diff options
Diffstat (limited to 'po/ka.po')
-rw-r--r-- | po/ka.po | 2746 |
1 files changed, 2746 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po new file mode 100644 index 0000000..96e44ef --- /dev/null +++ b/po/ka.po @@ -0,0 +1,2746 @@ +# Georgian translation for dnsmasq +# This file is distributed under the same license as the dnsmasq package. +# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" +"Language-Team: \n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" + +#: cache.c:652 +msgid "Internal error in cache." +msgstr "შიდა შეცდომა ქეშში." + +#: cache.c:1179 +#, c-format +msgid "failed to load names from %s: %s" +msgstr "შეცდომა სახელების %s-დან წაკითხვისას: %s" + +#: cache.c:1201 dhcp.c:943 +#, c-format +msgid "bad address at %s line %d" +msgstr "ცუდი მისამართი %s ხაზი %d" + +#: cache.c:1254 dhcp.c:959 +#, c-format +msgid "bad name at %s line %d" +msgstr "ცუდი სახელი %s ხაზზე %d" + +#: cache.c:1265 +#, fuzzy, c-format +msgid "read %s - %d names" +msgstr "წავიკითხე %s - %d მისამართი" + +#: cache.c:1381 +msgid "cleared cache" +msgstr "ქეში გასუფთავდა" + +#: cache.c:1445 +#, c-format +msgid "No IPv4 address found for %s" +msgstr "%s-სთვის IPv4 მისამართი ვერ ვიპოვე" + +#: cache.c:1491 +#, c-format +msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s" +msgstr "%s CNAME-ა. %s-ის DHCP იჯარა არ გადაეცემა" + +#: cache.c:1515 +#, c-format +msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s" +msgstr "სახელი %s DHCP იჯარა %s-ზე მინიჭებული არ იქნება იმიტომ, რომ სახელი %s-ში მისამართით %s უკვე არსებობს" + +#: cache.c:1760 +#, c-format +msgid "time %lu" +msgstr "დრო %lu" + +#: cache.c:1761 +#, c-format +msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries." +msgstr "ქეშის ზომა %d, %d;%d ქეშში ჩამატებებმა ქეშის ვადაგაუსვლელი ჩანაწერები თავიდან გამოიყენეს." + +#: cache.c:1763 +#, c-format +msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u" +msgstr "მოთხოვნები გადაგზავნილია %u, ლოკალურად ნაპასუხები %u" + +#: cache.c:1766 +#, c-format +msgid "queries answered from stale cache %u" +msgstr "" + +#: cache.c:1768 +#, c-format +msgid "queries for authoritative zones %u" +msgstr "მოთხოვნები ავტორიტეტული ზონებისთვის %u" + +#: cache.c:1796 +#, fuzzy, c-format +msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried %u, failed %u, nxdomain replies %u, avg. latency %ums" +msgstr "სერვერი %s#%d: %u გაგზავნილი მოთხოვნა, %u თავიდან ნაცადი ან შეცდომით დასრულებული" + +#: util.c:51 +#, c-format +msgid "failed to seed the random number generator: %s" +msgstr "შემთხვევითი რიცხვების გენერაციისათვის თესლის გადაცემის შეცდომა: %s" + +#: util.c:246 +msgid "failed to allocate memory" +msgstr "მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა" + +#: util.c:305 option.c:696 +msgid "could not get memory" +msgstr "მეხსიერების მიღების შეცდომა" + +#: util.c:326 +#, c-format +msgid "cannot create pipe: %s" +msgstr "ფაიფის შექმნის შეცდომა: %s" + +#: util.c:334 +#, c-format +msgid "failed to allocate %d bytes" +msgstr "%d ბაიტის გამოყოფის შეცდომა" + +#: util.c:344 +#, c-format +msgid "failed to reallocate %d bytes" +msgstr "%d ბაიტის თავიდან გამოყოფის შეცდომა" + +#: util.c:465 +#, c-format +msgid "cannot read monotonic clock: %s" +msgstr "მონოტონური საათის წაკითხვის შეცდომა: %s" + +#: util.c:579 +#, c-format +msgid "infinite" +msgstr "უსასრულო" + +#: util.c:867 +#, c-format +msgid "failed to find kernel version: %s" +msgstr "ბირთვის ვერსიის პოვნის შეცდომა: %s" + +#: option.c:393 +msgid "Specify local address(es) to listen on." +msgstr "მიუთითეთ მოსასმენი ლოკალური მისამართები." + +#: option.c:394 +msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains." +msgstr "მითითებულ დომენებში ყველა ჰოსტისთვის ipaddr-ის დაბრუნება." + +#: option.c:395 +msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges." +msgstr "ყალბი უკუღმა-ძებნები RFC1918 მისამართების პირადი დიაპაზონებისტვის." + +#: option.c:396 +msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)." +msgstr "\"ipaddr\"-ის განხილვა, როგორც NXDOMAIN-ის (სჯობნის Verisign ვაილდ-კარდს)." + +#: option.c:397 +#, c-format +msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)." +msgstr "მიუთითეთ ჩანაწერებში ქეშის ზომა (ნაგულისხმები %s)." + +#: option.c:398 +#, c-format +msgid "Specify configuration file (defaults to %s)." +msgstr "კონფიგურაციის ფაილის მითითება (ნაგულისხმები %s)." + +#: option.c:399 +msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode." +msgstr "*არ გადახვიდე* ფონში: გამართვის რეჟიმში გაშვება." + +#: option.c:400 +msgid "Do NOT forward queries with no domain part." +msgstr "მოთხოვნები დომენის ნაწილის გარეშე *არ* გადააგზავნო." + +#: option.c:401 +msgid "Return self-pointing MX records for local hosts." +msgstr "ლოკალური ჰოსტებისთვის თავის-თავზე მაჩვენებელი MX ჩანაწერების დაბრუნება." + +#: option.c:402 +msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix." +msgstr "/etc/hosts-ის მარტივი სახელებისთვის დომენის სუფიქსის მიწერა." + +#: option.c:403 +msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts." +msgstr "Windows-ის ჰოსტებიდან მოსული ყალბი DNS მოთხოვნები არ გადაიგზავნება." + +#: option.c:404 +msgid "Don't include IPv4 addresses in DNS answers." +msgstr "DNS-ის პასუხებში IPv4 მისამართები ჩასმული არ იქნება." + +#: option.c:405 +msgid "Don't include IPv6 addresses in DNS answers." +msgstr "DNS-ის პასუხებში IPv6 მისამართები ჩასმული არ იქნება." + +#: option.c:406 +msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration." +msgstr "DHCP-ის იჯარის ხანგრძლივობაში მითითებული დიაპაზონით შექმნა." + +#: option.c:407 +#, c-format +msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)." +msgstr "გაშვების შემდეგ ამ ჯგუფზე გადასვლა (ნაგულისხმები %s)" + +#: option.c:408 +msgid "Set address or hostname for a specified machine." +msgstr "მითითებული მანქანისთვის მისამართის ან ჰოსტის სახელის დაყენება." + +#: option.c:409 +msgid "Read DHCP host specs from file." +msgstr "DHCP-ის ჰოსტის სპეციფიკაციის ფაილიდან წაკითხვა." + +#: option.c:410 +msgid "Read DHCP option specs from file." +msgstr "DHCP-ის პარამეტრების სპეციფიკაციის ფაილიდან წაკითხვა." + +#: option.c:411 +msgid "Read DHCP host specs from a directory." +msgstr "DHCP-ის ჰოსტის სპეციფიკაციის საქაღალდიდან წაკითხვა." + +#: option.c:412 +msgid "Read DHCP options from a directory." +msgstr "DHCP-ის პარამეტრების სპეციფიკაციის საქაღალდიდან წაკითხვა." + +#: option.c:413 +msgid "Evaluate conditional tag expression." +msgstr "ჭდის პირობითი გამოსახულების შემოწმება." + +#: option.c:414 +#, c-format +msgid "Do NOT load %s file." +msgstr "არ ჩატვირთო %s ფაილი." + +#: option.c:415 +#, c-format +msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s." +msgstr "მიუთითეთ %s-სთან ერთად, დამატებით წასაკითხი hosts ფაილი." + +#: option.c:416 +msgid "Read hosts files from a directory." +msgstr "წავიკითხე hosts ფაილი საქაღალდიდან." + +#: option.c:417 +msgid "Specify interface(s) to listen on." +msgstr "მიუთითეთ მოსასმენი ინტერფეისები." + +#: option.c:418 +msgid "Specify interface(s) NOT to listen on." +msgstr "მიუთითეთ ინტერფეისები, რომელზეც არ მოვუსმენ." + +#: option.c:419 +msgid "Map DHCP user class to tag." +msgstr "DHCP-ის მომხმარებლის კლასის ჭდეზე მიბმა." + +#: option.c:420 +msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag." +msgstr "RFC3046 circuit-id-ის ჭდეზე მიბმა." + +#: option.c:421 +msgid "Map RFC3046 remote-id to tag." +msgstr "RFC3046 remote-id-ის ჭდეზე მიბმა." + +#: option.c:422 +msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag." +msgstr "RFC3046 subscriber-id-ის ჭდეზე მიბმა." + +#: option.c:423 +msgid "Specify vendor class to match for PXE requests." +msgstr "მიუთითეთ PXE მოთხოვნებში დასამთხვევი მომწოდებლის კლასი." + +#: option.c:424 +msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set." +msgstr "ჭდე-დაყენებული ჰოსტებისთვის DHCP არ იმუშავებს." + +#: option.c:425 +msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set." +msgstr "ჭდედაყენებული ჰოსტებისთვის მაუწყებლობის პაკეტების გაგზავნა." + +#: option.c:426 +msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode." +msgstr "*არ* გადახვიდე ფონში. *არ* გაეშვა გამართვის რეჟიში." + +#: option.c:427 +msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network." +msgstr "ჩავთვალოთ, რომ ჩვენ ლოკალურ ქსელში ერთადერთი DHCP სერვერი ვართ." + +#: option.c:428 +#, c-format +msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)." +msgstr "მიუთითეთ, სად უნდა შევინახოთ DHCP იჯარები (ნაგულისხმებია %s)." + +#: option.c:429 +msgid "Return MX records for local hosts." +msgstr "ლოკალური ჰოსტებისთვის MX ჩანაწერების დაბრუნება." + +#: option.c:430 +msgid "Specify an MX record." +msgstr "მიუთითეთ MX ჩანაწერი." + +#: option.c:431 +msgid "Specify BOOTP options to DHCP server." +msgstr "DHCP სერვერისთვის საჭიროა BOOTP-ის პარამეტრების მითითება." + +#: option.c:432 +#, c-format +msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP." +msgstr "" + +#: option.c:433 +msgid "Do NOT cache failed search results." +msgstr "შეცდომით დასრულებული შედეგები *არ* დაიქეშება." + +#: option.c:434 +msgid "Use expired cache data for faster reply." +msgstr "" + +#: option.c:435 +#, c-format +msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s." +msgstr "DNS სერვერების მხოლოდ %s-ში მითითებული მიმდევრობით გამოყენება." + +#: option.c:436 +msgid "Specify options to be sent to DHCP clients." +msgstr "მიუთითეთ DHCP კლიენტებისთვის