diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 979 |
1 files changed, 979 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 0000000..a102758 --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,979 @@ +# Serbian translation of gtk +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# This file is distributed under the same license as the gtk package. +# Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net> +# Reviewed on 2004-02-19 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net> +# Reviewed on 2005-07-08 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net> +# Милош Поповић <gpopac@gmai, 2010. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: transmission\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" +"pixbuf\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-17 20:55-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-06 22:25+0200\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1088 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1354 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:160 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1100 +#, c-format +msgid "Image file '%s' contains no data" +msgstr "Датотека слике „%s“ не садржи податке" + +# ово има највише смисла +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:202 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1136 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1406 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Нисам успео да учитам слику „%s“: разлог није познат, вероватно неисправан " +"запис" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:235 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"animation file" +msgstr "" +"Нисам успео да учитам анимацију „%s“: разлог није познат, вероватно " +"неисправан запис" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809 +#, c-format +msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +msgstr "Не могу да учитам модул за учитавање слике: %s: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824 +#, c-format +msgid "" +"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " +"from a different gdk-pixbuf version?" +msgstr "" +"Модул за учитавање слике „%s“ не извози одговарајуће сучеље; можда је из " +"другог издања?" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 +#, c-format +msgid "Image type '%s' is not supported" +msgstr "Врста слике „%s“ није подржана" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 +#, c-format +msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +msgstr "Не могу да препознам начин записа слике у датотеци „%s“" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 +msgid "Unrecognized image file format" +msgstr "Непознат начин записа слике" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1145 +#, c-format +msgid "Failed to load image '%s': %s" +msgstr "Не могу да учитам слику „%s“: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888 +#, c-format +msgid "Error writing to image file: %s" +msgstr "Грешка уписа у датотеку слике: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2078 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2208 +#, c-format +msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +msgstr "Ово издање гдк-сличице не подржава чување ове врсте слике: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2112 +msgid "Insufficient memory to save image to callback" +msgstr "Нема довољно меморије за чување слике у позивну функцију" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2125 +msgid "Failed to open temporary file" +msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2151 +msgid "Failed to read from temporary file" +msgstr "Не могу да читам из привремене датотеке" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2404 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +msgstr "Не могу да отворим „%s“ ради уписа: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2430 +#, c-format +msgid "" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " +"%s" +msgstr "" +"Не могу да затворим „%s“ при упису слике, могуће је да нису сви подаци " +"сачувани: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2651 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2703 +msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +msgstr "Нема довољно меморије за чување слике у међумеморију" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2749 +msgid "Error writing to image stream" +msgstr "Грешка уписа у ток слике" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:397 +#, c-format +msgid "" +"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +"but didn't give a reason for the failure" +msgstr "" +"Унутрашња грешка: Модул за учитавање слика „%s“ није успео да обави " +"операцију, а није навео ни разлог неуспеха" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:439 +#, c-format +msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgstr "Није подржано постепено учитавање слике врсте „%s“" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160 +msgid "Image header corrupt" +msgstr "Заглавље слике је оштећено" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 +msgid "Image format unknown" +msgstr "Непозната врста слике" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502 +msgid "Image pixel data corrupt" +msgstr "Оштећени су подаци о тачкама слике" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446 +#, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] "нисам успео да доделим међумеморију слике од %u бајта" +msgstr[1] "нисам успео да доделим међумеморију слике од %u бајта" +msgstr[2] "нисам успео да доделим међумеморију слике од %u бајтова" +msgstr[3] "нисам успео да доделим међумеморију слике од једног бајта" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +msgid "Unexpected icon chunk in animation" +msgstr "Неочекивани делић иконице у анимацији" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:342 gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:426 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:449 gdk-pixbuf/io-ani.c:476 gdk-pixbuf/io-ani.c:563 +msgid "Invalid header in animation" +msgstr "Неисправно заглавље анимације" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:352 gdk-pixbuf/io-ani.c:374 gdk-pixbuf/io-ani.c:458 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:485 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 gdk-pixbuf/io-ani.c:608 +msgid "Not enough memory to load animation" +msgstr "Нема довољно меморије да учитам анимацију" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:392 gdk-pixbuf/io-ani.c:418 gdk-pixbuf/io-ani.c:437 +msgid "Malformed chunk in animation" +msgstr "Неисправан делић анимације" + +# забрљано +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:705 +msgid "The ANI image format" +msgstr "АНИ запис слике" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495 +msgid "BMP image has bogus header data" +msgstr "БМП слика има неисправно заглавље" + +# шта нам нарочито битмап каже? +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432 +msgid "Not enough memory to load bitmap image" +msgstr "Нема довољно меморије да учитам битмап слику" + +# или неподржану величину заглавља??? +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318 +msgid "BMP image has unsupported header size" +msgstr "БМП слика садржи заглавље неподржане величине" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 +msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +msgstr "Окренуте БМП слике не могу бити сажете" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707 +msgid "Premature end-of-file encountered" +msgstr "Наиђох на превремен крај датотеке" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328 +msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +msgstr "Не могу да доделим меморију за чување БМП датотеке" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369 +msgid "Couldn't write to BMP file" +msgstr "Не могу да упишем у БМП датотеку" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 +msgid "The BMP image format" +msgstr "БМП запис слике" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 +msgid "The EMF image format" +msgstr "ЕМФ запис слике" + +# забрљано +#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1719 +msgid "The GIF image format" +msgstr "ГИФ запис слике" + +# +#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271 +msgid "The ICO image format" +msgstr "ИЦО запис слике" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1251 +#, c-format +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +"parsed." +msgstr "" +"Квалитет ЈПЕГ-а мора бити вредност између 0 и 100; не могу да обрадим " +"вредност „%s“." + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1267 +#, c-format +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "" +"Квалитет ЈПЕГ-а мора бити вредност између 0 и 100; није дозвољена вредност " +"„%d“." + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1480 +msgid "The JPEG image format" +msgstr "ЈПЕГ запис слике" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory: %s" +msgstr "Не могу да доделим меморију: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333 +#, c-format +msgid "Could not create stream: %s" +msgstr "Не могу да направим ток: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193 +#, c-format +msgid "Could not seek stream: %s" +msgstr "Не могу да се крећем по току: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205 +#, c-format +msgid "Could not read from stream: %s" +msgstr "Не могу да читам из тока: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752 +msgid "Couldn't load bitmap" +msgstr "Не могу да отворим битмапу" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 +msgid "Couldn't load metafile" +msgstr "Не могу да отворим метадатотеку" + +# мало слободе овак'оме уметнику се мора дати +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933 +msgid "Unsupported image format for GDI+" +msgstr "Неподржана врста слике за ГДИ+" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940 +msgid "Couldn't save" +msgstr "Не могу да сачувам" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 +msgid "The WMF image format" +msgstr "ВМФ запис слике" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#, c-format +msgid "Failure reading GIF: %s" +msgstr "Грешка при читању ГИФ-а: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 gdk-pixbuf/io-gif.c:1668 +msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +msgstr "ГИФ датотеци недостаје нешто података (можда је некако скраћена?)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#, c-format +msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +msgstr "Унутрашња грешка учитавача ГИФ-а (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +msgid "Stack overflow" +msgstr "Прекорачење стека" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +msgid "GIF image loader cannot understand this image." +msgstr "Учитавач ГИФ слика не препознаје ову слику." + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +msgid "Bad code encountered" +msgstr "Наиђох на лош запис" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +msgid "Circular table entry in GIF file" +msgstr "Кружни унос у табели ГИФ датотеке" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1656 +msgid "Not enough memory to load GIF file" +msgstr "Нема довољно меморије да учитам ГИФ датотеку" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 +msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +msgstr "Нема довољно меморије за слагање кадра у ГИФ датотеци" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 +msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +msgstr "ГИФ слика је оштећена (неисправно ЛЗВ сажимање)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 +msgid "File does not