summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po969
1 files changed, 969 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..514762f
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,969 @@
+# Brazilian Portuguese translation of GTK+.
+# Copyright (C) 1999,2004-2009 the GTK+ authors.
+# This file is distributed under the same license as the gtk+ package
+# Alex Sandro Queiroz e Silva <asandro@lcg.dc.ufc.br>, 1999.
+# Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>, 2004.
+# Alex Camacho Castilho <gnomebr@uol.com.br>, 2004.
+# Afonso Celso Medina <medina@maua.br>, 2004, 2005.
+# Raphael Higino <In Memoriam>, 2006.
+# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2007.
+# Pedro Vaz Mello de Medeiros <pedrovmm@gmail.com>, 2007.
+# Henrique P Machado <zehrique@gmail.com>, 2008.
+# Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2008.
+# Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>, 2006-2009.
+# Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>, 2009.
+# André Gondim <andregondim@ubuntu.com>, 2009.
+# Rodrigo L. M. Flores <mail@rodrigoflores.org>
+# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2010.
+# Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>, 2009, 2010, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
+"pixbuf\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-17 20:55-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-06 08:53-0400\n"
+"Last-Translator: Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.2\n"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1088
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1354
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Falha ao abrir o arquivo \"%s\": %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:160 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1100
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' contains no data"
+msgstr "O arquivo de imagem \"%s\" não contém dados"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:202 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1136
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1406
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Falha ao carregar a imagem \"%s\": razão desconhecida, provavelmente um "
+"arquivo de imagem corrompido"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr ""
+"Falha ao carregar a animação \"%s\": razão desconhecida, provavelmente um "
+"arquivo de animação corrompido"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809
+#, c-format
+msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+msgstr "Não foi possível carregar o módulo de carregamento de imagens: %s: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
+#, c-format
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different gdk-pixbuf version?"
+msgstr ""
+"O módulo de carregamento de imagens %s não exporta a interface apropriada; "
+"talvez ele seja de uma versão diferente do gdk-pixbuf?"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884
+#, c-format
+msgid "Image type '%s' is not supported"
+msgstr "Não há suporte para imagens do tipo \"%s\""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
+#, c-format
+msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+msgstr "Não foi possível reconhecer o formato de imagem do arquivo \"%s\""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
+msgid "Unrecognized image file format"
+msgstr "Formato de arquivo de imagem não reconhecido"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1145
+#, c-format
+msgid "Failed to load image '%s': %s"
+msgstr "Falha ao carregar a imagem \"%s\": %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "Erro ao gravar no arquivo de imagem: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2078 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2208
+#, c-format
+msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+msgstr ""
+"Essa compilação do gdk-pixbuf não dá suporte a salvar o formato de imagem: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2112
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "Memória insuficiente para salvar a imagem para retorno de chamada"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2125
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Falha ao abrir arquivo temporário"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2151
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "Falha ao ler de arquivo temporário"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2404
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Falha ao abrir \"%s\" para escrita: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2430
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
+"%s"
+msgstr ""
+"Falha ao fechar \"%s\" ao gravar a imagem, os dados podem não ter sido "
+"salvos: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2651 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2703
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "Memória insuficiente para salvar a imagem em um buffer"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2749
+msgid "Error writing to image stream"
+msgstr "Erro ao gravar para o fluxo de imagem"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+"but didn't give a reason for the failure"
+msgstr ""
+"Erro interno: O módulo carregador de imagens \"%s\" falhou em completar uma "
+"operação, mas não deu uma razão para essa falha"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:439
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "Não há suporte para carregamento incremental do tipo de imagem \"%s\""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160
+msgid "Image header corrupt"
+msgstr "Cabeçalho da imagem corrompido"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
+msgid "Image format unknown"
+msgstr "Formato de imagem desconhecido"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502
+msgid "Image pixel data corrupt"
+msgstr "Dados de pixel da imagem corrompidos"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446
+#, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "falha ao alocar buffer de imagem de %u byte"
+msgstr[1] "falha ao alocar buffer de imagem de %u bytes"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr "Pedaço de ícone inesperado na animação"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:342 gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:449 gdk-pixbuf/io-ani.c:476 gdk-pixbuf/io-ani.c:563
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "Cabeçalho inválido na animação"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:352 gdk-pixbuf/io-ani.c:374 gdk-pixbuf/io-ani.c:458
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:485 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 gdk-pixbuf/io-ani.c:608
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "Memória insuficiente para carregar a animação"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:392 gdk-pixbuf/io-ani.c:418 gdk-pixbuf/io-ani.c:437
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr "Pedaço malformado na animação"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:705
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "Formato de imagem ANI"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "A imagem BMP tem dados de cabeçalho incorretos"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
+msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+msgstr "Memória insuficiente para carregar imagem bitmap"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
+msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgstr "Não há suporte ao tamanho de cabeçalho da imagem BMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr "Imagens BMP topdown não podem ser compactadas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "Fim de arquivo inesperado"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "Não foi possível alocar memória para salvar o arquivo BMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "Não foi possível gravar no arquivo BMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+msgid "The BMP image format"
+msgstr "Formato de imagem BMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+msgid "The EMF image format"
+msgstr "Formato de imagem EMF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1719
+msgid "The GIF image format"
+msgstr "Formato de imagem GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271
+msgid "The ICO image format"
+msgstr "Formato de imagem ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1251
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
+msgstr ""
+"A qualidade do JPEG deve ser um valor entre 0 e 100; não foi possível "
+"analisar o valor \"%s\"."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1267
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+"A qualidade do JPEG deve ser um valor entre 0 e 100; o valor \"%d\" não é "
+"permitido."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1480
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr "Formato de imagem JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory: %s"
+msgstr "Não foi possível alocar memória: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333
+#, c-format
+msgid "Could not create stream: %s"
+msgstr "Não foi possível criar fluxo: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193
+#, c-format
+msgid "Could not seek stream: %s"
+msgstr "Não foi possível percorrer fluxo: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not read from stream: %s"
+msgstr "Não foi possível ler do fluxo: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752
+msgid "Couldn't load bitmap"
+msgstr "Não foi possível carregar bitmap"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
+msgid "Couldn't load metafile"
+msgstr "Não foi possível carregar metarquivo"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933
+msgid "Unsupported image format for GDI+"
+msgstr "Não há suporte a este formato de imagem para GDI+"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940
+msgid "Couldn't save"
+msgstr "Não foi possível salvar"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+msgid "The WMF image format"
+msgstr "Formato de imagem WMF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#, c-format
+msgid "Failure reading GIF: %s"
+msgstr "Falha ao ler o GIF: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 gdk-pixbuf/io-gif.c:1668
+msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+msgstr ""
+"Havia dados faltando no arquivo GIF (talvez ele tenha sido truncado de "
+"alguma forma?)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#, c-format
+msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+msgstr "Erro interno no carregador de GIF (%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "Estouro de pilha"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+msgstr "O carregador de imagem GIF não consegue entender essa imagem."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+msgid "Bad code encountered"
+msgstr "Código inválido encontrado"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+msgid "Circular table entry in GIF file"
+msgstr "Entrada de tabela circular no arquivo GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1656
+msgid "Not enough memory to load GIF file"
+msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "Memória insuficiente para compor um quadro no arquivo GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
+msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+msgstr "A imagem GIF está corrompida (compactação LZW incorreta)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+msgid "File does not appear to be a GIF file"
+msgstr "O arquivo não parece ser um GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#, c-format
+msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+msgstr "Não há suporte para a versão %s do formato de arquivos GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241
+msgid "Resulting GIF image has zero size"
+msgstr "A imagem GIF final tem tamanho zero"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
+msgstr ""
+"A imagem GIF não tem um mapa de cores global, e um quadro dentro dela não "
+"tem um mapa de cores local."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1563
+msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+msgstr "A imagem GIF estava truncada ou incompleta."
