summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po971
1 files changed, 971 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..16f24cc
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,971 @@
+# translation of gdk-pixbuf.master.es.po to Español
+# Copyright © 1999-2002, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
+#
+# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1998-2000.
+# José Antonio Salgueiro A. <joseantsa@eresmas.net>, 2001.
+# Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2002.
+# Germán Poo-Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2002.
+# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002, 2003.
+# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2003.
+# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003 - 2006.
+# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gdk-pixbuf.master.es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
+"pixbuf\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-17 20:55-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-06 18:15+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1088
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1354
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo «%s»: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:160 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1100
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' contains no data"
+msgstr "El archivo de imagen «%s» no contiene datos"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:202 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1136
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1406
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"No se ha podido cargar la imagen «%s»: el motivo es desconocido, "
+"probablemente el archivo gráfico esté corrupto"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr ""
+"No se ha podido cargar la animación «%s»: el motivo es desconocido, "
+"probablemente el archivo de la animación esté corrupto"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809
+#, c-format
+msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+msgstr "No se ha podido cargar el módulo de carga de imágenes: %s: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
+#, c-format
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different gdk-pixbuf version?"
+msgstr ""
+"El módulo de carga de imágenes %s no exporta la interfaz adecuada; ¿puede "
+"que sea de una versión de gdk-pixbuf diferente?"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884
+#, c-format
+msgid "Image type '%s' is not supported"
+msgstr "El tipo de imagen «%s» no está soportado"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
+#, c-format
+msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+msgstr "No se pudo reconocer el formato de imagen del archivo «%s»"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
+msgid "Unrecognized image file format"
+msgstr "No se ha reconocido el formato de imagen del archivo"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1145
+#, c-format
+msgid "Failed to load image '%s': %s"
+msgstr "No se ha podido cargar la imagen «%s»: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "Error al escribir en el archivo imagen: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2078 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2208
+#, c-format
+msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+msgstr ""
+"Esta compilación de gdk-pixbuf no soporta el guardar imágenes con el "
+"formato: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2112
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "No hay memoria suficiente para guardar la imagen a la que retrollamar"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2125
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo temporal"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2151
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "No se ha podido leer del archivo temporal"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2404
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2430
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
+"%s"
+msgstr ""
+"No se ha podido cerrar «%s» mientras se escribía la imagen, puede que no se "
+"hayan guardado todos los datos: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2651 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2703
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "No hay memoria suficiente para guardar la imagen en un búfer"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2749
+msgid "Error writing to image stream"
+msgstr "Error al escribir en el flujo de la imagen"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+"but didn't give a reason for the failure"
+msgstr ""
+"Error interno: El módulo de carga de imágenes «%s» ha fallado al completar "
+"una operación, pero no ha dado ninguna razón del fallo"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:439
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "No hay soporte para la carga incremental de las imágenes del tipo «%s»"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160
+msgid "Image header corrupt"
+msgstr "La cabecera de la imagen está corrupta"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
+msgid "Image format unknown"
+msgstr "El formato de la imagen es desconocido"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502
+msgid "Image pixel data corrupt"
+msgstr "Los datos del píxel de la imagen están corrompidos"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446
+#, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "falló al asignar %u byte para el búfer de lectura"
+msgstr[1] "falló al asignar %u bytes para el búfer de lectura"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr "Porción de icono inesperada en la animación"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:342 gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:449 gdk-pixbuf/io-ani.c:476 gdk-pixbuf/io-ani.c:563
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "Cabecera no válida en la animación"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:352 gdk-pixbuf/io-ani.c:374 gdk-pixbuf/io-ani.c:458
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:485 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 gdk-pixbuf/io-ani.c:608
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la animación"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:392 gdk-pixbuf/io-ani.c:418 gdk-pixbuf/io-ani.c:437
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr "Porción malformada en la animación"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:705
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "El formato de imagen ANI"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "La imagen BMP tiene datos de cabecera erróneos"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
+msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el mapa de bits"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
+msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgstr "La imagen BMP tiene un tamaño de cabecera no soportado"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr "Las imágenes BMP «Topdown» no se pueden comprimir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "Se ha encontrado un final de archivo antes de lo esperado"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "No se pudo asignar memoria para guardar el archivo BMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "No se pudo escribir en el archivo BMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+msgid "The BMP image format"
+msgstr "El formato de imagen BMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+msgid "The EMF image format"
+msgstr "El formato de imagen EMF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1719
+msgid "The GIF image format"
+msgstr "El formato de imagen GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271
+msgid "The ICO image format"
+msgstr "El formato de imagen ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1251
