diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 971 |
1 files changed, 971 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..16f24cc --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,971 @@ +# translation of gdk-pixbuf.master.es.po to Español +# Copyright © 1999-2002, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gtk+ package. +# +# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1998-2000. +# José Antonio Salgueiro A. <joseantsa@eresmas.net>, 2001. +# Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2002. +# Germán Poo-Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2002. +# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002, 2003. +# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2003. +# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003 - 2006. +# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gdk-pixbuf.master.es\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" +"pixbuf\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-17 20:55-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-06 18:15+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" +"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1088 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1354 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "No se ha podido abrir el archivo «%s»: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:160 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1100 +#, c-format +msgid "Image file '%s' contains no data" +msgstr "El archivo de imagen «%s» no contiene datos" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:202 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1136 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1406 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"No se ha podido cargar la imagen «%s»: el motivo es desconocido, " +"probablemente el archivo gráfico esté corrupto" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:235 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"animation file" +msgstr "" +"No se ha podido cargar la animación «%s»: el motivo es desconocido, " +"probablemente el archivo de la animación esté corrupto" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809 +#, c-format +msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +msgstr "No se ha podido cargar el módulo de carga de imágenes: %s: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824 +#, c-format +msgid "" +"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " +"from a different gdk-pixbuf version?" +msgstr "" +"El módulo de carga de imágenes %s no exporta la interfaz adecuada; ¿puede " +"que sea de una versión de gdk-pixbuf diferente?" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 +#, c-format +msgid "Image type '%s' is not supported" +msgstr "El tipo de imagen «%s» no está soportado" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 +#, c-format +msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +msgstr "No se pudo reconocer el formato de imagen del archivo «%s»" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 +msgid "Unrecognized image file format" +msgstr "No se ha reconocido el formato de imagen del archivo" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1145 +#, c-format +msgid "Failed to load image '%s': %s" +msgstr "No se ha podido cargar la imagen «%s»: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888 +#, c-format +msgid "Error writing to image file: %s" +msgstr "Error al escribir en el archivo imagen: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2078 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2208 +#, c-format +msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +msgstr "" +"Esta compilación de gdk-pixbuf no soporta el guardar imágenes con el " +"formato: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2112 +msgid "Insufficient memory to save image to callback" +msgstr "No hay memoria suficiente para guardar la imagen a la que retrollamar" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2125 +msgid "Failed to open temporary file" +msgstr "No se ha podido abrir el archivo temporal" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2151 +msgid "Failed to read from temporary file" +msgstr "No se ha podido leer del archivo temporal" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2404 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2430 +#, c-format +msgid "" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " +"%s" +msgstr "" +"No se ha podido cerrar «%s» mientras se escribía la imagen, puede que no se " +"hayan guardado todos los datos: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2651 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2703 +msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +msgstr "No hay memoria suficiente para guardar la imagen en un búfer" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2749 +msgid "Error writing to image stream" +msgstr "Error al escribir en el flujo de la imagen" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:397 +#, c-format +msgid "" +"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +"but didn't give a reason for the failure" +msgstr "" +"Error interno: El módulo de carga de imágenes «%s» ha fallado al completar " +"una operación, pero no ha dado ninguna razón del fallo" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:439 +#, c-format +msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgstr "No hay soporte para la carga incremental de las imágenes del tipo «%s»" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160 +msgid "Image header corrupt" +msgstr "La cabecera de la imagen está corrupta" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 +msgid "Image format unknown" +msgstr "El formato de la imagen es desconocido" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502 +msgid "Image pixel data corrupt" +msgstr "Los datos del píxel de la imagen están corrompidos" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446 +#, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] "falló al asignar %u byte para el búfer de lectura" +msgstr[1] "falló al asignar %u bytes para el búfer de lectura" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +msgid "Unexpected icon chunk in animation" +msgstr "Porción de icono inesperada en la animación" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:342 gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:426 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:449 gdk-pixbuf/io-ani.c:476 gdk-pixbuf/io-ani.c:563 +msgid "Invalid header in animation" +msgstr "Cabecera no válida en la animación" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:352 gdk-pixbuf/io-ani.c:374 gdk-pixbuf/io-ani.c:458 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:485 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 gdk-pixbuf/io-ani.c:608 +msgid "Not enough memory to load animation" +msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la animación" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:392 gdk-pixbuf/io-ani.c:418 gdk-pixbuf/io-ani.c:437 +msgid "Malformed chunk in animation" +msgstr "Porción malformada