appear to be a GIF file" +msgstr "Изгледа да ово није ГИФ датотека" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 +#, c-format +msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +msgstr "Издање %s ГИФ врсте записа није подржано" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241 +msgid "Resulting GIF image has zero size" +msgstr "Резултирајућа ГИФ слика има величину нула" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320 +msgid "" +"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +"colormap." +msgstr "ГИФ слика нема општу мапу боја, а кадар у њему нема месну мапу боја." + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1563 +msgid "GIF image was truncated or incomplete." +msgstr "ГИФ слика је одсечена или непотпуна." + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 +#, c-format +msgid "Error reading ICNS image: %s" +msgstr "Грешка читања ИЦНС слике: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 +msgid "Could not decode ICNS file" +msgstr "Не могу да декодирам ИЦНС датотеку" + +# +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 +msgid "The ICNS image format" +msgstr "ИЦНС формат слике" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395 +msgid "Invalid header in icon" +msgstr "Неисправно заглавље иконице" + +# негде сам видео добар превод за иконицу, али не сећам се који је, а ни где +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:257 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:405 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 gdk-pixbuf/io-ico.c:488 +msgid "Not enough memory to load icon" +msgstr "Нема довољно меморије за учитавање иконице" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:338 +msgid "Compressed icons are not supported" +msgstr "Сажете иконице нису подржане" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:358 +msgid "Icon has zero width" +msgstr "Иконица је ширине нула" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:368 +msgid "Icon has zero height" +msgstr "Иконица је висине нула" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 +msgid "Unsupported icon type" +msgstr "Неподржана врста иконице" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:537 +msgid "Not enough memory to load ICO file" +msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ИЦО датотеке" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1002 +msgid "Image too large to be saved as ICO" +msgstr "Слика је превелика за чување као ИЦО" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1013 +msgid "Cursor hotspot outside image" +msgstr "Показивач курсора је ван слике" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036 +#, c-format +msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +msgstr "Неподржана дубина за ИЦО датотеку: %d" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 +msgid "Couldn't allocate memory for stream" +msgstr "Не могу да доделим меморију за ток" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104 +msgid "Couldn't decode image" +msgstr "Не могу да декодирам слику" + +# колико њих ће ме тући због „преиначени"? +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122 +msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +msgstr "Преиначени ЈПЕГ2000 има висину или ширину нула" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136 +msgid "Image type currently not supported" +msgstr "Врста слике за сада није подржана" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156 +msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +msgstr "Не могу да доделим меморију за палету боја" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 +msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +msgstr "Нема довољно меморије за отварање ЈПЕГ2000 датотеке" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261 +msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +msgstr "Не могу да доделим меморију за привремено смештање података слике" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305 +msgid "The JPEG 2000 image format" +msgstr "ЈПЕГ2000 запис слике" + +# као код фотоапарата/развијања слика ;) +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr "Грешка при развијању ЈПЕГ слике (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:606 +msgid "" +"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +"memory" +msgstr "" +"Нема довољно меморије за учитавање слике, затворите неке програме да " +"ослободите меморију" + +# графички дизајнери, како се ово преводи? +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:653 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:867 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "Неподржан ЈПЕГ простор боја (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:766 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1046 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1320 +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "Не могу да доделим меморију за учитавање ЈПЕГ слике" + +# колико њих ће ме тући због „преиначени"? +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1020 +msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +msgstr "Преиначени ЈПЕГ има висину или ширину нула." + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1281 +#, c-format +msgid "Color profile has invalid length '%d'." +msgstr "Профил боја је неисправне дужине „%d“." + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186 +msgid "Couldn't allocate memory for header" +msgstr "Не могу да доделим меморију за заглавље" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559 +msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +msgstr "Не могу да доделим меморију за међумеморију садржаја" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600 +msgid "Image has invalid width and/or height" +msgstr "Слика је неисправне ширине и/или висине" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673 +msgid "Image has