile.c:4097 gio/gfile.c:4567 -#: gio/gfile.c:4978 gio/gfile.c:5063 gio/gfile.c:5153 gio/gfile.c:5250 -#: gio/gfile.c:5337 gio/gfile.c:5438 gio/gfile.c:8148 gio/gfile.c:8238 -#: gio/gfile.c:8322 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359 gio/gfile.c:1062 gio/gfile.c:1300 +#: gio/gfile.c:1438 gio/gfile.c:1676 gio/gfile.c:1731 gio/gfile.c:1789 +#: gio/gfile.c:1873 gio/gfile.c:1930 gio/gfile.c:1994 gio/gfile.c:2049 +#: gio/gfile.c:3754 gio/gfile.c:3809 gio/gfile.c:4102 gio/gfile.c:4572 +#: gio/gfile.c:4983 gio/gfile.c:5068 gio/gfile.c:5158 gio/gfile.c:5255 +#: gio/gfile.c:5342 gio/gfile.c:5443 gio/gfile.c:8153 gio/gfile.c:8243 +#: gio/gfile.c:8327 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 msgid "Operation not supported" msgstr "Operace není podporována" @@ -635,95 +639,95 @@ msgstr "Chyba při otevírání klíčenky „%s“ k zápisu: " msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Navíc selhalo také uvolnění zámku pro „%s“: %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2397 +#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2405 msgid "The connection is closed" msgstr "Spojení bylo ukončeno" -#: gio/gdbusconnection.c:1894 +#: gio/gdbusconnection.c:1902 msgid "Timeout was reached" msgstr "Časový limit vypršel" -#: gio/gdbusconnection.c:2519 +#: gio/gdbusconnection.c:2528 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "Nalezeny nepodporované příznaky při vytváření spojení na straně klienta" -#: gio/gdbusconnection.c:4170 gio/gdbusconnection.c:4517 +#: gio/gdbusconnection.c:4186 gio/gdbusconnection.c:4533 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "" "Rozhraní „org.freedesktop.DBus.Properties“ na objektu na cestě %s neexistuje" -#: gio/gdbusconnection.c:4312 +#: gio/gdbusconnection.c:4328 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "Vlastnost „%s“ neexistuje" -#: gio/gdbusconnection.c:4324 +#: gio/gdbusconnection.c:4340 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "Vlastnost „%s“ není ke čtení" -#: gio/gdbusconnection.c:4335 +#: gio/gdbusconnection.c:4351 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "Vlastnost „%s“ není zapisovatelná" -#: gio/gdbusconnection.c:4355 +#: gio/gdbusconnection.c:4371 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" "Chyba při nastavování vlastnosti „%s“: Očekáván typ „%s“, ale obdržen „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:4460 gio/gdbusconnection.c:4668 -#: gio/gdbusconnection.c:6664 +#: gio/gdbusconnection.c:4476 gio/gdbusconnection.c:4684 +#: gio/gdbusconnection.c:6681 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "Rozhraní „%s“ neexistuje" -#: gio/gdbusconnection.c:4886 gio/gdbusconnection.c:7173 +#: gio/gdbusconnection.c:4902 gio/gdbusconnection.c:7190 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "Rozhraní „%s“na objektu na cestě %s neexistuje" -#: gio/gdbusconnection.c:4984 +#: gio/gdbusconnection.c:5000 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "Metoda „%s“ neexistuje" -#: gio/gdbusconnection.c:5015 +#: gio/gdbusconnection.c:5031 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "Typ zprávy „%s“ se neshoduje s očekávaným typem „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:5213 +#: gio/gdbusconnection.c:5229 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Objekt je již exportován pro prostředí %s na %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5439 +#: gio/gdbusconnection.c:5455 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Nelze načíst vlastnost %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5495 +#: gio/gdbusconnection.c:5511 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Nelze nastavit vlastnost %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5673 +#: gio/gdbusconnection.c:5690 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "Metoda „%s“ vrátila typ „%s“, ale očekáván byl „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:6775 +#: gio/gdbusconnection.c:6792 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "Metoda „%s“ na rozhraní „%s“ s podpisem „%s“ neexistuje" -#: gio/gdbusconnection.c:6896 +#: gio/gdbusconnection.c:6913 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Podstrom je již exportován pro %s" @@ -959,25 +963,25 @@ msgstr "" "Metodu nelze vyvolat; proxy je na dobře známý název %s bez vlastníka a proxy " "byla vytvořena s příznakem G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" -#: gio/gdbusserver.c:755 +#: gio/gdbusserver.c:763 msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "Abstraktní jmenný prostor není podporován" -#: gio/gdbusserver.c:848 +#: gio/gdbusserver.c:856 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Při vytváření serveru nelze určit soubor nonce" -#: gio/gdbusserver.c:930 +#: gio/gdbusserver.c:938 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "Chyba při zápisu souboru nonce na „%s“: %s" -#: gio/gdbusserver.c:1103 +#: gio/gdbusserver.c:1113 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "Řetězec „%s“ není platné D-Bus GUID" -#: gio/gdbusserver.c:1143 +#: gio/gdbusserver.c:1153 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "Nelze naslouchat na nepodporovaném přenosu „%s“" @@ -1005,14 +1009,14 @@ msgstr "" "\n" "Nápovědu k jednotlivým příkazům získáte použitím „%s PŘÍKAZ --help“.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:268 gio/gdbus-tool.c:340 -#: gio/gdbus-tool.c:364 gio/gdbus-tool.c:854 gio/gdbus-tool.c:1231 -#: gio/gdbus-tool.c:1719 +#: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:273 gio/gdbus-tool.c:345 +#: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1236 +#: gio/gdbus-tool.c:1724 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Chyba: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:281 gio/gdbus-tool.c:1735 +#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1740 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Chyba při analýze introspection XML: %s\n" @@ -1022,43 +1026,49 @@ msgstr "Chyba při analýze introspection XML: %s\n" msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "Chyba: %s není platným názvem\n" -#: gio/gdbus-tool.c:398 +#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1060 +#: gio/gdbus-tool.c:1890 gio/gdbus-tool.c:2130 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid object path\n" +msgstr "Chyba: %s není platnou cestou objektu\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:403 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Připojit k systémové sběrnici" -#: gio/gdbus-tool.c:399 +#: gio/gdbus-tool.c:404 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Připojit ke sběrnici sezení" -#: gio/gdbus-tool.c:400 +#: gio/gdbus-tool.c:405 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Připojit k dané adrese D-Bus" -#: gio/gdbus-tool.c:410 +#: gio/gdbus-tool.c:415 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Volby koncového bodu spojení:" -#: gio/gdbus-tool.c:411 +#: gio/gdbus-tool.c:416 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "Volby určující koncový bod spojení" -#: gio/gdbus-tool.c:434 +#: gio/gdbus-tool.c:439 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "Neurčen žádný koncový bod spojení" -#: gio/gdbus-tool.c:444 +#: gio/gdbus-tool.c:449 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Určeno více koncových bodů spojení" -#: gio/gdbus-tool.c:517 +#: gio/gdbus-tool.c:522 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "Varování: Podle introspektivních dat rozhraní „%s“ neexistuje\n" -#: gio/gdbus-tool.c:526 +#: gio/gdbus-tool.c:531 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " @@ -1067,168 +1077,162 @@ msgstr "" "Varování: Podle introspektivních dat metoda „%s“ neexistuje na rozhraní " "„%s“\n" -#: gio/gdbus-tool.c:588 +#: gio/gdbus-tool.c:593 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "Volitelný cíl signálu (jedinečný název)" -#: gio/gdbus-tool.c:589 +#: gio/gdbus-tool.c:594 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "Cesta objektu, na kterou se má vyslat signál" -#: gio/gdbus-tool.c:590 +#: gio/gdbus-tool.c:595 msgid "Signal and interface name" msgstr "Název signálu a rozhraní" -#: gio/gdbus-tool.c:623 +#: gio/gdbus-tool.c:628 msgid "Emit a signal." msgstr "Vyslat signál." -#: gio/gdbus-tool.c:678 gio/gdbus-tool.c:992 gio/gdbus-tool.c:1822 -#: gio/gdbus-tool.c:2054 gio/gdbus-tool.c:2274 +#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:997 gio/gdbus-tool.c:1827 +#: gio/gdbus-tool.c:2059 gio/gdbus-tool.c:2279 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Chyba při spojení: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:698 +#: gio/gdbus-tool.c:703 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Chyba: %s není platným jedinečným názvem sběrnice.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:717 gio/gdbus-tool.c:1035 gio/gdbus-tool.c:1865 +#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1870 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Chyba: Není určena žádná cesta k objektu\n" -#: gio/gdbus-tool.c:740 gio/gdbus-tool.c:1055 gio/gdbus-tool.c:1885 -#: gio/gdbus-tool.c:2125 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "Chyba: %s není platnou cestou objektu\n" - -#: gio/gdbus-tool.c:760 +#: gio/gdbus-tool.c:765 msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "Chyba: Není určen název signálu\n" -#: gio/gdbus-tool.c:774 +#: gio/gdbus-tool.c:779 #, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "Chyba: Název signálu „%s“ je neplatný\n" -#: gio/gdbus-tool.c:786 +#: gio/gdbus-tool.c:791 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Chyba: %s není platným názvem rozhraní\n" -#: gio/gdbus-tool.c:792 +#: gio/gdbus-tool.c:797 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Chyba: %s není platným názvem členu\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: gio/gdbus-tool.c:829 gio/gdbus-tool.c:1167 +#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1172 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Chyba při analyzování parametru %d: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:861 +#: gio/gdbus-tool.c:866 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Chyba při vyprazdňování spojení: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:888 +#: gio/gdbus-tool.c:893 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Název cíle, u kterého se má spustit metoda" -#: gio/gdbus-tool.c:889 +#: gio/gdbus-tool.c:894 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Cesta objektu, u kterého se má spustit metoda" -#: gio/gdbus-tool.c:890 +#: gio/gdbus-tool.c:895 msgid "Method and interface name" msgstr "Název metody a rozhraní" -#: gio/gdbus-tool.c:891 +#: gio/gdbus-tool.c:896 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Časový limit v sekundách" -#: gio/gdbus-tool.c:937 +#: gio/gdbus-tool.c:942 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Spustit metodu na vzdáleném objektu." -#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1839 gio/gdbus-tool.c:2079 +#: gio/gdbus-tool.c:1014 gio/gdbus-tool.c:1844 gio/gdbus-tool.c:2084 msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Chyba: Není určen žádný cíl\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1856 gio/gdbus-tool.c:2090 +#: gio/gdbus-tool.c:1025 gio/gdbus-tool.c:1861 gio/gdbus-tool.c:2095 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Chyba: %s není platným názvem sběrnice\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1070 +#: gio/gdbus-tool.c:1075 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Chyba: Není určen název metody\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1081 +#: gio/gdbus-tool.c:1086 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "Chyba: Název metody „%s“ je neplatný\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1159 +#: gio/gdbus-tool.c:1164 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "Chyba při analyzování parametru %d typu „%s“: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1185 +#: gio/gdbus-tool.c:1190 #, c-format msgid "Error adding handle %d: %s\n" msgstr "Chyba při přidávání obsluhy %d: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1681 +#: gio/gdbus-tool.c:1686 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Název cíle, u kterého provést introspection" -#: gio/gdbus-tool.c:1682 +#: gio/gdbus-tool.c:1687 msgid "Object path to introspect" msgstr "Cesta objektu, u které provést introspection" -#: gio/gdbus-tool.c:1683 +#: gio/gdbus-tool.c:1688 msgid "Print XML" msgstr "Vypsat XML" -#: gio/gdbus-tool.c:1684 +#: gio/gdbus-tool.c:1689 msgid "Introspect children" msgstr "Provést introspection potomka" -#: gio/gdbus-tool.c:1685 +#: gio/gdbus-tool.c:1690 msgid "Only print properties" msgstr "Vypsat pouze vlastnosti" -#: gio/gdbus-tool.c:1774 +#: gio/gdbus-tool.c:1779 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Provést introspection vzdáleného objektu." -#: gio/gdbus-tool.c:1980 +#: gio/gdbus-tool.c:1985 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Název cíle určený ke sledování" -#: gio/gdbus-tool.c:1981 +#: gio/gdbus-tool.c:1986 msgid "Object path to monitor" msgstr "Cesta objektu určená ke sledování" -#: gio/gdbus-tool.c:2006 +#: gio/gdbus-tool.c:2011 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Sledovat vzdálený objekt." -#: gio/gdbus-tool.c:2064 +#: gio/gdbus-tool.c:2069 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "Chyba: nelze monitorovat připojení na sběrnici bez zpráv\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2188 +#: gio/gdbus-tool.c:2193 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "" "Služba, která se má aktivovat před čekáním na jinou službu (oficiálně známý " "název)" -#: gio/gdbus-tool.c:2191 +#: gio/gdbus-tool.c:2196 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" @@ -1236,32 +1240,32 @@ msgstr "" "Časové omezení čekaní, po kterém se skončí s chybou (v sekundách). 0 znamená " "bez omezení (výchozí)" -#: gio/gdbus-tool.c:2239 +#: gio/gdbus-tool.c:2244 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[PŘEPÍNAČ…] NÁZEV-SBĚRNICE" -#: gio/gdbus-tool.c:2240 +#: gio/gdbus-tool.c:2245 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "Čekat, než se objeví název sběrnice." -#: gio/gdbus-tool.c:2316 +#: gio/gdbus-tool.c:2321 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "Chyba: Musí být určena služba, pro kterou provádíte aktivaci.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2321 +#: gio/gdbus-tool.c:2326 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "Chyba: Musí být určena služba, na kterou čekáte.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2326 +#: gio/gdbus-tool.c:2331 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "Chyba: Příliš mnoho argumentů.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2334 gio/gdbus-tool.c:2341 +#: gio/gdbus-tool.c:2339 gio/gdbus-tool.c:2346 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Chyba: %s není platným oficiálně známým názvem sběrnice.\n" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2106 gio/gdesktopappinfo.c:4926 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2106 gio/gdesktopappinfo.c:4932 msgid "Unnamed" msgstr "Bez názvu" @@ -1269,30 +1273,30 @@ msgstr "Bez názvu" msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "V souboru .desktop není určeno pole Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2796 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2801 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Nezdařilo se najít terminál vyžadovaný pro aplikaci" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3447 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3452 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Nezdařilo se vytvořit složku %s s uživatelským nastavením aplikace: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3451 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3456 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Nezdařilo se vytvořit složku %s s uživatelským nastavením MIME: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3693 gio/gdesktopappinfo.c:3717 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3698 gio/gdesktopappinfo.c:3722 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Informace o aplikaci postrádá identifikátor" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3953 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3958 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Nezdařilo se vytvořit uživatelský soubor .desktop %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4089 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4094 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Vlastní definice %s" @@ -1361,74 +1365,74 @@ msgstr "Očekáváno GEmblem u GEmblemedIcon" #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: gio/gfile.c:1547 +#: gio/gfile.c:1561 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Obsahující připojené neexistuje" -#: gio/gfile.c:2594 gio/glocalfile.c:2472 +#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2472 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Nelze kopírovat nad složku" -#: gio/gfile.c:2654 +#: gio/gfile.c:2668 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "Nelze kopírovat složku nad složku" -#: gio/gfile.c:2662 +#: gio/gfile.c:2676 msgid "Target file exists" msgstr "Cílový soubor existuje" -#: gio/gfile.c:2681 +#: gio/gfile.c:2695 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Složku nelze kopírovat rekurzivně" # For splice(), see http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Splice_(system_call)&oldid=334434835 -#: gio/gfile.c:2982 +#: gio/gfile.c:2996 msgid "Splice not supported" msgstr "splice() není podporováno" -#: gio/gfile.c:2986 gio/gfile.c:3031 +#: gio/gfile.c:3000 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Chyba při spojování souboru: %s" -#: gio/gfile.c:3147 +#: gio/gfile.c:3152 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "Kopírování (reflink/clone) mezi připojeními není podporováno" -#: gio/gfile.c:3151 +#: gio/gfile.c:3156 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "Kopírování (reflink/clone) není podporováno nebo je neplatné" -#: gio/gfile.c:3156 +#: gio/gfile.c:3161 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "Kopírování (reflink/clone) není podporováno nebo neproběhlo správně" -#: gio/gfile.c:3221 +#: gio/gfile.c:3226 msgid "Can’t copy special file" msgstr "Nelze kopírovat zvláštní soubor" -#: gio/gfile.c:4030 +#: gio/gfile.c:4035 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Zadaný symbolický odkaz je neplatný" -#: gio/gfile.c:4040 glib/gfileutils.c:2362 +#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2362 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány" -#: gio/gfile.c:4208 +#: gio/gfile.c:4213 msgid "Trash not supported" msgstr "Zahozené není podporováno" -#: gio/gfile.c:4320 +#: gio/gfile.c:4325 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Názvy souborů nemohou obsahovat „%c“" -#: gio/gfile.c:6801 gio/gvolume.c:364 +#: gio/gfile.c:6806 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "svazek neumí připojení" -#: gio/gfile.c:6915 gio/gfile.c:6963 +#: gio/gfile.c:6920 gio/gfile.c:6968 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Žádná aplikace není zaregistrována k obsluze tohoto souboru" @@ -1499,7 +1503,11 @@ msgstr "Vyžadováno ověření HTTP proxy" msgid "HTTP proxy connection failed: %i" msgstr "Spojení přes HTTP proxy selhalo: %i" -#: gio/ghttpproxy.c:269 +#: gio/ghttpproxy.c:266 +msgid "HTTP proxy response too big" +msgstr "Odpověď z HTTP proxy je příliš velká" + +#: gio/ghttpproxy.c:283 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "Server HTTP proxy neočekávaně ukončil spojení." @@ -1683,7 +1691,7 @@ msgstr "Chyba při zápisu do standardního výstupu" #: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:340 gio/gio-tool-list.c:172 #: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 #: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 -#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70 +#: gio/gio-tool-monitor.c:204 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70 #: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 #: gio/gio-tool-trash.c:220 gio/gio-tool-tree.c:239 msgid "LOCATION" @@ -1704,7 +1712,7 @@ msgstr "" "použít něco jako smb://server/cesta/soubor.txt" #: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:371 gio/gio-tool-mkdir.c:76 -#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96 +#: gio/gio-tool-monitor.c:229 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96 #: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:303 msgid "No locations given" msgstr "Nebylo zadáno žádné umístění" @@ -2044,7 +2052,7 @@ msgstr "Hlásit přesuny a přejmenování jako oddělené události smazání/v msgid "Watch for mount events" msgstr "Sledovat události připojení" -#: gio/gio-tool-monitor.c:208 +#: gio/gio-tool-monitor.c:209 msgid "Monitor files or directories for changes." msgstr "Sledovat soubory nebo složky ohledně změn" @@ -3236,7 +3244,7 @@ msgstr "Chyba při hledání v souboru: %s" msgid "Error closing file: %s" msgstr "Chyba při zavírání souboru: %s" -#: gio/glocalfilemonitor.c:865 +#: gio/glocalfilemonitor.c:866 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Nelze nalézt výchozí typ sledování místního souboru" @@ -3957,36 +3965,36 @@ msgstr "Chyba při zavírání soketu: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Čeká se na stav soketu: %s" -#: gio/gsocket.c:4793 gio/gsocket.c:4805 +#: gio/gsocket.c:4804 gio/gsocket.c:4820 gio/gsocket.c:4833 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Nezdařilo se odeslat zprávu: %s" -#: gio/gsocket.c:4794 gio/gsocket.c:4806 +#: gio/gsocket.c:4805 gio/gsocket.c:4821 gio/gsocket.c:4834 msgid "Message vectors too large" msgstr "Vektory zprávy jsou příliš rozsáhlé" -#: gio/gsocket.c:4822 gio/gsocket.c:4824 gio/gsocket.c:4971 gio/gsocket.c:5056 -#: gio/gsocket.c:5234 gio/gsocket.c:5274 gio/gsocket.c:5276 +#: gio/gsocket.c:4850 gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4999 gio/gsocket.c:5084 +#: gio/gsocket.c:5262 gio/gsocket.c:5302 gio/gsocket.c:5304 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Chyba při odesílání zprávy: %s" -#: gio/gsocket.c:4998 +#: gio/gsocket.c:5026 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage nepodporováno na Windows" -#: gio/gsocket.c:5467 gio/gsocket.c:5540 gio/gsocket.c:5766 +#: gio/gsocket.c:5495 gio/gsocket.c:5571 gio/gsocket.c:5797 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Chyba při získávání zprávy: %s" -#: gio/gsocket.c:6039 gio/gsocket.c:6050 gio/gsocket.c:6096 +#: gio/gsocket.c:6070 gio/gsocket.c:6081 gio/gsocket.c:6127 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Nelze číst pověření k soketu: %s" -#: gio/gsocket.c:6105 +#: gio/gsocket.c:6136 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials není u tohoto OS implementováno" @@ -4240,24 +4248,24 @@ msgstr "Ovládací zpráva nebyla očekávána, ale obdrženo %d" msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Chyba při zakazování SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383 +#: gio/gunixinputstream.c:357 gio/gunixinputstream.c:378 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Chyba při čtení z popisovače souboru: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525 +#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixoutputstream.c:520 #: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Chyba při zavírání popisovače souboru: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808 +#: gio/gunixmounts.c:2780 gio/gunixmounts.c:2833 msgid "Filesystem root" msgstr "Kořen systému souborů" -#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382 -#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489 -#: gio/gunixoutputstream.c:635 +#: gio/gunixoutputstream.c:357 gio/gunixoutputstream.c:377 +#: gio/gunixoutputstream.c:464 gio/gunixoutputstream.c:484 +#: gio/gunixoutputstream.c:630 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Chyba při zápisu do popisovače souboru: %s" @@ -4962,24 +4970,24 @@ msgstr "Šablona „%s“ neobsahuje XXXXXX" msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Nelze přečíst symbolický odkaz „%s“: %s" -#: glib/giochannel.c:1396 +#: glib/giochannel.c:1405 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Nelze otevřít převodník z „%s“ do „%s“: %s" -#: glib/giochannel.c:1749 +#: glib/giochannel.c:1758 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Nelze přímo číst v g_io_channel_read_line_string" -#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141 +#: glib/giochannel.c:1805 glib/giochannel.c:2063 glib/giochannel.c:2150 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Ve vstupní vyrovnávací paměti zbyla nepřevedená data" -#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954 +#: glib/giochannel.c:1886 glib/giochannel.c:1963 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Kanál ukončen částí znaku" -#: glib/giochannel.c:1940 +#: glib/giochannel.c:1949 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Nelze přímo číst v g_io_channel_read_to_end" @@ -5807,42 +5815,42 @@ msgstr "Proces potomka neskončil normálně" msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Selhalo čtení z roury potomka (%s)" -#: glib/gspawn.c:1804 +#: glib/gspawn.c:1806 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Selhalo zplození procesu potomka „%s“ (%s)" -#: glib/gspawn.c:1887 +#: glib/gspawn.c:1922 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Selhalo rozvětvení procesu (%s)" -#: glib/gspawn.c:2042 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2077 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Selhal přechod do složky „%s“ (%s)" -#: glib/gspawn.c:2052 +#: glib/gspawn.c:2087 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Selhalo spuštění procesu potomka „%s“ (%s)" -#: glib/gspawn.c:2062 +#: glib/gspawn.c:2097 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Selhalo přesměrování vstupu nebo výstupu procesu potomka (%s)" -#: glib/gspawn.c:2071 +#: glib/gspawn.c:2106 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Selhalo rozvětvení procesu potomka (%s)" -#: glib/gspawn.c:2079 +#: glib/gspawn.c:2114 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Neznámá chyba při běhu procesu potomka „%s“" -#: glib/gspawn.c:2103 +#: glib/gspawn.c:2138 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Nezdařilo se přečíst dostatek dat z roury pid potomka (%s)" @@ -5893,21 +5901,21 @@ msgid "" msgstr "" "Neočekávaná chyba v g_io_channel_win32_poll() při čtení dat z procesu potomka" -#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405 +#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3437 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Prázdný řetězec není číslo" -#: glib/gstrfuncs.c:3327 +#: glib/gstrfuncs.c:3359 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "„%s“ není číslo se znaménkem" -#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441 +#: glib/gstrfuncs.c:3369 glib/gstrfuncs.c:3473 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Číslo „%s“ je mimo meze [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3431 +#: glib/gstrfuncs.c:3463 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "„%s“ není číslo bez znaménka" @@ -5986,150 +5994,150 @@ msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-16" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2747 +#: glib/gutils.c:2767 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2749 +#: glib/gutils.c:2769 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2751 +#: glib/gutils.c:2771 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2753 +#: glib/gutils.c:2773 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2755 +#: glib/gutils.c:2775 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2757 +#: glib/gutils.c:2777 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2761 +#: glib/gutils.c:2781 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2763 +#: glib/gutils.c:2783 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2765 +#: glib/gutils.c:2785 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2767 +#: glib/gutils.c:2787 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2769 +#: glib/gutils.c:2789 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2771 +#: glib/gutils.c:2791 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2775 +#: glib/gutils.c:2795 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2777 +#: glib/gutils.c:2797 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2779 +#: glib/gutils.c:2799 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2781 +#: glib/gutils.c:2801 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2783 +#: glib/gutils.c:2803 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2785 +#: glib/gutils.c:2805 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2789 +#: glib/gutils.c:2809 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2791 +#: glib/gutils.c:2811 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2793 +#: glib/gutils.c:2813 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2795 +#: glib/gutils.c:2815 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2797 +#: glib/gutils.c:2817 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2799 +#: glib/gutils.c:2819 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:2833 glib/gutils.c:2950 +#: glib/gutils.c:2853 glib/gutils.c:2970 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -6137,7 +6145,7 @@ msgstr[0] "%u bajt" msgstr[1] "%u bajty" msgstr[2] "%u bajtů" -#: glib/gutils.c:2837 +#: glib/gutils.c:2857 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -6146,7 +6154,7 @@ msgstr[1] "%u bity" msgstr[2] "%u bitů" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2904 +#: glib/gutils.c:2924 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -6155,7 +6163,7 @@ msgstr[1] "%s bajty" msgstr[2] "%s bajtů" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2909 +#: glib/gutils.c:2929 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6168,32 +6176,33 @@ msgstr[2] "%s bitů" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2963 +#: glib/gutils.c:2983 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:2968 +#: glib/gutils.c:2988 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:2973 +#: glib/gutils.c:2993 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:2978 +#: glib/gutils.c:2998 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:2983 +#: glib/gutils.c:3003 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:2988 +#: glib/gutils.c:3008 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" + @@ -11,7 +11,7 @@ # Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012. # Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015. # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011, 2015-2016. -# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2019-2020. +# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2019-2021. # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2013, 2015-2018, 2020-2021. # Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021. # @@ -19,16 +19,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-20 10:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-21 00:17+0100\n" -"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-10 19:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-10 20:56+0100\n" +"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: gio/gapplication.c:500 msgid "GApplication options" @@ -979,10 +979,11 @@ msgstr "Der Sitzungs-dbus läuft nicht und automatisches Starten schlug fehl" msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Hardware-Profil konnte nicht ermittelt werden: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2488 -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " -msgstr "" -"/var/lib/dbus/machine-id oder /etc/machine-id konnte nicht geladen werden: " +#. Translators: Both placeholders are file paths +#: gio/gdbusprivate.c:2494 +#, c-format +msgid "Unable to load %s or %s: " +msgstr "%s oder %s kann nicht geladen werden: " #: gio/gdbusproxy.c:1562 #, c-format @@ -3069,7 +3070,7 @@ msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden, da der Dateiname bereits existiert" #: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2366 gio/glocalfile.c:2394 -#: gio/glocalfile.c:2533 gio/glocalfileoutputstream.c:650 +#: gio/glocalfile.c:2533 gio/glocalfileoutputstream.c:656 msgid "Invalid filename" msgstr "Ungültiger Dateiname" @@ -3158,9 +3159,9 @@ msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei %s: %s" msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Ordner kann nicht über Ordner verschoben werden" -#: gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfileoutputstream.c:1039 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099 +#: gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfileoutputstream.c:1079 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1093 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125 gio/glocalfileoutputstream.c:1139 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Erstellen der Sicherungsdatei gescheitert" @@ -3199,7 +3200,7 @@ msgstr "Fehler beim Setzen des erweiterten Attributs »%s«: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (ungültige Kodierung)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:915 +#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:943 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Holen der Informationen für Datei »%s«: %s" @@ -3313,19 +3314,19 @@ msgstr "Fehler beim Setzen des SELinux-Kontexts: %s" msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Setzen des Attributs %s nicht unterstützt" -#: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:795 +#: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:801 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Fehler beim Lesen aus Datei: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:347 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:441 +#: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:353 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:447 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Fehler beim Schließen der Datei: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:557 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1117 +#: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:563 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1157 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %s" @@ -3335,51 +3336,51 @@ msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "" "Vorgegebener Überwachungstyp für lokale Dateien konnte nicht gefunden werden" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:220 gio/glocalfileoutputstream.c:298 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:334 gio/glocalfileoutputstream.c:822 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:374 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:380 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Sicherungsverknüpfung: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:394 gio/glocalfileoutputstream.c:407 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Fehler beim Erzeugen der Sicherungskopie: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:419 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:425 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Fehler beim Umbenennen der temporären Datei: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1208 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Fehler beim Abschneiden der Datei: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:226 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1189 gio/gsubprocess.c:226 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:928 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:957 msgid "Target file is a directory" msgstr "Zieldatei ist ein Ordner" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:933 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:971 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Zieldatei ist keine reguläre Datei" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:945 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:984 msgid "The file was externally modified" msgstr "Die Datei wurde extern verändert" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1173 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Datei: %s" @@ -6349,6 +6350,11 @@ msgstr "%.1f PB" msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" +#~ msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " +#~ msgstr "" +#~ "/var/lib/dbus/machine-id oder /etc/machine-id konnte nicht geladen " +#~ "werden: " + #~ msgid "Unknown error on connect" #~ msgstr "Unbekannter Fehler bei Verbindungsversuch" @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-12 16:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-15 10:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 12:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-10 12:43+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es_ES\n" @@ -64,94 +64,94 @@ msgstr "Imprimir versión" msgid "Print version information and exit" msgstr "Mostrar información de la versión y salir" -#: gio/gapplication-tool.c:52 +#: gio/gapplication-tool.c:53 msgid "List applications" msgstr "Listar aplicaciones" -#: gio/gapplication-tool.c:53 +#: gio/gapplication-tool.c:54 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" msgstr "" "Listar las aplicaciones instalas activables por D-Bus (por archivos .desktop)" -#: gio/gapplication-tool.c:55 +#: gio/gapplication-tool.c:57 msgid "Launch an application" msgstr "Lanzar como aplicación" -#: gio/gapplication-tool.c:56 +#: gio/gapplication-tool.c:58 msgid "Launch the application (with optional files to open)" msgstr "Lanzar la aplicación (con archivos opcionales que abrir)" -#: gio/gapplication-tool.c:57 +#: gio/gapplication-tool.c:59 msgid "APPID [FILE…]" msgstr "APPID [ARCHIVO...]" -#: gio/gapplication-tool.c:59 +#: gio/gapplication-tool.c:61 msgid "Activate an action" msgstr "Activar una acción" -#: gio/gapplication-tool.c:60 +#: gio/gapplication-tool.c:62 msgid "Invoke an action on the application" msgstr "Invocar una acción en la aplicación" -#: gio/gapplication-tool.c:61 +#: gio/gapplication-tool.c:63 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" msgstr "APPID ACCION [PARÁMETRO]" -#: gio/gapplication-tool.c:63 +#: gio/gapplication-tool.c:65 msgid "List available actions" msgstr "Listar las acciones disponibles" -#: gio/gapplication-tool.c:64 +#: gio/gapplication-tool.c:66 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" msgstr "" "Listar las acciones estáticas para una aplicación (desde el archivo .desktop)" -#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:67 gio/gapplication-tool.c:73 msgid "APPID" msgstr "APPID" -#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:106 +#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/gapplication-tool.c:135 gio/gdbus-tool.c:106 #: gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" -#: gio/gapplication-tool.c:70 +#: gio/gapplication-tool.c:72 msgid "The command to print detailed help for" msgstr "El comando para el que mostrar ayuda detallada" -#: gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:73 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "" "Identificador de la aplicación en formato D-Bus (ej. org.example.viewer)" -#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738 +#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738 #: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 #: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" -#: gio/gapplication-tool.c:72 +#: gio/gapplication-tool.c:74 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" msgstr "Nombres de archivos relativos o absolutos, o URI que abrir" -#: gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:75 msgid "ACTION" msgstr "ACCIÓN" -#: gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:75 msgid "The action name to invoke" msgstr "El nombre de la acción a la que invocar" -#: gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:76 msgid "PARAMETER" msgstr "PARÁMETRO" -#: gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:76 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "" "Parámetro opcionales para la invocación de la acción, en formato GVariant" -#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 +#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -160,26 +160,26 @@ msgstr "" "Comando «%s» desconocido\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:101 +#: gio/gapplication-tool.c:103 msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:556 +#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:556 #: gio/gsettings-tool.c:694 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argumentos:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224 +#: gio/gapplication-tool.c:135 gio/gio-tool.c:224 msgid "[ARGS…]" msgstr "[ARGS…]" -#: gio/gapplication-tool.c:134 +#: gio/gapplication-tool.c:136 #, c-format msgid "Commands:\n" msgstr "Comandos:\n" #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. -#: gio/gapplication-tool.c:146 +#: gio/gapplication-tool.c:148 #, c-format msgid "" "Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" "Use «%s help COMANDO» para obtener ayuda detallada.\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:165 +#: gio/gapplication-tool.c:167 #, c-format msgid "" "%s command requires an application id to directly follow\n" @@ -197,13 +197,13 @@ msgstr "" "el comando %s requiere un ID de aplicación para seguir directamente\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:171 +#: gio/gapplication-tool.c:173 #, c-format msgid "invalid application id: “%s”\n" msgstr "ID de aplicación no válido: «%s»\n" #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' -#: gio/gapplication-tool.c:182 +#: gio/gapplication-tool.c:184 #, c-format msgid "" "“%s” takes no arguments\n" @@ -212,22 +212,22 @@ msgstr "" "«%s» no lleva ningún argumento\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:266 +#: gio/gapplication-tool.c:268 #, c-format msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" msgstr "no se pudo conectar a D-Bus: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:286 +#: gio/gapplication-tool.c:288 #, c-format msgid "error sending %s message to application: %s\n" msgstr "error al enviar el mensaje %s a la aplicación: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:317 +#: gio/gapplication-tool.c:319 msgid "action name must be given after application id\n" msgstr "" "se debe indicar el nombre de la acción después del ID de la aplicación\n" -#: gio/gapplication-tool.c:325 +#: gio/gapplication-tool.c:327 #, c-format msgid "" "invalid action name: “%s”\n" @@ -237,25 +237,25 @@ msgstr "" "los nombres de las acciones sólo pueden tener caracteres alfanuméricos «-» y " "«.»\n" -#: gio/gapplication-tool.c:344 +#: gio/gapplication-tool.c:346 #, c-format msgid "error parsing action parameter: %s\n" msgstr "error al analizar el parámetro de la acción: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:356 +#: gio/gapplication-tool.c:358 msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" msgstr "las acciones aceptan un máximo de un parámetro\n" -#: gio/gapplication-tool.c:411 +#: gio/gapplication-tool.c:413 msgid "list-actions command takes only the application id" msgstr "el comando «list-actions» sólo toma el ID de la aplicación" -#: gio/gapplication-tool.c:421 +#: gio/gapplication-tool.c:423 #, c-format msgid "unable to find desktop file for application %s\n" msgstr "no se puede encontrar un archivo .desktop para la aplicación %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:466 +#: gio/gapplication-tool.c:468 #, c-format msgid "" "unrecognised command: %s\n" @@ -265,8 +265,8 @@ msgstr "" "\n" #: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617 -#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 +#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:646 +#: gio/ginputstream.c:1048 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 #: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" @@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "El valor de conteo pasado a %s es demasiado largo" msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "No se permite buscar en el flujo base" -#: gio/gbufferedinputstream.c:937 +#: gio/gbufferedinputstream.c:938 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "No se puede truncar GBufferedInputStream" -#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300 +#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1237 gio/giostream.c:300 #: gio/goutputstream.c:2198 msgid "Stream is already closed" msgstr "El flujo ya se cerró" @@ -991,9 +991,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "No se pudo obtener el perfil de hardware: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2488 -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " -msgstr "No se puede cargar /var/lib/dbus/machine-id o /etc/machine-id: " +#. Translators: Both placeholders are file paths +#: gio/gdbusprivate.c:2494 +#, c-format +#| msgid "Unable to load ‘%s‘: %s" +msgid "Unable to load %s or %s: " +msgstr "No se pudo cargar «%s» o %s: " #: gio/gdbusproxy.c:1562 #, c-format @@ -1639,7 +1642,7 @@ msgstr "El flujo de entrada no implementa la lectura" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 +#: gio/ginputstream.c:1247 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "El flujo tiene una operación excepcional" @@ -3306,24 +3309,23 @@ msgstr "Error al establecer el contexto SELinux: %s" msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Establecer el atributo %s no está soportado" -#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795 +#: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:795 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Error al leer del archivo: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 -#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117 -#, c-format -msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "Error al buscar en el archivo: %s" - -#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347 +#: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:347 #: gio/glocalfileoutputstream.c:441 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Error al cerrar el archivo: %s" +#: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:557 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1117 +#, c-format +msgid "Error seeking in file: %s" +msgstr "Error al buscar en el archivo: %s" + #: gio/glocalfilemonitor.c:866 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "" @@ -3357,7 +3359,7 @@ msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Error al truncar el archivo: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:226 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Error al abrir el archivo %s: %s" @@ -5898,82 +5900,82 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "El texto está vacío (o sólo contiene espacios en blanco)" -#: glib/gspawn.c:323 +#: glib/gspawn.c:318 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Falló en la lectura de datos desde el proceso hijo (%s)" -#: glib/gspawn.c:468 +#: glib/gspawn.c:465 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Error inesperado al leer datos desde el proceso hijo (%s)" -#: glib/gspawn.c:553 +#: glib/gspawn.c:550 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Falló inesperado en waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329 +#: glib/gspawn.c:1154 glib/gspawn-win32.c:1383 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "El proceso hijo terminó con el código %ld" -#: glib/gspawn.c:1069 +#: glib/gspawn.c:1162 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "El proceso hijo terminado por la señal %ld" -#: glib/gspawn.c:1076 +#: glib/gspawn.c:1169 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "El proceso hijo se detuvo por la señal %ld" -#: glib/gspawn.c:1083 +#: glib/gspawn.c:1176 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "El proceso hijo terminó de forma anormal" -#: glib/gspawn.c:1548 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1767 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Falló al leer desde el conducto hijo (%s)" -#: glib/gspawn.c:1806 +#: glib/gspawn.c:2069 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Falló al ejecutar el proceso hijo «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:1922 +#: glib/gspawn.c:2186 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Falló al bifurcar (fork) (%s)" -#: glib/gspawn.c:2077 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2346 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Falló al cambiar a la carpeta «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:2087 +#: glib/gspawn.c:2356 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Falló al ejecutar el proceso hijo «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:2097 +#: glib/gspawn.c:2366 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Falló al redirigir la salida o la entrada del proceso hijo (%s)" -#: glib/gspawn.c:2106 +#: glib/gspawn.c:2375 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Falló al bifurcar el proceso hijo (%s)" -#: glib/gspawn.c:2114 +#: glib/gspawn.c:2383 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Error desconocido al ejecutar el proceso hijo «%s»" -#: glib/gspawn.c:2138 +#: glib/gspawn.c:2407 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Falló al leer suficientes datos desde el conducto del pid hijo (%s)" @@ -5999,27 +6001,27 @@ msgstr "Falló al ejecutar el proceso hijo (%s)" msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Nombre de programa no válido: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:725 +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:757 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Cadena no válida en el vector del argumento en %d: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:740 +#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:772 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Cadena no válida en el entorno: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:721 +#: glib/gspawn-win32.c:753 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Carpeta de trabajo no válido: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:783 +#: glib/gspawn-win32.c:815 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Falló al ejecutar el programa auxiliar (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1056 +#: glib/gspawn-win32.c:1042 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -6027,21 +6029,21 @@ msgstr "" "Falló inesperado en g_io_channel_win32_poll() al leer datos desde un proceso " "hijo" -#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3437 +#: glib/gstrfuncs.c:3338 glib/gstrfuncs.c:3440 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Una cadena vacía no es un número" -#: glib/gstrfuncs.c:3359 +#: glib/gstrfuncs.c:3362 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "«%s» no es un número con signo" -#: glib/gstrfuncs.c:3369 glib/gstrfuncs.c:3473 +#: glib/gstrfuncs.c:3372 glib/gstrfuncs.c:3476 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "El número «%s» está fuera de los límites [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3463 +#: glib/gstrfuncs.c:3466 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "«%s» no es un número sin signo" @@ -6328,6 +6330,9 @@ msgstr "%.1f PB" msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" +#~ msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " +#~ msgstr "No se puede cargar /var/lib/dbus/machine-id o /etc/machine-id: " + #~ msgid "Unknown error on connect" #~ msgstr "Error desconocido al conectar" @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-12 16:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-23 10:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 12:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-10 10:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language: eu\n" @@ -57,90 +57,90 @@ msgstr "Bistaratu bertsioa" msgid "Print version information and exit" msgstr "Erakutsi bertsioaren informazioa eta irten" -#: gio/gapplication-tool.c:52 +#: gio/gapplication-tool.c:53 msgid "List applications" msgstr "Zerrendatu aplikazioak" -#: gio/gapplication-tool.c:53 +#: gio/gapplication-tool.c:54 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" msgstr "Zerrendatu instalatutako aplikazioak D-Bus-agatik aktibagarriak (.desktop fitxategien arabera)" -#: gio/gapplication-tool.c:55 +#: gio/gapplication-tool.c:57 msgid "Launch an application" msgstr "Abiarazi aplikazioa" -#: gio/gapplication-tool.c:56 +#: gio/gapplication-tool.c:58 msgid "Launch the application (with optional files to open)" msgstr "Abiarazi aplikazioa (aukerako fitxategiekin irekitzeko)" -#: gio/gapplication-tool.c:57 +#: gio/gapplication-tool.c:59 msgid "APPID [FILE…]" msgstr "APPID [FITXATEGIA…]" -#: gio/gapplication-tool.c:59 +#: gio/gapplication-tool.c:61 msgid "Activate an action" msgstr "Aktibatu ekintza bat" -#: gio/gapplication-tool.c:60 +#: gio/gapplication-tool.c:62 msgid "Invoke an action on the application" msgstr "Deitu aplikazioaren ekintza bati" -#: gio/gapplication-tool.c:61 +#: gio/gapplication-tool.c:63 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" msgstr "APP_ID EKINTZA [PARAMETROA]" -#: gio/gapplication-tool.c:63 +#: gio/gapplication-tool.c:65 msgid "List available actions" msgstr "Zerrendatu ekintza erabilgarriak" -#: gio/gapplication-tool.c:64 +#: gio/gapplication-tool.c:66 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" msgstr "Zerrendatu aplikazioaren ekintza estatikoak (.desktop fitxategitik)" -#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:67 gio/gapplication-tool.c:73 msgid "APPID" msgstr "APP_ID" -#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:106 +#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/gapplication-tool.c:135 gio/gdbus-tool.c:106 #: gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "KOMANDOA" -#: gio/gapplication-tool.c:70 +#: gio/gapplication-tool.c:72 msgid "The command to print detailed help for" msgstr "Erakutsi komandoaren laguntza xehea" -#: gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:73 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "Aplikazioaren identifikatzailea D-bus formatuan (adib: org.example.viewer)" -#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738 +#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738 #: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 #: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 msgid "FILE" msgstr "FITXATEGIA" -#: gio/gapplication-tool.c:72 +#: gio/gapplication-tool.c:74 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" msgstr "Aukerako fitxategi-izen erlatibo edo absolutuak, edo URIak irekitzeko" -#: gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:75 msgid "ACTION" msgstr "EKINTZA" -#: gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:75 msgid "The action name to invoke" msgstr "Ekintzaren izena deitzeko" -#: gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:76 msgid "PARAMETER" msgstr "PARAMETROA" -#: gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:76 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Ekintza deitzean emango zaion parametroa, GVariant formatuan" -#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 +#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -148,26 +148,26 @@ msgid "" msgstr "'%s' komando ezezaguna\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:101 +#: gio/gapplication-tool.c:103 msgid "Usage:\n" msgstr "Erabilera:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:556 +#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:556 #: gio/gsettings-tool.c:694 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argumentuak:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224 +#: gio/gapplication-tool.c:135 gio/gio-tool.c:224 msgid "[ARGS…]" msgstr "[ARGUMENTUAK…]" -#: gio/gapplication-tool.c:134 +#: gio/gapplication-tool.c:136 #, c-format msgid "Commands:\n" msgstr "Komandoak:\n" #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. -#: gio/gapplication-tool.c:146 +#: gio/gapplication-tool.c:148 #, c-format msgid "" "Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n" @@ -175,7 +175,7 @@ msgid "" msgstr "Erabili “%s help KOMANDOA“ laguntza xehea lortzeko.\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:165 +#: gio/gapplication-tool.c:167 #, c-format msgid "" "%s command requires an application id to directly follow\n" @@ -183,13 +183,13 @@ msgid "" msgstr "'%s' komandoak aplikazioaren IDa behar du zuzenean jarraitzeko\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:171 +#: gio/gapplication-tool.c:173 #, c-format msgid "invalid application id: “%s”\n" msgstr "aplikazioaren IDa baliogabea: “%s”\n" #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' -#: gio/gapplication-tool.c:182 +#: gio/gapplication-tool.c:184 #, c-format msgid "" "“%s” takes no arguments\n" @@ -197,21 +197,21 @@ msgid "" msgstr "“%s” ez du argumenturik hartzen\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:266 +#: gio/gapplication-tool.c:268 #, c-format msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" msgstr "ezin da D-Bus-arekin konektatu: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:286 +#: gio/gapplication-tool.c:288 #, c-format msgid "error sending %s message to application: %s\n" msgstr "errorea '%s' mezua aplikazioari bidaltzean: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:317 +#: gio/gapplication-tool.c:319 msgid "action name must be given after application id\n" msgstr "ekintzaren izena eman behar da aplikazioaren IDaren ondoren\n" -#: gio/gapplication-tool.c:325 +#: gio/gapplication-tool.c:327 #, c-format msgid "" "invalid action name: “%s”\n" @@ -220,25 +220,25 @@ msgstr "baliogabeko ekintza-izena: “%s”\n" "ekintzaren izenak soilik karaktere alfanumerikoak, “-” eta “.” karaktereak\n" "eduki ditzake\n" -#: gio/gapplication-tool.c:344 +#: gio/gapplication-tool.c:346 #, c-format msgid "error parsing action parameter: %s\n" msgstr "errorea ekintzaren parametroa analizatzean: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:356 +#: gio/gapplication-tool.c:358 msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" msgstr "ekintzak gehienez parametro bat onartzen du\n" -#: gio/gapplication-tool.c:411 +#: gio/gapplication-tool.c:413 msgid "list-actions command takes only the application id" msgstr "'list-actions' komandoak soilik aplikazioaren IDa hartzen du" -#: gio/gapplication-tool.c:421 +#: gio/gapplication-tool.c:423 #, c-format msgid "unable to find desktop file for application %s\n" msgstr "ezin da '%s' aplikazioaren '.desktop' fitxategia aurkitu\n" -#: gio/gapplication-tool.c:466 +#: gio/gapplication-tool.c:468 #, c-format msgid "" "unrecognised command: %s\n" @@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "komando ezezaguna: %s\n" "\n" #: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617 -#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 +#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:646 +#: gio/ginputstream.c:1048 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 #: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" @@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "Zenbaketaren balio handiegia honi pasatuta: %s" msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "Ez da bilaketarik onartzen oinarrizko korrontean" -#: gio/gbufferedinputstream.c:937 +#: gio/gbufferedinputstream.c:938 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "Ezin da GBufferedInputStream trunkatu" -#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300 +#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1237 gio/giostream.c:300 #: gio/goutputstream.c:2198 msgid "Stream is already closed" msgstr "Korrontea jadanik itxita dago" @@ -886,9 +886,11 @@ msgstr "Saioaren dbus ez da exekutatzen ari, eta abiarazte automatikoak huts egi msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Ezin da hardwarearen profila eskuratu: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2488 -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " -msgstr "Ezin da /var/lib/dbus/machine-id edo /etc/machine-id kargatu: " +#. Translators: Both placeholders are file paths +#: gio/gdbusprivate.c:2494 +#, c-format +msgid "Unable to load %s or %s: " +msgstr "Ezin izan da %s edo %s kargatu: " #: gio/gdbusproxy.c:1562 #, c-format @@ -1519,7 +1521,7 @@ msgstr "Sarrerako korronteak ez dauka irakurtzea inplementatuta" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 +#: gio/ginputstream.c:1247 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Korronteak eragiketa bat du lanean" @@ -3093,24 +3095,23 @@ msgstr "Errorea SELinux testuingurua ezartzean: %s" msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "%s atributuaren ezarpena ez dago onartuta" -#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795 +#: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:795 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Errorea fitxategitik irakurtzean: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 -#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117 -#, c-format -msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "Errorea fitxategian bilatzean: %s" - -#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347 +#: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:347 #: gio/glocalfileoutputstream.c:441 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Errorea fitxategia ixtean: %s" +#: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:557 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1117 +#, c-format +msgid "Error seeking in file: %s" +msgstr "Errorea fitxategian bilatzean: %s" + #: gio/glocalfilemonitor.c:866 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Ezin da lokaleko fitxategi lehenetsiaren monitorizazio mota aurkitu" @@ -3142,7 +3143,7 @@ msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Errorea fitxategia trunkatzean: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:226 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Errorea “%s” fitxategia irekitzean: %s" @@ -5577,82 +5578,82 @@ msgstr "Testua %c(r)en komatxoak aurkitu baino lehen amaitu da (testua “%s” msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Testua hutsik dago (edo zuriuneak bakarrik ditu)" -#: glib/gspawn.c:323 +#: glib/gspawn.c:318 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Ezin izan da daturik irakurri prozesu umetik (%s)" -#: glib/gspawn.c:468 +#: glib/gspawn.c:465 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Ustekabeko errorea datuak prozesu umetik irakurtzean (%s)" -#: glib/gspawn.c:553 +#: glib/gspawn.c:550 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Ustekabeko errorea waitpid()-en (%s)" -#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329 +#: glib/gspawn.c:1154 glib/gspawn-win32.c:1383 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Prozesu haurra amaitu da %ld kodearekin" -#: glib/gspawn.c:1069 +#: glib/gspawn.c:1162 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Prozesu haurra %ld seinaleak hilda" -#: glib/gspawn.c:1076 +#: glib/gspawn.c:1169 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Prozesu haurra %ld seinaleak geldituta" -#: glib/gspawn.c:1083 +#: glib/gspawn.c:1176 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Prozesu haurra ustekabean amaituta" -#: glib/gspawn.c:1548 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1767 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Ezin izan da kanalizazio umetik irakurri (%s)" -#: glib/gspawn.c:1806 +#: glib/gspawn.c:2069 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Ezin izan da “%s” prozesu haurra abiarazi (%s)" -#: glib/gspawn.c:1922 +#: glib/gspawn.c:2186 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Ezin da sardetu (%s)" -#: glib/gspawn.c:2077 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2346 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Ezin izan da “%s” direktoriora aldatu (%s)" -#: glib/gspawn.c:2087 +#: glib/gspawn.c:2356 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Ezin izan da “%s” prozesu haurra exekutatu (%s)" -#: glib/gspawn.c:2097 +#: glib/gspawn.c:2366 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Ezin izan da prozesu haurraren irteera edo sarrera birbideratu (%s)" -#: glib/gspawn.c:2106 +#: glib/gspawn.c:2375 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Ezin izan da prozesu haurra sardetu (%s)" -#: glib/gspawn.c:2114 +#: glib/gspawn.c:2383 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Errore ezezaguna “%s” prozesu haurra exekutatzean" -#: glib/gspawn.c:2138 +#: glib/gspawn.c:2407 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Ezin izan da nahikoa datu irakurri pid kanalizazio umetik (%s)" @@ -5677,48 +5678,48 @@ msgstr "Ezin izan da prozesu haurra exekutatu (%s)" msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Programaren izen baliogabea: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:725 +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:757 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Kate baliogabea %d(e)ko bektorearen argumentuan: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:740 +#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:772 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Kate baliogabea ingurunean: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:721 +#: glib/gspawn-win32.c:753 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Laneko direktorio baliogabea: %s" # -#: glib/gspawn-win32.c:783 +#: glib/gspawn-win32.c:815 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Ezin izan da laguntza-programa exekutatu (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1056 +#: glib/gspawn-win32.c:1042 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "Ustekabeko errorea gertatu da 'g_io_channel_win32_poll()'-en prozesu umetik datuak irakurtzean" -#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3437 +#: glib/gstrfuncs.c:3338 glib/gstrfuncs.c:3440 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Kate hutsa ez da zenbaki bat" -#: glib/gstrfuncs.c:3359 +#: glib/gstrfuncs.c:3362 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "“%s” ez da zeinudun zenbaki bat" -#: glib/gstrfuncs.c:3369 glib/gstrfuncs.c:3473 +#: glib/gstrfuncs.c:3372 glib/gstrfuncs.c:3476 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "“%s” zenbakia barrutitik kanpo [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3463 +#: glib/gstrfuncs.c:3466 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "“%s” ez da zeinurik gabeko zenbaki bat" @@ -6005,6 +6006,9 @@ msgstr "%.1f PB" msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" +#~ msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " +#~ msgstr "Ezin da /var/lib/dbus/machine-id edo /etc/machine-id kargatu: " + #~ msgid "Unknown error on connect" #~ msgstr "Errore ezezaguna konexioan" @@ -1,5 +1,5 @@ # French translation of glib. -# Copyright (C) 2001-2020 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glib package. # # Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2001-2006. @@ -7,27 +7,28 @@ # Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006. # Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2006-2008. # Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007. -# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2020. +# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2021. # Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2010-2012. # Gérard Baylard <Geodebay@gmail.com>, 2010. # Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2012. # Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2016-2019. # Thibault Martin <mail@thibaultmart.in>, 2020. +# Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-11 19:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-12 10:03+0200\n" -"Last-Translator: Thibault Martin <mail@thibaultmart.in>\n" -"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-10 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-10 20:40+0100\n" +"Last-Translator: Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>\n" +"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: gio/gapplication.c:500 msgid "GApplication options" @@ -68,94 +69,94 @@ msgstr "Afficher la version" msgid "Print version information and exit" msgstr "Afficher les informations de version et quitter" -#: gio/gapplication-tool.c:52 +#: gio/gapplication-tool.c:53 msgid "List applications" msgstr "Lister les applications" -#: gio/gapplication-tool.c:53 +#: gio/gapplication-tool.c:54 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" msgstr "" "Afficher la liste des applications installées activables par D-Bus (par " "fichiers .desktop)" -#: gio/gapplication-tool.c:55 +#: gio/gapplication-tool.c:57 msgid "Launch an application" msgstr "Lancer une application" -#: gio/gapplication-tool.c:56 +#: gio/gapplication-tool.c:58 msgid "Launch the application (with optional files to open)" msgstr "Lancer l’application (avec d’éventuels fichiers à ouvrir)" -#: gio/gapplication-tool.c:57 +#: gio/gapplication-tool.c:59 msgid "APPID [FILE…]" msgstr "ID_APP [FICHIER…]" -#: gio/gapplication-tool.c:59 +#: gio/gapplication-tool.c:61 msgid "Activate an action" msgstr "Activer une action" -#: gio/gapplication-tool.c:60 +#: gio/gapplication-tool.c:62 msgid "Invoke an action on the application" msgstr "Invoquer une action sur l’application" -#: gio/gapplication-tool.c:61 +#: gio/gapplication-tool.c:63 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" msgstr "ID_APP ACTION [PARAMÈTRE]" -#: gio/gapplication-tool.c:63 +#: gio/gapplication-tool.c:65 msgid "List available actions" msgstr "Afficher les actions disponibles" -#: gio/gapplication-tool.c:64 +#: gio/gapplication-tool.c:66 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" msgstr "" "Afficher la liste des actions statiques d’une application (à partir du " "fichier .desktop)" -#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:67 gio/gapplication-tool.c:73 msgid "APPID" msgstr "ID_APP" -#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:102 +#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/gapplication-tool.c:135 gio/gdbus-tool.c:106 #: gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "COMMANDE" -#: gio/gapplication-tool.c:70 +#: gio/gapplication-tool.c:72 msgid "The command to print detailed help for" msgstr "La commande pour laquelle l’aide détaillée doit être affichée" -#: gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:73 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "Identifiant d’application au format D-Bus (ex. : org.example.viewer)" -#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738 +#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738 #: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 #: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 msgid "FILE" msgstr "FICHIER" -#: gio/gapplication-tool.c:72 +#: gio/gapplication-tool.c:74 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" msgstr "Noms de fichiers relatifs ou absolus ou URI à ouvrir" -#: gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:75 msgid "ACTION" msgstr "ACTION" -#: gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:75 msgid "The action name to invoke" msgstr "Nom de l’action à invoquer" -#: gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:76 msgid "PARAMETER" msgstr "PARAMÈTRE" -#: gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:76 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Paramètre facultatif pour l’invocation de l’action, au format GVariant" -#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 +#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -164,26 +165,26 @@ msgstr "" "Commande inconnue %s\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:101 +#: gio/gapplication-tool.c:103 msgid "Usage:\n" msgstr "Utilisation :\n" -#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:556 +#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:556 #: gio/gsettings-tool.c:694 msgid "Arguments:\n" msgstr "Paramètres :\n" -#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224 +#: gio/gapplication-tool.c:135 gio/gio-tool.c:224 msgid "[ARGS…]" msgstr "[PARAMS…]" -#: gio/gapplication-tool.c:134 +#: gio/gapplication-tool.c:136 #, c-format msgid "Commands:\n" msgstr "Commandes :\n" #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. -#: gio/gapplication-tool.c:146 +#: gio/gapplication-tool.c:148 #, c-format msgid "" "Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n" @@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "" "Utilisez « %s help COMMANDE » pour obtenir de l’aide détaillée.