summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>2016-10-20 10:34:58 +0900
committerDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>2016-10-20 10:35:01 +0900
commit3d6ee8c3ccc0f65c7c87122dba80908ae751aa16 (patch)
tree26d3a03c2cdb78db94a3818a7a857d259e16622b /po/de.po
parentbffd2540485d9fa5b17c38cac8f5c4ed376c442d (diff)
downloaddos2unix-3d6ee8c3ccc0f65c7c87122dba80908ae751aa16.tar.gz
dos2unix-3d6ee8c3ccc0f65c7c87122dba80908ae751aa16.tar.bz2
dos2unix-3d6ee8c3ccc0f65c7c87122dba80908ae751aa16.zip
Imported Upstream version 6.0.3
Change-Id: I3666c933d91427487472b47a76e63581c69bd3e7 Signed-off-by: DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po150
1 files changed, 82 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 32715b5..8e0c1a7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dos2unix 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 21:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-18 11:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-24 09:00+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Thomas <psmt@opensuse.org>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,146 +21,152 @@ msgstr ""
#: dos2unix.c:76
msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2012 Erwin Waterlander\n"
+"Copyright (C) 2009-2013 Erwin Waterlander\n"
"Copyright (C) 1998 Christian Wurll (Version 3.1)\n"
"Copyright (C) 1998 Bernd Johannes Wuebben (Version 3.0)\n"
"Copyright (C) 1994-1995 Benjamin Lin\n"
"All rights reserved.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright © 2009-2012 Erwin Waterlander\n"
+"Copyright © 2009-2013 Erwin Waterlander\n"
"Copyright © 1998 Christian Wurll (Version 3.1)\n"
"Copyright © 1998 Bernd Johannes Wuebben (Version 3.0)\n"
"Copyright © 1994,1995 Benjamin Lin\n"
"Alle Rechte vorbehalten.\n"
"\n"
-#: dos2unix.c:163 dos2unix.c:200 dos2unix.c:335 dos2unix.c:369 unix2dos.c:131
-#: unix2dos.c:183 unix2dos.c:326 unix2dos.c:375
+#: dos2unix.c:164 dos2unix.c:202 dos2unix.c:340 dos2unix.c:375 unix2dos.c:132
+#: unix2dos.c:185 unix2dos.c:332 unix2dos.c:382
#, c-format
msgid "Binary symbol found at line %d\n"
msgstr "Ein binäres Symbol wurde in Zeile %d gefunden\n"
-#: dos2unix.c:177 dos2unix.c:215 dos2unix.c:239 dos2unix.c:347 dos2unix.c:382
-#: dos2unix.c:403 unix2dos.c:160 unix2dos.c:196 unix2dos.c:216 unix2dos.c:233
-#: unix2dos.c:353 unix2dos.c:386 unix2dos.c:403 unix2dos.c:417
-msgid "can not write to output file\n"
-msgstr "In die Ausgabedatei kann nicht geschrieben werden\n"
+#: dos2unix.c:179 dos2unix.c:218 dos2unix.c:243 dos2unix.c:353 dos2unix.c:389
+#: dos2unix.c:411 unix2dos.c:162 unix2dos.c:199 unix2dos.c:220 unix2dos.c:238
+#: unix2dos.c:360 unix2dos.c:394 unix2dos.c:412 unix2dos.c:427
+#, c-format
+msgid "can not write to output file: %s\n"
+msgstr "In die Ausgabedatei kann nicht geschrieben werden: %s\n"
-#: dos2unix.c:255 dos2unix.c:418 unix2dos.c:248 unix2dos.c:431
+#: dos2unix.c:259 dos2unix.c:426 unix2dos.c:253 unix2dos.c:441
#, c-format
msgid "program error, invalid conversion mode %d\n"
msgstr "Programmfehler, der Konvertierungsmodus %d ist unzulässig\n"
-#: dos2unix.c:310 unix2dos.c:303
+#: dos2unix.c:315 unix2dos.c:309
#, c-format
msgid "using code page %d.\n"
msgstr "Codepage %d wird verwendet.\n"
-#: dos2unix.c:506 unix2dos.c:519
+#: dos2unix.c:514 unix2dos.c:529
#, c-format
msgid "Failed to open temporary output file: %s\n"
msgstr "Die temporäre Ausgabedatei konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
