summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>2021-10-29 10:22:34 +0900
committerDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>2021-10-29 10:22:34 +0900
commit00a8f3da047be5a3af040c6cbf77258e3d561799 (patch)
tree2b8f96727dba9749e00356b24f2d2e17daa82f4f
parentd9b5cb190cbe7b1d1486e0181e4d3b01e9552354 (diff)
downloadglib-00a8f3da047be5a3af040c6cbf77258e3d561799.tar.gz
glib-00a8f3da047be5a3af040c6cbf77258e3d561799.tar.bz2
glib-00a8f3da047be5a3af040c6cbf77258e3d561799.zip
Imported Upstream version 2.64.6upstream/2.64.6
-rw-r--r--NEWS21
-rw-r--r--gio/goutputstream.c9
-rw-r--r--gio/gthreadedresolver.c2
-rw-r--r--gio/gtrashportal.c11
-rw-r--r--gio/tests/async-splice-output-stream.c27
-rw-r--r--gio/win32/gwinhttpfile.c24
-rw-r--r--glib/gconstructor.h10
-rw-r--r--glib/gdatetime.c6
-rw-r--r--glib/gfileutils.c4
-rw-r--r--glib/gutf8.c2
-rw-r--r--glib/tests/bookmarks/fail-42.xbel1
-rw-r--r--glib/tests/gdatetime.c8
-rw-r--r--gmodule/gmodule-win32.c15
-rw-r--r--meson.build2
-rw-r--r--po/hr.po5179
-rw-r--r--po/pt.po5162
16 files changed, 6794 insertions, 3689 deletions
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 5d47efed7..b74a4921f 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,24 @@
+Overview of changes in GLib 2.64.6
+==================================
+
+* This is expected to be the last release in the 2.64 series; the new stable
+ series is 2.66, and maintenance efforts will shift to that
+
+* Bugs fixed:
+ - #2194 gtk3/glib crash on gimp
+ - #2209 gthreadedresolver: faulty logic in parse_res_txt
+ - !1633 Backport !1632 Fix large writes in gfileutils to glib-2-64
+ - !1634 Backport !1631 “Fix splice behavior on cancellation” to glib-2-64
+ - !1656 Backport !1187 “Define G_MSVC_SYMBOL_PREFIX correctly for ARM32” to glib-2-64
+ - !1659 Backport !1652 “trash portal: Handle portal failures” to glib-2-64
+ - !1666 Backport !1665 “Fix g_module_symbol() under Windows sometimes not succeeding” to glib-2-64
+ - !1672 Backport !1671 “gdatetime: Avoid integer overflow creating dates too far in the past” to glib-2-64
+
+* Translation updates:
+ - Croatian
+ - Portuguese
+
+
Overview of changes in GLib 2.64.5
==================================
diff --git a/gio/goutputstream.c b/gio/goutputstream.c
index 10f9aa732..dd6046dbe 100644
--- a/gio/goutputstream.c
+++ b/gio/goutputstream.c
@@ -2643,6 +2643,8 @@ g_output_stream_real_writev_finish (GOutputStream *stream,
typedef struct {
GInputStream *source;
GOutputStreamSpliceFlags flags;
+ guint istream_closed : 1;
+ guint ostream_closed : 1;
gssize n_read;
gssize n_written;
gsize bytes_copied;
@@ -2665,11 +2667,11 @@ real_splice_async_complete_cb (GTask *task)
SpliceData *op = g_task_get_task_data (task);
if (op->flags & G_OUTPUT_STREAM_SPLICE_CLOSE_SOURCE &&
- !g_input_stream_is_closed (op->source))
+ !op->istream_closed)
return;
if (op->flags & G_OUTPUT_STREAM_SPLICE_CLOSE_TARGET &&
- !g_output_stream_is_closed (g_task_get_source_object (task)))
+ !op->ostream_closed)
return;
if (op->error != NULL)
@@ -2691,8 +2693,10 @@ real_splice_async_close_input_cb (GObject *source,
gpointer user_data)
{
GTask *task = user_data;
+ SpliceData *op = g_task_get_task_data (task);
g_input_stream_close_finish (G_INPUT_STREAM (source), res, NULL);
+ op->istream_closed = TRUE;
real_splice_async_complete_cb (task);
}
@@ -2707,6 +2711,7 @@ real_splice_async_close_output_cb (GObject *source,
GError **error = (op->error == NULL) ? &op->error : NULL;
g_output_stream_internal_close_finish (G_OUTPUT_STREAM (source), res, error);
+ op->ostream_closed = TRUE;
real_splice_async_complete_cb (task);
}
diff --git a/gio/gthreadedresolver.c b/gio/gthreadedresolver.c
index 7691b9124..8fb70366d 100644
--- a/gio/gthreadedresolver.c
+++ b/gio/gthreadedresolver.c
@@ -615,7 +615,7 @@ parse_res_txt (guchar *answer,
while (at < end)
{
len = *(at++);
- if (len > at - end)
+ if (len > (gsize) (end - at))
break;
g_ptr_array_add (array, g_strndup ((gchar *)at, len));
at += len;
diff --git a/gio/gtrashportal.c b/gio/gtrashportal.c
index 9922be21f..03c933297 100644
--- a/gio/gtrashportal.c
+++ b/gio/gtrashportal.c
@@ -74,8 +74,9 @@ g_trash_portal_trash_file (GFile *file,
GUnixFDList *fd_list = NULL;
int fd, fd_in, errsv;
gboolean ret = FALSE;
+ guint portal_result = 0;
GXdpTrash *proxy;
-
+
proxy = ensure_trash_portal ();
if (proxy == NULL)
{
@@ -114,11 +115,17 @@ g_trash_portal_trash_file (GFile *file,
ret = gxdp_trash_call_trash_file_sync (proxy,
g_variant_new_handle (fd_in),
fd_list,
- NULL,
+ &portal_result,
NULL,
NULL,
error);
+ if (ret && portal_result != 1)
+ {
+ g_set_error (error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_FAILED, "Trash portal failed on %s", path);
+ ret = FALSE;
+ }
+
out:
g_clear_object (&fd_list);
g_free (path);
diff --git a/gio/tests/async-splice-output-stream.c b/gio/tests/async-splice-output-stream.c
index e69c4db5d..fb317b733 100644
--- a/gio/tests/async-splice-output-stream.c
+++ b/gio/tests/async-splice-output-stream.c
@@ -32,6 +32,7 @@ typedef enum
TEST_THREADED_NONE = 0,
TEST_THREADED_ISTREAM = 1,
TEST_THREADED_OSTREAM = 2,
+ TEST_CANCEL = 4,
TEST_THREADED_BOTH = TEST_THREADED_ISTREAM | TEST_THREADED_OSTREAM,
} TestThreadedFlags;
@@ -58,6 +59,14 @@ test_copy_chunks_splice_cb (GObject *source,
bytes_spliced = g_output_stream_splice_finish (G_OUTPUT_STREAM (source),
res, &error);
+
+ if (data->flags & TEST_CANCEL)
+ {
+ g_assert_error (error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_CANCELLED);
+ g_main_loop_quit (data->main_loop);
+ return;
+ }
+
g_assert_no_error (error);
g_assert_cmpint (bytes_spliced, ==, strlen (data->data));
@@ -100,11 +109,18 @@ test_copy_chunks_start (TestThreadedFlags flags)
{
TestCopyChunksData data;
GError *error = NULL;
+ GCancellable *cancellable = NULL;
data.main_loop = g_main_loop_new (NULL, FALSE);
data.data = "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz";
data.flags = flags;
+ if (data.flags & TEST_CANCEL)
+ {
+ cancellable = g_cancellable_new ();
+ g_cancellable_cancel (cancellable);
+ }
+
if (data.flags & TEST_THREADED_ISTREAM)
{
GFile *file;
@@ -150,7 +166,7 @@ test_copy_chunks_start (TestThreadedFlags flags)
g_output_stream_splice_async (data.ostream, data.istream,
G_OUTPUT_STREAM_SPLICE_CLOSE_SOURCE |
G_OUTPUT_STREAM_SPLICE_CLOSE_TARGET,
- G_PRIORITY_DEFAULT, NULL,
+ G_PRIORITY_DEFAULT, cancellable,
test_copy_chunks_splice_cb, &data);
/* We do not hold a ref in data struct, this is to make sure the operation
@@ -158,6 +174,7 @@ test_copy_chunks_start (TestThreadedFlags flags)
*/
g_object_unref (data.istream);
g_object_unref (data.ostream);
+ g_clear_object (&cancellable);
g_main_loop_run (data.main_loop);
g_main_loop_unref (data.main_loop);
@@ -187,6 +204,12 @@ test_copy_chunks_threaded (void)
test_copy_chunks_start (TEST_THREADED_BOTH);
}
+static void
+test_cancelled (void)
+{
+ test_copy_chunks_start (TEST_THREADED_NONE | TEST_CANCEL);
+}
+
int
main (int argc,
char *argv[])
@@ -200,6 +223,8 @@ main (int argc,
test_copy_chunks_threaded_output);
g_test_add_func ("/async-splice/copy-chunks-threaded",
test_copy_chunks_threaded);
+ g_test_add_func ("/async-splice/cancelled",
+ test_cancelled);
return g_test_run();
}
diff --git a/gio/win32/gwinhttpfile.c b/gio/win32/gwinhttpfile.c
index cf5eed31d..509cdeb33 100644
--- a/gio/win32/gwinhttpfile.c
+++ b/gio/win32/gwinhttpfile.c
@@ -29,6 +29,7 @@
#include "gio/gfile.h"
#include "gio/gfileattribute.h"
#include "gio/gfileinfo.h"
+#include "gio/gfileinfo-priv.h"
#include "gwinhttpfile.h"
#include "gwinhttpfileinputstream.h"
#include "gwinhttpfileoutputstream.h"
@@ -178,6 +179,21 @@ g_winhttp_file_get_basename (GFile *file)
}
static char *
+g_winhttp_file_get_display_name (GFile *file)
+{
+ char *basename;
+
+ /* FIXME: This could be improved by using a new g_utf16_make_valid() function
+ * to recover what we can from the URI, and then suffixing it with
+ * “ (invalid encoding)” as per g_filename_display_basename(). */
+ basename = g_winhttp_file_get_basename (file);
+ if (!basename)
+ return g_strdup (_(" (invalid encoding)"));
+
+ return g_steal_pointer (&basename);
+}
+
+static char *
g_winhttp_file_get_path (GFile *file)
{
return NULL;
@@ -513,6 +529,14 @@ g_winhttp_file_query_info (GFile *file,
g_file_info_set_name (info, basename);
g_free (basename);
+ if (_g_file_attribute_matcher_matches_id (matcher,
+ G_FILE_ATTRIBUTE_ID_STANDARD_DISPLAY_NAME))
+ {
+ char *display_name = g_winhttp_file_get_display_name (file);
+ g_file_info_set_display_name (info, display_name);
+ g_free (display_name);
+ }
+
content_length = NULL;
if (_g_winhttp_query_header (winhttp_file->vfs,
request,
diff --git a/glib/gconstructor.h b/glib/gconstructor.h
index 9509e595f..407202167 100644
--- a/glib/gconstructor.h
+++ b/glib/gconstructor.h
@@ -42,13 +42,13 @@
*/
/* We need to account for differences between the mangling of symbols
- * for Win32 (x86) and x64 programs, as symbols on Win32 are prefixed
- * with an underscore but symbols on x64 are not.
+ * for x86 and x64/ARM/ARM64 programs, as symbols on x86 are prefixed
+ * with an underscore but symbols on x64/ARM/ARM64 are not.
*/
-#ifdef _WIN64
-#define G_MSVC_SYMBOL_PREFIX ""
-#else
+#ifdef _M_IX86
#define G_MSVC_SYMBOL_PREFIX "_"
+#else
+#define G_MSVC_SYMBOL_PREFIX ""
#endif
#define G_DEFINE_CONSTRUCTOR(_func) G_MSVC_CTOR (_func, G_MSVC_SYMBOL_PREFIX)
diff --git a/glib/gdatetime.c b/glib/gdatetime.c
index f93d7d88c..a14124d7c 100644
--- a/glib/gdatetime.c
+++ b/glib/gdatetime.c
@@ -1032,7 +1032,8 @@ g_date_time_new_from_unix_local (gint64 t)
GDateTime *datetime;
GTimeZone *local;
- if (t > G_MAXINT64 / USEC_PER_SECOND)
+ if (t > G_MAXINT64 / USEC_PER_SECOND ||
+ t < G_MININT64 / USEC_PER_SECOND)
return NULL;
local = g_time_zone_new_local ();
@@ -1067,7 +1068,8 @@ g_date_time_new_from_unix_utc (gint64 t)
GDateTime *datetime;
GTimeZone *utc;
- if (t > G_MAXINT64 / USEC_PER_SECOND)
+ if (t > G_MAXINT64 / USEC_PER_SECOND ||
+ t < G_MININT64 / USEC_PER_SECOND)
return NULL;
utc = g_time_zone_new_utc ();
diff --git a/glib/gfileutils.c b/glib/gfileutils.c
index f0799e212..d72f2d988 100644
--- a/glib/gfileutils.c
+++ b/glib/gfileutils.c
@@ -1089,7 +1089,7 @@ write_to_temp_file (const gchar *contents,
{
gssize s;
- s = write (fd, contents, length);
+ s = write (fd, contents, MIN (length, G_MAXSSIZE));
if (s < 0)
{
@@ -1106,7 +1106,7 @@ write_to_temp_file (const gchar *contents,
goto out;
}
- g_assert (s <= length);
+ g_assert ((gsize) s <= length);
contents += s;
length -= s;
diff --git a/glib/gutf8.c b/glib/gutf8.c
index d1e8879ae..27939e45e 100644
--- a/glib/gutf8.c
+++ b/glib/gutf8.c
@@ -1006,7 +1006,7 @@ g_ucs4_to_utf8 (const gunichar *str,
* string; it may e.g. include embedded NUL characters. The only
* validation done by this function is to ensure that the input can
* be correctly interpreted as UTF-16, i.e. it doesn't contain
- * things unpaired surrogates.
+ * unpaired surrogates or partial character sequences.
*
* Returns: (transfer full): a pointer to a newly allocated UTF-8 string.
* This value must be freed with g_free(). If an error occurs,
diff --git a/glib/tests/bookmarks/fail-42.xbel b/glib/tests/bookmarks/fail-42.xbel
new file mode 100644
index 000000000..c698d33c8
--- /dev/null
+++ b/glib/tests/bookmarks/fail-42.xbel
@@ -0,0 +1 @@
+<xbel version="1.0"><bookmark href=""><info><metadata owner="http://freedesktop.org"><applications><application name=""exec=""timestamp="-77873021800189"> \ No newline at end of file
diff --git a/glib/tests/gdatetime.c b/glib/tests/gdatetime.c
index c88b411ff..a09ce710b 100644
--- a/glib/tests/gdatetime.c
+++ b/glib/tests/gdatetime.c
@@ -152,7 +152,7 @@ test_GDateTime_new_from_unix (void)
g_date_time_unref (dt);
}
-/* Check that trying to create a #GDateTime too far in the future reliably
+/* Check that trying to create a #GDateTime too far in the future (or past) reliably
* fails. Previously, the checks for this overflowed and it silently returned
* an incorrect #GDateTime. */
static void
@@ -167,6 +167,12 @@ test_GDateTime_new_from_unix_overflow (void)
dt = g_date_time_new_from_unix_local (G_MAXINT64);
g_assert_null (dt);
+
+ dt = g_date_time_new_from_unix_utc (G_MININT64);
+ g_assert_null (dt);
+
+ dt = g_date_time_new_from_unix_local (G_MININT64);
+ g_assert_null (dt);
}
static void
diff --git a/gmodule/gmodule-win32.c b/gmodule/gmodule-win32.c
index fef4d893d..2aea8bae9 100644
--- a/gmodule/gmodule-win32.c
+++ b/gmodule/gmodule-win32.c
@@ -131,7 +131,20 @@ find_in_any_module_using_toolhelp (const gchar *symbol_name)
/* Under UWP, Module32Next and Module32First are not available since we're
* not allowed to search in the address space of arbitrary loaded DLLs */
#if !defined(G_WINAPI_ONLY_APP)
- if ((snapshot = CreateToolhelp32Snapshot (TH32CS_SNAPMODULE, 0)) == (HANDLE) -1)
+ /* https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/api/tlhelp32/nf-tlhelp32-createtoolhelp32snapshot#remarks
+ * If the function fails with ERROR_BAD_LENGTH, retry the function until it succeeds. */
+ while (TRUE)
+ {
+ snapshot = CreateToolhelp32Snapshot (TH32CS_SNAPMODULE, 0);
+ if (snapshot == INVALID_HANDLE_VALUE && GetLastError () == ERROR_BAD_LENGTH)
+ {
+ g_thread_yield ();
+ continue;
+ }
+ break;
+ }
+
+ if (snapshot == INVALID_HANDLE_VALUE)
return NULL;
me32.dwSize = sizeof (me32);
diff --git a/meson.build b/meson.build
index c20922130..b2a03ce59 100644
--- a/meson.build
+++ b/meson.build
@@ -1,5 +1,5 @@
project('glib', 'c', 'cpp',
- version : '2.64.5',
+ version : '2.64.6',
# NOTE: We keep this pinned at 0.49 because that's what Debian 10 ships
meson_version : '>= 0.49.2',
default_options : [
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 7cbca2a8b..50f202316 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,500 +4,755 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&compo"
-"nent=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-14 18:53-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-23 20:51+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-22 13:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-05 23:54+0200\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 11:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
-"Language: hr\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: gio/gapplication.c:500
+msgid "GApplication options"
+msgstr "Mogućnosti GAplikacije"
+
+#: gio/gapplication.c:500
+msgid "Show GApplication options"
+msgstr "Prikaži mogućnosti GAplikacije"
+
+#: gio/gapplication.c:545
+msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
+msgstr "Uđi u servisni način GAplikacije (koristi se iz datoteka D-Bus usluge)"
+
+#: gio/gapplication.c:557
+msgid "Override the application’s ID"
+msgstr "Zaobiđi ID aplikacije"
+
+#: gio/gapplication.c:569
+msgid "Replace the running instance"
+msgstr "Zamijeni pokrenuti primjerak"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227
+#: gio/gresource-tool.c:493 gio/gsettings-tool.c:567
+msgid "Print help"
+msgstr "Prikaži pomoć"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562
+msgid "[COMMAND]"
+msgstr "[NAREDBA]"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gio-tool.c:228
+msgid "Print version"
+msgstr "Prikaži inačicu"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:573
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Prikaži informaciju inačice i izađi"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:52
+msgid "List applications"
+msgstr "Prikaži apliakcije"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:53
+msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
+msgstr ""
+"Prikaži instalirane aplikacije koje se pokreću D-Bus aktivacijom (po ."
+"desktop datotekama)"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:55
+msgid "Launch an application"
+msgstr "Pokreni program"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:56
+msgid "Launch the application (with optional files to open)"
+msgstr "Pokreni program (s neobaveznim datotekama za otvaranje)"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:57
+msgid "APPID [FILE…]"
+msgstr "IDAPLIKACIJE [DATOTEKA…]]"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:59
+msgid "Activate an action"
+msgstr "Aktiviraj radnju"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:60
+msgid "Invoke an action on the application"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:61
+msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:63
+msgid "List available actions"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:64
+msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71
+msgid "APPID"
+msgstr "IDAPLIKACIJE"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:102
+#: gio/gio-tool.c:224
+msgid "COMMAND"
+msgstr "NAREDBA"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:70
+msgid "The command to print detailed help for"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:71
+msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738
+#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772
+#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566
+msgid "FILE"
+msgstr "DATOTEKA"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:72
+msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:73
+msgid "ACTION"
+msgstr "RADNJA"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:73
+msgid "The action name to invoke"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:74
+msgid "PARAMETER"
+msgstr "PARAMETAR"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:74
+msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown command %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:101
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Upotreba:\n"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:556
+#: gio/gsettings-tool.c:694
+msgid "Arguments:\n"
+msgstr "Argumenti:\n"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224
+msgid "[ARGS…]"
+msgstr "[ARGUMENTI…]"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:134
+#, c-format
+msgid "Commands:\n"
+msgstr "Naredbe:\n"
+
+#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
+#: gio/gapplication-tool.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"%s command requires an application id to directly follow\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:171
+#, c-format
+msgid "invalid application id: “%s”\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
+#: gio/gapplication-tool.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"“%s” takes no arguments\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:266
+#, c-format
+msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:286
+#, c-format
+msgid "error sending %s message to application: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:317
+msgid "action name must be given after application id\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid action name: “%s”\n"
+"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
+msgstr ""
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:422 ../gio/gbufferedinputstream.c:501
-#: ../gio/ginputstream.c:175 ../gio/ginputstream.c:367
-#: ../gio/ginputstream.c:605 ../gio/ginputstream.c:823
-#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:826
-#: ../gio/gpollableinputstream.c:207 ../gio/gpollableoutputstream.c:208
+#: gio/gapplication-tool.c:344
+#, c-format
+msgid "error parsing action parameter: %s\n"
+msgstr "greška obrade parametara radnje: %s\n"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:356
+msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:411
+msgid "list-actions command takes only the application id"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:421
+#, c-format
+msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognised command: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617
+#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049
+#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:985 ../gio/ginputstream.c:1013
-#: ../gio/giostream.c:280 ../gio/goutputstream.c:1468
+#: gio/gbufferedinputstream.c:891 gio/gbufferedoutputstream.c:575
+#: gio/gdataoutputstream.c:562
+msgid "Seek not supported on base stream"
+msgstr ""
+
+#: gio/gbufferedinputstream.c:937
+msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
+msgstr ""
+
+#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300
+#: gio/goutputstream.c:2198
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: ../gio/gcancellable.c:314 ../gio/gdbusconnection.c:1893
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1985 ../gio/gdbusprivate.c:1418
-#: ../gio/glocalfile.c:2183 ../gio/gsimpleasyncresult.c:836
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:862
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:612 gio/gdataoutputstream.c:592
+msgid "Truncate not supported on base stream"
+msgstr ""
+
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Radnja je prekinuta"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:262
+#: gio/gcharsetconverter.c:260
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr ""
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:283 ../gio/gcharsetconverter.c:311
+#: gio/gcharsetconverter.c:281 gio/gcharsetconverter.c:309
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr ""
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:317 ../gio/gcharsetconverter.c:326
+#: gio/gcharsetconverter.c:315 gio/gcharsetconverter.c:324
msgid "Not enough space in destination"
-msgstr ""
+msgstr "Nema dovoljno prostora u odredištu"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:344 ../gio/gdatainputstream.c:849
-#: ../gio/gdatainputstream.c:1259 ../glib/gconvert.c:464
-#: ../glib/gconvert.c:856 ../glib/giochannel.c:1582 ../glib/giochannel.c:1624
-#: ../glib/giochannel.c:2468 ../glib/gutf8.c:843 ../glib/gutf8.c:1303
+#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
+#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
+#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Neispravna sekvenca bajtova u izlazu konverzije"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:349 ../glib/gconvert.c:472
-#: ../glib/gconvert.c:781 ../glib/giochannel.c:1589 ../glib/giochannel.c:2480
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:994
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133
msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Prekidanje pokretanja nije podržano"
+
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
+#, c-format
+msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
+msgstr "Pretvaranje iz znakovnog skupa “%s” u “%s” nije podržano"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:457 ../glib/gconvert.c:344
-#: ../glib/giochannel.c:1410
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
#, c-format
-msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
-msgstr "Pretvaranje iz znakovnog skupa '%s' u '%s' nije podržana"
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
+msgstr "Nemoguće je otvoriti pretvornik iz “%s” u “%s”"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:461 ../glib/gconvert.c:348
+#: gio/gcontenttype.c:452
#, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-msgstr "Ne mogu otvoriti pretvornik iz %s' u '%s'"
+msgid "%s type"
+msgstr "%s vrsta"
-#: ../gio/gcontenttype-win32.c:162
+#: gio/gcontenttype-win32.c:192
msgid "Unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznata vrsta"
-#: ../gio/gcontenttype-win32.c:163
+#: gio/gcontenttype-win32.c:194
#, c-format
msgid "%s filetype"
-msgstr ""
+msgstr "%s vrsta datoteke"
-#: ../gio/gcontenttype.c:335
-#, c-format
-msgid "%s type"
+#: gio/gcredentials.c:323
+msgid "GCredentials contains invalid data"
msgstr ""
-#: ../gio/gcredentials.c:295 ../gio/gcredentials.c:546
+#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr ""
-#: ../gio/gcredentials.c:447
+#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr ""
-#: ../gio/gdatainputstream.c:306
+#: gio/gcredentials.c:607
+msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
+msgstr ""
+
+#: gio/gcredentials.c:661
+msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdatainputstream.c:304
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238
-#: ../gio/gdbusaddress.c:319
+#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:321
#, c-format
-msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
+msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:177
+#: gio/gdbusaddress.c:171
+#, c-format
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusaddress.c:180
#, c-format
msgid ""
-"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
+"keys)"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:190
+#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:273
+#: gio/gdbusaddress.c:336 gio/gdbusaddress.c:347
#, c-format
-msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
+msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334
+#: gio/gdbusaddress.c:417 gio/gdbusaddress.c:681
#, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
+msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345
+#: gio/gdbusaddress.c:461
#, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
+msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:454
+#: gio/gdbusaddress.c:470
#, c-format
-msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
+msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:475
+#: gio/gdbusaddress.c:491
#, c-format
msgid ""
-"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
+"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
"sign"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:489
+#: gio/gdbusaddress.c:502
#, c-format
msgid ""
-"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
-"`%s'"
+"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:567
+#: gio/gdbusaddress.c:516
#, c-format
msgid ""
-"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
-"`path' or `abstract' to be set"
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
+"“%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:603
+#: gio/gdbusaddress.c:588
#, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
+msgid ""
+"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
+"“path” or “abstract” to be set"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:617
+#: gio/gdbusaddress.c:624
#, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:631
+#: gio/gdbusaddress.c:638
#, c-format
-msgid ""
-"Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:652
-msgid "Error auto-launching: "
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gdbusaddress.c:660
+#: gio/gdbusaddress.c:652
#, c-format
-msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
+msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:696
-#, c-format
-msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
+#: gio/gdbusaddress.c:673
+msgid "Error auto-launching: "
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:714
-#, c-format
-msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusaddress.c:726
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:745
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:723
+#: gio/gdbusaddress.c:754
#, c-format
-msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
+msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:741
+#: gio/gdbusaddress.c:772
#, c-format
-msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
+msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:960
+#: gio/gdbusaddress.c:981
msgid "The given address is empty"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1037
-msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1079
-#, c-format
-msgid "Error spawning command line `%s': "
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1077
+#: gio/gdbusaddress.c:1094
#, c-format
-msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
+msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1091
-#, c-format
-msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
+#: gio/gdbusaddress.c:1101
+msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1296
+#: gio/gdbusaddress.c:1108
#, c-format
-msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1427
+#: gio/gdbusaddress.c:1150
#, c-format
-msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
+msgid "Error spawning command line “%s”: "
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1448
+#: gio/gdbusaddress.c:1219
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6757
+#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
-"- unknown value `%s'"
+"— unknown value “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1556 ../gio/gdbusconnection.c:6913
+#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1566
+#: gio/gdbusaddress.c:1376
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusauth.c:295
+#: gio/gdbusauth.c:294
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusauth.c:339
+#: gio/gdbusauth.c:338
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusauth.c:510
+#: gio/gdbusauth.c:482
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusauth.c:1172
+#: gio/gdbusauth.c:1167
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
-#, c-format
-msgid "Error when getting information for directory `%s': %s"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error opening directory '%s': %s"
+msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
+msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280
#, c-format
msgid ""
-"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
-#, c-format
-msgid "Error creating directory `%s': %s"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error opening directory '%s': %s"
+msgid "Error creating directory “%s”: %s"
+msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355
#, c-format
-msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
+msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:719
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700
#, c-format
-msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:733
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
#, c-format
msgid ""
-"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
#, c-format
msgid ""
-"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430
#, c-format
-msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
+msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
-#, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:569
-#, c-format
-msgid "Error creating lock file `%s': %s"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
#, c-format
-msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
+msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:609
-#, c-format
-msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:686
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667
#, c-format
-msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
+msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
#, c-format
-msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
+msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:605 ../gio/gdbusconnection.c:2448
+#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391
msgid "The connection is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Povezivanje je zatvoreno"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1938
+#: gio/gdbusconnection.c:1892
msgid "Timeout was reached"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme isteka dostignuto"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2570
+#: gio/gdbusconnection.c:2513
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4065 ../gio/gdbusconnection.c:4381
+#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510
#, c-format
msgid ""
-"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4136
+#: gio/gdbusconnection.c:4305
#, c-format
-msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
+msgid "No such property “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4231
+#: gio/gdbusconnection.c:4317
#, c-format
-msgid "No such property `%s'"
+msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4243
+#: gio/gdbusconnection.c:4328
#, c-format
-msgid "Property `%s' is not readable"
+msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4254
+#: gio/gdbusconnection.c:4348
#, c-format
-msgid "Property `%s' is not writable"
+msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6200
+#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661
+#: gio/gdbusconnection.c:6632
#, c-format
-msgid "No such interface `%s'"
+msgid "No such interface “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4635
-msgid "No such interface"
+#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141
+#, c-format
+msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6706
+#: gio/gdbusconnection.c:4977
#, c-format
-msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
+msgid "No such method “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4781
+#: gio/gdbusconnection.c:5008
#, c-format
-msgid "No such method `%s'"
+msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4812
+#: gio/gdbusconnection.c:5206
#, c-format
-msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
+msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5179
+#: gio/gdbusconnection.c:5432
#, c-format
-msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
+msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusconnection.c:5488
+#, c-format
+msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5230
+#: gio/gdbusconnection.c:5666
#, c-format
-msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
+msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6311
+#: gio/gdbusconnection.c:6743
#, c-format
-msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
+msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6577
+#: gio/gdbusconnection.c:6864
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1271
+#: gio/gdbusmessage.c:1255
msgid "type is INVALID"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1282
+#: gio/gdbusmessage.c:1266
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1293
+#: gio/gdbusmessage.c:1277
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1305
+#: gio/gdbusmessage.c:1289
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1318
+#: gio/gdbusmessage.c:1302
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1326
+#: gio/gdbusmessage.c:1310
msgid ""
-"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value "
-"/org/freedesktop/DBus/Local"
+"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1334
+#: gio/gdbusmessage.c:1318
msgid ""
-"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value "
-"org.freedesktop.DBus.Local"
+"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"freedesktop.DBus.Local"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:998
+#: gio/gdbusmessage.c:1366 gio/gdbusmessage.c:1426
#, c-format
-msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
-msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
+msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
+msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1417
+#: gio/gdbusmessage.c:1380
+#, c-format
+msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1399
#, c-format
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
-"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1398
-#, c-format
-msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
+#: gio/gdbusmessage.c:1463 gio/gdbusmessage.c:1711 gio/gdbusmessage.c:1900
+msgid "Value nested too deeply"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1619
+#: gio/gdbusmessage.c:1609
#, c-format
-msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1643
+#: gio/gdbusmessage.c:1631
#, c-format
-msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1698
+#: gio/gdbusmessage.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -505,149 +760,169 @@ msgid_plural ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1851
+#: gio/gdbusmessage.c:1698
#, c-format
-msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgid ""
+"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
+"bytes, but found to be %u bytes in length"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1884
+#, c-format
+msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1875
+#: gio/gdbusmessage.c:1925
#, c-format
msgid ""
-"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
+"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2062
+#: gio/gdbusmessage.c:2110
#, c-format
msgid ""
-"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
"0x%02x"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2075
+#: gio/gdbusmessage.c:2123
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2131
+#: gio/gdbusmessage.c:2177 gio/gdbusmessage.c:2773
+msgid "Signature header found but is not of type signature"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:2189
#, c-format
-msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
+msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2145
+#: gio/gdbusmessage.c:2204
#, c-format
-msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2175
+#: gio/gdbusmessage.c:2236
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
-msgid_plural ""
-"No signature header in message but the message body is %u bytes"
+msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2185
+#: gio/gdbusmessage.c:2246
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2506
+#: gio/gdbusmessage.c:2590
#, c-format
msgid ""
-"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
+"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2643
+#: gio/gdbusmessage.c:2727
#, c-format
msgid ""
-"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
-"descriptors"
+"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2651
+#: gio/gdbusmessage.c:2735
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2695
+#: gio/gdbusmessage.c:2788
#, c-format
-msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
+msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2705
+#: gio/gdbusmessage.c:2798
#, c-format
msgid ""
-"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is "
-"`%s'"
+"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
+"“%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2721
+#: gio/gdbusmessage.c:2814
#, c-format
-msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3271
+#: gio/gdbusmessage.c:3367
#, c-format
-msgid "Error return with body of type `%s'"
+msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3279
+#: gio/gdbusmessage.c:3375
msgid "Error return with empty body"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2066
+#: gio/gdbusprivate.c:2244
+#, c-format
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusprivate.c:2418
+#, c-format
+msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusprivate.c:2441
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2111
+#: gio/gdbusprivate.c:2486
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1638
+#: gio/gdbusproxy.c:1562
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1661
+#: gio/gdbusproxy.c:1585
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2762 ../gio/gdbusproxy.c:2899
+#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823
+#, c-format
msgid ""
-"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
-"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
+"and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusserver.c:710
-msgid "Abstract name space not supported"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusserver.c:755
+#, fuzzy
+#| msgid "Symbolic links not supported"
+msgid "Abstract namespace not supported"
+msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
-#: ../gio/gdbusserver.c:797
+#: gio/gdbusserver.c:848
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusserver.c:874
-#, c-format
-msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
-msgstr ""
+#: gio/gdbusserver.c:930
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1043
+#: gio/gdbusserver.c:1103
#, c-format
-msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
+msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusserver.c:1083
+#: gio/gdbusserver.c:1143
#, c-format
-msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
+msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/gapplication-tool.c:135
-#: ../gio/gdbus-tool.c:92
-msgid "COMMAND"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:97
+#: gio/gdbus-tool.c:107
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -656,479 +931,571 @@ msgid ""
" monitor Monitor a remote object\n"
" call Invoke a method on a remote object\n"
" emit Emit a signal\n"
+" wait Wait for a bus name to appear\n"
"\n"
-"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:166 ../gio/gdbus-tool.c:222 ../gio/gdbus-tool.c:294
-#: ../gio/gdbus-tool.c:318 ../gio/gdbus-tool.c:701 ../gio/gdbus-tool.c:1022
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1456
+#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336
+#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187
+#: gio/gdbus-tool.c:1672
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:177 ../gio/gdbus-tool.c:235 ../gio/gdbus-tool.c:1472
+#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:352
+#: gio/gdbus-tool.c:246
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid name\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:394
msgid "Connect to the system bus"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:353
+#: gio/gdbus-tool.c:395
msgid "Connect to the session bus"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:354
+#: gio/gdbus-tool.c:396
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:364
+#: gio/gdbus-tool.c:406
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:365
+#: gio/gdbus-tool.c:407
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:387
+#: gio/gdbus-tool.c:430
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:397
+#: gio/gdbus-tool.c:440
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:467
+#: gio/gdbus-tool.c:513
#, c-format
msgid ""
-"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
+"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:476
+#: gio/gdbus-tool.c:522
#, c-format
msgid ""
-"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
-"interface `%s'\n"
+"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
+"interface “%s”\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:538
+#: gio/gdbus-tool.c:584
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:539
+#: gio/gdbus-tool.c:585
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:540
+#: gio/gdbus-tool.c:586
msgid "Signal and interface name"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:572
+#: gio/gdbus-tool.c:619
msgid "Emit a signal."
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:606 ../gio/gdbus-tool.c:832 ../gio/gdbus-tool.c:1562
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1794
+#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775
+#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:618
+#: gio/gdbus-tool.c:694
#, c-format
-msgid "Error: object path not specified.\n"
+msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:623 ../gio/gdbus-tool.c:893 ../gio/gdbus-tool.c:1620
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1853
+#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818
+msgid "Error: Object path is not specified\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838
+#: gio/gdbus-tool.c:2078
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:629
-#, c-format
-msgid "Error: signal not specified.\n"
+#: gio/gdbus-tool.c:756
+msgid "Error: Signal name is not specified\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:644
+#: gio/gdbus-tool.c:770
#, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
+msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:650
+#: gio/gdbus-tool.c:782
#, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
+msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:656
+#: gio/gdbus-tool.c:788
#, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
+msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:679 ../gio/gdbus-tool.c:992
+#. Use the original non-"parse-me-harder" error
+#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:708
+#: gio/gdbus-tool.c:857
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:735
+#: gio/gdbus-tool.c:884
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:736
+#: gio/gdbus-tool.c:885
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:737
+#: gio/gdbus-tool.c:886
msgid "Method and interface name"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:738
+#: gio/gdbus-tool.c:887
msgid "Timeout in seconds"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:777
+#: gio/gdbus-tool.c:926
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:852 ../gio/gdbus-tool.c:1581 ../gio/gdbus-tool.c:1813
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:873 ../gio/gdbus-tool.c:1600
+#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043
#, c-format
-msgid "Error: Object path is not specified\n"
+msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:908
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:1059
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:919
+#: gio/gdbus-tool.c:1070
#, c-format
-msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
+msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:984
+#: gio/gdbus-tool.c:1148
#, c-format
-msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
+msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1419
+#: gio/gdbus-tool.c:1634
msgid "Destination name to introspect"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1420
+#: gio/gdbus-tool.c:1635
msgid "Object path to introspect"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1421
+#: gio/gdbus-tool.c:1636
msgid "Print XML"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1422
+#: gio/gdbus-tool.c:1637
msgid "Introspect children"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1423
+#: gio/gdbus-tool.c:1638
msgid "Only print properties"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1514
+#: gio/gdbus-tool.c:1727
msgid "Introspect a remote object."
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1712
+#: gio/gdbus-tool.c:1933
msgid "Destination name to monitor"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1713
+#: gio/gdbus-tool.c:1934
msgid "Object path to monitor"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1746
+#: gio/gdbus-tool.c:1959
msgid "Monitor a remote object."
msgstr ""
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1421 ../gio/gdesktopappinfo.c:4566
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:221
-msgid "Unnamed"
+#: gio/gdbus-tool.c:2017
+msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2141
+msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr ""
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1840
-msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+#: gio/gdbus-tool.c:2144
+msgid ""
+"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
+"(default)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2192
+msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2193
+msgid "Wait for a bus name to appear."
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2269
+msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2274
+msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2279
+msgid "Error: Too many arguments.\n"
+msgstr "Greška: previše argumenata.\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2125
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Neimenovano"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2483
+msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
+msgstr "Datoteka radne površine nema navedeno Exec polje"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2763
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2542
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3414
#, c-format
-msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2546
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3418
#, c-format
-msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2786 ../gio/gdesktopappinfo.c:2810
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr ""
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3043
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3920
#, c-format
-msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3177
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4056
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gdrive.c:394
-msgid "drive doesn't implement eject"
+#: gio/gdrive.c:417
+msgid "drive doesn’t implement eject"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:472
-msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
+#: gio/gdrive.c:495
+msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
-#: ../gio/gdrive.c:548
-msgid "drive doesn't implement polling for media"
+#: gio/gdrive.c:571
+msgid "drive doesn’t implement polling for media"
msgstr ""
-#: ../gio/gdrive.c:753
-msgid "drive doesn't implement start"
+#: gio/gdrive.c:778
+msgid "drive doesn’t implement start"
msgstr ""
-#: ../gio/gdrive.c:855
-msgid "drive doesn't implement stop"
+#: gio/gdrive.c:880
+msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr ""
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:191 ../gio/gdummytlsbackend.c:311
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:401
+#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921
+msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
+#: gio/gdummytlsbackend.c:513
msgid "TLS support is not available"
msgstr ""
-#: ../gio/gemblem.c:324
+#: gio/gdummytlsbackend.c:423
+msgid "DTLS support is not available"
+msgstr ""
+
+#: gio/gemblem.c:323
#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr ""
-#: ../gio/gemblem.c:334
+#: gio/gemblem.c:333
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr ""
-#: ../gio/gemblemedicon.c:364
+#: gio/gemblemedicon.c:362
#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr ""
-#: ../gio/gemblemedicon.c:374
+#: gio/gemblemedicon.c:372
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr ""
-#: ../gio/gemblemedicon.c:397
+#: gio/gemblemedicon.c:395
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr ""
-#: ../gio/gfile.c:962 ../gio/gfile.c:1201 ../gio/gfile.c:1340
-#: ../gio/gfile.c:1580 ../gio/gfile.c:1635 ../gio/gfile.c:1693
-#: ../gio/gfile.c:1777 ../gio/gfile.c:1834 ../gio/gfile.c:1898
-#: ../gio/gfile.c:1953 ../gio/gfile.c:3604 ../gio/gfile.c:3659
-#: ../gio/gfile.c:3867 ../gio/gfile.c:3909 ../gio/gfile.c:4375
-#: ../gio/gfile.c:4787 ../gio/gfile.c:4872 ../gio/gfile.c:4962
-#: ../gio/gfile.c:5059 ../gio/gfile.c:5146 ../gio/gfile.c:5247
-#: ../gio/gfile.c:7758 ../gio/gfile.c:7848 ../gio/gfile.c:7932
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
+#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
+#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
+#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
+#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036
+#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411
+#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Radnja nije podržana"
#. Translators: This is an error message when
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
-#.
-#. Translators: This is an error message when trying to
-#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
-#. * none exists.
-#. Translators: This is an error message when trying to find
-#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
-#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1464 ../gio/glocalfile.c:1105 ../gio/glocalfile.c:1116
-#: ../gio/glocalfile.c:1129
+#.