\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:165 +#: gio/gapplication-tool.c:167 #, c-format msgid "" "%s command requires an application id to directly follow\n" @@ -201,13 +202,13 @@ msgstr "" "La commande %s exige un identifiant d’application à suivre directement\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:171 +#: gio/gapplication-tool.c:173 #, c-format msgid "invalid application id: “%s”\n" msgstr "identifiant d’application non valide : « %s »\n" #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' -#: gio/gapplication-tool.c:182 +#: gio/gapplication-tool.c:184 #, c-format msgid "" "“%s” takes no arguments\n" @@ -216,21 +217,21 @@ msgstr "" "« %s » n’accepte aucun paramètre\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:266 +#: gio/gapplication-tool.c:268 #, c-format msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" msgstr "impossible de se connecter à D-Bus : %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:286 +#: gio/gapplication-tool.c:288 #, c-format msgid "error sending %s message to application: %s\n" msgstr "erreur d’envoi du message %s à l’application : %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:317 +#: gio/gapplication-tool.c:319 msgid "action name must be given after application id\n" msgstr "un nom d’action doit être indiqué après l’identifiant d’application\n" -#: gio/gapplication-tool.c:325 +#: gio/gapplication-tool.c:327 #, c-format msgid "" "invalid action name: “%s”\n" @@ -240,25 +241,25 @@ msgstr "" "les noms d’actions ne peuvent contenir que des caractères alphanumériques, " "« - » et « . »\n" -#: gio/gapplication-tool.c:344 +#: gio/gapplication-tool.c:346 #, c-format msgid "error parsing action parameter: %s\n" msgstr "erreur d’analyse du paramètre d’action : %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:356 +#: gio/gapplication-tool.c:358 msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" msgstr "les actions n’acceptent pas plus d’un paramètre\n" -#: gio/gapplication-tool.c:411 +#: gio/gapplication-tool.c:413 msgid "list-actions command takes only the application id" msgstr "la commande list-actions n’accepte que l’identifiant de l’application" -#: gio/gapplication-tool.c:421 +#: gio/gapplication-tool.c:423 #, c-format msgid "unable to find desktop file for application %s\n" msgstr "impossible de trouver le fichier desktop pour l’application %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:466 +#: gio/gapplication-tool.c:468 #, c-format msgid "" "unrecognised command: %s\n" @@ -268,8 +269,8 @@ msgstr "" "\n" #: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617 -#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 +#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:646 +#: gio/ginputstream.c:1048 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 #: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" @@ -280,11 +281,11 @@ msgstr "La valeur de comptage fournie à %s est trop grande" msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "Le positionnement n’est pas pris en charge sur le flux de base" -#: gio/gbufferedinputstream.c:937 +#: gio/gbufferedinputstream.c:938 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "Impossible de tronquer GBufferedInputStream" -#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300 +#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1237 gio/giostream.c:300 #: gio/goutputstream.c:2198 msgid "Stream is already closed" msgstr "Le flux est déjà fermé" @@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "Le flux est déjà fermé" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "La troncature n’est pas prise en charge sur le flux de base" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1872 gio/gdbusprivate.c:1416 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -312,23 +313,23 @@ msgid "Not enough space in destination" msgstr "Espace insuffisant dans la destination" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 -#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878 -#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461 +#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878 +#: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470 #: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Séquence d’octets incorrecte en entrée du convertisseur" #: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792 -#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473 +#: glib/giochannel.c:1580 glib/giochannel.c:2482 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Erreur lors de la conversion : %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1143 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Initialisation annulable non prise en charge" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1401 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "" @@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "" msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Impossible d’ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s »" -#: gio/gcontenttype.c:452 +#: gio/gcontenttype.c:454 #, c-format msgid "%s type" msgstr "Type %s" @@ -381,18 +382,18 @@ msgstr "" msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Fin précoce de flux inattendue" -#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:321 +#: gio/gdbusaddress.c:159 gio/gdbusaddress.c:233 gio/gdbusaddress.c:322 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "Clé « %s » non prise en charge dans l’élément d’adresse « %s »" -#: gio/gdbusaddress.c:171 +#: gio/gdbusaddress.c:172 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "" "Combinaison clé/valeur sans signification dans l’élément d’adresse « %s »" -#: gio/gdbusaddress.c:180 +#: gio/gdbusaddress.c:181 #, c-format msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " @@ -401,30 +402,30 @@ msgstr "" "L’adresse « %s » n’est pas valide (nécessite exactement une des clés de " "« path », « dir », « tmpdir » ou « abstract »)" -#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:273 -#: gio/gdbusaddress.c:336 gio/gdbusaddress.c:347 +#: gio/gdbusaddress.c:248 gio/gdbusaddress.c:259 gio/gdbusaddress.c:274 +#: gio/gdbusaddress.c:337 gio/gdbusaddress.c:348 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" msgstr "Erreur dans l’adresse « %s » — l’attribut « %s » est mal formé" -#: gio/gdbusaddress.c:417 gio/gdbusaddress.c:681 +#: gio/gdbusaddress.c:418 gio/gdbusaddress.c:682 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "Transport « %s » inconnu ou non pris en charge pour l’adresse « %s »" -#: gio/gdbusaddress.c:461 +#: gio/gdbusaddress.c:462 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "" "L’élément d’adresse « %s » ne comporte pas de caractère deux-points (:)" -#: gio/gdbusaddress.c:470 +#: gio/gdbusaddress.c:471 #, c-format msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" msgstr "" "Le nom de transport dans l’élément d’adresse « %s » ne doit pas être vide" -#: gio/gdbusaddress.c:491 +#: gio/gdbusaddress.c:492 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " @@ -433,7 +434,7 @@ msgstr "" "Le couple clé/valeur %d, « %s », dans l’élément d’adresse « %s » ne comporte " "pas de signe égal" -#: gio/gdbusaddress.c:502 +#: gio/gdbusaddress.c:503 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" @@ -441,7 +442,7 @@ msgstr "" "Le couple clé/valeur %d, « %s », dans l’élément d’adresse « %s » ne doit pas " "avoir une clé vide" -#: gio/gdbusaddress.c:516 +#: gio/gdbusaddress.c:517 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " @@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "" "Erreur lors du décodage de la clé ou de la valeur dans le couple clé/valeur " "%d, « %s », dans l’élément d’adresse « %s »" -#: gio/gdbusaddress.c:588 +#: gio/gdbusaddress.c:589 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -459,89 +460,89 @@ msgstr "" "Erreur dans l’adresse « %s » — le transport Unix requiert que soit " "exactement définie une des clés « path » ou « abstract »" -#: gio/gdbusaddress.c:624 +#: gio/gdbusaddress.c:625 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "" "Erreur dans l’adresse « %s » — l’attribut de l’hôte est manquant ou mal formé" -#: gio/gdbusaddress.c:638 +#: gio/gdbusaddress.c:639 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "" "Erreur dans l’adresse « %s » — l’attribut du port est manquant ou mal formé" -#: gio/gdbusaddress.c:652 +#: gio/gdbusaddress.c:653 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" "Erreur dans l’adresse « %s » — l’attribut du fichier à dénomination unique " "est manquant ou mal formé" -#: gio/gdbusaddress.c:673 +#: gio/gdbusaddress.c:674 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Erreur de lancement automatique :" -#: gio/gdbusaddress.c:726 +#: gio/gdbusaddress.c:727 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "" "Erreur lors de l’ouverture du fichier à dénomination unique « %s » : %s" -#: gio/gdbusaddress.c:745 +#: gio/gdbusaddress.c:746 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "Erreur de lecture du fichier à dénomination unique « %s » : %s" -#: gio/gdbusaddress.c:754 +#: gio/gdbusaddress.c:755 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "" "Erreur de lecture du fichier à dénomination unique « %s », 16 octets " "attendus, %d reçus" -#: gio/gdbusaddress.c:772 +#: gio/gdbusaddress.c:773 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "" "Erreur d’écriture du contenu du fichier à numérotation unique « %s » sur le " "flux :" -#: gio/gdbusaddress.c:981 +#: gio/gdbusaddress.c:988 msgid "The given address is empty" msgstr "L’adresse indiquée est vide" -#: gio/gdbusaddress.c:1094 +#: gio/gdbusaddress.c:1101 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "" "Impossible de générer dynamiquement un bus messages quand le drapeau setuid " "est mis" -#: gio/gdbusaddress.c:1101 +#: gio/gdbusaddress.c:1108 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "" "Impossible de générer dynamiquement un bus messages sans identifiant " "machine : " -#: gio/gdbusaddress.c:1108 +#: gio/gdbusaddress.c:1115 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "Impossible de lancer automatiquement D-Bus sans $DISPLAY X11" -#: gio/gdbusaddress.c:1150 +#: gio/gdbusaddress.c:1157 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Erreur lors de la génération de la ligne de commande « %s » : " -#: gio/gdbusaddress.c:1219 +#: gio/gdbusaddress.c:1226 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Impossible de déterminer l’adresse du bus de session (non pris en charge " "pour ce système d’exploitation)" -#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192 +#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7241 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "" "Impossible de déterminer l’adresse du bus à partir de la variable " "d’environnement DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valeur inconnue « %s »" -#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201 +#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7250 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "" "Impossible de déterminer l’adresse du bus étant donné que la variable " "d’environnement DBUS_STARTER_BUS_TYPE n’est pas définie" -#: gio/gdbusaddress.c:1376 +#: gio/gdbusaddress.c:1416 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Type de bus %d inconnu" @@ -581,17 +582,23 @@ msgstr "" "Tous les mécanismes d’authentification disponibles ont été épuisés (tentés : " "%s) (disponibles : %s)" -#: gio/gdbusauth.c:1167 +#: gio/gdbusauth.c:1170 +msgid "User IDs must be the same for peer and server" +msgstr "" +"Les identifiants des utilisateurs doivent être identiques pour le pair et le " +"serveur" + +#: gio/gdbusauth.c:1182 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Annulé via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:298 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "" "Erreur lors de la récupération d’information sur le répertoire « %s » : %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:313 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" @@ -599,24 +606,34 @@ msgstr "" "Les droits d’accès au répertoire « %s » sont mal formés. Mode 0700 attendu, " "0%o obtenu" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:357 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Erreur lors de la création du répertoire « %s » : %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359 gio/gfile.c:1062 gio/gfile.c:1300 +#: gio/gfile.c:1438 gio/gfile.c:1676 gio/gfile.c:1731 gio/gfile.c:1789 +#: gio/gfile.c:1873 gio/gfile.c:1930 gio/gfile.c:1994 gio/gfile.c:2049 +#: gio/gfile.c:3754 gio/gfile.c:3809 gio/gfile.c:4102 gio/gfile.c:4572 +#: gio/gfile.c:4983 gio/gfile.c:5068 gio/gfile.c:5158 gio/gfile.c:5255 +#: gio/gfile.c:5342 gio/gfile.c:5443 gio/gfile.c:8153 gio/gfile.c:8243 +#: gio/gfile.c:8327 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Opération non prise en charge" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "Erreur lors de l’ouverture du trousseau de clés « %s » en lecture : " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:425 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" "La ligne %d du trousseau de clés de « %s » avec le contenu « %s » est mal " "formée" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:439 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:761 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -624,7 +641,7 @@ msgstr "" "Le premier jeton de la ligne %d du trousseau de clés de « %s » avec le " "contenu « %s » est mal formé" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:453 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -632,60 +649,60 @@ msgstr "" "Le deuxième jeton de la ligne %d du trousseau de clés de « %s » avec le " "contenu « %s » est mal formé" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:477 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "" "Impossible de trouver un cookie avec l’identifiant %d dans le trousseau de " "clés de « %s »" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:523 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "Erreur lors de la création du fichier verrou « %s » : %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:587 #, c-format msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" msgstr "Erreur lors de la destruction de l’ancien fichier verrou « %s » : %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:626 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier verrou (non lié) « %s » : %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:637 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "" "Erreur lors de la suppression du lien avec le fichier verrou « %s » : %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "Erreur lors de l’ouverture du trousseau de clés « %s » en écriture : " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:908 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(en outre, le relèvement du verrou pour « %s » a aussi échoué : %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391 +#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2405 msgid "The connection is closed" msgstr "La connexion est fermée" -#: gio/gdbusconnection.c:1892 +#: gio/gdbusconnection.c:1902 msgid "Timeout was reached" msgstr "Le délai d’attente est dépassé" -#: gio/gdbusconnection.c:2513 +#: gio/gdbusconnection.c:2528 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "Marqueurs non pris en charge rencontrés lors de la construction d’une " "connexion côté client" -#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510 +#: gio/gdbusconnection.c:4186 gio/gdbusconnection.c:4533 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" @@ -693,102 +710,102 @@ msgstr "" "Pas d’interface « org.freedesktop.DBus.Properties » pour l’objet à " "l’emplacement %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4305 +#: gio/gdbusconnection.c:4328 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "La propriété « %s » n’existe pas" -#: gio/gdbusconnection.c:4317 +#: gio/gdbusconnection.c:4340 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "La propriété « %s » ne peut pas être lue" -#: gio/gdbusconnection.c:4328 +#: gio/gdbusconnection.c:4351 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "La propriété « %s » ne peut pas être écrite" -#: gio/gdbusconnection.c:4348 +#: gio/gdbusconnection.c:4371 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" "Erreur lors de la définition de la propriété « %s » : type attendu « %s », " "« %s » obtenu" -#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661 -#: gio/gdbusconnection.c:6632 +#: gio/gdbusconnection.c:4476 gio/gdbusconnection.c:4684 +#: gio/gdbusconnection.c:6681 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "L’interface « %s » n’existe pas" -#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141 +#: gio/gdbusconnection.c:4902 gio/gdbusconnection.c:7190 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "L’interface « %s » n’existe pas pour l’objet à l’emplacement %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4977 +#: gio/gdbusconnection.c:5000 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "La méthode « %s » n’existe pas" -#: gio/gdbusconnection.c:5008 +#: gio/gdbusconnection.c:5031 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "Le type du message, « %s », ne correspond pas au type attendu « %s »" -#: gio/gdbusconnection.c:5206 +#: gio/gdbusconnection.c:5229 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Un objet est déjà exporté pour l’interface « %s » en « %s »" -#: gio/gdbusconnection.c:5432 +#: gio/gdbusconnection.c:5455 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Impossible d’obtenir la propriété %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5488 +#: gio/gdbusconnection.c:5511 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Impossible de définir la propriété %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5666 +#: gio/gdbusconnection.c:5690 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "La méthode « %s » a renvoyé le type « %s », mais « %s » était attendu" -#: gio/gdbusconnection.c:6743 +#: gio/gdbusconnection.c:6792 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "" "La méthode « %s » sur l’interface « %s » avec la signature « %s » n’existe " "pas" -#: gio/gdbusconnection.c:6864 +#: gio/gdbusconnection.c:6913 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Une sous-arborescence est déjà exportée pour « %s »" -#: gio/gdbusmessage.c:1255 +#: gio/gdbusmessage.c:1266 msgid "type is INVALID" msgstr "le type est « INVALID »" -#: gio/gdbusmessage.c:1266 +#: gio/gdbusmessage.c:1277 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "Message de METHOD_CALL : champ d’en-tête PATH ou MEMBER manquant" -#: gio/gdbusmessage.c:1277 +#: gio/gdbusmessage.c:1288 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "Message de METHOD_RETURN : champ d’en-tête REPLY_SERIAL manquant" -#: gio/gdbusmessage.c:1289 +#: gio/gdbusmessage.c:1300 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "Message d’ERREUR : champ d’en-tête REPLY_SERIAL ou ERROR_NAME manquant" -#: gio/gdbusmessage.c:1302 +#: gio/gdbusmessage.c:1313 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "Message de SIGNAL : champ d’en-tête PATH, INTERFACE ou MEMBER manquant" -#: gio/gdbusmessage.c:1310 +#: gio/gdbusmessage.c:1321 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" @@ -796,7 +813,7 @@ msgstr "" "Message de SIGNAL : le champ d’en-tête PATH utilise la valeur réservée /org/" "freedesktop/DBus/Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1318 +#: gio/gdbusmessage.c:1329 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" @@ -804,21 +821,21 @@ msgstr "" "Message de SIGNAL : le champ d’en-tête INTERFACE utilise la valeur réservée " "org.freedesktop.DBus.Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1366 gio/gdbusmessage.c:1426 +#: gio/gdbusmessage.c:1377 gio/gdbusmessage.c:1437 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "Lecture de %lu octet demandée, mais seulement %lu reçu(s)" msgstr[1] "Lecture de %lu octets demandée, mais seulement %lu reçu(s)" -#: gio/gdbusmessage.c:1380 +#: gio/gdbusmessage.c:1391 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "" "Octet 00 (NUL) attendu à la fin de la chaîne « %s » mais un octet %d a été " "trouvé" -#: gio/gdbusmessage.c:1399 +#: gio/gdbusmessage.c:1410 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -828,23 +845,23 @@ msgstr "" "rencontrés à la position %d (longueur de la chaîne : %d octets). La chaîne " "UTF-8 valide jusqu’à cet endroit est « %s »" -#: gio/gdbusmessage.c:1463 gio/gdbusmessage.c:1711 gio/gdbusmessage.c:1900 +#: gio/gdbusmessage.c:1474 gio/gdbusmessage.c:1722 gio/gdbusmessage.c:1911 msgid "Value nested too deeply" msgstr "Valeur imbriquée trop profondément" -#: gio/gdbusmessage.c:1609 +#: gio/gdbusmessage.c:1620 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "" "La valeur analysée « %s » n’est pas un chemin vers un objet D-Bus valide" -#: gio/gdbusmessage.c:1631 +#: gio/gdbusmessage.c:1642 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "La valeur analysée « %s » n’est pas une signature D-Bus valide" # 2<<26 donne 128 Mo, 2^26 donne 64 Mo, 1<<26 donne 64 Mo -#: gio/gdbusmessage.c:1678 +#: gio/gdbusmessage.c:1689 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -857,7 +874,7 @@ msgstr[1] "" "Un tableau de %u octets de long a été trouvé. La longueur maximale est de " "2<<26 octets (64 Mo)." -#: gio/gdbusmessage.c:1698 +#: gio/gdbusmessage.c:1709 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -866,14 +883,14 @@ msgstr "" "Un tableau de type « a%c » a été trouvé, avec une longueur attendue multiple " "de %u octets, mais la longueur réelle est de %u octets" -#: gio/gdbusmessage.c:1884 +#: gio/gdbusmessage.c:1895 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "" "La valeur « %s » analysée en tant que variant n’est pas une signature valide " "de D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:1925 +#: gio/gdbusmessage.c:1936 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" @@ -881,7 +898,7 @@ msgstr "" "Erreur en désérialisant le GVariant en chaîne de type « %s » à partir du " "format de transmission D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:2110 +#: gio/gdbusmessage.c:2121 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -890,30 +907,30 @@ msgstr "" "Valeur de boutisme non valide. 0x6c (« l ») ou 0x42 (« B ») attendus, mais 0x" "%02x trouvé" -#: gio/gdbusmessage.c:2123 +#: gio/gdbusmessage.c:2134 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "Version majeure du protocole non valide. 1 attendu, %d trouvé" -#: gio/gdbusmessage.c:2177 gio/gdbusmessage.c:2773 +#: gio/gdbusmessage.c:2188 gio/gdbusmessage.c:2784 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "En-tête de signature trouvé mais n’est pas de type signature" -#: gio/gdbusmessage.c:2189 +#: gio/gdbusmessage.c:2200 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" "En-tête de signature trouvé avec la signature « %s », mais le corps du " "message est vide" -#: gio/gdbusmessage.c:2204 +#: gio/gdbusmessage.c:2215 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "" "La valeur analysée « %s » n’est pas une signature valide de D-Bus (pour le " "corps)" -#: gio/gdbusmessage.c:2236 +#: gio/gdbusmessage.c:2247 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" @@ -924,11 +941,11 @@ msgstr[1] "" "Pas de signature d’en-tête dans le message, mais le corps du message est de " "%u octets" -#: gio/gdbusmessage.c:2246 +#: gio/gdbusmessage.c:2257 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Impossible de désérialiser le message : " -#: gio/gdbusmessage.c:2590 +#: gio/gdbusmessage.c:2601 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" @@ -936,7 +953,7 @@ msgstr "" "Erreur en sérialisant le GVariant en chaîne de type « %s » dans le format de " "transmission D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:2727 +#: gio/gdbusmessage.c:2738 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" @@ -944,18 +961,18 @@ msgstr "" "Le nombre de descripteurs de fichiers dans le message (%d) diffère de celui " "du champ d’en-tête (%d)" -#: gio/gdbusmessage.c:2735 +#: gio/gdbusmessage.c:2746 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Impossible de sérialiser le message : " -#: gio/gdbusmessage.c:2788 +#: gio/gdbusmessage.c:2799 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "" "Le corps du message a la signature « %s », mais il n’y a pas d’en-tête de " "signature" -#: gio/gdbusmessage.c:2798 +#: gio/gdbusmessage.c:2809 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -964,43 +981,44 @@ msgstr "" "Le corps du message a une signature de type « %s », mais celle dans le champ " "d’en-tête est « %s »" -#: gio/gdbusmessage.c:2814 +#: gio/gdbusmessage.c:2825 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "" "Le corps du message est vide mais sa signature dans le champ d’en-tête est " "« (%s) »" -#: gio/gdbusmessage.c:3367 +#: gio/gdbusmessage.c:3378 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Retour d’erreur avec un corps de type « %s »" -#: gio/gdbusmessage.c:3375 +#: gio/gdbusmessage.c:3386 msgid "Error return with empty body" msgstr "Retour d’erreur avec un corps vide" -#: gio/gdbusprivate.c:2244 +#: gio/gdbusprivate.c:2246 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(saisissez n’importe quel caractère pour fermer cette fenêtre)\n" -#: gio/gdbusprivate.c:2418 +#: gio/gdbusprivate.c:2420 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "" "La session dbus n’est pas lancée et autolaunch (le lancement automatique) a " "échoué" -#: gio/gdbusprivate.c:2441 +#: gio/gdbusprivate.c:2443 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Impossible d’obtenir le profil matériel : %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2486 -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " -msgstr "" -"Chargement de /var/lib/dbus/machine-id ou /etc/machine-id impossible : " +#. Translators: Both placeholders are file paths +#: gio/gdbusprivate.c:2494 +#, c-format +msgid "Unable to load %s or %s: " +msgstr "Impossible de charger %s ou %s : " #: gio/gdbusproxy.c:1562 #, c-format @@ -1023,33 +1041,33 @@ msgstr "" "%s sans propriétaire alors que le proxy a été construit avec le marqueur " "G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" -#: gio/gdbusserver.c:755 +#: gio/gdbusserver.c:763 msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "L’espace de noms abstrait n’est pas pris en charge" -#: gio/gdbusserver.c:848 +#: gio/gdbusserver.c:856 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "" "Impossible de définir un fichier à dénomination unique lors de la création " "d’un serveur" -#: gio/gdbusserver.c:930 +#: gio/gdbusserver.c:938 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "" "Erreur lors de l’écriture du fichier à dénomination unique à « %s » : %s" -#: gio/gdbusserver.c:1103 +#: gio/gdbusserver.c:1113 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "La chaîne « %s » n’est pas un GUID valide de D-Bus" -#: gio/gdbusserver.c:1143 +#: gio/gdbusserver.c:1153 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "Impossible d’écouter sur le transport « %s » non pris en charge" -#: gio/gdbus-tool.c:107 +#: gio/gdbus-tool.c:111 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -1072,54 +1090,60 @@ msgstr "" "\n" "Utiliser « %s COMMANDE --help » pour obtenir une aide sur chaque commande.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336 -#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187 -#: gio/gdbus-tool.c:1672 +#: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:273 gio/gdbus-tool.c:345 +#: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1236 +#: gio/gdbus-tool.c:1724 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Erreur : %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688 +#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1740 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Erreur lors de l’analyse du XML d’introspection : %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:246 +#: gio/gdbus-tool.c:250 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "Erreur : %s n’est pas un nom valide\n" -#: gio/gdbus-tool.c:394 +#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1060 +#: gio/gdbus-tool.c:1890 gio/gdbus-tool.c:2130 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid object path\n" +msgstr "Erreur : « %s » n’est pas un chemin d’objet valide\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:403 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Connexion au bus système" -#: gio/gdbus-tool.c:395 +#: gio/gdbus-tool.c:404 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Connexion au bus de session" -#: gio/gdbus-tool.c:396 +#: gio/gdbus-tool.c:405 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Connexion à l’adresse D-Bus donnée" -#: gio/gdbus-tool.c:406 +#: gio/gdbus-tool.c:415 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Options de connexion au point terminal :" -#: gio/gdbus-tool.c:407 +#: gio/gdbus-tool.c:416 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "Options définissant la connexion au point terminal" -#: gio/gdbus-tool.c:430 +#: gio/gdbus-tool.c:439 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "Aucun point terminal de connexion défini" -#: gio/gdbus-tool.c:440 +#: gio/gdbus-tool.c:449 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Plusieurs points terminaux de connexion définis" -#: gio/gdbus-tool.c:513 +#: gio/gdbus-tool.c:522 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" @@ -1127,7 +1151,7 @@ msgstr "" "Avertissement : selon les données de l’examen interne, l’interface « %s » " "n’existe pas\n" -#: gio/gdbus-tool.c:522 +#: gio/gdbus-tool.c:531 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " @@ -1136,164 +1160,163 @@ msgstr "" "Avertissement : selon les données de l’examen interne, la méthode « %s » " "n’existe pas sur l’interface « %s »\n" -#: gio/gdbus-tool.c:584 +#: gio/gdbus-tool.c:593 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "Destination facultative pour le signal (nom unique)" -#: gio/gdbus-tool.c:585 +#: gio/gdbus-tool.c:594 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "Chemin de l’objet sur lequel émettre le signal" -#: gio/gdbus-tool.c:586 +#: gio/gdbus-tool.c:595 msgid "Signal and interface name" msgstr "Noms de signal et d’interface" -#: gio/gdbus-tool.c:619 +#: gio/gdbus-tool.c:628 msgid "Emit a signal." msgstr "Émet un signal." -#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775 -#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227 +#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:997 gio/gdbus-tool.c:1827 +#: gio/gdbus-tool.c:2059 gio/gdbus-tool.c:2279 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Erreur de connexion : %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:694 +#: gio/gdbus-tool.c:703 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Erreur : %s n’est pas un nom unique de bus valide.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818 +#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1870 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Erreur : le chemin pour l’objet n’est pas précisé\n" -#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838 -#: gio/gdbus-tool.c:2078 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "Erreur : « %s » n’est pas un chemin d’objet valide\n" - -#: gio/gdbus-tool.c:756 +#: gio/gdbus-tool.c:765 msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "Erreur : le nom du signal n’est pas défini\n" # c-format -#: gio/gdbus-tool.c:770 +#: gio/gdbus-tool.c:779 #, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "Erreur : le nom de signal « %s » n’est pas valide\n" -#: gio/gdbus-tool.c:782 +#: gio/gdbus-tool.c:791 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Erreur : %s n’est pas un nom d’interface valide\n" -#: gio/gdbus-tool.c:788 +#: gio/gdbus-tool.c:797 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Erreur : %s n’est pas un nom de membre valide\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156 +#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1172 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Erreur lors de l’analyse du paramètre %d : %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:857 +#: gio/gdbus-tool.c:866 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Erreur de purge de la connexion : %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:884 +#: gio/gdbus-tool.c:893 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Nom de la destination sur laquelle appeler une méthode" -#: gio/gdbus-tool.c:885 +#: gio/gdbus-tool.c:894 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Chemin de l’objet sur lequel appeler une méthode" -#: gio/gdbus-tool.c:886 +#: gio/gdbus-tool.c:895 msgid "Method and interface name" msgstr "Noms de méthode et d’interface" -#: gio/gdbus-tool.c:887 +#: gio/gdbus-tool.c:896 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Délai d’attente en secondes" -#: gio/gdbus-tool.c:926 +#: gio/gdbus-tool.c:942 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Appeler une méthode sur un objet distant." -#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032 +#: gio/gdbus-tool.c:1014 gio/gdbus-tool.c:1844 gio/gdbus-tool.c:2084 msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Erreur : la destination n’est pas précisée\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043 +#: gio/gdbus-tool.c:1025 gio/gdbus-tool.c:1861 gio/gdbus-tool.c:2095 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Erreur : %s n’est pas un nom de bus valide\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1059 +#: gio/gdbus-tool.c:1075 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Erreur : le nom de la méthode n’est pas défini\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1070 +#: gio/gdbus-tool.c:1086 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "Erreur : le nom de méthode « %s » n’est pas valide\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1148 +#: gio/gdbus-tool.c:1164 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "Erreur d’analyse du paramètre %d de type « %s » : %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1634 +#: gio/gdbus-tool.c:1190 +#, c-format +msgid "Error adding handle %d: %s\n" +msgstr "Erreur d’ajout de l’identificateur %d : %s\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:1686 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Nom de la destination à examiner en interne" -#: gio/gdbus-tool.c:1635 +#: gio/gdbus-tool.c:1687 msgid "Object path to introspect" msgstr "Chemin de l’objet à examiner en interne" -#: gio/gdbus-tool.c:1636 +#: gio/gdbus-tool.c:1688 msgid "Print XML" msgstr "Imprimer le XML" -#: gio/gdbus-tool.c:1637 +#: gio/gdbus-tool.c:1689 msgid "Introspect children" msgstr "Examiner en interne les enfants" -#: gio/gdbus-tool.c:1638 +#: gio/gdbus-tool.c:1690 msgid "Only print properties" msgstr "N’afficher que les propriétés" -#: gio/gdbus-tool.c:1727 +#: gio/gdbus-tool.c:1779 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Examiner en interne un objet distant." -#: gio/gdbus-tool.c:1933 +#: gio/gdbus-tool.c:1985 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Nom de la destination à surveiller" -#: gio/gdbus-tool.c:1934 +#: gio/gdbus-tool.c:1986 msgid "Object path to monitor" msgstr "Chemin de l’objet à surveiller" -#: gio/gdbus-tool.c:1959 +#: gio/gdbus-tool.c:2011 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Surveiller un objet distant." -#: gio/gdbus-tool.c:2017 +#: gio/gdbus-tool.c:2069 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "" "Erreur : impossible de surveiller une connexion qui n’est pas un bus de " "messages\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2141 +#: gio/gdbus-tool.c:2193 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "Service à activer avant d’attendre l’autre (nom bien connu)" -#: gio/gdbus-tool.c:2144 +#: gio/gdbus-tool.c:2196 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" @@ -1301,67 +1324,67 @@ msgstr "" "Délai d’attente avant de quitter avec une erreur (secondes) ; 0 pour aucun " "délai (par défaut)" -#: gio/gdbus-tool.c:2192 +#: gio/gdbus-tool.c:2244 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[OPTION…] NOM-DE-BUS" -#: gio/gdbus-tool.c:2193 +#: gio/gdbus-tool.c:2245 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "Attend l’apparition d’un nom de bus." -#: gio/gdbus-tool.c:2269 +#: gio/gdbus-tool.c:2321 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "Erreur : un service à activer doit être indiqué.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2274 +#: gio/gdbus-tool.c:2326 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "Erreur : un service à attendre doit être indiqué.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2279 +#: gio/gdbus-tool.c:2331 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "Erreur : trop de paramètres.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294 +#: gio/gdbus-tool.c:2339 gio/gdbus-tool.c:2346 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Erreur : %s n’est pas un nom de bus bien connu valide\n" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4891 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2106 gio/gdesktopappinfo.c:4932 msgid "Unnamed" msgstr "Sans nom" # Un fichier Desktop n’est pas forcément sur le bureau... -#: gio/gdesktopappinfo.c:2481 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2516 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "Le fichier .desktop n’a pas précisé son champ Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2761 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2801 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Impossible de trouver le terminal requis par l’application" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3412 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3452 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "Impossible de créer le dossier de configuration utilisateur d’application " "%s : %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3416 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3456 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" "Impossible de créer le dossier de configuration utilisateur MIME %s : %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3658 gio/gdesktopappinfo.c:3682 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3698 gio/gdesktopappinfo.c:3722 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Les informations de l’application ne comportent pas d’identifiant" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3918 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3958 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Impossible de créer le fichier .desktop utilisateur %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4054 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4094 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Définition personnalisée pour %s" @@ -1430,90 +1453,80 @@ msgstr "Nombre de jetons incorrect (%d) dans le codage GEmblemedIcon" msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "Un GEmblem est attendu pour le GEmblemedIcon" -#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658 -#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912 -#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777 -#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4525 gio/gfile.c:4936 gio/gfile.c:5021 -#: gio/gfile.c:5111 gio/gfile.c:5208 gio/gfile.c:5295 gio/gfile.c:5396 -#: gio/gfile.c:8106 gio/gfile.c:8196 gio/gfile.c:8280 -#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Opération non prise en charge" - #. Translators: This is an error message when #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: gio/gfile.c:1543 +#: gio/gfile.c:1561 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Le point de montage conteneur n’existe pas" -#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2434 +#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2472 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Impossible d’écraser un répertoire" -#: gio/gfile.c:2650 +#: gio/gfile.c:2668 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "Impossible d’écraser un répertoire par un autre répertoire" -#: gio/gfile.c:2658 +#: gio/gfile.c:2676 msgid "Target file exists" msgstr "Le fichier cible existe" -#: gio/gfile.c:2677 +#: gio/gfile.c:2695 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Impossible de copier récursivement un répertoire" # http://en.wikipedia.org/wiki/Splice_(system_call) -#: gio/gfile.c:2952 +#: gio/gfile.c:2996 msgid "Splice not supported" msgstr "L’opération « splice » n’est pas prise en charge" -#: gio/gfile.c:2956 gio/gfile.c:3001 +#: gio/gfile.c:3000 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Erreur lors de l’opération de « splicing » sur le fichier : %s" -#: gio/gfile.c:3117 +#: gio/gfile.c:3152 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "" "La copie (reflink/clone) entre points de montage n’est pas prise en charge" -#: gio/gfile.c:3121 +#: gio/gfile.c:3156 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "La copie (reflink/clone) n’est pas prise en charge ou n’est pas valide" -#: gio/gfile.c:3126 +#: gio/gfile.c:3161 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "" "La copie (reflink/clone) n’est pas prise en charge ou n’a pas fonctionné" -#: gio/gfile.c:3190 +#: gio/gfile.c:3226 msgid "Can’t copy special file" msgstr "Impossible de copier le fichier spécial" -#: gio/gfile.c:4003 +#: gio/gfile.c:4035 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Valeur de lien symbolique donnée non valide" -#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349 +#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2362 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Liens symboliques non pris en charge" -#: gio/gfile.c:4166 +#: gio/gfile.c:4213 msgid "Trash not supported" msgstr "La corbeille n’est pas prise en charge" -#: gio/gfile.c:4278 +#: gio/gfile.c:4325 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Les noms de fichiers ne peuvent comporter de « %c »" -#: gio/gfile.c:6759 gio/gvolume.c:364 +#: gio/gfile.c:6806 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "le volume n’implémente pas le montage" -#: gio/gfile.c:6873 gio/gfile.c:6921 +#: gio/gfile.c:6920 gio/gfile.c:6968 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Aucune application n’est enregistrée pour gérer ce fichier" @@ -1530,12 +1543,12 @@ msgstr "L’énumérateur de fichiers est en cours d’opération" msgid "File enumerator is already closed" msgstr "L’énumérateur de fichiers est déjà fermé" -#: gio/gfileicon.c:236 +#: gio/gfileicon.c:250 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "Impossible de gérer la version %d du codage de GFileIcon" -#: gio/gfileicon.c:246 +#: gio/gfileicon.c:260 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "Données d’entrée incorrectes pour GFileIcon" @@ -1584,7 +1597,11 @@ msgstr "Authentification obligatoire pour le mandataire HTTP" msgid "HTTP proxy connection failed: %i" msgstr "La connexion au mandataire HTTP a échoué : %i" -#: gio/ghttpproxy.c:269 +#: gio/ghttpproxy.c:266 +msgid "HTTP proxy response too big" +msgstr "Réponse du serveur mandataire HTTP trop grande" + +#: gio/ghttpproxy.c:283 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "" "Le serveur mandataire HTTP a terminé la connexion de manière inattendue." @@ -1661,7 +1678,7 @@ msgstr "Le flux en entrée n’implémente pas « read »" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 +#: gio/ginputstream.c:1247 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Le flux a une opération en cours" @@ -1702,58 +1719,62 @@ msgid "Show information about locations" msgstr "Afficher des informations à propos des emplacements" #: gio/gio-tool.c:232 +msgid "Launch an application from a desktop file" +msgstr "Démarrer une application depuis un fichier desktop" + +#: gio/gio-tool.c:233 msgid "List the contents of locations" msgstr "Énumérer le contenu des emplacements" -#: gio/gio-tool.c:233 +#: gio/gio-tool.c:234 msgid "Get or set the handler for a mimetype" msgstr "Obtenir ou définir le gestionnaire d’un type MIME" -#: gio/gio-tool.c:234 +#: gio/gio-tool.c:235 msgid "Create directories" msgstr "Créer des répertoires" -#: gio/gio-tool.c:235 +#: gio/gio-tool.c:236 msgid "Monitor files and directories for changes" msgstr "Surveiller les modifications de fichiers et de répertoires" -#: gio/gio-tool.c:236 +#: gio/gio-tool.c:237 msgid "Mount or unmount the locations" msgstr "Monter ou démonter les emplacements" -#: gio/gio-tool.c:237 +#: gio/gio-tool.c:238 msgid "Move one or more files" msgstr "Déplacer un ou plusieurs fichiers" -#: gio/gio-tool.c:238 +#: gio/gio-tool.c:239 msgid "Open files with the default application" msgstr "Ouvrir des fichiers avec l’application par défaut" -#: gio/gio-tool.c:239 +#: gio/gio-tool.c:240 msgid "Rename a file" msgstr "Renommer un fichier" -#: gio/gio-tool.c:240 +#: gio/gio-tool.c:241 msgid "Delete one or more files" msgstr "Supprimer un ou plusieurs fichiers" -#: gio/gio-tool.c:241 +#: gio/gio-tool.c:242 msgid "Read from standard input and save" msgstr "Lire à partir de l’entrée standard et enregistrer" -#: gio/gio-tool.c:242 +#: gio/gio-tool.c:243 msgid "Set a file attribute" msgstr "Définir un attribut de fichier" -#: gio/gio-tool.c:243 +#: gio/gio-tool.c:244 msgid "Move files or directories to the trash" msgstr "Déplacer des fichiers ou répertoires dans la corbeille" -#: gio/gio-tool.c:244 +#: gio/gio-tool.c:245 msgid "Lists the contents of locations in a tree" msgstr "Énumérer le contenu des emplacements dans une arborescence" -#: gio/gio-tool.c:246 +#: gio/gio-tool.c:247 #, c-format msgid "Use %s to get detailed help.\n" msgstr "Utilisez %s pour obtenir de l’aide détaillée.\n" @@ -1763,12 +1784,12 @@ msgid "Error writing to stdout" msgstr "Erreur lors de l’écriture vers stdout" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:333 gio/gio-tool-list.c:172 +#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:340 gio/gio-tool-list.c:172 #: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 #: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 -#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70 +#: gio/gio-tool-monitor.c:204 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70 #: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 -#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239 +#: gio/gio-tool-trash.c:220 gio/gio-tool-tree.c:239 msgid "LOCATION" msgstr "EMPLACEMENT" @@ -1786,9 +1807,9 @@ msgstr "" "utilisant des emplacements GIO au lieu de fichiers locaux : par exemple,\n" "on peut indiquer un emplacement comme smb://serveur/ressource/fichier.txt." -#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:364 gio/gio-tool-mkdir.c:76 -#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96 -#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136 +#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:371 gio/gio-tool-mkdir.c:76 +#: gio/gio-tool-monitor.c:229 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96 +#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:303 msgid "No locations given" msgstr "Aucun emplacement indiqué" @@ -1923,24 +1944,24 @@ msgstr "uri : %s\n" msgid "local path: %s\n" msgstr "chemin local : %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:199 +#: gio/gio-tool-info.c:205 #, c-format msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n" msgstr "montage unix : %s%s %s %s %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:279 +#: gio/gio-tool-info.c:286 msgid "Settable attributes:\n" msgstr "Attributs pouvant être définis :\n" -#: gio/gio-tool-info.c:303 +#: gio/gio-tool-info.c:310 msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "Espaces de noms des attributs en écriture :\n" -#: gio/gio-tool-info.c:338 +#: gio/gio-tool-info.c:345 msgid "Show information about locations." msgstr "Afficher des informations à propos des emplacements." -#: gio/gio-tool-info.c:340 +#: gio/gio-tool-info.c:347 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1955,6 +1976,44 @@ msgstr "" "standard::icon), par leur espace de nom (exemple : unix) ou par « * » qui\n" "correspond à tous les attributs" +#. Translators: commandline placeholder +#: gio/gio-tool-launch.c:54 +msgid "DESKTOP-FILE [FILE-ARG …]" +msgstr "FICHIER-DESKTOP [PARAMÈTRE-FICHIER]" + +#: gio/gio-tool-launch.c:57 +msgid "" +"Launch an application from a desktop file, passing optional filename " +"arguments to it." +msgstr "" +"Démarrer une application depuis un fichier desktop, en lui fournissant des " +"paramètres optionnels de nom de fichier." + +#: gio/gio-tool-launch.c:77 +msgid "No desktop file given" +msgstr "Aucun fichier desktop indiqué" + +#: gio/gio-tool-launch.c:85 +msgid "The launch command is not currently supported on this platform" +msgstr "" +"La commande d’exécution n’est pas prise en charge sur cette plate-forme pour " +"le moment" + +#: gio/gio-tool-launch.c:98 +#, c-format +msgid "Unable to load ‘%s‘: %s" +msgstr "Impossible de charger « %s » : %s" + +#: gio/gio-tool-launch.c:107 +#, c-format +msgid "Unable to load application information for ‘%s‘" +msgstr "Impossible de charger les détails de l’application pour « %s »" + +#: gio/gio-tool-launch.c:119 +#, c-format +msgid "Unable to launch application ‘%s’: %s" +msgstr "Impossible de lancer l’application « %s » : %s" + #: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32 msgid "Show hidden files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" @@ -2100,7 +2159,7 @@ msgstr "" msgid "Watch for mount events" msgstr "Surveille les évènements de montage" -#: gio/gio-tool-monitor.c:208 +#: gio/gio-tool-monitor.c:209 msgid "Monitor files or directories for changes." msgstr "Surveille les modifications de fichiers ou de répertoires." @@ -2225,7 +2284,7 @@ msgstr "" "Ouvrir les fichiers avec l’application par défaut\n" "inscrite pour gérer les fichiers de ce type." -#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:31 +#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:33 msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" msgstr "Ignorer les fichiers non existants, ne jamais demander" @@ -2339,13 +2398,52 @@ msgstr "Valeur non indiquée" msgid "Invalid attribute type “%s”" msgstr "Type d’attribut « %s » non valide" -#: gio/gio-tool-trash.c:32 +#: gio/gio-tool-trash.c:34 msgid "Empty the trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: gio/gio-tool-trash.c:86 -msgid "Move files or directories to the trash." -msgstr "Déplacer des fichiers ou des répertoires vers la corbeille." +#: gio/gio-tool-trash.c:35 +msgid "List files in the trash with their original locations" +msgstr "" +"Lister les fichiers de la corbeille ainsi que leur emplacement d’origine" + +#: gio/gio-tool-trash.c:36 +msgid "" +"Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the " +"directory)" +msgstr "" +"Restaurer un fichier depuis la corbeille vers son emplacement d’origine " +"(peut recréer le répertoire)" + +#: gio/gio-tool-trash.c:106 +msgid "Unable to find original path" +msgstr "Impossible de trouver l’emplacement d’origine" + +#: gio/gio-tool-trash.c:123 +msgid "Unable to recreate original location: " +msgstr "Impossible de recréer l’emplacement d’origine : " + +#: gio/gio-tool-trash.c:136 +msgid "Unable to move file to its original location: " +msgstr "Impossible de déplacer le fichier vers son emplacement d’origine : " + +#: gio/gio-tool-trash.c:225 +msgid "Move/Restore files or directories to the trash." +msgstr "" +"Déplacer ou restaurer des fichiers ou des répertoires vers la corbeille." + +#: gio/gio-tool-trash.c:227 +msgid "" +"Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n" +"already exists, it will not be overwritten unless --force is set." +msgstr "" +"Note : pour la commande --restore, si l'emplacement d'origine du fichier " +"corbeille\n" +"existe déjà, il ne sera pas écrasé à moins que --force soit précisé." + +#: gio/gio-tool-trash.c:258 +msgid "Location given doesn't start with trash:///" +msgstr "Le chemin indiqué ne commence pas par trash:///" #: gio/gio-tool-tree.c:33 msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" @@ -2987,7 +3085,7 @@ msgstr "Aucun fichier schéma trouvé : aucune action effectuée." msgid "No schema files found: removed existing output file." msgstr "Aucun fichier schéma trouvé : fichier de sortie existant supprimé." -#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:436 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Nom de fichier non valide : %s" @@ -3020,324 +3118,325 @@ msgstr "Erreur de renommage du fichier %s : %s" msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Impossible de renommer le fichier car ce nom est déjà utilisé" -#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2328 gio/glocalfile.c:2356 -#: gio/glocalfile.c:2495 gio/glocalfileoutputstream.c:645 +#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2366 gio/glocalfile.c:2394 +#: gio/glocalfile.c:2533 gio/glocalfileoutputstream.c:656 msgid "Invalid filename" msgstr "Nom de fichier non valide" -#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1365 +#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "Erreur lors de l’ouverture du fichier %s : %s" -#: gio/glocalfile.c:1490 +#: gio/glocalfile.c:1486 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier %s : %s" -#: gio/glocalfile.c:1973 +#: gio/glocalfile.c:1980 gio/glocalfile.c:1991 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Erreur lors de la mise à la corbeille du fichier %s : %s" -#: gio/glocalfile.c:2014 +#: gio/glocalfile.c:2029 #, c-format -msgid "Unable to create trash dir %s: %s" +msgid "Unable to create trash directory %s: %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire de la corbeille %s : %s" -#: gio/glocalfile.c:2034 +#: gio/glocalfile.c:2050 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "" "Impossible de trouver le répertoire racine pour mettre %s à la corbeille" -#: gio/glocalfile.c:2042 +#: gio/glocalfile.c:2058 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "" "La mise à la corbeille sur des montages systèmes internes n’est pas prise en " "charge" -#: gio/glocalfile.c:2122 gio/glocalfile.c:2142 +#: gio/glocalfile.c:2141 gio/glocalfile.c:2169 #, c-format -msgid "Unable to find or create trash directory for %s" -msgstr "Impossible de trouver ou créer le répertoire de la corbeille pour %s" +msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" +msgstr "" +"Impossible de trouver ou créer le répertoire de la corbeille %s pour mettre " +"%s à la corbeille" -#: gio/glocalfile.c:2177 +#: gio/glocalfile.c:2215 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "" "Impossible de créer le fichier d’informations de mise à la corbeille pour " "%s : %s" -#: gio/glocalfile.c:2239 +#: gio/glocalfile.c:2277 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "" "Impossible de mettre à la corbeille le fichier %s au-delà des limites du " "système de fichiers" -#: gio/glocalfile.c:2243 gio/glocalfile.c:2299 +#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfile.c:2337 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Impossible de mettre à la corbeille le fichier %s : %s" -#: gio/glocalfile.c:2305 +#: gio/glocalfile.c:2343 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Impossible de mettre à la corbeille le fichier %s" -#: gio/glocalfile.c:2331 +#: gio/glocalfile.c:2369 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Erreur lors de la création du répertoire %s : %s" -#: gio/glocalfile.c:2360 +#: gio/glocalfile.c:2398 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Le système de fichiers ne gère pas les liens symboliques" -#: gio/glocalfile.c:2363 +#: gio/glocalfile.c:2401 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Erreur lors de la création du lien symbolique %s : %s" -#: gio/glocalfile.c:2406 gio/glocalfile.c:2441 gio/glocalfile.c:2498 +#: gio/glocalfile.c:2444 gio/glocalfile.c:2479 gio/glocalfile.c:2536 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier %s : %s" -#: gio/glocalfile.c:2429 +#: gio/glocalfile.c:2467 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Impossible de déplacer un répertoire par dessus un autre" -#: gio/glocalfile.c:2455 gio/glocalfileoutputstream.c:1029 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1043 gio/glocalfileoutputstream.c:1058 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1075 gio/glocalfileoutputstream.c:1089 +#: gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfileoutputstream.c:1079 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1093 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125 gio/glocalfileoutputstream.c:1139 msgid "Backup file creation failed" msgstr "La création du fichier de sauvegarde a échoué" -#: gio/glocalfile.c:2474 +#: gio/glocalfile.c:2512 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier cible : %s" -#: gio/glocalfile.c:2488 +#: gio/glocalfile.c:2526 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Le déplacement entre points de montage n’est pas pris en charge" -#: gio/glocalfile.c:2662 +#: gio/glocalfile.c:2700 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Impossible de déterminer l’utilisation disque de %s : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:765 +#: gio/glocalfileinfo.c:767 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "La valeur d’attribut ne doit pas être « NULL »" -#: gio/glocalfileinfo.c:772 +#: gio/glocalfileinfo.c:774 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Type d’attribut non valide (une chaîne est attendue)" -#: gio/glocalfileinfo.c:779 +#: gio/glocalfileinfo.c:781 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Nom d’attribut étendu non valide" -#: gio/glocalfileinfo.c:819 +#: gio/glocalfileinfo.c:821 #, c-format msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Erreur lors de la définition de l’attribut étendu « %s » : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1655 +#: gio/glocalfileinfo.c:1709 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (codage non valide)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1819 gio/glocalfileoutputstream.c:907 +#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:943 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Erreur lors de l’obtention des informations du fichier « %s » : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2134 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "" "Erreur lors de l’obtention des informations du descripteur de fichier : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2134 +#: gio/glocalfileinfo.c:2179 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Type d’attribut non valide (uint32 attendu)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2152 +#: gio/glocalfileinfo.c:2197 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Type d’attribut non valide (uint64 attendu)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2171 gio/glocalfileinfo.c:2190 +#: gio/glocalfileinfo.c:2216 gio/glocalfileinfo.c:2235 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Type d’attribut non valide (chaîne d’octets attendue)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2237 +#: gio/glocalfileinfo.c:2282 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Impossible de définir des permissions sur les liens symboliques" -#: gio/glocalfileinfo.c:2253 +#: gio/glocalfileinfo.c:2298 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Erreur lors de la définition des permissions : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2304 +#: gio/glocalfileinfo.c:2349 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Erreur lors de la définition du propriétaire : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2327 +#: gio/glocalfileinfo.c:2372 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "un lien symbolique ne doit pas être « NULL »" -#: gio/glocalfileinfo.c:2337 gio/glocalfileinfo.c:2356 -#: gio/glocalfileinfo.c:2367 +#: gio/glocalfileinfo.c:2382 gio/glocalfileinfo.c:2401 +#: gio/glocalfileinfo.c:2412 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Erreur lors de la définition du lien symbolique : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2346 +#: gio/glocalfileinfo.c:2391 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Erreur lors de la définition du lien symbolique : le fichier n’est pas un " "lien symbolique" -#: gio/glocalfileinfo.c:2418 +#: gio/glocalfileinfo.c:2463 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" msgstr "" "Les nanosecondes supplémentaires %d pour l’horodatage UNIX %lld sont " "négatives" -#: gio/glocalfileinfo.c:2427 +#: gio/glocalfileinfo.c:2472 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" msgstr "" "Les nanosecondes supplémentaires %d pour l’horodatage UNIX %lld atteignent 1 " "seconde" -#: gio/glocalfileinfo.c:2437 +#: gio/glocalfileinfo.c:2482 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" msgstr "L’horodatage UNIX %lld ne tient pas sur 64 bits" -#: gio/glocalfileinfo.c:2448 +#: gio/glocalfileinfo.c:2493 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "" "L’horodatage UNIX %lld est hors de la plage prise en charge par Windows" -#: gio/glocalfileinfo.c:2512 +#: gio/glocalfileinfo.c:2557 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "Le nom de fichier « %s » ne peut être converti en UTF-16" -#: gio/glocalfileinfo.c:2531 +#: gio/glocalfileinfo.c:2576 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "Le fichier « %s » ne peut être ouvert : erreur Windows %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2544 +#: gio/glocalfileinfo.c:2589 #, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "" "Erreur lors de la définition de l’heure de modification ou d’accès pour le " "fichier « %s » : %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2645 +#: gio/glocalfileinfo.c:2690 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "" "Erreur lors de la définition de l’heure de modification ou d’accès : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2668 +#: gio/glocalfileinfo.c:2713 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "Le contexte SELinux ne doit pas être « NULL »" -#: gio/glocalfileinfo.c:2683 +#: gio/glocalfileinfo.c:2720 +msgid "SELinux is not enabled on this system" +msgstr "SELinux n’est pas activé sur ce système" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2730 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Erreur lors de la définition du contexte SELinux : %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2690 -msgid "SELinux is not enabled on this system" -msgstr "SELinux n’est pas activé sur ce système" - -#: gio/glocalfileinfo.c:2782 +#: gio/glocalfileinfo.c:2823 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "La définition de l’attribut %s n’est pas prise en charge" -#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:790 +#: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:801 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier : %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 -#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:552 gio/glocalfileoutputstream.c:1107 -#, c-format -msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "Erreur de positionnement dans le fichier : %s" - -#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:342 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:436 +#: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:353 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:447 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier : %s" -#: gio/glocalfilemonitor.c:865 +#: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:563 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1157 +#, c-format +msgid "Error seeking in file: %s" +msgstr "Erreur de positionnement dans le fichier : %s" + +#: gio/glocalfilemonitor.c:866 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Impossible de trouver le type de moniteur de fichier local par défaut" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:323 gio/glocalfileoutputstream.c:811 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:220 gio/glocalfileoutputstream.c:298 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:334 gio/glocalfileoutputstream.c:822 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Erreur lors de l’écriture du fichier : %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:369 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:380 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Erreur lors de la suppression de l’ancien lien de sauvegarde : %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:383 gio/glocalfileoutputstream.c:396 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:394 gio/glocalfileoutputstream.c:407 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Erreur lors de la création de la copie de sauvegarde : %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:414 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:425 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Erreur lors du renommage du fichier temporaire : %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:598 gio/glocalfileoutputstream.c:1158 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1208 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Erreur lors de la troncature du fichier : %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:651 gio/glocalfileoutputstream.c:889 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1139 gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1189 gio/gsubprocess.c:226 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Erreur lors de l’ouverture du fichier « %s » : %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:920 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:957 msgid "Target file is a directory" msgstr "Le fichier cible est un répertoire" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:925 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:971 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Le fichier cible n’est pas un fichier standard" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:937 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:984 msgid "The file was externally modified" msgstr "Le fichier a été modifié extérieurement" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1123 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1173 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Erreur à la suppression de l’ancien fichier : %s" @@ -3495,15 +3594,15 @@ msgstr "%s non implémentée" msgid "Invalid domain" msgstr "Domaine non valide" -#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963 -#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232 -#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 +#: gio/gresource.c:681 gio/gresource.c:943 gio/gresource.c:983 +#: gio/gresource.c:1107 gio/gresource.c:1179 gio/gresource.c:1253 +#: gio/gresource.c:1334 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 #: gio/gresourcefile.c:736 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "La ressource dans « %s » n’existe pas" -#: gio/gresource.c:830 +#: gio/gresource.c:848 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "La décompression de la ressource dans « %s » n’a pas réussi" @@ -3884,7 +3983,7 @@ msgstr "Connecteur non valide, l’initialisation a échoué en raison de : %s" msgid "Socket is already closed" msgstr "Le connecteur est déjà fermé" -#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461 +#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3190 gio/gsocket.c:4420 gio/gsocket.c:4478 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Entrées/sorties hors délai sur le connecteur" @@ -3893,182 +3992,187 @@ msgstr "Entrées/sorties hors délai sur le connecteur" msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "création de GSocket à partir du descripteur de fichier : %s" -#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668 +#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:671 gio/gsocket.c:678 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Impossible de créer le connecteur : %s" -#: gio/gsocket.c:661 +#: gio/gsocket.c:671 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Indication d’une famille inconnue" -#: gio/gsocket.c:668 +#: gio/gsocket.c:678 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Indication d’un protocole inconnu" -#: gio/gsocket.c:1159 +#: gio/gsocket.c:1169 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "" "Impossible d’utiliser des opérations datagramme sur un connecteur non " "datagramme." -#: gio/gsocket.c:1176 +#: gio/gsocket.c:1186 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" "Impossible d’utiliser des opérations datagramme sur un connecteur doté d’un " "délai d’expiration." -#: gio/gsocket.c:1983 +#: gio/gsocket.c:1993 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "impossible d’obtenir l’adresse locale : %s" -#: gio/gsocket.c:2029 +#: gio/gsocket.c:2039 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "impossible d’obtenir l’adresse distante : %s" -#: gio/gsocket.c:2095 +#: gio/gsocket.c:2105 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "impossible d’écouter : %s" -#: gio/gsocket.c:2199 +#: gio/gsocket.c:2209 #, c-format msgid "Error binding to address %s: %s" msgstr "Erreur lors de la liaison à l’adresse %s : %s" -#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547 -#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686 +#: gio/gsocket.c:2385 gio/gsocket.c:2422 gio/gsocket.c:2532 gio/gsocket.c:2557 +#: gio/gsocket.c:2620 gio/gsocket.c:2678 gio/gsocket.c:2696 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Erreur lors de la connexion au groupe multicast : %s" -#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548 -#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687 +#: gio/gsocket.c:2386 gio/gsocket.c:2423 gio/gsocket.c:2533 gio/gsocket.c:2558 +#: gio/gsocket.c:2621 gio/gsocket.c:2679 gio/gsocket.c:2697 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Erreur lors de la déconnexion du groupe multicast : %s" -#: gio/gsocket.c:2377 +#: gio/gsocket.c:2387 