diff options
author | Hyunjee Kim <hj0426.kim@samsung.com> | 2019-12-03 11:00:55 +0900 |
---|---|---|
committer | Hyunjee Kim <hj0426.kim@samsung.com> | 2019-12-03 11:00:55 +0900 |
commit | 85ef543166f81464323d083c9a21096cc634cad0 (patch) | |
tree | a68d53ee7eb4ff2e4f116e5a9fd69fce3d3059f4 /po | |
parent | 68bf5c4184c2899c4b0594930c7112d88f15e199 (diff) | |
download | glib-85ef543166f81464323d083c9a21096cc634cad0.tar.gz glib-85ef543166f81464323d083c9a21096cc634cad0.tar.bz2 glib-85ef543166f81464323d083c9a21096cc634cad0.zip |
Imported Upstream version 2.61.2
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 789 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 596 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 1134 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 963 |
4 files changed, 1832 insertions, 1650 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-19 10:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-23 10:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-17 18:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-18 14:51+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" msgid "APPID" msgstr "APPID" -#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:91 +#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:102 #: gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "El flujo ya se cerró" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "No se soporta el truncado en el flujo base" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1406 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1409 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -309,29 +309,29 @@ msgid "Not enough space in destination" msgstr "No hay suficiente espacio en el destino" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 -#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:885 -#: glib/giochannel.c:1561 glib/giochannel.c:1603 glib/giochannel.c:2447 +#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877 +#: glib/giochannel.c:1561 glib/giochannel.c:1603 glib/giochannel.c:2450 #: glib/gutf8.c:869 glib/gutf8.c:1322 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Hay una secuencia de bytes no válida en la entrada de conversión" -#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:463 glib/gconvert.c:799 -#: glib/giochannel.c:1568 glib/giochannel.c:2459 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791 +#: glib/giochannel.c:1568 glib/giochannel.c:2462 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Falló durante la conversión: %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1093 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1094 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "La inicialización cancelable no eestá soportada" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:328 glib/giochannel.c:1389 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1389 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "" "La conversión desde el conjunto de caracteres «%s» a «%s» no está soportada" -#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:332 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»" @@ -370,52 +370,56 @@ msgstr "No se soporta la burla de credenciales en este SO" msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Final de flujo inesperadamente prematuro" -#: gio/gdbusaddress.c:154 gio/gdbusaddress.c:229 gio/gdbusaddress.c:310 +#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:313 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "Clave «%s» no soportada en la entrada de dirección «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:168 +#: gio/gdbusaddress.c:171 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "" "Combinación del par clave/valor sin sentido en la entrada de dirección «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:177 +#: gio/gdbusaddress.c:180 #, c-format +#| msgid "" +#| "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract " +#| "keys)" msgid "" -"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" +"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " +"keys)" msgstr "" -"La dirección «%s» no es válida (se necesita exactamente una ruta, carpeta " -"temporal o claves abstractas)" +"La dirección «%s» no es válida (se necesita exactamente una ruta, carpeta, " +"carpeta temporal o claves abstractas)" -#: gio/gdbusaddress.c:244 gio/gdbusaddress.c:325 +#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:328 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed" msgstr "Error en la dirección «%s»; el atributo de puerto está mal formado" -#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:336 +#: gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:339 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" msgstr "Error en la dirección «%s»; el atributo de familia está mal formado" -#: gio/gdbusaddress.c:406 gio/gdbusaddress.c:670 +#: gio/gdbusaddress.c:409 gio/gdbusaddress.c:673 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "Transporte «%s» desconocido o no soportado para la dirección «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:450 +#: gio/gdbusaddress.c:453 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "El elemento de dirección «%s» no contiene dos puntos (:)" -#: gio/gdbusaddress.c:459 +#: gio/gdbusaddress.c:462 #, c-format msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" msgstr "" "El nombre del transporte en el elemento de dirección «%s» no debe estar vacío" -#: gio/gdbusaddress.c:480 +#: gio/gdbusaddress.c:483 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " @@ -424,18 +428,15 @@ msgstr "" "El par clave/valor %d, «%s», en el elemento de dirección «%s», no contiene " "un signo de igual" -#: gio/gdbusaddress.c:491 +#: gio/gdbusaddress.c:494 #, c-format -#| msgid "" -#| "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an " -#| "equal sign" msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" msgstr "" "El par clave/valor %d, «%s», en el elemento de dirección «%s», no debe " "contener una clave vacía" -#: gio/gdbusaddress.c:505 +#: gio/gdbusaddress.c:508 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " @@ -444,7 +445,7 @@ msgstr "" "Error al desescapar la clave o el valor en el par clave/valor %d, «%s», en " "el elemento de dirección «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:577 +#: gio/gdbusaddress.c:580 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -453,86 +454,86 @@ msgstr "" "Error en la dirección «%s»: el transporte UNIX requiere exactamente que una " "de las claves «path» o «abstract» esté establecida" -#: gio/gdbusaddress.c:613 +#: gio/gdbusaddress.c:616 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "" "Error en la dirección «%s»: falta o está mal formado el atributo para el " "servidor" -#: gio/gdbusaddress.c:627 +#: gio/gdbusaddress.c:630 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "" "Error en la dirección «%s»: falta o está mal formado el atributo para el " "puerto" -#: gio/gdbusaddress.c:641 +#: gio/gdbusaddress.c:644 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" "Error en la dirección «%s»: falta o está mal formado el atributo para el " "archivo de número usado una sola vez" -#: gio/gdbusaddress.c:662 +#: gio/gdbusaddress.c:665 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Error al autolanzar: " -#: gio/gdbusaddress.c:715 +#: gio/gdbusaddress.c:718 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "Error al abrir el archivo de número usado una sola vez «%s»: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:734 +#: gio/gdbusaddress.c:737 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "Error al leer el archivo de número usado una sola vez «%s»: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:743 +#: gio/gdbusaddress.c:746 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "" "Error al leer el archivo de número usado una sola vez «%s», se esperaban 16 " "bytes, se obtuvieron %d" -#: gio/gdbusaddress.c:761 +#: gio/gdbusaddress.c:764 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "" "Error al escribir el contenido del archivo de número usado una sola vez «%s» " "al flujo:" -#: gio/gdbusaddress.c:970 +#: gio/gdbusaddress.c:973 msgid "The given address is empty" msgstr "La dirección proporcionada está vacía" -#: gio/gdbusaddress.c:1083 +#: gio/gdbusaddress.c:1086 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "No se puede lanzar («spawn») un mensaje al bus con setuid" -#: gio/gdbusaddress.c:1090 +#: gio/gdbusaddress.c:1093 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "No se puede lanzar («spawn») un mensaje al bus sin un ID de máquina: " -#: gio/gdbusaddress.c:1097 +#: gio/gdbusaddress.c:1100 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "No se puede lanzar D-Bus automáticamente sin X11 $DISPLAY" -#: gio/gdbusaddress.c:1139 +#: gio/gdbusaddress.c:1142 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Error al lanzar («spawn») el comando «%s»: " -#: gio/gdbusaddress.c:1208 +#: gio/gdbusaddress.c:1211 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "No se puede determinar la dirección del bus de sesión (no implementado para " "este SO)" -#: gio/gdbusaddress.c:1346 gio/gdbusconnection.c:7174 +#: gio/gdbusaddress.c:1349 gio/gdbusconnection.c:7174 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "" "No se puede determinar la dirección del bus desde la variable de entorno " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE; variable «%s» desconocida" -#: gio/gdbusaddress.c:1355 gio/gdbusconnection.c:7183 +#: gio/gdbusaddress.c:1358 gio/gdbusconnection.c:7183 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "" "No se puede determinar la dirección del bus porque la variable de entorno " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE no está establecida" -#: gio/gdbusaddress.c:1365 +#: gio/gdbusaddress.c:1368 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Tipo de bus %d desconocido" @@ -959,23 +960,23 @@ msgstr "Error al devolver el cuerpo de tipo «%s»" msgid "Error return with empty body" msgstr "Error al devolver un cuepro vacío" -#: gio/gdbusprivate.c:2233 +#: gio/gdbusprivate.c:2243 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Escriba un carácter cualquiera para cerrar esta ventana)\n" -#: gio/gdbusprivate.c:2407 +#: gio/gdbusprivate.c:2417 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "" "La sesión de dbus no está en ejecución, y falló el lanzamiento automático" -#: gio/gdbusprivate.c:2430 +#: gio/gdbusprivate.c:2440 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "No se pudo obtener el perfil de hardware: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2475 +#: gio/gdbusprivate.c:2485 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "No se puede cargar /var/lib/dbus/machine-id o /etc/machine-id: " @@ -999,32 +1000,33 @@ msgstr "" "%sconocido y el proxy se construyó con la opción " "G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" -#: gio/gdbusserver.c:708 -msgid "Abstract name space not supported" -msgstr "No se soporta el espacio de nombres abstracto" +#: gio/gdbusserver.c:742 +#| msgid "Abstract name space not supported" +msgid "Abstract namespace not supported" +msgstr "Espacio de nombres abstracto no soportado" -#: gio/gdbusserver.c:795 +#: gio/gdbusserver.c:835 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "" "No se puede especificar el archivo de número usado una sola vez al crear un " "servidor" -#: gio/gdbusserver.c:876 +#: gio/gdbusserver.c:917 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "Error al escribir el archivo de número usado una sola vez en «%s»: %s" -#: gio/gdbusserver.c:1047 +#: gio/gdbusserver.c:1090 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "La cadena «%s» no es un GUID válido de D-Bus" -#: gio/gdbusserver.c:1087 +#: gio/gdbusserver.c:1130 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "No se puede escuchar en un transporte no soportado «%s»" -#: gio/gdbus-tool.c:96 +#: gio/gdbus-tool.c:107 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -1047,54 +1049,54 @@ msgstr "" "\n" "Use «%s COMANDO --help» para obtener ayuda de cada comando.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:186 gio/gdbus-tool.c:253 gio/gdbus-tool.c:325 -#: gio/gdbus-tool.c:349 gio/gdbus-tool.c:835 gio/gdbus-tool.c:1172 -#: gio/gdbus-tool.c:1614 +#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336 +#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:846 gio/gdbus-tool.c:1183 +#: gio/gdbus-tool.c:1668 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Error: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:266 gio/gdbus-tool.c:1630 +#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1684 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Error al analizar la introspección XML: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:235 +#: gio/gdbus-tool.c:246 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "Error: %s no es un nombre válido\n" -#: gio/gdbus-tool.c:383 +#: gio/gdbus-tool.c:394 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Conectar con el bus del sistema" -#: gio/gdbus-tool.c:384 +#: gio/gdbus-tool.c:395 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Conectar con el bus de sesión" -#: gio/gdbus-tool.c:385 +#: gio/gdbus-tool.c:396 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Conectar con la dirección de D-Bus proporcionada" -#: gio/gdbus-tool.c:395 +#: gio/gdbus-tool.c:406 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Opciones de conexión del extremo:" -#: gio/gdbus-tool.c:396 +#: gio/gdbus-tool.c:407 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "Opciones para especificar la conexión del extremo:" -#: gio/gdbus-tool.c:418 +#: gio/gdbus-tool.c:429 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "No se especificó ningún punto de conexión extremo" -#: gio/gdbus-tool.c:428 +#: gio/gdbus-tool.c:439 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Se especificaron varios puntos de conexión extremos" -#: gio/gdbus-tool.c:498 +#: gio/gdbus-tool.c:509 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" @@ -1102,7 +1104,7 @@ msgstr "" "Advertencia: según la introspección de los datos, la interfaz «%s» no " "existe\n" -#: gio/gdbus-tool.c:507 +#: gio/gdbus-tool.c:518 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " @@ -1111,162 +1113,162 @@ msgstr "" "Advertencia: según la introspección de los datos, el método «%s» no existe " "en la interfaz «%s»\n" -#: gio/gdbus-tool.c:569 +#: gio/gdbus-tool.c:580 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "Destino opcional para la señal (nombre único)" -#: gio/gdbus-tool.c:570 +#: gio/gdbus-tool.c:581 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "Ruta del objeto sobre el que emitir la señal" -#: gio/gdbus-tool.c:571 +#: gio/gdbus-tool.c:582 msgid "Signal and interface name" msgstr "Nombres de la interfaz y señal" -#: gio/gdbus-tool.c:604 +#: gio/gdbus-tool.c:615 msgid "Emit a signal." msgstr "Emitir una señal." -#: gio/gdbus-tool.c:659 gio/gdbus-tool.c:966 gio/gdbus-tool.c:1716 -#: gio/gdbus-tool.c:1945 gio/gdbus-tool.c:2165 +#: gio/gdbus-tool.c:670 gio/gdbus-tool.c:977 gio/gdbus-tool.c:1771 +#: gio/gdbus-tool.c:2003 gio/gdbus-tool.c:2223 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Error al conectar: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:679 +#: gio/gdbus-tool.c:690 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Error: %s no es un nombre de bus único válido.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:698 gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1759 +#: gio/gdbus-tool.c:709 gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1814 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Error: no se especificó la ruta del objeto\n" -#: gio/gdbus-tool.c:721 gio/gdbus-tool.c:1029 gio/gdbus-tool.c:1779 -#: gio/gdbus-tool.c:2016 +#: gio/gdbus-tool.c:732 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1834 +#: gio/gdbus-tool.c:2074 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Error: %s no es una ruta de objeto válida\n" -#: gio/gdbus-tool.c:741 +#: gio/gdbus-tool.c:752 msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "Error: no se especificó el nombre de la señal\n" -#: gio/gdbus-tool.c:755 +#: gio/gdbus-tool.c:766 #, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "Error: el nombre de la señal «%s» no es válido\n" -#: gio/gdbus-tool.c:767 +#: gio/gdbus-tool.c:778 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Error: %s no es un nombre de interfaz válida\n" -#: gio/gdbus-tool.c:773 +#: gio/gdbus-tool.c:784 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Error: %s no es un nombre de miembro válido\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: gio/gdbus-tool.c:810 gio/gdbus-tool.c:1141 +#: gio/gdbus-tool.c:821 gio/gdbus-tool.c:1152 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Error al analizar el parámetro %d: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:842 +#: gio/gdbus-tool.c:853 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Error al limpiar la conexión: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:869 +#: gio/gdbus-tool.c:880 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Nombre del detino sobre el que invocar elmétodo" -#: gio/gdbus-tool.c:870 +#: gio/gdbus-tool.c:881 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Ruta del objeto sobre la que invocar el método" -#: gio/gdbus-tool.c:871 +#: gio/gdbus-tool.c:882 msgid "Method and interface name" msgstr "Nombre de la interfaz y método" -#: gio/gdbus-tool.c:872 +#: gio/gdbus-tool.c:883 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Tiempo de expiración en segundos" -#: gio/gdbus-tool.c:911 +#: gio/gdbus-tool.c:922 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Invocar un método en un objeto remoto." -#: gio/gdbus-tool.c:983 gio/gdbus-tool.c:1733 gio/gdbus-tool.c:1970 +#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1788 gio/gdbus-tool.c:2028 msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Error: el destino no está especificado\n" -#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1750 gio/gdbus-tool.c:1981 +#: gio/gdbus-tool.c:1005 gio/gdbus-tool.c:1805 gio/gdbus-tool.c:2039 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Error: %s no es un nombre de bus válido\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1044 +#: gio/gdbus-tool.c:1055 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Error: no se especificó el nombre del método\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1055 +#: gio/gdbus-tool.c:1066 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "Error: el nombre del método «%s» no es válido\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1133 +#: gio/gdbus-tool.c:1144 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "Error al analizar el parámetro %d del tipo «%s»: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1577 +#: gio/gdbus-tool.c:1630 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Nombre de destino que introspeccionar" -#: gio/gdbus-tool.c:1578 +#: gio/gdbus-tool.c:1631 msgid "Object path to introspect" msgstr "Ruta del objeto que introspeccionar" -#: gio/gdbus-tool.c:1579 +#: gio/gdbus-tool.c:1632 msgid "Print XML" msgstr "Imprimir XML" -#: gio/gdbus-tool.c:1580 +#: gio/gdbus-tool.c:1633 msgid "Introspect children" msgstr "Introspeccionar hijo" -#: gio/gdbus-tool.c:1581 +#: gio/gdbus-tool.c:1634 msgid "Only print properties" msgstr "Solo mostrar propiedades" -#: gio/gdbus-tool.c:1668 +#: gio/gdbus-tool.c:1723 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Introspeccionar un objeto remoto." -#: gio/gdbus-tool.c:1871 +#: gio/gdbus-tool.c:1929 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Nombre de destino para monitorizar" -#: gio/gdbus-tool.c:1872 +#: gio/gdbus-tool.c:1930 msgid "Object path to monitor" msgstr "Ruta objeto para monitorizar" -#: gio/gdbus-tool.c:1897 +#: gio/gdbus-tool.c:1955 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Monitorizar un objeto remoto." -#: gio/gdbus-tool.c:1955 +#: gio/gdbus-tool.c:2013 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "" "Error: no se puede monitorizar una conexión que no sea de mensajes del bus\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2079 +#: gio/gdbus-tool.c:2137 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "Servicio que activar antes de esperar a otro (nombre conocido)" -#: gio/gdbus-tool.c:2082 +#: gio/gdbus-tool.c:2140 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" @@ -1274,65 +1276,65 @@ msgstr "" "Tiempo que esperar antes de salir con un error (en segundos); 0 para que no " "haya tiempo de expiración (predeterminado)" -#: gio/gdbus-tool.c:2130 +#: gio/gdbus-tool.c:2188 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[OPCIÓN…] NOMBRE-BUS" -#: gio/gdbus-tool.c:2131 +#: gio/gdbus-tool.c:2189 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "Esperar a que aparezca el nombre del bus." -#: gio/gdbus-tool.c:2207 +#: gio/gdbus-tool.c:2265 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "Error: se debe especificar un servicio que activar.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2212 +#: gio/gdbus-tool.c:2270 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "Error: se debe especificar un servicio al que esperar.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2217 +#: gio/gdbus-tool.c:2275 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "Demasiados argumentos.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2225 gio/gdbus-tool.c:2232 +#: gio/gdbus-tool.c:2283 gio/gdbus-tool.c:2290 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Error: %s no es un nombre de bus conocido válido\n" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2041 gio/gdesktopappinfo.c:4822 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2045 gio/gdesktopappinfo.c:4834 msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2451 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2455 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "El archivo de escritorio no especificó el campo Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2710 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2718 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Imposible encontrar el terminal requerido por la aplicación" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3362 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3370 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "No se puede crear la carpeta de configuración de la aplicación %s del " "usuario: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3366 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3374 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "No se puede crear la carpeta de configuración MIME %s del usuario: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3606 gio/gdesktopappinfo.c:3630 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3614 gio/gdesktopappinfo.c:3638 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "La información de la aplicación carece de un identificador" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3864 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3872 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "No se puede crear el archivo de escritorio %s del usuario" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3998 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4006 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Definición personalizada para %s" @@ -1395,10 +1397,10 @@ msgstr "Se esperaba un GEmblem para GEmblemedIconjo" #: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690 #: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944 -#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3738 gio/gfile.c:3793 -#: gio/gfile.c:4029 gio/gfile.c:4071 gio/gfile.c:4539 gio/gfile.c:4950 -#: gio/gfile.c:5035 gio/gfile.c:5125 gio/gfile.c:5222 gio/gfile.c:5309 -#: gio/gfile.c:5410 gio/gfile.c:8114 gio/gfile.c:8204 gio/gfile.c:8288 +#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3739 gio/gfile.c:3794 +#: gio/gfile.c:4030 gio/gfile.c:4072 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 +#: gio/gfile.c:5036 gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 +#: gio/gfile.c:5411 gio/gfile.c:8115 gio/gfile.c:8205 gio/gfile.c:8289 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "Operación no soportada" @@ -1452,24 +1454,24 @@ msgstr "Copiar (reflink/clone) no está soportado o no ha funcionado" msgid "Can’t copy special file" msgstr "No se puede copiar el archivo especial" -#: gio/gfile.c:4019 +#: gio/gfile.c:4020 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "El valor del enlace simbólico dado no es válido" -#: gio/gfile.c:4180 +#: gio/gfile.c:4181 msgid "Trash not supported" msgstr "No se soporta mover a la papelera" -#: gio/gfile.c:4292 +#: gio/gfile.c:4293 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Los nombres de archivo no pueden contener «%c»" -#: gio/gfile.c:6773 gio/gvolume.c:364 +#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "el volumen no implementa el montaje" -#: gio/gfile.c:6884 gio/gfile.c:6930 +#: gio/gfile.c:6885 gio/gfile.c:6931 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "No hay ninguna aplicación registrada para manejar este archivo" @@ -1514,8 +1516,8 @@ msgstr "No se permite truncar en el flujo de entrada" msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "No se soporta el truncamiento en el flujo" -#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:377 gio/gresolver.c:529 -#: glib/gconvert.c:1785 +#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:386 gio/gresolver.c:538 +#: glib/gconvert.c:1777 msgid "Invalid hostname" msgstr "El nombre del host no es válido" @@ -1632,7 +1634,7 @@ msgstr "Mantener con archivo cuando se mueva" msgid "“version” takes no arguments" msgstr "«version» no lleva ningún argumento" -#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:857 +#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:861 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" @@ -2348,7 +2350,7 @@ msgstr "Error al comprimir el archivo %s" msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "El texto no debe aparecer dentro de <%s>" -#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2141 +#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2175 msgid "Show program version and exit" msgstr "Mostrar la versión del programa y salir" @@ -2364,8 +2366,8 @@ msgstr "" "La carpeta de la que se tienen que leer los archivos indicados en ARCHIVO " "(la predeterminada es la carpeta actual)" -#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2142 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2171 +#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2176 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2205 msgid "DIRECTORY" msgstr "CARPETA" @@ -2768,98 +2770,160 @@ msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>" msgstr "Advertencia: referencia a <schema id='%s'/> no definida" #. Translators: Do not translate "--strict". -#: gio/glib-compile-schemas.c:1836 gio/glib-compile-schemas.c:1912 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2027 -#, c-format -msgid "--strict was specified; exiting.\n" -msgstr "se especificó --strict; saliendo.\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:1836 gio/glib-compile-schemas.c:1915 +#| msgid "--strict was specified; exiting.\n" +msgid "--strict was specified; exiting." +msgstr "se especificó --strict; saliendo." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1846 -#, c-format -msgid "This entire file has been ignored.\n" -msgstr "Se ha ignorado este archivo completamente.\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:1848 +#| msgid "This entire file has been ignored.\n" +msgid "This entire file has been ignored." +msgstr "Se ha ignorado este archivo completamente." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1908 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1911 +#| msgid "Ignoring this file.\n" +msgid "Ignoring this file." +msgstr "Ignorando este archivo." + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1966 #, c-format -msgid "Ignoring this file.\n" -msgstr "Ignorando este archivo.\n" +#| msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”" +msgid "" +"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring " +"override for this key." +msgstr "" +"No existe la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el archivo " +"de sobrescritura «%s»; se ignora para esta clave." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1961 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1974 #, c-format -msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”" +#| msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”" +msgid "" +"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --" +"strict was specified; exiting." msgstr "" "No existe la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el archivo " -"de sobrescritura «%s»" +"de sobrescritura «%s» y se ha especificado --strict; saliendo." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1967 gio/glib-compile-schemas.c:1992 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2052 gio/glib-compile-schemas.c:2081 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1996 #, c-format -msgid "; ignoring override for this key.\n" -msgstr "; ignorando la sobrescritura para esta clave.\n" +#| msgid "" +#| "cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema " +#| "“%s” (override file “%s”)" +msgid "" +"Cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema " +"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key." +msgstr "" +"No se pueden proporcionar las alternativas para la clave «%s» traducida en " +"el esquema «%s» (sobrescribe el archivo %s): se ignora para esta clave." + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2005 +#, c-format +#| msgid "" +#| "cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema " +#| "“%s” (override file “%s”)" +msgid "" +"Cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema " +"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting." +msgstr "" +"No se pueden proporcionar las alternativas para la clave «%s» traducida en " +"el esquema «%s» (sobrescribe el archivo %s) y se ha especificado --strict; " +"saliendo." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1971 gio/glib-compile-schemas.c:1996 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2056 gio/glib-compile-schemas.c:2085 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2029 #, c-format -msgid " and --strict was specified; exiting.\n" -msgstr "y se especificó --strict; saliendo.\n" +#| msgid "" +#| "error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " +#| "%s." +msgid "" +"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " +"%s. Ignoring override for this key." +msgstr "" +"Error al analizar la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el " +"archivo de sobrescritura «%s»: %s; se ignora para esta clave." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1986 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2041 #, c-format +#| msgid "" +#| "error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " +#| "%s." msgid "" -"cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema " -"“%s” (override file “%s”)" +"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " +"%s. --strict was specified; exiting." msgstr "" -"no se pueden proporcionar las alternativas para la clave «%s» traducida en " -"el esquema «%s» (sobrescribe el archivo %s)" +"Error al analizar la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el " +"archivo de sobrescritura «%s»: %s y se ha especificado --strict; saliendo." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2013 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2068 #, c-format +#| msgid "" +#| "override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " +#| "range given in the schema" msgid "" -"error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s." +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " +"range given in the schema; ignoring override for this key." msgstr "" -"error al analizar la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el " -"archivo de sobrescritura «%s»: %s." +"La clave de sobrescritura «%s» en el esquema «%s» en el archivo de " +"sobrescritura «%s» está fuera del rango proporcionado en el esquema; se " +"ignora para esta clave." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2023 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2078 #, c-format -msgid "Ignoring override for this key.\n" -msgstr "Ignorando la sobrescritura para esta clave.\n" +#| msgid "" +#| "override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " +#| "range given in the schema" +msgid "" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " +"range given in the schema and --strict was specified; exiting." +msgstr "" +"La clave de sobrescritura «%s» en el esquema «%s» en el archivo de " +"sobrescritura «%s» está fuera del rango proporcionado en el esquema y se ha " +"especificado --strict; saliendo." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2042 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2104 #, c-format +#| msgid "" +#| "override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " +#| "list of valid choices" msgid "" -"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " -"range given in the schema" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " +"list of valid choices; ignoring override for this key." msgstr "" -"la clave de sobrescritura «%s» en el esquema «%s» en el archivo de " -"sobrescritura «%s» está fuera del rango proporcionado en el esquema" +"La clave de sobrescritura «%s» en el esquema «%s» en el archivo de " +"sobrescritura «%s» no está en la lista de opciones válidas; se ignora para " +"esta clave." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2071 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2114 #, c-format +#| msgid "" +#| "override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " +#| "list of valid choices" msgid "" -"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " -"list of valid choices" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " +"list of valid choices and --strict was specified; exiting." msgstr "" -"la clave de sobrescritura «%s» en el esquema «%s» en el archivo de " -"sobrescritura «%s» no está en la lista de opciones válidas" +"La clave de sobrescritura «%s» en el esquema «%s» en el archivo de " +"sobrescritura «%s» no está en la lista de opciones válidas y se ha " +"especificado --strict; saliendo." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2142 -msgid "where to store the gschemas.compiled file" -msgstr "dónde almacenar el archivo gschemas.compiled" +#: gio/glib-compile-schemas.c:2176 +#| msgid "where to store the gschemas.compiled file" +msgid "Where to store the gschemas.compiled file" +msgstr "Dónde almacenar el archivo gschemas.compiled" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2143 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2177 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "Abortar ante cualquier error en los esquemas" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2144 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2178 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "No escribir el archivo gschemas.compiled" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2145 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2179 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "No forzar las restricciones de nombre de las claves" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2174 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2208 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" @@ -2870,25 +2934,22 @@ msgstr "" "Los archivos de esquema deben tener la extensión .gschema.xml,\n" "y el archivo de caché se llama gschemas.compiled." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2195 -#, c-format -msgid "You should give exactly one directory name\n" -msgstr "Deberá proporcionar exactamente un nombre de carpeta\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:2229 +#| msgid "You should give exactly one directory name\n" +msgid "You should give exactly one directory name" +msgstr "Deberá proporcionar exactamente un nombre de carpeta" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2237 -#, c-format -msgid "No schema files found: " -msgstr "No se encontró ningún archivo de esquemas: " - -#: gio/glib-compile-schemas.c:2240 -#, c-format -msgid "doing nothing.\n" -msgstr "sin hacer nada.\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:2272 +#| msgid "No schema files found: " +msgid "No schema files found: doing nothing." +msgstr "No se encontró ningún archivo de esquemas: no se hace nada." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2243 -#, c-format -msgid "removed existing output file.\n" -msgstr "se quitó el archivo de salida existente.\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:2274 +#| msgid "removed existing output file.\n" +msgid "No schema files found: removed existing output file." +msgstr "" +"No se han encontrado archivos de esquemas: se ha eliminado el archivo de " +"salida existente." #: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, c-format @@ -2923,7 +2984,7 @@ msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "No se puede renombrar el archivo, el nombre de archivo ya existe" #: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350 -#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:646 +#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:647 msgid "Invalid filename" msgstr "Nombre de archivo no válido" @@ -3011,9 +3072,9 @@ msgstr "Error al mover el archivo %s: %s" msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "No se puede mover una carpeta sobre una carpeta" -#: gio/glocalfile.c:2467 gio/glocalfileoutputstream.c:1030 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1059 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1076 gio/glocalfileoutputstream.c:1090 +#: gio/glocalfile.c:2467 gio/glocalfileoutputstream.c:1031 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Falló la creación del archivo de respaldo" @@ -3052,7 +3113,7 @@ msgstr "Error al establecer el atributo extendido «%s»: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (codificación no válida)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1798 gio/glocalfileoutputstream.c:908 +#: gio/glocalfileinfo.c:1798 gio/glocalfileoutputstream.c:909 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Error al obtener la información del archivo «%s»: %s" @@ -3126,20 +3187,20 @@ msgstr "SELinux no está activado en este sistema" msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Establecer el atributo %s no está soportado" -#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:791 +#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Error al leer del archivo: %s" #: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 #: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:553 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Error al buscar en el archivo: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:343 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:437 +#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:438 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Error al cerrar el archivo: %s" @@ -3150,51 +3211,51 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar el tipo de monitorización del archivo local " "predeterminado" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:208 gio/glocalfileoutputstream.c:286 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:323 gio/glocalfileoutputstream.c:812 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Error al escribir en el archivo: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:370 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:371 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Error al eliminar el enlace de respaldo antiguo: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:384 gio/glocalfileoutputstream.c:397 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Error al crear una copia de respaldo: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:415 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:416 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Error al renombrar el archivo temporal: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:599 gio/glocalfileoutputstream.c:1159 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Error al truncar el archivo: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:652 gio/glocalfileoutputstream.c:890 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1140 gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Error al abrir el archivo %s: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:921 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 msgid "Target file is a directory" msgstr "El archivo destino es una carpeta" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:926 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:927 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "El archivo destino no es un archivo regular" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:938 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:939 msgid "The file was externally modified" msgstr "El archivo se modificó externamente" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Error al eliminar el archivo antiguo: %s" @@ -3289,7 +3350,7 @@ msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" msgstr "" "el punto de montaje no implementa averiguación síncrona del tipo de contenido" -#: gio/gnetworkaddress.c:388 +#: gio/gnetworkaddress.c:415 #, c-format msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "El nombre del equipo «%s» contiene «[» pero no «]»" @@ -3316,12 +3377,12 @@ msgstr "No se pudo crear el monitor de red: " msgid "Could not get network status: " msgstr "No se pudo obtener el estado de la red: " -#: gio/gnetworkmonitornm.c:314 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:347 #, c-format msgid "NetworkManager not running" msgstr "NetworkManager no está en ejecución" -#: gio/gnetworkmonitornm.c:325 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:358 #, c-format msgid "NetworkManager version too old" msgstr "Versión de NetworkManager demasiado antigua" @@ -3339,18 +3400,18 @@ msgstr "La suma de vectores pasada a %s es demasiado grande" msgid "Source stream is already closed" msgstr "El flujo de origen ya está cerrado" -#: gio/gresolver.c:344 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:160 +#: gio/gresolver.c:351 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Error al resolver «%s»: %s" #. Translators: The placeholder is for a function name. -#: gio/gresolver.c:389 gio/gresolver.c:547 +#: gio/gresolver.c:398 gio/gresolver.c:556 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "%s no está implementado" -#: gio/gresolver.c:915 gio/gresolver.c:967 +#: gio/gresolver.c:924 gio/gresolver.c:976 msgid "Invalid domain" msgstr "Dominio no válido" @@ -3727,176 +3788,176 @@ msgstr "Se proporcionó un nombre de esquema vacío\n" msgid "No such key “%s”\n" msgstr "No existe la clave «%s»\n" -#: gio/gsocket.c:373 +#: gio/gsocket.c:374 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Socket no válido, no inicializado" -#: gio/gsocket.c:380 +#: gio/gsocket.c:381 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Socket no válido, falló la instalación debido a: %s" -#: gio/gsocket.c:388 +#: gio/gsocket.c:389 msgid "Socket is already closed" msgstr "El socket ya está cerrado" -#: gio/gsocket.c:403 gio/gsocket.c:3027 gio/gsocket.c:4244 gio/gsocket.c:4302 +#: gio/gsocket.c:404 gio/gsocket.c:3028 gio/gsocket.c:4245 gio/gsocket.c:4303 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Expiró la E/S del socket" -#: gio/gsocket.c:538 +#: gio/gsocket.c:539 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "creando el GSocket desde fd: %s" -#: gio/gsocket.c:567 gio/gsocket.c:621 gio/gsocket.c:628 +#: gio/gsocket.c:568 gio/gsocket.c:622 gio/gsocket.c:629 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "No se pudo crear el socket: %s" -#: gio/gsocket.c:621 +#: gio/gsocket.c:622 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Se especificó una familia desconocida" -#: gio/gsocket.c:628 +#: gio/gsocket.c:629 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Se especificó un protocolo desconocido" -#: gio/gsocket.c:1119 +#: gio/gsocket.c:1120 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "" "No se pueden usar operaciones de datagrama en un zócalo que no es de " "datagrama." -#: gio/gsocket.c:1136 +#: gio/gsocket.c:1137 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" "No se pueden usar operaciones de datagrama en un zócalo sin un tiempo de " "expiración establecido." -#: gio/gsocket.c:1943 +#: gio/gsocket.c:1944 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "no se pudo obtener la dirección local: %s" -#: gio/gsocket.c:1989 +#: gio/gsocket.c:1990 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "no se pudo obtener la dirección remota: %s" -#: gio/gsocket.c:2055 +#: gio/gsocket.c:2056 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "no se pudo escuchar: %s" -#: gio/gsocket.c:2157 +#: gio/gsocket.c:2158 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "Error al vincular con la dirección: %s" -#: gio/gsocket.c:2215 gio/gsocket.c:2252 gio/gsocket.c:2362 gio/gsocket.c:2387 -#: gio/gsocket.c:2460 gio/gsocket.c:2518 gio/gsocket.c:2536 +#: gio/gsocket.c:2216 gio/gsocket.c:2253 gio/gsocket.c:2363 gio/gsocket.c:2388 +#: gio/gsocket.c:2461 gio/gsocket.c:2519 gio/gsocket.c:2537 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Error al unirse al grupo de multicast: %s" -#: gio/gsocket.c:2216 gio/gsocket.c:2253 gio/gsocket.c:2363 gio/gsocket.c:2388 -#: gio/gsocket.c:2461 gio/gsocket.c:2519 gio/gsocket.c:2537 +#: gio/gsocket.c:2217 gio/gsocket.c:2254 gio/gsocket.c:2364 gio/gsocket.c:2389 +#: gio/gsocket.c:2462 gio/gsocket.c:2520 gio/gsocket.c:2538 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Error al abandonar al grupo de multicast: %s" -#: gio/gsocket.c:2217 +#: gio/gsocket.c:2218 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "No se soporta el multicast específico de la fuente" -#: gio/gsocket.c:2364 +#: gio/gsocket.c:2365 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Familia del socket no soportada" -#: gio/gsocket.c:2389 +#: gio/gsocket.c:2390 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "la fuente específica no es una dirección IPv4" -#: gio/gsocket.c:2407 gio/gsocket.c:2436 gio/gsocket.c:2486 +#: gio/gsocket.c:2408 gio/gsocket.c:2437 gio/gsocket.c:2487 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Interfaz no encontrada: %s" -#: gio/gsocket.c:2423 +#: gio/gsocket.c:2424 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo" -#: gio/gsocket.c:2462 +#: gio/gsocket.c:2463 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "No se soporta el multicast específico de la fuente para IPv4" -#: gio/gsocket.c:2520 +#: gio/gsocket.c:2521 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "No se soporta el multicast específico de la fuente para IPv6" -#: gio/gsocket.c:2729 +#: gio/gsocket.c:2730 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Error al aceptar la conexión: %s" -#: gio/gsocket.c:2855 +#: gio/gsocket.c:2856 msgid "Connection in progress" msgstr "Conexión en progreso" -#: gio/gsocket.c:2906 +#: gio/gsocket.c:2907 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "No se pudo obtener el error pendiente: " -#: gio/gsocket.c:3092 +#: gio/gsocket.c:3093 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Error al recibir los datos: %s" -#: gio/gsocket.c:3289 +#: gio/gsocket.c:3290 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Error al enviar los datos: %s" -#: gio/gsocket.c:3476 +#: gio/gsocket.c:3477 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "No se pudo desconectar el socket: %s" -#: gio/gsocket.c:3557 +#: gio/gsocket.c:3558 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Error al cerrar el socket: %s" -#: gio/gsocket.c:4237 +#: gio/gsocket.c:4238 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Esperando la condición del socket: %s" -#: gio/gsocket.c:4614 gio/gsocket.c:4616 gio/gsocket.c:4762 gio/gsocket.c:4847 -#: gio/gsocket.c:5027 gio/gsocket.c:5067 gio/gsocket.c:5069 +#: gio/gsocket.c:4616 gio/gsocket.c:4618 gio/gsocket.c:4765 gio/gsocket.c:4850 +#: gio/gsocket.c:5028 gio/gsocket.c:5068 gio/gsocket.c:5070 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Error al enviar el mensaje: %s" -#: gio/gsocket.c:4789 +#: gio/gsocket.c:4792 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage no está soportado en Windows" -#: gio/gsocket.c:5260 gio/gsocket.c:5333 gio/gsocket.c:5560 +#: gio/gsocket.c:5261 gio/gsocket.c:5334 gio/gsocket.c:5560 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Error al recibir el mensaje: %s" -#: gio/gsocket.c:5832 +#: gio/gsocket.c:5841 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "No se pudieron leer las credenciales del socket: %s" -#: gio/gsocket.c:5841 +#: gio/gsocket.c:5850 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials no está implementado en este SO" @@ -3914,16 +3975,16 @@ msgstr "No se pudo conectar a %s: " msgid "Could not connect: " msgstr "No se pudo conectar: " -#: gio/gsocketclient.c:1033 gio/gsocketclient.c:1750 +#: gio/gsocketclient.c:1033 gio/gsocketclient.c:1760 msgid "Unknown error on connect" msgstr "Error desconocido al conectar" -#: gio/gsocketclient.c:1087 gio/gsocketclient.c:1658 +#: gio/gsocketclient.c:1087 gio/gsocketclient.c:1668 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "" "No se soporta intentar hacer de proxy sobre una conexión que no es TCP." -#: gio/gsocketclient.c:1116 gio/gsocketclient.c:1684 +#: gio/gsocketclient.c:1116 gio/gsocketclient.c:1694 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "El protocolo del proxy «%s» no está soportado." @@ -4036,24 +4097,24 @@ msgstr "No se puede manejar la versión %d de la codificación GThemedIcon" msgid "No valid addresses were found" msgstr "No se han encontrado direcciones válidas" -#: gio/gthreadedresolver.c:317 +#: gio/gthreadedresolver.c:334 #, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "Error al resolver «%s» de forma inversa: %s" -#: gio/gthreadedresolver.c:653 gio/gthreadedresolver.c:732 -#: gio/gthreadedresolver.c:830 gio/gthreadedresolver.c:880 +#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750 +#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "No hay un registro de DNS del tipo solicitado para «%s»" -#: gio/gthreadedresolver.c:658 gio/gthreadedresolver.c:835 +#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "No se puede resolver «%s» temporalmente" -#: gio/gthreadedresolver.c:663 gio/gthreadedresolver.c:840 -#: gio/gthreadedresolver.c:950 +#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858 +#: gio/gthreadedresolver.c:968 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Error al resolver «%s»" @@ -4100,14 +4161,14 @@ msgstr "" msgid "The password entered is incorrect." msgstr "La contraseña introducida no es correcta." -#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:563 +#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:579 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "Se esperaba un mensaje de control, se obtuvo %d" msgstr[1] "Se esperaba un mensaje de control, se obtuvieron %d" -#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:575 +#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:591 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Tipos de datos complementarios inesperados" @@ -4122,33 +4183,33 @@ msgstr[1] "Se esperaba un fd pero se obtuvieron %d\n" msgid "Received invalid fd" msgstr "Se recibió un fd no válido" -#: gio/gunixconnection.c:355 +#: gio/gunixconnection.c:363 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Error al enviar las credenciales: " -#: gio/gunixconnection.c:504 +#: gio/gunixconnection.c:520 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "Error al comprobar si SO_PASSCRED está activada para el socket: %s" -#: gio/gunixconnection.c:520 +#: gio/gunixconnection.c:536 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Error al activar SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixconnection.c:549 +#: gio/gunixconnection.c:565 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Se esperaba leer un solo byte para recibir las credenciales pero se leyeron " "cero bytes" -#: gio/gunixconnection.c:589 +#: gio/gunixconnection.c:605 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "No se esperaba un mensaje de control, pero se obtuvo %d" -#: gio/gunixconnection.c:614 +#: gio/gunixconnection.c:630 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Error al desactivar SO_PASSCRED: %s" @@ -4158,19 +4219,19 @@ msgstr "Error al desactivar SO_PASSCRED: %s" msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Error al leer del descriptor del archivo: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:534 +#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535 #: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Error al cerrar el descriptor del archivo: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2650 gio/gunixmounts.c:2703 +#: gio/gunixmounts.c:2661 gio/gunixmounts.c:2714 msgid "Filesystem root" msgstr "Sistema de archivos raíz" -#: gio/gunixoutputstream.c:371 gio/gunixoutputstream.c:391 -#: gio/gunixoutputstream.c:478 gio/gunixoutputstream.c:498 -#: gio/gunixoutputstream.c:675 +#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392 +#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499 +#: gio/gunixoutputstream.c:676 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Error al escribir en el descriptor del archivo: %s" @@ -4319,54 +4380,54 @@ msgstr "Ninguna aplicación con nombre «%s» registró un marcador para «%s»" msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Falló la expansión de lalinea ejecutable «%s» con el URI «%s»" -#: glib/gconvert.c:474 +#: glib/gconvert.c:466 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Carácter no representable en entrada de conversión" -#: glib/gconvert.c:501 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214 +#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214 #: glib/gutf8.c:1318 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Hay una secuencia parcial de caracteres en el final de la entrada" -#: glib/gconvert.c:770 +#: glib/gconvert.c:762 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "No se puede convertir el fallback «%s» al conjunto de códigos «%s»" -#: glib/gconvert.c:942 +#: glib/gconvert.c:934 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "Tipo NUL empotrado en la entrada de conversión" -#: glib/gconvert.c:963 +#: glib/gconvert.c:955 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "Tipo NUL empotrado en la salida de conversión" -#: glib/gconvert.c:1648 +#: glib/gconvert.c:1640 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "El URI «%s» no es una URI absoluta utilizando el esquema «file»" -#: glib/gconvert.c:1658 +#: glib/gconvert.c:1650 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "El archivo local en la URI «%s» no debe incluir un «#»" -#: glib/gconvert.c:1675 +#: glib/gconvert.c:1667 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "El URI «%s» no es válido" -#: glib/gconvert.c:1687 +#: glib/gconvert.c:1679 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "El nombre del host de la URI «%s» no es válido" -#: glib/gconvert.c:1703 +#: glib/gconvert.c:1695 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "El URI «%s» contiene caracteres de escape no válidos" -#: glib/gconvert.c:1775 +#: glib/gconvert.c:1767 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "El nombre de la ruta «%s» no es una ruta absoluta" @@ -5236,61 +5297,61 @@ msgstr "" "El documento termina inesperadamente dentro de un comentario o instrucción " "de proceso" -#: glib/goption.c:861 +#: glib/goption.c:865 msgid "[OPTION…]" msgstr "[OPCIÓN…]" -#: glib/goption.c:977 +#: glib/goption.c:981 msgid "Help Options:" msgstr "Opciones de ayuda:" -#: glib/goption.c:978 +#: glib/goption.c:982 msgid "Show help options" msgstr "Mostrar opciones de ayuda" -#: glib/goption.c:984 +#: glib/goption.c:988 msgid "Show all help options" msgstr "Muestra todas las opciones de ayuda" -#: glib/goption.c:1047 +#: glib/goption.c:1051 msgid "Application Options:" msgstr "Opciones de la aplicación:" -#: glib/goption.c:1049 +#: glib/goption.c:1053 msgid "Options:" msgstr "Opciones:" -#: glib/goption.c:1113 glib/goption.c:1183 +#: glib/goption.c:1117 glib/goption.c:1187 #, c-format msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "No se puede analizar el valor entero «%s» para %s" -#: glib/goption.c:1123 glib/goption.c:1191 +#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1195 #, c-format msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "El valor entero «%s» para %s está fuera de rango" -#: glib/goption.c:1148 +#: glib/goption.c:1152 #, c-format msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "No se puede analizar el valor doble «%s» para %s" -#: glib/goption.c:1156 +#: glib/goption.c:1160 #, c-format msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "El valor doble «%s» para %s está fuera de rango" -#: glib/goption.c:1448 glib/goption.c:1527 +#: glib/goption.c:1452 glib/goption.c:1531 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Error al analizar la opción: %s" -#: glib/goption.c:1558 glib/goption.c:1671 +#: glib/goption.c:1562 glib/goption.c:1675 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Falta un argumento para %s" -#: glib/goption.c:2132 +#: glib/goption.c:2181 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opción desconocida %s" @@ -5828,21 +5889,21 @@ msgstr "" "Falló inesperado en g_io_channel_win32_poll() al leer datos desde un proceso " "hijo" -#: glib/gstrfuncs.c:3286 glib/gstrfuncs.c:3388 +#: glib/gstrfuncs.c:3301 glib/gstrfuncs.c:3403 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Una cadena vacía no es un número" -#: glib/gstrfuncs.c:3310 +#: glib/gstrfuncs.c:3325 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "«%s» no es un número con signo" -#: glib/gstrfuncs.c:3320 glib/gstrfuncs.c:3424 +#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3439 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "El número «%s» está fuera de los límites [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3414 +#: glib/gstrfuncs.c:3429 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "«%s» no es un número sin signo" @@ -5865,157 +5926,157 @@ msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "El carácter se sale del rango para UTF-16" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2339 +#: glib/gutils.c:2319 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2341 +#: glib/gutils.c:2321 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2343 +#: glib/gutils.c:2323 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2345 +#: glib/gutils.c:2325 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2347 +#: glib/gutils.c:2327 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2349 +#: glib/gutils.c:2329 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2353 +#: glib/gutils.c:2333 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2355 +#: glib/gutils.c:2335 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2357 +#: glib/gutils.c:2337 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2359 +#: glib/gutils.c:2339 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2361 +#: glib/gutils.c:2341 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2363 +#: glib/gutils.c:2343 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2367 +#: glib/gutils.c:2347 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2369 +#: glib/gutils.c:2349 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2371 +#: glib/gutils.c:2351 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2373 +#: glib/gutils.c:2353 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2375 +#: glib/gutils.c:2355 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2377 +#: glib/gutils.c:2357 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2381 +#: glib/gutils.c:2361 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2383 +#: glib/gutils.c:2363 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2385 +#: glib/gutils.c:2365 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2387 +#: glib/gutils.c:2367 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2389 +#: glib/gutils.c:2369 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2391 +#: glib/gutils.c:2371 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:2425 glib/gutils.c:2551 +#: glib/gutils.c:2405 glib/gutils.c:2522 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" -#: glib/gutils.c:2429 +#: glib/gutils.c:2409 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -6023,7 +6084,7 @@ msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bits" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2496 +#: glib/gutils.c:2476 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -6031,7 +6092,7 @@ msgstr[0] "%s byte" msgstr[1] "%s bytes" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2501 +#: glib/gutils.c:2481 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6043,36 +6104,48 @@ msgstr[1] "%s bits" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2564 +#: glib/gutils.c:2535 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:2569 +#: glib/gutils.c:2540 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:2574 +#: glib/gutils.c:2545 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:2579 +#: glib/gutils.c:2550 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:2584 +#: glib/gutils.c:2555 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:2589 +#: glib/gutils.c:2560 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" +#~ msgid "; ignoring override for this key.\n" +#~ msgstr "; ignorando la sobrescritura para esta clave.\n" + +#~ msgid " and --strict was specified; exiting.\n" +#~ msgstr "y se especificó --strict; saliendo.\n" + +#~ msgid "Ignoring override for this key.\n" +#~ msgstr "Ignorando la sobrescritura para esta clave.\n" + +#~ msgid "doing nothing.\n" +#~ msgstr "sin hacer nada.\n" + #~ msgid "No such interface '%s'" #~ msgstr "La interfaz «%s» no existe" @@ -4,15 +4,15 @@ # # Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005. # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017. -# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019. -# Balázs Meskó <meskobalazs at fedoraproject dot org>, 2017, 2018. +# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019. +# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-29 20:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-03 16:30+0100\n" -"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 10:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-01 17:40+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Loco-Source-Locale: de_AT\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" "X-Loco-Parser: loco_parse_po\n" #: gio/gapplication.c:499 @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Egy alkalmazás statikus műveleteinek felsorolása (.desktop fájlból) msgid "APPID" msgstr "ALKALMAZÁSAZONOSÍTÓ" -#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:90 +#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:91 #: gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "PARANCS" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Az adatfolyam már le van zárva" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Az alap adatfolyam csonkítása nem engedélyezett" -#: gio/gcancellable.c:317 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1402 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1406 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -305,13 +305,13 @@ msgstr "Nincs elég hely a célon" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 #: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:885 -#: glib/giochannel.c:1557 glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:2443 +#: glib/giochannel.c:1561 glib/giochannel.c:1603 glib/giochannel.c:2447 #: glib/gutf8.c:869 glib/gutf8.c:1322 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Érvénytelen bájtsorrend az átalakítás bemenetében" #: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:463 glib/gconvert.c:799 -#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:2455 +#: glib/giochannel.c:1568 glib/giochannel.c:2459 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Hiba az átalakításkor: %s" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Hiba az átalakításkor: %s" msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "A megszakítható előkészítés nem támogatott" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:328 glib/giochannel.c:1385 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:328 glib/giochannel.c:1389 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "A(z) „%s” és „%s” karakterkészletek közötti átalakítás nem támogatott" @@ -366,12 +366,17 @@ msgstr "A hitelesítési adatok hamisítása nincs megvalósítva ezen a rendsze msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Váratlan korai adatfolyam vége" -#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:246 gio/gdbusaddress.c:327 +#: gio/gdbusaddress.c:154 gio/gdbusaddress.c:229 gio/gdbusaddress.c:310 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "Nem támogatott „%s” kulcs a(z) „%s” címbejegyzésben" -#: gio/gdbusaddress.c:185 +#: gio/gdbusaddress.c:168 +#, c-format +msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" +msgstr "Értelmetlen kulcs-érték pár kombináció a(z) „%s” címbejegyzésben" + +#: gio/gdbusaddress.c:177 #, c-format msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" @@ -379,48 +384,56 @@ msgstr "" "A(z) „%s” cím érvénytelen (csak az útvonal, tmp könyvtár vagy absztrakt " "kulcs egyike lehet)" -#: gio/gdbusaddress.c:198 -#, c-format -msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" -msgstr "Értelmetlen kulcs/érték párkombináció a(z) „%s” címbejegyzésben" - -#: gio/gdbusaddress.c:261 gio/gdbusaddress.c:342 +#: gio/gdbusaddress.c:244 gio/gdbusaddress.c:325 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed" msgstr "Hiba a(z) „%s” címben – a port attribútum rosszul formázott" -#: gio/gdbusaddress.c:272 gio/gdbusaddress.c:353 +#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:336 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" msgstr "Hiba a(z) „%s” címben – a család attribútum rosszul formázott" -#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:673 +#: gio/gdbusaddress.c:406 gio/gdbusaddress.c:670 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "Ismeretlen vagy nem támogatott szállítás („%s”) a címhez („%s”)" -#: gio/gdbusaddress.c:467 +#: gio/gdbusaddress.c:450 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "A(z) „%s” címelem nem tartalmaz kettőspontot (:)" -#: gio/gdbusaddress.c:488 +#: gio/gdbusaddress.c:459 +#, c-format +msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" +msgstr "Az átvitel neve a(z) „%s” címelemben nem lehet üres" + +#: gio/gdbusaddress.c:480 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " "sign" -msgstr "%d. kulcspár: „%s” a(z) „%s” címelemben nem tartalmaz egyenlőségjelet" +msgstr "" +"%d. kulcs-érték pár: „%s” a(z) „%s” címelemben nem tartalmaz egyenlőségjelet" -#: gio/gdbusaddress.c:502 +#: gio/gdbusaddress.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" +msgstr "" +"%d. kulcs-érték pár: „%s” a(z) „%s” címelemben nem tartalmazhat üres kulcsot" + +#: gio/gdbusaddress.c:505 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " "“%s”" msgstr "" -"Hiba a(z) „%3$s” címelemben található a(z) %1$d. kulcspárban lévő „%2$s” " -"kulcs vagy érték értelmezésekor" +"Hiba a(z) „%3$s” címelemben található a(z) %1$d. kulcs-érték párban lévő „" +"%2$s” kulcs vagy érték értelmezésekor" -#: gio/gdbusaddress.c:580 +#: gio/gdbusaddress.c:577 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -429,91 +442,81 @@ msgstr "" "Hiba a(z) „%s” címben – a unix szállítás a „path” vagy „abstract” kulcsok " "pontosan egyikének jelenlétét igényli" -#: gio/gdbusaddress.c:616 +#: gio/gdbusaddress.c:613 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "" "Hiba a(z) „%s” címben – a host attribútum hiányzik vagy rosszul formázott" -#: gio/gdbusaddress.c:630 +#: gio/gdbusaddress.c:627 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "" "Hiba a(z) „%s” címben – a port attribútum hiányzik vagy rosszul formázott" -#: gio/gdbusaddress.c:644 +#: gio/gdbusaddress.c:641 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" "Hiba a(z) „%s” címben – a noncefile attribútum hiányzik vagy rosszul " "formázott" -#: gio/gdbusaddress.c:665 +#: gio/gdbusaddress.c:662 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Hiba az automatikus indításkor: " -#: gio/gdbusaddress.c:718 +#: gio/gdbusaddress.c:715 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” ideiglenes fájl megnyitásakor: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:737 +#: gio/gdbusaddress.c:734 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” ideiglenes fájl olvasásakor: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:746 +#: gio/gdbusaddress.c:743 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "" "Hiba a(z) „%s” ideiglenes fájl olvasásakor, a várt 16 bájt helyett %d " "érkezett" -#: gio/gdbusaddress.c:764 +#: gio/gdbusaddress.c:761 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "Hiba az ideiglenes fájl („%s”) tartalmának írásakor az adatfolyamba:" -#: gio/gdbusaddress.c:973 +#: gio/gdbusaddress.c:970 msgid "The given address is empty" msgstr "A megadott cím üres" -#: gio/gdbusaddress.c:1086 +#: gio/gdbusaddress.c:1083 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "Nem indítható üzenetbusz setuid módban" -#: gio/gdbusaddress.c:1093 +#: gio/gdbusaddress.c:1090 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "Nem indítható üzenetbusz gépazonosító nélkül: " -#: gio/gdbusaddress.c:1100 +#: gio/gdbusaddress.c:1097 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "Nem indítható automatikusan a D-Bus X11 $DISPLAY nélkül" -#: gio/gdbusaddress.c:1142 +#: gio/gdbusaddress.c:1139 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Hiba a(z) „%s” parancssor indításakor: " -#: gio/gdbusaddress.c:1359 -#, c-format -msgid "(Type any character to close this window)\n" -msgstr "(Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot)\n" - -#: gio/gdbusaddress.c:1513 -#, c-format -msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" -msgstr "A munkamenet D-Bus nem fut, és az automatikus indítás sikertelen" - -#: gio/gdbusaddress.c:1524 +#: gio/gdbusaddress.c:1208 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Nem határozható meg a munkamenetbusz címe (nincs megvalósítva erre az OS-re)" -#: gio/gdbusaddress.c:1662 gio/gdbusconnection.c:7174 +#: gio/gdbusaddress.c:1346 gio/gdbusconnection.c:7174 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -522,7 +525,7 @@ msgstr "" "Nem határozható meg a busz címe a DBUS_STARTER_BUS_TYPE környezeti " "változóból – ismeretlen „%s” érték" -#: gio/gdbusaddress.c:1671 gio/gdbusconnection.c:7183 +#: gio/gdbusaddress.c:1355 gio/gdbusconnection.c:7183 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -530,7 +533,7 @@ msgstr "" "Nem határozható meg a busz címe, mivel a DBUS_STARTER_BUS_TYPE környezeti " "változó nincs beállítva" -#: gio/gdbusaddress.c:1681 +#: gio/gdbusaddress.c:1365 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Ismeretlen busztípus: %d" @@ -844,7 +847,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "Érvénytelen fő protokollverzió. A várt 1 helyett %d található" -#: gio/gdbusmessage.c:2132 gio/gdbusmessage.c:2724 +#: gio/gdbusmessage.c:2132 gio/gdbusmessage.c:2727 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "Aláírásfejléc található, de nem aláírás típusú" @@ -869,30 +872,30 @@ msgstr[1] "Nincs aláírásfejléc az üzenetben, de az üzenettörzs %u bájt" msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Nem fejthető sorba az üzenet: " -#: gio/gdbusmessage.c:2541 +#: gio/gdbusmessage.c:2544 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" msgstr "" "Hiba a(z) „%s” típusú GVariant sorbafejtésekor a D-Bus átviteli formátumba" -#: gio/gdbusmessage.c:2678 +#: gio/gdbusmessage.c:2681 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "" "Az üzenetben található fájlleírók száma (%d) eltér a fejléc mezőtől (%d)" -#: gio/gdbusmessage.c:2686 +#: gio/gdbusmessage.c:2689 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Az üzenet nem fejthető sorba: " -#: gio/gdbusmessage.c:2739 +#: gio/gdbusmessage.c:2742 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "Az üzenettörzs „%s” aláírással rendelkezik, de nincs aláírásfejléc" -#: gio/gdbusmessage.c:2749 +#: gio/gdbusmessage.c:2752 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -901,26 +904,36 @@ msgstr "" "Az üzenettörzs „%s” típusaláírással rendelkezik, de az aláírásfejlécben lévő " "aláírás: „%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:2765 +#: gio/gdbusmessage.c:2768 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "Az üzenettörzs üres, de az aláírásfejlécben lévő aláírás: „%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:3318 +#: gio/gdbusmessage.c:3321 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Hiba került visszaadásra a(z) „%s” típusú törzzsel" -#: gio/gdbusmessage.c:3326 +#: gio/gdbusmessage.c:3329 msgid "Error return with empty body" msgstr "Hiba került visszaadásra az üres törzzsel" -#: gio/gdbusprivate.c:2075 +#: gio/gdbusprivate.c:2233 +#, c-format +msgid "(Type any character to close this window)\n" +msgstr "(Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot)\n" + +#: gio/gdbusprivate.c:2407 +#, c-format +msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" +msgstr "A munkamenet D-Bus nem fut, és az automatikus indítás sikertelen" + +#: gio/gdbusprivate.c:2430 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Nem kérhető le hardverprofil: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2120 +#: gio/gdbusprivate.c:2475 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "Nem tölthető be a /var/lib/dbus/machine-id vagy az /etc/machine-id: " @@ -966,7 +979,7 @@ msgstr "A(z) „%s” karakterlánc nem érvényes D-Bus GUID" msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "Nem figyelhető a nem támogatott „%s” szállítás" -#: gio/gdbus-tool.c:95 +#: gio/gdbus-tool.c:96 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -988,54 +1001,54 @@ msgstr "" "\n" "Az egyes parancsok súgója a „%s PARANCS --help” kiadásával érhető el.