summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHans Breuer <hans@breuer.org>2010-02-06 13:22:39 +0100
committerHans Breuer <hans@breuer.org>2010-02-06 13:22:39 +0100
commit4adde81771f5a4471a568a409a38fd9162d49418 (patch)
treef78f2279a6df2c0ff63669bba5708dc2d9ed1904
parent00b55e2bc7cb7f4ff7adb3b40e1b41becce6cba1 (diff)
downloadglib-4adde81771f5a4471a568a409a38fd9162d49418.tar.gz
glib-4adde81771f5a4471a568a409a38fd9162d49418.tar.bz2
glib-4adde81771f5a4471a568a409a38fd9162d49418.zip
Fix inconsistent line-endings
Apparently CRLF (windows format) was checked in from Linux causing modified by checkout under windows. See: http://help.github.com/dealing-with-lineendings/ http://mail.gnome.org/archives/gtk-devel-list/2009-July/msg00041.html
-rw-r--r--po/be.po400
1 files changed, 200 insertions, 200 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 7b71990ff..e51f622ed 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# Беларускі пераклад glib.HEAD.
-# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2002, 2005.
-# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2004.
-#
-#
+# Беларускі пераклад glib.HEAD.
+# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2002, 2005.
+# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2004.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-# glib/gmarkup.c:1120
+# glib/gmarkup.c:1120
#: glib/gbookmarkfile.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
@@ -85,108 +85,108 @@ msgstr ""
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr ""
-# glib/gfileutils.c:745
+# glib/gfileutils.c:745
#: glib/gbookmarkfile.c:3417
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Немагчыма прачытаць сымбалічную спасылку \"%s\": %s"
-# glib/gconvert.c:390
+# glib/gconvert.c:390
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1230
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Пераўтварэньне з набору знакаў \"%s\" у \"%s\" не падтрымліваецца"
-# glib/gconvert.c:394
+# glib/gconvert.c:394
#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Не атрымалася адкрыць пераўтваральнік з \"%s\" у \"%s\""
-# glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
-# glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
-# glib/gutf8.c:1320
+# glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
+# glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
+# glib/gutf8.c:1320
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1419
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць байтаў на ўваходзе пераўтварэньня"
-# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
-# glib/giochannel.c:2175
+# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+# glib/giochannel.c:2175
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
-# glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
-# glib/gutf8.c:1316
+# glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+# glib/gutf8.c:1316
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
#: glib/gutf8.c:1415
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Няпоўны сымбаль у канцы ўваходнага радку"
-# glib/gconvert.c:788
+# glib/gconvert.c:788
#: glib/gconvert.c:928
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Немагчыма пераўтвараць знак \"%s\" у знак са збору \"%s\""
-# glib/gconvert.c:1593
+# glib/gconvert.c:1593
#: glib/gconvert.c:1751
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI \"%s\" не зьяўляюцца абсалютным URI выкарыстаньня схемы \"file\""
-# glib/gconvert.c:1603
+# glib/gconvert.c:1603
#: glib/gconvert.c:1761
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI \"%s\" мясцовага файлу ня можа ўключаць \"#\""
-# glib/gconvert.c:1620
+# glib/gconvert.c:1620
#: glib/gconvert.c:1778
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI \"%s\" недапушчальная"
-# glib/gconvert.c:1632
+# glib/gconvert.c:1632
#: glib/gconvert.c:1790
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Назва вузлу ў URI \"%s\" недапушчальная"
-# glib/gconvert.c:1648
+# glib/gconvert.c:1648
#: glib/gconvert.c:1806
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI \"%s\" утрымлівае недапушчальны кіравальны сымбаль"
-# glib/gconvert.c:1719
+# glib/gconvert.c:1719
#: glib/gconvert.c:1901
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Шлях \"%s\" не зьяўляецца абсалютным"
-# glib/gconvert.c:1729
+# glib/gconvert.c:1729
#: glib/gconvert.c:1911
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Недапушчальная назва вузла"
-# glib/gdir.c:79
+# glib/gdir.c:79
#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Памылка ў часе адкрыцьця каталёгу \"%s\": %s"
-# glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
+# glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Не атрымалася разьмеркаваць %lu байтаў для чытаньня файлу \"%s\""
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: glib/gfileutils.c:551
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
@@ -197,67 +197,67 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr ""
-# glib/gfileutils.c:426
+# glib/gfileutils.c:426