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Aucune prise en charge pour le multicast spécifique à la source" -#: gio/gsocket.c:2524 +#: gio/gsocket.c:2534 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Famille de connecteur réseau non prise en charge" -#: gio/gsocket.c:2549 +#: gio/gsocket.c:2559 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "source-specific n’est pas une adresse IPv4" -#: gio/gsocket.c:2573 +#: gio/gsocket.c:2583 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "Nom d’interface trop long" -#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636 +#: gio/gsocket.c:2596 gio/gsocket.c:2646 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Interface introuvable : %s" -#: gio/gsocket.c:2612 +#: gio/gsocket.c:2622 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "Aucune prise en charge pour le multicast IPv4 spécifique à la source" -#: gio/gsocket.c:2670 +#: gio/gsocket.c:2680 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "Aucune prise en charge pour le multicast IPv6 spécifique à la source" -#: gio/gsocket.c:2879 +#: gio/gsocket.c:2889 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Erreur d’acceptation de la connexion : %s" -#: gio/gsocket.c:3005 +#: gio/gsocket.c:3015 msgid "Connection in progress" msgstr "Connexion en cours" -#: gio/gsocket.c:3056 +#: gio/gsocket.c:3066 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Impossible d’obtenir l’erreur actuelle : " -#: gio/gsocket.c:3245 +#: gio/gsocket.c:3255 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Erreur lors de la réception des données : %s" -#: gio/gsocket.c:3442 +#: gio/gsocket.c:3452 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Erreur lors de l’envoi des données : %s" -#: gio/gsocket.c:3629 +#: gio/gsocket.c:3639 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Impossible de fermer le connecteur : %s" -#: gio/gsocket.c:3710 +#: gio/gsocket.c:3720 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Erreur lors de la fermeture du connecteur : %s" -#: gio/gsocket.c:4396 +#: gio/gsocket.c:4413 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "En attente de l’état du connecteur : %s" -#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008 -#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228 +#: gio/gsocket.c:4804 gio/gsocket.c:4820 gio/gsocket.c:4833 +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "Impossible d’envoyer le message : %s" + +#: gio/gsocket.c:4805 gio/gsocket.c:4821 gio/gsocket.c:4834 +msgid "Message vectors too large" +msgstr "Vecteurs de messages trop grands" + +#: gio/gsocket.c:4850 gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4999 gio/gsocket.c:5084 +#: gio/gsocket.c:5262 gio/gsocket.c:5302 gio/gsocket.c:5304 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Erreur d’envoi de message : %s" -#: gio/gsocket.c:4950 +#: gio/gsocket.c:5026 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage n’est pas pris en charge par Windows" -#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718 +#: gio/gsocket.c:5495 gio/gsocket.c:5571 gio/gsocket.c:5797 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Erreur lors de la réception du message : %s" -#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038 +#: gio/gsocket.c:6070 gio/gsocket.c:6081 gio/gsocket.c:6127 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Impossible de lire les données d’authentification du connecteur : %s" -#: gio/gsocket.c:6047 +#: gio/gsocket.c:6136 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" "g_socket_get_credentials n’est pas implémenté sur ce système d’exploitation" -#: gio/gsocketclient.c:182 +#: gio/gsocketclient.c:191 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "Impossible de se connecter au serveur mandataire %s : " -#: gio/gsocketclient.c:196 +#: gio/gsocketclient.c:205 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "Impossible de se connecter à %s : " -#: gio/gsocketclient.c:198 +#: gio/gsocketclient.c:207 msgid "Could not connect: " msgstr "Impossible de se connecter : " -#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866 -msgid "Unknown error on connect" -msgstr "Erreur inconnue à la connexion" - -#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668 +#: gio/gsocketclient.c:1162 gio/gsocketclient.c:1749 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "" "L’usage d’un proxy n’est pas pris en charge dans une connexion non-TCP." -#: gio/gsocketclient.c:1120 gio/gsocketclient.c:1698 +#: gio/gsocketclient.c:1194 gio/gsocketclient.c:1778 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "Le protocole du proxy « %s » n’est pas pris en charge." @@ -4206,26 +4310,31 @@ msgstr "Impossible temporairement de résoudre « %s »" msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Erreur de résolution de « %s »" -#: gio/gtlscertificate.c:243 +#: gio/gtlscertificate.c:298 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "Aucune clé privée codée PEM trouvée" -#: gio/gtlscertificate.c:253 +#: gio/gtlscertificate.c:308 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "Impossible de déchiffrer la clé privée codée-PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:264 +#: gio/gtlscertificate.c:319 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "Impossible d’analyser la clé privée codée-PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:291 +#: gio/gtlscertificate.c:346 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "Aucun certificat codé-PEM trouvé" -#: gio/gtlscertificate.c:300 +#: gio/gtlscertificate.c:355 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "Impossible d’analyser le certificat codé-PEM" +#: gio/gtlscertificate.c:710 +msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" +msgstr "" +"Ce GTlsBackend ne prend pas en charge la création de certificats PKCS #11" + #: gio/gtlspassword.c:111 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " @@ -4303,24 +4412,24 @@ msgstr "Pas de message de contrôle attendu, %d reçu(s)" msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Erreur lors de la désactivation de SO_PASSCRED : %s" -#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383 +#: gio/gunixinputstream.c:357 gio/gunixinputstream.c:378 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Erreur de lecture à partir du descripteur de fichier : %s" -#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525 +#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixoutputstream.c:520 #: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Erreur de fermeture du descripteur de fichier : %s" -#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808 +#: gio/gunixmounts.c:2780 gio/gunixmounts.c:2833 msgid "Filesystem root" msgstr "Racine du système de fichiers" -#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382 -#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489 -#: gio/gunixoutputstream.c:635 +#: gio/gunixoutputstream.c:357 gio/gunixoutputstream.c:377 +#: gio/gunixoutputstream.c:464 gio/gunixoutputstream.c:484 +#: gio/gunixoutputstream.c:630 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Erreur d’écriture vers le descripteur de fichier : %s" @@ -4397,7 +4506,7 @@ msgstr "Exécuter un service dbus" #: gio/tests/gdbus-daemon.c:42 msgid "Wrong args\n" -msgstr "Arguments incorrects\n" +msgstr "Paramètres incorrects\n" #: glib/gbookmarkfile.c:768 #, c-format @@ -4532,25 +4641,25 @@ msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Le nom de chemin « %s » n’est pas un chemin absolu" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: glib/gdatetime.c:220 +#: glib/gdatetime.c:226 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %d %b %Y %T %Z" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: glib/gdatetime.c:223 +#: glib/gdatetime.c:229 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: glib/gdatetime.c:226 +#: glib/gdatetime.c:232 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: glib/gdatetime.c:229 +#: glib/gdatetime.c:235 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" @@ -4571,62 +4680,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %p" #. * non-European) there is no difference between the standalone and #. * complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:268 +#: glib/gdatetime.c:274 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "janvier" -#: glib/gdatetime.c:270 +#: glib/gdatetime.c:276 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "février" -#: glib/gdatetime.c:272 +#: glib/gdatetime.c:278 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "mars" -#: glib/gdatetime.c:274 +#: glib/gdatetime.c:280 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "avril" -#: glib/gdatetime.c:276 +#: glib/gdatetime.c:282 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "mai" -#: glib/gdatetime.c:278 +#: glib/gdatetime.c:284 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "juin" -#: glib/gdatetime.c:280 +#: glib/gdatetime.c:286 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "juillet" -#: glib/gdatetime.c:282 +#: glib/gdatetime.c:288 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "août" -#: glib/gdatetime.c:284 +#: glib/gdatetime.c:290 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "septembre" -#: glib/gdatetime.c:286 +#: glib/gdatetime.c:292 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "octobre" -#: glib/gdatetime.c:288 +#: glib/gdatetime.c:294 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "novembre" -#: glib/gdatetime.c:290 +#: glib/gdatetime.c:296 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "décembre" @@ -4648,132 +4757,132 @@ msgstr "décembre" #. * other platform. Here are abbreviated month names in a form #. * appropriate when they are used standalone. #. -#: glib/gdatetime.c:322 +#: glib/gdatetime.c:328 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "janv." -#: glib/gdatetime.c:324 +#: glib/gdatetime.c:330 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "févr." -#: glib/gdatetime.c:326 +#: glib/gdatetime.c:332 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "mars" -#: glib/gdatetime.c:328 +#: glib/gdatetime.c:334 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "avril" -#: glib/gdatetime.c:330 +#: glib/gdatetime.c:336 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "mai" -#: glib/gdatetime.c:332 +#: glib/gdatetime.c:338 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "juin" -#: glib/gdatetime.c:334 +#: glib/gdatetime.c:340 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "juil." -#: glib/gdatetime.c:336 +#: glib/gdatetime.c:342 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "août" -#: glib/gdatetime.c:338 +#: glib/gdatetime.c:344 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "sept." -#: glib/gdatetime.c:340 +#: glib/gdatetime.c:346 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "oct." -#: glib/gdatetime.c:342 +#: glib/gdatetime.c:348 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "nov." -#: glib/gdatetime.c:344 +#: glib/gdatetime.c:350 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "déc." -#: glib/gdatetime.c:359 +#: glib/gdatetime.c:365 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "lundi" -#: glib/gdatetime.c:361 +#: glib/gdatetime.c:367 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "mardi" -#: glib/gdatetime.c:363 +#: glib/gdatetime.c:369 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "mercredi" -#: glib/gdatetime.c:365 +#: glib/gdatetime.c:371 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "jeudi" -#: glib/gdatetime.c:367 +#: glib/gdatetime.c:373 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "vendredi" -#: glib/gdatetime.c:369 +#: glib/gdatetime.c:375 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "samedi" -#: glib/gdatetime.c:371 +#: glib/gdatetime.c:377 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "dimanche" -#: glib/gdatetime.c:386 +#: glib/gdatetime.c:392 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "lun." -#: glib/gdatetime.c:388 +#: glib/gdatetime.c:394 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "mar." -#: glib/gdatetime.c:390 +#: glib/gdatetime.c:396 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "mer." -#: glib/gdatetime.c:392 +#: glib/gdatetime.c:398 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "jeu." -#: glib/gdatetime.c:394 +#: glib/gdatetime.c:400 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "ven." -#: glib/gdatetime.c:396 +#: glib/gdatetime.c:402 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "sam." -#: glib/gdatetime.c:398 +#: glib/gdatetime.c:404 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "dim." @@ -4795,62 +4904,62 @@ msgstr "dim." #. * (western European, non-European) there is no difference between the #. * standalone and complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:462 +#: glib/gdatetime.c:468 msgctxt "full month name with day" msgid "January" msgstr "janvier" -#: glib/gdatetime.c:464 +#: glib/gdatetime.c:470 msgctxt "full month name with day" msgid "February" msgstr "février" -#: glib/gdatetime.c:466 +#: glib/gdatetime.c:472 msgctxt "full month name with day" msgid "March" msgstr "mars" -#: glib/gdatetime.c:468 +#: glib/gdatetime.c:474 msgctxt "full month name with day" msgid "April" msgstr "avril" -#: glib/gdatetime.c:470 +#: glib/gdatetime.c:476 msgctxt "full month name with day" msgid "May" msgstr "mai" -#: glib/gdatetime.c:472 +#: glib/gdatetime.c:478 msgctxt "full month name with day" msgid "June" msgstr "juin" -#: glib/gdatetime.c:474 +#: glib/gdatetime.c:480 msgctxt "full month name with day" msgid "July" msgstr "juillet" -#: glib/gdatetime.c:476 +#: glib/gdatetime.c:482 msgctxt "full month name with day" msgid "August" msgstr "août" -#: glib/gdatetime.c:478 +#: glib/gdatetime.c:484 msgctxt "full month name with day" msgid "September" msgstr "septembre" -#: glib/gdatetime.c:480 +#: glib/gdatetime.c:486 msgctxt "full month name with day" msgid "October" msgstr "octobre" -#: glib/gdatetime.c:482 +#: glib/gdatetime.c:488 msgctxt "full month name with day" msgid "November" msgstr "novembre" -#: glib/gdatetime.c:484 +#: glib/gdatetime.c:490 msgctxt "full month name with day" msgid "December" msgstr "décembre" @@ -4872,74 +4981,74 @@ msgstr "décembre" #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems #. * due to a bug the result is incorrect in some languages. #. -#: glib/gdatetime.c:549 +#: glib/gdatetime.c:555 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jan" msgstr "janv." -#: glib/gdatetime.c:551 +#: glib/gdatetime.c:557 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Feb" msgstr "févr." -#: glib/gdatetime.c:553 +#: glib/gdatetime.c:559 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Mar" msgstr "mars" -#: glib/gdatetime.c:555 +#: glib/gdatetime.c:561 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Apr" msgstr "avril" -#: glib/gdatetime.c:557 +#: glib/gdatetime.c:563 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "May" msgstr "mai" -#: glib/gdatetime.c:559 +#: glib/gdatetime.c:565 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jun" msgstr "juin" -#: glib/gdatetime.c:561 +#: glib/gdatetime.c:567 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jul" msgstr "juil." -#: glib/gdatetime.c:563 +#: glib/gdatetime.c:569 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Aug" msgstr "août" -#: glib/gdatetime.c:565 +#: glib/gdatetime.c:571 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Sep" msgstr "sept." -#: glib/gdatetime.c:567 +#: glib/gdatetime.c:573 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Oct" msgstr "oct." -#: glib/gdatetime.c:569 +#: glib/gdatetime.c:575 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Nov" msgstr "nov." -#: glib/gdatetime.c:571 +#: glib/gdatetime.c:577 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Dec" msgstr "déc." #. Translators: 'before midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:588 +#: glib/gdatetime.c:594 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "AM" #. Translators: 'after midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:591 +#: glib/gdatetime.c:597 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "PM" @@ -4971,86 +5080,86 @@ msgstr "Le fichier « %s » est trop grand" msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "La lecture depuis le fichier « %s » a échoué : %s" -#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466 +#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1476 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "L’ouverture du fichier « %s » a échoué : %s" -#: glib/gfileutils.c:914 +#: glib/gfileutils.c:917 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "" "L’obtention des attributs du fichier « %s » a échoué : échec de fstat() : %s" -#: glib/gfileutils.c:944 +#: glib/gfileutils.c:948 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "L’ouverture du fichier « %s » a échoué : échec de fdopen() : %s" -#: glib/gfileutils.c:1044 +#: glib/gfileutils.c:1049 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "" "Le renommage du fichier « %s » vers « %s » a échoué : échec de g_rename() : " "%s" -#: glib/gfileutils.c:1169 +#: glib/gfileutils.c:1175 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "L’écriture dans le fichier « %s » a échoué : échec de write() : %s" -#: glib/gfileutils.c:1189 +#: glib/gfileutils.c:1196 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "L’écriture dans le fichier « %s » a échoué : échec de fsync() : %s" -#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769 +#: glib/gfileutils.c:1365 glib/gfileutils.c:1780 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "La création du fichier « %s » a échoué : %s" -#: glib/gfileutils.c:1401 +#: glib/gfileutils.c:1410 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" "Le fichier existant « %s » ne peut pas être supprimé : échec de g_unlink() : " "%s" -#: glib/gfileutils.c:1735 +#: glib/gfileutils.c:1745 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "" "Le modèle « %s » n’est pas valide, il ne devrait pas contenir un « %s »" -#: glib/gfileutils.c:1748 +#: glib/gfileutils.c:1758 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Le modèle « %s » ne contient pas XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334 +#: glib/gfileutils.c:2318 glib/gfileutils.c:2347 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "La lecture du lien symbolique « %s » a échoué : %s" -#: glib/giochannel.c:1396 +#: glib/giochannel.c:1405 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Impossible d’ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s » : %s" -#: glib/giochannel.c:1749 +#: glib/giochannel.c:1758 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "" "Lecture de données brutes impossible dans g_io_channel_read_line_string" -#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141 +#: glib/giochannel.c:1805 glib/giochannel.c:2063 glib/giochannel.c:2150 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Données restantes non converties dans le tampon de lecture" -#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954 +#: glib/giochannel.c:1886 glib/giochannel.c:1963 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "La canal se termine avec un caractère partiel" -#: glib/giochannel.c:1940 +#: glib/giochannel.c:1949 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Lecture de données brutes impossible dans g_io_channel_read_to_end" @@ -5064,7 +5173,7 @@ msgstr "" msgid "Not a regular file" msgstr "N’est pas un fichier standard" -#: glib/gkeyfile.c:1275 +#: glib/gkeyfile.c:1281 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -5072,46 +5181,46 @@ msgstr "" "Le fichier de clés contient la ligne « %s » qui n’est ni une paire de " "valeurs de clé, ni un groupe, ni un commentaire" -#: glib/gkeyfile.c:1332 +#: glib/gkeyfile.c:1338 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Nom de groupe non valide : %s" -#: glib/gkeyfile.c:1354 +#: glib/gkeyfile.c:1360 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Le fichier de clés ne débute pas par un groupe" -#: glib/gkeyfile.c:1380 +#: glib/gkeyfile.c:1386 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Nom de clé non valide : %s" -#: glib/gkeyfile.c:1407 +#: glib/gkeyfile.c:1413 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "" "Le fichier de clés contient un codage de caractères non pris en charge « %s »" -#: glib/gkeyfile.c:1650 glib/gkeyfile.c:1823 glib/gkeyfile.c:3276 -#: glib/gkeyfile.c:3340 glib/gkeyfile.c:3470 glib/gkeyfile.c:3602 -#: glib/gkeyfile.c:3748 glib/gkeyfile.c:3977 glib/gkeyfile.c:4044 +#: glib/gkeyfile.c:1662 glib/gkeyfile.c:1835 glib/gkeyfile.c:3288 +#: glib/gkeyfile.c:3352 glib/gkeyfile.c:3482 glib/gkeyfile.c:3614 +#: glib/gkeyfile.c:3760 glib/gkeyfile.c:3995 glib/gkeyfile.c:4062 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Le fichier de clés n’a pas de groupe « %s »" -#: glib/gkeyfile.c:1778 +#: glib/gkeyfile.c:1790 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "Le fichier de clés ne contient pas de clé « %s » dans le groupe « %s »" -#: glib/gkeyfile.c:1940 glib/gkeyfile.c:2056 +#: glib/gkeyfile.c:1952 glib/gkeyfile.c:2068 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "" "Le fichier de clés contient la clé « %s » avec la valeur « %s » qui n’est " "pas codé en UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1960 glib/gkeyfile.c:2076 glib/gkeyfile.c:2518 +#: glib/gkeyfile.c:1972 glib/gkeyfile.c:2088 glib/gkeyfile.c:2530 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." @@ -5119,7 +5228,7 @@ msgstr "" "Le fichier de clés contient la clé « %s » dont une valeur est impossible à " "interpréter." -#: glib/gkeyfile.c:2736 glib/gkeyfile.c:3105 +#: glib/gkeyfile.c:2748 glib/gkeyfile.c:3117 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -5128,41 +5237,41 @@ msgstr "" "Le fichier de clés contient la clé « %s » dans le groupe « %s » qui a une " "valeur impossible à interpréter." -#: glib/gkeyfile.c:2814 glib/gkeyfile.c:2891 +#: glib/gkeyfile.c:2826 glib/gkeyfile.c:2903 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "" "La clé « %s » dans le groupe « %s » a une valeur « %s » alors que %s était " "attendu" -#: glib/gkeyfile.c:4284 +#: glib/gkeyfile.c:4305 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Le fichier de clés contient un caractère d’échappement en fin de ligne" -#: glib/gkeyfile.c:4306 +#: glib/gkeyfile.c:4327 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "" "Le fichier de clés contient une séquence d’échappement non valide « %s »" -#: glib/gkeyfile.c:4450 +#: glib/gkeyfile.c:4471 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre." -#: glib/gkeyfile.c:4464 +#: glib/gkeyfile.c:4485 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "La valeur entière « %s » est hors plage" -#: glib/gkeyfile.c:4497 +#: glib/gkeyfile.c:4518 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "" "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre à virgule " "flottante." -#: glib/gkeyfile.c:4536 +#: glib/gkeyfile.c:4557 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un booléen." @@ -5472,7 +5581,7 @@ msgstr "Erreur lors de l’analyse de l’option %s" #: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683 #, c-format msgid "Missing argument for %s" -msgstr "Argument manquant pour %s" +msgstr "Paramètre manquant pour %s" #: glib/goption.c:2194 #, c-format @@ -5731,7 +5840,7 @@ msgstr "une référence numérotée ne doit pas être zéro" #: glib/gregex.c:483 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" -msgstr "un argument n’est pas permis pour (*ACCEPT), (*FAIL) ou (*COMMIT)" +msgstr "un paramètre n’est pas permis pour (*ACCEPT), (*FAIL) ou (*COMMIT)" #: glib/gregex.c:486 msgid "(*VERB) not recognized" @@ -5762,7 +5871,7 @@ msgstr "" #: glib/gregex.c:504 msgid "(*MARK) must have an argument" -msgstr "(*MARK) doit avoir un argument" +msgstr "(*MARK) doit avoir un paramètre" #: glib/gregex.c:507 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" @@ -5890,84 +5999,84 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Le texte était vide (ou ne contenait que des espaces)" -#: glib/gspawn.c:323 +#: glib/gspawn.c:318 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "La lecture des données depuis le processus fils a échoué (%s)" -#: glib/gspawn.c:468 +#: glib/gspawn.c:465 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "" "Erreur inattendue lors de la lecture de données depuis un processus fils (%s)" -#: glib/gspawn.c:553 +#: glib/gspawn.c:550 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Erreur inattendue dans waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329 +#: glib/gspawn.c:1154 glib/gspawn-win32.c:1383 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Le processus fils s’est terminé avec le code %ld" -#: glib/gspawn.c:1069 +#: glib/gspawn.c:1162 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Le processus fils a été tué par le signal %ld" -#: glib/gspawn.c:1076 +#: glib/gspawn.c:1169 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Le processus fils a été arrêté par le signal %ld" -#: glib/gspawn.c:1083 +#: glib/gspawn.c:1176 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Le processus fils s’est terminé anormalement" -#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1767 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "La lecture depuis un tube fils a échoué (%s)" -#: glib/gspawn.c:1788 +#: glib/gspawn.c:2069 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "L’exécution du processus fils « %s » a échoué (%s)" -#: glib/gspawn.c:1871 +#: glib/gspawn.c:2186 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Le clonage a échoué (%s)" -#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2346 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Le changement de répertoire « %s » a échoué (%s)" -#: glib/gspawn.c:2036 +#: glib/gspawn.c:2356 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "L’exécution du processus fils « %s » a échoué (%s)" -#: glib/gspawn.c:2046 +#: glib/gspawn.c:2366 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" "La redirection de la sortie ou de l’entrée du processus fils a échoué (%s)" -#: glib/gspawn.c:2055 +#: glib/gspawn.c:2375 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Le clonage du processus fils a échoué (%s)" -#: glib/gspawn.c:2063 +#: glib/gspawn.c:2383 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Erreur inconnue à l’exécution du processus fils « %s »" -#: glib/gspawn.c:2087 +#: glib/gspawn.c:2407 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" @@ -5994,27 +6103,27 @@ msgstr "L’exécution du processus fils a échoué (%s)" msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Nom de programme non valide : %s" -#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:725 +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:757 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "Chaîne non valide dans l’argument vecteur à %d : %s" +msgstr "Chaîne non valide dans le vecteur de paramètre à %d : %s" -#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:740 +#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:772 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Chaîne non valide dans l’environnement : %s" -#: glib/gspawn-win32.c:721 +#: glib/gspawn-win32.c:753 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Répertoire de travail non valide : %s" -#: glib/gspawn-win32.c:783 +#: glib/gspawn-win32.c:815 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "L’exécution du programme d’aide a échoué (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1056 +#: glib/gspawn-win32.c:1042 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -6022,73 +6131,78 @@ msgstr "" "Erreur inattendue dans g_io_channel_win32_poll() lors de la lecture des " "données depuis un processus fils" -#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405 +#: glib/gstrfuncs.c:3338 glib/gstrfuncs.c:3440 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Une chaîne vide n’est pas un nombre" -#: glib/gstrfuncs.c:3327 +#: glib/gstrfuncs.c:3362 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "« %s » n’est pas un nom valide" -#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441 +#: glib/gstrfuncs.c:3372 glib/gstrfuncs.c:3476 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Le nombre « %s » est hors limites [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3431 +#: glib/gstrfuncs.c:3466 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "« %s » n’est pas un nombre non signé" -#: glib/guri.c:313 +#: glib/guri.c:315 #, no-c-format msgid "Invalid %-encoding in URI" msgstr "%-encoding non valide dans l’URI" -#: glib/guri.c:330 +#: glib/guri.c:332 msgid "Illegal character in URI" msgstr "Caractère interdit dans l’URI" -#: glib/guri.c:358 +#: glib/guri.c:366 msgid "Non-UTF-8 characters in URI" msgstr "Caractère non-UTF-8 dans l’URI" -#: glib/guri.c:461 +#: glib/guri.c:546 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" msgstr "Adresse IPv6 invalide « %.*s » dans l’URI" -#: glib/guri.c:523 +#: glib/guri.c:601 #, c-format msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" msgstr "Adresse IP encodée interdite « %.*s » dans l’URI" -#: glib/guri.c:557 glib/guri.c:569 +#: glib/guri.c:613 +#, c-format +msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI" +msgstr "Nom d’hôte internationalisé interdit « %.*s » dans l’URI" + +#: glib/guri.c:645 glib/guri.c:657 #, c-format msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" msgstr "Impossible d’analyser le port « %.*s » dans l’URI" -#: glib/guri.c:576 +#: glib/guri.c:664 #, c-format msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" msgstr "Le port « %.*s » de l’URI est en dehors de la plage" -#: glib/guri.c:1054 glib/guri.c:1118 +#: glib/guri.c:1224 glib/guri.c:1288 #, c-format msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" msgstr "L’URI « %s » n’est pas une URI absolue" -#: glib/guri.c:1060 +#: glib/guri.c:1230 #, c-format msgid "URI ‘%s’ has no host component" msgstr "l’URI « %s » n’a pas de partie hôte" -#: glib/guri.c:1262 +#: glib/guri.c:1435 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgstr "L’URI n’est pas absolue, et aucune URI de base n’a été fournie" -#: glib/guri.c:2018 +#: glib/guri.c:2209 msgid "Missing ‘=’ and parameter value" msgstr "Caractère « = » et paramètre manquants" @@ -6110,157 +6224,157 @@ msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Caractère hors plage pour UTF-16" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2756 +#: glib/gutils.c:2767 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f ko" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2758 +#: glib/gutils.c:2769 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Mo" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2760 +#: glib/gutils.c:2771 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f Go" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2762 +#: glib/gutils.c:2773 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f To" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2764 +#: glib/gutils.c:2775 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f Po" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2766 +#: glib/gutils.c:2777 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f Eo" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2770 +#: glib/gutils.c:2781 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f Kio" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2772 +#: glib/gutils.c:2783 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f Mio" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2774 +#: glib/gutils.c:2785 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f Gio" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2776 +#: glib/gutils.c:2787 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f Tio" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2778 +#: glib/gutils.c:2789 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f Pio" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2780 +#: glib/gutils.c:2791 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f Eio" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2784 +#: glib/gutils.c:2795 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2786 +#: glib/gutils.c:2797 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2788 +#: glib/gutils.c:2799 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2790 +#: glib/gutils.c:2801 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2792 +#: glib/gutils.c:2803 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2794 +#: glib/gutils.c:2805 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2798 +#: glib/gutils.c:2809 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2800 +#: glib/gutils.c:2811 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2802 +#: glib/gutils.c:2813 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2804 +#: glib/gutils.c:2815 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2806 +#: glib/gutils.c:2817 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2808 +#: glib/gutils.c:2819 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:2842 glib/gutils.c:2959 +#: glib/gutils.c:2853 glib/gutils.c:2970 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u octet" msgstr[1] "%u octets" -#: glib/gutils.c:2846 +#: glib/gutils.c:2857 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -6268,7 +6382,7 @@ msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bits" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2913 +#: glib/gutils.c:2924 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -6276,7 +6390,7 @@ msgstr[0] "%s octet" msgstr[1] "%s octets" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2918 +#: glib/gutils.c:2929 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6288,36 +6402,39 @@ msgstr[1] "%s bits" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2972 +#: glib/gutils.c:2983 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f Ko" -#: glib/gutils.c:2977 +#: glib/gutils.c:2988 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Mo" -#: glib/gutils.c:2982 +#: glib/gutils.c:2993 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f Go" -#: glib/gutils.c:2987 +#: glib/gutils.c:2998 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f To" -#: glib/gutils.c:2992 +#: glib/gutils.c:3003 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f Po" -#: glib/gutils.c:2997 +#: glib/gutils.c:3008 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f Eo" +#~ msgid "Unknown error on connect" +#~ msgstr "Erreur inconnue à la connexion" + #~ msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" #~ msgstr "" #~ "Erreur dans l’adresse « %s » — l’attribut de la famille est mal formé" @@ -13,14 +13,15 @@ # Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011, 2012. # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012. # Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012-2021. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-12 19:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-23 23:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-10 19:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-11 15:19+0100\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" -"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>\n" +"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,93 +69,93 @@ msgstr "Mostrar versión" msgid "Print version information and exit" msgstr "Mostrar información da versión e saír" -#: gio/gapplication-tool.c:52 +#: gio/gapplication-tool.c:53 msgid "List applications" msgstr "Listar aplicacións" -#: gio/gapplication-tool.c:53 +#: gio/gapplication-tool.c:54 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" msgstr "" "Lista as aplicacións activábeis por D-Bus instalados (por ficheiros .desktop)" -#: gio/gapplication-tool.c:55 +#: gio/gapplication-tool.c:57 msgid "Launch an application" msgstr "Iniciar unha aplicación" -#: gio/gapplication-tool.c:56 +#: gio/gapplication-tool.c:58 msgid "Launch the application (with optional files to open)" msgstr "Inicia unha aplicación (con ficheiros opcionais a abrir)" -#: gio/gapplication-tool.c:57 +#: gio/gapplication-tool.c:59 msgid "APPID [FILE…]" msgstr "APPID [FICHEIRO...]" -#: gio/gapplication-tool.c:59 +#: gio/gapplication-tool.c:61 msgid "Activate an action" msgstr "Activar unha acción" -#: gio/gapplication-tool.c:60 +#: gio/gapplication-tool.c:62 msgid "Invoke an action on the application" msgstr "Invocar unha acción na aplicación" -#: gio/gapplication-tool.c:61 +#: gio/gapplication-tool.c:63 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" msgstr "APPID ACCIÓN [PARAMETRO]" -#: gio/gapplication-tool.c:63 +#: gio/gapplication-tool.c:65 msgid "List available actions" msgstr "Listar as accións dispoñíbeis" -#: gio/gapplication-tool.c:64 +#: gio/gapplication-tool.c:66 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" msgstr "" "Listar as accións estáticas para unha aplicación (desde un ficheiro .desktop)" -#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:67 gio/gapplication-tool.c:73 msgid "APPID" msgstr "APPID" -#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:106 +#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/gapplication-tool.c:135 gio/gdbus-tool.c:106 #: gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "ORDE" -#: gio/gapplication-tool.c:70 +#: gio/gapplication-tool.c:72 msgid "The command to print detailed help for" msgstr "A orde para imprimir a axuda detallada" -#: gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:73 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "" "Identificador de aplicacións en formato D-Bus (p.ex.: org.exemplo.visor)" -#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738 +#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738 #: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 #: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 msgid "FILE" msgstr "FICHEIRO" -#: gio/gapplication-tool.c:72 +#: gio/gapplication-tool.c:74 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" msgstr "Nomes de ficheiros relativos ou relativos opcionais, ou URIs a abrir" -#: gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:75 msgid "ACTION" msgstr "ACCIÓN" -#: gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:75 msgid "The action name to invoke" msgstr "O nome de acción a invocar" -#: gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:76 msgid "PARAMETER" msgstr "PARÁMETRO" -#: gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:76 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Parámetro opcional para a invocación da acción, en formato GVariant" -#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 +#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -163,26 +164,26 @@ msgstr "" "Orde «%s» descoñecida\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:101 +#: gio/gapplication-tool.c:103 msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:556 +#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:556 #: gio/gsettings-tool.c:694 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argumentos:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224 +#: gio/gapplication-tool.c:135 gio/gio-tool.c:224 msgid "[ARGS…]" msgstr "[ARGS...]" -#: gio/gapplication-tool.c:134 +#: gio/gapplication-tool.c:136 #, c-format msgid "Commands:\n" msgstr "Ordes:\n" #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. -#: gio/gapplication-tool.c:146 +#: gio/gapplication-tool.c:148 #, c-format msgid "" "Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n" @@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "" "Use «%s help ORDE» para obter axuda detallada.\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:165 +#: gio/gapplication-tool.c:167 #, c-format msgid "" "%s command requires an application id to directly follow\n" @@ -200,13 +201,13 @@ msgstr "" "A orde %s require un id de aplicación ao que seguir directamente\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:171 +#: gio/gapplication-tool.c:173 #, c-format msgid "invalid application id: “%s”\n" msgstr "id de aplicación non válido: «%s»\n" #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' -#: gio/gapplication-tool.c:182 +#: gio/gapplication-tool.c:184 #, c-format msgid "" "“%s” takes no arguments\n" @@ -215,21 +216,21 @@ msgstr "" "«%s» non recolle argumentos\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:266 +#: gio/gapplication-tool.c:268 #, c-format msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" msgstr "non foi posíbel conectar ao D-Bus: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:286 +#: gio/gapplication-tool.c:288 #, c-format msgid "error sending %s message to application: %s\n" msgstr "produciuse un erro ao enviar a mensaxe %s á aplicación: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:317 +#: gio/gapplication-tool.c:319 msgid "action name must be given after application id\n" msgstr "o nome da acción debe fornecerse logo do id de aplicación\n" -#: gio/gapplication-tool.c:325 +#: gio/gapplication-tool.c:327 #, c-format msgid "" "invalid action name: “%s”\n" @@ -238,25 +239,25 @@ msgstr "" "nome da acción non válido: «%s»\n" "os nomes de acción deben consistir só de alfanuméricos, «-» e «.»\n" -#: gio/gapplication-tool.c:344 +#: gio/gapplication-tool.c:346 #, c-format msgid "error parsing action parameter: %s\n" msgstr "produciuse un erro ao analizar o parámetro da acción: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:356 +#: gio/gapplication-tool.c:358 msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" msgstr "as accións aceptan un máximo dun parámetro\n" -#: gio/gapplication-tool.c:411 +#: gio/gapplication-tool.c:413 msgid "list-actions command takes only the application id" msgstr "a orde list-actions recolle só o id de aplicación" -#: gio/gapplication-tool.c:421 +#: gio/gapplication-tool.c:423 #, c-format msgid "unable to find desktop file for application %s\n" msgstr "non é posíbel atopar o ficheiro desktop para a aplicación %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:466 +#: gio/gapplication-tool.c:468 #, c-format msgid "" "unrecognised command: %s\n" @@ -266,8 +267,8 @@ msgstr "" "\n" #: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617 -#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 +#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:646 +#: gio/ginputstream.c:1048 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 #: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" @@ -278,11 +279,11 @@ msgstr "O valor de conta pasado a %s é demasiado longo" msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "Non se permite buscar no fluxo base" -#: gio/gbufferedinputstream.c:937 +#: gio/gbufferedinputstream.c:938 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "Non é posíbel truncar GBufferedInputStream" -#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300 +#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1237 gio/giostream.c:300 #: gio/goutputstream.c:2198 msgid "Stream is already closed" msgstr "O fluxo xa se pechou" @@ -978,9 +979,12 @@ msgstr "O DBus de sesión non está executándose e o autoiniciado fallou" msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Non é posíbel obter o perfil de hardware: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2488 -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " -msgstr "Non é posíbel ler /var/lib/dbus/machine-id ou /etc/machine-id: " +#. Translators: Both placeholders are file paths +#: gio/gdbusprivate.c:2494 +#, c-format +#| msgid "Unable to load ‘%s‘: %s" +msgid "Unable to load %s or %s: " +msgstr "Non foi posíbel cargar %s ou %s: " #: gio/gdbusproxy.c:1562 #, c-format @@ -1625,7 +1629,7 @@ msgstr "O fluxo de entrada non implementa a lectura" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 +#: gio/ginputstream.c:1247 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "O fluxo ten unha operación excepcional" @@ -2906,9 +2910,9 @@ msgid "" "Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema " "“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key." msgstr "" -"Non se poden fornecer sobrescritas por escritorio para as chaves " -"localizadas «%s» no esquema «%s» (ficheiro de sobrescrita «%s»); ignorando " -"a sobrescrita para esta chave." +"Non se poden fornecer sobrescritas por escritorio para as chaves localizadas " +"«%s» no esquema «%s» (ficheiro de sobrescrita «%s»); ignorando a sobrescrita " +"para esta chave." #: gio/glib-compile-schemas.c:2002 #, c-format @@ -2916,9 +2920,9 @@ msgid "" "Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema " "“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting." msgstr "" -"Non se poden fornecer sobrescritas por escritorio para as chaves " -"localizadas «%s» no esquema «%s» (ficheiro de sobrescrita «%s») e --strict " -"foi especificado; saíndo." +"Non se poden fornecer sobrescritas por escritorio para as chaves localizadas " +"«%s» no esquema «%s» (ficheiro de sobrescrita «%s») e --strict foi " +"especificado; saíndo." #: gio/glib-compile-schemas.c:2026 #, c-format @@ -2927,8 +2931,8 @@ msgid "" "%s. Ignoring override for this key." msgstr "" "Produciuse un erro ao analizar a clave «%s» no esquema «%s» como se " -"especificou no ficheiro de sobrescrita «%s»: %s. Ignorando a " -"sobrescrita para esta chave." +"especificou no ficheiro de sobrescrita «%s»: %s. Ignorando a sobrescrita " +"para esta chave." #: gio/glib-compile-schemas.c:2038 #, c-format @@ -2937,8 +2941,8 @@ msgid "" "%s. --strict was specified; exiting." msgstr "" "Produciuse un erro ao analizar a clave «%s» no esquema «%s» como se " -"especificou no ficheiro de sobrescrita «%s»: %s. --strict foi " -"especificado; saíndo." +"especificou no ficheiro de sobrescrita «%s»: %s. --strict foi especificado; " +"saíndo." #: gio/glib-compile-schemas.c:2065 #, c-format @@ -2946,9 +2950,9 @@ msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " "range given in the schema; ignoring override for this key." msgstr "" -"A clave de sobrescrita «%s» no esquema «%s» no ficheiro de sobrescrita " -"«%s» está fora do intervalo indicado no esquema; ignorando a sobrescrita " -"para esta chave." +"A clave de sobrescrita «%s» no esquema «%s» no ficheiro de sobrescrita «%s» " +"está fora do intervalo indicado no esquema; ignorando a sobrescrita para " +"esta chave." #: gio/glib-compile-schemas.c:2075 #, c-format @@ -2956,8 +2960,8 @@ msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " "range given in the schema and --strict was specified; exiting." msgstr "" -"A clave de sobrescrita «%s» no esquema «%s» no ficheiro de sobrescrita " -"«%s» está fora do intervalo indicado no esquema e --strict foi especificado; " +"A clave de sobrescrita «%s» no esquema «%s» no ficheiro de sobrescrita «%s» " +"está fora do intervalo indicado no esquema e --strict foi especificado; " "saíndo." #: gio/glib-compile-schemas.c:2101 @@ -2966,9 +2970,9 @@ msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " "list of valid choices; ignoring override for this key." msgstr "" -"A clave de sobrescrita «%s» no esquema «%s» no ficheiro de sobrescrita " -"«%s» non está na lista de opcións válidas; ignorando a sobrescrita para " -"esta chave." +"A clave de sobrescrita «%s» no esquema «%s» no ficheiro de sobrescrita «%s» " +"non está na lista de opcións válidas; ignorando a sobrescrita para esta " +"chave." #: gio/glib-compile-schemas.c:2111 #, c-format @@ -2976,9 +2980,8 @@ msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " "list of valid choices and --strict was specified; exiting." msgstr "" -"A clave de sobrescrita «%s» no esquema «%s» no ficheiro de sobrescrita " -"«%s» non está na lista de opcións válidas e --strict foi especificado; " -"saíndo." +"A clave de sobrescrita «%s» no esquema «%s» no ficheiro de sobrescrita «%s» " +"non está na lista de opcións válidas e --strict foi especificado; saíndo." #: gio/glib-compile-schemas.c:2173 msgid "Where to store the gschemas.compiled file" @@ -3054,7 +3057,7 @@ msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Non é posíbel renomear o ficheiro, o ficheiro xa existe" #: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2366 gio/glocalfile.c:2394 -#: gio/glocalfile.c:2533 gio/glocalfileoutputstream.c:650 +#: gio/glocalfile.c:2533 gio/glocalfileoutputstream.c:656 msgid "Invalid filename" msgstr "O nome do ficheiro non é válido" @@ -3140,9 +3143,9 @@ msgstr "Produciuse un erro ao mover o ficheiro %s: %s" msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Non é posíbel mover o directorio sobre un directorio" -#: gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfileoutputstream.c:1039 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099 +#: gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfileoutputstream.c:1079 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1093 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125 gio/glocalfileoutputstream.c:1139 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Fallou a creación do ficheiro de seguranza" @@ -3181,7 +3184,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao estabelecer o atributo estendido «%s»: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (codificación non válida)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:915 +#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:943 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao obter a información do ficheiro «%s»: %s" @@ -3296,76 +3299,75 @@ msgstr "Produciuse un erro ao estabelecer o contexto SELinux: %s" msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Non se permite estabelecer o atributo %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795 +#: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:801 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao ler do ficheiro: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 -#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117 -#, c-format -msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao buscar no ficheiro: %s" - -#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:441 +#: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:353 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:447 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao pechar o ficheiro: %s" +#: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:563 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1157 +#, c-format +msgid "Error seeking in file: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao buscar no ficheiro: %s" + #: gio/glocalfilemonitor.c:866 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "" "Non é posíbel atopar o tipo de monitorización do ficheiro local " "predeterminado" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:220 gio/glocalfileoutputstream.c:298 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:334 gio/glocalfileoutputstream.c:822 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:374 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:380 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "" "Produciuse un erro ao retirar a ligazón da copia de seguranza antiga: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:394 gio/glocalfileoutputstream.c:407 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Produciuse un erro ao crear a copia de seguranza: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:419 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:425 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao renomear o ficheiro temporal: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1208 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao truncar o ficheiro: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1189 gio/gsubprocess.c:226 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro %s: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:928 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:957 msgid "Target file is a directory" msgstr "O ficheiro destino é un directorio" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:933 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:971 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "O ficheiro destino non é un ficheiro normal" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:945 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:984 msgid "The file was externally modified" msgstr "O ficheiro foi modificado externamente" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1173 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao retirar o ficheiro antigo: %s" @@ -5882,83 +5884,83 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "O texto estaba baleiro (ou só contiña espazos en branco)" -#: glib/gspawn.c:323 +#: glib/gspawn.c:318 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Produciuse un erro ao ler datos desde un proceso fillo (%s)" -#: glib/gspawn.c:468 +#: glib/gspawn.c:465 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Produciuse un erro ao ler os datos dun proceso fillo (%s)" -#: glib/gspawn.c:553 +#: glib/gspawn.c:550 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Erro inesperado en waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329 +#: glib/gspawn.c:1154 glib/gspawn-win32.c:1383 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "O proceso fillo rematou co código %ld" -#: glib/gspawn.c:1069 +#: glib/gspawn.c:1162 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "O proceso fillo rematou polo sinal %ld" -#: glib/gspawn.c:1076 +#: glib/gspawn.c:1169 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "O proceso fillo detívose polo sinal %ld" -#: glib/gspawn.c:1083 +#: glib/gspawn.c:1176 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "O proceso fillo rematou de forma anormal" -#: glib/gspawn.c:1548 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1767 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Produciuse un erro ao ler desde a canalización filla (%s)" -#: glib/gspawn.c:1806 +#: glib/gspawn.c:2069 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Produciuse un erro ao executar o proceso fillo «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:1922 +#: glib/gspawn.c:2186 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Produciuse un erro ao facer fork (%s)" -#: glib/gspawn.c:2077 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2346 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Produciuse un erro ao cambiar ao directorio «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:2087 +#: glib/gspawn.c:2356 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Produciuse un erro ao executar o proceso fillo «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:2097 +#: glib/gspawn.c:2366 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" "Produciuse un erro ao redireccionar a saída ou entrada do proceso fillo (%s)" -#: glib/gspawn.c:2106 +#: glib/gspawn.c:2375 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Produciuse un erro ao facer fork ao proceso fillo (%s)" -#: glib/gspawn.c:2114 +#: glib/gspawn.c:2383 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Produciuse un erro descoñecido ao executar o proceso fillo «%s»" -#: glib/gspawn.c:2138 +#: glib/gspawn.c:2407 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" @@ -5985,27 +5987,27 @@ msgstr "Produciuse un erro ao executar o proceso fillo (%s)" msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Nome de programa non válido: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:725 +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:757 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Cadea non válida no vector de argumento en %d: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:740 +#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:772 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Cadea non válida no ambiente: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:721 +#: glib/gspawn-win32.c:753 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Directorio de traballo non válido: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:783 +#: glib/gspawn-win32.c:815 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Produciuse un erro ao executar o programa asistente (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1056 +#: glib/gspawn-win32.c:1042 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -6013,21 +6015,21 @@ msgstr "" "Erro inesperado en g_io_channel_win32_poll() ao ler datos desde un proceso " "fillo" -#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3437 +#: glib/gstrfuncs.c:3338 glib/gstrfuncs.c:3440 msgid "Empty string is not a number" msgstr "A cadea baleira non é un número" -#: glib/gstrfuncs.c:3359 +#: glib/gstrfuncs.c:3362 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "«%s» non é un número con signo" -#: glib/gstrfuncs.c:3369 glib/gstrfuncs.c:3473 +#: glib/gstrfuncs.c:3372 glib/gstrfuncs.c:3476 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "O número «%s» está fóra de rango [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3463 +#: glib/gstrfuncs.c:3466 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "«%s» non é un número sen signo" @@ -6314,5 +6316,8 @@ msgstr "%.1f PB" msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" +#~ msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " +#~ msgstr "Non é posíbel ler /var/lib/dbus/machine-id ou /etc/machine-id: " + #~ msgid "Unknown error on connect" #~ msgstr "Erro descoñecido ao conectar" @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-12 16:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-14 00:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 12:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-10 02:05+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" @@ -60,92 +60,92 @@ msgstr "Verzió kiírása" msgid "Print version information and exit" msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés" -#: gio/gapplication-tool.c:52 +#: gio/gapplication-tool.c:53 msgid "List applications" msgstr "Alkalmazások felsorolása" -#: gio/gapplication-tool.c:53 +#: gio/gapplication-tool.c:54 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" msgstr "" "A telepített, (.desktop fájlok által) D-Bus-on aktiválható alkalmazások " "felsorolása" -#: gio/gapplication-tool.c:55 +#: gio/gapplication-tool.c:57 msgid "Launch an application" msgstr "Alkalmazás indítása" -#: gio/gapplication-tool.c:56 +#: gio/gapplication-tool.c:58 msgid "Launch the application (with optional files to open)" msgstr "Az alkalmazás indítása (megnyitandó fájlokkal)" -#: gio/gapplication-tool.c:57 +#: gio/gapplication-tool.c:59 msgid "APPID [FILE…]" msgstr "ALKALMAZÁSAZONOSÍTÓ [FÁJL…]" -#: gio/gapplication-tool.c:59 +#: gio/gapplication-tool.c:61 msgid "Activate an action" msgstr "Egy művelet aktiválása" -#: gio/gapplication-tool.c:60 +#: gio/gapplication-tool.c:62 msgid "Invoke an action on the application" msgstr "Művelet meghívása az alkalmazáson" -#: gio/gapplication-tool.c:61 +#: gio/gapplication-tool.c:63 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" msgstr "ALKALMAZÁSAZONOSÍTÓ MŰVELET [PARAMÉTER]" -#: gio/gapplication-tool.c:63 +#: gio/gapplication-tool.c:65 msgid "List available actions" msgstr "Elérhető műveletek felsorolása" -#: gio/gapplication-tool.c:64 +#: gio/gapplication-tool.c:66 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" msgstr "Egy alkalmazás statikus műveleteinek felsorolása (.desktop fájlból)" -#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:67 gio/gapplication-tool.c:73 msgid "APPID" msgstr "ALKALMAZÁSAZONOSÍTÓ" -#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:106 +#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/gapplication-tool.c:135 gio/gdbus-tool.c:106 #: gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "PARANCS" -#: gio/gapplication-tool.c:70 +#: gio/gapplication-tool.c:72 msgid "The command to print detailed help for" msgstr "Részletes súgó kiírása ezen parancshoz" -#: gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:73 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "Alkalmazásazonosító D-Bus formátumban (például: org.example.viewer)" -#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738 +#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738 #: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 #: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 msgid "FILE" msgstr "FÁJL" -#: gio/gapplication-tool.c:72 +#: gio/gapplication-tool.c:74 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" msgstr "Megnyitandó, elhagyható relatív vagy abszolút fájlnevek, illetve URI-k" -#: gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:75 msgid "ACTION" msgstr "MŰVELET" -#: gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:75 msgid "The action name to invoke" msgstr "A meghívandó művelet neve" -#: gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:76 msgid "PARAMETER" msgstr "PARAMÉTER" -#: gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:76 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "A művelethívás elhagyható paramétere GVariant formátumban" -#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 +#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -154,26 +154,26 @@ msgstr "" "Ismeretlen parancs: %s\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:101 +#: gio/gapplication-tool.c:103 msgid "Usage:\n" msgstr "Használat:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:556 +#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:556 #: gio/gsettings-tool.c:694 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argumentumok:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224 +#: gio/gapplication-tool.c:135 gio/gio-tool.c:224 msgid "[ARGS…]" msgstr "[ARGUMENTUMOK…]" -#: gio/gapplication-tool.c:134 +#: gio/gapplication-tool.c:136 #, c-format msgid "Commands:\n" msgstr "Parancsok:\n" #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. -#: gio/gapplication-tool.c:146 +#: gio/gapplication-tool.c:148 #, c-format msgid "" "Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" "Részletes segítségért adja ki a „%s help PARANCS” parancsot.\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:165 +#: gio/gapplication-tool.c:167 #, c-format msgid "" "%s command requires an application id to directly follow\n" @@ -191,13 +191,13 @@ msgstr "" "%s parancs után közvetlenül egy alkalmazásazonosító szükséges\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:171 +#: gio/gapplication-tool.c:173 #, c-format msgid "invalid application id: “%s”\n" msgstr "érvénytelen alkalmazásazonosító: „%s”\n" #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' -#: gio/gapplication-tool.c:182 +#: gio/gapplication-tool.c:184 #, c-format msgid "" "“%s” takes no arguments\n" @@ -206,21 +206,21 @@ msgstr "" "„%s” nem vár argumentumot\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:266 +#: gio/gapplication-tool.c:268 #, c-format msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" msgstr "nem sikerült kapcsolódni a D-Bushoz: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:286 +#: gio/gapplication-tool.c:288 #, c-format msgid "error sending %s message to application: %s\n" msgstr "hiba %s üzenet küldésekor az alkalmazásnak: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:317 +#: gio/gapplication-tool.c:319 msgid "action name must be given after application id\n" msgstr "a műveletnevet meg kell adni az alkalmazásazonosító után\n" -#: gio/gapplication-tool.c:325 +#: gio/gapplication-tool.c:327 #, c-format msgid "" "invalid action name: “%s”\n" @@ -230,25 +230,25 @@ msgstr "" "a műveletnevek csak betűket, számokat, „-” és „.” karaktereket " "tartalmazhatnak\n" -#: gio/gapplication-tool.c:344 +#: gio/gapplication-tool.c:346 #, c-format msgid "error parsing action parameter: %s\n" msgstr "hiba a műveletparaméter feldolgozásakor: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:356 +#: gio/gapplication-tool.c:358 msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" msgstr "a műveletek legfeljebb egy paramétert várnak\n" -#: gio/gapplication-tool.c:411 +#: gio/gapplication-tool.c:413 msgid "list-actions command takes only the application id" msgstr "a list-actions parancs csak az alkalmazásazonosítót várja" -#: gio/gapplication-tool.c:421 +#: gio/gapplication-tool.c:423 #, c-format msgid "unable to find desktop file for application %s\n" msgstr "nem található desktop fájl a(z) %s alkalmazáshoz\n" -#: gio/gapplication-tool.c:466 +#: gio/gapplication-tool.c:468 #, c-format msgid "" "unrecognised command: %s\n" @@ -258,8 +258,8 @@ msgstr "" "\n" #: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617 -#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 +#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:646 +#: gio/ginputstream.c:1048 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 #: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" @@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "Túl nagy számérték került átadásra ennek: %s" msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "Az alap adatfolyam nem támogatja a pozicionálást" -#: gio/gbufferedinputstream.c:937 +#: gio/gbufferedinputstream.c:938 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "A GBufferedInputStream nem csonkítható" -#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300 +#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1237 gio/giostream.c:300 #: gio/goutputstream.c:2198 msgid "Stream is already closed" msgstr "Az adatfolyam már le van zárva" @@ -556,8 +556,8 @@ msgstr "" #: gio/gdbusauth.c:1170 msgid "User IDs must be the same for peer and server" msgstr "" -"A felhasználói azonosítóknak ugyanannak kell lenniük a partnernél és a" -" kiszolgálónál" +"A felhasználói azonosítóknak ugyanannak kell lenniük a partnernél és a " +"kiszolgálónál" #: gio/gdbusauth.c:1182 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" @@ -952,9 +952,12 @@ msgstr "A munkamenet D-Bus nem fut, és az automatikus indítás sikertelen" msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Nem kérhető le hardverprofil: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2488 -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " -msgstr "Nem tölthető be a /var/lib/dbus/machine-id vagy az /etc/machine-id: " +#. Translators: Both placeholders are file paths +#: gio/gdbusprivate.c:2494 +#, c-format +#| msgid "Unable to load ‘%s‘: %s" +msgid "Unable to load %s or %s: " +msgstr "A(z) %s vagy a(z) %s nem tölthető be: " #: gio/gdbusproxy.c:1562 #, c-format @@ -1516,7 +1519,6 @@ msgid "HTTP proxy connection failed: %i" msgstr "A HTTP proxykapcsolat meghiúsult: %i" #: gio/ghttpproxy.c:266 -#| msgid "HTTP proxy connection failed: %i" msgid "HTTP proxy response too big" msgstr "A HTTP proxy válasza túl nagy" @@ -1596,7 +1598,7 @@ msgstr "A bemeneti adatfolyam nem valósítja meg az olvasást" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 +#: gio/ginputstream.c:1247 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Az adatfolyam hátralévő művelettel rendelkezik" @@ -3251,24 +3253,23 @@ msgstr "Hiba a SELinux környezet beállításakor: %s" msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "A(z) %s attribútum beállítása nem támogatott" -#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795 +#: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:795 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Hiba a fájl olvasásakor: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 -#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117 -#, c-format -msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "Hiba a fájlban kereséskor: %s" - -#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347 +#: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:347 #: gio/glocalfileoutputstream.c:441 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Hiba a fájl lezárásakor: %s" +#: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:557 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1117 +#, c-format +msgid "Error seeking in file: %s" +msgstr "Hiba a fájlban kereséskor: %s" + #: gio/glocalfilemonitor.c:866 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Nem található az alapértelmezett helyi fájlfigyelő típus" @@ -3300,7 +3301,7 @@ msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Hiba a fájl csonkításakor: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:226 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Hiba a(z) %s fájl megnyitásakor: %s" @@ -5828,82 +5829,82 @@ msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" "A szöveg üres volt (vagy legfeljebb üres hely karaktereket tartalmazott)" -#: glib/gspawn.c:323 +#: glib/gspawn.c:318 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Nem sikerült adatokat olvasni a gyermekfolyamatból (%s)" -#: glib/gspawn.c:468 +#: glib/gspawn.c:465 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Váratlan hiba egy gyermekfolyamatból történő adatolvasás közben (%s)" -#: glib/gspawn.c:553 +#: glib/gspawn.c:550 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Váratlan hiba a waitpid()-ben (%s)" -#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329 +#: glib/gspawn.c:1154 glib/gspawn-win32.c:1383 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "A gyermekfolyamat a következő kóddal lépett ki: %ld" -#: glib/gspawn.c:1069 +#: glib/gspawn.c:1162 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "A gyermekfolyamat kilőve %ld szignállal" -#: glib/gspawn.c:1076 +#: glib/gspawn.c:1169 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "A gyermekfolyamat megállítva %ld szignállal" -#: glib/gspawn.c:1083 +#: glib/gspawn.c:1176 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "A gyermekfolyamat abnormálisan lépett ki" -#: glib/gspawn.c:1548 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1767 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Nem sikerült olvasni a gyermek csővezetékből (%s)" -#: glib/gspawn.c:1806 +#: glib/gspawn.c:2069 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” gyermekfolyamat végrehajtása (%s)" -#: glib/gspawn.c:1922 +#: glib/gspawn.c:2186 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Nem sikerült folyamatot indítani (%s)" -#: glib/gspawn.c:2077 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2346 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Nem sikerült átváltani a(z) „%s” könyvtárra (%s)" -#: glib/gspawn.c:2087 +#: glib/gspawn.c:2356 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat („%s”) végrehajtása (%s)" -#: glib/gspawn.c:2097 +#: glib/gspawn.c:2366 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat ki- vagy bemenetének átirányítása (%s)" -#: glib/gspawn.c:2106 +#: glib/gspawn.c:2375 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat elindítása (%s)" -#: glib/gspawn.c:2114 +#: glib/gspawn.c:2383 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Ismeretlen hiba a gyermekfolyamat („%s”) végrehajtásakor" -#: glib/gspawn.c:2138 +#: glib/gspawn.c:2407 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Nem sikerült elég adatot kiolvasni a gyermek pid csővezetékből (%s)" @@ -5929,27 +5930,27 @@ msgstr "Nem sikerült végrehajtani a gyermekfolyamatot (%s)" msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Érvénytelen programnév: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:725 +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:757 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Érvénytelen karaktersorozat a paraméterben a következő helyen: %d: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:740 +#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:772 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Érvénytelen karaktersorozat a környezetben: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:721 +#: glib/gspawn-win32.c:753 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Érvénytelen munkakönyvtár: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:783 +#: glib/gspawn-win32.c:815 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Nem sikerült végrehajtani a segítő programot (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1056 +#: glib/gspawn-win32.c:1042 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -5957,21 +5958,21 @@ msgstr "" "Váratlan hiba, miközben a g_io_channel_win32_poll() adatokat olvasott egy " "gyermekfolyamatból" -#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3437 +#: glib/gstrfuncs.c:3338 glib/gstrfuncs.c:3440 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Az üres karakterlánc nem szám" -#: glib/gstrfuncs.c:3359 +#: glib/gstrfuncs.c:3362 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "„%s” nem érvényes név" -#: glib/gstrfuncs.c:3369 glib/gstrfuncs.c:3473 +#: glib/gstrfuncs.c:3372 glib/gstrfuncs.c:3476 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "A(z) „%s” a(z) [%s, %s] intervallumon kívül esik." -#: glib/gstrfuncs.c:3463 +#: glib/gstrfuncs.c:3466 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "„%s” nem érvényes név" @@ -6257,6 +6258,3 @@ msgstr "%.1f PB" #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" - -#~ msgid "Unknown error on connect" -#~ msgstr "Ismeretlen csatlakozási hiba" @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-12 16:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-26 18:59+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 12:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-10 17:11+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" "Language: id\n" @@ -58,92 +58,92 @@ msgstr "Cetak versi" msgid "Print version information and exit" msgstr "Cetak informasi versi dan keluar" -#: gio/gapplication-tool.c:52 +#: gio/gapplication-tool.c:53 msgid "List applications" msgstr "Tampilkan daftar aplikasi" -#: gio/gapplication-tool.c:53 +#: gio/gapplication-tool.c:54 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" msgstr "" "Buat daftar aplikasi yang dapat diaktifkan D-Bus yang terpasang (menurut " "berkas .desktop)" -#: gio/gapplication-tool.c:55 +#: gio/gapplication-tool.c:57 msgid "Launch an application" msgstr "Luncurkan aplikasi" -#: gio/gapplication-tool.c:56 +#: gio/gapplication-tool.c:58 msgid "Launch the application (with optional files to open)" msgstr "Meluncurkan aplikasi (dengan berkas opsional yang akan dibuka)" -#: gio/gapplication-tool.c:57 +#: gio/gapplication-tool.c:59 msgid "APPID [FILE…]" msgstr "APPID [BERKAS…]" -#: gio/gapplication-tool.c:59 +#: gio/gapplication-tool.c:61 msgid "Activate an action" msgstr "Aktifkan suatu aksi" -#: gio/gapplication-tool.c:60 +#: gio/gapplication-tool.c:62 msgid "Invoke an action on the application" msgstr "Panggil suatu aksi pada aplikasi" -#: gio/gapplication-tool.c:61 +#: gio/gapplication-tool.c:63 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" msgstr "APPID AKSI [PARAMETER]" -#: gio/gapplication-tool.c:63 +#: gio/gapplication-tool.c:65 msgid "List available actions" msgstr "Buat daftar aksi yang tersedia" -#: gio/gapplication-tool.c:64 +#: gio/gapplication-tool.c:66 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" msgstr "Buat daftar aksi statik bagi suatu aplikasi (dari berkas .desktop)" -#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:67 gio/gapplication-tool.c:73 msgid "APPID" msgstr "APPID" -#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:106 +#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/gapplication-tool.c:135 gio/gdbus-tool.c:106 #: gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "PERINTAH" -#: gio/gapplication-tool.c:70 +#: gio/gapplication-tool.c:72 msgid "The command to print detailed help for" msgstr "Perintah yang ingin dicetak bantuan terrincinya" -#: gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:73 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "Identifier aplikasi dalam format D-Bus (mis: org.example.viewer)" -#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738 +#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738 #: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 #: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 msgid "FILE" msgstr "BERKAS" -#: gio/gapplication-tool.c:72 +#: gio/gapplication-tool.c:74 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" msgstr "Nama berkas relatif atau absolut, atau URI opsional yang akan dibuka" -#: gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:75 msgid "ACTION" msgstr "AKSI" -#: gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:75 msgid "The action name to invoke" msgstr "Nama aksi yang akan dipanggil" -#: gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:76 msgid "PARAMETER" msgstr "PARAMETER" -#: gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:76 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Parameter opsional untuk pemanggilan aksi, dalam format GVariant" -#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 +#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -152,26 +152,26 @@ msgstr "" "Perintah tidak dikenal %s\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:101 +#: gio/gapplication-tool.c:103 msgid "Usage:\n" msgstr "Cara pakai:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:556 +#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:556 #: gio/gsettings-tool.c:694 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argumen:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224 +#: gio/gapplication-tool.c:135 gio/gio-tool.c:224 msgid "[ARGS…]" msgstr "[ARG...]" -#: gio/gapplication-tool.c:134 +#: gio/gapplication-tool.c:136 #, c-format msgid "Commands:\n" msgstr "Perintah:\n" #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. -#: gio/gapplication-tool.c:146 +#: gio/gapplication-tool.c:148 #, c-format msgid "" "Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" "Gunakan \"%s help PERINTAH\" untuk memperoleh bantuan terrinci.