გასაგზავნი პარამეტრები." + +#: option.c:437 +msgid "DHCP option sent even if the client does not request it." +msgstr "DHCP პარამეტრები იგზავნება მაშინაც კი, როცა კლიენტი მათ არ ითხოვს." + +#: option.c:438 +msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)." +msgstr "მიუთითეთ პორტი DNS მოთხოვნების მოსასმენად (ნაგულისხმებია 53)." + +#: option.c:439 +#, c-format +msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)." +msgstr "UDP პაკეტის მაქსიმალური მხარდაჭერილი ზომა EDNS.0-სთვის (ნაგულისხმებია %s)." + +#: option.c:440 +msgid "Log DNS queries." +msgstr "DNS მოთხოვნების ჟურნალში ჩაწერა." + +#: option.c:441 +msgid "Force the originating port for upstream DNS queries." +msgstr "აღმავალი DNS მოთხოვნების საწყისი პორტის ძალით დაყენება." + +#: option.c:442 +msgid "Set maximum number of random originating ports for a query." +msgstr "" + +#: option.c:443 +msgid "Do NOT read resolv.conf." +msgstr "არ წაიკითხო resolv.conf." + +#: option.c:444 +#, c-format +msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)." +msgstr "მიუთითეთ ბილიკი resolv.conf-მდე (ნაგულისხმებია %s)." + +#: option.c:445 +msgid "Specify path to file with server= options" +msgstr "პარამეტრისთვის server= ფაილის ბილიკის მითითება აუცილებელია" + +#: option.c:446 +msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains." +msgstr "არასავალდებული დომენების მქონე აღმავალი სერვერების მისამართების მითითება." + +#: option.c:447 +msgid "Specify address of upstream servers for reverse address queries" +msgstr "რევერსული მისამართების მოთხოვნებისთვის აღმავალი სერვერების მისამართების მითითება" + +#: option.c:448 +msgid "Never forward queries to specified domains." +msgstr "მითითებული დომენების მოთხოვნები არასდროს გადაიგზავნება." + +#: option.c:449 +msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases." +msgstr "მიუთითეთ DHCP -ის იჯარებში მისანიჭებელი დომენი." + +#: option.c:450 +msgid "Specify default target in an MX record." +msgstr "მიუთითეთ MX ჩანაწერის ნაგულისხმები სამიზნე." + +#: option.c:451 +msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts." +msgstr "მიუთითეთ /etc/hosts-დან პასუხების სიცოცხლის-დრო, წამებში." + +#: option.c:452 +msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching." +msgstr "მიუთითეთ უარყოფითი ქეშის სიცოცხლის-დრო, წამებში." + +#: option.c:453 +msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients." +msgstr "კლიენტებისთვის გასაგზავნი სიცოცხლის-დროის მითითება წამებში, მაქსიმალური TTL-ისთვის." + +#: option.c:454 +msgid "Specify time-to-live ceiling for cache." +msgstr "ქეშის სიცოცხლის-დროის მაქსიმუმის მითითება." + +#: option.c:455 +msgid "Specify time-to-live floor for cache." +msgstr "ქეშის სიცოცხლის-დროის მინიმუმის მითითება." + +#: option.c:456 +msgid "Retry DNS queries after this many milliseconds." +msgstr "" + +#: option.c:457 +#, c-format +msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)." +msgstr "გაშვების შემდეგ ამ მომხმარებელზე გადასვლა (ნაგულისხმები %s)" + +#: option.c:458 +msgid "Map DHCP vendor class to tag." +msgstr "DHCP-ის მომწოდებლის კლასის ჭდეზე მიბმა." + +#: option.c:459 +msgid "Display dnsmasq version and copyright information." +msgstr "Dnsmasq-ის ვერსიის და ლიცენზირების ინფორმაციის გამოტანა." + +#: option.c:460 +msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers." +msgstr "აღმავალი სერვერებიდან IPv4 მისამართების თარგმნა." + +#: option.c:461 +msgid "Specify a SRV record." +msgstr "მიუთითეთ SRV ჩანაწერი." + +#: option.c:462 +msgid "Display this message. Use --help dhcp or --help dhcp6 for known DHCP options." +msgstr "ამ შეტყობინების გამოტანა. ცნობილი DHCP პარამეტრების სანახავად გამოიყენეთ --help dhcp ან --help dhcp6 ." + +#: option.c:463 +#, c-format +msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)." +msgstr "მიუთითეთ ბილიკი PID ფაილამდე (ნაგულისხმებია %s)." + +#: option.c:464 +#, c-format +msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)." +msgstr "DHCP იჯარების მაქსიმალური რაოდენობის მითითება (ნაგულისხმებია %s)." + +#: option.c:465 +msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to." +msgstr "DNS სერვერების პასუხი იმის მიხედვით, რომელი ინტერფეისიდან მოვიდა მოთხოვნა." + +#: option.c:466 +msgid "Specify TXT DNS record." +msgstr "მიუთითეთ TXT DNS ჩანაწერი." + +#: option.c:467 +msgid "Specify PTR DNS record." +msgstr "მიუთითეთ PTR DNS ჩანაწერი." + +#: option.c:468 +msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface." +msgstr "საჭიროა ინტერფეისის IPv4 მისამართისთვის DNS სახელის მინიჭება." + +#: option.c:469 +msgid "Bind only to interfaces in use." +msgstr "მხოლოდ ჩართულ ინტერფეისებზე მიბმა." + +#: option.c:470 +#, c-format +msgid "Read DHCP static host information from %s." +msgstr "DHCP სტატიკური ჰოსტის ინფორმაციის %s-დან წაკითხვა." + +#: option.c:471 +msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc." +msgstr "აღმავალი სერვერების დასაყენებლად და სხვა ფუნქციონალისთვის DBus-ის ინტერფეისი ჩართეთ." + +#: option.c:472 +msgid "Enable the UBus interface." +msgstr "UBus ინტერფეისის ჩართვა." + +#: option.c:473 +msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS." +msgstr "ამ ინტერფეისზე DHCP მიწოდებული არ იქნება. მხოლოდ DNS." + +#: option.c:474 +msgid "Enable dynamic address allocation for bootp." +msgstr "\"bootp\"-სთვის დინამიკური მისამართების გამოყოფის ჩაართვა." + +#: option.c:475 +msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set." +msgstr "MAC მისამართის (ზოგადობის ნიშნებით) პარამეტრების ნაკრებისთვის მიბმა." + +#: option.c:476 +msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface." +msgstr "მეტსახელებიდან მოსული DHCP მოთხოვნების ისე დამუშავება, თითქოს ისინი ინტერფეისიდან მოვიდნენ." + +#: option.c:477 +msgid "Specify extra networks sharing a broadcast domain for DHCP" +msgstr "DHCP-სთვის სამაუწყებლო დომენის გამზიარებელი დამატებითი ქსელების მითითება" + +#: option.c:478 +msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server." +msgstr "DHCP სერვერში ICMP echo მისამართის შემოწმების გამორთვა." + +#: option.c:479 +msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction." +msgstr "DHCP იჯარის შესაქმნელად ან წასაშლელად გასაშვები გარსის სკრიპტი." + +#: option.c:480 +msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction." +msgstr "DHCP იჯარის შესაქმნელად ან წასაშლელად გასაშვები Lua სკრიპტი." + +#: option.c:481 +msgid "Run lease-change scripts as this user." +msgstr "\"lease-change\" სკრიპტები ამ მომხმარებლით გაეშვება." + +#: option.c:482 +msgid "Call dhcp-script with changes to local ARP table." +msgstr "\"dhcp-script\"-ის ლოკალურ ARP ცხრილში ცვლილებებით გამოძახება." + +#: option.c:483 +msgid "Read configuration from all the files in this directory." +msgstr "კონფიგურაციის ამ საქაღალდეში მყოფი ყველა ფაილიდან წაკითხვა." + +#: option.c:484 +msgid "Execute file and read configuration from stdin." +msgstr "ფაილის შესრულება და კონფიგურაციის stdin-დან წაკითხვა." + +#: option.c:485 +msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)" +msgstr "ჟურნალის syslog-ში ან ფაილში ჩაწერა (ნაგულისხმებია DAEMON)" + +#: option.c:486 +msgid "Do not use leasefile." +msgstr "იჯარების ფაილი გამოყენებული არ იქნება." + +#: option.c:487 +#, c-format +msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)" +msgstr "ერთდროული DNS მოთხოვნების მაქსიმალური რაოდენობა (ნაგულისხმებია %s)" + +#: option.c:488 +#, c-format +msgid "Clear DNS cache when reloading %s." +msgstr "%s-ის გადატვირთვისას DNS ქეშის გასუფთავება." + +#: option.c:489 +msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients." +msgstr "DHCP კლიენტების მიერ მოწოდებული ჰოსტი სახელების იგორირება." + +#: option.c:490 +msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options." +msgstr "ფაილის სახელისა და სერვერის ველები DHCP პარამეტრებისთვის თავიდან გამოყენებული *არ* იქნება." + +#: option.c:491 +msgid "Enable integrated read-only TFTP server." +msgstr "ჩაშენებული მხოლოდ-წაკითხვადი TFTP სერვერის ჩართვა." + +#: option.c:492 +msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree." +msgstr "TFTP-ით ფაილების მხოლოდ მითითებული ქვეხიდან გატანა." + +#: option.c:493 +msgid "Add client IP or hardware address to tftp-root." +msgstr "\"tftp-root\" -ს კლიენტის ან აპარატურული მისამართი დაამატეთ." + +#: option.c:494 +msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq." +msgstr "წვდომის მხოლოდ იმ ფაილებზე მინიჭება, რომლებიც იმ მომხმარებელს მიეკუთვნებიან, რომლითაც dnsmasq-ია გაშვებული." + +#: option.c:495 +msgid "Do not terminate the service if TFTP directories are inaccessible." +msgstr "სერვისი იმ შემთხვევაშიც კი არ შეჩერდება, თუ TFTP-ის საქაღალდეები მიუწვდომელია." + +#: option.c:496 +#, c-format +msgid "Maximum number of concurrent TFTP transfers (defaults to %s)." +msgstr "ერთდროული TFTP გადაცემების მაქსიმალური რაოდენობა (ნაგულისხმებია %s)." + +#: option.c:497 +msgid "Maximum MTU to use for TFTP transfers." +msgstr "TFTP გადაცემისთვის გამოყენებული მაქსიმალური MTU." + +#: option.c:498 +msgid "Disable the TFTP blocksize extension." +msgstr "TFTP-ის blocksize გაფართოების გამორთვა." + +#: option.c:499 +msgid "Convert TFTP filenames to lowercase" +msgstr "TFTP ფაილების სახელების დაბალ რეგისტრში გადაყვანა" + +#: option.c:500 +msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers." +msgstr "TFTP გადაცემების მიერ გამოყენებული ეფემერული პორტის დიაპაზონი." + +#: option.c:501 +msgid "Use only one port for TFTP server." +msgstr "TFTP სერვერისთვის მხოლოდ ერთი პორტის გამოყენება." + +#: option.c:502 +msgid "Extra logging for DHCP." +msgstr "ჟურნალის დამატებითი ჩანაწერები DHCP-სთვის." + +#: option.c:503 +msgid "Enable async. logging; optionally set queue length." +msgstr "ასინქრონული ჟურნალის გამოყენება. შეგიძლიათ ასევე დააყენოთ რიგის სიგრძეც." + +#: option.c:504 +msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving." +msgstr "DNS-ის თავიდან მიბმის შეწყვეტა. ამოხნისას პირადი IP დიაპაზონების გაფილტვრა." + +#: option.c:505 +msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers." +msgstr "127.0.0.0/8-ის თავიდან მიბმის დაშვება, RBL სერვერებისთვის." + +#: option.c:506 +msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain." +msgstr "ამ დომენზე DNS-ის თავიდან მიბმის დაცვის მემკვიდრეობით მიღება." + +#: option.c:507 +msgid "Always perform DNS queries to all servers." +msgstr "DNS მოთხოვნების ყველა სერვერისთვის ყოველთვის ჩატარება." + +#: option.c:508 +msgid "Set tag if client includes matching option in request." +msgstr "ჭდის დაყენება, თუ კლიენტი მოთხოვნაში შესაბამის პარამეტრს შეიცავს." + +#: option.c:509 +msgid "Set tag if client provides given name." +msgstr "თუ კლიენტი მოგვაწოდებს მითითებულ სახელს, ჭდის დაყენება." + +#: option.c:510 +msgid "Use alternative ports for DHCP." +msgstr "DHCP-სთვის ალტერნატიული პორტების გამოყენება." + +#: option.c:511 +msgid "Specify NAPTR DNS record." +msgstr "მიუთითეთ NAPTR DNS ჩანაწერი." + +#: option.c:512 +msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission." +msgstr "DNS მოთხოვნის გადაცემისთვის ხელმისაწვდომი პორტის უმცირესი ნომრის მითითება." + +#: option.c:513 +msgid "Specify highest port available for DNS query transmission." +msgstr "DNS მოთხოვნის გადაცემისთვის ხელმისაწვდომი პორტის უდიდესი ნომრის მითითება." + +#: option.c:514 +msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients." +msgstr "DHCP კლიენტებისთვის მხოლოდ სრული დომენური სახელების გამოყენება." + +#: option.c:515 +msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients." +msgstr "უსახელო კლიენტებისთვის MAC მისამართზე დაფუძნებული ჰოსტის სახელების გენერაცია." + +#: option.c:516 +msgid "Use these DHCP relays as full proxies." +msgstr "ამ DHCP გადამგზავნების სრული პროქსის სახით გამოყენება." + +#: option.c:517 +msgid "Relay DHCP requests to a remote server" +msgstr "DHCP მოთხოვნების სხვა სერვერზე გადაგზავნა" + +#: option.c:518 +msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name." +msgstr "მიუთითეთ მეტსახელი LOCAL DNS სახელისთვის." + +#: option.c:519 +msgid "Prompt to send to PXE clients." +msgstr "PXE კლიენტებისთვის გასაგზავნი ტექსტი." + +#: option.c:520 +msgid "Boot service for PXE menu." +msgstr "ჩატვირთვის სერვისი PXE მენიუსთვის." + +#: option.c:521 +msgid "Check configuration syntax." +msgstr "შეამოწმეთ კონფიგურაციის სინტაქსი." + +#: option.c:522 +msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries." +msgstr "გადაგზავნილი DNS მოთხოვნებისთვის მომთხოვნის MAC მისამართის დამატება." + +#: option.c:523 +msgid "Strip MAC information from queries." +msgstr "მოთხოვნებიდან MAC ინფორმაციის მოცილება." + +#: option.c:524 +msgid "Add specified IP subnet to forwarded DNS queries." +msgstr "გადაგზავნილი DNS მოთხოვნებისთვის მითითებული IP ქვექსელის დამატება." + +#: option.c:525 +msgid "Strip ECS information from queries." +msgstr "მოთხოვნებიდან ECS ინფორამციის მოცილება." + +#: option.c:526 +msgid "Add client identification to forwarded DNS queries." +msgstr "გადაგზავნილი DNS მოთხოვნებისთვის კლიენტის იდენტიფიკატორის დამატება." + +#: option.c:527 +msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers." +msgstr "აღმავალი DNS სერვერებიდან DNSSEC გადამოწმების შედეგების გადმოგზავნა." + +#: option.c:528 +msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients." +msgstr "DHCP კლიენტებისთვის IP მისამართების მიმდევრობით გამოყოფის მცდელობა." + +#: option.c:529 +msgid "Ignore client identifier option sent by DHCP clients." +msgstr "DHCP კლიენტების მიერ გამოგზავნილი კლიენტის იდენტიფიკატორის იგნორირება." + +#: option.c:530 +msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections." +msgstr "აღმავალი შეერთებებისთვის მოთხოვნებიდან Connection-mark ნიშნის კოპირება." + +#: option.c:531 +msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates." +msgstr "DHCP კლიენტებისთვის საკუთარი DDNS განახლებების გაკეთების ნების დართვა." + +#: option.c:532 +msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6" +msgstr "ინტერფეისიდან, რომელზეც DHCPv6-ია მიბმული, router-advertisements პაკეტის გაგზავნა" + +#: option.c:533 +msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID" +msgstr "მიუთითეთ DUID_EN-ტიპის DHCPv6 სერვერის DUID" + +#: option.c:534 +msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records" +msgstr "მიუთითეთ ჰოსტის (A/AAAA და PTR) ჩანაწერები" + +#: option.c:535 +msgid "Specify host record in interface subnet" +msgstr "ინტერფეისის ქვექსელში ჰოსტის ჩანაწერის მითითება აუცილებელია" + +#: option.c:536 +msgid "Specify certification authority authorization record" +msgstr "სერტიფიკატის ორგანის ავტორიზაციის ჩანაწერის მითითება" + +#: option.c:537 +msgid "Specify arbitrary DNS resource record" +msgstr "DNS-ის ტექსტური ჩანაწერის მითითება" + +#: option.c:538 +msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces" +msgstr "გამოყენებულ ინტერფეისზე მიბმა - ახალი ინტერფეისებს შემოწმება" + +#: option.c:539 +msgid "Export local names to global DNS" +msgstr "ლოკალური სახელების გლობალურ DNS-ში გატანა" + +#: option.c:540 +msgid "Domain to export to global DNS" +msgstr "გლობალურ DNS-ში გასატანი დომენი" + +#: option.c:541 +msgid "Set TTL for authoritative replies" +msgstr "ავტორიტეტული პასუხებისთვის TTL-ის დაყენება" + +#: option.c:542 +msgid "Set authoritative zone information" +msgstr "ავტორიტეტული ზონის ინფორმაციის დაყენება" + +#: option.c:543 +msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains" +msgstr "მეორადი ავტორიტეტული DNS სერვერები დომენების გადასაგზავნად" + +#: option.c:544 +msgid "Peers which are allowed to do zone transfer" +msgstr "პარტნიორები, რომლებსაც უფლება აქვთ, ზონის გადაცემა შეასრულონ" + +#: option.c:545 +msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added" +msgstr "მიუთითეთ ipset-ები, რომელშიც შესაბამისი დომენები უნდა დაემატოს" + +#: option.c:546 +msgid "Specify nftables sets to which matching domains should be added" +msgstr "მიუთითეთ nfstables-ის სეტი, რომელშიც შესაბამისი დომენები დაემატება" + +#: option.c:547 +msgid "Enable filtering of DNS queries with connection-track marks." +msgstr "Connection-track ნიშნების მქონე DNS მოთხოვნების ფილტრაციის ჩართვა." + +#: option.c:548 +msgid "Set allowed DNS patterns for a connection-track mark." +msgstr "Connection track ნიშნებისთვის DNS-ის ნებადართული შაბლონების დაყენება." + +#: option.c:549 +msgid "Specify a domain and address range for synthesised names" +msgstr "აწყობილი სახელებისთვის დომენის და მისამართების დიაპაზონის მითითება" + +#: option.c:550 +msgid "Activate DNSSEC validation" +msgstr "DNSSEC გადამოწმების აქტივაცია" + +#: option.c:551 +msgid "Specify trust anchor key digest." +msgstr "" + +#: option.c:552 +msgid "Disable upstream checking for DNSSEC debugging." +msgstr "DNSSEC-ის გასამართად აღმავლის შემოწმების გამორთვა." + +#: option.c:553 +msgid "Ensure answers without DNSSEC are in unsigned zones." +msgstr "დარწმუნდით, რომ DNSSEC-ის გარეშე პასუხები ხელმოუწერელ ზონებშია." + +#: option.c:554 +msgid "Don't check DNSSEC signature timestamps until first cache-reload" +msgstr "პირველ cache-reload-მდე DNSSEC-ის ხელმოწერის დროის შტამპები არ შემოწმდება" + +#: option.c:555 +msgid "Timestamp file to verify system clock for DNSSEC" +msgstr "DNSSEC-ისთვის სისტემის საათის შესამოწმებელი დროის შტამპის ფაილი" + +#: option.c:556 +msgid "Set MTU, priority, resend-interval and router-lifetime" +msgstr "დააყენეთ MTU, პრიორიტეტი, resend-interval და router-lifetime" + +#: option.c:557 +msgid "Do not log routine DHCP." +msgstr "DHCP-ის ფუნქციები ჟურნალში არ ჩაიწერება." + +#: option.c:558 +msgid "Do not log routine DHCPv6." +msgstr "DHCPv6-ის ფუნქციები ჟურნალში არ ჩაიწერება." + +#: option.c:559 +msgid "Do not log RA." +msgstr "RA ჟურნალში არ ჩაიწერება." + +#: option.c:560 +msgid "Log debugging information." +msgstr "გამართვის ინფორმაციის ჟურნალში ჩაწერა." + +#: option.c:561 +msgid "Accept queries only from directly-connected networks." +msgstr "მოთხოვნების მხოლოდ პირდაპირ-დაერთებული ქსელებიდან მიღება." + +#: option.c:562 +msgid "Detect and remove DNS forwarding loops." +msgstr "DNS-ის გადაგზავნის მარყუჟების აღმოჩენა და მოცილება." + +#: option.c:563 +msgid "Ignore DNS responses containing ipaddr." +msgstr "IP მისამართის შემცველი DNS პასუხების იგნორი." + +#: option.c:564 +msgid "Set TTL in DNS responses with DHCP-derived addresses." +msgstr "DHCP-ით დაცემულ მისამართებთან ერთად DNS პასუხებში TTL-ის დაყენება." + +#: option.c:565 +msgid "Delay DHCP replies for at least number of seconds." +msgstr "DHCP პასუხების გადაგზავნის მითითებული წამების რაოდენობით დაყოვნება." + +#: option.c:566 +msgid "Enables DHCPv4 Rapid Commit option." +msgstr "DHCPv4-ის Rapid Commit პარამეტრის ჩართვა." + +#: option.c:567 +msgid "Path to debug packet dump file" +msgstr "ბილიკი გამართვის პაკეტის ჩასაწერ ფაილამდე" + +#: option.c:568 +msgid "Mask which packets to dump" +msgstr "ჩასაწერი პაკეტების შენიღბვა" + +#: option.c:569 +msgid "Call dhcp-script when lease expiry changes." +msgstr "იჯარის ვადის ცვლილებსას dhcp-script -ის გამოძახება." + +#: option.c:570 +msgid "Send Cisco Umbrella identifiers including remote IP." +msgstr "Cisco Umbrella იდენტიფიკატორების, დაშორებული IP-ის ჩათვლით, გაგზავნა." + +#: option.c:571 +msgid "Do not log routine TFTP." +msgstr "\"TFTP\" რუტინები ჟურნალში არ ჩაიწერება." + +#: option.c:572 +msgid "Suppress round-robin ordering of DNS records." +msgstr "" + +#: option.c:802 +#, c-format +msgid "" +"Usage: dnsmasq [options]\n" +"\n" +msgstr "" +"გამოყენება: dnsmasq [პარამეტრები]\n" +"\n" + +#: option.c:804 +#, c-format +msgid "Use short options only on the command line.