-#: dos2unix.c:513 unix2dos.c:526
+#: dos2unix.c:521 unix2dos.c:536
#, c-format
msgid "using %s as temporary file\n"
msgstr "%s wird als temporäre Datei verwendet\n"
-#: dos2unix.c:642 unix2dos.c:655
+#: dos2unix.c:627 unix2dos.c:642
+#, c-format
+msgid "Failed to write to temporary output file %s: %s\n"
+msgstr "Die temporäre Ausgabedatei %s konnte nicht geschrieben werden: %s\n"
+
+#: dos2unix.c:662 unix2dos.c:677
#, c-format
msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s: %s\n"
msgstr "Das Ändern der Rechte der temporären Ausgabedatei %s scheiterte: %s\n"
-#: dos2unix.c:661 unix2dos.c:674
+#: dos2unix.c:681 unix2dos.c:696
#, c-format
msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s: %s\n"
msgstr ""
"Das Ändern des Eigentümers und der Gruppe der temporären Ausgabedatei %s "
"scheiterte: %s\n"
-#: dos2unix.c:714 unix2dos.c:727
+#: dos2unix.c:734 unix2dos.c:749
#, c-format
msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n"
msgstr "es gab Probleme beim Auflösen der symbolischen Verknüpfung »%s«\n"
-#: dos2unix.c:715 dos2unix.c:749 unix2dos.c:728 unix2dos.c:762
+#: dos2unix.c:735 dos2unix.c:769 unix2dos.c:750 unix2dos.c:784
#, c-format
msgid " output file remains in '%s'\n"
msgstr " Die Ausgabedatei verbleibt in »%s«\n"
-#: dos2unix.c:744 unix2dos.c:757
+#: dos2unix.c:764 unix2dos.c:779
#, c-format
msgid "problems renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "Beim Umbenennen von »%s« zu »%s« sind Probleme aufgetreten: %s\n"
-#: dos2unix.c:747 unix2dos.c:760
+#: dos2unix.c:767 unix2dos.c:782
#, c-format
msgid " which is the target of symbolic link '%s'\n"
msgstr " welche das Ziel der symbolischen Verknüpfung »%s« ist\n"
-#: dos2unix.c:839 unix2dos.c:852
+#: dos2unix.c:859 unix2dos.c:874
msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n"
msgstr ""
"Fehler: Der Inhalt der Umgebungsvariablen DOS2UNIX_LOCALEDIR ist zu lang.\n"
-#: dos2unix.c:942 dos2unix.c:973 unix2dos.c:955 unix2dos.c:986
+#: dos2unix.c:962 dos2unix.c:993 unix2dos.c:977 unix2dos.c:1008
#, c-format
msgid "active code page: %d\n"
msgstr "aktive Codepage: %d\n"
-#: dos2unix.c:983 unix2dos.c:996
+#: dos2unix.c:1003 unix2dos.c:1018
#, c-format
msgid "invalid %s conversion mode specified\n"
msgstr "Der angegebene Konvertierungsmodus %s ist unzulässig\n"
-#: dos2unix.c:993 unix2dos.c:1006
+#: dos2unix.c:1013 unix2dos.c:1028
#, c-format
msgid "option '%s' requires an argument\n"
msgstr "Die Option »%s« benötigt ein Argument\n"
-#: dos2unix.c:1006 dos2unix.c:1020 dos2unix.c:1214 unix2dos.c:1019
-#: unix2dos.c:1033 unix2dos.c:1233
+#: dos2unix.c:1026 dos2unix.c:1040 dos2unix.c:1234 unix2dos.c:1041
+#: unix2dos.c:1055 unix2dos.c:1255
#, c-format
msgid "target of file %s not specified in new file mode\n"
msgstr "Das Ziel der Datei %s wurde für den Neudatei-Modus nicht angegeben\n"
-#: dos2unix.c:1050 dos2unix.c:1134 unix2dos.c:1063 unix2dos.c:1150
+#: dos2unix.c:1070 dos2unix.c:1154 unix2dos.c:1085 unix2dos.c:1172
#, c-format
msgid "Skipping %s, not a regular file.\n"
msgstr "%s wird übersprungen, da es keine reguläre Datei ist\n"
-#: dos2unix.c:1057 unix2dos.c:1070
+#: dos2unix.c:1077 unix2dos.c:1092
#, c-format
msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n"
msgstr ""
"%s wird übersprungen, Ausgabedatei %s ist eine symbolische Verknüpfung.\n"
-#: dos2unix.c:1064 dos2unix.c:1148 unix2dos.c:1077 unix2dos.c:1164
+#: dos2unix.c:1084 dos2unix.c:1168 unix2dos.c:1099 unix2dos.c:1186