+#: gio/gfile.c:1543
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr ""
-#: ../gio/gfile.c:2519 ../gio/glocalfile.c:2339
-msgid "Can't copy over directory"
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430
+msgid "Can’t copy over directory"
msgstr ""
-#: ../gio/gfile.c:2579
-msgid "Can't copy directory over directory"
-msgstr ""
+#: gio/gfile.c:2650
+msgid "Can’t copy directory over directory"
+msgstr "Nemoguće je kopiranje direktorija preko direktorija"
-#: ../gio/gfile.c:2587 ../gio/glocalfile.c:2348
+#: gio/gfile.c:2658
msgid "Target file exists"
-msgstr ""
+msgstr "Odredišna datoteka već postoji"
-#: ../gio/gfile.c:2606
-msgid "Can't recursively copy directory"
-msgstr ""
+#: gio/gfile.c:2677
+#, fuzzy
+msgid "Can’t recursively copy directory"
+msgstr "Nije moguće kopirati strukturu stabla direktorija"
-#: ../gio/gfile.c:2888
+#: gio/gfile.c:2952
msgid "Splice not supported"
msgstr ""
-#: ../gio/gfile.c:2892
+#: gio/gfile.c:2956 gio/gfile.c:3001
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gfile.c:3095
-msgid "Can't copy special file"
+#: gio/gfile.c:3117
+msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfile.c:3121
+msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfile.c:3126
+msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfile.c:3190
+msgid "Can’t copy special file"
msgstr ""
-#: ../gio/gfile.c:3857
+#: gio/gfile.c:4003
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr ""
-#: ../gio/gfile.c:4019
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
+msgid "Symbolic links not supported"
+msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
+
+#: gio/gfile.c:4181
msgid "Trash not supported"
msgstr ""
-#: ../gio/gfile.c:4132
+#: gio/gfile.c:4293
#, c-format
-msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr ""
-#: ../gio/gfile.c:6549 ../gio/gvolume.c:365
-msgid "volume doesn't implement mount"
+#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364
+msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr ""
-#: ../gio/gfile.c:6658
+#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr ""
-#: ../gio/gfileenumerator.c:213
+#: gio/gfileenumerator.c:212
msgid "Enumerator is closed"
msgstr ""
-#: ../gio/gfileenumerator.c:220 ../gio/gfileenumerator.c:279
-#: ../gio/gfileenumerator.c:379 ../gio/gfileenumerator.c:479
+#: gio/gfileenumerator.c:219 gio/gfileenumerator.c:278
+#: gio/gfileenumerator.c:377 gio/gfileenumerator.c:476
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr ""
-#: ../gio/gfileenumerator.c:370 ../gio/gfileenumerator.c:470
+#: gio/gfileenumerator.c:368 gio/gfileenumerator.c:467
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: gio/gfileicon.c:236
#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr ""
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:246
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr ""
-#: ../gio/gfileinputstream.c:151 ../gio/gfileinputstream.c:397
-#: ../gio/gfileiostream.c:169 ../gio/gfileoutputstream.c:166
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:500
-msgid "Stream doesn't support query_info"
+#: gio/gfileinputstream.c:149 gio/gfileinputstream.c:394
+#: gio/gfileiostream.c:167 gio/gfileoutputstream.c:164
+#: gio/gfileoutputstream.c:497
+msgid "Stream doesn’t support query_info"
msgstr ""
-#: ../gio/gfileinputstream.c:328 ../gio/gfileiostream.c:382
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:374
+#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:379
+#: gio/gfileoutputstream.c:371
msgid "Seek not supported on stream"
-msgstr ""
+msgstr "Premotavanje nije podržano na strujanju"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:372
+#: gio/gfileinputstream.c:369
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
-#: ../gio/gfileiostream.c:458 ../gio/gfileoutputstream.c:450
+#: gio/gfileiostream.c:455 gio/gfileoutputstream.c:447
msgid "Truncate not supported on stream"
+msgstr "Skračivanje nije podržano na strujanju"
+
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
+#: glib/gconvert.c:1778
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "Neispravan naziv računala"
+
+#: gio/ghttpproxy.c:143
+msgid "Bad HTTP proxy reply"
+msgstr ""
+
+#: gio/ghttpproxy.c:159
+msgid "HTTP proxy connection not allowed"
+msgstr ""
+
+#: gio/ghttpproxy.c:164
+msgid "HTTP proxy authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: gio/ghttpproxy.c:167
+msgid "HTTP proxy authentication required"
msgstr ""
-#: ../gio/gicon.c:297
+#: gio/ghttpproxy.c:171
+#, c-format
+msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
+msgstr ""
+
+#: gio/ghttpproxy.c:269
+msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:298
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr ""
-#: ../gio/gicon.c:317
+#: gio/gicon.c:318
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gicon.c:327
+#: gio/gicon.c:328
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr ""
-#: ../gio/gicon.c:338
+#: gio/gicon.c:339
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr ""
-#: ../gio/gicon.c:352
+#: gio/gicon.c:353
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gicon.c:366
+#: gio/gicon.c:367
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr ""
-#: ../gio/gicon.c:430
-msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
+#: gio/gicon.c:469
+msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
msgstr ""
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:183
+#: gio/ginetaddressmask.c:182
msgid "No address specified"
msgstr ""
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:191
+#: gio/ginetaddressmask.c:190
#, c-format
msgid "Length %u is too long for address"
msgstr ""
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:224
+#: gio/ginetaddressmask.c:223
msgid "Address has bits set beyond prefix length"
msgstr ""
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:301
+#: gio/ginetaddressmask.c:300
#, c-format
-msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
+msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
msgstr ""
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:197 ../gio/ginetsocketaddress.c:214
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:211
+#: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220
+#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr ""
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:229
+#: gio/ginetsocketaddress.c:235
msgid "Unsupported socket address"
msgstr ""
-#: ../gio/ginputstream.c:184
-msgid "Input stream doesn't implement read"
+#: gio/ginputstream.c:188
+msgid "Input stream doesn’t implement read"
msgstr ""
#. Translators: This is an error you get if there is already an
@@ -1137,851 +1504,1760 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:1023 ../gio/giostream.c:290
-#: ../gio/goutputstream.c:1478
+#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:144 ../gio/glib-compile-schemas.c:1455
+#: gio/gio-tool.c:160
+msgid "Copy with file"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool.c:164
+msgid "Keep with file when moved"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool.c:205
+msgid "“version” takes no arguments"
+msgstr "“version” ne sadrži argumente"
+
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869
+msgid "Usage:"
+msgstr "Upotreba:"
+
+#: gio/gio-tool.c:210
+msgid "Print version information and exit."
+msgstr "Prikaži informaciju inačice i izađi."
+
+#: gio/gio-tool.c:226
+msgid "Commands:"
+msgstr "Naredbe:"
+
+#: gio/gio-tool.c:229
+msgid "Concatenate files to standard output"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool.c:230
+msgid "Copy one or more files"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool.c:231
+msgid "Show information about locations"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool.c:232
+msgid "List the contents of locations"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool.c:233
+msgid "Get or set the handler for a mimetype"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool.c:234
+msgid "Create directories"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool.c:235
+msgid "Monitor files and directories for changes"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool.c:236
+msgid "Mount or unmount the locations"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool.c:237
+msgid "Move one or more files"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool.c:238
+msgid "Open files with the default application"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool.c:239
+msgid "Rename a file"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool.c:240
+msgid "Delete one or more files"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool.c:241
+msgid "Read from standard input and save"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool.c:242
+msgid "Set a file attribute"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool.c:243
+msgid "Move files or directories to the trash"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool.c:244
+msgid "Lists the contents of locations in a tree"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool.c:246
#, c-format
-msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgid "Use %s to get detailed help.\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-cat.c:87
+msgid "Error writing to stdout"
+msgstr "Greška zapisivanja i stdout"
+
+#. Translators: commandline placeholder
+#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:333 gio/gio-tool-list.c:172
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39
+#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43
+#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70
+#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89
+#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239
+msgid "LOCATION"
+msgstr "LOKACIJA"
+
+#: gio/gio-tool-cat.c:138
+msgid "Concatenate files and print to standard output."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-cat.c:140
+msgid ""
+"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:364 gio/gio-tool-mkdir.c:76
+#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96
+#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136
+msgid "No locations given"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:38
+msgid "No target directory"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:39
+msgid "Show progress"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
+msgid "Prompt before overwrite"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:148
+#: gio/gio-tool-copy.c:46
+msgid "Preserve all attributes"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49
+msgid "Backup existing destination files"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:48
+msgid "Never follow symbolic links"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:49
+msgid "Use default permissions for the destination"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:74 gio/gio-tool-move.c:67
#, c-format
-msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:238
+#. Translators: commandline placeholder
+#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94
+msgid "SOURCE"
+msgstr "IZVOR"
+
+#. Translators: commandline placeholder
+#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160
+msgid "DESTINATION"
+msgstr "ODREDIŠTE"
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:105
+msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
+msgstr "Kopiraj jednu ili više datoteka iz IZVORA u ODREDIŠTE."
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:107
+msgid ""
+"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:149
#, c-format
-msgid "File %s appears multiple times in the resource"
+msgid "Destination %s is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:196 gio/gio-tool-move.c:186
+#, c-format
+msgid "%s: overwrite “%s”? "
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-info.c:37
+msgid "List writable attributes"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:251
+#: gio/gio-tool-info.c:38
+msgid "Get file system info"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
+msgid "The attributes to get"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "SVOJSTVA"
+
+#: gio/gio-tool-info.c:40 gio/gio-tool-list.c:39 gio/gio-tool-set.c:34
+msgid "Don’t follow symbolic links"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-info.c:78
+msgid "attributes:\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
+#: gio/gio-tool-info.c:134
+#, c-format
+msgid "display name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
+#: gio/gio-tool-info.c:139
#, c-format
-msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
+msgid "edit name: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:262
+#: gio/gio-tool-info.c:145
#, c-format
-msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
+msgid "name: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:290
+#: gio/gio-tool-info.c:152
#, c-format
-msgid "Unknown processing option \"%s\""
+msgid "type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-info.c:158
+msgid "size: "
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354
+#: gio/gio-tool-info.c:163
+msgid "hidden\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-info.c:166
#, c-format
-msgid "Failed to create temp file: %s"
+msgid "uri: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:340
+#: gio/gio-tool-info.c:172
#, c-format
+msgid "local path: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-info.c:199
+#, c-format
+msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-info.c:279
+msgid "Settable attributes:\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-info.c:303
+msgid "Writable attribute namespaces:\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-info.c:338
+msgid "Show information about locations."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-info.c:340
+msgid ""
+"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
+"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
+"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32
+msgid "Show hidden files"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-list.c:38
+msgid "Use a long listing format"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-list.c:40
+msgid "Print display names"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-list.c:41
+msgid "Print full URIs"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-list.c:177
+msgid "List the contents of the locations."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-list.c:179
msgid ""
-"Error processing input file with xmllint:\n"
-"%s"
+"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
+"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon"
+msgstr ""
+
+#. Translators: commandline placeholder
+#: gio/gio-tool-mime.c:71
+msgid "MIMETYPE"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mime.c:71
+msgid "HANDLER"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:396
+#: gio/gio-tool-mime.c:76
+msgid "Get or set the handler for a mimetype."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mime.c:78
+msgid ""
+"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
+"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
+"handler for the mimetype."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mime.c:100
+msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mime.c:116
#, c-format
+msgid "No default applications for “%s”\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mime.c:122
+#, c-format
+msgid "Default application for “%s”: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mime.c:127
+msgid "Registered applications:\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mime.c:129
+msgid "No registered applications\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mime.c:140
+msgid "Recommended applications:\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mime.c:142
+msgid "No recommended applications\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mime.c:162
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgid "Failed to load info for handler “%s”"
+msgstr "Greška pri čitanju iz datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/gio-tool-mime.c:168
+#, c-format
+msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:31
+msgid "Create parent directories"
+msgstr "Stvori sadržajne direktorije"
+
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:52
+msgid "Create directories."
+msgstr "Stvori direktorije."
+
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:54
msgid ""
-"Error processing input file with to-pixdata:\n"
-"%s"
+"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/mydir as location."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-monitor.c:37
+msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-monitor.c:39
+msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-monitor.c:41
+msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:382
+#: gio/gio-tool-monitor.c:43
+msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-monitor.c:45
+msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-monitor.c:47
+msgid "Watch for mount events"
+msgstr "NAdgledaj događaje montiranja"
+
+#: gio/gio-tool-monitor.c:208
+msgid "Monitor files or directories for changes."
+msgstr "Nadgledaj promjene datoteka ili direktorija."
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:63
+msgid "Mount as mountable"
+msgstr "Montiraj kao montirljivo"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:64
+msgid "Mount volume with device file, or other identifier"
+msgstr "Montiraj uređaj s datotekom uređaja ili drugim identifikatorom"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:64
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:65
+msgid "Unmount"
+msgstr "Odmontiraj"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:66
+msgid "Eject"
+msgstr "Izbaci"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:67
+msgid "Stop drive with device file"
+msgstr "Zaustavi uređaj s datotekom uređaja"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:67
+msgid "DEVICE"
+msgstr "UREĐAJ"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:68
+msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
+msgstr "Odmontiraj sva montiranja sa zadanom shemom"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:68
+msgid "SCHEME"
+msgstr "SCHEMA"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:69
+msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:70
+msgid "Use an anonymous user when authenticating"
+msgstr ""
+
+#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
+#: gio/gio-tool-mount.c:72
+msgid "List"
+msgstr "Popis"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:73
+msgid "Monitor events"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:74
+msgid "Show extra information"
+msgstr "Prikaži dodatne informacije"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:75
+msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:75
+msgid "PIM"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:76
+msgid "Mount a TCRYPT hidden volume"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:77
+msgid "Mount a TCRYPT system volume"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:265 gio/gio-tool-mount.c:297
+msgid "Anonymous access denied"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:522
+msgid "No drive for device file"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:1014
+msgid "No volume for given ID"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:1203
+msgid "Mount or unmount the locations."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-move.c:42
+msgid "Don’t use copy and delete fallback"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-move.c:99
+msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-move.c:101
+msgid ""
+"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-move.c:143
+#, c-format
+msgid "Target %s is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-open.c:75
+msgid ""
+"Open files with the default application that\n"
+"is registered to handle files of this type."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:31
+msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-remove.c:52
+msgid "Delete the given files."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-rename.c:45
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZIV"
+
+#: gio/gio-tool-rename.c:50
+msgid "Rename a file."
+msgstr "Preimenuj datoteku."
+
+#: gio/gio-tool-rename.c:70
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Nedostaje argument"
+
+#: gio/gio-tool-rename.c:76 gio/gio-tool-save.c:190 gio/gio-tool-set.c:137
+msgid "Too many arguments"
+msgstr "Previše argumenata"
+
+#: gio/gio-tool-rename.c:95
+#, c-format
+msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-save.c:50
+msgid "Only create if not existing"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-save.c:51
+msgid "Append to end of file"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-save.c:52
+msgid "When creating, restrict access to the current user"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-save.c:53
+msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
+#: gio/gio-tool-save.c:55
+msgid "Print new etag at end"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
+#: gio/gio-tool-save.c:57
+msgid "The etag of the file being overwritten"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-save.c:57
+msgid "ETAG"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-save.c:113
+msgid "Error reading from standard input"
+msgstr "Greška pri čitanju iz standardnog ulaza"
+
+#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
+#: gio/gio-tool-save.c:139
+msgid "Etag not available\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-save.c:163
+msgid "Read from standard input and save to DEST."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-save.c:183
+msgid "No destination given"
+msgstr "Odredište nije zadano"
+
+#: gio/gio-tool-set.c:33
+msgid "Type of the attribute"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-set.c:33
+msgid "TYPE"
+msgstr "VRSTA"
+
+#: gio/gio-tool-set.c:89
+msgid "ATTRIBUTE"
+msgstr "SVOJSTVO"
+
+#: gio/gio-tool-set.c:89
+msgid "VALUE"
+msgstr "VRIJEDNOST"
+
+#: gio/gio-tool-set.c:93
+msgid "Set a file attribute of LOCATION."
+msgstr "Postavi datoteku svojstva LOKACIJE."
+
+#: gio/gio-tool-set.c:113
+msgid "Location not specified"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-set.c:120
+msgid "Attribute not specified"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-set.c:130
+msgid "Value not specified"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-set.c:180
+#, c-format
+msgid "Invalid attribute type “%s”"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:32
+msgid "Empty the trash"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:86
+msgid "Move files or directories to the trash."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-tree.c:33
+msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-tree.c:244
+msgid "List contents of directories in a tree-like format."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:140 gio/glib-compile-schemas.c:1514
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "Element <%s> nije dopušten unutar <%s>"
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:144
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "Element <%s> nije dopušten na najvišoj razini"
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:234
+#, c-format
+msgid "File %s appears multiple times in the resource"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:245
+#, c-format
+msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:256
+#, c-format
+msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:290
+#, c-format
+msgid "Unknown processing option “%s”"
+msgstr "Nepoznata mogućnost obrade “%s”"
+
+#. Translators: the first %s is a gresource XML attribute,
+#. * the second %s is an environment variable, and the third
+#. * %s is a command line tool
+#.
+#: gio/glib-compile-resources.c:310 gio/glib-compile-resources.c:367
+#: gio/glib-compile-resources.c:424
+#, c-format
+msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:457
#, c-format
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:402
+#: gio/glib-compile-resources.c:477
#, c-format
msgid "Error compressing file %s"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:466 ../gio/glib-compile-schemas.c:1567
+#: gio/glib-compile-resources.c:541
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:591
-msgid "name of the output file"
+#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2172
+msgid "Show program version and exit"
msgstr ""
-#: ../gio/gapplication-tool.c:74 ../gio/glib-compile-resources.c:591
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:622 ../gio/gresource-tool.c:482
-#: ../gio/gresource-tool.c:548
-msgid "FILE"
+#: gio/glib-compile-resources.c:738
+msgid "Name of the output file"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:592
+#: gio/glib-compile-resources.c:739
msgid ""
-"The directories where files are to be read from (default to current "
+"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
"directory)"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:592 ../gio/glib-compile-schemas.c:1996
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2025
+#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2173
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2202
msgid "DIRECTORY"
-msgstr ""
+msgstr "DIREKTORIJ"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:593
+#: gio/glib-compile-resources.c:740
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:594
+#: gio/glib-compile-resources.c:741
msgid "Generate source header"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:595
-msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
+#: gio/glib-compile-resources.c:742
+msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:596
+#: gio/glib-compile-resources.c:743
msgid "Generate dependency list"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:597
-msgid "Don't automatically create and register resource"
+#: gio/glib-compile-resources.c:744
+msgid "Name of the dependency file to generate"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:599
+#: gio/glib-compile-resources.c:745
+msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:746
+msgid "Don’t automatically create and register resource"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:747
+msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:748
+msgid ""
+"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
+"instead"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:749
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
+#: gio/glib-compile-resources.c:775
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
"and the resource file have the extension called .gresource."
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:641
-#, c-format
+#: gio/glib-compile-resources.c:797
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:774
-msgid "empty names are not permitted"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:92
+#, c-format
+msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:784
+#: gio/glib-compile-schemas.c:103
#, c-format
-msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
+msgid "Invalid numeric value"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796
+#: gio/glib-compile-schemas.c:111
#, c-format
-msgid ""
-"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
-"and dash ('-') are permitted."
+msgid "<value nick='%s'/> already specified"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:805
+#: gio/glib-compile-schemas.c:119
#, c-format
-msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
+msgid "value='%s' already specified"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:814
+#: gio/glib-compile-schemas.c:133
#, c-format
-msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
+msgid "flags values must have at most 1 bit set"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:822
+#: gio/glib-compile-schemas.c:158
#, c-format
-msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
+msgid "<%s> must contain at least one <value>"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:891
+#: gio/glib-compile-schemas.c:314
#, c-format
-msgid "<child name='%s'> already specified"
+msgid "<%s> is not contained in the specified range"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:917
-msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:326
+#, c-format
+msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:928
+#: gio/glib-compile-schemas.c:332
#, c-format
-msgid "<key name='%s'> already specified"
+msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:946
+#: gio/glib-compile-schemas.c:338
#, c-format
-msgid ""
-"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
-"to modify value"
+msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:957
+#: gio/glib-compile-schemas.c:372
+msgid "<range/> already specified for this key"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:390
#, c-format
-msgid ""
-"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
-"to <key>"
+msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:976
+#: gio/glib-compile-schemas.c:407
#, c-format
-msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
+msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:991
+#: gio/glib-compile-schemas.c:432
#, c-format
-msgid "invalid GVariant type string '%s'"
+msgid "unsupported l10n category: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:440
+msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1021
-msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:452
+msgid "translation context given for value without l10n enabled"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034
+#: gio/glib-compile-schemas.c:474
#, c-format
-msgid "no <key name='%s'> to override"
+msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1042
+#: gio/glib-compile-schemas.c:491
+msgid ""
+"<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:500
+msgid "<choices> already specified for this key"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:512
#, c-format
-msgid "<override name='%s'> already specified"
+msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1113
+#: gio/glib-compile-schemas.c:528
#, c-format
-msgid "<schema id='%s'> already specified"
+msgid "<choice value='%s'/> already given"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125
+#: gio/glib-compile-schemas.c:543
#, c-format
-msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
+msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1141
+#: gio/glib-compile-schemas.c:557
+msgid "<aliases> already specified for this key"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:561
+msgid ""
+"<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
+"after <choices>"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:580
#, c-format
-msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
+msgid ""
+"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
+"type"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1149
+#: gio/glib-compile-schemas.c:586
#, c-format
-msgid "Can not be a list of a schema with a path"
+msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1159
+#: gio/glib-compile-schemas.c:594
#, c-format
-msgid "Can not extend a schema with a path"
+msgid "<alias value='%s'/> already specified"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1169
+#: gio/glib-compile-schemas.c:604
#, c-format
-msgid ""
-"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
+msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1179
+#: gio/glib-compile-schemas.c:605
#, c-format
-msgid ""
-"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
-"does not extend '%s'"
+msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
+#: gio/glib-compile-schemas.c:620
#, c-format
-msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
+msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:797
+msgid "Empty names are not permitted"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1203
+#: gio/glib-compile-schemas.c:807
#, c-format
-msgid "the path of a list must end with ':/'"
+msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1235
+#: gio/glib-compile-schemas.c:819
#, c-format
-msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgid ""
+"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
+"and hyphen (“-”) are permitted"
msgstr ""
-#. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1754 ../gio/glib-compile-schemas.c:1825
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
+#: gio/glib-compile-schemas.c:828
#, c-format
-msgid "--strict was specified; exiting.\n"
+msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1762
+#: gio/glib-compile-schemas.c:837
#, c-format
-msgid "This entire file has been ignored.\n"
+msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1821
+#: gio/glib-compile-schemas.c:845
#, c-format
-msgid "Ignoring this file.\n"
+msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1864
+#: gio/glib-compile-schemas.c:917
#, c-format
-msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
+msgid "<child name='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:943
+msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1867 ../gio/glib-compile-schemas.c:1925
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1953
+#: gio/glib-compile-schemas.c:954
#, c-format
-msgid "; ignoring override for this key.\n"
+msgid "<key name='%s'> already specified"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1871 ../gio/glib-compile-schemas.c:1929
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1957
+#: gio/glib-compile-schemas.c:972
#, c-format
-msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
+msgid ""
+"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
+"to modify value"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1886
+#: gio/glib-compile-schemas.c:983
#, c-format
msgid ""
-"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
-"%s. "
+"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
+"to <key>"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1002
#, c-format
-msgid "Ignoring override for this key.\n"
+msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1914
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1017
#, c-format
-msgid ""
-"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
-"range given in the schema"
+msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1047
+msgid "<override> given but schema isn’t extending anything"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1060
#, c-format
-msgid ""
-"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
-"list of valid choices"
+msgid "No <key name='%s'> to override"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1996
-msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1068
+#, c-format
+msgid "<override name='%s'> already specified"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997
-msgid "Abort on any errors in schemas"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1141
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> already specified"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1998
-msgid "Do not write the gschema.compiled file"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1153
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1999
-msgid "Do not enforce key name restrictions"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1169
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1177
+#, c-format
+msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1187
+#, c-format
+msgid "Cannot extend a schema with a path"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1197
+#, c-format
msgid ""
-"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
-"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
-"and the cache file is called gschemas.compiled."
+"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2044
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1207
#, c-format
-msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgid ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
+"does not extend “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2083
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1224
#, c-format
-msgid "No schema files found: "
+msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2086
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1231
#, c-format
-msgid "doing nothing.\n"
+msgid "The path of a list must end with “:/”"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2089
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1240
#, c-format
-msgid "removed existing output file.\n"
+msgid ""
+"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/"
+"desktop/” or “/system/” are deprecated."
msgstr ""
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:226
-msgid "Unable to find default local directory monitor type"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1270
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:606 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1420 gio/glib-compile-schemas.c:1436
#, c-format
-msgid "Invalid filename %s"
+msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:983
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1518
#, c-format
-msgid "Error getting filesystem info: %s"
+msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:1151
-msgid "Can't rename root directory"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1536
+msgid "Element <default> is required in <key>"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:1171 ../gio/glocalfile.c:1197
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1626
+#, c-format
+msgid "Text may not appear inside <%s>"
+msgstr "Tekst se možda neće pojaviti unutar <%s>"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1694
#, c-format
-msgid "Error renaming file: %s"
+msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:1180
-msgid "Can't rename file, filename already exists"
+#. Translators: Do not translate "--strict".
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1833 gio/glib-compile-schemas.c:1912
+msgid "--strict was specified; exiting."
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:1193 ../gio/glocalfile.c:2212 ../gio/glocalfile.c:2241
-#: ../gio/glocalfile.c:2401 ../gio/glocalfileoutputstream.c:551
-msgid "Invalid filename"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1845
+msgid "This entire file has been ignored."
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:1360 ../gio/glocalfile.c:1384
-msgid "Can't open directory"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1908
+msgid "Ignoring this file."
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:1368
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1963
#, c-format
-msgid "Error opening file: %s"
+msgid ""
+"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring "
+"override for this key."
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:1509
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1971
#, c-format
-msgid "Error removing file: %s"
+msgid ""
+"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --"
+"strict was specified; exiting."
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:1889
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1993
#, c-format
-msgid "Error trashing file: %s"
+msgid ""
+"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
+"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key."
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:1912
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2002
#, c-format
-msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+msgid ""
+"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
+"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:1933
-msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2026
+#, c-format
+msgid ""
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
+"%s. Ignoring override for this key."
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:2012 ../gio/glocalfile.c:2032
-msgid "Unable to find or create trash directory"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#, c-format
+msgid ""
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
+"%s. --strict was specified; exiting."
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:2066
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2065
#, c-format
-msgid "Unable to create trashing info file: %s"
+msgid ""
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
+"range given in the schema; ignoring override for this key."
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:2097 ../gio/glocalfile.c:2102 ../gio/glocalfile.c:2182
-#: ../gio/glocalfile.c:2189
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2075
#, c-format
-msgid "Unable to trash file: %s"
+msgid ""
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
+"range given in the schema and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:2190 ../glib/gregex.c:280
-msgid "internal error"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2101
+#, c-format
+msgid ""
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
+"list of valid choices; ignoring override for this key."
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:2216
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2111
#, c-format
-msgid "Error creating directory: %s"
+msgid ""
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
+"list of valid choices and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:2245
-#, c-format
-msgid "Filesystem does not support symbolic links"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2173
+msgid "Where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2174
+msgid "Abort on any errors in schemas"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2175
+msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:2249
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2176
+msgid "Do not enforce key name restrictions"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2205
+msgid ""
+"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
+"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
+"and the cache file is called gschemas.compiled."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2226
+msgid "You should give exactly one directory name"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2269
+msgid "No schema files found: doing nothing."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2271
+msgid "No schema files found: removed existing output file."
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#, c-format
+msgid "Invalid filename %s"
+msgstr "Neispravan naziv datoteke %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:980
#, c-format
-msgid "Error making symbolic link: %s"
+msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
+msgstr "Greška dobivanja informacija datotečnog sustava za %s: %s"
+
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#.
+#: gio/glocalfile.c:1121
+#, c-format
+msgid "Containing mount for file %s not found"
+msgstr "Sadržano montiranje za datoteku %s nije pronađeno"
+
+#: gio/glocalfile.c:1144
+msgid "Can’t rename root directory"
+msgstr "Nemoguće preimenovanje korijenskog direktorija"
+
+#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
+#, c-format
+msgid "Error renaming file %s: %s"
+msgstr "Greška peimenovanja datoteke %s: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1169
+msgid "Can’t rename file, filename already exists"
+msgstr "Nemoguće preimenovanje datoteke, naziv datoteke već postoji"
+
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352
+#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Neispravni naziv datoteke"
+
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s: %s"
+msgstr "Greška otvaranja datoteke %s: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1486
+#, c-format
+msgid "Error removing file %s: %s"
+msgstr "Greška uklanjanja datoteke %s: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:1969
+#, c-format
+msgid "Error trashing file %s: %s"
+msgstr "Greška premještanja datoteke u smeće %s: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2010
+#, c-format
+msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+msgstr "Nemoguće stvaranje direktorija smeća %s: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2030
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
+msgstr "Nisam mogao promijeniti putanju u mapu '%s' (%s)"
+
+#: gio/glocalfile.c:2038
+#, c-format
+msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:2311 ../gio/glocalfile.c:2405
+#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
+msgstr "Nisam mogao promijeniti putanju u mapu '%s' (%s)"
+
+#: gio/glocalfile.c:2173
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
+msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2235
#, c-format
-msgid "Error moving file: %s"
+msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:2334
-msgid "Can't move directory over directory"
+#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgid "Unable to trash file %s: %s"
+msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2301
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgid "Unable to trash file %s"
+msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2327
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error opening directory '%s': %s"
+msgid "Error creating directory %s: %s"
+msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2356
+#, c-format
+msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:2361 ../gio/glocalfileoutputstream.c:927
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:941 ../gio/glocalfileoutputstream.c:956
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:972 ../gio/glocalfileoutputstream.c:986
+#: gio/glocalfile.c:2359
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgid "Error making symbolic link %s: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgid "Error moving file %s: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2425
+msgid "Can’t move directory over directory"
+msgstr "Nemoguće je premještanje direktorija preko direktorija"
+
+#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099
msgid "Backup file creation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo stvaranje sigurnosne kopije"
-#: ../gio/glocalfile.c:2380
+#: gio/glocalfile.c:2470
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška uklanjanja ciljane datoteke: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2394
+#: gio/glocalfile.c:2484
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:722
+#: gio/glocalfile.c:2658
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
+msgstr "Ne mogu otvoriti pretvornik iz '%s' u '%s': %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:767
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:729
+#: gio/glocalfileinfo.c:774
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:736
+#: gio/glocalfileinfo.c:781
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:776
+#: gio/glocalfileinfo.c:821
#, c-format
-msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
+msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1557
+#: gio/glocalfileinfo.c:1663
msgid " (invalid encoding)"
-msgstr ""
+msgstr " (neispravno kôdiranje)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749 ../gio/glocalfileoutputstream.c:805
+#: gio/glocalfileinfo.c:1822 gio/glocalfileoutputstream.c:915
#, c-format
-msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
+msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
+#: gio/glocalfileinfo.c:2088
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2045
+#: gio/glocalfileinfo.c:2133
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravna vrsta svojstva (uint32 je očekivano)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2063
+#: gio/glocalfileinfo.c:2151
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravna vrsta svojstva (uint64 je očekivano)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2082 ../gio/glocalfileinfo.c:2101
+#: gio/glocalfileinfo.c:2170 gio/glocalfileinfo.c:2189
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2136
+#: gio/glocalfileinfo.c:2236
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2152
+#: gio/glocalfileinfo.c:2252
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2203
+#: gio/glocalfileinfo.c:2303
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2226
+#: gio/glocalfileinfo.c:2326
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2236 ../gio/glocalfileinfo.c:2255
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2266
+#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
+#: gio/glocalfileinfo.c:2366
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2245
+#: gio/glocalfileinfo.c:2345
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2371
+#: gio/glocalfileinfo.c:2417
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2426
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2436
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2447
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2511
+#, c-format
+msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2530
+#, c-format
+msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2543
+#, c-format
+msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2644
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2394
+#: gio/glocalfileinfo.c:2667
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2409
+#: gio/glocalfileinfo.c:2682
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2416
+#: gio/glocalfileinfo.c:2689
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2508
+#: gio/glocalfileinfo.c:2781
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:170 ../gio/glocalfileoutputstream.c:696
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:201 ../gio/glocalfileinputstream.c:213
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:227 ../gio/glocalfileinputstream.c:335
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:458 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1004
+#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
+#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:257 ../gio/glocalfileoutputstream.c:248
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:342
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:441
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:147
+#: gio/glocalfilemonitor.c:865
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:196 ../gio/glocalfileoutputstream.c:228
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:717
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:275
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:374
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:289 ../gio/glocalfileoutputstream.c:302
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:320
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:419
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:504 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1055
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:557 ../gio/glocalfileoutputstream.c:787
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1036 ../gio/gsubprocess.c:360
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380
#, c-format
-msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "Error opening file “%s”: %s"
+msgstr "Greška otvaranja datoteke “%s”: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:818
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:928
msgid "Target file is a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ciljana datoteka je direktorij"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:823
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:933
msgid "Target file is not a regular file"
-msgstr ""
+msgstr "Ciljana datoteka nije obična datoteka"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:835
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:945
msgid "The file was externally modified"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka je promijenjena izvana"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1020
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška uklanjanja stare datoteke: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:473 ../gio/gmemoryoutputstream.c:773
+#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:772
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:483
+#: gio/gmemoryinputstream.c:484
msgid "Invalid seek request"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan zahtjev pretraživanja"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:507
+#: gio/gmemoryinputstream.c:508
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:567
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:583
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:675
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:673
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
msgstr ""
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:783
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:782
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr ""
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:798
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:797
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:395
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
+#: gio/gmount.c:399
+msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:471
-msgid "mount doesn't implement \"eject\""
+#: gio/gmount.c:475
+msgid "mount doesn’t implement “eject”"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:549
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+#: gio/gmount.c:553
+msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:634
-msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
+#: gio/gmount.c:638
+msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:722
-msgid "mount doesn't implement \"remount\""
+#: gio/gmount.c:726
+msgid "mount doesn’t implement “remount”"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:803
-msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+#: gio/gmount.c:808
+msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:889
-msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+#: gio/gmount.c:895
+msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
msgstr ""
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:353
+#: gio/gnetworkaddress.c:415
#, c-format
-msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
+msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
msgstr ""
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:191 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:294
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:219 gio/gnetworkmonitorbase.c:323
msgid "Network unreachable"
msgstr ""
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:229 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:259
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:257 gio/gnetworkmonitorbase.c:287
msgid "Host unreachable"
msgstr ""
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:98 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:110
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:129
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:99 gio/gnetworkmonitornetlink.c:111
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:130
#, c-format
msgid "Could not create network monitor: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:119
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:120
msgid "Could not create network monitor: "
msgstr ""
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:177
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:183
msgid "Could not get network status: "
msgstr ""
-#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:553
-msgid "Output stream doesn't implement write"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/goutputstream.c:514 ../gio/goutputstream.c:1032
-msgid "Source stream is already closed"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:110
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:348
#, c-format
-msgid "Error resolving '%s': %s"
+msgid "NetworkManager not running"
msgstr ""
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:195
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:359
#, c-format
-msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
+msgid "NetworkManager version too old"
msgstr ""
-#: ../gio/gresolver.c:849 ../gio/gresolver.c:928
-#, c-format
-msgid "No service record for '%s'"
+#: gio/goutputstream.c:232 gio/goutputstream.c:775
+msgid "Output stream doesn’t implement write"
msgstr ""
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:538 ../gio/gthreadedresolver.c:718
+#: gio/goutputstream.c:472 gio/goutputstream.c:1533
#, c-format
-msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+msgid "Sum of vectors passed to %s too large"
msgstr ""
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:543 ../gio/gthreadedresolver.c:723
-#, c-format
-msgid "Error resolving '%s'"
+#: gio/goutputstream.c:736 gio/goutputstream.c:1761
+msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource.c:291 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556
-#: ../gio/gresource.c:677 ../gio/gresource.c:746 ../gio/gresource.c:807
-#: ../gio/gresource.c:887 ../gio/gresourcefile.c:454
-#: ../gio/gresourcefile.c:555 ../gio/gresourcefile.c:657
+#: gio/gresolver.c:386 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
#, c-format
-msgid "The resource at '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgid "Error resolving “%s”: %s"
+msgstr "Greška razrješavanja “%s”: %s"
-#: ../gio/gresource.c:456
+#. Translators: The placeholder is for a function name.
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
#, c-format
-msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
-msgstr ""
+msgid "%s not implemented"
+msgstr "%s nije impelmentirano"
-#: ../gio/gresourcefile.c:653
+#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
+msgid "Invalid domain"
+msgstr "Neispravna domena"
+
+#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970
+#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239
+#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
+#: gio/gresourcefile.c:736
#, c-format
-msgid "The resource at '%s' is not a directory"
+msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr ""
-#: ../gio/gresourcefile.c:861
-msgid "Input stream doesn't implement seek"
+#: gio/gresource.c:837
+#, c-format
+msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr ""
-#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gapplication-tool.c:48
-#: ../gio/gresource-tool.c:475 ../gio/gsettings-tool.c:507
-msgid "Print help"
+#: gio/gresourcefile.c:732
+#, c-format
+msgid "The resource at “%s” is not a directory"
msgstr ""
-#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gresource-tool.c:476
-#: ../gio/gresource-tool.c:544
-msgid "[COMMAND]"
+#: gio/gresourcefile.c:940
+msgid "Input stream doesn’t implement seek"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:481
+#: gio/gresource-tool.c:499
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:487
+#: gio/gresource-tool.c:505
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:490 ../gio/gresource-tool.c:500
+#: gio/gresource-tool.c:508 gio/gresource-tool.c:518
msgid "FILE [PATH]"
-msgstr ""
+msgstr "DATOTEKA [PUTANJA]"
-#: ../gio/gresource-tool.c:491 ../gio/gresource-tool.c:501
-#: ../gio/gresource-tool.c:508
+#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 gio/gresource-tool.c:526
msgid "SECTION"
-msgstr ""
+msgstr "ODJELJAK"
-#: ../gio/gresource-tool.c:496
+#: gio/gresource-tool.c:514
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -1989,26 +3265,18 @@ msgid ""
"Details include the section, size and compression"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:506
+#: gio/gresource-tool.c:524
msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:507
+#: gio/gresource-tool.c:525
msgid "FILE PATH"
-msgstr ""
+msgstr "PUTANJA DATOTEKE"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:98 ../gio/gresource-tool.c:513
-#: ../gio/gsettings-tool.c:593
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown command %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gresource-tool.c:521
+#: gio/gresource-tool.c:539
msgid ""
"Usage:\n"
-" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
+" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
@@ -2017,11 +3285,11 @@ msgid ""
" details List resources with details\n"
" extract Extract a resource\n"
"\n"
-"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:535
+#: gio/gresource-tool.c:553
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -2031,169 +3299,162 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gapplication-tool.c:116 ../gio/gresource-tool.c:538
-#: ../gio/gsettings-tool.c:627
-msgid "Arguments:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gresource-tool.c:542
+#: gio/gresource-tool.c:560
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:546 ../gio/gsettings-tool.c:634
+#: gio/gresource-tool.c:564 gio/gsettings-tool.c:701
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:552
+#: gio/gresource-tool.c:570
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:555
+#: gio/gresource-tool.c:573
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:559
+#: gio/gresource-tool.c:577
msgid "[PATH]"
-msgstr ""
+msgstr "[PUTANJA]"
-#: ../gio/gresource-tool.c:561
+#: gio/gresource-tool.c:579
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:562
+#: gio/gresource-tool.c:580
msgid "PATH"
-msgstr ""
+msgstr "PUTANJA"
-#: ../gio/gresource-tool.c:564
+#: gio/gresource-tool.c:582
msgid " PATH A resource path\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:53 ../gio/gsettings-tool.c:74
+#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:906
#, c-format
-msgid "No such schema '%s'\n"
+msgid "No such schema “%s”\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:59
+#: gio/gsettings-tool.c:55
#, c-format
-msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:80
+#: gio/gsettings-tool.c:76
#, c-format
-msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
+msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:94
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:90
msgid "Empty path given.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:100
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:96
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:106
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:102
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:112
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:108
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:797
-#, c-format
-msgid "No such key '%s'\n"
+#: gio/gsettings-tool.c:536
+msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:476
-#, c-format
-msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
+#: gio/gsettings-tool.c:543
+msgid "The key is not writable\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:519
+#: gio/gsettings-tool.c:579
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:525
+#: gio/gsettings-tool.c:585
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:531
+#: gio/gsettings-tool.c:591
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:532 ../gio/gsettings-tool.c:538
-#: ../gio/gsettings-tool.c:575
+#: gio/gsettings-tool.c:592 gio/gsettings-tool.c:598 gio/gsettings-tool.c:641
msgid "SCHEMA[:PATH]"
-msgstr ""
+msgstr "SHEMA[:PUTANJA]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:537
+#: gio/gsettings-tool.c:597
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:543
+#: gio/gsettings-tool.c:603
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:545
+#: gio/gsettings-tool.c:605
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
-msgstr ""
+msgstr "[SHEMA[:PUTANJA]]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:550
+#: gio/gsettings-tool.c:610
msgid "Get the value of KEY"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:551 ../gio/gsettings-tool.c:557
-#: ../gio/gsettings-tool.c:569 ../gio/gsettings-tool.c:581
+#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:623
+#: gio/gsettings-tool.c:635 gio/gsettings-tool.c:647
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
-msgstr ""
+msgstr "SHEMA[:PUTANJA] KLJUČ"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:556
+#: gio/gsettings-tool.c:616
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:562
+#: gio/gsettings-tool.c:622
+msgid "Query the description for KEY"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:628
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:563
+#: gio/gsettings-tool.c:629
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
-msgstr ""
+msgstr "SHEMA[:PUTANJA] VRIJEDNOST KLJUČA"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:568
+#: gio/gsettings-tool.c:634
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:574
+#: gio/gsettings-tool.c:640
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:580
+#: gio/gsettings-tool.c:646
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:586
+#: gio/gsettings-tool.c:652
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
"Use ^C to stop monitoring.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:589
+#: gio/gsettings-tool.c:655
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
-msgstr ""
+msgstr "SHEMA[:PUTANJA] [KLJUČ]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:636
+#: gio/gsettings-tool.c:667
msgid ""
"Usage:\n"
-" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
+" gsettings --version\n"
+" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n"
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
@@ -2203,6 +3464,7 @@ msgid ""
" list-children List children of a schema\n"
" list-recursively List keys and values, recursively\n"
" range Queries the range of a key\n"
+" describe Queries the description of a key\n"
" get Get the value of a key\n"
" set Set the value of a key\n"
" reset Reset the value of a key\n"
@@ -2210,11 +3472,11 @@ msgid ""
" writable Check if a key is writable\n"
" monitor Watch for changes\n"
"\n"
-"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:624
+#: gio/gsettings-tool.c:691
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -2224,1206 +3486,1573 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:630
+#: gio/gsettings-tool.c:697
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:638
+#: gio/gsettings-tool.c:705
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:643
+#: gio/gsettings-tool.c:710
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:647
+#: gio/gsettings-tool.c:714
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:651
+#: gio/gsettings-tool.c:718
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:768
+#: gio/gsettings-tool.c:773
#, c-format
+msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
+msgstr "Nemoguće učitavanje sheme iz %s: %s\n"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:785
+msgid "No schemas installed\n"
+msgstr "Nema instaliranih shema\n"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:864
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:314
+#: gio/gsettings-tool.c:919
+#, c-format
+msgid "No such key “%s”\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:413
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:321
+#: gio/gsocket.c:420
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:329
+#: gio/gsocket.c:428
msgid "Socket is already closed"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:337 ../gio/gsocket.c:3624 ../gio/gsocket.c:3679
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461
msgid "Socket I/O timed out"
-msgstr ""
+msgstr "Istek vremena U/I priključnice"
-#: ../gio/gsocket.c:484
+#: gio/gsocket.c:578
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:512 ../gio/gsocket.c:566 ../gio/gsocket.c:573
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:566
+#: gio/gsocket.c:661
msgid "Unknown family was specified"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:573
+#: gio/gsocket.c:668
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1731
+#: gio/gsocket.c:1159
+#, c-format
+msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:1176
+#, c-format
+msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:1983
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1774
+#: gio/gsocket.c:2029
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1835
+#: gio/gsocket.c:2095
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1934
-#, c-format
-msgid "Error binding to address: %s"
-msgstr ""
+#: gio/gsocket.c:2199
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error opening directory '%s': %s"
+msgid "Error binding to address %s: %s"
+msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2046 ../gio/gsocket.c:2083
+#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:2047 ../gio/gsocket.c:2084
+#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:2048
+#: gio/gsocket.c:2377
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:2267
+#: gio/gsocket.c:2524
+msgid "Unsupported socket family"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:2549
+msgid "source-specific not an IPv4 address"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:2573
+#, c-format
+msgid "Interface name too long"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636
+#, c-format
+msgid "Interface not found: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:2612
+msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:2670
+msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:2879
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:2388
+#: gio/gsocket.c:3005
msgid "Connection in progress"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:4357
-#, c-format
-msgid "Unable to get pending error: %s"
+#: gio/gsocket.c:3056
+msgid "Unable to get pending error: "
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:2621
+#: gio/gsocket.c:3245
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:2799
+#: gio/gsocket.c:3442
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:2913
+#: gio/gsocket.c:3629
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:2992
+#: gio/gsocket.c:3710
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:3617
+#: gio/gsocket.c:4396
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:3895 ../gio/gsocket.c:3976
+#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008
+#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:3823
-msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
+#: gio/gsocket.c:4950
+msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:4254 ../gio/gsocket.c:4389
+#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:4503
+#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgid "Unable to read socket credentials: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju iz datoteke '%s': %s"
+
+#: gio/gsocket.c:6047
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocketclient.c:178
+#: gio/gsocketclient.c:182
#, c-format
msgid "Could not connect to proxy server %s: "
msgstr ""
-#: ../gio/gsocketclient.c:192
+#: gio/gsocketclient.c:196
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr ""
-#: ../gio/gsocketclient.c:194
+#: gio/gsocketclient.c:198
msgid "Could not connect: "
msgstr ""
-#: ../gio/gsocketclient.c:1069 ../gio/gsocketclient.c:1636
+#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocketclient.c:1029 ../gio/gsocketclient.c:1486
-msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
+#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668
+msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocketclient.c:1150 ../gio/gsocketclient.c:1595
+#: gio/gsocketclient.c:1120 gio/gsocketclient.c:1698
#, c-format
-msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocketlistener.c:187
+#: gio/gsocketlistener.c:230
msgid "Listener is already closed"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocketlistener.c:228
+#: gio/gsocketlistener.c:276
msgid "Added socket is closed"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:120
+#: gio/gsocks4aproxy.c:118
#, c-format
-msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:138
+#: gio/gsocks4aproxy.c:136
msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:155
+#: gio/gsocks4aproxy.c:153
#, c-format
-msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:181
+#: gio/gsocks4aproxy.c:179
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:188
+#: gio/gsocks4aproxy.c:186
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:326
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:336
+#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
+#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
+#: gio/gsocks5proxy.c:191
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
+#: gio/gsocks5proxy.c:220
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:238
+#: gio/gsocks5proxy.c:250
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:288
+#: gio/gsocks5proxy.c:300
#, c-format
-msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:350
+#: gio/gsocks5proxy.c:362
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:357
+#: gio/gsocks5proxy.c:369
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:363
+#: gio/gsocks5proxy.c:375
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:370
+#: gio/gsocks5proxy.c:382
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:376
+#: gio/gsocks5proxy.c:388
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:382
+#: gio/gsocks5proxy.c:394
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:388
-msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+#: gio/gsocks5proxy.c:400
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:394
+#: gio/gsocks5proxy.c:406
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:400
+#: gio/gsocks5proxy.c:412
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr ""
-#: ../gio/gthemedicon.c:524
+#: gio/gthemedicon.c:595
#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr ""
-#: ../gio/gtlscertificate.c:248
-msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
+#: gio/gthreadedresolver.c:152
+msgid "No valid addresses were found"
+msgstr ""
+
+#: gio/gthreadedresolver.c:337
+#, c-format
+msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gtlscertificate.c:253
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
+#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
+#, c-format
+msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
+msgstr ""
+
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
+#, c-format
+msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
+msgstr ""
+
+#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
+#: gio/gthreadedresolver.c:973
+#, c-format
+msgid "Error resolving “%s”"
+msgstr ""
+
+#: gio/gtlscertificate.c:243
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr ""
-#: ../gio/gtlscertificate.c:263
+#: gio/gtlscertificate.c:253
+msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
+msgstr ""
+
+#: gio/gtlscertificate.c:264
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr ""
-#: ../gio/gtlscertificate.c:288
+#: gio/gtlscertificate.c:291
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr ""
-#: ../gio/gtlscertificate.c:297
+#: gio/gtlscertificate.c:300
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr ""
-#: ../gio/gtlspassword.c:113
+#: gio/gtlspassword.c:111
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
msgstr ""
-#: ../gio/gtlspassword.c:115
+#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
+#. * displayed when more than one attempt is allowed.
