diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 969 |
1 files changed, 969 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..514762f --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,969 @@ +# Brazilian Portuguese translation of GTK+. +# Copyright (C) 1999,2004-2009 the GTK+ authors. +# This file is distributed under the same license as the gtk+ package +# Alex Sandro Queiroz e Silva <asandro@lcg.dc.ufc.br>, 1999. +# Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>, 2004. +# Alex Camacho Castilho <gnomebr@uol.com.br>, 2004. +# Afonso Celso Medina <medina@maua.br>, 2004, 2005. +# Raphael Higino <In Memoriam>, 2006. +# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2007. +# Pedro Vaz Mello de Medeiros <pedrovmm@gmail.com>, 2007. +# Henrique P Machado <zehrique@gmail.com>, 2008. +# Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2008. +# Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>, 2006-2009. +# Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>, 2009. +# André Gondim <andregondim@ubuntu.com>, 2009. +# Rodrigo L. M. Flores <mail@rodrigoflores.org> +# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2010. +# Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>, 2009, 2010, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk+\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" +"pixbuf\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-17 20:55-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-06 08:53-0400\n" +"Last-Translator: Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.2\n" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1088 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1354 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Falha ao abrir o arquivo \"%s\": %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:160 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1100 +#, c-format +msgid "Image file '%s' contains no data" +msgstr "O arquivo de imagem \"%s\" não contém dados" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:202 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1136 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1406 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Falha ao carregar a imagem \"%s\": razão desconhecida, provavelmente um " +"arquivo de imagem corrompido" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:235 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"animation file" +msgstr "" +"Falha ao carregar a animação \"%s\": razão desconhecida, provavelmente um " +"arquivo de animação corrompido" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809 +#, c-format +msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +msgstr "Não foi possível carregar o módulo de carregamento de imagens: %s: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824 +#, c-format +msgid "" +"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " +"from a different gdk-pixbuf version?" +msgstr "" +"O módulo de carregamento de imagens %s não exporta a interface apropriada; " +"talvez ele seja de uma versão diferente do gdk-pixbuf?" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 +#, c-format +msgid "Image type '%s' is not supported" +msgstr "Não há suporte para imagens do tipo \"%s\"" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 +#, c-format +msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +msgstr "Não foi possível reconhecer o formato de imagem do arquivo \"%s\"" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 +msgid "Unrecognized image file format" +msgstr "Formato de arquivo de imagem não reconhecido" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1145 +#, c-format +msgid "Failed to load image '%s': %s" +msgstr "Falha ao carregar a imagem \"%s\": %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888 +#, c-format +msgid "Error writing to image file: %s" +msgstr "Erro ao gravar no arquivo de imagem: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2078 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2208 +#, c-format +msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +msgstr "" +"Essa compilação do gdk-pixbuf não dá suporte a salvar o formato de imagem: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2112 +msgid "Insufficient memory to save image to callback" +msgstr "Memória insuficiente para salvar a imagem para retorno de chamada" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2125 +msgid "Failed to open temporary file" +msgstr "Falha ao abrir arquivo temporário" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2151 +msgid "Failed to read from temporary file" +msgstr "Falha ao ler de arquivo temporário" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2404 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +msgstr "Falha ao abrir \"%s\" para escrita: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2430 +#, c-format +msgid "" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " +"%s" +msgstr "" +"Falha ao fechar \"%s\" ao gravar a imagem, os dados podem não ter sido " +"salvos: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2651 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2703 +msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +msgstr "Memória insuficiente para salvar a imagem em um buffer" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2749 +msgid "Error writing to image stream" +msgstr "Erro ao gravar para o fluxo de imagem" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:397 +#, c-format +msgid "" +"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +"but didn't give a reason for the failure" +msgstr "" +"Erro interno: O módulo carregador de imagens \"%s\" falhou em completar uma " +"operação, mas não deu uma razão para essa falha" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:439 +#, c-format +msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgstr "Não há suporte para carregamento incremental do tipo de imagem \"%s\"" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160 +msgid "Image header corrupt" +msgstr "Cabeçalho da imagem corrompido" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 +msgid "Image format unknown" +msgstr "Formato de imagem desconhecido" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502 +msgid "Image pixel data corrupt" +msgstr "Dados de pixel da imagem corrompidos" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446 +#, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] "falha ao alocar buffer de imagem de %u byte" +msgstr[1] "falha ao alocar buffer de imagem de %u bytes" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +msgid "Unexpected icon chunk in animation" +msgstr "Pedaço de ícone inesperado na animação" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:342 gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:426 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:449 gdk-pixbuf/io-ani.c:476 gdk-pixbuf/io-ani.c:563 +msgid "Invalid header in animation" +msgstr "Cabeçalho inválido na animação" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:352 gdk-pixbuf/io-ani.c:374 gdk-pixbuf/io-ani.c:458 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:485 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 gdk-pixbuf/io-ani.c:608 +msgid "Not enough memory to load animation" +msgstr "Memória insuficiente para carregar a animação" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:392 gdk-pixbuf/io-ani.c:418 gdk-pixbuf/io-ani.c:437 +msgid "Malformed chunk in animation" +msgstr "Pedaço malformado na animação" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:705 +msgid "The ANI image format" +msgstr "Formato de imagem ANI" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495 +msgid "BMP image has bogus header data" +msgstr "A imagem BMP tem dados de cabeçalho incorretos" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432 +msgid "Not enough memory to load bitmap image" +msgstr "Memória insuficiente para carregar imagem bitmap" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318 +msgid "BMP image has unsupported header size" +msgstr "Não há suporte ao tamanho de cabeçalho da imagem BMP" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 +msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +msgstr "Imagens BMP topdown não podem ser compactadas" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707 +msgid "Premature end-of-file encountered" +msgstr "Fim de arquivo inesperado" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328 +msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +msgstr "Não foi possível alocar memória para salvar o arquivo BMP" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369 +msgid "Couldn't write to BMP file" +msgstr "Não foi possível gravar no arquivo BMP" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 +msgid "The BMP image format" +msgstr "Formato de imagem BMP" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 +msgid "The EMF image format" +msgstr "Formato de imagem EMF" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1719 +msgid "The GIF image format" +msgstr "Formato de imagem GIF" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271 +msgid "The ICO image format" +msgstr "Formato de imagem ICO" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1251 +#, c-format +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +"parsed." +msgstr "" +"A qualidade do JPEG deve ser um valor entre 0 e 100; não foi possível " +"analisar o valor \"%s\"." + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1267 +#, c-format +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "" +"A qualidade do JPEG deve ser um valor entre 0 e 100; o valor \"%d\" não é " +"permitido." + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1480 +msgid "The JPEG image format" +msgstr "Formato de imagem JPEG" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory: %s" +msgstr "Não foi possível alocar memória: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333 +#, c-format +msgid "Could not create stream: %s" +msgstr "Não foi possível criar fluxo: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193 +#, c-format +msgid "Could not seek stream: %s" +msgstr "Não foi possível percorrer fluxo: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205 +#, c-format +msgid "Could not read from stream: %s" +msgstr "Não foi possível ler do fluxo: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752 +msgid "Couldn't load bitmap" +msgstr "Não foi possível carregar bitmap" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 +msgid "Couldn't load metafile" +msgstr "Não foi possível carregar metarquivo" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933 +msgid "Unsupported image format for GDI+" +msgstr "Não há suporte a este formato de imagem para GDI+" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940 +msgid "Couldn't save" +msgstr "Não foi possível salvar" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 +msgid "The WMF image format" +msgstr "Formato de imagem WMF" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#, c-format +msgid "Failure reading GIF: %s" +msgstr "Falha ao ler o GIF: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 gdk-pixbuf/io-gif.c:1668 +msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +msgstr "" +"Havia dados faltando no arquivo GIF (talvez ele tenha sido truncado de " +"alguma forma?)