diff options
author | DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com> | 2016-10-20 10:34:58 +0900 |
---|---|---|
committer | DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com> | 2016-10-20 10:35:01 +0900 |
commit | 3d6ee8c3ccc0f65c7c87122dba80908ae751aa16 (patch) | |
tree | 26d3a03c2cdb78db94a3818a7a857d259e16622b /po/de.po | |
parent | bffd2540485d9fa5b17c38cac8f5c4ed376c442d (diff) | |
download | dos2unix-3d6ee8c3ccc0f65c7c87122dba80908ae751aa16.tar.gz dos2unix-3d6ee8c3ccc0f65c7c87122dba80908ae751aa16.tar.bz2 dos2unix-3d6ee8c3ccc0f65c7c87122dba80908ae751aa16.zip |
Imported Upstream version 6.0.3
Change-Id: I3666c933d91427487472b47a76e63581c69bd3e7
Signed-off-by: DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 150 |
1 files changed, 82 insertions, 68 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dos2unix 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-27 21:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-18 11:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-24 09:00+0100\n" "Last-Translator: Philipp Thomas <psmt@opensuse.org>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -21,146 +21,152 @@ msgstr "" #: dos2unix.c:76 msgid "" -"Copyright (C) 2009-2012 Erwin Waterlander\n" +"Copyright (C) 2009-2013 Erwin Waterlander\n" "Copyright (C) 1998 Christian Wurll (Version 3.1)\n" "Copyright (C) 1998 Bernd Johannes Wuebben (Version 3.0)\n" "Copyright (C) 1994-1995 Benjamin Lin\n" "All rights reserved.\n" "\n" msgstr "" -"Copyright © 2009-2012 Erwin Waterlander\n" +"Copyright © 2009-2013 Erwin Waterlander\n" "Copyright © 1998 Christian Wurll (Version 3.1)\n" "Copyright © 1998 Bernd Johannes Wuebben (Version 3.0)\n" "Copyright © 1994,1995 Benjamin Lin\n" "Alle Rechte vorbehalten.\n" "\n" -#: dos2unix.c:163 dos2unix.c:200 dos2unix.c:335 dos2unix.c:369 unix2dos.c:131 -#: unix2dos.c:183 unix2dos.c:326 unix2dos.c:375 +#: dos2unix.c:164 dos2unix.c:202 dos2unix.c:340 dos2unix.c:375 unix2dos.c:132 +#: unix2dos.c:185 unix2dos.c:332 unix2dos.c:382 #, c-format msgid "Binary symbol found at line %d\n" msgstr "Ein binäres Symbol wurde in Zeile %d gefunden\n" -#: dos2unix.c:177 dos2unix.c:215 dos2unix.c:239 dos2unix.c:347 dos2unix.c:382 -#: dos2unix.c:403 unix2dos.c:160 unix2dos.c:196 unix2dos.c:216 unix2dos.c:233 -#: unix2dos.c:353 unix2dos.c:386 unix2dos.c:403 unix2dos.c:417 -msgid "can not write to output file\n" -msgstr "In die Ausgabedatei kann nicht geschrieben werden\n" +#: dos2unix.c:179 dos2unix.c:218 dos2unix.c:243 dos2unix.c:353 dos2unix.c:389 +#: dos2unix.c:411 unix2dos.c:162 unix2dos.c:199 unix2dos.c:220 unix2dos.c:238 +#: unix2dos.c:360 unix2dos.c:394 unix2dos.c:412 unix2dos.c:427 +#, c-format +msgid "can not write to output file: %s\n" +msgstr "In die Ausgabedatei kann nicht geschrieben werden: %s\n" -#: dos2unix.c:255 dos2unix.c:418 unix2dos.c:248 unix2dos.c:431 +#: dos2unix.c:259 dos2unix.c:426 unix2dos.c:253 unix2dos.c:441 #, c-format msgid "program error, invalid conversion mode %d\n" msgstr "Programmfehler, der Konvertierungsmodus %d ist unzulässig\n" -#: dos2unix.c:310 unix2dos.c:303 +#: dos2unix.c:315 unix2dos.c:309 #, c-format msgid "using code page %d.\n" msgstr "Codepage %d wird verwendet.