summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po430
1 files changed, 217 insertions, 213 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c6cbbd3..8339ddd 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gdk-pixbuf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
"pixbuf\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-15 10:28-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-17 18:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-26 20:46-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-08 05:28+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -30,18 +30,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:160 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1064
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1077
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:173 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1076
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:962
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Soubor obrázku „%s“ neobsahuje data"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:212
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr ""
"Nelze načíst animaci „%s“: důvod není znám, pravděpodobně poškozený soubor "
"animace"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:280 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1112
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:278 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1385
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -59,12 +59,12 @@ msgstr ""
"Nelze načíst obrázek „%s“: důvod není znám, pravděpodobně poškozený soubor "
"obrázku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:774
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Nelze načíst modul pro čtení obrázků: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:789
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -73,53 +73,53 @@ msgstr ""
"Modul pro načítání obrázků %s neexportuje správné rozhraní; není náhodou z "
"jiné verze gdk-pixbuf?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:814 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:865
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:798 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Typ obrázku „%s“ není podporován"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:950
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Nelze rozpoznat formát obrázku v souboru „%s“"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:958
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:942
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Nerozpoznaný formát obrázku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1124
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Nelze načíst obrázek „%s“: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2015 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:837
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2029 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:835
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Chyba při zápisu do souboru obrázku: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2057 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2178
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2071 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2192
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Toto sestavení gdk-pixbuf nepodporuje ukládání obrázku ve formátu: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2088
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2102
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Nedostatek paměti k uložení obrázku pro zpětné volání"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2101
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2115
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2124
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2138
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Z dočasného souboru nelze číst"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2372
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2382
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nelze otevřít „%s“ pro zápis: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2398
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2408
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
@@ -127,15 +127,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nelze zavřít „%s“ během zápisu obrázku, možná nejsou uložena všechna data: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2619 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2671
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2629 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2681
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nedostatek paměti k uložení obrázku do vyrovnávací paměti"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2717
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2727
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Chyba při zápisu do obrazového proudu"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:393
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:384
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -144,24 +144,24 @@ msgstr ""
"Interní chyba: Modulu pro načítání obrázku „%s“ se nezdařilo dokončit "
"operaci, ale k tomuto selhání neudal důvod"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:435
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:426
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Postupné načítání obrázku typu „%s“ není podporováno"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:158
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Záhlaví obrázku je poškozeno"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:163
msgid "Image format unknown"
msgstr "Neznámý formát obrázku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:168 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:501
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Pixelová data obrázku jsou poškozena"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:445
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -169,74 +169,78 @@ msgstr[0] "nelze alokovat paměť pro obrázek o velikosti %u bajt"
msgstr[1] "nelze alokovat paměť pro obrázek o velikosti %u bajty"
msgstr[2] "nelze alokovat paměť pro obrázek o velikosti %u bajtů"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:242
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Neočekávaný blok ikony v animaci"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:342 gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:449 gdk-pixbuf/io-ani.c:476 gdk-pixbuf/io-ani.c:563
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Neplatné záhlaví v animaci"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:352 gdk-pixbuf/io-ani.c:374 gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:485 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 gdk-pixbuf/io-ani.c:608
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Nedostatek paměti k načtení animace"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:392 gdk-pixbuf/io-ani.c:418 gdk-pixbuf/io-ani.c:437
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Chybně vytvořený blok v animaci"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:660
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:628
+msgid "ANI image was truncated or incomplete."
+msgstr "Obrázek ANI byl zkrácen nebo není úplný."