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#, c-format
+msgid "Error reading ICNS image: %s"
+msgstr "Erro ao ler imagem ICNS: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+msgid "Could not decode ICNS file"
+msgstr "Não foi possível decodificar arquivo ICNS"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+msgid "The ICNS image format"
+msgstr "Formato de imagem ICNS"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "Cabeçalho inválido no ícone"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:257 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:405
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 gdk-pixbuf/io-ico.c:488
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "Memória insuficiente para carregar o ícone"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "Não há suporte para ícones compactados"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:358
+msgid "Icon has zero width"
+msgstr "O ícone tem largura zero"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:368
+msgid "Icon has zero height"
+msgstr "O ícone tem altura zero"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443
+msgid "Unsupported icon type"
+msgstr "Tipo de ícone sem suporte"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:537
+msgid "Not enough memory to load ICO file"
+msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1002
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "Imagem grande demais para ser salva como ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1013
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "Zona de ação do cursor fora da imagem"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "Não há suporte a esta profundidade para o arquivo ICO: %d"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
+msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+msgstr "Não foi possível alocar memória para o fluxo"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104
+msgid "Couldn't decode image"
+msgstr "Não foi possível decodificar imagem"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122
+msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+msgstr "Imagem JPEG2000 transformada tem altura ou largura igual a zero"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136
+msgid "Image type currently not supported"
+msgstr "Atualmente não há suporte ao tipo de imagem"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
+msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+msgstr "Não foi possível alocar memória para o perfil de cores"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
+msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+msgstr "Memória insuficiente para abrir o arquivo JPEG 2000"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261
+msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+msgstr "Não foi possível alocar memória para o buffer de dados de imagem"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305
+msgid "The JPEG 2000 image format"
+msgstr "Formato de imagem JPEG 2000"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Erro ao interpretar o arquivo de imagem JPEG (%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:606
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr ""
+"Memória insuficiente para carregar a imagem, tente encerrar alguns "
+"aplicativos para liberar memória"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:653 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:867
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "Espaço de cores JPEG sem suporte (%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:766 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1046
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1320
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "Não foi possível alocar memória para carregar o arquivo JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1020
+msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+msgstr "Imagem JPEG transformada tem altura ou largura igual a zero."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1281
+#, c-format
+msgid "Color profile has invalid length '%d'."
+msgstr "A cor do perfil tem tamanho inválido: \"%d\"."
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "Não foi possível alocar memória para o cabeçalho"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "Não foi possível alocar memória para o buffer de contexto"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "A imagem tem altura e/ou largura inválidas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "Não há suporte ao número de bits-por-pixel (bpp) da imagem"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "Não há suporte ao número de %d bits de planos da imagem"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "Não foi possível criar um novo pixbuf"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "Não foi possível alocar memória para dados de linhas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
+msgstr "Não foi possível alocar memória para a imagem PCX"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr "Não foram obtidas todas as linhas da imagem PCX"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr "Nenhuma paleta localizada ao final dos dados PCX"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "Formato de imagem PCX"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148
+msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
+msgstr "Pixbuf transformado tem altura ou largura igual a zero."
+
+#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186
+msgid "The GdkPixdata format"
+msgstr "O formato GdkPixdata"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:54
+msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+msgstr "Número de bits por canal da imagem PNG inválido."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641
+msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+msgstr "Imagem PNG transformada tem altura ou largura igual a zero."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:143
+msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+msgstr "Número de bits por canal do PNG transformado não é 8."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:152
+msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+msgstr "O PNG transformado não é RGB nem RGBA."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
+msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+msgstr ""
+"O PNG transformado tem um número de canais sem suporte, deve ser 3 ou 4."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:182
+#, c-format
+msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+msgstr "Erro fatal no arquivo de imagem PNG: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:315
+msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo PNG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
+#, c-format
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
+msgstr ""
+"Memória insuficiente para armazenar uma imagem de %lu por %lu; tente sair de "
+"alguns aplicativos para reduzir o uso de memória"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:719
+msgid "Fatal error reading PNG image file"
+msgstr "Erro fatal ao ler o arquivo de imagem PNG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:768
+#, c-format
+msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+msgstr "Erro fatal ao ler o arquivo de imagem PNG: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"Chaves para blocos de texto PNG devem ter pelo menos 1 e no máximo 79 "
+"caracteres."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:867
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr "Chaves para blocos de texto PNG devem ser caracteres ASCII."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:881 gdk-pixbuf/io-tiff.c:667
+#, c-format
+msgid "Color profile has invalid length %d."