\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:165 +#: gio/gapplication-tool.c:167 #, c-format msgid "" "%s command requires an application id to directly follow\n" @@ -189,13 +189,13 @@ msgstr "" "Perintah %s memerlukan id aplikasi langsung setelahnya\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:171 +#: gio/gapplication-tool.c:173 #, c-format msgid "invalid application id: “%s”\n" msgstr "id aplikasi tak valid: \"%s\"\n" #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' -#: gio/gapplication-tool.c:182 +#: gio/gapplication-tool.c:184 #, c-format msgid "" "“%s” takes no arguments\n" @@ -204,21 +204,21 @@ msgstr "" "\"%s\" tak menerima argumen\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:266 +#: gio/gapplication-tool.c:268 #, c-format msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" msgstr "tak bisa menyambung ke D-Bus: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:286 +#: gio/gapplication-tool.c:288 #, c-format msgid "error sending %s message to application: %s\n" msgstr "galat saat mengirim pesan %s ke aplikasi: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:317 +#: gio/gapplication-tool.c:319 msgid "action name must be given after application id\n" msgstr "nama aksi mesti diberikan setelah id aplikasi\n" -#: gio/gapplication-tool.c:325 +#: gio/gapplication-tool.c:327 #, c-format msgid "" "invalid action name: “%s”\n" @@ -227,25 +227,25 @@ msgstr "" "nama aksi tak valid: \"%s\"\n" "nama mesti hanya terdiri dari alfanumerik, \"-\", dan \".\"\n" -#: gio/gapplication-tool.c:344 +#: gio/gapplication-tool.c:346 #, c-format msgid "error parsing action parameter: %s\n" msgstr "galat saat mengurai parameter aksi: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:356 +#: gio/gapplication-tool.c:358 msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" msgstr "aksi menerima maksimum satu parameter\n" -#: gio/gapplication-tool.c:411 +#: gio/gapplication-tool.c:413 msgid "list-actions command takes only the application id" msgstr "perintah list-actions hanya menerima id aplikasi" -#: gio/gapplication-tool.c:421 +#: gio/gapplication-tool.c:423 #, c-format msgid "unable to find desktop file for application %s\n" msgstr "tak bisa temukan berkas desktop bagi aplikasi %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:466 +#: gio/gapplication-tool.c:468 #, c-format msgid "" "unrecognised command: %s\n" @@ -255,8 +255,8 @@ msgstr "" "\n" #: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617 -#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 +#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:646 +#: gio/ginputstream.c:1048 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 #: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" @@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "Nilai cacah yang dilewatkan ke %s terlalu besar" msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "Seek tak didukung pada stream basis" -#: gio/gbufferedinputstream.c:937 +#: gio/gbufferedinputstream.c:938 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "Tak bisa memenggal GBufferedInputStream" -#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300 +#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1237 gio/giostream.c:300 #: gio/goutputstream.c:2198 msgid "Stream is already closed" msgstr "Stream telah ditutup" @@ -950,9 +950,11 @@ msgstr "dbus sesi tak sedang berjalan, dan peluncuran-otomatis gagal" msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Tak bisa mendapat profil perangkat keras: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2488 -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " -msgstr "Tak bisa memuat /var/lib/dbus/machine-id ata /etc/machine-id: " +#. Translators: Both placeholders are file paths +#: gio/gdbusprivate.c:2494 +#, c-format +msgid "Unable to load %s or %s: " +msgstr "Tak bisa memuat %s or %s: " #: gio/gdbusproxy.c:1562 #, c-format @@ -1593,7 +1595,7 @@ msgstr "Stream masukan tak mengimplementasi pembacaan" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 +#: gio/ginputstream.c:1247 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Stream memiliki operasi tertunda" @@ -3245,24 +3247,23 @@ msgstr "Galat saat menata konteks SELinux: %s" msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Penataan atribut %s tak didukung" -#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795 +#: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:795 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Galat saat membaca dari berkas: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 -#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117 -#, c-format -msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "Galat saat men-seek di berkas: %s" - -#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347 +#: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:347 #: gio/glocalfileoutputstream.c:441 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Galat saat menutup berkas: %s" +#: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:557 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1117 +#, c-format +msgid "Error seeking in file: %s" +msgstr "Galat saat men-seek di berkas: %s" + #: gio/glocalfilemonitor.c:866 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Tak bisa temukan tipe pemantauan berkas lokal baku" @@ -3294,7 +3295,7 @@ msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Galat saat memenggal berkas: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:226 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Galat saat membuka berkas \"%s\": %s" @@ -5794,82 +5795,82 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Teksnya kosong (atau hanya berisi whitespace)" -#: glib/gspawn.c:323 +#: glib/gspawn.c:318 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Gagal saat membaca data dari proses child (%s)" -#: glib/gspawn.c:468 +#: glib/gspawn.c:465 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Galat tak terduga dalam membaca data dari proses anak (%s)" -#: glib/gspawn.c:553 +#: glib/gspawn.c:550 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Terjadi galat pada fungsi waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329 +#: glib/gspawn.c:1154 glib/gspawn-win32.c:1383 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Proses anak keluar dengan kode %ld" -#: glib/gspawn.c:1069 +#: glib/gspawn.c:1162 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Proses anak dimatikan oleh sinyal %ld" -#: glib/gspawn.c:1076 +#: glib/gspawn.c:1169 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Proses anak dihentikan oleh sinyal %ld" -#: glib/gspawn.c:1083 +#: glib/gspawn.c:1176 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Proses anak keluar secara tak normal" -#: glib/gspawn.c:1548 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1767 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Gagal saat membaca dari pipe child (%s)" -#: glib/gspawn.c:1806 +#: glib/gspawn.c:2069 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Gagal menelurkan proses anak \"%s\" (%s)" -#: glib/gspawn.c:1922 +#: glib/gspawn.c:2186 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Gagal saat fork (%s)" -#: glib/gspawn.c:2077 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2346 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Gagal pindah ke direktori \"%s\" (%s)" -#: glib/gspawn.c:2087 +#: glib/gspawn.c:2356 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Gagal menjalankan proses anak \"%s\" (%s)" -#: glib/gspawn.c:2097 +#: glib/gspawn.c:2366 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Gagal mengarahkan output atau input pada proses child (%s)" -#: glib/gspawn.c:2106 +#: glib/gspawn.c:2375 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Gagal saat fork proses child (%s)" -#: glib/gspawn.c:2114 +#: glib/gspawn.c:2383 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Galat tak dikenal ketika menjalankan proses anak \"%s\"" -#: glib/gspawn.c:2138 +#: glib/gspawn.c:2407 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Gagal saat membaca data yang dibutuhkan dai pipe pid child (%s)" @@ -5894,27 +5895,27 @@ msgstr "Gagal saat menjalankan proses child (%s)" msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Nama program salah: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:725 +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:757 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "String tidak benar pada vektor argumen pada %d: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:740 +#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:772 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "String tidak benar pada variabel lingkungan: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:721 +#: glib/gspawn-win32.c:753 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Direktori aktif salah: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:783 +#: glib/gspawn-win32.c:815 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Gagal saat menjalankan program bantuan (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1056 +#: glib/gspawn-win32.c:1042 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -5922,21 +5923,21 @@ msgstr "" "Terjadi galat pada g_io_channel_win32_poll() ketika membaca data dari anak " "proses" -#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3437 +#: glib/gstrfuncs.c:3338 glib/gstrfuncs.c:3440 msgid "Empty string is not a number" msgstr "String kosong bukan angka" -#: glib/gstrfuncs.c:3359 +#: glib/gstrfuncs.c:3362 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "\"%s\" bukan bilangan bertanda" -#: glib/gstrfuncs.c:3369 glib/gstrfuncs.c:3473 +#: glib/gstrfuncs.c:3372 glib/gstrfuncs.c:3476 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Nomor \"%s\" berada di luar batas [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3463 +#: glib/gstrfuncs.c:3466 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "\"%s\" bukan bilangan tak bertanda" @@ -6223,6 +6224,9 @@ msgstr "%.1f PB" msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" +#~ msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " +#~ msgstr "Tak bisa memuat /var/lib/dbus/machine-id ata /etc/machine-id: " + #~ msgid "Unknown error on connect" #~ msgstr "Galat tak dikenal saat hubungan" @@ -4,7 +4,7 @@ # Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>, 2002. # Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007. # Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2011-2012. -# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002, 2004-2006, 2007-2011, 2013-2020. +# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002, 2004-2006, 2007-2011, 2013-2021. # # # 용어: @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 13:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-29 13:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-12 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-05 03:25+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language: ko\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "프로그램의 고정된 동작 목록을 봅니다 (.desktop 파일에 msgid "APPID" msgstr "<프로그램ID>" -#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:102 +#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:106 #: gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "<명령>" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "스트림을 이미 닫았습니다" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "기반 스트림에서 자르기를 지원하지 않습니다" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1872 gio/gdbusprivate.c:1416 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -303,23 +303,23 @@ msgid "Not enough space in destination" msgstr "대상에 공간이 부족합니다" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 -#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878 -#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461 +#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878 +#: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470 #: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "변환 입력에서 잘못된 바이트 순서" #: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792 -#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473 +#: glib/giochannel.c:1580 glib/giochannel.c:2482 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "변환 중 오류: %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1143 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "취소 가능한 초기화를 지원하지 않습니다" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1401 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "문자셋 “%s”에서 “%s”(으)로 변환은 지원되지 않습니다" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "문자셋 “%s”에서 “%s”(으)로 변환은 지원되지 않습 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "“%s”에서 “%s”(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없습니다" -#: gio/gcontenttype.c:452 +#: gio/gcontenttype.c:454 #, c-format msgid "%s type" msgstr "%s 형식" @@ -367,17 +367,17 @@ msgstr "암호 데이터 속이기가 이 OS에서는 불가능합니다" msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "예기치 않게 일찍 스트림이 끝났습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:321 +#: gio/gdbusaddress.c:159 gio/gdbusaddress.c:233 gio/gdbusaddress.c:322 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "“%s” 키를 주소 항목 “%s”에서 지원하지 않습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:171 +#: gio/gdbusaddress.c:172 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "“%s” 주소 항목에서 의미 없는 키/값의 쌍" -#: gio/gdbusaddress.c:180 +#: gio/gdbusaddress.c:181 #, c-format msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " @@ -386,50 +386,50 @@ msgstr "" "“%s” 주소는 올바르지 않습니다 (정확히 1개의 경로, 폴더, 임시 폴더, 절대 키 " "중 하나가 필요합니다)" -#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:273 -#: gio/gdbusaddress.c:336 gio/gdbusaddress.c:347 +#: gio/gdbusaddress.c:248 gio/gdbusaddress.c:259 gio/gdbusaddress.c:274 +#: gio/gdbusaddress.c:337 gio/gdbusaddress.c:348 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" msgstr "“%s” 주소에서 오류 — “%s” 속성의 형식이 잘못되었습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:417 gio/gdbusaddress.c:681 +#: gio/gdbusaddress.c:418 gio/gdbusaddress.c:682 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "" "주소 “%2$s”에 대한 “%1$s” 트랜스포트는 알려지지 않았거나 지원하지 않습니다." -#: gio/gdbusaddress.c:461 +#: gio/gdbusaddress.c:462 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "주소 항목 “%s”에 콜론(:)이 없습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:470 +#: gio/gdbusaddress.c:471 #, c-format msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" msgstr "주소 항목 “%s”에서 트랜스포트 이름이 비어 있으면 안 됩니다" -#: gio/gdbusaddress.c:491 +#: gio/gdbusaddress.c:492 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " "sign" msgstr "키/값 쌍 %d번, “%s”에 (주소 항목 “%s”) 등호 기호가 없습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:502 +#: gio/gdbusaddress.c:503 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" msgstr "" "키/값 쌍 %d번, “%s”에 (주소 항목 “%s”) 비어 있는 키가 들어 있을 수 없습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:516 +#: gio/gdbusaddress.c:517 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " "“%s”" msgstr "키/값 쌍 %d번, “%s”에 (주소 항목 “%s”) 키/값의 이스케이프 제거 오류" -#: gio/gdbusaddress.c:588 +#: gio/gdbusaddress.c:589 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -438,75 +438,75 @@ msgstr "" "“%s” 주소에서 오류 — unix 트랜스포트에서는 'path'나 'abstract' 키 중 하나를 " "설정해야 합니다." -#: gio/gdbusaddress.c:624 +#: gio/gdbusaddress.c:625 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "“%s” 주소에서 오류 — host 속성이 없거나 형식이 잘못되었습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:638 +#: gio/gdbusaddress.c:639 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "“%s” 주소에서 오류 — port 속성이 없거나 형식이 잘못되었습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:652 +#: gio/gdbusaddress.c:653 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "“%s” 주소에서 오류 — noncefile 속성이 없거나 형식이 잘못되었습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:673 +#: gio/gdbusaddress.c:674 msgid "Error auto-launching: " msgstr "자동 실행 오류: " -#: gio/gdbusaddress.c:726 +#: gio/gdbusaddress.c:727 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "“%s” nonce 파일을 여는 중 오류: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:745 +#: gio/gdbusaddress.c:746 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "“%s” nonce 파일을 읽는 중 오류: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:754 +#: gio/gdbusaddress.c:755 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "“%s” nonce 파일을 읽는 중 오류, 16바이트가 있어야 하지만 %d바이트" -#: gio/gdbusaddress.c:772 +#: gio/gdbusaddress.c:773 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "“%s” nonce 파일의 내용을 스트림에 쓰는 중 오류:" -#: gio/gdbusaddress.c:981 +#: gio/gdbusaddress.c:988 msgid "The given address is empty" msgstr "지정된 주소가 빈 문자열입니다" -#: gio/gdbusaddress.c:1094 +#: gio/gdbusaddress.c:1101 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "setuid 없이 메시지 버스를 시작할 수 없습니다:" -#: gio/gdbusaddress.c:1101 +#: gio/gdbusaddress.c:1108 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "machine-id 없이 메시지 버스를 시작할 수 없습니다: " -#: gio/gdbusaddress.c:1108 +#: gio/gdbusaddress.c:1115 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "X11 $DISPLAY 없이 D-Bus 자동 실행할 수 없습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:1150 +#: gio/gdbusaddress.c:1157 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "“%s” 명령을 시작하는데 오류: " -#: gio/gdbusaddress.c:1219 +#: gio/gdbusaddress.c:1226 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 (이 운영체제에서는 구현되지 않았습니다)" -#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192 +#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7241 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "" "DBUS_STARTER_BUS_TYPE 환경 변수에서 세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 — 알 " "수 없는 값 “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201 +#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7250 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "" "DBUS_STARTER_BUS_TYPE 환경 변수를 설정하지 않았으므로 세션 버스 주소를 알아" "낼 수 없습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:1376 +#: gio/gdbusaddress.c:1416 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "알 수 없는 버스 형식 (%d)" @@ -543,37 +543,51 @@ msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "사용 가능한 모든 인증 방법을 시도했습니다 (시도: %s) (사용 가능: %s)" -#: gio/gdbusauth.c:1167 +#: gio/gdbusauth.c:1170 +msgid "User IDs must be the same for peer and server" +msgstr "상대와 서버의 사용자 아이디는 같아야 합니다" + +#: gio/gdbusauth.c:1182 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer를 통해 취소됨" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:298 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "디렉터리 “%s”의 정보를 가져오는 중 오류 : %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:313 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "“%s” 디렉터리의 권한이 잘못되었습니다. 0700이어야 하지만 0%o입니다" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:357 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "“%s” 디렉터리를 만드는 중 오류: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359 gio/gfile.c:1062 gio/gfile.c:1300 +#: gio/gfile.c:1438 gio/gfile.c:1676 gio/gfile.c:1731 gio/gfile.c:1789 +#: gio/gfile.c:1873 gio/gfile.c:1930 gio/gfile.c:1994 gio/gfile.c:2049 +#: gio/gfile.c:3754 gio/gfile.c:3809 gio/gfile.c:4102 gio/gfile.c:4572 +#: gio/gfile.c:4983 gio/gfile.c:5068 gio/gfile.c:5158 gio/gfile.c:5255 +#: gio/gfile.c:5342 gio/gfile.c:5443 gio/gfile.c:8153 gio/gfile.c:8243 +#: gio/gfile.c:8327 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 +msgid "Operation not supported" +msgstr "동작을 지원하지 않습니다" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "“%s” 키 모음을 읽기 용도로 여는 중 오류: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:425 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "“%2$s”의 키 모음 %1$d번 줄의 내용 “%3$s”의 형식이 잘못되었습니다." -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:439 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:761 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -581,7 +595,7 @@ msgstr "" "'%2$s'의 키 모음 %1$d번 줄의 첫번째 토큰의 내용 “%3$s”의 형식이 잘못되었습니" "다." -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:453 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -589,153 +603,153 @@ msgstr "" "“%2$s”의 키 모음 %1$d번 줄의 두번째 토큰의 내용 “%3$s”의 형식이 잘못되었습니" "다." -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:477 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "“%2$s”의 키 모음 아이디 %1$d의 쿠키를 찾을 수 없습니다" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:523 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "“%s” 잠금 파일을 만드는 중 오류: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:587 #, c-format msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" msgstr "오래된 “%s” 잠금 파일을 만드는 중 오류: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:626 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "(링크가 끊어진) “%s” 잠금 파일을 닫는 중 오류: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:637 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "“%s” 잠금 파일을 삭제하는 중 오류: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "“%s” 키 모음을 쓰기 용도로 여는 중 오류: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:908 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(추가로 “%s”에 대한 잠금 해제도 실패했습니다: %s)" -#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391 +#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2405 msgid "The connection is closed" msgstr "연결이 닫혔습니다" -#: gio/gdbusconnection.c:1892 +#: gio/gdbusconnection.c:1902 msgid "Timeout was reached" msgstr "시간 제한을 넘었습니다" -#: gio/gdbusconnection.c:2513 +#: gio/gdbusconnection.c:2528 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "클라이언트 연결을 만드는 중 지원하지 않는 플래그가 있습니다" -#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510 +#: gio/gdbusconnection.c:4186 gio/gdbusconnection.c:4533 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "" "경로 %s의 객체에 “org.freedesktop.DBus.Properties” 인터페이스가 없습니다" -#: gio/gdbusconnection.c:4305 +#: gio/gdbusconnection.c:4328 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "“%s” 속성이 없습니다" -#: gio/gdbusconnection.c:4317 +#: gio/gdbusconnection.c:4340 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "“%s” 속성을 읽을 수 없습니다" -#: gio/gdbusconnection.c:4328 +#: gio/gdbusconnection.c:4351 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "“%s” 속성을 쓸 수 없습니다" -#: gio/gdbusconnection.c:4348 +#: gio/gdbusconnection.c:4371 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "“%s” 속성 설정 오류: “%s” 형식이어야 하지만 “%s”입니다" -#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661 -#: gio/gdbusconnection.c:6632 +#: gio/gdbusconnection.c:4476 gio/gdbusconnection.c:4684 +#: gio/gdbusconnection.c:6681 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "“%s” 인터페이스가 없습니다" -#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141 +#: gio/gdbusconnection.c:4902 gio/gdbusconnection.c:7190 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "경로 “%2$s”의 객체에 “%1$s” 인터페이스가 없습니다" -#: gio/gdbusconnection.c:4977 +#: gio/gdbusconnection.c:5000 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "“%s” 키가 없습니다" -#: gio/gdbusconnection.c:5008 +#: gio/gdbusconnection.c:5031 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "메시지 형식이(“%s”) 예상한 “%s” 형식에 맞지 않습니다." -#: gio/gdbusconnection.c:5206 +#: gio/gdbusconnection.c:5229 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "%2$s의 %1$s 인터페이스 용도로 객체를 이미 내보냈습니다" -#: gio/gdbusconnection.c:5432 +#: gio/gdbusconnection.c:5455 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "%s.%s 속성을 가져올 수 없습니다" -#: gio/gdbusconnection.c:5488 +#: gio/gdbusconnection.c:5511 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "%s.%s 속성을 설정할 수 없습니다" -#: gio/gdbusconnection.c:5666 +#: gio/gdbusconnection.c:5690 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "“%s” 메소드가 “%s” 형식을 리턴했지만, “%s” 형식이어야 합니다" -#: gio/gdbusconnection.c:6743 +#: gio/gdbusconnection.c:6792 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "“%3$s” 서명이 있는 “%2$s” 인터페이스의 “%1$s” 메서드가 없습니다" -#: gio/gdbusconnection.c:6864 +#: gio/gdbusconnection.c:6913 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "하위 트리를 이미 %s 용도로 내보냈습니다" -#: gio/gdbusmessage.c:1255 +#: gio/gdbusmessage.c:1266 msgid "type is INVALID" msgstr "형식이 올바르지 않습니다" -#: gio/gdbusmessage.c:1266 +#: gio/gdbusmessage.c:1277 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "METHOD_CALL 메시지: PATH 혹은 MEMBER 헤더 필드가 없습니다" -#: gio/gdbusmessage.c:1277 +#: gio/gdbusmessage.c:1288 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "METHOD_CALL 메시지: REPLY_SERIAL 헤더 필드가 없습니다" -#: gio/gdbusmessage.c:1289 +#: gio/gdbusmessage.c:1300 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "ERROR 메시지: REPLY_SERIAL 혹은 ERROR_NAME 헤더 필드가 없습니다" -#: gio/gdbusmessage.c:1302 +#: gio/gdbusmessage.c:1313 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "SIGNAL 메시지: PATH, INTERFACE 혹은 MEMBER 헤더 필드가 없습니다" -#: gio/gdbusmessage.c:1310 +#: gio/gdbusmessage.c:1321 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" @@ -743,7 +757,7 @@ msgstr "" "SIGNAL 메시지: PATH 헤더 필드가 /org/freedesktop/DBus/Local 예약 값을 사용하" "고 있습니다" -#: gio/gdbusmessage.c:1318 +#: gio/gdbusmessage.c:1329 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" @@ -751,18 +765,18 @@ msgstr "" "SIGNAL 메시지: INTERFACE 헤더 필드가 org.freedesktop.DBus.Local 예약 값을 사" "용하고 있습니다" -#: gio/gdbusmessage.c:1366 gio/gdbusmessage.c:1426 +#: gio/gdbusmessage.c:1377 gio/gdbusmessage.c:1437 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "%lu 바이트를 읽어야 하지만 %lu 바이트만 받았습니다" -#: gio/gdbusmessage.c:1380 +#: gio/gdbusmessage.c:1391 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "“%s” 문자열 뒤에 NUL 바이트가 와야 하지만 %d바이트가 있습니다" -#: gio/gdbusmessage.c:1399 +#: gio/gdbusmessage.c:1410 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -771,21 +785,21 @@ msgstr "" "올바른 UTF-8 문자열이 와야 하지만 오프셋 %d에(문자열 길이 %d) 잘못된 바이트" "가 있습니다. 그 부분까지 올바른 UTF-8 문자열은 “%s”입니다." -#: gio/gdbusmessage.c:1463 gio/gdbusmessage.c:1711 gio/gdbusmessage.c:1900 +#: gio/gdbusmessage.c:1474 gio/gdbusmessage.c:1722 gio/gdbusmessage.c:1911 msgid "Value nested too deeply" msgstr "값이 너무 깊숙히 끼워 넣어져 있습니다" -#: gio/gdbusmessage.c:1609 +#: gio/gdbusmessage.c:1620 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "해석한 “%s” 값이 올바른 D-Bus 객체 경로가 아닙니다" -#: gio/gdbusmessage.c:1631 +#: gio/gdbusmessage.c:1642 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "해석한 “%s” 값이 올바른 D-Bus 시그너쳐가 아닙니다" -#: gio/gdbusmessage.c:1678 +#: gio/gdbusmessage.c:1689 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -794,7 +808,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "길이가 %u 바이트인 배열이 있습니다. 최대 길이는 2<<26 바이트입니다. (64MiB)" -#: gio/gdbusmessage.c:1698 +#: gio/gdbusmessage.c:1709 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -803,18 +817,18 @@ msgstr "" "타입이 “a%c”인 배열은 길이가 %u 바이트의 배수여야 하지만, 길이가 %u 바이트입" "니다." -#: gio/gdbusmessage.c:1884 +#: gio/gdbusmessage.c:1895 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "variant에 대해 해석한 값 “%s”은(는) 올바른 D-Bus 시그너쳐가 아닙니다." -#: gio/gdbusmessage.c:1925 +#: gio/gdbusmessage.c:1936 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" msgstr "“%s” 형식 문자열로 GVariant를 D-Bus 전송 형식에서 재구성하는데 오류" -#: gio/gdbusmessage.c:2110 +#: gio/gdbusmessage.c:2121 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -823,57 +837,57 @@ msgstr "" "엔디안 값이 잘못되었습니다. 0x6c(“l”) 또는 0x42 (“B”)가 와야 하지만 0x%02x 값" "이 있습니다" -#: gio/gdbusmessage.c:2123 +#: gio/gdbusmessage.c:2134 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "메이저 프로토콜 버전이 잘못되었습니다. 1이어야 하지만 %d입니다." -#: gio/gdbusmessage.c:2177 gio/gdbusmessage.c:2773 +#: gio/gdbusmessage.c:2188 gio/gdbusmessage.c:2784 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "시그너쳐 헤더가 있지만 타입 시그너쳐 헤더가 아닙니다" -#: gio/gdbusmessage.c:2189 +#: gio/gdbusmessage.c:2200 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "시그너쳐 “%s”인 시그너쳐 헤더가 있지만 메시지 본문이 비었습니다" -#: gio/gdbusmessage.c:2204 +#: gio/gdbusmessage.c:2215 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "해석한 “%s” 값이 (본문에 대해) 올바른 D-Bus 시그너쳐가 아닙니다" -#: gio/gdbusmessage.c:2236 +#: gio/gdbusmessage.c:2247 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgstr[0] "메시지에 시그너쳐 헤더가 없지만 메시지 본문이 %u 바이트입니다" -#: gio/gdbusmessage.c:2246 +#: gio/gdbusmessage.c:2257 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "메시지를 재구성할 수 없습니다: " -#: gio/gdbusmessage.c:2590 +#: gio/gdbusmessage.c:2601 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" msgstr "“%s” 형식 문자열로 GVariant를 D-Bus 전송 형식으로 만드는데 오류" -#: gio/gdbusmessage.c:2727 +#: gio/gdbusmessage.c:2738 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "메시지의 파일 디스크립터 개수가 (%d) 헤더 필드의 개수와 (%d) 다릅니다" -#: gio/gdbusmessage.c:2735 +#: gio/gdbusmessage.c:2746 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "메시지를 전송 형식으로 만들 수 없습니다: " -#: gio/gdbusmessage.c:2788 +#: gio/gdbusmessage.c:2799 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "메시지 본문에 “%s” 시그너쳐가 있지만 시그너쳐 헤더가 없습니다" -#: gio/gdbusmessage.c:2798 +#: gio/gdbusmessage.c:2809 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -881,36 +895,36 @@ msgid "" msgstr "" "메시지 본문에 “%s” 형식 시그너쳐가 있지만 헤더 필드의 시그너쳐가 “%s”입니다" -#: gio/gdbusmessage.c:2814 +#: gio/gdbusmessage.c:2825 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "메시지 본문이 비었지만 헤더 필드의 시그너쳐가 “(%s)”입니다" -#: gio/gdbusmessage.c:3367 +#: gio/gdbusmessage.c:3378 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "오류 리턴, “%s” 형식의 본문" -#: gio/gdbusmessage.c:3375 +#: gio/gdbusmessage.c:3386 msgid "Error return with empty body" msgstr "오류 리턴, 빈 본문" -#: gio/gdbusprivate.c:2244 +#: gio/gdbusprivate.c:2246 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(이 창을 닫으려면 아무 글자나 입력하십시오)\n" -#: gio/gdbusprivate.c:2418 +#: gio/gdbusprivate.c:2420 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "dbus 세션이 실행중이 아니며, 자동실행에 실패했습니다" -#: gio/gdbusprivate.c:2441 +#: gio/gdbusprivate.c:2443 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "하드웨어 프로파일을 가져올 수 없습니다: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2486 +#: gio/gdbusprivate.c:2488 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "/var/lib/dbus/machine-id나 /etc/machine-id를 읽어들일 수 없습니다:" @@ -933,30 +947,30 @@ msgstr "" "메소드를 호출할 수 없습니다. 프록시는 소유자 없는 알려진 이름이고 (%s) 프록시" "가 G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START 플래그를 갖고 만들어졌습니다" -#: gio/gdbusserver.c:755 +#: gio/gdbusserver.c:763 msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "추상 네임스페이스를 지원하지 않습니다" -#: gio/gdbusserver.c:848 +#: gio/gdbusserver.c:856 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "서버를 만들 때 nonce 파일을 지정할 수 없습니다" -#: gio/gdbusserver.c:930 +#: gio/gdbusserver.c:938 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "“%s”의 nonce 파일에 쓰는 중 오류: %s" -#: gio/gdbusserver.c:1103 +#: gio/gdbusserver.c:1113 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "“%s” 문자열은 올바른 D-BUS GUID가 아닙니다" -#: gio/gdbusserver.c:1143 +#: gio/gdbusserver.c:1153 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "지원하지 않는 transport “%s”에서 연결을 받아들일 수 없습니다" -#: gio/gdbus-tool.c:107 +#: gio/gdbus-tool.c:111 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -979,60 +993,66 @@ msgstr "" "\n" "각 명령어의 도움말을 보려면 “%s <명령> --help” 명령을 사용하십시오.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336 -#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187 -#: gio/gdbus-tool.c:1672 +#: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:273 gio/gdbus-tool.c:345 +#: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1236 +#: gio/gdbus-tool.c:1724 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "오류: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688 +#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1740 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "introspection XML을 해석하는 중에 오류: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:246 +#: gio/gdbus-tool.c:250 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 이름이 아닙니다\n" -#: gio/gdbus-tool.c:394 +#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1060 +#: gio/gdbus-tool.c:1890 gio/gdbus-tool.c:2130 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid object path\n" +msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 객체 경로가 아닙니다\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:403 msgid "Connect to the system bus" msgstr "시스템 버스에 연결" -#: gio/gdbus-tool.c:395 +#: gio/gdbus-tool.c:404 msgid "Connect to the session bus" msgstr "세션 버스에 연결" -#: gio/gdbus-tool.c:396 +#: gio/gdbus-tool.c:405 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "지정된 D-Bus 주소에 연결" -#: gio/gdbus-tool.c:406 +#: gio/gdbus-tool.c:415 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "연결 종점 옵션:" -#: gio/gdbus-tool.c:407 +#: gio/gdbus-tool.c:416 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "연결 종점을 지정하는 옵션" -#: gio/gdbus-tool.c:430 +#: gio/gdbus-tool.c:439 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "연결 종점을 지정하지 않았습니다" -#: gio/gdbus-tool.c:440 +#: gio/gdbus-tool.c:449 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "여러 개의 연결 종점을 지정했습니다" -#: gio/gdbus-tool.c:513 +#: gio/gdbus-tool.c:522 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "경고: introspection 데이터에 따르면 “%s” 인터페이스가 없습니다\n" -#: gio/gdbus-tool.c:522 +#: gio/gdbus-tool.c:531 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " @@ -1041,224 +1061,223 @@ msgstr "" "경고: introspection 데이터에 따르면 “%s” 메소드가 “%s” 인터페이스에 없습니" "다\n" -#: gio/gdbus-tool.c:584 +#: gio/gdbus-tool.c:593 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "추가로 지정할 수 있는 시그널의 대상 (고유 이름)" -#: gio/gdbus-tool.c:585 +#: gio/gdbus-tool.c:594 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "시그널을 발생할 객체 경로" -#: gio/gdbus-tool.c:586 +#: gio/gdbus-tool.c:595 msgid "Signal and interface name" msgstr "시그널 및 인터페이스 이름" -#: gio/gdbus-tool.c:619 +#: gio/gdbus-tool.c:628 msgid "Emit a signal." msgstr "시그널을 발생합니다." -#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775 -#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227 +#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:997 gio/gdbus-tool.c:1827 +#: gio/gdbus-tool.c:2059 gio/gdbus-tool.c:2279 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "연결하는데 오류: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:694 +#: gio/gdbus-tool.c:703 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 고유 버스 이름이 아닙니다.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818 +#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1870 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "오류: 객체 경로를 지정하지 않았습니다\n" -#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838 -#: gio/gdbus-tool.c:2078 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 객체 경로가 아닙니다\n" - -#: gio/gdbus-tool.c:756 +#: gio/gdbus-tool.c:765 msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "오류: 시그널 이름을 지정하지 않았습니다\n" -#: gio/gdbus-tool.c:770 +#: gio/gdbus-tool.c:779 #, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "오류: 시그널 이름 “%s”이(가) 올바르지 않습니다\n" -#: gio/gdbus-tool.c:782 +#: gio/gdbus-tool.c:791 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 인터페이스 이름이 아닙니다\n" -#: gio/gdbus-tool.c:788 +#: gio/gdbus-tool.c:797 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 멤버 이름이 아닙니다\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156 +#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1172 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "파라미터 %d번 해석 오류: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:857 +#: gio/gdbus-tool.c:866 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "연결의 버퍼 내용을 적용하는데 오류: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:884 +#: gio/gdbus-tool.c:893 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "메소드를 호출할 대상 이름" -#: gio/gdbus-tool.c:885 +#: gio/gdbus-tool.c:894 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "메소드를 호출할 객체 경로" -#: gio/gdbus-tool.c:886 +#: gio/gdbus-tool.c:895 msgid "Method and interface name" msgstr "메소드 및 인터페이스 이름" -#: gio/gdbus-tool.c:887 +#: gio/gdbus-tool.c:896 msgid "Timeout in seconds" msgstr "시간 제한, 초 단위" -#: gio/gdbus-tool.c:926 +#: gio/gdbus-tool.c:942 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "원격 객체에 대해 메소드를 호출합니다." -#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032 +#: gio/gdbus-tool.c:1014 gio/gdbus-tool.c:1844 gio/gdbus-tool.c:2084 msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "오류: 대상을 지정하지 않았습니다\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043 +#: gio/gdbus-tool.c:1025 gio/gdbus-tool.c:1861 gio/gdbus-tool.c:2095 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 버스 이름이 아닙니다\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1059 +#: gio/gdbus-tool.c:1075 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "오류: 메소드 이름을 지정하지 않았습니다\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1070 +#: gio/gdbus-tool.c:1086 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "오류: 메소드 이름 “%s”이(가) 올바르지 않습니다\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1148 +#: gio/gdbus-tool.c:1164 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "형식 “%2$s”의 파라미터 %1$d번 해석 오류: %3$s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1634 +#: gio/gdbus-tool.c:1190 +#, c-format +msgid "Error adding handle %d: %s\n" +msgstr "핸들 %d번 추가하는 중 오류: %s\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:1686 msgid "Destination name to introspect" msgstr "조사할 대상 이름" -#: gio/gdbus-tool.c:1635 +#: gio/gdbus-tool.c:1687 msgid "Object path to introspect" msgstr "조사할 객체 경로" -#: gio/gdbus-tool.c:1636 +#: gio/gdbus-tool.c:1688 msgid "Print XML" msgstr "XML을 표시합니다" -#: gio/gdbus-tool.c:1637 +#: gio/gdbus-tool.c:1689 msgid "Introspect children" msgstr "하위 항목에 인트로스펙트 적용" -#: gio/gdbus-tool.c:1638 +#: gio/gdbus-tool.c:1690 msgid "Only print properties" msgstr "속성을 표시하기만 합니다" -#: gio/gdbus-tool.c:1727 +#: gio/gdbus-tool.c:1779 msgid "Introspect a remote object." msgstr "원격 객체를 조사합니다." -#: gio/gdbus-tool.c:1933 +#: gio/gdbus-tool.c:1985 msgid "Destination name to monitor" msgstr "감시할 대상 이름" -#: gio/gdbus-tool.c:1934 +#: gio/gdbus-tool.c:1986 msgid "Object path to monitor" msgstr "감시할 객체 경로" -#: gio/gdbus-tool.c:1959 +#: gio/gdbus-tool.c:2011 msgid "Monitor a remote object." msgstr "원격 객체를 감시합니다." -#: gio/gdbus-tool.c:2017 +#: gio/gdbus-tool.c:2069 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "오류: 메시지 버스가 아닌 연결을 감시할 수 없습니다\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2141 +#: gio/gdbus-tool.c:2193 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "(알려진 이름의) 다른 서비스를 기다리기 전에 활성화할 서비스" -#: gio/gdbus-tool.c:2144 +#: gio/gdbus-tool.c:2196 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" msgstr "" "오류로 끝날 때까지 대기할 시간 제한 (초 단위), 0이면 시간 무제한 (기본값)" -#: gio/gdbus-tool.c:2192 +#: gio/gdbus-tool.c:2244 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[옵션…] <버스-이름>" -#: gio/gdbus-tool.c:2193 +#: gio/gdbus-tool.c:2245 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "버스 이름이 나타날 때까지 대기합니다." -#: gio/gdbus-tool.c:2269 +#: gio/gdbus-tool.c:2321 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "오류: 활성화할 서비스를 지정해야 합니다.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2274 +#: gio/gdbus-tool.c:2326 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "오류: 대기할 서비스를 지정해야 합니다.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2279 +#: gio/gdbus-tool.c:2331 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "오류: 인자가 너무 많습니다.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294 +#: gio/gdbus-tool.c:2339 gio/gdbus-tool.c:2346 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 알려진 버스 이름이 아닙니다.\n" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2106 gio/gdesktopappinfo.c:4932 msgid "Unnamed" msgstr "이름없음" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2483 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2516 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "desktop 파일에 Exec 필드를 지정하지 않았습니다" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2763 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2801 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "프로그램에 필요한 터미널을 찾을 수 없습니다" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3414 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3452 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "사용자 프로그램 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3418 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3456 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "사용자 MIME 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3698 gio/gdesktopappinfo.c:3722 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "프로그램 정보에 아이디가 없습니다" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3920 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3958 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "%s 사용자 desktop 파일을 만들 수 없습니다" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4056 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4094 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s에 대한 사용자 설정 정의" @@ -1323,88 +1342,78 @@ msgstr "GEmblemedIcon 인코딩에서 토큰 수가(%d개) 잘못되었습니다 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "GEmblemedIcon에 GEmblem이 없습니다" -#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658 -#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912 -#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777 -#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036 -#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411 -#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295 -#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 -msgid "Operation not supported" -msgstr "동작을 지원하지 않습니다" - #. Translators: This is an error message when #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: gio/gfile.c:1543 +#: gio/gfile.c:1561 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "들어 있는 마운트가 없습니다" -#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430 +#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2472 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "디렉터리를 덮어 써서 복사할 수 없습니다" -#: gio/gfile.c:2650 +#: gio/gfile.c:2668 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "디렉터리를 덮어 써서 디렉터리를 복사할 수 없습니다" -#: gio/gfile.c:2658 +#: gio/gfile.c:2676 msgid "Target file exists" msgstr "대상 파일이 있습니다" -#: gio/gfile.c:2677 +#: gio/gfile.c:2695 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "디렉터리를 재귀적으로 복사할 수 없습니다" -#: gio/gfile.c:2952 +#: gio/gfile.c:2996 msgid "Splice not supported" msgstr "잇기를 지원하지 않습니다" -#: gio/gfile.c:2956 gio/gfile.c:3001 +#: gio/gfile.c:3000 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "파일 쪼개기 오류: %s" # reflink/clone은 btrfs에서 임시 복사하는 걸 말한다 -#: gio/gfile.c:3117 +#: gio/gfile.c:3152 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "다른 마운트 사이에 복사(참조링크/클론)는 지원하지 않습니다" -#: gio/gfile.c:3121 +#: gio/gfile.c:3156 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "복사(참조링크/클론)를 지원하지 않거나 잘못되었습니다" -#: gio/gfile.c:3126 +#: gio/gfile.c:3161 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "복사(참조링크/클론)를 지원하지 않거나 동작하지 않았습니다." -#: gio/gfile.c:3190 +#: gio/gfile.c:3226 msgid "Can’t copy special file" msgstr "특수 파일은 복사할 수 없습니다" -#: gio/gfile.c:4003 +#: gio/gfile.c:4035 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "잘못된 심볼릭 링크 값이 주어졌습니다" -#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349 +#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2362 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "심볼릭 링크를 지원하지 않습니다" -#: gio/gfile.c:4181 +#: gio/gfile.c:4213 msgid "Trash not supported" msgstr "휴지통을 지원하지 않습니다" -#: gio/gfile.c:4293 +#: gio/gfile.c:4325 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "파일 이름에 “%c” 문자가 들어갈 수 없습니다" -#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364 +#: gio/gfile.c:6806 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "볼륨이 mount를 구현하지 않았습니다" -#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936 +#: gio/gfile.c:6920 gio/gfile.c:6968 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "이 파일을 처리하는 프로그램을 아무 것도 등록하지 않았습니다" @@ -1421,12 +1430,12 @@ msgstr "파일 이뉴머레이터에 진행 중인 동작이 있습니다" msgid "File enumerator is already closed" msgstr "파일 이뉴머레이터를 이미 닫았습니다" -#: gio/gfileicon.c:236 +#: gio/gfileicon.c:250 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "GFileIcon 인코딩의 %d 버전을 처리할 수 없습니다" -#: gio/gfileicon.c:246 +#: gio/gfileicon.c:260 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "GFileIcon 입력 데이터의 형식이 잘못되었습니다" @@ -1475,7 +1484,11 @@ msgstr "HTTP 프록시 인증이 필요합니다" msgid "HTTP proxy connection failed: %i" msgstr "HTTP 프록시 연결이 실패했습니다: %i" -#: gio/ghttpproxy.c:269 +#: gio/ghttpproxy.c:266 +msgid "HTTP proxy response too big" +msgstr "HTTP 프록시 응답이 너무 큽니다" + +#: gio/ghttpproxy.c:283 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "HTTP 프록시 서버가 예상치 못하게 연결을 닫았습니다." @@ -1591,58 +1604,62 @@ msgid "Show information about locations" msgstr "위치에 대한 정보를 표시합니다" #: gio/gio-tool.c:232 +msgid "Launch an application from a desktop file" +msgstr "데스크톱 파일에서 프로그램을 실행합니다" + +#: gio/gio-tool.c:233 msgid "List the contents of locations" msgstr "위치의 내용을 표시" -#: gio/gio-tool.c:233 +#: gio/gio-tool.c:234 msgid "Get or set the handler for a mimetype" msgstr "지정한 MIME 유형에 대한 핸들러를 알아내거나 설정합니다" -#: gio/gio-tool.c:234 +#: gio/gio-tool.c:235 msgid "Create directories" msgstr "디렉터리 만듭니다" -#: gio/gio-tool.c:235 +#: gio/gio-tool.c:236 msgid "Monitor files and directories for changes" msgstr "파일과 디렉터리의 바뀐 사항을 감시합니다" -#: gio/gio-tool.c:236 +#: gio/gio-tool.c:237 msgid "Mount or unmount the locations" msgstr "위치를 마운트하거나 해제합니다" -#: gio/gio-tool.c:237 +#: gio/gio-tool.c:238 msgid "Move one or more files" msgstr "하나 또는 여러 파일을 옮깁니다" -#: gio/gio-tool.c:238 +#: gio/gio-tool.c:239 msgid "Open files with the default application" msgstr "파일을 기본 프로그램으로 엽니다" -#: gio/gio-tool.c:239 +#: gio/gio-tool.c:240 msgid "Rename a file" msgstr "파일의 이름을 바꿉니다" -#: gio/gio-tool.c:240 +#: gio/gio-tool.c:241 msgid "Delete one or more files" msgstr "하나 또는 여러 파일을 삭제합니다" -#: gio/gio-tool.c:241 +#: gio/gio-tool.c:242 msgid "Read from standard input and save" msgstr "표준 입력에서 읽고 저장합니다" -#: gio/gio-tool.c:242 +#: gio/gio-tool.c:243 msgid "Set a file attribute" msgstr "파일 속성을 설정합니다" -#: gio/gio-tool.c:243 +#: gio/gio-tool.c:244 msgid "Move files or directories to the trash" msgstr "파일 또는 디렉터리를 휴지통으로 옮깁니다" -#: gio/gio-tool.c:244 +#: gio/gio-tool.c:245 msgid "Lists the contents of locations in a tree" msgstr "위치의 내용을 트리 형태로 표시합니다" -#: gio/gio-tool.c:246 +#: gio/gio-tool.c:247 #, c-format msgid "Use %s to get detailed help.\n" msgstr "자세한 도움말을 %s 옵션을 사용하십시오.\n" @@ -1652,12 +1669,12 @@ msgid "Error writing to stdout" msgstr "표준 출력에 쓰는 중 오류" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:333 gio/gio-tool-list.c:172 +#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:340 gio/gio-tool-list.c:172 #: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 #: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 -#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70 +#: gio/gio-tool-monitor.c:204 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70 #: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 -#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239 +#: gio/gio-tool-trash.c:220 gio/gio-tool-tree.c:239 msgid "LOCATION" msgstr "<위치>" @@ -1675,9 +1692,9 @@ msgstr "" "파일 대신 GIO 위치를 사용합니다: 예를 들어 위치로\n" "smb://server/resource/file.txt와 같이 쓸 수 있습니다." -#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:364 gio/gio-tool-mkdir.c:76 -#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96 -#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136 +#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:371 gio/gio-tool-mkdir.c:76 +#: gio/gio-tool-monitor.c:229 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96 +#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:303 msgid "No locations given" msgstr "위치를 지정하지 않았습니다" @@ -1812,24 +1829,24 @@ msgstr "URI: %s\n" msgid "local path: %s\n" msgstr "로컬 경로: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:199 +#: gio/gio-tool-info.c:205 #, c-format msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n" msgstr "유닉스 마운트: %s%s %s %s %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:279 +#: gio/gio-tool-info.c:286 msgid "Settable attributes:\n" msgstr "설정 가능 속성:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:303 +#: gio/gio-tool-info.c:310 msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "쓰기 가능 속성 네임스페이스:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:338 +#: gio/gio-tool-info.c:345 msgid "Show information about locations." msgstr "위치에 대한 정보를 표시합니다." -#: gio/gio-tool-info.c:340 +#: gio/gio-tool-info.c:347 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1844,6 +1861,40 @@ msgstr "" "네임스페이스로 지정할 수도 있고 (예: unix), 모든 속성에 해당하는\n" "“*”로 지정할 수도 있습니다." +#. Translators: commandline placeholder +#: gio/gio-tool-launch.c:54 +msgid "DESKTOP-FILE [FILE-ARG …]" +msgstr "<데스크톱-파일> [<파일-인자> …]" + +#: gio/gio-tool-launch.c:57 +msgid "" +"Launch an application from a desktop file, passing optional filename " +"arguments to it." +msgstr "데스크톱 파일에서 프로그램을 실행합니다. 옵션으로 파일 이름 인자를 실행할 때 전달합니다." + +#: gio/gio-tool-launch.c:77 +msgid "No desktop file given" +msgstr "대상을 지정하지 않았습니다" + +#: gio/gio-tool-launch.c:85 +msgid "The launch command is not currently supported on this platform" +msgstr "이 실행 명령은 현재 이 플랫폼에서 지원하지 않습니다" + +#: gio/gio-tool-launch.c:98 +#, c-format +msgid "Unable to load ‘%s‘: %s" +msgstr "‘%s‘을(를) 읽어들일 수 없습니다: %s" + +#: gio/gio-tool-launch.c:107 +#, c-format +msgid "Unable to load application information for ‘%s‘" +msgstr "‘%s‘에 대한 프로그램 정보를 읽어들일 수 없습니다" + +#: gio/gio-tool-launch.c:119 +#, c-format +msgid "Unable to launch application ‘%s’: %s" +msgstr "‘%s‘ 프로그램을 읽어들일 수 없습니다: %s" + #: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32 msgid "Show hidden files" msgstr "숨김 파일 표시" @@ -1982,7 +2033,7 @@ msgstr "파일 이동과 이름 바꾸기를 간단한 삭제/생성 이벤트 msgid "Watch for mount events" msgstr "마운트 이벤트 감시" -#: gio/gio-tool-monitor.c:208 +#: gio/gio-tool-monitor.c:209 msgid "Monitor files or directories for changes." msgstr "파일 또는 디렉터리 바뀐 사항을 감시합니다." @@ -2106,7 +2157,7 @@ msgstr "" "해당 파일의 유형의 처리하도록 등록된\n" "기본 프로그램으로 파일을 엽니다." -#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:31 +#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:33 msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" msgstr "없는 파일을 무시하고, 물어보지 않습니다" @@ -2219,13 +2270,47 @@ msgstr "값을 지정하지 않았습니다" msgid "Invalid attribute type “%s”" msgstr "잘못된 속성 형식 “%s”" -#: gio/gio-tool-trash.c:32 +#: gio/gio-tool-trash.c:34 msgid "Empty the trash" msgstr "휴지통 비우기" -#: gio/gio-tool-trash.c:86 -msgid "Move files or directories to the trash." -msgstr "파일이나 디렉터리를 휴지통에 옮깁니다." +#: gio/gio-tool-trash.c:35 +msgid "List files in the trash with their original locations" +msgstr "휴지통에 들어 있는 파일을 원래 위치와 같이 표시합니다" + +#: gio/gio-tool-trash.c:36 +msgid "" +"Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the " +"directory)" +msgstr "휴지통의 파일을 원래 위치로 복구합니다 (그 디렉터리도 다시 만들 수 있음)" + +#: gio/gio-tool-trash.c:106 +msgid "Unable to find original path" +msgstr "본래 경로를 찾을 수 없습니다" + +#: gio/gio-tool-trash.c:123 +msgid "Unable to recreate original location: " +msgstr "본래 위치를 다시 만들 수 없습니다: " + +#: gio/gio-tool-trash.c:136 +msgid "Unable to move file to its original location: " +msgstr "파일을 본래 위치로 옮길 수 없습니다: " + +#: gio/gio-tool-trash.c:225 +msgid "Move/Restore files or directories to the trash." +msgstr "파일이나 디렉터리를 휴지통에 옮기거나 휴지통에서 복구합니다." + +#: gio/gio-tool-trash.c:227 +msgid "" +"Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n" +"already exists, it will not be overwritten unless --force is set." +msgstr "" +"주의: --restore 옵션에서, 버린 파일의 본래 위치가 이미 있는 경우,\n" +"--force 옵션을 사용하지 않는 한 그 위치를 덮어 쓰지 않습니다." + +#: gio/gio-tool-trash.c:258 +msgid "Location given doesn't start with trash:///" +msgstr "주어진 위치가 trash:/// 문자열로 시작하지 않습니다" #: gio/gio-tool-tree.c:33 msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" @@ -2849,7 +2934,7 @@ msgstr "스키마 파일이 없습니다: 아무 것도 하지 않습니다." msgid "No schema files found: removed existing output file." msgstr "스키마 파일이 없습니다: 현재 출력 파일을 제거합니다." -#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:436 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "잘못된 파일 이름 %s" @@ -2881,8 +2966,8 @@ msgstr "%s 파일의 이름 바꾸는 중 오류: %s" msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다. 파일이 이미 있습니다" -#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352 -#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650 +#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2366 gio/glocalfile.c:2394 +#: gio/glocalfile.c:2533 gio/glocalfileoutputstream.c:650 msgid "Invalid filename" msgstr "잘못된 파일 이름" @@ -2896,92 +2981,92 @@ msgstr "%s 파일을 여는 중 오류: %s" msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "%s 파일 제거하는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfile.c:1969 +#: gio/glocalfile.c:1980 gio/glocalfile.c:1991 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "%s 파일 버리는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfile.c:2010 +#: gio/glocalfile.c:2029 #, c-format -msgid "Unable to create trash dir %s: %s" +msgid "Unable to create trash directory %s: %s" msgstr "휴지통 디렉터리(%s)를 만들 수 없습니다: %s" -#: gio/glocalfile.c:2030 +#: gio/glocalfile.c:2050 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "%s 휴지통의 상위 디렉터리를 찾을 수 없습니다" # reflink/clone은 btrfs에서 임시 복사하는 걸 말한다 -#: gio/glocalfile.c:2038 +#: gio/glocalfile.c:2058 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "시스템 내부 마운트에 대해 휴지통은 지원하지 않습니다" -#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138 +#: gio/glocalfile.c:2141 gio/glocalfile.c:2169 #, c-format -msgid "Unable to find or create trash directory for %s" -msgstr "%s 휴지통 디렉터리를 찾을 수 없거나 만들 수 없습니다" +msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" +msgstr "%s 휴지통 디렉터리를 (%s 버리기) 찾을 수 없거나 만들 수 없습니다" -#: gio/glocalfile.c:2173 +#: gio/glocalfile.c:2215 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "%s에 대한 휴지통 정보 파일을 만들 수 없습니다: %s" -#: gio/glocalfile.c:2235 +#: gio/glocalfile.c:2277 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "%s 파일을 파일 시스템 경계를 넘어서서 버릴 수 없습니다" -#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295 +#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfile.c:2337 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "%s 파일을 버릴 수 없습니다: %s" -#: gio/glocalfile.c:2301 +#: gio/glocalfile.c:2343 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "%s 파일을 버릴 수 없습니다" -#: gio/glocalfile.c:2327 +#: gio/glocalfile.c:2369 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "%s 디렉터리를 만드는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfile.c:2356 +#: gio/glocalfile.c:2398 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "파일 시스템이 심볼릭 링크를 지원하지 않습니다" -#: gio/glocalfile.c:2359 +#: gio/glocalfile.c:2401 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "%s 심볼릭 링크를 만드는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494 +#: gio/glocalfile.c:2444 gio/glocalfile.c:2479 gio/glocalfile.c:2536 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "%s 파일 옮기는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfile.c:2425 +#: gio/glocalfile.c:2467 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "디렉터리를 덮어 써서 디렉터리를 옮길 수 없습니다" -#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039 +#: gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfileoutputstream.c:1039 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099 msgid "Backup file creation failed" msgstr "백업 파일 만들기가 실패했습니다" -#: gio/glocalfile.c:2470 +#: gio/glocalfile.c:2512 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "대상 파일을 제거하는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfile.c:2484 +#: gio/glocalfile.c:2526 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "다른 마운트 사이에 옮기기는 지원하지 않습니다" -#: gio/glocalfile.c:2658 +#: gio/glocalfile.c:2700 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "%s의 디스크 사용량을 알아낼 수 없습니다: %s" @@ -3003,114 +3088,115 @@ msgstr "잘못된 확장 속성 이름" msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "확장 속성 “%s” 설정 중 오류: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1663 +#: gio/glocalfileinfo.c:1709 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (잘못된 인코딩)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1822 gio/glocalfileoutputstream.c:915 +#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:915 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "“%s” 파일 정보를 가져오는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2088 +#: gio/glocalfileinfo.c:2134 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "파일 서술자 정보를 가져오는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2133 +#: gio/glocalfileinfo.c:2179 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "잘못된 속성 형식 (uint32 필요)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2151 +#: gio/glocalfileinfo.c:2197 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "잘못된 속성 형식 (uint64 필요)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2170 gio/glocalfileinfo.c:2189 +#: gio/glocalfileinfo.c:2216 gio/glocalfileinfo.c:2235 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "잘못된 속성 형식 (바이트 문자열 필요)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2236 +#: gio/glocalfileinfo.c:2282 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "심볼릭 링크에는 권한을 설정할 수 없습니다" -#: gio/glocalfileinfo.c:2252 +#: gio/glocalfileinfo.c:2298 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "권한 설정 중 오류: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2303 +#: gio/glocalfileinfo.c:2349 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "소유자 설정 중 오류: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2326 +#: gio/glocalfileinfo.c:2372 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "심볼릭 링크는 NULL이 아니어야 합니다" -#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355 -#: gio/glocalfileinfo.c:2366 +#: gio/glocalfileinfo.c:2382 gio/glocalfileinfo.c:2401 +#: gio/glocalfileinfo.c:2412 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "심볼릭 링크 설정 중 오류: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2345 +#: gio/glocalfileinfo.c:2391 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "심볼릭 링크 설정 중 오류: 파일이 심볼릭 링크가 아닙니다" -#: gio/glocalfileinfo.c:2417 +#: gio/glocalfileinfo.c:2463 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" msgstr "유닉스 타임스탬프 %2$lld에 대해 추가 나노초 %1$d 값이 음수입니다" -#: gio/glocalfileinfo.c:2426 +#: gio/glocalfileinfo.c:2472 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" -msgstr "유닉스 타임스탬프 %2$lld에 대해 추가 나노초 %1$d 값이 1초에 도달했습니다" +msgstr "" +"유닉스 타임스탬프 %2$lld에 대해 추가 나노초 %1$d 값이 1초에 도달했습니다" -#: gio/glocalfileinfo.c:2436 +#: gio/glocalfileinfo.c:2482 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" msgstr "유닉스 타임스탬프 %lld 값이 64비트에 들어가지 않습니다" -#: gio/glocalfileinfo.c:2447 +#: gio/glocalfileinfo.c:2493 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "유닉스 타임스탬프 %lld 값이 윈도우에서 지원하는 범위 밖에 있습니다" -#: gio/glocalfileinfo.c:2511 +#: gio/glocalfileinfo.c:2557 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "“%s” 파일이름을 UTF-16으로 변환할 수 없습니다." -#: gio/glocalfileinfo.c:2530 +#: gio/glocalfileinfo.c:2576 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "“%s” 파일을 열 수 없습니다: 윈도우 오류 %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2543 +#: gio/glocalfileinfo.c:2589 #, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "“%s” 파일에 대해 수정 시각 또는 접근 시각 설정에 오류: %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2644 +#: gio/glocalfileinfo.c:2690 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "수정 시각이나 접근 시각을 설정하는데 오류: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2667 +#: gio/glocalfileinfo.c:2713 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux 컨텍스트는 NULL이 아니어야 합니다" -#: gio/glocalfileinfo.c:2682 +#: gio/glocalfileinfo.c:2720 +msgid "SELinux is not enabled on this system" +msgstr "이 시스템은 SELinux를 사용하지 않습니다" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2730 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux 컨텍스트 설정 중 오류: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2689 -msgid "SELinux is not enabled on this system" -msgstr "이 시스템은 SELinux를 사용하지 않습니다" - -#: gio/glocalfileinfo.c:2781 +#: gio/glocalfileinfo.c:2823 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "%s 속성 설정은 지원하지 않습니다" @@ -3133,7 +3219,7 @@ msgstr "파일을 탐색하는 중 오류: %s" msgid "Error closing file: %s" msgstr "파일을 닫는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfilemonitor.c:865 +#: gio/glocalfilemonitor.c:866 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "기본 로컬 파일 감시자 형식을 찾을 수 없습니다" @@ -3336,15 +3422,15 @@ msgstr "%s 기능이 구현되지 않았습니다" msgid "Invalid domain" msgstr "잘못된 도메인" -#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970 -#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239 -#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 +#: gio/gresource.c:681 gio/gresource.c:943 gio/gresource.c:983 +#: gio/gresource.c:1107 gio/gresource.c:1179 gio/gresource.c:1253 +#: gio/gresource.c:1334 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 #: gio/gresourcefile.c:736 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "“%s” 위치의 자원이 없습니다" -#: gio/gresource.c:837 +#: gio/gresource.c:848 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "“%s” 위치의 자원에 대해 압축을 푸는데 실패했습니다" @@ -3719,7 +3805,7 @@ msgstr "올바른 소켓이 아닙니다. 