#: glib/gfileutils.c:648
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Збой чытаньня з файлу \"%s\": %s"
-# glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
+# glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": %s"
-# glib/gfileutils.c:479
+# glib/gfileutils.c:479
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:141
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Збой атрыманьня атрыбутаў файлу \"%s\": збой fstat(): %s"
-# glib/gfileutils.c:505
+# glib/gfileutils.c:505
#: glib/gfileutils.c:750
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": збой fdopen(): %s"
-# glib/gfileutils.c:505
+# glib/gfileutils.c:505
#: glib/gfileutils.c:858
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Збой зьмены назвы файлу \"%s\" на '%s': збой g_rename(): %s"
-# glib/gfileutils.c:745
+# glib/gfileutils.c:745
#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
-# glib/gfileutils.c:505
+# glib/gfileutils.c:505
#: glib/gfileutils.c:914
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "Збой адкрыцьця файла %s' для запісу: збой fdopen(): %s"
-# glib/gfileutils.c:505
+# glib/gfileutils.c:505
#: glib/gfileutils.c:939
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Збой запісу файлу '%s': збой fwrite(): %s"
-# glib/gfileutils.c:505
+# glib/gfileutils.c:505
#: glib/gfileutils.c:958
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Збой запісу файлу '%s': збой fwrite(): %s"
-# glib/gfileutils.c:505
+# glib/gfileutils.c:505
#: glib/gfileutils.c:987
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Збой запісу файлу '%s': збой fwrite(): %s"
-# glib/gfileutils.c:505
+# glib/gfileutils.c:505
#: glib/gfileutils.c:1006
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
@@ -268,13 +268,13 @@ msgstr "Збой закрыцьця файлу %s': збой fclose(): %s"
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Наяўны файл '%s' не можа быць выдалены: збой g_unlink(): %s"
-# glib/gfileutils.c:712
+# glib/gfileutils.c:712
#: glib/gfileutils.c:1328
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Шаблён \"%s\" недапушчальны, не павінны ўтрымліваць \"%s\""
-# glib/gfileutils.c:724
+# glib/gfileutils.c:724
#: glib/gfileutils.c:1341
#, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
msgid "%.1f EB"
msgstr ""
-# glib/gfileutils.c:745
+# glib/gfileutils.c:745
#: glib/gfileutils.c:1850
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
@@ -327,54 +327,54 @@ msgstr "Немагчыма прачытаць сымбалічную спасы
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
-# glib/giochannel.c:1114
+# glib/giochannel.c:1114
#: glib/giochannel.c:1234
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Не атрымалася адкрыць пераўтваральнік з \"%s\" у \"%s\": %s"
-# glib/giochannel.c:1460
+# glib/giochannel.c:1460
#: glib/giochannel.c:1579
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
"Не магчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі "
"g_io_channel_read_line_string"
-# glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
+# glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "У буфэры чытаньня засталіся непераўтвораныя даньні"
-# glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
+# glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Канал закрываецца на няпоўным сымбалі"
-# glib/giochannel.c:1647
+# glib/giochannel.c:1647
#: glib/giochannel.c:1770
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""
"Немагчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі g_io_channel_read_to_end"
-# glib/gfileutils.c:505
+# glib/gfileutils.c:505
#: glib/gmappedfile.c:123
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": збой open(): %s"
-# glib/gfileutils.c:505
+# glib/gfileutils.c:505
#: glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Збой мапаваньня файлу '%s': збой mmap(): %s"
-# glib/gmarkup.c:219
+# glib/gmarkup.c:219
#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Памылка ў радку %d сымбаль %d: %s"
-# glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896
+# glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896
#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
@@ -390,13 +390,13 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr ""
-# glib/gmarkup.c:303
+# glib/gmarkup.c:303
#: glib/gmarkup.c:494
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Памылка ў радку %d: %s"
-# glib/gmarkup.c:528
+# glib/gmarkup.c:528
#: glib/gmarkup.c:578
#, c-format
msgid ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
"Збой разбору \"%-.*s\", дзе мусіць быць нумар унутры лучыва да сымбалю "
"(&#234; напрыклад) - мажліва, нумар завялікі"
-# glib/gmarkup.c:580
+# glib/gmarkup.c:580
#: glib/gmarkup.c:590
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
@@ -416,26 +416,26 @@ msgstr ""
"Лучыва да сымбалю не канчаецца кропкай з коскай; здаецца, што сымбаль & быў "
"выкарыстаны ня для пазначэньня пачатка сутнасьці - экрануйце яго як &amp;"
-# glib/gmarkup.c:553
+# glib/gmarkup.c:553
#: glib/gmarkup.c:616
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "Лучыва на сымбаль '%-.*s' не вызначае дазволены сымбаль"