+#: gio/gtlspassword.c:115
msgid ""
-"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
-"out after further failures."
+"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
+"locked out after further failures."
msgstr ""
-#: ../gio/gtlspassword.c:117
+#: gio/gtlspassword.c:117
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:159 ../gio/gunixconnection.c:548
+#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:579
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
-msgstr ""
+msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:175 ../gio/gunixconnection.c:566
+#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:591
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:190
+#: gio/gunixconnection.c:200
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
-msgstr ""
+msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:212
+#: gio/gunixconnection.c:219
msgid "Received invalid fd"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:348
+#: gio/gunixconnection.c:363
msgid "Error sending credentials: "
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:496
+#: gio/gunixconnection.c:520
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:520
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
-"socket. Expected %d bytes, got %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gunixconnection.c:511
+#: gio/gunixconnection.c:536
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:540
+#: gio/gunixconnection.c:565
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:580
+#: gio/gunixconnection.c:605
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:604
+#: gio/gunixconnection.c:630
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixinputstream.c:372 ../gio/gunixinputstream.c:393
+#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixinputstream.c:426 ../gio/gunixoutputstream.c:412
+#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525
+#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixmounts.c:1985 ../gio/gunixmounts.c:2038
+#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:358 ../gio/gunixoutputstream.c:379
+#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382
+#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489
+#: gio/gunixoutputstream.c:635
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
-msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
+#: gio/gunixsocketaddress.c:243
+msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
-#: ../gio/gvolume.c:439
-msgid "volume doesn't implement eject"
+#: gio/gvolume.c:438
+msgid "volume doesn’t implement eject"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:516
-msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
-msgid "Can't find application"
+#: gio/gvolume.c:515
+msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:308
+#: gio/gwin32inputstream.c:185
#, c-format
-msgid "Error launching application: %s"
+msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:344
-msgid "URIs not supported"
+#: gio/gwin32inputstream.c:232 gio/gwin32outputstream.c:219
+#, c-format
+msgid "Error closing handle: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:366
-msgid "association changes not supported on win32"
+#: gio/gwin32outputstream.c:172
+#, c-format
+msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:378
-msgid "Association creation not supported on win32"
-msgstr ""
+#: gio/gzlibcompressor.c:394 gio/gzlibdecompressor.c:347
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Nedovoljno memorije"
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:346
+#: gio/gzlibcompressor.c:401 gio/gzlibdecompressor.c:354
#, c-format
-msgid "Error reading from handle: %s"
+msgid "Internal error: %s"
+msgstr "Unutarnja greška: %s"
+
+#: gio/gzlibcompressor.c:414 gio/gzlibdecompressor.c:368
+msgid "Need more input"
+msgstr "Treba više unosa"
+
+#: gio/gzlibdecompressor.c:340
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "Neispravno sažeti podaci"
+
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:18
+msgid "Address to listen on"
msgstr ""
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:390 ../gio/gwin32outputstream.c:377
-#, c-format
-msgid "Error closing handle: %s"
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:19
+msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
msgstr ""
-#: ../gio/gwin32outputstream.c:333
-#, c-format
-msgid "Error writing to handle: %s"
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:20
+msgid "Print address"
msgstr ""
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
-msgid "Not enough memory"
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:21
+msgid "Print address in shell mode"
msgstr ""
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
-#, c-format
-msgid "Internal error: %s"
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:28
+msgid "Run a dbus service"
msgstr ""
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
-msgid "Need more input"
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:42
+msgid "Wrong args\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
-msgid "Invalid compressed data"
+#: glib/gbookmarkfile.c:768
+#, c-format
+msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr ""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:755
+#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869
+#: glib/gbookmarkfile.c:982
#, c-format
-msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr ""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954
+#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256
+#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330
#, c-format
-msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr ""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263
+#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230
+#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344
#, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr ""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1231 ../glib/gbookmarkfile.c:1283
+#: glib/gbookmarkfile.c:1624
#, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
+msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
msgstr ""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: glib/gbookmarkfile.c:1827
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: glib/gbookmarkfile.c:2028
#, c-format
-msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
+msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr ""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2947 ../glib/gbookmarkfile.c:3137
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3213 ../glib/gbookmarkfile.c:3381
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3470 ../glib/gbookmarkfile.c:3560
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3688
+#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235
+#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400
+#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619
+#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887
+#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026
+#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341
+#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701
+#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879
+#: glib/gbookmarkfile.c:3998
#, c-format
-msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr ""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: glib/gbookmarkfile.c:2409
#, c-format
-msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr ""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: glib/gbookmarkfile.c:2494
#, c-format
-msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
+msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr ""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: glib/gbookmarkfile.c:3035
#, c-format
-msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr ""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3234 ../glib/gbookmarkfile.c:3391
+#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711
#, c-format
-msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
+msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr ""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3414
+#: glib/gbookmarkfile.c:3734
#, c-format
-msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
+msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr ""
-#: ../glib/gconvert.c:503 ../glib/gutf8.c:839 ../glib/gutf8.c:1054
-#: ../glib/gutf8.c:1193 ../glib/gutf8.c:1299
+#: glib/gconvert.c:467
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid sequence in conversion input"
+msgid "Unrepresentable character in conversion input"
+msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza"
+
+#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gutf8.c:1324
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Djelomična znakovna sekvenca pri kraju izlaza"
-#: ../glib/gconvert.c:753
-#, c-format
-msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+#: glib/gconvert.c:763
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "Ne mogu prevesti '%s' u znakovni skup '%s'"
-#: ../glib/gconvert.c:1573
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
+#: glib/gconvert.c:935
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
+msgstr "Neispravna sekvenca bajtova u izlazu konverzije"
+
+#: glib/gconvert.c:956
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
+msgstr "Neispravna sekvenca bajtova u izlazu konverzije"
+
+#: glib/gconvert.c:1641
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
+msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "'%s' nije apsolutni URI sa \"datoteka\" shemom"
-#: ../glib/gconvert.c:1583
-#, c-format
-msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
+#: glib/gconvert.c:1651
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
+msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr "URI lokalne datoteke '%s' ne smije uključivati '#'"
-#: ../glib/gconvert.c:1600
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' is invalid"
+#: glib/gconvert.c:1668
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The URI '%s' is invalid"
+msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "URI '%s' nije ispravan"
-#: ../glib/gconvert.c:1612
-#, c-format
-msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
+#: glib/gconvert.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
+msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "Ime računala URI-ja '%s' je neispravno"
-#: ../glib/gconvert.c:1628
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
+#: glib/gconvert.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
+msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' sadrži neispravne escape znakove"
-#: ../glib/gconvert.c:1723
-#, c-format
-msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+#: glib/gconvert.c:1768
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "Putanja '%s' nije apsolutna putanja"
-#: ../glib/gconvert.c:1733
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Neispravno ime računala"
-
-#. Translators: 'before midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:201
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "AM"
-msgstr ""
-
-#. Translators: 'after midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:203
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "PM"
-msgstr ""
-
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: ../glib/gdatetime.c:206
+#: glib/gdatetime.c:220
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %d %b %Y %T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: ../glib/gdatetime.c:209
+#: glib/gdatetime.c:223
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: ../glib/gdatetime.c:212
+#: glib/gdatetime.c:226
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: ../glib/gdatetime.c:215
+#: glib/gdatetime.c:229
+#, fuzzy
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
-
-#: ../glib/gdatetime.c:228
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. Translators: Some languages (Baltic, Slavic, Greek, and some more)
+#. * need different grammatical forms of month names depending on whether
+#. * they are standalone or in a complete date context, with the day
+#. * number. Some other languages may prefer starting with uppercase when
+#. * they are standalone and with lowercase when they are in a complete
+#. * date context. Here are full month names in a form appropriate when
+#. * they are used standalone. If your system is Linux with the glibc
+#. * version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD
+#. * family (which includes OS X) then you can refer to the date command
+#. * line utility and see what the command `date +%OB' produces. Also in
+#. * the latest Linux the command `locale alt_mon' in your native locale
+#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
+#. * paste here. Note that in most of the languages (western European,
+#. * non-European) there is no difference between the standalone and
+#. * complete date form.
+#.
+#: glib/gdatetime.c:268
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "Siječanj"
-#: ../glib/gdatetime.c:230
+#: glib/gdatetime.c:270
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "Veljača"
-#: ../glib/gdatetime.c:232
+#: glib/gdatetime.c:272
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "Ožujak"
-#: ../glib/gdatetime.c:234
+#: glib/gdatetime.c:274
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "Travanj"
-#: ../glib/gdatetime.c:236
+#: glib/gdatetime.c:276
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "Svibanj"
-#: ../glib/gdatetime.c:238
+#: glib/gdatetime.c:278
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "Lipanj"
-#: ../glib/gdatetime.c:240
+#: glib/gdatetime.c:280
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "Srpanj"
-#: ../glib/gdatetime.c:242
+#: glib/gdatetime.c:282
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "Kolovoz"
-#: ../glib/gdatetime.c:244
+#: glib/gdatetime.c:284
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "Rujan"
-#: ../glib/gdatetime.c:246
+#: glib/gdatetime.c:286
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "Listopad"
-#: ../glib/gdatetime.c:248
+#: glib/gdatetime.c:288
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "Studeni"
-#: ../glib/gdatetime.c:250
+#: glib/gdatetime.c:290
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "Prosinac"
-#: ../glib/gdatetime.c:265
+#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
+#. * month names depending on whether they are standalone or in a complete
+#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
+#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
+#. * in a full date context. However, as these names are abbreviated
+#. * the grammatical difference is visible probably only in Belarusian
+#. * and Russian. In other languages there is no difference between
+#. * the standalone and complete date form when they are abbreviated.
+#. * If your system is Linux with the glibc version 2.27 (released
+#. * Feb 1, 2018) or newer then you can refer to the date command line
+#. * utility and see what the command `date +%Ob' produces. Also in
+#. * the latest Linux the command `locale ab_alt_mon' in your native
+#. * locale produces a complete list of month names almost ready to copy
+#. * and paste here. Note that this feature is not yet supported by any
+#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form
+#. * appropriate when they are used standalone.
+#.
+#: glib/gdatetime.c:322
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "Sij"
-#: ../glib/gdatetime.c:267
+#: glib/gdatetime.c:324
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "Vel"
-#: ../glib/gdatetime.c:269
+#: glib/gdatetime.c:326
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "Ožu"
-#: ../glib/gdatetime.c:271
+#: glib/gdatetime.c:328
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "Tra"
-#: ../glib/gdatetime.c:273
+#: glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "Svi"
-#: ../glib/gdatetime.c:275
+#: glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "Lip"
-#: ../glib/gdatetime.c:277
+#: glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "Srp"
-#: ../glib/gdatetime.c:279
+#: glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "Kol"
-#: ../glib/gdatetime.c:281
+#: glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "Ruj"
-#: ../glib/gdatetime.c:283
+#: glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "Lis"
-#: ../glib/gdatetime.c:285
+#: glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "Stu"
-#: ../glib/gdatetime.c:287
+#: glib/gdatetime.c:344
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "Pro"
-#: ../glib/gdatetime.c:302
+#: glib/gdatetime.c:359
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "Ponedjeljak"
-#: ../glib/gdatetime.c:304
+#: glib/gdatetime.c:361
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"
-#: ../glib/gdatetime.c:306
+#: glib/gdatetime.c:363
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "Srijeda"
-#: ../glib/gdatetime.c:308
+#: glib/gdatetime.c:365
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"
-#: ../glib/gdatetime.c:310
+#: glib/gdatetime.c:367
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "Petak"
-#: ../glib/gdatetime.c:312
+#: glib/gdatetime.c:369
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
-#: ../glib/gdatetime.c:314
+#: glib/gdatetime.c:371
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "Nedjelja"
-#: ../glib/gdatetime.c:329
+#: glib/gdatetime.c:386
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
-#: ../glib/gdatetime.c:331
+#: glib/gdatetime.c:388
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "Uto"
-#: ../glib/gdatetime.c:333
+#: glib/gdatetime.c:390
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "Sri"
-#: ../glib/gdatetime.c:335
+#: glib/gdatetime.c:392
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "Čet"
-#: ../glib/gdatetime.c:337
+#: glib/gdatetime.c:394
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "Pet"
-#: ../glib/gdatetime.c:339
+#: glib/gdatetime.c:396
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "Sub"
-#: ../glib/gdatetime.c:341
+#: glib/gdatetime.c:398
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "Ned"
-#: ../glib/gdir.c:157
-#, c-format
-msgid "Error opening directory '%s': %s"
-msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
+#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
+#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
+#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
+#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
+#. * in a full date context. Here are full month names in a form
+#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
+#. * day number. If your system is Linux with the glibc version 2.27
+#. * (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD family
+#. * (which includes OS X) then you can refer to the date command line
+#. * utility and see what the command `date +%B' produces. Also in
+#. * the latest Linux the command `locale mon' in your native locale
+#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
+#. * paste here. In older Linux systems due to a bug the result is
+#. * incorrect in some languages. Note that in most of the languages
+#. * (western European, non-European) there is no difference between the
+#. * standalone and complete date form.
+#.
+#: glib/gdatetime.c:462
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "January"
+msgstr "siječnja"
+
+#: glib/gdatetime.c:464
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "February"
+msgstr "veljače"
+
+#: glib/gdatetime.c:466
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "March"
+msgstr "ožujka"
+
+#: glib/gdatetime.c:468
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "April"
+msgstr "travnja"
+
+#: glib/gdatetime.c:470
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "May"
+msgstr "svibnja"
+
+#: glib/gdatetime.c:472
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "June"
+msgstr "lipnja"
+
+#: glib/gdatetime.c:474
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "July"
+msgstr "srpnja"
+
+#: glib/gdatetime.c:476
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "August"
+msgstr "kolovoza"
+
+#: glib/gdatetime.c:478
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "September"
+msgstr "rujna"
+
+#: glib/gdatetime.c:480
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "October"
+msgstr "listopada"
+
+#: glib/gdatetime.c:482
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "November"
+msgstr "studenoga"
+
+#: glib/gdatetime.c:484
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "December"
+msgstr "prosinca"
+
+#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
+#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
+#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
+#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
+#. * in a full date context. Here are abbreviated month names in a form
+#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
+#. * day number. However, as these names are abbreviated the grammatical
+#. * difference is visible probably only in Belarusian and Russian.
+#. * In other languages there is no difference between the standalone
+#. * and complete date form when they are abbreviated. If your system
+#. * is Linux with the glibc version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer
+#. * then you can refer to the date command line utility and see what the
+#. * command `date +%b' produces. Also in the latest Linux the command
+#. * `locale abmon' in your native locale produces a complete list of
+#. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems
+#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
+#.
+#: glib/gdatetime.c:549
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Jan"
+msgstr "sij"
+
+#: glib/gdatetime.c:551
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Feb"
+msgstr "vel"
+
+#: glib/gdatetime.c:553
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Mar"
+msgstr "ožu"
+
+#: glib/gdatetime.c:555
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Apr"
+msgstr "tra"
+
+#: glib/gdatetime.c:557
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "May"
+msgstr "svi"
+
+#: glib/gdatetime.c:559
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Jun"
+msgstr "lip"
+
+#: glib/gdatetime.c:561
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Jul"
+msgstr "srp"
+
+#: glib/gdatetime.c:563
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Aug"
+msgstr "kol"
+
+#: glib/gdatetime.c:565
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Sep"
+msgstr "ruj"
+
+#: glib/gdatetime.c:567
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Oct"
+msgstr "lis"
+
+#: glib/gdatetime.c:569
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Nov"
+msgstr "stu"
-#: ../glib/gfileutils.c:675 ../glib/gfileutils.c:763
+#: glib/gdatetime.c:571
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Dec"
+msgstr "pro"
+
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: glib/gdatetime.c:588
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: glib/gdatetime.c:591
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: glib/gdir.c:154
#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "Ne mogu alocirati %lu bajtova za čitanje datoteke \"%s\""
+msgid "Error opening directory “%s”: %s"
+msgstr "Greška otvaranja direktorija “%s”: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+msgstr[0] "Ne mogu alocirati %lu bajtova za čitanje datoteke \"%s\""
+msgstr[1] "Ne mogu alocirati %lu bajtova za čitanje datoteke \"%s\""
+msgstr[2] "Ne mogu alocirati %lu bajtova za čitanje datoteke \"%s\""
-#: ../glib/gfileutils.c:671
+#: glib/gfileutils.c:754
#, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
+msgid "Error reading file “%s”: %s"
+msgstr "Greška čitanja datoteke “%s”: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:705
+#: glib/gfileutils.c:790
#, c-format
-msgid "File \"%s\" is too large"
+msgid "File “%s” is too large"
msgstr ""
-#: ../glib/gfileutils.c:765
-#, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+#: glib/gfileutils.c:854
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Greška pri čitanju iz datoteke '%s': %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:816 ../glib/gfileutils.c:903
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:833
-#, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+#: glib/gfileutils.c:914
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "Greška pri dohvatu atributa datoteke '%s': fstat() nije uspio: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:867
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+#: glib/gfileutils.c:944
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': fdopen() nije uspio: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:975
-#, c-format
-msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+#: glib/gfileutils.c:1044
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Greška pri preimenovanju datoteke '%s' u '%s': g_rename() nije uspio: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1051 ../glib/gfileutils.c:1558
-#, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1049
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr ""
-"Greška pri otvaranju datoteke '%s' za pisanje: fdopen() nije uspio: %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1074
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
+#: glib/gfileutils.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Greška pri pisanje u datoteku '%s': fwrite() nije uspio: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1093
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1115
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
-msgstr ""
+#: glib/gfileutils.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
+msgstr "Greška pri pisanje u datoteku '%s': fwrite() nije uspio: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1161
-#, c-format
-msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "Greška pri zatvaranju datoteke '%s': fclose() nije uspio: %s"
+#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1247
-#, c-format
-msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+#: glib/gfileutils.c:1401
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"Postojeća datoteka '%s' ne može biti obrisana: g_unlink() nije uspio: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1521
-#, c-format
-msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+#: glib/gfileutils.c:1735
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Predložak '%s' nije ispravan, ne smije sadržavati'%s'"
-#: ../glib/gfileutils.c:1534
+#: glib/gfileutils.c:1748
#, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
+msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr ""
-#: ../glib/gfileutils.c:2062
-#, c-format
-msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Nisam uspio pročitati simboličku vezu '%s': %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:2083
-msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
-
-#: ../glib/giochannel.c:1414
-#, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+#: glib/giochannel.c:1396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Ne mogu otvoriti pretvornik iz '%s' u '%s': %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1759
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+#: glib/giochannel.c:1749
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Ne mogu izvršiti raw čitanje u g_io_channel_read_line_string"
-#: ../glib/giochannel.c:1806 ../glib/giochannel.c:2064
-#: ../glib/giochannel.c:2151
+#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Postoji ostatak nepretvorenih podataka u međuspremniku za čitanje"
-#: ../glib/giochannel.c:1887 ../glib/giochannel.c:1964
+#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanal završava sa djelomičnim znakom"
-#: ../glib/giochannel.c:1950
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+#: glib/giochannel.c:1940
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Ne mogu izvršiti raw čitanje u g_io_channel_read_to_end"
-#: ../glib/gkeyfile.c:722
+#: glib/gkeyfile.c:789
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr ""
-#: ../glib/gkeyfile.c:758
+#: glib/gkeyfile.c:826
msgid "Not a regular file"
msgstr "Nije regularna datoteka"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1158
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or "
+#| "comment"
msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
"Datoteka s ključem sadrži redak '%s' koji nije oblika ključ-vrijednost, "
"grupa ili komentar"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1215
+#: glib/gkeyfile.c:1332
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr ""
-#: ../glib/gkeyfile.c:1237
+#: glib/gkeyfile.c:1354
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Datoteka s ključem ne započinje s grupom"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1263
+#: glib/gkeyfile.c:1380
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr ""
-#: ../glib/gkeyfile.c:1290
-#, c-format
-msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
+#: glib/gkeyfile.c:1407
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
+msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
msgstr "Datoteka s ključem sadrži nepodržano kodiranje '%s'"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1533 ../glib/gkeyfile.c:1695 ../glib/gkeyfile.c:3075
-#: ../glib/gkeyfile.c:3141 ../glib/gkeyfile.c:3267 ../glib/gkeyfile.c:3400
-#: ../glib/gkeyfile.c:3542 ../glib/gkeyfile.c:3772 ../glib/gkeyfile.c:3839
-#, c-format
-msgid "Key file does not have group '%s'"
+#: glib/gkeyfile.c:1650 glib/gkeyfile.c:1823 glib/gkeyfile.c:3276
+#: glib/gkeyfile.c:3340 glib/gkeyfile.c:3470 glib/gkeyfile.c:3602
+#: glib/gkeyfile.c:3748 glib/gkeyfile.c:3977 glib/gkeyfile.c:4044
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key file does not have group '%s'"
+msgid "Key file does not have group “%s”"
msgstr "Datoteka s ključem ne sadrži grupu '%s'"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1707
-#, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s'"
-msgstr "Datoteka s ključem ne sadrži ključ '%s'"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:1814 ../glib/gkeyfile.c:1930
-#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr ""
-"Datoteka s ključem sadrži ključ '%s' čija vrijednost '%s' nije u UTF-8"
+#: glib/gkeyfile.c:1778
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
+msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
+msgstr "Datoteka s ključem na sadrži ključ '%s' u grupi '%s'"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1834 ../glib/gkeyfile.c:1950 ../glib/gkeyfile.c:2319
-#, c-format
+#: glib/gkeyfile.c:1940 glib/gkeyfile.c:2056
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
+msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
+msgstr "Datoteka s ključem sadrži ključ '%s' čija vrijednost '%s' nije u UTF-8"
+
+#: glib/gkeyfile.c:1960 glib/gkeyfile.c:2076 glib/gkeyfile.c:2518
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or "
+#| "comment"
msgid ""
-"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
msgstr ""
+"Datoteka s ključem sadrži redak '%s' koji nije oblika ključ-vrijednost, "
+"grupa ili komentar"
-#: ../glib/gkeyfile.c:2536 ../glib/gkeyfile.c:2904
+#: glib/gkeyfile.c:2736 glib/gkeyfile.c:3105
#, c-format
msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
+"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
"interpreted."
msgstr ""
-#: ../glib/gkeyfile.c:2614 ../glib/gkeyfile.c:2691
+#: glib/gkeyfile.c:2814 glib/gkeyfile.c:2891
#, c-format
-msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
+msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr ""
-#: ../glib/gkeyfile.c:3090 ../glib/gkeyfile.c:3282 ../glib/gkeyfile.c:3850
-#, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr "Datoteka s ključem na sadrži ključ '%s' u grupi '%s'"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:4082
+#: glib/gkeyfile.c:4284
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Datoteka s ključem na kraju retka ima izbjegnute znakove"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4104
-#, c-format
-msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
+#: glib/gkeyfile.c:4306
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
+msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr "Datoteka s ključem sadrži neispravno izbjegnuti niz '%s'"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4246
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+#: glib/gkeyfile.c:4450
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr "Vrijednost '%s' ne može biti protumačena kao broj."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4260
-#, c-format
-msgid "Integer value '%s' out of range"
+#: glib/gkeyfile.c:4464
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Integer value '%s' out of range"
+msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr "Brojčana vrijednost '%s' je izvan opsega"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4293
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr ""
+#: glib/gkeyfile.c:4497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
+msgstr "Vrijednost '%s' ne može biti protumačena kao broj."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4317
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
+#: glib/gkeyfile.c:4536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Vrijednost '%s' ne može biti protumačena kao boolean."
-#: ../glib/gmappedfile.c:131
-#, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
-msgstr ""
+#: glib/gmappedfile.c:129
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
+msgstr "Greška pri dohvatu atributa datoteke '%s': fstat() nije uspio: %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:197
+#: glib/gmappedfile.c:195
#, c-format
msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
msgstr ""
-#: ../glib/gmappedfile.c:263
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+#: glib/gmappedfile.c:262
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': open() nije uspio: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439
+#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544
+#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:430
+#: glib/gmarkup.c:473
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid name "
+msgid "“%s” is not a valid name"
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:446
+#: glib/gmarkup.c:489
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
+msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:598
+#: glib/gmarkup.c:613
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Greška na retku %d: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:682
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:690
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a "
+#| "character reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
msgid ""
-"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
-"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
+"reference (&#234; for example) — perhaps the digit is too large"
msgstr ""
"Nisam uspio izanalizirati '%-.*s', koji je trebao biti broj unutar znakovne "
"reference (npr. &#234;) - možda je broj prevelik"
-#: ../glib/gmarkup.c:694
+#: glib/gmarkup.c:702
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+#| "ampersand character without intending to start an entity - escape "
+#| "ampersand as &amp;"
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
-"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
"as &amp;"
msgstr ""
"Znakovna referenca nije završila sa točka-zarezom; vjerojatno ste koristitli "
"ampersand znakbez namjere da počnete entitet - escapirajte ampersand kao "
"&amp;"
-#: ../glib/gmarkup.c:720
-#, c-format
-msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+#: glib/gmarkup.c:728
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
msgstr "Znakovna referenca '%-.*s' ne kodira dozvoljeni znak"
-#: ../glib/gmarkup.c:758
+#: glib/gmarkup.c:766
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+"Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
"Prazan entitet '&;' ; ispravni entiteti su: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-#: ../glib/gmarkup.c:766
+#: glib/gmarkup.c:774
#, c-format
-msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
+msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
msgstr ""
-#: ../glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:779
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+#| "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+"character without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
msgstr ""
"Entitet nije zavšio sa točka-zarezom; vjerojatno ste koristili ampersand "
"znak bez namjere da započnete entitet - escapirajte ampersand sa &amp;"
-#: ../glib/gmarkup.c:1177
+#: glib/gmarkup.c:1193
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Dokument mora početi sa elementom(npr. <book>)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1217
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin "
+#| "an element name"
msgid ""
-"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""
"'%s' nije dozvoljeni znak koji smije slijediti nakon '<' znaka; ne smije "
"započeti ime elementa"
-#: ../glib/gmarkup.c:1259
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1276
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element "
+#| "'%s'"
msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
-"'%s'"
+"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
+"“%s”"
msgstr ""
+"Neparan znak '%s', očekuje se '=' poslije imena atributa '%s' elementa '%s'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1340
+#: glib/gmarkup.c:1346
#, c-format
+msgid "Too many attributes in element “%s”"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element "
+#| "'%s'"
msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
msgstr ""
"Neparan znak '%s', očekuje se '=' poslije imena atributa '%s' elementa '%s'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1381
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1408
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag "
+#| "of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+#| "character in an attribute name"
msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
-"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
+"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
msgstr ""
"Čudan znak '%s', očekuje se da znak '>' ili '/' završe početak taga elementa "
"'%s', ili opcionalno atributa; možda ste koristili neispravan znaku imenu "
"atributa"
-#: ../glib/gmarkup.c:1425
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1453
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign "
+#| "when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgid ""
-"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
-"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute “%s” of element “%s”"
msgstr ""
"Čudan znak '%s', očekuje se otvoreni navodnik nakon znaka jednakostikada se "
"daje vrijednost atributa '%s' elementa '%s'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1558
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1587
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+#| "begin an element name"
msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
"begin an element name"
msgstr ""
"'%s' nije znak koji smije slijediti '</'; '%s' ne smije započetiime elementa"
-#: ../glib/gmarkup.c:1594
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1625
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+#| "allowed character is '>'"
msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
-"allowed character is '>'"
+"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
+"allowed character is “>”"
msgstr ""
"'%s' nije ispravan znak koji može slijediti nakon imena završnog elementa "
"'%s'; dozvoljeni znak je '>'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1605
-#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+#: glib/gmarkup.c:1637
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
msgstr "Element '%s' je zatvoren, trenutno nema otvorenog elementa"
-#: ../glib/gmarkup.c:1614
-#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+#: glib/gmarkup.c:1646
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
msgstr "Element '%s' je zatvoren, ali trenutno otvoreni element je '%s'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1767
+#: glib/gmarkup.c:1799
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Dokument je bio prazan ili je sadržavao samo znakove prazne znakove"
-#: ../glib/gmarkup.c:1781
-msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
+#: glib/gmarkup.c:1813
+#, fuzzy
+#| msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
+msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
msgstr "Dokument je završio neočekivano nakon otvaranja zagrade '<'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1789 ../glib/gmarkup.c:1834
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+#| "element opened"
msgid ""
-"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
"element opened"
msgstr ""
"Dokument je završio neočekivano sa još uvijek otvorenim elementima- '%s' je "
"bio zadnjiotvoreni element"
-#: ../glib/gmarkup.c:1797
+#: glib/gmarkup.c:1829
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -3432,19 +5061,19 @@ msgstr ""
"Dokument je završio neočekivano, očekivalo se da zatvorena šiljata "
"zagradazavrši tag<%s/>"
-#: ../glib/gmarkup.c:1803
+#: glib/gmarkup.c:1835
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar imena elementa"
-#: ../glib/gmarkup.c:1809
+#: glib/gmarkup.c:1841
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar imena atributa"
-#: ../glib/gmarkup.c:1814
+#: glib/gmarkup.c:1846
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar taga koji započinje element"
+msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar oznake otvaranja elementa."
-#: ../glib/gmarkup.c:1820
+#: glib/gmarkup.c:1852
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -3452,504 +5081,604 @@ msgstr ""
"Dokument je završio neočekivano nakon što je znak jednakosti slijedioime "
"atributa; nema vrijednosti atributa"
-#: ../glib/gmarkup.c:1827
+#: glib/gmarkup.c:1859
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar vrijednosti atributa"
-#: ../glib/gmarkup.c:1843
+#: glib/gmarkup.c:1876
#, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
msgstr ""
-"Dokument je završio neočekivano unutar taga koji završava za element '%s'"
+"Dokument je završio neočekivano unutar oznake zatvaranja za element “%s”"
-#: ../glib/gmarkup.c:1849
+#: glib/gmarkup.c:1880
msgid ""
-"Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
+"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
msgstr ""
-"Dokument je završio neočekivano unutar komentara ili izvršavanja instrukcije"
+"Dokument je završio neočekivano unutar oznake zatvaranja za neotvoreni "
+"element"
-#: ../glib/goption.c:754
-msgid "Usage:"
-msgstr "Uporaba:"
+#: glib/gmarkup.c:1886
+msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+"Dokument je završio neočekivano unutar komentara ili izvršavanja instrukcije"
-#: ../glib/goption.c:754
-msgid "[OPTION...]"
-msgstr "[OPTION...]"
+#: glib/goption.c:873
+msgid "[OPTION…]"
+msgstr "[MOGUĆNOST...]"
-#: ../glib/goption.c:870
+#: glib/goption.c:989
msgid "Help Options:"
-msgstr "Opcije pomoći:"
+msgstr "Mogućnosti pomoći:"
-#: ../glib/goption.c:871
+#: glib/goption.c:990
msgid "Show help options"
-msgstr "Prikaži opcije pomoći"
+msgstr "Prikaži mogućnosti pomoći"
-#: ../glib/goption.c:877
+#: glib/goption.c:996
msgid "Show all help options"
-msgstr "Prikaži sve opcije pomoći"
+msgstr "Prikaži sve mogućnosti pomoći"
-#: ../glib/goption.c:939
+#: glib/goption.c:1059
msgid "Application Options:"
-msgstr "Prikaži sve opcije pomoći"
+msgstr "Mogućnosti aplikacije:"
-#: ../glib/goption.c:1003 ../glib/goption.c:1073
-#, c-format
-msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
+#: glib/goption.c:1061
+msgid "Options:"
+msgstr "Mogućnosti:"
+
+#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
+msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr "Analiza brojčane vrijednosti '%s' za %s nije uspjela"
-#: ../glib/goption.c:1013 ../glib/goption.c:1081
-#, c-format
-msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr "Brojčana vrijednost '%s' za '%s' izvan opsega"
-#: ../glib/goption.c:1038
-#, c-format
-msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
-msgstr ""
+#: glib/goption.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
+msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
+msgstr "Analiza brojčane vrijednosti '%s' za %s nije uspjela"
-#: ../glib/goption.c:1046
-#, c-format
-msgid "Double value '%s' for %s out of range"
-msgstr ""
+#: glib/goption.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+msgid "Double value “%s” for %s out of range"
+msgstr "Brojčana vrijednost '%s' za '%s' izvan opsega"
-#: ../glib/goption.c:1309 ../glib/goption.c:1388
+#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
-msgstr "Greška prilikom analize opcije %s"
+msgstr "Greška obrade mogućnosti %s"
-#: ../glib/goption.c:1419 ../glib/goption.c:1532
+#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Nedostaje parametar za %s"
-#: ../glib/goption.c:1985
+#: glib/goption.c:2194
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
-msgstr "Nepoznata opcija %s"
+msgstr "Nepoznata mogućnost %s"
-#: ../glib/gregex.c:257
+#: glib/gregex.c:257
msgid "corrupted object"
-msgstr ""
+msgstr "oštećeni objekt"
-#: ../glib/gregex.c:259
+#: glib/gregex.c:259
msgid "internal error or corrupted object"
-msgstr ""
+msgstr "unutarnja greška ili oštećeni objekt"
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
msgid "out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "ponestalo memorije"
-#: ../glib/gregex.c:266
+#: glib/gregex.c:266
msgid "backtracking limit reached"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286
+#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:288
-msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
+#: glib/gregex.c:280
+msgid "internal error"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:297
-msgid "recursion limit reached"
+#: glib/gregex.c:288
+msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:232
-msgid "workspace limit for empty substrings reached"
+#: glib/gregex.c:297
+msgid "recursion limit reached"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:299
+#: glib/gregex.c:299
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:301
+#: glib/gregex.c:301
msgid "bad offset"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
msgid "short utf8"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:309
-msgid "unknown error"
+#: glib/gregex.c:305
+msgid "recursion loop"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:329
+#: glib/gregex.c:309
+msgid "unknown error"
+msgstr "nepoznata greška"
+
+#: glib/gregex.c:329
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:332
+#: glib/gregex.c:332
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:268
-msgid "unrecognized character follows \\"
-msgstr ""
-
-#: ../glib/gregex.c:275
-msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
+#: glib/gregex.c:335
+msgid "unrecognized character following \\"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:341
+#: glib/gregex.c:341
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:344
+#: glib/gregex.c:344
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:347
+#: glib/gregex.c:347
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
msgid "range out of order in character class"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:353
+#: glib/gregex.c:353
msgid "nothing to repeat"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:296
-msgid "unrecognized character after (?"
-msgstr ""
-
-#: ../glib/gregex.c:390
-msgid "unrecognized character after (?<"
+#: glib/gregex.c:357
+msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:438
-msgid "unrecognized character after (?P"
+#: glib/gregex.c:360
+msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:363
+#: glib/gregex.c:363
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:366
+#: glib/gregex.c:366
msgid "missing terminating )"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:382
-msgid ") without opening ("
+#: glib/gregex.c:369
+msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
-#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
-#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
-#.
-#: ../glib/gregex.c:409
-msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
+#: glib/gregex.c:372
+msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:369
-msgid "reference to non-existent subpattern"
+#: glib/gregex.c:375
+msgid "regular expression is too large"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:372
-msgid "missing ) after comment"
+#: glib/gregex.c:378
+msgid "failed to get memory"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:330
-msgid "regular expression too large"
+#: glib/gregex.c:382
+msgid ") without opening ("
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:378
-msgid "failed to get memory"
+#: glib/gregex.c:386
+msgid "code overflow"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:393
+#: glib/gregex.c:390
+msgid "unrecognized character after (?<"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:393
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:396
+#: glib/gregex.c:396
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:399
+#: glib/gregex.c:399
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:402
+#: glib/gregex.c:402
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:412
+#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
+#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
+#.
+#: glib/gregex.c:409
+msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:412
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:415
+#: glib/gregex.c:415
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:418
+#: glib/gregex.c:418
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:421
+#: glib/gregex.c:421
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:424
+#: glib/gregex.c:424
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:434
+#: glib/gregex.c:431
+msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:434
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:441
+#: glib/gregex.c:438
+msgid "unrecognized character after (?P"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:441
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:444
+#: glib/gregex.c:444
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:447
+#: glib/gregex.c:447
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:450
+#: glib/gregex.c:450
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:453
+#: glib/gregex.c:453
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:456
+#: glib/gregex.c:456
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:459
+#: glib/gregex.c:459
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:470
-msgid "DEFINE group contains more than one branch"
+#: glib/gregex.c:463
+msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:390
-msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
+#: glib/gregex.c:467
+msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:473
+#: glib/gregex.c:470
+msgid "DEFINE group contains more than one branch"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:473
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:396
+#: glib/gregex.c:476
msgid ""
-"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
+"or by a plain number"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:357
-msgid "unexpected repeat"
+#: glib/gregex.c:480
+msgid "a numbered reference must not be zero"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:386
-msgid "code overflow"
+#: glib/gregex.c:483
+msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:463
-msgid "overran compiling workspace"
+#: glib/gregex.c:486
+msgid "(*VERB) not recognized"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:467
-msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
+#: glib/gregex.c:489
+msgid "number is too big"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:492
+msgid "missing subpattern name after (?&"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:495
+msgid "digit expected after (?+"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:498
+msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:501
+msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:504
+msgid "(*MARK) must have an argument"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:507
+msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:510
+msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:513
+msgid "\\N is not supported in a class"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:516
+msgid "too many forward references"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1914
+#: glib/gregex.c:519
+msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:522
+msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:1311
+#: glib/gregex.c:1316
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:1315
+#: glib/gregex.c:1320
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:1382
-#, c-format
-msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
+#: glib/gregex.c:1328
+msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:1424
+#: glib/gregex.c:1357
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:2346
-msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
+#: glib/gregex.c:1437
+#, c-format
+msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:2419
+msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:2362
+#: glib/gregex.c:2435
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:2402
-msgid "missing '<' in symbolic reference"
+#: glib/gregex.c:2475
+msgid "missing “<” in symbolic reference"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:2411
+#: glib/gregex.c:2484
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:2418
+#: glib/gregex.c:2491
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:2429
+#: glib/gregex.c:2502
msgid "digit expected"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:2447
+#: glib/gregex.c:2520
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:2509
-msgid "stray final '\\'"
+#: glib/gregex.c:2583
+msgid "stray final “\\”"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:2513
+#: glib/gregex.c:2587
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:2523
+#: glib/gregex.c:2597
#, c-format
-msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
+msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr ""
-#: ../glib/gshell.c:88
-msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
-msgstr "Tekst pod navodnicima ne počinje sa navodnikom"
+#: glib/gshell.c:94
+msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
+msgstr "Citirani tekst ne počinje sa navodnikom"
-#: ../glib/gshell.c:178
+#: glib/gshell.c:184
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
-msgstr "Navodnik nije uparen u naredbenoj liniji"
+msgstr "Navodnik nije uparen u naredbenom redku ili drugom tekstu ljuske"
-#: ../glib/gshell.c:574
+#: glib/gshell.c:580
#, c-format
-msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
-msgstr "Tekst je završio nakon '\\' znaka (Tekst je bio '%s')"
+msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
+msgstr "Tekst je završio nakon “\\” znaka (Tekst je bio '%s')"
-#: ../glib/gshell.c:581
+#: glib/gshell.c:587
#, c-format
-msgid ""
-"Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
msgstr ""
"Tekst je završio prije nego što je nađen završni navodnik %c. (Tekst je bio "
-"'%s')"
+"“%s”)"
-#: ../glib/gshell.c:593
+#: glib/gshell.c:599
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Tekst je bio prazan (ili je sadržavao samo prazne znakove)"
-#: ../glib/gspawn.c:201
+#: glib/gspawn.c:323
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
-msgstr "Neuspjeh u čitanju podataka od procesa djeteta(%s)"
+msgstr "Neuspješno čitanje podataka iz podređenog procesa (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:345
+#: glib/gspawn.c:468
#, c-format
-msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "Neočekivana greška u select() čitanju podataka procesa djeteta (%s)"
+msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
+msgstr "Neočekivana greška u čitanju podataka podređenog procesa (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:430
+#: glib/gspawn.c:553
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Neočekivana greška u waitpid() (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1277 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
+#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329
+#, c-format
+msgid "Child process exited with code %ld"
+msgstr ""
+
+#: glib/gspawn.c:1069
+#, c-format
+msgid "Child process killed by signal %ld"
+msgstr ""
+
+#: glib/gspawn.c:1076
+#, c-format
+msgid "Child process stopped by signal %ld"
+msgstr ""
+
+#: glib/gspawn.c:1083
+#, c-format
+msgid "Child process exited abnormally"
+msgstr ""
+
+#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr "Nisam uspio čitati iz cjevovoda djeteta (%s)"
+msgstr "Neuspjelo čitanje iz podređenog slivnika (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1788
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to fork child process (%s)"
+msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
+msgstr "Nisam uspio pokrenuti proces dijete (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1347
+#: glib/gspawn.c:1871
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Pokretanje nije uspio (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1496 ../glib/gspawn-win32.c:370
-#, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Nisam mogao promijeniti putanju u mapu '%s' (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1506
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+#: glib/gspawn.c:2036
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Neuspjeh u izvršavanju procesa djeteta \"%s\" (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1516
+#: glib/gspawn.c:2046
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Nisam uspio preusmjeriti izlaz ili ulaz procesa djeteta (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1525
+#: glib/gspawn.c:2055
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Nisam uspio pokrenuti proces dijete (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1533
-#, c-format
-msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+#: glib/gspawn.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Nepoznata greška u izvršavanju procesa djeteta \"%s\""
-#: ../glib/gspawn.c:1557
+#: glib/gspawn.c:2087
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr ""
-"Neuspjeh u čitanju dovoljno podataka iz cjevovoda procesa djeteta (%s)"
+msgstr "Neuspjeh u čitanju dovoljno podataka iz cjevovoda procesa djeteta (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:300
+#: glib/gspawn-win32.c:294
+msgid "Failed to read data from child process"
+msgstr "Nisam uspio čitati podatke od procesa djeteta"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:311
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Ne mogu stvoriti cjevovod za komuniciranje sa procesom djetetom(%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
-msgid "Failed to read data from child process"
-msgstr "Nisam uspio čitati podatke od procesa djeteta"
-
-#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
+#: glib/gspawn-win32.c:387 glib/gspawn-win32.c:392 glib/gspawn-win32.c:511
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nisam mogao izvesti proces dijete (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:445
+#: glib/gspawn-win32.c:461
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Neispravno ime programa: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1297
+#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:725
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Neispravan niz znakova u argumentima na %d: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1330
+#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:740
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Neispravan niz znakova u okružju: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278
+#: glib/gspawn-win32.c:721
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Neispravni radni direktorij: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:783
+#: glib/gspawn-win32.c:783
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Neuspjelo izvršavanje pomoćnog programa (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:997
+#: glib/gspawn-win32.c:1056
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -3957,196 +5686,312 @@ msgstr ""
"Neočekivana greška u g_io_channel_win32_poll() čitajući podatke "
"procesadjeteta"
-#: ../glib/gutf8.c:919
-msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-8"
-
-#: ../glib/gutf8.c:1022 ../glib/gutf8.c:1031 ../glib/gutf8.c:1163
-#: ../glib/gutf8.c:1172 ../glib/gutf8.c:1313 ../glib/gutf8.c:1411
-msgid "Invalid sequence in conversion input"
-msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza"
-
-#: ../glib/gutf8.c:1324 ../glib/gutf8.c:1422
-msgid "Character out of range for UTF-16"
-msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-16"
+#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405
+msgid "Empty string is not a number"
+msgstr ""
-#: ../glib/gutils.c:2121 ../glib/gutils.c:2148 ../glib/gutils.c:2254
+#: glib/gstrfuncs.c:3327
#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "“%s” is not a signed number"
+msgstr ""
-#: ../glib/gutils.c:2127
+#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441
#, c-format
-msgid "%.1f KiB"
+msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr ""
-#: ../glib/gutils.c:2129
+#: glib/gstrfuncs.c:3431
#, c-format
-msgid "%.1f MiB"
+msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr ""
-#: ../glib/gutils.c:2132
-#, c-format
-msgid "%.1f GiB"
+#: glib/guri.c:313
+#, no-c-format
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr ""
-#: ../glib/gutils.c:2135
-#, c-format
-msgid "%.1f TiB"
+#: glib/guri.c:330
+msgid "Illegal character in URI"
msgstr ""
-#: ../glib/gutils.c:2138
-#, c-format
-msgid "%.1f PiB"
+#: glib/guri.c:359
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr ""
-#: ../glib/gutils.c:2141
+#: glib/guri.c:462
#, c-format
-msgid "%.1f EiB"
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
msgstr ""
-#: ../glib/gutils.c:2154
+#: glib/guri.c:524
#, c-format
-msgid "%.1f kB"
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
msgstr ""
-#: ../glib/gutils.c:2157 ../glib/gutils.c:2272
+#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570
#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
msgstr ""
-#: ../glib/gutils.c:2160 ../glib/gutils.c:2277
+#: glib/guri.c:577
#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
msgstr ""
-#: ../glib/gutils.c:2162 ../glib/gutils.c:2282
+#: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119
#, c-format
-msgid "%.1f TB"
-msgstr ""
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
+msgstr "URI '%s' nije apsolutni URI"
-#: ../glib/gutils.c:2165 ../glib/gutils.c:2287
+#: glib/guri.c:1061
#, c-format
-msgid "%.1f PB"
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
msgstr ""
-#: ../glib/gutils.c:2168 ../glib/gutils.c:2292
-#, c-format
-msgid "%.1f EB"
+#: glib/guri.c:1263
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr ""
-#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2205
+#: glib/guri.c:2019
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
+msgstr ""
+
+#: glib/gutf8.c:817
+msgid "Failed to allocate memory"
+msgstr "Neuspjela preraspodjela memorije"
+
+#: glib/gutf8.c:950
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-8"
+
+#: glib/gutf8.c:1051 glib/gutf8.c:1060 glib/gutf8.c:1190 glib/gutf8.c:1199
+#: glib/gutf8.c:1338 glib/gutf8.c:1435
+msgid "Invalid sequence in conversion input"
+msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza"
+
+#: glib/gutf8.c:1349 glib/gutf8.c:1446
+msgid "Character out of range for UTF-16"
+msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-16"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2756
#, c-format
-msgid "%s byte"
-msgid_plural "%s bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%.1f kB"
+msgstr "%.1f kB"
-#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
-#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
-#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
-#. * Please translate as literally as possible.