\n" +msgstr "მოკლე პარამეტრების მხოლოდ ბრძანებების სტრიქონში გამოყენება.\n" + +#: option.c:806 +#, c-format +msgid "Valid options are:\n" +msgstr "სწორი პარამეტრებია:\n" + +#: option.c:853 option.c:1055 +msgid "bad address" +msgstr "ცუდი მისამართი" + +#: option.c:882 option.c:886 +msgid "bad port" +msgstr "არასწორი პორტი" + +#: option.c:899 option.c:1002 option.c:1048 +msgid "interface binding not supported" +msgstr "ინტერფეისზე მიბმა მხარდაუჭერელია" + +#: option.c:955 +msgid "Cannot resolve server name" +msgstr "" + +#: option.c:991 +msgid "cannot use IPv4 server address with IPv6 source address" +msgstr "" + +#: option.c:997 option.c:1043 +msgid "interface can only be specified once" +msgstr "ინტერფეისი მხოლოდ ერთხელ შეგიძლიათ მიუთითოთ" + +#: option.c:1011 option.c:4785 +msgid "bad interface name" +msgstr "ინტერფეისის არასწორი სახელი" + +#: option.c:1037 +msgid "cannot use IPv6 server address with IPv4 source address" +msgstr "" + +#: option.c:1124 +msgid "bad IPv4 prefix length" +msgstr "არასწორი IPv4 პრეფიქსის სიგრძე" + +#: option.c:1155 option.c:1165 option.c:1240 option.c:1250 option.c:5360 +msgid "error" +msgstr "შეცდომა" + +#: option.c:1207 +msgid "bad IPv6 prefix length" +msgstr "არასწორი IPv6 პრეფიქსის სიგრძე" + +#: option.c:1467 +msgid "inappropriate vendor:" +msgstr "შეუფერებელი მომწოდებელი:" + +#: option.c:1474 +msgid "inappropriate encap:" +msgstr "შეუფერებელი ენკაფსულაცია:" + +#: option.c:1500 +msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option" +msgstr "მხარდაუჭერელი ენკაფსულაცია IPv6 პარამეტრისთვის" + +#: option.c:1514 +msgid "bad dhcp-option" +msgstr "არასწორი dhcp-option" + +#: option.c:1592 +msgid "bad IP address" +msgstr "არასწორი IP მისამართი" + +#: option.c:1595 option.c:1734 option.c:3928 +msgid "bad IPv6 address" +msgstr "არასწორი IPv6 მისამართი" + +#: option.c:1688 +msgid "bad IPv4 address" +msgstr "არასწორი IPv4 მისამართ" + +#: option.c:1761 option.c:1856 +msgid "bad domain in dhcp-option" +msgstr "dhcp-option-ში მითითებული დომენი არასწორია" + +#: option.c:1900 +msgid "dhcp-option too long" +msgstr "dhcp-option ძალიან გრძელია" + +#: option.c:1907 +msgid "illegal dhcp-match" +msgstr "არასწორი dhcp-match" + +#: option.c:1966 +msgid "illegal repeated flag" +msgstr "არასწორი გამეორებული ალამი" + +#: option.c:1974 +msgid "illegal repeated keyword" +msgstr "არასწორი გამეორებული საკვანზო სიტყვა" + +#: option.c:2056 option.c:5533 +#, c-format +msgid "cannot access directory %s: %s" +msgstr "%s საქაღალდესთან წვდომის შეცდომა: %s" + +#: option.c:2102 tftp.c:573 dump.c:72 +#, c-format +msgid "cannot access %s: %s" +msgstr "%s-სთან წვდომის შეცდომა: %s" + +#: option.c:2219 +msgid "setting log facility is not possible under Android" +msgstr "ჟურნალის დონეების მითითება Android_ის ქვეშ შეუძლებელია" + +#: option.c:2228 +msgid "bad log facility" +msgstr "ჟურნალის არასწორი სამიზნე" + +#: option.c:2281 +msgid "bad MX preference" +msgstr "არასწორი MX პრიორიტეტი" + +#: option.c:2289 +msgid "bad MX name" +msgstr "არასწორი MX სახელი" + +#: option.c:2304 +msgid "bad MX target" +msgstr "არასწორი MX სამიზნე" + +#: option.c:2324 +msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts" +msgstr "lease-change სკრიპტების ჩასართავად კონფიგურაციაში ჩართეთ HAVE_SCRIPT და ააგეთ პროგრამა თავიდან" + +#: option.c:2328 +msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts" +msgstr "lua სკრიპტების ჩასართავად კონფიგურაციაში ჩართეთ HAVE_LUASCRIPT და ააგეთ პროგრამა თავიდან" + +#: option.c:2447 +msgid "invalid auth-zone" +msgstr "auth-zone არასწორია" + +#: option.c:2589 option.c:2621 +msgid "bad prefix length" +msgstr "არასწორი პრეფიქსის სიგრძე" + +#: option.c:2601 option.c:2642 option.c:2696 +msgid "bad prefix" +msgstr "არასწორი პრეფიქსი" + +#: option.c:2716 +msgid "prefix length too small" +msgstr "პრეფიქსის სიგრძე ძალიან პატარაა" + +#: option.c:3010 +msgid "Bad address in --address" +msgstr "არასწორი მისამართი --address -ში" + +#: option.c:3110 +msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives" +msgstr "ipset-ის დირექტივების ჩასართავად კონფიგურაციაში ჩართეთ HAVE_IPSET და ააგეთ პროგრამა თავიდან" + +#: option.c:3117 +msgid "recompile with HAVE_NFTSET defined to enable nftset directives" +msgstr "nftset-ის დირექტივების ჩასართავად კონფიგურაციაში ჩართეთ HAVE_NFTSET და ააგეთ პროგრამა თავიდან" + +#: option.c:3192 option.c:3210 +msgid "recompile with HAVE_CONNTRACK defined to enable connmark-allowlist directives" +msgstr "connmark-allowlist-ის დირექტივების ჩასართავად კონფიგურაციაში ჩართეთ HAVE_CONNTRACK და ააგეთ პროგრამა თავიდან" + +#: option.c:3496 +msgid "bad port range" +msgstr "არასწორი პორტის დიაპაზონი" + +#: option.c:3522 +msgid "bad bridge-interface" +msgstr "არასწორი bridge-interface" + +#: option.c:3566 +msgid "bad shared-network" +msgstr "არასწორი shared-network" + +#: option.c:3620 +msgid "only one tag allowed" +msgstr "დაშვებულია მხოლოდ ერთი ჭდე" + +#: option.c:3641 option.c:3657 option.c:3783 option.c:3791 option.c:3834 +msgid "bad dhcp-range" +msgstr "არასწორი dhcp-range" + +#: option.c:3675 +msgid "inconsistent DHCP range" +msgstr "არამდგრადი DHCP დიაპაზონი" + +#: option.c:3741 +msgid "prefix length must be exactly 64 for RA subnets" +msgstr "\"RA\" ქვექსელებისთვის პრეფიქსის სიგრძე ზუსტად 64-ის ტოლი უნდა იყოს" + +#: option.c:3743 +msgid "prefix length must be exactly 64 for subnet constructors" +msgstr "ქვექსელის კონსტრუქტორებისთვის პრეფიქსის სიგრძე ზუსტად 64-ის ტოლი უნდა იყოს" + +#: option.c:3746 +msgid "prefix length must be at least 64" +msgstr "პრეფიქსის სიგრძე მინიმუმ 64-ის ტოლი უნდა იყოს" + +#: option.c:3749 +msgid "inconsistent DHCPv6 range" +msgstr "არამდგრადი DHCPv6 დიაპაზონი" + +#: option.c:3768 +msgid "prefix must be zero with \"constructor:\" argument" +msgstr "პრეფიქსი \"constructor:\" არგუმენტთან ერთად ნულის ტოლი უნდა იყოს" + +#: option.c:3893 option.c:3971 +msgid "bad hex constant" +msgstr "არასწორი თექვს, კონსტანტა" + +#: option.c:3946 +msgid "bad IPv6 prefix" +msgstr "არასწორი IPv6 პრეფიქსი" + +#: option.c:3994 +#, c-format +msgid "duplicate dhcp-host IP address %s" +msgstr "dhcp-host-ის IP მისამართი %s ორჯერაა მითითებული" + +#: option.c:4056 +msgid "bad DHCP host name" +msgstr "არასწორი DHCP ჰოსტის სახელი" + +#: option.c:4142 +msgid "bad tag-if" +msgstr "არასწორი tag-if" + +#: option.c:4490 option.c:5046 +msgid "invalid port number" +msgstr "პორტის არასწორი ნომერი" + +#: option.c:4546 +msgid "bad dhcp-proxy address" +msgstr "არასწორი dhcp-proxy მისამართი" + +#: option.c:4627 +msgid "Bad dhcp-relay" +msgstr "არასწორი dhcp-relay" + +#: option.c:4671 +msgid "bad RA-params" +msgstr "არასწორი RA-params" + +#: option.c:4681 +msgid "bad DUID" +msgstr "არასწორი DUID" + +#: option.c:4715 +msgid "missing address in alias" +msgstr "მეტსახელში მისამართი მითითებული არაა" + +#: option.c:4721 +msgid "invalid alias range" +msgstr "მეტსახელების არასწორი დიაპაზონი" + +#: option.c:4770 +msgid "missing address in dynamic host" +msgstr "დინამიკურ ჰოსტში მისამართი მითითებული არაა" + +#: option.c:4785 +msgid "bad dynamic host" +msgstr "ცუდი დინამიკური ჰოსტი" + +#: option.c:4803 option.c:4819 +msgid "bad CNAME" +msgstr "არასწორი CNAME" + +#: option.c:4827 +msgid "duplicate CNAME" +msgstr "დუბლირებული CNAME" + +#: option.c:4854 +msgid "bad PTR record" +msgstr "ცუდი PTR ჩანაწერი" + +#: option.c:4889 +msgid "bad NAPTR record" +msgstr "არასწორი NAPTR ჩანაწერი" + +#: option.c:4925 +msgid "bad RR record" +msgstr "ცუდი RR ჩანაწერი" + +#: option.c:4958 +msgid "bad CAA record" +msgstr "ცუდი CAA ჩანაწერი" + +#: option.c:4987 +msgid "bad TXT record" +msgstr "ცუდი TXT ჩანაწერი" + +#: option.c:5030 +msgid "bad SRV record" +msgstr "ცუდი SRV ჩანაწერი" + +#: option.c:5037 +msgid "bad SRV target" +msgstr "ცუდი SRV სამიზნე" + +#: option.c:5056 +msgid "invalid priority" +msgstr "არასწორი პრიორიტეტი" + +#: option.c:5061 +msgid "invalid weight" +msgstr "არასწორი წონა" + +#: option.c:5084 +msgid "Bad host-record" +msgstr "არასწორი host-record" + +#: option.c:5123 +msgid "Bad name in host-record" +msgstr "არასწორი სახელი host-record -ში" + +#: option.c:5165 +msgid "bad value for dnssec-check-unsigned" +msgstr "dnssec-check-unsigned-ის არასწორი მნიშვნელობა" + +#: option.c:5201 +msgid "bad trust anchor" +msgstr "" + +#: option.c:5217 +msgid "bad HEX in trust anchor" +msgstr "" + +#: option.c:5228 +msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DNSSEC/DBus support)" +msgstr "მხარდაუჭერელი პარამეტრი (შეამოწმეთ, dnsmasq აგებულია, თუ არა DHCP/TFTP/DNSSEC/DBus-ის მხარდაჭერით)" + +#: option.c:5290 +msgid "missing \"" +msgstr "აკლია \"" + +#: option.c:5347 +msgid "bad option" +msgstr "არასწორი პარამეტრი" + +#: option.c:5349 +msgid "extraneous parameter" +msgstr "დამატებითი პარამეტრი" + +#: option.c:5351 +msgid "missing parameter" +msgstr "ნაკლული პარამეტრი" + +#: option.c:5353 +msgid "illegal option" +msgstr "დაუშვებელი პარამეტრი" + +#: option.c:5363 +#, c-format +msgid " in output from %s" +msgstr " %s-ის გამოტანილში" + +#: option.c:5365 +#, c-format +msgid " at line %d of %s" +msgstr " %2$s-ის %1$d -ე ხაზზე" + +#: option.c:5380 option.c:5683 option.c:5694 +#, c-format +msgid "read %s" +msgstr "%s წავიკითხე" + +#: option.c:5446 +#, c-format +msgid "cannot execute %s: %s" +msgstr "%s-ის შესრულების შეცდომა: %s" + +#: option.c:5454 option.c:5615 tftp.c:790 +#, c-format +msgid "cannot read %s: %s" +msgstr "%s -ის წაკითხვის შეცდომა: %s" + +#: option.c:5473 +#, c-format +msgid "error executing %s: %s" +msgstr "შესრულების შეცდომა %s: %s" + +#: option.c:5476 +#, c-format +msgid "%s returns non-zero error code" +msgstr "%s არანულოვან შეცდომის კოდს აბრუნებს" + +#: option.c:5775 +msgid "junk found in command line" +msgstr "ბრძანების სტრიქონში ნაპოვნია ნაგავი" + +#: option.c:5815 +#, c-format +msgid "Dnsmasq version %s %s\n" +msgstr "Dnsmasq -ის ვერსია %s %s\n" + +#: option.c:5816 +#, c-format +msgid "" +"Compile time options: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"აგების პარამეტრები: %s\n" +"\n" + +#: option.c:5817 +#, c-format +msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +msgstr "ეს პროგრამა ყველანაირი გარანტიის გარეშეა.