-# glib/gmarkup.c:382
+# glib/gmarkup.c:382
#: glib/gmarkup.c:654
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
"Пусты запіс \"&;\" адшуканы; дапушчальныя: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-# glib/gmarkup.c:472
+# glib/gmarkup.c:472
#: glib/gmarkup.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "Невядомая назва сутнасьці \"%s\""
-# glib/gmarkup.c:482
+# glib/gmarkup.c:482
#: glib/gmarkup.c:667
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
@@ -444,12 +444,12 @@ msgstr ""
"Запіс не канчаецца кропкай з коскай; здаецца, што сымбаль & быў выкарыстаны "
"не для пазначэньня пачатку сутнасьці - экрануйце яго як &amp;"
-# glib/gmarkup.c:932
+# glib/gmarkup.c:932
#: glib/gmarkup.c:1014
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Дакумэнт мусіць пачынацца з элемэнту (напрыклад <book>)"
-# glib/gmarkup.c:970
+# glib/gmarkup.c:970
#: glib/gmarkup.c:1054
#, c-format
msgid ""
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" не зьяўляецца дапушчальным сымбалем, які ідзе за сымбалем \"<\"; гэты "
"сымбаль ня можа пачынаць назву элемэнту"
-# glib/gmarkup.c:1033
+# glib/gmarkup.c:1033
#: glib/gmarkup.c:1122
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
"Дзіўны сымбаль \"%s\", чакаецца сымбаль \">\" для закрыцьця тэга элемэнту\"%s"
"\""
-# glib/gmarkup.c:1120
+# glib/gmarkup.c:1120
#: glib/gmarkup.c:1206
#, c-format
msgid ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
"Дзіўны сымбаль \"%s\", чакаўся сымбаль \"=\" пасьля назвы атрыбута \"%s\" "
"элемэнту \"%s\""
-# glib/gmarkup.c:1161
+# glib/gmarkup.c:1161
#: glib/gmarkup.c:1247
#, c-format
msgid ""
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
"пачатковага тэгу элемэнта \"%s\" ці дадаткова атрыбут; магчыма, быў "
"выкарыстаны недапушчальны сымбаль у назве атрыбуту"
-# glib/gmarkup.c:1244
+# glib/gmarkup.c:1244
#: glib/gmarkup.c:1291
#, c-format
msgid ""
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr ""
"Дзіўны сымбаль \"%s\", чакалася падвойная дужка пасьля знаку роўнасьці, калі "
"надаецца значэньне атрыбуту \"%s\" элемэнту \"%s\""
-# glib/gmarkup.c:1384
+# glib/gmarkup.c:1384
#: glib/gmarkup.c:1425
#, c-format
msgid ""
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" не зьяўляецца дапушчальным сымбалем, які ідзе за сымбалямі \"</\"; \"%"
"s\" ня можа пачынаць назву элемэнту"
-# glib/gmarkup.c:1422
+# glib/gmarkup.c:1422
#: glib/gmarkup.c:1461
#, c-format
msgid ""
@@ -520,30 +520,30 @@ msgstr ""
"\"%s\" ня зьяўляецца дапушчальным сымбалем, які закрывае назву элемэнту \"%s"
"\"; дапушчальным сымбалем зьяўляецца \">\""
-# glib/gmarkup.c:1433
+# glib/gmarkup.c:1433
#: glib/gmarkup.c:1472
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr ""
"Элемэнт \"%s\" быў закрыты, аніводны элемэнт у бягучы момант не адкрыты"
-# glib/gmarkup.c:1442
+# glib/gmarkup.c:1442
#: glib/gmarkup.c:1481
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Элемэнт \"%s\" быў закрыты, але ў гэты час адкрыты \"%s\""
-# glib/gmarkup.c:1574
+# glib/gmarkup.c:1574
#: glib/gmarkup.c:1648
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Дакумэнт быў пусты ці утрымліваў толькі прагалы"
-# glib/gmarkup.c:1588
+# glib/gmarkup.c:1588
#: glib/gmarkup.c:1662
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся адразу пасьля вуглавой дужкі \"<\""
-# glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640
+# glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640
#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
#, c-format
msgid ""
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
"Дакумэнт нечакана скончыўся, калі элемэнты былі яшчэ адкрытыя - \"%s\" быў "
"апошнім адкрытым элемэнтам"
-# glib/gmarkup.c:1604
+# glib/gmarkup.c:1604
#: glib/gmarkup.c:1678
#, c-format
msgid ""
@@ -562,22 +562,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Дакумэнт нечакана скончыўся, чакаецца вуглавая дужка якая закрывае тэг <%s/>"
-# glib/gmarkup.c:1610
+# glib/gmarkup.c:1610
#: glib/gmarkup.c:1684
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры назвы элемэнту"
-# glib/gmarkup.c:1615
+# glib/gmarkup.c:1615
#: glib/gmarkup.c:1690
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры назвы атрыбуту"
-# glib/gmarkup.c:1620
+# glib/gmarkup.c:1620
#: glib/gmarkup.c:1695
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры элемэнту які адкрывае тэг."
-# glib/gmarkup.c:1626
+# glib/gmarkup.c:1626
#: glib/gmarkup.c:1701
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
@@ -586,18 +586,18 @@ msgstr ""
"Дакумэнт нечакана скончыўся пасьля знаку роўнасьці, які ішоў за назвай "
"атрыбуту: не пазначана значэньне атрыбуту"
-# glib/gmarkup.c:1633
+# glib/gmarkup.c:1633
#: glib/gmarkup.c:1708
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры значэньня атрыбуту"
-# glib/gmarkup.c:1648
+# glib/gmarkup.c:1648
#: glib/gmarkup.c:1724
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры элемэнту \"%s\" які закрывае тэг"
-# glib/gmarkup.c:1654
+# glib/gmarkup.c:1654