\n" -#: dos2unix.c:506 unix2dos.c:519 +#: dos2unix.c:514 unix2dos.c:529 #, c-format msgid "Failed to open temporary output file: %s\n" msgstr "Die temporäre Ausgabedatei konnte nicht geöffnet werden: %s\n" -#: dos2unix.c:513 unix2dos.c:526 +#: dos2unix.c:521 unix2dos.c:536 #, c-format msgid "using %s as temporary file\n" msgstr "%s wird als temporäre Datei verwendet\n" -#: dos2unix.c:642 unix2dos.c:655 +#: dos2unix.c:627 unix2dos.c:642 +#, c-format +msgid "Failed to write to temporary output file %s: %s\n" +msgstr "Die temporäre Ausgabedatei %s konnte nicht geschrieben werden: %s\n" + +#: dos2unix.c:662 unix2dos.c:677 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s: %s\n" msgstr "Das Ändern der Rechte der temporären Ausgabedatei %s scheiterte: %s\n" -#: dos2unix.c:661 unix2dos.c:674 +#: dos2unix.c:681 unix2dos.c:696 #, c-format msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s: %s\n" msgstr "" "Das Ändern des Eigentümers und der Gruppe der temporären Ausgabedatei %s " "scheiterte: %s\n" -#: dos2unix.c:714 unix2dos.c:727 +#: dos2unix.c:734 unix2dos.c:749 #, c-format msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n" msgstr "es gab Probleme beim Auflösen der symbolischen Verknüpfung »%s«\n" -#: dos2unix.c:715 dos2unix.c:749 unix2dos.c:728 unix2dos.c:762 +#: dos2unix.c:735 dos2unix.c:769 unix2dos.c:750 unix2dos.c:784 #, c-format msgid " output file remains in '%s'\n" msgstr " Die Ausgabedatei verbleibt in »%s«\n" -#: dos2unix.c:744 unix2dos.c:757 +#: dos2unix.c:764 unix2dos.c:779 #, c-format msgid "problems renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "Beim Umbenennen von »%s« zu »%s« sind Probleme aufgetreten: %s\n" -#: dos2unix.c:747 unix2dos.c:760 +#: dos2unix.c:767 unix2dos.c:782 #, c-format msgid " which is the target of symbolic link '%s'\n" msgstr " welche das Ziel der symbolischen Verknüpfung »%s« ist\n" -#: dos2unix.c:839 unix2dos.c:852 +#: dos2unix.c:859 unix2dos.c:874 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n" msgstr "" "Fehler: Der Inhalt der Umgebungsvariablen DOS2UNIX_LOCALEDIR ist zu lang.\n" -#: dos2unix.c:942 dos2unix.c:973 unix2dos.c:955 unix2dos.c:986 +#: dos2unix.c:962 dos2unix.c:993 unix2dos.c:977 unix2dos.c:1008 #, c-format msgid "active code page: %d\n" msgstr "aktive Codepage: %d\n" -#: dos2unix.c:983 unix2dos.c:996 +#: dos2unix.c:1003 unix2dos.c:1018 #, c-format msgid "invalid %s conversion mode specified\n" msgstr "Der angegebene Konvertierungsmodus %s ist unzulässig\n" -#: dos2unix.c:993 unix2dos.c:1006 +#: dos2unix.c:1013 unix2dos.c:1028 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument\n" msgstr "Die Option »%s« benötigt ein Argument\n" -#: dos2unix.c:1006 dos2unix.c:1020 dos2unix.c:1214 unix2dos.c:1019 -#: unix2dos.c:1033 unix2dos.c:1233 +#: dos2unix.c:1026 dos2unix.c:1040 dos2unix.c:1234 unix2dos.c:1041 +#: unix2dos.c:1055 unix2dos.c:1255 #, c-format msgid "target of file %s not specified in new file mode\n" msgstr "Das Ziel der Datei %s wurde für den Neudatei-Modus nicht angegeben\n" -#: dos2unix.c:1050 dos2unix.c:1134 unix2dos.c:1063 unix2dos.c:1150 +#: dos2unix.c:1070 dos2unix.c:1154 unix2dos.c:1085 unix2dos.c:1172 #, c-format msgid "Skipping %s, not a regular file.\n" msgstr "%s wird übersprungen, da es keine reguläre Datei ist\n" -#: dos2unix.c:1057 unix2dos.c:1070 +#: dos2unix.c:1077 unix2dos.c:1092 #, c-format msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n" msgstr "" "%s wird übersprungen, Ausgabedatei %s ist eine symbolische Verknüpfung.