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:185 gio/gdbus-tool.c:252 gio/gdbus-tool.c:324 -#: gio/gdbus-tool.c:348 gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1171 -#: gio/gdbus-tool.c:1613 +#: gio/gdbus-tool.c:186 gio/gdbus-tool.c:253 gio/gdbus-tool.c:325 +#: gio/gdbus-tool.c:349 gio/gdbus-tool.c:835 gio/gdbus-tool.c:1172 +#: gio/gdbus-tool.c:1614 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Hiba: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:196 gio/gdbus-tool.c:265 gio/gdbus-tool.c:1629 +#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:266 gio/gdbus-tool.c:1630 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Hiba a betekintési XML feldolgozásakor: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:234 +#: gio/gdbus-tool.c:235 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes név\n" -#: gio/gdbus-tool.c:382 +#: gio/gdbus-tool.c:383 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Csatlakozás a rendszerbuszhoz" -#: gio/gdbus-tool.c:383 +#: gio/gdbus-tool.c:384 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Csatlakozás a munkamenetbuszhoz" -#: gio/gdbus-tool.c:384 +#: gio/gdbus-tool.c:385 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Csatlakozás a megadott D-Bus címhez" -#: gio/gdbus-tool.c:394 +#: gio/gdbus-tool.c:395 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Kapcsolatvégpont beállításai:" -#: gio/gdbus-tool.c:395 +#: gio/gdbus-tool.c:396 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "A kapcsolat végpontját megadó beállítások" -#: gio/gdbus-tool.c:417 +#: gio/gdbus-tool.c:418 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "Nincs megadva kapcsolatvégpont" -#: gio/gdbus-tool.c:427 +#: gio/gdbus-tool.c:428 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Több kapcsolatvégpontot adott meg" -#: gio/gdbus-tool.c:497 +#: gio/gdbus-tool.c:498 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" @@ -1043,7 +1056,7 @@ msgstr "" "Figyelmeztetés: a betekintési adatok szerint a(z) „%s” interfész nem " "létezik\n" -#: gio/gdbus-tool.c:506 +#: gio/gdbus-tool.c:507 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " @@ -1052,161 +1065,161 @@ msgstr "" "Figyelmeztetés: a betekintési adatok szerint a(z) „%2$s” interfészen nem " "létezik „%1$s” metódus\n" -#: gio/gdbus-tool.c:568 +#: gio/gdbus-tool.c:569 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "A szignál elhagyható célja (egyedi név)" -#: gio/gdbus-tool.c:569 +#: gio/gdbus-tool.c:570 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "Szignál kibocsátása ezen az objektumútvonalon" -#: gio/gdbus-tool.c:570 +#: gio/gdbus-tool.c:571 msgid "Signal and interface name" msgstr "Szignál és interfész neve" -#: gio/gdbus-tool.c:603 +#: gio/gdbus-tool.c:604 msgid "Emit a signal." msgstr "Szignál kibocsátása." -#: gio/gdbus-tool.c:658 gio/gdbus-tool.c:965 gio/gdbus-tool.c:1715 -#: gio/gdbus-tool.c:1944 gio/gdbus-tool.c:2164 +#: gio/gdbus-tool.c:659 gio/gdbus-tool.c:966 gio/gdbus-tool.c:1716 +#: gio/gdbus-tool.c:1945 gio/gdbus-tool.c:2165 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Hiba a csatlakozáskor: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:678 +#: gio/gdbus-tool.c:679 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes egyedi busznév.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:697 gio/gdbus-tool.c:1008 gio/gdbus-tool.c:1758 +#: gio/gdbus-tool.c:698 gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1759 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Hiba: az objektumútvonal nincs megadva\n" -#: gio/gdbus-tool.c:720 gio/gdbus-tool.c:1028 gio/gdbus-tool.c:1778 -#: gio/gdbus-tool.c:2015 +#: gio/gdbus-tool.c:721 gio/gdbus-tool.c:1029 gio/gdbus-tool.c:1779 +#: gio/gdbus-tool.c:2016 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes objektumútvonal\n" -#: gio/gdbus-tool.c:740 +#: gio/gdbus-tool.c:741 msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "Hiba: a szignálnév nincs megadva\n" -#: gio/gdbus-tool.c:754 +#: gio/gdbus-tool.c:755 #, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "Hiba: a szignálnév („%s”) érvénytelen\n" -#: gio/gdbus-tool.c:766 +#: gio/gdbus-tool.c:767 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes interfésznév\n" -#: gio/gdbus-tool.c:772 +#: gio/gdbus-tool.c:773 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes tagnév\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: gio/gdbus-tool.c:809 gio/gdbus-tool.c:1140 +#: gio/gdbus-tool.c:810 gio/gdbus-tool.c:1141 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Hiba a(z) %d. paraméter feldolgozásakor: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:841 +#: gio/gdbus-tool.c:842 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Hiba a kapcsolat kiürítésekor: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:868 +#: gio/gdbus-tool.c:869 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "A cél neve a metódushíváshoz" -#: gio/gdbus-tool.c:869 +#: gio/gdbus-tool.c:870 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Objektum útvonala a metódushíváshoz" -#: gio/gdbus-tool.c:870 +#: gio/gdbus-tool.c:871 msgid "Method and interface name" msgstr "Metódus és interfész neve" -#: gio/gdbus-tool.c:871 +#: gio/gdbus-tool.c:872 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Időkorlát másodpercben" -#: gio/gdbus-tool.c:910 +#: gio/gdbus-tool.c:911 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Metódus hívása távoli objektumon." -#: gio/gdbus-tool.c:982 gio/gdbus-tool.c:1732 gio/gdbus-tool.c:1969 +#: gio/gdbus-tool.c:983 gio/gdbus-tool.c:1733 gio/gdbus-tool.c:1970 msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Hiba: a cél nincs megadva\n" -#: gio/gdbus-tool.c:993 gio/gdbus-tool.c:1749 gio/gdbus-tool.c:1980 +#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1750 gio/gdbus-tool.c:1981 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes busznév\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1043 +#: gio/gdbus-tool.c:1044 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Hiba: a metódusnév nincs megadva\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1054 +#: gio/gdbus-tool.c:1055 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "Hiba: a metódusnév („%s”) érvénytelen\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1132 +#: gio/gdbus-tool.c:1133 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "Hiba a(z) „%2$s” típusú %1$d. paraméter feldolgozásakor: %3$s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1576 +#: gio/gdbus-tool.c:1577 msgid "Destination name to introspect" msgstr "A cél neve a betekintéshez" -#: gio/gdbus-tool.c:1577 +#: gio/gdbus-tool.c:1578 msgid "Object path to introspect" msgstr "Az objektumútvonal a betekintéshez" -#: gio/gdbus-tool.c:1578 +#: gio/gdbus-tool.c:1579 msgid "Print XML" msgstr "XML kiírása" -#: gio/gdbus-tool.c:1579 +#: gio/gdbus-tool.c:1580 msgid "Introspect children" msgstr "Betekintés gyermekekbe" -#: gio/gdbus-tool.c:1580 +#: gio/gdbus-tool.c:1581 msgid "Only print properties" msgstr "Csak a tulajdonságok kiírása" -#: gio/gdbus-tool.c:1667 +#: gio/gdbus-tool.c:1668 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Betekintés távoli objektumba." -#: gio/gdbus-tool.c:1870 +#: gio/gdbus-tool.c:1871 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Megfigyelendő cél neve" -#: gio/gdbus-tool.c:1871 +#: gio/gdbus-tool.c:1872 msgid "Object path to monitor" msgstr "Megfigyelendő objektumútvonal" -#: gio/gdbus-tool.c:1896 +#: gio/gdbus-tool.c:1897 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Távoli objektum megfigyelése." -#: gio/gdbus-tool.c:1954 +#: gio/gdbus-tool.c:1955 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "Hiba: nem figyelhető meg a nem üzenetbusz kapcsolat\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2078 +#: gio/gdbus-tool.c:2079 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "Az aktiválandó szolgáltatás, mielőtt a másikra várna (ismert név)" -#: gio/gdbus-tool.c:2081 +#: gio/gdbus-tool.c:2082 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" @@ -1214,27 +1227,27 @@ msgstr "" "Az időtúllépés, mielőtt hibával kilépne (másodpercben); 0, ha nincs " "időtúllépés (alapértelmezett)" -#: gio/gdbus-tool.c:2129 +#: gio/gdbus-tool.c:2130 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[KAPCSOLÓ…] BUSZNÉV" -#: gio/gdbus-tool.c:2130 +#: gio/gdbus-tool.c:2131 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "Várakozás egy busznévre." -#: gio/gdbus-tool.c:2206 +#: gio/gdbus-tool.c:2207 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "Hiba: az objektumútvonal nincs megadva.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2211 +#: gio/gdbus-tool.c:2212 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "Hiba: az objektumútvonal nincs megadva.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2216 +#: gio/gdbus-tool.c:2217 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "Hiba: Túl sok argumentum.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2224 gio/gdbus-tool.c:2231 +#: gio/gdbus-tool.c:2225 gio/gdbus-tool.c:2232 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes busznév\n" @@ -1338,7 +1351,7 @@ msgstr "Egy GEmblem kellene a GEmblemedIconhoz" #: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3738 gio/gfile.c:3793 #: gio/gfile.c:4029 gio/gfile.c:4071 gio/gfile.c:4539 gio/gfile.c:4950 #: gio/gfile.c:5035 gio/gfile.c:5125 gio/gfile.c:5222 gio/gfile.c:5309 -#: gio/gfile.c:5410 gio/gfile.c:8113 gio/gfile.c:8203 gio/gfile.c:8287 +#: gio/gfile.c:5410 gio/gfile.c:8114 gio/gfile.c:8204 gio/gfile.c:8288 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "A művelet nem támogatott" @@ -1351,7 +1364,7 @@ msgstr "A művelet nem támogatott" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "A tartalmazó csatolás nem létezik" -#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2441 +#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2446 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Nem lehet a könyvtárra másolni" @@ -2227,7 +2240,7 @@ msgstr "Szimbolikus linkek, csatolások és indítóikonok követése" msgid "List contents of directories in a tree-like format." msgstr "Könyvtárak tartalmának felsorolása fa-szerű formátumban." -#: gio/glib-compile-resources.c:143 gio/glib-compile-schemas.c:1515 +#: gio/glib-compile-resources.c:143 gio/glib-compile-schemas.c:1517 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "<%s> elem nem engedélyezett ezen belül: <%s>" @@ -2284,7 +2297,7 @@ msgstr "Hiba a fájl tömörítésekor: %s" msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "nem jelenhet meg szöveg ezen belül: <%s>" -#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2139 +#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2141 msgid "Show program version and exit" msgstr "A programverzió megjelenítése és kilépés" @@ -2300,8 +2313,8 @@ msgstr "" "A FILE-ban megadott fájlok olvasása ebből a könyvtárból (alapértelmezett: " "aktuális könyvtár)" -#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2140 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2169 +#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2142 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2171 msgid "DIRECTORY" msgstr "KÖNYVTÁR" @@ -2518,16 +2531,16 @@ msgstr "„%s” álnév célja nem <choices> címkében van" msgid "<aliases> must contain at least one <alias>" msgstr "<aliases> legalább egy <alias> címkét kell tartalmazzon" -#: gio/glib-compile-schemas.c:798 +#: gio/glib-compile-schemas.c:800 msgid "Empty names are not permitted" msgstr "Az üres nevek nem engedélyezettek" -#: gio/glib-compile-schemas.c:808 +#: gio/glib-compile-schemas.c:810 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter" msgstr "Érvénytelen név („%s”): a neveknek kisbetűvel kell kezdődniük" -#: gio/glib-compile-schemas.c:820 +#: gio/glib-compile-schemas.c:822 #, c-format msgid "" "Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers " @@ -2536,37 +2549,37 @@ msgstr "" "Érvénytelen név („%s”): érvénytelen karakter: „%c”. Csak kisbetűk, számok és " "kötőjel („-”) engedélyezettek" -#: gio/glib-compile-schemas.c:829 +#: gio/glib-compile-schemas.c:831 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" msgstr "" "Érvénytelen név („%s”): két egymást követő kötőjel („--”) nem engedélyezett" -#: gio/glib-compile-schemas.c:838 +#: gio/glib-compile-schemas.c:840 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" msgstr "Érvénytelen név („%s”): az utolsó karakter nem lehet kötőjel („-”)" -#: gio/glib-compile-schemas.c:846 +#: gio/glib-compile-schemas.c:848 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" msgstr "Érvénytelen név („%s”): a maximális hossz 1024 karakter" -#: gio/glib-compile-schemas.c:918 +#: gio/glib-compile-schemas.c:920 #, c-format msgid "<child name='%s'> already specified" msgstr "<child name='%s'> már meg van adva" -#: gio/glib-compile-schemas.c:944 +#: gio/glib-compile-schemas.c:946 msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" msgstr "Nem adhatók kulcsok „list-of” sémához" -#: gio/glib-compile-schemas.c:955 +#: gio/glib-compile-schemas.c:957 #, c-format msgid "<key name='%s'> already specified" msgstr "<key name='%s'> már meg van adva" -#: gio/glib-compile-schemas.c:973 +#: gio/glib-compile-schemas.c:975 #, c-format msgid "" "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> " @@ -2575,7 +2588,7 @@ msgstr "" "<key name='%s'> leárnyékolja ezt: <key name='%s'> ebben: <schema id='%s'>; " "az érték módosításához használja az <override> címkét" -#: gio/glib-compile-schemas.c:984 +#: gio/glib-compile-schemas.c:986 #, c-format msgid "" "Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute " @@ -2583,63 +2596,63 @@ msgid "" msgstr "" "A <key> attribútumaként csak a „type”, „enum” vagy „flags” egyike adható meg" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1003 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1005 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "<%s id='%s'> (még) nincs megadva." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1018 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1020 #, c-format msgid "Invalid GVariant type string “%s”" msgstr "Érvénytelen GVariant típuskarakterlánc: „%s”" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1048 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1050 msgid "<override> given but schema isn’t extending anything" msgstr "Az <override> megadva, de a séma nem terjeszt ki semmit" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1061 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1063 #, c-format msgid "No <key name='%s'> to override" msgstr "Nincs felülírandó <key name='%s'>" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1069 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1071 #, c-format msgid "<override name='%s'> already specified" msgstr "<override name='%s'> már megadva" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1142 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1144 #, c-format msgid "<schema id='%s'> already specified" msgstr "<schema id='%s'> már megadva" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1154 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1156 #, c-format msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”" msgstr "A <schema id='%s'> a még nem létező „%s” sémát terjeszti ki" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1170 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1172 #, c-format msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”" msgstr "A <schema id='%s'> a még nem létező „%s” séma listája" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1178 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1180 #, c-format msgid "Cannot be a list of a schema with a path" msgstr "Nem lehet séma listája útvonallal" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1188 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1190 #, c-format msgid "Cannot extend a schema with a path" msgstr "Nem terjeszthet ki sémát útvonallal" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1198 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1200 #, c-format msgid "" "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list" msgstr "" "a <schema id='%s'> lista a nem lista <schema id='%s'> sémát terjeszti ki" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1208 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1210 #, c-format msgid "" "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” " @@ -2648,18 +2661,18 @@ msgstr "" "A <schema id='%s' list-of='%s'> kiterjeszti ezt: <schema id='%s' list-" "of='%s'>, de „%s” nem terjeszti ki ezt: „%s”" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1225 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1227 #, c-format msgid "A path, if given, must begin and end with a slash" msgstr "" "Ha meg van adva útvonal, akkor osztásjellel kell kezdődnie és végződnie" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1232 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1234 #, c-format msgid "The path of a list must end with “:/”" msgstr "A lista útvonalának „:/” karakterekkel kell végződnie" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1241 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1243 #, c-format msgid "" "Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/" @@ -2668,72 +2681,72 @@ msgstr "" "Figyelmeztetés: „%s” sémához „%s” útvonal tartozik. Az „/apps/”, \"/" "desktop/” vagy „/system/” kezdetű útvonalak elavultak." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1271 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1273 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "<%s id='%s'> már meg van adva" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1421 gio/glib-compile-schemas.c:1437 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1423 gio/glib-compile-schemas.c:1439 #, c-format msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" msgstr "Csak egy <%s> elem engedélyezett ezen belül: <%s>" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1519 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1521 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at the top level" msgstr "<%s> elem nem engedélyezett a felső szinten" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1537 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1539 msgid "Element <default> is required in <key>" msgstr "A <default> elem kötelező a <key>-ben" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1627 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1629 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Nem jelenhet meg szöveg ezen belül: <%s>" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1695 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1697 #, c-format msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>" msgstr "Figyelmeztetés: nem definiált hivatkozás erre: <schema id='%s'/>" #. Translators: Do not translate "--strict". -#: gio/glib-compile-schemas.c:1834 gio/glib-compile-schemas.c:1910 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2025 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1836 gio/glib-compile-schemas.c:1912 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2027 #, c-format msgid "--strict was specified; exiting.\n" msgstr "a --strict meg lett adva, kilépés.\n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1844 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1846 #, c-format msgid "This entire file has been ignored.\n" msgstr "Ez az egész fájl figyelmen kívül marad.\n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1906 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1908 #, c-format msgid "Ignoring this file.\n" msgstr "Fájl figyelmen kívül hagyása.\n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1959 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1961 #, c-format msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”" msgstr "" "Nincs „%s” kulcs a(z) „%s” sémában a(z) „%s” felülbírálási fájlban megadott " "módon" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1965 gio/glib-compile-schemas.c:1990 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2050 gio/glib-compile-schemas.c:2079 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1967 gio/glib-compile-schemas.c:1992 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2052 gio/glib-compile-schemas.c:2081 #, c-format msgid "; ignoring override for this key.\n" msgstr "; kulcs felülbírálásának figyelmen kívül hagyása.\n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1969 gio/glib-compile-schemas.c:1994 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2054 gio/glib-compile-schemas.c:2083 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1971 gio/glib-compile-schemas.c:1996 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2056 gio/glib-compile-schemas.c:2085 #, c-format msgid " and --strict was specified; exiting.\n" msgstr " és a --strict meg lett adva, kilépés.\n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1984 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1986 #, c-format msgid "" "cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema " @@ -2742,7 +2755,7 @@ msgstr "" "nem képes asztalonkénti felülírás biztosítására a(z) „%s” lokalizált kulcs " "esetén a(z) „%s” sémában („%s” fájl felülírás)" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2011 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2013 #, c-format msgid "" "error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s." @@ -2750,12 +2763,12 @@ msgstr "" "hiba a(z) „%s” kulcs feldolgozásakor a(z) „%s” sémában a(z) „%s” " "felülbírálási fájlban megadott módon: %s." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2021 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2023 #, c-format msgid "Ignoring override for this key.\n" msgstr "Kulcs felülbírálásának figyelmen kívül hagyása.\n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2040 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2042 #, c-format msgid "" "override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " @@ -2764,7 +2777,7 @@ msgstr "" "a(z) „%2$s” séma „%1$s” kulcsának felülbírálása a(z) „%3$s” felülbírálási " "fájlban a sémában megadott tartományon kívül esik" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2069 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2071 #, c-format msgid "" "override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " @@ -2773,23 +2786,23 @@ msgstr "" "a(z) „%2$s” séma „%1$s” kulcsának felülbírálása a(z) „%3$s” felülbírálási " "fájlban nincs az érvényes lehetőségek listájában" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2140 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2142 msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgstr "a gschemas.compiled fájl tárolási helye" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2141 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2143 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "Megszakítás a sémák bármely hibája esetén" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2142 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2144 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "Ne írja ki a gschema.compiled fájlt" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2143 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2145 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "Ne kényszerítse ki a kulcsnévmegszorításokat" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2172 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2174 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" @@ -2799,32 +2812,32 @@ msgstr "" "A sémafájloknak .gschema.xml kiterjesztéssel kell rendelkezniük,\n" "és a gyorsítótárfájl neve gschemas.compiled." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2193 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2195 #, c-format msgid "You should give exactly one directory name\n" msgstr "Pontosan egy könyvtárnevet kell megadnia\n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2235 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2237 #, c-format msgid "No schema files found: " msgstr "Nem találhatók sémafájlok: " -#: gio/glib-compile-schemas.c:2238 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2240 #, c-format msgid "doing nothing.\n" msgstr "nem történik semmi.\n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2241 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2243 #, c-format msgid "removed existing output file.\n" msgstr "meglévő kimeneti fájl eltávolítva.\n" -#: gio/glocalfile.c:544 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Érvénytelen fájlnév: %s" -#: gio/glocalfile.c:1011 +#: gio/glocalfile.c:1013 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "Hiba a(z) %s fájlrendszer-információinak lekérésekor: %s" @@ -2833,222 +2846,222 @@ msgstr "Hiba a(z) %s fájlrendszer-információinak lekérésekor: %s" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1150 +#: gio/glocalfile.c:1152 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "A(z) %s fájlt tartalmazó csatolás nem található" -#: gio/glocalfile.c:1173 +#: gio/glocalfile.c:1175 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Nem nevezhető át a gyökérkönyvtár" -#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214 +#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "Hiba a(z) %s fájl átnevezésekor: %s" -#: gio/glocalfile.c:1198 +#: gio/glocalfile.c:1200 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "A fájl nem nevezhető át, a fájlnév már létezik" -#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2317 gio/glocalfile.c:2345 -#: gio/glocalfile.c:2502 gio/glocalfileoutputstream.c:646 +#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350 +#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:646 msgid "Invalid filename" msgstr "Érvénytelen fájlnév" -#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1394 +#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "Hiba a(z) %s fájl megnyitásakor: %s" -#: gio/glocalfile.c:1519 +#: gio/glocalfile.c:1521 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Hiba a(z) %s fájl eltávolításakor: %s" -#: gio/glocalfile.c:1958 +#: gio/glocalfile.c:1963 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Hiba a(z) %s fájl Kukába dobásakor: %s" -#: gio/glocalfile.c:1999 +#: gio/glocalfile.c:2004 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %s Kuka könyvtárat: %s" -#: gio/glocalfile.c:2020 +#: gio/glocalfile.c:2025 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "Nem található a felső szintű könyvtár a(z) %s kidobásához" -#: gio/glocalfile.c:2029 +#: gio/glocalfile.c:2034 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "A rendszer belső csatolásain a Kukába dobás nem támogatott" -#: gio/glocalfile.c:2113 gio/glocalfile.c:2133 +#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory for %s" msgstr "Nem található vagy nem hozható létre a Kuka könyvtár ehhez: %s" -#: gio/glocalfile.c:2168 +#: gio/glocalfile.c:2173 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %s kukainformációs fájlját: %s" -#: gio/glocalfile.c:2228 +#: gio/glocalfile.c:2233 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "Nem lehet fájlrendszer-határokon át Kukába dobni a(z) %s fájlt" -#: gio/glocalfile.c:2232 gio/glocalfile.c:2288 +#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Nem lehet a Kukába dobni a(z) %s fájlt: %s" -#: gio/glocalfile.c:2294 +#: gio/glocalfile.c:2299 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Nem lehet a Kukába dobni a(z) %s fájlt" -#: gio/glocalfile.c:2320 +#: gio/glocalfile.c:2325 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Hiba a(z) %s könyvtár létrehozásakor: %s" -#: gio/glocalfile.c:2349 +#: gio/glocalfile.c:2354 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "A fájlrendszer nem támogatja a szimbolikus linkeket" -#: gio/glocalfile.c:2352 +#: gio/glocalfile.c:2357 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Hiba a(z) %s szimbolikus link létrehozásakor: %s" -#: gio/glocalfile.c:2358 glib/gfileutils.c:2138 +#: gio/glocalfile.c:2363 glib/gfileutils.c:2155 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "A szimbolikus linkek használata nem támogatott" -#: gio/glocalfile.c:2413 gio/glocalfile.c:2448 gio/glocalfile.c:2505 +#: gio/glocalfile.c:2418 gio/glocalfile.c:2453 gio/glocalfile.c:2510 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Hiba a(z) %s fájl áthelyezésekor: %s" -#: gio/glocalfile.c:2436 +#: gio/glocalfile.c:2441 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "A könyvtár nem helyezhető át könyvtárba" -#: gio/glocalfile.c:2462 gio/glocalfileoutputstream.c:1030 +#: gio/glocalfile.c:2467 gio/glocalfileoutputstream.c:1030 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1059 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1076 gio/glocalfileoutputstream.c:1090 msgid "Backup file creation failed" msgstr "A mentési fájl létrehozása meghiúsult" -#: gio/glocalfile.c:2481 +#: gio/glocalfile.c:2486 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Hiba a célfájl eltávolításakor: %s" -#: gio/glocalfile.c:2495 +#: gio/glocalfile.c:2500 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "A csatolások közti áthelyezés nem támogatott" -#: gio/glocalfile.c:2686 +#: gio/glocalfile.c:2691 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Nem lehet meghatározni %s lemezhasználatát: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:745 +#: gio/glocalfileinfo.c:752 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Az attribútum értéke nem lehet NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:752 +#: gio/glocalfileinfo.c:759 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt karakterlánc helyett)" -#: gio/glocalfileinfo.c:759 +#: gio/glocalfileinfo.c:766 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Érvénytelen kiterjesztett attribútumnév" -#: gio/glocalfileinfo.c:799 +#: gio/glocalfileinfo.c:806 #, c-format msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” kiterjesztett attribútum beállításakor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1625 +#: gio/glocalfileinfo.c:1634 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (érvénytelen kódolás)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/glocalfileoutputstream.c:908 +#: gio/glocalfileinfo.c:1798 gio/glocalfileoutputstream.c:908 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl információinak lekérésekor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2059 +#: gio/glocalfileinfo.c:2068 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Hiba a fájlleíró információinak lekérésekor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2104 +#: gio/glocalfileinfo.c:2113 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt uint32 helyett)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2122 +#: gio/glocalfileinfo.c:2131 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt uint64 helyett)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2141 gio/glocalfileinfo.c:2160 +#: gio/glocalfileinfo.c:2150 gio/glocalfileinfo.c:2169 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt bájtkarakterlánc helyett)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2207 +#: gio/glocalfileinfo.c:2216 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Nem állíthatók be a szimbolikus linkek jogosultságai" -#: gio/glocalfileinfo.c:2223 +#: gio/glocalfileinfo.c:2232 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Hiba a jogosultságok beállításakor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2274 +#: gio/glocalfileinfo.c:2283 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Hiba a tulajdonos beállításakor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2297 +#: gio/glocalfileinfo.c:2306 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "a szimbolikus link nem lehet NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2307 gio/glocalfileinfo.c:2326 -#: gio/glocalfileinfo.c:2337 +#: gio/glocalfileinfo.c:2316 gio/glocalfileinfo.c:2335 +#: gio/glocalfileinfo.c:2346 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Hiba a szimbolikus link beállításakor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2316 +#: gio/glocalfileinfo.c:2325 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Hiba a szimbolikus link beállításakor: a fájl nem szimbolikus link" -#: gio/glocalfileinfo.c:2442 +#: gio/glocalfileinfo.c:2451 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Hiba a módosítási vagy hozzáférési idő beállításakor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2465 +#: gio/glocalfileinfo.c:2474 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "A SELinux környezet nem lehet NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2480 +#: gio/glocalfileinfo.c:2489 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Hiba a