-#.
-#: ../glib/gutils.c:2267
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2758
#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr ""
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "January"
-msgstr "siječnja"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2760
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "February"
-msgstr "veljače"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2762
+#, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "March"
-msgstr "ožujka"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2764
+#, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "April"
-msgstr "travnja"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2766
+#, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f EB"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "May"
-msgstr "svibnja"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2770
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "June"
-msgstr "lipnja"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2772
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "July"
-msgstr "srpnja"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2774
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "August"
-msgstr "kolovoza"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2776
+#, c-format
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f TiB"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "September"
-msgstr "rujna"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2778
+#, c-format
+msgid "%.1f PiB"
+msgstr "%.1f PiB"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "October"
-msgstr "listopada"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2780
+#, c-format
+msgid "%.1f EiB"
+msgstr "%.1f EiB"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "November"
-msgstr "studenoga"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2784
+#, c-format
+msgid "%.1f kb"
+msgstr "%.1f kb"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "December"
-msgstr "prosinca"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2786
+#, c-format
+msgid "%.1f Mb"
+msgstr "%.1f Mb"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Jan"
-msgstr "sij"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2788
+#, c-format
+msgid "%.1f Gb"
+msgstr "%.1f Gb"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Feb"
-msgstr "vel"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2790
+#, c-format
+msgid "%.1f Tb"
+msgstr "%.1f Tb"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Mar"
-msgstr "ožu"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2792
+#, c-format
+msgid "%.1f Pb"
+msgstr "%.1f Pb"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Apr"
-msgstr "tra"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2794
+#, c-format
+msgid "%.1f Eb"
+msgstr "%.1f Eb"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "May"
-msgstr "svi"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2798
+#, c-format
+msgid "%.1f Kib"
+msgstr "%.1f Kib"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Jun"
-msgstr "lip"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2800
+#, c-format
+msgid "%.1f Mib"
+msgstr "%.1f Mib"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Jul"
-msgstr "srp"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2802
+#, c-format
+msgid "%.1f Gib"
+msgstr "%.1f Gib"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Aug"
-msgstr "kol"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2804
+#, c-format
+msgid "%.1f Tib"
+msgstr "%.1f Tib"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Sep"
-msgstr "ruj"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2806
+#, c-format
+msgid "%.1f Pib"
+msgstr "%.1f Pib"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Oct"
-msgstr "lis"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2808
+#, c-format
+msgid "%.1f Eib"
+msgstr "%.1f Eib"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Nov"
-msgstr "stu"
+#: glib/gutils.c:2842 glib/gutils.c:2959
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u bajt"
+msgstr[1] "%u bajta"
+msgstr[2] "%u bajtova"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Dec"
-msgstr "pro"
+#: glib/gutils.c:2846
+#, c-format
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u bit"
+msgstr[1] "%u bita"
+msgstr[2] "%u bitova"
+
+#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
+#: glib/gutils.c:2913
+#, c-format
+msgid "%s byte"
+msgid_plural "%s bytes"
+msgstr[0] "%s bajt"
+msgstr[1] "%s bajta"
+msgstr[2] "%s bajtova"
+
+#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
+#: glib/gutils.c:2918
+#, c-format
+msgid "%s bit"
+msgid_plural "%s bits"
+msgstr[0] "%s bit"
+msgstr[1] "%s bita"
+msgstr[2] "%s bitova"
+
+#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
+#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
+#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
+#. * Please translate as literally as possible.
+#.
+#: glib/gutils.c:2972
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: glib/gutils.c:2977
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: glib/gutils.c:2982
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: glib/gutils.c:2987
+#, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
+
+#: glib/gutils.c:2992
+#, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
+
+#: glib/gutils.c:2997
+#, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f EB"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška pri otvaranju datoteke '%s' za pisanje: fdopen() nije uspio: %s"
+
+#~ msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
+#~ msgstr "Greška pri zatvaranju datoteke '%s': fclose() nije uspio: %s"
+
+#~ msgid "Key file does not have key '%s'"
+#~ msgstr "Datoteka s ključem ne sadrži ključ '%s'"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index db70634ea..1a6f397b6 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,148 +5,151 @@
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015.
# Sérgio Cardeira <cardeira.sergio@gmail.com>, 2016.
# Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>, 2014 - 2016.
+# Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-03 14:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-07 06:54+0100\n"
-"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n"
-"Language-Team: Português\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-09 04:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-21 15:03+0100\n"
+"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>\n"
+"Language-Team: Portuguese <>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
-#: ../gio/gapplication.c:493
+#: gio/gapplication.c:500
msgid "GApplication options"
msgstr "Opções GApplication"
-#: ../gio/gapplication.c:493
+#: gio/gapplication.c:500
msgid "Show GApplication options"
msgstr "Mostrar opções GApplication"
-#: ../gio/gapplication.c:538
+#: gio/gapplication.c:545
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr ""
"Entrar em modo de serviço GApplication (utilizar a partir de ficheiros D-Bus "
"de serviço)"
-#: ../gio/gapplication.c:550
-msgid "Override the application's ID"
+#: gio/gapplication.c:557
+#| msgid "Override the application's ID"
+msgid "Override the application’s ID"
msgstr "Ignorar o ID da aplicação"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
-#: ../gio/gio-tool.c:209 ../gio/gresource-tool.c:488
-#: ../gio/gsettings-tool.c:520
+#: gio/gapplication.c:569
+msgid "Replace the running instance"
+msgstr "Substituir a instância em execução"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227
+#: gio/gresource-tool.c:493 gio/gsettings-tool.c:567
msgid "Print help"
msgstr "Imprimir a ajuda"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489
-#: ../gio/gresource-tool.c:557
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[COMANDO]"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:210
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gio-tool.c:228
msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versão"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:526
+#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:573
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimir informação de versão e sair"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:52
+#: gio/gapplication-tool.c:52
msgid "List applications"
msgstr "Listar aplicações"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:53
+#: gio/gapplication-tool.c:53
msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
msgstr ""
"Listar as aplicações D-Bus ativáveis instaladas (por ficheiros .desktop)"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:55
+#: gio/gapplication-tool.c:55
msgid "Launch an application"
msgstr "Iniciar uma aplicação"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:56
+#: gio/gapplication-tool.c:56
msgid "Launch the application (with optional files to open)"
msgstr "Iniciar a aplicação (com ficheiros opcionais a abrir)"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:57
-msgid "APPID [FILE...]"
+#: gio/gapplication-tool.c:57
+#| msgid "APPID [FILE...]"
+msgid "APPID [FILE…]"
msgstr "IDAPLICAÇÃO [FICHEIRO...]"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:59
+#: gio/gapplication-tool.c:59
msgid "Activate an action"
msgstr "Ativar uma ação"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:60
+#: gio/gapplication-tool.c:60
msgid "Invoke an action on the application"
msgstr "Invocar uma ação na aplicação"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:61
+#: gio/gapplication-tool.c:61
msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
msgstr "IDAPLICAÇÃO AÇÃO [PARÂMETRO]"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:63
+#: gio/gapplication-tool.c:63
msgid "List available actions"
msgstr "Listar ações disponíveis"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:64
+#: gio/gapplication-tool.c:64
msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
msgstr "Listar ações estáticas para uma aplicação (de ficheiro .desktop)"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71
+#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71
msgid "APPID"
msgstr "IDAPLICAÇÃO"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133
-#: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:206
+#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:102
+#: gio/gio-tool.c:224
msgid "COMMAND"
msgstr "COMANDO"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:70
+#: gio/gapplication-tool.c:70
msgid "The command to print detailed help for"
msgstr "O comando para imprimir ajuda detalhada para"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:71
+#: gio/gapplication-tool.c:71
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr ""
"Identificador de aplicação em formato D-Bus (por ex: org.exemplo."
"visualizador)"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:620
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:626 ../gio/glib-compile-resources.c:652
-#: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
+#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738
+#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772
+#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566
msgid "FILE"
msgstr "FICHEIRO"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:72
+#: gio/gapplication-tool.c:72
msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
msgstr "Nomes de ficheiro relativos ou absolutos opcionais, ou URIs a abrir"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:73
+#: gio/gapplication-tool.c:73
msgid "ACTION"
msgstr "AÇÃO"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:73
+#: gio/gapplication-tool.c:73
msgid "The action name to invoke"
msgstr "O nome da ação a invocar"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:74
+#: gio/gapplication-tool.c:74
msgid "PARAMETER"
msgstr "PARÂMETRO"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:74
+#: gio/gapplication-tool.c:74
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
msgstr "Parâmetro opcional para a invocação da ação, em formato GVariant"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526
-#: ../gio/gsettings-tool.c:612
+#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
@@ -155,35 +158,39 @@ msgstr ""
"Comando %s desconhecido\n"
"\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:101
+#: gio/gapplication-tool.c:101
msgid "Usage:\n"
msgstr "Utilização:\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551
-#: ../gio/gsettings-tool.c:647
+#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:556
+#: gio/gsettings-tool.c:694
msgid "Arguments:\n"
msgstr "Argumentos:\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:133 ../gio/gio-tool.c:206
-msgid "[ARGS...]"
+#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224
+#| msgid "[ARGS...]"
+msgid "[ARGS…]"
msgstr "[ARGUMENTOS...]"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:134
+#: gio/gapplication-tool.c:134
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "Comandos:\n"
#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
-#: ../gio/gapplication-tool.c:146
+#: gio/gapplication-tool.c:146
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n"
+#| "\n"
msgid ""
-"Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Utilizar \"%s help COMANDO\" para obter ajuda detalhada.\n"
+"Utilizar “%s help COMANDO” para obter ajuda detalhada.\n"
"\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:165
+#: gio/gapplication-tool.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s command requires an application id to directly follow\n"
@@ -192,66 +199,70 @@ msgstr ""
"O comando %s tem de ser imediatamente seguido de um id de aplicação\n"
"\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:171
+#: gio/gapplication-tool.c:171
#, c-format
-msgid "invalid application id: '%s'\n"
-msgstr "id de aplicação inválido: \"%s\"\n"
+#| msgid "invalid application id: '%s'\n"
+msgid "invalid application id: “%s”\n"
+msgstr "id de aplicação inválido: “%s”\n"
#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
-#: ../gio/gapplication-tool.c:182
+#: gio/gapplication-tool.c:182
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s' takes no arguments\n"
+#| "\n"
msgid ""
-"'%s' takes no arguments\n"
+"“%s” takes no arguments\n"
"\n"
msgstr ""
-"\"%s\" não recebe argumentos\n"
+"“%s” não recebe argumentos\n"
"\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:266
+#: gio/gapplication-tool.c:266
#, c-format
msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
msgstr "impossível ligar ao D-Bus: %s\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:286
+#: gio/gapplication-tool.c:286
#, c-format
msgid "error sending %s message to application: %s\n"
msgstr "erro ao enviar a mensagem %s para a aplicação: %s\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:317
-#, c-format
+#: gio/gapplication-tool.c:317
msgid "action name must be given after application id\n"
msgstr "nome da ação tem de ser especificado após o id de aplicação\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:325
+#: gio/gapplication-tool.c:325
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "invalid action name: '%s'\n"
+#| "action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n"
msgid ""
-"invalid action name: '%s'\n"
-"action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n"
+"invalid action name: “%s”\n"
+"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
msgstr ""
-"nome de ação inválido: \"%s\"\n"
-"nomes de ações têm de consistir apenas de alfanuméricos, \"-\" e \".\"\n"
+"nome de ação inválido: “%s”\n"
+"nomes de ações têm de consistir apenas de alfanuméricos, “-” e “.”\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:344
+#: gio/gapplication-tool.c:344
#, c-format
msgid "error parsing action parameter: %s\n"
msgstr "erro ao processar o parâmetro de ação: %s\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:356
-#, c-format
+#: gio/gapplication-tool.c:356
msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
msgstr "ação aceita no máximo um parâmetro\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:411
-#, c-format
+#: gio/gapplication-tool.c:411
msgid "list-actions command takes only the application id"
msgstr "o comando list-actions apenas aceita o id de aplicação"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:421
+#: gio/gapplication-tool.c:421
#, c-format
msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
msgstr "impossível encontrar o ficheiro desktop da aplicação %s\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:466
+#: gio/gapplication-tool.c:466
#, c-format
msgid ""
"unrecognised command: %s\n"
@@ -260,292 +271,324 @@ msgstr ""
"comando desconhecido: %s\n"
"\n"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379
-#: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1019
-#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834
-#: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:206
+#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617
+#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049
+#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "Valor de contagem demasiado grande passado para %s"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575
-#: ../gio/gdataoutputstream.c:562
+#: gio/gbufferedinputstream.c:891 gio/gbufferedoutputstream.c:575
+#: gio/gdataoutputstream.c:562
msgid "Seek not supported on base stream"
msgstr "Procura não é suportada no fluxo base"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937
+#: gio/gbufferedinputstream.c:937
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr "Impossível truncar um GBufferedInputStream"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1208
-#: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1660
+#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300
+#: gio/goutputstream.c:2198
msgid "Stream is already closed"
msgstr "O fluxo já se encontra fechado"
-#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:612 gio/gdataoutputstream.c:592
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Truncar não é suportado no fluxo base"
-#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1377 ../gio/gsimpleasyncresult.c:870
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:896
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1411
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "A operação foi cancelada"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:260
+#: gio/gcharsetconverter.c:260
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "Objeto inválido, não inicializado"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309
+#: gio/gcharsetconverter.c:281 gio/gcharsetconverter.c:309
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr "Sequência multibyte inválida na entrada"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:315 gio/gcharsetconverter.c:324
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Espaço insuficiente no destino"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848
-#: ../gio/gdatainputstream.c:1257 ../glib/gconvert.c:438 ../glib/gconvert.c:845
-#: ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598
-#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:855 ../glib/gutf8.c:1308
+#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
+#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
+#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Sequência de bytes inválida na origem da conversão"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 ../glib/gconvert.c:770
-#: ../glib/giochannel.c:1563 ../glib/giochannel.c:2454
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
+#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Erro durante a conversão: %s"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1078
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Não é suportada a inicialização cancelável"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321
-#: ../glib/giochannel.c:1384
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392
#, c-format
-msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
-msgstr "Conversão do conjunto de caracteres \"%s\" para \"%s\" não é suportada"
+#| msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
+msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
+msgstr "Conversão do conjunto de caracteres “%s” para “%s” não é suportada"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324
#, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-msgstr "Impossível abrir conversor de \"%s\" para \"%s\""
+#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
+msgstr "Impossível abrir conversor de “%s” para “%s”"
-#: ../gio/gcontenttype.c:335
+#: gio/gcontenttype.c:452
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "Tipo %s"
-#: ../gio/gcontenttype-win32.c:160
+#: gio/gcontenttype-win32.c:192
msgid "Unknown type"
msgstr "Tipo desconhecido"
-#: ../gio/gcontenttype-win32.c:162
+#: gio/gcontenttype-win32.c:194
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "Tipo de ficheiro %s"
-#: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571
+#: gio/gcredentials.c:289
+msgid "GCredentials contains invalid data"
+msgstr "GCredentials contém dados inválidos"
+
+#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials não está implementado neste SO"
-#: ../gio/gcredentials.c:467
+#: gio/gcredentials.c:503
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "Não existe suporte para GCredentials na sua plataforma"
-#: ../gio/gcredentials.c:513
+#: gio/gcredentials.c:552
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr "GCredentials não contém um ID de processo neste SO"
-#: ../gio/gcredentials.c:565
+#: gio/gcredentials.c:603
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr "Simular credenciais não é possível neste SO"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:304
+#: gio/gdatainputstream.c:304
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Final precoce de fluxo inesperado"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:153 ../gio/gdbusaddress.c:241
-#: ../gio/gdbusaddress.c:322
+#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:321
#, c-format
-msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
-msgstr "Chave \"%s\" não suportada na entrada de endereço \"%s\""
+#| msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
+msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
+msgstr "Chave “%s” não suportada na entrada de endereço “%s”"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:180
+#: gio/gdbusaddress.c:171
#, c-format
+#| msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
+msgstr "Combinação chave/valor sem sentido na entrada de endereço “%s”"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:180
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract "
+#| "keys)"
msgid ""
-"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
+"keys)"
msgstr ""
-"Endereço \"%s\" é inválido (é necessário um de caminho, tmpdir ou chaves "
+"Endereço “%s” é inválido (é necessário um de caminho, dir, tmpdir ou chaves "
"abstratas)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:193
+#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:273
+#: gio/gdbusaddress.c:336 gio/gdbusaddress.c:347
#, c-format
-msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
-msgstr "Combinação chave/valor sem sentido na entrada de endereço \"%s\""
+#| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
+msgstr "Erro no endereço “%s” - o atributo “%s” está mal formado"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
+#: gio/gdbusaddress.c:417 gio/gdbusaddress.c:681
#, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
-msgstr "Erro no endereço \"%s\" - o atributo port está mal formado"
+#| msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
+msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
+msgstr "Transporte “%s” desconhecido ou não suportado para o endereço “%s”"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:267 ../gio/gdbusaddress.c:348
+#: gio/gdbusaddress.c:461
#, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
-msgstr "Erro no endereço \"%s\" - o atributo family está mal formado"
+#| msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
+msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
+msgstr "Elemento “%s” de endereço não contém dois-pontos (:)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:457
+#: gio/gdbusaddress.c:470
#, c-format
-msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
-msgstr "Elemento \"%s\" de endereço não contém dois-pontos (:)"
+msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
+msgstr "Nome do transporte no elemento “%s” endereço não pode ser vazio"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:478
+#: gio/gdbusaddress.c:491
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an "
+#| "equal sign"
msgid ""
-"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal "
+"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
"sign"
msgstr ""
-"Par chave/valor %d, \"%s\", no elemento \"%s\" de endereço, não contém um "
-"sinal de igual"
+"Par chave/valor %d, “%s”, no elemento “%s” de endereço, não contém um sinal "
+"de igual"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:502
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an "
+#| "equal sign"
+msgid ""
+"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
+msgstr ""
+"Par chave/valor %d, “%s”, no elemento “%s” de endereço não pode ser vazio"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:492
+#: gio/gdbusaddress.c:516
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address "
+#| "element '%s'"
msgid ""
-"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
-"'%s'"
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
+"“%s”"
msgstr ""
-"Erro ao desfazer o escape de chave ou valor no par Chave/Valor %d, \"%s\", "
-"no elemento \"%s\" de endereço"
+"Erro ao desfazer o escape de chave ou valor no par Chave/Valor %d, “%s”, no "
+"elemento “%s” de endereço"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:570
+#: gio/gdbusaddress.c:588
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the "
+#| "keys 'path' or 'abstract' to be set"
msgid ""
-"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
-"'path' or 'abstract' to be set"
+"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
+"“path” or “abstract” to be set"
msgstr ""
-"Erro no endereço \"%s\" - o transporte unix requer que exatamente uma das "
-"chaves \"path\" ou \"abstract\" esteja definida"
+"Erro no endereço “%s” — o transporte unix requer que exatamente uma das "
+"chaves “path” ou “abstract” esteja definida"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:606
+#: gio/gdbusaddress.c:624
#, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
-msgstr "Erro no endereço \"%s\" - o atributo host está em falta ou mal formado"
+#| msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
+msgstr "Erro no endereço “%s” — o atributo host está em falta ou mal formado"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:620
+#: gio/gdbusaddress.c:638
#, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
-msgstr "Erro no endereço \"%s\" - o atributo port está em falta ou mal formado"
+#| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
+msgstr "Erro no endereço “%s” — o atributo port está em falta ou mal formado"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:634
+#: gio/gdbusaddress.c:652
#, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
+#| msgid ""
+#| "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr ""
-"Erro no endereço \"%s\" - o atributo noncefile está em falta ou mal formado"
+"Erro no endereço “%s” — o atributo noncefile está em falta ou mal formado"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:655
+#: gio/gdbusaddress.c:673
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "Erro ao autoiniciar: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:663
+#: gio/gdbusaddress.c:726
#, c-format
-msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
-msgstr "Transporte \"%s\" desconhecido ou não suportado para o endereço \"%s\""
+#| msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
+msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
+msgstr "Erro ao abrir o ficheiro nonce “%s”: %s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:699
+#: gio/gdbusaddress.c:745
#, c-format
-msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
-msgstr "Erro ao abrir o ficheiro nonce \"%s\": %s"
+#| msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
+msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
+msgstr "Erro ao ler do ficheiro nonce “%s”: %s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:717
+#: gio/gdbusaddress.c:754
#, c-format
-msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
-msgstr "Erro ao ler do ficheiro nonce \"%s\": %s"
+#| msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
+msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
+msgstr "Erro ao ler do ficheiro nonce “%s”, esperados 16 bytes, obtidos %d"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:726
+#: gio/gdbusaddress.c:772
#, c-format
-msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
-msgstr "Erro ao ler do ficheiro nonce \"%s\", esperados 16 bytes, obtidos %d"
+#| msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
+msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
+msgstr "Erro ao escrever o conteúdo do ficheiro nonce “%s” para o fluxo:"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:744
-#, c-format
-msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
-msgstr "Erro ao escrever o conteúdo do ficheiro nonce \"%s\" para o fluxo:"
-
-#: ../gio/gdbusaddress.c:951
+#: gio/gdbusaddress.c:981
msgid "The given address is empty"
msgstr "O endereço indicado está vazio"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1064
+#: gio/gdbusaddress.c:1094
#, c-format
msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
msgstr "Impossível criar um canal de mensagem quando em setuid"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1071
+#: gio/gdbusaddress.c:1101
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr "Impossível criar um canal de mensagem sem um id de máquina: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1078
+#: gio/gdbusaddress.c:1108
#, c-format
msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
msgstr "Não foi possível lançar automaticamente o D-Bus sem o $DISPLAY X-11"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1120
+#: gio/gdbusaddress.c:1150
#, c-format
-msgid "Error spawning command line '%s': "
-msgstr "Erro ao criar uma linha de comando \"%s\": "
+#| msgid "Error spawning command line '%s': "
+msgid "Error spawning command line “%s”: "
+msgstr "Erro ao criar uma linha de comando “%s”: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1337
-#, c-format
-msgid "(Type any character to close this window)\n"
-msgstr "(insira um qualquer carácter para fechar esta janela)\n"
-
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1489
-#, c-format
-msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
-msgstr ""
-"Dbus de sessão não se encontra em execução e o início automático falhou"
-
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1500
+#: gio/gdbusaddress.c:1219
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
"Impossível determinar o endereço do canal de sessão (não implementado para "
"este SO)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1635 ../gio/gdbusconnection.c:7133
+#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7190
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+#| "variable - unknown value '%s'"
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
-"- unknown value '%s'"
+"— unknown value “%s”"
msgstr ""
"Impossível determinar o endereço de canal a partir da variável de sessão "
-"DBUS_STARTER_BUS_TYPE - valor \"%s\" desconhecido"
+"DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valor “%s” desconhecido"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1644 ../gio/gdbusconnection.c:7142
+#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7199
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgstr ""
-"Impossível determinar o endereço do canal porque a variável de a pasta "
+"Impossível determinar o endereço do canal porque a variável de ambiente "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE não está definida"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1654
+#: gio/gdbusaddress.c:1376
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Tipo de canal %d desconhecido"
-#: ../gio/gdbusauth.c:293
+#: gio/gdbusauth.c:294
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr "Falta de conteúdo inesperada ao tentar ler uma linha"
-#: ../gio/gdbusauth.c:337
+#: gio/gdbusauth.c:338
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr "Falta de conteúdo inesperada ao tentar ler uma linha (em segurança)"
-#: ../gio/gdbusauth.c:508
+#: gio/gdbusauth.c:482
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
@@ -553,209 +596,235 @@ msgstr ""
"Esgotados todos os mecanismos de autenticação disponíveis (tentados: %s) "
"(disponíveis: %s)"
-#: ../gio/gdbusauth.c:1173
+#: gio/gdbusauth.c:1167
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Cancelado via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265
#, c-format
-msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
-msgstr "Erro ao obter informação da pasta \"%s\": %s"
+#| msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
+msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
+msgstr "Erro ao obter informação da diretório “%s”: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgid ""
-"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr ""
-"As permissões da pasta \"%s\" estão mal formadas. Esperado o modo 0700, "
+"As permissões da diretório “%s” estão mal formadas. Esperado o modo 0700, "
"obtido 0%o"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310
#, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "Erro ao criar a pasta \"%s\": %s"
+#| msgid "Error creating directory %s: %s"
+msgid "Error creating directory “%s”: %s"
+msgstr "Erro ao criar o diretório “%s”: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355
#, c-format
-msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
-msgstr "Erro ao abrir o chaveiro \"%s\" para leitura: "
+#| msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
+msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
+msgstr "Erro ao abrir o chaveiro “%s” para leitura: "
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700
#, c-format
-msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
-msgstr "Linha %d do chaveiro em \"%s\" com o conteúdo \"%s\" está mal formada"
+#| msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
+msgstr "Linha %d do chaveiro em “%s” com o conteúdo “%s” está mal formada"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is "
+#| "malformed"
msgid ""
-"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr ""
-"O primeiro bloco da linha %d do chaveiro em \"%s\" com o conteúdo \"%s\" "
-"está mal formado"
+"O primeiro bloco da linha %d do chaveiro em “%s” com o conteúdo “%s” está "
+"mal formado"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is "
+#| "malformed"
msgid ""
-"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr ""
-"O segundo bloco da linha %d do chaveiro em \"%s\" com o conteúdo \"%s\" está "
-"mal formado"
+"O segundo bloco da linha %d do chaveiro em “%s” com o conteúdo “%s” está mal "
+"formado"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430
#, c-format
-msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
-msgstr "Impossível encontrar a cookie com o id %d no chaveiro em \"%s\""
+#| msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
+msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
+msgstr "Impossível encontrar a cookie com o id %d no chaveiro em “%s”"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476
#, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
-msgstr "Erro ao eliminar o ficheiro de acesso exclusivo \"%s\" abandonado: %s"
+#| msgid "Error creating lock file '%s': %s"
+msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
+msgstr "Erro ao criar o ficheiro de acesso exclusivo “%s”: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540
#, c-format
-msgid "Error creating lock file '%s': %s"
-msgstr "Erro ao criar o ficheiro de acesso exclusivo \"%s\": %s"
+#| msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
+msgstr "Erro ao eliminar o ficheiro de acesso exclusivo “%s” abandonado: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
#, c-format
-msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
-msgstr "Erro ao fechar o ficheiro de acesso exclusivo \"%s\" (não ligado): %s"
+#| msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
+msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
+msgstr "Erro ao fechar o ficheiro de acesso exclusivo “%s” (não ligado): %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590
#, c-format
-msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
-msgstr "Erro ao desfazer a ligação do ficheiro de acesso exclusivo \"%s\": %s"
+#| msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
+msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
+msgstr "Erro ao desfazer a ligação do ficheiro de acesso exclusivo “%s”: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667
#, c-format
-msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
-msgstr "Erro ao abrir o chaveiro \"%s\" para escrita: "
+#| msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
+msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
+msgstr "Erro ao abrir o chaveiro “%s” para escrita: "
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:863
#, c-format
-msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
-msgstr ""
-"(adicionalmente, também falhou a libertação do ficheiro de acesso exclusivo "
-"a \"%s\": %s) "
+#| msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
+msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
+msgstr "(adicionalmente, também falhou a libertação para “%s”: %s) "
-#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2377
+#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391
msgid "The connection is closed"
msgstr "A ligação está fechada"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1879
+#: gio/gdbusconnection.c:1892
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Foi atingido o tempo de expiração"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2499
+#: gio/gdbusconnection.c:2513
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
"Foram encontrados parâmetros não suportados ao construir a ligação de cliente"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4109 ../gio/gdbusconnection.c:4456
+#: gio/gdbusconnection.c:4161 gio/gdbusconnection.c:4508
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
msgid ""
-"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
msgstr ""
-"Não existe o a pasta \"org.freedesktop.DBus.Properties\" no objeto no "
-"caminho %s"
+"Não existe o ambiente “org.freedesktop.DBus.Properties” no objeto no caminho "
+"%s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4251
+#: gio/gdbusconnection.c:4303
#, c-format
-msgid "No such property '%s'"
-msgstr "Não existe a propriedade \"%s\""
+#| msgid "No such property '%s'"
+msgid "No such property “%s”"
+msgstr "Não existe a propriedade “%s”"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4263
+#: gio/gdbusconnection.c:4315
#, c-format
-msgid "Property '%s' is not readable"
-msgstr "A propriedade \"%s\" não pode ser lida"
+#| msgid "Property '%s' is not readable"
+msgid "Property “%s” is not readable"
+msgstr "A propriedade “%s” não pode ser lida"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4274
+#: gio/gdbusconnection.c:4326
#, c-format
-msgid "Property '%s' is not writable"
-msgstr "A propriedade \"%s\" não pode ser escrita"
+#| msgid "Property '%s' is not writable"
+msgid "Property “%s” is not writable"
+msgstr "A propriedade “%s” não pode ser escrita"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4294
+#: gio/gdbusconnection.c:4346
#, c-format
-msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
+#| msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
+msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr ""
-"Erro ao definir a propriedade \"%s\": esperado o tipo \"%s\", obtido o \"%s\""
+"Erro ao definir a propriedade “%s”: esperado o tipo “%s”, obtido o “%s”"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4399 ../gio/gdbusconnection.c:6573
+#: gio/gdbusconnection.c:4451 gio/gdbusconnection.c:4659
+#: gio/gdbusconnection.c:6630
#, c-format
-msgid "No such interface '%s'"
-msgstr "Não existe o a pasta \"%s\""
+#| msgid "No such interface '%s'"
+msgid "No such interface “%s”"
+msgstr "Não existe o ambiente “%s”"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4607
-msgid "No such interface"
-msgstr "Não existe o a pasta"
-
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4825 ../gio/gdbusconnection.c:7082
+#: gio/gdbusconnection.c:4877 gio/gdbusconnection.c:7139
#, c-format
-msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
-msgstr "Não existe o a pasta \"%s\" no objeto no caminho %s"
+#| msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
+msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
+msgstr "Não existe o ambiente “%s” no objeto no caminho %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4923
+#: gio/gdbusconnection.c:4975
#, c-format
-msgid "No such method '%s'"
-msgstr "Não existe o método \"%s\""
+#| msgid "No such method '%s'"
+msgid "No such method “%s”"
+msgstr "Não existe o método “%s”"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4954
+#: gio/gdbusconnection.c:5006
#, c-format
-msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
-msgstr "Tipo de mensagem, \"%s\", não corresponde ao tipo \"%s\" esperado"
+#| msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
+msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
+msgstr "Tipo de mensagem, “%s”, não corresponde ao tipo “%s” esperado"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5152
+#: gio/gdbusconnection.c:5204
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Já existe um objeto exportado para o ambiente %s em %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5378
+#: gio/gdbusconnection.c:5430
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "Impossível obter propriedade %s.%s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5434
+#: gio/gdbusconnection.c:5486
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "Impossível definir propriedade %s.%s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5610
+#: gio/gdbusconnection.c:5664
#, c-format
-msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
-msgstr "O método \"%s\" devolveu o tipo \"%s\", mas era esperado \"%s\""
+#| msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
+msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
+msgstr "O método “%s” devolveu o tipo “%s”, mas era esperado “%s”"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6684
+#: gio/gdbusconnection.c:6741
#, c-format
-msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
-msgstr "O método \"%s\" no ambiente \"%s\" com a assinatura \"%s\" não existe"
+#| msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
+msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
+msgstr "O método “%s” no ambiente “%s” com a assinatura “%s” não existe"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6805
+#: gio/gdbusconnection.c:6862
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Já existe uma subárvore exportada para %s"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1244
+#: gio/gdbusmessage.c:1255
msgid "type is INVALID"
msgstr "tipo é INVÁLIDO"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1255
+#: gio/gdbusmessage.c:1266
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
msgstr "Mensagem METHOD_CALL: falta campo de cabeçalho PATH ou MEMBER"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1266
+#: gio/gdbusmessage.c:1277
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr "Mensagem ETHOD_RETURN: falta campo de cabeçalho REPLY_SERIAL"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1278
+#: gio/gdbusmessage.c:1289
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
msgstr "Mensagem ERROR: Falta campo de cabeçalho REPLY_SERIAL ou ERROR_NAME"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1291
+#: gio/gdbusmessage.c:1302
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
msgstr "Mensagem SIGNAL: falta campo de cabeçalho PATH, INTERFACE ou MEMBER"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1299
+#: gio/gdbusmessage.c:1310
msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
@@ -763,7 +832,7 @@ msgstr ""
"Mensagem SIGNAL: o campo de cabeçalho PATH está a utilizar o valor "
"reservado /org/freedesktop/DBus/Local"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1307
+#: gio/gdbusmessage.c:1318
msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
@@ -771,39 +840,50 @@ msgstr ""
"Mensagem SIGNAL: o campo de cabeçalho INTERFACE está a utilizar o valor "
"reservado org.freedesktop.DBus.Local"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1355 ../gio/gdbusmessage.c:1415
+#: gio/gdbusmessage.c:1366 gio/gdbusmessage.c:1426
#, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[0] "Tentativa de ler %lu byte mas só obtido %lu"
msgstr[1] "Tentativa de ler %lu bytes mas só obtidos %lu"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1369
+#: gio/gdbusmessage.c:1380
#, c-format
-msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
-msgstr "Esperado o byte NUL após a cadeia \"%s\" mas encontrado o byte %d"
+#| msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
+msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
+msgstr "Esperado o byte NUL após a cadeia “%s” mas encontrado o byte %d"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1388
+#: gio/gdbusmessage.c:1399
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
+#| "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was "
+#| "'%s'"
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
-"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
msgstr ""
-"Esperada uma expressão UTF-8 válida mas encontrados bytes inválidos no "
-"desvio de bytes %d (comprimento da expressão é %d). A expressão UTF-8 válida "
-"até esse ponto era \"%s\""
+"Esperada uma cadeia UTF-8 válida mas encontrados bytes inválidos no desvio "
+"de bytes %d (comprimento da cadeia é %d). A cadeia UTF-8 válida até esse "
+"ponto era “%s”"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1463 gio/gdbusmessage.c:1711 gio/gdbusmessage.c:1900
+msgid "Value nested too deeply"
+msgstr "Origem do valor muito antiga"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1587
+#: gio/gdbusmessage.c:1609
#, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
-msgstr "Valor processado \"%s\" não é um caminho de objeto D-Bus válido"
+#| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
+msgstr "Valor processado “%s” não é um caminho de objeto D-Bus válido"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1609
+#: gio/gdbusmessage.c:1631
#, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
-msgstr "Valor processado \"%s\" não é uma assinatura D-Bus válida"
+#| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "Valor processado “%s” não é uma assinatura D-Bus válida"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1656
+#: gio/gdbusmessage.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -816,56 +896,71 @@ msgstr[1] ""
"Encontrado um vetor de %u bytes de comprimento. Tamanho máximo é 2<<26 bytes "
"(64MiB)."
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1676
+#: gio/gdbusmessage.c:1698
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Encountered array of type 'a%c', expected to have a length a multiple of "
+#| "%u bytes, but found to be %u bytes in length"
msgid ""
-"Encountered array of type 'a%c', expected to have a length a multiple of %u "
+"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
"bytes, but found to be %u bytes in length"
msgstr ""
-"Encontrada matriz de tipo \"a%c\", esperado um comprimento múltiplo de %u "
+"Encontrado um vetor de tipo \"a%c\", esperado um comprimento múltiplo de %u "
"bytes, obtidos %u bytes de comprimento"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1843
+#: gio/gdbusmessage.c:1884
#, c-format
-msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
-msgstr ""
-"Valor processado \"%s\" para variante não é uma assinatura D-Bus válida"
+#| msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "Valor processado “%s” para variante não é uma assinatura D-Bus válida"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1867
+#: gio/gdbusmessage.c:1925
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire "
+#| "format"
msgid ""
-"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
+"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
msgstr ""
-"Erro ao remover serialização GVariant com a expressão de tipo \"%s\" do "
-"formato de ligação D-Bus"
+"Erro ao remover serialização GVariant com a cadeia de tipo “%s” do formato "
+"de ligação D-Bus"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2051
+#: gio/gdbusmessage.c:2110
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found "
+#| "value 0x%02x"
msgid ""
-"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
"0x%02x"
msgstr ""
-"Valor de \"endian\" inválido. Esperado 0x6c (\"l\") ou 0x42 (\"B\") mas "
+"Valor de \"endianness\" inválido. Esperado 0x6c (“l”) ou 0x42 (“B”) mas "
"obtido o valor 0x%02x"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2064
+#: gio/gdbusmessage.c:2123
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "Versão principal de protocolo inválida. Esperada 1 mas obtida %d"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2120
+#: gio/gdbusmessage.c:2177 gio/gdbusmessage.c:2773
+msgid "Signature header found but is not of type signature"
+msgstr "Assinatura de cabeçalho encontrada, mas não do tipo assinatura."