\n" -#: dos2unix.c:1064 dos2unix.c:1148 unix2dos.c:1077 unix2dos.c:1164 +#: dos2unix.c:1084 dos2unix.c:1168 unix2dos.c:1099 unix2dos.c:1186 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n" msgstr "" "Symbolische Verknüpfung %s wird übersprungen da das Ziel keine reguläre " "Datei ist.\n" -#: dos2unix.c:1071 unix2dos.c:1084 +#: dos2unix.c:1091 unix2dos.c:1106 #, c-format msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n" msgstr "" "%s wird übersprungen, das Ziel der symbolischen Verknüpfung %s ist keine " "reguläre Datei.\n" -#: dos2unix.c:1078 dos2unix.c:1155 unix2dos.c:1091 unix2dos.c:1171 +#: dos2unix.c:1098 dos2unix.c:1175 unix2dos.c:1113 unix2dos.c:1193 #, c-format msgid "Skipping binary file %s\n" msgstr "binäre Datei %s wird übersprungen\n" -#: dos2unix.c:1085 dos2unix.c:1162 unix2dos.c:1098 unix2dos.c:1178 +#: dos2unix.c:1105 dos2unix.c:1182 unix2dos.c:1120 unix2dos.c:1200 #, c-format msgid "code page %d is not supported.\n" msgstr "Codepage %d wird nicht unterstützt.\n" -#: dos2unix.c:1092 dos2unix.c:1169 unix2dos.c:1105 unix2dos.c:1185 +#: dos2unix.c:1112 dos2unix.c:1189 unix2dos.c:1127 unix2dos.c:1207 #, c-format msgid "" "Skipping UTF-16 file %s, the current locale character encoding is not " @@ -169,75 +175,75 @@ msgstr "" "UTF-16 Datei %s wird übersprungen, da die derzeitige Zeichenkodierung nicht " "UTF-8 ist.\n" -#: dos2unix.c:1099 dos2unix.c:1176 unix2dos.c:1112 unix2dos.c:1192 +#: dos2unix.c:1119 dos2unix.c:1196 unix2dos.c:1134 unix2dos.c:1214 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n" msgstr "UTF-16 Datei %s wird übersprungen, da wchar_t %d Bytes groß ist.\n" -#: dos2unix.c:1106 dos2unix.c:1183 unix2dos.c:1119 unix2dos.c:1199 +#: dos2unix.c:1126 dos2unix.c:1203 unix2dos.c:1141 unix2dos.c:1221 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred.\n" msgstr "" "UTF-16 Datei %s wird übersprungen, da beim Umwandeln ein Fehler auftrat.\n" -#: dos2unix.c:1112 +#: dos2unix.c:1132 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Unix format ...\n" msgstr "Datei %s wird zu Datei %s im Unix-Format umgewandelt ...\n" -#: dos2unix.c:1119 unix2dos.c:1135 +#: dos2unix.c:1139 unix2dos.c:1157 #, c-format msgid "problems converting file %s to file %s\n" msgstr "Beim Konvertieren von Datei %s zu Datei %s sind Probleme aufgetreten\n" -#: dos2unix.c:1141 unix2dos.c:1157 +#: dos2unix.c:1161 unix2dos.c:1179 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s.\n" msgstr "Symbolische Verknüpfung %s wird übersprungen.\n" -#: dos2unix.c:1189 +#: dos2unix.c:1209 #, c-format msgid "converting file %s to Unix format ...\n" msgstr "Datei %s wird ins Unix-Format umgewandelt ...\n" -#: dos2unix.c:1196 unix2dos.c:1215 +#: dos2unix.c:1216 unix2dos.c:1237 #, c-format msgid "problems converting file %s\n" msgstr "Beim Umwandeln von Datei %s sind Probleme aufgetreten\n" #: unix2dos.c:66 msgid "" -"Copyright (C) 2009-2012 Erwin Waterlander\n" +"Copyright (C) 2009-2013 Erwin Waterlander\n" "Copyright (C) 1994-1995 Benjamin Lin\n" "All rights reserved.\n" "\n" msgstr "" -"Copyright © 2009-2012 Erwin Waterlander\n" +"Copyright © 2009-2013 Erwin Waterlander\n" "Copyright © 1994,1995 Benjamin Lin\n" "Alle Rechte vorbehalten.\n" "\n" -#: unix2dos.c:1126 +#: unix2dos.c:1148 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Mac format ...\n" msgstr "Datei %s wird in Datei %s im Mac-Format konvertiert ...\n" -#: unix2dos.c:1128 +#: unix2dos.c:1150 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in DOS format ...