en la animación" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:705 +msgid "The ANI image format" +msgstr "El formato de imagen ANI" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495 +msgid "BMP image has bogus header data" +msgstr "La imagen BMP tiene datos de cabecera erróneos" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432 +msgid "Not enough memory to load bitmap image" +msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el mapa de bits" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318 +msgid "BMP image has unsupported header size" +msgstr "La imagen BMP tiene un tamaño de cabecera no soportado" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 +msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +msgstr "Las imágenes BMP «Topdown» no se pueden comprimir" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707 +msgid "Premature end-of-file encountered" +msgstr "Se ha encontrado un final de archivo antes de lo esperado" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328 +msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +msgstr "No se pudo asignar memoria para guardar el archivo BMP" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369 +msgid "Couldn't write to BMP file" +msgstr "No se pudo escribir en el archivo BMP" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 +msgid "The BMP image format" +msgstr "El formato de imagen BMP" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 +msgid "The EMF image format" +msgstr "El formato de imagen EMF" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1719 +msgid "The GIF image format" +msgstr "El formato de imagen GIF" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271 +msgid "The ICO image format" +msgstr "El formato de imagen ICO" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1251 +#, c-format +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +"parsed." +msgstr "" +"La calidad de un JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%s» no se " +"puede interpretar." + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1267 +#, c-format +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "" +"La calidad JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%d» no está " +"permitido." + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1480 +msgid "The JPEG image format" +msgstr "El formato de imagen JPEG" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory: %s" +msgstr "No se pudo asignar memoria: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333 +#, c-format +msgid "Could not create stream: %s" +msgstr "No se pudo crear el flujo: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193 +#, c-format +msgid "Could not seek stream: %s" +msgstr "No se pudo buscar el flujo: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205 +#, c-format +msgid "Could not read from stream: %s" +msgstr "No se pudo leer del flujo: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752 +msgid "Couldn't load bitmap" +msgstr "No se pudo cargar el mapa de bits" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 +msgid "Couldn't load metafile" +msgstr "No se pudo cargar el meta archivo" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933 +msgid "Unsupported image format for GDI+" +msgstr "Formato de imagen no soportado para GDI+" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940 +msgid "Couldn't save" +msgstr "No se pudo guardar" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 +msgid "The WMF image format" +msgstr "El formato de imagen WMF" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#, c-format +msgid "Failure reading GIF: %s" +msgstr "Se produjo un fallo durante la lectura del GIF: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 gdk-pixbuf/io-gif.c:1668 +msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +msgstr "" +"Al archivo GIF le faltan algunos de datos (¿quizás se ha truncado en algún " +"momento?)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#, c-format +msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +msgstr "Error interno en el cargador de GIF (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +msgid "Stack overflow" +msgstr "Desbordamiento de pila" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +msgid "GIF image loader cannot understand this image." +msgstr "El cargador de imágenes GIF no puede entender esta imagen." + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +msgid "Bad code encountered" +msgstr "Se ha encontrado un código incorrecto" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +msgid "Circular table entry in GIF file" +msgstr "Entrada de tabla circular en el archivo GIF" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1656 +msgid "Not enough memory to load GIF file" +msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo GIF" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 +msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +msgstr "No hay memoria suficiente para componer un fotograma en el archivo GIF" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 +msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +msgstr "La imagen GIF está corrupta (la compresión LZW es incorrecta)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 +msgid "File does not appear to be a GIF file" +msgstr "El archivo no parece ser un archivo GIF" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 +#, c-format +msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +msgstr "La versión %s del formato de archivo GIF no está soportada" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241 +msgid "Resulting GIF image has zero size" +msgstr "La imagen GIF resultante tiene un tamaño cero" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320 +msgid "" +"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +"colormap." +msgstr "" +"La imagen GIF no tiene un mapa de colores global, y un marco interno no " +"tiene un mapa de color local." + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1563 +msgid "GIF image was truncated or incomplete." +msgstr "La imagen GIF fue truncada o incompleta." + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 +#, c-format +msgid "Error reading ICNS image: %s" +msgstr "Error al leer la imagen ICNS: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 +msgid "Could not decode ICNS file" +msgstr "No se pudo decodificar el archivo ICNS" + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 +msgid "The ICNS image format" +msgstr "El formato de imagen ICNS" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395 +msgid "Invalid header in icon" +msgstr "La cabecera del icono no es válida" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:257 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:405 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 gdk-pixbuf/io-ico.c:488 +msgid "Not enough memory to load icon" +msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el icono" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:338 +msgid "Compressed icons are not supported" +msgstr "Los iconos comprimidos no están soportados" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:358 +msgid "Icon