#: glib/gmarkup.c:1730
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры камэнтару ці інструкцыі"
@@ -670,15 +670,15 @@ msgstr ""
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr ""
-# glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
+# glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
#: glib/gregex.c:221
#, fuzzy
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "Канал закрываецца на няпоўным сымбалі"
-# glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
-# glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
-# glib/gutf8.c:1320
+# glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
+# glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
+# glib/gutf8.c:1320
#: glib/gregex.c:224
#, fuzzy
msgid "invalid escape sequence in character class"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr ""
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
-# glib/gmarkup.c:219
+# glib/gmarkup.c:219
#: glib/gregex.c:1157
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
@@ -910,63 +910,63 @@ msgstr ""
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
-# glib/gshell.c:71
+# glib/gshell.c:71
#: glib/gshell.c:70
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Тэкст у дужках не пачынаецца з сымбалю дужкі"
-# glib/gshell.c:161
+# glib/gshell.c:161
#: glib/gshell.c:160
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Неадпаведная дужка ў камандным радку ці іншым тэксьце абалонкі"
-# glib/gshell.c:529
+# glib/gshell.c:529
#: glib/gshell.c:538
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "Тэкст скончыўся адразу пасьля сымбалю \"\\\". (Тэкст быў \"%s\")"
-# glib/gshell.c:536
+# glib/gshell.c:536
#: glib/gshell.c:545
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "Тэкст скончыўся перад адпаведнай дужкай для %c. (Тэкст быў \"%s\")"
-# glib/gshell.c:548
+# glib/gshell.c:548
#: glib/gshell.c:557
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Тэкст быў пусты (ці утрымліваў толькі прагалы)"
-# glib/gspawn-win32.c:214
+# glib/gspawn-win32.c:214
#: glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Збой чытаньня даньняў з працэсу-нашчадка"
-# glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228
+# glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228
#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Збой стварэньня канала для абмену з працэсам-нашчадкам (%s)"
-# glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914
+# glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914
#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Збой чытаньня даньняў з каналу нашчадка (%s)"
-# glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119
+# glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119
#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Збой зьмены каталёга \"%s\" (%s)"
-# glib/gspawn-win32.c:940
+# glib/gspawn-win32.c:940
#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Збой выкананьня працэсу-нашчадка (%s)"
-# glib/gconvert.c:1729
+# glib/gconvert.c:1729
#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
@@ -977,26 +977,26 @@ msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Недапушчальны радок у вэктары аргумэнту ў %d: %s"
-# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
-# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
+# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
+# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Недапушчальны радок у асяродзьдзі: %s"
-# glib/gdir.c:79
+# glib/gdir.c:79
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Недапушчальны працоўны каталёг: %s"
-# glib/gspawn-win32.c:940
+# glib/gspawn-win32.c:940
#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Збой выкананьня праграмы дапамогі (%s)"
-# glib/gspawn-win32.c:365
+# glib/gspawn-win32.c:365
#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
@@ -1005,74 +1005,74 @@ msgstr ""
"Непрадбачаная памылка ў функцыі g_io_channel_win32_poll() чытаньня даньняў "
"з працэсу-нашчадка"
-# glib/gspawn.c:161
+# glib/gspawn.c:161
#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Збой чытаньня даньняў з працэсу-нашчадка (%s)"
-# glib/gspawn.c:293
+# glib/gspawn.c:293
#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Непрадбачаная памылка у select() чытаньня даньняў з працэсу-нашчадка (%s)"
-# glib/gspawn.c:376
+# glib/gspawn.c:376
#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Непрадбачаная памылка ў waitpid() (%s)"
-# glib/gspawn.c:979
+# glib/gspawn.c:979
#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Збой разгалінаваньня fork() (%s)"
-# glib/gspawn.c:1129
+# glib/gspawn.c:1129
#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Збой выкананьня працэсу-нашчадка \"%s\" (%s)"
-# glib/gspawn.c:1139
+# glib/gspawn.c:1139
#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Збой перанакіраваньня вываду ці ўводу працэсу-нашчадка (%s)"
-# glib/gspawn.c:1148
+# glib/gspawn.c:1148
#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Збой разгалінаваньня fork() працэсу-нашчадка (%s)"