\n" + +#: option.c:5818 +#, c-format +msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +msgstr "Dnsmasq უფასო პროგრამაა და თავისუფლად შეგიძლიათ, გაავრცელოთ ის\n" + +#: option.c:5819 +#, c-format +msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n" +msgstr "ვრცელდება GNU საჯარო ლიცენზიით, ვერსია 2 ან 3.\n" + +#: option.c:5836 +msgid "try --help" +msgstr "სცადეთ --help" + +#: option.c:5838 +msgid "try -w" +msgstr "სცადეთ -w" + +#: option.c:5840 +#, c-format +msgid "bad command line options: %s" +msgstr "ბრძანების სტრიქონის არასწორი პარამეტრები: %s" + +#: option.c:5909 +#, c-format +msgid "CNAME loop involving %s" +msgstr "CNAME-ის მარყუჟი %s -ის მონაწილეობით" + +#: option.c:5950 +#, c-format +msgid "cannot get host-name: %s" +msgstr "host-name -ის მიღების შეცდომა: %s" + +#: option.c:5978 +msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode." +msgstr "no-poll რეჟიმში მხოლოდ ერთი resolv.conf-ის მითითებაა შესაძლებელი." + +#: option.c:5988 +msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." +msgstr "დომენის წასაკითხად საჭიროა ზუსტად ერთი resolv.conf-ის ქონა." + +#: option.c:5991 network.c:1727 dhcp.c:892 +#, c-format +msgid "failed to read %s: %s" +msgstr "%s-ის წაკითხვის შეცდომა: %s" + +#: option.c:6008 +#, c-format +msgid "no search directive found in %s" +msgstr "%s-ში ძებნის დირექტივა ნაპოვნი არა" + +#: option.c:6029 +msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set" +msgstr "როცა --dhcp-fqdn დაყენებულია, ნაგულისხმები დომენის არსებობა აუცილებელია" + +#: option.c:6038 +msgid "syntax check OK" +msgstr "სინტაქსის გადამოწმება წარმატებით დასრულდა" + +#: forward.c:107 +#, c-format +msgid "failed to send packet: %s" +msgstr "პაკეტის გაგზავნის შეცდომა: %s" + +#: forward.c:715 +msgid "discarding DNS reply: subnet option mismatch" +msgstr "\"DNS\" პასუხის გაუქმება: ქვექსელის პარამეტრი არ ემთხვევა" + +#: forward.c:780 +#, c-format +msgid "nameserver %s refused to do a recursive query" +msgstr "სერვერი %s რეკურსიული მოთხოვნის შესრულებაზე უარს აცხადებს" + +#: forward.c:826 +#, c-format +msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s" +msgstr "აღმოჩენილია შესაძლო DNS-rebind შეტევა: %s" + +#: forward.c:1239 +#, c-format +msgid "reducing DNS packet size for nameserver %s to %d" +msgstr "სერვერისთვის %s DNS პაკეტის ზომის %d-მდე შემცირება" + +#: forward.c:1565 +#, c-format +msgid "ignoring query from non-local network %s (logged only once)" +msgstr "არა-ლოკალური ქსელიდან (%s) მოსული მოთხოვნის იგნორირება (ჟურნალში იწერება მხოლოდ ერთხელ)" + +#: forward.c:2139 +#, c-format +msgid "ignoring query from non-local network %s" +msgstr "არალოკალური ქსელიდან (%s) მოსული მოთხოვნის იგნორირება" + +#: forward.c:2501 +#, c-format +msgid "failed to bind server socket to %s: %s" +msgstr "სერვერის სოკეტის %s-ზე მიბმის შეცდომა: %s" + +#: forward.c:2867 +#, c-format +msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)" +msgstr "მიღწეულია ერთდრული DNS მოთხოვნების ლიმიტი (მაქს: %d)" + +#: forward.c:2869 +#, c-format +msgid "Maximum number of concurrent DNS queries to %s reached (max: %d)" +msgstr "მიღწეულია %s-მდე ერთდროული DNS მოთხოვნების ლიმიტი (მაქს: %d)" + +#: network.c:700 +#, c-format +msgid "stopped listening on %s(#%d): %s port %d" +msgstr "მოსმენა შეწყდა: %s(#%d): %s პორტი %d" + +#: network.c:911 +#, c-format +msgid "failed to create listening socket for %s: %s" +msgstr "%s-სთვის მოსასმენი სოკეტის შექმნის შეცდომა: %s" + +#: network.c:1192 +#, c-format +msgid "listening on %s(#%d): %s port %d" +msgstr "ვუსმენ %s(#%d)-ზე: %s პორტი %d" + +#: network.c:1219 +#, c-format +msgid "listening on %s port %d" +msgstr "ვუსმენ %s -ზე, პორტი %d" + +#: network.c:1252 +#, c-format +msgid "LOUD WARNING: listening on %s may accept requests via interfaces other than %s" +msgstr "ხმამაღალი გაფრთხილება: %s-ზე მოსმენამ მოთხოვნების %s-ის გარდა სხვა ინტერფეისებიდანაც მიღებაც შეიძლება გამოიწვიოს" + +#: network.c:1259 +msgid "LOUD WARNING: use --bind-dynamic rather than --bind-interfaces to avoid DNS amplification attacks via these interface(s)" +msgstr "ხმამაღალი გაფრთხილება: ამ ინტერფეისებიდან DNS-ით გაძლიერებული შეტევების თავიდან ასაცილებლად --bind-dynamic -ის მაგიერ --bind-interfaces გამოიყენეთ" + +#: network.c:1268 +#, c-format +msgid "warning: using interface %s instead" +msgstr "გაფრთხილება: სამაგიეროდ გამოიყენება ინტერფეისი %s" + +#: network.c:1277 +#, c-format +msgid "warning: no addresses found for interface %s" +msgstr "გაფრთხილება: ინტერფეისისთვის (%s) მისამართის პოვნა შეუძლებელია" + +#: network.c:1335 +#, c-format +msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s" +msgstr "ინტერფეისის (%s) შეცდომა DHCPv6-ის მულტიკასტის ჯგუფში გაწევრებისას: %s" + +#: network.c:1340 +msgid "try increasing /proc/sys/net/core/optmem_max" +msgstr "სცადეთ გაზარდოთ /proc/sys/net/core/optmem_max" + +#: network.c:1545 +#, c-format +msgid "failed to bind server socket for %s: %s" +msgstr "%s-სთვის სერვერის სოკეტის მიბმის შეცდომა: %s" + +#: network.c:1622 +#, c-format +msgid "ignoring nameserver %s - local interface" +msgstr "\"DNS\" სერვერის (%s) იგნორი - ლოკალური ინტერფეისი" + +#: network.c:1633 +#, c-format +msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s" +msgstr "\"DNS\" სერვერის (%s) იგნორი - სოკეტის შექმნის/მიბმის შეცდომა: %s" + +#: network.c:1643 +msgid "more servers are defined but not logged" +msgstr "აღწერილი მეტი სერვერია, მაგრამ ჟურნალში არ იწერება" + +#: network.c:1654 +msgid "(no DNSSEC)" +msgstr "(DNSSEC-ის გარეშე)" + +#: network.c:1657 +msgid "unqualified" +msgstr "არაკვალიფიციური" + +#: network.c:1657 +msgid "names" +msgstr "სახელები" + +#: network.c:1659 +msgid "default" +msgstr "ნაგულისხმები" + +#: network.c:1661 +msgid "domain" +msgstr "დომენი" + +#: network.c:1663 +#, c-format +msgid "using nameserver %s#%d for %s %s%s %s" +msgstr "გამოიყენება DNS სერვერი %s#%d -ი %s %s%s %s -სთვის" + +#: network.c:1667 +#, c-format +msgid "NOT using nameserver %s#%d - query loop detected" +msgstr "DNS სერვერი გამოყენებული *არ* იქნება %s#%d - აღმოჩენილია მოთხოვნის მარყუჟი" + +#: network.c:1670 +#, c-format +msgid "using nameserver %s#%d(via %s)" +msgstr "გამოიყენება DNS სერვერ %s#%d(%s-ის გავლით)" + +#: network.c:1672 +#, c-format +msgid "using nameserver %s#%d" +msgstr "გამოიყენება DNS სერვერი %s#%d" + +#: network.c:1687 +#, c-format +msgid "using only locally-known addresses for %s" +msgstr "%s-სთვის მხოლოდ ლოკალურად-ცნობილი მისამართების დაყენება" + +#: network.c:1690 +#, c-format +msgid "using standard nameservers for %s" +msgstr "%s-სთვის სტანდარტული DNS სერვერები გამოიყენება" + +#: network.c:1694 +#, c-format +msgid "using %d more local addresses" +msgstr "გამოიყენება კიდევ %d ლოკალური მისამართი" + +#: network.c:1696 +#, c-format +msgid "using %d more nameservers" +msgstr "გამოიყენება კიდევ %d DNS სერვერი" + +#: dnsmasq.c:192 +msgid "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir and hostsdir are not supported on this platform" +msgstr "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir და hostsdir ამ პლატფორმაზე მხარდაჭერილი არაა" + +#: dnsmasq.c:207 +msgid "no root trust anchor provided for DNSSEC" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:210 +msgid "cannot reduce cache size from default when DNSSEC enabled" +msgstr "ნაგულისხმები ქეშის ზომის შეცვლა მაშინ, როცა DNSSEC ჩართულია, შეუძლებელია" + +#: dnsmasq.c:212 +msgid "DNSSEC not available: set HAVE_DNSSEC in src/config.h" +msgstr "DNSSEC მიუწვდომელია: დააყენეთ HAVE_DNSSEC src/config.h -ში" + +#: dnsmasq.c:218 +msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h" +msgstr "TFTP სერვერი მიუწვდომელია: დააყენეთ HAVE_TFTP src/config.h -ში" + +#: dnsmasq.c:225 +msgid "cannot use --conntrack AND --query-port" +msgstr "--conntrack -ისა და --query-port -ის ერთად გამოყენება შეუძლებელია" + +#: dnsmasq.c:231 +msgid "conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h" +msgstr "conntrack-ის მხარდაჭერა მიუწვდომელია: დააყენეთ HAVE_CONNTRACK ფაილში src/config.h" + +#: dnsmasq.c:236 +msgid "asynchronous