초기화가 다음 이유로 실패 msgid "Socket is already closed" msgstr "소켓을 이미 닫았습니다" -#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461 +#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3190 gio/gsocket.c:4420 gio/gsocket.c:4478 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "소켓 입출력 시간 제한이 넘었습니다" @@ -3728,177 +3814,182 @@ msgstr "소켓 입출력 시간 제한이 넘었습니다" msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "파일 서술자에서 GSocket을 만드는 중: %s" -#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668 +#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:671 gio/gsocket.c:678 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "소켓을 만들 수 없습니다: %s" -#: gio/gsocket.c:661 +#: gio/gsocket.c:671 msgid "Unknown family was specified" msgstr "알 수 없는 계열을 지정했습니다" -#: gio/gsocket.c:668 +#: gio/gsocket.c:678 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "알 수 없는 프로토콜을 지정했습니다" -#: gio/gsocket.c:1159 +#: gio/gsocket.c:1169 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "데이터그램 용도가 아닌 소켓에 데이터그램 동작을 수행할 수 없습니다." -#: gio/gsocket.c:1176 +#: gio/gsocket.c:1186 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "제한시간을 설정한 소켓에 데이터그램 동작을 수행할 수 없습니다." -#: gio/gsocket.c:1983 +#: gio/gsocket.c:1993 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "로컬 주소를 알아낼 수 없습니다: %s" -#: gio/gsocket.c:2029 +#: gio/gsocket.c:2039 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "원격 주소를 알아낼 수 없습니다: %s" -#: gio/gsocket.c:2095 +#: gio/gsocket.c:2105 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "연결을 받을 수 없습니다: %s" # NOTE: bind(2)를 뜻함 -#: gio/gsocket.c:2199 +#: gio/gsocket.c:2209 #, c-format msgid "Error binding to address %s: %s" msgstr "%s 주소에 바인드하는데 오류: %s" -#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547 -#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686 +#: gio/gsocket.c:2385 gio/gsocket.c:2422 gio/gsocket.c:2532 gio/gsocket.c:2557 +#: gio/gsocket.c:2620 gio/gsocket.c:2678 gio/gsocket.c:2696 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "멀티캐스트 그룹에 참여하는 중 오류: %s" -#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548 -#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687 +#: gio/gsocket.c:2386 gio/gsocket.c:2423 gio/gsocket.c:2533 gio/gsocket.c:2558 +#: gio/gsocket.c:2621 gio/gsocket.c:2679 gio/gsocket.c:2697 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "멀티캐스트 그룹을 나오는 중 오류: %s" -#: gio/gsocket.c:2377 +#: gio/gsocket.c:2387 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "소스 지향 멀티캐스트를 지원하지 않습니다" -#: gio/gsocket.c:2524 +#: gio/gsocket.c:2534 msgid "Unsupported socket family" msgstr "소켓 패밀리를 지원하지 않습니다" -#: gio/gsocket.c:2549 +#: gio/gsocket.c:2559 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "소스 지향 주소가 IPv4 주소가 아닙니다" -#: gio/gsocket.c:2573 +#: gio/gsocket.c:2583 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "인터페이스 이름이 너무 깁니다" -#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636 +#: gio/gsocket.c:2596 gio/gsocket.c:2646 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "인터페이스가 없습니다: %s" -#: gio/gsocket.c:2612 +#: gio/gsocket.c:2622 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "IPv4 소스 지향 멀티캐스트를 지원하지 않습니다" -#: gio/gsocket.c:2670 +#: gio/gsocket.c:2680 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "IPv6 소스 지향 멀티캐스트를 지원하지 않습니다" -#: gio/gsocket.c:2879 +#: gio/gsocket.c:2889 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "연결을 받아들이는데 오류: %s" -#: gio/gsocket.c:3005 +#: gio/gsocket.c:3015 msgid "Connection in progress" msgstr "연결이 진행 중입니다" -#: gio/gsocket.c:3056 +#: gio/gsocket.c:3066 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "밀린 오류를 알아낼 수 없습니다: " -#: gio/gsocket.c:3245 +#: gio/gsocket.c:3255 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "데이터를 받는데 오류: %s" -#: gio/gsocket.c:3442 +#: gio/gsocket.c:3452 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "데이터를 보내는데 오류: %s" -#: gio/gsocket.c:3629 +#: gio/gsocket.c:3639 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "소켓을 닫을 수 없습니다: %s" -#: gio/gsocket.c:3710 +#: gio/gsocket.c:3720 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "소켓을 닫는데 오류: %s" -#: gio/gsocket.c:4396 +#: gio/gsocket.c:4413 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "소켓 조건을 기다리는 중: %s" -#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008 -#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228 +#: gio/gsocket.c:4804 gio/gsocket.c:4820 gio/gsocket.c:4833 +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다: %s" + +#: gio/gsocket.c:4805 gio/gsocket.c:4821 gio/gsocket.c:4834 +msgid "Message vectors too large" +msgstr "메시지 벡터가 너무 큽니다" + +#: gio/gsocket.c:4850 gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4999 gio/gsocket.c:5084 +#: gio/gsocket.c:5262 gio/gsocket.c:5302 gio/gsocket.c:5304 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "메시지를 보내는 중 오류: %s" -#: gio/gsocket.c:4950 +#: gio/gsocket.c:5026 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "윈도우에서는 GSocketControlMessage를 지원하지 않습니다" -#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718 +#: gio/gsocket.c:5495 gio/gsocket.c:5571 gio/gsocket.c:5797 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "메시지를 받는데 오류: %s" -#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038 +#: gio/gsocket.c:6070 gio/gsocket.c:6081 gio/gsocket.c:6127 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "소켓 암호 데이터를 읽을 수 없습니다: %s" -#: gio/gsocket.c:6047 +#: gio/gsocket.c:6136 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials가 이 OS에서 구현되지 않았습니다" -#: gio/gsocketclient.c:182 +#: gio/gsocketclient.c:191 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "프록시 서버 %s에 연결할 수 없습니다: " -#: gio/gsocketclient.c:196 +#: gio/gsocketclient.c:205 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "%s(으)로 연결할 수 없습니다: " -#: gio/gsocketclient.c:198 +#: gio/gsocketclient.c:207 msgid "Could not connect: " msgstr "연결할 수 없습니다: " -#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866 -msgid "Unknown error on connect" -msgstr "연결에 알 수 없는 오류" - -#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668 +#: gio/gsocketclient.c:1162 gio/gsocketclient.c:1749 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "TCP가 아닌 프록시 연결은 지원하지 않습니다." -#: gio/gsocketclient.c:1120 gio/gsocketclient.c:1698 +#: gio/gsocketclient.c:1194 gio/gsocketclient.c:1778 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "“%s” 프록시 프로토콜은 지원하지 않습니다." @@ -4027,26 +4118,30 @@ msgstr "일시적으로 “%s” 주소를 알아낼 수 없습니다" msgid "Error resolving “%s”" msgstr "“%s”의 주소를 알아내는 데 오류" -#: gio/gtlscertificate.c:243 +#: gio/gtlscertificate.c:298 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "PEM 인코딩된 개인 키가 없습니다" -#: gio/gtlscertificate.c:253 +#: gio/gtlscertificate.c:308 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "PEM 인코딩된 개인 키를 해독할 수 없습니다" -#: gio/gtlscertificate.c:264 +#: gio/gtlscertificate.c:319 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "PEM 인코딩된 개인 키를 해석할 수 없습니다" -#: gio/gtlscertificate.c:291 +#: gio/gtlscertificate.c:346 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "PEM 인코딩된 인증서가 없습니다" -#: gio/gtlscertificate.c:300 +#: gio/gtlscertificate.c:355 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "PEM 인코딩된 인증서를 해석할 수 없습니다" +#: gio/gtlscertificate.c:710 +msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" +msgstr "이 GTlsBackend는 PKCS #11 인증서 만들기를 지원하지 않습니다" + #: gio/gtlspassword.c:111 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " @@ -4114,24 +4209,24 @@ msgstr "제어 메시지가 올 수 없지만, %d개를 받았습니다" msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "SO_PASSCRED 사용 해제 오류: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383 +#: gio/gunixinputstream.c:357 gio/gunixinputstream.c:378 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "파일 서술자로부터 읽어오는 중 오류: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525 +#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixoutputstream.c:520 #: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "파일 서술자를 닫는 중 오류: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808 +#: gio/gunixmounts.c:2780 gio/gunixmounts.c:2833 msgid "Filesystem root" msgstr "파일 시스템 루트" -#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382 -#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489 -#: gio/gunixoutputstream.c:635 +#: gio/gunixoutputstream.c:357 gio/gunixoutputstream.c:377 +#: gio/gunixoutputstream.c:464 gio/gunixoutputstream.c:484 +#: gio/gunixoutputstream.c:630 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "파일 서술자에 쓰는 중 오류: %s" @@ -4336,25 +4431,25 @@ msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "경로이름 “%s”은(는) 절대 경로가 아닙니다" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: glib/gdatetime.c:220 +#: glib/gdatetime.c:226 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%Y년 %b %e일 (%a) %H:%M:%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: glib/gdatetime.c:223 +#: glib/gdatetime.c:229 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%y/%m/%d" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: glib/gdatetime.c:226 +#: glib/gdatetime.c:232 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: glib/gdatetime.c:229 +#: glib/gdatetime.c:235 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%p %I:%M:%S" @@ -4375,62 +4470,62 @@ msgstr "%p %I:%M:%S" #. * non-European) there is no difference between the standalone and #. * complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:268 +#: glib/gdatetime.c:274 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "1월" -#: glib/gdatetime.c:270 +#: glib/gdatetime.c:276 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "2월" -#: glib/gdatetime.c:272 +#: glib/gdatetime.c:278 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "3월" -#: glib/gdatetime.c:274 +#: glib/gdatetime.c:280 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "4월" -#: glib/gdatetime.c:276 +#: glib/gdatetime.c:282 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "5월" -#: glib/gdatetime.c:278 +#: glib/gdatetime.c:284 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "6월" -#: glib/gdatetime.c:280 +#: glib/gdatetime.c:286 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "7월" -#: glib/gdatetime.c:282 +#: glib/gdatetime.c:288 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "8월" -#: glib/gdatetime.c:284 +#: glib/gdatetime.c:290 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "9월" -#: glib/gdatetime.c:286 +#: glib/gdatetime.c:292 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "10월" -#: glib/gdatetime.c:288 +#: glib/gdatetime.c:294 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "11월" -#: glib/gdatetime.c:290 +#: glib/gdatetime.c:296 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "12월" @@ -4452,132 +4547,132 @@ msgstr "12월" #. * other platform. Here are abbreviated month names in a form #. * appropriate when they are used standalone. #. -#: glib/gdatetime.c:322 +#: glib/gdatetime.c:328 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "1월" -#: glib/gdatetime.c:324 +#: glib/gdatetime.c:330 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "2월" -#: glib/gdatetime.c:326 +#: glib/gdatetime.c:332 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "3월" -#: glib/gdatetime.c:328 +#: glib/gdatetime.c:334 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "4월" -#: glib/gdatetime.c:330 +#: glib/gdatetime.c:336 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "5월" -#: glib/gdatetime.c:332 +#: glib/gdatetime.c:338 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "6월" -#: glib/gdatetime.c:334 +#: glib/gdatetime.c:340 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "7월" -#: glib/gdatetime.c:336 +#: glib/gdatetime.c:342 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "8월" -#: glib/gdatetime.c:338 +#: glib/gdatetime.c:344 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "9월" -#: glib/gdatetime.c:340 +#: glib/gdatetime.c:346 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "10월" -#: glib/gdatetime.c:342 +#: glib/gdatetime.c:348 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "11월" -#: glib/gdatetime.c:344 +#: glib/gdatetime.c:350 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "12월" -#: glib/gdatetime.c:359 +#: glib/gdatetime.c:365 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "월요일" -#: glib/gdatetime.c:361 +#: glib/gdatetime.c:367 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "화요일" -#: glib/gdatetime.c:363 +#: glib/gdatetime.c:369 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "수요일" -#: glib/gdatetime.c:365 +#: glib/gdatetime.c:371 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "목요일" -#: glib/gdatetime.c:367 +#: glib/gdatetime.c:373 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "금요일" -#: glib/gdatetime.c:369 +#: glib/gdatetime.c:375 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "토요일" -#: glib/gdatetime.c:371 +#: glib/gdatetime.c:377 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "일요일" -#: glib/gdatetime.c:386 +#: glib/gdatetime.c:392 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "월" -#: glib/gdatetime.c:388 +#: glib/gdatetime.c:394 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "화" -#: glib/gdatetime.c:390 +#: glib/gdatetime.c:396 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "수" -#: glib/gdatetime.c:392 +#: glib/gdatetime.c:398 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "목" -#: glib/gdatetime.c:394 +#: glib/gdatetime.c:400 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "금" -#: glib/gdatetime.c:396 +#: glib/gdatetime.c:402 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "토" -#: glib/gdatetime.c:398 +#: glib/gdatetime.c:404 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "일" @@ -4599,62 +4694,62 @@ msgstr "일" #. * (western European, non-European) there is no difference between the #. * standalone and complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:462 +#: glib/gdatetime.c:468 msgctxt "full month name with day" msgid "January" msgstr "1월" -#: glib/gdatetime.c:464 +#: glib/gdatetime.c:470 msgctxt "full month name with day" msgid "February" msgstr "2월" -#: glib/gdatetime.c:466 +#: glib/gdatetime.c:472 msgctxt "full month name with day" msgid "March" msgstr "3월" -#: glib/gdatetime.c:468 +#: glib/gdatetime.c:474 msgctxt "full month name with day" msgid "April" msgstr "4월" -#: glib/gdatetime.c:470 +#: glib/gdatetime.c:476 msgctxt "full month name with day" msgid "May" msgstr "5월" -#: glib/gdatetime.c:472 +#: glib/gdatetime.c:478 msgctxt "full month name with day" msgid "June" msgstr "6월" -#: glib/gdatetime.c:474 +#: glib/gdatetime.c:480 msgctxt "full month name with day" msgid "July" msgstr "7월" -#: glib/gdatetime.c:476 +#: glib/gdatetime.c:482 msgctxt "full month name with day" msgid "August" msgstr "8월" -#: glib/gdatetime.c:478 +#: glib/gdatetime.c:484 msgctxt "full month name with day" msgid "September" msgstr "9월" -#: glib/gdatetime.c:480 +#: glib/gdatetime.c:486 msgctxt "full month name with day" msgid "October" msgstr "10월" -#: glib/gdatetime.c:482 +#: glib/gdatetime.c:488 msgctxt "full month name with day" msgid "November" msgstr "11월" -#: glib/gdatetime.c:484 +#: glib/gdatetime.c:490 msgctxt "full month name with day" msgid "December" msgstr "12월" @@ -4676,74 +4771,74 @@ msgstr "12월" #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems #. * due to a bug the result is incorrect in some languages. #. -#: glib/gdatetime.c:549 +#: glib/gdatetime.c:555 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jan" msgstr "1월" -#: glib/gdatetime.c:551 +#: glib/gdatetime.c:557 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Feb" msgstr "2월" -#: glib/gdatetime.c:553 +#: glib/gdatetime.c:559 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Mar" msgstr "3월" -#: glib/gdatetime.c:555 +#: glib/gdatetime.c:561 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Apr" msgstr "4월" -#: glib/gdatetime.c:557 +#: glib/gdatetime.c:563 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "May" msgstr "5월" -#: glib/gdatetime.c:559 +#: glib/gdatetime.c:565 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jun" msgstr "6월" -#: glib/gdatetime.c:561 +#: glib/gdatetime.c:567 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jul" msgstr "7월" -#: glib/gdatetime.c:563 +#: glib/gdatetime.c:569 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Aug" msgstr "8월" -#: glib/gdatetime.c:565 +#: glib/gdatetime.c:571 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Sep" msgstr "9월" -#: glib/gdatetime.c:567 +#: glib/gdatetime.c:573 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Oct" msgstr "10월" -#: glib/gdatetime.c:569 +#: glib/gdatetime.c:575 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Nov" msgstr "11월" -#: glib/gdatetime.c:571 +#: glib/gdatetime.c:577 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Dec" msgstr "12월" #. Translators: 'before midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:588 +#: glib/gdatetime.c:594 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "오전" #. Translators: 'after midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:591 +#: glib/gdatetime.c:597 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "오후" @@ -4774,79 +4869,79 @@ msgstr "“%s” 파일이 너무 큽니다" msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "파일 “%s”에서 읽기 실패: %s" -#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466 +#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1476 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "파일 “%s” 열기 실패: %s" -#: glib/gfileutils.c:914 +#: glib/gfileutils.c:917 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "파일 “%s”의 속성 가져오기 실패: fstat() 실패: %s" -#: glib/gfileutils.c:944 +#: glib/gfileutils.c:948 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "파일 “%s” 열기 실패: fdopen() 실패: %s" -#: glib/gfileutils.c:1044 +#: glib/gfileutils.c:1049 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "파일 “%s”의 이름을 “%s”(으)로 바꾸는데 실패: g_rename() 실패: %s" -#: glib/gfileutils.c:1169 +#: glib/gfileutils.c:1175 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "파일 “%s” 쓰기 실패: write() 실패: %s" -#: glib/gfileutils.c:1189 +#: glib/gfileutils.c:1196 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "파일 “%s” 쓰기 실패: fsync() 실패: %s" -#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769 +#: glib/gfileutils.c:1365 glib/gfileutils.c:1780 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "파일 “%s” 만들기 실패: %s" -#: glib/gfileutils.c:1401 +#: glib/gfileutils.c:1410 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "기존의 “%s” 파일을 지울 수 없습니다: g_unlink() 실패: %s" -#: glib/gfileutils.c:1735 +#: glib/gfileutils.c:1745 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "“%s” 서식이 잘못되었습니다. “%s”이(가) 들어 있으면 안 됩니다" -#: glib/gfileutils.c:1748 +#: glib/gfileutils.c:1758 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "“%s” 서식에 XXXXXX가 없습니다" -#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334 +#: glib/gfileutils.c:2318 glib/gfileutils.c:2347 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "심볼릭 링크 “%s” 읽기 실패: %s" -#: glib/giochannel.c:1396 +#: glib/giochannel.c:1405 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "“%s”에서 “%s”(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없음: %s" -#: glib/giochannel.c:1749 +#: glib/giochannel.c:1758 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "g_io_channel_read_line_string으로 raw 읽기를 할 수 없습니다" -#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141 +#: glib/giochannel.c:1805 glib/giochannel.c:2063 glib/giochannel.c:2150 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "읽기 버퍼에서 변환되지 않은 데이터를 남겨둠" -#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954 +#: glib/giochannel.c:1886 glib/giochannel.c:1963 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "일부 문자에서 채널 끝냄" -#: glib/giochannel.c:1940 +#: glib/giochannel.c:1949 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_endi로 raw 읽기를 할 수 없습니다" @@ -4858,7 +4953,7 @@ msgstr "검색 디렉터리 안에 올바른 키 파일이 없습니다" msgid "Not a regular file" msgstr "일반 파일이 아닙니다" -#: glib/gkeyfile.c:1275 +#: glib/gkeyfile.c:1281 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -4866,49 +4961,49 @@ msgstr "" "키 파일에 들어 있는 “%s” 줄은 키-값 쌍도 아니고, 그룹도 아니고, 주석도 아닙니" "다" -#: glib/gkeyfile.c:1332 +#: glib/gkeyfile.c:1338 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "잘못된 그룹 이름: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1354 +#: glib/gkeyfile.c:1360 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "키 파일이 그룹으로 시작하지 않습니다" -#: glib/gkeyfile.c:1380 +#: glib/gkeyfile.c:1386 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "잘못된 키 이름: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1407 +#: glib/gkeyfile.c:1413 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "키 파일에 지원하지 않는 “%s” 인코딩이 들어 있습니다" -#: glib/gkeyfile.c:1650 glib/gkeyfile.c:1823 glib/gkeyfile.c:3276 -#: glib/gkeyfile.c:3340 glib/gkeyfile.c:3470 glib/gkeyfile.c:3602 -#: glib/gkeyfile.c:3748 glib/gkeyfile.c:3977 glib/gkeyfile.c:4044 +#: glib/gkeyfile.c:1662 glib/gkeyfile.c:1835 glib/gkeyfile.c:3288 +#: glib/gkeyfile.c:3352 glib/gkeyfile.c:3482 glib/gkeyfile.c:3614 +#: glib/gkeyfile.c:3760 glib/gkeyfile.c:3995 glib/gkeyfile.c:4062 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "키 파일에 “%s” 그룹이 없습니다" -#: glib/gkeyfile.c:1778 +#: glib/gkeyfile.c:1790 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "키 파일에 있는 “%2$s” 그룹의 “%1$s” 키가 없습니다" -#: glib/gkeyfile.c:1940 glib/gkeyfile.c:2056 +#: glib/gkeyfile.c:1952 glib/gkeyfile.c:2068 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "키 파일에 있는 “%s” 키와 “%s” 값은 UTF-8이 아닙니다" -#: glib/gkeyfile.c:1960 glib/gkeyfile.c:2076 glib/gkeyfile.c:2518 +#: glib/gkeyfile.c:1972 glib/gkeyfile.c:2088 glib/gkeyfile.c:2530 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "키 파일에 있는 “%s” 키의 값을 해석할 수 없습니다." -#: glib/gkeyfile.c:2736 glib/gkeyfile.c:3105 +#: glib/gkeyfile.c:2748 glib/gkeyfile.c:3117 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -4917,37 +5012,37 @@ msgstr "" "키 파일에 해석할 수 없는 값을 지닌 “%2$s” 그룹의 “%1$s” 키가 키 파일에 있습니" "다." -#: glib/gkeyfile.c:2814 glib/gkeyfile.c:2891 +#: glib/gkeyfile.c:2826 glib/gkeyfile.c:2903 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "" "%4$s 값이 있어야 할 “%2$s” 그룹의 “%1$s” 키가 “%3$s” 값을 지니고 있습니다" -#: glib/gkeyfile.c:4284 +#: glib/gkeyfile.c:4305 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "키 파일의 줄 끝에 이스케이프 문자가 있습니다" -#: glib/gkeyfile.c:4306 +#: glib/gkeyfile.c:4327 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "키 파일에 잘못된 이스케이프 시퀀스 “%s”이(가) 들어 있습니다" -#: glib/gkeyfile.c:4450 +#: glib/gkeyfile.c:4471 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "값 “%s”을(를) 숫자로 해석할 수 없습니다." -#: glib/gkeyfile.c:4464 +#: glib/gkeyfile.c:4485 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "정수 값 “%s”이(가) 범위를 벗어났습니다" -#: glib/gkeyfile.c:4497 +#: glib/gkeyfile.c:4518 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "값 “%s”을(를) 단정도 실수로 해석할 수 없습니다." -#: glib/gkeyfile.c:4536 +#: glib/gkeyfile.c:4557 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "값 “%s”을(를) 불리언 값으로 해석할 수 없습니다." @@ -5670,47 +5765,47 @@ msgstr "하위 프로세스가 %ld 시그널로 멈췄습니다" msgid "Child process exited abnormally" msgstr "하위 프로세스가 예기치 않게 끝났습니다" -#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1548 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "하위 파이프로 부터 읽기 실패 (%s)" -#: glib/gspawn.c:1788 +#: glib/gspawn.c:1806 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "하위 프로세스 “%s”을(를) 실행하기 실패 (%s)" -#: glib/gspawn.c:1871 +#: glib/gspawn.c:1922 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "포크 실패 (%s)" -#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2077 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "디렉터리 “%s”(으)로 바꾸기 실패 (%s)" -#: glib/gspawn.c:2036 +#: glib/gspawn.c:2087 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "하위 프로세스 “%s”을(를) 실행하기 실패 (%s)" -#: glib/gspawn.c:2046 +#: glib/gspawn.c:2097 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "하위 프로세스(%s)의 입력 또는 출력의 리다이렉트 실패" -#: glib/gspawn.c:2055 +#: glib/gspawn.c:2106 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "하위 프로세스(%s) 생성 실패" -#: glib/gspawn.c:2063 +#: glib/gspawn.c:2114 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "하위 프로세스 “%s”을(를) 실행하는 중 알 수 없는 오류" -#: glib/gspawn.c:2087 +#: glib/gspawn.c:2138 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "하위 PID 파이프에서 필요한 데이터를 읽는데 실패했습니다 (%s)" @@ -5762,73 +5857,78 @@ msgstr "" "하위 프로세스에서 데이터를 읽는중 g_io_channel_win32_poll()에서 예기치 못한 " "오류" -#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405 +#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3437 msgid "Empty string is not a number" msgstr "빈 문자열은 숫자가 아닙니다" -#: glib/gstrfuncs.c:3327 +#: glib/gstrfuncs.c:3359 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "“%s”은(는) 부호 있는 숫자가 아닙니다" -#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441 +#: glib/gstrfuncs.c:3369 glib/gstrfuncs.c:3473 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "“%s” 숫자가 [%s, %s] 범위를 벗어납니다" -#: glib/gstrfuncs.c:3431 +#: glib/gstrfuncs.c:3463 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "“%s”은(는) 부호 없는 숫자가 아닙니다" -#: glib/guri.c:313 +#: glib/guri.c:315 #, no-c-format msgid "Invalid %-encoding in URI" msgstr "URI에 잘못된 % 인코딩" -#: glib/guri.c:330 +#: glib/guri.c:332 msgid "Illegal character in URI" msgstr "URI에 잘못된 문자" -#: glib/guri.c:359 +#: glib/guri.c:366 msgid "Non-UTF-8 characters in URI" msgstr "URI에 UTF-8 아닌 문자" -#: glib/guri.c:462 +#: glib/guri.c:546 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" msgstr "URI에 잘못된 IPv6 주소 ‘%.*s’" -#: glib/guri.c:524 +#: glib/guri.c:601 #, c-format msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" msgstr "URI에 잘못 인코딩된 IP 주소 ‘%.*s’" -#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570 +#: glib/guri.c:613 +#, c-format +msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI" +msgstr "URI에 국제화된 호스트이름 ‘%.*s’ 잘못됨" + +#: glib/guri.c:645 glib/guri.c:657 #, c-format msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" msgstr "URI에서 포트를 (‘%.*s’) 해석할 수 없습니다" -#: glib/guri.c:577 +#: glib/guri.c:664 #, c-format msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" msgstr "URI에서 포트가 (‘%.*s’) 범위를 벗어납니다" -#: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119 +#: glib/guri.c:1224 glib/guri.c:1288 #, c-format msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" msgstr "‘%s’ URI는 절대 URI가 아닙니다" -#: glib/guri.c:1061 +#: glib/guri.c:1230 #, c-format msgid "URI ‘%s’ has no host component" msgstr "URI ‘%s’에 호스트 구성 요소가 없습니다" -#: glib/guri.c:1263 +#: glib/guri.c:1435 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgstr "URI가 절대 URI가 아니고, 기준 URI를 제공하지 않았습니다" -#: glib/guri.c:2019 +#: glib/guri.c:2209 msgid "Missing ‘=’ and parameter value" msgstr "‘=’ 및 파라미터 값이 없습니다" @@ -5850,170 +5950,170 @@ msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "UTF-16 문자 범위를 벗어났습니다" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2756 +#: glib/gutils.c:2767 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2758 +#: glib/gutils.c:2769 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2760 +#: glib/gutils.c:2771 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2762 +#: glib/gutils.c:2773 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2764 +#: glib/gutils.c:2775 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2766 +#: glib/gutils.c:2777 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2770 +#: glib/gutils.c:2781 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2772 +#: glib/gutils.c:2783 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2774 +#: glib/gutils.c:2785 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2776 +#: glib/gutils.c:2787 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2778 +#: glib/gutils.c:2789 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2780 +#: glib/gutils.c:2791 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2784 +#: glib/gutils.c:2795 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2786 +#: glib/gutils.c:2797 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2788 +#: glib/gutils.c:2799 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2790 +#: glib/gutils.c:2801 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2792 +#: glib/gutils.c:2803 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2794 +#: glib/gutils.c:2805 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2798 +#: glib/gutils.c:2809 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2800 +#: glib/gutils.c:2811 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2802 +#: glib/gutils.c:2813 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2804 +#: glib/gutils.c:2815 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2806 +#: glib/gutils.c:2817 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2808 +#: glib/gutils.c:2819 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:2842 glib/gutils.c:2959 +#: glib/gutils.c:2853 glib/gutils.c:2970 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u 바이트" -#: glib/gutils.c:2846 +#: glib/gutils.c:2857 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u 비트" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2913 +#: glib/gutils.c:2924 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "%s 바이트" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2918 +#: glib/gutils.c:2929 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6024,32 +6124,32 @@ msgstr[0] "%s 비트" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2972 +#: glib/gutils.c:2983 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:2977 +#: glib/gutils.c:2988 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:2982 +#: glib/gutils.c:2993 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:2987 +#: glib/gutils.c:2998 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:2992 +#: glib/gutils.c:3003 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:2997 +#: glib/gutils.c:3008 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" @@ -4,13 +4,13 @@ # # Artis Trops <hornet@navigator.lv>, 2002. # Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012. -# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020. +# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-06 11:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-13 11:53+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-12 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-07 19:59+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Uzskaita statiskās darbības lietotnei (no .desktop datnes)" msgid "APPID" msgstr "LIETID" -#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:102 +#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:106 #: gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "KOMANDA" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Plūsma jau ir aizvērta" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Uz bāzes plūsmas apraušana nav atbalstīta" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1872 gio/gdbusprivate.c:1416 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -300,23 +300,23 @@ msgid "Not enough space in destination" msgstr "Mērķī nepietiek brīvās vietas" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 -#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878 -#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461 +#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878 +#: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470 #: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Nepareiza baitu secība konversijas ievadē" #: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792 -#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473 +#: glib/giochannel.c:1580 glib/giochannel.c:2482 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Kļūda, konversējot — %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1143 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Atceļama inicializācija nav atbalstīta" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1401 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "Pārveidošana no rakstzīmju kopas “%s” uz “%s” nav atbalstīta" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Pārveidošana no rakstzīmju kopas “%s” uz “%s” nav atbalstīta msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Nevarēja atvērt pārveidotāju no “%s” uz “%s”" -#: gio/gcontenttype.c:452 +#: gio/gcontenttype.c:454 #, c-format msgid "%s type" msgstr "%s tips" @@ -364,51 +364,47 @@ msgstr "Šajā OS nevar viltot akreditācijas datus" msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Negaidīti agras plūsmas beigas" -#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:321 +#: gio/gdbusaddress.c:159 gio/gdbusaddress.c:233 gio/gdbusaddress.c:322 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "Neatbalstīta atslēga “%s” adreses ierakstā “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:171 +#: gio/gdbusaddress.c:172 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "Bezjēdzīgas atslēgu/vērtību pāru kombinācijas adrešu ierakstā “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:180 +#: gio/gdbusaddress.c:181 #, c-format -#| msgid "" -#| "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract " -#| "keys)" msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " "keys)" msgstr "" -"Adrese “%s” ir nederīga (vajag tieši vienu atslēgu: path, dir, tmpdir vai" -" abstract)" +"Adrese “%s” ir nederīga (vajag tieši vienu atslēgu: path, dir, tmpdir vai " +"abstract)" -#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:273 -#: gio/gdbusaddress.c:336 gio/gdbusaddress.c:347 +#: gio/gdbusaddress.c:248 gio/gdbusaddress.c:259 gio/gdbusaddress.c:274 +#: gio/gdbusaddress.c:337 gio/gdbusaddress.c:348 #, c-format -#| msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed" msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" msgstr "Kļūda adresē “%s” — “%s” atribūts ir slikti noformēts" -#: gio/gdbusaddress.c:417 gio/gdbusaddress.c:681 +#: gio/gdbusaddress.c:418 gio/gdbusaddress.c:682 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "Nezināms vai neatbalstīts transports “%s” adresei “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:461 +#: gio/gdbusaddress.c:462 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "Adreses elements “%s” nesatur kolu (:)" -#: gio/gdbusaddress.c:470 +#: gio/gdbusaddress.c:471 #, c-format msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" msgstr "Transporta nosaukums adreses elementā “%s” nedrīkst būt tukšs" -#: gio/gdbusaddress.c:491 +#: gio/gdbusaddress.c:492 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " @@ -417,18 +413,15 @@ msgstr "" "Atslēgas/vērtības pāris %d, “%s”, adreses elementā “%s”, nesatur vienādības " "zīmi" -#: gio/gdbusaddress.c:502 +#: gio/gdbusaddress.c:503 #, c-format -#| msgid "" -#| "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an " -#| "equal sign" msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" msgstr "" -"Atslēgas/vērtības pāris %d, “%s”, adreses elementā “%s”, nedrīkst saturēt" -" tukšu atslēgu" +"Atslēgas/vērtības pāris %d, “%s”, adreses elementā “%s”, nedrīkst saturēt " +"tukšu atslēgu" -#: gio/gdbusaddress.c:516 +#: gio/gdbusaddress.c:517 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " @@ -437,7 +430,7 @@ msgstr "" "Kļūda, noņemot atsoli atslēgai vai vērtībai atslēga/vērtība pārī %d. “%s”, " "adreses elementā “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:588 +#: gio/gdbusaddress.c:589 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -446,74 +439,74 @@ msgstr "" "Kļūda adresē “%s” — unix transportam nepieciešams iestatīt tieši vienu " "atslēgu “path” vai “abstract”" -#: gio/gdbusaddress.c:624 +#: gio/gdbusaddress.c:625 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "Kļūda adresē “%s” — trūkst vai slikti noformēts resursdatora atribūts" -#: gio/gdbusaddress.c:638 +#: gio/gdbusaddress.c:639 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "Kļūda adresē “%s” — trūkst vai slikti noformēts porta atribūts" -#: gio/gdbusaddress.c:652 +#: gio/gdbusaddress.c:653 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "Kļūda adresē “%s” — trūkst vai slikti noformēts noncefile atribūts" -#: gio/gdbusaddress.c:673 +#: gio/gdbusaddress.c:674 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Kļūda, automātiski palaižot: " -#: gio/gdbusaddress.c:726 +#: gio/gdbusaddress.c:727 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "Kļūda, atverot nonce datni “%s” — %s" -#: gio/gdbusaddress.c:745 +#: gio/gdbusaddress.c:746 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "Kļūda, nolasot no nonce datnes “%s” — %s" -#: gio/gdbusaddress.c:754 +#: gio/gdbusaddress.c:755 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "Kļūda, nolasot no nonce datnes “%s” — gaidīja 16 baitus, saņēma %d" -#: gio/gdbusaddress.c:772 +#: gio/gdbusaddress.c:773 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "Kļūda, rakstot nonce datnes “%s” saturu uz straumi:" -#: gio/gdbusaddress.c:981 +#: gio/gdbusaddress.c:988 msgid "The given address is empty" msgstr "Dotā adrese ir tukša" -#: gio/gdbusaddress.c:1094 +#: gio/gdbusaddress.c:1101 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "Nevar izveidot ziņojumu kopni, kad veic machine-id" -#: gio/gdbusaddress.c:1101 +#: gio/gdbusaddress.c:1108 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "Nevar izveidot ziņojumu kopni bez machine-id: " -#: gio/gdbusaddress.c:1108 +#: gio/gdbusaddress.c:1115 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "Nevar automātiski palaist D-Bus bez X11 $DISPLAY" -#: gio/gdbusaddress.c:1150 +#: gio/gdbusaddress.c:1157 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Kļūda, izveidojot komandrindu “%s”: " -#: gio/gdbusaddress.c:1219 +#: gio/gdbusaddress.c:1226 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "Nevar noteikt sesijas kopnes adresi (nav implementēts šai OS)" -#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192 +#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7241 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -522,7 +515,7 @@ msgstr "" "Nevar noteikt kopnes adresi no DBUS_STARTER_BUS_TYPE vides mainīgā — " "nezināma vērtība “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201 +#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7250 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -530,7 +523,7 @@ msgstr "" "Nevar noteikt kopnes adresi, jo DBUS_STARTER_BUS_TYPE vides mainīgais nav " "iestatīts" -#: gio/gdbusaddress.c:1376 +#: gio/gdbusaddress.c:1416 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Nezināms kopnes tips %d" @@ -551,38 +544,52 @@ msgstr "" "Izsmelti visi pieejamie autentifikācijas mehānismi (mēģināti: %s) (pieejami: " "%s)" -#: gio/gdbusauth.c:1167 +#: gio/gdbusauth.c:1170 +msgid "User IDs must be the same for peer and server" +msgstr "Lietotāja ID ir jābūt vienādiem gan biedram, gan serverim" + +#: gio/gdbusauth.c:1182 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Atcelts caur GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:298 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "Kļūda, saņemot informāciju par mapi “%s” — %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:313 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "" "Atļaujas mapei “%s” ir slikti formatētas. Gaidīja režīmu 0700, saņēma 0%o" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:357 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Kļūda, veidojot direktoriju “%s” — %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359 gio/gfile.c:1062 gio/gfile.c:1300 +#: gio/gfile.c:1438 gio/gfile.c:1676 gio/gfile.c:1731 gio/gfile.c:1789 +#: gio/gfile.c:1873 gio/gfile.c:1930 gio/gfile.c:1994 gio/gfile.c:2049 +#: gio/gfile.c:3754 gio/gfile.c:3809 gio/gfile.c:4102 gio/gfile.c:4572 +#: gio/gfile.c:4983 gio/gfile.c:5068 gio/gfile.c:5158 gio/gfile.c:5255 +#: gio/gfile.c:5342 gio/gfile.c:5443 gio/gfile.c:8153 gio/gfile.c:8243 +#: gio/gfile.c:8327 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Darbība nav atbalstīta" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "Kļūda, atverot atslēgu saišķi “%s” lasīšanai: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:425 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "Rinda %d atslēgu saišķim “%s” ar saturu “%s” ir slikti formatēts" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:439 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:761 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -590,7 +597,7 @@ msgstr "" "Pirmais marķieris rindai %d atslēgu saišķim “%s” ar saturu “%s” ir slikti " "formatēts" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:453 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -598,167 +605,155 @@ msgstr "" "Otrais marķieris rindai %d atslēgu saišķim “%s” ar saturu “%s” ir slikti " "formatēts" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:477 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "Neatrada sīkdatni ar id %d atslēgu saišķī “%s”" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:523 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "Kļūda, veidojot slēgšanas datni “%s” — %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:587 #, c-format msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" msgstr "Kļūda, dzēšot neesošu slēgšanas datni “%s” — %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:626 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "Kļūda, aizverot (atsaitējot) slēgšanas datni “%s” — %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:637 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "Kļūda, atsaitējot slēgšanas datni “%s” — %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "Kļūda, atverot atslēgu saišķi “%s” rakstīšanai: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:908 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Un vēl, “%s” slēguma atbrīvošana neizdevās — %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391 +#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2405 msgid "The connection is closed" msgstr "Savienojums ir aizvērts" -#: gio/gdbusconnection.c:1892 +#: gio/gdbusconnection.c:1902 msgid "Timeout was reached" msgstr "Iestājās noildze" -#: gio/gdbusconnection.c:2513 +#: gio/gdbusconnection.c:2528 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "Sastapās ar neatbalstītiem slēdžiem (flag), veidojot klienta puses " "savienojumu" -#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510 +#: gio/gdbusconnection.c:4186 gio/gdbusconnection.c:4533 #, c-format -#| msgid "" -#| "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "" "Nav tādas saskarnes “org.freedesktop.DBus.Properties” uz objekta ceļa %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4305 +#: gio/gdbusconnection.c:4328 #, c-format -#| msgid "No such property '%s'" msgid "No such property “%s”" msgstr "Nav tādas īpašības “%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4317 +#: gio/gdbusconnection.c:4340 #, c-format -#| msgid "Property '%s' is not readable" msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "Īpašība “%s” nav lasāma" -#: gio/gdbusconnection.c:4328 +#: gio/gdbusconnection.c:4351 #, c-format -#| msgid "Property '%s' is not writable" msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "Īpašība “%s” nav rakstāma" -#: gio/gdbusconnection.c:4348 +#: gio/gdbusconnection.c:4371 #, c-format -#| msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "Kļūda, iestatot īpašību “%s” — gaidīja tipu “%s”, bet saņēma “%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661 -#: gio/gdbusconnection.c:6632 +#: gio/gdbusconnection.c:4476 gio/gdbusconnection.c:4684 +#: gio/gdbusconnection.c:6681 #, c-format -#| msgid "No such interface '%s'" msgid "No such interface “%s”" msgstr "Nav tādas saskarnes “%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141 +#: gio/gdbusconnection.c:4902 gio/gdbusconnection.c:7190 #, c-format -#| msgid "No such interface '%s' on object at path %s" msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "Nav tādas saskarnes “%s” uz objekta ceļa %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4977 +#: gio/gdbusconnection.c:5000 #, c-format -#| msgid "No such key “%s”\n" msgid "No such method “%s”" msgstr "Nav tādas metodes “%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:5008 +#: gio/gdbusconnection.c:5031 #, c-format -#| msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "Ziņojuma tips “%s” neatbilda gaidītajam tipam “%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:5206 +#: gio/gdbusconnection.c:5229 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Objekts jau ir eksportēts saskarnei %s pie %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5432 +#: gio/gdbusconnection.c:5455 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Nevar saņemt īpašību %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5488 +#: gio/gdbusconnection.c:5511 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Nevar iestatīt īpašību %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5666 +#: gio/gdbusconnection.c:5690 #, c-format -#| msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "Metode “%s” atgrieza tipu “%s”, bet gaidīja “%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:6743 +#: gio/gdbusconnection.c:6792 #, c-format -#| msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "Metode “%s” uz saskarnes “%s” ar parakstu “%s” neeksistē" -#: gio/gdbusconnection.c:6864 +#: gio/gdbusconnection.c:6913 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "%s apakškoks jau ir eksportēts " -#: gio/gdbusmessage.c:1255 +#: gio/gdbusmessage.c:1266 msgid "type is INVALID" msgstr "tips ir INVALID" -#: gio/gdbusmessage.c:1266 +#: gio/gdbusmessage.c:1277 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "METHOD_CALL ziņojums — trūkst PATH vai MEMBER galvene" -#: gio/gdbusmessage.c:1277 +#: gio/gdbusmessage.c:1288 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "METHOD_RETURN ziņojums — trūkst REPLY_SERIAL galvenes lauks" -#: gio/gdbusmessage.c:1289 +#: gio/gdbusmessage.c:1300 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "ERROR ziņojums — trūkst REPLY_SERIAL vai ERROR_NAME galvenes lauks" -#: gio/gdbusmessage.c:1302 +#: gio/gdbusmessage.c:1313 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "SIGNAL ziņojums — trūkst PATH, INTERFACE vai MEMBER galvenes datne" -#: gio/gdbusmessage.c:1310 +#: gio/gdbusmessage.c:1321 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" @@ -766,7 +761,7 @@ msgstr "" "SIGNAL ziņojums — PATH galvenes datne izmanto rezervēto vērtību /org/" "freedesktop/DBus/Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1318 +#: gio/gdbusmessage.c:1329 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" @@ -774,7 +769,7 @@ msgstr "" "SIGNAL ziņojums — INTERFACE galvenes dante izmanto rezervēto vērtību org." "freedesktop.DBus.Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1366 gio/gdbusmessage.c:1426 +#: gio/gdbusmessage.c:1377 gio/gdbusmessage.c:1437 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" @@ -782,12 +777,12 @@ msgstr[0] "Vēlējās lasīt %lu baitu, bet saņēma %lu" msgstr[1] "Vēlējās lasīt %lu baitus, bet saņēma %lu" msgstr[2] "Vēlējās lasīt %lu baitus, bet saņēma %lu" -#: gio/gdbusmessage.c:1380 +#: gio/gdbusmessage.c:1391 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "Gaidīja NUL baitu pēc virknes “%s”, bet atrada baitu %d" -#: gio/gdbusmessage.c:1399 +#: gio/gdbusmessage.c:1410 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -796,21 +791,21 @@ msgstr "" "Gaidīja derīgu UTF-8 virkni, bet atrada nederīgus baitus pie baitu nobīdes " "%d (virknes garums ir %d). Derīgā UTF-8 virkne līdz tai vietai bija “%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:1463 gio/gdbusmessage.c:1711 gio/gdbusmessage.c:1900 +#: gio/gdbusmessage.c:1474 gio/gdbusmessage.c:1722 gio/gdbusmessage.c:1911 msgid "Value nested too deeply" msgstr "Vērtība ir iegulta pārāk dziļi" -#: gio/gdbusmessage.c:1609 +#: gio/gdbusmessage.c:1620 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "Parsētā vērtība “%s” nav derīgs D-Bus objekta ceļš" -#: gio/gdbusmessage.c:1631 +#: gio/gdbusmessage.c:1642 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "Parsētā vērtība “%s” nav derīgs D-Bus objekta paraksts" -#: gio/gdbusmessage.c:1678 +#: gio/gdbusmessage.c:1689 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -826,7 +821,7 @@ msgstr[2] "" "Saskārās ar %u baitu garu masīvu. Maksimālais garums ir 2<<26 baiti (64 " "MiB)." -#: gio/gdbusmessage.c:1698 +#: gio/gdbusmessage.c:1709 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -835,19 +830,19 @@ msgstr "" "Saskārās ar masīvu, kam tips ir “a%c”, kura garumam vajadzētu dalīties ar %u " "baitiem, bet tā garums ir %u baiti" -#: gio/gdbusmessage.c:1884 +#: gio/gdbusmessage.c:1895 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "Parsētā vērtība “%s” variantam nav derīgs D-Bus paraksts" -#: gio/gdbusmessage.c:1925 +#: gio/gdbusmessage.c:1936 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" msgstr "" "Kļūda, deserializējot GVariant ar tipa virkni “%s” no D-Bus vadu formāta" -#: gio/gdbusmessage.c:2110 +#: gio/gdbusmessage.c:2121 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -856,27 +851,27 @@ msgstr "" "Nederīga secības (endian) vērtība. Gaidīja 0x6c (“l”) vai 0x42 (“B”), bet " "atrada vērību 0x%02x" -#: gio/gdbusmessage.c:2123 +#: gio/gdbusmessage.c:2134 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "Nederīga lielā protokola vērtība. Gaidīja 1, bet saņēma %d" -#: gio/gdbusmessage.c:2177 gio/gdbusmessage.c:2773 +#: gio/gdbusmessage.c:2188 gio/gdbusmessage.c:2784 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "Parasta galvene ir atrasta, bet tai nav tipa paraksta" -#: gio/gdbusmessage.c:2189 +#: gio/gdbusmessage.c:2200 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" "Paraksta galvene ar parakstu “%s” atrasta, bet vēstules pamatteksts ir tukšs" -#: gio/gdbusmessage.c:2204 +#: gio/gdbusmessage.c:2215 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "Parsētā vērtība “%s” nav derīgs D-Bus paraksts (pamattekstam)" -#: gio/gdbusmessage.c:2236 +#: gio/gdbusmessage.c:2247 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" @@ -887,32 +882,32 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Ziņojumā nav paraksta galvenes, bet ziņojuma pamatteksts ir %u baitu" -#: gio/gdbusmessage.c:2246 +#: gio/gdbusmessage.c:2257 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Nevar deserializēt ziņojumu: " -#: gio/gdbusmessage.c:2590 +#: gio/gdbusmessage.c:2601 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" msgstr "Kļūda, serializējot GVariant ar tipa virkni “%s” uz D-Bus vadu formātu" -#: gio/gdbusmessage.c:2727 +#: gio/gdbusmessage.c:2738 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "Datņu deskriptoru skaits (%d) ziņojumā atšķiras no galvenes lauka (%d)" -#: gio/gdbusmessage.c:2735 +#: gio/gdbusmessage.c:2746 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Nevar serializēt ziņojumu: " -#: gio/gdbusmessage.c:2788 +#: gio/gdbusmessage.c:2799 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "Ziņojuma pamattekstam ir paraksts “%s”, bet nav paraksta galvenes" -#: gio/gdbusmessage.c:2798 +#: gio/gdbusmessage.c:2809 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -921,36 +916,36 @@ msgstr "" "Vēstules pamattekstam ir tipa paraksts “%s”, bet paraksts galvenes laukā ir " "“%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:2814 +#: gio/gdbusmessage.c:2825 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "Ziņojuma pamatteksts ir tukšs, bet paraksta galvenes lauks ir “(%s)”" -#: gio/gdbusmessage.c:3367 +#: gio/gdbusmessage.c:3378 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Kļūdas atgriešana ar pamattekstu ar tipu “%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:3375 +#: gio/gdbusmessage.c:3386 msgid "Error return with empty body" msgstr "Kļūdas atgriešana ar tukšu pamattekstu" -#: gio/gdbusprivate.c:2244 +#: gio/gdbusprivate.c:2246 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Ievadiet jebkuru rakstzīmi, lai aizvērtu šo logu)\n" -#: gio/gdbusprivate.c:2418 +#: gio/gdbusprivate.c:2420 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "Sesijas dbus nav palaists un automātiskā palaišana cieta neveiksmi" -#: gio/gdbusprivate.c:2441 +#: gio/gdbusprivate.c:2443 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Nevar saņemt aparatūras profilu — %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2486 +#: gio/gdbusprivate.c:2488 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "Nevarēja ielādēt /var/lib/dbus/machine-id vai /etc/machine-id: " @@ -966,42 +961,38 @@ msgstr "Negaidīta atbilde %d no StartServiceByName(“%s”) metodes" #: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823 #, c-format -#| msgid "" -#| "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " -#| "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " "and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" msgstr "" -"Nevar izsaukt metodi; starpnieks ir labi zināmam nosaukumam %s bez īpašnieka," -" un " -"starpnieks tika veidots ar G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START slēdzi (flag)" +"Nevar izsaukt metodi; starpnieks ir labi zināmam nosaukumam %s bez " +"īpašnieka, un starpnieks tika veidots ar " +"G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START slēdzi (flag)" -#: gio/gdbusserver.c:755 -#| msgid "Abstract name space not supported" +#: gio/gdbusserver.c:763 msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "Abstraktas nosaukumu telpas nav atbalstītas" -#: gio/gdbusserver.c:848 +#: gio/gdbusserver.c:856 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Nevar norādīt nonce datni, kad veido serveri" -#: gio/gdbusserver.c:930 +#: gio/gdbusserver.c:938 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "Kļūda, rakstot nonce datni pie “%s” — %s" -#: gio/gdbusserver.c:1103 +#: gio/gdbusserver.c:1113 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "Virkne “%s” nav derīga D-Bus GUID" -#: gio/gdbusserver.c:1143 +#: gio/gdbusserver.c:1153 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "Nevar klausīties uz neatbalstīta transporta “%s”" -#: gio/gdbus-tool.c:107 +#: gio/gdbus-tool.c:111 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -1024,61 +1015,67 @@ msgstr "" "\n" "Lieto “%s KOMANDA --help”, lai saņemtu palīdzību par katru komandu.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336 -#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187 -#: gio/gdbus-tool.c:1672 +#: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:273 gio/gdbus-tool.c:345 +#: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1236 +#: gio/gdbus-tool.c:1724 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Kļūda: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688 +#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1740 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Kļūda, parsējot introspekcijas XML: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:246 +#: gio/gdbus-tool.c:250 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "Kļūda — %s nav derīgs nosaukums\n" -#: gio/gdbus-tool.c:394 +#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1060 +#: gio/gdbus-tool.c:1890 gio/gdbus-tool.c:2130 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid object path\n" +msgstr "Kļūda — %s nav derīgs objekta ceļš\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:403 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Savienoties ar sistēmas kopni" -#: gio/gdbus-tool.c:395 +#: gio/gdbus-tool.c:404 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Savienoties ar sesijas kopni" -#: gio/gdbus-tool.c:396 +#: gio/gdbus-tool.c:405 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Savienoties ar doto D-Bus adresi" -#: gio/gdbus-tool.c:406 +#: gio/gdbus-tool.c:415 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Savienojuma galapunktu opcijas:" -#: gio/gdbus-tool.c:407 +#: gio/gdbus-tool.c:416 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "Opcijas, kas norāda savienojuma galapunktus" -#: gio/gdbus-tool.c:430 +#: gio/gdbus-tool.c:439 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "Nav norādīti savienojuma galapunkti" -#: gio/gdbus-tool.c:440 +#: gio/gdbus-tool.c:449 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Norādīti vairāki savienojuma galapunkti" -#: gio/gdbus-tool.c:513 +#: gio/gdbus-tool.c:522 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "" "Brīdinājums — spriežot pēc introspekcijas datiem, saskarne “%s” neeksistē\n" -#: gio/gdbus-tool.c:522 +#: gio/gdbus-tool.c:531 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " @@ -1087,161 +1084,161 @@ msgstr "" "Brīdinājums — spriežot pēc introspekcijas datiem, metode “%s” neeksistē uz " "saskarnes “%s”\n" -#: gio/gdbus-tool.c:584 +#: gio/gdbus-tool.c:593 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "Neobligāts mērķis signālam (unikāls nosaukums)" -#: gio/gdbus-tool.c:585 +#: gio/gdbus-tool.c:594 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "Objekta ceļš, uz kura izplatīt signālu" -#: gio/gdbus-tool.c:586 +#: gio/gdbus-tool.c:595 msgid "Signal and interface name" msgstr "Signāls un saskarnes nosaukums" -#: gio/gdbus-tool.c:619 +#: gio/gdbus-tool.c:628 msgid "Emit a signal." msgstr "Izplatīt signālu." -#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775 -#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227 +#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:997 gio/gdbus-tool.c:1827 +#: gio/gdbus-tool.c:2059 gio/gdbus-tool.c:2279 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Kļūda savienojot — %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:694 +#: gio/gdbus-tool.c:703 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Kļūda — %s nav derīgs unikāls kopnes nosaukums.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818 +#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1870 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Kļūda — nav norādīts objekta ceļš\n" -#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838 -#: gio/gdbus-tool.c:2078 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "Kļūda — %s nav derīgs objekta ceļš\n" - -#: gio/gdbus-tool.c:756 +#: gio/gdbus-tool.c:765 msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "Kļūda — nav norādīts signāla nosaukums\n" -#: gio/gdbus-tool.c:770 +#: gio/gdbus-tool.c:779 #, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "Kļūda — signāla nosaukums “%s” nav derīgs\n" -#: gio/gdbus-tool.c:782 +#: gio/gdbus-tool.c:791 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Kļūda — %s nav derīgs saskarnes nosaukums.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:788 +#: gio/gdbus-tool.c:797 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Kļūda — %s nav derīgs dalībnieka nosaukums.\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156 +#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1172 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Kļūda, parsējot parametru %d — %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:857 +#: gio/gdbus-tool.c:866 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Kļūda, nopludinot savienojumu — %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:884 +#: gio/gdbus-tool.c:893 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Mērķa nosaukums, uz kura izsaukt metodi" -#: gio/gdbus-tool.c:885 +#: gio/gdbus-tool.c:894 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Objekta ceļš, uz kura izsaukt metodi" -#: gio/gdbus-tool.c:886 +#: gio/gdbus-tool.c:895 msgid "Method and interface name" msgstr "Metode un saskarnes nosaukums" -#: gio/gdbus-tool.c:887 +#: gio/gdbus-tool.c:896 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Noildze sekundēs" -#: gio/gdbus-tool.c:926 +#: gio/gdbus-tool.c:942 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Izsaukt metodi uz attālināta objekta." -#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032 +#: gio/gdbus-tool.c:1014 gio/gdbus-tool.c:1844 gio/gdbus-tool.c:2084 msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Kļūda — nav norādīts galamērķis\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043 +#: gio/gdbus-tool.c:1025 gio/gdbus-tool.c:1861 gio/gdbus-tool.c:2095 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Kļūda — %s nav derīgs kopnes nosaukums\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1059 +#: gio/gdbus-tool.c:1075 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Kļūda — nav norādīts metodes nosaukums\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1070 +#: gio/gdbus-tool.c:1086 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "Kļūda — metodes nosaukums “%s” nav derīgs\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1148 +#: gio/gdbus-tool.c:1164 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "Kļūda, parsējot parametru %d ar tipu “%s” — %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1634 +#: gio/gdbus-tool.c:1190 +#, c-format +#| msgid "Error reading from handle: %s" +msgid "Error adding handle %d: %s\n" +msgstr "Kļūda, pievienojot turi %d — %s\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:1686 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Mērķa nosaukums, kam veikt introspekciju" -#: gio/gdbus-tool.c:1635 +#: gio/gdbus-tool.c:1687 msgid "Object path to introspect" msgstr "Objekta ceļš, kam veikt introspekciju" -#: gio/gdbus-tool.c:1636 +#: gio/gdbus-tool.c:1688 msgid "Print XML" msgstr "Drukāt XML" -#: gio/gdbus-tool.c:1637 +#: gio/gdbus-tool.c:1689 msgid "Introspect children" msgstr "Veikt introspekciju bērniem" -#: gio/gdbus-tool.c:1638 +#: gio/gdbus-tool.c:1690 msgid "Only print properties" msgstr "Tikai drukāšanas īpašības" -#: gio/gdbus-tool.c:1727 +#: gio/gdbus-tool.c:1779 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Veikt introspekciju attālinātam objektam." -#: gio/gdbus-tool.c:1933 +#: gio/gdbus-tool.c:1985 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Mērķa nosaukums uz pārraugu" -#: gio/gdbus-tool.c:1934 +#: gio/gdbus-tool.c:1986 msgid "Object path to monitor" msgstr "Objekta ceļš uz pārraugu" -#: gio/gdbus-tool.c:1959 +#: gio/gdbus-tool.c:2011 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Pārraudzīt attālinātu objektu." -#: gio/gdbus-tool.c:2017 +#: gio/gdbus-tool.c:2069 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "Kļūda: nevar pārraudzīt non-message-bus savienojumu\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2141 +#: gio/gdbus-tool.c:2193 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "Serviss, ko aktivizēt pirms gaidīt otru (labi zināms nosaukums)" -#: gio/gdbus-tool.c:2144 +#: gio/gdbus-tool.c:2196 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" @@ -1249,63 +1246,63 @@ msgstr "" "Cik ilgi gaidīt, pirms iziet ar kļūdu (sekundēs); 0 nozīmē bez noildzes " "(noklusējuma)" -#: gio/gdbus-tool.c:2192 +#: gio/gdbus-tool.c:2244 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[OPCIJA…] KOPNES-NOSAUKUMS" -#: gio/gdbus-tool.c:2193 +#: gio/gdbus-tool.c:2245 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "Gaidīt līdz parādās kopnes nosaukums." -#: gio/gdbus-tool.c:2269 +#: gio/gdbus-tool.c:2321 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "Kļūda — jānorāda serviss, ko aktivizēt.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2274 +#: gio/gdbus-tool.c:2326 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "Kļūda — jānorāda serviss, uz kuru gaidīt.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2279 +#: gio/gdbus-tool.c:2331 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "Kļūda — pārāk daudz argumentu.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294 +#: gio/gdbus-tool.c:2339 gio/gdbus-tool.c:2346 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Kļūda — %s nav derīgs labi zināms kopnes nosaukums.\n" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2106 gio/gdesktopappinfo.c:4932 msgid "Unnamed" msgstr "Nenosaukts" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2483 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2516 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "Darbvirsmas datne nenorādīja Exec lauku" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2763 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2801 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Nevarēja atrast termināli, kas ir nepieciešams lietotnei" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3414 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3452 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Nevar izveidot lietotāja lietotnes konfigurācijas mapi %s — %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3418 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3456 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Nevar izveidot lietotāja MIME konfigurācijas mapi %s — %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3698 gio/gdesktopappinfo.c:3722 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Lietotnes informācijai trūkst identifikatora" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3920 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3958 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Nevar izveidot lietotāja darbvirsmas datni %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4056 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4094 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Pielāgotas %s definīcijas" @@ -1370,87 +1367,77 @@ msgstr "Vairāki slikti formēti marķieri (%d) GEmblemedIcon kodējumā" msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "Gaidīja GEmblem priekš GEmblemedIcon" -#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658 -#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912 -#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777 -#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036 -#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411 -#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295 -#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Darbība nav atbalstīta" - #. Translators: This is an error message when #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: gio/gfile.c:1543 +#: gio/gfile.c:1561 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Saturošais montējums neeksistē" -#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430 +#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2472 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Nevar kopēt virsū mapei" -#: gio/gfile.c:2650 +#: gio/gfile.c:2668 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "Nevar uzkopēt mapi virsū mapei" -#: gio/gfile.c:2658 +#: gio/gfile.c:2676 msgid "Target file exists" msgstr "Mērķa datne eksistē" -#: gio/gfile.c:2677 +#: gio/gfile.c:2695 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Nevar rekursīvi kopēt mapi" -#: gio/gfile.c:2952 +#: gio/gfile.c:2996 msgid "Splice not supported" msgstr "Splice nav atbalstīts" -#: gio/gfile.c:2956 gio/gfile.c:3001 +#: gio/gfile.c:3000 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Kļūda, datnei veicot splice — %s" -#: gio/gfile.c:3117 +#: gio/gfile.c:3152 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "Kopēšana (reflink/clone) starp montētiem sējumiem nav atbalstīta" -#: gio/gfile.c:3121 +#: gio/gfile.c:3156 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "Kopēšana (reflink/clone) nav atbalstīta vai nav derīga" -#: gio/gfile.c:3126 +#: gio/gfile.c:3161 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "Kopēšana (reflink/clone) nav atbalstīta vai nenostrādāja" -#: gio/gfile.c:3190 +#: gio/gfile.c:3226 msgid "Can’t copy special file" msgstr "Nevar kopēt īpašu datni" -#: gio/gfile.c:4003 +#: gio/gfile.c:4035 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Ir dota nederīga simboliskās saites vērtība" -#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349 +#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2362 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Simboliskās saites nav atbalstītas" -#: gio/gfile.c:4181 +#: gio/gfile.c:4213 msgid "Trash not supported" msgstr "Miskaste nav atbalstīta" -#: gio/gfile.c:4293 +#: gio/gfile.c:4325 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Datņu nosaukums nevar saturēt “%c”" -#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364 +#: gio/gfile.c:6806 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "sējums neatbalsta montēšanu" -#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936 +#: gio/gfile.c:6920 gio/gfile.c:6968 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Neviena lietotne nav reģistrēta, kā šo datni apstrādājoša" @@ -1467,12 +1454,12 @@ msgstr "Datņu skaitītājam ir neizpildīta darbība" msgid "File enumerator is already closed" msgstr "Datņu skaitītājs jau ir aizvērts" -#: gio/gfileicon.c:236 +#: gio/gfileicon.c:250 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "Nevar apstrādāt GFileIcon versijas %d kodējumu" -#: gio/gfileicon.c:246 +#: gio/gfileicon.c:260 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "Slikti formēti GFileIcon ievades dati" @@ -1521,7 +1508,12 @@ msgstr "Nepieciešama HTTP starpniekservera autentifikācija" msgid "HTTP proxy connection failed: %i" msgstr "Neizdevās savienojums ar HTTP starpnieku: %i" -#: gio/ghttpproxy.c:269 +#: gio/ghttpproxy.c:266 +#| msgid "HTTP proxy connection failed: %i" +msgid "HTTP proxy response too big" +msgstr "HTTP starpnieka atbilde ir pārāk liela" + +#: gio/ghttpproxy.c:283 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "HTTP starpniekserveris negaidīti aizvēra savienojumu." @@ -1637,58 +1629,63 @@ msgid "Show information about locations" msgstr "Parādīt informāciju par atrašanās vietām" #: gio/gio-tool.c:232 +#| msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" +msgid "Launch an application from a desktop file" +msgstr "Palaist lietotni no darbvirsmas datnes" + +#: gio/gio-tool.c:233 msgid "List the contents of locations" msgstr "Uzskaitīt atrašanās vietu saturu" -#: gio/gio-tool.c:233 +#: gio/gio-tool.c:234 msgid "Get or set the handler for a mimetype" msgstr "Iegūt vai iestatīt apdarinātāju priekš mimetype" -#: gio/gio-tool.c:234 +#: gio/gio-tool.c:235 msgid "Create directories" msgstr "Izveidot mapes" -#: gio/gio-tool.c:235 +#: gio/gio-tool.c:236 msgid "Monitor files and directories for changes" msgstr "Pārraudzīt datnes un mapes pēc izmaiņām" -#: gio/gio-tool.c:236 +#: gio/gio-tool.c:237 msgid "Mount or unmount the locations" msgstr "Montēt vai atmontēt atrašanās vietas" -#: gio/gio-tool.c:237 +#: gio/gio-tool.c:238 msgid "Move one or more files" msgstr "Pārvietot vienu vai vairākas datnes" -#: gio/gio-tool.c:238 +#: gio/gio-tool.c:239 msgid "Open files with the default application" msgstr "Atver datnes ar noklusējuma lietotni" -#: gio/gio-tool.c:239 +#: gio/gio-tool.c:240 msgid "Rename a file" msgstr "Pārsaukt datni" -#: gio/gio-tool.c:240 +#: gio/gio-tool.c:241 msgid "Delete one or more files" msgstr "Dzēst vienu vai vairākas datnes" -#: gio/gio-tool.c:241 +#: gio/gio-tool.c:242 msgid "Read from standard input and save" msgstr "Lasīt no standarta ievades un saglabāt" -#: gio/gio-tool.c:242 +#: gio/gio-tool.c:243 msgid "Set a file attribute" msgstr "Iestatīt datnes atribūtu" -#: gio/gio-tool.c:243 +#: gio/gio-tool.c:244 msgid "Move files or directories to the trash" msgstr "Pārvietot datnes vai mapes uz miskasti" -#: gio/gio-tool.c:244 +#: gio/gio-tool.c:245 msgid "Lists the contents of locations in a tree" msgstr "Uzskaita atrašanās vietu saturu kokā" -#: gio/gio-tool.c:246 +#: gio/gio-tool.c:247 #, c-format msgid "Use %s to get detailed help.\n" msgstr "Lietojiet %s, lai iegūtu detalizētu palīdzību.\n" @@ -1698,12 +1695,12 @@ msgid "Error writing to stdout" msgstr "Kļūda, rakstot uz stdout" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:333 gio/gio-tool-list.c:172 +#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:340 gio/gio-tool-list.c:172 #: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 #: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 -#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70 +#: gio/gio-tool-monitor.c:204 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70 #: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 -#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239 +#: gio/gio-tool-trash.c:220 gio/gio-tool-tree.c:239 msgid "LOCATION" msgstr "ATRAŠANĀS_VIETA" @@ -1722,9 +1719,9 @@ msgstr "" "lietot kaut ko līdzīgu smb://serveris/resurss/datne.txt kā\n" "atrašanās vietu." -#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:364 gio/gio-tool-mkdir.c:76 -#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96 -#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136 +#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:371 gio/gio-tool-mkdir.c:76 +#: gio/gio-tool-monitor.c:229 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96 +#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:303 msgid "No locations given" msgstr "Nav dotas atrašanās vietas" @@ -1860,24 +1857,24 @@ msgstr "uri: %s\n" msgid "local path: %s\n" msgstr "lokālais ceļš: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:199 +#: gio/gio-tool-info.c:205 #, c-format msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n" msgstr "unix montējums: %s%s %s %s %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:279 +#: gio/gio-tool-info.c:286 msgid "Settable attributes:\n" msgstr "Iestatāmie atribūti:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:303 +#: gio/gio-tool-info.c:310 msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "Rakstāmās atribūtu nosaukumu telpas:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:338 +#: gio/gio-tool-info.c:345 msgid "Show information about locations." msgstr "Parādīt informāciju par atrašanās vietām." -#: gio/gio-tool-info.c:340 +#: gio/gio-tool-info.c:347 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1889,10 +1886,50 @@ msgstr "" "atrašanās vietas, nevis lokālās datnes: piemēram, jūs varat lietot\n" "kaut ko līdzīgu smb://serveris/resurss/datne.txt kā atrašanās vietu.