has zero width" +msgstr "La anchura del icono es cero" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:368 +msgid "Icon has zero height" +msgstr "La altura del icono es cero" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 +msgid "Unsupported icon type" +msgstr "Tipo de icono no soportado" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:537 +msgid "Not enough memory to load ICO file" +msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo ICO" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1002 +msgid "Image too large to be saved as ICO" +msgstr "Imagen demasiado grande para guardarse como ICO" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1013 +msgid "Cursor hotspot outside image" +msgstr "El punto caliente del cursor está fuera de la imagen" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036 +#, c-format +msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +msgstr "Profundidad no soportada para el archivo ICO: %d" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 +msgid "Couldn't allocate memory for stream" +msgstr "No se pudo asignar memoria para el flujo" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104 +msgid "Couldn't decode image" +msgstr "No se pudo decodificar la imagen" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122 +msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +msgstr "El JPEG 2000 transformado tiene anchura o altura cero" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136 +msgid "Image type currently not supported" +msgstr "Actualmente no se soporta el tipo de imagen" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156 +msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +msgstr "No se pudo asignar memoria para el perfil de color" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 +msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +msgstr "No hay memoria suficiente para abrir el archivo JPEG 2000" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261 +msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +msgstr "No se pudo asignar memoria para almacenar los datos de la imagen" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305 +msgid "The JPEG 2000 image format" +msgstr "El formato de imagen JPEG 2000" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr "Error al interpretar el archivo gráfico JPEG (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:606 +msgid "" +"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +"memory" +msgstr "" +"No hay memoria suficiente para cargar la imagen, intente salir de algunas " +"aplicaciones para liberar memoria" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:653 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:867 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "Espacio de color JPEG no soportado (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:766 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1046 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1320 +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "No se pudo asignar memoria para cargar el archivo JPG" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1020 +msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +msgstr "El JPEG transformado tiene anchura o altura cero." + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1281 +#, c-format +msgid "Color profile has invalid length '%d'." +msgstr "El perfil de color tiene una longitud «%d» no válida." + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186 +msgid "Couldn't allocate memory for header" +msgstr "No se pudo asignar memoria para la cabecera" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559 +msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +msgstr "No se pudo asignar memoria para el búfer del contexto" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600 +msgid "Image has invalid width and/or height" +msgstr "La imagen tiene una anchura y/o altura no válida" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673 +msgid "Image has unsupported bpp" +msgstr "La imagen tiene un bpp no soportado" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625 +#, c-format +msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +msgstr "La imagen tiene un número no soportado de planos %d-bit" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641 +msgid "Couldn't create new pixbuf" +msgstr "No se pudo crear un búfer de píxeles nuevo" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649 +msgid "Couldn't allocate memory for line data" +msgstr "No se pudo asignar memoria para los datos de línea" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" +msgstr "No se pudo asignar memoria para la imagen PCX" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703 +msgid "Didn't get all lines of PCX image" +msgstr "No se obtuvieron todas las líneas de la imagen PCX" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +msgid "No palette found at end of PCX data" +msgstr "No se encontró una paleta al final de los datos PCX" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755 +msgid "The PCX image format" +msgstr "El formato de imagen PCX" + +#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148 +msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." +msgstr "El búfer de píxeles transformado tiene anchura o altura cero." + +#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186 +msgid "The GdkPixdata format" +msgstr "El formato de GdkPixdata" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:54 +msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +msgstr "Los bits por canal de la imagen PNG son no válidos." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641 +msgid "Transformed PNG has zero width or height." +msgstr "El PNG transformado tiene anchura o altura cero." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:143 +msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +msgstr "Los bits por canal del PNG transformado no son 8." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:152 +msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +msgstr "El PNG transformado no es RGB o RGBA." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:161 +msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +msgstr "" +"El PNG transformado posee un número de canales no soportados, deben ser 3 o " +"4." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:182 +#, c-format +msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +msgstr "Error fatal en el archivo gráfico PNG: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:315 +msgid "Insufficient memory to load PNG file" +msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo PNG" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:656 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " +"applications to reduce memory usage" +msgstr "" +"No hay memoria suficiente para almacenar una imagen de %lu por %lu; intente " +"cerrar algunas aplicaciones para reducir el uso de la memoria" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:719 +msgid "Fatal error reading PNG image file" +msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:768 +#, c-format +msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 +msgid "" +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "" +"Las claves para las porciones de texto PNG deben tener al menos entre 1 y un " +"máximo de 79 caracteres." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:867 +msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +msgstr "Las claves para las porciones de texto PNG deben ser caracteres ASCII." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:881 gdk-pixbuf/io-tiff.c:667 +#, c-format +msgid "Color profile has invalid length %d." +msgstr "El perfil de color tiene una longitud %d no válida." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:894 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " +"be parsed." +msgstr "" +"El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%s» no " +"se puede interpretar." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:907 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +"allowed." +msgstr "" +"El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%d» no " +"está permitido." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:955 +#, c-format +msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgstr "" +"El valor la porción de texto PNG %s no puede convertirse a la codificación " +"ISO-8859-1." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1118 +msgid "The PNG image format" +msgstr "El formato de imagen PNG" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 +msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +msgstr "El cargador PNM esperaba encontrar un entero, pero no lo encontró" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280 +msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +msgstr "El archivo PNM tiene un byte inicial incorrecto" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310 +msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +msgstr "El archivo PNM no está en un subformato PNM reconocido" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335 +msgid "PNM file has an image width of 0" +msgstr "El archivo PNM tiene un ancho de imagen de 0" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356 +msgid "PNM file has an image height of 0" +msgstr "El archivo PNM tiene un alto de imagen de 0" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379 +msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +msgstr "El valor máximo de color en el archivo PNM es 0" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387 +msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +msgstr "El valor máximo de color en el archivo PNM es demasiado grande" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502 +msgid "Raw PNM image type is invalid" +msgstr "El tipo de imagen PNM en bruto no es válido" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652 +msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +msgstr "El cargador de imágenes PNM no permite este subformato PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966 +msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +msgstr "" +"Los formatos PNM en bruto requieren exactamente un espacio en blanco antes " +"de los datos" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766 +msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +msgstr "No se puede asignar memoria para cargar la imagen PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816 +msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +msgstr "" +"No hay memoria suficiente para cargar la estructura de contexto del PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867 +msgid "Unexpected end of PNM image data" +msgstr "Final no esperado de los datos de la imagen PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995 +msgid "Insufficient memory to load PNM file" +msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079 +msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +msgstr "La familia de formatos de imágenes PNM/PBM/PGM/PPM" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 +msgid "Input file descriptor is NULL." +msgstr "El descriptor de entrada del archivo está vacío (NULL)." + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 +msgid "Failed to read QTIF header" +msgstr "Falló al leer la cabecera QTIF" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:459 +#, c-format +msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" +msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" +msgstr[0] "El tamaño de QTIF atom es demasiado grande (%d byte)" +msgstr[1] "El tamaño de QTIF atom es demasiado grande (%d bytes)" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175 +#, c-format +msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" +msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" +msgstr[0] "Falló al asignar %d bytes para el búfer de lectura de archivos" +msgstr[1] "Falló al asignar %d bytes para el búfer de lectura de archivos" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206 +#, c-format +msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +msgstr "Error de archivo al leer el QTIF atom: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:243 +#, c-format +msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." +msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." +msgstr[0] "Falló al omitir el siguiente %d byte con seek()." +msgstr[1] "Falló al omitir los siguientes %d bytes con seek()." + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270 +msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +msgstr "Falló al reservar la estructura de contexto de QTIF." + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:330 +msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +msgstr "Falló al crear el objeto GdkPixbufLoader." + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:434 +msgid "Failed to find an image data atom." +msgstr "Falló al buscar datos atom de la imagen." + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:618 +msgid "The QTIF image format" +msgstr "El formato de imagen QTIF" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125 +msgid "RAS image has bogus header data" +msgstr "La imagen RAS posee datos de cabecera erróneos" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147 +msgid "RAS image has unknown type" +msgstr "La imagen RAS posee un tipo desconocido" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155 +msgid "unsupported RAS image variation" +msgstr "variación de imagen RAS no soportada" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199 +msgid "Not enough memory to load RAS image" +msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la imagen RAS" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:544 +msgid "The Sun raster image format" +msgstr "El formato de imagen Sun raster" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:153 +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +msgstr "No se puede asignar memoria para la estructura IOBuffer" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:172 +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de IOBuffer" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:183 +msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +msgstr "No se puede volver a reservar memoria para los datos de IOBuffer" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:213 +msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +msgstr "No se pueden asignar los datos temporales de IOBuffer" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346 +msgid "Cannot allocate new pixbuf" +msgstr "No se puede asignar un nuevo pixbuf" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 +msgid "Image is corrupted or truncated" +msgstr "La imagen está corrupta o truncada" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 +msgid "Cannot allocate colormap structure" +msgstr "No se puede asignar la estructura del mapa de colores" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 +msgid "Cannot allocate colormap entries" +msgstr "No se puede asignar las entradas del mapa de colores" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 +msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +msgstr "Profundidad de color inesperada para las entradas del mapa de color" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 +msgid "Cannot allocate TGA header memory" +msgstr "No se puede asignar memoria para la cabecera TGA" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 +msgid "TGA image has invalid dimensions" +msgstr "La imagen TGA tiene dimensiones no válidas" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 +msgid "TGA image type not supported" +msgstr "El tipo de imagen TGA no está soportado" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 +msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +msgstr "No se puede asignar memoria para la estructura «context» de TGA" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 +msgid "Excess data in file" +msgstr "Exceso de datos en el archivo" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007 +msgid "The Targa image format" +msgstr "El formato de imagen Targa" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:104 +msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +msgstr "" +"No se ha podido obtener el ancho de la imagen (archivo TIFF incorrecto)" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:112 +msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +msgstr "No se puede obtener el alto de la imagen (archivo TIFF incorrecto)" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:120 +msgid "Width or height of TIFF image is zero" +msgstr "El ancho o alto de la imagen TIFF es cero" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:129 gdk-pixbuf/io-tiff.c:138 +msgid "Dimensions of TIFF image too large" +msgstr "Las dimensiones de la imagen TIFF son demasiado grandes" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:162 gdk-pixbuf/io-tiff.c:174 gdk-pixbuf/io-tiff.c:491 +msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +msgstr "No hay memoria suficiente para abrir el archivo TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:236 +msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +msgstr "No se ha podido cargar los datos RGB desde el archivo TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:293 +msgid "Failed to open TIFF image" +msgstr "No se ha podido abrir la imagen TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:427 gdk-pixbuf/io-tiff.c:440 +msgid "Failed to load TIFF image" +msgstr "No se ha podido cargar la imagen TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:623 +msgid "Failed to save TIFF image" +msgstr "No se ha podido guardar la imagen TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:656 +msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." +msgstr "La compresión TIFF no referencia un códec válido." + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:696 +msgid "Failed to write TIFF data" +msgstr "No se han podido escribir los datos TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:733 +msgid "Couldn't write to TIFF file" +msgstr "No se pudo escribir en el archivo TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:788 +msgid "The TIFF image format" +msgstr "El formato de imagen TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245 +msgid "Image has zero width" +msgstr "La imagen tiene ancho cero" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263 +msgid "Image has zero height" +msgstr "La imagen tiene alto cero" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274 +msgid "Not enough memory to load image" +msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la imagen" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333 +msgid "Couldn't save the rest" +msgstr "No se pudo guardar el resto" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374 +msgid "The WBMP image format" +msgstr "El formato de imagen WBMP" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:304 +msgid "Invalid XBM file" +msgstr "El archivo XBM no es válido" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:314 +msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo gráfico XBM" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:462 +msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +msgstr "" +"No se ha podido escribir en el archivo temporal cuando se cargaba la imagen " +"XBM" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:501 +msgid "The XBM image format" +msgstr "El formato de imagen XBM" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469 +msgid "No XPM header found" +msgstr "No se ha encontrado la cabecera XPM" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478 +msgid "Invalid XPM header" +msgstr "Cabecera XPM no válida" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486 +msgid "XPM file has image width <= 0" +msgstr "El archivo XPM tiene un ancho de imagen <= 0" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494 +msgid "XPM file has image height <= 0" +msgstr "El archivo XPM tienen un alto de imagen <= 0" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502 +msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +msgstr "El XPM tiene un número no válido de caracteres por píxel" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511 +msgid "XPM file has invalid number of colors" +msgstr "El archivo XPM tienen un número no válido de colores" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584 +msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +msgstr "No se puede asignar memoria para cargar la imagen XPM" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546 +msgid "Cannot read XPM colormap" +msgstr "No se puede leer el mapa de color de XPM" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778 +msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +msgstr "" +"No se ha podido escribir en el archivo temporal al cargar la imagen XPM" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817 +msgid "The XPM image format" +msgstr "El formato de imagen XPM" + +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "La operación TIFFClose falló" + +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "Tipo de animación no soportado" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +#~ msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de paleta" |