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:669
msgid "The ANI image format"
msgstr "Formát obrázku ANI"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 gdk-pixbuf/io-bmp.c:335
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:367 gdk-pixbuf/io-bmp.c:390 gdk-pixbuf/io-bmp.c:493
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Obrázek formátu BMP má neplatná data v záhlaví"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:430
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Nedostatek paměti k načtení rastrového obrázku"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:316
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Obrázek BMP má nepodporovanou velikost záhlaví"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Obrázky BMP shora dolů nelze komprimovat"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:714 gdk-pixbuf/io-pnm.c:705
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Nalezen předčasný konec souboru"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1326
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Nelze alokovat paměť k uložení souboru BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1367
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Nelze zapisovat do souboru BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1420 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:80
msgid "The BMP image format"
msgstr "Formát obrázku BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:57
msgid "The EMF image format"
msgstr "Formát obrázku EMF"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1720
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:78 gdk-pixbuf/io-gif.c:1718
msgid "The GIF image format"
msgstr "Formát obrázku GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:57 gdk-pixbuf/io-ico.c:1269
msgid "The ICO image format"
msgstr "Formát obrázku ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1249
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:51 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1249
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -245,115 +249,119 @@ msgstr ""
"Kvalita JPEG musí být hodnota mezi 0 a 100; hodnotu „%s“ nebylo možné "
"zpracovat."
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1265
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:66 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1265
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"Kvalita JPEG musí být hodnota mezi 0 a 100; hodnota „%d“ není povolena."
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1478
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:134 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1478
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Formát obrázku JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:80 gdk-pixbuf/io-tiff.c:786
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr "Formát obrázku TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:152
#, c-format
msgid "Could not allocate memory: %s"
msgstr "Nelze alokovat paměť: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:177 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:291
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:331
#, c-format
msgid "Could not create stream: %s"
msgstr "Nelze vytvořit proud: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:191
#, c-format
msgid "Could not seek stream: %s"
msgstr "Nelze nastavit pozici v proudu: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:203
#, c-format
msgid "Could not read from stream: %s"
msgstr "Z proudu nelze číst: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:615
msgid "Couldn't load bitmap"
msgstr "Nelze načíst rastrový obrázek"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:773
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:771
msgid "Couldn't load metafile"
msgstr "Nelze načíst metasoubor"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:876
msgid "Unsupported image format for GDI+"
msgstr "Nepodporovaný formát obrázku GDI+"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:885
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:883
msgid "Couldn't save"
msgstr "Nelze uložit"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:56
msgid "The WMF image format"
msgstr "Formát obrázku WMF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Chyba při čtení formátu GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1502 gdk-pixbuf/io-gif.c:1669
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:494 gdk-pixbuf/io-gif.c:1500 gdk-pixbuf/io-gif.c:1667
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "V souboru GIF chybí některá data (možná byl nějakým způsobem zkrácen?)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:503
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Interní chyba v zavaděči GIF (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:577
msgid "Stack overflow"
msgstr "Přetečení zásobníku"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:637
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Zavaděč obrázků GIF nerozumí tomuto obrázku."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:666
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Nalezen chybný kód"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:676
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Cyklická položka tabulky v souboru GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1488 gdk-pixbuf/io-gif.c:1541
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1657
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:864 gdk-pixbuf/io-gif.c:1486 gdk-pixbuf/io-gif.c:1539
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1655
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Nedostatek paměti k načtení obrázku GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:958
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Nedostatek paměti ke složení políčka v souboru GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1130
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Obrázek GIF je poškozen (chybná komprese LZW)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1180
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Soubor nevypadá jako soubor GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1192
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Verze %s formátu souborů GIF není podporována"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1239
msgid "Resulting GIF image has zero size"
msgstr "Výsledný obrázek GIF má nulovou velikost"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1318
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -361,7 +369,7 @@ msgstr ""
"Obrázek GIF neobsahuje globální mapu barev a políčko v něm neobsahuje "
"lokální mapu."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1564
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1562
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Obrázek GIF byl zkrácen nebo není úplný."