SELinux környezet beállításakor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2487 +#: gio/glocalfileinfo.c:2496 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "A SELinux nem engedélyezett ezen rendszeren" -#: gio/glocalfileinfo.c:2579 +#: gio/glocalfileinfo.c:2588 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "A(z) %s attribútum beállítása nem támogatott" @@ -3071,7 +3084,7 @@ msgstr "Hiba a fájlban kereséskor: %s" msgid "Error closing file: %s" msgstr "Hiba a fájl lezárásakor: %s" -#: gio/glocalfilemonitor.c:856 +#: gio/glocalfilemonitor.c:858 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Nem található az alapértelmezett helyi fájlfigyelő típus" @@ -3213,7 +3226,7 @@ msgstr "A csatolás nem valósítja meg a tartalomtípus meghatározását" msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" msgstr "A csatolás nem valósítja meg a tartalomtípus szinkron meghatározását" -#: gio/gnetworkaddress.c:384 +#: gio/gnetworkaddress.c:388 #, c-format msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "A gépnév („%s”) „[” karaktert tartalmaz „]” nélkül" @@ -3240,12 +3253,12 @@ msgstr "Nem hozható létre a hálózatfigyelő: " msgid "Could not get network status: " msgstr "Nem kérhető le a hálózat állapota: " -#: gio/gnetworkmonitornm.c:313 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:314 #, c-format msgid "NetworkManager not running" msgstr "A Hálózatkezelő nem fut" -#: gio/gnetworkmonitornm.c:324 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:325 #, c-format msgid "NetworkManager version too old" msgstr "A Hálózatkezelő verziója túl régi" @@ -3800,27 +3813,27 @@ msgstr "Hiba a foglalat lezárásakor: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Várakozás a foglalat állapotára: %s" -#: gio/gsocket.c:4612 gio/gsocket.c:4756 gio/gsocket.c:4841 gio/gsocket.c:5021 -#: gio/gsocket.c:5059 +#: gio/gsocket.c:4614 gio/gsocket.c:4616 gio/gsocket.c:4762 gio/gsocket.c:4847 +#: gio/gsocket.c:5027 gio/gsocket.c:5067 gio/gsocket.c:5069 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Hiba az üzenet küldésekor: %s" -#: gio/gsocket.c:4783 +#: gio/gsocket.c:4789 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "A GSocketControlMessage nem támogatott Windowson" -#: gio/gsocket.c:5248 gio/gsocket.c:5321 gio/gsocket.c:5548 +#: gio/gsocket.c:5260 gio/gsocket.c:5333 gio/gsocket.c:5560 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Hiba az üzenet fájl eltávolítása fogadásakor: %s" -#: gio/gsocket.c:5820 +#: gio/gsocket.c:5832 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Nem sikerült olvasni a foglalat hitelesítési adatait: %s" -#: gio/gsocket.c:5829 +#: gio/gsocket.c:5841 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "a g_socket_get_credentials nincs megvalósítva erre az OS-re" @@ -3838,15 +3851,15 @@ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a következőhöz: %s: " msgid "Could not connect: " msgstr "Nem sikerült kapcsolódni: " -#: gio/gsocketclient.c:1032 gio/gsocketclient.c:1731 +#: gio/gsocketclient.c:1033 gio/gsocketclient.c:1750 msgid "Unknown error on connect" msgstr "Ismeretlen csatlakozási hiba" -#: gio/gsocketclient.c:1086 gio/gsocketclient.c:1640 +#: gio/gsocketclient.c:1087 gio/gsocketclient.c:1658 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "A proxyzás nem TCP kapcsolaton keresztül nem támogatott." -#: gio/gsocketclient.c:1115 gio/gsocketclient.c:1666 +#: gio/gsocketclient.c:1116 gio/gsocketclient.c:1684 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "A proxyprotokoll („%s”) nem támogatott." @@ -3971,7 +3984,7 @@ msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "Ideiglenesen nem oldható fel: „%s”" #: gio/gthreadedresolver.c:663 gio/gthreadedresolver.c:840 -#: gio/gthreadedresolver.c:948 +#: gio/gthreadedresolver.c:950 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Hiba a(z) „%s” feloldásakor" @@ -4786,30 +4799,30 @@ msgstr "A(z) „%s” sablon érvénytelen, „%s” nem lehet benne" msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "A(z) „%s” sablon nem tartalmaz XXXXXX karaktersorozatot" -#: glib/gfileutils.c:2116 +#: glib/gfileutils.c:2112 glib/gfileutils.c:2140 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Nem sikerült kiolvasni a(z) „%s” szimbolikus linket: %s" -#: glib/giochannel.c:1389 +#: glib/giochannel.c:1393 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Az átalakító a(z) „%s” elemről „%s” elemre nem nyitható meg: %s" -#: glib/giochannel.c:1734 +#: glib/giochannel.c:1738 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "" "Nem lehet nyers (raw) olvasást végezni a g_io_channel_read_line_string-ben" -#: glib/giochannel.c:1781 glib/giochannel.c:2039 glib/giochannel.c:2126 +#: glib/giochannel.c:1785 glib/giochannel.c:2043 glib/giochannel.c:2130 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Át nem alakított adatok maradtak az olvasási pufferben" -#: glib/giochannel.c:1862 glib/giochannel.c:1939 +#: glib/giochannel.c:1866 glib/giochannel.c:1943 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "A csatorna töredék karakterrel ér véget" -#: glib/giochannel.c:1925 +#: glib/giochannel.c:1929 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Nem lehet nyers (raw) olvasást végezni a g_io_channel_read_to_end-ben" @@ -5779,157 +5792,157 @@ msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "A karakter az UTF-16 tartományon kívülre esik" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2384 +#: glib/gutils.c:2339 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2386 +#: glib/gutils.c:2341 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2388 +#: glib/gutils.c:2343 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2390 +#: glib/gutils.c:2345 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2392 +#: glib/gutils.c:2347 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2394 +#: glib/gutils.c:2349 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2398 +#: glib/gutils.c:2353 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2400 +#: glib/gutils.c:2355 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2402 +#: glib/gutils.c:2357 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2404 +#: glib/gutils.c:2359 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2406 +#: glib/gutils.c:2361 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2408 +#: glib/gutils.c:2363 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2412 +#: glib/gutils.c:2367 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2414 +#: glib/gutils.c:2369 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2416 +#: glib/gutils.c:2371 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2418 +#: glib/gutils.c:2373 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2420 +#: glib/gutils.c:2375 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2422 +#: glib/gutils.c:2377 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2426 +#: glib/gutils.c:2381 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2428 +#: glib/gutils.c:2383 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2430 +#: glib/gutils.c:2385 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2432 +#: glib/gutils.c:2387 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2434 +#: glib/gutils.c:2389 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2436 +#: glib/gutils.c:2391 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:2470 glib/gutils.c:2596 +#: glib/gutils.c:2425 glib/gutils.c:2551 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u bájt" msgstr[1] "%u bájt" -#: glib/gutils.c:2474 +#: glib/gutils.c:2429 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -5937,7 +5950,7 @@ msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bit" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2541 +#: glib/gutils.c:2496 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -5945,7 +5958,7 @@ msgstr[0] "%s bájt" msgstr[1] "%s bájt" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2546 +#: glib/gutils.c:2501 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -5957,33 +5970,32 @@ msgstr[1] "%s bit" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2609 +#: glib/gutils.c:2564 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:2614 +#: glib/gutils.c:2569 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:2619 +#: glib/gutils.c:2574 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:2624 +#: glib/gutils.c:2579 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:2629 +#: glib/gutils.c:2584 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:2634 +#: glib/gutils.c:2589 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" - @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-19 10:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-25 15:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-24 16:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-08 15:27+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" "Language: id\n" @@ -19,34 +19,34 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" -#: gio/gapplication.c:499 +#: gio/gapplication.c:500 msgid "GApplication options" msgstr "Opsi GApplication" -#: gio/gapplication.c:499 +#: gio/gapplication.c:500 msgid "Show GApplication options" msgstr "Tunjukkan opsi GApplication" -#: gio/gapplication.c:544 +#: gio/gapplication.c:545 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "Masuk mode layanan GApplication (pakai dari berkas layanan D-Bus)" -#: gio/gapplication.c:556 +#: gio/gapplication.c:557 msgid "Override the application’s ID" msgstr "Timpa ID aplikasi" -#: gio/gapplication.c:568 +#: gio/gapplication.c:569 msgid "Replace the running instance" msgstr "Ganti instance yang berjalan" #: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227 -#: gio/gresource-tool.c:495 gio/gsettings-tool.c:569 +#: gio/gresource-tool.c:493 gio/gsettings-tool.c:567 msgid "Print help" msgstr "Cetak bantuan" -#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:496 gio/gresource-tool.c:564 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562 msgid "[COMMAND]" msgstr "[PERINTAH]" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "[PERINTAH]" msgid "Print version" msgstr "Cetak versi" -#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:575 +#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:573 msgid "Print version information and exit" msgstr "Cetak informasi versi dan keluar" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Buat daftar aksi statik bagi suatu aplikasi (dari berkas .desktop)" msgid "APPID" msgstr "APPID" -#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:91 +#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:102 #: gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "PERINTAH" @@ -117,9 +117,9 @@ msgstr "Perintah yang ingin dicetak bantuan terrincinya" msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "Identifier aplikasi dalam format D-Bus (mis: org.example.viewer)" -#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738 -#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 -#: gio/gresource-tool.c:502 gio/gresource-tool.c:568 +#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:735 +#: gio/glib-compile-resources.c:741 gio/glib-compile-resources.c:769 +#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 msgid "FILE" msgstr "BERKAS" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "PARAMETER" msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Parameter opsional untuk pemanggilan aksi, dalam format GVariant" -#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:533 gio/gsettings-tool.c:661 +#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -156,8 +156,8 @@ msgstr "" msgid "Usage:\n" msgstr "Cara pakai:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:558 -#: gio/gsettings-tool.c:696 +#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:556 +#: gio/gsettings-tool.c:694 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argumen:\n" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Stream telah ditutup" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Pemenggalan tak didukung pada stream basis" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1406 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1409 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -299,28 +299,28 @@ msgid "Not enough space in destination" msgstr "Tak cukup ruang di tujuan" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 -#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:885 -#: glib/giochannel.c:1561 glib/giochannel.c:1603 glib/giochannel.c:2447 +#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877 +#: glib/giochannel.c:1561 glib/giochannel.c:1603 glib/giochannel.c:2450 #: glib/gutf8.c:869 glib/gutf8.c:1322 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Rangkaian bita dalam input konversi tidak benar" -#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:463 glib/gconvert.c:799 -#: glib/giochannel.c:1568 glib/giochannel.c:2459 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791 +#: glib/giochannel.c:1568 glib/giochannel.c:2462 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Galat ketika konversi: %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1093 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1094 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Inisialisasi yang dapat dibatalkan tak didukung" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:328 glib/giochannel.c:1389 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1389 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "Konversi dari gugus karakter \"%s\" ke \"%s\" tak didukung" -#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:332 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Tidak dapat membuka pengubah dari \"%s\" ke \"%s\"" @@ -359,50 +359,51 @@ msgstr "Pemalsuan kredensial tak diimplementasikan di OS ini" msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Akhir stream terlalu dini, tak diharapkan" -#: gio/gdbusaddress.c:154 gio/gdbusaddress.c:229 gio/gdbusaddress.c:310 +#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:313 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "Kunci \"%s\" tak didukung pada entri alamat \"%s\"" -#: gio/gdbusaddress.c:168 +#: gio/gdbusaddress.c:171 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "Kombinasi pasangan kunci/nilai tanpa arti di entri alamat \"%s\"" -#: gio/gdbusaddress.c:177 +#: gio/gdbusaddress.c:180 #, c-format msgid "" -"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" +"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " +"keys)" msgstr "" -"Alamat \"%s\" tak valid (perlu hanya salah satu dari path, tmpdir, atau " +"Alamat \"%s\" tak valid (perlu hanya salah satu dari path, dir, tmpdir, atau " "kunci abstrak)" -#: gio/gdbusaddress.c:244 gio/gdbusaddress.c:325 +#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:328 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed" msgstr "Galat dalam alamat \"%s\" — atribut port salah bentuk" -#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:336 +#: gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:339 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" msgstr "Galat dalam alamat \"%s\" — atribut family salah bentuk" -#: gio/gdbusaddress.c:406 gio/gdbusaddress.c:670 +#: gio/gdbusaddress.c:409 gio/gdbusaddress.c:673 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "Transport \"%s\" tak dikenal atau tak didukung bagi alamat \"%s\"" -#: gio/gdbusaddress.c:450 +#: gio/gdbusaddress.c:453 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "Elemen alamat \"%s\" tak memuat titik dua (:)" -#: gio/gdbusaddress.c:459 +#: gio/gdbusaddress.c:462 #, c-format msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" msgstr "Nama transport dalam elemen alamat “%s” tidak boleh kosong" -#: gio/gdbusaddress.c:480 +#: gio/gdbusaddress.c:483 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " @@ -411,7 +412,7 @@ msgstr "" "Pasangan kunci/nilai %d, \"%s\", dalam elemen alamat \"%s\" tak memuat tanda " "sama dengan" -#: gio/gdbusaddress.c:491 +#: gio/gdbusaddress.c:494 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" @@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "" "Pasangan kunci/nilai %d, \"%s\", dalam elemen alamat \"%s\" tak boleh " "memiliki kunci kosong" -#: gio/gdbusaddress.c:505 +#: gio/gdbusaddress.c:508 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " @@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "" "Galat saat membongkar kunci atau nilai dalam pasangan Key/Value %d, \"%s\", " "dalam elemen alamat \"%s\"" -#: gio/gdbusaddress.c:577 +#: gio/gdbusaddress.c:580 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -437,75 +438,75 @@ msgstr "" "Galat dalam alamat \"%s\" — transport unix memerlukan hanya satu dari kunci " "\"path\" atau \"abstract\" untuk ditata" -#: gio/gdbusaddress.c:613 +#: gio/gdbusaddress.c:616 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "Galat dalam alamat \"%s\" — atribut host kurang atau salah bentuk" -#: gio/gdbusaddress.c:627 +#: gio/gdbusaddress.c:630 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "Galat dalam alamat \"%s\" — atribut portt kurang atau salah bentuk" -#: gio/gdbusaddress.c:641 +#: gio/gdbusaddress.c:644 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "Galat di alamat \"%s\" — atribut berkas nonce kurang atau salah bentuk" -#: gio/gdbusaddress.c:662 +#: gio/gdbusaddress.c:665 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Galat saat meluncurkan otomatis: " -#: gio/gdbusaddress.c:715 +#: gio/gdbusaddress.c:718 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "Galat saat membuka berkas nonce \"%s\": %s" -#: gio/gdbusaddress.c:734 +#: gio/gdbusaddress.c:737 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "Galat saat membaca berkas nonce \"%s\": %s" -#: gio/gdbusaddress.c:743 +#: gio/gdbusaddress.c:746 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "Galat saat membaca berkas nonce \"%s\", berharap 16 bita, mendapat %d" -#: gio/gdbusaddress.c:761 +#: gio/gdbusaddress.c:764 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "Galat saat menulis isi dari berkas nonce \"%s\" ke stream:" -#: gio/gdbusaddress.c:970 +#: gio/gdbusaddress.c:973 msgid "The given address is empty" msgstr "Tidak ada alamat yang diberikan" -#: gio/gdbusaddress.c:1083 +#: gio/gdbusaddress.c:1086 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "Tidak bisa spawn suatu bus pesan ketika setuid" -#: gio/gdbusaddress.c:1090 +#: gio/gdbusaddress.c:1093 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "Tidak bisa spawn suatu bus pesan tanpa id-mesin: " -#: gio/gdbusaddress.c:1097 +#: gio/gdbusaddress.c:1100 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "Tidak bisa meluncurkan mandiri D-Bus tanpa $DISPLAY X11" -#: gio/gdbusaddress.c:1139 +#: gio/gdbusaddress.c:1142 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Galat saat spawn baris perintah \"%s\": " -#: gio/gdbusaddress.c:1208 +#: gio/gdbusaddress.c:1211 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Tidak bisa menentukan alamat bus sesi (tidak diimplementasi bagi OS ini)" -#: gio/gdbusaddress.c:1346 gio/gdbusconnection.c:7174 +#: gio/gdbusaddress.c:1349 gio/gdbusconnection.c:7178 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "" "Tak bisa menentukan alamat bus dari variabel lingkungan " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — nilai tak dikenal \"%s\"" -#: gio/gdbusaddress.c:1355 gio/gdbusconnection.c:7183 +#: gio/gdbusaddress.c:1358 gio/gdbusconnection.c:7187 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -522,7 +523,7 @@ msgstr "" "Tak bisa menentukan alamat bus karena variabel lingkungan " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE tak diisi" -#: gio/gdbusaddress.c:1365 +#: gio/gdbusaddress.c:1368 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Tipe bus %d tak dikenal" @@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "" msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "" -"Menghabiskan semua mekanisme otentikasi yang tersedia (dicoba: %s) " +"Menghabiskan semua mekanisme autentikasi yang tersedia (dicoba: %s) " "(tersedia: %s)" #: gio/gdbusauth.c:1144 @@ -626,21 +627,21 @@ msgstr "Galat saat membuka gantungan kunci \"%s\" untuk ditulisi: " msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Selain itu, melepas kunci bagi \"%s\" juga gagal: %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2396 +#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2400 msgid "The connection is closed" msgstr "Sambungan tertutup" -#: gio/gdbusconnection.c:1897 +#: gio/gdbusconnection.c:1901 msgid "Timeout was reached" msgstr "Kehabisan waktu" -#: gio/gdbusconnection.c:2518 +#: gio/gdbusconnection.c:2522 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "Ditemui flag yang tak didukung ketika membangun sambungan di sisi klien" -#: gio/gdbusconnection.c:4147 gio/gdbusconnection.c:4494 +#: gio/gdbusconnection.c:4151 gio/gdbusconnection.c:4498 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" @@ -648,76 +649,76 @@ msgstr "" "Tidak ada antarmuka \"org.freedesktop.DBus.Properties\" pada objek pada path " "%s" -#: gio/gdbusconnection.c:4289 +#: gio/gdbusconnection.c:4293 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "Tak ada properti \"%s\"" -#: gio/gdbusconnection.c:4301 +#: gio/gdbusconnection.c:4305 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "Properti \"%s\" tidak dapat dibaca" -#: gio/gdbusconnection.c:4312 +#: gio/gdbusconnection.c:4316 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "Properti \"%s\" tidak dapat ditulisi" -#: gio/gdbusconnection.c:4332 +#: gio/gdbusconnection.c:4336 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" "Galat menata properti \"%s\": Tipe yang diharapkan \"%s\" tapi diperoleh \"%s" "\"" -#: gio/gdbusconnection.c:4437 gio/gdbusconnection.c:4645 -#: gio/gdbusconnection.c:6614 +#: gio/gdbusconnection.c:4441 gio/gdbusconnection.c:4649 +#: gio/gdbusconnection.c:6618 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "Tak ada antarmuka \"%s\"" -#: gio/gdbusconnection.c:4863 gio/gdbusconnection.c:7123 +#: gio/gdbusconnection.c:4867 gio/gdbusconnection.c:7127 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "Tak ada antarmuka \"%s\" pada objek di lokasi %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4961 +#: gio/gdbusconnection.c:4965 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "Tidak ada metode seperti \"%s\"" -#: gio/gdbusconnection.c:4992 +#: gio/gdbusconnection.c:4996 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "Tipe pesan \"%s\" tak cocok dengan tipe yang diharapkan \"%s\"" -#: gio/gdbusconnection.c:5190 +#: gio/gdbusconnection.c:5194 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Suatu objek telah diekspor bagi antar muka %s pada %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5416 +#: gio/gdbusconnection.c:5420 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Tak bisa mengambil properti %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5472 +#: gio/gdbusconnection.c:5476 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Tak bisa menata properti %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5650 +#: gio/gdbusconnection.c:5654 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" -msgstr "Metoda \"%s\" mengembalikan tipe \"%s\", tapi yang diharapkan \"%s\"" +msgstr "Metode \"%s\" mengembalikan tipe \"%s\", tapi yang diharapkan \"%s\"" -#: gio/gdbusconnection.c:6725 +#: gio/gdbusconnection.c:6729 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "" -"Metoda \"%s\" pada antar muka \"%s\" dengan tanda tangan \"%s\"' tak ada" +"Metode \"%s\" pada antar muka \"%s\" dengan tanda tangan \"%s\"' tak ada" -#: gio/gdbusconnection.c:6846 +#: gio/gdbusconnection.c:6850 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Subtree telah diekspor bagi %s" @@ -917,68 +918,68 @@ msgstr "Galat balikan dengan tubuh bertipe \"%s\"" msgid "Error return with empty body" msgstr "Galat balikan dengan body kosong" -#: gio/gdbusprivate.c:2233 +#: gio/gdbusprivate.c:2243 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Ketikkan karakter apapun untuk menutup jendela ini)\n" -#: gio/gdbusprivate.c:2407 +#: gio/gdbusprivate.c:2417 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "dbus sesi tak sedang berjalan, dan peluncuran-otomatis gagal" -#: gio/gdbusprivate.c:2430 +#: gio/gdbusprivate.c:2440 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Tak bisa mendapat profil perangkat keras: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2475 +#: gio/gdbusprivate.c:2485 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "Tak bisa memuat /var/lib/dbus/machine-id ata /etc/machine-id: " -#: gio/gdbusproxy.c:1617 +#: gio/gdbusproxy.c:1625 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Galat sewaktu memanggil StartServiceByName untuk %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1640 +#: gio/gdbusproxy.c:1648 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Balasan tak diharapkan %d dari metode StartServiceByName(\"%s\")" -#: gio/gdbusproxy.c:2740 gio/gdbusproxy.c:2875 +#: gio/gdbusproxy.c:2748 gio/gdbusproxy.c:2883 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " "and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" msgstr "" -"Tidak bisa menjalankan metoda; proksi adalah nama terkenal %s tanpa pemilik " +"Tidak bisa menjalankan metode; proksi adalah nama terkenal %s tanpa pemilik " "dan proksi dibangun dengan flag G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" -#: gio/gdbusserver.c:708 -msgid "Abstract name space not supported" +#: gio/gdbusserver.c:746 +msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "Ruang nama abstrak tak didukung" -#: gio/gdbusserver.c:795 +#: gio/gdbusserver.c:839 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Tidak dapat menyatakan berkas nonce ketika membuat suatu server" -#: gio/gdbusserver.c:876 +#: gio/gdbusserver.c:921 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "Galat saat menulis berkas nonce pada \"%s\": %s" -#: gio/gdbusserver.c:1047 +#: gio/gdbusserver.c:1094 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "String \"%s\" bukan suatu GUID D-Bus yang valid" -#: gio/gdbusserver.c:1087 +#: gio/gdbusserver.c:1134 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "Tidak dapat mendengarkan pada transport yang tak didukung \"%s\"" -#: gio/gdbus-tool.c:96 +#: gio/gdbus-tool.c:107 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -1002,225 +1003,225 @@ msgstr "" "Gunakan \"%s PERINTAH --help\" untuk memperoleh bantuan pada setiap " "perintah.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:186 gio/gdbus-tool.c:253 gio/gdbus-tool.c:325 -#: gio/gdbus-tool.c:349 gio/gdbus-tool.c:835 gio/gdbus-tool.c:1172 -#: gio/gdbus-tool.c:1614 +#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336 +#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:846 gio/gdbus-tool.c:1183 +#: gio/gdbus-tool.c:1668 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Galat: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:266 gio/gdbus-tool.c:1630 +#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1684 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Galat saat mengurai XML introspeksi: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:235 +#: gio/gdbus-tool.c:246 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "Galat: %s bukan nama yang valid\n" -#: gio/gdbus-tool.c:383 +#: gio/gdbus-tool.c:394 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Menyambung ke bus sistem" -#: gio/gdbus-tool.c:384 +#: gio/gdbus-tool.c:395 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Menyambung ke bus sesi" -#: gio/gdbus-tool.c:385 +#: gio/gdbus-tool.c:396 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Menyambung ke alamat D-Bus yang diberikan" -#: gio/gdbus-tool.c:395 +#: gio/gdbus-tool.c:406 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Opsi Titik Ujung Sambungan:" -#: gio/gdbus-tool.c:396 +#: gio/gdbus-tool.c:407 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "Opsi yang menyatakan titik ujung sambungan" -#: gio/gdbus-tool.c:418 +#: gio/gdbus-tool.c:429 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "Titik ujung sambungan tak dinyatakan" -#: gio/gdbus-tool.c:428 +#: gio/gdbus-tool.c:439 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Telah dinyatakan titik ujung sambungan berganda" -#: gio/gdbus-tool.c:498 +#: gio/gdbus-tool.c:509 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "Peringatan: Menurut data introspeksi, antar muka \"%s\" tak ada\n" -#: gio/gdbus-tool.c:507 +#: gio/gdbus-tool.c:518 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " "interface “%s”\n" msgstr "" -"Peringatan: Menurut data introspeksi, metoda \"%s\" tak ada pada antar muka " +"Peringatan: Menurut data introspeksi, metode \"%s\" tak ada pada antar muka " "\"%s\"\n" -#: gio/gdbus-tool.c:569 +#: gio/gdbus-tool.c:580 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "Tujuan opsional bagi sinyal (nama unik)" -#: gio/gdbus-tool.c:570 +#: gio/gdbus-tool.c:581 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "Path objek untuk dipancari sinyal" -#: gio/gdbus-tool.c:571 +#: gio/gdbus-tool.c:582 msgid "Signal and interface name" msgstr "Nama antar muka dan sinyal" -#: gio/gdbus-tool.c:604 +#: gio/gdbus-tool.c:615 msgid "Emit a signal." msgstr "Pancarkan sinyal." -#: gio/gdbus-tool.c:659 gio/gdbus-tool.c:966 gio/gdbus-tool.c:1716 -#: gio/gdbus-tool.c:1945 gio/gdbus-tool.c:2165 +#: gio/gdbus-tool.c:670 gio/gdbus-tool.c:977 gio/gdbus-tool.c:1771 +#: gio/gdbus-tool.c:2003 gio/gdbus-tool.c:2223 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Galat saat menyambung: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:679 +#: gio/gdbus-tool.c:690 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Galat: '%s' bukan nama bus unik yang valid\n" -#: gio/gdbus-tool.c:698 gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1759 +#: gio/gdbus-tool.c:709 gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1814 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Galat: Lokasi objek tak dinyatakan\n" -#: gio/gdbus-tool.c:721 gio/gdbus-tool.c:1029 gio/gdbus-tool.c:1779 -#: gio/gdbus-tool.c:2016 +#: gio/gdbus-tool.c:732 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1834 +#: gio/gdbus-tool.c:2074 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Galat: '%s' bukan suatu lokasi objek yang valid\n" -#: gio/gdbus-tool.c:741 +#: gio/gdbus-tool.c:752 msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "Galat: Nama sinyal tak dinyatakan\n" -#: gio/gdbus-tool.c:755 +#: gio/gdbus-tool.c:766 #, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "Galat: Nama sinyal \"%s\" tak valid\n" -#: gio/gdbus-tool.c:767 +#: gio/gdbus-tool.c:778 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Galat: '%s' bukan nama antar muka yang valid\n" -#: gio/gdbus-tool.c:773 +#: gio/gdbus-tool.c:784 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Galat: '%s' bukan nama anggota yang valid\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: gio/gdbus-tool.c:810 gio/gdbus-tool.c:1141 +#: gio/gdbus-tool.c:821 gio/gdbus-tool.c:1152 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Galat saat mengurai parameter %d: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:842 +#: gio/gdbus-tool.c:853 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Galat saat menggelontor sambungan: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:869 +#: gio/gdbus-tool.c:880 msgid "Destination name to invoke method on" -msgstr "Nama tujuan tempat menjalankan metoda" +msgstr "Nama tujuan tempat menjalankan metode" -#: gio/gdbus-tool.c:870 +#: gio/gdbus-tool.c:881 msgid "Object path to invoke method on" -msgstr "Lokasi objek tempat menjalankan metoda" +msgstr "Lokasi objek tempat menjalankan metode" -#: gio/gdbus-tool.c:871 +#: gio/gdbus-tool.c:882 msgid "Method and interface name" -msgstr "Nama metoda dan antar muka" +msgstr "Nama metode dan antar muka" -#: gio/gdbus-tool.c:872 +#: gio/gdbus-tool.c:883 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Tenggat waktu dalam detik" -#: gio/gdbus-tool.c:911 +#: gio/gdbus-tool.c:922 msgid "Invoke a method on a remote object." -msgstr "Jalankan suatu metoda pada suatu objek jauh." +msgstr "Jalankan suatu metode pada suatu objek jauh." -#: gio/gdbus-tool.c:983 gio/gdbus-tool.c:1733 gio/gdbus-tool.c:1970 +#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1788 gio/gdbus-tool.c:2028 msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Galat: Tujuan tak dinyatakan\n" -#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1750 gio/gdbus-tool.c:1981 +#: gio/gdbus-tool.c:1005 gio/gdbus-tool.c:1805 gio/gdbus-tool.c:2039 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Galat: %s bukan nama bus yang valid\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1044 +#: gio/gdbus-tool.c:1055 msgid "Error: Method name is not specified\n" -msgstr "Galat: Nama metoda tak dinyatakan\n" +msgstr "Galat: Nama metode tak dinyatakan\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1055 +#: gio/gdbus-tool.c:1066 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" -msgstr "Galat: Nama metoda \"%s\" tak valid\n" +msgstr "Galat: Nama metode \"%s\" tak valid\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1133 +#: gio/gdbus-tool.c:1144 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "Galat ketika mengurai parameter ke-%d bertipe \"%s\": %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1577 +#: gio/gdbus-tool.c:1630 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Nama tujuan untuk introspeksi" -#: gio/gdbus-tool.c:1578 +#: gio/gdbus-tool.c:1631 msgid "Object path to introspect" msgstr "Lokasi objek untuk introspeksi" -#: gio/gdbus-tool.c:1579 +#: gio/gdbus-tool.c:1632 msgid "Print XML" msgstr "Cetak XML" -#: gio/gdbus-tool.c:1580 +#: gio/gdbus-tool.c:1633 msgid "Introspect children" msgstr "Introspeksi anak" -#: gio/gdbus-tool.c:1581 +#: gio/gdbus-tool.c:1634 msgid "Only print properties" msgstr "Hanya cetak properti" -#: gio/gdbus-tool.c:1668 +#: gio/gdbus-tool.c:1723 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Introspeksi suatu objek jauh." -#: gio/gdbus-tool.c:1871 +#: gio/gdbus-tool.c:1929 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Nama tujuan untuk dipantau" -#: gio/gdbus-tool.c:1872 +#: gio/gdbus-tool.c:1930 msgid "Object path to monitor" msgstr "Lokasi objek untuk dipantau" -#: gio/gdbus-tool.c:1897 +#: gio/gdbus-tool.c:1955 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Memantau suatu objek jauh." -#: gio/gdbus-tool.c:1955 +#: gio/gdbus-tool.c:2013 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "Galat: tidak dapat memonitor koneksi non bus pesan\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2079 +#: gio/gdbus-tool.c:2137 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "" "Layanan yang akan diaktifkan sebelum menunggu yang lain (nama yang dikenal " "baik)" -#: gio/gdbus-tool.c:2082 +#: gio/gdbus-tool.c:2140 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" @@ -1228,64 +1229,64 @@ msgstr "" "Tenggat waktu menunggu sebelum keluar dengan suatu kesalahan (detik); 0 " "untuk tanpa tenggat (baku)" -#: gio/gdbus-tool.c:2130 +#: gio/gdbus-tool.c:2188 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[OPSI…] NAMA-BUS" -#: gio/gdbus-tool.c:2131 +#: gio/gdbus-tool.c:2189 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "Tunggu suatu nama bus muncul." -#: gio/gdbus-tool.c:2207 +#: gio/gdbus-tool.c:2265 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "Galat: Suatu layanan yang akan diaktifkan mesti dinyatakan\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2212 +#: gio/gdbus-tool.c:2270 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "Galat: Suatu layanan yang mesti ditunggu harus dinyatakan\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2217 +#: gio/gdbus-tool.c:2275 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "Galat: Terlalu banyak argumen.