unsupported bpp" +msgstr "Слика садржи неподржан број битова по тачки" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625 +#, c-format +msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +msgstr "Слика садржи неподржан број %d-битних равни" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641 +msgid "Couldn't create new pixbuf" +msgstr "Не могу да направим нову сличицу" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649 +msgid "Couldn't allocate memory for line data" +msgstr "Не могу да доделим меморију за податке линије" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" +msgstr "Не могу да доделим меморију за ПЦИкс слику" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703 +msgid "Didn't get all lines of PCX image" +msgstr "Нисам учитао све линије из ПЦИкс слике" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +msgid "No palette found at end of PCX data" +msgstr "Није нађена палета на крају ПЦИкс података" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755 +msgid "The PCX image format" +msgstr "ПЦИкс запис слике" + +# колико њих ће ме тући због „преиначени"? +#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148 +msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." +msgstr "Преиначена сличица има висину или ширину нула." + +#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186 +msgid "The GdkPixdata format" +msgstr "Гдк Пиксдата запис слике" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:54 +msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +msgstr "Неисправан број битова по каналу ПНГ слике." + +# колико њих ће ме тући због „преиначени"? +#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641 +msgid "Transformed PNG has zero width or height." +msgstr "Преиначени ПНГ има висину или ширину нула." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:143 +msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +msgstr "Број битова по каналу преиначеног ПНГ није 8." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:152 +msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +msgstr "Преиначени ПНГ није РГБ или РГБА." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:161 +msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +msgstr "Неподржан број канала у преиначеној ПНГ слици; мора бити 3 или 4." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:182 +#, c-format +msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +msgstr "Кобна грешка у ПНГ слици: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:315 +msgid "Insufficient memory to load PNG file" +msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ПНГ датотеке" + +# не морамо ваљда све дословно? +#: gdk-pixbuf/io-png.c:656 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " +"applications to reduce memory usage" +msgstr "" +"Нема довољно меморије за смештај слике величине %lu × %lu; покушајте да " +"ослободите нешто меморије затварањем неких програма" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:719 +msgid "Fatal error reading PNG image file" +msgstr "Кобна грешка при читању ПНГ слике" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:768 +#, c-format +msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +msgstr "Кобна грешка при читању ПНГ слике: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 +msgid "" +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "" +"Кључеви за текстуалне одељке ПНГ-а морају имати бар 1, а највише 79 знакова." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:867 +msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +msgstr "Кључеви за текстуалне одељке ПНГ-а морају бити АСКРИ знакови." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:881 gdk-pixbuf/io-tiff.c:667 +#, c-format +msgid "Color profile has invalid length %d." +msgstr "Профил боја није исправне дужине %d." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:894 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " +"be parsed." +msgstr "" +"Ниво сажимања ПНГ-а мора бити вредност између 0 и 9; не могу да обрадим " +"вредност „%s“." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:907 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +"allowed." +msgstr "" +"Ниво сажимања ПНГ-а мора бити вредност између 0 и 9; вредност „%d“ није " +"допуштена." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:955 +#, c-format +msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgstr "" +"Вредност текстуалног одељка ПНГ-а %s се не може претворити у ИСО-8859-1 " +"запис." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1118 +msgid "The PNG image format" +msgstr "ПНГ запис слике" + +# Да ли користити аорист?? Ја сам за, а шта кажу остали... +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 +msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +msgstr "Учитавач ПНМ слика је очекивао цео број, али га није нашао" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280 +msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +msgstr "ПНМ датотека садржи неисправан почетни бајт" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310 +msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +msgstr "ПНМ датотека није у познатом ПНМ подзапису" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335 +msgid "PNM file has an image width of 0" +msgstr "ПНМ датотека садржи слику ширине 0" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356 +msgid "PNM file has an image height of 0" +msgstr "ПНМ датотека садржи слику висине 0" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379 +msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +msgstr "Највећа вредност боје у ПНМ датотеци је 0" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387 +msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +msgstr "Највећа вредност боје у ПНМ датотеци је превелика" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502 +msgid "Raw PNM image type