logging is not available under Solaris" +msgstr "solaris-ში ასინქრონული ჟურნალი ხელმიუწვდომელია" + +#: dnsmasq.c:241 +msgid "asynchronous logging is not available under Android" +msgstr "android-ში ასინქრონული ჟურნალი ხელმიუწვდომელია" + +#: dnsmasq.c:246 +msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h" +msgstr "ავტორიტეტული DNS მიუწვდომელია: დააყენეთ HAVE_AUTH src/confg.h-ში" + +#: dnsmasq.c:251 +msgid "loop detection not available: set HAVE_LOOP in src/config.h" +msgstr "მარყუჟის აღმოჩენა ხელმიუწვდომელია: დააყენეთ HAVE_LOOP src/config.h -ში" + +#: dnsmasq.c:256 +msgid "Ubus not available: set HAVE_UBUS in src/config.h" +msgstr "Ubus-ის მხარდაჭერა მიუწვდომელია: დააყენეთ HAVE_UBUS ფაილში src/config.h" + +#: dnsmasq.c:267 +msgid "max_port cannot be smaller than min_port" +msgstr "max_port-ის მნიშვნელობა min_port-ზე მცირე ვერ იქნება" + +#: dnsmasq.c:271 +msgid "port_limit must not be larger than available port range" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:278 +msgid "--auth-server required when an auth zone is defined." +msgstr "--auth-server აუცილებელია, როცა ავთენტიკაციის ზონა აღწერილია." + +#: dnsmasq.c:283 +msgid "zone serial must be configured in --auth-soa" +msgstr "ზონის სერიული აუცილებლად უნდა მიუთითოთ --auth-soa -ში" + +#: dnsmasq.c:303 +msgid "dhcp-range constructor not available on this platform" +msgstr "dhcp-range -ის კონსტრუქტორი ამ პლატფორმაზე ხელმიუწვდომელია" + +#: dnsmasq.c:377 +msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic" +msgstr "--bind-interfaces -ისა და --bind-dyanamic -ის ერთად გამოყენება შეუძლებელია" + +#: dnsmasq.c:380 +#, c-format +msgid "failed to find list of interfaces: %s" +msgstr "ინტერფეისების სიის პოვნა შეუძლებელია: %s" + +#: dnsmasq.c:389 +#, c-format +msgid "unknown interface %s" +msgstr "უცნობი ინტერფეისი %s" + +#: dnsmasq.c:396 +#, c-format +msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s" +msgstr "შეცდომა DHCP სოკეტზე SO_BINDTODEVICE-ის დაყენებისას: %s" + +#: dnsmasq.c:440 +msgid "Packet dumps not available: set HAVE_DUMP in src/config.h" +msgstr "პაკეტების ჩაწერა ხელმიუწვდომელია. დააყენეთ HAVE_DUMP src/config.h-ში" + +#: dnsmasq.c:448 dnsmasq.c:1232 +#, c-format +msgid "DBus error: %s" +msgstr "DBus-ის შეცდომა: %s" + +#: dnsmasq.c:451 +msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h" +msgstr "DBUS ხელმიუწვდომელია: დააყენეთ HAVE_DBUS src/config.h-ში" + +#: dnsmasq.c:459 dnsmasq.c:1253 +#, c-format +msgid "UBus error: %s" +msgstr "UBus -ის შეცდომა: %s" + +#: dnsmasq.c:462 +msgid "UBus not available: set HAVE_UBUS in src/config.h" +msgstr "UBUS ხელმიუწვდომელია: დააყენეთ HAVE_UBUS src/config.h-ში" + +#: dnsmasq.c:492 +#, c-format +msgid "unknown user or group: %s" +msgstr "უცნობი მომხმარებელი ან ჯგუფი: %s" + +#: dnsmasq.c:568 +#, c-format +msgid "process is missing required capability %s" +msgstr "პროცესს აუცილებელი შესაძლებლობა აკლია: %s" + +#: dnsmasq.c:600 +#, c-format +msgid "cannot chdir to filesystem root: %s" +msgstr "ფაილური სისტემის საწყის საქაღალდეში chdir-ის შეცდომა: %s" + +#: dnsmasq.c:852 +#, c-format +msgid "started, version %s DNS disabled" +msgstr "გაეშვა, ვერსია %s DNS გამორთულია" + +#: dnsmasq.c:857 +#, c-format +msgid "started, version %s cachesize %d" +msgstr "გაეშვა, ვერსია %s ქეშის ზომაა %d" + +#: dnsmasq.c:859 +msgid "cache size greater than 10000 may cause performance issues, and is unlikely to be useful." +msgstr "თუ ქეშის ზომა 10000-ზე დიდია, მას წარმადობის პრობლემები შეუძლია გამოიწვიოს, სარგებლობა კი ნაკლებად." + +#: dnsmasq.c:862 +#, c-format +msgid "started, version %s cache disabled" +msgstr "გაეშვა, ვერსია %s ქეში გამორთულია" + +#: dnsmasq.c:865 +msgid "DNS service limited to local subnets" +msgstr "DNS სერვისი შეზღუდულია ლოკალურ ქვექსელებამდე" + +#: dnsmasq.c:868 +#, c-format +msgid "compile time options: %s" +msgstr "აგების პარამეტრები: %s" + +#: dnsmasq.c:877 +msgid "DBus support enabled: connected to system bus" +msgstr "DBUS-ის მხარდაჭერა ჩართულია: სისტემურ მატარებელზე დაერთება წარმატებულია" + +#: dnsmasq.c:879 +msgid "DBus support enabled: bus connection pending" +msgstr "DBUS-ის მხარდაჭერა ჩართულია: სისტემურ მატარებელზე დაერთების მოლოდინი" + +#: dnsmasq.c:887 +msgid "UBus support enabled: connected to system bus" +msgstr "UBUS-ის მხარდაჭერა ჩართულია: სისტემურ მატარებელზე დაერთება წარმატებულია" + +#: dnsmasq.c:889 +msgid "UBus support enabled: bus connection pending" +msgstr "UBUS-ის მხარდაჭერა ჩართულია: სისტემურ მატარებელზე დაერთების მოლოდინი" + +#: dnsmasq.c:909 +msgid "DNSSEC validation enabled but all unsigned answers are trusted" +msgstr "DNSSEC გადამოწმება ჩართულია, მაგრამ ყველა ხელმოუწერელი პასუხი, როგორც სანდოა გამოცხადებული" + +#: dnsmasq.c:911 +msgid "DNSSEC validation enabled" +msgstr "DNSSEC -ის გადამოწმება ჩართულია" + +#: dnsmasq.c:915 +msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until receipt of SIGINT" +msgstr "DNSSEC-ის ხელმოწერის დროის შტამპები SIGINT-ის მიღებამდე არ მოწმდება" + +#: dnsmasq.c:918 +msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until system time valid" +msgstr "DNSSEC-ის ხელმოწერის დროის შტამპები არ მოწმდება, სანამ სისტემური დრო სწორი არაა" + +#: dnsmasq.c:921 +#, c-format +msgid "configured with trust anchor for %s keytag %u" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:927 +#, c-format +msgid "warning: failed to change owner of %s: %s" +msgstr "გაფრთხილება: %s-ის მფლობელის შეცვლის შეცდომა: %s" + +#: dnsmasq.c:932 +msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations" +msgstr "--bind-interfaces პარამეტრი აირთო OS-ის შეზღუდვების გამო" + +#: dnsmasq.c:945 +#, c-format +msgid "warning: interface %s does not currently exist" +msgstr "გაფრთხილება: ინტერფეისი %s ამჟამად არ არსებობს" + +#: dnsmasq.c:950 +msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set" +msgstr "გაფრთხილება: იმის გამო, რომ no-resolv დაყენებულია, resolv-file ალამი იგნორირებული იქნება" + +#: dnsmasq.c:953 +msgid "warning: no upstream servers configured" +msgstr "გაფრთხილება: აღმავალი სერვერები მორგებული არაა" + +#: dnsmasq.c:957 +#, c-format +msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages" +msgstr "ასინქრონული ჟურნალი ჩართულია. რიგის ზღვარი %d შეტყობინებაა" + +#: dnsmasq.c:978 +msgid "IPv6 router advertisement enabled" +msgstr "IPv6 რაუტერის გამოცხადება ჩარტულია" + +#: dnsmasq.c:983 +#, c-format +msgid "DHCP, sockets bound exclusively to interface %s" +msgstr "DHCP და სოკეტები ექსკლუზიურადაა მიბმული ინტერფეისზე %s" + +#: dnsmasq.c:1000 +msgid "root is " +msgstr "საწყისი საქაღალდეა " + +#: dnsmasq.c:1000 +msgid "enabled" +msgstr "ჩართულია" + +#: dnsmasq.c:1002 +msgid "secure mode" +msgstr "დაცული რეჟიმი" + +#: dnsmasq.c:1003 +msgid "single port mode" +msgstr "ერთი პორტის რეჟიმი" + +#: dnsmasq.c:1006 +#, c-format +msgid "warning: %s inaccessible" +msgstr "გაფრთხილება: %s მიუწვდომელია" + +#: dnsmasq.c:1010 +#, c-format +msgid "warning: TFTP directory %s inaccessible" +msgstr "გაფრთხილება: TFTP საქაღალდე %s მუწვდომელია" + +#: dnsmasq.c:1036 +#, c-format +msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d" +msgstr "მაქსიმალურად ერთდროული TFTP მიმოცვლების %d-მდე შეზღუდვა" + +#: dnsmasq.c:1095 +#, c-format +msgid "error binding DHCP socket to device %s" +msgstr "შეცდომა DHCP სოკეტის %s-ზე მიბმისას" + +#: dnsmasq.c:1229 +msgid "connected to system DBus" +msgstr "სისტემურ DBus-თან დაკავშირება ვერ მოხერხდა" + +#: dnsmasq.c:1250 +msgid "connected to system UBus" +msgstr "სისტემურ UBus-თან დაკავშირება ვერ მოხერხდა" + +#: dnsmasq.c:1416 +#, c-format +msgid "cannot fork into background: %s" +msgstr "ფონში გაშვების პრობლემა: %s" + +#: dnsmasq.c:1420 +#, c-format +msgid "failed to create helper: %s" +msgstr "დამხმარე პროცესის შექმნის შეცდომა: %s" + +#: dnsmasq.c:1424 +#, c-format +msgid "setting capabilities failed: %s" +msgstr "შესაძლებლობების დაყენების შეცდომა: %s" + +#: dnsmasq.c:1428 +#, c-format +msgid "failed to change user-id to %s: %s" +msgstr "user-id-ის %s-ზე შეცვლის შეცდომა: %s" + +#: dnsmasq.c:1432 +#, c-format +msgid "failed to change group-id to %s: %s" +msgstr "group-id-ის %s-ზე შეცვლის შეცდომა: %s" + +#: dnsmasq.c:1436 +#, c-format +msgid "failed to open pidfile %s: %s" +msgstr "pid-ის ფაილის, %s-ის გახსნის შეცდომა: %s" + +#: dnsmasq.c:1440 +#, c-format +msgid "cannot open log %s: %s" +msgstr "ჟურნალის (%s) გახსნის შეცდომა: %s" + +#: dnsmasq.c:1444 +#, c-format +msgid "failed to load Lua script: %s" +msgstr "lua-ის სკრიპტის ჩატვირთვის შეცდომა: %s" + +#: dnsmasq.c:1448 +#, c-format +msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s" +msgstr "TFTP საქაღალდე %s მიუწვდომელია: %s" + +#: dnsmasq.c:1452 +#, c-format +msgid "cannot create timestamp file %s: %s" +msgstr "დროის შტამპის ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა: %s" + +#: dnsmasq.c:1536 +#, c-format +msgid "script process killed by signal %d" +msgstr "სკრიპტის პროცესი მოკვდა სიგნალით %d" + +#: dnsmasq.c:1540 +#, c-format +msgid "script process exited with status %d" +msgstr "სკრიპტის პროცესმა მუშაობა დაასრულა სტატუსით %d" + +#: dnsmasq.c:1544 +#, c-format +msgid "failed to execute %s: %s" +msgstr "%s-ის შესრულების შეცდომა: %s" + +#: dnsmasq.c:1584 +msgid "now checking DNSSEC signature timestamps" +msgstr "ახლა DNSSEC-ის ხელმოწერის დროის შტამპები შემოწმდება" + +#: dnsmasq.c:1619 dnssec.c:160 dnssec.c:204 +#, c-format +msgid "failed to update mtime