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2225 gio/gdbus-tool.c:2232 +#: gio/gdbus-tool.c:2283 gio/gdbus-tool.c:2290 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Galat: %s bukan nama bus yang dikenal baik dan valid\n" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2041 gio/gdesktopappinfo.c:4822 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2045 gio/gdesktopappinfo.c:4834 msgid "Unnamed" msgstr "Tanpa nama" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2451 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2455 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "Berkas desktop tak menyatakan ruas Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2710 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2718 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Tak bisa temukan terminal yang diperlukan bagi aplikasi" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3362 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3370 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "Tak bisa membuat folder %s untuk konfigurasi aplikasi bagi pengguna: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3366 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3374 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Tak bisa membuat folder %s untuk konfigurasi MIME bagi pengguna: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3606 gio/gdesktopappinfo.c:3630 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3614 gio/gdesktopappinfo.c:3638 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Informasi aplikasi tak punya identifier" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3864 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3872 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Tak bisa membuat berkas desktop pengguna %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3998 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4006 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Definisi gubahan bagi %s" @@ -1348,10 +1349,10 @@ msgstr "Berharap suatu GEmblem bagi GEmblemedIcon" #: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690 #: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944 -#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3738 gio/gfile.c:3793 -#: gio/gfile.c:4029 gio/gfile.c:4071 gio/gfile.c:4539 gio/gfile.c:4950 -#: gio/gfile.c:5035 gio/gfile.c:5125 gio/gfile.c:5222 gio/gfile.c:5309 -#: gio/gfile.c:5410 gio/gfile.c:8114 gio/gfile.c:8204 gio/gfile.c:8288 +#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3739 gio/gfile.c:3794 +#: gio/gfile.c:4030 gio/gfile.c:4072 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 +#: gio/gfile.c:5036 gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 +#: gio/gfile.c:5411 gio/gfile.c:8115 gio/gfile.c:8205 gio/gfile.c:8289 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "Operasi tak didukung" @@ -1405,24 +1406,24 @@ msgstr "Menyalin (reflink/clone) tak didukung atau tak bekerja" msgid "Can’t copy special file" msgstr "Tak bisa menyalin berkas spesial" -#: gio/gfile.c:4019 +#: gio/gfile.c:4020 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Diberikan nilai link simbolik yang tak valid" -#: gio/gfile.c:4180 +#: gio/gfile.c:4181 msgid "Trash not supported" msgstr "Tong sampah tak didukung" -#: gio/gfile.c:4292 +#: gio/gfile.c:4293 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Nama berkas tak boleh mengandung \"%c\"" -#: gio/gfile.c:6773 gio/gvolume.c:364 +#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "volume tak mengimplementasi pengaitan" -#: gio/gfile.c:6884 gio/gfile.c:6930 +#: gio/gfile.c:6885 gio/gfile.c:6931 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Tak ada aplikasi terdaftar yang menangani berkas ini" @@ -1467,8 +1468,8 @@ msgstr "Pemenggalan tak diijinkan pada stream masukan" msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Pemenggalan tak didukung pada stream" -#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:377 gio/gresolver.c:529 -#: glib/gconvert.c:1785 +#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:386 gio/gresolver.c:538 +#: glib/gconvert.c:1777 msgid "Invalid hostname" msgstr "Nama host salah" @@ -1482,11 +1483,11 @@ msgstr "Sambungan proksi HTTP tak diizinkan" #: gio/ghttpproxy.c:164 msgid "HTTP proxy authentication failed" -msgstr "Otentikasi proksi HTTP gagal" +msgstr "autentikasi proksi HTTP gagal" #: gio/ghttpproxy.c:167 msgid "HTTP proxy authentication required" -msgstr "Otentikasi proksi HTTP diperlukan" +msgstr "autentikasi proksi HTTP diperlukan" #: gio/ghttpproxy.c:171 #, c-format @@ -1584,7 +1585,7 @@ msgstr "Pertahankan dengan berkas ketika dipindah" msgid "“version” takes no arguments" msgstr "\"version\" tak menerima argumen" -#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:857 +#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:861 msgid "Usage:" msgstr "Penggunaan:" @@ -2029,7 +2030,7 @@ msgstr "" #: gio/gio-tool-mount.c:70 msgid "Use an anonymous user when authenticating" -msgstr "Gunakan suatu pengguna anonim ketika mengotentikasi" +msgstr "Gunakan suatu pengguna anonim ketika mengautentikasi" #. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' #: gio/gio-tool-mount.c:72 @@ -2241,32 +2242,32 @@ msgstr "Ikuti taut simbolik, kait, dan pintasan" msgid "List contents of directories in a tree-like format." msgstr "Tampilkan daftar isi direktori dalam format mirip pohon." -#: gio/glib-compile-resources.c:143 gio/glib-compile-schemas.c:1517 +#: gio/glib-compile-resources.c:140 gio/glib-compile-schemas.c:1514 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Elemen <%s> tidak diijinkan di dalam <%s>" -#: gio/glib-compile-resources.c:147 +#: gio/glib-compile-resources.c:144 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Elemen <%s> tidak diijinkan pada aras puncak" -#: gio/glib-compile-resources.c:237 +#: gio/glib-compile-resources.c:234 #, c-format msgid "File %s appears multiple times in the resource" msgstr "Berkas %s muncul beberapa kali dalam sumber daya" -#: gio/glib-compile-resources.c:248 +#: gio/glib-compile-resources.c:245 #, c-format msgid "Failed to locate “%s” in any source directory" msgstr "Gagal menemukan \"%s\" dalam direktori sumber manapun" -#: gio/glib-compile-resources.c:259 +#: gio/glib-compile-resources.c:256 #, c-format msgid "Failed to locate “%s” in current directory" msgstr "Gagal menemukan \"%s\" di direktori saat ini" -#: gio/glib-compile-resources.c:293 +#: gio/glib-compile-resources.c:290 #, c-format msgid "Unknown processing option “%s”" msgstr "Opsi pemrosesan \"%s\" tidak dikenal" @@ -2275,36 +2276,36 @@ msgstr "Opsi pemrosesan \"%s\" tidak dikenal" #. * the second %s is an environment variable, and the third #. * %s is a command line tool #. -#: gio/glib-compile-resources.c:313 gio/glib-compile-resources.c:370 -#: gio/glib-compile-resources.c:427 +#: gio/glib-compile-resources.c:310 gio/glib-compile-resources.c:367 +#: gio/glib-compile-resources.c:424 #, c-format msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH" msgstr "praproses %s diminta, tetapi %s tidak diatur, dan %s tidak dalam PATH" -#: gio/glib-compile-resources.c:460 +#: gio/glib-compile-resources.c:457 #, c-format msgid "Error reading file %s: %s" msgstr "Galat saat membaca berkas %s: %s" -#: gio/glib-compile-resources.c:480 +#: gio/glib-compile-resources.c:477 #, c-format msgid "Error compressing file %s" msgstr "Galat saat memampatkan berkas %s" -#: gio/glib-compile-resources.c:541 +#: gio/glib-compile-resources.c:538 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "teks tidak boleh muncul di dalam <%s>" -#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2141 +#: gio/glib-compile-resources.c:734 gio/glib-compile-schemas.c:2172 msgid "Show program version and exit" msgstr "Tampilkan versi program dan keluar" -#: gio/glib-compile-resources.c:738 +#: gio/glib-compile-resources.c:735 msgid "Name of the output file" msgstr "Nama berkas keluaran" -#: gio/glib-compile-resources.c:739 +#: gio/glib-compile-resources.c:736 msgid "" "The directories to load files referenced in FILE from (default: current " "directory)" @@ -2312,48 +2313,48 @@ msgstr "" "Direktori untuk memuat berkas yang direferensikan dalam FILE darinya " "(bawaan: direktori saat ini)" -#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2142 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2171 +#: gio/glib-compile-resources.c:736 gio/glib-compile-schemas.c:2173 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2202 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIREKTORI" -#: gio/glib-compile-resources.c:740 +#: gio/glib-compile-resources.c:737 msgid "" "Generate output in the format selected for by the target filename extension" msgstr "" "Buat keluaran dalam format yang dipilih bagi ekstensi nama berkas target" -#: gio/glib-compile-resources.c:741 +#: gio/glib-compile-resources.c:738 msgid "Generate source header" msgstr "Buat tajuk sumber" -#: gio/glib-compile-resources.c:742 +#: gio/glib-compile-resources.c:739 msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code" msgstr "" "Buat kode sumber yang dipakai untutk menaut berkas sumber daya ke dalam kode " "Anda" -#: gio/glib-compile-resources.c:743 +#: gio/glib-compile-resources.c:740 msgid "Generate dependency list" msgstr "Buat daftar kebergantungan" -#: gio/glib-compile-resources.c:744 +#: gio/glib-compile-resources.c:741 msgid "Name of the dependency file to generate" msgstr "Nama berkas kebergantungan yang akan dibuat" -#: gio/glib-compile-resources.c:745 +#: gio/glib-compile-resources.c:742 msgid "Include phony targets in the generated dependency file" msgstr "Sertakan target palsu pada berkas dependensi yang dihasilkan" -#: gio/glib-compile-resources.c:746 +#: gio/glib-compile-resources.c:743 msgid "Don’t automatically create and register resource" msgstr "Jangan buat dan daftarkan sumber daya secara otomatis" -#: gio/glib-compile-resources.c:747 +#: gio/glib-compile-resources.c:744 msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" msgstr "Jangan ekspor fungsi; deklarasikan mereka G_GNUC_INTERNAL" -#: gio/glib-compile-resources.c:748 +#: gio/glib-compile-resources.c:745 msgid "" "Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally " "instead" @@ -2361,11 +2362,11 @@ msgstr "" "Jangan menyematkan data sumber daya dalam berkas C; anggap itu terhubung " "secara eksternal sebagai gantinya" -#: gio/glib-compile-resources.c:749 +#: gio/glib-compile-resources.c:746 msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "Nama identifier C yang dipakai bagi kode sumber yang dibuat" -#: gio/glib-compile-resources.c:775 +#: gio/glib-compile-resources.c:772 msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" @@ -2375,123 +2376,123 @@ msgstr "" "Berkas spesifikasi sumber daya memiliki ekstensi .gresource.xml,\n" "dan berkas sumber daya memiliki ekstensi bernama .gresource." -#: gio/glib-compile-resources.c:797 +#: gio/glib-compile-resources.c:794 msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "Anda mesti memberikan hanya satu nama berkas\n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:95 +#: gio/glib-compile-schemas.c:92 #, c-format msgid "nick must be a minimum of 2 characters" msgstr "nick minimal harus 2 karakter" -#: gio/glib-compile-schemas.c:106 +#: gio/glib-compile-schemas.c:103 #, c-format msgid "Invalid numeric value" msgstr "Nilai numerik tidak valid" -#: gio/glib-compile-schemas.c:114 +#: gio/glib-compile-schemas.c:111 #, c-format msgid "<value nick='%s'/> already specified" msgstr "<value nick='%s'/> sudah ditentukan" -#: gio/glib-compile-schemas.c:122 +#: gio/glib-compile-schemas.c:119 #, c-format msgid "value='%s' already specified" msgstr "value='%s' sudah ditentukan" -#: gio/glib-compile-schemas.c:136 +#: gio/glib-compile-schemas.c:133 #, c-format msgid "flags values must have at most 1 bit set" msgstr "nilai tanda harus paling banyak diset 1 bit" -#: gio/glib-compile-schemas.c:161 +#: gio/glib-compile-schemas.c:158 #, c-format msgid "<%s> must contain at least one <value>" msgstr "<%s> harus berisi setidaknya satu <value>" -#: gio/glib-compile-schemas.c:317 +#: gio/glib-compile-schemas.c:314 #, c-format msgid "<%s> is not contained in the specified range" msgstr "<%s> tidak terdapat dalam jangkauan yang ditentukan" -#: gio/glib-compile-schemas.c:329 +#: gio/glib-compile-schemas.c:326 #, c-format msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type" msgstr "<%s> bukan anggota yang valid dari tipe enumerasi yang ditentukan" -#: gio/glib-compile-schemas.c:335 +#: gio/glib-compile-schemas.c:332 #, c-format msgid "<%s> contains string not in the specified flags type" msgstr "<%s> berisi string tidak dalam jenis tanda yang ditentukan" -#: gio/glib-compile-schemas.c:341 +#: gio/glib-compile-schemas.c:338 #, c-format msgid "<%s> contains a string not in <choices>" msgstr "<%s> berisi string yang tidak ada dalam <choices>" -#: gio/glib-compile-schemas.c:375 +#: gio/glib-compile-schemas.c:372 msgid "<range/> already specified for this key" msgstr "<range/> sudah ditentukan untuk kunci ini" -#: gio/glib-compile-schemas.c:393 +#: gio/glib-compile-schemas.c:390 #, c-format msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”" msgstr "<range> tidak diizinkan untuk kunci tipe \"%s\"" -#: gio/glib-compile-schemas.c:410 +#: gio/glib-compile-schemas.c:407 #, c-format msgid "<range> specified minimum is greater than maximum" msgstr "<range> minimum yang ditentukan lebih besar dari maksimum" -#: gio/glib-compile-schemas.c:435 +#: gio/glib-compile-schemas.c:432 #, c-format msgid "unsupported l10n category: %s" msgstr "kategori l10n tidak didukung: %s" -#: gio/glib-compile-schemas.c:443 +#: gio/glib-compile-schemas.c:440 msgid "l10n requested, but no gettext domain given" msgstr "l10n diminta, tapi tidak ada domain gettext yang diberikan" -#: gio/glib-compile-schemas.c:455 +#: gio/glib-compile-schemas.c:452 msgid "translation context given for value without l10n enabled" msgstr "konteks terjemahan diberikan untuk nilai tanpa l10n diaktifkan" -#: gio/glib-compile-schemas.c:477 +#: gio/glib-compile-schemas.c:474 #, c-format msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: " msgstr "Gagal mengurai <default> nilai jenis \"%s\": " -#: gio/glib-compile-schemas.c:494 +#: gio/glib-compile-schemas.c:491 msgid "" "<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type" msgstr "" "<choices> tidak dapat ditentukan untuk kunci yang ditandai sebagai memiliki " "tipe enumerasi" -#: gio/glib-compile-schemas.c:503 +#: gio/glib-compile-schemas.c:500 msgid "<choices> already specified for this key" msgstr "<choices> sudah ditentukan untuk kunci ini" -#: gio/glib-compile-schemas.c:515 +#: gio/glib-compile-schemas.c:512 #, c-format msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”" msgstr "<choices> tidak diizinkan untuk kunci tipe \"%s\"" -#: gio/glib-compile-schemas.c:531 +#: gio/glib-compile-schemas.c:528 #, c-format msgid "<choice value='%s'/> already given" msgstr "<choice value='%s'/> sudah ditentukan" -#: gio/glib-compile-schemas.c:546 +#: gio/glib-compile-schemas.c:543 #, c-format msgid "<choices> must contain at least one <choice>" msgstr "<choices> harus mengandung setidaknya satu <choice>" -#: gio/glib-compile-schemas.c:560 +#: gio/glib-compile-schemas.c:557 msgid "<aliases> already specified for this key" msgstr "<aliases> sudah ditentukan untuk kunci ini" -#: gio/glib-compile-schemas.c:564 +#: gio/glib-compile-schemas.c:561 msgid "" "<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or " "after <choices>" @@ -2499,7 +2500,7 @@ msgstr "" "<aliases> hanya bisa ditentukan untuk kunci dengan tipe enumerasi atau tanda " "atau setelah <choices>" -#: gio/glib-compile-schemas.c:583 +#: gio/glib-compile-schemas.c:580 #, c-format msgid "" "<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated " @@ -2508,42 +2509,42 @@ msgstr "" "<alias value='%s'/> diberikan saat \"%s\" sudah menjadi anggota tipe " "enumerasi" -#: gio/glib-compile-schemas.c:589 +#: gio/glib-compile-schemas.c:586 #, c-format msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given" msgstr "" "<alias value='%s'/> diberikan ketika <choice value='%s'/> sudah diberikan" -#: gio/glib-compile-schemas.c:597 +#: gio/glib-compile-schemas.c:594 #, c-format msgid "<alias value='%s'/> already specified" msgstr "<alias value='%s'/> sudah ditentukan" -#: gio/glib-compile-schemas.c:607 +#: gio/glib-compile-schemas.c:604 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in enumerated type" msgstr "target alias \"%s\" bukan bilangan bertanda" -#: gio/glib-compile-schemas.c:608 +#: gio/glib-compile-schemas.c:605 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in <choices>" msgstr "alias target \"%s\" tidak ada di <choices>" -#: gio/glib-compile-schemas.c:623 +#: gio/glib-compile-schemas.c:620 #, c-format msgid "<aliases> must contain at least one <alias>" msgstr "<aliases> harus berisi setidaknya satu <alias>" -#: gio/glib-compile-schemas.c:800 +#: gio/glib-compile-schemas.c:797 msgid "Empty names are not permitted" msgstr "Nama yang kosong tidak diperbolehkan" -#: gio/glib-compile-schemas.c:810 +#: gio/glib-compile-schemas.c:807 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter" msgstr "Nama \"%s\" tak valid: nama mesti diawali dengan huruf kecil" -#: gio/glib-compile-schemas.c:822 +#: gio/glib-compile-schemas.c:819 #, c-format msgid "" "Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers " @@ -2552,38 +2553,38 @@ msgstr "" "Nama \"%s\" tak valid: karakter \"%c\" tak valid; hanya huruf kecil, angka, " "dan tanda hubung (\"-\") yang diijinkan" -#: gio/glib-compile-schemas.c:831 +#: gio/glib-compile-schemas.c:828 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" msgstr "" "Nama \"%s\" tak valid: dua tanda hubung berturutan (\"--\") tak diijinkan" -#: gio/glib-compile-schemas.c:840 +#: gio/glib-compile-schemas.c:837 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" msgstr "" "Nama \"%s\" tak valid: karakter terakhir tak boleh tanda hubung (\"-\")." -#: gio/glib-compile-schemas.c:848 +#: gio/glib-compile-schemas.c:845 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" msgstr "Nama \"%s\" tak valid: panjang maksimum 1024" -#: gio/glib-compile-schemas.c:920 +#: gio/glib-compile-schemas.c:917 #, c-format msgid "<child name='%s'> already specified" msgstr "<child name='%s'> telah dinyatakan" -#: gio/glib-compile-schemas.c:946 +#: gio/glib-compile-schemas.c:943 msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" msgstr "Tak bisa menambah kunci ke skema \"list-of\"" -#: gio/glib-compile-schemas.c:957 +#: gio/glib-compile-schemas.c:954 #, c-format msgid "<key name='%s'> already specified" msgstr "<key name='%s'> telah dinyatakan" -#: gio/glib-compile-schemas.c:975 +#: gio/glib-compile-schemas.c:972 #, c-format msgid "" "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> " @@ -2592,7 +2593,7 @@ msgstr "" "<key name='%s'> membayangi <key name='%s'> di <schema id='%s'>; gunakan " "<override> untuk mengubah nilai" -#: gio/glib-compile-schemas.c:986 +#: gio/glib-compile-schemas.c:983 #, c-format msgid "" "Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute " @@ -2601,63 +2602,63 @@ msgstr "" "Persis satu dari 'type', 'enum', atau 'flags' mesti dinyatakan sebagai " "atribut dari <key>" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1005 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1002 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "<%s id='%s'> belum didefinisikan." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1020 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1017 #, c-format msgid "Invalid GVariant type string “%s”" msgstr "String jenis GVariant \"%s\" tidak sah" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1050 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1047 msgid "<override> given but schema isn’t extending anything" msgstr "<override> diberikan tapi skema tak memperluas apapun" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1063 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1060 #, c-format msgid "No <key name='%s'> to override" msgstr "Tak ada <key name='%s'> untuk ditimpa" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1071 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1068 #, c-format msgid "<override name='%s'> already specified" msgstr "<override name='%s'> telah dinyatakan" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1144 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1141 #, c-format msgid "<schema id='%s'> already specified" msgstr "<schema id='%s'> sudah ditentukan" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1156 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1153 #, c-format msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”" msgstr "<schema id='%s'> memperluas skema \"%s\" yang belum ada" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1172 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1169 #, c-format msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”" msgstr "<schema id='%s'> adalah daftar dari skema \"%s\"' yang belum ada" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1180 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1177 #, c-format msgid "Cannot be a list of a schema with a path" msgstr "Tak mungkin berupa suatu daftar skema dengan path" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1190 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1187 #, c-format msgid "Cannot extend a schema with a path" msgstr "Tak bisa memperluas suatu skema dengan path" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1200 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1197 #, c-format msgid "" "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list" msgstr "" "<schema id='%s'> adalah daftar, memperluas <schema id='%s'> yang bukan daftar" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1210 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1207 #, c-format msgid "" "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” " @@ -2666,18 +2667,18 @@ msgstr "" "<schema id='%s' list-of='%s'> memperluas <schema id='%s' list-of='%s'> tapi " "\"%s\" tak memperluas \"%s\"" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1227 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1224 #, c-format msgid "A path, if given, must begin and end with a slash" msgstr "" "Suatu path, bila diberikan, harus dimulai dan diakhiri dengan garis miring" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1234 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1231 #, c-format msgid "The path of a list must end with “:/”" msgstr "Path dari suatu daftar mesti diakhiri dengan “:/”" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1243 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1240 #, c-format msgid "" "Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/" @@ -2686,128 +2687,157 @@ msgstr "" "Peringatan: Skema \"%s\" memiliki path \"%s\". Path yang dimulai dengan \"/" "apps/\", \"/desktop/\" atau \"/system/\" tidak digunakan lagi." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1273 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1270 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "<%s id='%s'> sudah ditentukan" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1423 gio/glib-compile-schemas.c:1439 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1420 gio/glib-compile-schemas.c:1436 #, c-format msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" msgstr "Hanya satu elemen <%s> diizinkan di dalam <%s>" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1521 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1518 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at the top level" msgstr "Elemen <%s> tidak diijinkan pada aras puncak" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1539 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1536 msgid "Element <default> is required in <key>" msgstr "Elemen <default> diperlukan di <key>" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1629 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1626 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Teks tidak boleh muncul di dalam <%s>" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1697 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1694 #, c-format msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>" msgstr "Peringatan: referensi terdefinisi ke <schema id='%s'/>" #. Translators: Do not translate "--strict". -#: gio/glib-compile-schemas.c:1836 gio/glib-compile-schemas.c:1912 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2027 -#, c-format -msgid "--strict was specified; exiting.\n" -msgstr "--strict dinyatakan; keluar.\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:1833 gio/glib-compile-schemas.c:1912 +msgid "--strict was specified; exiting." +msgstr "--strict dinyatakan; keluar." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1846 -#, c-format -msgid "This entire file has been ignored.\n" -msgstr "Seluruh berkas telah diabaikan.\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:1845 +msgid "This entire file has been ignored." +msgstr "Seluruh berkas telah diabaikan." #: gio/glib-compile-schemas.c:1908 +msgid "Ignoring this file." +msgstr "Mengabaikan berkas ini." + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1963 #, c-format -msgid "Ignoring this file.\n" -msgstr "Mengabaikan berkas ini.\n" +msgid "" +"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring " +"override for this key." +msgstr "" +"Tak ada kunci “%s” dalam skema “%s” sebagaimana dinyatakan di berkas penimpa " +"“%s”; mengabaikan penimpa untuk kunci ini." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1961 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1971 #, c-format -msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”" +msgid "" +"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --" +"strict was specified; exiting." msgstr "" "Tak ada kunci “%s” dalam skema “%s” sebagaimana dinyatakan di berkas penimpa " -"“%s”" +"“%s” dan --strict dinyatakan; keluar." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1967 gio/glib-compile-schemas.c:1992 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2052 gio/glib-compile-schemas.c:2081 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1993 #, c-format -msgid "; ignoring override for this key.\n" -msgstr "; mengabaikan penimpaan kunci ini.\n" +msgid "" +"Cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema " +"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key." +msgstr "" +"Tidak dapat menyediakan penimpa per-destop untuk kunci \"%s\" yang " +"dilokalkan dalam skema \"%s\" (menimpa berkas \"%s\"); mengabaikan penimpa " +"untuk kunci ini." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1971 gio/glib-compile-schemas.c:1996 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2056 gio/glib-compile-schemas.c:2085 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2002 #, c-format -msgid " and --strict was specified; exiting.\n" -msgstr " dan --strict dinyatakan; keluar.\n" +msgid "" +"Cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema " +"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting." +msgstr "" +"Tidak dapat menyediakan penimpa per-destop untuk kunci \"%s\" yang " +"dilokalkan dalam skema \"%s\" (menimpa berkas \"%s\") dan --strict " +"dinyatakan; keluar." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1986 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2026 #, c-format msgid "" -"cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema " -"“%s” (override file “%s”)" +"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " +"%s. Ignoring override for this key." msgstr "" -"tidak dapat menyediakan penimpa per-destop untuk kunci \"%s\" yang " -"dilokalkan dalam skema \"%s\" (menimpa berkas \"%s\")" +"Galat saat mengurai kunci “%s” dalam skema “%s” sebagaimana dinyatakan di " +"berkas penimpa “%s”: %s. Mengabaikan penimpa untuk kunci ini." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2013 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2038 #, c-format msgid "" -"error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s." +"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " +"%s. --strict was specified; exiting." msgstr "" -"galat saat mengurai kunci “%s” dalam skema “%s” sebagaimana dinyatakan di " -"berkas penimpa “%s”: %s." +"Galat saat mengurai kunci “%s” dalam skema “%s” sebagaimana dinyatakan di " +"berkas penimpa “%s”: %s. dan --strict dinyatakan; keluar." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2023 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2065 #, c-format -msgid "Ignoring override for this key.\n" -msgstr "Mengabaikan penimpaan bagi kunci ini.\n" +msgid "" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " +"range given in the schema; ignoring override for this key." +msgstr "" +"Penimpa bagi kunci “%s” dalam skema “%s” di berkas penimpa “%s” di luar " +"jangkauan yang diberikan di dalam skema; mengabaikan penimpa untuk kunci ini." + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2075 +#, c-format +msgid "" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " +"range given in the schema and --strict was specified; exiting." +msgstr "" +"Penimpa bagi kunci “%s” dalam skema “%s” di berkas penimpa “%s” di luar " +"jangkauan yang diberikan di dalam skema dan --strict dinyatakan; keluar." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2042 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2101 #, c-format msgid "" -"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " -"range given in the schema" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " +"list of valid choices; ignoring override for this key." msgstr "" -"penimpa bagi kunci “%s” dalam skema “%s” di berkas penimpa “%s” di luar " -"jangkauan yang diberikan di dalam skema" +"Penimpa bagi kunci “%s” dalam skema “%s” di berkas penimpa “%s” tak ada di " +"dalam daftar pilihan yang valid; mengabaikan penimpa untuk kunci ini." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2071 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2111 #, c-format msgid "" -"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " -"list of valid choices" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " +"list of valid choices and --strict was specified; exiting." msgstr "" -"penimpa bagi kunci “%s” dalam skema “%s” di berkas penimpa “%s” tak ada di " -"dalam daftar pilihan yang valid" +"Penimpa bagi kunci “%s” dalam skema “%s” di berkas penimpa “%s” tak ada di " +"dalam daftar pilihan yang valid dan --strict dinyatakan; keluar." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2142 -msgid "where to store the gschemas.compiled file" -msgstr "dimana menyimpan berkas gschemas.compiled" +#: gio/glib-compile-schemas.c:2173 +msgid "Where to store the gschemas.compiled file" +msgstr "Dimana menyimpan berkas gschemas.compiled" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2143 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2174 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "Gugurkan pada sebarang galat dalam skema" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2144 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2175 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "Jangan menulis berkas gschema.compiled" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2145 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2176 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "Jangan paksakan pembatasan nama kunci" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2174 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2205 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" @@ -2817,25 +2847,19 @@ msgstr "" "Berkas skema diharuskan memiliki ekstensi .gschema.xml,\n" "dan berkas singgahan dinamai gschemas.compiled." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2195 -#, c-format -msgid "You should give exactly one directory name\n" -msgstr "Anda mesti memberikan hanya satu nama direktori\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:2226 +msgid "You should give exactly one directory name" +msgstr "Anda mesti memberikan hanya satu nama direktori" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2237 -#, c-format -msgid "No schema files found: " -msgstr "Tidak menemukan berkas skema: " +#: gio/glib-compile-schemas.c:2269 +msgid "No schema files found: doing nothing." +msgstr "Tidak ada berkas skema yang ditemukan: tidak melakukan apa pun." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2240 -#, c-format -msgid "doing nothing.\n" -msgstr "tak melakukan apapun.\n" - -#: gio/glib-compile-schemas.c:2243 -#, c-format -msgid "removed existing output file.\n" -msgstr "menghapus berkas keluaran yang telah ada.