\n" msgstr "Datei %s wird in Datei %s im DOS-Format konvertiert ...\n" -#: unix2dos.c:1206 +#: unix2dos.c:1228 #, c-format msgid "converting file %s to Mac format ...\n" msgstr "Datei %s wird ins Mac-Format konvertiert ...\n" -#: unix2dos.c:1208 +#: unix2dos.c:1230 #, c-format msgid "converting file %s to DOS format ...\n" msgstr "Datei %s wird ins DOS-Format konvertiert ...\n" -#: common.c:167 +#: common.c:169 msgid "" "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" "modification, are permitted provided that the following conditions\n" @@ -285,7 +291,7 @@ msgstr "" "FAHRLÄSSIGKEIT), DIE AUS DER VERWENDUNG DIESER SOFTWARE ERWÄCHST,\n" "SELBST WENN AUF DIE MÖGLICHKIET SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE.\n" -#: common.c:193 +#: common.c:195 #, c-format msgid "" "%s %s (%s)\n" @@ -346,7 +352,7 @@ msgstr "" " ist im stdio Modus immer aktiv\n" " -s, --safe überspringt binäre Dateien (Vorgabe)\n" -#: common.c:223 +#: common.c:225 #, c-format msgid "" " -F, --follow-symlink follow symbolic links and convert the targets\n" @@ -362,65 +368,73 @@ msgstr "" " -S, --skip-symlink symbolische Verknüpfungen und deren Ziele bleiben\n" " unangetastet (Vorgabe)\n" -#: common.c:229 +#: common.c:231 #, c-format msgid " -V, --version display version number\n" msgstr " -V, --version gibt die Versionsnummer aus\n" -#: common.c:241 +#: common.c:243 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "DOS 16 bit Version (WATCOMC).\n" -#: common.c:243 +#: common.c:245 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n" msgstr "DOS 16 bit Version (TURBOC).\n" -#: common.c:245 +#: common.c:247 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "DOS 32 bit Version (WATCOMC).\n" -#: common.c:247 +#: common.c:249 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n" msgstr "DOS 32 bit Version (DJGPP).\n" -#: common.c:249 +#: common.c:251 msgid "MSYS version.\n" msgstr "MSYS Version.\n" -#: common.c:251 +#: common.c:253 msgid "Cygwin version.\n" msgstr "Cygwin Version.\n" -#: common.c:253 +#: common.c:255 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Windows 64 bit Version (MinGW-w64).\n" -#: common.c:255 +#: common.c:257 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Windows 32 bit Version (WATCOMC).\n" -#: common.c:257 +#: common.c:259 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n" msgstr "Windows 32 bit Version (MinGW).\n" -#: common.c:259 -#, fuzzy +#: common.c:261 +#, c-format +msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n" +msgstr "Windows 64 bit Version (MSVC %d).\n" + +#: common.c:263 +#, c-format +msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n" +msgstr "Windows 32 bit Version (MSVC %d).\n" + +#: common.c:265 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n" -msgstr "DOS 32 bit Version (WATCOMC).\n" +msgstr "OS/2 Version (WATCOMC).\n" -#: common.c:261 -#, fuzzy +#: common.c:267 msgid "OS/2 version (EMX).\n" -msgstr "OS/2 Version.\n" +msgstr "OS/2 Version (EMX).\n" -#: common.c:264 +#: common.c:270 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Mit Unterstützung für Unicode UTF-16.\n" -#: common.c:266 +#: common.c:272 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Ohne Unterstützung für Unicode UTF-16.\n" -#: common.c:269 +#: common.c:275 msgid "With native language support.\n" msgstr "Mit Unterstützung von Landessprachen.\n" |