diff options
author | Manuel Bachmann <manuel.bachmann@open.eurogiciel.org> | 2014-11-13 09:40:07 +0100 |
---|---|---|
committer | Manuel Bachmann <manuel.bachmann@open.eurogiciel.org> | 2014-11-13 09:40:07 +0100 |
commit | 6d2143c7715e423e5e843ef5b24b422465c01723 (patch) | |
tree | 498e8510ec440be46619300e121a2aaf2c6baa14 /po/pl.po | |
parent | bde2d76591486ac64dbd1dc7b8bee9f1d49bd819 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-6d2143c7715e423e5e843ef5b24b422465c01723.tar.gz gdk-pixbuf-6d2143c7715e423e5e843ef5b24b422465c01723.tar.bz2 gdk-pixbuf-6d2143c7715e423e5e843ef5b24b422465c01723.zip |
Imported Upstream version 2.30.8upstream/2.30.8upstream
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 430 |
1 files changed, 217 insertions, 213 deletions
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gdk-pixbuf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" "pixbuf\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-15 10:28-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-17 16:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-26 20:46-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-08 19:41+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language: pl\n" @@ -31,18 +31,18 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:160 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1064 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1077 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1333 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Otwarcie pliku \"%s\" się nie powiodło: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:173 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1076 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:962 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Plik obrazu \"%s\" nie zawiera danych" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:212 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -51,8 +51,8 @@ msgstr "" "Wczytanie animacji \"%s\" się nie powiodło: przyczyna nieznana; " "prawdopodobnie uszkodzony plik animacji" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:280 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1112 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:278 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1385 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "" "Wczytanie obrazu \"%s\" się nie powiodło: przyczyna nieznana; prawdopodobnie " "uszkodzony plik obrazu" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:774 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Nie można wczytać modułu wczytującego obrazy: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:789 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -74,55 +74,55 @@ msgstr "" "Moduł %s do wczytywania obrazów nie eksportuje właściwego interfejsu. Być " "może pochodzi on z innej wersji biblioteki gdk-pixbuf." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:814 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:865 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:798 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Obrazy typu \"%s\" nie są obsługiwane" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:950 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Nie można rozpoznać formatu obrazu w pliku \"%s\"" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:958 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:942 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Nierozpoznany format pliku obrazu" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1121 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1124 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Wczytanie obrazu \"%s\" się nie powiodło: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2015 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:837 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2029 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:835 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Błąd podczas zapisywania do pliku obrazu: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2057 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2178 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2071 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2192 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Ta kopia biblioteki gdk-pixbuf nie obsługuje zapisywania obrazu w formacie: " "%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2088 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2102 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Brak pamięci do zapisu obrazu do funkcji zwrotnej" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2101 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2115 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Otwarcie pliku tymczasowego się nie powiodło" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2124 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2138 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Odczytanie pliku tymczasowego się nie powiodło" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2372 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2382 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Otwarcie \"%s\" do zapisania się nie powiodło: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2398 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2408 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " @@ -131,15 +131,15 @@ msgstr "" "Zamknięcie pliku \"%s\" po zapisaniu w nim obrazu się nie powiodło. Część " "danych mogła nie zostać zapisana: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2619 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2671 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2629 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2681 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Brak pamięci do zapisu obrazu do bufora" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2717 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2727 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Błąd podczas zapisywania do strumienia obrazu" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:393 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:384 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " @@ -148,25 +148,25 @@ msgstr "" "Błąd wewnętrzny: moduł wczytujący obrazy \"%s\" nie ukończył działania, nie " "podając przyczyny niepowodzenia" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:435 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:426 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "" "Funkcja przyrostowego wczytywania obrazów typu \"%s\" nie jest obsługiwana" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:158 msgid "Image header corrupt" msgstr "Uszkodzony nagłówek obrazu" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:163 msgid "Image format unknown" msgstr "Nieznany format obrazu" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:168 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:501 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Uszkodzone dane o pikselach obrazu" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:445 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" @@ -174,74 +174,78 @@ msgstr[0] "przydzielenie %u bajtu dla bufora odczytu pliku się nie powiodło" msgstr[1] "przydzielenie %u bajtów dla bufora odczytu pliku się nie powiodło" msgstr[2] "przydzielenie %u bajtów dla bufora odczytu pliku się nie powiodło" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:242 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Nieobsługiwany fragment ikony w animacji" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:342 gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:426 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:449 gdk-pixbuf/io-ani.c:476 gdk-pixbuf/io-ani.c:563 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Nieprawidłowy nagłówek w animacji" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:352 gdk-pixbuf/io-ani.c:374 gdk-pixbuf/io-ani.c:458 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:485 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 gdk-pixbuf/io-ani.c:608 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Brak pamięci do wczytania animacji" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:392 gdk-pixbuf/io-ani.c:418 gdk-pixbuf/io-ani.c:437 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Uszkodzony fragment animacji" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:660 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:628 +msgid "ANI image was truncated or incomplete." +msgstr "Plik ANI został obcięty lub jest niekompletny." + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:669 msgid "The ANI image format" msgstr "Format obrazu ANI" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 gdk-pixbuf/io-bmp.c:335 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:367 gdk-pixbuf/io-bmp.c:390 gdk-pixbuf/io-bmp.c:493 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Błędny nagłówek obrazu BMP" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:430 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Brak pamięci na wczytanie bitmapy z pliku" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:316 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Obraz BMP zawiera nagłówek o nieobsługiwanym rozmiarze" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Zstępujące (top-down) obrazy BMP nie mogą być skompresowane" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:714 gdk-pixbuf/io-pnm.c:705 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Przedwcześnie wystąpił koniec pliku" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1326 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Nie można przydzielić pamięci do zapisu pliku BMP" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1367 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Nie można zapisać do pliku BMP" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1420 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:80 msgid "The BMP image format" msgstr "Format obrazu BMP" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:57 msgid "The EMF image format" msgstr "Format obrazu EMF" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1720 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:78 gdk-pixbuf/io-gif.c:1718 msgid "The GIF image format" msgstr "Format obrazu GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:57 gdk-pixbuf/io-ico.c:1269 msgid "The ICO image format" msgstr "Format obrazu ICO" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1249 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:51 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1249 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -250,7 +254,7 @@ msgstr "" "Jakość obrazu JPEG musi być wartością od 0 do 100. Wartość \"%s\" nie jest " "poprawna." -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1265 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:66 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1265 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -258,109 +262,113 @@ msgstr "" "Jakość obrazu JPEG musi być wartością od 0 do 100. Wartość \"%d\" nie jest " "dozwolona." -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1478 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:134 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1478 msgid "The JPEG image format" msgstr "Format obrazu JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:80 gdk-pixbuf/io-tiff.c:786 +msgid "The TIFF image format" +msgstr "Format obrazu TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:152 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Nie można przydzielić pamięci: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:177 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:291 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:331 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Nie można utworzyć strumienia: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:191 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Nie można przewijać strumienia: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:203 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Nie można odczytać ze strumienia: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:615 msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Nie można wczytać bitmapy" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:773 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:771 msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Nie można wczytać metapliku" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:878 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:876 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu dla biblioteki GDI+" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:885 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:883 msgid "Couldn't save" msgstr "Nie można zapisać" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:56 msgid "The WMF image format" msgstr "Format obrazu WMF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Odczytanie obrazu GIF się nie powiodło: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1502 gdk-pixbuf/io-gif.c:1669 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:494 gdk-pixbuf/io-gif.c:1500 gdk-pixbuf/io-gif.c:1667 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "Plik GIF nie zawiera wszystkich wymaganych danych (może został obcięty?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:503 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Wewnętrzny błąd w module wczytującym obrazy GIF (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:577 msgid "Stack overflow" msgstr "Przepełnienie stosu" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:637 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Ten obraz jest niezrozumiały dla modułu wczytującego obrazy GIF." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:666 msgid "Bad code encountered" msgstr "Wystąpił błędny kod" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:676 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Zapętlona pozycja tabeli w pliku GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1488 gdk-pixbuf/io-gif.c:1541 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1657 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:864 gdk-pixbuf/io-gif.c:1486 gdk-pixbuf/io-gif.c:1539 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1655 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Brak pamięci na wczytanie pliku GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:958 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Brak pamięci na utworzenie ramki w pliku GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1130 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Obraz GIF jest uszkodzony (niepoprawna kompresja LZW)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1180 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Plik nie wydaje się być plikiem GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1192 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Format GIF w wersji %s nie jest obsługiwany" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1239 msgid "Resulting GIF image has zero size" msgstr "Rozmiar wynikowego obrazu GIF wynosi zero" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1318 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -368,7 +376,7 @@ msgstr "" "Obraz GIF nie ma globalnej palety kolorów, a ramka wewnątrz nie ma palety " "lokalnej." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1564 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1562 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Plik GIF został obcięty lub jest niekompletny." @@ -385,87 +393,87 @@ msgstr "Nie można zdekodować pliku ICNS" msgid "The ICNS image format" msgstr "Format obrazu ICNS" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:226 gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:289 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:393 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Nieprawidłowy nagłówek ikony" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:257 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:405 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 gdk-pixbuf/io-ico.c:488 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255 gdk-pixbuf/io-ico.c:310 gdk-pixbuf/io-ico.c:403 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:456 gdk-pixbuf/io-ico.c:486 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Brak pamięci na wczytanie ikony" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:336 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Skompresowane ikony nie są obsługiwane" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:358 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:356 msgid "Icon has zero width" msgstr "Szerokość ikony jest zerowa" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:366 msgid "Icon has zero height" msgstr "Wysokość ikony jest zerowa" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:441 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Nieobsługiwany typ ikony" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:537 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:535 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Brak pamięci na wczytanie pliku ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1002 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1000 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Obraz jest za duży, aby mógł zostać zapisany jako ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1013 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1011 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Gorący punkt poza obrazem" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1034 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Nieobsługiwana głębokość dla pliku ICO: %d" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73 msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla strumienia" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 msgid "Couldn't decode image" msgstr "Nie można zdekodować obrazu" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "Przekształcony JPEG2000 ma zerową szerokość lub wysokość" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:135 msgid "Image type currently not supported" msgstr "Typ obrazu nie jest obecnie obsługiwany" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 gdk-pixbuf/io-jasper.c:155 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla profilu kolorów" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:181 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci do otwarcia pliku JPEG 2000" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:260 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla bufora danych obrazu" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:304 msgid "The JPEG 2000 image format" msgstr "Format obrazu JPEG 2000" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:124 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Błąd podczas interpretowania pliku obrazu JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:604 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:597 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -473,17 +481,17 @@ msgstr "" "Brak pamięci na wczytanie pliku. Proszę spróbować zakończyć pracę niektórych " "programów, aby zwolnić pamięć" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:651 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:865 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:645 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Nieobsługiwana przestrzeń kolorów w pliku JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:764 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1044 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:757 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1037 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1308 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1318 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Brak pamięci na wczytanie pliku JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1018 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1011 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Przekształcony JPEG ma zerową szerokość lub wysokość." @@ -492,91 +500,91 @@ msgstr "Przekształcony JPEG ma zerową szerokość lub wysokość." msgid "Color profile has invalid length '%u'." msgstr "Profil kolorów posiada nieprawidłową długość \"%u\"." -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:184 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla nagłówka" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:199 gdk-pixbuf/io-pcx.c:557 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla bufora kontekstu" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:598 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Obraz posiada nieprawidłową szerokość i/lub wysokość" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:610 gdk-pixbuf/io-pcx.c:671 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Obraz zawiera nieobsługiwaną wartość bpp" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:615 gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Obraz zawiera nieobsługiwaną liczbę %d-bitowych płaszczyzn" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:639 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Nie można utworzyć nowego bufora piksmapy" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla danych linii" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:654 msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla obrazu PCX" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:701 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Nie pobrano wszystkich linii obrazu PCX" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:708 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Nie odnaleziono palety na końcu danych PCX" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753 msgid "The PCX image format" msgstr "Format obrazu PCX" -#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:146 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." msgstr "Przekształcony bufor pikseli ma zerową szerokość lub wysokość." -#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186 +#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:184 msgid "The GdkPixdata format" msgstr "Format GdkPixdata" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:54 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:53 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Liczba bitów na kanał obrazu PNG jest nieprawidłowa." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:134 gdk-pixbuf/io-png.c:640 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Przekształcony PNG ma zerową szerokość lub wysokość." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:143 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:142 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Liczba bitów na kanał przekształconego PNG nie jest równa 8." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:152 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:151 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Przekształcony PNG nie jest typu RGB ani RGBA." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:161 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:160 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Przekształcony PNG zawiera nieobsługiwaną liczbę kanałów, powinien mieć 3 " "lub 4." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:182 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:181 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Krytyczny błąd w pliku obrazu PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:315 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:314 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Brak pamięci na wczytanie pliku PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:655 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " @@ -586,30 +594,30 @@ msgstr "" "spróbować zakończyć pracę niektórych programów, aby zmniejszyć " "zapotrzebowanie na pamięć" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:719 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Krytyczny błąd podczas odczytywania pliku obrazu PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:768 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:767 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Krytyczny błąd podczas odczytywania pliku obrazu PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:857 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Klucze elementów tekstowych PNG muszą mieć długość od 1 do 79 znaków." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:867 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:866 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Klucze elementów tekstowych PNG muszą być znakami ASCII." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:881 gdk-pixbuf/io-tiff.c:667 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:880 gdk-pixbuf/io-tiff.c:665 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "Profil kolorów posiada nieprawidłową długość %d." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:894 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:893 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -618,7 +626,7 @@ msgstr "" "Poziom kompresji obrazu PNG musi być wartością od 0 do 9. Wartość \"%s\" nie " "może zostać przetworzona." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:907 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:906 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -627,86 +635,86 @@ msgstr "" "Poziom kompresji obrazu PNG musi być wartością od 0 do 9. Wartość \"%d\" nie " "jest dopuszczalna." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:955 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:954 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Wartość elementu tekstowego PNG %s nie może być przekształcona na kodowanie " "ISO-8859-1." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1118 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1117 msgid "The PNG image format" msgstr "Format obrazu PNG" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "Moduł wczytujący PNM oczekiwał wartości całkowitej, lecz otrzymał inną" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Plik PNM zawiera niepoprawny bajt początkowy" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "Plik PNM nie zawiera rozpoznanego podformatu PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Plik PNM zawiera obraz o szerokości 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:354 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Plik PNM zawiera obraz o wysokości 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:377 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maksymalna wartość koloru w pliku PNM wynosi 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maksymalna wartość koloru w pliku PNM jest za duża" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:425 gdk-pixbuf/io-pnm.c:455 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Typ surowego obrazu PNM jest nieprawidłowy" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:650 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Moduł wczytujący obrazy PNM nie obsługuje tego podformatu PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:737 gdk-pixbuf/io-pnm.c:964 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Surowy format PNM wymaga dokładnie jednej spacji przed danymi" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:764 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Nie można przydzielić pamięci na wczytanie pliku PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:814 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Brak pamięci na wczytanie struktury kontekstu PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:865 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Nieoczekiwany koniec danych obrazu PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:993 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Brak pamięci na wczytanie pliku PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1077 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Rodzina formatów obrazów PNM/PBM/PGM/PPM" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126 msgid "Input file descriptor is NULL." msgstr "Deskryptor pliku wejściowego wynosi NULL." -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141 msgid "Failed to read QTIF header" msgstr "Odczytanie nagłówka QTIF się nie powiodło" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:459 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454 #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" @@ -714,7 +722,7 @@ msgstr[0] "Rozmiar atomu QTIF jest za duży (%d bajt)" msgstr[1] "Rozmiar atomu QTIF jest za duży (%d bajty)" msgstr[2] "Rozmiar atomu QTIF jest za duży (%d bajtów)" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173 #, c-format msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" @@ -722,12 +730,12 @@ msgstr[0] "Przydzielenie %d bajtu dla bufora odczytu pliku się nie powiodło" msgstr[1] "Przydzielenie %d bajtów dla bufora odczytu pliku się nie powiodło" msgstr[2] "Przydzielenie %d bajtów dla bufora odczytu pliku się nie powiodło" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201 #, c-format msgid "File error when reading QTIF atom: %s" msgstr "Błąd pliku podczas odczytywania atomu QTIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:243 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238 #, c-format msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." @@ -735,231 +743,227 @@ msgstr[0] "Pominięcie następnego %d bajtu za pomocą seek() się nie powiodło msgstr[1] "Pominięcie następnych %d bajtów za pomocą seek() się nie powiodło." msgstr[2] "Pominięcie następnych %d bajtów za pomocą seek() się nie powiodło." -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265 msgid "Failed to allocate QTIF context structure." msgstr "Przydzielenie struktury kontekstu QTIF się nie powiodło." -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." msgstr "Utworzenie obiektu GdkPixbufLoader się nie powiodło." -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:434 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429 msgid "Failed to find an image data atom." msgstr "Odnalezienie atomu danych obrazu się nie powiodło." -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613 msgid "The QTIF image format" msgstr "Format obrazu QTIF" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:123 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Błędny nagłówek obrazu