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#, c-format +msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +msgstr "Erro interno no carregador de GIF (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +msgid "Stack overflow" +msgstr "Estouro de pilha" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +msgid "GIF image loader cannot understand this image." +msgstr "O carregador de imagem GIF não consegue entender essa imagem." + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +msgid "Bad code encountered" +msgstr "Código inválido encontrado" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +msgid "Circular table entry in GIF file" +msgstr "Entrada de tabela circular no arquivo GIF" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1656 +msgid "Not enough memory to load GIF file" +msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo GIF" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 +msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +msgstr "Memória insuficiente para compor um quadro no arquivo GIF" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 +msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +msgstr "A imagem GIF está corrompida (compactação LZW incorreta)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 +msgid "File does not appear to be a GIF file" +msgstr "O arquivo não parece ser um GIF" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 +#, c-format +msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +msgstr "Não há suporte para a versão %s do formato de arquivos GIF" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241 +msgid "Resulting GIF image has zero size" +msgstr "A imagem GIF final tem tamanho zero" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320 +msgid "" +"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +"colormap." +msgstr "" +"A imagem GIF não tem um mapa de cores global, e um quadro dentro dela não " +"tem um mapa de cores local." + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1563 +msgid "GIF image was truncated or incomplete." +msgstr "A imagem GIF estava truncada ou incompleta." + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 +#, c-format +msgid "Error reading ICNS image: %s" +msgstr "Erro ao ler imagem ICNS: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 +msgid "Could not decode ICNS file" +msgstr "Não foi possível decodificar arquivo ICNS" + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 +msgid "The ICNS image format" +msgstr "Formato de imagem ICNS" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395 +msgid "Invalid header in icon" +msgstr "Cabeçalho inválido no ícone" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:257 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:405 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 gdk-pixbuf/io-ico.c:488 +msgid "Not enough memory to load icon" +msgstr "Memória insuficiente para carregar o ícone" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:338 +msgid "Compressed icons are not supported" +msgstr "Não há suporte para ícones compactados" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:358 +msgid "Icon has zero width" +msgstr "O ícone tem largura zero" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:368 +msgid "Icon has zero height" +msgstr "O ícone tem altura zero" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 +msgid "Unsupported icon type" +msgstr "Tipo de ícone sem suporte" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:537 +msgid "Not enough memory to load ICO file" +msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo ICO" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1002 +msgid "Image too large to be saved as ICO" +msgstr "Imagem grande demais para ser salva como ICO" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1013 +msgid "Cursor hotspot outside image" +msgstr "Zona de ação do cursor fora da imagem" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036 +#, c-format +msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +msgstr "Não há suporte a esta profundidade para o arquivo ICO: %d" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 +msgid "Couldn't allocate memory for stream" +msgstr "Não foi possível alocar memória para o fluxo" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104 +msgid "Couldn't decode image" +msgstr "Não foi possível decodificar imagem" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122 +msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +msgstr "Imagem JPEG2000 transformada tem altura ou largura igual a zero" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136 +msgid "Image type currently not supported" +msgstr "Atualmente não há suporte ao tipo de imagem" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156 +msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +msgstr "Não foi possível alocar memória para o perfil de cores" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 +msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +msgstr "Memória insuficiente para abrir o arquivo JPEG 2000" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261 +msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +msgstr "Não foi possível alocar memória para o buffer de dados de imagem" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305 +msgid "The JPEG 2000 image format" +msgstr "Formato de imagem JPEG 2000" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr "Erro ao interpretar o arquivo de imagem JPEG (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:606 +msgid "" +"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +"memory" +msgstr "" +"Memória insuficiente para carregar a imagem, tente encerrar alguns " +"aplicativos para liberar memória" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:653 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:867 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "Espaço de cores JPEG sem suporte (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:766 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1046 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1320 +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "Não foi possível alocar memória para carregar o arquivo JPEG" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1020 +msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +msgstr "Imagem JPEG transformada tem altura ou largura igual a zero." + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1281 +#, c-format +msgid "Color profile has invalid length '%d'." +msgstr "A cor do perfil tem tamanho inválido: \"%d\"." + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186 +msgid "Couldn't allocate memory for header" +msgstr "Não foi possível alocar memória para o cabeçalho" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559 +msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +msgstr "Não foi possível alocar memória para o buffer de contexto" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600 +msgid "Image has invalid width and/or height" +msgstr "A imagem tem altura e/ou largura inválidas" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673 +msgid "Image has unsupported bpp" +msgstr "Não há suporte ao número de bits-por-pixel (bpp) da imagem" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625 +#, c-format +msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +msgstr "Não há suporte ao número de %d bits de planos da imagem" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641 +msgid "Couldn't create new pixbuf" +msgstr "Não foi possível criar um novo pixbuf" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649 +msgid "Couldn't allocate memory for line data" +msgstr "Não foi possível alocar memória para dados de linhas" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" +msgstr "Não foi possível alocar memória para a imagem PCX" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703 +msgid "Didn't get all lines of PCX image" +msgstr "Não foram obtidas todas as linhas da imagem PCX" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +msgid "No palette found at end of PCX data" +msgstr "Nenhuma paleta localizada ao final dos dados PCX" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755 +msgid "The PCX image format" +msgstr "Formato de imagem PCX" + +#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148 +msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." +msgstr "Pixbuf transformado tem altura ou largura igual a zero." + +#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186 +msgid "The GdkPixdata format" +msgstr "O formato GdkPixdata" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:54 +msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +msgstr "Número de bits por canal da imagem PNG inválido." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641 +msgid "Transformed PNG has zero width or height." +msgstr "Imagem PNG transformada tem altura ou largura igual a zero." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:143 +msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +msgstr "Número de bits por canal do PNG transformado não é 8." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:152 +msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +msgstr "O PNG transformado não é RGB nem RGBA." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:161 +msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +msgstr "" +"O PNG transformado tem um número de canais sem suporte, deve ser 3 ou 4." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:182 +#, c-format +msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +msgstr "Erro fatal no arquivo de imagem PNG: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:315 +msgid "Insufficient memory to load PNG file" +msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo PNG" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:656 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " +"applications to reduce memory usage" +msgstr "" +"Memória insuficiente para armazenar uma imagem de %lu por %lu; tente sair de " +"alguns aplicativos para reduzir o uso de memória" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:719 +msgid "Fatal error reading PNG image file" +msgstr "Erro fatal ao ler o arquivo de imagem PNG" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:768 +#, c-format +msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +msgstr "Erro fatal ao ler o arquivo de imagem PNG: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 +msgid "" +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "" +"Chaves para blocos de texto PNG devem ter pelo menos 1 e no máximo 79 " +"caracteres." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:867 +msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +msgstr "Chaves para blocos de texto PNG devem ser caracteres ASCII." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:881 gdk-pixbuf/io-tiff.c:667 +#, c-format +msgid "Color profile has invalid length %d." +msgstr "O tamanho do perfil de cor é inválido: %d." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:894 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " +"be parsed." +msgstr "" +"O nível de compressão do PNG deve ser um valor entre 0 e 9; não foi possível " +"analisar o valor \"%s\"." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:907 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +"allowed." +msgstr "" +"O nível de compressão do PNG precisa ser um valor entre 0 e 9; o valor \"%d" +"\" não é permitido." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:955 +#, c-format +msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgstr "" +"O valor para blocos de texto PNG %s não pode ser convertido para a " +"codificação ISO-8859-1." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1118 +msgid "The PNG image format" +msgstr "Formato de imagem PNG" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 +msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +msgstr "O carregador PNM esperava localizar um inteiro, mas não localizou" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280 +msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +msgstr "O arquivo PNM tem um byte inicial incorreto" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310 +msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +msgstr "O arquivo PNM não está num sub-formato PNM reconhecido" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335 +msgid "PNM file has an image width of 0" +msgstr "O arquivo PNM tem uma imagem de largura 0" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356 +msgid "PNM file has an image height of 0" +msgstr "O arquivo PNM tem uma imagem de altura 0" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379 +msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +msgstr "O valor máximo de cor do arquivo PNM é 0" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387 +msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +msgstr "O valor máximo de cor do arquivo PNM é grande demais" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502 +msgid "Raw PNM image type is invalid" +msgstr "O tipo de imagem PNM bruta é inválido" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652 +msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +msgstr "O carregador de imagens PNM não dá suporte a esse sub-formato PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966 +msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +msgstr "" +"Formatos de PNM brutos requerem exatamente um espaço em branco antes dos " +"dados de amostra" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766 +msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +msgstr "Não foi possível alocar memória para carregar a imagem PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816 +msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +msgstr "Memória insuficiente para carregar a estrutura de contexto do PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867 +msgid "Unexpected end of PNM image data" +msgstr "Fim inesperado dos dados da imagem PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995 +msgid "Insufficient memory to load PNM file" +msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079 +msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +msgstr "Família de formatos de imagem PNM/PBM/PGM/PPM" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 +msgid "Input file descriptor is NULL." +msgstr "Descritor do arquivo de entrada é nulo." + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 +msgid "Failed to read QTIF header" +msgstr "Falha ao ler o cabeçalho QTIF" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:459 +#, c-format +msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" +msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" +msgstr[0] "Tamanho da unidade do QTIF é muito grande (%d byte)" +msgstr[1] "Tamanho da unidade do QTIF é muito grande (%d bytes)" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175 +#, c-format +msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" +msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" +msgstr[0] "Falha ao alocar %d byte para o buffer de leitura do arquivo" +msgstr[1] "Falha ao alocar %d bytes para o buffer de leitura do arquivo" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206 +#, c-format +msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +msgstr "Erro de E/S ao ler a unidade do QTIF: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:243 +#, c-format +msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." +msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." +msgstr[0] "Falha ao buscar o próximo %d byte com seek()." +msgstr[1] "Falha ao buscar os próximos %d bytes com seek()." + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270 +msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +msgstr "Falha ao alocar a estrutura de contexto do QTIF." + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:330 +msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +msgstr "Falha ao criar o objeto GdkPixbufLoader." + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:434 +msgid "Failed to find an image data atom." +msgstr "Falha ao localizar unidade de dados da imagem." + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:618 +msgid "The QTIF image format" +msgstr "Formato de imagem QTIF" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125 +msgid "RAS image has bogus header data" +msgstr "A imagem RAS tem dados de cabeçalho incorretos" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147 +msgid "RAS image has unknown type" +msgstr "A imagem RAS tem um tipo desconhecido" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155 +msgid "unsupported RAS image variation" +msgstr "Não há suporte a variação de imagem RAS" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199 +msgid "Not enough memory to load RAS image" +msgstr "Memória insuficiente para carregar a imagem RAS" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:544 +msgid "The Sun raster image format" +msgstr "Formato de imagem raster Sun" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:153 +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +msgstr "Não foi possível alocar memória para a estrutura IOBuffer" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:172 +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +msgstr "Não foi possível alocar memória para os dados de IOBuffer" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:183 +msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +msgstr "Não foi possível realocar os dados de IOBuffer" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:213 +msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +msgstr "Não foi possível alocar os dados temporários de IOBuffer" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346 +msgid "Cannot allocate new pixbuf" +msgstr "Não foi possível alocar um novo pixbuf" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 +msgid "Image is corrupted or truncated" +msgstr "A imagem está truncada ou corrompida." + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 +msgid "Cannot allocate colormap structure" +msgstr "Não foi possível alocar estrutura do mapa de cores" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 +msgid "Cannot allocate colormap entries" +msgstr "Não foi possível alocar entradas do mapa de cores" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 +msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +msgstr "Profundidade