@@ -378,87 +386,87 @@ msgstr "Nelze dekódovat soubor ICNS"
msgid "The ICNS image format"
msgstr "Formát obrázku ICNS"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:226 gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:289
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:393
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Neplatné záhlaví ikony"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:257 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:405
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 gdk-pixbuf/io-ico.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255 gdk-pixbuf/io-ico.c:310 gdk-pixbuf/io-ico.c:403
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:456 gdk-pixbuf/io-ico.c:486
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Nedostatek paměti k načtení ikony"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:336
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Komprimované ikony nejsou podporovány"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:356
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikona má nulovou šířku"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:366
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikona má nulovou výšku"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:441
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Nepodporovaný typ ikony"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:537
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:535
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Nedostatek paměti k načtení souboru ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1002
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1000
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Obrázek je příliš velký, aby mohl být uložen jako ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1013
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1011
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Aktivní bod kurzoru mimo obrázek"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1034
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Nepodporovaná hloubka souboru ICO: %d"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
msgstr "Nelze alokovat paměť proudu"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
msgid "Couldn't decode image"
msgstr "Nelze dekódovat obrázek"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
msgstr "Transformovaný obrázek JPEG2000 má nulovou výšku nebo šířku"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:135
msgid "Image type currently not supported"
msgstr "Typ obrázku v současnosti není podporován"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 gdk-pixbuf/io-jasper.c:155
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
msgstr "Nelze alokovat paměť profilu barev"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:181
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
msgstr "Nedostatek paměti k otevření souboru JPEG 2000"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:260
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
msgstr "Nelze alokovat paměť k načtení obrazových dat do vyrovnávací paměti"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:304
msgid "The JPEG 2000 image format"
msgstr "Formát obrázku JPEG 2000"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:124
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Chyba při interpretaci souboru obrázku JPEG (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:597
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -466,17 +474,17 @@ msgstr ""
"Nedostatek paměti k načtení obrázku, zkuste prosím uvolnit paměť ukončením "
"několika aplikací"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:651 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:865
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:645 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Nepodporovaný prostor barev JPEG (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:764 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1044
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:757 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1037
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1308 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1318
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Nelze alokovat paměť k načtení souboru JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1018
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1011
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "Transformovaný obrázek JPEG má nulovou výšku nebo šířku."
@@ -485,90 +493,90 @@ msgstr "Transformovaný obrázek JPEG má nulovou výšku nebo šířku."
msgid "Color profile has invalid length '%u'."
msgstr "Profil barev má neplatnou délku „%u“."
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:184
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Nelze alokovat paměť pro záhlaví"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:199 gdk-pixbuf/io-pcx.c:557
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Nelze alokovat paměť pro vyrovnávací paměť kontextu"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:598
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Obrázek má nulovou šířku a/nebo výšku"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:610 gdk-pixbuf/io-pcx.c:671
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Obrázek má nepodporované bpp"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:615 gdk-pixbuf/io-pcx.c:623
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Obrázek má nepodporovaný počet %dbitových rovin"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:639
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Nelze vytvořit nový pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Nelze alokovat paměť pro data řádků"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:654
msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
msgstr "Nelze alokovat paměť pro obrázek PCX"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:701
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Nezískány všechny řádky obrázku PCX"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:708
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Na konci dat PCX nenalezena paleta"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753
msgid "The PCX image format"
msgstr "Formát obrázku PCX"
-#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:146
msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
msgstr "Transformovaný pixbuf má nulovou šířku nebo výšku."
-#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186
+#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:184
msgid "The GdkPixdata format"
msgstr "Formát GdkPixdata"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:54
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:53
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Počet bitů na kanál obrázku PNG není platný."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:134 gdk-pixbuf/io-png.c:640
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Transformovaný obrázek PNG má nulovou výšku nebo šířku."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:143
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:142
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Počet bitů na kanál transformovaného obrázku PNG není 8."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:152
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:151
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Transformovaný obrázek PNG není RGB nebo RGBA."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:160
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Transformovaný obrázek PNG má nepodporovaný počet kanálů, musí být 3 nebo 4."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:182
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:181
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Kritická chyba v souboru obrázku PNG: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:315
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:314
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Nedostatek paměti k načtení souboru PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:655
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
@@ -577,30 +585,30 @@ msgstr ""
"Nedostatek paměti k uložení obrázku %lu krát %lu; zkuste prosím uvolnit "
"paměť ukončením několika aplikací"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:719
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Kritická chyba při čtení souboru obrázku PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:768
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:767
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Kritická chyba při čtení souboru obrázku PNG: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:857
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Klíče textových bloků PNG musí mít alespoň 1 a nejvýše 79 znaků."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:867
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:866
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Klíče textových bloků PNG musí být znaky ASCII."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:881 gdk-pixbuf/io-tiff.c:667
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:880 gdk-pixbuf/io-tiff.c:665
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length %d."