\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:2271 +msgid "No schema files found: removed existing output file." +msgstr "" +"Tidak ada berkas skema yang ditemukan: menghapus berkas keluaran yang telah " +"ada." #: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, c-format @@ -2870,7 +2894,7 @@ msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Tidak bisa mengubah nama berkas, nama telah dipakai" #: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350 -#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:646 +#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:647 msgid "Invalid filename" msgstr "Nama berkas tak valid" @@ -2959,9 +2983,9 @@ msgstr "Galat saat memindah berkas %s: %s" msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Tidak bisa memindah direktori atas direktori" -#: gio/glocalfile.c:2467 gio/glocalfileoutputstream.c:1030 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1059 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1076 gio/glocalfileoutputstream.c:1090 +#: gio/glocalfile.c:2467 gio/glocalfileoutputstream.c:1031 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Pembuatan berkas cadangan gagal" @@ -3000,7 +3024,7 @@ msgstr "Galat saat menata atribut yang diperluas \"%s\": %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (pengkodean tak valid)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1798 gio/glocalfileoutputstream.c:908 +#: gio/glocalfileinfo.c:1798 gio/glocalfileoutputstream.c:909 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Galat saat mengambil informasi bagi berkas \"%s\": %s" @@ -3073,20 +3097,20 @@ msgstr "SELinux tak diaktifkan di sistem ini" msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Penataan atribut %s tak didukung" -#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:791 +#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Galat saat membaca dari berkas: %s" #: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 #: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:553 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Galat saat men-seek di berkas: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:343 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:437 +#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:438 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Galat saat menutup berkas: %s" @@ -3095,51 +3119,51 @@ msgstr "Galat saat menutup berkas: %s" msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Tak bisa temukan tipe pemantauan berkas lokal baku" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:208 gio/glocalfileoutputstream.c:286 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:323 gio/glocalfileoutputstream.c:812 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Galat saat menulis ke berkas: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:370 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:371 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Galat saat menghapus taut cadangan lama: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:384 gio/glocalfileoutputstream.c:397 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Galat saat membuat salinan cadangan: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:415 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:416 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Galat saat mengubah nama berkas sementara: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:599 gio/glocalfileoutputstream.c:1159 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Galat saat memenggal berkas: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:652 gio/glocalfileoutputstream.c:890 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1140 gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Galat saat membuka berkas \"%s\": %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:921 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 msgid "Target file is a directory" msgstr "Berkas tujuan adalah suatu direktori" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:926 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:927 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Berkas tujuan bukan berkas biasa" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:938 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:939 msgid "The file was externally modified" msgstr "Berkas telah diubah secara eksternal" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Galat saat menghapus berkas lama: %s" @@ -3229,7 +3253,7 @@ msgstr "mount tak mengimplementasi penebakan jenis isi" msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" msgstr "mount tak mengimplementasi penebakan sinkron jenis isi" -#: gio/gnetworkaddress.c:388 +#: gio/gnetworkaddress.c:415 #, c-format msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "Nama host \"%s\" mengandung \"[\" tapi tanpa \"]\"" @@ -3256,12 +3280,12 @@ msgstr "Tak bisa membuat pemantau jaringan: " msgid "Could not get network status: " msgstr "Tak bisa mendapat status jaringan: " -#: gio/gnetworkmonitornm.c:314 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:347 #, c-format msgid "NetworkManager not running" msgstr "NetworkManager tidak berjalan" -#: gio/gnetworkmonitornm.c:325 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:358 #, c-format msgid "NetworkManager version too old" msgstr "Versi NetworkManager terlalu tua" @@ -3279,18 +3303,18 @@ msgstr "Jumlah vektor yang dilewatkan ke %s terlalu besar" msgid "Source stream is already closed" msgstr "Stream sumber telah ditutup" -#: gio/gresolver.c:344 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:160 +#: gio/gresolver.c:351 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Galat saat mengurai \"%s\": %s" #. Translators: The placeholder is for a function name. -#: gio/gresolver.c:389 gio/gresolver.c:547 +#: gio/gresolver.c:398 gio/gresolver.c:556 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "%s tidak diterapkan" -#: gio/gresolver.c:915 gio/gresolver.c:967 +#: gio/gresolver.c:924 gio/gresolver.c:976 msgid "Invalid domain" msgstr "Domain tidak valid" @@ -3316,11 +3340,11 @@ msgstr "Sumber daya pada \"%s\" bukan suatu direktori" msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "Stream masukan tidak mengimplementasikan seek" -#: gio/gresource-tool.c:501 +#: gio/gresource-tool.c:499 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "Seksi daftar memuat sumber daya dalam BERKAS elf" -#: gio/gresource-tool.c:507 +#: gio/gresource-tool.c:505 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3330,15 +3354,15 @@ msgstr "" "Bila SEKSI diberikan, hanya mendaftar sumber daya dalam seksi ini\n" "Bila PATH diberikan, hanya mendaftar sumber daya yang cocok" -#: gio/gresource-tool.c:510 gio/gresource-tool.c:520 +#: gio/gresource-tool.c:508 gio/gresource-tool.c:518 msgid "FILE [PATH]" msgstr "BERKAS [PATH]" -#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521 gio/gresource-tool.c:528 +#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 gio/gresource-tool.c:526 msgid "SECTION" msgstr "SEKSI" -#: gio/gresource-tool.c:516 +#: gio/gresource-tool.c:514 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3350,15 +3374,15 @@ msgstr "" "Bila PATH diberikan, hanya mendaftar sumber daya yang cocok\n" "Rincian termasuk seksi, ukuran, dan kompresi" -#: gio/gresource-tool.c:526 +#: gio/gresource-tool.c:524 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "Ekstrak berkas sumber daya ke stdout" -#: gio/gresource-tool.c:527 +#: gio/gresource-tool.c:525 msgid "FILE PATH" msgstr "BERKAS PATH" -#: gio/gresource-tool.c:541 +#: gio/gresource-tool.c:539 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" @@ -3386,7 +3410,7 @@ msgstr "" "Gunakan 'gresource help PERINTAH' untuk memperoleh bantuan terrinci.\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:555 +#: gio/gresource-tool.c:553 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3401,19 +3425,19 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:562 +#: gio/gresource-tool.c:560 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " SEKSI Nama seksi elf (opsional)\n" -#: gio/gresource-tool.c:566 gio/gsettings-tool.c:703 +#: gio/gresource-tool.c:564 gio/gsettings-tool.c:701 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " PERINTAH Perintah (opsional) untuk dijelaskan\n" -#: gio/gresource-tool.c:572 +#: gio/gresource-tool.c:570 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr " BERKAS Berkas elf (biner atau pustaka bersama)\n" -#: gio/gresource-tool.c:575 +#: gio/gresource-tool.c:573 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" @@ -3421,83 +3445,83 @@ msgstr "" " BERKAS Berkas elf (biner atau pustaka bersama)\n" " atau berkas sumber daya terkompail\n" -#: gio/gresource-tool.c:579 +#: gio/gresource-tool.c:577 msgid "[PATH]" msgstr "[PATH]" -#: gio/gresource-tool.c:581 +#: gio/gresource-tool.c:579 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr " PATH Path sumber daya (opsional, mungkin parsial)\n" -#: gio/gresource-tool.c:582 +#: gio/gresource-tool.c:580 msgid "PATH" msgstr "PATH" -#: gio/gresource-tool.c:584 +#: gio/gresource-tool.c:582 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " PATH Path sumber daya\n" -#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:908 +#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:906 #, c-format msgid "No such schema “%s”\n" msgstr "Tidak ada skema \"%s\"\n" -#: gio/gsettings-tool.c:57 +#: gio/gsettings-tool.c:55 #, c-format msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n" msgstr "" "Skema \"%s\" bukan yang dapat dipindahkan (path tak boleh dinyatakan)\n" -#: gio/gsettings-tool.c:78 +#: gio/gsettings-tool.c:76 #, c-format msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n" msgstr "Skema \"%s\" bukan yang dapat dipindahkan (path mesti dinyatakan)\n" -#: gio/gsettings-tool.c:92 +#: gio/gsettings-tool.c:90 msgid "Empty path given.\n" msgstr "Path yang diberikan kosong.\n" -#: gio/gsettings-tool.c:98 +#: gio/gsettings-tool.c:96 msgid "Path must begin with a slash (/)\n" msgstr "Path harus dimulai dengan garis miring (/)\n" -#: gio/gsettings-tool.c:104 +#: gio/gsettings-tool.c:102 msgid "Path must end with a slash (/)\n" msgstr "Path harus diakhiri dengan garis miring (/)\n" -#: gio/gsettings-tool.c:110 +#: gio/gsettings-tool.c:108 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "Path tak boleh memuat dua slash berturutan (//)\n" -#: gio/gsettings-tool.c:538 +#: gio/gsettings-tool.c:536 msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "Nilai yang diberikan diluar rentang yang valid\n" -#: gio/gsettings-tool.c:545 +#: gio/gsettings-tool.c:543 msgid "The key is not writable\n" msgstr "Kunci tidak dapat ditulisi\n" -#: gio/gsettings-tool.c:581 +#: gio/gsettings-tool.c:579 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "Daftar skema (yang tak bisa dipindah) yang terpasang" -#: gio/gsettings-tool.c:587 +#: gio/gsettings-tool.c:585 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "Daftar skema yang dapat dipindah yang terpasang" -#: gio/gsettings-tool.c:593 +#: gio/gsettings-tool.c:591 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "Daftar kunci di SKEMA" -#: gio/gsettings-tool.c:594 gio/gsettings-tool.c:600 gio/gsettings-tool.c:643 +#: gio/gsettings-tool.c:592 gio/gsettings-tool.c:598 gio/gsettings-tool.c:641 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "SKEMA[:PATH]" -#: gio/gsettings-tool.c:599 +#: gio/gsettings-tool.c:597 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "Daftar anak dari SKEMA" -#: gio/gsettings-tool.c:605 +#: gio/gsettings-tool.c:603 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" @@ -3505,48 +3529,48 @@ msgstr "" "Daftar kunci dan nilai, secara rekursif\n" "Bila tak ada SKEMA diberikan, daftar semua kunci\n" -#: gio/gsettings-tool.c:607 +#: gio/gsettings-tool.c:605 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "[SKEMA[:PATH]]" -#: gio/gsettings-tool.c:612 +#: gio/gsettings-tool.c:610 msgid "Get the value of KEY" msgstr "Ambil nilai dari KUNCI" -#: gio/gsettings-tool.c:613 gio/gsettings-tool.c:619 gio/gsettings-tool.c:625 -#: gio/gsettings-tool.c:637 gio/gsettings-tool.c:649 +#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:623 +#: gio/gsettings-tool.c:635 gio/gsettings-tool.c:647 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "SKEMA[:PATH] KUNCI" -#: gio/gsettings-tool.c:618 +#: gio/gsettings-tool.c:616 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "Kueri rentang nilai yang valid bagi KUNCI" -#: gio/gsettings-tool.c:624 +#: gio/gsettings-tool.c:622 msgid "Query the description for KEY" msgstr "Kueri deskripsi bagi KUNCI" -#: gio/gsettings-tool.c:630 +#: gio/gsettings-tool.c:628 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "Menata nilai KUNCI ke NILAI" -#: gio/gsettings-tool.c:631 +#: gio/gsettings-tool.c:629 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "SKEMA[:PATH] KUNCI NILAI" -#: gio/gsettings-tool.c:636 +#: gio/gsettings-tool.c:634 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "Menata KUNCI ke nilai bawaannya" -#: gio/gsettings-tool.c:642 +#: gio/gsettings-tool.c:640 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "Tata ulang semua kunci dalam SKEMA ke nilai baku" -#: gio/gsettings-tool.c:648 +#: gio/gsettings-tool.c:646 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "Periksa apakah KUNCI dapat ditulisi" -#: gio/gsettings-tool.c:654 +#: gio/gsettings-tool.c:652 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" @@ -3556,11 +3580,11 @@ msgstr "" "Bila tak ada KUNCI yang dinyatakan, memantau semua kunci dalam SKEMA.\n" "Gunakan ^C untuk berhenti memantau.\n" -#: gio/gsettings-tool.c:657 +#: gio/gsettings-tool.c:655 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "SKEMA[:PATH] [KUNCI]" -#: gio/gsettings-tool.c:669 +#: gio/gsettings-tool.c:667 msgid "" "Usage:\n" " gsettings --version\n" @@ -3607,7 +3631,7 @@ msgstr "" "Pakai 'gsettings help PERINTAH' untuk mendapat bantuan terrinci.\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:693 +#: gio/gsettings-tool.c:691 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3622,11 +3646,11 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:699 +#: gio/gsettings-tool.c:697 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr " DIRSKEMA Adalah direktori tempat mencari skema tambahan\n" -#: gio/gsettings-tool.c:707 +#: gio/gsettings-tool.c:705 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" @@ -3634,239 +3658,239 @@ msgstr "" " SKEMA Nama skema\n" " PATH Path, bagi skema yang dapat dipindah\n" -#: gio/gsettings-tool.c:712 +#: gio/gsettings-tool.c:710 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " KUNCI Kunci (opsional) dalam skema\n" -#: gio/gsettings-tool.c:716 +#: gio/gsettings-tool.c:714 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " KUNCI Kunci dalam skema\n" -#: gio/gsettings-tool.c:720 +#: gio/gsettings-tool.c:718 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " NILAI Tatanan nilai\n" -#: gio/gsettings-tool.c:775 +#: gio/gsettings-tool.c:773 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat memuat skema dari %s: %s\n" -#: gio/gsettings-tool.c:787 +#: gio/gsettings-tool.c:785 msgid "No schemas installed\n" msgstr "Tidak ada skema yang terpasang\n" -#: gio/gsettings-tool.c:866 +#: gio/gsettings-tool.c:864 msgid "Empty schema name given\n" msgstr "Nama skema yang diberikan kosong\n" -#: gio/gsettings-tool.c:921 +#: gio/gsettings-tool.c:919 #, c-format msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Tidak ada kunci seperti \"%s\"\n" -#: gio/gsocket.c:373 +#: gio/gsocket.c:374 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Soket tak valid, tak diinisialisasi" -#: gio/gsocket.c:380 +#: gio/gsocket.c:381 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Soket tak valid, inisialisasi gagal karena: %s" -#: gio/gsocket.c:388 +#: gio/gsocket.c:389 msgid "Socket is already closed" msgstr "Soket telah ditutup" -#: gio/gsocket.c:403 gio/gsocket.c:3027 gio/gsocket.c:4244 gio/gsocket.c:4302 +#: gio/gsocket.c:404 gio/gsocket.c:3028 gio/gsocket.c:4245 gio/gsocket.c:4303 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "I/O soket kehabisan waktu" -#: gio/gsocket.c:538 +#: gio/gsocket.c:539 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "membuat GSocket dari fd: %s" -#: gio/gsocket.c:567 gio/gsocket.c:621 gio/gsocket.c:628 +#: gio/gsocket.c:568 gio/gsocket.c:622 gio/gsocket.c:629 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Tak bisa membuat soket: %s" -#: gio/gsocket.c:621 +#: gio/gsocket.c:622 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Famili tak dikenal dinyatakan" -#: gio/gsocket.c:628 +#: gio/gsocket.c:629 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Protokol tak dikenal dinyatakan" -#: gio/gsocket.c:1119 +#: gio/gsocket.c:1120 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "Tidak bisa memakai operasi datagram pada suatu soket bukan datagram." -#: gio/gsocket.c:1136 +#: gio/gsocket.c:1137 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" "Tidak bisa memakai operasi datagram pada suatu soket yang tenggang waktunya " "ditata." -#: gio/gsocket.c:1943 +#: gio/gsocket.c:1944 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "tak bisa mendapat alamat lokal: %s" -#: gio/gsocket.c:1989 +#: gio/gsocket.c:1990 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "tak bisa mendapat alamat jauh: %s" -#: gio/gsocket.c:2055 +#: gio/gsocket.c:2056 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "tak bisa mendengarkan: %s" -#: gio/gsocket.c:2157 +#: gio/gsocket.c:2158 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "Galat saat mengikat ke alamat: %s" -#: gio/gsocket.c:2215 gio/gsocket.c:2252 gio/gsocket.c:2362 gio/gsocket.c:2387 -#: gio/gsocket.c:2460 gio/gsocket.c:2518 gio/gsocket.c:2536 +#: gio/gsocket.c:2216 gio/gsocket.c:2253 gio/gsocket.c:2363 gio/gsocket.c:2388 +#: gio/gsocket.c:2461 gio/gsocket.c:2519 gio/gsocket.c:2537 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Galat saat bergabung dengan grup multicast: %s" -#: gio/gsocket.c:2216 gio/gsocket.c:2253 gio/gsocket.c:2363 gio/gsocket.c:2388 -#: gio/gsocket.c:2461 gio/gsocket.c:2519 gio/gsocket.c:2537 +#: gio/gsocket.c:2217 gio/gsocket.c:2254 gio/gsocket.c:2364 gio/gsocket.c:2389 +#: gio/gsocket.c:2462 gio/gsocket.c:2520 gio/gsocket.c:2538 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Galat saat meninggalkan grup multicast: %s" -#: gio/gsocket.c:2217 +#: gio/gsocket.c:2218 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Tak ada dukungan bagi multicast spesifik sumber" -#: gio/gsocket.c:2364 +#: gio/gsocket.c:2365 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Keluarga soket tak didukung" -#: gio/gsocket.c:2389 +#: gio/gsocket.c:2390 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "spesifik sumber bukan alamat IPv4" -#: gio/gsocket.c:2407 gio/gsocket.c:2436 gio/gsocket.c:2486 +#: gio/gsocket.c:2408 gio/gsocket.c:2437 gio/gsocket.c:2487 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Antarmuka tidak ditemukan: %s" -#: gio/gsocket.c:2423 +#: gio/gsocket.c:2424 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "Nama antarmuka terlalu panjang" -#: gio/gsocket.c:2462 +#: gio/gsocket.c:2463 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "Tak ada dukungan bagi multicast spesifik sumber IPV4" -#: gio/gsocket.c:2520 +#: gio/gsocket.c:2521 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "Tak ada dukungan bagi multicast spesifik sumber IPV6" -#: gio/gsocket.c:2729 +#: gio/gsocket.c:2730 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Galat saat menerima sambungan: %s" -#: gio/gsocket.c:2855 +#: gio/gsocket.c:2856 msgid "Connection in progress" msgstr "Penyambungan tengah berlangsung" -#: gio/gsocket.c:2906 +#: gio/gsocket.c:2907 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Tak bisa mendapat kesalahan yang tertunda: " -#: gio/gsocket.c:3092 +#: gio/gsocket.c:3093 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Galat saat menerima data: %s" -#: gio/gsocket.c:3289 +#: gio/gsocket.c:3290 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Galat saat mengirim data: %s" -#: gio/gsocket.c:3476 +#: gio/gsocket.c:3477 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Tak bisa mematikan soket: %s" -#: gio/gsocket.c:3557 +#: gio/gsocket.c:3558 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Galat saat menutup soket: %s" -#: gio/gsocket.c:4237 +#: gio/gsocket.c:4238 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Menunggu kondisi soket: %s" -#: gio/gsocket.c:4614 gio/gsocket.c:4616 gio/gsocket.c:4762 gio/gsocket.c:4847 -#: gio/gsocket.c:5027 gio/gsocket.c:5067 gio/gsocket.c:5069 +#: gio/gsocket.c:4616 gio/gsocket.c:4618 gio/gsocket.c:4765 gio/gsocket.c:4850 +#: gio/gsocket.c:5028 gio/gsocket.c:5068 gio/gsocket.c:5070 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Galat saat menerima pesan: %s" -#: gio/gsocket.c:4789 +#: gio/gsocket.c:4792 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage tak didukung pada Windows" -#: gio/gsocket.c:5260 gio/gsocket.c:5333 gio/gsocket.c:5560 +#: gio/gsocket.c:5261 gio/gsocket.c:5334 gio/gsocket.c:5560 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Galat saat menerima pesan: %s" -#: gio/gsocket.c:5832 +#: gio/gsocket.c:5841 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Tak bisa membaca kredensial soket: %s" -#: gio/gsocket.c:5841 +#: gio/gsocket.c:5850 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials tidak diimplementasikan untuk OS ini" -#: gio/gsocketclient.c:181 +#: gio/gsocketclient.c:182 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "Tak bisa menyambung ke server proxi %s: " -#: gio/gsocketclient.c:195 +#: gio/gsocketclient.c:196 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "Tak bisa menyambung ke %s: " -#: gio/gsocketclient.c:197 +#: gio/gsocketclient.c:198 msgid "Could not connect: " msgstr "Tak bisa menyambung: " -#: gio/gsocketclient.c:1033 gio/gsocketclient.c:1750 +#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1764 msgid "Unknown error on connect" msgstr "Galat tak dikenal saat hubungan" -#: gio/gsocketclient.c:1087 gio/gsocketclient.c:1658 +#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1672 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "Proksi melalui koneksi bukan TCP tidak didukung." -#: gio/gsocketclient.c:1116 gio/gsocketclient.c:1684 +#: gio/gsocketclient.c:1120 gio/gsocketclient.c:1698 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "Protokol proksi \"%s\" tidak didukung." -#: gio/gsocketlistener.c:225 +#: gio/gsocketlistener.c:230 msgid "Listener is already closed" msgstr "Pendengar telah ditutup" -#: gio/gsocketlistener.c:271 +#: gio/gsocketlistener.c:276 msgid "Added socket is closed" msgstr "Soket yang ditambahkan tertutup" @@ -3898,13 +3922,13 @@ msgstr "Server bukan server proksi SOCKSv5." #: gio/gsocks5proxy.c:167 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." -msgstr "Proksi SOCKv5 memerlukan otentikasi." +msgstr "Proksi SOCKv5 memerlukan autentikasi." #: gio/gsocks5proxy.c:177 msgid "" "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " "GLib." -msgstr "SOCKSv5 memerlukan metoda otentikasi yang tidak didukung oleh GLib." +msgstr "SOCKSv5 memerlukan metode autentikasi yang tidak didukung oleh GLib." #: gio/gsocks5proxy.c:206 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." @@ -3912,7 +3936,7 @@ msgstr "Nama pengguna atau kata sandi terlalu panjang bagi protokol SOCKSv5." #: gio/gsocks5proxy.c:236 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." -msgstr "Otentikasi SOCKSv5 gagal karena nama pengguna atau kata sandi salah." +msgstr "autentikasi SOCKSv5 gagal karena nama pengguna atau kata sandi salah." #: gio/gsocks5proxy.c:286 #, c-format @@ -3964,24 +3988,24 @@ msgstr "Tidak bisa menangani pengkodean versi %d dari GThemedIcon" msgid "No valid addresses were found" msgstr "Tak ada alamat valid yang ditemukan" -#: gio/gthreadedresolver.c:317 +#: gio/gthreadedresolver.c:334 #, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "Galat saat mengurai balik \"%s\": %s" -#: gio/gthreadedresolver.c:653 gio/gthreadedresolver.c:732 -#: gio/gthreadedresolver.c:830 gio/gthreadedresolver.c:880 +#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750 +#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "Tidak ada record DNS dengan tipe yang diminta bagi \"%s\"" -#: gio/gthreadedresolver.c:658 gio/gthreadedresolver.c:835 +#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "Sementara tidak dapat mengurai \"%s\"" -#: gio/gthreadedresolver.c:663 gio/gthreadedresolver.c:840 -#: gio/gthreadedresolver.c:950 +#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858 +#: gio/gthreadedresolver.c:968 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Galat saat mengurai \"%s\"" @@ -4028,14 +4052,14 @@ msgstr "" msgid "The password entered is incorrect." msgstr "Sandi yang dimasukkan salah." -#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:563 +#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:579 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "Mengharapkan 1 pesan kendali, memperoleh %d" msgstr[1] "Mengharapkan 1 pesan kendali, memperoleh %d" -#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:575 +#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:591 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Tipe yang tak diharapkan dari data ancillary" @@ -4050,33 +4074,33 @@ msgstr[1] "Mengharapkan satu fd, tapi mendapat %d\n" msgid "Received invalid fd" msgstr "Menerima fd yang tak valid" -#: gio/gunixconnection.c:355 +#: gio/gunixconnection.c:363 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Galat saat mengirim kredensial: " -#: gio/gunixconnection.c:504 +#: gio/gunixconnection.c:520 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "Galat ketika memeriksa apakah SO_PASSCRED diaktifkan bagi soket: %s" -#: gio/gunixconnection.c:520 +#: gio/gunixconnection.c:536 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Galat saat mengaktifkan SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixconnection.c:549 +#: gio/gunixconnection.c:565 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Berharap membaca bita tunggal untuk penerimaan kredensial tapi membaca nol " "bita" -#: gio/gunixconnection.c:589 +#: gio/gunixconnection.c:605 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "Tak mengharapkan pesan kendali, tapi memperoleh %d" -#: gio/gunixconnection.c:614 +#: gio/gunixconnection.c:630 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Galat ketika mematikan SO_PASSCRED: %s" @@ -4086,19 +4110,19 @@ msgstr "Galat ketika mematikan SO_PASSCRED: %s" msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Galat saat membaca dari descriptor berkas: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:534 +#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535 #: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Galat saat menutup descriptor berkas: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2650 gio/gunixmounts.c:2703 +#: gio/gunixmounts.c:2661 gio/gunixmounts.c:2714 msgid "Filesystem root" msgstr "Akar sistem berkas" -#: gio/gunixoutputstream.c:371 gio/gunixoutputstream.c:391 -#: gio/gunixoutputstream.c:478 gio/gunixoutputstream.c:498 -#: gio/gunixoutputstream.c:675 +#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392 +#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499 +#: gio/gunixoutputstream.c:676 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Galat saat menulis ke descriptor berkas: %s" @@ -4247,54 +4271,54 @@ msgstr "" msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Gagal mengembangkan baris eksekusi \"%s\" dengan URI \"%s\"" -#: glib/gconvert.c:474 +#: glib/gconvert.c:466 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Karakter yang tidak dapat diterima dalam masukan konversi" -#: glib/gconvert.c:501 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214 +#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214 #: glib/gutf8.c:1318 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Rangkaian karakter sebagian pada akhir input" -#: glib/gconvert.c:770 +#: glib/gconvert.c:762 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "Tidak dapat mengonversi fallback \"%s\" menjadi codeset \"%s\"" -#: glib/gconvert.c:942 +#: glib/gconvert.c:934 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "NUL bita tertanam dalam masukan konversi" -#: glib/gconvert.c:963 +#: glib/gconvert.c:955 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "NUL bita tertanam dalam keluaran konversi" -#: glib/gconvert.c:1648 +#: glib/gconvert.c:1640 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "URI \"%s\" bukanlah URI absolut dengan menggunakan skema \"file\"" -#: glib/gconvert.c:1658 +#: glib/gconvert.c:1650 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "URI berkas lokal \"%s\" tak boleh mengandung \"#\"" -#: glib/gconvert.c:1675 +#: glib/gconvert.c:1667 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "URI \"%s\" tidak valid" -#: glib/gconvert.c:1687 +#: glib/gconvert.c:1679 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "Nama host dari URI \"%s\" tidak valid" -#: glib/gconvert.c:1703 +#: glib/gconvert.c:1695 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "URI \"%s\" mengandung karakter yang di-escape secara tidak valid" -#: glib/gconvert.c:1775 +#: glib/gconvert.c:1767 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Nama path \"%s\" bukan lokasi absolut" @@ -5152,61 +5176,61 @@ msgstr "" "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam keterangan atau instruksi " "pemrosesan" -#: glib/goption.c:861 +#: glib/goption.c:865 msgid "[OPTION…]" msgstr "[OPSI…]" -#: glib/goption.c:977 +#: glib/goption.c:981 msgid "Help Options:" msgstr "Opsi Bantuan:" -#: glib/goption.c:978 +#: glib/goption.c:982 msgid "Show help options" msgstr "Menampilkan opsi bantuan" -#: glib/goption.c:984 +#: glib/goption.c:988 msgid "Show all help options" msgstr "Menampilkan semua opsi bantuan" -#: glib/goption.c:1047 +#: glib/goption.c:1051 msgid "Application Options:" msgstr "Opsi Aplikasi:" -#: glib/goption.c:1049 +#: glib/goption.c:1053 msgid "Options:" msgstr "Opsi:" -#: glib/goption.c:1113 glib/goption.c:1183 +#: glib/goption.c:1117 glib/goption.c:1187 #, c-format msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "Tidak bisa mengurai nilai bilangan bulat \"%s\" untuk \"%s\"" -#: glib/goption.c:1123 glib/goption.c:1191 +#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1195 #, c-format msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "Nilai bilangan bulat \"%s\" untuk %s di luar jangkauan" -#: glib/goption.c:1148 +#: glib/goption.c:1152 #, c-format msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "Tidak bisa mengurai nilai double \"%s\" bagi %s" -#: glib/goption.c:1156 +#: glib/goption.c:1160 #, c-format msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "Nilai double \"%s\" untuk %s di luar jangkauan" -#: glib/goption.c:1448 glib/goption.c:1527 +#: glib/goption.c:1452 glib/goption.c:1531 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Galat saat mengurai opsi %s" -#: glib/goption.c:1558 glib/goption.c:1671 +#: glib/goption.c:1562 glib/goption.c:1675 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Argumen untuk %s tidak lengkap" -#: glib/goption.c:2132 +#: glib/goption.c:2181 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Pilihan tidak diketahui %s" @@ -5735,21 +5759,21 @@ msgstr "" "Terjadi galat pada g_io_channel_win32_poll() ketika membaca data dari anak " "proses" -#: glib/gstrfuncs.c:3286 glib/gstrfuncs.c:3388 +#: glib/gstrfuncs.c:3301 glib/gstrfuncs.c:3403 msgid "Empty string is not a number" msgstr "String kosong bukan angka" -#: glib/gstrfuncs.c:3310 +#: glib/gstrfuncs.c:3325 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "\"%s\" bukan bilangan bertanda" -#: glib/gstrfuncs.c:3320 glib/gstrfuncs.c:3424 +#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3439 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Nomor \"%s\" berada di luar batas [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3414 +#: glib/gstrfuncs.c:3429 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "\"%s\" bukan bilangan tak bertanda" @@ -5772,157 +5796,157 @@ msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-16" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2339 +#: glib/gutils.c:2348 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2341 +#: glib/gutils.c:2350 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2343 +#: glib/gutils.c:2352 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2345 +#: glib/gutils.c:2354 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2347 +#: glib/gutils.c:2356 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2349 +#: glib/gutils.c:2358 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2353 +#: glib/gutils.c:2362 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2355 +#: glib/gutils.c:2364 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2357 +#: glib/gutils.c:2366 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2359 +#: glib/gutils.c:2368 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2361 +#: glib/gutils.c:2370 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2363 +#: glib/gutils.c:2372 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2367 +#: glib/gutils.c:2376 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2369 +#: glib/gutils.c:2378 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2371 +#: glib/gutils.c:2380 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2373 +#: glib/gutils.c:2382 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2375 +#: glib/gutils.c:2384 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2377 +#: glib/gutils.c:2386 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2381 +#: glib/gutils.c:2390 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2383 +#: glib/gutils.c:2392 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2385 +#: glib/gutils.c:2394 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2387 +#: glib/gutils.c:2396 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2389 +#: glib/gutils.c:2398 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2391 +#: glib/gutils.c:2400 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:2425 glib/gutils.c:2551 +#: glib/gutils.c:2434 glib/gutils.c:2551 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u bita" msgstr[1] "%u bita" -#: glib/gutils.c:2429 +#: glib/gutils.c:2438 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -5930,7 +5954,7 @@ msgstr[0] "%u bita" msgstr[1] "%u bita" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2496 +#: glib/gutils.c:2505 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -5938,7 +5962,7 @@ msgstr[0] "%s bita" msgstr[1] "%s bita" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2501 +#: glib/gutils.c:2510 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -5980,8 +6004,20 @@ msgstr "%.1f PB" msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" +#~ msgid "; ignoring override for this key.\n" +#~ msgstr "; mengabaikan penimpaan kunci ini.\n" + +#~ msgid " and --strict was specified; exiting.\n" +#~ msgstr " dan --strict dinyatakan; keluar.\n" + +#~ msgid "Ignoring override for this key.\n" +#~ msgstr "Mengabaikan penimpaan bagi kunci ini.\n" + +#~ msgid "doing nothing.\n" +#~ msgstr "tak melakukan apapun.