\n" "Datņu atribūti var tikt norādīti ar to GIO nosaukumu, piemēram,\n" -"standard::icon, vai tikai ar nosaukumu telpu, piemēram, unix, vai ar “*”," -" kurš\n" +"standard::icon, vai tikai ar nosaukumu telpu, piemēram, unix, vai ar “*”, " +"kurš\n" "atbilst visiem atribūtiem" +#. Translators: commandline placeholder +#: gio/gio-tool-launch.c:54 +msgid "DESKTOP-FILE [FILE-ARG …]" +msgstr "DARBVIRSMAS-DATNE [DATNES-ARG …]" + +#: gio/gio-tool-launch.c:57 +msgid "" +"Launch an application from a desktop file, passing optional filename " +"arguments to it." +msgstr "" +"Palaist lietotni no darbvirsmas datnes. Tai var padodot datņu argumentus." + +#: gio/gio-tool-launch.c:77 +#| msgid "No destination given" +msgid "No desktop file given" +msgstr "Nav dota darbvirsmas datne" + +#: gio/gio-tool-launch.c:85 +#| msgid "There is no GCredentials support for your platform" +msgid "The launch command is not currently supported on this platform" +msgstr "Palaišanas komanda šobrīd nav atbalstīta šajā platformā" + +#: gio/gio-tool-launch.c:98 +#, c-format +#| msgid "Unable to trash file %s: %s" +msgid "Unable to load ‘%s‘: %s" +msgstr "Nevar ielādēt “%s” — %s" + +#: gio/gio-tool-launch.c:107 +#, c-format +#| msgid "Failed to load info for handler “%s”" +msgid "Unable to load application information for ‘%s‘" +msgstr "Nevar ielādēt “%s” lietotnes informāciju" + +#: gio/gio-tool-launch.c:119 +#, c-format +#| msgid "Default application for “%s”: %s\n" +msgid "Unable to launch application ‘%s’: %s" +msgstr "Nevar palaist lietotni “%s” — %s" + #: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32 msgid "Show hidden files" msgstr "Rādīt slēptās datnes" @@ -1902,7 +1939,6 @@ msgid "Use a long listing format" msgstr "Lietot garo uzskaitījuma formātu" #: gio/gio-tool-list.c:40 -#| msgid "display name: %s\n" msgid "Print display names" msgstr "Attēlot displeju nosaukumus" @@ -2036,7 +2072,7 @@ msgstr "" msgid "Watch for mount events" msgstr "Novērot montēšanas notikumus" -#: gio/gio-tool-monitor.c:208 +#: gio/gio-tool-monitor.c:209 msgid "Monitor files or directories for changes." msgstr "Pārraudzīt datnes vai mapes pēc izmaiņām." @@ -2045,7 +2081,6 @@ msgid "Mount as mountable" msgstr "Montēt kā montējamu" #: gio/gio-tool-mount.c:64 -#| msgid "Mount volume with device file" msgid "Mount volume with device file, or other identifier" msgstr "Montēt sējumu ar ierīces datni vai citu identifikatoru" @@ -2062,7 +2097,6 @@ msgid "Eject" msgstr "Izgrūst" #: gio/gio-tool-mount.c:67 -#| msgid "Mount volume with device file" msgid "Stop drive with device file" msgstr "Apturēt dzini ar ierīces datni" @@ -2104,8 +2138,6 @@ msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume" msgstr "Skaitliskais PIM, kad atslēdz VeraCrypt sējumu" #: gio/gio-tool-mount.c:75 -#| msgctxt "GDateTime" -#| msgid "PM" msgid "PIM" msgstr "PIM" @@ -2122,12 +2154,10 @@ msgid "Anonymous access denied" msgstr "Anonīma pieeja liegta" #: gio/gio-tool-mount.c:522 -#| msgid "No volume for device file" msgid "No drive for device file" msgstr "Nav dziņa ierīces datnei" #: gio/gio-tool-mount.c:1014 -#| msgid "No volume for device file" msgid "No volume for given ID" msgstr "Nav sējuma dotajai ID" @@ -2167,7 +2197,7 @@ msgstr "" "Atvērt datnes ar noklusēto lietotni, kura ir\n" "reģistrēta, lai apstrādātu šī tipa datnes." -#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:31 +#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:33 msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" msgstr "Ignorēt neeksistējošas datnes, nekad neuzvadīt" @@ -2280,13 +2310,54 @@ msgstr "Vērtība nav norādīta" msgid "Invalid attribute type “%s”" msgstr "Nederīgs atribūta tips “%s”" -#: gio/gio-tool-trash.c:32 +#: gio/gio-tool-trash.c:34 msgid "Empty the trash" msgstr "Iztukšot miskasti" -#: gio/gio-tool-trash.c:86 -msgid "Move files or directories to the trash." -msgstr "Pārvietot datnes vai mapes uz miskasti." +#: gio/gio-tool-trash.c:35 +#| msgid "List the contents of the locations." +msgid "List files in the trash with their original locations" +msgstr "Uzrādīt datnes miskastē ar to sākotnējo atrašanās vietām" + +#: gio/gio-tool-trash.c:36 +msgid "" +"Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the " +"directory)" +msgstr "" +"Atjaunot datni no miskastes uz tās sākotnējo vietu (iespējams, no jauna" +" izveidojot direktoriju)" + +#: gio/gio-tool-trash.c:106 +#| msgid "Unable to find terminal required for application" +msgid "Unable to find original path" +msgstr "Nevar atrast sākotnējo ceļu" + +#: gio/gio-tool-trash.c:123 +#| msgid "Unable to create socket: %s" +msgid "Unable to recreate original location: " +msgstr "Nevar no jauna izveidot sākotnējo vietu: " + +#: gio/gio-tool-trash.c:136 +#| msgid "unable to find desktop file for application %s\n" +msgid "Unable to move file to its original location: " +msgstr "Nevar pārvietot datni uz tās sākotnējo vietu: " + +#: gio/gio-tool-trash.c:225 +#| msgid "Move files or directories to the trash." +msgid "Move/Restore files or directories to the trash." +msgstr "Pārvietot/atjaunot datnes vai mapes uz miskasti." + +#: gio/gio-tool-trash.c:227 +msgid "" +"Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n" +"already exists, it will not be overwritten unless --force is set." +msgstr "" +"Piezīme: --restore slēdzim, ja sākotnējā vieta izmestajai datnei \n" +"jau eksistē, tā netiks pārrakstīja, ja vien nav iestatīts --force." + +#: gio/gio-tool-trash.c:258 +msgid "Location given doesn't start with trash:///" +msgstr "Atrašanās vieta nesākas ar trash:///" #: gio/gio-tool-tree.c:33 msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" @@ -2358,14 +2429,10 @@ msgid "Show program version and exit" msgstr "Rādīt programmas versiju un iziet" #: gio/glib-compile-resources.c:738 -#| msgid "name of the output file" msgid "Name of the output file" msgstr "Izvades datnes nosaukums" #: gio/glib-compile-resources.c:739 -#| msgid "" -#| "The directories where files are to be read from (default to current " -#| "directory)" msgid "" "The directories to load files referenced in FILE from (default: current " "directory)" @@ -2388,7 +2455,6 @@ msgid "Generate source header" msgstr "Veidot avota galveni" #: gio/glib-compile-resources.c:742 -#| msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code" msgstr "Veidot pirmkodu, ko izmantot, lai saistītu resursu datni jūsu kodā" @@ -2397,7 +2463,6 @@ msgid "Generate dependency list" msgstr "Veidot atkarību sarakstu" #: gio/glib-compile-resources.c:744 -#| msgid "name of the dependency file to generate" msgid "Name of the dependency file to generate" msgstr "Nosaukums atkarību datnei, kuru ģenerēt" @@ -2769,39 +2834,34 @@ msgstr "Brīdinājums: nedefinēta atsauce uz <schema id='%s'/>" #. Translators: Do not translate "--strict". #: gio/glib-compile-schemas.c:1833 gio/glib-compile-schemas.c:1912 -#| msgid "--strict was specified; exiting.\n" msgid "--strict was specified; exiting." msgstr "--strict tika norādīts; iziet." #: gio/glib-compile-schemas.c:1845 -#| msgid "This entire file has been ignored.\n" msgid "This entire file has been ignored." msgstr "Tikai ignorēta visa datne." #: gio/glib-compile-schemas.c:1908 -#| msgid "Ignoring this file.\n" msgid "Ignoring this file." msgstr "Ignorē šo datni." #: gio/glib-compile-schemas.c:1963 #, c-format -#| msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" msgid "" "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring " "override for this key." msgstr "" -"Nav tādas atslēgas “%s” shēmā “%s” kā norādīts pārrakstīšanas datnē “%s”; šai" -" atslēgai ignorēt pārrakstīšanas." +"Nav tādas atslēgas “%s” shēmā “%s” kā norādīts pārrakstīšanas datnē “%s”; " +"šai atslēgai ignorēt pārrakstīšanas." #: gio/glib-compile-schemas.c:1971 #, c-format -#| msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" msgid "" "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --" "strict was specified; exiting." msgstr "" -"Nav tādas atslēgas “%s” shēmā “%s” kā norādīts pārrakstīšanas datnē “%s” un" -" tika norādīts --strict; iziet." +"Nav tādas atslēgas “%s” shēmā “%s” kā norādīts pārrakstīšanas datnē “%s” un " +"tika norādīts --strict; iziet." #: gio/glib-compile-schemas.c:1993 #, c-format @@ -2809,9 +2869,8 @@ msgid "" "Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema " "“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key." msgstr "" -"Nevar sniegt katrai darbvirsmai pārrakstīšanas lokalizētām atslēgām “%s”" -" shēmā " -"“%s” (ignorē datni “%s”); ignorē pārrakstīšanu šai atslēgai." +"Nevar sniegt katrai darbvirsmai pārrakstīšanas lokalizētām atslēgām “%s” " +"shēmā “%s” (ignorē datni “%s”); ignorē pārrakstīšanu šai atslēgai." #: gio/glib-compile-schemas.c:2002 #, c-format @@ -2819,15 +2878,11 @@ msgid "" "Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema " "“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting." msgstr "" -"Nevar sniegt katrai darbvirsmai pārrakstīšanas lokalizētām atslēgām “%s”" -" shēmā " -"“%s” (ignorē datni “%s”)un tika norādīts --strict; iziet." +"Nevar sniegt katrai darbvirsmai pārrakstīšanas lokalizētām atslēgām “%s” " +"shēmā “%s” (ignorē datni “%s”)un tika norādīts --strict; iziet." #: gio/glib-compile-schemas.c:2026 #, c-format -#| msgid "" -#| "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': " -#| "%s." msgid "" "Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " "%s. Ignoring override for this key." @@ -2837,9 +2892,6 @@ msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:2038 #, c-format -#| msgid "" -#| "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': " -#| "%s." msgid "" "Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " "%s. --strict was specified; exiting." @@ -2849,9 +2901,6 @@ msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:2065 #, c-format -#| msgid "" -#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " -#| "range given in the schema" msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " "range given in the schema; ignoring override for this key." @@ -2861,9 +2910,6 @@ msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:2075 #, c-format -#| msgid "" -#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " -#| "range given in the schema" msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " "range given in the schema and --strict was specified; exiting." @@ -2873,9 +2919,6 @@ msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:2101 #, c-format -#| msgid "" -#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " -#| "list of valid choices" msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " "list of valid choices; ignoring override for this key." @@ -2885,9 +2928,6 @@ msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:2111 #, c-format -#| msgid "" -#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " -#| "list of valid choices" msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " "list of valid choices and --strict was specified; exiting." @@ -2896,7 +2936,6 @@ msgstr "" "izvēļu sarakstā un bija norādīts --strict; iziet." #: gio/glib-compile-schemas.c:2173 -#| msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgid "Where to store the gschemas.compiled file" msgstr "Kur uzglabāt gschemas.compiled datni" @@ -2923,21 +2962,18 @@ msgstr "" "un keša datnēm ir jāsaucas gschemas.compiled." #: gio/glib-compile-schemas.c:2226 -#| msgid "You should give exactly one directory name\n" msgid "You should give exactly one directory name" msgstr "Jums jānorāda tieši viens mapes nosaukums" #: gio/glib-compile-schemas.c:2269 -#| msgid "No schema files found: " msgid "No schema files found: doing nothing." msgstr "Nav atrastas shēmu datnes: neko nedara." #: gio/glib-compile-schemas.c:2271 -#| msgid "removed existing output file.\n" msgid "No schema files found: removed existing output file." msgstr "izņēma esošo izvades datni: izņēma esošo izvades datni." -#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:436 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Nederīgs datnes nosaukums %s" @@ -2969,8 +3005,8 @@ msgstr "Kļūda, pārsaucot datni %s — %s" msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Nevar pārsaukt datni; datnes nosaukums jau eksistē" -#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352 -#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650 +#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2366 gio/glocalfile.c:2394 +#: gio/glocalfile.c:2533 gio/glocalfileoutputstream.c:650 msgid "Invalid filename" msgstr "Nederīgs datnes nosaukums" @@ -2984,92 +3020,93 @@ msgstr "Kļūda, atverot datni %s — %s" msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Kļūda, dzēšot datni %s — %s" -#: gio/glocalfile.c:1969 +#: gio/glocalfile.c:1980 gio/glocalfile.c:1991 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Kļūda, izmetot miskastē datni %s — %s" -#: gio/glocalfile.c:2010 +#: gio/glocalfile.c:2029 #, c-format -msgid "Unable to create trash dir %s: %s" -msgstr "Nevar izveidot miskastes mapi %s — %s" +#| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" +msgid "Unable to create trash directory %s: %s" +msgstr "Nevar izveidot miskastes direktoriju %s — %s" -#: gio/glocalfile.c:2030 +#: gio/glocalfile.c:2050 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "Nevar atrast augšējā līmeņa mapi, lai izmestu miskastē %s" -#: gio/glocalfile.c:2038 +#: gio/glocalfile.c:2058 #, c-format -#| msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "Izmešana uz sistēmas iekšējiem montējumiem nav atbalstīta" -#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138 +#: gio/glocalfile.c:2141 gio/glocalfile.c:2169 #, c-format -msgid "Unable to find or create trash directory for %s" -msgstr "Nevar atrast vai izveidot miskastes mapi priekš %s" +#| msgid "Unable to find or create trash directory for %s" +msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" +msgstr "Nevar atrast vai izveidot miskastes direktoriju %s, lai izmestu %s" -#: gio/glocalfile.c:2173 +#: gio/glocalfile.c:2215 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Nevar izveidot miskastē izmešanas informācijas datni priekš %s — %s" -#: gio/glocalfile.c:2235 +#: gio/glocalfile.c:2277 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "Nevar izmest miskastē datni %s pāri datņu sistēmas robežām" -#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295 +#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfile.c:2337 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Nevar izmest miskastē datni %s — %s" -#: gio/glocalfile.c:2301 +#: gio/glocalfile.c:2343 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Nevar izmest miskastē datni %s" -#: gio/glocalfile.c:2327 +#: gio/glocalfile.c:2369 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Kļūda, veidojot mapi %s — %s" -#: gio/glocalfile.c:2356 +#: gio/glocalfile.c:2398 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Datņu sistēma neatbalsta simboliskās saites" -#: gio/glocalfile.c:2359 +#: gio/glocalfile.c:2401 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Kļūda, veidojot simbolisko saiti %s — %s" -#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494 +#: gio/glocalfile.c:2444 gio/glocalfile.c:2479 gio/glocalfile.c:2536 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Kļūda, pārvietojot datni %s — %s" -#: gio/glocalfile.c:2425 +#: gio/glocalfile.c:2467 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Nevar pārvietot mapi virsū mapei" -#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039 +#: gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfileoutputstream.c:1039 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Neizdevās izveidot rezerves kopijas datni" -#: gio/glocalfile.c:2470 +#: gio/glocalfile.c:2512 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Kļūda, dzēšot mērķa datni — %s" -#: gio/glocalfile.c:2484 +#: gio/glocalfile.c:2526 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Pārvietošana starp montētiem sējumiem nav atbalstīta" -#: gio/glocalfile.c:2658 +#: gio/glocalfile.c:2700 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Nevarēja noteikt %s diska izmantojumu — %s" @@ -3091,117 +3128,114 @@ msgstr "Nederīgs paplašinātais atribūta nosaukums" msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Kļūda, iestatot paplašināto atribūtu “%s” — %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1666 +#: gio/glocalfileinfo.c:1709 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (nederīgs kodējums)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1825 gio/glocalfileoutputstream.c:915 +#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:915 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Kļūda, saņemot informāciju par datni “%s” — %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2091 +#: gio/glocalfileinfo.c:2134 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Kļūda, saņemot informāciju datnes deskriptoram — %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2136 +#: gio/glocalfileinfo.c:2179 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Nederīgs atribūta tips (tika gaidīts uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2154 +#: gio/glocalfileinfo.c:2197 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Nederīgs atribūta tips (tika gaidīts uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2173 gio/glocalfileinfo.c:2192 +#: gio/glocalfileinfo.c:2216 gio/glocalfileinfo.c:2235 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Nederīgs atribūta tips (tika gaidīta baitu virkne)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2239 +#: gio/glocalfileinfo.c:2282 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Nevar iestatīt atļaujas simboliskajām saitēm" -#: gio/glocalfileinfo.c:2255 +#: gio/glocalfileinfo.c:2298 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Kļūda, iestatot tiesības — %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2306 +#: gio/glocalfileinfo.c:2349 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Kļūda, iestatot īpašnieku — %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2329 +#: gio/glocalfileinfo.c:2372 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "simboliskajai saitei ir jābūt ne NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2339 gio/glocalfileinfo.c:2358 -#: gio/glocalfileinfo.c:2369 +#: gio/glocalfileinfo.c:2382 gio/glocalfileinfo.c:2401 +#: gio/glocalfileinfo.c:2412 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Kļūda, iestatot simbolisko saiti — %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2348 +#: gio/glocalfileinfo.c:2391 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Kļūda, iestatot simbolisko saiti — datne nav simboliskā saite" -#: gio/glocalfileinfo.c:2420 +#: gio/glocalfileinfo.c:2463 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" msgstr "Papildu nanosekundes %d UNIX laika spiedogiem %lld ir negatīvas" -#: gio/glocalfileinfo.c:2429 +#: gio/glocalfileinfo.c:2472 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" msgstr "Papildu nanosekundes %d UNIX laika spiedogiem %lld sasniedza 1 sekundi" -#: gio/glocalfileinfo.c:2439 +#: gio/glocalfileinfo.c:2482 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" msgstr "UNIX laika spiedogs %lld neiekļāvās 64 bitos" -#: gio/glocalfileinfo.c:2450 +#: gio/glocalfileinfo.c:2493 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "UNIX laika spiedogs %lld ir ārpus apgabala, ko atbalsta Windows" -#: gio/glocalfileinfo.c:2514 +#: gio/glocalfileinfo.c:2557 #, c-format -#| msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "Datnes nosaukumu “%s” nevar pārveidot uz UTF-16" -#: gio/glocalfileinfo.c:2533 +#: gio/glocalfileinfo.c:2576 #, c-format -#| msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "Datni “%s” nevar atvērt, Windows kļūda %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2546 +#: gio/glocalfileinfo.c:2589 #, c-format -#| msgid "Error setting modification or access time: %s" msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "Kļūda, iestatot izmaiņu vai piekļuves laiku datnei “%s” — %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2647 +#: gio/glocalfileinfo.c:2690 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Kļūda, iestatot izmaiņu vai piekļuves laiku — %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2670 +#: gio/glocalfileinfo.c:2713 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux kontekstam ir jābūt ne NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2685 +#: gio/glocalfileinfo.c:2720 +msgid "SELinux is not enabled on this system" +msgstr "SELinux nav ieslēgts uz šīs sistēmas" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2730 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Kļūda, iestatot SELinux kontekstu — %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2692 -msgid "SELinux is not enabled on this system" -msgstr "SELinux nav ieslēgts uz šīs sistēmas" - -#: gio/glocalfileinfo.c:2784 +#: gio/glocalfileinfo.c:2823 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "%s atribūta iestatīšana nav atbalstīta" @@ -3224,7 +3258,7 @@ msgstr "Kļūda, meklējot datnē — %s" msgid "Error closing file: %s" msgstr "Kļūda, aizverot datni — %s" -#: gio/glocalfilemonitor.c:865 +#: gio/glocalfilemonitor.c:866 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Nevar atrast noklusēto lokālo datņu novērošanas tipu" @@ -3392,7 +3426,6 @@ msgstr "Neizdevās saņemt tīkla statusu:" #: gio/gnetworkmonitornm.c:348 #, c-format -#| msgid "NetworkManager version too old" msgid "NetworkManager not running" msgstr "NetworkManager nav palaists" @@ -3429,15 +3462,15 @@ msgstr "%s nav realizēts" msgid "Invalid domain" msgstr "Nederīgs domēns" -#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970 -#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239 -#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 +#: gio/gresource.c:681 gio/gresource.c:943 gio/gresource.c:983 +#: gio/gresource.c:1107 gio/gresource.c:1179 gio/gresource.c:1253 +#: gio/gresource.c:1334 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 #: gio/gresourcefile.c:736 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "Resurss pie “%s” neeksistē" -#: gio/gresource.c:837 +#: gio/gresource.c:848 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "Resursam pie “%s” neizdevās atspiesties" @@ -3812,7 +3845,7 @@ msgstr "Nederīga ligzda, inicializācija neizdevās, jo — %s" msgid "Socket is already closed" msgstr "Ligzda jau ir aizvērta" -#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461 +#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3190 gio/gsocket.c:4420 gio/gsocket.c:4478 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Ligzdai I/O iestājās noildze" @@ -3821,177 +3854,182 @@ msgstr "Ligzdai I/O iestājās noildze" msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "izveido GSocket no fd — %s" -#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668 +#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:671 gio/gsocket.c:678 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Nevarēja izveidot ligzdu — %s" -#: gio/gsocket.c:661 +#: gio/gsocket.c:671 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Tika norādīta nezināma saime" -#: gio/gsocket.c:668 +#: gio/gsocket.c:678 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Tika norādīts nezināms protokols" -#: gio/gsocket.c:1159 +#: gio/gsocket.c:1169 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "Nevar izmantot datagrammu operācijas ar ne-datagrammu ligzdu." -#: gio/gsocket.c:1176 +#: gio/gsocket.c:1186 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "Nevar izmantot datagrammu operācijas ar ligzdu, kurai ir noildze." -#: gio/gsocket.c:1983 +#: gio/gsocket.c:1993 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "nevarēja iegūt lokālo adresi — %s" -#: gio/gsocket.c:2029 +#: gio/gsocket.c:2039 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "nevarēja iegūt attālināto adresi — %s" -#: gio/gsocket.c:2095 +#: gio/gsocket.c:2105 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "nevar klausīties — %s" -#: gio/gsocket.c:2199 +#: gio/gsocket.c:2209 #, c-format -#| msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address %s: %s" msgstr "Kļūda, sasaistoties ar adresi %s — %s" -#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547 -#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686 +#: gio/gsocket.c:2385 gio/gsocket.c:2422 gio/gsocket.c:2532 gio/gsocket.c:2557 +#: gio/gsocket.c:2620 gio/gsocket.c:2678 gio/gsocket.c:2696 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Kļūda, pievienojoties multiraides grupai — %s" -#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548 -#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687 +#: gio/gsocket.c:2386 gio/gsocket.c:2423 gio/gsocket.c:2533 gio/gsocket.c:2558 +#: gio/gsocket.c:2621 gio/gsocket.c:2679 gio/gsocket.c:2697 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Kļūda, pametot multiraides grupu — %s" -#: gio/gsocket.c:2377 +#: gio/gsocket.c:2387 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Nav atbalsta avotam specifiskām multiraidēm" -#: gio/gsocket.c:2524 +#: gio/gsocket.c:2534 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Neatbalstīta ligzdu saime" -#: gio/gsocket.c:2549 +#: gio/gsocket.c:2559 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "Avotam specifisks nav IPv4 adrese" -#: gio/gsocket.c:2573 +#: gio/gsocket.c:2583 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "Saskarnes nosaukums ir pārāk garš" -#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636 +#: gio/gsocket.c:2596 gio/gsocket.c:2646 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Saskarne nav atrasta: %s" -#: gio/gsocket.c:2612 +#: gio/gsocket.c:2622 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "Nav atbalsta IPv4 avotam specifiskām multiraidēm" -#: gio/gsocket.c:2670 +#: gio/gsocket.c:2680 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "Nav atbalsta IPv6 avotam specifiskām multiraidēm" -#: gio/gsocket.c:2879 +#: gio/gsocket.c:2889 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Kļūda, pieņemot savienojumu — %s" -#: gio/gsocket.c:3005 +#: gio/gsocket.c:3015 msgid "Connection in progress" msgstr "Notiek savienošanās" -#: gio/gsocket.c:3056 +#: gio/gsocket.c:3066 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Nevar saņemt izpildes gaidīšanas kļūdu:" -#: gio/gsocket.c:3245 +#: gio/gsocket.c:3255 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Kļūda, saņemot datus — %s" -#: gio/gsocket.c:3442 +#: gio/gsocket.c:3452 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Kļūda, sūtot datus — %s" -#: gio/gsocket.c:3629 +#: gio/gsocket.c:3639 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Neizdevās izslēgt ligzdu — %s" -#: gio/gsocket.c:3710 +#: gio/gsocket.c:3720 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Kļūda, aizverot ligzdu — %s" -#: gio/gsocket.c:4396 +#: gio/gsocket.c:4413 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Gaida ligzdas nosacījumu — %s" -#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008 -#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228 +#: gio/gsocket.c:4804 gio/gsocket.c:4820 gio/gsocket.c:4833 +#, c-format +#| msgid "Error sending message: %s" +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "Nevar nosūtīt ziņojumu — %s" + +#: gio/gsocket.c:4805 gio/gsocket.c:4821 gio/gsocket.c:4834 +msgid "Message vectors too large" +msgstr "Ziņojumu vektors ir pārāk liels" + +#: gio/gsocket.c:4850 gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4999 gio/gsocket.c:5084 +#: gio/gsocket.c:5262 gio/gsocket.c:5302 gio/gsocket.c:5304 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Kļūda, sūtot ziņojumu — %s" -#: gio/gsocket.c:4950 +#: gio/gsocket.c:5026 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage nav atbalstīts uz Windows" -#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718 +#: gio/gsocket.c:5495 gio/gsocket.c:5571 gio/gsocket.c:5797 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Kļūda, saņemot ziņojumu — %s" -#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038 +#: gio/gsocket.c:6070 gio/gsocket.c:6081 gio/gsocket.c:6127 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Nevar nolasīt ligzdas datus — %s" -#: gio/gsocket.c:6047 +#: gio/gsocket.c:6136 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials nav implementēts šai OS" -#: gio/gsocketclient.c:182 +#: gio/gsocketclient.c:191 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "Nevarēja savienoties ar starpniekserveri %s: " -#: gio/gsocketclient.c:196 +#: gio/gsocketclient.c:205 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "Nevarēja savienoties ar %s: " -#: gio/gsocketclient.c:198 +#: gio/gsocketclient.c:207 msgid "Could not connect: " msgstr "Nevarēja savienoties:" -#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866 -msgid "Unknown error on connect" -msgstr "Nezināma kļūda savienojoties" - -#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668 +#: gio/gsocketclient.c:1162 gio/gsocketclient.c:1749 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "Starpnieka mēģināšana caur ne-TCP savienojumu nav atbalstīta." -#: gio/gsocketclient.c:1120 gio/gsocketclient.c:1698 +#: gio/gsocketclient.c:1194 gio/gsocketclient.c:1778 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "Starpnieka protokols “%s” nav atbalstīts." @@ -4122,26 +4160,30 @@ msgstr "Pagaidām nevar sameklēt “%s”" msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Kļūda, sameklējot “%s”" -#: gio/gtlscertificate.c:243 +#: gio/gtlscertificate.c:298 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "Nav atrasts PEM iekodēta privāta atslēga" -#: gio/gtlscertificate.c:253 +#: gio/gtlscertificate.c:308 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "Nevarēja atšifrēt PEM-iekodētu privāto atslēgu" -#: gio/gtlscertificate.c:264 +#: gio/gtlscertificate.c:319 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "Nevarēja parsēt PEM-iekodētu privāto atslēgu" -#: gio/gtlscertificate.c:291 +#: gio/gtlscertificate.c:346 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "Nav atrasts PEM-iekodēts sertifikāts" -#: gio/gtlscertificate.c:300 +#: gio/gtlscertificate.c:355 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "Nevarēja parsēt PEM-iekodētu sertifikātu" +#: gio/gtlscertificate.c:710 +msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" +msgstr "Šis GTlsBackend neatbalsta PKCS #11 sertifikātu izveidošanu" + #: gio/gtlspassword.c:111 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " @@ -4218,24 +4260,24 @@ msgstr "Negaida kontroles ziņojumu, bet saņēma %d" msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Kļūda, deaktivējot SO_PASSCRED — %s" -#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383 +#: gio/gunixinputstream.c:357 gio/gunixinputstream.c:378 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Kļūda, nolasot datnes deskriptoru — %s" -#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525 +#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixoutputstream.c:520 #: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Kļūda, aizverot datnes deskriptoru — %s" -#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808 +#: gio/gunixmounts.c:2780 gio/gunixmounts.c:2833 msgid "Filesystem root" msgstr "Datņu sistēmas sakne" -#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382 -#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489 -#: gio/gunixoutputstream.c:635 +#: gio/gunixoutputstream.c:357 gio/gunixoutputstream.c:377 +#: gio/gunixoutputstream.c:464 gio/gunixoutputstream.c:484 +#: gio/gunixoutputstream.c:630 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Kļūda, rakstot datnes deskriptorā — %s" @@ -4439,25 +4481,25 @@ msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Ceļa nosaukums “%s” nav absolūts ceļš" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: glib/gdatetime.c:220 +#: glib/gdatetime.c:226 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%A, %Y. gada %e. %B, plkst. %H un %M" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: glib/gdatetime.c:223 +#: glib/gdatetime.c:229 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%Y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: glib/gdatetime.c:226 +#: glib/gdatetime.c:232 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: glib/gdatetime.c:229 +#: glib/gdatetime.c:235 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" @@ -4478,62 +4520,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %p" #. * non-European) there is no difference between the standalone and #. * complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:268 +#: glib/gdatetime.c:274 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "Janvāris" -#: glib/gdatetime.c:270 +#: glib/gdatetime.c:276 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "Februāris" -#: glib/gdatetime.c:272 +#: glib/gdatetime.c:278 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "Marts" -#: glib/gdatetime.c:274 +#: glib/gdatetime.c:280 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "Aprīlis" -#: glib/gdatetime.c:276 +#: glib/gdatetime.c:282 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "Maijs" -#: glib/gdatetime.c:278 +#: glib/gdatetime.c:284 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "Jūnijs" -#: glib/gdatetime.c:280 +#: glib/gdatetime.c:286 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "Jūlijs" -#: glib/gdatetime.c:282 +#: glib/gdatetime.c:288 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "Augusts" -#: glib/gdatetime.c:284 +#: glib/gdatetime.c:290 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "Septembris" -#: glib/gdatetime.c:286 +#: glib/gdatetime.c:292 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "Oktobris" -#: glib/gdatetime.c:288 +#: glib/gdatetime.c:294 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "Novembris" -#: glib/gdatetime.c:290 +#: glib/gdatetime.c:296 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "Decembris" @@ -4555,132 +4597,132 @@ msgstr "Decembris" #. * other platform. Here are abbreviated month names in a form #. * appropriate when they are used standalone. #. -#: glib/gdatetime.c:322 +#: glib/gdatetime.c:328 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: glib/gdatetime.c:324 +#: glib/gdatetime.c:330 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: glib/gdatetime.c:326 +#: glib/gdatetime.c:332 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: glib/gdatetime.c:328 +#: glib/gdatetime.c:334 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "Apr" -#: glib/gdatetime.c:330 +#: glib/gdatetime.c:336 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "Mai" -#: glib/gdatetime.c:332 +#: glib/gdatetime.c:338 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "Jūn" -#: glib/gdatetime.c:334 +#: glib/gdatetime.c:340 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "Jūl" -#: glib/gdatetime.c:336 +#: glib/gdatetime.c:342 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "Aug" -#: glib/gdatetime.c:338 +#: glib/gdatetime.c:344 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "Sep" -#: glib/gdatetime.c:340 +#: glib/gdatetime.c:346 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "Oct" -#: glib/gdatetime.c:342 +#: glib/gdatetime.c:348 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: glib/gdatetime.c:344 +#: glib/gdatetime.c:350 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "Dec" -#: glib/gdatetime.c:359 +#: glib/gdatetime.c:365 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "Pirmdiena" -#: glib/gdatetime.c:361 +#: glib/gdatetime.c:367 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "Otrdiena" -#: glib/gdatetime.c:363 +#: glib/gdatetime.c:369 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "Trešdiena" -#: glib/gdatetime.c:365 +#: glib/gdatetime.c:371 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "Ceturdiena" -#: glib/gdatetime.c:367 +#: glib/gdatetime.c:373 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "Piektdiena" -#: glib/gdatetime.c:369 +#: glib/gdatetime.c:375 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "Sestdiena" -#: glib/gdatetime.c:371 +#: glib/gdatetime.c:377 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "Svētdiena" -#: glib/gdatetime.c:386 +#: glib/gdatetime.c:392 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "Pr" -#: glib/gdatetime.c:388 +#: glib/gdatetime.c:394 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "Ot" -#: glib/gdatetime.c:390 +#: glib/gdatetime.c:396 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "Tr" -#: glib/gdatetime.c:392 +#: glib/gdatetime.c:398 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "Ct" -#: glib/gdatetime.c:394 +#: glib/gdatetime.c:400 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "Pk" -#: glib/gdatetime.c:396 +#: glib/gdatetime.c:402 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "Se" -#: glib/gdatetime.c:398 +#: glib/gdatetime.c:404 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "Sv" @@ -4702,62 +4744,62 @@ msgstr "Sv" #. * (western European, non-European) there is no difference between the #. * standalone and complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:462 +#: glib/gdatetime.c:468 msgctxt "full month name with day" msgid "January" msgstr "janvāris" -#: glib/gdatetime.c:464 +#: glib/gdatetime.c:470 msgctxt "full month name with day" msgid "February" msgstr "februāris" -#: glib/gdatetime.c:466 +#: glib/gdatetime.c:472 msgctxt "full month name with day" msgid "March" msgstr "marts" -#: glib/gdatetime.c:468 +#: glib/gdatetime.c:474 msgctxt "full month name with day" msgid "April" msgstr "aprīlis" -#: glib/gdatetime.c:470 +#: glib/gdatetime.c:476 msgctxt "full month name with day" msgid "May" msgstr "maijs" -#: glib/gdatetime.c:472 +#: glib/gdatetime.c:478 msgctxt "full month name with day" msgid "June" msgstr "jūnijs" -#: glib/gdatetime.c:474 +#: glib/gdatetime.c:480 msgctxt "full month name with day" msgid "July" msgstr "jūlijs" -#: glib/gdatetime.c:476 +#: glib/gdatetime.c:482 msgctxt "full month name with day" msgid "August" msgstr "augusts" -#: glib/gdatetime.c:478 +#: glib/gdatetime.c:484 msgctxt "full month name with day" msgid "September" msgstr "septembris" -#: glib/gdatetime.c:480 +#: glib/gdatetime.c:486 msgctxt "full month name with day" msgid "October" msgstr "oktobris" -#: glib/gdatetime.c:482 +#: glib/gdatetime.c:488 msgctxt "full month name with day" msgid "November" msgstr "novembris" -#: glib/gdatetime.c:484 +#: glib/gdatetime.c:490 msgctxt "full month name with day" msgid "December" msgstr "decembris" @@ -4779,74 +4821,74 @@ msgstr "decembris" #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems #. * due to a bug the result is incorrect in some languages. #. -#: glib/gdatetime.c:549 +#: glib/gdatetime.c:555 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jan" msgstr "janv." -#: glib/gdatetime.c:551 +#: glib/gdatetime.c:557 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Feb" msgstr "febr." -#: glib/gdatetime.c:553 +#: glib/gdatetime.c:559 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Mar" msgstr "marts" -#: glib/gdatetime.c:555 +#: glib/gdatetime.c:561 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Apr" msgstr "apr." -#: glib/gdatetime.c:557 +#: glib/gdatetime.c:563 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "May" msgstr "maijs" -#: glib/gdatetime.c:559 +#: glib/gdatetime.c:565 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jun" msgstr "jūn." -#: glib/gdatetime.c:561 +#: glib/gdatetime.c:567 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jul" msgstr "jūl." -#: glib/gdatetime.c:563 +#: glib/gdatetime.c:569 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Aug" msgstr "aug." -#: glib/gdatetime.c:565 +#: glib/gdatetime.c:571 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Sep" msgstr "sept." -#: glib/gdatetime.c:567 +#: glib/gdatetime.c:573 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Oct" msgstr "okt." -#: glib/gdatetime.c:569 +#: glib/gdatetime.c:575 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Nov" msgstr "nov." -#: glib/gdatetime.c:571 +#: glib/gdatetime.c:577 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Dec" msgstr "dec." #. Translators: 'before midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:588 +#: glib/gdatetime.c:594 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "AM" #. Translators: 'after midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:591 +#: glib/gdatetime.c:597 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "PM" @@ -4879,79 +4921,79 @@ msgstr "Datne “%s” ir pārāk liela" msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Neizdevās nolasīt no datnes “%s” — %s" -#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466 +#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1476 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Neizdevās atvērt datni “%s” — %s" -#: glib/gfileutils.c:914 +#: glib/gfileutils.c:917 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "Neizdevās dabūt datnes “%s” atribūtus — fstat() neizdevās — %s" -#: glib/gfileutils.c:944 +#: glib/gfileutils.c:948 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "Neizdevās atvērt “%s” — fdopen() neizdevās — %s" -#: glib/gfileutils.c:1044 +#: glib/gfileutils.c:1049 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "Neizdevās pārsaukt datni “%s” uz “%s” — g_rename() neizdevās — %s" -#: glib/gfileutils.c:1169 +#: glib/gfileutils.c:1175 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Neizdevās rakstīt datnē “%s” — write() neizdevās — %s" -#: glib/gfileutils.c:1189 +#: glib/gfileutils.c:1196 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Neizdevās rakstīt datnē “%s” — fsync() neizdevās — %s" -#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769 +#: glib/gfileutils.c:1365 glib/gfileutils.c:1780 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Neizdevās izveidot datni “%s” — %s" -#: glib/gfileutils.c:1401 +#: glib/gfileutils.c:1410 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Nevarēja izdzēst esošo datni “%s” — g_unlink() neizdevās — %s" -#: glib/gfileutils.c:1735 +#: glib/gfileutils.c:1745 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Veidne “%s” ir nepareiza, nedrīkstētu saturēt “%s”" -#: glib/gfileutils.c:1748 +#: glib/gfileutils.c:1758 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Veidne “%s” nesatur XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334 +#: glib/gfileutils.c:2318 glib/gfileutils.c:2347 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Neizdevās nolasīt simbolisko saiti “%s” — %s" -#: glib/giochannel.c:1396 +#: glib/giochannel.c:1405 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Nevarēja atvērt pārveidotāju no “%s” uz “%s” — %s" -#: glib/giochannel.c:1749 +#: glib/giochannel.c:1758 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Neizdevās izpildīt jēllasīšanu iekš g_io_channel_read_line_string" -#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141 +#: glib/giochannel.c:1805 glib/giochannel.c:2063 glib/giochannel.c:2150 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Pāpalikušie nepārveidotie dati nolasīšanas buferī" -#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954 +#: glib/giochannel.c:1886 glib/giochannel.c:1963 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Kanāls pārtrūkst daļējā rakstzīmē" -#: glib/giochannel.c:1940 +#: glib/giochannel.c:1949 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Neizdevās izpildīt jēllasīšanu iekš g_io_channel_read_to_end" @@ -4963,7 +5005,7 @@ msgstr "Meklēšanas mapēs nevarēja atrast derīgu atslēgu" msgid "Not a regular file" msgstr "Nav parasta datne" -#: glib/gkeyfile.c:1275 +#: glib/gkeyfile.c:1281 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -4971,50 +5013,50 @@ msgstr "" "Atslēgu datne satur rindu “%s”, kura nav atslēgas vērtības pāris, grupa vai " "komentārs" -#: glib/gkeyfile.c:1332 +#: glib/gkeyfile.c:1338 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Nederīgs grupas nosaukums — %s" -#: glib/gkeyfile.c:1354 +#: glib/gkeyfile.c:1360 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Atslēgu datne nesākas ar grupu" -#: glib/gkeyfile.c:1380 +#: glib/gkeyfile.c:1386 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Nederīgs atslēgas nosaukums — %s" -#: glib/gkeyfile.c:1407 +#: glib/gkeyfile.c:1413 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "Atslēgu datne satur neatbalstītu kodējumu “%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1650 glib/gkeyfile.c:1823 glib/gkeyfile.c:3276 -#: glib/gkeyfile.c:3340 glib/gkeyfile.c:3470 glib/gkeyfile.c:3602 -#: glib/gkeyfile.c:3748 glib/gkeyfile.c:3977 glib/gkeyfile.c:4044 +#: glib/gkeyfile.c:1662 glib/gkeyfile.c:1835 glib/gkeyfile.c:3288 +#: glib/gkeyfile.c:3352 glib/gkeyfile.c:3482 glib/gkeyfile.c:3614 +#: glib/gkeyfile.c:3760 glib/gkeyfile.c:3995 glib/gkeyfile.c:4062 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Atslēgu datnei nav grupa “%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1778 +#: glib/gkeyfile.c:1790 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "Atslēgu datnei nav atslēgas “%s” grupā “%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1940 glib/gkeyfile.c:2056 +#: glib/gkeyfile.c:1952 glib/gkeyfile.c:2068 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "Atslēgu datne satur atslēgu “%s” ar vērtību “%s” kas nav UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1960 glib/gkeyfile.c:2076 glib/gkeyfile.c:2518 +#: glib/gkeyfile.c:1972 glib/gkeyfile.c:2088 glib/gkeyfile.c:2530 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "Atslēgu datne satur atslēgu “%s”. kurai ir vērtība, kuru nevar interpretēt." -#: glib/gkeyfile.c:2736 glib/gkeyfile.c:3105 +#: glib/gkeyfile.c:2748 glib/gkeyfile.c:3117 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -5023,36 +5065,36 @@ msgstr "" "Atslēgu datne satur atslēgu “%s” grupā “%s” kurai ir vērtība, ko nevar " "interpretēt." -#: glib/gkeyfile.c:2814 glib/gkeyfile.c:2891 +#: glib/gkeyfile.c:2826 glib/gkeyfile.c:2903 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "Atslēgai “%s” grupā “%s” ir vērtība “%s”, kur bija jābūt %s" -#: glib/gkeyfile.c:4284 +#: glib/gkeyfile.c:4305 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Atslēgu datne satur atsoļa rakstzīme rindas beigās" -#: glib/gkeyfile.c:4306 +#: glib/gkeyfile.c:4327 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "Atslēgu datne satur nederīgu atsoļa sekvenci “%s”" -#: glib/gkeyfile.c:4450 +#: glib/gkeyfile.c:4471 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "Vērtību “%s” nevar interpretēt kā skaitli." -#: glib/gkeyfile.c:4464 +#: glib/gkeyfile.c:4485 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "Veselā skaitļa “%s” vērtība ir ārpus apgabala" -#: glib/gkeyfile.c:4497 +#: glib/gkeyfile.c:4518 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "Vērtību “%s” nevar interpretēt kā peldošo komatu." -#: glib/gkeyfile.c:4536 +#: glib/gkeyfile.c:4557 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Vērtību “%s” nevar interpretēt kā Būla vērtību." @@ -5079,19 +5121,16 @@ msgstr "Kļūda rindā %d rakstzīme %d: " #: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545 #, c-format -#| msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”" msgstr "Nepareizi kodēts UTF-8 teksts — nav derīgs “%s”" #: glib/gmarkup.c:473 #, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid name" msgid "“%s” is not a valid name" msgstr "“%s” nav derīgs nosaukums" #: glib/gmarkup.c:489 #, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgid "“%s” is not a valid name: “%c”" msgstr "“%s” nav derīgs nosaukums — “%c”" @@ -5102,9 +5141,6 @@ msgstr "Kļūda rindā %d — %s" #: glib/gmarkup.c:690 #, c-format -#| msgid "" -#| "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a " -#| "character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgid "" "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) — perhaps the digit is too large" @@ -5113,10 +5149,6 @@ msgstr "" "(piemēram, ê) — iespējams, ka cipars ir pārāk liels" #: glib/gmarkup.c:702 -#| msgid "" -#| "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -#| "ampersand character without intending to start an entity - escape " -#| "ampersand as &" msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand " @@ -5127,13 +5159,10 @@ msgstr "" #: glib/gmarkup.c:728 #, c-format -#| msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character" msgstr "Rakstzīmes atsauce “%-.*s” neiekodē atļautu rakstzīmi" #: glib/gmarkup.c:766 -#| msgid "" -#| "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgid "" "Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" @@ -5142,14 +5171,10 @@ msgstr "" #: glib/gmarkup.c:774 #, c-format -#| msgid "Entity name '%-.*s' is not known" msgid "Entity name “%-.*s” is not known" msgstr "Entītijas nosaukums “%-.*s” nav zināms" #: glib/gmarkup.c:779 -#| msgid "" -#| "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -#| "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity — escape ampersand as &" @@ -5163,9 +5188,6 @@ msgstr "Dokumentam jāsākas ar elementu (piemēram, <book>)" #: glib/gmarkup.c:1233 #, c-format -#| msgid "" -#| "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin " -#| "an element name" msgid "" "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an " "element name" @@ -5175,9 +5197,6 @@ msgstr "" #: glib/gmarkup.c:1276 #, c-format -#| msgid "" -#| "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " -#| "'%s'" msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag " "“%s”" @@ -5187,15 +5206,11 @@ msgstr "" #: glib/gmarkup.c:1346 #, c-format -#| msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgid "Too many attributes in element “%s”" msgstr "Pārāk daudz atribūtu elementā “%s”" #: glib/gmarkup.c:1366 #, c-format -#| msgid "" -#| "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element " -#| "'%s'" msgid "" "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”" msgstr "" @@ -5203,10 +5218,6 @@ msgstr "" #: glib/gmarkup.c:1408 #, c-format -#| msgid "" -#| "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag " -#| "of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " -#| "character in an attribute name" msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of " "element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " @@ -5218,9 +5229,6 @@ msgstr "" #: glib/gmarkup.c:1453 #, c-format -#| msgid "" -#| "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign " -#| "when giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgid "" "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute “%s” of element “%s”" @@ -5230,9 +5238,6 @@ msgstr "" #: glib/gmarkup.c:1587 #, c-format -#| msgid "" -#| "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " -#| "begin an element name" msgid "" "“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not " "begin an element name" @@ -5242,9 +5247,6 @@ msgstr "" #: glib/gmarkup.c:1625 #, c-format -#| msgid "" -#| "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " -#| "allowed character is '>'" msgid "" "“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the " "allowed character is “>”" @@ -5254,13 +5256,11 @@ msgstr "" #: glib/gmarkup.c:1637 #, c-format -#| msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open" msgstr "Elements “%s” tika aizvērts, neviens elements pašlaik nav atvērts" #: glib/gmarkup.c:1646 #, c-format -#| msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”" msgstr "Elements “%s” tika aizvērts, bet pašlaik atvērtais elements ir “%s”" @@ -5269,15 +5269,11 @@ msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokuments bija tukšs vai saturēja tikai tukšu atstarpi" #: glib/gmarkup.c:1813 -#| msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" msgstr "Dokuments negaidīti izbeidzās tieši pēc atvērtās leņķa iekavas “<”" #: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866 #, c-format -#| msgid "" -#| "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " -#| "element opened" msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last " "element opened" @@ -5320,12 +5316,10 @@ msgstr "Dokuments negaidīti beidzās kamēr atradās atribūta vērtībā" #: glib/gmarkup.c:1876 #, c-format -#| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" msgstr "Dokuments negaidīti beidzās elementa “%s” aizverošajā birkā" #: glib/gmarkup.c:1880 -#| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgid "" "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element" msgstr "Dokuments negaidīti beidzās aizverošajā birkā neatvērtam elementam" @@ -5791,7 +5785,6 @@ msgstr "Nevarēja nolasīt datus no bērnprocesa (%s)" #: glib/gspawn.c:468 #, c-format -#| msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Negaidīta kļūda, lasot datus no bērnprocesa (%s)" @@ -5820,48 +5813,47 @@ msgstr "Bērna process tika apturēts ar signālu %ld" msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Bērna process beidza darbu nenormāli" -#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1548 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Nevarēja nolasīt no bērna programkanāla (%s)" -#: glib/gspawn.c:1788 +#: glib/gspawn.c:1806 #, c-format -#| msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Nevarēja radīt bērnprocesu “%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:1871 +#: glib/gspawn.c:1922 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Neizdevās sadalīt (%s)" -#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2077 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Nevarēja pāriet uz direktoriju “%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:2036 +#: glib/gspawn.c:2087 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Nevarēja izpildīt bērnprocesu “%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:2046 +#: glib/gspawn.c:2097 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Nevarēja novadīt bērnprocesa (%s) izvadi vai ievadi" -#: glib/gspawn.c:2055 +#: glib/gspawn.c:2106 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Nevarēja sazarot bērnprocesu (%s)" -#: glib/gspawn.c:2063 +#: glib/gspawn.c:2114 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Nezināma kļūda, izpildot bērnprocesu “%s”" -#: glib/gspawn.c:2087 +#: glib/gspawn.c:2138 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" @@ -5913,77 +5905,79 @@ msgid "" msgstr "" "Negaidīta kļūda iekš g_io_channel_win32_poll(), lasot datus no bērnprocesa" -#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405 +#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3437 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Tukša virkne nav skaitlis" -#: glib/gstrfuncs.c:3327 +#: glib/gstrfuncs.c:3359 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "“%s” nav skaitlis ar zīmi" -#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441 +#: glib/gstrfuncs.c:3369 glib/gstrfuncs.c:3473 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Skaitlis “%s” ir ārpus robežām [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3431 +#: glib/gstrfuncs.c:3463 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "“%s” nav skaitlis bez zīmes" -#: glib/guri.c:313 +#: glib/guri.c:315 #, no-c-format -#| msgid " (invalid encoding)" msgid "Invalid %-encoding in URI" msgstr "Nederīgs %-kodējums iekš URI" -#: glib/guri.c:330 +#: glib/guri.c:332 msgid "Illegal character in URI" msgstr "Neatļauta rakstzīme iekš URI" -#: glib/guri.c:359 +#: glib/guri.c:366 msgid "Non-UTF-8 characters in URI" msgstr "Ne-UTF-8 rakstzīmes iekš URI" -#: glib/guri.c:462 +#: glib/guri.c:546 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" msgstr "Nederīga IPv6 adrese “%.*s” iekš URI" -#: glib/guri.c:524 +#: glib/guri.c:601 #, c-format msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" msgstr "Nepareizi iekodēta IP adrese “%.*s” iekš URI" -#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570 +#: glib/guri.c:613 +#, c-format +#| msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" +msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI" +msgstr "Nepareizi internacionalizēts resursdatora nosaukums “%.*s” iekš URI" + +#: glib/guri.c:645 glib/guri.c:657 #, c-format -#| msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" msgstr "Nevarēja parsēt portu “%.*s” iekš URI" -#: glib/guri.c:577 +#: glib/guri.c:664 #, c-format -#| msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" msgstr "URI ports “%.*s” ir ārpus apgabala" -#: glib/guri.c:1057 glib/guri.c:1121 +#: glib/guri.c:1224 glib/guri.c:1288 #, c-format -#| msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" msgstr "URI “%s” nav absolūts URI" -#: glib/guri.c:1063 +#: glib/guri.c:1230 #, c-format msgid "URI ‘%s’ has no host component" msgstr "URI “%s” nav resursdatora komponentes" -#: glib/guri.c:1265 +#: glib/guri.c:1435 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgstr "URI nav absolūts un netika dots bāzes URI" -#: glib/guri.c:2021 +#: glib/guri.c:2209 msgid "Missing ‘=’ and parameter value" msgstr "Trūkst “=” un parametra vērtības" @@ -6005,174 +5999,150 @@ msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Rakstzīme nav UTF-16 apgabalā" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2756 +#: glib/gutils.c:2767 #, c-format -#| msgid "%.1f kB" msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2758 +#: glib/gutils.c:2769 #, c-format -#| msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2760 +#: glib/gutils.c:2771 #, c-format -#| msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2762 +#: glib/gutils.c:2773 #, c-format -#| msgid "%.1f TB" msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2764 +#: glib/gutils.c:2775 #, c-format -#| msgid "%.1f PB" msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2766 +#: glib/gutils.c:2777 #, c-format -#| msgid "%.1f EB" msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2770 +#: glib/gutils.c:2781 #, c-format -#| msgid "%.1f KiB" msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2772 +#: glib/gutils.c:2783 #, c-format -#| msgid "%.1f MiB" msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2774 +#: glib/gutils.c:2785 #, c-format -#| msgid "%.1f GiB" msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2776 +#: glib/gutils.c:2787 #, c-format -#| msgid "%.1f TiB" msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2778 +#: glib/gutils.c:2789 #, c-format -#| msgid "%.1f PiB" msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2780 +#: glib/gutils.c:2791 #, c-format -#| msgid "%.1f EiB" msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2784 +#: glib/gutils.c:2795 #, c-format -#| msgid "%.1f kb" msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2786 +#: glib/gutils.c:2797 #, c-format -#| msgid "%.1f Mb" msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2788 +#: glib/gutils.c:2799 #, c-format -#| msgid "%.1f Gb" msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2790 +#: glib/gutils.c:2801 #, c-format -#| msgid "%.1f Tb" msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2792 +#: glib/gutils.c:2803 #, c-format -#| msgid "%.1f Pb" msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2794 +#: glib/gutils.c:2805 #, c-format -#| msgid "%.1f Eb" msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2798 +#: glib/gutils.c:2809 #, c-format -#| msgid "%.1f Kib" msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2800 +#: glib/gutils.c:2811 #, c-format -#| msgid "%.1f Mib" msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2802 +#: glib/gutils.c:2813 #, c-format -#| msgid "%.1f Gib" msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2804 +#: glib/gutils.c:2815 #, c-format -#| msgid "%.1f Tib" msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2806 +#: glib/gutils.c:2817 #, c-format -#| msgid "%.1f Pib" msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2808 +#: glib/gutils.c:2819 #, c-format -#| msgid "%.1f Eib" msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:2842 glib/gutils.c:2959 +#: glib/gutils.c:2853 glib/gutils.c:2970 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -6180,7 +6150,7 @@ msgstr[0] "%u baits" msgstr[1] "%u baiti" msgstr[2] "%u baitu" -#: glib/gutils.c:2846 +#: glib/gutils.c:2857 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -6189,7 +6159,7 @@ msgstr[1] "%u biti" msgstr[2] "%u bitu" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2913 +#: glib/gutils.c:2924 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -6198,7 +6168,7 @@ msgstr[1] "%s baiti" msgstr[2] "%s baitu" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2918 +#: glib/gutils.c:2929 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6211,36 +6181,39 @@ msgstr[2] "%s bitu" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2972 +#: glib/gutils.c:2983 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:2977 +#: glib/gutils.c:2988 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:2982 +#: glib/gutils.c:2993 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:2987 +#: glib/gutils.c:2998 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:2992 +#: glib/gutils.c:3003 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:2997 +#: glib/gutils.c:3008 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" +#~ msgid "Unknown error on connect" +#~ msgstr "Nezināma kļūda savienojoties" + #~ msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" #~ msgstr "Kļūda adresē “%s” — saimes atribūts ir slikti noformēts" @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-12 16:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-24 19:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-10 19:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-11 14:46+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: gio/gapplication.c:500 msgid "GApplication options" @@ -62,93 +62,93 @@ msgstr "Imprimir versão" msgid "Print version information and exit" msgstr "Imprimir informação de versão e sair" -#: gio/gapplication-tool.c:52 +#: gio/gapplication-tool.c:53 msgid "List applications" msgstr "Listar aplicações" -#: gio/gapplication-tool.c:53 +#: gio/gapplication-tool.c:54 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" msgstr "" "Listar as aplicações D-Bus ativáveis instaladas (por ficheiros .desktop)" -#: gio/gapplication-tool.c:55 +#: gio/gapplication-tool.c:57 msgid "Launch an application" msgstr "Iniciar uma aplicação" -#: gio/gapplication-tool.c:56 +#: gio/gapplication-tool.c:58 msgid "Launch the application (with optional files to open)" msgstr "Iniciar a aplicação (com ficheiros opcionais a abrir)" -#: gio/gapplication-tool.c:57 +#: gio/gapplication-tool.c:59 msgid "APPID [FILE…]" msgstr "IDAPLICAÇÃO [FICHEIRO...]" -#: gio/gapplication-tool.c:59 +#: gio/gapplication-tool.c:61 msgid "Activate an action" msgstr "Ativar uma ação" -#: gio/gapplication-tool.c:60 +#: gio/gapplication-tool.c:62 msgid "Invoke an action on the application" msgstr "Invocar uma ação na aplicação" -#: gio/gapplication-tool.c:61 +#: gio/gapplication-tool.c:63 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" msgstr "IDAPLICAÇÃO AÇÃO [PARÂMETRO]" -#: gio/gapplication-tool.c:63 +#: gio/gapplication-tool.c:65 msgid "List available actions" msgstr "Listar ações disponíveis" -#: gio/gapplication-tool.c:64 +#: gio/gapplication-tool.c:66 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" msgstr "Listar ações estáticas para uma aplicação (de ficheiro .desktop)" -#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:67 gio/gapplication-tool.c:73 msgid "APPID" msgstr "IDAPLICAÇÃO" -#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:106 +#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/gapplication-tool.c:135 gio/gdbus-tool.c:106 #: gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" -#: gio/gapplication-tool.c:70 +#: gio/gapplication-tool.c:72 msgid "The command to print detailed help for" msgstr "O comando para imprimir ajuda detalhada para" -#: gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:73 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "" "Identificador de aplicação em formato D-Bus (por ex: org.exemplo." "visualizador)" -#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738 +#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738 #: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 #: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 msgid "FILE" msgstr "FICHEIRO" -#: gio/gapplication-tool.c:72 +#: gio/gapplication-tool.c:74 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" msgstr "Nomes de ficheiro relativos ou absolutos opcionais, ou URIs a abrir" -#: gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:75 msgid "ACTION" msgstr "AÇÃO" -#: gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:75 msgid "The action name to invoke" msgstr "O nome da ação a invocar" -#: gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:76 msgid "PARAMETER" msgstr "PARÂMETRO" -#: gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:76 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Parâmetro opcional para a invocação da ação, em formato GVariant" -#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 +#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -157,26 +157,26 @@ msgstr "" "Comando %s desconhecido\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:101 +#: gio/gapplication-tool.c:103 msgid "Usage:\n" msgstr "Utilização:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:556 +#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:556 #: gio/gsettings-tool.c:694 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argumentos:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224 +#: gio/gapplication-tool.c:135 gio/gio-tool.c:224 msgid "[ARGS…]" msgstr "[ARGUMENTOS...]" -#: gio/gapplication-tool.c:134 +#: gio/gapplication-tool.c:136 #, c-format msgid "Commands:\n" msgstr "Comandos:\n" #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. -#: gio/gapplication-tool.c:146 +#: gio/gapplication-tool.c:148 #, c-format msgid "" "Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" "Utilizar “%s help COMANDO” para obter ajuda detalhada.\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:165 +#: gio/gapplication-tool.c:167 #, c-format msgid "" "%s command requires an application id to directly follow\n" @@ -194,13 +194,13 @@ msgstr "" "O comando %s tem de ser imediatamente seguido de um id de aplicação\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:171 +#: gio/gapplication-tool.c:173 #, c-format msgid "invalid application id: “%s”\n" msgstr "id de aplicação inválido: “%s”\n" #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' -#: gio/gapplication-tool.c:182 +#: gio/gapplication-tool.c:184 #, c-format msgid "" "“%s” takes no arguments\n" @@ -209,21 +209,21 @@ msgstr "" "“%s” não recebe argumentos\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:266 +#: gio/gapplication-tool.c:268 #, c-format msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" msgstr "impossível ligar ao D-Bus: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:286 +#: gio/gapplication-tool.c:288 #, c-format msgid "error sending %s message to application: %s\n" msgstr "erro ao enviar a mensagem %s para a aplicação: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:317 +#: gio/gapplication-tool.c:319 msgid "action name must be given after application id\n" msgstr "nome da ação tem de ser especificado após o id de aplicação\n" -#: gio/gapplication-tool.c:325 +#: gio/gapplication-tool.c:327 #, c-format msgid "" "invalid action name: “%s”\n" @@ -232,25 +232,25 @@ msgstr "" "nome de ação inválido: “%s”\n" "nomes de ações têm de consistir apenas de alfanuméricos, “-” e “.”