diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 968 |
1 files changed, 968 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..0d11f3e --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,968 @@ +# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- +# Aviary.pl +# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz +# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas: +# gnomepl@aviary.pl +# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- +# Krzysztof Krzyżaniak <eloy@venco.com.pl>, 1998. +# Tomasz Kłoczko <kloczek@rudy.mif.pg.gda.pl>, 1999. +# Paweł Dziekoński <dziekons@pld.org.pl>, 1999. +# Zbigniew Chyla <zbigniew.chyla@gmail.com>, 1999-2002. +# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2006. +# Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007-2009. +# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2012. +# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2007-2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gdk-pixbuf\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" +"pixbuf\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-17 20:55-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-03 18:37+0200\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Poedit-Language: Polish\n" +"X-Poedit-Country: Poland\n" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1088 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1354 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Otwarcie pliku \"%s\" się nie powiodło: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:160 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1100 +#, c-format +msgid "Image file '%s' contains no data" +msgstr "Plik obrazu \"%s\" nie zawiera danych" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:202 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1136 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1406 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Wczytanie obrazu \"%s\" się nie powiodło: przyczyna nieznana; prawdopodobnie " +"uszkodzony plik obrazu" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:235 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"animation file" +msgstr "" +"Wczytanie animacji \"%s\" się nie powiodło: przyczyna nieznana; " +"prawdopodobnie uszkodzony plik animacji" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809 +#, c-format +msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +msgstr "Nie można wczytać modułu wczytującego obrazy: %s: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824 +#, c-format +msgid "" +"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " +"from a different gdk-pixbuf version?" +msgstr "" +"Moduł %s do wczytywania obrazów nie eksportuje właściwego interfejsu. Być " +"może pochodzi on z innej wersji biblioteki gdk-pixbuf." + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 +#, c-format +msgid "Image type '%s' is not supported" +msgstr "Obrazy typu \"%s\" nie są obsługiwane" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 +#, c-format +msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +msgstr "Nie można rozpoznać formatu obrazu w pliku \"%s\"" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 +msgid "Unrecognized image file format" +msgstr "Nierozpoznany format pliku obrazu" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1145 +#, c-format +msgid "Failed to load image '%s': %s" +msgstr "Wczytanie obrazu \"%s\" się nie powiodło: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888 +#, c-format +msgid "Error writing to image file: %s" +msgstr "Błąd podczas zapisywania do pliku obrazu: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2078 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2208 +#, c-format +msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +msgstr "" +"Ta kopia biblioteki gdk-pixbuf nie obsługuje zapisywania obrazu w formacie: " +"%s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2112 +msgid "Insufficient memory to save image to callback" +msgstr "Brak pamięci do zapisu obrazu do funkcji zwrotnej" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2125 +msgid "Failed to open temporary file" +msgstr "Otwarcie pliku tymczasowego się nie powiodło" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2151 +msgid "Failed to read from temporary file" +msgstr "Odczytanie pliku tymczasowego się nie powiodło" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2404 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +msgstr "Otwarcie \"%s\" do zapisania się nie powiodło: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2430 +#, c-format +msgid "" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " +"%s" +msgstr "" +"Zamknięcie pliku \"%s\" po zapisaniu w nim obrazu się nie powiodło. Część " +"danych mogła nie zostać zapisana: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2651 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2703 +msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +msgstr "Brak pamięci do zapisu obrazu do bufora" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2749 +msgid "Error writing to image stream" +msgstr "Błąd podczas zapisywania do strumienia obrazu" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:397 +#, c-format +msgid "" +"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +"but didn't give a reason for the failure" +msgstr "" +"Błąd wewnętrzny: moduł wczytujący obrazy \"%s\" nie ukończył działania, nie " +"podając przyczyny niepowodzenia" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:439 +#, c-format +msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgstr "" +"Funkcja przyrostowego wczytywania obrazów typu \"%s\" nie jest obsługiwana" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160 +msgid "Image header corrupt" +msgstr "Uszkodzony nagłówek obrazu" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 +msgid "Image format unknown" +msgstr "Nieznany format obrazu" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502 +msgid "Image pixel data corrupt" +msgstr "Uszkodzone dane o pikselach obrazu" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446 +#, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] "Przydzielenie %u bajtów dla bufora odczytu pliku się nie powiodło" +msgstr[1] "Przydzielenie %u bajtów dla bufora odczytu pliku się nie powiodło" +msgstr[2] "Przydzielenie %u bajtów dla bufora odczytu pliku się nie powiodło" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +msgid "Unexpected icon chunk in animation" +msgstr "Nieobsługiwany fragment ikony w animacji" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:342 gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:426 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:449 gdk-pixbuf/io-ani.c:476 gdk-pixbuf/io-ani.c:563 +msgid "Invalid header in animation" +msgstr "Nieprawidłowy nagłówek w animacji" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:352 gdk-pixbuf/io-ani.c:374 gdk-pixbuf/io-ani.c:458 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:485 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 gdk-pixbuf/io-ani.c:608 +msgid "Not enough memory to load animation" +msgstr "Brak pamięci do wczytania animacji" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:392 gdk-pixbuf/io-ani.c:418 gdk-pixbuf/io-ani.c:437 +msgid "Malformed chunk in animation" +msgstr "Uszkodzony fragment animacji" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:705 +msgid "The ANI image format" +msgstr "Format obrazu ANI" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495 +msgid "BMP image has bogus header data" +msgstr "Błędny nagłówek obrazu BMP" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432 +msgid "Not enough memory to load bitmap image" +msgstr "Brak pamięci na wczytanie bitmapy z pliku" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318 +msgid "BMP image has unsupported header size" +msgstr "Obraz BMP zawiera nagłówek o nieobsługiwanym rozmiarze" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 +msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +msgstr "Zstępujące (top-down) obrazy BMP nie mogą być skompresowane" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707 +msgid "Premature end-of-file encountered" +msgstr "Przedwcześnie wystąpił koniec pliku" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328 +msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +msgstr "Nie można przydzielić pamięci do zapisu pliku BMP" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369 +msgid "Couldn't write to BMP file" +msgstr "Nie można zapisać do pliku BMP" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 +msgid "The BMP image format" +msgstr "Format obrazu BMP" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 +msgid "The EMF image format" +msgstr "Format obrazu EMF" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1719 +msgid "The GIF image format" +msgstr "Format obrazu GIF" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271 +msgid "The ICO image format" +msgstr "Format obrazu ICO" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1251 +#, c-format +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +"parsed." +msgstr "" +"Jakość obrazu JPEG musi być wartością od 0 do 100. Wartość \"%s\" nie jest " +"poprawna." + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1267 +#, c-format +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "" +"Jakość obrazu JPEG musi być wartością od 0 do 100. Wartość \"%d\" nie jest " +"dozwolona." + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1480 +msgid "The JPEG image format" +msgstr "Format obrazu JPEG" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory: %s" +msgstr "Nie można przydzielić pamięci: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333 +#, c-format +msgid "Could not create stream: %s" +msgstr "Nie można utworzyć strumienia: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193 +#, c-format +msgid "Could not seek stream: %s" +msgstr "Nie można przewijać strumienia: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205 +#, c-format +msgid "Could not read from stream: %s" +msgstr "Nie można odczytać ze strumienia: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752 +msgid "Couldn't load bitmap" +msgstr "Nie można wczytać bitmapy" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 +msgid "Couldn't load metafile" +msgstr "Nie można wczytać metapliku" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933 +msgid "Unsupported image format for GDI+" +msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu dla biblioteki GDI+" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940 +msgid "Couldn't save" +msgstr "Nie można zapisać" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 +msgid "The WMF image format" +msgstr "Format obrazu WMF" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#, c-format +msgid "Failure reading GIF: %s" +msgstr "Odczytanie obrazu GIF się nie powiodło: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 gdk-pixbuf/io-gif.c:1668 +msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +msgstr "" +"Plik GIF nie zawiera wszystkich wymaganych danych (może został obcięty?)