+
+#: gio/gdbusmessage.c:2189
#, c-format
-msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
+#| msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
+msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr ""
-"Assinatura de cabeçalho com a assinatura \"%s\" encontrada mas o corpo da "
+"Assinatura de cabeçalho com a assinatura “%s” encontrada, mas o corpo da "
"mensagem está vazio"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2134
+#: gio/gdbusmessage.c:2204
#, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
-msgstr "Valor processado \"%s\" não é uma assinatura D-Bus válida (para corpo)"
+#| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgstr "Valor processado “%s” não é uma assinatura D-Bus válida (para corpo)"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2164
+#: gio/gdbusmessage.c:2236
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@@ -876,115 +971,150 @@ msgstr[1] ""
"Nenhum cabeçalho de assinatura na mensagem mas o corpo da mensagem tem %u "
"bytes"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2174
+#: gio/gdbusmessage.c:2246
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "Impossível remover serialização da mensagem: "
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2515
+#: gio/gdbusmessage.c:2590
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
msgid ""
-"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
+"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
msgstr ""
-"Erro ao serializar GVariant com a expressão de tipo \"%s\" para o formato de "
+"Erro ao serializar GVariant com a cadeia de tipo “%s” para o formato de "
"ligação D-Bus"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2652
+#: gio/gdbusmessage.c:2727
#, c-format
msgid ""
-"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
-"descriptors"
+"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
msgstr ""
-"Mensagem tem %d descritores de ficheiros mas o campo de cabeçalho indica %d "
-"descritores de ficheiros"
+"Número de descritores de ficheiro na mensagem (%d) difere do campo no "
+"cabeçalho (%d)"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2660
+#: gio/gdbusmessage.c:2735
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "Impossível serializar a mensagem: "
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2704
+#: gio/gdbusmessage.c:2788
#, c-format
-msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
+#| msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
+msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr ""
-"O corpo da mensagem tem a assinatura \"%s\" mas não existe cabeçalho de "
-"assinatura"
+"O corpo da mensagem tem a assinatura “%s” mas não existe a assinatura de "
+"cabeçalho"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2714
+#: gio/gdbusmessage.c:2798
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Message body has type signature '%s' but signature in the header field is "
+#| "'%s'"
msgid ""
-"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is "
-"'%s'"
+"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
+"“%s”"
msgstr ""
-"O corpo da mensagem tem o tipo de assinatura \"%s\" mas a assinatura no "
-"campo de cabeçalho é \"%s\""
+"O corpo da mensagem tem o tipo de assinatura “%s”, mas a assinatura no campo "
+"de cabeçalho é “%s”"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2730
+#: gio/gdbusmessage.c:2814
#, c-format
-msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
+#| msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr ""
"O corpo da mensagem está vazio mas a assinatura no campo de cabeçalho é "
-"\"(%s)\""
+"“(%s)”"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3283
+#: gio/gdbusmessage.c:3367
#, c-format
-msgid "Error return with body of type '%s'"
-msgstr "Resposta de erro com corpo do tipo \"%s\""
+#| msgid "Error return with body of type '%s'"
+msgid "Error return with body of type “%s”"
+msgstr "Resposta de erro com corpo do tipo “%s”"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3291
+#: gio/gdbusmessage.c:3375
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Resposta de erro com corpo vazio"
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2038
+#: gio/gdbusprivate.c:2242
+#, c-format
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr "(insira um qualquer carácter para fechar esta janela)\n"
+
+#: gio/gdbusprivate.c:2416
+#, c-format
+msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
+msgstr ""
+"Dbus de sessão não se encontra em execução e o início automático falhou"
+
+#: gio/gdbusprivate.c:2439
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Impossível obter o perfil de equipamento: %s"
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2083
+#: gio/gdbusprivate.c:2484
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "Impossível ler /var/lib/dbus/machine-id ou /etc/machine-id: "
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1611
+#: gio/gdbusproxy.c:1562
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Erro ao invocar StartServiceByName para %s: "
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1634
+#: gio/gdbusproxy.c:1585
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
-msgstr "Resposta %d inesperada do método StartServiceByName(\"%s\")"
+msgstr "Resposta %d inesperada do método StartServiceByName(“%s”)"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2713 ../gio/gdbusproxy.c:2847
+#: gio/gdbusproxy.c:2685 gio/gdbusproxy.c:2820
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
+#| "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
msgid ""
-"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
-"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
+"and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
msgstr ""
-"Impossível invocar o método; proxy é para um nome conhecido sem um dono e "
-"proxy foi construída com o parâmetro G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
+"Impossível invocar o método; o proxy é para o nome conhecido %s sem um dono "
+"e o proxy foi construído com o parâmetro G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
-#: ../gio/gdbusserver.c:708
-msgid "Abstract name space not supported"
+#: gio/gdbusserver.c:755
+#| msgid "Abstract name space not supported"
+msgid "Abstract namespace not supported"
msgstr "Não é suportado nome de espaço abstrato"
-#: ../gio/gdbusserver.c:795
+#: gio/gdbusserver.c:848
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr "Impossível especificar ficheiro nonce ao criar um servidor"
-#: ../gio/gdbusserver.c:873
+#: gio/gdbusserver.c:930
#, c-format
-msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
-msgstr "Erro ao escrever no ficheiro nonce em \"%s\": %s"
+#| msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
+msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
+msgstr "Erro ao escrever no ficheiro nonce em “%s”: %s"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1044
+#: gio/gdbusserver.c:1103
#, c-format
-msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
-msgstr "A expressão \"%s\" não é um GUID D-Bus válido"
+#| msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
+msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
+msgstr "A cadeia “%s” não é um GUID D-Bus válido"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1084
+#: gio/gdbusserver.c:1143
#, c-format
-msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
-msgstr "Impossível ouvir no transporte não suportado \"%s\""
+#| msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
+msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
+msgstr "Impossível ouvir no transporte não suportado “%s”"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:95
+#: gio/gdbus-tool.c:107
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Commands:\n"
+#| " help Shows this information\n"
+#| " introspect Introspect a remote object\n"
+#| " monitor Monitor a remote object\n"
+#| " call Invoke a method on a remote object\n"
+#| " emit Emit a signal\n"
+#| "\n"
+#| "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
msgid ""
"Commands:\n"
" help Shows this information\n"
@@ -992,8 +1122,9 @@ msgid ""
" monitor Monitor a remote object\n"
" call Invoke a method on a remote object\n"
" emit Emit a signal\n"
+" wait Wait for a bus name to appear\n"
"\n"
-"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
msgstr ""
"Comandos:\n"
" help Mostra esta informação\n"
@@ -1001,329 +1132,384 @@ msgstr ""
" monitor Monitoriza um objeto remoto\n"
" call Invoca um método num objeto remoto\n"
" emit Emite um sinal\n"
+" wait Espera por um nome de canal aparecer \n"
"\n"
"Utilize \"%s COMMAND --help\" para obter ajuda sobre cada comando.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:226 ../gio/gdbus-tool.c:298
-#: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:724 ../gio/gdbus-tool.c:1067
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1509 ../gio/gio-tool-rename.c:84
+#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336
+#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187
+#: gio/gdbus-tool.c:1672
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Erro: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:239 ../gio/gdbus-tool.c:1525
+#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Erro ao processar XML de introspeção: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:208
+#: gio/gdbus-tool.c:246
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid name\n"
msgstr "Erro: %s não é um nome válido\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:356
+#: gio/gdbus-tool.c:394
msgid "Connect to the system bus"
msgstr "Ligar ao bus de sistema"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:357
+#: gio/gdbus-tool.c:395
msgid "Connect to the session bus"
msgstr "Ligar ao bus de sessão"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:358
+#: gio/gdbus-tool.c:396
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Ligar ao endereço D-Bus especificado"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:368
+#: gio/gdbus-tool.c:406
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Opções de destino da ligação:"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:369
+#: gio/gdbus-tool.c:407
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "Opções que especificam o destino da ligação"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:391
+#: gio/gdbus-tool.c:430
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "Nenhum destino de ligação especificado"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:401
+#: gio/gdbus-tool.c:440
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Múltiplos destinos de ligação especificados"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:471
+#: gio/gdbus-tool.c:513
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
msgid ""
-"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
+"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
msgstr ""
-"Aviso: De acordo com os dados de introspeção, o ambiente \"%s\" não existe\n"
+"Aviso: De acordo com os dados de introspeção, o ambiente “%s” não existe\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:480
+#: gio/gdbus-tool.c:522
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
+#| "interface '%s'\n"
msgid ""
-"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
-"interface '%s'\n"
+"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
+"interface “%s”\n"
msgstr ""
-"Aviso: De acordo com os dados de introspeção, o método \"%s\" não existe no "
-"ambiente \"%s\"\n"
+"Aviso: De acordo com os dados de introspeção, o método “%s” não existe no "
+"ambiente “%s”\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:542
+#: gio/gdbus-tool.c:584
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "Destino opcional para o sinal (nome único)"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:543
+#: gio/gdbus-tool.c:585
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "Caminho do objeto sobre o qual emitir sinal"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:544
+#: gio/gdbus-tool.c:586
msgid "Signal and interface name"
msgstr "Nome do sinal e do ambiente"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:578
+#: gio/gdbus-tool.c:619
msgid "Emit a signal."
msgstr "Emitir um sinal."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:612 ../gio/gdbus-tool.c:857 ../gio/gdbus-tool.c:1615
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1850
+#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775
+#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Erro ao ligar: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:624
+#: gio/gdbus-tool.c:694
#, c-format
-msgid "Error: object path not specified.\n"
-msgstr "Erro: caminho de objeto não especificado.\n"
+msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
+msgstr "Erro: %s não é um nome único de canal (bus) válido.\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818
+msgid "Error: Object path is not specified\n"
+msgstr "Erro: caminho de objeto não está especificado\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:629 ../gio/gdbus-tool.c:924 ../gio/gdbus-tool.c:1680
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1916
+#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838
+#: gio/gdbus-tool.c:2078
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Erro: %s não é um caminho de objeto válido\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:635
-#, c-format
-msgid "Error: signal not specified.\n"
-msgstr "Erro: sinal não especificado.\n"
+#: gio/gdbus-tool.c:756
+#| msgid "Error: Method name is not specified\n"
+msgid "Error: Signal name is not specified\n"
+msgstr "Erro: nome do sinal não é especificado\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:642
+#: gio/gdbus-tool.c:770
#, c-format
-msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
-msgstr "Erro: sinal tem de ser o nome completo (fully-qualified).\n"
+#| msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
+msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
+msgstr "Erro: nome do sinal “%s” é inválido\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:650
+#: gio/gdbus-tool.c:782
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Erro: %s não é um nome de ambiente válido\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:656
+#: gio/gdbus-tool.c:788
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Erro: %s não é um nome de membro válido\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:662
-#, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
-msgstr "Erro: %s não é um nome único de canal (bus) válido.\n"
-
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: ../gio/gdbus-tool.c:699 ../gio/gdbus-tool.c:1036
+#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Erro ao processar o parâmetro %d: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:731
+#: gio/gdbus-tool.c:857
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Erro ao despejar a ligação: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:758
+#: gio/gdbus-tool.c:884
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Nome de destino no qual invocar o método"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:759
+#: gio/gdbus-tool.c:885
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Caminho do objeto no qual invocar o método"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:760
+#: gio/gdbus-tool.c:886
msgid "Method and interface name"
msgstr "Método e nome de ambiente"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:761
+#: gio/gdbus-tool.c:887
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Tempo limite em segundos"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:802
+#: gio/gdbus-tool.c:926
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Invocar um método num objeto remoto."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:877 ../gio/gdbus-tool.c:1634 ../gio/gdbus-tool.c:1869
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Erro: Destino não está especificado\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1651 ../gio/gdbus-tool.c:1881
+#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
-msgstr "Erro: %s não é um nome de bus válido\n"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:904 ../gio/gdbus-tool.c:1660
-#, c-format
-msgid "Error: Object path is not specified\n"
-msgstr "Erro: caminho de objeto não está especificado\n"
+msgstr "Erro: %s não é um nome de canal válido\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:939
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:1059
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Erro: nome de método não é especificado\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:950
+#: gio/gdbus-tool.c:1070
#, c-format
-msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
-msgstr "Erro: nome de método \"%s\" é inválido\n"
+#| msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
+msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
+msgstr "Erro: nome de método “%s” é inválido\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1028
+#: gio/gdbus-tool.c:1148
#, c-format
-msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
-msgstr "Erro ao processar o parâmetro %d do tipo \"%s\": %s\n"
+#| msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
+msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
+msgstr "Erro ao processar o parâmetro %d do tipo “%s”: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1472
+#: gio/gdbus-tool.c:1634
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Nome do destino sobre o qual realizar a introspeção"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1473
+#: gio/gdbus-tool.c:1635
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Caminho do objeto sobre o qual realizar a introspeção"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1474
+#: gio/gdbus-tool.c:1636
msgid "Print XML"
msgstr "Imprimir XML"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1475
+#: gio/gdbus-tool.c:1637
msgid "Introspect children"
msgstr "Realizar introspeção dos filhos"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1476
+#: gio/gdbus-tool.c:1638
msgid "Only print properties"
msgstr "Imprimir só propriedades"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1567
+#: gio/gdbus-tool.c:1727
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Realizar a introspeção de um objeto remoto."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1772
+#: gio/gdbus-tool.c:1933
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Nome do destino a monitorizar"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1773
+#: gio/gdbus-tool.c:1934
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Caminho do objeto a monitorizar"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1802
+#: gio/gdbus-tool.c:1959
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Monitorizar um objeto remoto."
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1994 ../gio/gdesktopappinfo.c:4501
+#: gio/gdbus-tool.c:2017
+msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
+msgstr "Erro: impossível monitorizar um ligação non-message-bus\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2141
+msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
+msgstr "Serviço a ativar enquanto espera por um outro (nome conhecido)"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2144
+msgid ""
+"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
+"(default)"
+msgstr ""
+"Compasso de espera antes de sair com erro (segundos); 0 para nenhum "
+"(predefinição)"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2192
+msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
+msgstr "[OPÇÃO...] NOME-"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2193
+msgid "Wait for a bus name to appear."
+msgstr "Esperar por um nome de canal aparecer."
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2269
+#| msgid "Error: object path not specified.\n"
+msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
+msgstr "Erro: um serviço para ser ativado precisa ser especificado.\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2274
+#| msgid "Error: object path not specified.\n"
+msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
+msgstr "Erro: um serviço a ser esperado precisa ser especificado\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2279
+#| msgid "Too many arguments"
+msgid "Error: Too many arguments.\n"
+msgstr "Erro: demasiados argumentos\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294
+#, c-format
+#| msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
+msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
+msgstr "Erro: %s não é um nome de canal válido\n"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4877
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2404
-msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
-msgstr "Ficheiro de área de trabalho não especifica campo Exec"
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2481
+#| msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
+msgstr "Ficheiro do ambiente de trabalho não especificou campo Exec"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2689
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2761
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Impossível encontrar o terminal necessário à aplicação"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3097
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3413
#, c-format
-msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+#| msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"Impossível criar a pasta de configurações de utilizador da aplicação %s: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3101
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3417
#, c-format
-msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+#| msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Impossível criar a pasta de configurações MIME do utilizador %s: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3341 ../gio/gdesktopappinfo.c:3365
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3657 gio/gdesktopappinfo.c:3681
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Informação da aplicação não possui um identificador"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3599
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3915
#, c-format
-msgid "Can't create user desktop file %s"
-msgstr "Impossível criar ficheiro de área de trabalho de utilizador %s"
+#| msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgid "Can’t create user desktop file %s"
+msgstr "Impossível criar ficheiro do ambiente de trabalho do utilizador %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3733
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4049
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Definição personalizada de %s"
-#: ../gio/gdrive.c:417
-msgid "drive doesn't implement eject"
+#: gio/gdrive.c:417
+#| msgid "drive doesn't implement eject"
+msgid "drive doesn’t implement eject"
msgstr "a unidade não implementa a ejeção"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:495
-msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr "a unidade não implementa ejetar ou eject_with_operation"
-
-#: ../gio/gdrive.c:571
-msgid "drive doesn't implement polling for media"
+#: gio/gdrive.c:495
+#| msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "a unidade não implementa eject ou eject_with_operation"
+
+#: gio/gdrive.c:571
+#| msgid "drive doesn't implement polling for media"
+msgid "drive doesn’t implement polling for media"
msgstr "a unidade não implementa a verificação de existência de suportes"
-#: ../gio/gdrive.c:776
-msgid "drive doesn't implement start"
+#: gio/gdrive.c:778
+#| msgid "drive doesn't implement start"
+msgid "drive doesn’t implement start"
msgstr "a unidade não implementa a reprodução"
-#: ../gio/gdrive.c:878
-msgid "drive doesn't implement stop"
+#: gio/gdrive.c:880
+#| msgid "drive doesn't implement stop"
+msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr "a unidade não implementa a paragem"
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:509
+#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
+#: gio/gdummytlsbackend.c:513
msgid "TLS support is not available"
msgstr "O suporte TLS não está disponível"
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:419
+#: gio/gdummytlsbackend.c:423
msgid "DTLS support is not available"
msgstr "O suporte DTLS não está disponível"
-#: ../gio/gemblem.c:323
+#: gio/gemblem.c:323
#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+#| msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "Impossível manipular a versão %d da codificação GEmblem"
-#: ../gio/gemblem.c:333
+#: gio/gemblem.c:333
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "Número de blocos (%d) mal-formado na codificação GEmblem"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:362
+#: gio/gemblemedicon.c:362
#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+#| msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Impossível manipular a versão %d da codificação GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:372
+#: gio/gemblemedicon.c:372
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Número de blocos (%d) mal-formado na codificação GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:395
+#: gio/gemblemedicon.c:395
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Esperado um GEmblem para o GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gfile.c:969 ../gio/gfile.c:1207 ../gio/gfile.c:1345
-#: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696
-#: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901
-#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3604 ../gio/gfile.c:3659
-#: ../gio/gfile.c:3895 ../gio/gfile.c:3937 ../gio/gfile.c:4405
-#: ../gio/gfile.c:4816 ../gio/gfile.c:4901 ../gio/gfile.c:4991
-#: ../gio/gfile.c:5088 ../gio/gfile.c:5175 ../gio/gfile.c:5276
-#: ../gio/gfile.c:7817 ../gio/gfile.c:7907 ../gio/gfile.c:7991
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
+#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
+#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
+#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
+#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019
+#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394
+#: gio/gfile.c:8104 gio/gfile.c:8194 gio/gfile.c:8278
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operação não suportada"
@@ -1331,201 +1517,222 @@ msgstr "Operação não suportada"
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
#.
-#: ../gio/gfile.c:1468
+#: gio/gfile.c:1543
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Montagem contida não existe"
-#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2374
-msgid "Can't copy over directory"
-msgstr "Impossível copiar sobre uma pasta"
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428
+#| msgid "Can't copy over directory"
+msgid "Can’t copy over directory"
+msgstr "Impossível copiar sobre um diretório"
-#: ../gio/gfile.c:2575
-msgid "Can't copy directory over directory"
+#: gio/gfile.c:2650
+#| msgid "Can't copy directory over directory"
+msgid "Can’t copy directory over directory"
msgstr "Impossível copiar uma pasta sobre uma pasta"
-#: ../gio/gfile.c:2583
+#: gio/gfile.c:2658
msgid "Target file exists"
msgstr "Ficheiro de destino já existe"
-#: ../gio/gfile.c:2602
-msgid "Can't recursively copy directory"
-msgstr "Impossível copiar pasta recursivamente"
+#: gio/gfile.c:2677
+#| msgid "Can't recursively copy directory"
+msgid "Can’t recursively copy directory"
+msgstr "Impossível copiar diretório recursivamente"
-#: ../gio/gfile.c:2884
+#: gio/gfile.c:2952
msgid "Splice not supported"
msgstr "Dividir ficheiros não é suportado"
-#: ../gio/gfile.c:2888
+#: gio/gfile.c:2956 gio/gfile.c:3001
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Erro ao dividir o ficheiro: %s"
-#: ../gio/gfile.c:3019
+#: gio/gfile.c:3117
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr "Copiar (reflink/clonar) entre montados não é suportado"
-#: ../gio/gfile.c:3023
+#: gio/gfile.c:3121
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
msgstr "Copiar (reflink/clonar) não é suportado ou é inválido"
-#: ../gio/gfile.c:3028
-msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
+#: gio/gfile.c:3126
+#| msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
+msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
msgstr "Copiar (reflink/clonar) não é suportado ou falhou"
-#: ../gio/gfile.c:3091
-msgid "Can't copy special file"
+#: gio/gfile.c:3190
+#| msgid "Can't copy special file"
+msgid "Can’t copy special file"
msgstr "Impossível copiar ficheiro especial"
-#: ../gio/gfile.c:3885
+#: gio/gfile.c:4003
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Dado um valor de ligação simbólica inválida"
-#: ../gio/gfile.c:4046
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172
+msgid "Symbolic links not supported"
+msgstr "Ligações simbólicas não são suportadas"
+
+#: gio/gfile.c:4164
msgid "Trash not supported"
msgstr "Não existe suporte para o lixo"
-#: ../gio/gfile.c:4158
+#: gio/gfile.c:4276
#, c-format
-msgid "File names cannot contain '%c'"
-msgstr "Nomes de ficheiros não podem conter \"%c\""
+#| msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgid "File names cannot contain “%c”"
+msgstr "Nomes de ficheiros não podem conter “%c”"
-#: ../gio/gfile.c:6604 ../gio/gvolume.c:363
-msgid "volume doesn't implement mount"
+#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364
+#| msgid "volume doesn't implement mount"
+msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "unidade não implementa a montagem"
-#: ../gio/gfile.c:6713
+#: gio/gfile.c:6871 gio/gfile.c:6919
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Não existe nenhuma aplicação registada para gerir este ficheiro"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:212
+#: gio/gfileenumerator.c:212
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Enumerador está fechado"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278
-#: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476
+#: gio/gfileenumerator.c:219 gio/gfileenumerator.c:278
+#: gio/gfileenumerator.c:377 gio/gfileenumerator.c:476
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "Enumerador de ficheiro tem uma operação por terminar"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467
+#: gio/gfileenumerator.c:368 gio/gfileenumerator.c:467
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "Enumerador de ficheiro já está fechado"
-#: ../gio/gfileicon.c:236
+#: gio/gfileicon.c:236
#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+#| msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "Impossível manipular a versão %d da codificação GFileIcon"
-#: ../gio/gfileicon.c:246
+#: gio/gfileicon.c:246
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Dados de entrada mal-formados para o GFileIcon"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394
-#: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:497
-msgid "Stream doesn't support query_info"
+#: gio/gfileinputstream.c:149 gio/gfileinputstream.c:394
+#: gio/gfileiostream.c:167 gio/gfileoutputstream.c:164
+#: gio/gfileoutputstream.c:497
+#| msgid "Stream doesn't support query_info"
+msgid "Stream doesn’t support query_info"
msgstr "Fluxo não suporta query_info"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:371
+#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:379
+#: gio/gfileoutputstream.c:371
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Fluxo não suporta procura"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:369
+#: gio/gfileinputstream.c:369
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Fluxo de entrada não permite truncar"
-#: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447
+#: gio/gfileiostream.c:455 gio/gfileoutputstream.c:447
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Fluxo não suporta truncar"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:136
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595
+#: glib/gconvert.c:1777
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "Nome de máquina inválido"
+
+#: gio/ghttpproxy.c:143
msgid "Bad HTTP proxy reply"
msgstr "Resposta do proxy HTTP incorreta"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:152
+#: gio/ghttpproxy.c:159
msgid "HTTP proxy connection not allowed"
msgstr "Ligação de proxy HTTP não permitida"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:157
+#: gio/ghttpproxy.c:164
msgid "HTTP proxy authentication failed"
msgstr "Autenticação no proxy HTTP falhou"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:160
+#: gio/ghttpproxy.c:167
msgid "HTTP proxy authentication required"
msgstr "Autenticação no proxy HTTP requerida"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:164
+#: gio/ghttpproxy.c:171
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
msgstr "Ligação de proxy HTTP falhou: %i"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:260
+#: gio/ghttpproxy.c:269
msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
msgstr "O servidor proxy HTTP fechou a ligação inesperadamente."
-#: ../gio/gicon.c:290
+#: gio/gicon.c:298
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Número incorreto de blocos (%d)"
-#: ../gio/gicon.c:310
+#: gio/gicon.c:318
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "Nenhum tipo para o nome da classe %s"
-#: ../gio/gicon.c:320
+#: gio/gicon.c:328
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "O tipo %s não implementa o ambiente GIcon"
-#: ../gio/gicon.c:331
+#: gio/gicon.c:339
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "O tipo %s não possui uma classe"
-#: ../gio/gicon.c:345
+#: gio/gicon.c:353
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Número de versão mal-formado: %s"
-#: ../gio/gicon.c:359
+#: gio/gicon.c:367
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "O tipo %s não implementa from_tokens() no ambiente GIcon"
-#: ../gio/gicon.c:461
-msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
+#: gio/gicon.c:469
+#| msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
+msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
msgstr "Impossível manipular a versão especificada da codificação do ícone"
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:182
+#: gio/ginetaddressmask.c:182
msgid "No address specified"
msgstr "Nenhum endereço especificado"
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:190
+#: gio/ginetaddressmask.c:190
#, c-format
msgid "Length %u is too long for address"
msgstr "Comprimento %u é demasiado extenso para um endereço"
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:223
+#: gio/ginetaddressmask.c:223
msgid "Address has bits set beyond prefix length"
msgstr "Endereço tem bits definidos para lá do comprimento do prefixo"
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:300
+#: gio/ginetaddressmask.c:300
#, c-format
-msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
-msgstr "Impossível processar \"%s\" como a máscara do endereço IP"
+#| msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
+msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
+msgstr "Impossível processar “%s” como a máscara de endereço IP"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220
-#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:216
+#: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220
+#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Espaço insuficiente para o endereço do socket"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:235
+#: gio/ginetsocketaddress.c:235
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Endereço de socket não suportado"
-#: ../gio/ginputstream.c:188
-msgid "Input stream doesn't implement read"
+#: gio/ginputstream.c:188
+#| msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgid "Input stream doesn’t implement read"
msgstr "Fluxo de entrada não implementa a leitura"
#. Translators: This is an error you get if there is already an
@@ -1534,121 +1741,124 @@ msgstr "Fluxo de entrada não implementa a leitura"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:1218 ../gio/giostream.c:310
-#: ../gio/goutputstream.c:1670
+#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Fluxo tem uma operação por terminar"
-#: ../gio/gio-tool.c:142
+#: gio/gio-tool.c:160
msgid "Copy with file"
msgstr "Copiar com ficheiro"
-#: ../gio/gio-tool.c:146
+#: gio/gio-tool.c:164
msgid "Keep with file when moved"
msgstr "Manter com o ficheiro depois de mover"
-#: ../gio/gio-tool.c:187
-msgid "'version' takes no arguments"
-msgstr "\"versão\" não recebe argumentos"
+#: gio/gio-tool.c:205
+#| msgid "'version' takes no arguments"
+msgid "“version” takes no arguments"
+msgstr "“versão” não recebe argumentos"
-#: ../gio/gio-tool.c:189 ../gio/gio-tool.c:205 ../glib/goption.c:857
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864
msgid "Usage:"
msgstr "Utilização:"
-#: ../gio/gio-tool.c:192
+#: gio/gio-tool.c:210
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Imprimir informação de versão e sair."
-#: ../gio/gio-tool.c:208
+#: gio/gio-tool.c:226
msgid "Commands:"
msgstr "Comandos:"
-#: ../gio/gio-tool.c:211
+#: gio/gio-tool.c:229
msgid "Concatenate files to standard output"
msgstr "Concatenar ficheiros para a saída pre-definida"
-#: ../gio/gio-tool.c:212
+#: gio/gio-tool.c:230
msgid "Copy one or more files"
msgstr "Copiar um ou mais ficheiros"
-#: ../gio/gio-tool.c:213
+#: gio/gio-tool.c:231
msgid "Show information about locations"
msgstr "Mostrar informação sobre as localizações"
-#: ../gio/gio-tool.c:214
+#: gio/gio-tool.c:232
msgid "List the contents of locations"
msgstr "Lista de conteúdos das localizações"
-#: ../gio/gio-tool.c:215
+#: gio/gio-tool.c:233
msgid "Get or set the handler for a mimetype"
msgstr "Obter ou definir o manuseador mimetype"
-#: ../gio/gio-tool.c:216
+#: gio/gio-tool.c:234
msgid "Create directories"
msgstr "Criar diretórios"
-#: ../gio/gio-tool.c:217
+#: gio/gio-tool.c:235
msgid "Monitor files and directories for changes"
msgstr "Monitorizar ficheiros e diretórios por mudanças"
-#: ../gio/gio-tool.c:218
+#: gio/gio-tool.c:236
msgid "Mount or unmount the locations"
msgstr "Montar ou desmontar as localizações"
-#: ../gio/gio-tool.c:219
+#: gio/gio-tool.c:237
msgid "Move one or more files"
msgstr "Mover um ou mais ficheiros"
-#: ../gio/gio-tool.c:220
+#: gio/gio-tool.c:238
msgid "Open files with the default application"
msgstr "Abrir ficheiros com a aplicação pré-definida"
-#: ../gio/gio-tool.c:221
+#: gio/gio-tool.c:239
msgid "Rename a file"
msgstr "Renomear um ficheiro"
-#: ../gio/gio-tool.c:222
+#: gio/gio-tool.c:240
msgid "Delete one or more files"
msgstr "Apagar um ou mais ficheiros"
-#: ../gio/gio-tool.c:223
+#: gio/gio-tool.c:241
msgid "Read from standard input and save"
msgstr "Ler da entrada padrão e guardar"
-#: ../gio/gio-tool.c:224
+#: gio/gio-tool.c:242
msgid "Set a file attribute"
msgstr "Definir um atributo de ficheiro"
-#: ../gio/gio-tool.c:225
+#: gio/gio-tool.c:243
msgid "Move files or directories to the trash"
msgstr "Mover ficheiros ou diretórios para o lixo"
-#: ../gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gio-tool.c:244
msgid "Lists the contents of locations in a tree"
msgstr "Listar os conteúdos das localizações numa árvore"
-#: ../gio/gio-tool.c:228
+#: gio/gio-tool.c:246
#, c-format
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr "Utilizar %s para obter ajuda detalhada.\n"
+#: gio/gio-tool-cat.c:87
+#| msgid "Error writing to file: %s"
+msgid "Error writing to stdout"
+msgstr "Erro ao escrever no stdout"
+
#. Translators: commandline placeholder
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:124 ../gio/gio-tool-info.c:278
-#: ../gio/gio-tool-list.c:165 ../gio/gio-tool-mkdir.c:48
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:202 ../gio/gio-tool-mount.c:1132
-#: ../gio/gio-tool-open.c:45 ../gio/gio-tool-remove.c:48
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89
-#: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239
+#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:333 gio/gio-tool-list.c:172
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39
+#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43
+#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70
+#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89
+#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239
msgid "LOCATION"
msgstr "LOCALIZAÇÃO"
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:129
+#: gio/gio-tool-cat.c:138
msgid "Concatenate files and print to standard output."
msgstr "Concatenar ficheiros e imprimir para a saída padrão."
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:131
+#: gio/gio-tool-cat.c:140
msgid ""
"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1656,206 +1866,231 @@ msgid ""
msgstr ""
"gio cat funciona como uma utilidade tradicional de cat, mas \n"
"utilizando localizações GIO em vez de ficheiros locais: por exemplo\n"
-"pode utilizar algo como localização smb://server/resource/ficheiro.txt"
+"pode utilizar smb://server/resource/ficheiro.txt como localização"
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:151
-msgid "No files given"
-msgstr "Nenhum ficheiro oferecido"
+#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:364 gio/gio-tool-mkdir.c:76
+#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96
+#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136
+msgid "No locations given"
+msgstr "Nenhuma localização fornecida"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38
+#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:38
msgid "No target directory"
msgstr "Nenhum diretório destino"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:43 ../gio/gio-tool-move.c:39
+#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:39
msgid "Show progress"
msgstr "Mostrar progresso"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:44 ../gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
msgid "Prompt before overwrite"
msgstr "Pedir confirmação antes de sobrescrever"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:45
+#: gio/gio-tool-copy.c:46
msgid "Preserve all attributes"
msgstr "Preservar todos os atributos"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41
-#: ../gio/gio-tool-save.c:49
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49
msgid "Backup existing destination files"
msgstr "Criar cópia de segurança dos ficheiros existentes do destino"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:47
+#: gio/gio-tool-copy.c:48
msgid "Never follow symbolic links"
msgstr "Nunca seguir ligações simbólicas"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:72 ../gio/gio-tool-move.c:67
+#: gio/gio-tool-copy.c:49
+msgid "Use default permissions for the destination"
+msgstr "Usar permissões predefinidas para o destino"
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:74 gio/gio-tool-move.c:67
#, c-format
msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
msgstr "Transferido %s de %s (%s/s)"
#. Translators: commandline placeholder
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
+#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94
msgid "SOURCE"
msgstr "FONTE"
#. Translators: commandline placeholder
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
-#: ../gio/gio-tool-save.c:165
+#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160
msgid "DESTINATION"
msgstr "DESTINO"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:103
+#: gio/gio-tool-copy.c:105
msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
msgstr "Copiar um ou mais ficheiros da FONTE para o DESTINO"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:105
+#: gio/gio-tool-copy.c:107
msgid ""
"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
+"gio copy é similar ao tradicional utilitário cp, mas usa localizações \n"
+"GIO ao invés de ficheiros locais: a exemplo, pode usar algo feito \n"
+"smb://server/resource/file.txt como localização."
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:143
+#: gio/gio-tool-copy.c:149
#, c-format
msgid "Destination %s is not a directory"
msgstr "Destino %s\" não é um diretório"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:187 ../gio/gio-tool-move.c:181
+#: gio/gio-tool-copy.c:196 gio/gio-tool-move.c:186
#, c-format
-msgid "%s: overwrite '%s'? "
-msgstr "%s: sobrescrever %s?"
+#| msgid "%s: overwrite '%s'? "
+msgid "%s: overwrite “%s”? "
+msgstr "%s: sobrescrever“%s”?"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:34
+#: gio/gio-tool-info.c:37
msgid "List writable attributes"
msgstr "Listar atributos que podem ser escritos"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:35
+#: gio/gio-tool-info.c:38
msgid "Get file system info"
msgstr "Obter informação do sistema de ficheiros"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35
+#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
msgid "The attributes to get"
msgstr "Os atributos a obter"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35
+#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATRIBUTOS"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34
-msgid "Don't follow symbolic links"
+#: gio/gio-tool-info.c:40 gio/gio-tool-list.c:39 gio/gio-tool-set.c:34
+#| msgid "Don't follow symbolic links"
+msgid "Don’t follow symbolic links"
msgstr "Não seguir ligações simbólicas"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:75
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-info.c:78
msgid "attributes:\n"
msgstr "atributos:\n"
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: ../gio/gio-tool-info.c:127
+#: gio/gio-tool-info.c:134
#, c-format
msgid "display name: %s\n"
msgstr "nome de apresentação: %s\n"
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: ../gio/gio-tool-info.c:132
+#: gio/gio-tool-info.c:139
#, c-format
msgid "edit name: %s\n"
msgstr "nome de edição: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:138
+#: gio/gio-tool-info.c:145
#, c-format
msgid "name: %s\n"
msgstr "nome: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:145
+#: gio/gio-tool-info.c:152
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "tipo: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:151
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-info.c:158
msgid "size: "
msgstr "tamanho:"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:156
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-info.c:163
msgid "hidden\n"
msgstr "escondido\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:159
+#: gio/gio-tool-info.c:166
#, c-format
msgid "uri: %s\n"
msgstr "uri: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:221
+#: gio/gio-tool-info.c:172
#, c-format
-msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
-msgstr "Erro ao definir atributos que podem ser escritos: %s\n"
+msgid "local path: %s\n"
+msgstr "caminho local: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:226
+#: gio/gio-tool-info.c:199
#, c-format
+msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
+msgstr "montagem unix: %s%s %s %s %s\n"
+
+#: gio/gio-tool-info.c:279
msgid "Settable attributes:\n"
msgstr "Atributos definíveis:\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:249
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-info.c:303
msgid "Writable attribute namespaces:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço de nomes de atributos graváveis:\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:283
+#: gio/gio-tool-info.c:338
msgid "Show information about locations."
msgstr "Mostrar informação sobre as localizações."
-#: ../gio/gio-tool-info.c:285
+#: gio/gio-tool-info.c:340
+#| msgid ""
+#| "gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
+#| "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+#| "like smb://server/resource/file.txt as location."
msgid ""
"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
-"namespace, e.g. unix, or by '*', which matches all attributes"
+"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
msgstr ""
+"gio info funciona como uma utilidade tradicional de ls, mas \n"
+"utilizando localizações GIO em vez de ficheiros locais: por exemplo\n"
+"pode utilizar smb://server/resource/file.txt como localização. \n"
+"Os atributos de ficheiros podem ser especificados com seus nomes GIO,\n"
+"exp. standard::icon, ou só o espaço de nome, exp. unix, ou com “*”,\n"
+"que corresponde a todos os atributos"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:307 ../gio/gio-tool-mkdir.c:74
-msgid "No locations given"
-msgstr "Nenhuma localização fornecida"
-
-#: ../gio/gio-tool-list.c:36 ../gio/gio-tool-tree.c:32
+#: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32
msgid "Show hidden files"
msgstr "Mostrar ficheiros escondidos"
-#: ../gio/gio-tool-list.c:37
+#: gio/gio-tool-list.c:38
msgid "Use a long listing format"
msgstr "Utilizar um formato de lista longa"
-#: ../gio/gio-tool-list.c:39
+#: gio/gio-tool-list.c:40
+#| msgid "display name: %s\n"
+msgid "Print display names"
+msgstr "Imprimir os nomes de apresentação"
+
+#: gio/gio-tool-list.c:41
msgid "Print full URIs"
msgstr "Imprimir URIs completos"
-#: ../gio/gio-tool-list.c:170
+#: gio/gio-tool-list.c:177
msgid "List the contents of the locations."
msgstr "Lista de conteúdos das localizações."
-#: ../gio/gio-tool-list.c:172
+#: gio/gio-tool-list.c:179
msgid ""
"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon"
msgstr ""
+"gio list funciona como uma utilidade tradicional de ls, mas\n"
+"utilizando localizações GIO em vez de ficheiros locais: a\n"
+"exemplo, pode usar smb://server/resource/file.txt como\n"
+"localização. Os atributos de ficheiro podem ser especificados\n"
+"com seus nomes GIO,ex. standard::icon"
#. Translators: commandline placeholder
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:71
+#: gio/gio-tool-mime.c:71
msgid "MIMETYPE"
msgstr "MIMETYPE"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:71
+#: gio/gio-tool-mime.c:71
msgid "HANDLER"
msgstr "MANUSEADOR"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:76
+#: gio/gio-tool-mime.c:76
msgid "Get or set the handler for a mimetype."
msgstr "Obter ou definir o manuseador do mimetype."
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:78
+#: gio/gio-tool-mime.c:78
msgid ""
"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
@@ -1865,209 +2100,220 @@ msgstr ""
" recomendadas para o mimetype. Se o manuseador for fornecido, é \n"
"definido como o manuseador padrão para o mimetype."
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:98
+#: gio/gio-tool-mime.c:100
msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
msgstr "Tem de especificar apenas um mimetype, e possivelmente um manuseador"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:113
+#: gio/gio-tool-mime.c:116
#, c-format
-msgid "No default applications for '%s'\n"
-msgstr "Nenhuma aplicação predefinida para \"%s\"\n"
+#| msgid "No default applications for '%s'\n"
+msgid "No default applications for “%s”\n"
+msgstr "Nenhuma aplicação predefinida para “%s”\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:119
+#: gio/gio-tool-mime.c:122
#, c-format
-msgid "Default application for '%s': %s\n"
-msgstr "Aplicação predefinida para \"%s\":%s\n"
+#| msgid "Default application for '%s': %s\n"
+msgid "Default application for “%s”: %s\n"
+msgstr "Aplicação predefinida para “%s”:%s\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:124
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-mime.c:127
msgid "Registered applications:\n"
msgstr "Aplicações registadas:\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:126
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-mime.c:129
msgid "No registered applications\n"
msgstr "Nenhuma aplicação registada\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:137
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-mime.c:140
msgid "Recommended applications:\n"
msgstr "Aplicações recomendadas:\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:139
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-mime.c:142
msgid "No recommended applications\n"
msgstr "Nenhuma aplicação recomendada\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:159
+#: gio/gio-tool-mime.c:162
#, c-format
-msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
-msgstr "Falha ao ler informação do manuseador \"%s\"\n"
+#| msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
+msgid "Failed to load info for handler “%s”"
+msgstr "Falha ao ler informação do gestor “%s”"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:165
+#: gio/gio-tool-mime.c:168
#, c-format
-msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
-msgstr "Falha ao definir \"%s\" como manuseador predefinido para \"%s\": %s\n"
+#| msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
+msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
+msgstr "Falha ao definir “%s” como gestor predefinido para “%s”: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:31
msgid "Create parent directories"
msgstr "Criar diretórios pai"
-#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:52
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:52
msgid "Create directories."
msgstr "Criar diretórios."
-#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:54
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:54
msgid ""
"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/mydir as location."
msgstr ""
+"gio mkdir funciona como o utilitário tradicional mkdir, mas usando\n"
+"localizações GIO mas utilizando localizações GIO em vez de ficheiros\n"
+"locais: a exemplo, pode usar smb://server/resource/mydir como localização."
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37
+#: gio/gio-tool-monitor.c:37
msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
msgstr "Monitorizar um diretório (predefinição: depende do tipo)"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:39
+#: gio/gio-tool-monitor.c:39
msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
msgstr "Monitorizar um ficheiro (predefinição: depende do tipo)"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41
+#: gio/gio-tool-monitor.c:41
msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
msgstr ""
"Monitorizar um ficheiro diretamente (nota as alterações feitas por via de "
"hardlinks)"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:43
-msgid "Monitors a file directly, but doesn't report changes"
-msgstr "Monitorizar um ficheiro, mas não reporta as mudanças"
+#: gio/gio-tool-monitor.c:43
+#| msgid "Monitors a file directly, but doesn't report changes"
+msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes"
+msgstr "Monitoriza um ficheiro diretamente, mas não reporta as mudanças"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:45
+#: gio/gio-tool-monitor.c:45
msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
msgstr "Reporta as mudanças e renomeia como apenas eventos apagados/criados"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:47
+#: gio/gio-tool-monitor.c:47
msgid "Watch for mount events"
msgstr "Observar eventos montados"
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:207
+#: gio/gio-tool-monitor.c:208
msgid "Monitor files or directories for changes."
msgstr "Monitorizar ficheiros ou diretórios por alterações."
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:58
+#: gio/gio-tool-mount.c:63
msgid "Mount as mountable"
msgstr "Montar como montável"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:59
-msgid "Mount volume with device file"
-msgstr "Montar volume como ficheiro de dispositivo"
+#: gio/gio-tool-mount.c:64
+#| msgid "Mount volume with device file"
+msgid "Mount volume with device file, or other identifier"
+msgstr "Montar unidade com ficheiro de dispositivo, ou outro identificador"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:59
-msgid "DEVICE"
-msgstr "DISPOSITIVO"
+#: gio/gio-tool-mount.c:64
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:60
+#: gio/gio-tool-mount.c:65
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:61
+#: gio/gio-tool-mount.c:66
msgid "Eject"
msgstr "Ejetar"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:62
+#: gio/gio-tool-mount.c:67
+#| msgid "Mount volume with device file"
+msgid "Stop drive with device file"
+msgstr "Parar unidade com ficheiro de dispositivo"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:67
+msgid "DEVICE"
+msgstr "DISPOSITIVO"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:68
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
msgstr "Desmontar todas as montagens com um dado esquema"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:62
+#: gio/gio-tool-mount.c:68
msgid "SCHEME"
msgstr "ESQUEMA"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:63
+#: gio/gio-tool-mount.c:69
msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
msgstr "Ignorar operações de ficheiros pendentes quando desmontar ou ejetar"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:64
+#: gio/gio-tool-mount.c:70
msgid "Use an anonymous user when authenticating"
msgstr "Utilizar um utilizador anónimo quando autenticar"
#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:66
+#: gio/gio-tool-mount.c:72
msgid "List"
msgstr "Listar"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:67
+#: gio/gio-tool-mount.c:73
msgid "Monitor events"
msgstr "Monitorizar eventos"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:68
+#: gio/gio-tool-mount.c:74
msgid "Show extra information"
msgstr "Mostrar informação extra"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276
-#, c-format
-msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n"
-msgstr "Erro a montar localização: Acesso anónimo negado\n"
+#: gio/gio-tool-mount.c:75
+msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume"
+msgstr "O PIM numérico quando desbloquear uma unidade VeraCrypt"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:248 ../gio/gio-tool-mount.c:278
-#, c-format
-msgid "Error mounting location: %s\n"
-msgstr "Erro a montar localização: %s\n"
+#: gio/gio-tool-mount.c:75
+#| msgctxt "GDateTime"
+#| msgid "PM"
+msgid "PIM"
+msgstr "PIM"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:341
-#, c-format
-msgid "Error unmounting mount: %s\n"
-msgstr "Erro a desmontar montagem: %s\n"
+#: gio/gio-tool-mount.c:76
+msgid "Mount a TCRYPT hidden volume"
+msgstr "Montar uma unidade TCRYPT oculta"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:366 ../gio/gio-tool-mount.c:419
-#, c-format
-msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
-msgstr "Erro a encontrar montagem fechada: %s\n"
+#: gio/gio-tool-mount.c:77
+msgid "Mount a TCRYPT system volume"
+msgstr "Montar uma unidade TCRYPT de sistema"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:394
-#, c-format
-msgid "Error ejecting mount: %s\n"
-msgstr "Erro a ejetar montagem: %s\n"
+#: gio/gio-tool-mount.c:265 gio/gio-tool-mount.c:297
+#| msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n"
+msgid "Anonymous access denied"
+msgstr "Acesso anónimo negado"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:875
-#, c-format
-msgid "Error mounting %s: %s\n"
-msgstr "Erro a montar %s: %s\n"
+#: gio/gio-tool-mount.c:522
+#| msgid "No volume for device file %s\n"
+msgid "No drive for device file"
+msgstr "Nenhum volume para o ficheiro de dispositivo"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:891
-#, c-format
-msgid "Mounted %s at %s\n"
-msgstr "Montar %s em %s\n"
+#: gio/gio-tool-mount.c:1014
+#| msgid "No volume for device file %s\n"
+msgid "No volume for given ID"
+msgstr "Nenhum volume para o dado ID"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:941
-#, c-format
-msgid "No volume for device file %s\n"
-msgstr "Nenhum volume para o ficheiro de dispositivo %s\n"
-
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:1136
+#: gio/gio-tool-mount.c:1203
msgid "Mount or unmount the locations."
msgstr "Montar ou desmontar localizações."
-#: ../gio/gio-tool-move.c:42
-msgid "Don't use copy and delete fallback"
-msgstr "-utilizar nomes de recurso por omissão"
+#: gio/gio-tool-move.c:42
+#| msgid "Don't use copy and delete fallback"
+msgid "Don’t use copy and delete fallback"
+msgstr "Não usar copiar e eliminar por omissão"
-#: ../gio/gio-tool-move.c:99
+#: gio/gio-tool-move.c:99
msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
msgstr "Mover um ou mais ficheiros de FONTE para DESTINO"
-#: ../gio/gio-tool-move.c:101
+#: gio/gio-tool-move.c:101
msgid ""
"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location"
msgstr ""
+"gio move funciona como o utilitário tradicional mv, mas usando\n"
+"localizações GIO mas utilizando localizações GIO em vez de ficheiros\n"
+"locais: a exemplo, pode usar smb://server/resource/file.txt como localização."
-#: ../gio/gio-tool-move.c:139
+#: gio/gio-tool-move.c:143
#, c-format
msgid "Target %s is not a directory"
msgstr "Alvo %s não é um diretório"
-#: ../gio/gio-tool-open.c:50
+#: gio/gio-tool-open.c:75
msgid ""
"Open files with the default application that\n"
"is registered to handle files of this type."
@@ -2075,248 +2321,273 @@ msgstr ""
"Abrir ficheiros com a aplicação predefinida\n"
"é registada para manusear ficheiros deste tipo."