\n" -#: gio/gapplication-tool.c:344 +#: gio/gapplication-tool.c:346 #, c-format msgid "error parsing action parameter: %s\n" msgstr "erro ao processar o parâmetro de ação: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:356 +#: gio/gapplication-tool.c:358 msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" msgstr "ação aceita no máximo um parâmetro\n" -#: gio/gapplication-tool.c:411 +#: gio/gapplication-tool.c:413 msgid "list-actions command takes only the application id" msgstr "o comando list-actions apenas aceita o id de aplicação" -#: gio/gapplication-tool.c:421 +#: gio/gapplication-tool.c:423 #, c-format msgid "unable to find desktop file for application %s\n" msgstr "impossível encontrar o ficheiro desktop da aplicação %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:466 +#: gio/gapplication-tool.c:468 #, c-format msgid "" "unrecognised command: %s\n" @@ -260,8 +260,8 @@ msgstr "" "\n" #: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617 -#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 +#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:646 +#: gio/ginputstream.c:1048 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 #: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" @@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "Valor de contagem demasiado grande passado para %s" msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "Procura não é suportada no fluxo base" -#: gio/gbufferedinputstream.c:937 +#: gio/gbufferedinputstream.c:938 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "Impossível truncar um GBufferedInputStream" -#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300 +#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1237 gio/giostream.c:300 #: gio/goutputstream.c:2198 msgid "Stream is already closed" msgstr "O fluxo já se encontra fechado" @@ -962,9 +962,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Impossível obter o perfil de equipamento: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2488 -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " -msgstr "Impossível ler /var/lib/dbus/machine-id ou /etc/machine-id: " +#. Translators: Both placeholders are file paths +#: gio/gdbusprivate.c:2494 +#, c-format +msgid "Unable to load %s or %s: " +msgstr "Incapaz de carregar %s ou %s: " #: gio/gdbusproxy.c:1562 #, c-format @@ -1603,7 +1605,7 @@ msgstr "Fluxo de entrada não implementa a leitura" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 +#: gio/ginputstream.c:1247 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Fluxo tem uma operação por terminar" @@ -3020,7 +3022,7 @@ msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Impossível renomear o ficheiro, o nome já existe" #: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2366 gio/glocalfile.c:2394 -#: gio/glocalfile.c:2533 gio/glocalfileoutputstream.c:650 +#: gio/glocalfile.c:2533 gio/glocalfileoutputstream.c:656 msgid "Invalid filename" msgstr "Nome de ficheiro inválido" @@ -3105,9 +3107,9 @@ msgstr "Erro ao mover o ficheiro %s: %s" msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Impossível mover uma pasta sobre uma pasta" -#: gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfileoutputstream.c:1039 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099 +#: gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfileoutputstream.c:1079 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1093 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125 gio/glocalfileoutputstream.c:1139 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Falha ao criar o ficheiro de cópia de segurança" @@ -3146,7 +3148,7 @@ msgstr "Erro ao definir o atributo extendido “%s”: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (codificação inválida)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:915 +#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:943 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Erro ao obter informação para o ficheiro “%s”: %s" @@ -3256,73 +3258,72 @@ msgstr "Erro ao definir o contexto SELinux: %s" msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Não é suportada a definição do atributo %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795 +#: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:801 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Erro ao ler do ficheiro: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 -#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117 -#, c-format -msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "Erro ao procurar no ficheiro: %s" - -#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:441 +#: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:353 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:447 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Erro ao fechar o ficheiro: %s" +#: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:563 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1157 +#, c-format +msgid "Error seeking in file: %s" +msgstr "Erro ao procurar no ficheiro: %s" + #: gio/glocalfilemonitor.c:866 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Impossível encontrar tipo de monitor predefinido de ficheiro local" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:220 gio/glocalfileoutputstream.c:298 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:334 gio/glocalfileoutputstream.c:822 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Erro ao escrever no ficheiro: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:374 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:380 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Erro ao remover o atalho para a cópia de segurança antiga: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:394 gio/glocalfileoutputstream.c:407 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Erro ao criar a cópia da cópia de segurança: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:419 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:425 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Erro ao renomear ficheiro temporário: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1208 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Erro ao truncar ficheiro: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1189 gio/gsubprocess.c:226 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Erro ao abrir o ficheiro “%s”: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:928 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:957 msgid "Target file is a directory" msgstr "Ficheiro de destino é uma pasta" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:933 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:971 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "O ficheiro de destino não é um ficheiro comum" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:945 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:984 msgid "The file was externally modified" msgstr "O ficheiro foi alterado externamente" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1173 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Erro ao remover o ficheiro antigo: %s" @@ -5818,82 +5819,82 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Texto estava vazio (ou apenas continha espaços)" -#: glib/gspawn.c:323 +#: glib/gspawn.c:318 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Falha ao ler dados de processo filho (%s)" -#: glib/gspawn.c:468 +#: glib/gspawn.c:465 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Erro inesperado ao ler dados de processo filho (%s)" -#: glib/gspawn.c:553 +#: glib/gspawn.c:550 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Erro inesperado em waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329 +#: glib/gspawn.c:1154 glib/gspawn-win32.c:1383 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Processo filho terminou com o código %ld" -#: glib/gspawn.c:1069 +#: glib/gspawn.c:1162 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Processo filho morto com o sinal %ld" -#: glib/gspawn.c:1076 +#: glib/gspawn.c:1169 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Processo filho parado com o sinal %ld" -#: glib/gspawn.c:1083 +#: glib/gspawn.c:1176 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "O processo filho terminou anormalmente" -#: glib/gspawn.c:1548 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1767 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Falha ao ler de canal filho (%s)" -#: glib/gspawn.c:1806 +#: glib/gspawn.c:2069 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Falha ao criar processo filho “%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:1922 +#: glib/gspawn.c:2186 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Falha ao efetuar fork (%s)" -#: glib/gspawn.c:2077 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2346 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Falha ao ir para o diretório “%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:2087 +#: glib/gspawn.c:2356 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Falha ao executar o processo filho “%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:2097 +#: glib/gspawn.c:2366 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Falha ao redirecionar saída ou entrada de processo filho (%s)" -#: glib/gspawn.c:2106 +#: glib/gspawn.c:2375 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Falha ao efetuar fork de processo filho (%s)" -#: glib/gspawn.c:2114 +#: glib/gspawn.c:2383 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Erro desconhecido ao executar processo filho “%s”" -#: glib/gspawn.c:2138 +#: glib/gspawn.c:2407 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Impossível ler dados suficientes de canal pid do filho (%s)" @@ -5917,27 +5918,27 @@ msgstr "Falha ao executar processo filho (%s)" msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Nome de aplicação inválido: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:725 +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:757 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Cadeia inválida no vetor de argumentos na posição %d: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:740 +#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:772 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Cadeia inválida no ambiente: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:721 +#: glib/gspawn-win32.c:753 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Pasta de trabalho inválida: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:783 +#: glib/gspawn-win32.c:815 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Falha ao executar aplicação auxiliar (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1056 +#: glib/gspawn-win32.c:1042 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -5945,21 +5946,21 @@ msgstr "" "Erro inesperado no g_io_channel_win32_poll() ao ler dados de um processo " "filho" -#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3437 +#: glib/gstrfuncs.c:3338 glib/gstrfuncs.c:3440 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Cadeia vazia não é um número" -#: glib/gstrfuncs.c:3359 +#: glib/gstrfuncs.c:3362 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "“%s” não é um número com sinal" -#: glib/gstrfuncs.c:3369 glib/gstrfuncs.c:3473 +#: glib/gstrfuncs.c:3372 glib/gstrfuncs.c:3476 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Número “%s” está fora do limite [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3463 +#: glib/gstrfuncs.c:3466 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "“%s” não é um valor sem sinal" @@ -6246,6 +6247,9 @@ msgstr "%.1f PB" msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" +#~ msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " +#~ msgstr "Impossível ler /var/lib/dbus/machine-id ou /etc/machine-id: " + #~ msgid "Unknown error on connect" #~ msgstr "Erro desconhecido ao ligar" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 22c04f1c5..8a0d02fc0 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-12 16:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-17 22:33-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 12:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-09 12:07-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -72,94 +72,94 @@ msgstr "Exibe a versão" msgid "Print version information and exit" msgstr "Exibe a informação da versão e sai" -#: gio/gapplication-tool.c:52 +#: gio/gapplication-tool.c:53 msgid "List applications" msgstr "Lista aplicativos" -#: gio/gapplication-tool.c:53 +#: gio/gapplication-tool.c:54 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" msgstr "" "Lista os aplicativos instalados que ativam D-Bus (por arquivos .desktop)" -#: gio/gapplication-tool.c:55 +#: gio/gapplication-tool.c:57 msgid "Launch an application" msgstr "Inicia um aplicativo" -#: gio/gapplication-tool.c:56 +#: gio/gapplication-tool.c:58 msgid "Launch the application (with optional files to open)" msgstr "Inicia o aplicativo (com arquivos opcionais a serem abertos)" -#: gio/gapplication-tool.c:57 +#: gio/gapplication-tool.c:59 msgid "APPID [FILE…]" msgstr "APPID [ARQUIVO…]" -#: gio/gapplication-tool.c:59 +#: gio/gapplication-tool.c:61 msgid "Activate an action" msgstr "Ativa uma ação" -#: gio/gapplication-tool.c:60 +#: gio/gapplication-tool.c:62 msgid "Invoke an action on the application" msgstr "Invoca uma ação no aplicativo" -#: gio/gapplication-tool.c:61 +#: gio/gapplication-tool.c:63 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" msgstr "APPID AÇÃO [PARÂMETRO]" -#: gio/gapplication-tool.c:63 +#: gio/gapplication-tool.c:65 msgid "List available actions" msgstr "Lista as ações disponíveis" -#: gio/gapplication-tool.c:64 +#: gio/gapplication-tool.c:66 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" msgstr "Lista as ações estáticas para um aplicativo (de arquivos .desktop)" -#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:67 gio/gapplication-tool.c:73 msgid "APPID" msgstr "APPID" -#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:106 +#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/gapplication-tool.c:135 gio/gdbus-tool.c:106 #: gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" -#: gio/gapplication-tool.c:70 +#: gio/gapplication-tool.c:72 msgid "The command to print detailed help for" msgstr "O comando para exibir ajuda detalhada para" -#: gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:73 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "" "Identificador do aplicativo em formato D-Bus (ex: org.exemplo.visualizador)" -#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738 +#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738 #: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 #: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 msgid "FILE" msgstr "ARQUIVO" -#: gio/gapplication-tool.c:72 +#: gio/gapplication-tool.c:74 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" msgstr "Nomes de arquivos relativo ou absoluto, ou URIs a abrir, opcionalmente" -#: gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:75 msgid "ACTION" msgstr "AÇÃO" # Espaço inicial acrescentado para alinhar o texto (gapplication help action) -- Rafael -#: gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:75 msgid "The action name to invoke" msgstr " O nome da ação a ser invocada" -#: gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:76 msgid "PARAMETER" msgstr "PARÂMETRO" # Espaço inicial acrescentado para alinhar o texto (gapplication help action) -- Rafael -#: gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:76 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr " Parâmetro opcional para a invocação da ação, em formato GVariant" -#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 +#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -168,26 +168,26 @@ msgstr "" "Comando desconhecido %s\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:101 +#: gio/gapplication-tool.c:103 msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:556 +#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:556 #: gio/gsettings-tool.c:694 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argumentos:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224 +#: gio/gapplication-tool.c:135 gio/gio-tool.c:224 msgid "[ARGS…]" msgstr "[ARGUMENTOS…]" -#: gio/gapplication-tool.c:134 +#: gio/gapplication-tool.c:136 #, c-format msgid "Commands:\n" msgstr "Comandos:\n" #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. -#: gio/gapplication-tool.c:146 +#: gio/gapplication-tool.c:148 #, c-format msgid "" "Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" "Use “%s help COMANDO” para obter ajuda detalhada.\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:165 +#: gio/gapplication-tool.c:167 #, c-format msgid "" "%s command requires an application id to directly follow\n" @@ -205,13 +205,13 @@ msgstr "" "o comando %s necessita de um id de aplicativo para segui-lo diretamente\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:171 +#: gio/gapplication-tool.c:173 #, c-format msgid "invalid application id: “%s”\n" msgstr "id de aplicativo inválido: “%s”\n" #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' -#: gio/gapplication-tool.c:182 +#: gio/gapplication-tool.c:184 #, c-format msgid "" "“%s” takes no arguments\n" @@ -220,21 +220,21 @@ msgstr "" "“%s” não leva argumentos\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:266 +#: gio/gapplication-tool.c:268 #, c-format msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" msgstr "não foi possível se conectar ao D-Bus: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:286 +#: gio/gapplication-tool.c:288 #, c-format msgid "error sending %s message to application: %s\n" msgstr "erro ao enviar %s mensagens ao aplicativo: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:317 +#: gio/gapplication-tool.c:319 msgid "action name must be given after application id\n" msgstr "o nome da ação deve ser fornecido após o id do aplicativo\n" -#: gio/gapplication-tool.c:325 +#: gio/gapplication-tool.c:327 #, c-format msgid "" "invalid action name: “%s”\n" @@ -244,25 +244,25 @@ msgstr "" "os nomes de ações devem consistir de apenas caracteres alfanuméricos, “-” e " "“.”\n" -#: gio/gapplication-tool.c:344 +#: gio/gapplication-tool.c:346 #, c-format msgid "error parsing action parameter: %s\n" msgstr "erro ao analisar o parâmetro da ação: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:356 +#: gio/gapplication-tool.c:358 msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" msgstr "as ações aceitam um máximo de um parâmetro\n" -#: gio/gapplication-tool.c:411 +#: gio/gapplication-tool.c:413 msgid "list-actions command takes only the application id" msgstr "o comando list-actions leva apenas um id de aplicativo" -#: gio/gapplication-tool.c:421 +#: gio/gapplication-tool.c:423 #, c-format msgid "unable to find desktop file for application %s\n" msgstr "não foi possível localizar o arquivo desktop para o aplicativo %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:466 +#: gio/gapplication-tool.c:468 #, c-format msgid "" "unrecognised command: %s\n" @@ -272,8 +272,8 @@ msgstr "" "\n" #: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617 -#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 +#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:646 +#: gio/ginputstream.c:1048 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 #: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" @@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "Valor muito alto passado para %s" msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "Não há suporte à busca no fluxo base" -#: gio/gbufferedinputstream.c:937 +#: gio/gbufferedinputstream.c:938 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "Não é possível truncar GBufferedInputStream" -#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300 +#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1237 gio/giostream.c:300 #: gio/goutputstream.c:2198 msgid "Stream is already closed" msgstr "O fluxo já está fechado" @@ -993,10 +993,12 @@ msgstr "A sessão dbus não está em execução, e o início automático falhou" msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Não foi possível obter o perfil da máquina: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2488 -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " -msgstr "" -"Não foi possível carregar /var/lib/dbus/machine-id ou /etc/machine-id: " +#. Translators: Both placeholders are file paths +#: gio/gdbusprivate.c:2494 +#, c-format +#| msgid "Unable to load ‘%s‘: %s" +msgid "Unable to load %s or %s: " +msgstr "Não foi possível carregar %s ou %s: " #: gio/gdbusproxy.c:1562 #, c-format @@ -1562,7 +1564,6 @@ msgid "HTTP proxy connection failed: %i" msgstr "Falha na conexão com o proxy HTTP: %i" #: gio/ghttpproxy.c:266 -#| msgid "HTTP proxy connection failed: %i" msgid "HTTP proxy response too big" msgstr "Resposta do proxy HTTP grande demais" @@ -1641,7 +1642,7 @@ msgstr "Fluxo de entrada não implementa leitura" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 +#: gio/ginputstream.c:1247 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "O fluxo tem operação pendente" @@ -3290,24 +3291,23 @@ msgstr "Erro ao definir o contexto SELinux: %s" msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Não há suporte à definição do atributo %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795 +#: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:795 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Erro ao ler do arquivo: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 -#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117 -#, c-format -msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "Erro ao buscar no arquivo: %s" - -#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347 +#: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:347 #: gio/glocalfileoutputstream.c:441 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Erro ao fechar arquivo: %s" +#: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:557 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1117 +#, c-format +msgid "Error seeking in file: %s" +msgstr "Erro ao buscar no arquivo: %s" + #: gio/glocalfilemonitor.c:866 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Não é possível localizar o tipo de arquivo monitor local padrão" @@ -3339,7 +3339,7 @@ msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Erro ao truncar arquivo: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:226 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Erro ao abrir arquivo “%s”: %s" @@ -5854,82 +5854,82 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Texto estava vazio (ou apenas continha espaços)" -#: glib/gspawn.c:323 +#: glib/gspawn.c:318 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Falha ao ler dados de processo filho (%s)" -#: glib/gspawn.c:468 +#: glib/gspawn.c:465 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Erro inesperado na leitura de dados de um processo filho (%s)" -#: glib/gspawn.c:553 +#: glib/gspawn.c:550 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Erro inesperado em waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329 +#: glib/gspawn.c:1154 glib/gspawn-win32.c:1383 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Processo filho concluiu com código %ld" -#: glib/gspawn.c:1069 +#: glib/gspawn.c:1162 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Processo filho foi terminado pelo sinal %ld" -#: glib/gspawn.c:1076 +#: glib/gspawn.c:1169 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Processo filho foi parado pelo sinal %ld" -#: glib/gspawn.c:1083 +#: glib/gspawn.c:1176 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Processo filho concluiu anormalmente" -#: glib/gspawn.c:1548 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1767 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Falha ao ler de canal filho (%s)" -#: glib/gspawn.c:1806 +#: glib/gspawn.c:2069 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Falha ao criar processo filho “%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:1922 +#: glib/gspawn.c:2186 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Falha no fork (%s)" -#: glib/gspawn.c:2077 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2346 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Falha ao ir para diretório “%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:2087 +#: glib/gspawn.c:2356 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Falha ao executar processo filho “%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:2097 +#: glib/gspawn.c:2366 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Falha ao redirecionar saída ou entrada do processo filho (%s)" -#: glib/gspawn.c:2106 +#: glib/gspawn.c:2375 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Falha no fork de processo filho (%s)" -#: glib/gspawn.c:2114 +#: glib/gspawn.c:2383 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Erro desconhecido ao executar processo filho “%s”" -#: glib/gspawn.c:2138 +#: glib/gspawn.c:2407 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Falha ao ler dados suficientes de canal pid do filho (%s)" @@ -5953,27 +5953,27 @@ msgstr "Falha ao executar processo filho (%s)" msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Nome de programa inválido: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:725 +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:757 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "String inválida no vetor de argumentos em %d: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:740 +#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:772 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "String inválida no ambiente: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:721 +#: glib/gspawn-win32.c:753 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Diretório de trabalho inválido: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:783 +#: glib/gspawn-win32.c:815 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Falha ao executar programa auxiliar (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1056 +#: glib/gspawn-win32.c:1042 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -5981,21 +5981,21 @@ msgstr "" "Erro inesperado no g_io_channel_win32_poll() ao ler dados de um processo " "filho" -#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3437 +#: glib/gstrfuncs.c:3338 glib/gstrfuncs.c:3440 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Texto vazio não é um número" -#: glib/gstrfuncs.c:3359 +#: glib/gstrfuncs.c:3362 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "“%s” não é um número assinado" -#: glib/gstrfuncs.c:3369 glib/gstrfuncs.c:3473 +#: glib/gstrfuncs.c:3372 glib/gstrfuncs.c:3476 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "O número “%s” está fora dos limites [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3463 +#: glib/gstrfuncs.c:3466 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "“%s” não é um número não assinado" @@ -6282,6 +6282,10 @@ msgstr "%.1f PB" msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" +#~ msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível carregar /var/lib/dbus/machine-id ou /etc/machine-id: " + #~ msgid "Unknown error on connect" #~ msgstr "Erro desconhecido ao conectar" @@ -1,20 +1,20 @@ # Serbian translation of glib -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2021. # This file is distributed under the same license as the glib package. # Translators: # Данило Шеган <danilo@gnome.org>, 2004—2005. # Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>, 2006. # Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>, 2010. # Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010—2015. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2021. # Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 13:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-04 09:12+0200\n" -"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-12 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-02 22:13+0200\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: gio/gapplication.c:500 msgid "GApplication options" @@ -109,7 +108,7 @@ msgstr "Исписује статичке радње за програм (из msgid "APPID" msgstr "ИБПРОГРАМА" -#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:102 +#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:106 #: gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "НАРЕДБА" @@ -287,7 +286,7 @@ msgstr "Ток је већ затворен" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Није подржано сасецање основног тока" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1872 gio/gdbusprivate.c:1416 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -306,23 +305,23 @@ msgid "Not enough space in destination" msgstr "Нема довољно места у одредишту" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 -#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878 -#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461 +#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878 +#: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470 #: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који претварам" #: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792 -#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473 +#: glib/giochannel.c:1580 glib/giochannel.c:2482 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Грешка приликом претварања: %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1143 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Није подржано покретање уз могућност отказивања" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1401 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "Претварање из скупа знакова „%s“ у „%s“ није подржано" @@ -332,7 +331,7 @@ msgstr "Претварање из скупа знакова „%s“ у „%s“ msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“" -#: gio/gcontenttype.c:452 +#: gio/gcontenttype.c:454 #, c-format msgid "%s type" msgstr "%s врста" @@ -370,17 +369,17 @@ msgstr "Заваравање уверења није могуће на овом msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Неочекиван, преран крај тока" -#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:321 +#: gio/gdbusaddress.c:159 gio/gdbusaddress.c:233 gio/gdbusaddress.c:322 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "Кључ „%s“ није подржан унутар адресе „%s“" -#: gio/gdbusaddress.c:171 +#: gio/gdbusaddress.c:172 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "Безначајна комбинација кључ/вредност унутар адресе „%s“" -#: gio/gdbusaddress.c:180 +#: gio/gdbusaddress.c:181 #, c-format msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " @@ -389,28 +388,28 @@ msgstr "" "Адреса „%s“ је неисправна (потребна само једна путања, директоријум, " "привремени директоријум или апстрактни кључ)" -#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:273 -#: gio/gdbusaddress.c:336 gio/gdbusaddress.c:347 +#: gio/gdbusaddress.c:248 gio/gdbusaddress.c:259 gio/gdbusaddress.c:274 +#: gio/gdbusaddress.c:337 gio/gdbusaddress.c:348 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" msgstr "Грешка унутар адресе „%s“ — особина „%s“ није исправна" -#: gio/gdbusaddress.c:417 gio/gdbusaddress.c:681 +#: gio/gdbusaddress.c:418 gio/gdbusaddress.c:682 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "Непознати или неподржани пренос „%s“ за адресе „%s“" -#: gio/gdbusaddress.c:461 +#: gio/gdbusaddress.c:462 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "Елемент адресе „%s“ не садржи две тачке (:)" -#: gio/gdbusaddress.c:470 +#: gio/gdbusaddress.c:471 #, c-format msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" msgstr "Назив транспорта у елементу адресе „%s“ не сме бити празан" -#: gio/gdbusaddress.c:491 +#: gio/gdbusaddress.c:492 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " @@ -418,7 +417,7 @@ msgid "" msgstr "" "Пар кључ/вредност %d, „%s“, у елементу адресе „%s“ не садржи знак једнакости" -#: gio/gdbusaddress.c:502 +#: gio/gdbusaddress.c:503 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" @@ -426,7 +425,7 @@ msgstr "" "Пар кључ/вредност %d, „%s“, у елементу адресе „%s“ не сме задржати празан " "кључ" -#: gio/gdbusaddress.c:516 +#: gio/gdbusaddress.c:517 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " @@ -435,7 +434,7 @@ msgstr "" "Грешка при неизбегавању кључа или вредности у пару Кључ/Вредности %d, „%s“, " "у елементу адресе „%s“" -#: gio/gdbusaddress.c:588 +#: gio/gdbusaddress.c:589 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -444,84 +443,84 @@ msgstr "" "Грешка у адреси „%s“ — Јуниксов пренос захтева постављање кључа " "„path“ (путања) или „abstract“ (резиме)" -#: gio/gdbusaddress.c:624 +#: gio/gdbusaddress.c:625 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "" "Грешка унутар адресе „%s“ — атрибут домаћина недостаје или је неисправан" -#: gio/gdbusaddress.c:638 +#: gio/gdbusaddress.c:639 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "Грешка унутар адресе „%s“ — порт недостаје или је неисправан" -#: gio/gdbusaddress.c:652 +#: gio/gdbusaddress.c:653 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" "Грешка унутар адресе „%s“ — атрибут датотеке једнократних случајних бројева " "недостаје или је неисправан" -#: gio/gdbusaddress.c:673 +#: gio/gdbusaddress.c:674 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Грешка у самопокретању: " -#: gio/gdbusaddress.c:726 +#: gio/gdbusaddress.c:727 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "" "Грешка приликом отварања датотеке једнократних случајних бројева „%s“: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:745 +#: gio/gdbusaddress.c:746 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке једнократних случајних бројева „%s“: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:754 +#: gio/gdbusaddress.c:755 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "" "Грешка при читању датотеке једнократних случајних бројева „%s“, очекивано 16 " "бајтова, а добијено %d" -#: gio/gdbusaddress.c:772 +#: gio/gdbusaddress.c:773 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "" "Грешка приликом уписа садржаја датотеке једнократних случајних бројева „%s“ " "у ток:" -#: gio/gdbusaddress.c:981 +#: gio/gdbusaddress.c:988 msgid "The given address is empty" msgstr "Дата адреса је празна" -#: gio/gdbusaddress.c:1094 +#: gio/gdbusaddress.c:1101 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "Не могу да покренем магистралу порука када подешавам јиб" -#: gio/gdbusaddress.c:1101 +#: gio/gdbusaddress.c:1108 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "Не могу да покренем магистралу порука без идентификације машине: " -#: gio/gdbusaddress.c:1108 +#: gio/gdbusaddress.c:1115 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "Не могу да самопокренем Д-сабирницу без „X11 $DISPLAY“" -#: gio/gdbusaddress.c:1150 +#: gio/gdbusaddress.c:1157 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Грешка при покретању наредбе „%s“: " -#: gio/gdbusaddress.c:1219 +#: gio/gdbusaddress.c:1226 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Не могу да одредим адресу магистрале сесије (није направљено за овај " "оперативни систем)" -#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192 +#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7241 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -530,7 +529,7 @@ msgstr "" "Не могу да одредим адресу магистрале сесије из променљиве окружења " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — непозната вредност „%s“" -#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201 +#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7250 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -538,7 +537,7 @@ msgstr "" "Не могу да одредим адресу магистрале сесије јер није постављена променљива " "окружења DBUS_STARTER_BUS_TYPE" -#: gio/gdbusaddress.c:1376 +#: gio/gdbusaddress.c:1416 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Непознат тип магистрале %d" @@ -559,16 +558,20 @@ msgstr "" "Истрошени су сви доступни механизми пријављивања (покушано: %s) (доступно: " "%s)" -#: gio/gdbusauth.c:1167 +#: gio/gdbusauth.c:1170 +msgid "User IDs must be the same for peer and server" +msgstr "Кориснички ИБ-ови морају бити исти и за парњака и за сервер" + +#: gio/gdbusauth.c:1182 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Поништено преко GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:298 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "Грешка приликом добављања података за директоријум „%s“: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:313 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" @@ -576,29 +579,39 @@ msgstr "" "Овлашћења фасцикле „%s“ су неисправна. Очекивана вредност је била 0700, а " "добијено је 0%o" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:357 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Грешка стварања директоријума „%s“: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359 gio/gfile.c:1062 gio/gfile.c:1300 +#: gio/gfile.c:1438 gio/gfile.c:1676 gio/gfile.c:1731 gio/gfile.c:1789 +#: gio/gfile.c:1873 gio/gfile.c:1930 gio/gfile.c:1994 gio/gfile.c:2049 +#: gio/gfile.c:3754 gio/gfile.c:3809 gio/gfile.c:4102 gio/gfile.c:4572 +#: gio/gfile.c:4983 gio/gfile.c:5068 gio/gfile.c:5158 gio/gfile.c:5255 +#: gio/gfile.c:5342 gio/gfile.c:5443 gio/gfile.c:8153 gio/gfile.c:8243 +#: gio/gfile.c:8327 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Радња није подржана" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "Грешка приликом отварања привеска кључева „%s“ за читање: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:425 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "Линија %d привеска кључева на „%s“ са садржајем „%s“ није исправна" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:439 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:761 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" "Први токен линије %d привеска кључева на „%s“ са садржајем „%s“ није исправан" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:453 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -606,156 +619,156 @@ msgstr "" "Други токен линије %d привеска кључева на „%s“ са садржајем „%s“ није " "исправан" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:477 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "Нисам нашао колачић са идентификацијом %d у привеску кључева на „%s“" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:523 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "Грешка при прављењу датотеке закључавања „%s“: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:587 #, c-format msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" msgstr "Грешка при брисању заостале датотеке закључавања „%s“: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:626 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "Грешка приликом затварања (неповезане) датотеке закључавања „%s“: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:637 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "Грешка приликом одвезивању датотеке закључавања „%s“: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "Грешка приликом отварања привеска кључева „%s“ за писање: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:908 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Додатно, отпуштање кључа са „%s“ такође није успело: %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391 +#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2405 msgid "The connection is closed" msgstr "Веза је затворена" -#: gio/gdbusconnection.c:1892 +#: gio/gdbusconnection.c:1902 msgid "Timeout was reached" msgstr "Време је истекло" -#: gio/gdbusconnection.c:2513 +#: gio/gdbusconnection.c:2528 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "Наишао сам на неподржане ознаке при изградњи клијентског дела везе" -#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510 +#: gio/gdbusconnection.c:4186 gio/gdbusconnection.c:4533 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "" "Нема интерфејса „org.freedesktop.DBus.Properties“ у објекту на путањи %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4305 +#: gio/gdbusconnection.c:4328 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "Нема особине „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:4317 +#: gio/gdbusconnection.c:4340 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "Особина „%s“ није читљива" -#: gio/gdbusconnection.c:4328 +#: gio/gdbusconnection.c:4351 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "Није могуће писање особине „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:4348 +#: gio/gdbusconnection.c:4371 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" "Грешка при постављању особине „%s“: Очекивани тип је био „%s“, а добијен је " "„%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661 -#: gio/gdbusconnection.c:6632 +#: gio/gdbusconnection.c:4476 gio/gdbusconnection.c:4684 +#: gio/gdbusconnection.c:6681 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "Нема таквог интерфејса „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141 +#: gio/gdbusconnection.c:4902 gio/gdbusconnection.c:7190 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "Нема таквог интерфејса „%s“ у објекту на путањи %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4977 +#: gio/gdbusconnection.c:5000 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "Нема таквог метода „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:5008 +#: gio/gdbusconnection.c:5031 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "Тип поруке, „%s“, не одговара очекиваном типу „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:5206 +#: gio/gdbusconnection.c:5229 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Објекат је већ извезен за интерфејс %s на %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5432 +#: gio/gdbusconnection.c:5455 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Не могу да добијем особину %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5488 +#: gio/gdbusconnection.c:5511 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Не могу да поставим особину %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5666 +#: gio/gdbusconnection.c:5690 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "Метод „%s“ је вратио тип „%s“, али је био очекиван „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:6743 +#: gio/gdbusconnection.c:6792 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "Метод „%s“ на интерфејсу „%s“ са потписом „%s“ не постоји" -#: gio/gdbusconnection.c:6864 +#: gio/gdbusconnection.c:6913 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Поддрво је већ извезено за %s" -#: gio/gdbusmessage.c:1255 +#: gio/gdbusmessage.c:1266 msgid "type is INVALID" msgstr "врста је НЕИСПРАВНА" -#: gio/gdbusmessage.c:1266 +#: gio/gdbusmessage.c:1277 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "Порука ПОЗИВА_МЕТОДА: недостају поља заглавља ПУТАЊА или ЧЛАН" -#: gio/gdbusmessage.c:1277 +#: gio/gdbusmessage.c:1288 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "Порука РЕЗУЛТАТ_МЕТОДА: недостаје поље заглавља ОДГОВОРИ_СЕРИЈСКИ" -#: gio/gdbusmessage.c:1289 +#: gio/gdbusmessage.c:1300 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "" "Порука ГРЕШКЕ: недостају поља заглавља ОДГОВОРИ_СЕРИЈСКИ или НАЗИВ_ГРЕШКЕ" -#: gio/gdbusmessage.c:1302 +#: gio/gdbusmessage.c:1313 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "Порука СИГНАЛА: недостају поља заглавља ПУТАЊА, СУЧЕЉЕ или ЧЛАН" -#: gio/gdbusmessage.c:1310 +#: gio/gdbusmessage.c:1321 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" @@ -763,7 +776,7 @@ msgstr "" "Порука СИГНАЛА: поље заглавља ПУТАЊА користи резервисану вредност „/org/" "freedesktop/DBus/Local“" -#: gio/gdbusmessage.c:1318 +#: gio/gdbusmessage.c:1329 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" @@ -771,7 +784,7 @@ msgstr "" "Порука СИГНАЛА: поље заглавља СУЧЕЉЕ користи резервисану вредност „org." "freedesktop.DBus.Local“" -#: gio/gdbusmessage.c:1366 gio/gdbusmessage.c:1426 +#: gio/gdbusmessage.c:1377 gio/gdbusmessage.c:1437 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" @@ -780,12 +793,12 @@ msgstr[1] "Покушах да читам %lu бајта, али добих са msgstr[2] "Покушах да читам %lu бајтова, али добих само %lu" msgstr[3] "Покушах да читам један бајт, али добих само %lu" -#: gio/gdbusmessage.c:1380 +#: gio/gdbusmessage.c:1391 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "Очекивао сам NUL бајт после ниске „%s“, али сам нашао бајт %d" -#: gio/gdbusmessage.c:1399 +#: gio/gdbusmessage.c:1410 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -794,21 +807,21 @@ msgstr "" "Очекивах исправну УТФ-8 ниску, али нађох неисправне бајтове на бајт померају " "%d (дужина ниске је %d). Исправна ниска до тог дела је била „%s“" -#: gio/gdbusmessage.c:1463 gio/gdbusmessage.c:1711 gio/gdbusmessage.c:1900 +#: gio/gdbusmessage.c:1474 gio/gdbusmessage.c:1722 gio/gdbusmessage.c:1911 msgid "Value nested too deeply" msgstr "Вредност је угнеждена предубоко" -#: gio/gdbusmessage.c:1609 +#: gio/gdbusmessage.c:1620 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "Рашчлањена вредност „%s“ није исправна путања објекта Д-магистрале" -#: gio/gdbusmessage.c:1631 +#: gio/gdbusmessage.c:1642 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "Рашчлањена вредност „%s“ није исправан потпис Д-магистрале" -#: gio/gdbusmessage.c:1678 +#: gio/gdbusmessage.c:1689 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -825,7 +838,7 @@ msgstr[3] "" "Наишао сам на низ дужине једног бајта. Највећа дужина је 2<<26 бајтова (64 " "MiB)." -#: gio/gdbusmessage.c:1698 +#: gio/gdbusmessage.c:1709 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -834,13 +847,13 @@ msgstr "" "Наиђох на низ врсте „a%c“, очекивах да је дужина умножак од %u бајта, али " "нађох да је дуг %u бајта" -#: gio/gdbusmessage.c:1884 +#: gio/gdbusmessage.c:1895 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "" "Рашчлањена вредност „%s“ за варијанту није исправан потпис Д-магистрале" -#: gio/gdbusmessage.c:1925 +#: gio/gdbusmessage.c:1936 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" @@ -848,7 +861,7 @@ msgstr "" "Грешка при десеријализацији Гваријанта са ниском врсте „%s“ из жичаног " "формата Д-магистрале" -#: gio/gdbusmessage.c:2110 +#: gio/gdbusmessage.c:2121 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -857,27 +870,27 @@ msgstr "" "Неисправна вредност за крајњост. Очекивао сам 0x6c („l“) или 0x42 („Bд) али " "сам нашао вредност 0x%02x" -#: gio/gdbusmessage.c:2123 +#: gio/gdbusmessage.c:2134 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "Неисправна главно издање протокола. Очекивано 1, али нађено %d" -#: gio/gdbusmessage.c:2177 gio/gdbusmessage.c:2773 +#: gio/gdbusmessage.c:2188 gio/gdbusmessage.c:2784 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "Потпис заглавља је пронађен али он није врсте потпис" -#: gio/gdbusmessage.c:2189 +#: gio/gdbusmessage.c:2200 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "Потпис заглавља са потписом „%s“ је нађен, али је тело поруке празно" -#: gio/gdbusmessage.c:2204 +#: gio/gdbusmessage.c:2215 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "" "Рашчлањена вредност „%s“ није исправан потпис Д-магистрале (за тело поруке)" -#: gio/gdbusmessage.c:2236 +#: gio/gdbusmessage.c:2247 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" @@ -886,11 +899,11 @@ msgstr[1] "Нема заглавља потписа у поруци, али те msgstr[2] "Нема заглавља потписа у поруци, али тело поруке има %u бајтова" msgstr[3] "Нема заглавља потписа у поруци, али тело поруке има један бајт" -#: gio/gdbusmessage.c:2246 +#: gio/gdbusmessage.c:2257 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Не могу да десеријализујем поруку: " -#: gio/gdbusmessage.c:2590 +#: gio/gdbusmessage.c:2601 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" @@ -898,59 +911,59 @@ msgstr "" "Грешка при серијализацији Гваријанта са ниском врсте „%s“ из жичаног формата " "Д-магистрале" -#: gio/gdbusmessage.c:2727 +#: gio/gdbusmessage.c:2738 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "" "Број описника датотеке у поруци (%d) се разликује од заглавља поља (%d)" -#: gio/gdbusmessage.c:2735 +#: gio/gdbusmessage.c:2746 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Не могу да серијализујем поруку: " -#: gio/gdbusmessage.c:2788 +#: gio/gdbusmessage.c:2799 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "Тело поруке има потпис „%s“, али недостаје заглавље потписа" -#: gio/gdbusmessage.c:2798 +#: gio/gdbusmessage.c:2809 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " "“%s”" msgstr "Тело поруке има тип потписа „%s“, али потпис у пољу заглавља је „%s“" -#: gio/gdbusmessage.c:2814 +#: gio/gdbusmessage.c:2825 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "Тело поруке је празно,,, али је потпис у пољу заглавља „(%s)“" -#: gio/gdbusmessage.c:3367 +#: gio/gdbusmessage.c:3378 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Добијена је грешка са телом поруке типа „%s“" -#: gio/gdbusmessage.c:3375 +#: gio/gdbusmessage.c:3386 msgid "Error return with empty body" msgstr "Добијена је грешка са празним телом поруке" -#: gio/gdbusprivate.c:2244 +#: gio/gdbusprivate.c:2246 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Упишите било који знак да затворите овај прозор)\n" -#: gio/gdbusprivate.c:2418 +#: gio/gdbusprivate.c:2420 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "Д-магистрала сесије није покренута, самопокретање није успело" -#: gio/gdbusprivate.c:2441 +#: gio/gdbusprivate.c:2443 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Не могу да добавим профил физичких делова: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2486 +#: gio/gdbusprivate.c:2488 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "Не могу да учитам „/var/lib/dbus/machine-id“ или „/etc/machine-id“: " @@ -973,33 +986,33 @@ msgstr "" "Не могу да позовем метод; посредник је за добро знани назив „%s“ без " "власника, а направљен је без G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START заставице" -#: gio/gdbusserver.c:755 +#: gio/gdbusserver.c:763 msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "Апстрактни именски простор није подржан" -#: gio/gdbusserver.c:848 +#: gio/gdbusserver.c:856 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "" "Не могу да наведем датотеку једнократних случајних бројева при повезивању са " "сервером" -#: gio/gdbusserver.c:930 +#: gio/gdbusserver.c:938 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "" "Грешка приликом уписа датотеке једнократних случајних бројева на „%s“: %s" -#: gio/gdbusserver.c:1103 +#: gio/gdbusserver.c:1113 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "Ниска „%s“ није исправни ГЈИБ Д-сабирнице" -#: gio/gdbusserver.c:1143 +#: gio/gdbusserver.c:1153 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "Не могу да слушам на неподржаном преносном механизму „%s“" -#: gio/gdbus-tool.c:107 +#: gio/gdbus-tool.c:111 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -1022,61 +1035,67 @@ msgstr "" "\n" "Користите „%s НАРЕДБА --help“ да добијете помоћ за појединачне наредбе.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336 -#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187 -#: gio/gdbus-tool.c:1672 +#: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:273 gio/gdbus-tool.c:345 +#: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1236 +#: gio/gdbus-tool.c:1724 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Грешка: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688 +#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1740 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Грешка при рашчлањивању XML-а добијеног испитивањем: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:246 +#: gio/gdbus-tool.c:250 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "Грешка: „%s“ није исправан назив\n" -#: gio/gdbus-tool.c:394 +#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1060 +#: gio/gdbus-tool.c:1890 gio/gdbus-tool.c:2130 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid object path\n" +msgstr "Грешка: %s није исправна путања до објеката\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:403 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Повезивање на системску магистрали" -#: gio/gdbus-tool.c:395 +#: gio/gdbus-tool.c:404 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Повезивање на магистралу сесије" -#: gio/gdbus-tool.c:396 +#: gio/gdbus-tool.c:405 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Повезивање на задату Д-бас адресу" -#: gio/gdbus-tool.c:406 +#: gio/gdbus-tool.c:415 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Опције крајње тачке везе:" -#: gio/gdbus-tool.c:407 +#: gio/gdbus-tool.c:416 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "Опције које одређују крајњу тачку везе" -#: gio/gdbus-tool.c:430 +#: gio/gdbus-tool.c:439 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "Није наведена крајња тачка везе" -#: gio/gdbus-tool.c:440 +#: gio/gdbus-tool.c:449 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Наведено више крајњих тачака везе" -#: gio/gdbus-tool.c:513 +#: gio/gdbus-tool.c:522 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "" "Упозорење: Према подацима добијеним испитивањем, интерфејс „%s“ не постоји\n" -#: gio/gdbus-tool.c:522 +#: gio/gdbus-tool.c:531 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " @@ -1085,161 +1104,161 @@ msgstr "" "Упозорење: Према подацима добијеним испитивањем, метод „%s“ не постоји на " "интерфејсу „%s“\n" -#: gio/gdbus-tool.c:584 +#: gio/gdbus-tool.c:593 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "Опционална дестинација сигнала (јединствено име)" -#: gio/gdbus-tool.c:585 +#: gio/gdbus-tool.c:594 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "Путања објекта за емитовање сигнала" -#: gio/gdbus-tool.c:586 +#: gio/gdbus-tool.c:595 msgid "Signal and interface name" msgstr "Назив сигнала и сучеља" -#: gio/gdbus-tool.c:619 +#: gio/gdbus-tool.c:628 msgid "Emit a signal." msgstr "Емитује сигнал." -#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775 -#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227 +#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:997 gio/gdbus-tool.c:1827 +#: gio/gdbus-tool.c:2059 gio/gdbus-tool.c:2279 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Грешка у повезивању: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:694 +#: gio/gdbus-tool.c:703 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Грешка: „%s“ није исправан назив јединствене магистрале.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818 +#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1870 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Грешка: Није изабрана путања до објекта\n" -#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838 -#: gio/gdbus-tool.c:2078 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "Грешка: %s није исправна путања до објеката\n" - -#: gio/gdbus-tool.c:756 +#: gio/gdbus-tool.c:765 msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "Грешка: Име сигнала није одређено\n" -#: gio/gdbus-tool.c:770 +#: gio/gdbus-tool.c:779 #, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "Грешка: Име сигнала „%s“ није одређено\n" -#: gio/gdbus-tool.c:782 +#: gio/gdbus-tool.c:791 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Грешка: „%s“ није исправан назив сучеља\n" -#: gio/gdbus-tool.c:788 +#: gio/gdbus-tool.c:797 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Грешка: „%s“ није исправан назив члана\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156 +#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1172 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Грешка при обради параметра %d: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:857 +#: gio/gdbus-tool.c:866 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Грешка испирања везе: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:884 +#: gio/gdbus-tool.c:893 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Назив одредишта на коме треба позвати метод" -#: gio/gdbus-tool.c:885 +#: gio/gdbus-tool.c:894 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Путања објекта на коме треба позвати метод" -#: gio/gdbus-tool.c:886 +#: gio/gdbus-tool.c:895 msgid "Method and interface name" msgstr "Име метода и интерфејса" -#: gio/gdbus-tool.c:887 +#: gio/gdbus-tool.c:896 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Време истека у секундама" -#: gio/gdbus-tool.c:926 +#: gio/gdbus-tool.c:942 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Позивање метода на удаљеном објекту." -#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032 +#: gio/gdbus-tool.c:1014 gio/gdbus-tool.c:1844 gio/gdbus-tool.c:2084 msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Грешка: Није изабрано одредиште\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043 +#: gio/gdbus-tool.c:1025 gio/gdbus-tool.c:1861 gio/gdbus-tool.c:2095 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Грешка: „%s“ није исправан назив магистрале\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1059 +#: gio/gdbus-tool.c:1075 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Грешка: Име начина није одређено\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1070 +#: gio/gdbus-tool.c:1086 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "Грешка: Име начина „%s“ није одређено\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1148 +#: gio/gdbus-tool.c:1164 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "Грешка при обради параметра %d врсте „%s“: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1634 +#: gio/gdbus-tool.c:1190 +#, c-format +#| msgid "Error reading from handle: %s" +msgid "Error adding handle %d: %s\n" +msgstr "Грешка додавања ручке %d: %s\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:1686 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Назив одредишта за испитивање" -#: gio/gdbus-tool.c:1635 +#: gio/gdbus-tool.c:1687 msgid "Object path to introspect" msgstr "Путања објекта за испитивање" -#: gio/gdbus-tool.c:1636 +#: gio/gdbus-tool.c:1688 msgid "Print XML" msgstr "Штампа ИксМЛ" -#: gio/gdbus-tool.c:1637 +#: gio/gdbus-tool.c:1689 msgid "Introspect children" msgstr "Преиспитује чланове" -#: gio/gdbus-tool.c:1638 +#: gio/gdbus-tool.c:1690 msgid "Only print properties" msgstr "Само штампа својства" -#: gio/gdbus-tool.c:1727 +#: gio/gdbus-tool.c:1779 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Испитајте удаљени објекат." -#: gio/gdbus-tool.c:1933 +#: gio/gdbus-tool.c:1985 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Назив одредишта за надгледање" -#: gio/gdbus-tool.c:1934 +#: gio/gdbus-tool.c:1986 msgid "Object path to monitor" msgstr "Путања објекта за надгледање" -#: gio/gdbus-tool.c:1959 +#: gio/gdbus-tool.c:2011 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Надгледање удаљеног објекта." -#: gio/gdbus-tool.c:2017 +#: gio/gdbus-tool.c:2069 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "Грешка: не могу да надгледам везу на сабирници која није за поруке\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2141 +#: gio/gdbus-tool.c:2193 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "Услуга за активирање пре чекања на другу (добро знан назив)" -#: gio/gdbus-tool.c:2144 +#: gio/gdbus-tool.c:2196 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" @@ -1247,63 +1266,63 @@ msgstr "" "Време за чекање пре изласка са грешком (секунде); 0 — без временског рока " "(основно)" -#: gio/gdbus-tool.c:2192 +#: gio/gdbus-tool.c:2244 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[ОПЦИЈА…] НАЗИВ_МАГИСТРАЛЕ" -#: gio/gdbus-tool.c:2193 +#: gio/gdbus-tool.c:2245 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "Чека да се појави назив магистрале." -#: gio/gdbus-tool.c:2269 +#: gio/gdbus-tool.c:2321 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "Грешка: Услуга за активирање мора бити наведена.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2274 +#: gio/gdbus-tool.c:2326 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "Грешка: Услуга за чекање мора бити наведена.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2279 +#: gio/gdbus-tool.c:2331 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "Грешка: Превише аргумената.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294 +#: gio/gdbus-tool.c:2339 gio/gdbus-tool.c:2346 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Грешка: „%s“ није исправан назив добро знане магистрале.\n" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2106 gio/gdesktopappinfo.c:4932 msgid "Unnamed" msgstr "Неименовано" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2483 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2516 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "Датотека за радну површ не садржи Exec унос" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2763 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2801 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Не могу да нађем терминал ради покретања овог програма" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3414 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3452 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Не могу да направим фасциклу за корисникова подешавања %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3418 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3456 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Не могу да направим фасциклу за корисникова МИМЕ подешавања %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3698 gio/gdesktopappinfo.c:3722 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Подацима о програму недостаје идентификатор" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3920 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3958 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Не могу да направим датотеку радне површи %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4056 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4094 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Произвољне одреднице за %s" @@ -1368,87 +1387,77 @@ msgstr "Није исправно задат број токена (%d) у ко msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "Очекивано је ГЕмблем за иконицу ГЕмблема" -#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658 -#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912 -#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777 -#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036 -#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411 -#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295 -#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Радња није подржана" - #. Translators: This is an error message when #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: gio/gfile.c:1543 +#: gio/gfile.c:1561 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Садржано монтирање не постоји" -#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430 +#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2472 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Не могу да умножим преко директоријума" -#: gio/gfile.c:2650 +#: gio/gfile.c:2668 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "Не могу да умножим директоријум преко директоријума" -#: gio/gfile.c:2658 +#: gio/gfile.c:2676 msgid "Target file exists" msgstr "Циљна датотека већ постоји" -#: gio/gfile.c:2677 +#: gio/gfile.c:2695 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Не могу да умножим директоријум и његов садржај" -#: gio/gfile.c:2952 +#: gio/gfile.c:2996 msgid "Splice not supported" msgstr "Дељење није подржано" -#: gio/gfile.c:2956 gio/gfile.c:3001 +#: gio/gfile.c:3000 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Грешка приликом дељења датотеке: %s" -#: gio/gfile.c:3117 +#: gio/gfile.c:3152 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "Није подржано умножавање (reflink/clone) између монтираних уређаја" -#: gio/gfile.c:3121 +#: gio/gfile.c:3156 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "Умножавање (reflink/clone) није подржано или је неисправно" -#: gio/gfile.c:3126 +#: gio/gfile.c:3161 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "Умножавање (reflink/clone) није подржано или не ради" -#: gio/gfile.c:3190 +#: gio/gfile.c:3226 msgid "Can’t copy special file" msgstr "Не могу да умножим специјалну датотеку" -#: gio/gfile.c:4003 +#: gio/gfile.c:4035 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Дата је неисправна симболичка веза" -#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349 +#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2362 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Симболичке везе нису подржане" -#: gio/gfile.c:4181 +#: gio/gfile.c:4213 msgid "Trash not supported" msgstr "Није подржано смеће" -#: gio/gfile.c:4293 +#: gio/gfile.c:4325 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Имена датотека не могу да садрже „%c“" -#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364 +#: gio/gfile.c:6806 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "није подржано монтирање диска" -#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936 +#: gio/gfile.c:6920 gio/gfile.c:6968 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Ни један програм не може да отвори ову датотеку" @@ -1465,12 +1474,12 @@ msgstr "Бројање датотека има неиспуњену радњу" msgid "File enumerator is already closed" msgstr "Бројање датотека је већ завршено" -#: gio/gfileicon.c:236 +#: gio/gfileicon.c:250 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "Не могу да радим са издањем %d кодирања иконице ГДатотеке" -#: gio/gfileicon.c:246 +#: gio/gfileicon.c:260 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "Лоши улазни подаци за иконицу ГДатотеке" @@ -1519,7 +1528,12 @@ msgstr "Потребна је пријава на посредника за ХТ msgid "HTTP proxy connection failed: %i" msgstr "Није успело веза са посредником за ХТТП: %i" -#: gio/ghttpproxy.c:269 +#: gio/ghttpproxy.c:266 +#| msgid "HTTP proxy connection failed: %i" +msgid "HTTP proxy response too big" +msgstr "Одговор ХТТП посредника је превелик" + +#: gio/ghttpproxy.c:283 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "Сервер ХТТП посредника је неочекивано прекинуо везу." @@ -1635,58 +1649,63 @@ msgid "Show information about locations" msgstr "Приказује податке о местима" #: gio/gio-tool.c:232 +#| msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" +msgid "Launch an application from a desktop file" +msgstr "Покреће програм из датотеке радне површи" + +#: gio/gio-tool.c:233 msgid "List the contents of locations" msgstr "Исписује садржај места" -#: gio/gio-tool.c:233 +#: gio/gio-tool.c:234 msgid "Get or set the handler for a mimetype" msgstr "Добавља и поставља руковаоца за миме врсту" -#: gio/gio-tool.c:234 +#: gio/gio-tool.c:235 msgid "Create directories" msgstr "Прави директоријуме" -#: gio/gio-tool.c:235 +#: gio/gio-tool.c:236 msgid "Monitor files and directories for changes" msgstr "Прати датотеке и директоријуме за изменама" -#: gio/gio-tool.c:236 +#: gio/gio-tool.c:237 msgid "Mount or unmount the locations" msgstr "Качи или откачиње места" -#: gio/gio-tool.c:237 +#: gio/gio-tool.c:238 msgid "Move one or more files" msgstr "Премешта једну или више датотека" -#: gio/gio-tool.c:238 +#: gio/gio-tool.c:239 msgid "Open files with the default application" msgstr "Отвара датотеке основним програмом" -#: gio/gio-tool.c:239 +#: gio/gio-tool.c:240 msgid "Rename a file" msgstr "Преименује датотеку" -#: gio/gio-tool.c:240 +#: gio/gio-tool.c:241 msgid "Delete one or more files" msgstr "Брише једну или више датотека" -#: gio/gio-tool.c:241 +#: gio/gio-tool.c:242 msgid "Read from standard input and save" msgstr "Чита са стандардног улаза и чува" -#: gio/gio-tool.c:242 +#: gio/gio-tool.c:243 msgid "Set a file attribute" msgstr "Подешава атрибут датотеке" -#: gio/gio-tool.c:243 +#: gio/gio-tool.c:244 msgid "Move files or directories to the trash" msgstr "Премешта датотеке или директоријуме у смеће" -#: gio/gio-tool.c:244 +#: gio/gio-tool.c:245 msgid "Lists the contents of locations in a tree" msgstr "Исписује садржај места у стаблу" -#: gio/gio-tool.c:246 +#: gio/gio-tool.c:247 #, c-format msgid "Use %s to get detailed help.\n" msgstr "Користите „%s“ да добавите опширнију помоћ.