de bits inesperada para as entradas do mapa de cores" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 +msgid "Cannot allocate TGA header memory" +msgstr "Não foi possível alocar a memória do cabeçalho TGA" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 +msgid "TGA image has invalid dimensions" +msgstr "A imagem TGA tem dimensões inválidas" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 +msgid "TGA image type not supported" +msgstr "Não há suporte ao tipo de imagem TGA" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 +msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +msgstr "Não foi possível alocar memória para a estrutura de contexto TGA" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 +msgid "Excess data in file" +msgstr "Excesso de dados no arquivo" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007 +msgid "The Targa image format" +msgstr "Formato de imagem Targa" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:104 +msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +msgstr "Não foi possível obter a largura da imagem (arquivo TIFF inválido)" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:112 +msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +msgstr "Não foi possível obter a altura da imagem (arquivo TIFF inválido)" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:120 +msgid "Width or height of TIFF image is zero" +msgstr "A largura ou a altura da imagem TIFF é zero" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:129 gdk-pixbuf/io-tiff.c:138 +msgid "Dimensions of TIFF image too large" +msgstr "As dimensões da imagem TIFF são grandes demais" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:162 gdk-pixbuf/io-tiff.c:174 gdk-pixbuf/io-tiff.c:491 +msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +msgstr "Memória insuficiente para abrir o arquivo TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:236 +msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +msgstr "Falha ao carregar os dados RGB do arquivo TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:293 +msgid "Failed to open TIFF image" +msgstr "Falha ao abrir a imagem TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:427 gdk-pixbuf/io-tiff.c:440 +msgid "Failed to load TIFF image" +msgstr "Falha ao carregar a imagem TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:623 +msgid "Failed to save TIFF image" +msgstr "Falha ao salvar a imagem TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:656 +msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." +msgstr "Compressão TIFF não referencia um codec válido." + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:696 +msgid "Failed to write TIFF data" +msgstr "Falha ao gravar dados TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:733 +msgid "Couldn't write to TIFF file" +msgstr "Não foi possível gravar no arquivo TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:788 +msgid "The TIFF image format" +msgstr "Formato de imagem TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245 +msgid "Image has zero width" +msgstr "A imagem tem largura zero" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263 +msgid "Image has zero height" +msgstr "A imagem tem altura zero" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274 +msgid "Not enough memory to load image" +msgstr "Memória insuficiente para carregar a imagem" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333 +msgid "Couldn't save the rest" +msgstr "Não foi possível salvar o restante" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374 +msgid "The WBMP image format" +msgstr "Formato de imagem WBMP" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:304 +msgid "Invalid XBM file" +msgstr "Arquivo XBM inválido" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:314 +msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo de imagem XBM" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:462 +msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +msgstr "Falha ao gravar no arquivo temporário ao carregar a imagem XBM" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:501 +msgid "The XBM image format" +msgstr "Formato de imagem XBM" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469 +msgid "No XPM header found" +msgstr "Não foi localizado o cabeçalho XPM" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478 +msgid "Invalid XPM header" +msgstr "Cabeçalho XPM inválido" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486 +msgid "XPM file has image width <= 0" +msgstr "O arquivo XPM tem uma largura de imagem <= 0" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494 +msgid "XPM file has image height <= 0" +msgstr "O arquivo XPM tem uma altura de imagem <= 0" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502 +msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +msgstr "O XPM tem um número inválido de caracteres por pixel" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511 +msgid "XPM file has invalid number of colors" +msgstr "O arquivo XPM tem um número de cores inválido" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584 +msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +msgstr "Não foi possível alocar memória para carregar a imagem XPM" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546 +msgid "Cannot read XPM colormap" +msgstr "Não foi possível ler o mapa de cores XPM" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778 +msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +msgstr "Falha ao gravar o arquivo temporário ao carregar a imagem XPM" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817 +msgid "The XPM image format" +msgstr "O formato de imagem XPM" + +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "Falha na operação TIFFClose" + +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "Tipo de animação sem suporte" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +#~ msgstr "Não foi possível alocar memória para dados em paletas" |