-# glib/gspawn.c:1156
+# glib/gspawn.c:1156
#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Невядомая памылка выкананьня працэсу-нашчадка \"%s\""
-# glib/gspawn.c:1178
+# glib/gspawn.c:1178
#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Збой чытаньня патрэбнае колькасьці даньняў з pid канала нашчадку (%s)"
-# glib/gutf8.c:950
+# glib/gutf8.c:950
#: glib/gutf8.c:1038
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-8"
-# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
-# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
+# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
+# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць на ўваходзе пераўтварэньня"
-# glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
+# glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-16"
@@ -1121,8 +1121,8 @@ msgstr "Немагчыма разабраць цэлае значэньне '%s'
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Цэлае значэньне '%s' для %s па-за межамі"
-# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
-# glib/giochannel.c:2175
+# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+# glib/giochannel.c:2175
#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr ""
"Файл ключу ўтрымлівае радок '%s' які не зьяўляецца парай ключ-значэньне, "
"групай, ці камэнтарам"
-# glib/gconvert.c:1729
+# glib/gconvert.c:1729
#: glib/gkeyfile.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Файл ключу не пачынаецца з групы"
-# glib/gconvert.c:1729
+# glib/gconvert.c:1729
#: glib/gkeyfile.c:872
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s' у групе '%s'"
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Файл ключу ўтрымлівае пасьлядоўнасьць завяршэньня ў канцы радку"
-# glib/gconvert.c:1648
+# glib/gconvert.c:1648
#: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
@@ -1541,13 +1541,13 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
-# glib/gconvert.c:1729
+# glib/gconvert.c:1729
#: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfile.c:968
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
msgid "Can't rename root directory"
msgstr ""
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfile.c:1124 gio/glocalfile.c:1150
#, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr ""
-# glib/gconvert.c:1729
+# glib/gconvert.c:1729
#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2147
#: gio/glocalfile.c:2307 gio/glocalfileoutputstream.c:550
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid filename"
msgstr "Недапушчальная назва вузла"
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfile.c:1302
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s"
@@ -1586,19 +1586,19 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
msgid "Can't open directory"
msgstr ""
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfile.c:1437
#, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfile.c:1802
#, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
-# glib/gfileutils.c:745
+# glib/gfileutils.c:745
#: gio/glocalfile.c:1825
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
@@ -1612,39 +1612,39 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr ""
-# glib/gfileutils.c:745
+# glib/gfileutils.c:745
#: gio/glocalfile.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
-# glib/gfileutils.c:745
+# glib/gfileutils.c:745
#: gio/glocalfile.c:2008 gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2088
#: gio/glocalfile.c:2095
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
-# glib/gdir.c:79
+# glib/gdir.c:79
#: gio/glocalfile.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Памылка ў часе адкрыцьця каталёгу \"%s\": %s"
-# glib/gfileutils.c:745
+# glib/gfileutils.c:745
#: gio/glocalfile.c:2151
#, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Немагчыма прачытаць сымбалічную спасылку \"%s\": %s"
-# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
-# glib/giochannel.c:2175
+# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+# glib/giochannel.c:2175
#: gio/glocalfile.c:2155
#, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfile.c:2217 gio/glocalfile.c:2311
#, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s"
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr ""
msgid "Backup file creation failed"
msgstr ""
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfile.c:2286
#, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
@@ -1678,19 +1678,19 @@ msgstr ""
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr ""
-# glib/gmarkup.c:1615
+# glib/gmarkup.c:1615
#: gio/glocalfileinfo.c:735
#, fuzzy
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры назвы атрыбуту"
-# glib/gdir.c:79
+# glib/gdir.c:79
#: gio/glocalfileinfo.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Памылка ў часе адкрыцьця каталёгу \"%s\": %s"
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileinfo.c:1482 gio/glocalfileoutputstream.c:812
#, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
msgid " (invalid encoding)"
msgstr ""