+msgstr "O tamanho do perfil de cor é inválido: %d."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:894
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr ""
+"O nível de compressão do PNG deve ser um valor entre 0 e 9; não foi possível "
+"analisar o valor \"%s\"."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:907
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"O nível de compressão do PNG precisa ser um valor entre 0 e 9; o valor \"%d"
+"\" não é permitido."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:955
+#, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr ""
+"O valor para blocos de texto PNG %s não pode ser convertido para a "
+"codificação ISO-8859-1."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1118
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "Formato de imagem PNG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
+msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+msgstr "O carregador PNM esperava localizar um inteiro, mas não localizou"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
+msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+msgstr "O arquivo PNM tem um byte inicial incorreto"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
+msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+msgstr "O arquivo PNM não está num sub-formato PNM reconhecido"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
+msgid "PNM file has an image width of 0"
+msgstr "O arquivo PNM tem uma imagem de largura 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
+msgid "PNM file has an image height of 0"
+msgstr "O arquivo PNM tem uma imagem de altura 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
+msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+msgstr "O valor máximo de cor do arquivo PNM é 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
+msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+msgstr "O valor máximo de cor do arquivo PNM é grande demais"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
+msgid "Raw PNM image type is invalid"
+msgstr "O tipo de imagem PNM bruta é inválido"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
+msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+msgstr "O carregador de imagens PNM não dá suporte a esse sub-formato PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
+msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+msgstr ""
+"Formatos de PNM brutos requerem exatamente um espaço em branco antes dos "
+"dados de amostra"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "Não foi possível alocar memória para carregar a imagem PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
+msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+msgstr "Memória insuficiente para carregar a estrutura de contexto do PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
+msgid "Unexpected end of PNM image data"
+msgstr "Fim inesperado dos dados da imagem PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
+msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr "Família de formatos de imagem PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
+msgid "Input file descriptor is NULL."
+msgstr "Descritor do arquivo de entrada é nulo."
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
+msgid "Failed to read QTIF header"
+msgstr "Falha ao ler o cabeçalho QTIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:459
+#, c-format
+msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
+msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+msgstr[0] "Tamanho da unidade do QTIF é muito grande (%d byte)"
+msgstr[1] "Tamanho da unidade do QTIF é muito grande (%d bytes)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
+msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+msgstr[0] "Falha ao alocar %d byte para o buffer de leitura do arquivo"
+msgstr[1] "Falha ao alocar %d bytes para o buffer de leitura do arquivo"
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206
+#, c-format
+msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+msgstr "Erro de E/S ao ler a unidade do QTIF: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:243
+#, c-format
+msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
+msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+msgstr[0] "Falha ao buscar o próximo %d byte com seek()."
+msgstr[1] "Falha ao buscar os próximos %d bytes com seek()."
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270
+msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+msgstr "Falha ao alocar a estrutura de contexto do QTIF."
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:330
+msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+msgstr "Falha ao criar o objeto GdkPixbufLoader."
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:434
+msgid "Failed to find an image data atom."
+msgstr "Falha ao localizar unidade de dados da imagem."