-#: ../gio/gio-tool-open.c:69
-msgid "No files to open"
-msgstr "Nenhum ficheiro a abrir"
-
-#: ../gio/gio-tool-remove.c:31 ../gio/gio-tool-trash.c:31
+#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:31
msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
msgstr "Ignorar ficheiros inexistentes, sem confirmação"
-#: ../gio/gio-tool-remove.c:52
+#: gio/gio-tool-remove.c:52
msgid "Delete the given files."
msgstr "Apagar ficheiros fornecidos."
-#: ../gio/gio-tool-remove.c:70
-msgid "No files to delete"
-msgstr "Nenhum ficheiro a apagar"
-
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:45
+#: gio/gio-tool-rename.c:45
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:50
+#: gio/gio-tool-rename.c:50
msgid "Rename a file."
msgstr "Renomear um ficheiro."
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:68
+#: gio/gio-tool-rename.c:70
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumento em falta"
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:73 ../gio/gio-tool-save.c:192
-#: ../gio/gio-tool-set.c:134
+#: gio/gio-tool-rename.c:76 gio/gio-tool-save.c:190 gio/gio-tool-set.c:137
msgid "Too many arguments"
msgstr "Demasiados argumentos"
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:91
+#: gio/gio-tool-rename.c:95
#, c-format
msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
msgstr "Mudança de nome bem sucedida. Novo uri: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:50
+#: gio/gio-tool-save.c:50
msgid "Only create if not existing"
msgstr "Só criar se não existir"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:51
+#: gio/gio-tool-save.c:51
msgid "Append to end of file"
msgstr "Acrescentar ao final do ficheiro"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:52
+#: gio/gio-tool-save.c:52
msgid "When creating, restrict access to the current user"
msgstr "Quando criar, restringir acesso ao utilizador atual"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:53
+#: gio/gio-tool-save.c:53
msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
msgstr "Quando substituir, substituir como se o destino não existisse."
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../gio/gio-tool-save.c:55
+#: gio/gio-tool-save.c:55
msgid "Print new etag at end"
msgstr "Imprimir novo etag no final"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../gio/gio-tool-save.c:57
+#: gio/gio-tool-save.c:57
msgid "The etag of the file being overwritten"
msgstr "O etag do ficheiro a ser sobrescrito"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:57
+#: gio/gio-tool-save.c:57
msgid "ETAG"
msgstr "ETAG"
+#: gio/gio-tool-save.c:113
+#| msgid "Error reading from handle: %s"
+msgid "Error reading from standard input"
+msgstr "Erro ao ler da entrada predefinida"
+
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../gio/gio-tool-save.c:145
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-save.c:139
msgid "Etag not available\n"
msgstr "Etag não está disponível\n"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:168
+#: gio/gio-tool-save.c:163
msgid "Read from standard input and save to DEST."
msgstr "Ler da entrada predefinida e guardar no DESTINO"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:186
+#: gio/gio-tool-save.c:183
msgid "No destination given"
msgstr "Nenhum destino fornecido"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:33
+#: gio/gio-tool-set.c:33
msgid "Type of the attribute"
msgstr "Tipo do atributo"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:33
+#: gio/gio-tool-set.c:33
msgid "TYPE"
msgstr "TIPO"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:89
+#: gio/gio-tool-set.c:89
msgid "ATTRIBUTE"
msgstr "ATRIBUTO"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:89
+#: gio/gio-tool-set.c:89
msgid "VALUE"
msgstr "VALOR"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:93
+#: gio/gio-tool-set.c:93
msgid "Set a file attribute of LOCATION."
msgstr "Definir um atributo de ficheiro da LOCALIZAÇÃO."
-#: ../gio/gio-tool-set.c:111
+#: gio/gio-tool-set.c:113
msgid "Location not specified"
msgstr "Nenhum localização especificada"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:119
+#: gio/gio-tool-set.c:120
msgid "Attribute not specified"
msgstr "Nenhum atributo especificado"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:128
+#: gio/gio-tool-set.c:130
msgid "Value not specified"
msgstr "Valor não especificado"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:176
+#: gio/gio-tool-set.c:180
#, c-format
-msgid "Invalid attribute type %s\n"
-msgstr "Tipo de atributo inválido %s\n"
+#| msgid "Invalid attribute type %s\n"
+msgid "Invalid attribute type “%s”"
+msgstr "Tipo de atributo inválido “%s”"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:189
-#, c-format
-msgid "Error setting attribute: %s\n"
-msgstr "Erro ao definir o atributo: %s\n"
-
-#: ../gio/gio-tool-trash.c:32
+#: gio/gio-tool-trash.c:32
msgid "Empty the trash"
msgstr "Esvaziar lixo"
-#: ../gio/gio-tool-trash.c:86
+#: gio/gio-tool-trash.c:86
msgid "Move files or directories to the trash."
msgstr "Mover ficheiros e diretórios para o lixo."
-#: ../gio/gio-tool-tree.c:33
+#: gio/gio-tool-tree.c:33
msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
msgstr "Seguir ligações simbólicos, montagens e atalhos"
-#: ../gio/gio-tool-tree.c:244
+#: gio/gio-tool-tree.c:244
msgid "List contents of directories in a tree-like format."
msgstr "Listar conteúdos de diretórios num formato tipo árvore."
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1491
+#: gio/glib-compile-resources.c:140 gio/glib-compile-schemas.c:1514
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "Elemento <%s> não é permitido dentro de <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:146
+#: gio/glib-compile-resources.c:144
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "Elemento <%s> não é permitido no nível de topo"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:237
+#: gio/glib-compile-resources.c:234
#, c-format
msgid "File %s appears multiple times in the resource"
msgstr "O ficheiro %s surge várias vezes no recurso"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:248
+#: gio/glib-compile-resources.c:245
#, c-format
-msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
-msgstr "Falha ao localizar \"%s\" em qualquer pasta de origem"
+#| msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
+msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
+msgstr "Falha ao localizar “%s” em qualquer diretório de origem"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:259
+#: gio/glib-compile-resources.c:256
#, c-format
-msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
-msgstr "Falha ao localizar \"%s\" na pasta atual"
+#| msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
+msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
+msgstr "Falha ao localizar “%s” na diretório atual"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:290
+#: gio/glib-compile-resources.c:290
#, c-format
-msgid "Unknown processing option \"%s\""
-msgstr "Opção de processamento \"%s\" desconhecida"
+#| msgid "Unknown processing option \"%s\""
+msgid "Unknown processing option “%s”"
+msgstr "Opção de processamento “%s” desconhecida"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354
+#. Translators: the first %s is a gresource XML attribute,
+#. * the second %s is an environment variable, and the third
+#. * %s is a command line tool
+#.
+#: gio/glib-compile-resources.c:310 gio/glib-compile-resources.c:367
+#: gio/glib-compile-resources.c:424
#, c-format
-msgid "Failed to create temp file: %s"
-msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s"
+msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH"
+msgstr ""
+"pré-processamento %s requisitado, mas %s é indefinido, e %s não está no PATH"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:382
+#: gio/glib-compile-resources.c:457
#, c-format
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr "Erro ao ler o ficheiro %s: %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:402
+#: gio/glib-compile-resources.c:477
#, c-format
msgid "Error compressing file %s"
msgstr "Erro ao comprimir o ficheiro %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:469 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603
+#: gio/glib-compile-resources.c:541
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "Não pode surgir texto dentro de <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
-msgid "name of the output file"
-msgstr "nome do ficheiro de saída"
+#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2172
+msgid "Show program version and exit"
+msgstr "Mostrar a versão da aplicação e sair"
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:738
+#| msgid "name of the output file"
+msgid "Name of the output file"
+msgstr "Nome do ficheiro de saída"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:621
+#: gio/glib-compile-resources.c:739
+#| msgid ""
+#| "The directories where files are to be read from (default to current "
+#| "directory)"
msgid ""
-"The directories where files are to be read from (default to current "
+"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
"directory)"
-msgstr "A pasta de onde ler os ficheiros (predefinição é a pasta atual)"
+msgstr ""
+"O diretório de onde ler os ficheiros referenciados no FICHEIRO do "
+"(predefinição: diretório atual)"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:621 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065
+#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2173
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2202
msgid "DIRECTORY"
msgstr "PASTA"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
+#: gio/glib-compile-resources.c:740
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr ""
"Gerar o resultado no formato selecionado pela extensão do nome do ficheiro "
"de saída"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
+#: gio/glib-compile-resources.c:741
msgid "Generate source header"
msgstr "Gerar o cabeçalho de código"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:624
-msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
+#: gio/glib-compile-resources.c:742
+#| msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
+msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
msgstr ""
"Gerar o código-fonte utilizado para ligar o ficheiro de recurso ao seu código"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
+#: gio/glib-compile-resources.c:743
msgid "Generate dependency list"
msgstr "Gerar lista de dependências"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
-msgid "name of the dependency file to generate"
-msgstr "nome do ficheiro de depêndencias a gerar"
+#: gio/glib-compile-resources.c:744
+#| msgid "name of the dependency file to generate"
+msgid "Name of the dependency file to generate"
+msgstr "Nome do ficheiro de dependência a gerar"
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:745
+msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
+msgstr "Incluir alvos falsos no ficheiro de dependência gerado"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
-msgid "Don't automatically create and register resource"
+#: gio/glib-compile-resources.c:746
+#| msgid "Don't automatically create and register resource"
+msgid "Don’t automatically create and register resource"
msgstr "Não criar e registar um recurso automaticamente"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:628
-msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
+#: gio/glib-compile-resources.c:747
+#| msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
+msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
msgstr "Não exportar funções; declará-las G_GNUC_INTERNAL"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:629
+#: gio/glib-compile-resources.c:748
+msgid ""
+"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
+"instead"
+msgstr ""
+"Não imbuir dados de recurso num ficheiro C; assuma-o ligado externamente"
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:749
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "Nome do identificador C utilizado no código fonte gerado"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:655
+#: gio/glib-compile-resources.c:775
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -2327,252 +2598,527 @@ msgstr ""
"xml,\n"
"e o ficheiro de recurso tem a extensão .gresource."
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:671
-#, c-format
+#: gio/glib-compile-resources.c:797
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "Deverá indicar apenas um nome de ficheiro\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:784
-msgid "empty names are not permitted"
-msgstr "Não são permitidos nomes vazios"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:92
+#, c-format
+msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
+msgstr "nome deve ter um mínimo de 2 caracteres"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:794
+#: gio/glib-compile-schemas.c:103
#, c-format
-msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
-msgstr "nome \"%s\" inválido: nomes têm de começar com uma letra minúscula"
+#| msgid "Invalid symlink value given"
+msgid "Invalid numeric value"
+msgstr "Valor numérico inválido"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:806
+#: gio/glib-compile-schemas.c:111
#, c-format
+#| msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgid "<value nick='%s'/> already specified"
+msgstr "<value nick='%s'/> já especificado"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:119
+#, c-format
+#| msgid "<key name='%s'> already specified"
+msgid "value='%s' already specified"
+msgstr "valor=“%s” já especificado"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:133
+#, c-format
+msgid "flags values must have at most 1 bit set"
+msgstr "valores de parâmetros devem ter ao menos 1 bit definido"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:158
+#, c-format
+msgid "<%s> must contain at least one <value>"
+msgstr "<%s> deve conter ao menos um <value>"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:314
+#, c-format
+#| msgid "No connection endpoint specified"
+msgid "<%s> is not contained in the specified range"
+msgstr "<%s> não está contido na região especificada"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:326
+#, c-format
+msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
+msgstr "<%s> não é um membro válido do tipo enumerado especificado"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:332
+#, c-format
+msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
+msgstr "<%s> contém cadeias não inclusas no tipo de parâmetros especificados"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:338
+#, c-format
+msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
+msgstr "<%s> contém uma cadeia não inclusa em <choices>"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:372
+#| msgid "<key name='%s'> already specified"
+msgid "<range/> already specified for this key"
+msgstr "<range/> já especificado para esta chave"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:390
+#, c-format
+msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
+msgstr "<range> não permitido para chaves do tipo “%s”"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:407
+#, c-format
+msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
+msgstr "<range> o mínimo especificado é maior que o máximo"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:432
+#, c-format
+msgid "unsupported l10n category: %s"
+msgstr "categoria l10n não suportada: %s"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:440
+msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
+msgstr "o l10n requisitou, mas nenhum domínio gettext foi dado"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:452
+msgid "translation context given for value without l10n enabled"
+msgstr "contexto de tradução dado a um valor sem l10n ativado"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:474
+#, c-format
+#| msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
+msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
+msgstr "Falha ao processar o valor <default> do tipo “%s”: "
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:491
msgid ""
-"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
-"and hyphen ('-') are permitted."
+"<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
msgstr ""
-"nome \"%s\" inválido: carácter \"%c\" inválido; apenas são permitidas letras "
-"minúsculas, números e um traço (\"-\")."
+"<choices> não podem ser especificadas a chaves marcadas como tendo um tipo "
+"enumerado"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:500
+#| msgid "<child name='%s'> already specified"
+msgid "<choices> already specified for this key"
+msgstr "<choices> já especificadas para esta chave"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:512
+#, c-format
+msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
+msgstr "<choices> não permitidas para chaves do tipo “%s”"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:528
+#, c-format
+#| msgid "<child name='%s'> already specified"
+msgid "<choice value='%s'/> already given"
+msgstr "<choice value='%s'/> já especificado"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:815
+#: gio/glib-compile-schemas.c:543
#, c-format
-msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
+msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
+msgstr "<choices> devem conter ao menos uma <choice>"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:557
+#| msgid "<child name='%s'> already specified"
+msgid "<aliases> already specified for this key"
+msgstr "<aliases> já especificados para esta chave"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:561
+msgid ""
+"<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
+"after <choices>"
+msgstr ""
+"<aliases> podem serem especificados só a chaves com tipo enumerada ou "
+"parâmetro ou após <choices>"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:580
+#, c-format
+msgid ""
+"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
+"type"
+msgstr "<alias value='%s'/> dado quando “%s” já é um membro do tipo enumerado"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:586
+#, c-format
+msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
msgstr ""
-"nome \"%s\" inválido: não são permitidos dois traços (\"--\") consecutivos."
+"<alias value='%s'/> dado quando <choice value='%s'/> já foi especificada"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:824
+#: gio/glib-compile-schemas.c:594
#, c-format
-msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
-msgstr "nome \"%s\" inválido: o último carácter não pode ser um traço (\"-\")."
+#| msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgid "<alias value='%s'/> already specified"
+msgstr "<alias value='%s'/> já especificado"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:604
+#, c-format
+msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
+msgstr "alcunha alvo “%s” não é do tipo enumerada"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:605
+#, c-format
+msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
+msgstr "alcunha alvo “%s” não está inclusa em <choices>"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:620
+#, c-format
+msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
+msgstr "<aliases> devem conter ao menos uma <alias>"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:797
+#| msgid "empty names are not permitted"
+msgid "Empty names are not permitted"
+msgstr "Não são permitidos nomes vazios"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:832
+#: gio/glib-compile-schemas.c:807
#, c-format
-msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
-msgstr "nome \"%s\" inválido: tamanho máximo é 1024"
+#| msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
+msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
+msgstr "Nome “%s” inválido: nomes têm de começar com uma letra minúscula"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:901
+#: gio/glib-compile-schemas.c:819
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, "
+#| "numbers and hyphen ('-') are permitted."
+msgid ""
+"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
+"and hyphen (“-”) are permitted"
+msgstr ""
+"Nome “%s” inválido: carácter “%c” inválido; apenas são permitidas letras "
+"minúsculas, números e um traço (“-”)"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:828
+#, c-format
+#| msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
+msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
+msgstr "Nome “%s” inválido: não são permitidos dois traços (“--”) consecutivos"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:837
+#, c-format
+#| msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
+msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
+msgstr "Nome “%s” inválido: o último carácter não pode ser um traço (“-”)"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:845
+#, c-format
+#| msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
+msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
+msgstr "nome “%s” inválido: o tamanho máximo é 1024"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:917
#, c-format
msgid "<child name='%s'> already specified"
-msgstr "<child name=\"%s\"> já especificado"
+msgstr "<child name=“%s”> já especificado"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:927
-msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
-msgstr "não é possível adicionar chaves a um esquema \"list-of\""
+#: gio/glib-compile-schemas.c:943
+#| msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
+msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
+msgstr "não é possível adicionar chaves a um esquema “lista-de”"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:938
+#: gio/glib-compile-schemas.c:954
#, c-format
msgid "<key name='%s'> already specified"
-msgstr "<key name=\"%s\"> já especificado"
+msgstr "<key name=“%s”> já especificado"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:956
+#: gio/glib-compile-schemas.c:972
#, c-format
msgid ""
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
"to modify value"
msgstr ""
-"<key name=\"%s\"> sobrepõe-se a <key name=\"%s\"> no <schema id=\"%s\">; "
-"utilize <override> para alterar o valor"
+"<key name=“%s”> sobrepõe-se a <key name=“%s”> no <schema id=“%s”>; utilize "
+"<override> para alterar o valor"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:967
+#: gio/glib-compile-schemas.c:983
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an "
+#| "attribute to <key>"
msgid ""
-"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
+"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
"to <key>"
msgstr ""
-"exatamente um de \"type\", \"enum\" ou \"flags\" tem de ser especificado "
-"como um atributo de <key>"
+"Exatamente “type”, “enum” ou “flags” tem de ser especificado como um "
+"atributo de <key>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:986
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1002
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
-msgstr "<%s id=\"%s\"> (ainda) não definido."
+msgstr "<%s id=“%s”> (ainda) não definido."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1017
#, c-format
-msgid "invalid GVariant type string '%s'"
-msgstr "expressão de tipo GVariante \"%s\" inválida"
+#| msgid "invalid GVariant type string '%s'"
+msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
+msgstr "Cadeia de tipo GVariante “%s” inválida"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1031
-msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1047
+#| msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
+msgid "<override> given but schema isn’t extending anything"
msgstr "<override> especificado mas o esquema não estende nada"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1044
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1060
#, c-format
-msgid "no <key name='%s'> to override"
-msgstr "nenhum <key name=\"%s\"> a sobrepor"
+#| msgid "no <key name='%s'> to override"
+msgid "No <key name='%s'> to override"
+msgstr "Nenhum <key name='%s'> a sobrepor"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1068
#, c-format
msgid "<override name='%s'> already specified"
-msgstr "<override name=\"%s\"> já especificado"
+msgstr "<override name=“%s”> já especificado"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1141
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified"
-msgstr "<schema id=\"%s\"> já especificado"
+msgstr "<schema id=“%s”> já especificado"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1137
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1153
#, c-format
-msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
-msgstr "<schema id=\"%s\"> estende esquema \"%s\" que ainda não existe"
+#| msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
+msgstr "<schema id='%s'> estende-se a um esquema “%s” ainda não existente"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1169
#, c-format
-msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
-msgstr "<schema id=\"%s\"> é uma lista do esquema \"%s\" que ainda não existe"
+#| msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
+msgstr "<schema id='%s'> é uma lista do esquema “%s” que ainda não existe"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1161
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1177
#, c-format
-msgid "Can not be a list of a schema with a path"
+#| msgid "Can not be a list of a schema with a path"
+msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
msgstr "Não é possível ser uma lista de um esquema com um caminho"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1171
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1187
#, c-format
-msgid "Can not extend a schema with a path"
+#| msgid "Can not extend a schema with a path"
+msgid "Cannot extend a schema with a path"
msgstr "Impossível estender um esquema com um caminho"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1181
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1197
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
msgstr ""
-"<schema id=\"%s\"> é uma lista, que estende o <schema id=\"%s\"> que não é "
-"uma lista"
+"<schema id=“%s”> é uma lista, que estende o <schema id=“%s”> que não é uma "
+"lista"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1191
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1207
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but "
+#| "'%s' does not extend '%s'"
msgid ""
-"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
-"does not extend '%s'"
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
+"does not extend “%s”"
msgstr ""
-"<schema id=\"%s\" list-of=\"%s\"> estende <schema id=\"%s\" list-of=\"%s\"> "
-"mas \"%s\" não estende \"%s\""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> estende <schema id='%s' list-of='%s'> mas “%s” "
+"não estende “%s”"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1224
+#, c-format
+#| msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
+msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
+msgstr "Um caminho, se indicado, tem de começar e terminar com uma barra"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1208
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1231
#, c-format
-msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
-msgstr "um caminho, se indicado, tem de começar e terminar com uma barra"
+#| msgid "the path of a list must end with ':/'"
+msgid "The path of a list must end with “:/”"
+msgstr "O caminho de uma lista tem de terminar com “:/”"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1215
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1240
#, c-format
-msgid "the path of a list must end with ':/'"
-msgstr "o caminho de uma lista tem de terminar com \":/\""
+msgid ""
+"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/"
+"desktop/” or “/system/” are deprecated."
+msgstr ""
+"Aviso: o esquema “%s” tem um caminho “%s”. Caminhos começando com “/apps/”, "
+"“/desktop/” ou “/system/” estão obsoletos."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1247
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1270
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
-msgstr "<%s id=\"%s\"> já especificado"
+msgstr "<%s id=“%s”> já especificado"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1397 ../gio/glib-compile-schemas.c:1413
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1420 gio/glib-compile-schemas.c:1436
#, c-format
msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
msgstr "Elemento <%s> não é permitido dentro de <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1495
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1518
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
msgstr "Elemento <%s> não é permitido no nível de topo"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1536
+msgid "Element <default> is required in <key>"
+msgstr "Elemento <default> é requerido em <key>"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1626
+#, c-format
+#| msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgid "Text may not appear inside <%s>"
+msgstr "Não pode surgir texto dentro de <%s>"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1694
+#, c-format
+msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
+msgstr "Aviso: referência unificada a <schema id='%s'/>"
+
#. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1794 ../gio/glib-compile-schemas.c:1865
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1833 gio/glib-compile-schemas.c:1912
+#| msgid "--strict was specified; exiting.\n"
+msgid "--strict was specified; exiting."
+msgstr "Foi especificado --strict; a terminar."
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1845
+#| msgid "This entire file has been ignored.\n"
+msgid "This entire file has been ignored."
+msgstr "Todo este ficheiro foi ignorado."
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1908
+#| msgid "Ignoring this file.\n"
+msgid "Ignoring this file."
+msgstr "A ignorar este ficheiro."
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1963
#, c-format
-msgid "--strict was specified; exiting.\n"
-msgstr "Foi especificado --strict; a terminar.\n"
+#| msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
+msgid ""
+"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring "
+"override for this key."
+msgstr ""
+"Nenhuma chave “%s” no esquema “%s” tal como especificado no ficheiro de "
+"sobreposição “%s”; a ignorar sobreposição desta chave."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1802
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1971
#, c-format
-msgid "This entire file has been ignored.\n"
-msgstr "Todo este ficheiro foi ignorado.\n"
+#| msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
+msgid ""
+"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --"
+"strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+"Nenhuma chave “%s” no esquema “%s” tal como especificado no ficheiro de "
+"sobreposição “%s” e --strict foi definido; a terminar."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1861
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1993
#, c-format
-msgid "Ignoring this file.\n"
-msgstr "A ignorar este ficheiro.\n"
+msgid ""
+"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
+"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key."
+msgstr ""
+"Impossível fornecer sobreposições per-desktop para chaves localizadas “%s” "
+"no esquema “%s” (ficheiro de sobreposição “%s”); a ignorar sobreposição para "
+"esta chave."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2002
#, c-format
-msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
+msgid ""
+"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
+"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
-"Nenhuma chave \"%s\" no esquema \"%s\" tal como especificado no ficheiro de "
-"sobreposição \"%s\""
+"Impossível fornecer sobreposições per-desktop para chaves localizadas “%s” "
+"no esquema “%s” (ficheiro de sobreposição “%s”) e --strict foi definido; a "
+"terminar."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1907 ../gio/glib-compile-schemas.c:1965
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1993
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2026
#, c-format
-msgid "; ignoring override for this key.\n"
-msgstr "; a ignorar a sobreposição para esta chave.\n"
+#| msgid ""
+#| "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': "
+#| "%s."
+msgid ""
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
+"%s. Ignoring override for this key."
+msgstr ""
+"Erro ao processar a chave “%s” no esquema “%s” tal como especificado no "
+"ficheiro de sobreposição “%s”: %s. A ignorar sobreposição para esta chave."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1911 ../gio/glib-compile-schemas.c:1969
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2038
#, c-format
-msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
-msgstr " e foi especificado o modo --strict; a terminar.\n"
+#| msgid ""
+#| "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': "
+#| "%s."
+msgid ""
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
+"%s. --strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+"Erro ao processar a chave “%s” no esquema “%s” tal como especificado no "
+"ficheiro de sobreposição “%s”: %s. --strict foi definido; a terminar."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1927
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2065
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
+#| "range given in the schema"
msgid ""
-"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s."
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
+"range given in the schema; ignoring override for this key."
msgstr ""
-"erro ao processar a chave \"%s\" no esquema \"%s\" tal como especificado no "
-"ficheiro de sobreposição \"%s\": %s."
+"Sobreposição para a chave “%s” no esquema “%s” no ficheiro de sobreposição "
+"“%s” está fora do intervalo indicado no esquema; a ignorar sobreposição "
+"desta chave."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1937
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2075
#, c-format
-msgid "Ignoring override for this key.\n"
-msgstr "A ignorar sobreposição para esta chave.\n"
+#| msgid ""
+#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
+#| "range given in the schema"
+msgid ""
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
+"range given in the schema and --strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+"Sobreposição para a chave “%s” no esquema “%s” no ficheiro de sobreposição "
+"“%s” está fora do intervalo indicado no esquema e --strict foi definido; a "
+"terminar."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2101
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
+#| "list of valid choices"
msgid ""
-"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
-"range given in the schema"
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
+"list of valid choices; ignoring override for this key."
msgstr ""
-"sobreposição para a chave \"%s\" no esquema \"%s\" no ficheiro de "
-"sobreposição \"%s\" está fora do intervalo indicado no esquema"
+"Sobreposição para a chave “%s” no esquema “%s” no ficheiro de sobreposição "
+"“%s” não pertence à lista de opções válidas; a ignorar sobreposição desta "
+"chave."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1983
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2111
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
+#| "list of valid choices"
msgid ""
-"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
-"list of valid choices"
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
+"list of valid choices and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
-"sobreposição para a chave \"%s\" no esquema \"%s\" no ficheiro de "
-"sobreposição \"%s\" não pertence à lista de opções válidas"
+"Sobreposição para a chave “%s” no esquema “%s” no ficheiro de sobreposição "
+"“%s” não pertence à lista de opções válidas e --strict foi definido; a "
+"terminar."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
-msgid "where to store the gschemas.compiled file"
-msgstr "onde armazenar o ficheiro gschemas.compiled"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2173
+#| msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+msgid "Where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr "Onde armazenar o ficheiro gschemas.compiled"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2174
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "Abortar em qualquer erro nos esquemas"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2175
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "Não escrever o ficheiro gschemas.compiled"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2176
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "Não forçar restrições de nomes de chaves"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2205
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -2582,346 +3128,355 @@ msgstr ""
"Ficheiros de esquema têm de ter a extensão .gschema.xml,\n"
"e o ficheiro de cache é designado gschemas.compiled."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084
-#, c-format
-msgid "You should give exactly one directory name\n"
-msgstr "Deverá indicar apenas um nome de pasta\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2226
+#| msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgid "You should give exactly one directory name"
+msgstr "Deverá indicar apenas um nome de pasta"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2123
-#, c-format
-msgid "No schema files found: "
-msgstr "Nenhum ficheiro de esquema encontrado: "
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2269
+#| msgid "No schema files found: "
+msgid "No schema files found: doing nothing."
+msgstr "Nenhum ficheiro de esquema encontrado: nada a fazer."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2126
-#, c-format
-msgid "doing nothing.\n"
-msgstr "inativo.\n"
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2129
-#, c-format
-msgid "removed existing output file.\n"
-msgstr "removido o ficheiro de resultado existente.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2271
+#| msgid "removed existing output file.\n"
+msgid "No schema files found: removed existing output file."
+msgstr ""
+"Nenhum ficheiro de esquema encontrado: removido o ficheiro de resultado "
+"existente."
-#: ../gio/glocalfile.c:642 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Nome de ficheiro %s inválido"
-#: ../gio/glocalfile.c:1036
+#: gio/glocalfile.c:1013
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "Erro ao obter a informação do sistema de ficheiros para %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1175
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#.
+#: gio/glocalfile.c:1152
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Montagem que contém o ficheiro %s não encontrada"
-#: ../gio/glocalfile.c:1198
-msgid "Can't rename root directory"
-msgstr "Impossível renomear a pasta raiz"
+#: gio/glocalfile.c:1175
+#| msgid "Can't rename root directory"
+msgid "Can’t rename root directory"
+msgstr "Impossível renomear o diretório raiz"
-#: ../gio/glocalfile.c:1216 ../gio/glocalfile.c:1239
+#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Erro ao renomear o ficheiro %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1223
-msgid "Can't rename file, filename already exists"
+#: gio/glocalfile.c:1200
+#| msgid "Can't rename file, filename already exists"
+msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Impossível renomear o ficheiro, o nome já existe"
-#: ../gio/glocalfile.c:1236 ../gio/glocalfile.c:2250 ../gio/glocalfile.c:2278
-#: ../gio/glocalfile.c:2435 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
+#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350
+#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome de ficheiro inválido"
-#: ../gio/glocalfile.c:1403 ../gio/glocalfile.c:1418
+#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1543
+#: gio/glocalfile.c:1521
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Erro ao remover o ficheiro %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1926
+#: gio/glocalfile.c:1963
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Erro ao enviar o ficheiro %s para o lixo: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1949
+#: gio/glocalfile.c:2004
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
-msgstr "Impossível criar a pasta de lixo %s: %s"
+msgstr "Impossível criar o diretório de lixo %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1969
+#: gio/glocalfile.c:2025
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
-msgstr "Impossível encontrar a pasta de topo para o lixo %s"
+msgstr "Impossível encontrar o diretório de topo para o lixo %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2048 ../gio/glocalfile.c:2068
+#: gio/glocalfile.c:2034
+#, c-format
+#| msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
+msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
+msgstr "Impossível enviar para o lixo montagens internas do sistema"
+
+#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
-msgstr "Impossível encontrar ou criar a pasta de lixo para %s"
+msgstr "Impossível encontrar ou criar o diretório de lixo para %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2102
+#: gio/glocalfile.c:2173
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "Impossível criar o ficheiro de informação do lixo para %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2161
+#: gio/glocalfile.c:2233
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr ""
"Impossível enviar o ficheiro %s para o lixo através dos limites do sistema "
"de ficheiros"
-#: ../gio/glocalfile.c:2165 ../gio/glocalfile.c:2221
+#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Impossível enviar o ficheiro %s para o lixo: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2227
+#: gio/glocalfile.c:2299
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Impossível enviar o ficheiro %s para o lixo"
-#: ../gio/glocalfile.c:2253
+#: gio/glocalfile.c:2325
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Erro ao criar o diretório %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2282
+#: gio/glocalfile.c:2354
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "O sistema de ficheiros não suporta ligações simbólicas"
-#: ../gio/glocalfile.c:2285
+#: gio/glocalfile.c:2357
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Erro ao criar ligação simbólica %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2291 ../glib/gfileutils.c:2064
-msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "Ligações simbólicas não são suportadas"
-
-#: ../gio/glocalfile.c:2346 ../gio/glocalfile.c:2381 ../gio/glocalfile.c:2438
+#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Erro ao mover o ficheiro %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2369
-msgid "Can't move directory over directory"
+#: gio/glocalfile.c:2423
+#| msgid "Can't move directory over directory"
+msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Impossível mover uma pasta sobre uma pasta"
-#: ../gio/glocalfile.c:2395 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:971 ../gio/glocalfileoutputstream.c:985
+#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Falha ao criar o ficheiro de cópia de segurança"
-#: ../gio/glocalfile.c:2414
+#: gio/glocalfile.c:2468
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Erro ao remover o ficheiro de destino: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2428
+#: gio/glocalfile.c:2482
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Não é suportado mover entre montados"
-#: ../gio/glocalfile.c:2619
+#: gio/glocalfile.c:2673
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Impossível determinar a utilização de disco de %s: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
+#: gio/glocalfileinfo.c:755
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Valor do atributo tem de ser não-NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
+#: gio/glocalfileinfo.c:762
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
-msgstr "Tipo de atributo inválido (esperada uma expressão)"
+msgstr "Tipo de atributo inválido (esperada uma cadeia)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
+#: gio/glocalfileinfo.c:769
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Nome de atributo extendido inválido"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
+#: gio/glocalfileinfo.c:809
#, c-format
-msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
-msgstr "Erro ao definir o atributo extendido \"%s\": %s"
+#| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
+msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
+msgstr "Erro ao definir o atributo extendido “%s”: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1575
+#: gio/glocalfileinfo.c:1637
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (codificação inválida)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1766 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803
+#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileoutputstream.c:909
#, c-format
-msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
-msgstr "Erro ao obter informação para o ficheiro \"%s\": %s"
+#| msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
+msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
+msgstr "Erro ao obter informação para o ficheiro “%s”: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2017
+#: gio/glocalfileinfo.c:2071
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Erro ao obter informação sobre o descritor do ficheiro: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2062
+#: gio/glocalfileinfo.c:2116
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado um uint32)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2080
+#: gio/glocalfileinfo.c:2134
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado um uint64)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2099 ../gio/glocalfileinfo.c:2118
+#: gio/glocalfileinfo.c:2153 gio/glocalfileinfo.c:2172
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
-msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado uma expressão byte)"
+msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado uma cadeia byte)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2153
+#: gio/glocalfileinfo.c:2219
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Impossível definir permissões em ligações simbólicas"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2169
+#: gio/glocalfileinfo.c:2235
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Erro ao definir as permissões: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2220
+#: gio/glocalfileinfo.c:2286
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Erro ao definir o dono: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2243
+#: gio/glocalfileinfo.c:2309
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "ligação simbólica tem de ser não-NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2253 ../gio/glocalfileinfo.c:2272
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2283
+#: gio/glocalfileinfo.c:2319 gio/glocalfileinfo.c:2338
+#: gio/glocalfileinfo.c:2349
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Erro ao definir a ligação simbólica: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2262
+#: gio/glocalfileinfo.c:2328
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Erro ao definir a ligação simbólica: ficheiro não é uma ligação simbólica"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2388
+#: gio/glocalfileinfo.c:2454
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Erro ao definir a hora de modificação ou acesso: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2411
+#: gio/glocalfileinfo.c:2477
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "O contexto SELinux tem de ser não-NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2426
+#: gio/glocalfileinfo.c:2492
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Erro ao definir o contexto SELinux: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2433
+#: gio/glocalfileinfo.c:2499
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "O SELinux não está ativo neste sistema"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2525
+#: gio/glocalfileinfo.c:2591
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Não é suportada a definição do atributo %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:694
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Erro ao ler do ficheiro: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1003
+#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
+#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Erro ao procurar no ficheiro: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:246
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:340
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:438
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Erro ao fechar o ficheiro: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:840
+#: gio/glocalfilemonitor.c:865
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Impossível encontrar tipo de monitor predefinido de ficheiro local"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:194 ../gio/glocalfileoutputstream.c:226
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:715
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Erro ao escrever no ficheiro: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:273
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:371
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Erro ao remover o atalho para a cópia de segurança antiga: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:287 ../gio/glocalfileoutputstream.c:300
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Erro ao criar a cópia da cópia de segurança: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:416
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Erro ao renomear ficheiro temporário: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1054
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Erro ao truncar ficheiro: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1035 ../gio/gsubprocess.c:360
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380
#, c-format
-msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "Erro ao abrir o ficheiro \"%s\": %s"
+#| msgid "Error opening file %s: %s"
+msgid "Error opening file “%s”: %s"
+msgstr "Erro ao abrir o ficheiro “%s”: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Ficheiro de destino é uma pasta"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:821
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:927
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "O ficheiro de destino não é um ficheiro comum"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:939
msgid "The file was externally modified"
msgstr "O ficheiro foi alterado externamente"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1019
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Erro ao remover o ficheiro antigo: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:474 ../gio/gmemoryoutputstream.c:772
+#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:772
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Fornecido um GSeekType inválido"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:484
+#: gio/gmemoryinputstream.c:484
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Pedido de procura inválido"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:508
+#: gio/gmemoryinputstream.c:508
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Impossível truncar um GMemoryInputStream"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:567
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Fluxo de saída de memória não é redimensionável"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:583
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Falha ao redimensionar fluxo de saída de memória"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:673
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
@@ -2929,139 +3484,174 @@ msgstr ""
"Quantidade de memória necessária para processar a escrita é maior do que o "
"espaço de endereçamento disponível"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:782
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:782
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "Pedida uma procura para antes do início do fluxo"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:797
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:797
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "Pedida uma procura para depois do final do fluxo"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:393
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
-msgstr "Dispositivo montado não implementa \"unmount\""
+#: gio/gmount.c:399
+#| msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
+msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
+msgstr "Dispositivo montado não implementa “desmontar”"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:469
-msgid "mount doesn't implement \"eject\""
-msgstr "Dispositivo montado não implementa \"eject\""
+#: gio/gmount.c:475
+#| msgid "mount doesn't implement \"eject\""
+msgid "mount doesn’t implement “eject”"
+msgstr "Dispositivo montado não implementa “ejetar”"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:547
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+#: gio/gmount.c:553
+#| msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
msgstr ""
-"Dispositivo montado não implementa \"unmount\" ou \"unmount_with_operation\""
+"Dispositivo montado não implementa “desmontar” ou “desmontar_com_operacao”"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:632
-msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
-msgstr ""
-"Dispositivo montado não implementa \"eject\" ou \"eject_with_operation\""
+#: gio/gmount.c:638
+#| msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
+msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
+msgstr "Dispositivo montado não implementa “eject” ou “eject_with_operation”"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:720
-msgid "mount doesn't implement \"remount\""
-msgstr "Dispositivo montado não implementa \"remount\""
+#: gio/gmount.c:726
+#| msgid "mount doesn't implement \"remount\""
+msgid "mount doesn’t implement “remount”"
+msgstr "Dispositivo montado não implementa “remontar”"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:802
-msgid "mount doesn't implement content type guessing"
-msgstr "Dispositivo montado não implementa deteção do tipo de conteúdo"
+#: gio/gmount.c:808
+#| msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
+msgstr "dispositivo montado não implementa deteção do tipo de conteúdo"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:889
-msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+#: gio/gmount.c:895
+#| msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
msgstr ""
-"Dispositivo montado não implementa deteção síncrona do tipo de conteúdo"
+"dispositivo montado não implementa deteção síncrona do tipo de conteúdo"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:378
+#: gio/gnetworkaddress.c:415
#, c-format
-msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
-msgstr "Nome de máquina \"%s\" contém \"[\" mas não \"]\""
+#| msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
+msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
+msgstr "Nome de máquina “%s” contém “[” mas não “]”"
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:219 gio/gnetworkmonitorbase.c:323
msgid "Network unreachable"
msgstr "Rede inacessível"
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:244 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:274
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:257 gio/gnetworkmonitorbase.c:287
msgid "Host unreachable"
msgstr "Servidor inacessível"
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:99 gio/gnetworkmonitornetlink.c:111
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:130
#, c-format
msgid "Could not create network monitor: %s"
msgstr "Impossível criar o monitor de rede: %s"
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:120
msgid "Could not create network monitor: "
msgstr "Impossível criar o monitor de rede: "
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:183
msgid "Could not get network status: "
msgstr "Impossível obter o estado da rede: "
-#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:326
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:348
+#, c-format
+#| msgid "NetworkManager version too old"
+msgid "NetworkManager not running"
+msgstr "Gestor de rede não está em execução"
+
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:359
#, c-format
msgid "NetworkManager version too old"
msgstr "Versão do gestor de rede demasiado antiga"
-#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560
-msgid "Output stream doesn't implement write"
+#: gio/goutputstream.c:232 gio/goutputstream.c:775
+#| msgid "Output stream doesn't implement write"
+msgid "Output stream doesn’t implement write"
msgstr "Fluxo de saída não implementa a escrita"
-#: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224
+#: gio/goutputstream.c:472 gio/goutputstream.c:1533
+#, c-format
+msgid "Sum of vectors passed to %s too large"
+msgstr "Soma dos vetores passados ao %s demasiado longa"
+
+#: gio/goutputstream.c:736 gio/goutputstream.c:1761
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Fluxo de origem já está fechado"
-#: ../gio/gresolver.c:330 ../gio/gthreadedresolver.c:116
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:126
+#: gio/gresolver.c:386 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
#, c-format
-msgid "Error resolving '%s': %s"
-msgstr "Erro ao resolver \"%s\": %s"
+#| msgid "Error resolving '%s': %s"
+msgid "Error resolving “%s”: %s"
+msgstr "Erro ao resolver “%s”: %s"
+
+#. Translators: The placeholder is for a function name.