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
+msgstr ""
+"La calidad de un JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%s» no se "
+"puede interpretar."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1267
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+"La calidad JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%d» no está "
+"permitido."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1480
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr "El formato de imagen JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory: %s"
+msgstr "No se pudo asignar memoria: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333
+#, c-format
+msgid "Could not create stream: %s"
+msgstr "No se pudo crear el flujo: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193
+#, c-format
+msgid "Could not seek stream: %s"
+msgstr "No se pudo buscar el flujo: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not read from stream: %s"
+msgstr "No se pudo leer del flujo: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752
+msgid "Couldn't load bitmap"
+msgstr "No se pudo cargar el mapa de bits"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
+msgid "Couldn't load metafile"
+msgstr "No se pudo cargar el meta archivo"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933
+msgid "Unsupported image format for GDI+"
+msgstr "Formato de imagen no soportado para GDI+"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940
+msgid "Couldn't save"
+msgstr "No se pudo guardar"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+msgid "The WMF image format"
+msgstr "El formato de imagen WMF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#, c-format
+msgid "Failure reading GIF: %s"
+msgstr "Se produjo un fallo durante la lectura del GIF: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 gdk-pixbuf/io-gif.c:1668
+msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+msgstr ""
+"Al archivo GIF le faltan algunos de datos (¿quizás se ha truncado en algún "
+"momento?)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#, c-format
+msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+msgstr "Error interno en el cargador de GIF (%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "Desbordamiento de pila"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+msgstr "El cargador de imágenes GIF no puede entender esta imagen."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+msgid "Bad code encountered"
+msgstr "Se ha encontrado un código incorrecto"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+msgid "Circular table entry in GIF file"
+msgstr "Entrada de tabla circular en el archivo GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1656
+msgid "Not enough memory to load GIF file"
+msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "No hay memoria suficiente para componer un fotograma en el archivo GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
+msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+msgstr "La imagen GIF está corrupta (la compresión LZW es incorrecta)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+msgid "File does not appear to be a GIF file"
+msgstr "El archivo no parece ser un archivo GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#, c-format
+msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+msgstr "La versión %s del formato de archivo GIF no está soportada"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241
+msgid "Resulting GIF image has zero size"
+msgstr "La imagen GIF resultante tiene un tamaño cero"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
+msgstr ""
+"La imagen GIF no tiene un mapa de colores global, y un marco interno no "
+"tiene un mapa de color local."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1563
+msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+msgstr "La imagen GIF fue truncada o incompleta."
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#, c-format
+msgid "Error reading ICNS image: %s"
+msgstr "Error al leer la imagen ICNS: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+msgid "Could not decode ICNS file"
+msgstr "No se pudo decodificar el archivo ICNS"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+msgid "The ICNS image format"
+msgstr "El formato de imagen ICNS"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "La cabecera del icono no es válida"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:257 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:405
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 gdk-pixbuf/io-ico.c:488
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el icono"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "Los iconos comprimidos no están soportados"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:358
+msgid "Icon has zero width"
+msgstr "La anchura del icono es cero"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:368
+msgid "Icon has zero height"
+msgstr "La altura del icono es cero"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443
+msgid "Unsupported icon type"
+msgstr "Tipo de icono no soportado"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:537
+msgid "Not enough memory to load ICO file"
+msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1002
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "Imagen demasiado grande para guardarse como ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1013
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "El punto caliente del cursor está fuera de la imagen"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "Profundidad no soportada para el archivo ICO: %d"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
+msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+msgstr "No se pudo asignar memoria para el flujo"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104
+msgid "Couldn't decode image"
+msgstr "No se pudo decodificar la imagen"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122
+msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+msgstr "El JPEG 2000 transformado tiene anchura o altura cero"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136
+msgid "Image type currently not supported"
+msgstr "Actualmente no se soporta el tipo de imagen"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
+msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+msgstr "No se pudo asignar memoria para el perfil de color"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
+msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+msgstr "No hay memoria suficiente para abrir el archivo JPEG 2000"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261
+msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+msgstr "No se pudo asignar memoria para almacenar los datos de la imagen"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305
+msgid "The JPEG 2000 image format"
+msgstr "El formato de imagen JPEG 2000"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Error al interpretar el archivo gráfico JPEG (%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:606
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr ""
+"No hay memoria suficiente para cargar la imagen, intente salir de algunas "
+"aplicaciones para liberar memoria"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:653 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:867
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "Espacio de color JPEG no soportado (%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:766 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1046
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1320
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "No se pudo asignar memoria para cargar el archivo JPG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1020
+msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+msgstr "El JPEG transformado tiene anchura o altura cero."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1281
+#, c-format
+msgid "Color profile has invalid length '%d'."