\n" + #~ msgid "No such method '%s'" -#~ msgstr "Tak ada metoda '%s'" +#~ msgstr "Tak ada metode '%s'" #~ msgid "" #~ "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 838bb03bf..0f2a43608 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -21,16 +21,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-13 11:18-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-17 18:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-22 00:19-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" -"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: gio/gapplication.c:499 @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Lista as ações estáticas para um aplicativo (de arquivos .desktop)" msgid "APPID" msgstr "APPID" -#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:90 +#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:102 #: gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "O fluxo já está fechado" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Não há suporte para truncar fluxo base" -#: gio/gcancellable.c:317 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1402 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1409 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -316,28 +316,28 @@ msgid "Not enough space in destination" msgstr "Espaço insuficiente no destino" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 -#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:885 -#: glib/giochannel.c:1557 glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:2443 +#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877 +#: glib/giochannel.c:1561 glib/giochannel.c:1603 glib/giochannel.c:2450 #: glib/gutf8.c:869 glib/gutf8.c:1322 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Sequência de bytes inválida na entrada de conversão" -#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:463 glib/gconvert.c:799 -#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:2455 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791 +#: glib/giochannel.c:1568 glib/giochannel.c:2462 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Erro durante a conversão: %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1093 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1094 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Sem suporte a inicialização cancelável" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:328 glib/giochannel.c:1385 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1389 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "Não há suporte à conversão do conjunto de caracteres “%s” para “%s”" -#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:332 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Não foi possível abrir conversor de “%s” para “%s”" @@ -378,46 +378,55 @@ msgstr "" msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Fim do fluxo inesperadamente prematuro" -#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:246 gio/gdbusaddress.c:327 +#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:313 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "Não há suporte a chave “%s” na entrada de endereço “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:185 +#: gio/gdbusaddress.c:171 #, c-format -msgid "" -"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" +msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "" -"O endereço “%s” é inválido (é necessário exatamente um dentre: caminho, " -"diretório temporário ou chaves abstratas)" +"Combinação de pares chave/valor sem sentido na entrada de endereço “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:198 +#: gio/gdbusaddress.c:180 #, c-format -msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" +#| msgid "" +#| "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract " +#| "keys)" +msgid "" +"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " +"keys)" msgstr "" -"Combinação de pares chave/valor sem sentido na entrada de endereço “%s”" +"O endereço “%s” é inválido (é necessário exatamente um dentre: caminho, " +"diretório, diretório temporário ou chaves abstratas)" -#: gio/gdbusaddress.c:261 gio/gdbusaddress.c:342 +#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:328 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed" msgstr "Erro no endereço “%s” — o atributo porta está malformada" -#: gio/gdbusaddress.c:272 gio/gdbusaddress.c:353 +#: gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:339 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" msgstr "Erro no endereço “%s” — o atributo família está malformada" -#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:673 +#: gio/gdbusaddress.c:409 gio/gdbusaddress.c:673 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "Transporte desconhecido ou sem suporte “%s” para o endereço “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:467 +#: gio/gdbusaddress.c:453 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "O elemento endereço “%s” não contém um caractere de dois-pontos (:)" -#: gio/gdbusaddress.c:488 +#: gio/gdbusaddress.c:462 +#, c-format +msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" +msgstr "O nome do transporte no elemento de endereço “%s” não pode estar vazio" + +#: gio/gdbusaddress.c:483 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " @@ -426,7 +435,18 @@ msgstr "" "O par chave/valor %d, “%s”, no elemento endereço “%s”, não contém um sinal " "de igual" -#: gio/gdbusaddress.c:502 +#: gio/gdbusaddress.c:494 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an " +#| "equal sign" +msgid "" +"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" +msgstr "" +"O par chave/valor %d, “%s”, no elemento endereço “%s”, não pode ter uma " +"chave vazia" + +#: gio/gdbusaddress.c:508 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " @@ -512,24 +532,14 @@ msgstr "Não foi possível iniciar automaticamente o D-Bus sem X11 $DISPLAY" msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Erro ao chamar a linha de comandos “%s”: " -#: gio/gdbusaddress.c:1359 -#, c-format -msgid "(Type any character to close this window)\n" -msgstr "(Digite qualquer tecla para fechar esta janela)\n" - -#: gio/gdbusaddress.c:1513 -#, c-format -msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" -msgstr "A sessão dbus não está em execução, e o início automático falhou" - -#: gio/gdbusaddress.c:1524 +#: gio/gdbusaddress.c:1211 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Não foi possível determinar o endereço de barramento da sessão (sem " "implementação para este SO)" -#: gio/gdbusaddress.c:1662 gio/gdbusconnection.c:7174 +#: gio/gdbusaddress.c:1349 gio/gdbusconnection.c:7174 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -538,7 +548,7 @@ msgstr "" "Não foi possível determinar o endereço de barramento da variável de ambiente " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valor desconhecido “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:1671 gio/gdbusconnection.c:7183 +#: gio/gdbusaddress.c:1358 gio/gdbusconnection.c:7183 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -546,7 +556,7 @@ msgstr "" "Não foi possível determinar o endereço do barramento porque a variável de " "ambiente DBUS_STARTER_BUS_TYPE não está definida" -#: gio/gdbusaddress.c:1681 +#: gio/gdbusaddress.c:1368 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Tipo de barramento %d desconhecido" @@ -872,7 +882,7 @@ msgstr "" "Versão majoritária de protocolo inválida. Era esperado 1, mas foi localizado " "%d" -#: gio/gdbusmessage.c:2132 gio/gdbusmessage.c:2724 +#: gio/gdbusmessage.c:2132 gio/gdbusmessage.c:2727 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "Cabeçalho da assinatura localizado, mas não é do tipo assinatura" @@ -904,7 +914,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Não foi possível desserializar a mensagem: " -#: gio/gdbusmessage.c:2541 +#: gio/gdbusmessage.c:2544 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" @@ -912,7 +922,7 @@ msgstr "" "Erro ao serializar GVariant com o texto de tipo “%s” para o formato " "delimitado pelo D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:2678 +#: gio/gdbusmessage.c:2681 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" @@ -920,18 +930,18 @@ msgstr "" "O número de descritores de arquivo na mensagem (%d) difere do campo de " "cabeçalho (%d)" -#: gio/gdbusmessage.c:2686 +#: gio/gdbusmessage.c:2689 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Não foi possível serializar a mensagem: " -#: gio/gdbusmessage.c:2739 +#: gio/gdbusmessage.c:2742 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "" "O corpo da mensagem tem a assinatura “%s”, mas não há um cabeçalho de " "assinatura" -#: gio/gdbusmessage.c:2749 +#: gio/gdbusmessage.c:2752 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -940,28 +950,38 @@ msgstr "" "O corpo da mensagem tem o tipo de assinatura “%s”, mas a assinatura no campo " "de cabeçalho é “%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:2765 +#: gio/gdbusmessage.c:2768 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "" "O corpo da mensagem está vazio, mas a assinatura no campo de cabeçalho é " "“(%s)”" -#: gio/gdbusmessage.c:3318 +#: gio/gdbusmessage.c:3321 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Retorno de erro com o corpo de tipo “%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:3326 +#: gio/gdbusmessage.c:3329 msgid "Error return with empty body" msgstr "Retorno de erro com o corpo vazio" -#: gio/gdbusprivate.c:2075 +#: gio/gdbusprivate.c:2243 +#, c-format +msgid "(Type any character to close this window)\n" +msgstr "(Digite qualquer tecla para fechar esta janela)\n" + +#: gio/gdbusprivate.c:2417 +#, c-format +msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" +msgstr "A sessão dbus não está em execução, e o início automático falhou" + +#: gio/gdbusprivate.c:2440 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Não foi possível obter o perfil da máquina: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2120 +#: gio/gdbusprivate.c:2485 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "" "Não foi possível carregar /var/lib/dbus/machine-id ou /etc/machine-id: " @@ -978,9 +998,6 @@ msgstr "Resposta %d inesperada do método StartServiceByName(\"%s\")" #: gio/gdbusproxy.c:2740 gio/gdbusproxy.c:2875 #, c-format -#| msgid "" -#| "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " -#| "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " "and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" @@ -989,32 +1006,33 @@ msgstr "" "dono e o proxy foi construído com o sinalizador " "G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" -#: gio/gdbusserver.c:708 -msgid "Abstract name space not supported" -msgstr "Não há suporte a espaço de nome abstrato" +#: gio/gdbusserver.c:742 +#| msgid "Abstract name space not supported" +msgid "Abstract namespace not supported" +msgstr "Sem suporte a espaço de nome abstrato" -#: gio/gdbusserver.c:795 +#: gio/gdbusserver.c:835 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "" "Não foi possível especificar o arquivo de valor de uso único ao criar um " "servidor" -#: gio/gdbusserver.c:876 +#: gio/gdbusserver.c:917 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "Erro ao gravar o arquivo de valor de uso único em “%s”: %s" -#: gio/gdbusserver.c:1047 +#: gio/gdbusserver.c:1090 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "O texto “%s” não é válido para GUID D-Bus" -#: gio/gdbusserver.c:1087 +#: gio/gdbusserver.c:1130 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "Não é possível escutar no transporte “%s” por falta de suporte" -#: gio/gdbus-tool.c:95 +#: gio/gdbus-tool.c:107 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -1037,61 +1055,61 @@ msgstr "" "\n" "Use “%s COMANDO --help” para obter ajuda de cada comando.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:185 gio/gdbus-tool.c:252 gio/gdbus-tool.c:324 -#: gio/gdbus-tool.c:348 gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1171 -#: gio/gdbus-tool.c:1613 +#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336 +#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:846 gio/gdbus-tool.c:1183 +#: gio/gdbus-tool.c:1668 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Erro: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:196 gio/gdbus-tool.c:265 gio/gdbus-tool.c:1629 +#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1684 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Erro ao analisar XML de introspecção: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:234 +#: gio/gdbus-tool.c:246 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "Erro: %s não é um nome válido\n" -#: gio/gdbus-tool.c:382 +#: gio/gdbus-tool.c:394 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Conectar ao barramento de sistema" -#: gio/gdbus-tool.c:383 +#: gio/gdbus-tool.c:395 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Conectar ao barramento de sessão" -#: gio/gdbus-tool.c:384 +#: gio/gdbus-tool.c:396 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Conectar ao endereço D-Bus escolhido" -#: gio/gdbus-tool.c:394 +#: gio/gdbus-tool.c:406 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Opções de conexão de ponto final:" -#: gio/gdbus-tool.c:395 +#: gio/gdbus-tool.c:407 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "Opções especificando a conexão de ponto final" -#: gio/gdbus-tool.c:417 +#: gio/gdbus-tool.c:429 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "Nenhuma conexão de ponto final especificada" -#: gio/gdbus-tool.c:427 +#: gio/gdbus-tool.c:439 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Múltiplas conexões de ponto final especificadas" -#: gio/gdbus-tool.c:497 +#: gio/gdbus-tool.c:509 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "" "Aviso: De acordo com os dados de introspecção a interface “%s” não existe\n" -#: gio/gdbus-tool.c:506 +#: gio/gdbus-tool.c:518 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " @@ -1100,163 +1118,163 @@ msgstr "" "Aviso: De acordo com os dados de introspecção o método “%s” não existe na " "interface “%s”\n" -#: gio/gdbus-tool.c:568 +#: gio/gdbus-tool.c:580 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "Destino opcional para o sinal (nome único)" -#: gio/gdbus-tool.c:569 +#: gio/gdbus-tool.c:581 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "Caminho do objeto para emitir sinal" -#: gio/gdbus-tool.c:570 +#: gio/gdbus-tool.c:582 msgid "Signal and interface name" msgstr "Nome de sinal e de interface" -#: gio/gdbus-tool.c:603 +#: gio/gdbus-tool.c:615 msgid "Emit a signal." msgstr "Emitir um sinal." -#: gio/gdbus-tool.c:658 gio/gdbus-tool.c:965 gio/gdbus-tool.c:1715 -#: gio/gdbus-tool.c:1944 gio/gdbus-tool.c:2164 +#: gio/gdbus-tool.c:670 gio/gdbus-tool.c:977 gio/gdbus-tool.c:1771 +#: gio/gdbus-tool.c:2003 gio/gdbus-tool.c:2223 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Erro ao conectar: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:678 +#: gio/gdbus-tool.c:690 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Erro: %s não é um nome válido de barramento exclusivo.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:697 gio/gdbus-tool.c:1008 gio/gdbus-tool.c:1758 +#: gio/gdbus-tool.c:709 gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1814 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Erro: O caminho do objeto não foi especificado\n" -#: gio/gdbus-tool.c:720 gio/gdbus-tool.c:1028 gio/gdbus-tool.c:1778 -#: gio/gdbus-tool.c:2015 +#: gio/gdbus-tool.c:732 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1834 +#: gio/gdbus-tool.c:2074 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Erro: %s não é um caminho de objeto válido\n" -#: gio/gdbus-tool.c:740 +#: gio/gdbus-tool.c:752 msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "Erro: O nome do sinal não foi especificado\n" -#: gio/gdbus-tool.c:754 +#: gio/gdbus-tool.c:766 #, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "Erro: O nome do sinal “%s” é inválido\n" -#: gio/gdbus-tool.c:766 +#: gio/gdbus-tool.c:778 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Erro: %s não é um nome de interface válido\n" -#: gio/gdbus-tool.c:772 +#: gio/gdbus-tool.c:784 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Erro: %s não é um nome de membro válido\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: gio/gdbus-tool.c:809 gio/gdbus-tool.c:1140 +#: gio/gdbus-tool.c:821 gio/gdbus-tool.c:1152 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Erro ao analisar o parâmetro %d: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:841 +#: gio/gdbus-tool.c:853 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Erro limpando conexão: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:868 +#: gio/gdbus-tool.c:880 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Nome do destino para chamar um método" -#: gio/gdbus-tool.c:869 +#: gio/gdbus-tool.c:881 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Caminho do objeto para chamar um método" -#: gio/gdbus-tool.c:870 +#: gio/gdbus-tool.c:882 msgid "Method and interface name" msgstr "Nome de método e de interface" -#: gio/gdbus-tool.c:871 +#: gio/gdbus-tool.c:883 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Tempo limite em segundos" -#: gio/gdbus-tool.c:910 +#: gio/gdbus-tool.c:922 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Chamar um método no objeto remoto." -#: gio/gdbus-tool.c:982 gio/gdbus-tool.c:1732 gio/gdbus-tool.c:1969 +#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1788 gio/gdbus-tool.c:2028 msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Erro: O destino não foi especificado\n" -#: gio/gdbus-tool.c:993 gio/gdbus-tool.c:1749 gio/gdbus-tool.c:1980 +#: gio/gdbus-tool.c:1005 gio/gdbus-tool.c:1805 gio/gdbus-tool.c:2039 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Erro: %s não é um nome de barramento válido\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1043 +#: gio/gdbus-tool.c:1055 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Erro: O nome do método não foi especificado\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1054 +#: gio/gdbus-tool.c:1066 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "Erro: O nome do método “%s” é inválido\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1132 +#: gio/gdbus-tool.c:1144 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "Erro ao analisar o parâmetro %d do tipo “%s”: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1576 +#: gio/gdbus-tool.c:1630 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Nome do destino para introspecção" -#: gio/gdbus-tool.c:1577 +#: gio/gdbus-tool.c:1631 msgid "Object path to introspect" msgstr "Caminho do objeto para introspecção" -#: gio/gdbus-tool.c:1578 +#: gio/gdbus-tool.c:1632 msgid "Print XML" msgstr "Exibir XML" -#: gio/gdbus-tool.c:1579 +#: gio/gdbus-tool.c:1633 msgid "Introspect children" msgstr "Auto-examinar filhos" -#: gio/gdbus-tool.c:1580 +#: gio/gdbus-tool.c:1634 msgid "Only print properties" msgstr "Apenas imprimir as propriedades" -#: gio/gdbus-tool.c:1667 +#: gio/gdbus-tool.c:1723 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Introspecção de um objeto remoto." -#: gio/gdbus-tool.c:1870 +#: gio/gdbus-tool.c:1929 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Nome do destino para monitorar" -#: gio/gdbus-tool.c:1871 +#: gio/gdbus-tool.c:1930 msgid "Object path to monitor" msgstr "Caminho do objeto para monitorar" -#: gio/gdbus-tool.c:1896 +#: gio/gdbus-tool.c:1955 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Monitora um objeto remoto." -#: gio/gdbus-tool.c:1954 +#: gio/gdbus-tool.c:2013 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "" "Erro: não é possível monitorar uma conexão que não seja de barramento de " "mensagem\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2078 +#: gio/gdbus-tool.c:2137 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "Serviço a ser ativado antes de esperar por uma outra (nome conhecido)" -#: gio/gdbus-tool.c:2081 +#: gio/gdbus-tool.c:2140 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" @@ -1264,64 +1282,64 @@ msgstr "" "Tempo limite de espera antes de sair com um erro (segundos); 0 para nenhum " "tempo limite (padrão)" -#: gio/gdbus-tool.c:2129 +#: gio/gdbus-tool.c:2188 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[OPÇÃO…] NOME-BARRAMENTO" -#: gio/gdbus-tool.c:2130 +#: gio/gdbus-tool.c:2189 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "Espera por um nome de barramento para aparecer." -#: gio/gdbus-tool.c:2206 +#: gio/gdbus-tool.c:2265 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "Erro: Um serviço a ser ativado deve ser especificado.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2211 +#: gio/gdbus-tool.c:2270 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "Erro: Um serviço a ser esperado deve ser especificado.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2216 +#: gio/gdbus-tool.c:2275 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "Erro: Número excessivo de argumentos.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2224 gio/gdbus-tool.c:2231 +#: gio/gdbus-tool.c:2283 gio/gdbus-tool.c:2290 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Erro: %s não é um nome válido de barramento conhecido.\n" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2041 gio/gdesktopappinfo.c:4822 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2045 gio/gdesktopappinfo.c:4834 msgid "Unnamed" msgstr "Sem nome" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2451 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2455 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "O arquivo da área de trabalho não especifica o campo Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2710 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2718 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Não é possível localizar o terminal requerido para o aplicativo" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3362 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3370 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "Não é possível criar pasta de configuração do aplicativo do usuário %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3366 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3374 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Não é possível criar pasta de configuração MIME do usuário %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3606 gio/gdesktopappinfo.c:3630 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3614 gio/gdesktopappinfo.c:3638 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "A informação do aplicativo carece de um identificador" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3864 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3872 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Não é possível criar arquivo %s da área de trabalho do usuário" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3998 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4006 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Definição personalizada para %s" @@ -1384,10 +1402,10 @@ msgstr "Esperado um GEmblem para o GEmblemedIcon" #: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690 #: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944 -#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3738 gio/gfile.c:3793 -#: gio/gfile.c:4029 gio/gfile.c:4071 gio/gfile.c:4539 gio/gfile.c:4950 -#: gio/gfile.c:5035 gio/gfile.c:5125 gio/gfile.c:5222 gio/gfile.c:5309 -#: gio/gfile.c:5410 gio/gfile.c:8113 gio/gfile.c:8203 gio/gfile.c:8287 +#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3739 gio/gfile.c:3794 +#: gio/gfile.c:4030 gio/gfile.c:4072 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 +#: gio/gfile.c:5036 gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 +#: gio/gfile.c:5411 gio/gfile.c:8115 gio/gfile.c:8205 gio/gfile.c:8289 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "Operação sem suporte" @@ -1441,24 +1459,24 @@ msgstr "Não há suporte a copiar (reflink/clone) ou não funcionou" msgid "Can’t copy special file" msgstr "Não é possível copiar o arquivo especial" -#: gio/gfile.c:4019 +#: gio/gfile.c:4020 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Fornecido valor inválido de link simbólico" -#: gio/gfile.c:4180 +#: gio/gfile.c:4181 msgid "Trash not supported" msgstr "Não há suporte para lixeira" -#: gio/gfile.c:4292 +#: gio/gfile.c:4293 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Nomes de arquivo não podem conter “%c”" -#: gio/gfile.c:6773 gio/gvolume.c:364 +#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "volume não implementa montagem" -#: gio/gfile.c:6884 gio/gfile.c:6930 +#: gio/gfile.c:6885 gio/gfile.c:6931 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Nenhum aplicativo está registrado como manipulador deste arquivo" @@ -1503,8 +1521,8 @@ msgstr "Não é permitido truncar fluxo de entrada" msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Não há suporte para truncar fluxo" -#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:377 gio/gresolver.c:529 -#: glib/gconvert.c:1785 +#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:386 gio/gresolver.c:538 +#: glib/gconvert.c:1777 msgid "Invalid hostname" msgstr "Nome de servidor inválido" @@ -1620,7 +1638,7 @@ msgstr "Manter com o arquivo quando movido" msgid "“version” takes no arguments" msgstr "“version” não leva argumentos" -#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:857 +#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:861 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" @@ -2273,7 +2291,7 @@ msgstr "Segue links simbólicos, montagens e atalhos" msgid "List contents of directories in a tree-like format." msgstr "Lista conteúdos de diretórios em um formato tipo árvore." -#: gio/glib-compile-resources.c:143 gio/glib-compile-schemas.c:1515 +#: gio/glib-compile-resources.c:143 gio/glib-compile-schemas.c:1517 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "O elemento <%s> não é permitido dentro de <%s>" @@ -2330,7 +2348,7 @@ msgstr "Ocorreu erro ao comprimir o arquivo %s" msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "texto não pode aparecer dentro de <%s>" -#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2139 +#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2175 msgid "Show program version and exit" msgstr "Mostra a versão do programa e sai" @@ -2346,8 +2364,8 @@ msgstr "" "Os diretórios do quais serão carregados arquivos referenciados em ARQUIVO " "(padrão: diretório atual)" -#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2140 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2169 +#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2176 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2205 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRETÓRIO" @@ -2563,16 +2581,16 @@ msgstr "o alvo alias “%s” não está em <choices>" msgid "<aliases> must contain at least one <alias>" msgstr "<aliases> deve conter pelo menos um <alias>" -#: gio/glib-compile-schemas.c:798 +#: gio/glib-compile-schemas.c:800 msgid "Empty names are not permitted" msgstr "Nomes vazios não são permitidos" -#: gio/glib-compile-schemas.c:808 +#: gio/glib-compile-schemas.c:810 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter" msgstr "Nome inválido “%s”: nomes precisam começar com uma letra minúscula" -#: gio/glib-compile-schemas.c:820 +#: gio/glib-compile-schemas.c:822 #, c-format msgid "" "Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers " @@ -2581,36 +2599,36 @@ msgstr "" "Nome inválido “%s”: caractere inválido “%c”; apenas é permitido letras " "minúsculas, números e traços (”-”)" -#: gio/glib-compile-schemas.c:829 +#: gio/glib-compile-schemas.c:831 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" msgstr "Nome inválido “%s”: dois hifens (”--”) consecutivos não são permitidos" -#: gio/glib-compile-schemas.c:838 +#: gio/glib-compile-schemas.c:840 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" msgstr "Nome inválido “%s”: o último caractere não pode ser um hífen (”-”)" -#: gio/glib-compile-schemas.c:846 +#: gio/glib-compile-schemas.c:848 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" msgstr "Nome inválido “%s”: o tamanho máximo é 1024" -#: gio/glib-compile-schemas.c:918 +#: gio/glib-compile-schemas.c:920 #, c-format msgid "<child name='%s'> already specified" msgstr "<child name='%s'> já especificado" -#: gio/glib-compile-schemas.c:944 +#: gio/glib-compile-schemas.c:946 msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" msgstr "Não é possível adicionar chaves ao esquema “list-of”" -#: gio/glib-compile-schemas.c:955 +#: gio/glib-compile-schemas.c:957 #, c-format msgid "<key name='%s'> already specified" msgstr "<key name='%s'> já especificado" -#: gio/glib-compile-schemas.c:973 +#: gio/glib-compile-schemas.c:975 #, c-format msgid "" "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> " @@ -2619,7 +2637,7 @@ msgstr "" "<key name='%s'> oculta <key name='%s'> em <schema id='%s'>; use <override> " "para modificar o valor" -#: gio/glib-compile-schemas.c:984 +#: gio/glib-compile-schemas.c:986 #, c-format msgid "" "Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute " @@ -2628,63 +2646,63 @@ msgstr "" "Apenas um entre “type”, “enum” ou “flags” deve ser especificado como " "atributo para <key>" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1003 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1005 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "<%s id='%s'> não está (ainda) definido." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1018 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1020 #, c-format msgid "Invalid GVariant type string “%s”" msgstr "Tipo inválido de texto GVariant “%s”" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1048 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1050 msgid "<override> given but schema isn’t extending anything" msgstr "<override> determinado, mas o esquema não está estendendo nada" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1061 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1063 #, c-format msgid "No <key name='%s'> to override" msgstr "Nenhum <key name='%s'> para sobrescrever" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1069 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1071 #, c-format msgid "<override name='%s'> already specified" msgstr "<override name='%s'> já especificado" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1142 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1144 #, c-format msgid "<schema id='%s'> already specified" msgstr "<schema id='%s'> já especificado" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1154 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1156 #, c-format msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”" msgstr "<schema id='%s'> estende um esquema ainda não existente “%s”" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1170 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1172 #, c-format msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”" msgstr "<schema id='%s'> é uma lista de esquema ainda não existente “%s”" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1178 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1180 #, c-format msgid "Cannot be a list of a schema with a path" msgstr "Não pode ser uma lista de um esquema com um caminho" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1188 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1190 #, c-format msgid "Cannot extend a schema with a path" msgstr "Não é possível estender um esquema com um caminho" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1198 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1200 #, c-format msgid "" "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list" msgstr "" "<schema id='%s'> é uma lista, estendendo <schema id='%s'> que não é uma lista" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1208 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1210 #, c-format msgid "" "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” " @@ -2693,17 +2711,17 @@ msgstr "" "<schema id='%s' list-of='%s'> estende <schema id='%s' list-of='%s'>, mas " "“%s” não estende “%s”" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1225 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1227 #, c-format msgid "A path, if given, must begin and end with a slash" msgstr "Um caminho, se determinado, precisa começar e terminar com uma barra" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1232 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1234 #, c-format msgid "The path of a list must end with “:/”" msgstr "O caminho de uma lista precisa terminar com “:/”" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1241 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1243 #, c-format msgid "" "Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/" @@ -2712,128 +2730,188 @@ msgstr "" "Aviso: Esquema “%s” possui caminho “%s”. Caminhos iniciando com “/apps/”, “/" "desktop/” ou “/system/” são obsoletos." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1271 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1273 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "<%s id='%s'> já especificado" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1421 gio/glib-compile-schemas.c:1437 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1423 gio/glib-compile-schemas.c:1439 #, c-format msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" msgstr "Apenas um elemento <%s> é permitido dentro de um <%s>" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1519 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1521 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at the top level" msgstr "O elemento <%s> não é permitido no nível mais alto" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1537 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1539 msgid "Element <default> is required in <key>" msgstr "O elemento <default> é exigido por <key>" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1627 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1629 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Texto não pode aparecer dentro de <%s>" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1695 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1697 #, c-format msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>" msgstr "Aviso: referência indefinida a <schema id='%s'/>" #. Translators: Do not translate "--strict". -#: gio/glib-compile-schemas.c:1834 gio/glib-compile-schemas.c:1910 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2025 -#, c-format -msgid "--strict was specified; exiting.\n" -msgstr "--strict foi especificado; saindo.\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:1836 gio/glib-compile-schemas.c:1915 +#| msgid "--strict was specified; exiting.\n" +msgid "--strict was specified; exiting." +msgstr "--strict foi especificado; saindo." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1844 -#, c-format -msgid "This entire file has been ignored.\n" -msgstr "Este arquivo todo foi ignorado.\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:1848 +#| msgid "This entire file has been ignored.\n" +msgid "This entire file has been ignored." +msgstr "Todo o arquivo foi ignorado." + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1911 +#| msgid "Ignoring this file.\n" +msgid "Ignoring this file." +msgstr "Ignorando este arquivo." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1906 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1966 #, c-format -msgid "Ignoring this file.\n" -msgstr "Ignorando este arquivo.\n" +#| msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”" +msgid "" +"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring " +"override for this key." +msgstr "" +"Nenhuma chave “%s” no esquema “%s” como especificado no arquivo de " +"sobrescrita “%s”; ignorando sobrescrita para essa chave." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1959 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1974 #, c-format -msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”" +#| msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”" +msgid "" +"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --" +"strict was specified; exiting." msgstr "" "Nenhuma chave “%s” no esquema “%s” como especificado no arquivo de " -"sobrescrita “%s”" +"sobrescrita “%s” e --strict foi especificado; saindo." + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1996 +#, c-format +#| msgid "" +#| "cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema " +#| "“%s” (override file “%s”)" +msgid "" +"Cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema " +"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key." +msgstr "" +"Não foi possível fornecer substituições por-desktop para chave localizada " +"“%s” no esquema “%s” (arquivo de substituição “%s”); ignorando substituição " +"para esta chave." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1965 gio/glib-compile-schemas.c:1990 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2050 gio/glib-compile-schemas.c:2079 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2005 #, c-format -msgid "; ignoring override for this key.\n" -msgstr "; ignorando sobrescrita para esta chave.\n" +#| msgid "" +#| "cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema " +#| "“%s” (override file “%s”)" +msgid "" +"Cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema " +"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting." +msgstr "" +"Não foi possível fornecer substituições por-desktop para chave localizada " +"“%s” no esquema “%s” (arquivo de substituição “%s”) e --script foi " +"especificado; saindo." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1969 gio/glib-compile-schemas.c:1994 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2054 gio/glib-compile-schemas.c:2083 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2029 #, c-format -msgid " and --strict was specified; exiting.\n" -msgstr " e --strict foi especificado; saindo.\n" +#| msgid "" +#| "error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " +#| "%s." +msgid "" +"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " +"%s. Ignoring override for this key." +msgstr "" +"Erro ao analisar chave “%s” no esquema “%s” como especificado no arquivo de " +"sobrescrita “%s”: %s. Ignorando sobrescrita para essa chave." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1984 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2041 #, c-format +#| msgid "" +#| "error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " +#| "%s." msgid "" -"cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema " -"“%s” (override file “%s”)" +"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " +"%s. --strict was specified; exiting." msgstr "" -"não foi possível fornecer substituição por-desktop para chave localizada " -"“%s” no esquema “%s” (arquivo de substituição “%s”)" +"Erro ao analisar chave “%s” no esquema “%s” como especificado no arquivo de " +"sobrescrita “%s”: %s. --script foi especificado; saindo." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2011 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2068 #, c-format +#| msgid "" +#| "override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " +#| "range given in the schema" msgid "" -"error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s." +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " +"range given in the schema; ignoring override for this key." msgstr "" -"erro ao analisar chave “%s” no esquema “%s” como especificado no arquivo de " -"sobrescrita “%s”: %s." +"Sobrescrita para chave “%s” no esquema “%s” no arquivo de sobrescrita “%s” " +"está fora dos limites dado pelo esquema; ignorando sobrescrita para essa " +"chave" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2021 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2078 #, c-format -msgid "Ignoring override for this key.\n" -msgstr "Ignorando sobrescrita para esta chave.\n" +#| msgid "" +#| "override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " +#| "range given in the schema" +msgid "" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " +"range given in the schema and --strict was specified; exiting." +msgstr "" +"Sobrescrita para chave “%s” no esquema “%s” no arquivo de sobrescrita “%s” " +"está fora dos limites dado pelo esquema e --script foi especificado; saindo." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2040 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2104 #, c-format +#| msgid "" +#| "override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " +#| "list of valid choices" msgid "" -"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " -"range given in the schema" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " +"list of valid choices; ignoring override for this key." msgstr "" -"sobrescrita para chave “%s” no esquema “%s” no arquivo de sobrescrita “%s” " -"está fora dos limites dado pelo esquema" +"Sobrescrita para a chave “%s” no esquema “%s” no arquivo de sobrescrita “%s” " +"não está na lista de escolhas válidas; ignorando sobrescrita para essa chave." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2069 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2114 #, c-format +#| msgid "" +#| "override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " +#| "list of valid choices" msgid "" -"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " -"list of valid choices" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " +"list of valid choices and --strict was specified; exiting." msgstr "" -"sobrescrita para a chave “%s” no esquema “%s” no arquivo de sobrescrita “%s” " -"não está na lista de escolhas válidas" +"Sobrescrita para a chave “%s” no esquema “%s” no arquivo de sobrescrita “%s” " +"não está na lista de escolhas válidas e --scrict foi especificado; saindo." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2140 -msgid "where to store the gschemas.compiled file" -msgstr "onde armazenar o arquivo gschemas compilado" +#: gio/glib-compile-schemas.c:2176 +#| msgid "where to store the gschemas.compiled file" +msgid "Where to store the gschemas.compiled file" +msgstr "Onde armazenar o arquivo gschemas compilado" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2141 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2177 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "Aborta se ocorrer erros nos esquemas" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2142 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2178 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "Não escreve o arquivo gschema compilado" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2143 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2179 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "Não força restrições de nome de chave" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2172 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2208 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" @@ -2843,25 +2921,21 @@ msgstr "" "É necessário que os arquivos schema tenham a extensão\n" ".gschema.xml, e o arquivo de cache é chamado gschemas.compiled." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2193 -#, c-format -msgid "You should give exactly one directory name\n" -msgstr "Você deveria dar exatamente um nome de diretório\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:2229 +#| msgid "You should give exactly one directory name\n" +msgid "You should give exactly one directory name" +msgstr "Você deveria dar exatamente um nome de diretório" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2235 -#, c-format -msgid "No schema files found: " -msgstr "Nenhum arquivo schema localizado: " +#: gio/glib-compile-schemas.c:2272 +#| msgid "No schema files found: " +msgid "No schema files found: doing nothing." +msgstr "Nenhum arquivo schema localizado: fazendo nada." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2238 -#, c-format -msgid "doing nothing.\n" -msgstr "fazendo nada.\n" - -#: gio/glib-compile-schemas.c:2241 -#, c-format -msgid "removed existing output file.\n" -msgstr "arquivo de saída existente removido.\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:2274 +#| msgid "removed existing output file.\n" +msgid "No schema files found: removed existing output file." +msgstr "" +"Nenhum arquivo de schema encontrado: arquivo de saída existente removido." #: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, c-format @@ -2896,7 +2970,7 @@ msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Não é possível renomear o arquivo, o nome do arquivo já existe" #: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350 -#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:646 +#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:647 msgid "Invalid filename" msgstr "Nome de arquivo inválido" @@ -2972,7 +3046,7 @@ msgstr "O sistema de arquivos não tem suporte a links simbólicos" msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Erro ao criar link simbólico %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2363 glib/gfileutils.c:2138 +#: gio/glocalfile.c:2363 glib/gfileutils.c:2155 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Não há suporte a links simbólicos" @@ -2985,9 +3059,9 @@ msgstr "Erro ao mover arquivo %s: %s" msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Não é possível mover diretório sobre diretório" -#: gio/glocalfile.c:2467 gio/glocalfileoutputstream.c:1030 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1059 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1076 gio/glocalfileoutputstream.c:1090 +#: gio/glocalfile.c:2467 gio/glocalfileoutputstream.c:1031 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Falha ao criar arquivo de backup" @@ -3005,167 +3079,167 @@ msgstr "Não há suporte a mover entre montagens" msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Não foi possível determinar a utilização de disco de %s: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:745 +#: gio/glocalfileinfo.c:752 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Valor de atributo deve ser não-NULO" -#: gio/glocalfileinfo.c:752 +#: gio/glocalfileinfo.c:759 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Tipo de atributo inválido (esperava-se expressão)" -#: gio/glocalfileinfo.c:759 +#: gio/glocalfileinfo.c:766 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Nome de atributo estendido inválido" -#: gio/glocalfileinfo.c:799 +#: gio/glocalfileinfo.c:806 #, c-format msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Erro ao definir atributo estendido “%s”: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1625 +#: gio/glocalfileinfo.c:1634 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (codificação inválida)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/glocalfileoutputstream.c:908 +#: gio/glocalfileinfo.c:1798 gio/glocalfileoutputstream.c:909 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Erro ao obter informação para o arquivo “%s”: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2059 +#: gio/glocalfileinfo.c:2068 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Erro ao obter informação para o descritor de arquivo: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2104 +#: gio/glocalfileinfo.c:2113 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2122 +#: gio/glocalfileinfo.c:2131 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2141 gio/glocalfileinfo.c:2160 +#: gio/glocalfileinfo.c:2150 gio/glocalfileinfo.c:2169 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Tipo de atributo inválido (expressão de byte esperada)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2207 +#: gio/glocalfileinfo.c:2216 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Não foi possível definir permissões aos links simbólicos" -#: gio/glocalfileinfo.c:2223 +#: gio/glocalfileinfo.c:2232 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Erro ao definir permissões: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2274 +#: gio/glocalfileinfo.c:2283 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Erro ao definir proprietário: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2297 +#: gio/glocalfileinfo.c:2306 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "o link simbólico deve ser não-NULO" -#: gio/glocalfileinfo.c:2307 gio/glocalfileinfo.c:2326 -#: gio/glocalfileinfo.c:2337 +#: gio/glocalfileinfo.c:2316 gio/glocalfileinfo.c:2335 +#: gio/glocalfileinfo.c:2346 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Erro ao definir link simbólico: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2316 +#: gio/glocalfileinfo.c:2325 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Erro ao definir link simbólico: o arquivo não é um link simbólico" -#: gio/glocalfileinfo.c:2442 +#: gio/glocalfileinfo.c:2451 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Erro ao definir data/hora de modificação ou acesso: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2465 +#: gio/glocalfileinfo.c:2474 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "O contexto SELinux deve ser não-NULO" -#: gio/glocalfileinfo.c:2480 +#: gio/glocalfileinfo.c:2489 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Erro ao definir o contexto SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2487 +#: gio/glocalfileinfo.c:2496 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux não está habilitado neste sistema" -#: gio/glocalfileinfo.c:2579 +#: gio/glocalfileinfo.c:2588 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Não há suporte à definição do atributo %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:791 +#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Erro ao ler do arquivo: %s" #: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 #: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:553 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Erro ao buscar no arquivo: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:343 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:437 +#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:438 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Erro ao fechar arquivo: %s" -#: gio/glocalfilemonitor.c:856 +#: gio/glocalfilemonitor.c:858 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Não é possível localizar o tipo de arquivo monitor local padrão" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:208 gio/glocalfileoutputstream.c:286 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:323 gio/glocalfileoutputstream.c:812 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Erro ao gravar o arquivo: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:370 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:371 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Erro ao remover link antigo de backup: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:384 gio/glocalfileoutputstream.c:397 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Erro ao criar cópia de backup: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:415 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:416 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Erro ao renomear arquivo temporário: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:599 gio/glocalfileoutputstream.c:1159 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Erro ao truncar arquivo: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:652 gio/glocalfileoutputstream.c:890 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1140 gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Erro ao abrir arquivo “%s”: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:921 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 msgid "Target file is a directory" msgstr "Arquivo alvo é um diretório" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:926 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:927 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Arquivo alvo não é um arquivo comum" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:938 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:939 msgid "The file was externally modified" msgstr "O arquivo foi modificado externamente" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Erro ao remover arquivo antigo: %s" @@ -3257,7 +3331,7 @@ msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" msgstr "" "objeto de montagem não implementa estimativa de tipo de conteúdo síncrono" -#: gio/gnetworkaddress.c:388 +#: gio/gnetworkaddress.c:415 #, c-format msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "Nome da máquina “%s” contém “[” mas não “]”" @@ -3284,13 +3358,12 @@ msgstr "Não foi possível criar o monitor de rede: " msgid "Could not get network status: " msgstr "Não foi possível obter o estado da rede: " -#: gio/gnetworkmonitornm.c:313 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:347 #, c-format -#| msgid "NetworkManager version too old" msgid "NetworkManager not running" msgstr "O NetworkManager não está em execução" -#: gio/gnetworkmonitornm.c:324 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:358 #, c-format msgid "NetworkManager version too old" msgstr "A versão do NetworkManager é muito antiga" @@ -3308,18 +3381,18 @@ msgstr "A soma dos vetores passada para %s é grande demais" msgid "Source stream is already closed" msgstr "A fonte do fluxo já está fechada" -#: gio/gresolver.c:344 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:160 +#: gio/gresolver.c:351 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Erro ao resolver “%s”: %s" #. Translators: The placeholder is for a function name. -#: gio/gresolver.c:389 gio/gresolver.c:547 +#: gio/gresolver.c:398 gio/gresolver.c:556 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "%s não implementado" -#: gio/gresolver.c:915 gio/gresolver.c:967 +#: gio/gresolver.c:924 gio/gresolver.c:976 msgid "Invalid domain" msgstr "Domínio inválido" @@ -3694,175 +3767,175 @@ msgstr "Nome de esquema vazio\n" msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Nenhuma chave “%s”\n" -#: gio/gsocket.c:373 +#: gio/gsocket.c:374 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Soquete inválido, não inicializado" -#: gio/gsocket.c:380 +#: gio/gsocket.c:381 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Soquete inválido, inicialização falhou devido a: %s" -#: gio/gsocket.c:388 +#: gio/gsocket.c:389 msgid "Socket is already closed" msgstr "O soquete já está fechado" -#: gio/gsocket.c:403 gio/gsocket.c:3027 gio/gsocket.c:4244 gio/gsocket.c:4302 +#: gio/gsocket.c:404 gio/gsocket.c:3028 gio/gsocket.c:4245 gio/gsocket.c:4303 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Tempo de E/S do soquete foi esgotado" -#: gio/gsocket.c:538 +#: gio/gsocket.c:539 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "criando GSocket a partir do fd: %s" -#: gio/gsocket.c:567 gio/gsocket.c:621 gio/gsocket.c:628 +#: gio/gsocket.c:568 gio/gsocket.c:622 gio/gsocket.c:629 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Não é possível criar soquete: %s" -#: gio/gsocket.c:621 +#: gio/gsocket.c:622 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Foi especificada uma família desconhecida" -#: gio/gsocket.c:628 +#: gio/gsocket.c:629 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Foi especificado um protocolo desconhecido" -#: gio/gsocket.c:1119 +#: gio/gsocket.c:1120 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "" "Não foi possível usar operações de datagrama em um soquete não-datagrama." -#: gio/gsocket.c:1136 +#: gio/gsocket.c:1137 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" "Não foi possível usar operações de datagrama em um soquete com um tempo " "limite definido." -#: gio/gsocket.c:1943 +#: gio/gsocket.c:1944 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "não foi possível obter endereço local: %s" -#: gio/gsocket.c:1989 +#: gio/gsocket.c:1990 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "não foi possível obter endereço remoto: %s" -#: gio/gsocket.c:2055 +#: gio/gsocket.c:2056 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "não foi possível escutar: %s" -#: gio/gsocket.c:2157 +#: gio/gsocket.c:2158 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "Erro ao vincular ao endereço: %s" -#: gio/gsocket.c:2215 gio/gsocket.c:2252 gio/gsocket.c:2362 gio/gsocket.c:2387 -#: gio/gsocket.c:2460 gio/gsocket.c:2518 gio/gsocket.c:2536 +#: gio/gsocket.c:2216 gio/gsocket.c:2253 gio/gsocket.c:2363 gio/gsocket.c:2388 +#: gio/gsocket.c:2461 gio/gsocket.c:2519 gio/gsocket.c:2537 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Erro ao entrar no grupo multicast: %s" -#: gio/gsocket.c:2216 gio/gsocket.c:2253 gio/gsocket.c:2363 gio/gsocket.c:2388 -#: gio/gsocket.c:2461 gio/gsocket.c:2519 gio/gsocket.c:2537 +#: gio/gsocket.c:2217 gio/gsocket.c:2254 gio/gsocket.c:2364 gio/gsocket.c:2389 +#: gio/gsocket.c:2462 gio/gsocket.c:2520 gio/gsocket.c:2538 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Erro ao sair do grupo multicast: %s" -#: gio/gsocket.c:2217 +#: gio/gsocket.c:2218 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Não há suporte para multicast específico da origem" -#: gio/gsocket.c:2364 +#: gio/gsocket.c:2365 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Família de soquete sem suporte" -#: gio/gsocket.c:2389 +#: gio/gsocket.c:2390 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "a origem específica não é um endereço IPv4" -#: gio/gsocket.c:2407 gio/gsocket.c:2436 gio/gsocket.c:2486 +#: gio/gsocket.c:2408 gio/gsocket.c:2437 gio/gsocket.c:2487 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Interface não localizada: %s" -#: gio/gsocket.c:2423 +#: gio/gsocket.c:2424 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "Nome de interface grande demais" -#: gio/gsocket.c:2462 +#: gio/gsocket.c:2463 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "Não há suporte para multicast específico da origem IPv4" -#: gio/gsocket.c:2520 +#: gio/gsocket.c:2521 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "Não há suporte para multicast específico da origem IPv6" -#: gio/gsocket.c:2729 +#: gio/gsocket.c:2730 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Erro ao aceitar a conexão: %s" -#: gio/gsocket.c:2855 +#: gio/gsocket.c:2856 msgid "Connection in progress" msgstr "Conexão em progresso" -#: gio/gsocket.c:2906 +#: gio/gsocket.c:2907 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Não é possível obter erro pendente: " -#: gio/gsocket.c:3092 +#: gio/gsocket.c:3093 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Erro ao receber dados: %s" -#: gio/gsocket.c:3289 +#: gio/gsocket.c:3290 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Erro ao enviar dados: %s" -#: gio/gsocket.c:3476 +#: gio/gsocket.c:3477 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Não é possível encerrar soquete: %s" -#: gio/gsocket.c:3557 +#: gio/gsocket.c:3558 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Erro ao fechar soquete: %s" -#: gio/gsocket.c:4237 +#: gio/gsocket.c:4238 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Aguardando pela condição do soquete: %s" -#: gio/gsocket.c:4614 gio/gsocket.c:4616 gio/gsocket.c:4762 gio/gsocket.c:4847 -#: gio/gsocket.c:5027 gio/gsocket.c:5067 gio/gsocket.c:5069 +#: gio/gsocket.c:4616 gio/gsocket.c:4618 gio/gsocket.c:4765 gio/gsocket.c:4850 +#: gio/gsocket.c:5028 gio/gsocket.c:5068 gio/gsocket.c:5070 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Erro ao enviar mensagem: %s" -#: gio/gsocket.c:4789 +#: gio/gsocket.c:4792 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "Não há suporte a GSocketControlMessage no Windows" -#: gio/gsocket.c:5260 gio/gsocket.c:5333 gio/gsocket.c:5560 +#: gio/gsocket.c:5261 gio/gsocket.c:5334 gio/gsocket.c:5560 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Erro ao receber mensagem: %s" -#: gio/gsocket.c:5832 +#: gio/gsocket.c:5841 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Não é possível ler as credenciais do soquete: %s" -#: gio/gsocket.c:5841 +#: gio/gsocket.c:5850 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials não está implementado para este SO" @@ -3880,15 +3953,15 @@ msgstr "Não foi possível conectar-se a %s: " msgid "Could not connect: " msgstr "Não foi possível conectar: " -#: gio/gsocketclient.c:1032 gio/gsocketclient.c:1731 +#: gio/gsocketclient.c:1033 gio/gsocketclient.c:1760 msgid "Unknown error on connect" msgstr "Erro desconhecido ao conectar" -#: gio/gsocketclient.c:1086 gio/gsocketclient.c:1640 +#: gio/gsocketclient.c:1087 gio/gsocketclient.c:1668 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "Não há suporte ao uso de proxy sobre uma conexão não TCP." -#: gio/gsocketclient.c:1115 gio/gsocketclient.c:1666 +#: gio/gsocketclient.c:1116 gio/gsocketclient.c:1694 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "Não há suporte ao protocolo de proxy “%s”." @@ -3997,24 +4070,24 @@ msgstr "Não é possível lidar com a versão %d da codificação GThemedIcon" msgid "No valid addresses were found" msgstr "Nenhum endereço válido foi localizado" -#: gio/gthreadedresolver.c:317 +#: gio/gthreadedresolver.c:334 #, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "Erro ao resolver reversamente “%s”: %s" -#: gio/gthreadedresolver.c:653 gio/gthreadedresolver.c:732 -#: gio/gthreadedresolver.c:830 gio/gthreadedresolver.c:880 +#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750 +#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "Nenhum registro DNS do tipo de requisição para “%s”" -#: gio/gthreadedresolver.c:658 gio/gthreadedresolver.c:835 +#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "Temporariamente sem condições de resolver “%s”" -#: gio/gthreadedresolver.c:663 gio/gthreadedresolver.c:840 -#: gio/gthreadedresolver.c:948 +#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858 +#: gio/gthreadedresolver.c:968 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Erro ao resolver “%s”" @@ -4061,14 +4134,14 @@ msgstr "" msgid "The password entered is incorrect." msgstr "A senha digitada está incorreta." -#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:563 +#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:579 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "Esperando 1 mensagem de controle, obtive %d" msgstr[1] "Esperando 1 mensagem de controle, obtive %d" -#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:575 +#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:591 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Tipo de dado auxiliar não esperado" @@ -4083,33 +4156,33 @@ msgstr[1] "Esperando um fd, mas obtive %d\n" msgid "Received invalid fd" msgstr "Recebido fd inválido" -#: gio/gunixconnection.c:355 +#: gio/gunixconnection.c:363 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Erro ao enviar credenciais: " -#: gio/gunixconnection.c:504 +#: gio/gunixconnection.c:520 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "Erro ao verificar se SO_PASSCRED está habilitado pelo soquete: %s" -#: gio/gunixconnection.c:520 +#: gio/gunixconnection.c:536 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Erro ao habilitar SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixconnection.c:549 +#: gio/gunixconnection.c:565 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Era esperado ler apenas um byte para receber credenciais, mas foi lido zero " "byte" -#: gio/gunixconnection.c:589 +#: gio/gunixconnection.c:605 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "Não esperava mensagem de controle, mas recebeu %d" -#: gio/gunixconnection.c:614 +#: gio/gunixconnection.c:630 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Erro ao desabilitar SO_PASSCRED: %s" @@ -4119,19 +4192,19 @@ msgstr "Erro ao desabilitar SO_PASSCRED: %s" msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Erro ao ler do descritor de arquivo: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:534 +#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535 #: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Erro ao fechar o descritor de arquivo: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2650 gio/gunixmounts.c:2703 +#: gio/gunixmounts.c:2661 gio/gunixmounts.c:2714 msgid "Filesystem root" msgstr "Sistema de arquivos root" -#: gio/gunixoutputstream.c:371 gio/gunixoutputstream.c:391 -#: gio/gunixoutputstream.c:478 gio/gunixoutputstream.c:498 -#: gio/gunixoutputstream.c:675 +#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392 +#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499 +#: gio/gunixoutputstream.c:676 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Erro ao gravar o descritor de arquivo: %s" @@ -4280,55 +4353,55 @@ msgstr "Nenhum aplicativo chamado “%s” registrou um marcador para “%s”" msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Falha em expandir linha de execução “%s” com URI “%s”" -#: glib/gconvert.c:474 +#: glib/gconvert.c:466 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Caractere não representável na conversão da entrada" -#: glib/gconvert.c:501 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214 +#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214 #: glib/gutf8.c:1318 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Sequência de caracteres parcial no final da entrada" -#: glib/gconvert.c:770 +#: glib/gconvert.c:762 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "" "Não é possível converter a sequência “%s” para conjunto caracteres “%s”" -#: glib/gconvert.c:942 +#: glib/gconvert.c:934 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "Byte NULO embutido na entrada de conversão" -#: glib/gconvert.c:963 +#: glib/gconvert.c:955 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "Byte NULO embutido na saída de conversão" -#: glib/gconvert.c:1648 +#: glib/gconvert.c:1640 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "O URI “%s” não é um URI absoluto que utilize o esquema “file”" -#: glib/gconvert.c:1658 +#: glib/gconvert.c:1650 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "O URI de arquivo local “%s” não pode incluir um “#”" -#: glib/gconvert.c:1675 +#: glib/gconvert.c:1667 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "O URI “%s” é inválido" -#: glib/gconvert.c:1687 +#: glib/gconvert.c:1679 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "O nome de servidor do URI “%s” é inválido" -#: glib/gconvert.c:1703 +#: glib/gconvert.c:1695 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "O URI “%s” contém caracteres com escape inválido" -#: glib/gconvert.c:1775 +#: glib/gconvert.c:1767 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "O nome de caminho “%s” não é um caminho absoluto" @@ -4823,30 +4896,30 @@ msgstr "Modelo “%s” inválido, não deveria conter um “%s”" msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Modelo “%s” não contém XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2116 +#: glib/gfileutils.c:2112 glib/gfileutils.c:2140 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Falha ao ler link simbólico “%s”: %s" -#: glib/giochannel.c:1389 +#: glib/giochannel.c:1393 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Não foi possível abrir conversor de “%s” para “%s”: %s" -#: glib/giochannel.c:1734 +#: glib/giochannel.c:1738 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "" "Não é possível fazer uma leitura em bruto em g_io_channel_read_line_string" -#: glib/giochannel.c:1781 glib/giochannel.c:2039 glib/giochannel.c:2126 +#: glib/giochannel.c:1785 glib/giochannel.c:2043 glib/giochannel.c:2130 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Dados residuais não convertidos no buffer de leitura" -#: glib/giochannel.c:1862 glib/giochannel.c:1939 +#: glib/giochannel.c:1866 glib/giochannel.c:1943 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Canal termina em um caractere parcial" -#: glib/giochannel.c:1925 +#: glib/giochannel.c:1929 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Não é possível fazer uma leitura em bruto de g_io_channel_read_to_end" @@ -5186,62 +5259,62 @@ msgstr "" "Documento terminou inesperadamente dentro de um comentário ou instrução de " "processamento" -#: glib/goption.c:861 +#: glib/goption.c:865 msgid "[OPTION…]" msgstr "[OPÇÃO…]" -#: glib/goption.c:977 +#: glib/goption.c:981 msgid "Help Options:" msgstr "Opções de ajuda:" -#: glib/goption.c:978 +#: glib/goption.c:982 msgid "Show help options" msgstr "Mostra opções de ajuda" -#: glib/goption.c:984 +#: glib/goption.c:988 msgid "Show all help options" msgstr "Mostra todas as opções de ajuda" -#: glib/goption.c:1047 +#: glib/goption.c:1051 msgid "Application Options:" msgstr "Opções de aplicativo:" -#: glib/goption.c:1049 +#: glib/goption.c:1053 msgid "Options:" msgstr "Opções:" -#: glib/goption.c:1113 glib/goption.c:1183 +#: glib/goption.c:1117 glib/goption.c:1187 #, c-format msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "Não é possível converter o valor inteiro “%s” para %s" -#: glib/goption.c:1123 glib/goption.c:1191 +#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1195 #, c-format msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "Valor inteiro “%s” para %s fora dos limites" -#: glib/goption.c:1148 +#: glib/goption.c:1152 #, c-format msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "" "Não é possível converter o ponto flutuante com dupla precisão “%s” para %s" -#: glib/goption.c:1156 +#: glib/goption.c:1160 #, c-format msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "Ponto flutuante com dupla precisão “%s” para %s fora dos limites" -#: glib/goption.c:1448 glib/goption.c:1527 +#: glib/goption.c:1452 glib/goption.c:1531 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Erro ao ler a opção %s" -#: glib/goption.c:1558 glib/goption.c:1671 +#: glib/goption.c:1562 glib/goption.c:1675 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Falta argumento para %s" -#: glib/goption.c:2132 +#: glib/goption.c:2181 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opção %s desconhecida" @@ -5771,21 +5844,21 @@ msgstr "" "Erro inesperado no g_io_channel_win32_poll() ao ler dados de um processo " "filho" -#: glib/gstrfuncs.c:3286 glib/gstrfuncs.c:3388 +#: glib/gstrfuncs.c:3301 glib/gstrfuncs.c:3403 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Texto vazio não é um número" -#: glib/gstrfuncs.c:3310 +#: glib/gstrfuncs.c:3325 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "“%s” não é um número assinado" -#: glib/gstrfuncs.c:3320 glib/gstrfuncs.c:3424 +#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3439 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "O número “%s” está fora dos limites [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3414 +#: glib/gstrfuncs.c:3429 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "“%s” não é um número não assinado" @@ -5808,181 +5881,157 @@ msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Caractere fora do limite para UTF-16" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2339 +#: glib/gutils.c:2319 #, c-format -#| msgid "%.1f kB" msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2341 +#: glib/gutils.c:2321 #, c-format -#| msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2343 +#: glib/gutils.c:2323 #, c-format -#| msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2345 +#: glib/gutils.c:2325 #, c-format -#| msgid "%.1f TB" msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2347 +#: glib/gutils.c:2327 #, c-format -#| msgid "%.1f PB" msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2349 +#: glib/gutils.c:2329 #, c-format -#| msgid "%.1f EB" msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2353 +#: glib/gutils.c:2333 #, c-format -#| msgid "%.1f KiB" msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2355 +#: glib/gutils.c:2335 #, c-format -#| msgid "%.1f MiB" msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2357 +#: glib/gutils.c:2337 #, c-format -#| msgid "%.1f GiB" msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2359 +#: glib/gutils.c:2339 #, c-format -#| msgid "%.1f TiB" msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2361 +#: glib/gutils.c:2341 #, c-format -#| msgid "%.1f PiB" msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2363 +#: glib/gutils.c:2343 #, c-format -#| msgid "%.1f EiB" msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2367 +#: glib/gutils.c:2347 #, c-format -#| msgid "%.1f kb" msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2369 +#: glib/gutils.c:2349 #, c-format -#| msgid "%.1f Mb" msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2371 +#: glib/gutils.c:2351 #, c-format -#| msgid "%.1f Gb" msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2373 +#: glib/gutils.c:2353 #, c-format -#| msgid "%.1f Tb" msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2375 +#: glib/gutils.c:2355 #, c-format -#| msgid "%.1f Pb" msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2377 +#: glib/gutils.c:2357 #, c-format -#| msgid "%.1f Eb" msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2381 +#: glib/gutils.c:2361 #, c-format -#| msgid "%.1f Kib" msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2383 +#: glib/gutils.c:2363 #, c-format -#| msgid "%.1f Mib" msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2385 +#: glib/gutils.c:2365 #, c-format -#| msgid "%.1f Gib" msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2387 +#: glib/gutils.c:2367 #, c-format -#| msgid "%.1f Tib" msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2389 +#: glib/gutils.c:2369 #, c-format -#| msgid "%.1f Pib" msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2391 +#: glib/gutils.c:2371 #, c-format -#| msgid "%.1f Eib" msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:2425 glib/gutils.c:2551 +#: glib/gutils.c:2405 glib/gutils.c:2522 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" -#: glib/gutils.c:2429 +#: glib/gutils.c:2409 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -5990,7 +6039,7 @@ msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bits" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2496 +#: glib/gutils.c:2476 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -5998,7 +6047,7 @@ msgstr[0] "%s byte" msgstr[1] "%s bytes" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2501 +#: glib/gutils.c:2481 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6010,36 +6059,48 @@ msgstr[1] "%s bits" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2564 +#: glib/gutils.c:2535 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:2569 +#: glib/gutils.c:2540 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:2574 +#: glib/gutils.c:2545 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:2579 +#: glib/gutils.c:2550 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:2584 +#: glib/gutils.c:2555 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:2589 +#: glib/gutils.c:2560 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" +#~ msgid "; ignoring override for this key.\n" +#~ msgstr "; ignorando sobrescrita para esta chave.\n" + +#~ msgid " and --strict was specified; exiting.\n" +#~ msgstr " e --strict foi especificado; saindo.\n" + +#~ msgid "Ignoring override for this key.\n" +#~ msgstr "Ignorando sobrescrita para esta chave.\n" + +#~ msgid "doing nothing.\n" +#~ msgstr "fazendo nada.\n" + #~ msgid "No such method '%s'" #~ msgstr "Método “%s” inexistente" |