diff options
Diffstat (limited to 'po/km.po')
-rw-r--r-- | po/km.po | 940 |
1 files changed, 940 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/km.po b/po/km.po new file mode 100644 index 0000000..1672a5d --- /dev/null +++ b/po/km.po @@ -0,0 +1,940 @@ +# translation of gdk-pixbuf.master.po to Khmer +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2012. +# Seng Sutha <sutha@khmeros.info>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gdk-pixbuf.master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" +"pixbuf\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-17 20:55-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-15 11:52+0700\n" +"Last-Translator: Seng Sutha <sutha@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <supprot@khmeros.info>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n" +"X-Language: km-KH\n" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1088 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1354 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបើកឯកសារ '%s' ៖ %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:160 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1100 +#, c-format +msgid "Image file '%s' contains no data" +msgstr "គ្មានទិន្នន័យឯកសាររូបភាព '%s' ឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:202 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1136 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1406 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុករូបភាព '%s' ៖ មិនដឹងហេតុផល ។ ប្រហែលជា ឯកសាររូបភាពខូច" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:235 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"animation file" +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុកចលនា '%s' ៖ មិនដឹងហេតុផល ប្រហែលជាឯកសាររបស់ចលនាខូច" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809 +#, c-format +msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +msgstr "មិនអាចផ្ទុករូបភាព ម៉ូឌុលដែលផ្ទុកឡើយ ៖ %s: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824 +#, c-format +msgid "" +"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " +"from a different gdk-pixbuf version?" +msgstr "" +"ម៉ូឌុលរូបភាពដែលផ្ទុក %s មិននាំចេញចំណុចប្រទាក់ត្រឹមត្រូវឡើយ ប្រហែលជាមកពីកំណែរបស់ gdk-pixbuf ខុសគ្នា" +"ឬ ?" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 +#, c-format +msgid "Image type '%s' is not supported" +msgstr "មិនគាំទ្រប្រភេទរូបភាព '%s' ឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 +#, c-format +msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +msgstr "មិនអាចទទួលស្គាល់ទ្រង់ទ្រាយឯកសាររូបភាពសម្រាប់ឯកសារ '%s' ឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 +msgid "Unrecognized image file format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយឯកសាររូបភាពដែលមិនទទួលស្គាល់" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1145 +#, c-format +msgid "Failed to load image '%s': %s" +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុករូបភាព '%s' ៖ %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888 +#, c-format +msgid "Error writing to image file: %s" +msgstr "កំហុសក្នុងការសរសេរទៅកាន់ឯកសាររូបភាព ៖ %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2078 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2208 +#, c-format +msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +msgstr "ស្ថាបនា gdk-pixbuf នេះមិនគាំទ្រការរក្សាទុកទ្រង់ទ្រាយឯកសារឡើយ ៖ %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2112 +msgid "Insufficient memory to save image to callback" +msgstr "អង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការរក្សាទុករូបភាព ដើម្បីហៅទៅវិញ" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2125 +msgid "Failed to open temporary file" +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបើកឯកសារបណ្ដោះអាសន្ន" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2151 +msgid "Failed to read from temporary file" +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការអានពីឯកសារបណ្ដោះអាសន្ន" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2404 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបើក '%s' សម្រាប់សរសេរ ៖ %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2430 +#, c-format +msgid "" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " +"%s" +msgstr "" +"បានបរាជ័យក្នុងការបិទ '%s' ខណៈពេលគូររូបភាព ទិន្នន័យទាំងអស់អាចមិនត្រូវបានរក្សាទុកឡើយ ៖ %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2651 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2703 +msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +msgstr "អង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការរក្សាទុករូបភាពក្នុងអង្គចងចាំបណ្ដោះអាសន្នឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2749 +msgid "Error writing to image stream" +msgstr "កំហុសក្នុងការសរសេរអំពីស្ទ្រីម" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:397 +#, c-format +msgid "" +"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +"but didn't give a reason for the failure" +msgstr "" +"កំហុសខាងក្នុង ៖ ម៉ូឌុលកម្មវិធីផ្ទុករូបភាព '%s' បានបរាជ័យក្នុងការបំពេញប្រតិបត្តិការ ប៉ុន្តែមិនបានផ្ដល់ហេតុ" +"ចំពោះភាពបរាជ័យឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:439 +#, c-format +msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgstr "មិនគាំទ្រការផ្ទុកប្រភេទរូបភាពនៃចំនួនបន្ថែម '%s' ឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160 +msgid "Image header corrupt" +msgstr "បឋមកថារបស់រូបភាពខូច" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 +msgid "Image format unknown" +msgstr "មិនស្គាល់ទ្រង់ទ្រាយរូបភាព" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502 +msgid "Image pixel data corrupt" +msgstr "ទិន្នន័យភីកសែលរូបភាពខូច" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446 +#, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "បានបរាជ័យក្នុងការបម្រុងទុកអង្គចងចាំបណ្ដោះអាសន្នរូបភាព %u បៃ" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +msgid "Unexpected icon chunk in animation" +msgstr "ផ្នែកនៃចលនារបស់រូបតំណាងដែលមិនរំពឹង" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:342 gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:426 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:449 gdk-pixbuf/io-ani.c:476 gdk-pixbuf/io-ani.c:563 +msgid "Invalid header in animation" +msgstr "បឋមកថាក្នុងចលនាមិនត្រឹមត្រូវ" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:352 gdk-pixbuf/io-ani.c:374 gdk-pixbuf/io-ani.c:458 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:485 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 gdk-pixbuf/io-ani.c:608 +msgid "Not enough memory to load animation" +msgstr "គ្មានអង្គចងចាំគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុកចលនាឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:392 gdk-pixbuf/io-ani.c:418 gdk-pixbuf/io-ani.c:437 +msgid "Malformed chunk in animation" +msgstr "ផ្នែកនៃចលនាមិនត្រឹមត្រូវ" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:705 +msgid "The ANI image format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាពរបស់ ANI" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495 +msgid "BMP image has bogus header data" +msgstr "រូបភាពរបស់ BMP មានទិន្នន័យបឋមកថាក្លែងក្លាយ" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432 +msgid "Not enough memory to load bitmap image" +msgstr "គ្មានអង្គចងចាំគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុករូបភាពឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318 +msgid "BMP image has unsupported header size" +msgstr "រូបភាពរបស់ BMP មានទំហំបឋមកថាដែលមិនគាំទ្រ" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 +msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +msgstr "មិនអាចបង្ហាប់រូបភាព Topdown BMP ឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707 +msgid "Premature end-of-file encountered" +msgstr "ចុងរបស់ឯកសារមុនកាលកំណត់ដែលបានជួបប្រទះ" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328 +msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់ការរក្សាទុកឯកសាររបស់ BMP ឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369 +msgid "Couldn't write to BMP file" +msgstr "មិនអាចសរសេរអំពីឯកសាររបស់ BMP បានទេ" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 +msgid "The BMP image format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយឯកសាររបស់ BMP" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 +msgid "The EMF image format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាព EMF" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1719 +msgid "The GIF image format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាពរបស់ GIF" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271 +msgid "The ICO image format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយឯកសាររបស់ ICO" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1251 +#, c-format +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +"parsed." +msgstr "គុណភាពរបស់ JPEG ត្រូវតែមានតម្លៃចន្លោះ ០ ដល់ ១០០ តម្លៃ '%s' មិនអាចត្រូវបានញែកឡើយ ។" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1267 +#, c-format +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "" +"គុណភាពរបស់ JPEG ត្រូវតែមានតម្លៃចន្លោះ ០ ដល់ ១០០ តម្លៃ '%d' មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឡើយ ។" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1480 +msgid "The JPEG image format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាពរបស់ JPEG" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory: %s" +msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំបានទេ ៖ %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333 +#, c-format +msgid "Could not create stream: %s" +msgstr "មិនអាចបង្កើតស្ទ្រីមបានទេ ៖ %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193 +#, c-format +msgid "Could not seek stream: %s" +msgstr "មិនអាចស្វែងរកស្ទ្រីមបានទេ ៖ %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205 +#, c-format +msgid "Could not read from stream: %s" +msgstr "មិនអាចអានពីស្ទ្រីមបានទេ ៖ %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752 +msgid "Couldn't load bitmap" +msgstr "មិនអាចផ្ទុករូបភាពបានទេ" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 +msgid "Couldn't load