msgstr "Profil barev má neplatnou délku %d."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:893
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -609,7 +617,7 @@ msgstr ""
"Úroveň komprese PNG musí být hodnota mezi 0 a 9; hodnotu „%s“ nebylo možné "
"zpracovat."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:907
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:906
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -617,84 +625,84 @@ msgid ""
msgstr ""
"Úroveň komprese PNG musí být hodnota mezi 0 a 9; hodnota „%d“ není povolena."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:954
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "Hodnotu textového bloku PNG %s nelze převést do kódování ISO-8859-1."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1118
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1117
msgid "The PNG image format"
msgstr "Formát obrázku PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Zavaděč PNM očekával celé číslo, ale nenašel ho"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Soubor PNM obsahuje nesprávný počáteční bajt"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Soubor PNM není v rozpoznaném podřazeném formátu PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Soubor PNM má šířku obrázku 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:354
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Soubor PNM má výšku obrázku 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:377
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maximální hodnota barvy v souboru PNM je 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maximální hodnota barvy v souboru PNM je příliš vysoká"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:425 gdk-pixbuf/io-pnm.c:455 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Typ obrázku raw PNM není platný"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:650
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Zavaděč obrázků PNM nepodporuje tento podřazený formát PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:737 gdk-pixbuf/io-pnm.c:964
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Formáty raw PNM vyžadují přesně jednu mezeru před daty vzorků"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:764
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Nelze alokovat paměť k načtení obrázku PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:814
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Nedostatek paměti k načtení struktury kontextu PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:865
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Neočekávaný konec dat obrázku PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:993
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Nedostatek paměti k načtení souboru PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1077
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Rodina formátů obrázků PNM/PBM/PGM/PPM"
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126
msgid "Input file descriptor is NULL."
msgstr "Vstupní popisovač souboru je nulový."
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141
msgid "Failed to read QTIF header"
msgstr "Nezdařilo se čtení záhlaví QTIF"
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:459
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454
#, c-format
msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
@@ -702,7 +710,7 @@ msgstr[0] "Velikost QTIF atom je příliš vysoká (%d bajt)"
msgstr[1] "Velikost QTIF atom je příliš vysoká (%d bajty)"
msgstr[2] "Velikost QTIF atom je příliš vysoká (%d bajtů)"
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173
#, c-format
msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
@@ -710,12 +718,12 @@ msgstr[0] "Nelze alokovat %d bajt pro vyrovnávací paměť čtení souboru"
msgstr[1] "Nelze alokovat %d bajty pro vyrovnávací paměť čtení souboru"
msgstr[2] "Nelze alokovat %d bajtů pro vyrovnávací paměť čtení souboru"
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201
#, c-format
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
msgstr "Chyba při čtení QTIF atom: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:243
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238
#, c-format
msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
@@ -723,227 +731,223 @@ msgstr[0] "Nezdařilo se přeskočit další %d bajt pomocí seek()."
msgstr[1] "Nezdařilo se přeskočit další %d bajty pomocí seek()."
msgstr[2] "Nezdařilo se přeskočit dalších %d bajtů pomocí seek()."
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
msgstr "Nezdařila se alokace struktury kontextu QTIF."
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
msgstr "Nezdařilo se vytvoření objektu GdkPixbufLoader."