+msgstr "El perfil de color tiene una longitud «%d» no válida."
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "No se pudo asignar memoria para la cabecera"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "No se pudo asignar memoria para el búfer del contexto"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "La imagen tiene una anchura y/o altura no válida"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "La imagen tiene un bpp no soportado"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "La imagen tiene un número no soportado de planos %d-bit"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "No se pudo crear un búfer de píxeles nuevo"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "No se pudo asignar memoria para los datos de línea"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
+msgstr "No se pudo asignar memoria para la imagen PCX"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr "No se obtuvieron todas las líneas de la imagen PCX"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr "No se encontró una paleta al final de los datos PCX"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "El formato de imagen PCX"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148
+msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
+msgstr "El búfer de píxeles transformado tiene anchura o altura cero."
+
+#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186
+msgid "The GdkPixdata format"
+msgstr "El formato de GdkPixdata"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:54
+msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+msgstr "Los bits por canal de la imagen PNG son no válidos."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641
+msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+msgstr "El PNG transformado tiene anchura o altura cero."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:143
+msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+msgstr "Los bits por canal del PNG transformado no son 8."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:152
+msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+msgstr "El PNG transformado no es RGB o RGBA."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
+msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+msgstr ""
+"El PNG transformado posee un número de canales no soportados, deben ser 3 o "
+"4."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:182
+#, c-format
+msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+msgstr "Error fatal en el archivo gráfico PNG: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:315
+msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo PNG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
+#, c-format
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
+msgstr ""
+"No hay memoria suficiente para almacenar una imagen de %lu por %lu; intente "
+"cerrar algunas aplicaciones para reducir el uso de la memoria"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:719
+msgid "Fatal error reading PNG image file"
+msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:768
+#, c-format
+msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"Las claves para las porciones de texto PNG deben tener al menos entre 1 y un "
+"máximo de 79 caracteres."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:867
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr "Las claves para las porciones de texto PNG deben ser caracteres ASCII."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:881 gdk-pixbuf/io-tiff.c:667
+#, c-format
+msgid "Color profile has invalid length %d."
+msgstr "El perfil de color tiene una longitud %d no válida."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:894
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr ""
+"El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%s» no "
+"se puede interpretar."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:907
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%d» no "
+"está permitido."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:955
+#, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr ""
+"El valor la porción de texto PNG %s no puede convertirse a la codificación "
+"ISO-8859-1."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1118
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "El formato de imagen PNG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
+msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+msgstr "El cargador PNM esperaba encontrar un entero, pero no lo encontró"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
+msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+msgstr "El archivo PNM tiene un byte inicial incorrecto"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
+msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+msgstr "El archivo PNM no está en un subformato PNM reconocido"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
+msgid "PNM file has an image width of 0"
+msgstr "El archivo PNM tiene un ancho de imagen de 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
+msgid "PNM file has an image height of 0"
+msgstr "El archivo PNM tiene un alto de imagen de 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
+msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+msgstr "El valor máximo de color en el archivo PNM es 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
+msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+msgstr "El valor máximo de color en el archivo PNM es demasiado grande"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
+msgid "Raw PNM image type is invalid"
+msgstr "El tipo de imagen PNM en bruto no es válido"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
+msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+msgstr "El cargador de imágenes PNM no permite este subformato PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
+msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+msgstr ""
+"Los formatos PNM en bruto requieren exactamente un espacio en blanco antes "
+"de los datos"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "No se puede asignar memoria para cargar la imagen PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
+msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+msgstr ""
+"No hay memoria suficiente para cargar la estructura de contexto del PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
+msgid "Unexpected end of PNM image data"
+msgstr "Final no esperado de los datos de la imagen PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
+msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr "La familia de formatos de imágenes PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
+msgid "Input file descriptor is NULL."
+msgstr "El descriptor de entrada del archivo está vacío (NULL)."
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
+msgid "Failed to read QTIF header"
+msgstr "Falló al leer la cabecera QTIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:459
+#, c-format
+msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
+msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+msgstr[0] "El tamaño de QTIF atom es demasiado grande (%d byte)"
+msgstr[1] "El tamaño de QTIF atom es demasiado grande (%d bytes)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
+msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+msgstr[0] "Falló al asignar %d bytes para el búfer de lectura de archivos"
+msgstr[1] "Falló al asignar %d bytes para el búfer de lectura de archivos"
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206
+#, c-format
+msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+msgstr "Error de archivo al leer el QTIF atom: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:243
+#, c-format
+msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
+msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+msgstr[0] "Falló al omitir el siguiente %d byte con seek()."
+msgstr[1] "Falló al omitir los siguientes %d bytes con seek()."