metafile" +msgstr "មិនអាចផ្ទុកឯកសារមេតាបានទេ" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933 +msgid "Unsupported image format for GDI+" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាពដែលមិនបានគាំទ្រសម្រាប់ GDI+" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940 +msgid "Couldn't save" +msgstr "មិនអាចរក្សាទុកបានទេ" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 +msgid "The WMF image format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាព WMF" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#, c-format +msgid "Failure reading GIF: %s" +msgstr "ភាពបរាជ័យក្នុងការអាន GIF ៖ %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 gdk-pixbuf/io-gif.c:1668 +#, fuzzy +msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +msgstr "បាត់ទិន្នន័យឯកសារមួយចំនួនរបស់ GIF (ប្រហែលជាវាត្រូវបានកាត់ឲ្យខ្លី somehow?)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#, c-format +msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +msgstr "កំហុសខាងក្នុងក្នុងកម្មវិធីផ្ទុករបស់ GIF (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +msgid "Stack overflow" +msgstr "លើសចំនួនជង់" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +msgid "GIF image loader cannot understand this image." +msgstr "កម្មវិធីផ្ទុករូបភាពរបស់ GIF មិនអាចចំណាំរូបភាពនេះបានទេ ។" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +msgid "Bad code encountered" +msgstr "បានជួបប្រទះកូដមិនត្រឹមត្រូវ" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +msgid "Circular table entry in GIF file" +msgstr "ធាតុរបស់ Circular table នៅក្នុងឯកសាររបស់ GIF" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1656 +msgid "Not enough memory to load GIF file" +msgstr "គ្មានអង្គចងចាំគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុកឯកសាររបស់ GIF ឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 +msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +msgstr "គ្មានអង្គចងចាំគ្រប់គ្រាន់ ដើម្បីប្រមូលផ្ដុំស៊ុមនៅក្នុងឯកសាររបស់ GIF បានឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 +msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +msgstr "រូបភាពរបស់ GIF គឺខូច (ការបង្ហាប់របស់ LZW មិនត្រឹមត្រូវ)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 +msgid "File does not appear to be a GIF file" +msgstr "ឯកសារមិនលេចឡើងជាឯកសាររបស់ GIF ឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 +#, c-format +msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +msgstr "មិនគាំទ្រកំណែ %s នៃទ្រង់ទ្រាយឯកសាររបស់ GIF ឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241 +#, fuzzy +msgid "Resulting GIF image has zero size" +msgstr "រូបភាពមានទទឹង ០" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320 +msgid "" +"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +"colormap." +msgstr "" +"រូបភាពរបស់ GIF គ្មាន colormap សាកលឡើយ ហើយស៊ុមខាងក្នុងវាគ្មាន colormap មូលដ្ឋានទេ ។" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1563 +msgid "GIF image was truncated or incomplete." +msgstr "រូបភាពរបស់ GIF ត្រូវបានកាត់ឲ្យខ្លី ឬមិនពេញលេញ ។" + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 +#, c-format +msgid "Error reading ICNS image: %s" +msgstr "កំហុសក្នុងការមើលរូបភាពរបស់ ICNS ៖ %s" + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 +msgid "Could not decode ICNS file" +msgstr "មិនអាចឌិកូដឯកសាររបស់ ICNS បានទេ" + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 +msgid "The ICNS image format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាពរបស់ ICNS បានទេ" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395 +msgid "Invalid header in icon" +msgstr "បឋមកថាក្នុងរូបតំណាងមិនត្រឹមត្រូវ" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:257 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:405 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 gdk-pixbuf/io-ico.c:488 +msgid "Not enough memory to load icon" +msgstr "គ្មានអង្គចងចាំគ្រប់គ្រាន់ត្រូវផ្ទុករូបតំណាងឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:338 +msgid "Compressed icons are not supported" +msgstr "គ្មានរូបតំណាងដែលបានបង្ហាញឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:358 +msgid "Icon has zero width" +msgstr "រូបតំណាងមានទទឹង ០" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:368 +msgid "Icon has zero height" +msgstr "រូបតំណាងមានកម្ពស់ ០" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 +msgid "Unsupported icon type" +msgstr "ប្រភេទរូបតំណាងដែលមិនគាំទ្រ" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:537 +msgid "Not enough memory to load ICO file" +msgstr "គ្មានអង្គចងចាំគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុកឯកសាររបស់ ICO" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1002 +msgid "Image too large to be saved as ICO" +msgstr "រូបភាពធំពេកត្រូវបានរក្សាទុកជា ICO" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1013 +#, fuzzy +msgid "Cursor hotspot outside image" +msgstr "រូបភាពខាងក្រៅ Cursor hotspot" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036 +#, c-format +msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +msgstr "កម្រិតដែលមិនបានគាំទ្រសម្រាប់ឯកសារ ICO ៖ %d" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 +msgid "Couldn't allocate memory for stream" +msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់ស្ទ្រីមបានទេ" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104 +msgid "Couldn't decode image" +msgstr "មិនអាចឌិកូដរូបភាពបានទេ" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122 +msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +msgstr "JPEG2000 ដែលបានប្លែងមានកម្ពស់ ឬ ទទឹង ០" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136 +msgid "Image type currently not supported" +msgstr "មិនគាំទ្រប្រភេទរូបភាពបច្ចុប្បន្ន" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156 +msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់ទម្រង់ពណ៌ឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 +msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +msgstr "អង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការបើកឯកសាររបស់ JPEG 2000" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261 +msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់ទិន្នន័យរូបភាពនៃអង្គចងចាំបណ្ដោះអាសន្នឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305 +msgid "The JPEG 2000 image format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាពរបស់ JPEG 2000" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr "កំហុសក្នុងការបកប្រែឯកសាររូបភាព JPEG (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:606 +msgid "" +"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +"memory" +msgstr "" +"អង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុករូបភាព សាកល្បងកម្មវិធីមួយចំនួនដែលមានស្រាប់ទៅកាន់អង្គចងចាំដែលទំនេរ" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:653 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:867 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "គំរូពណ៌របស់ JPEG ដែលមិនគាំទ្រ (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:766 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1046 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1320 +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់ផ្ទុករូបភាពរបស់ JPEG ឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1020 +msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +msgstr "បានបម្លែង JPEG មានកម្ពស់ ឬទទឹង ០ ។" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Color profile has invalid length '%d'." +msgstr "ទម្រង់ពណ៌មានប្រវែងមិនត្រឹមត្រូវ %d ។" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186 +msgid "Couldn't allocate memory for header" +msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់បឋមកថាឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559 +msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់អង្គចងចាំបណ្ដោះអាសន្ននៃបរិបទឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600 +msgid "Image has invalid width and/or height" +msgstr "រូបភាពមានទទឹង និង/ឬ កម្ពស់មិនត្រឹមត្រូវ" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673 +msgid "Image has unsupported bpp" +msgstr "រូបភាពមាន bpp ដែលមិនគាំទ្រ" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625 +#, c-format +msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +msgstr "រូបភាពមានចំនួនផ្ទៃរាប %d ប៊ីតដែលមិនបានគាំទ្រ" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641 +msgid "Couldn't create new pixbuf" +msgstr "មិនអាចបង្កើត pixbuf ថ្មីបានទេ" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649 +msgid "Couldn't allocate memory for line data" +msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់ទិន្នន័យឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" +msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់រូបភាពរបស់ PCX ឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703 +msgid "Didn't get all lines of PCX image" +msgstr "កុំយកជួរទាំងអស់របស់រូបភាព PCX" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +msgid "No palette found at end of PCX data" +msgstr "រកមិនឃើញក្ដារពណ៌នៅចុងនៃទិន្នន័យរបស់ PCX ឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755 +msgid "The PCX image format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាពរបស់ PCX" + +#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148 +#, fuzzy +msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." +msgstr "PNG ដែលបានប្លែងមានកម្ពស់ ឬទទឹង ០ ។" + +#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186 +#, fuzzy +msgid "The GdkPixdata format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាពរបស់ GIF" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:54 +msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +msgstr "ប៊ីតតាមឆានែលរបស់រូបភាព PNG មិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641 +msgid "Transformed PNG has zero width or height." +msgstr "PNG ដែលបានប្លែងមានកម្ពស់ ឬទទឹង ០ ។" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:143 +msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +msgstr "ប៊ីតតាមឆានែលរបស់ PNG ដែលបានបម្លែងគឺមិន ៨ ឡើយ ។" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:152 +msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +msgstr "PNG ដែលបានបម្លែង មិនមែន RGB ឬ RGBA ឡើយ ។" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:161 +msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +msgstr "PNG ដែលបម្លែងមិនគាំទ្រចំនួនឆានែល ត្រូវតែ ៣ ឬ ៤ ។" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:182 +#, c-format +msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +msgstr "កំហុសធ្ងន់ធ្ងរនៅក្នុងឯកសាររូបភាព PNG ៖ %s" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:315 +msgid "Insufficient memory to load PNG file" +msgstr "អង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុកឯកសារ PNG ឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " +"applications to reduce memory usage" +msgstr "" +"អង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការទុក %ld តាមរូបភាព %ld ៖ សាកល្បងកម្មវិធីមួយចំនួនដែលមានស្រាប់ ដើម្បី" +"កាត់បន្ថយការប្រើប្រាស់អង្គចងចាំ" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:719 +msgid "Fatal error reading PNG image file" +msgstr "កំហុសធ្ងន់ធ្ងរក្នុងការអានឯកសាររូបភាព PNG" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:768 +#, c-format +msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +msgstr "កំហុសធ្ងន់ធ្ងរក្នុងការអានឯកសាររូបភាព PNG ៖ %s" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 +msgid "" +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "សោសម្រាប់សង្ខេបអត្ថបទរបស់ PNG មានតួអក្សរយ៉ាងហោចណាស់ ១ ហើយច្រើនបំផុត ៧៩ ។" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:867 +msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +msgstr "សោសម្រាប់សង្ខេបអត្ថបទរបស់ PNG ត្រូវតែមានតួអក្សរ ASCII ។" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:881 gdk-pixbuf/io-tiff.c:667 +#, c-format +msgid "Color profile has invalid length %d." +msgstr "ទម្រង់ពណ៌មានប្រវែងមិនត្រឹមត្រូវ %d ។" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:894 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " +"be parsed." +msgstr "" +"កម្រិតការបង្ហាប់របស់ PNG ត្រូវតែមានតម្លៃចន្លោះ ០ ដល់ ៩ តម្លៃ '%s' មិនអាចត្រូវបានញែកឡើយ ។" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:907 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +"allowed." +msgstr "" +"កម្រិតការបង្ហាញ PNG ត្រូវតែមានតម្លៃចន្លោះ ០ ដល់ ៩ តម្លៃ '%d' មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឡើយ ។" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:955 +#, c-format +msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgstr "" +"តម្លៃសម្រាប់សង្ខេបអត្ថបទអត្ថបទរបស់ PNG %s មិនអាចត្រូវបានបម្លែងទៅជាការអ៊ិនកូដ ISO-8859-1 " +"ឡើយ ។" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1118 +msgid "The PNG image format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាព PNG" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 +msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +msgstr "កម្មវិធីផ្ទុករបស់ PNM ដែលរំពឹងក្នុងការរកលេខគត់ ប៉ុន្តែមិនឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280 +msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +msgstr "ឯកសាររបស់ PNM មានបៃដំបូងមិនត្រឹមត្រូវ" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310 +msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +msgstr "ឯកសាររបស់ PNM មិនទទួលស្គាល់ទ្រង់ទ្រាយរងរបស់ PNM ឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335 +msgid "PNM file has an image width of 0" +msgstr "ឯកសាររបស់ PNM មានទទឹងរូបភាព ០" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356 +msgid "PNM file has an image height of 0" +msgstr "ឯកសាររបស់ PNM មានកម្ពស់រូបភាព ០" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379 +msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +msgstr "តម្លៃពណ៌អតិបរមានៅក្នុងឯកសាររបស់ PNM គឺ ០" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387 +msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +msgstr "តម្លៃពណ៌អតិបរមានៅក្នុងឯកសាររបស់ PNM គឺធំពេក" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502 +msgid "Raw PNM image type is invalid" +msgstr "ប្រភេទរូបភាពរបស់ PNM ដើមគឺមិនត្រឹមត្រូវឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652 +msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +msgstr "កម្មវិធីផ្ទុករូបភាព PNM មិនគាំទ្រទ្រង់ទ្រាយរងរបស់ PNM នេះឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966 +msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរបស់ PNM ដើមទាមទារចន្លោះមិនឃើញមួយ ខាងមុខទិន្នន័យគំរូ" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766 +msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់ផ្ទុករូបភាព PNM ឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816 +msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +msgstr "អង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុករចនាសម្ព័ន្ធបរិបទរបស់ PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867 +msgid "Unexpected end of PNM image data" +msgstr "ចុងដែលមិនរំពឹងនៃទិន្នន័យរូបភាពរបស់ PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995 +msgid "Insufficient memory to load PNM file" +msgstr "អង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុកឯកសារ PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079 +msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +msgstr "ក្រុមទ្រង់ទ្រាយរូបភាព