RAS" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:145 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Nieznany format obrazu RAS" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:153 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "nieobsługiwany typ obrazu RAS" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:168 gdk-pixbuf/io-ras.c:197 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Brak pamięci na wczytanie obrazu RAS" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:544 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:542 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Rastrowy format obrazu firmy SUN" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:151 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Nie można przydzielić pamięci na strukturę IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:172 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:170 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Nie można przydzielić pamięci na dane IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:181 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Nie można ponownie przydzielić danych IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:213 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:211 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Nie można przydzielić tymczasowych danych IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:339 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Nie można przydzielić nowego obiekt pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:678 msgid "Image is corrupted or truncated" msgstr "Obraz jest uszkodzony lub obcięty" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Nie można przydzielić struktury palety kolorów" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Nie można przydzielić elementów palety kolorów" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Nieoczekiwana wartość głębi kolorów elementów palety kolorów" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Nie można przydzielić pamięci na nagłówek obrazu TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Obraz TGA ma nieprawidłowe wymiary" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Nie można przydzielić pamięci na strukturę kontekstu TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 msgid "Excess data in file" msgstr "W pliku występują nadmiarowe dane" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000 msgid "The Targa image format" msgstr "Format obrazu Targa" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:104 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:102 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Nie można uzyskać szerokości obrazu (błędny plik TIFF)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:112 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:110 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Nie można uzyskać wysokości obrazu (błędny plik TIFF)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:120 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:118 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Szerokość lub wysokość obrazu TIFF jest równa zeru" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:129 gdk-pixbuf/io-tiff.c:138 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:127 gdk-pixbuf/io-tiff.c:136 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Za duże wymiary obrazu TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:162 gdk-pixbuf/io-tiff.c:174 gdk-pixbuf/io-tiff.c:491 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 gdk-pixbuf/io-tiff.c:172 gdk-pixbuf/io-tiff.c:489 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:236 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Wczytanie danych RGB z pliku TIFF się nie powiodło" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:291 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Otwarcie obrazu TIFF się nie powiodło" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:427 gdk-pixbuf/io-tiff.c:440 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:425 gdk-pixbuf/io-tiff.c:438 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Wczytanie obrazu TIFF się nie powiodło" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:623 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:621 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Zapisanie obrazu TIFF się nie powiodło" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:654 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." msgstr "Kompresja TIFF nie odnosi się do prawidłowego kodeka." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:696 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:694 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Zapisanie danych TIFF się nie powiodło" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:733 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:731 msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Nie można zapisać do pliku TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:788 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "Format obrazu TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:243 msgid "Image has zero width" msgstr "Szerokość obrazu jest zerowa" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:261 msgid "Image has zero height" msgstr "Wysokość obrazu jest zerowa" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:272 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Brak pamięci na wczytanie obrazu" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:331 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Nie można zapisać reszty" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:372 msgid "The WBMP image format" msgstr "Format obrazu WBMP" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:304 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:302 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Nieprawidłowy plik XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:312 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Brak pamięci na wczytanie pliku XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:462 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:460 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" "Zapisanie do pliku tymczasowego podczas wczytywania pliku XBM się nie " "powiodło" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:499 msgid "The XBM image format" msgstr "Format obrazu XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" msgstr "Nie odnaleziono nagłówka XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Nieprawidłowy nagłówek XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Plik XPM zawiera obraz o szerokości <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Plik XPM zawiera obraz o wysokości <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "Plik XPM zawiera nieprawidłową liczbę znaków na piksel" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:509 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Plik XPM zawiera nieprawidłową liczbę kolorów" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:521 gdk-pixbuf/io-xpm.c:530 gdk-pixbuf/io-xpm.c:582 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Nie można przydzielić pamięci na wczytanie pliku XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:544 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Nie można odczytać palety kolorów XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:776 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "" "Zapisanie do pliku tymczasowego podczas wczytywania pliku XPM się nie " "powiodło" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:815 msgid "The XPM image format" msgstr "Format obrazu XPM" |