is invalid" +msgstr "Врста сирове ПНМ слике није исправна" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652 +msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +msgstr "Учитавач ПНМ слика не подржава овај ПНМ подзапис" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966 +msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +msgstr "Сиров ПНМ запис захтева тачно један размак пре садржаја" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766 +msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +msgstr "Не могу да доделим меморију за учитавање ПНМ слике" + +# у сваком структу (Це језик) су неки подаци +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816 +msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ПНМ података о смислу" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867 +msgid "Unexpected end of PNM image data" +msgstr "Неочекиван крај ПНМ слике" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995 +msgid "Insufficient memory to load PNM file" +msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ПНМ датотеке" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079 +msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +msgstr "Породица ПНМ/ПБМ/ПГМ/ППМ записа слика" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 +msgid "Input file descriptor is NULL." +msgstr "Описивач улазне датотеке је NULL." + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 +msgid "Failed to read QTIF header" +msgstr "Не могу да прочитам КуТИФ заглавље" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:459 +#, c-format +msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" +msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" +msgstr[0] "Величина КуТИФ атома је превелика (%d бајт)" +msgstr[1] "Величина КуТИФ атома је превелика (%d бајта)" +msgstr[2] "Величина КуТИФ атома је превелика (%d бајтова)" +msgstr[3] "Величина КуТИФ атома је превелика (један бајт)" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175 +#, c-format +msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" +msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" +msgstr[0] "Не могу да доделим %d бајт у оставу за читање датотека" +msgstr[1] "Не могу да доделим %d бајта у оставу за читање датотека" +msgstr[2] "Не могу да доделим %d бајтова у оставу за читање датотека" +msgstr[3] "Не могу да доделим један бајт у оставу за читање датотеке" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206 +#, c-format +msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +msgstr "Грешка у датотеци при читању КуТИФ атома: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:243 +#, c-format +msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." +msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." +msgstr[0] "Не могу да прескочим следећи %d бајт са „seek()“." +msgstr[1] "Не могу да прескочим следећа %d бајта са „seek()“." +msgstr[2] "Не могу да прескочим следећих %d бајтова са „seek()“." +msgstr[3] "Не могу да прескочим следећи један бајт са „seek()“." + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270 +msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +msgstr "Не могу да доделим структуру КуТИФ садржаја." + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:330 +msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +msgstr "Не могу да створим објекат Гдк учитавача сличице." + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:434 +msgid "Failed to find an image data atom." +msgstr "Не могу да пронађем атом са подацима слике." + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:618 +msgid "The QTIF image format" +msgstr "КуТИФ запис слике" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125 +msgid "RAS image has bogus header data" +msgstr "РАС слика има неисправно заглавље" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147 +msgid "RAS image has unknown type" +msgstr "РАС слика је непознате врсте" + +# мало слободе овак'оме уметнику се мора дати +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155 +msgid "unsupported RAS image variation" +msgstr "неподржана врста РАС слике" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199 +msgid "Not enough memory to load RAS image" +msgstr "Нема довољно меморије за учитавање РАС слике" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:544 +msgid "The Sun raster image format" +msgstr "Санов запис растерских слика" + +# овде не можемо ставити „податке“ пошто ова структура показује на податке, види ниже +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:153 +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +msgstr "Не могу да доделим меморију за УИ структуру међумеморије" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:172 +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +msgstr "Не могу да доделим меморију за УИ податке међумеморије" + +# мало опширније него што би требало: део „помоћу...“ се може избацити +# bug: don't use slang +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:183 +msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +msgstr "Не могу поново да доделим УИ податке међумеморије" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:213 +msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +msgstr "Не могу да доделим привремене УИ податке међумеморије" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346 +msgid "Cannot allocate new pixbuf" +msgstr "Не могу да доделим нову сличицу" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 +msgid "Image is corrupted or truncated" +msgstr "Слика је одсечена или неисправна" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 +msgid "Cannot allocate colormap structure" +msgstr "Не могу да доделим структуру мапе боја" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 +msgid "Cannot allocate colormap entries" +msgstr "Не могу да доделим ставке мапе боја" + +# bitdepth непосредно утиче на број боја +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 +msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +msgstr "Неочекиван број боја за ставке мапе боја" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 +msgid "Cannot allocate TGA header memory" +msgstr "Не могу да доделим меморију за ТГА заглавље" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 +msgid "TGA image has invalid dimensions" +msgstr "ТГА слика је неисправне величине" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 +msgid "TGA image type not supported" +msgstr "ТГА запис слике није подржан" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 +msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +msgstr "Не могу да доделим меморију за ТГА податке о контексту" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 +msgid "Excess data in file" +msgstr "Превише података у датотеци" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007 +msgid "The Targa image format" +msgstr "Тарга запис слика" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:104 +msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +msgstr "Не могу да прочитам ширину слике (лоша ТИФФ датотека)" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:112 +msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +msgstr "Не могу да сазнам висину слике (лоша ТИФФ датотека)" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:120 +msgid "Width or height of TIFF image is zero" +msgstr "Висина или ширина ТИФФ слике је нула" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:129 gdk-pixbuf/io-tiff.c:138 +msgid "Dimensions of TIFF image too large" +msgstr "ТИФФ слика је превелика" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:162 gdk-pixbuf/io-tiff.c:174 gdk-pixbuf/io-tiff.c:491 +msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +msgstr "Нема довољно меморије за отварање ТИФФ датотеке" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:236 +msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +msgstr "Нисам успео да учитам РГБ податак из ТИФФ датотеке" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:293 +msgid "Failed to open TIFF image" +msgstr "Нисам успео да отворим ТИФФ слику" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:427 gdk-pixbuf/io-tiff.c:440 +msgid "Failed to load TIFF image" +msgstr "Нисам успео да учитам ТИФФ слику" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:623 +msgid "Failed to save TIFF image" +msgstr "Нисам успео да сачувам ТИФФ слику" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:656 +msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." +msgstr "Паковање ТИФФ-а не упућује на одговарајући кодек." + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:696 +msgid "Failed to write TIFF data" +msgstr "Нисам успео да упишем ТИФФ податке" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:733 +msgid "Couldn't write to TIFF file" +msgstr "Не могу да упишем у ТИФФ датотеку" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:788 +msgid "The TIFF image format" +msgstr "ТИФФ запис слика" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245 +msgid "Image has zero width" +msgstr "Слика је ширине нула" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263 +msgid "Image has zero height" +msgstr "Слика је висине нула" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274 +msgid "Not enough memory to load image" +msgstr "Нема довољно меморије за учитавање слике" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333 +msgid "Couldn't save the rest" +msgstr "Не могу да сачувам остатак" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374 +msgid "The WBMP image format" +msgstr "ВБМП запис слика" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:304 +msgid "Invalid XBM file" +msgstr "Неисправна ИксБМ датотека" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:314 +msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ИксБМ слике" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:462 +msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +msgstr "Нисам успео да упишем у привремену датотеку при учитавању ИксБМ слике" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:501 +msgid "The XBM image format" +msgstr "ИксБМ запис слика" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469 +msgid "No XPM header found" +msgstr "Нисам нашао ИксПМ заглавље" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478 +msgid "Invalid XPM header" +msgstr "Неисправно ИксПМ заглавље" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486 +msgid "XPM file has image width <= 0" +msgstr "ИксПМ слика је ширине ≤0" + +# можда боље речима? +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494 +msgid "XPM file has image height <= 0" +msgstr "ИксПМ слика је висине ≤0" + +# или можда пикселу? +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502 +msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +msgstr "ИксПМ има неисправан број знакова по тачки" + +# можда боље речима? +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511 +msgid "XPM file has invalid number of colors" +msgstr "ИксПМ датотека има неисправан број боја" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584 +msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +msgstr "Не могу да доделим меморију за учитавање ИксПМ слике" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546 +msgid "Cannot read XPM colormap" +msgstr "Не могу да учитам ИксПМ мапу боја" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778 +msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +msgstr "Нисам успео да упишем у привремену датотеку при учитавању ИксПМ слике" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817 +msgid "The XPM image format" +msgstr "ИксПМ запис слике" + +# да ли је ово нешто нарочито за TIFF, или се и то може превести? +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "Није успела радња затварања ТИФФ-а" |