PNM/PBM/PGM/PPM" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 +msgid "Input file descriptor is NULL." +msgstr "កម្មវិធីពណ៌នាឯកសារអំពីព័ត៌មានបញ្ចូលគឺគ្មានឡើយ ។" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 +msgid "Failed to read QTIF header" +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងអានបឋមកថា QTIF" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:459 +#, c-format +msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" +msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "ទំហំអាតូមរបស់ QTIF ធំពេក (%d បៃ)" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175 +#, c-format +msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" +msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "បានបរាជ័យក្នុងការបម្រុងទុក %d បៃសម្រាប់អង្គចងចាំក្នុងការអានឯកសារ" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206 +#, c-format +msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +msgstr "កំហុសឯកសារ នៅពេលមើលអាតូមរបស់ QTIF ៖ %s" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:243 +#, c-format +msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." +msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "បានបរាជ័យក្នុងការរំលង %d បៃបន្ទាប់ដោយមាន seek() ។" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270 +msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបម្រុងទុករចនាសម្ព័ន្ធបរិបទរបស់ QTIF ។" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:330 +msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតវត្ថុ GdkPixbufLoader ។" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:434 +msgid "Failed to find an image data atom." +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការរកអាតូមទិន្នន័យរូបភាព ។" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:618 +msgid "The QTIF image format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាពរបស់ QTIF" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125 +msgid "RAS image has bogus header data" +msgstr "រូបភាពរបស់ RAS មានទិន្នន័យបឋមកថាក្លែងក្លាយ" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147 +msgid "RAS image has unknown type" +msgstr "រូបភាពរបស់ RAS មានបៃដែលមិនស្គាល់" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155 +msgid "unsupported RAS image variation" +msgstr "បម្រែបម្រួលរូបភាពរបស់ RAS ដែលមិនគាំទ្រ" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199 +msgid "Not enough memory to load RAS image" +msgstr "គ្មានអង្គចងចាំគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុករូបភាពរបស់ RAS ឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:544 +msgid "The Sun raster image format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាព Sun raster" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:153 +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់រចនាសម្ព័ន្ធ IOBuffer ឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:172 +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់ទិន្នន័យ IOBuffer ឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:183 +msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +msgstr "មិនអាចជាទិន្នន័យ realloc IOBuffer" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:213 +msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកទិន្នន័យរបស់ IOBuffer បណ្ដោះអាសន្នបានទេ" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346 +msgid "Cannot allocate new pixbuf" +msgstr "មិនអាចបម្រុងទុក pixbuf ថ្មីបានទេ" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 +msgid "Image is corrupted or truncated" +msgstr "រូបភាពត្រូវបានកាត់ឲ្យខ្លី ឬខូច" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 +msgid "Cannot allocate colormap structure" +msgstr "មិនអាចបម្រុងទុករចនាសម្ព័ន្ធ colormap បានទេ" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 +msgid "Cannot allocate colormap entries" +msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកធាតុ colormap បានទេ" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 +msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +msgstr "bitdepth ដែលមិនរំពឹងសម្រាប់ធាតុ colormap" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 +msgid "Cannot allocate TGA header memory" +msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំបឋមកថារបស់ TGA បានទេ" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 +msgid "TGA image has invalid dimensions" +msgstr "រូបភាពរបស់ TGA មានទំហំមិនត្រឹមត្រូវ" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 +msgid "TGA image type not supported" +msgstr "មិនគាំទ្រប្រភេទរូបភាពរបស់ TGA ឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 +msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់រចនាសម្ព័ន្ធបរិបទរបស់ TGA បានទេ" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 +msgid "Excess data in file" +msgstr "ទិន្នន័យដែលលើសនៅក្នុងឯកសារ" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007 +msgid "The Targa image format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាព Targa" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:104 +msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +msgstr "មិនអាចយកទទឹងរូបភាពបានទេ (ឯកសាររបស់ TIFF មិនត្រឹមត្រូវ)" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:112 +msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +msgstr "មិនអាចយកកម្ពស់រូបភាពបានទេ (ឯកសាររបស់ TIFF មិនត្រឹមត្រូវ)" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:120 +msgid "Width or height of TIFF image is zero" +msgstr "ទទឹង ឬកម្ពស់របស់រូបភាព TIFF គឺ ០" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:129 gdk-pixbuf/io-tiff.c:138 +msgid "Dimensions of TIFF image too large" +msgstr "ទំហំរបស់រូបភាព TIFF ធំពេក" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:162 gdk-pixbuf/io-tiff.c:174 gdk-pixbuf/io-tiff.c:491 +msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +msgstr "អង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការបើកឯកសាររបស់ TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:236 +msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុកទិន្នន័យរបស់ RGB ពីឯកសាររបស់ TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:293 +msgid "Failed to open TIFF image" +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបើករូបភាព TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:427 gdk-pixbuf/io-tiff.c:440 +msgid "Failed to load TIFF image" +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុករូបភាព TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:623 +msgid "Failed to save TIFF image" +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុករូបភាព TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:656 +msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." +msgstr "ការបង្ហាប់របស់ TIFF មិនសំដៅកូដឌិកត្រឹមត្រូវឡើយ ។" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:696 +msgid "Failed to write TIFF data" +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការសរសេរទិន្នន័យរបស់ TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:733 +msgid "Couldn't write to TIFF file" +msgstr "មិនអាចសរសេរទៅកាន់ឯកសាររបស់ TIFF បានទេ" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:788 +msgid "The TIFF image format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយឯកសាររបស់ TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245 +msgid "Image has zero width" +msgstr "រូបភាពមានទទឹង ០" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263 +msgid "Image has zero height" +msgstr "រូបភាពមានកម្ពស់ ០" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274 +msgid "Not enough memory to load image" +msgstr "គ្មានអង្គចងចាំគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុករូបភាពឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333 +#, fuzzy +msgid "Couldn't save the rest" +msgstr "មិនអាចរក្សាទុក rest បានទេ" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374 +msgid "The WBMP image format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាពរបស់ WBMP" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:304 +msgid "Invalid XBM file" +msgstr "ឯកសាររបស់ XBM មិនត្រឹមត្រូវទេ" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:314 +msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +msgstr "អង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុកឯកសាររូបភាពរបស់ XBM" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:462 +msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការសរសេរអំពីឯកសារបណ្ដោះអាសន្ន នៅពេលផ្ទុករូបភាព XBM" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:501 +msgid "The XBM image format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាព XBM" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469 +msgid "No XPM header found" +msgstr "រកមិនឃើញបឋមកថារបស់ XPM ឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478 +msgid "Invalid XPM header" +msgstr "បឋមកថារបស់ XPM មិនត្រឹមត្រូវឡើយ" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486 +msgid "XPM file has image width <= 0" +msgstr "ឯកសាររបស់ XPM មានទទឹងរូបភាព <= ០" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494 +msgid "XPM file has image height <= 0" +msgstr "ឯកសាររបស់ XPM មានកម្ពស់រូបភាព <= ០" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502 +#, fuzzy +msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +msgstr "XPM មានចំនួនតួអក្សរមិនត្រឹមត្រូវក្នុងមួយភីកសែល" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511 +msgid "XPM file has invalid number of colors" +msgstr "ឯកសាររបស់ XPM មានចំនួនពណ៌មិនត្រឹមត្រូវ" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584 +msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់ផ្ទុករូបភាព XPM បានទេ" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546 +msgid "Cannot read XPM colormap" +msgstr "មិនអាចអាន XPM colormap បានទេ" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778 +msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការសរសេរអំពីឯកសារបណ្ដោះអាសន្ន នៅពេលផ្ទុករូបភាព XPM" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817 +msgid "The XPM image format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាព XPM" + +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "ប្រភេទចលនាដែលមិនគាំទ្រ" + +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការប្រតិបត្តិការ TIFFClose" |