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613
+#, c-format
+#| msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgid "%s not implemented"
+msgstr "%s não implementado"
+
+#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033
+#| msgid "Invalid filename"
+msgid "Invalid domain"
+msgstr "Domínio inválido"
-#: ../gio/gresource.c:595 ../gio/gresource.c:846 ../gio/gresource.c:863
-#: ../gio/gresource.c:987 ../gio/gresource.c:1059 ../gio/gresource.c:1132
-#: ../gio/gresource.c:1202 ../gio/gresourcefile.c:453
-#: ../gio/gresourcefile.c:576 ../gio/gresourcefile.c:713
+#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963
+#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232
+#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
+#: gio/gresourcefile.c:736
#, c-format
-msgid "The resource at '%s' does not exist"
-msgstr "O recurso em \"%s\" não existe"
+#| msgid "The resource at '%s' does not exist"
+msgid "The resource at “%s” does not exist"
+msgstr "O recurso em “%s” não existe"
-#: ../gio/gresource.c:760
+#: gio/gresource.c:830
#, c-format
-msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
-msgstr "Falha ao descomprimir o recurso em \"%s\""
+#| msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
+msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
+msgstr "Falha ao descomprimir o recurso em “%s”"
-#: ../gio/gresourcefile.c:709
+#: gio/gresourcefile.c:732
#, c-format
-msgid "The resource at '%s' is not a directory"
-msgstr "O recurso em \"%s\" não é uma pasta"
+#| msgid "The resource at '%s' is not a directory"
+msgid "The resource at “%s” is not a directory"
+msgstr "O recurso em “%s” não é um diretório"
-#: ../gio/gresourcefile.c:917
-msgid "Input stream doesn't implement seek"
-msgstr "Fluxo de entrada não implementa seek"
+#: gio/gresourcefile.c:940
+#| msgid "Input stream doesn't implement seek"
+msgid "Input stream doesn’t implement seek"
+msgstr "Fluxo de entrada não implementa procura"
-#: ../gio/gresource-tool.c:494
+#: gio/gresource-tool.c:499
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr "Lista secções que contêm recursos num FICHEIRO elf"
-#: ../gio/gresource-tool.c:500
+#: gio/gresource-tool.c:505
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3071,16 +3661,15 @@ msgstr ""
"Se for especificada uma SECÇÃO, apenas listar recursos nesta secção\n"
"Se for especificado um CAMINHO, apenas listar recursos que coincidam"
-#: ../gio/gresource-tool.c:503 ../gio/gresource-tool.c:513
+#: gio/gresource-tool.c:508 gio/gresource-tool.c:518
msgid "FILE [PATH]"
msgstr "FICHEIRO [CAMINHO]"
-#: ../gio/gresource-tool.c:504 ../gio/gresource-tool.c:514
-#: ../gio/gresource-tool.c:521
+#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 gio/gresource-tool.c:526
msgid "SECTION"
msgstr "SECÇÃO"
-#: ../gio/gresource-tool.c:509
+#: gio/gresource-tool.c:514
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3092,18 +3681,31 @@ msgstr ""
"Se for especificado um CAMINHO, apenas listar recursos que coincidam\n"
"Detalhes incluem a secção, tamanho e compressão"
-#: ../gio/gresource-tool.c:519
+#: gio/gresource-tool.c:524
msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr "Extrair um ficheiro de recurso para o terminal"
-#: ../gio/gresource-tool.c:520
+#: gio/gresource-tool.c:525
msgid "FILE PATH"
msgstr "CAMINHO FICHEIRO"
-#: ../gio/gresource-tool.c:534
+#: gio/gresource-tool.c:539
+#| msgid ""
+#| "Usage:\n"
+#| " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
+#| "\n"
+#| "Commands:\n"
+#| " help Show this information\n"
+#| " sections List resource sections\n"
+#| " list List resources\n"
+#| " details List resources with details\n"
+#| " extract Extract a resource\n"
+#| "\n"
+#| "Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
+#| "\n"
msgid ""
"Usage:\n"
-" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
+" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
@@ -3112,10 +3714,10 @@ msgid ""
" details List resources with details\n"
" extract Extract a resource\n"
"\n"
-"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
-"utilização:\n"
+"Utilização:\n"
" gresource [--section SECÇÃO] COMANDO [ARGS...]\n"
"\n"
"Comandos:\n"
@@ -3128,7 +3730,7 @@ msgstr ""
"Utilize \"gresource help COMANDO\" para obter ajuda detalhada.\n"
"\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:548
+#: gio/gresource-tool.c:553
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -3143,20 +3745,20 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:555
+#: gio/gresource-tool.c:560
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr " SECÇÃO Um nome (opcional) de secção elf\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:654
+#: gio/gresource-tool.c:564 gio/gsettings-tool.c:701
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr " COMANDO O comando (opcional) a ser explicado\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:565
+#: gio/gresource-tool.c:570
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
msgstr ""
" FICHEIRO Um ficheiro elf (um binário ou uma biblioteca partilhada)\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:568
+#: gio/gresource-tool.c:573
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
@@ -3164,91 +3766,85 @@ msgstr ""
" FICHEIRO Um ficheiro elf (um binário ou uma biblioteca partilhada)\n"
" ou um ficheiro de recurso compilado\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:572
+#: gio/gresource-tool.c:577
msgid "[PATH]"
msgstr "[CAMINHO]"
-#: ../gio/gresource-tool.c:574
+#: gio/gresource-tool.c:579
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr " CAMINHO Um caminho (opcional) de recurso (pode ser parcial)\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:575
+#: gio/gresource-tool.c:580
msgid "PATH"
msgstr "CAMINHO"
-#: ../gio/gresource-tool.c:577
+#: gio/gresource-tool.c:582
msgid " PATH A resource path\n"
msgstr " CAMINHO Um caminho de recurso\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
-#: ../gio/gsettings-tool.c:851
+#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:906
#, c-format
-msgid "No such schema '%s'\n"
-msgstr "Não existe o esquema \"%s\"\n"
+#| msgid "No such schema '%s'\n"
+msgid "No such schema “%s”\n"
+msgstr "Não existe o esquema “%s”\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:57
+#: gio/gsettings-tool.c:55
#, c-format
-msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
-msgstr ""
-"O esquema \"%s\" não é realocável (não pode ser especificado caminho)\n"
+#| msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgstr "O esquema “%s” não é realocável (não pode ser especificado caminho)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:78
+#: gio/gsettings-tool.c:76
#, c-format
-msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
-msgstr "O esquema \"%s\" é realocável (tem de ser especificado o caminho)\n"
+#| msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
+msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
+msgstr "O esquema “%s” é realocável (tem de ser especificado o caminho)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:92
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:90
msgid "Empty path given.\n"
msgstr "Indicado um caminho vazio.\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:98
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:96
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
msgstr "O caminho tem de começar com uma barra (/)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:104
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:102
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
msgstr "O caminho tem de terminar com uma barra (/)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:110
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:108
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
msgstr "O caminho não pode conter duas barras adjacentes (//)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:489
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:536
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "O valor especificado encontra-se fora do intervalo válido\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:496
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:543
msgid "The key is not writable\n"
msgstr "O valor da chave não pode ser escrito\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:532
+#: gio/gsettings-tool.c:579
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr "Listar os esquemas instalados (não-realocáveis)"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:538
+#: gio/gsettings-tool.c:585
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr "Listar os esquemas instalados realocáveis"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:544
+#: gio/gsettings-tool.c:591
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr "Listar as chaves no ESQUEMA"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:545 ../gio/gsettings-tool.c:551
-#: ../gio/gsettings-tool.c:594
+#: gio/gsettings-tool.c:592 gio/gsettings-tool.c:598 gio/gsettings-tool.c:641
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "ESQUEMA[:CAMINHO]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:550
+#: gio/gsettings-tool.c:597
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "Listar os filhos de ESQUEMA"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:556
+#: gio/gsettings-tool.c:603
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
@@ -3256,49 +3852,48 @@ msgstr ""
"Listar as chaves e valores, recursivamente\n"
"Se não for indicado um ESQUEMA, listar todas as chaves\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:558
+#: gio/gsettings-tool.c:605
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "[ESQUEMA[:CAMINHO]]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:563
+#: gio/gsettings-tool.c:610
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "Obter o valor da CHAVE"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:564 ../gio/gsettings-tool.c:570
-#: ../gio/gsettings-tool.c:576 ../gio/gsettings-tool.c:588
-#: ../gio/gsettings-tool.c:600
+#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:623
+#: gio/gsettings-tool.c:635 gio/gsettings-tool.c:647
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "ESQUEMA[:CAMINHO] CHAVE"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:569
+#: gio/gsettings-tool.c:616
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "Consultar o intervalo de valores válidos para a CHAVE"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:575
+#: gio/gsettings-tool.c:622
msgid "Query the description for KEY"
msgstr "Consultar o descritor para a CHAVE"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:581
+#: gio/gsettings-tool.c:628
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "Definir o valor da CHAVE com o VALOR"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:582
+#: gio/gsettings-tool.c:629
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "ESQUEMA[:CAMINHO] CHAVE VALOR"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:587
+#: gio/gsettings-tool.c:634
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "Repor o valor predefinido de CHAVE"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:593
+#: gio/gsettings-tool.c:640
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr "Repor todas as chaves no ESQUEMA para os seus valores predefinidos"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:599
+#: gio/gsettings-tool.c:646
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "Verificar se é possível definir o valor de CHAVE"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:605
+#: gio/gsettings-tool.c:652
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@@ -3308,15 +3903,38 @@ msgstr ""
"Se nenhuma chave for especificada, monitorizar todas as chaves do ESQUEMA.\n"
"Utilizar ^C para parar de monitorizar.\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:608
+#: gio/gsettings-tool.c:655
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "ESQUEMA[:CAMINHO] [CHAVE]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:620
+#: gio/gsettings-tool.c:667
+#| msgid ""
+#| "Usage:\n"
+#| " gsettings --version\n"
+#| " gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
+#| "\n"
+#| "Commands:\n"
+#| " help Show this information\n"
+#| " list-schemas List installed schemas\n"
+#| " list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
+#| " list-keys List keys in a schema\n"
+#| " list-children List children of a schema\n"
+#| " list-recursively List keys and values, recursively\n"
+#| " range Queries the range of a key\n"
+#| " describe Queries the description of a key\n"
+#| " get Get the value of a key\n"
+#| " set Set the value of a key\n"
+#| " reset Reset the value of a key\n"
+#| " reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
+#| " writable Check if a key is writable\n"
+#| " monitor Watch for changes\n"
+#| "\n"
+#| "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+#| "\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings --version\n"
-" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
+" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n"
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
@@ -3334,11 +3952,11 @@ msgid ""
" writable Check if a key is writable\n"
" monitor Watch for changes\n"
"\n"
-"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilização:\n"
-" gsettings --versão\n"
+" gsettings --version\n"
" gsettings [--schemadir DIRESQUEMAS] COMANDO [ARGS...]\n"
"\n"
"Comandos:\n"
@@ -3349,6 +3967,7 @@ msgstr ""
" list-children Lista os filhos de um esquema\n"
" list-recursively Lista as chaves e valores, recursivamente\n"
" range Consulta o intervalo de uma chave\n"
+" describe Consulta a descrição de um chave\n"
" get Obtém o valor de uma chave\n"
" set Define o valor de uma chave\n"
" reset Repõe o valor predefinido de uma chave\n"
@@ -3359,7 +3978,7 @@ msgstr ""
"Utilize \"gsettings help COMANDO\" para obter ajuda detalhada.\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:644
+#: gio/gsettings-tool.c:691
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -3374,11 +3993,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:650
+#: gio/gsettings-tool.c:697
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr " DIRESQUEMAS Um pasta onde procurar por esquemas adicionais\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:658
+#: gio/gsettings-tool.c:705
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
@@ -3387,1258 +4006,1612 @@ msgstr ""
" ESQUEMA O nome do esquema\n"
" CAMINHO O caminho, para esquemas realocáveis\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:663
+#: gio/gsettings-tool.c:710
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr " CHAVE A chave (opcional) dentro do esquema\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:667
+#: gio/gsettings-tool.c:714
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr " CHAVE A chave dentro do esquema\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:671
+#: gio/gsettings-tool.c:718
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr " VALOR O valor a definir\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:726
+#: gio/gsettings-tool.c:773
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr "Impossível ler esquemas de %s: %s\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:738
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:785
msgid "No schemas installed\n"
msgstr "Nenhum ficheiro de esquema instalado\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:809
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:864
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "Indicado um nome de esquema vazio\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:864
+#: gio/gsettings-tool.c:919
#, c-format
-msgid "No such key '%s'\n"
-msgstr "Não existe a chave \"%s\"\n"
+#| msgid "No such key '%s'\n"
+msgid "No such key “%s”\n"
+msgstr "Não existe a chave “%s”\n"
-#: ../gio/gsocket.c:364
+#: gio/gsocket.c:418
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Socket inválido, não inicializado"
-#: ../gio/gsocket.c:371
+#: gio/gsocket.c:425
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Socket inválido, a inicialização falhou devido a: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:379
+#: gio/gsocket.c:433
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Socket já está fechado"
-#: ../gio/gsocket.c:394 ../gio/gsocket.c:2751 ../gio/gsocket.c:3897
-#: ../gio/gsocket.c:3952
+#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Tempo expirou no I/O de socket"
-#: ../gio/gsocket.c:526
+#: gio/gsocket.c:583
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "a criar o GSocket do fd: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:554 ../gio/gsocket.c:608 ../gio/gsocket.c:615
+#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Impossível criar socket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:608
+#: gio/gsocket.c:666
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Foi especificada uma família desconhecida"
-#: ../gio/gsocket.c:615
+#: gio/gsocket.c:673
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Foi especificado um protocolo desconhecido"
-#: ../gio/gsocket.c:1104
+#: gio/gsocket.c:1164
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr "Impossível utilizar operações datagram em sockets não datagram."
-#: ../gio/gsocket.c:1121
+#: gio/gsocket.c:1181
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
"Impossível utilizar operações datagram num socket com um tempo de expiração "
"definido."
-#: ../gio/gsocket.c:1925
+#: gio/gsocket.c:1988
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "Impossível obter o endereço local: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1968
+#: gio/gsocket.c:2034
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "Impossível obter o endereço remoto: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2034
+#: gio/gsocket.c:2100
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "Impossível escutar: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2133
+#: gio/gsocket.c:2204
#, c-format
-msgid "Error binding to address: %s"
-msgstr "Erro ao ligar-se ao endereço: %s"
+#| msgid "Error binding to address: %s"
+msgid "Error binding to address %s: %s"
+msgstr "Erro ao ligar-se ao endereço: %s: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2248 ../gio/gsocket.c:2285
+#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552
+#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Erro ao juntar-se a um grupo multicast: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2249 ../gio/gsocket.c:2286
+#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553
+#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Erro ao sair do grupo multicast: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2250
+#: gio/gsocket.c:2382
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Suporte indisponível para multicast específico da origem"
-#: ../gio/gsocket.c:2470
+#: gio/gsocket.c:2529
+#| msgid "Unsupported socket address"
+msgid "Unsupported socket family"
+msgstr "Família de socket não suportada"
+
+#: gio/gsocket.c:2554
+msgid "source-specific not an IPv4 address"
+msgstr "fonte-específica não é um endereço IPv4"
+
+#: gio/gsocket.c:2578
+#, c-format
+msgid "Interface name too long"
+msgstr "Nome de ambiente demasiado extenso"
+
+#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641
+#, c-format
+msgid "Interface not found: %s"
+msgstr "Ambiente não encontrado: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:2617
+#| msgid "No support for source-specific multicast"
+msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
+msgstr "Suporte indisponível para difusão de fonte-específica IPv4"
+
+#: gio/gsocket.c:2675
+#| msgid "No support for source-specific multicast"
+msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
+msgstr "Suporte indisponível para difusão de fonte-específica IPv6"
+
+#: gio/gsocket.c:2884
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Erro ao aceitar a ligação: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2593
+#: gio/gsocket.c:3010
msgid "Connection in progress"
msgstr "Ligação em curso"
-#: ../gio/gsocket.c:2644
+#: gio/gsocket.c:3061
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Impossível obter o erro pendente: "
-#: ../gio/gsocket.c:2816
+#: gio/gsocket.c:3247
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Erro ao receber os dados: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3013
+#: gio/gsocket.c:3444
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Erro ao enviar os dados: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3200
+#: gio/gsocket.c:3631
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Impossível desligar o socket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3281
+#: gio/gsocket.c:3712
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Erro ao fechar o socket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3890
+#: gio/gsocket.c:4392
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "A aguardar pela condição do socket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4362 ../gio/gsocket.c:4442 ../gio/gsocket.c:4620
+#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004
+#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Erro ao enviar a mensagem: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4386
+#: gio/gsocket.c:4946
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage não é suportada em Windows"
-#: ../gio/gsocket.c:4839 ../gio/gsocket.c:4912 ../gio/gsocket.c:5139
+#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Erro ao receber a mensagem: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:5411
+#: gio/gsocket.c:5995
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Impossível ler as credenciais do socket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:5420
+#: gio/gsocket.c:6004
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials não implementado neste SO"
-#: ../gio/gsocketclient.c:176
+#: gio/gsocketclient.c:182
#, c-format
msgid "Could not connect to proxy server %s: "
msgstr "Impossível ligar ao servidor de proxy %s: "
-#: ../gio/gsocketclient.c:190
+#: gio/gsocketclient.c:196
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "Impossível ligar a %s: "
-#: ../gio/gsocketclient.c:192
+#: gio/gsocketclient.c:198
msgid "Could not connect: "
msgstr "impossível ligar: "
-#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599
+#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Erro desconhecido ao ligar"
-#: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535
+#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "Não há suporte à realização de proxy sobre ligações não-TCP."
-#: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561
+#: gio/gsocketclient.c:1120 gio/gsocketclient.c:1698
#, c-format
-msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
-msgstr "O protocolo de proxy \"%s\" não é suportado."
+#| msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
+msgstr "O protocolo de proxy “%s” não é suportado."
-#: ../gio/gsocketlistener.c:218
+#: gio/gsocketlistener.c:230
msgid "Listener is already closed"
msgstr "A escuta já se encontra fechada"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:264
+#: gio/gsocketlistener.c:276
msgid "Added socket is closed"
msgstr "Socket adicionado está fechado"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:118
+#: gio/gsocks4aproxy.c:118
#, c-format
-msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
-msgstr "SOCKSv4 não suporta o endereço IPv6 \"%s\""
+#| msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
+msgstr "SOCKSv4 não suporta o endereço IPv6 “%s”"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:136
+#: gio/gsocks4aproxy.c:136
msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "Utilizador demasiado extenso para o protocolo SOCKSv4"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:153
+#: gio/gsocks4aproxy.c:153
#, c-format
-msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
-msgstr "Nome de máquina \"%s\" é demasiado extenso para o protocolo SOCKSv4"
+#| msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
+msgstr "Nome de máquina “%s” é demasiado extenso para o protocolo SOCKSv4"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:179
+#: gio/gsocks4aproxy.c:179
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
msgstr "O servidor não é um servidor de proxy SOCKSv4."
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:186
+#: gio/gsocks4aproxy.c:186
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "A ligação através do servidor SOCKSv4 foi rejeitada"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:334
+#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "O servidor não é um servidor de proxy SOCKSv5."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:167
+#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr "A proxy SOCKSv5 requer autenticação."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:177
+#: gio/gsocks5proxy.c:191
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr ""
"O SOCKSv5 requer um método de autenticação que não é suportado pelo GLib."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:206
+#: gio/gsocks5proxy.c:220
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
-msgstr "Utilizador ou senha demasiado extenso para o protocolo SOCKSv5."
+msgstr ""
+"Utilizador ou palavra-passe demasiado extenso para o protocolo SOCKSv5."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:236
+#: gio/gsocks5proxy.c:250
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
-msgstr "Falha na autenticação SOCKSv5 devido a utilizador ou senha incorretos."
+msgstr ""
+"Falha na autenticação SOCKSv5 devido a utilizador ou palavra-passe "
+"incorretos."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:286
+#: gio/gsocks5proxy.c:300
#, c-format
-msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
-msgstr "Nome de máquina \"%s\" demasiado extenso para o protocolo SOCKSv5"
+#| msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
+msgstr "Nome de máquina “%s” demasiado extenso para o protocolo SOCKSv5"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:348
+#: gio/gsocks5proxy.c:362
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "O servidor de proxy SOCKSv5 utiliza um tipo de endereço desconhecido."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:355
+#: gio/gsocks5proxy.c:369
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr "Erro interno de servidor de proxy SOCKSv5."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:361
+#: gio/gsocks5proxy.c:375
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr "Ligação SOCKSv5 não é permitida pelo conjunto de regras."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:368
+#: gio/gsocks5proxy.c:382
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "Máquina inacessível através do servidor SOCKSv5."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:374
+#: gio/gsocks5proxy.c:388
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Rede inacessível através da proxy SOCKSv5."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:380
+#: gio/gsocks5proxy.c:394
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Ligação recusada através da proxy SOCKSv5."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:386
-msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
-msgstr "Proxy SOCKSv5 não suporta o comando \"connect\"."
+#: gio/gsocks5proxy.c:400
+#| msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
+msgstr "Proxy SOCKSv5 não suporta o comando “connect”."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:392
+#: gio/gsocks5proxy.c:406
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr "Proxy SOCKSv5 não suporta o tipo de endereço indicado."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:398
+#: gio/gsocks5proxy.c:412
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Erro de proxy SOCKSv5 desconhecido."
-#: ../gio/gthemedicon.c:518
+#: gio/gthemedicon.c:595
#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+#| msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Impossível manipular a versão %d da codificação GThemedIcon"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:118
+#: gio/gthreadedresolver.c:152
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "Não foram encontrados endereços válidos"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:213
+#: gio/gthreadedresolver.c:334
#, c-format
-msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
-msgstr "Erro ao realizar a resolução invertida de \"%s\": %s"
+#| msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
+msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
+msgstr "Erro ao realizar a resolução invertida de “%s”: %s"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:550 ../gio/gthreadedresolver.c:630
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:728 ../gio/gthreadedresolver.c:778
+#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750
+#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898
#, c-format
-msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
-msgstr "Nenhum registo DNS do tipo pedido para \"%s\""
+#| msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
+msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
+msgstr "Nenhum registo DNS do tipo pedido para “%s”"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:555 ../gio/gthreadedresolver.c:733
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853
#, c-format
-msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
-msgstr "Temporariamente indisponível para resolver \"%s\""
+#| msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
+msgstr "Temporariamente indisponível para resolver “%s”"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:560 ../gio/gthreadedresolver.c:738
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
+#: gio/gthreadedresolver.c:968
#, c-format
-msgid "Error resolving '%s'"
-msgstr "Erro ao resolver \"%s\""
+#| msgid "Error resolving '%s'"
+msgid "Error resolving “%s”"
+msgstr "Erro ao resolver “%s”"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:250
-msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
-msgstr "Impossível desencriptar a chave privada codificada PEM"
-
-#: ../gio/gtlscertificate.c:255
+#: gio/gtlscertificate.c:243
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr "Impossível encontrar uma chave privada codificada PEM"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:265
+#: gio/gtlscertificate.c:253
+msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
+msgstr "Impossível desencriptar a chave privada codificada PEM"
+
+#: gio/gtlscertificate.c:264
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr "Impossível processar a chave privada codificada PEM"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:290
+#: gio/gtlscertificate.c:291
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr "Impossível encontrar um certificado codificado PEM"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:299
+#: gio/gtlscertificate.c:300
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr "Impossível processar certificado codificado PEM"
-#: ../gio/gtlspassword.c:111
+#: gio/gtlspassword.c:111
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
msgstr ""
-"Esta é a última oportunidade para introduzir corretamente a senha antes de "
-"lhe ser vedado o acesso."
+"Esta é a última oportunidade para introduzir corretamente a palavra-passe "
+"antes de lhe ser vedado o acesso."
-#: ../gio/gtlspassword.c:113
+#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
+#. * displayed when more than one attempt is allowed.
+#: gio/gtlspassword.c:115
+#| msgid ""
+#| "Several password entered have been incorrect, and your access will be "
+#| "locked out after further failures."
msgid ""
-"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
-"out after further failures."
+"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
+"locked out after further failures."
msgstr ""
-"Foram introduzidas várias senhas incorretas e o seu acesso será vedado após "
-"falhas adicionais."
+"Foram introduzidas várias palavras-passe incorretas e o seu acesso será "
+"vedado após falhas adicionais."
-#: ../gio/gtlspassword.c:115
+#: gio/gtlspassword.c:117
msgid "The password entered is incorrect."
-msgstr "A senha introduzida está incorreta."
+msgstr "A palavra-passe introduzida está incorreta."
-#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:561
+#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:579
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr[0] "Era esperada 1 mensagem de controlo, obtida %d"
msgstr[1] "Era esperada 1 mensagem de controlo, obtidas %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:573
+#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:591
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Tipo inesperado de dados basilares"
-#: ../gio/gunixconnection.c:200
+#: gio/gunixconnection.c:200
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr[0] "Esperado um fd, obtido %d\n"
msgstr[1] "Esperado um fd, obtidos %d\n"
-#: ../gio/gunixconnection.c:219
+#: gio/gunixconnection.c:219
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Recebido um fd inválido"
-#: ../gio/gunixconnection.c:355
+#: gio/gunixconnection.c:363
msgid "Error sending credentials: "
msgstr "Erro ao enviar as credenciais: "
-#: ../gio/gunixconnection.c:503
+#: gio/gunixconnection.c:520
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr "Erro ao verificar se SO_PASSCRED está ativo para o socket: %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:518
+#: gio/gunixconnection.c:536
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Erro ao ativar SO_PASSCRED: %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:547
+#: gio/gunixconnection.c:565
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
"Deveria ler um único byte para receber credenciais mas foram lidos zero bytes"
-#: ../gio/gunixconnection.c:587
+#: gio/gunixconnection.c:605
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr "Não eram esperadas mensagens de controlo, obtidas %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:611
+#: gio/gunixconnection.c:630
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Erro ao desativar SO_PASSCRED: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:369 ../gio/gunixinputstream.c:390
+#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Erro ao ler do descritor do ficheiro: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:423 ../gio/gunixoutputstream.c:409
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204
+#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535
+#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Erro ao fechar o descritor do ficheiro: %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:2329 ../gio/gunixmounts.c:2382
+#: gio/gunixmounts.c:2709 gio/gunixmounts.c:2762
msgid "Filesystem root"
msgstr "Raiz do sistema de ficheiros"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:355 ../gio/gunixoutputstream.c:376
+#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392
+#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499
+#: gio/gunixoutputstream.c:676
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Erro ao escrever no descritor do ficheiro: %s"
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:239
+#: gio/gunixsocketaddress.c:243
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
"Endereços abstratos de sockets de domínio UNIX não são suportados neste "
"sistema"
-#: ../gio/gvolume.c:437
-msgid "volume doesn't implement eject"
+#: gio/gvolume.c:438
+#| msgid "volume doesn't implement eject"
+msgid "volume doesn’t implement eject"
msgstr "unidade não implementa a ejeção"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:514
-msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr "unidade não implementa a ejeção ou eject_with_operation"
+#: gio/gvolume.c:515
+#| msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "unidade não implementa eject ou eject_with_operation"
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:185
+#: gio/gwin32inputstream.c:185
#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr "Erro ao ler do manipulador: %s"
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219
+#: gio/gwin32inputstream.c:232 gio/gwin32outputstream.c:219
#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
msgstr "Erro ao fechar o manipulador: %s"
-#: ../gio/gwin32outputstream.c:172
+#: gio/gwin32outputstream.c:172
#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr "Erro ao escrever no manipulador: %s"
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347
+#: gio/gzlibcompressor.c:394 gio/gzlibdecompressor.c:347
msgid "Not enough memory"
msgstr "Memória livre insuficiente"
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354
+#: gio/gzlibcompressor.c:401 gio/gzlibdecompressor.c:354
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Erro interno: %s"
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368
+#: gio/gzlibcompressor.c:414 gio/gzlibdecompressor.c:368
msgid "Need more input"
msgstr "Necessita de mais dados"
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:340
+#: gio/gzlibdecompressor.c:340
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Dados comprimidos inválidos"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:18
msgid "Address to listen on"
msgstr "Endereço onde ouvir"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:19
msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
msgstr "Ignorado, para compatibilidade com GTestDbus"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:20
msgid "Print address"
msgstr "Endereço de impressão"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:21
msgid "Print address in shell mode"
msgstr "Endereço de impressão em modo de consola"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:28
msgid "Run a dbus service"
msgstr "Executar um serviço dbus"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42
-#, c-format
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:42
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Argumentos incorretos\n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:755
+#: glib/gbookmarkfile.c:756
+#, c-format
+#| msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
+msgstr "Atributo “%s” inesperado para o elemento “%s”"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857
+#: glib/gbookmarkfile.c:969
#, c-format
-msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-msgstr "Atributo \"%s\" inesperado para o elemento \"%s\""
+#| msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
+msgstr "Atributo “%s” do elemento “%s” não foi encontrado"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954
+#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243
+#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317
#, c-format
-msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-msgstr "Atributo \"%s\" do elemento \"%s\" não foi encontrado"
+#| msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
+msgstr "Etiqueta “%s” inesperada, esperada a etiqueta “%s”"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263
+#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217
+#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331
#, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-msgstr "Etiqueta \"%s\" inesperada, esperada a etiqueta \"%s\""
+#| msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
+msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
+msgstr "Etiqueta “%s” inesperada dentro de “%s”"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1231
+#: glib/gbookmarkfile.c:1625
#, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-msgstr "Etiqueta \"%s\" inesperada dentro de \"%s\""
+msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
+msgstr "Data/hora “%s” inválida no ficheiro marcado"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1757
+#: glib/gbookmarkfile.c:1831
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""
"Não foi encontrado nenhum ficheiro de marcador válido nos pastas de dados"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1958
+#: glib/gbookmarkfile.c:2032
#, c-format
-msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-msgstr "Já existe um marcador para o URI \"%s\""
+#| msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
+msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
+msgstr "Já existe um marcador para o URI “%s”"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2004 ../glib/gbookmarkfile.c:2162
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2247 ../glib/gbookmarkfile.c:2327
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2412 ../glib/gbookmarkfile.c:2495
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2573 ../glib/gbookmarkfile.c:2652
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2694 ../glib/gbookmarkfile.c:2791
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2911 ../glib/gbookmarkfile.c:3101
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3177 ../glib/gbookmarkfile.c:3345
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3434 ../glib/gbookmarkfile.c:3523
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3639
+#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236
+#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401
+#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569
+#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726
+#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865
+#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176
+#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420
+#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598
+#: glib/gbookmarkfile.c:3717
#, c-format
-msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-msgstr "Não foi encontrado nenhum marcador para o URI \"%s\""
+#| msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+msgid "No bookmark found for URI “%s”"
+msgstr "Não foi encontrado nenhum marcador para o URI “%s”"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2336
+#: glib/gbookmarkfile.c:2410
#, c-format
-msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr "Nenhum tipo MIME definido no marcador para o URI \"%s\""
+#| msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
+msgstr "Nenhum tipo MIME definido no marcador para o URI “%s”"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2421
+#: glib/gbookmarkfile.c:2495
#, c-format
-msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "Nenhum sinal privado definido no marcador para o URI \"%s\""
+#| msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
+msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
+msgstr "Nenhum sinal privado definido no marcador para o URI “%s”"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2800
+#: glib/gbookmarkfile.c:2874
#, c-format
-msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "Nenhum grupo definido no marcador para o URI \"%s\""
+#| msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
+msgstr "Nenhum grupo definido no marcador para o URI “%s”"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3198 ../glib/gbookmarkfile.c:3355
+#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430
#, c-format
-msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr "Nenhuma aplicação denominada \"%s\" registou um marcador para \"%s\""
+#| msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
+msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
+msgstr "Nenhuma aplicação denominada “%s” registou um marcador para “%s”"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3378
+#: glib/gbookmarkfile.c:3453
#, c-format
-msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
-msgstr "Falha ao expandir a linha de execução \"%s\" com o URI \"%s\""
+#| msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
+msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
+msgstr "Falha ao expandir a linha de execução “%s” com o URI “%s”"
+
+#: glib/gconvert.c:466
+#| msgid "Invalid sequence in conversion input"
+msgid "Unrepresentable character in conversion input"
+msgstr "Sequência inválida na conversão da entrada"
-#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:851 ../glib/gutf8.c:1063
-#: ../glib/gutf8.c:1200 ../glib/gutf8.c:1304
+#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gutf8.c:1324
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Sequência de caracteres parcial no final da origem"
-#: ../glib/gconvert.c:742
+#: glib/gconvert.c:762
#, c-format
-msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
-msgstr "Impossível converter recurso \"%s\" para conjunto de caracteres \"%s\""
+#| msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
+msgstr ""
+"Impossível converter contingência “%s” para conjunto de caracteres “%s”"
-#: ../glib/gconvert.c:1567
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr "O URI \"%s\" não é um URI absoluto que utiliza o esquema \"file\""
+#: glib/gconvert.c:934
+#| msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
+msgstr "Sequência de bytes nula na origem da conversão"
-#: ../glib/gconvert.c:1577
-#, c-format
-msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr "O URI de ficheiro local \"%s\" não deverá incluir um \"#\""
+#: glib/gconvert.c:955
+#| msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
+msgstr "Sequência de bytes nula na saída da conversão"
-#: ../glib/gconvert.c:1594
+#: glib/gconvert.c:1640
#, c-format
-msgid "The URI '%s' is invalid"
-msgstr "O URI \"%s\" é inválido"
+#| msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
+msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
+msgstr "O URI “%s” não é um URI absoluto que utiliza o esquema “file”"
-#: ../glib/gconvert.c:1606
+#: glib/gconvert.c:1650
#, c-format
-msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "O nome de máquina do URI \"%s\" é inválido"
+#| msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
+msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
+msgstr "O URI de ficheiro local “%s” não deverá incluir um “#”"
-#: ../glib/gconvert.c:1622
+#: glib/gconvert.c:1667
#, c-format
-msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "O URI \"%s\" contém caracteres incorretamente mascarados"
+#| msgid "The URI '%s' is invalid"
+msgid "The URI “%s” is invalid"
+msgstr "O URI “%s” é inválido"
-#: ../glib/gconvert.c:1717
+#: glib/gconvert.c:1679
#, c-format
-msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr "O nome de caminho \"%s\" não é um caminho absoluto"
-
-#: ../glib/gconvert.c:1727
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Nome de máquina inválido"
+#| msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
+msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
+msgstr "O nome de máquina do URI “%s” é inválido"
-#. Translators: 'before midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:201
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
+#: glib/gconvert.c:1695
+#, c-format
+#| msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
+msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
+msgstr "O URI “%s” contém caracteres mascarados inválidos"
-#. Translators: 'after midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:203
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
+#: glib/gconvert.c:1767
+#, c-format
+#| msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
+msgstr "O nome de caminho “%s” não é um caminho absoluto"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: ../glib/gdatetime.c:206
+#: glib/gdatetime.c:220
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: ../glib/gdatetime.c:209
+#: glib/gdatetime.c:223
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%y/%m/%d"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: ../glib/gdatetime.c:212
+#: glib/gdatetime.c:226
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: ../glib/gdatetime.c:215
+#: glib/gdatetime.c:229
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
-#: ../glib/gdatetime.c:228
+#. Translators: Some languages (Baltic, Slavic, Greek, and some more)
+#. * need different grammatical forms of month names depending on whether
+#. * they are standalone or in a complete date context, with the day
+#. * number. Some other languages may prefer starting with uppercase when
+#. * they are standalone and with lowercase when they are in a complete
+#. * date context. Here are full month names in a form appropriate when
+#. * they are used standalone. If your system is Linux with the glibc
+#. * version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD
+#. * family (which includes OS X) then you can refer to the date command
+#. * line utility and see what the command `date +%OB' produces. Also in
+#. * the latest Linux the command `locale alt_mon' in your native locale
+#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
+#. * paste here. Note that in most of the languages (western European,
+#. * non-European) there is no difference between the standalone and
+#. * complete date form.
+#.
+#: glib/gdatetime.c:268
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "janeiro"
-#: ../glib/gdatetime.c:230
+#: glib/gdatetime.c:270
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "fevereiro"
-#: ../glib/gdatetime.c:232
+#: glib/gdatetime.c:272
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "março"
-#: ../glib/gdatetime.c:234
+#: glib/gdatetime.c:274
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "abril"
-#: ../glib/gdatetime.c:236
+#: glib/gdatetime.c:276
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "maio"
-#: ../glib/gdatetime.c:238
+#: glib/gdatetime.c:278
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "junho"
-#: ../glib/gdatetime.c:240
+#: glib/gdatetime.c:280
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "julho"
-#: ../glib/gdatetime.c:242
+#: glib/gdatetime.c:282
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "agosto"
-#: ../glib/gdatetime.c:244
+#: glib/gdatetime.c:284
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "setembro"
-#: ../glib/gdatetime.c:246
+#: glib/gdatetime.c:286
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "outubro"
-#: ../glib/gdatetime.c:248
+#: glib/gdatetime.c:288
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "novembro"
-#: ../glib/gdatetime.c:250
+#: glib/gdatetime.c:290
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "dezembro"
-#: ../glib/gdatetime.c:265
+#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
+#. * month names depending on whether they are standalone or in a complete
+#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
+#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
+#. * in a full date context. However, as these names are abbreviated
+#. * the grammatical difference is visible probably only in Belarusian
+#. * and Russian. In other languages there is no difference between
+#. * the standalone and complete date form when they are abbreviated.
+#. * If your system is Linux with the glibc version 2.27 (released
+#. * Feb 1, 2018) or newer then you can refer to the date command line
+#. * utility and see what the command `date +%Ob' produces. Also in
+#. * the latest Linux the command `locale ab_alt_mon' in your native
+#. * locale produces a complete list of month names almost ready to copy
+#. * and paste here. Note that this feature is not yet supported by any
+#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form
+#. * appropriate when they are used standalone.
+#.
+#: glib/gdatetime.c:322
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "jan"
-#: ../glib/gdatetime.c:267
+#: glib/gdatetime.c:324
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "fev"
-#: ../glib/gdatetime.c:269
+#: glib/gdatetime.c:326
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "mar"
-#: ../glib/gdatetime.c:271
+#: glib/gdatetime.c:328
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "abr"
-#: ../glib/gdatetime.c:273
+#: glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "mai"
-#: ../glib/gdatetime.c:275
+#: glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "jun"
-#: ../glib/gdatetime.c:277
+#: glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "jul"
-#: ../glib/gdatetime.c:279
+#: glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "ago"
-#: ../glib/gdatetime.c:281
+#: glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "set"
-#: ../glib/gdatetime.c:283
+#: glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "out"
-#: ../glib/gdatetime.c:285
+#: glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "nov"
-#: ../glib/gdatetime.c:287
+#: glib/gdatetime.c:344
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "dez"
-#: ../glib/gdatetime.c:302
+#: glib/gdatetime.c:359
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "2ª feira"
-#: ../glib/gdatetime.c:304
+#: glib/gdatetime.c:361
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "3ª feira"
-#: ../glib/gdatetime.c:306
+#: glib/gdatetime.c:363
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "4ª feira"
-#: ../glib/gdatetime.c:308
+#: glib/gdatetime.c:365
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "5ª feira"
-#: ../glib/gdatetime.c:310
+#: glib/gdatetime.c:367
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "6ª feira"
-#: ../glib/gdatetime.c:312
+#: glib/gdatetime.c:369
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "sábado"
-#: ../glib/gdatetime.c:314
+#: glib/gdatetime.c:371
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "domingo"
-#: ../glib/gdatetime.c:329
+#: glib/gdatetime.c:386
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "2ª"
-#: ../glib/gdatetime.c:331
+#: glib/gdatetime.c:388
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "3ª"
-#: ../glib/gdatetime.c:333
+#: glib/gdatetime.c:390
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "4ª"
-#: ../glib/gdatetime.c:335
+#: glib/gdatetime.c:392
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "5ª"
-#: ../glib/gdatetime.c:337
+#: glib/gdatetime.c:394
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "6ª"
-#: ../glib/gdatetime.c:339
+#: glib/gdatetime.c:396
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "sáb"
-#: ../glib/gdatetime.c:341
+#: glib/gdatetime.c:398
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "dom"
-#: ../glib/gdir.c:155
+#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
+#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
+#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
+#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
+#. * in a full date context. Here are full month names in a form
+#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
+#. * day number. If your system is Linux with the glibc version 2.27
+#. * (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD family
+#. * (which includes OS X) then you can refer to the date command line
+#. * utility and see what the command `date +%B' produces. Also in
+#. * the latest Linux the command `locale mon' in your native locale
+#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
+#. * paste here. In older Linux systems due to a bug the result is
+#. * incorrect in some languages. Note that in most of the languages
+#. * (western European, non-European) there is no difference between the
+#. * standalone and complete date form.
+#.
+#: glib/gdatetime.c:462
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "January"
+msgstr "janeiro"
+
+#: glib/gdatetime.c:464
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "February"
+msgstr "fevereiro"
+
+#: glib/gdatetime.c:466
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "March"
+msgstr "março"
+
+#: glib/gdatetime.c:468
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "April"
+msgstr "abril"
+
+#: glib/gdatetime.c:470
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "May"
+msgstr "maio"
+
+#: glib/gdatetime.c:472
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "June"
+msgstr "junho"
+
+#: glib/gdatetime.c:474
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "July"
+msgstr "julho"
+
+#: glib/gdatetime.c:476
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "August"
+msgstr "agosto"
+
+#: glib/gdatetime.c:478
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "September"
+msgstr "setembro"
+
+#: glib/gdatetime.c:480
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "October"
+msgstr "outubro"
+
+#: glib/gdatetime.c:482
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "November"
+msgstr "novembro"
+
+#: glib/gdatetime.c:484
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "December"
+msgstr "dezembro"
+
+#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
+#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
+#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
+#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
+#. * in a full date context. Here are abbreviated month names in a form
+#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
+#. * day number. However, as these names are abbreviated the grammatical
+#. * difference is visible probably only in Belarusian and Russian.
+#. * In other languages there is no difference between the standalone
+#. * and complete date form when they are abbreviated. If your system
+#. * is Linux with the glibc version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer
+#. * then you can refer to the date command line utility and see what the
+#. * command `date +%b' produces. Also in the latest Linux the command
+#. * `locale abmon' in your native locale produces a complete list of
+#. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems
+#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
+#.
+#: glib/gdatetime.c:549
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Jan"
+msgstr "jan"
+
+#: glib/gdatetime.c:551
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Feb"
+msgstr "fev"
+
+#: glib/gdatetime.c:553
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Mar"
+msgstr "mar"
+
+#: glib/gdatetime.c:555
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Apr"
+msgstr "abr"
+
+#: glib/gdatetime.c:557
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "May"
+msgstr "mai"
+
+#: glib/gdatetime.c:559
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Jun"
+msgstr "jun"
+
+#: glib/gdatetime.c:561
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Jul"
+msgstr "jul"
+
+#: glib/gdatetime.c:563
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Aug"
+msgstr "ago"
+
+#: glib/gdatetime.c:565
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Sep"
+msgstr "set"
+
+#: glib/gdatetime.c:567
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Oct"
+msgstr "out"
+
+#: glib/gdatetime.c:569
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Nov"
+msgstr "nov"
+
+#: glib/gdatetime.c:571
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Dec"
+msgstr "dez"
+
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: glib/gdatetime.c:588
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: glib/gdatetime.c:591
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: glib/gdir.c:154
#, c-format
-msgid "Error opening directory '%s': %s"
-msgstr "Erro ao abrir a pasta \"%s\": %s"
+#| msgid "Error opening directory '%s': %s"
+msgid "Error opening directory “%s”: %s"
+msgstr "Erro ao abrir o diretório “%s”: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:701 ../glib/gfileutils.c:793
+#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\""
-msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr[0] "Impossível alocar %lu byte para ler o ficheiro \"%s\""
-msgstr[1] "Impossível alocar %lu bytes para ler o ficheiro \"%s\""
+#| msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\""
+#| msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+msgstr[0] "Impossível alocar %lu byte para ler o ficheiro “%s”"
+msgstr[1] "Impossível alocar %lu bytes para ler o ficheiro “%s”"
-#: ../glib/gfileutils.c:718
+#: glib/gfileutils.c:750
#, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Erro ao ler o ficheiro \"%s\": %s"
+#| msgid "Error reading file %s: %s"
+msgid "Error reading file “%s”: %s"
+msgstr "Erro ao ler o ficheiro %s: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:754
+#: glib/gfileutils.c:786
#, c-format
-msgid "File \"%s\" is too large"
-msgstr "Ficheiro \"%s\" é demasiado grande"
+#| msgid "File \"%s\" is too large"
+msgid "File “%s” is too large"
+msgstr "Ficheiro “%s” é demasiado grande"
-#: ../glib/gfileutils.c:818
+#: glib/gfileutils.c:850
#, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "Falha ao ler do ficheiro \"%s\": %s"
+#| msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
+msgstr "Falha ao ler do ficheiro “%s”: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:866 ../glib/gfileutils.c:938
+#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970
#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Falha ao abrir o ficheiro \"%s\": %s"
+#| msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: %s"
+msgstr "Falha ao abrir o ficheiro “%s”: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:878
+#: glib/gfileutils.c:910
#, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "Falha ao obter atributos do ficheiro \"%s\": falha no fstat(): %s"
+#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
+msgstr "Falha ao obter atributos do ficheiro “%s”: falha no fstat(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:908
+#: glib/gfileutils.c:940
#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "Falha ao abrir o ficheiro \"%s\": falha no fdopen(): %s"
+#| msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
+msgstr "Falha ao abrir o ficheiro “%s”: falha no fdopen(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1007
+#: glib/gfileutils.c:1039
#, c-format
-msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr ""
-"Falha ao renomear o ficheiro \"%s\" para \"%s\": falha no g_rename(): %s"
+#| msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
+msgstr "Falha ao renomear o ficheiro “%s” para “%s”: falha no g_rename(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1042 ../glib/gfileutils.c:1541
+#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592
#, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "Falha ao criar o ficheiro \"%s\": %s"
+#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Falha ao criar o ficheiro “%s”: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1069
+#: glib/gfileutils.c:1101
#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s"
-msgstr "Falha ao escrever o ficheiro \"%s\": falha no write(): %s"
+#| msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
+msgstr "Falha ao escrever o ficheiro “%s”: falha no write(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1112
+#: glib/gfileutils.c:1144
#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
-msgstr "Falha ao escrever o ficheiro \"%s\": falha no fsync(): %s"
+#| msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
+msgstr "Falha ao escrever o ficheiro “%s”: falha no fsync(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1236
+#: glib/gfileutils.c:1279
#, c-format
-msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr ""
-"Impossível remover o ficheiro \"%s\" existente: falha no g_unlink(): %s"
+#| msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+msgstr "Impossível remover o ficheiro “%s” existente: falha no g_unlink(): %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1507
+#: glib/gfileutils.c:1558
#, c-format
-msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr "Modelo \"%s\" inválido, não deveria conter um \"%s\""
+#| msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
+msgstr "Modelo “%s” inválido, não deveria conter um “%s”"
-#: ../glib/gfileutils.c:1520
+#: glib/gfileutils.c:1571
#, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
-msgstr "Modelo \"%s\" não contém XXXXXX"
+#| msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
+msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
+msgstr "Modelo “%s” não contém XXXXXX"
-#: ../glib/gfileutils.c:2045
+#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157
#, c-format
-msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "Falha ao ler a ligação simbólica \"%s\": %s"
+#| msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
+msgstr "Falha ao ler a ligação simbólica “%s”: %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1388
+#: glib/giochannel.c:1396
#, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Impossível abrir conversor de \"%s\" para \"%s\": %s"
+#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
+msgstr "Impossível abrir conversor de “%s” para “%s”: %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1733
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+#: glib/giochannel.c:1749
+#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
-"Impossível efetuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_line_string"
+"Impossível efetuar uma leitura em bruto em g_io_channel_read_line_string"
-#: ../glib/giochannel.c:1780 ../glib/giochannel.c:2038
-#: ../glib/giochannel.c:2125
+#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Dados residuais não convertidos no buffer de leitura"
-#: ../glib/giochannel.c:1861 ../glib/giochannel.c:1938
+#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Canal termina num carácter parcial"
-#: ../glib/giochannel.c:1924
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr "Impossível efetuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_to_end"
+#: glib/giochannel.c:1940
+#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgstr "Impossível efetuar uma leitura em bruto em g_io_channel_read_to_end"
-#: ../glib/gkeyfile.c:737
+#: glib/gkeyfile.c:789
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Impossível encontrar um ficheiro de chave válido nas pastas procuradas"
-#: ../glib/gkeyfile.c:773
+#: glib/gkeyfile.c:826
msgid "Not a regular file"
msgstr "Não é um ficheiro normal"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1204
+#: glib/gkeyfile.c:1275
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or "
+#| "comment"
msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
-"O ficheiro de chave contém a linha \"%s\" que não é um par chave-valor, "
-"grupo ou comentário"
+"O ficheiro de chave contém a linha “%s” que não é um par chave-valor, grupo "
+"ou comentário"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1261
+#: glib/gkeyfile.c:1332
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nome de grupo inválido: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1283
+#: glib/gkeyfile.c:1354
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Ficheiro de chave não começa com um grupo"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1309
+#: glib/gkeyfile.c:1380
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nome de chave inválida: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1336
+#: glib/gkeyfile.c:1407
#, c-format
-msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr "Ficheiro de chave contém uma codificação não suportada \"%s\""
+#| msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
+msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
+msgstr "Ficheiro de chave contém uma codificação não suportada “%s”"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1579 ../glib/gkeyfile.c:1752 ../glib/gkeyfile.c:3130
-#: ../glib/gkeyfile.c:3193 ../glib/gkeyfile.c:3323 ../glib/gkeyfile.c:3453
-#: ../glib/gkeyfile.c:3597 ../glib/gkeyfile.c:3826 ../glib/gkeyfile.c:3893
+#: glib/gkeyfile.c:1650 glib/gkeyfile.c:1823 glib/gkeyfile.c:3276
+#: glib/gkeyfile.c:3340 glib/gkeyfile.c:3470 glib/gkeyfile.c:3602
+#: glib/gkeyfile.c:3748 glib/gkeyfile.c:3977 glib/gkeyfile.c:4044
#, c-format
-msgid "Key file does not have group '%s'"
-msgstr "Ficheiro de chave não possui um grupo \"%s\""
+#| msgid "Key file does not have group '%s'"
+msgid "Key file does not have group “%s”"
+msgstr "Ficheiro de chave não possui um grupo “%s”"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1707
+#: glib/gkeyfile.c:1778
#, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr "Ficheiro de chave não possui a chave \"%s\" no grupo \"%s\""
+#| msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
+msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
+msgstr "Ficheiro de chave não possui a chave “%s” no grupo “%s”"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1869 ../glib/gkeyfile.c:1985
+#: glib/gkeyfile.c:1940 glib/gkeyfile.c:2056
#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr ""
-"Ficheiro de chave contém a chave \"%s\" com o valor \"%s\" que não é UTF-8"
+#| msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
+msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
+msgstr "Ficheiro de chave contém a chave “%s” com o valor “%s” que não é UTF-8"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1889 ../glib/gkeyfile.c:2005 ../glib/gkeyfile.c:2374
+#: glib/gkeyfile.c:1960 glib/gkeyfile.c:2076 glib/gkeyfile.c:2518
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgid ""
-"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
-msgstr ""
-"Ficheiro de chaves contém a chave \"%s\" cujo valor não é interpretável."