on %s: %s" +msgstr "%s-ზე mtime-ის განახლების შეცდომა: %s" + +#: dnsmasq.c:1631 +msgid "exiting on receipt of SIGTERM" +msgstr "მუშაობის დასრულება SIGTERM-ის გამო" + +#: dnsmasq.c:1659 +#, c-format +msgid "failed to access %s: %s" +msgstr "\"%s\"-სთან წვდომის შეცდომა: %s" + +#: dnsmasq.c:1690 +#, c-format +msgid "reading %s" +msgstr "%s-ის წაკითხვა" + +#: dnsmasq.c:1706 +#, c-format +msgid "no servers found in %s, will retry" +msgstr "%s-ში სერვერები ვერ ვიპოვე. კიდევ ვცდი" + +#: dhcp.c:51 +#, c-format +msgid "cannot create DHCP socket: %s" +msgstr "შეცდომა DHCP სოკეტის შექმნისას: %s" + +#: dhcp.c:66 +#, c-format +msgid "failed to set options on DHCP socket: %s" +msgstr "შეცდომა DHCP სოკეტის პარამეტრების დაყენებისას: %s" + +#: dhcp.c:87 +#, c-format +msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s" +msgstr "შეცდომა SO_REUSE{ADDR|PORT}-ის DHCP სოკეტზე დაყენებისას: %s" + +#: dhcp.c:99 +#, c-format +msgid "failed to bind DHCP server socket: %s" +msgstr "შეცდომა DHCP სერვერის სოკეტზე მიბმისას: %s" + +#: dhcp.c:125 +#, c-format +msgid "cannot create ICMP raw socket: %s." +msgstr "\"ICMP\" დაუმუშავებელი სოკეტის შექმნის შეცდომა: %s." + +#: dhcp.c:254 dhcp6.c:186 +#, c-format +msgid "unknown interface %s in bridge-interface" +msgstr "bride-interface-ის უცნობი ინტერფეისი: %s" + +#: dhcp.c:295 +#, c-format +msgid "DHCP packet received on %s which has no address" +msgstr "DHCP პაკეტი მიღებულია %s-დან, რომელსაც მისამართი არ გააჩნია" + +#: dhcp.c:429 +#, c-format +msgid "ARP-cache injection failed: %s" +msgstr "ARP-ქეშში ჩაწერის შეცდომა: %s" + +#: dhcp.c:490 +#, c-format +msgid "Error sending DHCP packet to %s: %s" +msgstr "%s-სთვის DHCP პაკეტის გაგზავნის შეცდომა: %s" + +#: dhcp.c:547 +#, c-format +msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s" +msgstr "DHCP დიაპაზონი %s -- %s ქსელის ნიღაბს %s არ შეესაბამება" + +#: dhcp.c:930 +#, c-format +msgid "bad line at %s line %d" +msgstr "არასწორი ხაზი მისამართზე %s ხაზი %d" + +#: dhcp.c:973 +#, c-format +msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address" +msgstr "%s-ის ხაზი %d დაიგნორდება. სახელი ან IP მისამართი დუბლირებულია" + +#: dhcp.c:1034 +#, c-format +msgid "read %s - %d addresses" +msgstr "წავიკითხე %s - %d მისამართი" + +#: dhcp.c:1136 +#, c-format +msgid "Cannot broadcast DHCP relay via interface %s" +msgstr "DHCP გადაგზავნის მაუწყებლობა ინტერფეისით %s შეუძლებელია" + +#: dhcp.c:1160 +#, c-format +msgid "broadcast via %s" +msgstr "მაუწყებლობა %s-ის გავლით" + +#: dhcp.c:1163 rfc3315.c:2219 +#, c-format +msgid "DHCP relay at %s -> %s" +msgstr "DHCP გადაგზავნა %s -> %s" + +#: lease.c:64 +#, c-format +msgid "ignoring invalid line in lease database: %s %s %s %s ..." +msgstr "იჯარების ბაზის არასწორი ხაზი იგნორირებულია: %s %s %s %s ..." + +#: lease.c:101 +#, c-format +msgid "ignoring invalid line in lease database, bad address: %s" +msgstr "იჯარების ბაზის არასწორი ხაზი. არასწორი მისამართი: %s" + +#: lease.c:108 +msgid "too many stored leases" +msgstr "მეტისმეტად ბევრი დამახსოვრებული იჯარა" + +#: lease.c:176 +#, c-format +msgid "cannot open or create lease file %s: %s" +msgstr "იჯარების ფაილის (%s) გახსნის ან შექმნის შეცდომა: %s" + +#: lease.c:185 +msgid "failed to parse lease database cleanly" +msgstr "იჯარების ბაზის სუფთად დამუშავების შეცდომა" + +#: lease.c:188 +#, c-format +msgid "failed to read lease file %s: %s" +msgstr "იჯარის ფაილის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %s" + +#: lease.c:204 +#, c-format +msgid "cannot run lease-init script %s: %s" +msgstr "lease-init სკრიპტის (%s) გაშვების შეცდომა: %s" + +#: lease.c:210 +#, c-format +msgid "lease-init script returned exit code %s" +msgstr "lease-init-ის სკრიპტის დაბრუნებული გამოსვლის კოდია: %s" + +#: lease.c:381 +#, c-format +msgid "failed to write %s: %s (retry in %u s)" +msgstr "%s-ში ჩაწერის შეცდომა: %s (თავიდან ვცდი %u წამში)" + +#: lease.c:955 +#, c-format +msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s" +msgstr "დომენის (%s) იგნორირება DHCP ჰოსტის სახელისთვის %s" + +#: rfc2131.c:378 +msgid "with subnet selector" +msgstr "ქვექსელის გადამრთველით" + +#: rfc2131.c:383 +msgid "via" +msgstr "გავლით" + +#: rfc2131.c:389 +#, c-format +msgid "no address range available for DHCP request %s %s" +msgstr "მისამართების დიაპაზონი მიუწვდომელია DHCP მოთხოვნისთვის %s %s" + +#: rfc2131.c:403 +#, c-format +msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s" +msgstr "%u ხელმისაწვდომი DHCP ქვექსელი: %s/%s" + +#: rfc2131.c:409 rfc3315.c:320 +#, c-format +msgid "%u available DHCP range: %s -- %s" +msgstr "%u ხელმისაწვდომი DHCP დიაპაზონი: %s -- %s" + +#: rfc2131.c:521 +#, c-format +msgid "%u vendor class: %s" +msgstr "%u მომწოდებლის კლასი: %s" + +#: rfc2131.c:523 +#, c-format +msgid "%u user class: %s" +msgstr "%u მომხმარებლის კლასი: %s" + +#: rfc2131.c:557 +msgid "disabled" +msgstr "გამორთულია" + +#: rfc2131.c:598 rfc2131.c:1087 rfc2131.c:1536 rfc3315.c:633 rfc3315.c:816 +#: rfc3315.c:1122 +msgid "ignored" +msgstr "იგნორირებულია" + +#: rfc2131.c:613 rfc2131.c:1340 rfc3315.c:868 +msgid "address in use" +msgstr "მისამართი გამოიყენება" + +#: rfc2131.c:627 rfc2131.c:1141 +msgid "no address available" +msgstr "მისამართი მიუწვდომელია" + +#: rfc2131.c:634 rfc2131.c:1302 +msgid "wrong network" +msgstr "არასწორი ქსელი" + +#: rfc2131.c:649 +msgid "no address configured" +msgstr "მორგებული მისამართის გარეშე" + +#: rfc2131.c:655 rfc2131.c:1353 +msgid "no leases left" +msgstr "იჯარები აღარ დარჩა" + +#: rfc2131.c:756 rfc3315.c:500 +#, c-format +msgid "%u client provides name: %s" +msgstr "%u კლიენტის მომწოდებლის სახელი: %s" + +#: rfc2131.c:885 +msgid "PXE BIS not supported" +msgstr "PXE BIS მხარდაუჭერელია" + +#: rfc2131.c:1054 rfc3315.c:1223 +#, c-format +msgid "disabling DHCP static address %s for %s" +msgstr "\"DHCP\" სტატიკური მისამართის (%s) გათიშვა %s-სთვის" + +#: rfc2131.c:1075 +msgid "unknown lease" +msgstr "უცნობი იჯარა" + +#: rfc2131.c:1110 +#, c-format +msgid "not using configured address %s because it is leased to %s" +msgstr "მითითებული მისამართი (%s) არ გამოიყენება. ის უკვეა იჯარით გაცემული %s-ზე" + +#: rfc2131.c:1120 +#, c-format +msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay" +msgstr "მითითებული მისამართი %s გამოყენებული არ იქნება, რადგან ის სერვერის ან გადამგზავნის მიერ უკვე გამოიყენება" + +#: rfc2131.c:1123 +#, c-format +msgid "not using configured address %s because it was previously declined" +msgstr "მითითებული მისამართი %s გამოყენებული არ იქნება, რადგან ის წარსულში უკვე უარყოფილი იყო" + +#: rfc2131.c:1139 rfc2131.c:1346 +msgid "no unique-id" +msgstr "unique-id -ის გარეშე" + +#: rfc2131.c:1238 +msgid "wrong server-ID" +msgstr "არასწორი server-ID" + +#: rfc2131.c:1257 +msgid "wrong address" +msgstr "არასწორი მისამართი" + +#: rfc2131.c:1275 rfc3315.c:976 +msgid "lease not found" +msgstr "იჯარა ვერ ვიპოვე" + +#: rfc2131.c:1310 +msgid "address not available" +msgstr "მისამართი მიუწვდომელია" + +#: rfc2131.c:1321 +msgid "static lease available" +msgstr "ხელმისაწვდომია სტატიკური იჯარა" + +#: rfc2131.c:1325 +msgid "address reserved" +msgstr "მისამართი დარეზერვებულია" + +#: rfc2131.c:1334 +#, c-format +msgid "abandoning lease to %s of %s" +msgstr "%2$s-ის იჯარის მოცილება: %1$s" + +#: rfc2131.c:1870 +#, c-format +msgid "%u bootfile name: %s" +msgstr "%u ჩასატვირთი ფაილის სახელი: %s" + +#: rfc2131.c:1879 +#, c-format +msgid "%u server name: %s" +msgstr "%u სერვერის სახელი: %s" + +#: rfc2131.c:1889 +#, c-format +msgid "%u next server: %s" +msgstr "%u შემდეგი სერვერი: %s" + +#: rfc2131.c:1893 +#, c-format +msgid "%u broadcast response" +msgstr "%u სამაუწყებლო პასუხი" + +#: rfc2131.c:1956 +#, c-format +msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet" +msgstr "შეცდომა DHCP/BOOTP პარამეტრის %d გაგზავნისას: პაკეტში ადგილი აღარაა" + +#: rfc2131.c:2267 +msgid "PXE menu too large" +msgstr "PXE მენიუ ძალიან დიდია" + +#: rfc2131.c:2430 rfc3315.c:1517 +#, c-format +msgid "%u requested options: %s" +msgstr "%u მოთხოვნილ პარამეტრები: %s" + +#: rfc2131.c:2747 +#, c-format +msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d" +msgstr "შეცდომა RFC3825 პარამეტრის გაგზავნისას: საწარმოო რიცხვისთვის %d მეტისმეტად ბევრი პარამეტრი" + +#: rfc2131.c:2810 +#, c-format +msgid "%u reply delay: %d" +msgstr "%u პასუხის დაყოვნება: %d" + +#: netlink.c:86 +#, c-format +msgid "cannot create netlink socket: %s" +msgstr "netlink სოკეტის შექმნის შეცდომა: %s" + +#: netlink.c:379 +#, c-format +msgid "netlink returns error: %s" +msgstr "netlink -ის დაბრუნებული შეცდომა: %s" + +#: dbus.c:491 +#, c-format +msgid "Enabling --%s option from D-Bus" +msgstr "ჩართვა --%s პარამეტრი D-Bus -დან" + +#: dbus.c:496 +#, c-format +msgid "Disabling --%s option from D-Bus" +msgstr "გამორთვა --%s პარამეტრი D-Bus -დან" + +#: dbus.c:857 +msgid "setting upstream servers from DBus" +msgstr "აღმავალი სერვერების DBus-დან დაყენება" + +#: dbus.c:907 +msgid "could not register a DBus message handler" +msgstr "\"DBus\"-ის შეტყობინების დამმუშავებლის რეგისტრაციის შეცდომა" + +#: bpf.c:261 +#, c-format +msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s" +msgstr "\"DHCP BPF სოკეტის\" შექმნის შეცდომა: %s" + +#: bpf.c:289 +#, c-format +msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s" +msgstr "%2$s-ზე მიღებულია DHCP მოთხოვნა მხარდაუჭერელი აპარატურის ტიპისთვის (%1$d)" + +#: bpf.c:374 +#, c-format +msgid "cannot