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:434
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429
msgid "Failed to find an image data atom."
msgstr "Nelze nalézt atom obrazových dat."
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613
msgid "The QTIF image format"
msgstr "Formát obrázku QTIF"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:123
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Obrázek RAS má neplatná data v záhlaví"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:145
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Obrázek RAS má neznámý typ"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:153
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "nepodporovaná variace obrázku RAS"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:168 gdk-pixbuf/io-ras.c:197
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Nedostatek paměti k načtení obrázku RAS"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:544
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:542
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Formát obrázku Sun raster"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:151
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Nelze alokovat paměť pro strukturu IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:172
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:170
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Nelze alokovat paměť pro data IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:181
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Nelze přealokovat data IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:213
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:211
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Nelze alokovat dočasná data pro IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:339
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Nelze alokovat nový pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:678
msgid "Image is corrupted or truncated"
msgstr "Obrázek je zkrácený nebo poškozený"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Nelze alokovat strukturu pro mapu barev"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Nelze alokovat položky mapy barev"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Neočekávaná bitová hloubka položek map barev"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Nelze alokovat paměť pro záhlaví TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Obrázek TGA má neplatné rozměry"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Typ obrázku TGA není podporován"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Nelze alokovat paměť pro strukturu kontextu TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
msgid "Excess data in file"
msgstr "V souboru jsou přebytečná data"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
msgid "The Targa image format"
msgstr "Formát obrázku Targa"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:102
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Nelze získat šířku obrázku (chybný soubor TIFF)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:112
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:110
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Nelze získat výšku obrázku (chybný soubor TIFF)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:120
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:118
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Výška nebo šířka obrázku TIFF je 0"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:129 gdk-pixbuf/io-tiff.c:138
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:127 gdk-pixbuf/io-tiff.c:136
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Rozměry obrázku TIFF jsou příliš velké"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:162 gdk-pixbuf/io-tiff.c:174 gdk-pixbuf/io-tiff.c:491
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 gdk-pixbuf/io-tiff.c:172 gdk-pixbuf/io-tiff.c:489
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Nedostatek paměti k otevření souboru TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:236
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Nelze načíst data RGB ze souboru TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:291
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Nelze otevřít obrázek TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:427 gdk-pixbuf/io-tiff.c:440
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:425 gdk-pixbuf/io-tiff.c:438
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Nelze načíst obrázek TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:623
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:621
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Ukládání obrázku TIFF selhalo"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:654
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
msgstr "Komprese TIFF neodkazuje na platný kodek."
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:694
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Zápis dat TIFF selhal"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:733
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:731
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "Nelze zapisovat do souboru TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:788
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Formát obrázku TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:243
msgid "Image has zero width"
msgstr "Obrázek má nulovou šířku"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:261
msgid "Image has zero height"
msgstr "Obrázek má nulovou výšku"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:272
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Nedostatek paměti k načtení obrázku"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:331
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Nelze uložit zbývající část"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:372
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Formát obrázku WBMP"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:304
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:302
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Neplatný soubor XBM"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:312
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Nedostatek paměti k načtení souboru obrázku XBM"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:462
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:460
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Při načítání obrázku XBM se nezdařil zápis do dočasného souboru"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:499
msgid "The XBM image format"
msgstr "Formát obrázku XBM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
msgid "No XPM header found"
msgstr "Nebylo nalezeno záhlaví XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Neplatné záhlaví XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Soubor XPM má šířku obrázku <= 0"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Soubor XPM má výšku obrázku <= 0"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM obsahuje neplatný počet znaků na pixel"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:509
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "Soubor XPM má neplatný počet barev"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:521 gdk-pixbuf/io-xpm.c:530 gdk-pixbuf/io-xpm.c:582
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Nelze alokovat paměť k načtení obrázku XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:544
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Nelze načíst mapu barev XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:776
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Při načítání obrázku XPM se nezdařil zápis do dočasného souboru"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:815
msgid "The XPM image format"
msgstr "Formát obrázku XPM"