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#, c-format +msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +msgstr "Wewnętrzny błąd w module wczytującym obrazy GIF (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +msgid "Stack overflow" +msgstr "Przepełnienie stosu" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +msgid "GIF image loader cannot understand this image." +msgstr "Ten obraz jest niezrozumiały dla modułu wczytującego obrazy GIF." + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +msgid "Bad code encountered" +msgstr "Wystąpił błędny kod" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +msgid "Circular table entry in GIF file" +msgstr "Zapętlona pozycja tabeli w pliku GIF" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1656 +msgid "Not enough memory to load GIF file" +msgstr "Brak pamięci na wczytanie pliku GIF" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 +msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +msgstr "Brak pamięci na utworzenie ramki w pliku GIF" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 +msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +msgstr "Obraz GIF jest uszkodzony (niepoprawna kompresja LZW)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 +msgid "File does not appear to be a GIF file" +msgstr "Plik nie wydaje się być plikiem GIF" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 +#, c-format +msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +msgstr "Format GIF w wersji %s nie jest obsługiwany" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241 +msgid "Resulting GIF image has zero size" +msgstr "Rozmiar wynikowego obrazu GIF wynosi zero" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320 +msgid "" +"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +"colormap." +msgstr "" +"Obraz GIF nie ma globalnej palety kolorów, a ramka wewnątrz nie ma palety " +"lokalnej." + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1563 +msgid "GIF image was truncated or incomplete." +msgstr "Plik GIF został obcięty lub jest niekompletny." + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 +#, c-format +msgid "Error reading ICNS image: %s" +msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku ICNS: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 +msgid "Could not decode ICNS file" +msgstr "Nie można zdekodować pliku ICNS" + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 +msgid "The ICNS image format" +msgstr "Format obrazu ICNS" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395 +msgid "Invalid header in icon" +msgstr "Nieprawidłowy nagłówek ikony" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:257 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:405 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 gdk-pixbuf/io-ico.c:488 +msgid "Not enough memory to load icon" +msgstr "Brak pamięci na wczytanie ikony" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:338 +msgid "Compressed icons are not supported" +msgstr "Skompresowane ikony nie są obsługiwane" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:358 +msgid "Icon has zero width" +msgstr "Szerokość ikony jest zerowa" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:368 +msgid "Icon has zero height" +msgstr "Wysokość ikony jest zerowa" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 +msgid "Unsupported icon type" +msgstr "Nieobsługiwany typ ikony" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:537 +msgid "Not enough memory to load ICO file" +msgstr "Brak pamięci na wczytanie pliku ICO" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1002 +msgid "Image too large to be saved as ICO" +msgstr "Obraz jest za duży, aby mógł zostać zapisany jako ICO" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1013 +msgid "Cursor hotspot outside image" +msgstr "Gorący punkt poza obrazem" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036 +#, c-format +msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +msgstr "Nieobsługiwana głębokość dla pliku ICO: %d" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 +msgid "Couldn't allocate memory for stream" +msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla strumienia" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104 +msgid "Couldn't decode image" +msgstr "Nie można zdekodować obrazu" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122 +msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +msgstr "Przekształcony JPEG2000 ma zerową szerokość lub wysokość" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136 +msgid "Image type currently not supported" +msgstr "Typ obrazu nie jest obecnie obsługiwany" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156 +msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla profilu kolorów" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 +msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci do otwarcia pliku JPEG 2000" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261 +msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla bufora danych obrazu" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305 +msgid "The JPEG 2000 image format" +msgstr "Format obrazu JPEG 2000" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr "Błąd podczas interpretowania pliku obrazu JPEG (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:606 +msgid "" +"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +"memory" +msgstr "" +"Brak pamięci na wczytanie pliku. Proszę spróbować zakończyć pracę niektórych " +"programów, aby zwolnić pamięć" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:653 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:867 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "Nieobsługiwana przestrzeń kolorów w pliku JPEG (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:766 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1046 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1320 +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "Brak pamięci na wczytanie pliku JPEG" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1020 +msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +msgstr "Przekształcony JPEG ma zerową szerokość lub wysokość." + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1281 +#, c-format +msgid "Color profile has invalid length '%d'." +msgstr "Profil kolorów posiada nieprawidłową długość \"%d\"." + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186 +msgid "Couldn't allocate memory for header" +msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla nagłówka" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559 +msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla bufora kontekstu" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600 +msgid "Image has invalid width and/or height" +msgstr "Obraz posiada nieprawidłową szerokość i/lub wysokość" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673 +msgid "Image has unsupported bpp" +msgstr "Obraz zawiera nieobsługiwaną wartość bpp" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625 +#, c-format +msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +msgstr "Obraz zawiera nieobsługiwaną liczbę %d-bitowych płaszczyzn" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641 +msgid "Couldn't create new pixbuf" +msgstr "Nie można utworzyć nowego bufora piksmapy" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649 +msgid "Couldn't allocate memory for line data" +msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla danych linii" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" +msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla obrazu PCX" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703 +msgid "Didn't get all lines of PCX image" +msgstr "Nie pobrano wszystkich linii obrazu PCX" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +msgid "No palette found at end of PCX data" +msgstr "Nie odnaleziono palety na końcu danych PCX" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755 +msgid "The PCX image format" +msgstr "Format obrazu PCX" + +#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148 +msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." +msgstr "Przekształcony bufor pikseli ma zerową szerokość lub wysokość." + +#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186 +msgid "The GdkPixdata format" +msgstr "Format GdkPixdata" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:54 +msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +msgstr "Liczba bitów na kanał obrazu PNG jest nieprawidłowa." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641 +msgid "Transformed PNG has zero width or height." +msgstr "Przekształcony PNG ma zerową szerokość lub wysokość." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:143 +msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +msgstr "Liczba bitów na kanał przekształconego PNG nie jest równa 8." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:152 +msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +msgstr "Przekształcony PNG nie jest typu RGB ani RGBA." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:161 +msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +msgstr "" +"Przekształcony PNG zawiera nieobsługiwaną liczbę kanałów, powinien mieć 3 " +"lub 4." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:182 +#, c-format +msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +msgstr "Krytyczny błąd w pliku obrazu PNG: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:315 +msgid "Insufficient memory to load PNG file" +msgstr "Brak pamięci na wczytanie pliku PNG" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:656 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " +"applications to reduce memory usage" +msgstr "" +"Brak pamięci na przechowanie obrazu o wymiarach %lu na %lu punktów. Proszę " +"spróbować zakończyć pracę niektórych programów, aby zmniejszyć " +"zapotrzebowanie na pamięć" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:719 +msgid "Fatal error reading PNG image file" +msgstr "Krytyczny błąd podczas odczytywania pliku obrazu PNG" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:768 +#, c-format +msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +msgstr "Krytyczny błąd podczas odczytywania pliku obrazu PNG: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 +msgid "" +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "Klucze elementów tekstowych PNG muszą mieć długość od 1 do 79 znaków." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:867 +msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +msgstr "Klucze elementów tekstowych PNG muszą być znakami ASCII." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:881 gdk-pixbuf/io-tiff.c:667 +#, c-format +msgid "Color profile has invalid length %d." +msgstr "Profil kolorów posiada nieprawidłową długość %d." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:894 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " +"be parsed." +msgstr "" +"Poziom kompresji obrazu PNG musi być wartością od 0 do 9. Wartość \"%s\" nie " +"może zostać przetworzona." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:907 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +"allowed." +msgstr "" +"Poziom kompresji obrazu PNG musi być wartością od 0 do 9. Wartość \"%d\" nie " +"jest dopuszczalna." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:955 +#, c-format +msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgstr "" +"Wartość elementu tekstowego PNG %s nie może być przekształcona na kodowanie " +"ISO-8859-1." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1118 +msgid "The PNG image format" +msgstr "Format obrazu PNG" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 +msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +msgstr "Moduł wczytujący PNM oczekiwał wartości całkowitej, lecz otrzymał inną" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280 +msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +msgstr "Plik PNM zawiera niepoprawny bajt początkowy" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310 +msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +msgstr "Plik PNM nie zawiera rozpoznanego podformatu PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335 +msgid "PNM file has an image width of 0" +msgstr "Plik PNM zawiera obraz o szerokości 0" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356 +msgid "PNM file has an image height of 0" +msgstr "Plik