+"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
+msgstr "Ficheiro de chaves contém a chave “%s” cujo valor não é interpretável."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2591 ../glib/gkeyfile.c:2959
+#: glib/gkeyfile.c:2736 glib/gkeyfile.c:3105
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
+#| "interpreted."
msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
+"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
"interpreted."
msgstr ""
-"Ficheiro de chave contém a chave \"%s\" no grupo \"%s\" que tem um valor que "
-"não pode ser interpretado."
+"Ficheiro de chave contém a chave “%s” no grupo “%s” que tem um valor que não "
+"pode ser interpretado."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2669 ../glib/gkeyfile.c:2746
+#: glib/gkeyfile.c:2814 glib/gkeyfile.c:2891
#, c-format
-msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
-msgstr "Chave \"%s\" no grupo \"%s\" tem o valor \"%s\" onde %s era esperado"
+#| msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
+msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
+msgstr "Chave “%s” no grupo “%s” tem o valor “%s” onde %s era esperado"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4133
+#: glib/gkeyfile.c:4284
msgid "Key file contains escape character at end of line"
-msgstr "Ficheiro de chave contém caracteres escapados no final da linha"
+msgstr "Ficheiro de chave contém caracteres mascarados no final da linha"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4155
+#: glib/gkeyfile.c:4306
#, c-format
-msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
+#| msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
+msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr ""
-"Ficheiro de chave contém uma sequência de caracteres escapados inválida \"%s"
-"\""
+"Ficheiro de chave contém uma sequência de caracteres mascarados inválida “%s”"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4297
+#: glib/gkeyfile.c:4450
#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
-msgstr "Impossível interpretar o valor \"%s\" como um numérico."
+#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
+msgstr "Impossível interpretar o valor “%s” como um numérico."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4311
+#: glib/gkeyfile.c:4464
#, c-format
-msgid "Integer value '%s' out of range"
-msgstr "Valor inteiro \"%s\" para além do limite permitido"
+#| msgid "Integer value '%s' out of range"
+msgid "Integer value “%s” out of range"
+msgstr "Valor inteiro “%s” para além do limite permitido"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4344
+#: glib/gkeyfile.c:4497
#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr ""
-"Impossível interpretar o valor \"%s\" como um número de vírgula flutuante."
+#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
+msgstr "Impossível interpretar o valor “%s” como um número vírgula flutuante."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4383
+#: glib/gkeyfile.c:4536
#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
-msgstr "Impossível interpretar o valor \"%s\" como lógico."
+#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
+msgstr "Impossível interpretar o valor “%s” como lógico."
-#: ../glib/gmappedfile.c:129
+#: glib/gmappedfile.c:129
#, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
-msgstr ""
-"Falha ao obter atributos do ficheiro \"%s%s%s%s\": falha no fstat(): %s"
+#| msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
+msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
+msgstr "Falha ao obter atributos do ficheiro “%s%s%s%s”: falha no fstat(): %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:195
+#: glib/gmappedfile.c:195
#, c-format
msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
msgstr "Falha ao mapear %s%s%s%s: falha no mmap(): %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:262
+#: glib/gmappedfile.c:262
#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr "Falha ao abrir o ficheiro \"%s\": falha no open(): %s"
+#| msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
+msgstr "Falha ao abrir o ficheiro “%s”: falha no open(): %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:398 ../glib/gmarkup.c:440
+#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Erro na linha %d, carácter %d: "
-#: ../glib/gmarkup.c:462 ../glib/gmarkup.c:545
+#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
-msgstr "Texto codificado UTF-8 inválido no nome - \"%s\" inválido"
+#| msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
+msgstr "Texto codificado em UTF-8 no nome inválido — “%s” inválido"
-#: ../glib/gmarkup.c:473
+#: glib/gmarkup.c:473
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid name"
-msgstr "\"%s\" não é um nome válido"
+#| msgid "'%s' is not a valid name"
+msgid "“%s” is not a valid name"
+msgstr "“%s” não é um nome válido"
-#: ../glib/gmarkup.c:489
+#: glib/gmarkup.c:489
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
-msgstr "\"%s\" não é um nome válido: \"%c\""
+#| msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
+msgstr "“%s” não é um nome válido: “%c”"
-#: ../glib/gmarkup.c:599
+#: glib/gmarkup.c:613
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Erro na linha %d: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:676
+#: glib/gmarkup.c:690
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a "
+#| "character reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
msgid ""
-"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
-"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
+"reference (&#234; for example) — perhaps the digit is too large"
msgstr ""
-"Falha ao processar \"%-.*s\", que deveria ser um dígito dentro de uma "
-"referência de carácter (&#234; por exemplo) - talvez o dígito seja demasiado "
+"Falha ao processar “%-.*s”, que deveria ser um dígito dentro de uma "
+"referência de carácter (&#234; por exemplo) — talvez o dígito seja demasiado "
"grande"
-#: ../glib/gmarkup.c:688
+#: glib/gmarkup.c:702
+#| msgid ""
+#| "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+#| "ampersand character without intending to start an entity - escape "
+#| "ampersand as &amp;"
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
-"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
"as &amp;"
msgstr ""
"Referência de carácter não termina com um ponto e vírgula; provavelmente foi "
-"utilizado um carácter \"i comercial\" sem intenção de iniciar uma entidade - "
+"utilizado um carácter “i comercial” sem intenção de iniciar uma entidade — "
"mascare-o como &amp;"
-#: ../glib/gmarkup.c:714
+#: glib/gmarkup.c:728
#, c-format
-msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "Referência de carácter \"%-.*s\" não codifica um carácter permitido"
+#| msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
+msgstr "Referência de carácter “%-.*s” não codifica um carácter permitido"
-#: ../glib/gmarkup.c:752
+#: glib/gmarkup.c:766
+#| msgid ""
+#| "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+"Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
-"Detetada entidade vazia \"&;\"; entidades válidas são: &amp; &quot; &lt; "
-"&gt; &apos;"
+"Entidade vazia “&;” avistada; entidades válidas são: &amp; &quot; &lt; &gt; "
+"&apos;"
-#: ../glib/gmarkup.c:760
+#: glib/gmarkup.c:774
#, c-format
-msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
-msgstr "Nome de entidade \"%-.*s\" é desconhecido"
+#| msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
+msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
+msgstr "Nome de entidade “%-.*s” é desconhecido"
-#: ../glib/gmarkup.c:765
+#: glib/gmarkup.c:779
+#| msgid ""
+#| "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+#| "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+"character without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
msgstr ""
"Entidade não termina com um ponto e vírgula; provavelmente foi utilizado um "
-"carácter \"i comercial\" sem intenção de iniciar uma entidade - mascare-o "
-"como &amp;"
+"carácter “e comercial” sem intenção de iniciar uma entidade — mascare-o como "
+"&amp;"
-#: ../glib/gmarkup.c:1171
+#: glib/gmarkup.c:1193
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Documento tem de começar com um elemento (ex. <book>)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1211
+#: glib/gmarkup.c:1233
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin "
+#| "an element name"
msgid ""
-"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""
-"\"%s\" não é um carácter válido após um carácter \"<\"; não pode iniciar um "
-"nome de elemento"
+"“%s” não é um carácter válido após um carácter “<”; pode não iniciar um nome "
+"de elemento"
-#: ../glib/gmarkup.c:1253
+#: glib/gmarkup.c:1276
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
+#| "'%s'"
msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
-"'%s'"
+"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
+"“%s”"
msgstr ""
-"Caracter estranho \"%s\", era esperado um carácter \">\" para terminar a "
-"etiqueta de elemento vazio \"%s\""
+"Carácter estranho “%s”, era esperado um carácter “>” para terminar a "
+"etiqueta de elemento vazio “%s”"
+
+#: glib/gmarkup.c:1346
+#, c-format
+msgid "Too many attributes in element “%s”"
+msgstr "Demasiados atributos no elemento “%s”"
-#: ../glib/gmarkup.c:1334
+#: glib/gmarkup.c:1366
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element "
+#| "'%s'"
msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
msgstr ""
-"Carácter estranho \"%s\", era esperado um \"=\" após o nome do atributo \"%s"
-"\" do elemento \"%s\""
+"Carácter estranho “%s”, era esperado um “=” após o nome do atributo “%s” do "
+"elemento “%s”"
-#: ../glib/gmarkup.c:1375
+#: glib/gmarkup.c:1408
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag "
+#| "of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+#| "character in an attribute name"
msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
-"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
+"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
msgstr ""
-"Carácter estranho \"%s\", era esperado um carácter \">\" ou \"/\" para "
-"terminar a etiqueta inicial do elemento \"%s\", ou opcionalmente um "
-"atributo; talvez tenha sido utilizado um carácter inválido no nome de um "
-"atributo"
+"Carácter estranho “%s”, era esperado um carácter “>” ou “/” para terminar a "
+"etiqueta inicial do elemento “%s”, ou opcionalmente um atributo; talvez "
+"tenha sido utilizado um carácter inválido no nome de um atributo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1419
+#: glib/gmarkup.c:1453
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign "
+#| "when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgid ""
-"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
-"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute “%s” of element “%s”"
msgstr ""
-"Carácter estranho \"%s\", era esperada uma abertura de aspa após o sinal de "
-"igual ao atribuir valor ao atributo \"%s\" do elemento \"%s\""
+"Carácter estranho “%s”, era esperada uma abertura de aspa após o sinal de "
+"igual ao atribuir valor ao atributo “%s” do elemento “%s”"
-#: ../glib/gmarkup.c:1552
+#: glib/gmarkup.c:1587
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+#| "begin an element name"
msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
"begin an element name"
msgstr ""
-"\"%s\" não é um carácter válido após os caracteres \"</\"; \"%s\" não pode "
+"“%s” não é um carácter válido após os caracteres \"</\"; “%s” pode não "
"iniciar o nome de um elemento"
-#: ../glib/gmarkup.c:1588
+#: glib/gmarkup.c:1625
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+#| "allowed character is '>'"
msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
-"allowed character is '>'"
+"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
+"allowed character is “>”"
msgstr ""
-"\"%s\" não é um carácter válido após o nome do elemento de fecho \"%s\"; o "
-"carácter permitido é \">\""
+"“%s” não é um carácter válido após o nome do elemento de fecho “%s”; o "
+"carácter permitido é “>”"
-#: ../glib/gmarkup.c:1599
+#: glib/gmarkup.c:1637
#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
-msgstr "Elemento \"%s\" foi fechado, nenhum elemento está atualmente aberto"
+#| msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
+msgstr "Elemento “%s” foi fechado, nenhum elemento está atualmente aberto"
-#: ../glib/gmarkup.c:1608
+#: glib/gmarkup.c:1646
#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr "Elemento \"%s\" foi fechado, mas o elemento atualmente aberto é \"%s\""
+#| msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
+msgstr "Elemento “%s” foi fechado, mas o elemento atualmente aberto é “%s”"
-#: ../glib/gmarkup.c:1761
+#: glib/gmarkup.c:1799
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Documento estava vazio ou só continha espaços"
-#: ../glib/gmarkup.c:1775
-msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
-msgstr ""
-"Documento terminou inesperadamente logo após um carácter menor que \"<\""
+#: glib/gmarkup.c:1813
+#| msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
+msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
+msgstr "Documento terminou inesperadamente logo após um carácter menor que “<”"
-#: ../glib/gmarkup.c:1783 ../glib/gmarkup.c:1828
+#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+#| "element opened"
msgid ""
-"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
"element opened"
msgstr ""
-"Documento terminou inesperadamente com elementos ainda abertos - \"%s\" foi "
-"o último elemento aberto"
+"Documento terminou inesperadamente com elementos ainda abertos — “%s” foi o "
+"último elemento aberto"
-#: ../glib/gmarkup.c:1791
+#: glib/gmarkup.c:1829
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -4647,21 +5620,21 @@ msgstr ""
"Documento terminou inesperadamente, era esperado um maior que \">\" para "
"terminar a etiqueta <%s/>"
-#: ../glib/gmarkup.c:1797
+#: glib/gmarkup.c:1835
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro do nome de um elemento"
-#: ../glib/gmarkup.c:1803
+#: glib/gmarkup.c:1841
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro do nome de um atributo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1808
+#: glib/gmarkup.c:1846
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr ""
"Documento terminou inesperadamente dentro da etiqueta de abertura de um "
"elemento."
-#: ../glib/gmarkup.c:1814
+#: glib/gmarkup.c:1852
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -4669,316 +5642,330 @@ msgstr ""
"Documento terminou inesperadamente após o sinal de igual posterior a um nome "
"de atributo; nenhum valor de atributo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1821
+#: glib/gmarkup.c:1859
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro do valor de um atributo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1837
+#: glib/gmarkup.c:1876
#, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+#| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
+msgstr ""
+"Documento terminou inesperadamente dentro da etiqueta de fecho do elemento "
+"“%s”"
+
+#: glib/gmarkup.c:1880
+#| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
msgstr ""
"Documento terminou inesperadamente dentro da etiqueta de fecho do elemento "
-"\"%s\""
+"para um elemento não aberto"
-#: ../glib/gmarkup.c:1843
+#: glib/gmarkup.c:1886
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Documento terminou inesperadamente dentro de um comentário ou instrução de "
"processamento"
-#: ../glib/goption.c:861
-msgid "[OPTION...]"
+#: glib/goption.c:868
+#| msgid "[OPTION...]"
+msgid "[OPTION…]"
msgstr "[OPÇÃO...]"
-#: ../glib/goption.c:977
+#: glib/goption.c:984
msgid "Help Options:"
msgstr "Opções de ajuda:"
-#: ../glib/goption.c:978
+#: glib/goption.c:985
msgid "Show help options"
msgstr "Mostrar as opções de ajuda"
-#: ../glib/goption.c:984
+#: glib/goption.c:991
msgid "Show all help options"
msgstr "Mostrar todas as opções de ajuda"
-#: ../glib/goption.c:1047
+#: glib/goption.c:1054
msgid "Application Options:"
msgstr "Opções da aplicação:"
-#: ../glib/goption.c:1049
+#: glib/goption.c:1056
msgid "Options:"
msgstr "Opções:"
-#: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183
+#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190
#, c-format
-msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
-msgstr "Impossível processar o valor inteiro \"%s\" para %s"
+#| msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
+msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
+msgstr "Impossível processar o valor inteiro “%s” para %s"
-#: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191
+#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198
#, c-format
-msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
-msgstr "Valor inteiro \"%s\" para %s para lá do limite permitido"
+#| msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
+msgstr "Valor inteiro “%s” para %s para lá do limite permitido"
-#: ../glib/goption.c:1148
+#: glib/goption.c:1155
#, c-format
-msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
-msgstr "Impossível processar o valor double \"%s\" para %s"
+#| msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
+msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
+msgstr "Impossível processar o valor de dupla precisão “%s” para %s"
-#: ../glib/goption.c:1156
+#: glib/goption.c:1163
#, c-format
-msgid "Double value '%s' for %s out of range"
-msgstr "Valor double \"%s\" para %s para lá do limite permitido"
+#| msgid "Double value '%s' for %s out of range"
+msgid "Double value “%s” for %s out of range"
+msgstr "Valor de dupla precisão “%s” para %s para lá do limite permitido"
-#: ../glib/goption.c:1442 ../glib/goption.c:1521
+#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Erro ao processar a opção %s"
-#: ../glib/goption.c:1552 ../glib/goption.c:1665
+#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argumento em falta para %s"
-#: ../glib/goption.c:2126
+#: glib/goption.c:2189
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opção %s desconhecida"
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: glib/gregex.c:257
msgid "corrupted object"
msgstr "objeto corrompido"
-#: ../glib/gregex.c:260
+#: glib/gregex.c:259
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "erro interno ou objeto corrompido"
-#: ../glib/gregex.c:262
+#: glib/gregex.c:261
msgid "out of memory"
msgstr "sem memória livre"
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: glib/gregex.c:266
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "limite de retroceder alcançado"
-#: ../glib/gregex.c:279 ../glib/gregex.c:287
+#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "o padrão contém itens não suportados para comparação parcial"
-#: ../glib/gregex.c:281
+#: glib/gregex.c:280
msgid "internal error"
msgstr "erro interno"
-#: ../glib/gregex.c:289
+#: glib/gregex.c:288
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr ""
"referências anteriores como condições não são suportadas para comparação "
"parcial"
-#: ../glib/gregex.c:298
+#: glib/gregex.c:297
msgid "recursion limit reached"
msgstr "alcançado o limite de recursividade"
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: glib/gregex.c:299
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "combinação inválida de parâmetros de quebra de linha"
-#: ../glib/gregex.c:302
+#: glib/gregex.c:301
msgid "bad offset"
msgstr "desvio inválido"
-#: ../glib/gregex.c:304
+#: glib/gregex.c:303
msgid "short utf8"
msgstr "utf8 curto"
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: glib/gregex.c:305
msgid "recursion loop"
msgstr "recursão infinita"
-#: ../glib/gregex.c:310
+#: glib/gregex.c:309
msgid "unknown error"
msgstr "erro desconhecido"
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:329
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ no final do padrão"
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:332
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c no final do padrão"
-#: ../glib/gregex.c:336
+#: glib/gregex.c:335
msgid "unrecognized character following \\"
msgstr "carácter desconhecido após \\"
-#: ../glib/gregex.c:339
+#: glib/gregex.c:338
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "números fora da ordem no quantificador {}"
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:341
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "número demasiado grande no quantificador {}"
-#: ../glib/gregex.c:345
+#: glib/gregex.c:344
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "falta o ] de fecho da classe de carácter"
-#: ../glib/gregex.c:348
+#: glib/gregex.c:347
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "sequência de escape inválida na classe de carácter"
-#: ../glib/gregex.c:351
+#: glib/gregex.c:350
msgid "range out of order in character class"
msgstr "intervalo fora da ordem na classe de carácter"
-#: ../glib/gregex.c:354
+#: glib/gregex.c:353
msgid "nothing to repeat"
msgstr "nada a repetir"
-#: ../glib/gregex.c:358
+#: glib/gregex.c:357
msgid "unexpected repeat"
msgstr "repetição inesperada"
-#: ../glib/gregex.c:361
+#: glib/gregex.c:360
msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr "carácter desconhecido após (? or (?-"
-#: ../glib/gregex.c:364
+#: glib/gregex.c:363
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "classes denominadas POSIX apenas são suportadas dentro de uma classe"
-#: ../glib/gregex.c:367
+#: glib/gregex.c:366
msgid "missing terminating )"
msgstr "falta o ) de fecho"
-#: ../glib/gregex.c:370
+#: glib/gregex.c:369
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "referência a padrão inexistente"
-#: ../glib/gregex.c:373
+#: glib/gregex.c:372
msgid "missing ) after comment"
msgstr "falta o ) após o comentário"
-#: ../glib/gregex.c:376
+#: glib/gregex.c:375
msgid "regular expression is too large"
-msgstr "expressão regular demasiado extensa"
+msgstr "Expressão regular demasiado extensa"
-#: ../glib/gregex.c:379
+#: glib/gregex.c:378
msgid "failed to get memory"
msgstr "falha ao obter memória"
-#: ../glib/gregex.c:383
+#: glib/gregex.c:382
msgid ") without opening ("
msgstr ") sem um ( de abertura"
-#: ../glib/gregex.c:387
+#: glib/gregex.c:386
msgid "code overflow"
msgstr "código fora dos limites"
-#: ../glib/gregex.c:391
+#: glib/gregex.c:390
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "carácter desconhecido após (?<"
-#: ../glib/gregex.c:394
+#: glib/gregex.c:393
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "asserção de verificação anterior não é de largura fixa"
-#: ../glib/gregex.c:397
+#: glib/gregex.c:396
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "número ou nome mal formado após (?("
-#: ../glib/gregex.c:400
+#: glib/gregex.c:399
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "grupo condicional contém mais de dois ramos"
-#: ../glib/gregex.c:403
+#: glib/gregex.c:402
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "esperada uma asserção após (?("
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: ../glib/gregex.c:410
+#: glib/gregex.c:409
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(?R ou (?[+-]números tem de ser seguido de )"
-#: ../glib/gregex.c:413
+#: glib/gregex.c:412
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "nome de classe POSIX desconhecido"
-#: ../glib/gregex.c:416
+#: glib/gregex.c:415
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "não são suportados os elementos de junção POSIX"
-#: ../glib/gregex.c:419
+#: glib/gregex.c:418
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "valor do carácter na sequência \\x{...} é demasiado grande"
-#: ../glib/gregex.c:422
+#: glib/gregex.c:421
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "condição inválida (?(0)"
-#: ../glib/gregex.c:425
+#: glib/gregex.c:424
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C não é permitido numa asserção de verificação anterior"
-#: ../glib/gregex.c:432
+#: glib/gregex.c:431
msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
msgstr "escapes \\L, \\l, \\N{nome}, \\U, e \\u não são suportados"
-#: ../glib/gregex.c:435
+#: glib/gregex.c:434
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "chamada recursiva pode iterar indefinidamente"
-#: ../glib/gregex.c:439
+#: glib/gregex.c:438
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "carácter desconhecido após (?P"
-#: ../glib/gregex.c:442
+#: glib/gregex.c:441
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "falta o terminador no nome do subpadrão"
-#: ../glib/gregex.c:445
+#: glib/gregex.c:444
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "dois subpadrões denominados têm o mesmo nome"
-#: ../glib/gregex.c:448
+#: glib/gregex.c:447
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "sequência \\P ou \\p mal formada"
-#: ../glib/gregex.c:451
+#: glib/gregex.c:450
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "nome de propriedade desconhecido após \\P ou \\p"
-#: ../glib/gregex.c:454
+#: glib/gregex.c:453
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "nome do subpadrão é demasiado extenso (máximo de 32 caracteres)"
-#: ../glib/gregex.c:457
+#: glib/gregex.c:456
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "demasiados subpadrões denominados (máximo de 10.000)"
-#: ../glib/gregex.c:460
+#: glib/gregex.c:459
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "valor octal é maior do que \\377"
-#: ../glib/gregex.c:464
+#: glib/gregex.c:463
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "derramou fora da área de trabalho de compilação"
-#: ../glib/gregex.c:468
+#: glib/gregex.c:467
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "subpadrão referenciado previamente verificado não foi encontrado"
-#: ../glib/gregex.c:471
+#: glib/gregex.c:470
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "grupo DEFINE contém mais de um ramo"
-#: ../glib/gregex.c:474
+#: glib/gregex.c:473
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "opções de NEWLINE inconsistentes"
-#: ../glib/gregex.c:477
+#: glib/gregex.c:476
msgid ""
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number"
@@ -4986,278 +5973,294 @@ msgstr ""
"\\g não é seguido de um nome ou número delimitado por chavetas, parenteses "
"ou aspas ou um número simples"
-#: ../glib/gregex.c:481
+#: glib/gregex.c:480
msgid "a numbered reference must not be zero"
msgstr "uma referência numerada não pode ser zero"
-#: ../glib/gregex.c:484
+#: glib/gregex.c:483
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
msgstr "não é permitido um argumento para (*ACCEPT), (*FAIL), ou (*COMMIT)"
-#: ../glib/gregex.c:487
+#: glib/gregex.c:486
msgid "(*VERB) not recognized"
msgstr "(*VERB) não é reconhecido"
-#: ../glib/gregex.c:490
+#: glib/gregex.c:489
msgid "number is too big"
msgstr "número é demasiado grande"
-#: ../glib/gregex.c:493
+#: glib/gregex.c:492
msgid "missing subpattern name after (?&"
msgstr "falta o nome do subpadrão após (?&"
-#: ../glib/gregex.c:496
+#: glib/gregex.c:495
msgid "digit expected after (?+"
msgstr "esperado um dígito após (?+"
-#: ../glib/gregex.c:499
+#: glib/gregex.c:498
msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
msgstr ""
"] é um carácter de dados inválido no modo de compatibilidade JavaScript"
-#: ../glib/gregex.c:502
+#: glib/gregex.c:501
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
msgstr "não são permitidos nomes diferentes para subpadrões do mesmo número"
-#: ../glib/gregex.c:505
+#: glib/gregex.c:504
msgid "(*MARK) must have an argument"
msgstr "(*MARK) tem de ter um argumento"
-#: ../glib/gregex.c:508
+#: glib/gregex.c:507
msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr "\\c não pode ser seguido de um carácter ASCII"
-#: ../glib/gregex.c:511
+#: glib/gregex.c:510
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
msgstr ""
"\\k não é seguido de um nome delimitado por chavetas, parenteses angulares "
"ou aspas"
-#: ../glib/gregex.c:514
+#: glib/gregex.c:513
msgid "\\N is not supported in a class"
msgstr "\\N não é suportado numa classe"
-#: ../glib/gregex.c:517
+#: glib/gregex.c:516
msgid "too many forward references"
msgstr "demasiadas referências de reencaminhamento"
-#: ../glib/gregex.c:520
+#: glib/gregex.c:519
msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
msgstr "nome é demasiado extenso em (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), ou (*THEN)"
-#: ../glib/gregex.c:523
+#: glib/gregex.c:522
msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
msgstr "valor do carácter na sequência \\u.... é demasiado grande"
-#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1977
+#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Erro ao comparar a expressão regular %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1317
+#: glib/gregex.c:1316
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "Biblioteca PCRE está compilada sem suporte UTF8"
-#: ../glib/gregex.c:1321
+#: glib/gregex.c:1320
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "Biblioteca PCRE está compilada sem suporte para propriedades UTF8"
-#: ../glib/gregex.c:1329
+#: glib/gregex.c:1328
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr "Biblioteca PCRE está compilada com opções incompatíveis"
-#: ../glib/gregex.c:1358
+#: glib/gregex.c:1357
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Erro ao otimizar a expressão regular %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1438
+#: glib/gregex.c:1437
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Erro ao compilar a expressão regular %s no carácter %d: %s"
-#: ../glib/gregex.c:2413
-msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
+#: glib/gregex.c:2419
+#| msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
+msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
msgstr "esperado um dígito hexadecimal ou \"}\""
-#: ../glib/gregex.c:2429
+#: glib/gregex.c:2435
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "esperado um dígito hexadecimal"
-#: ../glib/gregex.c:2469
-msgid "missing '<' in symbolic reference"
-msgstr "falta \"<\" na referência simbólica"
+#: glib/gregex.c:2475
+#| msgid "missing '<' in symbolic reference"
+msgid "missing “<” in symbolic reference"
+msgstr "falta “<” na referência simbólica"
-#: ../glib/gregex.c:2478
+#: glib/gregex.c:2484
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "referência simbólica por terminar"
-#: ../glib/gregex.c:2485
+#: glib/gregex.c:2491
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "referência simbólica de tamanho zero"
-#: ../glib/gregex.c:2496
+#: glib/gregex.c:2502
msgid "digit expected"
msgstr "esperado um dígito"
-#: ../glib/gregex.c:2514
+#: glib/gregex.c:2520
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "referência simbólica ilegal"
-#: ../glib/gregex.c:2576
-msgid "stray final '\\'"
-msgstr "\"\\\" final a mais"
+#: glib/gregex.c:2583
+#| msgid "stray final '\\'"
+msgid "stray final “\\”"
+msgstr "“\\” final a mais"
-#: ../glib/gregex.c:2580
+#: glib/gregex.c:2587
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "sequência de escape desconhecida"
-#: ../glib/gregex.c:2590
+#: glib/gregex.c:2597
#, c-format
-msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
-msgstr "Erro ao processar o texto de substituição \"%s\" no carácter %lu: %s"
+#| msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
+msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
+msgstr "Erro ao processar o texto de substituição “%s” no carácter %lu: %s"
-#: ../glib/gshell.c:96
-msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+#: glib/gshell.c:94
+#| msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
msgstr "Texto citado não é iniciado com um carácter de aspa"
-#: ../glib/gshell.c:186
+#: glib/gshell.c:184
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Aspa sem par na linha de comando ou outro texto de consola citado"
-#: ../glib/gshell.c:582
+#: glib/gshell.c:580
#, c-format
-msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
-msgstr "Texto terminou após um carácter \"\\\". (O texto era \"%s\")"
+#| msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
+msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
+msgstr "Texto terminou após um carácter “\\”. (O texto era “%s”)"
-#: ../glib/gshell.c:589
+#: glib/gshell.c:587
#, c-format
-msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+#| msgid ""
+#| "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
msgstr ""
"Texto terminou antes de ser encontrada a aspa equivalente para %c. (O texto "
-"era \"%s\")"
+"era “%s”)"
-#: ../glib/gshell.c:601
+#: glib/gshell.c:599
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Texto estava vazio (ou apenas continha espaços)"
-#: ../glib/gspawn.c:209
+#: glib/gspawn.c:315
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Falha ao ler dados de processo filho (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:353
+#: glib/gspawn.c:460
#, c-format
-msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "Erro inesperado no select() ao ler dados de processo filho (%s)"
+#| msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
+msgstr "Erro inesperado ao ler dados de processo filho (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:438
+#: glib/gspawn.c:545
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Erro inesperado em waitpid() (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:844 ../glib/gspawn-win32.c:1233
+#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Processo filho terminou com o código %ld"
-#: ../glib/gspawn.c:852
+#: glib/gspawn.c:1061
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Processo filho morto com o sinal %ld"
-#: ../glib/gspawn.c:859
+#: glib/gspawn.c:1068
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Processo filho parado com o sinal %ld"
-#: ../glib/gspawn.c:866
+#: glib/gspawn.c:1075
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "O processo filho terminou anormalmente"
-#: ../glib/gspawn.c:1271 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
+#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Falha ao ler de canal filho (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1341
+#: glib/gspawn.c:1723
+#, c-format
+#| msgid "Failed to fork child process (%s)"
+msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
+msgstr "Falha ao criar processo filho “%s” (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1762
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Falha ao efetuar fork (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1490 ../glib/gspawn-win32.c:370
+#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381
#, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "Falha ao ir para pasta \"%s\" (%s)"
+#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
+msgstr "Falha ao ir para o diretório “%s” (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1500
+#: glib/gspawn.c:1921
#, c-format
-msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-msgstr "Falha ao executar o processo filho \"%s\" (%s)"
+#| msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
+msgstr "Falha ao executar o processo filho “%s” (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1510
+#: glib/gspawn.c:1931
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Falha ao redirecionar saída ou entrada de processo filho (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1519
+#: glib/gspawn.c:1940
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Falha ao efetuar fork de processo filho (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1527
+#: glib/gspawn.c:1948
#, c-format
-msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
-msgstr "Erro desconhecido ao executar processo filho \"%s\""
+#| msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+msgid "Unknown error executing child process “%s”"
+msgstr "Erro desconhecido ao executar processo filho “%s”"
-#: ../glib/gspawn.c:1551
+#: glib/gspawn.c:1972
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Impossível ler dados suficientes de canal pid do filho (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:294
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Falha ao ler dados de processo filho"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:300
+#: glib/gspawn-win32.c:311
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Falha ao criar canal para comunicar com processo filho (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
+#: glib/gspawn-win32.c:387 glib/gspawn-win32.c:392 glib/gspawn-win32.c:511
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Falha ao executar processo filho (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:445
+#: glib/gspawn-win32.c:461
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Nome de aplicação inválido: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1297
+#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:725
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr "Expressão inválida no vetor de argumentos na posição %d: %s"
+msgstr "Cadeia inválida no vetor de argumentos na posição %d: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1330
+#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:740
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr "Expressão inválida no ambiente: %s"
+msgstr "Cadeia inválida no ambiente: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278
+#: glib/gspawn-win32.c:721
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Pasta de trabalho inválida: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:783
+#: glib/gspawn-win32.c:783
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Falha ao executar aplicação auxiliar (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:997
+#: glib/gspawn-win32.c:1056
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -5265,203 +6268,356 @@ msgstr ""
"Erro inesperado no g_io_channel_win32_poll() ao ler dados de um processo "
"filho"
-#: ../glib/gutf8.c:797
+#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411
+msgid "Empty string is not a number"
+msgstr "Cadeia vazia não é um número"
+
+#: glib/gstrfuncs.c:3333
+#, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid name"
+msgid "“%s” is not a signed number"
+msgstr "“%s” não é um número com sinal"
+
+#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447
+#, c-format
+msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
+msgstr "Número “%s” está fora do limite [%s, %s]"
+
+#: glib/gstrfuncs.c:3437
+#, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid name"
+msgid "“%s” is not an unsigned number"
+msgstr "“%s” não é um valor sem sinal"
+
+#: glib/gutf8.c:817
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Falha ao alocar memória"
-#: ../glib/gutf8.c:930
+#: glib/gutf8.c:950
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Carácter fora do limite para UTF-8 "
-#: ../glib/gutf8.c:1031 ../glib/gutf8.c:1040 ../glib/gutf8.c:1170
-#: ../glib/gutf8.c:1179 ../glib/gutf8.c:1318 ../glib/gutf8.c:1415
+#: glib/gutf8.c:1051 glib/gutf8.c:1060 glib/gutf8.c:1190 glib/gutf8.c:1199
+#: glib/gutf8.c:1338 glib/gutf8.c:1435
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Sequência inválida na conversão da entrada"
-#: ../glib/gutf8.c:1329 ../glib/gutf8.c:1426
+#: glib/gutf8.c:1349 glib/gutf8.c:1446
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Carácter fora do limite para UTF-16"
-#: ../glib/gutils.c:2139 ../glib/gutils.c:2166 ../glib/gutils.c:2272
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2756
#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u byte"
-msgstr[1] "%u bytes"
+#| msgid "%.1f kB"
+msgid "%.1f kB"
+msgstr "%.1f kB"
-#: ../glib/gutils.c:2145
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2758
#, c-format
-msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f KiB"
+#| msgid "%.1f MB"
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gutils.c:2147
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2760
#, c-format
-msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MiB"
+#| msgid "%.1f GB"
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gutils.c:2150
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2762
#, c-format
-msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GiB"
+#| msgid "%.1f TB"
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
-#: ../glib/gutils.c:2153
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2764
#, c-format
-msgid "%.1f TiB"
-msgstr "%.1f TiB"
+#| msgid "%.1f PB"
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
-#: ../glib/gutils.c:2156
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2766
#, c-format
-msgid "%.1f PiB"
-msgstr "%.1f PiB"
+#| msgid "%.1f EB"
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f EB"
-#: ../glib/gutils.c:2159
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2770
#, c-format
-msgid "%.1f EiB"
-msgstr "%.1f EiB"
+#| msgid "%.1f KiB"
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
-#: ../glib/gutils.c:2172
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2772
#, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr "%.1f kB"
+#| msgid "%.1f MiB"
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
-#: ../glib/gutils.c:2175 ../glib/gutils.c:2290
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2774
#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+#| msgid "%.1f GiB"
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
-#: ../glib/gutils.c:2178 ../glib/gutils.c:2295
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2776
#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+#| msgid "%.1f TiB"
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f TiB"
-#: ../glib/gutils.c:2180 ../glib/gutils.c:2300
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2778
#, c-format
-msgid "%.1f TB"
-msgstr "%.1f TB"
+#| msgid "%.1f PiB"
+msgid "%.1f PiB"
+msgstr "%.1f PiB"
-#: ../glib/gutils.c:2183 ../glib/gutils.c:2305
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2780
#, c-format
-msgid "%.1f PB"
-msgstr "%.1f PB"
+#| msgid "%.1f EiB"
+msgid "%.1f EiB"
+msgstr "%.1f EiB"
-#: ../glib/gutils.c:2186 ../glib/gutils.c:2310
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2784
#, c-format
-msgid "%.1f EB"
-msgstr "%.1f EB"
+#| msgid "%.1f kB"
+msgid "%.1f kb"
+msgstr "%.1f kb"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2786
+#, c-format
+#| msgid "%.1f MB"
+msgid "%.1f Mb"
+msgstr "%.1f Mb"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2788
+#, c-format
+#| msgid "%.1f GB"
+msgid "%.1f Gb"
+msgstr "%.1f Gb"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2790
+#, c-format
+#| msgid "%.1f TB"
+msgid "%.1f Tb"
+msgstr "%.1f Tb"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2792
+#, c-format
+#| msgid "%.1f PB"
+msgid "%.1f Pb"
+msgstr "%.1f Pb"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2794
+#, c-format
+#| msgid "%.1f EB"
+msgid "%.1f Eb"
+msgstr "%.1f Eb"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2798
+#, c-format
+#| msgid "%.1f KiB"
+msgid "%.1f Kib"
+msgstr "%.1f Kib"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2800
+#, c-format
+#| msgid "%.1f MiB"
+msgid "%.1f Mib"
+msgstr "%.1f Mib"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2802
+#, c-format
+#| msgid "%.1f GiB"
+msgid "%.1f Gib"
+msgstr "%.1f Gib"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2804
+#, c-format
+#| msgid "%.1f TiB"
+msgid "%.1f Tib"
+msgstr "%.1f Tib"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2806
+#, c-format
+#| msgid "%.1f PiB"
+msgid "%.1f Pib"
+msgstr "%.1f Pib"
+
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2808
+#, c-format
+#| msgid "%.1f EiB"
+msgid "%.1f Eib"
+msgstr "%.1f Eib"
+
+#: glib/gutils.c:2842 glib/gutils.c:2959
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u byte"
+msgstr[1] "%u bytes"
+
+#: glib/gutils.c:2846
+#, c-format
+#| msgid "%u byte"
+#| msgid_plural "%u bytes"
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u bit"
+msgstr[1] "%u bits"
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2223
+#: glib/gutils.c:2913
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s byte"
msgstr[1] "%s bytes"
+#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
+#: glib/gutils.c:2918
+#, c-format
+#| msgid "%s byte"
+#| msgid_plural "%s bytes"
+msgid "%s bit"
+msgid_plural "%s bits"
+msgstr[0] "%s bit"
+msgstr[1] "%s bits"
+
#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
#.
-#: ../glib/gutils.c:2285
+#: glib/gutils.c:2972
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "January"
-msgstr "janeiro"
+#: glib/gutils.c:2977
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "February"
-msgstr "fevereiro"
+#: glib/gutils.c:2982
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "March"
-msgstr "março"
+#: glib/gutils.c:2987
+#, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "April"
-msgstr "abril"
+#: glib/gutils.c:2992
+#, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "May"
-msgstr "maio"
+#: glib/gutils.c:2997
+#, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f EB"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "June"
-msgstr "junho"
+#~ msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
+#~ msgstr "Erro no endereço \"%s\" - o atributo family está mal formado"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "July"
-msgstr "julho"
+#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#~ msgstr "Erro ao criar a pasta \"%s\": %s"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "August"
-msgstr "agosto"
+#~ msgid "No such interface"
+#~ msgstr "Não existe o a pasta"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "September"
-msgstr "setembro"
+#~ msgid ""
+#~ "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
+#~ "descriptors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mensagem tem %d descritores de ficheiros mas o campo de cabeçalho indica "
+#~ "%d descritores de ficheiros"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "October"
-msgstr "outubro"
+#~ msgid "Error: signal not specified.\n"
+#~ msgstr "Erro: sinal não especificado.\n"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "November"
-msgstr "novembro"
+#~ msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
+#~ msgstr "Erro: sinal tem de ser o nome completo (fully-qualified).\n"
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "December"
-msgstr "dezembro"
+#~ msgid "No files given"
+#~ msgstr "Nenhum ficheiro oferecido"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Jan"
-msgstr "jan"
+#~ msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
+#~ msgstr "Erro ao definir atributos que podem ser escritos: %s\n"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Feb"
-msgstr "fev"
+#~ msgid "Error mounting location: %s\n"
+#~ msgstr "Erro a montar localização: %s\n"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Mar"
-msgstr "mar"
+#~ msgid "Error unmounting mount: %s\n"
+#~ msgstr "Erro a desmontar montagem: %s\n"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Apr"
-msgstr "abr"
+#~ msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
+#~ msgstr "Erro a encontrar montagem fechada: %s\n"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "May"
-msgstr "mai"
+#~ msgid "Error ejecting mount: %s\n"
+#~ msgstr "Erro a ejetar montagem: %s\n"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Jun"
-msgstr "jun"
+#~ msgid "Error mounting %s: %s\n"
+#~ msgstr "Erro a montar %s: %s\n"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Jul"
-msgstr "jul"
+#~ msgid "Mounted %s at %s\n"
+#~ msgstr "Montar %s em %s\n"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Aug"
-msgstr "ago"
+#~ msgid "No files to open"
+#~ msgstr "Nenhum ficheiro a abrir"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Sep"
-msgstr "set"
+#~ msgid "No files to delete"
+#~ msgstr "Nenhum ficheiro a apagar"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Oct"
-msgstr "out"
+#~ msgid "Error setting attribute: %s\n"
+#~ msgstr "Erro ao definir o atributo: %s\n"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Nov"
-msgstr "nov"
+#~ msgid "Failed to create temp file: %s"
+#~ msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s"
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Dec"
-msgstr "dez"
+#~ msgid "; ignoring override for this key.\n"
+#~ msgstr "; a ignorar a sobreposição para esta chave.\n"
+
+#~ msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
+#~ msgstr " e foi especificado o modo --strict; a terminar.\n"
+
+#~ msgid "Ignoring override for this key.\n"
+#~ msgstr "A ignorar sobreposição para esta chave.\n"
+
+#~ msgid "doing nothing.\n"
+#~ msgstr "inativo.\n"
+
+#~ msgid "Error opening file '%s': %s"
+#~ msgstr "Erro ao abrir o ficheiro \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error reading file '%s': %s"
+#~ msgstr "Erro ao ler o ficheiro \"%s\": %s"
#~ msgid "No locations gives"
#~ msgstr "Nenhuma localização dá"