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileinfo.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
@@ -1718,22 +1718,22 @@ msgstr ""
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr ""
-# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
-# glib/giochannel.c:2175
+# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+# glib/giochannel.c:2175
#: gio/glocalfileinfo.c:1889
#, fuzzy
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
-# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
-# glib/giochannel.c:2175
+# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+# glib/giochannel.c:2175
#: gio/glocalfileinfo.c:1905
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
-# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
-# glib/giochannel.c:2175
+# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+# glib/giochannel.c:2175
#: gio/glocalfileinfo.c:1956
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
-# glib/gmarkup.c:303
+# glib/gmarkup.c:303
#: gio/glocalfileinfo.c:1989 gio/glocalfileinfo.c:2008
#: gio/glocalfileinfo.c:2019
#, fuzzy, c-format
@@ -1754,8 +1754,8 @@ msgstr "Памылка ў радку %d: %s"
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
-# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
-# glib/giochannel.c:2175
+# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+# glib/giochannel.c:2175
#: gio/glocalfileinfo.c:2124
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
@@ -1765,8 +1765,8 @@ msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr ""
-# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
-# glib/giochannel.c:2175
+# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+# glib/giochannel.c:2175
#: gio/glocalfileinfo.c:2162
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
@@ -1781,13 +1781,13 @@ msgstr ""
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
#, fuzzy, c-format
@@ -1806,39 +1806,39 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr ""
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
-# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
-# glib/giochannel.c:2175
+# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+# glib/giochannel.c:2175
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Не зьяўляецца звычайным файлам"
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
-# glib/gconvert.c:1729
+# glib/gconvert.c:1729
#: gio/gmemoryinputstream.c:497
#, fuzzy
msgid "Invalid seek request"
@@ -1963,13 +1963,13 @@ msgstr ""
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr ""
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
@@ -2004,13 +2004,13 @@ msgstr ""
msgid "Socket is already closed"
msgstr ""
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/gsocket.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
-# glib/gfileutils.c:745
+# glib/gfileutils.c:745
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюц
msgid "could not get local address: %s"
msgstr ""
-# glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
+# glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
#: gio/gsocket.c:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
@@ -2041,20 +2041,20 @@ msgstr "Немагчыма зьмяніць рэжым файлу: збой wait
msgid "could not listen: %s"
msgstr ""
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/gsocket.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
-# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
-# glib/giochannel.c:2175
+# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+# glib/giochannel.c:2175
#: gio/gsocket.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/gsocket.c:1510
#, fuzzy
msgid "Error connecting: "
@@ -2064,31 +2064,31 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
msgid "Connection in progress"
msgstr ""
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/gsocket.c:1519
#, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
-# glib/gfileutils.c:745
+# glib/gfileutils.c:745
#: gio/gsocket.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/gsocket.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
@@ -2150,14 +2150,14 @@ msgstr ""
msgid "Received invalid fd"
msgstr ""
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
-# glib/gmarkup.c:303
+# glib/gmarkup.c:303
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
#, fuzzy, c-format
@@ -2168,8 +2168,8 @@ msgstr "Памылка ў радку %d: %s"
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
-# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
-# glib/giochannel.c:2175
+# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+# glib/giochannel.c:2175
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
@@ -2194,8 +2194,8 @@ msgstr ""
msgid "Can't find application"
msgstr ""
-# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
-# glib/giochannel.c:2175
+# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+# glib/giochannel.c:2175
#: gio/gwin32appinfo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Error launching application: %s"
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "[FILE...]"