PNM zawiera obraz o wysokości 0" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379 +msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +msgstr "Maksymalna wartość koloru w pliku PNM wynosi 0" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387 +msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +msgstr "Maksymalna wartość koloru w pliku PNM jest za duża" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502 +msgid "Raw PNM image type is invalid" +msgstr "Typ surowego obrazu PNM jest nieprawidłowy" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652 +msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +msgstr "Moduł wczytujący obrazy PNM nie obsługuje tego podformatu PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966 +msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +msgstr "Surowy format PNM wymaga dokładnie jednej spacji przed danymi" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766 +msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +msgstr "Nie można przydzielić pamięci na wczytanie pliku PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816 +msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +msgstr "Brak pamięci na wczytanie struktury kontekstu PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867 +msgid "Unexpected end of PNM image data" +msgstr "Nieoczekiwany koniec danych obrazu PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995 +msgid "Insufficient memory to load PNM file" +msgstr "Brak pamięci na wczytanie pliku PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079 +msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +msgstr "Rodzina formatów obrazów PNM/PBM/PGM/PPM" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 +msgid "Input file descriptor is NULL." +msgstr "Deskryptor pliku wejściowego jest PUSTY." + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 +msgid "Failed to read QTIF header" +msgstr "Odczytanie nagłówka QTIF się nie powiodło" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:459 +#, c-format +msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" +msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" +msgstr[0] "Rozmiar atomu QTIF jest za duży (%d bajt)" +msgstr[1] "Rozmiar atomu QTIF jest za duży (%d bajty)" +msgstr[2] "Rozmiar atomu QTIF jest za duży (%d bajtów)" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175 +#, c-format +msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" +msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" +msgstr[0] "Przydzielenie %d bajtu dla bufora odczytu pliku się nie powiodło" +msgstr[1] "Przydzielenie %d bajtów dla bufora odczytu pliku się nie powiodło" +msgstr[2] "Przydzielenie %d bajtów dla bufora odczytu pliku się nie powiodło" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206 +#, c-format +msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +msgstr "Błąd pliku podczas odczytywania atomu QTIF: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:243 +#, c-format +msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." +msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." +msgstr[0] "Pominięcie następnego %d bajtu za pomocą seek() się nie powiodło." +msgstr[1] "Pominięcie następnych %d bajtów za pomocą seek() się nie powiodło." +msgstr[2] "Pominięcie następnych %d bajtów za pomocą seek() się nie powiodło." + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270 +msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +msgstr "Przydzielenie struktury kontekstu QTIF się nie powiodło." + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:330 +msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +msgstr "Utworzenie obiektu GdkPixbufLoader się nie powiodło." + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:434 +msgid "Failed to find an image data atom." +msgstr "Odnalezienie atomu danych obrazu się nie powiodło." + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:618 +msgid "The QTIF image format" +msgstr "Format obrazu QTIF" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125 +msgid "RAS image has bogus header data" +msgstr "Błędny nagłówek obrazu RAS" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147 +msgid "RAS image has unknown type" +msgstr "Nieznany format obrazu RAS" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155 +msgid "unsupported RAS image variation" +msgstr "nieobsługiwany typ obrazu RAS" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199 +msgid "Not enough memory to load RAS image" +msgstr "Brak pamięci na wczytanie obrazu RAS" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:544 +msgid "The Sun raster image format" +msgstr "Rastrowy format obrazu firmy SUN" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:153 +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +msgstr "Nie można przydzielić pamięci na strukturę IOBuffer" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:172 +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +msgstr "Nie można przydzielić pamięci na dane IOBuffer" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:183 +msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +msgstr "Nie można ponownie przydzielić danych IOBuffer" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:213 +msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +msgstr "Nie można przydzielić tymczasowych danych IOBuffer" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346 +msgid "Cannot allocate new pixbuf" +msgstr "Nie można przydzielić nowego obiekt pixbuf" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 +msgid "Image is corrupted or truncated" +msgstr "Obraz jest uszkodzony lub obcięty" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 +msgid "Cannot allocate colormap structure" +msgstr "Nie można przydzielić struktury palety kolorów" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 +msgid "Cannot allocate colormap entries" +msgstr "Nie