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270
+msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+msgstr "Falló al reservar la estructura de contexto de QTIF."
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:330
+msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+msgstr "Falló al crear el objeto GdkPixbufLoader."
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:434
+msgid "Failed to find an image data atom."
+msgstr "Falló al buscar datos atom de la imagen."
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:618
+msgid "The QTIF image format"
+msgstr "El formato de imagen QTIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
+msgid "RAS image has bogus header data"
+msgstr "La imagen RAS posee datos de cabecera erróneos"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
+msgid "RAS image has unknown type"
+msgstr "La imagen RAS posee un tipo desconocido"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "variación de imagen RAS no soportada"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199
+msgid "Not enough memory to load RAS image"
+msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la imagen RAS"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:544
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr "El formato de imagen Sun raster"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:153
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "No se puede asignar memoria para la estructura IOBuffer"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:172
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de IOBuffer"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:183
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+msgstr "No se puede volver a reservar memoria para los datos de IOBuffer"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:213
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "No se pueden asignar los datos temporales de IOBuffer"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+msgstr "No se puede asignar un nuevo pixbuf"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+msgid "Image is corrupted or truncated"
+msgstr "La imagen está corrupta o truncada"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
+msgstr "No se puede asignar la estructura del mapa de colores"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
+msgstr "No se puede asignar las entradas del mapa de colores"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+msgstr "Profundidad de color inesperada para las entradas del mapa de color"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+msgstr "No se puede asignar memoria para la cabecera TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+msgid "TGA image has invalid dimensions"
+msgstr "La imagen TGA tiene dimensiones no válidas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+msgid "TGA image type not supported"
+msgstr "El tipo de imagen TGA no está soportado"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "No se puede asignar memoria para la estructura «context» de TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+msgid "Excess data in file"
+msgstr "Exceso de datos en el archivo"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007
+msgid "The Targa image format"
+msgstr "El formato de imagen Targa"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
+msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+msgstr ""
+"No se ha podido obtener el ancho de la imagen (archivo TIFF incorrecto)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:112
+msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+msgstr "No se puede obtener el alto de la imagen (archivo TIFF incorrecto)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:120
+msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+msgstr "El ancho o alto de la imagen TIFF es cero"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:129 gdk-pixbuf/io-tiff.c:138
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+msgstr "Las dimensiones de la imagen TIFF son demasiado grandes"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:162 gdk-pixbuf/io-tiff.c:174 gdk-pixbuf/io-tiff.c:491
+msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+msgstr "No hay memoria suficiente para abrir el archivo TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:236
+msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+msgstr "No se ha podido cargar los datos RGB desde el archivo TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:293
+msgid "Failed to open TIFF image"
+msgstr "No se ha podido abrir la imagen TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:427 gdk-pixbuf/io-tiff.c:440
+msgid "Failed to load TIFF image"
+msgstr "No se ha podido cargar la imagen TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:623
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "No se ha podido guardar la imagen TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:656
+msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+msgstr "La compresión TIFF no referencia un códec válido."
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:696
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "No se han podido escribir los datos TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:733
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "No se pudo escribir en el archivo TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:788
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr "El formato de imagen TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
+msgid "Image has zero width"
+msgstr "La imagen tiene ancho cero"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
+msgid "Image has zero height"
+msgstr "La imagen tiene alto cero"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
+msgid "Not enough memory to load image"
+msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la imagen"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
+msgid "Couldn't save the rest"
+msgstr "No se pudo guardar el resto"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr "El formato de imagen WBMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:304
+msgid "Invalid XBM file"
+msgstr "El archivo XBM no es válido"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:314
+msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo gráfico XBM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:462
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+msgstr ""
+"No se ha podido escribir en el archivo temporal cuando se cargaba la imagen "
+"XBM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:501
+msgid "The XBM image format"
+msgstr "El formato de imagen XBM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
+msgid "No XPM header found"
+msgstr "No se ha encontrado la cabecera XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "Cabecera XPM no válida"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
+msgid "XPM file has image width <= 0"
+msgstr "El archivo XPM tiene un ancho de imagen <= 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
+msgid "XPM file has image height <= 0"
+msgstr "El archivo XPM tienen un alto de imagen <= 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
+msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+msgstr "El XPM tiene un número no válido de caracteres por píxel"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "El archivo XPM tienen un número no válido de colores"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "No se puede asignar memoria para cargar la imagen XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "No se puede leer el mapa de color de XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+msgstr ""
+"No se ha podido escribir en el archivo temporal al cargar la imagen XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "El formato de imagen XPM"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "La operación TIFFClose falló"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Tipo de animación no soportado"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de paleta"