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:618
+msgid "The QTIF image format"
+msgstr "Formato de imagem QTIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
+msgid "RAS image has bogus header data"
+msgstr "A imagem RAS tem dados de cabeçalho incorretos"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
+msgid "RAS image has unknown type"
+msgstr "A imagem RAS tem um tipo desconhecido"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "Não há suporte a variação de imagem RAS"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199
+msgid "Not enough memory to load RAS image"
+msgstr "Memória insuficiente para carregar a imagem RAS"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:544
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr "Formato de imagem raster Sun"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:153
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "Não foi possível alocar memória para a estrutura IOBuffer"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:172
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "Não foi possível alocar memória para os dados de IOBuffer"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:183
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+msgstr "Não foi possível realocar os dados de IOBuffer"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:213
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "Não foi possível alocar os dados temporários de IOBuffer"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+msgstr "Não foi possível alocar um novo pixbuf"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+msgid "Image is corrupted or truncated"
+msgstr "A imagem está truncada ou corrompida."
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
+msgstr "Não foi possível alocar estrutura do mapa de cores"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
+msgstr "Não foi possível alocar entradas do mapa de cores"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+msgstr "Profundidade de bits inesperada para as entradas do mapa de cores"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+msgstr "Não foi possível alocar a memória do cabeçalho TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+msgid "TGA image has invalid dimensions"
+msgstr "A imagem TGA tem dimensões inválidas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+msgid "TGA image type not supported"
+msgstr "Não há suporte ao tipo de imagem TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "Não foi possível alocar memória para a estrutura de contexto TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+msgid "Excess data in file"
+msgstr "Excesso de dados no arquivo"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007
+msgid "The Targa image format"
+msgstr "Formato de imagem Targa"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
+msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+msgstr "Não foi possível obter a largura da imagem (arquivo TIFF inválido)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:112
+msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+msgstr "Não foi possível obter a altura da imagem (arquivo TIFF inválido)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:120
+msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+msgstr "A largura ou a altura da imagem TIFF é zero"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:129 gdk-pixbuf/io-tiff.c:138
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+msgstr "As dimensões da imagem TIFF são grandes demais"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:162 gdk-pixbuf/io-tiff.c:174 gdk-pixbuf/io-tiff.c:491
+msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+msgstr "Memória insuficiente para abrir o arquivo TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:236
+msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+msgstr "Falha ao carregar os dados RGB do arquivo TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:293
+msgid "Failed to open TIFF image"
+msgstr "Falha ao abrir a imagem TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:427 gdk-pixbuf/io-tiff.c:440
+msgid "Failed to load TIFF image"
+msgstr "Falha ao carregar a imagem TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:623
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "Falha ao salvar a imagem TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:656
+msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+msgstr "Compressão TIFF não referencia um codec válido."
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:696
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "Falha ao gravar dados TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:733
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "Não foi possível gravar no arquivo TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:788
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr "Formato de imagem TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
+msgid "Image has zero width"
+msgstr "A imagem tem largura zero"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
+msgid "Image has zero height"
+msgstr "A imagem tem altura zero"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
+msgid "Not enough memory to load image"
+msgstr "Memória insuficiente para carregar a imagem"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
+msgid "Couldn't save the rest"
+msgstr "Não foi possível salvar o restante"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr "Formato de imagem WBMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:304
+msgid "Invalid XBM file"
+msgstr "Arquivo XBM inválido"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:314
+msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo de imagem XBM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:462
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+msgstr "Falha ao gravar no arquivo temporário ao carregar a imagem XBM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:501
+msgid "The XBM image format"
+msgstr "Formato de imagem XBM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
+msgid "No XPM header found"
+msgstr "Não foi localizado o cabeçalho XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "Cabeçalho XPM inválido"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
+msgid "XPM file has image width <= 0"
+msgstr "O arquivo XPM tem uma largura de imagem <= 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
+msgid "XPM file has image height <= 0"
+msgstr "O arquivo XPM tem uma altura de imagem <= 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
+msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+msgstr "O XPM tem um número inválido de caracteres por pixel"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "O arquivo XPM tem um número de cores inválido"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "Não foi possível alocar memória para carregar a imagem XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "Não foi possível ler o mapa de cores XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+msgstr "Falha ao gravar o arquivo temporário ao carregar a imagem XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "O formato de imagem XPM"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Falha na operação TIFFClose"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Tipo de animação sem suporte"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Não foi possível alocar memória para dados em paletas"