#~ msgstr "[МОЖНАСЬЦЬ...]"
-# glib/gmarkup.c:392
+# glib/gmarkup.c:392
#~ msgid ""
#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
@@ -2228,11 +2228,11 @@ msgstr ""
#~ "сымбаль & пачынае пасьлядоўнасьць; калі гэты сымбаль ня мусіць быць "
#~ "часткай запісу, тады экрануйце яго запісам &amp;"
-# glib/gmarkup.c:428
+# glib/gmarkup.c:428
#~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
#~ msgstr "Сымбаль \"%s\" недапушчальны ўнутры назвы сутнасьці"
-# glib/gmarkup.c:570
+# glib/gmarkup.c:570
#~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
#~ msgstr "Пустое лучыва да сымбалю: мусіць уключаць нумар, напрыклад &#454;"
@@ -2242,42 +2242,42 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unfinished character reference"
#~ msgstr "Незавершанае лучыва сымбалю"
-# glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896
+# glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
#~ msgstr "Недапушчальна закадаваны тэкст UTF-8"
-# glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896
+# glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
#~ msgstr "Недапушчальна закадаваны тэкст UTF-8"
-# glib/gconvert.c:1632
+# glib/gconvert.c:1632
#, fuzzy
#~ msgid "The file containing the icon"
#~ msgstr "Назва вузлу ў URI \"%s\" недапушчальная"
-# glib/gconvert.c:1632
+# glib/gconvert.c:1632
#, fuzzy
#~ msgid "The name of the icon"
#~ msgstr "Назва вузлу ў URI \"%s\" недапушчальная"
-# glib/gfileutils.c:348
+# glib/gfileutils.c:348
#, fuzzy
#~ msgid "Close file descriptor"
#~ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
-# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
-# glib/giochannel.c:2175
+# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+# glib/giochannel.c:2175
#, fuzzy
#~ msgid "Error creating backup link: %s"
#~ msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
-# glib/gfileutils.c:505
+# glib/gfileutils.c:505
#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
#~ msgstr "Не магчыма зьмяніць рэжым файлу: збой fork(): %s"
-# glib/gfileutils.c:505
+# glib/gfileutils.c:505
#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
#~ msgstr "Не магчыма зьмяніць рэжым файлу: збой chmod(): %s"
@@ -2287,18 +2287,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
#~ msgstr "Не магчыма зьмяніць рэжым файлу: Нашчадак ненармальна завяршыўся "
-# glib/giochannel.c:1110
+# glib/giochannel.c:1110
#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
#~ msgstr "Пераўтварэньне з набору сымбаляў \"%s\" у \"%s\" не падтрымліваецца"
-# glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
+# glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
#~ msgid "Incorrect message size"
#~ msgstr "Памылковы памер паведамленьня"
-# glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
+# glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
#~ msgid "Socket error"
#~ msgstr "Памылка сокету"
-# glib/giowin32.c:1290
+# glib/giowin32.c:1290
#~ msgid "Channel set flags unsupported"
#~ msgstr "Набор сьцягоў каналу ня падтрымліваецца"