\n" @@ -1696,12 +1715,12 @@ msgid "Error writing to stdout" msgstr "Грешка писања на стандардни излаз" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:333 gio/gio-tool-list.c:172 +#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:340 gio/gio-tool-list.c:172 #: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 #: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 -#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70 +#: gio/gio-tool-monitor.c:204 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70 #: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 -#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239 +#: gio/gio-tool-trash.c:220 gio/gio-tool-tree.c:239 msgid "LOCATION" msgstr "МЕСТО" @@ -1719,9 +1738,9 @@ msgstr "" "места уместо месних датотека: на пример, можете користити нешто\n" "као „smb://server/resource/datoteka.txt“ као место." -#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:364 gio/gio-tool-mkdir.c:76 -#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96 -#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136 +#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:371 gio/gio-tool-mkdir.c:76 +#: gio/gio-tool-monitor.c:229 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96 +#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:303 msgid "No locations given" msgstr "Није дато место" @@ -1856,24 +1875,24 @@ msgstr "путања: %s\n" msgid "local path: %s\n" msgstr "локална путања: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:199 +#: gio/gio-tool-info.c:205 #, c-format msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n" msgstr "јуникс качење: %s%s %s %s %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:279 +#: gio/gio-tool-info.c:286 msgid "Settable attributes:\n" msgstr "Подесиве особине:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:303 +#: gio/gio-tool-info.c:310 msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "Називни простори записиве особине:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:338 +#: gio/gio-tool-info.c:345 msgid "Show information about locations." msgstr "Приказује податке о местима." -#: gio/gio-tool-info.c:340 +#: gio/gio-tool-info.c:347 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1888,6 +1907,47 @@ msgstr "" "навести њиховим ГИО називом, тј. „standard::icon“, или само\n" "називним простором, тј. „unix“, или са „*“, која одговара свим атрибутима" +#. Translators: commandline placeholder +#: gio/gio-tool-launch.c:54 +msgid "DESKTOP-FILE [FILE-ARG …]" +msgstr "ДАТОТЕКА-РАДНЕ_ПОВРШИ [АРГУМЕНТ-ДАТОТЕКЕ …]" + +#: gio/gio-tool-launch.c:57 +msgid "" +"Launch an application from a desktop file, passing optional filename " +"arguments to it." +msgstr "" +"Покрените програм из радне површи, прослеђујући јој изборне аргументе назива " +"датотеке." + +#: gio/gio-tool-launch.c:77 +#| msgid "No files given" +msgid "No desktop file given" +msgstr "Није дата датотека радне површи" + +#: gio/gio-tool-launch.c:85 +#| msgid "There is no GCredentials support for your platform" +msgid "The launch command is not currently supported on this platform" +msgstr "Наредба покретања није тренутно подржана на овој платформ" + +#: gio/gio-tool-launch.c:98 +#, c-format +#| msgid "Unable to trash file %s: %s" +msgid "Unable to load ‘%s‘: %s" +msgstr "Не могу да учитам „%s“: %s" + +#: gio/gio-tool-launch.c:107 +#, c-format +#| msgid "Failed to load info for handler “%s”" +msgid "Unable to load application information for ‘%s‘" +msgstr "Не могу да учитам податке програма за „%s“" + +#: gio/gio-tool-launch.c:119 +#, c-format +#| msgid "Default application for “%s”: %s\n" +msgid "Unable to launch application ‘%s’: %s" +msgstr "Не могу да покренем програм „%s“: %s" + #: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32 msgid "Show hidden files" msgstr "Приказује скривене датотеке" @@ -2028,7 +2088,7 @@ msgstr "" msgid "Watch for mount events" msgstr "Гледа догађаје качења" -#: gio/gio-tool-monitor.c:208 +#: gio/gio-tool-monitor.c:209 msgid "Monitor files or directories for changes." msgstr "Прати датотеке или директоријуме за изменама." @@ -2091,7 +2151,7 @@ msgstr "Приказује додатне податке" #: gio/gio-tool-mount.c:75 msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume" -msgstr "Бројевни ЛИЧ (PIM) приликом откључавања Веракрипт волумена" +msgstr "Бројевни ЛИЧ (PIM) приликом откључавања Веракрипт волумена" #: gio/gio-tool-mount.c:75 msgid "PIM" @@ -2152,7 +2212,7 @@ msgstr "" "Отворите датотеке основним програмом који је\n" "регистрован за рад са датотекама ове врсте." -#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:31 +#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:33 msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" msgstr "Занемарује непостојеће датотеке, никада не поставља упит" @@ -2265,13 +2325,54 @@ msgstr "Није наведена вредност" msgid "Invalid attribute type “%s”" msgstr "Неисправна врста атрибута „%s“" -#: gio/gio-tool-trash.c:32 +#: gio/gio-tool-trash.c:34 msgid "Empty the trash" msgstr "Празни смеће" -#: gio/gio-tool-trash.c:86 -msgid "Move files or directories to the trash." -msgstr "Премешта датотеке или директоријуме у смеће." +#: gio/gio-tool-trash.c:35 +#| msgid "List the contents of the locations." +msgid "List files in the trash with their original locations" +msgstr "Исписује датотеке у смећу са њиховим изворним местима" + +#: gio/gio-tool-trash.c:36 +msgid "" +"Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the " +"directory)" +msgstr "" +"Враћа датотеку из смећа на њено изворно место (по могућству поновно " +"стварајући директоријум)" + +#: gio/gio-tool-trash.c:106 +#| msgid "Unable to find terminal required for application" +msgid "Unable to find original path" +msgstr "Не могу да нађем изворну путању" + +#: gio/gio-tool-trash.c:123 +#| msgid "Unable to create socket: %s" +msgid "Unable to recreate original location: " +msgstr "Не могу поново да направим изворно место: " + +#: gio/gio-tool-trash.c:136 +#| msgid "unable to find desktop file for application %s\n" +msgid "Unable to move file to its original location: " +msgstr "Не могу да преместим датотеку на њено изворно место: " + +#: gio/gio-tool-trash.c:225 +#| msgid "Move files or directories to the trash." +msgid "Move/Restore files or directories to the trash." +msgstr "Премешта/враћа датотеке или директоријуме у смеће." + +#: gio/gio-tool-trash.c:227 +msgid "" +"Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n" +"already exists, it will not be overwritten unless --force is set." +msgstr "" +"Напомена: за „--restore“ прекидач, ако изворно место датотеке у смећу \n" +"већ постоји, неће бити преписана осим ако „--force“ није постављено." + +#: gio/gio-tool-trash.c:258 +msgid "Location given doesn't start with trash:///" +msgstr "Дато место не почиње са „trash:///“" #: gio/gio-tool-tree.c:33 msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" @@ -2891,7 +2992,7 @@ msgid "No schema files found: removed existing output file." msgstr "" "Ниједна датотека са шемама није нађена: уклањам постојећу излазну датотеку." -#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:436 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Неисправан назив датотеке %s" @@ -2923,8 +3024,8 @@ msgstr "Грешка преименовања датотеке „%s“: %s" msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Не могу да преименујем датотеку, назив датотеке већ постоји" -#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352 -#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650 +#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2366 gio/glocalfile.c:2394 +#: gio/glocalfile.c:2533 gio/glocalfileoutputstream.c:650 msgid "Invalid filename" msgstr "Неисправан назив датотеке" @@ -2938,91 +3039,93 @@ msgstr "Грешка отварања датотеке „%s“: %s" msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Грешка уклањања датотеке „%s“: %s" -#: gio/glocalfile.c:1969 +#: gio/glocalfile.c:1980 gio/glocalfile.c:1991 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Грешка премештања датотеке „%s“ у смеће: %s" -#: gio/glocalfile.c:2010 +#: gio/glocalfile.c:2029 #, c-format -msgid "Unable to create trash dir %s: %s" +#| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" +msgid "Unable to create trash directory %s: %s" msgstr "Не могу да направим директоријум за смеће %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2030 +#: gio/glocalfile.c:2050 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "Не могу да нађем корени директоријум да бацим у смеће „%s“" -#: gio/glocalfile.c:2038 +#: gio/glocalfile.c:2058 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "Није подржано стварање смећа на системским унутрашњим тачкама качења" -#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138 +#: gio/glocalfile.c:2141 gio/glocalfile.c:2169 #, c-format -msgid "Unable to find or create trash directory for %s" -msgstr "Не могу да нађем или направим директоријум смећа за „%s“" +#| msgid "Unable to find or create trash directory for %s" +msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" +msgstr "Не могу да нађем или направим директоријум „%s“ за смеће „%s“" -#: gio/glocalfile.c:2173 +#: gio/glocalfile.c:2215 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Не могу да направим датотеку података смећа за „%s“: %s" -#: gio/glocalfile.c:2235 +#: gio/glocalfile.c:2277 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "Не могу да бацим у смеће датотеку „%s“ преко граница система датотека" -#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295 +#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfile.c:2337 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Не могу да бацим датотеку „%s“ у смеће: %s" -#: gio/glocalfile.c:2301 +#: gio/glocalfile.c:2343 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Не могу да бацим датотеку „%s“ у смеће" -#: gio/glocalfile.c:2327 +#: gio/glocalfile.c:2369 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Грешка стварања директоријума „%s“: %s" -#: gio/glocalfile.c:2356 +#: gio/glocalfile.c:2398 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Систем датотека не подржава симболичке везе" -#: gio/glocalfile.c:2359 +#: gio/glocalfile.c:2401 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Грешка стварања симболичке везе „%s“: %s" -#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494 +#: gio/glocalfile.c:2444 gio/glocalfile.c:2479 gio/glocalfile.c:2536 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Грешка премештања датотеке „%s“: %s" -#: gio/glocalfile.c:2425 +#: gio/glocalfile.c:2467 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Не могу да преместим директоријум преко директоријума" -#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039 +#: gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfileoutputstream.c:1039 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Није успела израда резервне датотеке" -#: gio/glocalfile.c:2470 +#: gio/glocalfile.c:2512 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Грешка уклањања циљне датотеке: %s" -#: gio/glocalfile.c:2484 +#: gio/glocalfile.c:2526 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Није подржано премештање између монтираних уређаја" -#: gio/glocalfile.c:2658 +#: gio/glocalfile.c:2700 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Не могу да одредим искоришћеност диска за „%s“: %s" @@ -3044,115 +3147,115 @@ msgstr "Није исправан назив проширене особине" msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Грешка приликом постављања проширене особине „%s“: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1663 +#: gio/glocalfileinfo.c:1709 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (неисправно кодирање)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1822 gio/glocalfileoutputstream.c:915 +#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:915 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Грешка приликом добављања података за датотеку „%s“: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2088 +#: gio/glocalfileinfo.c:2134 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Грешка приликом добављања података за описника датотеке: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2133 +#: gio/glocalfileinfo.c:2179 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Није исправна врста особине („uint32“ је очекивано)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2151 +#: gio/glocalfileinfo.c:2197 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Није исправна врста особине („uint64“ је очекивано)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2170 gio/glocalfileinfo.c:2189 +#: gio/glocalfileinfo.c:2216 gio/glocalfileinfo.c:2235 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Није исправна врста особине (очекивана је ниска битова)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2236 +#: gio/glocalfileinfo.c:2282 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Не могу да поставим овлашћења за симболичке везе" -#: gio/glocalfileinfo.c:2252 +#: gio/glocalfileinfo.c:2298 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Грешка приликом постављања овлашћења: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2303 +#: gio/glocalfileinfo.c:2349 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Грешка приликом постављања власника: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2326 +#: gio/glocalfileinfo.c:2372 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "симболичке везе морају бити различите од NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355 -#: gio/glocalfileinfo.c:2366 +#: gio/glocalfileinfo.c:2382 gio/glocalfileinfo.c:2401 +#: gio/glocalfileinfo.c:2412 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Грешка приликом постављања симболичке везе: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2345 +#: gio/glocalfileinfo.c:2391 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Грешка при постављању симболичке везе: датотека није симболичка веза" -#: gio/glocalfileinfo.c:2417 +#: gio/glocalfileinfo.c:2463 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" msgstr "Додатне наносекунде %d за ЈУНИКС временски жиг %lld су негативне" -#: gio/glocalfileinfo.c:2426 +#: gio/glocalfileinfo.c:2472 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" msgstr "" "Додатне наносекунде %d за ЈУНИКС временски жиг %lld су досегле једну секунду" -#: gio/glocalfileinfo.c:2436 +#: gio/glocalfileinfo.c:2482 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" msgstr "ЈУНИКС временски жиг %lld не може стати у 64 бита" -#: gio/glocalfileinfo.c:2447 +#: gio/glocalfileinfo.c:2493 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "ЈУНИКС временски жиг %lld је ван опсега којег подржава Виндоус" -#: gio/glocalfileinfo.c:2511 +#: gio/glocalfileinfo.c:2557 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "Назив датотеке „%s“ се не може претворити у УТФ-16" -#: gio/glocalfileinfo.c:2530 +#: gio/glocalfileinfo.c:2576 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "Датотека „%s“ се не може отворити: Виндоус грешка %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2543 +#: gio/glocalfileinfo.c:2589 #, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "Грешка при постављању датума измене или приступа за датотеку „%s“: %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2644 +#: gio/glocalfileinfo.c:2690 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Грешка при постављању датума измене или приступа: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2667 +#: gio/glocalfileinfo.c:2713 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "СЕЛинукс контекст не сме бити NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2682 +#: gio/glocalfileinfo.c:2720 +msgid "SELinux is not enabled on this system" +msgstr "СЕЛинукс није укључен на вашем систему" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2730 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Грешка приликом постављања СЕЛинукс контекста: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2689 -msgid "SELinux is not enabled on this system" -msgstr "СЕЛинукс није укључен на вашем систему" - -#: gio/glocalfileinfo.c:2781 +#: gio/glocalfileinfo.c:2823 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Није подржано постављање особине %s" @@ -3175,7 +3278,7 @@ msgstr "Грешка приликом претраге унутар датоте msgid "Error closing file: %s" msgstr "Грешка приликом затварања датотеке: %s" -#: gio/glocalfilemonitor.c:865 +#: gio/glocalfilemonitor.c:866 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Не могу да пронађем подразумевану, локалну врсту монитора датотеке" @@ -3376,15 +3479,15 @@ msgstr "Ставка „%s“ није израђена" msgid "Invalid domain" msgstr "Неисправан домен" -#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970 -#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239 -#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 +#: gio/gresource.c:681 gio/gresource.c:943 gio/gresource.c:983 +#: gio/gresource.c:1107 gio/gresource.c:1179 gio/gresource.c:1253 +#: gio/gresource.c:1334 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 #: gio/gresourcefile.c:736 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "Ресурс „%s“ не постоји" -#: gio/gresource.c:837 +#: gio/gresource.c:848 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "Ресурс на „%s“ није успео да се распакује" @@ -3759,7 +3862,7 @@ msgstr "Неисправна утичница, покретање није ус msgid "Socket is already closed" msgstr "Утичница је већ затворена" -#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461 +#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3190 gio/gsocket.c:4420 gio/gsocket.c:4478 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Истекло време за У/И утичнице" @@ -3768,178 +3871,184 @@ msgstr "Истекло време за У/И утичнице" msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "правим ГУтичницу из фд-а: %s" -#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668 +#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:671 gio/gsocket.c:678 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Не могу да направим утичницу: %s" -#: gio/gsocket.c:661 +#: gio/gsocket.c:671 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Задата је непозната породица" -#: gio/gsocket.c:668 +#: gio/gsocket.c:678 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Задат је непознати протокол" -#: gio/gsocket.c:1159 +#: gio/gsocket.c:1169 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "Не могу да користим датаграм радње над недатаграмском утичницом." -#: gio/gsocket.c:1176 +#: gio/gsocket.c:1186 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" "Не могу да користим датаграмске радње над утичницом са подешеним истицањем " "времена." -#: gio/gsocket.c:1983 +#: gio/gsocket.c:1993 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "не могу да добијем локалну адресу: %s" -#: gio/gsocket.c:2029 +#: gio/gsocket.c:2039 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "не могу да добијем удаљену адресу: %s" -#: gio/gsocket.c:2095 +#: gio/gsocket.c:2105 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "не могу да слушам: %s" -#: gio/gsocket.c:2199 +#: gio/gsocket.c:2209 #, c-format msgid "Error binding to address %s: %s" msgstr "Грешка при повезивању на адресу %s: %s" -#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547 -#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686 +#: gio/gsocket.c:2385 gio/gsocket.c:2422 gio/gsocket.c:2532 gio/gsocket.c:2557 +#: gio/gsocket.c:2620 gio/gsocket.c:2678 gio/gsocket.c:2696 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Грешка приликом приступања групи вишеструког емитовања: %s" -#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548 -#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687 +#: gio/gsocket.c:2386 gio/gsocket.c:2423 gio/gsocket.c:2533 gio/gsocket.c:2558 +#: gio/gsocket.c:2621 gio/gsocket.c:2679 gio/gsocket.c:2697 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Грешка приликом напуштања групе вишеструког емитовања: %s" -#: gio/gsocket.c:2377 +#: gio/gsocket.c:2387 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Нема подршке за посебно вишеструко емитовање извора" -#: gio/gsocket.c:2524 +#: gio/gsocket.c:2534 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Није подржана породица утичнице" -#: gio/gsocket.c:2549 +#: gio/gsocket.c:2559 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "посебни извор није ИПв4 адреса" -#: gio/gsocket.c:2573 +#: gio/gsocket.c:2583 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "Назив интерфејса је предугачак" -#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636 +#: gio/gsocket.c:2596 gio/gsocket.c:2646 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Интерфејс није нађен: %s" -#: gio/gsocket.c:2612 +#: gio/gsocket.c:2622 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "Нема подршке за посебно вишеструко емитовање ИПв4 извора" -#: gio/gsocket.c:2670 +#: gio/gsocket.c:2680 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "Нема подршке за посебно вишеструко емитовање ИПв6 извора" -#: gio/gsocket.c:2879 +#: gio/gsocket.c:2889 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "грешка у прихватању везе: %s" -#: gio/gsocket.c:3005 +#: gio/gsocket.c:3015 msgid "Connection in progress" msgstr "Повезивање је у току" -#: gio/gsocket.c:3056 +#: gio/gsocket.c:3066 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Не могу да добијем грешку на чекању: " -#: gio/gsocket.c:3245 +#: gio/gsocket.c:3255 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Грешка у примању података: %s" -#: gio/gsocket.c:3442 +#: gio/gsocket.c:3452 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Грешка у слању података: %s" -#: gio/gsocket.c:3629 +#: gio/gsocket.c:3639 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Не могу да угасим утичницу: %s" -#: gio/gsocket.c:3710 +#: gio/gsocket.c:3720 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Грешка у затварању утичнице: %s" -#: gio/gsocket.c:4396 +#: gio/gsocket.c:4413 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Чекам услов утичнице: %s" -#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008 -#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228 +#: gio/gsocket.c:4804 gio/gsocket.c:4820 gio/gsocket.c:4833 +#, c-format +#| msgid "Error sending message: %s" +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "Не могу да пошаљем поруку: %s" + +#: gio/gsocket.c:4805 gio/gsocket.c:4821 gio/gsocket.c:4834 +msgid "Message vectors too large" +msgstr "Вектори поруке су превелики" + +#: gio/gsocket.c:4850 gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4999 gio/gsocket.c:5084 +#: gio/gsocket.c:5262 gio/gsocket.c:5302 gio/gsocket.c:5304 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Грешка при слању поруке: %s" -#: gio/gsocket.c:4950 +#: gio/gsocket.c:5026 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "Порука управљања Гутичницом није подржана на Виндоузу" -#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718 +#: gio/gsocket.c:5495 gio/gsocket.c:5571 gio/gsocket.c:5797 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Грешка при примању поруке: %s" -#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038 +#: gio/gsocket.c:6070 gio/gsocket.c:6081 gio/gsocket.c:6127 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Не могу да прочитам уверења утичнице: %s" -#: gio/gsocket.c:6047 +#: gio/gsocket.c:6136 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "г_утичница_добавља_уверења није примењена за овај оперативни систем" -#: gio/gsocketclient.c:182 +#: gio/gsocketclient.c:191 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "Не могу да се повежем на сервер посредника „%s“: " -#: gio/gsocketclient.c:196 +#: gio/gsocketclient.c:205 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "Не могу да се повежем на „%s“: " -#: gio/gsocketclient.c:198 +#: gio/gsocketclient.c:207 msgid "Could not connect: " msgstr "Не могу да се повежем: " -#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866 -msgid "Unknown error on connect" -msgstr "Непозната грешка везе" - -#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668 +#: gio/gsocketclient.c:1162 gio/gsocketclient.c:1749 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "Посредовање преко везе која није ТЦП није подржано." -#: gio/gsocketclient.c:1120 gio/gsocketclient.c:1698 +#: gio/gsocketclient.c:1194 gio/gsocketclient.c:1778 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "Протокол посредника „%s“ није подржан." @@ -4069,26 +4178,30 @@ msgstr "Привремено не могу да разрешим „%s“" msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Грешка у разрешивању „%s“" -#: gio/gtlscertificate.c:243 +#: gio/gtlscertificate.c:298 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "Нисам пронашао ПЕМ шифровани приватни кључ" -#: gio/gtlscertificate.c:253 +#: gio/gtlscertificate.c:308 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "Не могу да дешифрујем ПЕМ шифровани приватни кључ" -#: gio/gtlscertificate.c:264 +#: gio/gtlscertificate.c:319 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "Не могу да рашчланим ПЕМ шифровани приватни кључ" -#: gio/gtlscertificate.c:291 +#: gio/gtlscertificate.c:346 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "Нисам пронашао ПЕМ шифровано уверење" -#: gio/gtlscertificate.c:300 +#: gio/gtlscertificate.c:355 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "Не могу да рашчланим ПЕМ шифровано уверење" +#: gio/gtlscertificate.c:710 +msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" +msgstr "Овај ГТлс позадинац не подржава стварање ПКЦС #11 уверења" + #: gio/gtlspassword.c:111 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " @@ -4144,12 +4257,12 @@ msgstr "Грешка у слању акредитива: " #: gio/gunixconnection.c:520 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" -msgstr "Грешка приликом провере да ли је SO_PASSCRED омогућен за утичницу: %s" +msgstr "Грешка приликом провере да ли је „SO_PASSCRED“ омогућен за утичницу: %s" #: gio/gunixconnection.c:536 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "Грешка приликом омогућавања SO_PASSCRED: %s" +msgstr "Грешка приликом омогућавања „SO_PASSCRED“: %s" #: gio/gunixconnection.c:565 msgid "" @@ -4166,26 +4279,26 @@ msgstr "Не очекивах контролну поруку, али добих #: gio/gunixconnection.c:630 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "Грешка приликом онемогућавања SO_PASSCRED: %s" +msgstr "Грешка приликом онемогућавања „SO_PASSCRED“: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383 +#: gio/gunixinputstream.c:357 gio/gunixinputstream.c:378 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Грешка приликом читања из описивача датотеке: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525 +#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixoutputstream.c:520 #: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Грешка приликом затварања описника датотеке: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808 +#: gio/gunixmounts.c:2780 gio/gunixmounts.c:2833 msgid "Filesystem root" msgstr "Корени систем датотека" -#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382 -#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489 -#: gio/gunixoutputstream.c:635 +#: gio/gunixoutputstream.c:357 gio/gunixoutputstream.c:377 +#: gio/gunixoutputstream.c:464 gio/gunixoutputstream.c:484 +#: gio/gunixoutputstream.c:630 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Грешка приликом писања у описивач датотеке: %s" @@ -4392,25 +4505,25 @@ msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Назив путање „%s“ није апсолутна путања" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: glib/gdatetime.c:220 +#: glib/gdatetime.c:226 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y. %T %Z" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: glib/gdatetime.c:223 +#: glib/gdatetime.c:229 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: glib/gdatetime.c:226 +#: glib/gdatetime.c:232 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: glib/gdatetime.c:229 +#: glib/gdatetime.c:235 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%T" @@ -4431,62 +4544,62 @@ msgstr "%T" #. * non-European) there is no difference between the standalone and #. * complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:268 +#: glib/gdatetime.c:274 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "Јануар" -#: glib/gdatetime.c:270 +#: glib/gdatetime.c:276 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "Фебруар" -#: glib/gdatetime.c:272 +#: glib/gdatetime.c:278 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "Март" -#: glib/gdatetime.c:274 +#: glib/gdatetime.c:280 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "Април" -#: glib/gdatetime.c:276 +#: glib/gdatetime.c:282 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "Мај" -#: glib/gdatetime.c:278 +#: glib/gdatetime.c:284 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "Јун" -#: glib/gdatetime.c:280 +#: glib/gdatetime.c:286 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "Јул" -#: glib/gdatetime.c:282 +#: glib/gdatetime.c:288 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "Август" -#: glib/gdatetime.c:284 +#: glib/gdatetime.c:290 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "Септембар" -#: glib/gdatetime.c:286 +#: glib/gdatetime.c:292 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "Октобар" -#: glib/gdatetime.c:288 +#: glib/gdatetime.c:294 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "Новембар" -#: glib/gdatetime.c:290 +#: glib/gdatetime.c:296 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "Децембар" @@ -4508,132 +4621,132 @@ msgstr "Децембар" #. * other platform. Here are abbreviated month names in a form #. * appropriate when they are used standalone. #. -#: glib/gdatetime.c:322 +#: glib/gdatetime.c:328 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "Јан" -#: glib/gdatetime.c:324 +#: glib/gdatetime.c:330 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "Феб" -#: glib/gdatetime.c:326 +#: glib/gdatetime.c:332 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "Мар" -#: glib/gdatetime.c:328 +#: glib/gdatetime.c:334 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "Апр" -#: glib/gdatetime.c:330 +#: glib/gdatetime.c:336 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "Мај" -#: glib/gdatetime.c:332 +#: glib/gdatetime.c:338 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "Јун" -#: glib/gdatetime.c:334 +#: glib/gdatetime.c:340 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "Јул" -#: glib/gdatetime.c:336 +#: glib/gdatetime.c:342 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "Авг" -#: glib/gdatetime.c:338 +#: glib/gdatetime.c:344 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "Сеп" -#: glib/gdatetime.c:340 +#: glib/gdatetime.c:346 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "Окт" -#: glib/gdatetime.c:342 +#: glib/gdatetime.c:348 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "Нов" -#: glib/gdatetime.c:344 +#: glib/gdatetime.c:350 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "Дец" -#: glib/gdatetime.c:359 +#: glib/gdatetime.c:365 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "Понедељак" -#: glib/gdatetime.c:361 +#: glib/gdatetime.c:367 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "Уторак" -#: glib/gdatetime.c:363 +#: glib/gdatetime.c:369 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "Среда" -#: glib/gdatetime.c:365 +#: glib/gdatetime.c:371 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "Четвртак" -#: glib/gdatetime.c:367 +#: glib/gdatetime.c:373 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "Петак" -#: glib/gdatetime.c:369 +#: glib/gdatetime.c:375 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "Субота" -#: glib/gdatetime.c:371 +#: glib/gdatetime.c:377 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "Недеља" -#: glib/gdatetime.c:386 +#: glib/gdatetime.c:392 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "Пон" -#: glib/gdatetime.c:388 +#: glib/gdatetime.c:394 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "Уто" -#: glib/gdatetime.c:390 +#: glib/gdatetime.c:396 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "Сре" -#: glib/gdatetime.c:392 +#: glib/gdatetime.c:398 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "Чет" -#: glib/gdatetime.c:394 +#: glib/gdatetime.c:400 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "Пет" -#: glib/gdatetime.c:396 +#: glib/gdatetime.c:402 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "Суб" -#: glib/gdatetime.c:398 +#: glib/gdatetime.c:404 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "Нед" @@ -4655,62 +4768,62 @@ msgstr "Нед" #. * (western European, non-European) there is no difference between the #. * standalone and complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:462 +#: glib/gdatetime.c:468 msgctxt "full month name with day" msgid "January" msgstr "Јануар" -#: glib/gdatetime.c:464 +#: glib/gdatetime.c:470 msgctxt "full month name with day" msgid "February" msgstr "Фебруар" -#: glib/gdatetime.c:466 +#: glib/gdatetime.c:472 msgctxt "full month name with day" msgid "March" msgstr "Март" -#: glib/gdatetime.c:468 +#: glib/gdatetime.c:474 msgctxt "full month name with day" msgid "April" msgstr "Април" -#: glib/gdatetime.c:470 +#: glib/gdatetime.c:476 msgctxt "full month name with day" msgid "May" msgstr "Мај" -#: glib/gdatetime.c:472 +#: glib/gdatetime.c:478 msgctxt "full month name with day" msgid "June" msgstr "Јун" -#: glib/gdatetime.c:474 +#: glib/gdatetime.c:480 msgctxt "full month name with day" msgid "July" msgstr "Јул" -#: glib/gdatetime.c:476 +#: glib/gdatetime.c:482 msgctxt "full month name with day" msgid "August" msgstr "Август" -#: glib/gdatetime.c:478 +#: glib/gdatetime.c:484 msgctxt "full month name with day" msgid "September" msgstr "Септембар" -#: glib/gdatetime.c:480 +#: glib/gdatetime.c:486 msgctxt "full month name with day" msgid "October" msgstr "Октобар" -#: glib/gdatetime.c:482 +#: glib/gdatetime.c:488 msgctxt "full month name with day" msgid "November" msgstr "Новембар" -#: glib/gdatetime.c:484 +#: glib/gdatetime.c:490 msgctxt "full month name with day" msgid "December" msgstr "Децембар" @@ -4732,74 +4845,74 @@ msgstr "Децембар" #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems #. * due to a bug the result is incorrect in some languages. #. -#: glib/gdatetime.c:549 +#: glib/gdatetime.c:555 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jan" msgstr "Јан" -#: glib/gdatetime.c:551 +#: glib/gdatetime.c:557 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Feb" msgstr "Феб" -#: glib/gdatetime.c:553 +#: glib/gdatetime.c:559 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Mar" msgstr "Мар" -#: glib/gdatetime.c:555 +#: glib/gdatetime.c:561 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Apr" msgstr "Апр" -#: glib/gdatetime.c:557 +#: glib/gdatetime.c:563 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "May" msgstr "Мај" -#: glib/gdatetime.c:559 +#: glib/gdatetime.c:565 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jun" msgstr "Јун" -#: glib/gdatetime.c:561 +#: glib/gdatetime.c:567 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jul" msgstr "Јул" -#: glib/gdatetime.c:563 +#: glib/gdatetime.c:569 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Aug" msgstr "Авг" -#: glib/gdatetime.c:565 +#: glib/gdatetime.c:571 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Sep" msgstr "Сеп" -#: glib/gdatetime.c:567 +#: glib/gdatetime.c:573 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Oct" msgstr "Окт" -#: glib/gdatetime.c:569 +#: glib/gdatetime.c:575 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Nov" msgstr "Нов" -#: glib/gdatetime.c:571 +#: glib/gdatetime.c:577 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Dec" msgstr "Дец" #. Translators: 'before midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:588 +#: glib/gdatetime.c:594 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "ПрП" #. Translators: 'after midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:591 +#: glib/gdatetime.c:597 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "ПоП" @@ -4834,88 +4947,88 @@ msgstr "Датотека „%s“ је превелика" msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Нисам успеода прочитам из датотеке „%s“: %s" -#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466 +#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1476 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“: %s" -#: glib/gfileutils.c:914 +#: glib/gfileutils.c:917 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "" "Нисам успео да сазнам особине датотеке „%s“: није успела функција „fstat()“: " "%s" -#: glib/gfileutils.c:944 +#: glib/gfileutils.c:948 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "" "Нисам успео да отворим датотеку „%s“: није успела функција „fdopen()“: %s" -#: glib/gfileutils.c:1044 +#: glib/gfileutils.c:1049 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "" "Нисам успео да преименујем датотеку „%s“ у „%s“: није успела функција " "„g_rename()“: %s" -#: glib/gfileutils.c:1169 +#: glib/gfileutils.c:1175 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "" "Нисам успео да запишем датотеку „%s“: није успела функција „write()“: %s" -#: glib/gfileutils.c:1189 +#: glib/gfileutils.c:1196 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "" "Нисам успео да упишем у датотеку „%s“: није успела функција „fsync()“: %s" -#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769 +#: glib/gfileutils.c:1365 glib/gfileutils.c:1780 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Нисам успео да направим датотеку „%s“: %s" -#: glib/gfileutils.c:1401 +#: glib/gfileutils.c:1410 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" "Постојећа датотека „%s“ се не може уклонити: није успела функција " "„g_unlink()“: %s" -#: glib/gfileutils.c:1735 +#: glib/gfileutils.c:1745 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Неисправан шаблон „%s“, не сме садржати „%s“" -#: glib/gfileutils.c:1748 +#: glib/gfileutils.c:1758 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Шаблон „%s“ не садржи XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334 +#: glib/gfileutils.c:2318 glib/gfileutils.c:2347 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Нисам успео да прочитам симболичку везу „%s“: %s" -#: glib/giochannel.c:1396 +#: glib/giochannel.c:1405 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“: %s" -#: glib/giochannel.c:1749 +#: glib/giochannel.c:1758 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Не могу да обавим сирово читање ниске_г_уи_канала_читања_реда" -#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141 +#: glib/giochannel.c:1805 glib/giochannel.c:2063 glib/giochannel.c:2150 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Преостали непретворени подаци у баферу за читање" -#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954 +#: glib/giochannel.c:1886 glib/giochannel.c:1963 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Канал се завршава делимичним знаком" -#: glib/giochannel.c:1940 +#: glib/giochannel.c:1949 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Не могу да читам без обраде у г_уи_каналу_читај_до_краја" @@ -4928,7 +5041,7 @@ msgstr "" msgid "Not a regular file" msgstr "Није обична датотека" -#: glib/gkeyfile.c:1275 +#: glib/gkeyfile.c:1281 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -4936,49 +5049,49 @@ msgstr "" "Датотека са кључевима садржи ред „%s“ што не чини пар кључ-вредност, групу " "или примедбу" -#: glib/gkeyfile.c:1332 +#: glib/gkeyfile.c:1338 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Неисправан назив групе: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1354 +#: glib/gkeyfile.c:1360 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Датотека са кључевима не почиње групом" -#: glib/gkeyfile.c:1380 +#: glib/gkeyfile.c:1386 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Неисправан назив кључа: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1407 +#: glib/gkeyfile.c:1413 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "Датотека са кључевима садржи неподржано кодирање „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:1650 glib/gkeyfile.c:1823 glib/gkeyfile.c:3276 -#: glib/gkeyfile.c:3340 glib/gkeyfile.c:3470 glib/gkeyfile.c:3602 -#: glib/gkeyfile.c:3748 glib/gkeyfile.c:3977 glib/gkeyfile.c:4044 +#: glib/gkeyfile.c:1662 glib/gkeyfile.c:1835 glib/gkeyfile.c:3288 +#: glib/gkeyfile.c:3352 glib/gkeyfile.c:3482 glib/gkeyfile.c:3614 +#: glib/gkeyfile.c:3760 glib/gkeyfile.c:3995 glib/gkeyfile.c:4062 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Датотека са кључевима нема групу „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:1778 +#: glib/gkeyfile.c:1790 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "Датотека са кључевима не садржи кључ „%s“ у групи „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:1940 glib/gkeyfile.c:2056 +#: glib/gkeyfile.c:1952 glib/gkeyfile.c:2068 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ вредности „%s“ што није УТФ-8" -#: glib/gkeyfile.c:1960 glib/gkeyfile.c:2076 glib/gkeyfile.c:2518 +#: glib/gkeyfile.c:1972 glib/gkeyfile.c:2088 glib/gkeyfile.c:2530 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ неразумљиве вредности." -#: glib/gkeyfile.c:2736 glib/gkeyfile.c:3105 +#: glib/gkeyfile.c:2748 glib/gkeyfile.c:3117 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -4986,36 +5099,36 @@ msgid "" msgstr "" "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ у групи „%s“ неразумљиве вредности." -#: glib/gkeyfile.c:2814 glib/gkeyfile.c:2891 +#: glib/gkeyfile.c:2826 glib/gkeyfile.c:2903 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "Кључ „%s“ у групи „%s“ има вредност „%s“ где је очекивано %s" -#: glib/gkeyfile.c:4284 +#: glib/gkeyfile.c:4305 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Датотека са кључевима садржи знак истицања на крају реда" -#: glib/gkeyfile.c:4306 +#: glib/gkeyfile.c:4327 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "Датотека са кључевима садржи недозвољен низ истицања „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:4450 +#: glib/gkeyfile.c:4471 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати бројем." -#: glib/gkeyfile.c:4464 +#: glib/gkeyfile.c:4485 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "Целобројна вредност „%s“ је изван опсега" -#: glib/gkeyfile.c:4497 +#: glib/gkeyfile.c:4518 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати реалним бројем једноструке тачности." -#: glib/gkeyfile.c:4536 +#: glib/gkeyfile.c:4557 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати истинитосном." @@ -5743,48 +5856,48 @@ msgstr "Потпроцес је заустављен сигналом %ld" msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Потпроцес је неочекивано прекинут" -#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1548 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Нисам успео да читам из спојке порода (%s)" -#: glib/gspawn.c:1788 +#: glib/gspawn.c:1806 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Нисам успео да извршим потпроцес „%s“ (%s)" # за сада овако, можда гранање, умножавање? виљушкање ;-) -#: glib/gspawn.c:1871 +#: glib/gspawn.c:1922 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Нисам успео да исцепим (%s)" -#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2077 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Нисам успео да пређем у директоријум „%s“ (%s)" -#: glib/gspawn.c:2036 +#: glib/gspawn.c:2087 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Нисам успео да извршим потпроцес „%s“ (%s)" -#: glib/gspawn.c:2046 +#: glib/gspawn.c:2097 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Нисам успео да преусмерим улаз или излаз потпроцеса (%s)" -#: glib/gspawn.c:2055 +#: glib/gspawn.c:2106 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Нисам успео да исцепим потпроцес (%s)" -#: glib/gspawn.c:2063 +#: glib/gspawn.c:2114 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Непозната грешка при извршавању потпроцеса „%s“" -#: glib/gspawn.c:2087 +#: glib/gspawn.c:2138 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Није успео да прочита довољно података из цевке ка потпроцесу (%s)" @@ -5833,76 +5946,82 @@ msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" -"Неочекивана грешка док су у g_io_channel_win32_poll() читани подаци из " +"Неочекивана грешка док су у „g_io_channel_win32_poll()“ читани подаци из " "потпроцеса" -#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405 +#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3437 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Празна ниска није број" -#: glib/gstrfuncs.c:3327 +#: glib/gstrfuncs.c:3359 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "„%s“ није потписан број" -#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441 +#: glib/gstrfuncs.c:3369 glib/gstrfuncs.c:3473 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Број „%s“ је ван граница [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3431 +#: glib/gstrfuncs.c:3463 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "„%s“ није непотписан број" -#: glib/guri.c:313 +#: glib/guri.c:315 #, no-c-format msgid "Invalid %-encoding in URI" -msgstr "Неисправно %-кодирање у УРИ-ју" +msgstr "Неисправно %-кодирање у путањи" -#: glib/guri.c:330 +#: glib/guri.c:332 msgid "Illegal character in URI" -msgstr "Забрањени знак у УРИ-ју" +msgstr "Забрањени знак у путањи" -#: glib/guri.c:359 +#: glib/guri.c:366 msgid "Non-UTF-8 characters in URI" -msgstr "Не-УТФ-8 знакови у УРИ-ју" +msgstr "Не-УТФ-8 знакови у путањи" -#: glib/guri.c:462 +#: glib/guri.c:546 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" -msgstr "Неисправна ИПв6 адреса „%.*s“ у УРИ-ју" +msgstr "Неисправна ИПв6 адреса „%.*s“ у путањи" -#: glib/guri.c:524 +#: glib/guri.c:601 #, c-format msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" -msgstr "Неисправна енкодирана ИП адреса „%.*s“ у УРИ-ју" +msgstr "Неисправна енкодирана ИП адреса „%.*s“ у путањи" + +#: glib/guri.c:613 +#, c-format +#| msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" +msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI" +msgstr "Неисправан интернационализован назив домаћина „%.*s“ у путањи" -#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570 +#: glib/guri.c:645 glib/guri.c:657 #, c-format msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" -msgstr "Не могу да обрадим порт „%.*s“ у УРИ-ју" +msgstr "Не могу да обрадим порт „%.*s“ у путањи" -#: glib/guri.c:577 +#: glib/guri.c:664 #, c-format msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" -msgstr "Порт „%.*s“ у УРИ-ју је ван опсега" +msgstr "Порт „%.*s“ у путањи је ван опсега" -#: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119 +#: glib/guri.c:1224 glib/guri.c:1288 #, c-format msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" -msgstr "УРИ „%s“ није апсолутни УРИ" +msgstr "Путања „%s“ није апсолутна путања" -#: glib/guri.c:1061 +#: glib/guri.c:1230 #, c-format msgid "URI ‘%s’ has no host component" -msgstr "УРИ „%s“ нема део за домаћина" +msgstr "Путања „%s“ нема део за домаћина" -#: glib/guri.c:1263 +#: glib/guri.c:1435 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" -msgstr "УРИ није апсолутан и основни УРИ није достављен" +msgstr "Путања није апсолутна, а основна путања није достављена" -#: glib/guri.c:2019 +#: glib/guri.c:2209 msgid "Missing ‘=’ and parameter value" msgstr "Недостаје „=“ и вредност параметра" @@ -5924,150 +6043,150 @@ msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2756 +#: glib/gutils.c:2767 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2758 +#: glib/gutils.c:2769 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2760 +#: glib/gutils.c:2771 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2762 +#: glib/gutils.c:2773 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2764 +#: glib/gutils.c:2775 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2766 +#: glib/gutils.c:2777 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2770 +#: glib/gutils.c:2781 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2772 +#: glib/gutils.c:2783 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2774 +#: glib/gutils.c:2785 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2776 +#: glib/gutils.c:2787 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2778 +#: glib/gutils.c:2789 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2780 +#: glib/gutils.c:2791 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2784 +#: glib/gutils.c:2795 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2786 +#: glib/gutils.c:2797 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2788 +#: glib/gutils.c:2799 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2790 +#: glib/gutils.c:2801 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2792 +#: glib/gutils.c:2803 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2794 +#: glib/gutils.c:2805 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2798 +#: glib/gutils.c:2809 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2800 +#: glib/gutils.c:2811 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2802 +#: glib/gutils.c:2813 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2804 +#: glib/gutils.c:2815 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2806 +#: glib/gutils.c:2817 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2808 +#: glib/gutils.c:2819 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:2842 glib/gutils.c:2959 +#: glib/gutils.c:2853 glib/gutils.c:2970 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -6076,7 +6195,7 @@ msgstr[1] "%u бајта" msgstr[2] "%u бајта" msgstr[3] "Један бајт" -#: glib/gutils.c:2846 +#: glib/gutils.c:2857 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -6086,7 +6205,7 @@ msgstr[2] "%u битова" msgstr[3] "Један бит" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2913 +#: glib/gutils.c:2924 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -6096,7 +6215,7 @@ msgstr[2] "%s бајтова" msgstr[3] "Један бајт" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2918 +#: glib/gutils.c:2929 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6110,36 +6229,39 @@ msgstr[3] "Један бит" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2972 +#: glib/gutils.c:2983 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:2977 +#: glib/gutils.c:2988 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:2982 +#: glib/gutils.c:2993 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:2987 +#: glib/gutils.c:2998 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:2992 +#: glib/gutils.c:3003 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:2997 +#: glib/gutils.c:3008 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" +#~ msgid "Unknown error on connect" +#~ msgstr "Непозната грешка везе" + #~ msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" #~ msgstr "Грешка унутар адресе „%s“ — атрибут фамилије је неисправно уписан" @@ -6193,9 +6315,6 @@ msgstr "%.1f EB" #~ msgid "No such interface" #~ msgstr "Нема таквог интерфејса" -#~ msgid "No files given" -#~ msgstr "Није дата датотека" - #~ msgid "Error getting writable attributes: %s\n" #~ msgstr "Грешка добављања записивих особина: %s\n" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-12 16:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-13 20:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 12:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-09 22:26+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -57,91 +57,91 @@ msgstr "Skriv ut version" msgid "Print version information and exit" msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta" -#: gio/gapplication-tool.c:52 +#: gio/gapplication-tool.c:53 msgid "List applications" msgstr "Lista program" -#: gio/gapplication-tool.c:53 +#: gio/gapplication-tool.c:54 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" msgstr "" "Lista de installerade D-Bus-aktiverbara programmen (via .desktop-filer)" -#: gio/gapplication-tool.c:55 +#: gio/gapplication-tool.c:57 msgid "Launch an application" msgstr "Starta ett program" -#: gio/gapplication-tool.c:56 +#: gio/gapplication-tool.c:58 msgid "Launch the application (with optional files to open)" msgstr "Starta programmet (med frivilliga filer att öppna)" -#: gio/gapplication-tool.c:57 +#: gio/gapplication-tool.c:59 msgid "APPID [FILE…]" msgstr "APPID [FIL…]" -#: gio/gapplication-tool.c:59 +#: gio/gapplication-tool.c:61 msgid "Activate an action" msgstr "Aktivera en åtgärd" -#: gio/gapplication-tool.c:60 +#: gio/gapplication-tool.c:62 msgid "Invoke an action on the application" msgstr "Anropa en åtgärd i programmet" -#: gio/gapplication-tool.c:61 +#: gio/gapplication-tool.c:63 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" msgstr "APPID ÅTGÄRD [PARAMETER]" -#: gio/gapplication-tool.c:63 +#: gio/gapplication-tool.c:65 msgid "List available actions" msgstr "Lista tillgängliga åtgärder" -#: gio/gapplication-tool.c:64 +#: gio/gapplication-tool.c:66 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" msgstr "Lista statiska åtgärder för ett program (från .desktop-fil)" -#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:67 gio/gapplication-tool.c:73 msgid "APPID" msgstr "APPID" -#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:106 +#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/gapplication-tool.c:135 gio/gdbus-tool.c:106 #: gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "KOMMANDO" -#: gio/gapplication-tool.c:70 +#: gio/gapplication-tool.c:72 msgid "The command to print detailed help for" msgstr "Kommandot att skriva ut detaljerad hjälp för" -#: gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:73 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "Programidentifierare i D-Bus-format (t.ex: org.example.viewer)" -#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738 +#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738 #: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 #: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: gio/gapplication-tool.c:72 +#: gio/gapplication-tool.c:74 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" msgstr "Frivilliga relativa eller absoluta filnamn eller URI:er att öppna" -#: gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:75 msgid "ACTION" msgstr "ÅTGÄRD" -#: gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:75 msgid "The action name to invoke" msgstr "Åtgärdsnamn att starta" -#: gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:76 msgid "PARAMETER" msgstr "PARAMETER" -#: gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:76 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Frivillig parameter till åtgärdsstarten, i GVariant-format" -#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 +#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -150,26 +150,26 @@ msgstr "" "Okänt kommando %s\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:101 +#: gio/gapplication-tool.c:103 msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:556 +#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:556 #: gio/gsettings-tool.c:694 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argument:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224 +#: gio/gapplication-tool.c:135 gio/gio-tool.c:224 msgid "[ARGS…]" msgstr "[ARGUMENT…]" -#: gio/gapplication-tool.c:134 +#: gio/gapplication-tool.c:136 #, c-format msgid "Commands:\n" msgstr "Kommandon:\n" #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. -#: gio/gapplication-tool.c:146 +#: gio/gapplication-tool.c:148 #, c-format msgid "" "Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "Använd ”%s help KOMMANDO” för att få detaljerad hjälp.\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:165 +#: gio/gapplication-tool.c:167 #, c-format msgid "" "%s command requires an application id to directly follow\n" @@ -187,13 +187,13 @@ msgstr "" "%s-kommando kräver ett program-ID direkt efter\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:171 +#: gio/gapplication-tool.c:173 #, c-format msgid "invalid application id: “%s”\n" msgstr "ogiltigt program-ID: ”%s”\n" #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' -#: gio/gapplication-tool.c:182 +#: gio/gapplication-tool.c:184 #, c-format msgid "" "“%s” takes no arguments\n" @@ -202,21 +202,21 @@ msgstr "" "”%s” tar inga argument\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:266 +#: gio/gapplication-tool.c:268 #, c-format msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" msgstr "kunde inte ansluta till D-Bus: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:286 +#: gio/gapplication-tool.c:288 #, c-format msgid "error sending %s message to application: %s\n" msgstr "fel vid sändning av meddelande %s till program: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:317 +#: gio/gapplication-tool.c:319 msgid "action name must be given after application id\n" msgstr "åtgärdsnamn måste ges efter program-ID\n" -#: gio/gapplication-tool.c:325 +#: gio/gapplication-tool.c:327 #, c-format msgid "" "invalid action name: “%s”\n" @@ -225,25 +225,25 @@ msgstr "" "ogiltigt åtgärdsnamn: ”%s”\n" "åtgärdsnamn måste bestå av enbart alfanumeriska, ”-” och ”.”\n" -#: gio/gapplication-tool.c:344 +#: gio/gapplication-tool.c:346 #, c-format msgid "error parsing action parameter: %s\n" msgstr "fel vid tolkning av åtgärdsparameter: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:356 +#: gio/gapplication-tool.c:358 msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" msgstr "åtgärder accepterar maximalt en parameter\n" -#: gio/gapplication-tool.c:411 +#: gio/gapplication-tool.c:413 msgid "list-actions command takes only the application id" msgstr "list-actions-kommandot tar enbart program-ID:t" -#: gio/gapplication-tool.c:421 +#: gio/gapplication-tool.c:423 #, c-format msgid "unable to find desktop file for application %s\n" msgstr "kunde inte hitta desktopfil för programmet %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:466 +#: gio/gapplication-tool.c:468 #, c-format msgid "" "unrecognised command: %s\n" @@ -253,8 +253,8 @@ msgstr "" "\n" #: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617 -#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 +#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:646 +#: gio/ginputstream.c:1048 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 #: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" @@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "För stort räknevärde skickat till %s" msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "Sökning stöds inte på basströmmen" -#: gio/gbufferedinputstream.c:937 +#: gio/gbufferedinputstream.c:938 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "Kan inte kapa av GBufferedInputStream" -#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300 +#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1237 gio/giostream.c:300 #: gio/goutputstream.c:2198 msgid "Stream is already closed" msgstr "Strömmen är redan stängd" @@ -942,9 +942,11 @@ msgstr "Sessions-dbus kör inte, och autostart misslyckades" msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Kunde inte hämta hårdvaruprofil: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2488 -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " -msgstr "Kunde inte läsa in /var/lib/dbus/machine-id eller /etc/machine-id: " +#. Translators: Both placeholders are file paths +#: gio/gdbusprivate.c:2494 +#, c-format +msgid "Unable to load %s or %s: " +msgstr "Kunde inte läsa in %s eller %s: " #: gio/gdbusproxy.c:1562 #, c-format @@ -1581,7 +1583,7 @@ msgstr "Inmatningsströmmen har inte implementerat läsning" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 +#: gio/ginputstream.c:1247 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Strömmen har kvarstående åtgärd" @@ -3221,24 +3223,23 @@ msgstr "Fel vid inställning av SELinux-kontext: %s" msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Inställning av attributet %s stöds inte" -#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795 +#: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:795 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Fel vid läsning från fil: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 -#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117 -#, c-format -msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "Fel vid sökning i fil: %s" - -#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347 +#: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:347 #: gio/glocalfileoutputstream.c:441 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Fel vid stängning av fil: %s" +#: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:557 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1117 +#, c-format +msgid "Error seeking in file: %s" +msgstr "Fel vid sökning i fil: %s" + #: gio/glocalfilemonitor.c:866 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Kunde inte hitta standardtyp för lokal filövervakare" @@ -3270,7 +3271,7 @@ msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Fel vid kapning av fil: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:226 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Fel vid öppning av filen ”%s”: %s" @@ -5770,83 +5771,83 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Texten var tom (eller innehöll bara tomrum)" -#: glib/gspawn.c:323 +#: glib/gspawn.c:318 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Misslyckades med att läsa data från barnprocess (%s)" -#: glib/gspawn.c:468 +#: glib/gspawn.c:465 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Oväntat fel vid läsning av data från en barnprocess (%s)" -#: glib/gspawn.c:553 +#: glib/gspawn.c:550 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Oväntat fel i waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329 +#: glib/gspawn.c:1154 glib/gspawn-win32.c:1383 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Barnprocess avslutades med kod %ld" -#: glib/gspawn.c:1069 +#: glib/gspawn.c:1162 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Barnprocess dödat av signal %ld" -#: glib/gspawn.c:1076 +#: glib/gspawn.c:1169 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Barnprocess stoppad av signal %ld" -#: glib/gspawn.c:1083 +#: glib/gspawn.c:1176 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Barnprocess avslutades onormalt" -#: glib/gspawn.c:1548 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1767 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Misslyckades med att läsa från rör till barn (%s)" -#: glib/gspawn.c:1806 +#: glib/gspawn.c:2069 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Misslyckades med att starta barnprocessen ”%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:1922 +#: glib/gspawn.c:2186 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Misslyckades med att grena (%s)" -#: glib/gspawn.c:2077 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2346 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Misslyckades med att byta till katalogen ”%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:2087 +#: glib/gspawn.c:2356 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Misslyckades med att köra barnprocessen ”%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:2097 +#: glib/gspawn.c:2366 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" "Misslyckades med att dirigera om utdata eller indata från barnprocess (%s)" -#: glib/gspawn.c:2106 +#: glib/gspawn.c:2375 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocess (%s)" -#: glib/gspawn.c:2114 +#: glib/gspawn.c:2383 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Okänt fel vid körning av barnprocessen ”%s”" -#: glib/gspawn.c:2138 +#: glib/gspawn.c:2407 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" @@ -5872,27 +5873,27 @@ msgstr "Misslyckades med att köra barnprocess (%s)" msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Ogiltigt programnamn: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:725 +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:757 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Ogiltig sträng i argumentvektorn vid %d: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:740 +#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:772 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Ogiltig sträng i miljön: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:721 +#: glib/gspawn-win32.c:753 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Ogiltig arbetskatalog: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:783 +#: glib/gspawn-win32.c:815 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Misslyckades med att köra hjälparprogram (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1056 +#: glib/gspawn-win32.c:1042 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -5900,21 +5901,21 @@ msgstr "" "Oväntat fel i g_io_channel_win32_poll() vid inläsning av data från en " "barnprocess" -#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3437 +#: glib/gstrfuncs.c:3338 glib/gstrfuncs.c:3440 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Tom sträng är inte ett tal" -#: glib/gstrfuncs.c:3359 +#: glib/gstrfuncs.c:3362 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "”%s” är inte ett tal med tecken" -#: glib/gstrfuncs.c:3369 glib/gstrfuncs.c:3473 +#: glib/gstrfuncs.c:3372 glib/gstrfuncs.c:3476 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Talet ”%s” är utanför gränserna [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3463 +#: glib/gstrfuncs.c:3466 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "”%s” är inte ett teckenlöst tal" @@ -6201,6 +6202,9 @@ msgstr "%.1f PB" msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" +#~ msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " +#~ msgstr "Kunde inte läsa in /var/lib/dbus/machine-id eller /etc/machine-id: " + #~ msgid "Unknown error on connect" #~ msgstr "Okänt fel inträffade vid anslutning" @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-12 16:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-12 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 12:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-09 18:49+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: uk\n" @@ -60,94 +60,94 @@ msgstr "Вивести номер версії" msgid "Print version information and exit" msgstr "Вивести інформацію про версію і вийти" -#: gio/gapplication-tool.c:52 +#: gio/gapplication-tool.c:53 msgid "List applications" msgstr "Вивести список програм" -#: gio/gapplication-tool.c:53 +#: gio/gapplication-tool.c:54 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" msgstr "" "Вивести перелік встановлених придатних до активації за D-Bus програм (за " "файлами desktop)" -#: gio/gapplication-tool.c:55 +#: gio/gapplication-tool.c:57 msgid "Launch an application" msgstr "Запустити програму" -#: gio/gapplication-tool.c:56 +#: gio/gapplication-tool.c:58 msgid "Launch the application (with optional files to open)" msgstr "Запустити програму (із необов'язковим відкриттям файлів)" -#: gio/gapplication-tool.c:57 +#: gio/gapplication-tool.c:59 msgid "APPID [FILE…]" msgstr "ІД_ПРОГРАМИ [ФАЙЛ…]" -#: gio/gapplication-tool.c:59 +#: gio/gapplication-tool.c:61 msgid "Activate an action" msgstr "Активувати дію" -#: gio/gapplication-tool.c:60 +#: gio/gapplication-tool.c:62 msgid "Invoke an action on the application" msgstr "Викликати дію програми" -#: gio/gapplication-tool.c:61 +#: gio/gapplication-tool.c:63 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" msgstr "ІД_ПРОГРАМИ ДІЯ [ПАРАМЕТР]" -#: gio/gapplication-tool.c:63 +#: gio/gapplication-tool.c:65 msgid "List available actions" msgstr "Вивести перелік доступних дій" -#: gio/gapplication-tool.c:64 +#: gio/gapplication-tool.c:66 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" msgstr "Вивести перелік статичних дій для програми (з desktop-файла)" -#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:67 gio/gapplication-tool.c:73 msgid "APPID" msgstr "ІД_ПРОГРАМИ" -#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:106 +#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/gapplication-tool.c:135 gio/gdbus-tool.c:106 #: gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "КОМАНДА" -#: gio/gapplication-tool.c:70 +#: gio/gapplication-tool.c:72 msgid "The command to print detailed help for" msgstr "Команда, за якою виводиться детальна довідка" -#: gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:73 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "Ідентифікатор програми у форматі D-Bus (напр.: org.example.viewer)" -#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738 +#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738 #: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 #: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: gio/gapplication-tool.c:72 +#: gio/gapplication-tool.c:74 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" msgstr "" "Необов'язкові відносні або абсолютні назви файлів чи адреси URI для " "відкривання" -#: gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:75 msgid "ACTION" msgstr "ДІЯ" -#: gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:75 msgid "The action name to invoke" msgstr "Назва дії, яку слід викликати" -#: gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:76 msgid "PARAMETER" msgstr "ПАРАМЕТР" -#: gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:76 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Необов'язковий параметр для виклику дії у форматі GVariant" -#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 +#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -156,26 +156,26 @@ msgstr "" "Невідома команда %s\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:101 +#: gio/gapplication-tool.c:103 msgid "Usage:\n" msgstr "Використання:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:556 +#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:556 #: gio/gsettings-tool.c:694 msgid "Arguments:\n" msgstr "Аргументи:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224 +#: gio/gapplication-tool.c:135 gio/gio-tool.c:224 msgid "[ARGS…]" msgstr "[ПАРАМЕТРИ…]" -#: gio/gapplication-tool.c:134 +#: gio/gapplication-tool.c:136 #, c-format msgid "Commands:\n" msgstr "Команди:\n" #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. -#: gio/gapplication-tool.c:146 +#: gio/gapplication-tool.c:148 #, c-format msgid "" "Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" "Скористайтеся командою «%s help КОМАНДА» для отримання детальної довідки.\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:165 +#: gio/gapplication-tool.c:167 #, c-format msgid "" "%s command requires an application id to directly follow\n" @@ -193,13 +193,13 @@ msgstr "" "команді %s потрібен ідентифікатор програми\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:171 +#: gio/gapplication-tool.c:173 #, c-format msgid "invalid application id: “%s”\n" msgstr "некоректний ідентифікатор програми: «%s»\n" #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' -#: gio/gapplication-tool.c:182 +#: gio/gapplication-tool.c:184 #, c-format msgid "" "“%s” takes no arguments\n" @@ -208,21 +208,21 @@ msgstr "" "«%s» не приймає аргументів\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:266 +#: gio/gapplication-tool.c:268 #, c-format msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" msgstr "неможливо під'єднатися до D-Bus: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:286 +#: gio/gapplication-tool.c:288 #, c-format msgid "error sending %s message to application: %s\n" msgstr "помилка надсилання повідомлення %s до програми %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:317 +#: gio/gapplication-tool.c:319 msgid "action name must be given after application id\n" msgstr "назву дії слід вказувати після ідентифікатора програми\n" -#: gio/gapplication-tool.c:325 +#: gio/gapplication-tool.c:327 #, c-format msgid "" "invalid action name: “%s”\n" @@ -231,25 +231,25 @@ msgstr "" "некоректна назва дії: «%s»\n" "Назва дії може складатися лише з літер, цифр і символів «-» і «.»\n" -#: gio/gapplication-tool.c:344 +#: gio/gapplication-tool.c:346 #, c-format msgid "error parsing action parameter: %s\n" msgstr "помилка розбору параметра дії: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:356 +#: gio/gapplication-tool.c:358 msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" msgstr "дії приймають максимум один параметр\n" -#: gio/gapplication-tool.c:411 +#: gio/gapplication-tool.c:413 msgid "list-actions command takes only the application id" msgstr "команда list-actions приймає лише ідентифікатор програми" -#: gio/gapplication-tool.c:421 +#: gio/gapplication-tool.c:423 #, c-format msgid "unable to find desktop file for application %s\n" msgstr "не вдалося знайти desktop-файл для програми %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:466 +#: gio/gapplication-tool.c:468 #, c-format msgid "" "unrecognised command: %s\n" @@ -259,8 +259,8 @@ msgstr "" "\n" #: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617 -#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 +#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:646 +#: gio/ginputstream.c:1048 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 #: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" @@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "До %s передано надто велике значення ліч msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "Перехід у базовому потоці не підтримується" -#: gio/gbufferedinputstream.c:937 +#: gio/gbufferedinputstream.c:938 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "Не вдалося урізати GMemoryInputStream" -#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300 +#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1237 gio/giostream.c:300 #: gio/goutputstream.c:2198 msgid "Stream is already closed" msgstr "Потік вже закрито" @@ -558,8 +558,7 @@ msgstr "" #: gio/gdbusauth.c:1170 msgid "User IDs must be the same for peer and server" -msgstr "" -"Ідентифікатори користувача для вузла і сервера мають бути однаковими" +msgstr "Ідентифікатори користувача для вузла і сервера мають бути однаковими" #: gio/gdbusauth.c:1182 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" @@ -969,9 +968,12 @@ msgstr "Сеанс dbus не запущений, і автозапуск не в msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Не вдалося отримати профіль апаратури: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2488 -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " -msgstr "Не вдалося завантажити /var/lib/dbus/machine-id або /etc/machine-id: " +#. Translators: Both placeholders are file paths +#: gio/gdbusprivate.c:2494 +#, c-format +#| msgid "Unable to load ‘%s‘: %s" +msgid "Unable to load %s or %s: " +msgstr "Не вдалося завантажити %s або %s: " #: gio/gdbusproxy.c:1562 #, c-format @@ -1613,7 +1615,7 @@ msgstr "Для потоку вхідних даних не реалізован #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 +#: gio/ginputstream.c:1247 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Для потоку є незавершена операція" @@ -3274,24 +3276,23 @@ msgstr "Помилка при встановленні контексту SELinu msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Підтримки встановлення атрибута %s не передбачено" -#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795 +#: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:795 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Помилка при читанні файла: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 -#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117 -#, c-format -msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "Помилка при встановленні позиції у файлі: %s" - -#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347 +#: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:347 #: gio/glocalfileoutputstream.c:441 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Помилка при закриванні файла: %s" +#: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:557 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1117 +#, c-format +msgid "Error seeking in file: %s" +msgstr "Помилка при встановленні позиції у файлі: %s" + #: gio/glocalfilemonitor.c:866 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Не вдалося знайти типовий різновид монітора локального файла" @@ -3323,7 +3324,7 @@ msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Помилка при обрізанні файла: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:226 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Помилка при відкритті файла «%s»: %s" @@ -5850,82 +5851,82 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Текст порожній (чи містить лише пропуски)" -#: glib/gspawn.c:323 +#: glib/gspawn.c:318 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Помилка зчитування даних з дочірнього процесу (%s)" -#: glib/gspawn.c:468 +#: glib/gspawn.c:465 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Неочікувана помилка під час читання даних з дочірнього процесу (%s)" -#: glib/gspawn.c:553 +#: glib/gspawn.c:550 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Неочікувана помилка у waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329 +#: glib/gspawn.c:1154 glib/gspawn-win32.c:1383 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Дочірній процес закінчився з кодом %ld" -#: glib/gspawn.c:1069 +#: glib/gspawn.c:1162 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Дочірній процес вбитий за сигналом %ld" -#: glib/gspawn.c:1076 +#: glib/gspawn.c:1169 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Дочірній процес зупинений за сигналом %ld" -#: glib/gspawn.c:1083 +#: glib/gspawn.c:1176 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Дочірній процес аварійно закінчив роботу" -#: glib/gspawn.c:1548 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1767 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Помилка зчитування з дочірнього каналу (%s)" -#: glib/gspawn.c:1806 +#: glib/gspawn.c:2069 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Не вдалося запустити дочірній процес «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:1922 +#: glib/gspawn.c:2186 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Помилка створення процесу (%s)" -#: glib/gspawn.c:2077 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2346 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Не вдалося змінити каталог на «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:2087 +#: glib/gspawn.c:2356 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Не вдалося виконати дочірній процес «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:2097 +#: glib/gspawn.c:2366 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Помилка перенаправлення виводу чи вводу дочірнього процесу (%s)" -#: glib/gspawn.c:2106 +#: glib/gspawn.c:2375 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Помилка запуску дочірнього процесу (%s)" -#: glib/gspawn.c:2114 +#: glib/gspawn.c:2383 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Невідома помилка виконання дочірнього процесу «%s»" -#: glib/gspawn.c:2138 +#: glib/gspawn.c:2407 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Не вдалося зчитати достатню кількість даних з дочірнього каналу (%s)" @@ -5949,27 +5950,27 @@ msgstr "Помилка виконання дочірнього процесу (% msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Неправильна назва програми: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:725 +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:757 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Неправильний рядок у векторі аргументів %d: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:740 +#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:772 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Неправильний рядок у середовищі: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:721 +#: glib/gspawn-win32.c:753 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Неправильний робочий каталог: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:783 +#: glib/gspawn-win32.c:815 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Не вдалося виконати допоміжну програму (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1056 +#: glib/gspawn-win32.c:1042 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -5977,21 +5978,21 @@ msgstr "" "Неочікувана помилка в зчитуванні даних з дочірнього процесу через " "g_io_channel_win32_poll() " -#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3437 +#: glib/gstrfuncs.c:3338 glib/gstrfuncs.c:3440 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Порожній рядок не є числом" -#: glib/gstrfuncs.c:3359 +#: glib/gstrfuncs.c:3362 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "«%s» не є числом зі знаком" -#: glib/gstrfuncs.c:3369 glib/gstrfuncs.c:3473 +#: glib/gstrfuncs.c:3372 glib/gstrfuncs.c:3476 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Число «%s» не належить до діапазону [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3463 +#: glib/gstrfuncs.c:3466 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "«%s» не є числом без знаку" @@ -6282,5 +6283,9 @@ msgstr "%.1f ПБ" msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f ЕБ" +#~ msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " +#~ msgstr "" +#~ "Не вдалося завантажити /var/lib/dbus/machine-id або /etc/machine-id: " + #~ msgid "Unknown error on connect" #~ msgstr "Невідома помилка при з'єднанні" |