#, c-format
msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n"
msgstr ""
"Symbolische Verknüpfung %s wird übersprungen da das Ziel keine reguläre "
"Datei ist.\n"
-#: dos2unix.c:1071 unix2dos.c:1084
+#: dos2unix.c:1091 unix2dos.c:1106
#, c-format
msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n"
msgstr ""
"%s wird übersprungen, das Ziel der symbolischen Verknüpfung %s ist keine "
"reguläre Datei.\n"
-#: dos2unix.c:1078 dos2unix.c:1155 unix2dos.c:1091 unix2dos.c:1171
+#: dos2unix.c:1098 dos2unix.c:1175 unix2dos.c:1113 unix2dos.c:1193
#, c-format
msgid "Skipping binary file %s\n"
msgstr "binäre Datei %s wird übersprungen\n"
-#: dos2unix.c:1085 dos2unix.c:1162 unix2dos.c:1098 unix2dos.c:1178
+#: dos2unix.c:1105 dos2unix.c:1182 unix2dos.c:1120 unix2dos.c:1200
#, c-format
msgid "code page %d is not supported.\n"
msgstr "Codepage %d wird nicht unterstützt.\n"
-#: dos2unix.c:1092 dos2unix.c:1169 unix2dos.c:1105 unix2dos.c:1185
+#: dos2unix.c:1112 dos2unix.c:1189 unix2dos.c:1127 unix2dos.c:1207
#, c-format
msgid ""
"Skipping UTF-16 file %s, the current locale character encoding is not "
@@ -169,75 +175,75 @@ msgstr ""
"UTF-16 Datei %s wird übersprungen, da die derzeitige Zeichenkodierung nicht "
"UTF-8 ist.\n"
-#: dos2unix.c:1099 dos2unix.c:1176 unix2dos.c:1112 unix2dos.c:1192
+#: dos2unix.c:1119 dos2unix.c:1196 unix2dos.c:1134 unix2dos.c:1214
#, c-format
msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n"
msgstr "UTF-16 Datei %s wird übersprungen, da wchar_t %d Bytes groß ist.\n"
-#: dos2unix.c:1106 dos2unix.c:1183 unix2dos.c:1119 unix2dos.c:1199
+#: dos2unix.c:1126 dos2unix.c:1203 unix2dos.c:1141 unix2dos.c:1221
#, c-format
msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred.\n"
msgstr ""
"UTF-16 Datei %s wird übersprungen, da beim Umwandeln ein Fehler auftrat.\n"
-#: dos2unix.c:1112
+#: dos2unix.c:1132
#, c-format
msgid "converting file %s to file %s in Unix format ...\n"
msgstr "Datei %s wird zu Datei %s im Unix-Format umgewandelt ...\n"
-#: dos2unix.c:1119 unix2dos.c:1135
+#: dos2unix.c:1139 unix2dos.c:1157
#, c-format
msgid "problems converting file %s to file %s\n"
msgstr "Beim Konvertieren von Datei %s zu Datei %s sind Probleme aufgetreten\n"
-#: dos2unix.c:1141 unix2dos.c:1157
+#: dos2unix.c:1161 unix2dos.c:1179
#, c-format
msgid "Skipping symbolic link %s.\n"
msgstr "Symbolische Verknüpfung %s wird übersprungen.\n"
-#: dos2unix.c:1189
+#: dos2unix.c:1209
#, c-format
msgid "converting file %s to Unix format ...\n"
msgstr "Datei %s wird ins Unix-Format umgewandelt ...\n"
-#: dos2unix.c:1196 unix2dos.c:1215
+#: dos2unix.c:1216 unix2dos.c:1237
#, c-format
msgid "problems converting file %s\n"
msgstr "Beim Umwandeln von Datei %s sind Probleme aufgetreten\n"
#: unix2dos.c:66
msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2012 Erwin Waterlander\n"
+"Copyright (C) 2009-2013 Erwin Waterlander\n"
"Copyright (C) 1994-1995 Benjamin Lin\n"
"All rights reserved.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright © 2009-2012 Erwin Waterlander\n"
+"Copyright © 2009-2013 Erwin Waterlander\n"
"Copyright © 1994,1995 Benjamin Lin\n"
"Alle Rechte vorbehalten.\n"
"\n"
-#: unix2dos.c:1126
+#: unix2dos.c:1148
#, c-format
msgid "converting file %s to file %s in Mac format ...\n"
msgstr "Datei %s wird in Datei %s im Mac-Format konvertiert ...\n"
-#: unix2dos.c:1128
+#: unix2dos.c:1150
#, c-format
msgid "converting file %s to file %s in DOS format ...\n"