można przydzielić elementów palety kolorów" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 +msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +msgstr "Nieoczekiwana wartość głębi kolorów elementów palety kolorów" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 +msgid "Cannot allocate TGA header memory" +msgstr "Nie można przydzielić pamięci na nagłówek obrazu TGA" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 +msgid "TGA image has invalid dimensions" +msgstr "Obraz TGA ma nieprawidłowe wymiary" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 +msgid "TGA image type not supported" +msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu TGA" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 +msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +msgstr "Nie można przydzielić pamięci na strukturę kontekstu TGA" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 +msgid "Excess data in file" +msgstr "W pliku występują nadmiarowe dane" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007 +msgid "The Targa image format" +msgstr "Format obrazu Targa" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:104 +msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +msgstr "Nie można uzyskać szerokości obrazu (błędny plik TIFF)" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:112 +msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +msgstr "Nie można uzyskać wysokości obrazu (błędny plik TIFF)" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:120 +msgid "Width or height of TIFF image is zero" +msgstr "Szerokość lub wysokość obrazu TIFF jest równa zeru" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:129 gdk-pixbuf/io-tiff.c:138 +msgid "Dimensions of TIFF image too large" +msgstr "Za duże wymiary obrazu TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:162 gdk-pixbuf/io-tiff.c:174 gdk-pixbuf/io-tiff.c:491 +msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:236 +msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +msgstr "Wczytanie danych RGB z pliku TIFF się nie powiodło" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:293 +msgid "Failed to open TIFF image" +msgstr "Otwarcie obrazu TIFF się nie powiodło" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:427 gdk-pixbuf/io-tiff.c:440 +msgid "Failed to load TIFF image" +msgstr "Wczytanie obrazu TIFF się nie powiodło" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:623 +msgid "Failed to save TIFF image" +msgstr "Zapisanie obrazu TIFF się nie powiodło" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:656 +msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." +msgstr "Kompresja TIFF nie odnosi się do prawidłowego kodeka." + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:696 +msgid "Failed to write TIFF data" +msgstr "Zapisanie danych TIFF się nie powiodło" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:733 +msgid "Couldn't write to TIFF file" +msgstr "Nie można zapisać do pliku TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:788 +msgid "The TIFF image format" +msgstr "Format obrazu TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245 +msgid "Image has zero width" +msgstr "Szerokość obrazu jest zerowa" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263 +msgid "Image has zero height" +msgstr "Wysokość obrazu jest zerowa" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274 +msgid "Not enough memory to load image" +msgstr "Brak pamięci na wczytanie obrazu" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333 +msgid "Couldn't save the rest" +msgstr "Nie można zapisać reszty" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374 +msgid "The WBMP image format" +msgstr "Format obrazu WBMP" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:304 +msgid "Invalid XBM file" +msgstr "Nieprawidłowy plik XBM" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:314 +msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +msgstr "Brak pamięci na wczytanie pliku XBM" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:462 +msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +msgstr "" +"Zapisanie do pliku tymczasowego podczas wczytywania pliku XBM się nie " +"powiodło" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:501 +msgid "The XBM image format" +msgstr "Format obrazu XBM" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469 +msgid "No XPM header found" +msgstr "Nie odnaleziono nagłówka XPM" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478 +msgid "Invalid XPM header" +msgstr "Nieprawidłowy nagłówek XPM" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486 +msgid "XPM file has image width <= 0" +msgstr "Plik XPM zawiera obraz o szerokości <= 0" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494 +msgid "XPM file has image height <= 0" +msgstr "Plik XPM zawiera obraz o wysokości <= 0" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502 +msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +msgstr "Plik XPM zawiera nieprawidłową liczbę znaków na piksel" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511 +msgid "XPM file has invalid number of colors" +msgstr "Plik XPM zawiera nieprawidłową liczbę kolorów" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584 +msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +msgstr "Nie można przydzielić pamięci na wczytanie pliku XPM" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546 +msgid "Cannot read XPM colormap" +msgstr "Nie można odczytać palety kolorów XPM" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778 +msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +msgstr "" +"Zapisanie do pliku tymczasowego podczas wczytywania pliku XPM się nie " +"powiodło" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817 +msgid "The XPM image format" +msgstr "Format obrazu XPM" + +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "Działanie TIFFClose się nie powiodło" |