msgstr "Datei %s wird in Datei %s im DOS-Format konvertiert ...\n"
-#: unix2dos.c:1206
+#: unix2dos.c:1228
#, c-format
msgid "converting file %s to Mac format ...\n"
msgstr "Datei %s wird ins Mac-Format konvertiert ...\n"
-#: unix2dos.c:1208
+#: unix2dos.c:1230
#, c-format
msgid "converting file %s to DOS format ...\n"
msgstr "Datei %s wird ins DOS-Format konvertiert ...\n"
-#: common.c:167
+#: common.c:169
msgid ""
"Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
"modification, are permitted provided that the following conditions\n"
@@ -285,7 +291,7 @@ msgstr ""
"FAHRLÄSSIGKEIT), DIE AUS DER VERWENDUNG DIESER SOFTWARE ERWÄCHST,\n"
"SELBST WENN AUF DIE MÖGLICHKIET SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE.\n"
-#: common.c:193
+#: common.c:195
#, c-format
msgid ""
"%s %s (%s)\n"
@@ -346,7 +352,7 @@ msgstr ""
" ist im stdio Modus immer aktiv\n"
" -s, --safe überspringt binäre Dateien (Vorgabe)\n"
-#: common.c:223
+#: common.c:225
#, c-format
msgid ""
" -F, --follow-symlink follow symbolic links and convert the targets\n"
@@ -362,65 +368,73 @@ msgstr ""
" -S, --skip-symlink symbolische Verknüpfungen und deren Ziele bleiben\n"
" unangetastet (Vorgabe)\n"
-#: common.c:229
+#: common.c:231
#, c-format
msgid " -V, --version display version number\n"
msgstr " -V, --version gibt die Versionsnummer aus\n"
-#: common.c:241
+#: common.c:243
msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n"
msgstr "DOS 16 bit Version (WATCOMC).\n"
-#: common.c:243
+#: common.c:245
msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n"
msgstr "DOS 16 bit Version (TURBOC).\n"
-#: common.c:245
+#: common.c:247
msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n"
msgstr "DOS 32 bit Version (WATCOMC).\n"
-#: common.c:247
+#: common.c:249
msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n"
msgstr "DOS 32 bit Version (DJGPP).\n"
-#: common.c:249
+#: common.c:251
msgid "MSYS version.\n"
msgstr "MSYS Version.\n"
-#: common.c:251
+#: common.c:253
msgid "Cygwin version.\n"
msgstr "Cygwin Version.\n"
-#: common.c:253
+#: common.c:255
msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n"
msgstr "Windows 64 bit Version (MinGW-w64).\n"
-#: common.c:255
+#: common.c:257
msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n"
msgstr "Windows 32 bit Version (WATCOMC).\n"
-#: common.c:257
+#: common.c:259
msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n"
msgstr "Windows 32 bit Version (MinGW).\n"
-#: common.c:259
-#, fuzzy
+#: common.c:261
+#, c-format
+msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n"
+msgstr "Windows 64 bit Version (MSVC %d).\n"
+
+#: common.c:263
+#, c-format
+msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n"
+msgstr "Windows 32 bit Version (MSVC %d).\n"
+
+#: common.c:265
msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n"
-msgstr "DOS 32 bit Version (WATCOMC).\n"
+msgstr "OS/2 Version (WATCOMC).\n"
-#: common.c:261
-#, fuzzy
+#: common.c:267
msgid "OS/2 version (EMX).\n"
-msgstr "OS/2 Version.\n"
+msgstr "OS/2 Version (EMX).\n"
-#: common.c:264
+#: common.c:270
msgid "With Unicode UTF-16 support.\n"
msgstr "Mit Unterstützung für Unicode UTF-16.\n"
-#: common.c:266
+#: common.c:272
msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n"
msgstr "Ohne Unterstützung für Unicode UTF-16.\n"
-#: common.c:269
+#: common.c:275
msgid "With native language support.\n"
msgstr "Mit Unterstützung von Landessprachen.\n"