create PF_ROUTE socket: %s" +msgstr "შეცდომა PF_ROUTE სოკეტის შექმნისას: %s" + +#: bpf.c:395 +msgid "Unknown protocol version from route socket" +msgstr "უცნობი პროტოკოლი რაუტის სოკეტიდან" + +#: helper.c:150 +msgid "lease() function missing in Lua script" +msgstr "lua-ის სკრიპტს lease() ფუნქცია აკლია" + +#: tftp.c:353 +msgid "unable to get free port for TFTP" +msgstr "შეცდომა TFTP-სთვის თავისუფალი პორტის მიღებისას" + +#: tftp.c:369 +#, c-format +msgid "unsupported request from %s" +msgstr "მხარდაუჭერელი მოთხოვნა %s-დან" + +#: tftp.c:520 +#, c-format +msgid "file %s not found for %s" +msgstr "ფაილი %s ვერ ვიპოვე %s_სთვის" + +#: tftp.c:609 +#, c-format +msgid "ignoring packet from %s (TID mismatch)" +msgstr "%s-დან მოსული პაკეტის იგნორირება (TID არ ემთხვევა)" + +#: tftp.c:662 +#, c-format +msgid "failed sending %s to %s" +msgstr "%s-ის %s-სთვის გაგზავნის შეცდომა" + +#: tftp.c:662 +#, c-format +msgid "sent %s to %s" +msgstr "%s გაგზავნილია %s-სთან" + +#: tftp.c:712 +#, c-format +msgid "error %d %s received from %s" +msgstr "შეცდომა %d %s მიღებულია %s -გან" + +#: log.c:203 +#, c-format +msgid "overflow: %d log entries lost" +msgstr "გადავსება: დაკარგულია %d ჟურნალის ჩანაწერი" + +#: log.c:281 +#, c-format +msgid "log failed: %s" +msgstr "ჟურნალის შეცდომა: %s" + +#: log.c:490 +msgid "FAILED to start up" +msgstr "გაშვების შეცდომა" + +#: conntrack.c:63 +#, c-format +msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s" +msgstr "Conntrack-ის შეერთების ნიშნის მიღების შეცდომა: %s" + +#: dhcp6.c:51 +#, c-format +msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s" +msgstr "შეცდომა DHCPv6 სოკეტის შექმნისას: %s" + +#: dhcp6.c:72 +#, c-format +msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s" +msgstr "შეცდომა SO_REUSE{ADDR|PORT}-ის DHCPv6 სოკეტზე დაყენებისას: %s" + +#: dhcp6.c:84 +#, c-format +msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s" +msgstr "შეცდომა DHCPv6 სერვერის სოკეტზე მიბმისას: %s" + +#: rfc3315.c:173 +#, c-format +msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s" +msgstr "გადამგზავნელიდან (%s) DHCPv6 მოთხოვნისთვის მისამართის დიაპაზონი ხელმისაწვდომი არაა" + +#: rfc3315.c:182 +#, c-format +msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s" +msgstr "%s-ის გავლით DHCPv6 მოთხოვნისთვის მისამართის დიაპაზონი ხელმისაწვდომი არაა" + +#: rfc3315.c:317 +#, c-format +msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d" +msgstr "%u ხელმისაწვდომი DHCPv6 ქვექსელი: %s/%d" + +#: rfc3315.c:400 +#, c-format +msgid "%u vendor class: %u" +msgstr "%u მომწოდებლის კლასი: %u" + +#: rfc3315.c:448 +#, c-format +msgid "%u client MAC address: %s" +msgstr "%u კლიენტის MAC მისამართი: %s" + +#: rfc3315.c:763 rfc3315.c:860 +msgid "address unavailable" +msgstr "მისამართი ხელმიუწვდომელია" + +#: rfc3315.c:775 rfc3315.c:904 rfc3315.c:1273 +msgid "success" +msgstr "წარმატება" + +#: rfc3315.c:790 rfc3315.c:799 rfc3315.c:912 rfc3315.c:914 rfc3315.c:1048 +msgid "no addresses available" +msgstr "მისამართები მიუწვდომელია" + +#: rfc3315.c:891 +msgid "not on link" +msgstr "შეერთებული არაა" + +#: rfc3315.c:980 rfc3315.c:1181 rfc3315.c:1262 +msgid "no binding found" +msgstr "მიბმა ვერ ვპოვე" + +#: rfc3315.c:1017 +msgid "deprecated" +msgstr "მოძველებული" + +#: rfc3315.c:1024 +msgid "address invalid" +msgstr "მისამართი არასწორია" + +#: rfc3315.c:1082 rfc3315.c:1084 +msgid "confirm failed" +msgstr "დადასტურების შეცდომა" + +#: rfc3315.c:1099 +msgid "all addresses still on link" +msgstr "ყველა მისამართი ჯერ კიდევ მიერთებულია" + +#: rfc3315.c:1190 +msgid "release received" +msgstr "გათავისუფლება მიღებულია" + +#: rfc3315.c:2200 +#, c-format +msgid "Cannot multicast DHCP relay via interface %s" +msgstr "DHCP გადაგზავნის მაუწყებლობა შეუძლებელია ინტერფეისის გავლით: %s" + +#: rfc3315.c:2216 +#, c-format +msgid "multicast via %s" +msgstr "მულტიკასტი %s-ის გავლით" + +#: dhcp-common.c:187 +#, c-format +msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d" +msgstr "ორჯერ აღწერილი dhcp-option %d იგნორირებულია" + +#: dhcp-common.c:264 +#, c-format +msgid "%u tags: %s" +msgstr "%u ჭდე: %s" + +#: dhcp-common.c:484 +#, c-format +msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP" +msgstr "%s -ს hosts ფაილში ერთზე მეტი მისამართი აქვს მითითებული. DHCP-სთვის გამოყენებული იქნება %s" + +#: dhcp-common.c:518 +#, c-format +msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive" +msgstr "დუბლირებული IP მისამართი %s (%s) dhcp-config-დირექტივაში" + +#: dhcp-common.c:738 +#, c-format +msgid "Known DHCP options:\n" +msgstr "ცნობილი DHCP პარამეტრები:\n" + +#: dhcp-common.c:749 +#, c-format +msgid "Known DHCPv6 options:\n" +msgstr "ცნობილი DHCPv6 პარამეტრები:\n" + +#: dhcp-common.c:946 +msgid ", prefix deprecated" +msgstr ", პრეფიქსი მოძველებულია" + +#: dhcp-common.c:949 +#, c-format +msgid ", lease time " +msgstr ", იჯარის დრო " + +#: dhcp-common.c:991 +#, c-format +msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s" +msgstr "" + +#: dhcp-common.c:993 +#, c-format +msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s" +msgstr "%s, სტატიკური იჯარები მხოლოდ %.0s%s%s%.0s" + +#: dhcp-common.c:995 +#, c-format +msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s" +msgstr "%s, პროქსი ქვექსელზე %.0s%s%.0s%.0s" + +#: dhcp-common.c:996 +#, c-format +msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s" +msgstr "%s, IP დიაპაზონი %s -- %s%s%.0s" + +#: dhcp-common.c:1009 +#, c-format +msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s" +msgstr "DHCPv4-დან მიღებული IPv6 სახელები %s%s -ზე" + +#: dhcp-common.c:1012 +#, c-format +msgid "router advertisement on %s%s" +msgstr "რაუტერის გამოცხადება %s%s-ზე" + +#: dhcp-common.c:1043 +#, c-format +msgid "DHCP relay from %s via %s" +msgstr "DHCP გადაგზავნა %s-დან %s-ის გავლით" + +#: dhcp-common.c:1045 +#, c-format +msgid "DHCP relay from %s to %s via %s" +msgstr "DHCP გადაგზავნა %s-დან %s-მდე %s-ის ჩათვლით" + +#: dhcp-common.c:1048 +#, c-format +msgid "DHCP relay from %s to %s" +msgstr "DHCP გადაგზავნა %s -დან %s -მდე" + +#: radv.c:110 +#, c-format +msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s" +msgstr "შეცდომა ICMPv6 სოკეტის შექმნისას: %s" + +#: auth.c:462 +#, c-format +msgid "ignoring zone transfer request from %s" +msgstr "%s-დან ზონის გადაცემის მოთხოვნის იგნორირება" + +#: ipset.c:99 +#, c-format +msgid "failed to create IPset control socket: %s" +msgstr "ipset-ის საკონტროლო სოკეტის შექმნის შეცდომა: %s" + +#: ipset.c:211 +#, c-format +msgid "failed to update ipset %s: %s" +msgstr "ipset-ის (%s) განახლების შეცდომა: %s" + +#: pattern.c:29 +#, c-format +msgid "[pattern.c:%d] Assertion failure: %s" +msgstr "[pattern.c:%d] მტკიცების შეცდომა: %s" + +#: pattern.c:142 +#, c-format +msgid "Invalid DNS name: Invalid character %c." +msgstr "არასწორი DNS სახელი: არასწორი სიმბოლო %c." + +#: pattern.c:151 +msgid "Invalid DNS name: Empty label." +msgstr "არასწორი DNS სახელი: ჭდე ცარიელია." + +#: pattern.c:156 +msgid "Invalid DNS name: Label starts with hyphen." +msgstr "არასწორი DNS სახელი: ჭდე გამოტოვებით იწყება." + +#: pattern.c:170 +msgid "Invalid DNS name: Label ends with hyphen." +msgstr "არასწორი DNS სახელი: ჭდე გამოტოვებით მთავრდება." + +#: pattern.c:176 +#, c-format +msgid "Invalid DNS name: Label is too long (%zu)." +msgstr "არასწორი DNS სახელი: ჭდე ძალიან გრძელია (%zu)" + +#: pattern.c:184 +#, c-format +msgid "Invalid DNS name: Not enough labels (%zu)." +msgstr "არასწორი DNS სახელი: ჭდეების არასაკმარისი რაოდენობა (%zu)" + +#: pattern.c:189 +msgid "Invalid DNS name: Final label is fully numeric." +msgstr "არასწორი DNS სახელი: საბოლოო ჭდე სრულად რიცხვითია." + +#: pattern.c:199 +msgid "Invalid DNS name: \"local\" pseudo-TLD." +msgstr "არასწორი DNS სახელი: ფსევდო-TLD \"local\"." + +#: pattern.c:204 +#, c-format +msgid "DNS name has invalid length (%zu)." +msgstr "DNS სახელის არასწორი სიგრძე (%zu)." + +#: pattern.c:258 +#, c-format +msgid "Invalid DNS name pattern: Invalid character %c." +msgstr "DNS სახელის არასწორი შაბლონი: არასწორი სიმბოლო %c." + +#: pattern.c:267 +msgid "Invalid DNS name pattern: Empty label." +msgstr "DNS სახელის არასწორი შაბლონი: ჭდე ცარიელია." + +#: pattern.c:272 +msgid "Invalid DNS name pattern: Label starts with hyphen." +msgstr "DNS სახელის არასწორი შაბლონი: ჭდე გამოტოვებით იწყება." + +#: pattern.c:285 +msgid "Invalid DNS name pattern: Wildcard character used more than twice per label." +msgstr "DNS სახელის არასწორი შაბლონი: შაბლონის სახელში ვაილდკარდი ერთზე მეტჯერ გამოიყენება." + +#: pattern.c:295 +msgid "Invalid DNS name pattern: Label ends with hyphen." +msgstr "DNS სახელის არასწორი შაბლონი: ჭდე გამოტოვებით მთავრდება." + +#: pattern.c:301 +#, c-format +msgid "Invalid DNS name pattern: Label is too long (%zu)." +msgstr "DNS სახელის არასწორი შაბლონი: ჭდე ძალიან გრძელია (%zu)." + +#: pattern.c:309 +#, c-format +msgid "Invalid DNS name pattern: Not enough labels (%zu)." +msgstr "DNS სახელის არასწორი შაბლონი: ჭდეების არასაკმარისი რაოდენობა (%zu)." + +#: pattern.c:314 +msgid "Invalid DNS name pattern: Wildcard within final two labels." +msgstr "DNS სახელის არასწორი შაბლონი: ვაილდკარდი ბოლო ორ ჭდეში." + +#: pattern.c:319 +msgid "Invalid DNS name pattern: Final label is fully numeric." +msgstr "DNS სახელის არასწორი შაბლონი: საბოლოო ჭდე სრულად რიცხვითია." + +#: pattern.c:329 +msgid "Invalid DNS name pattern: \"local\" pseudo-TLD." +msgstr "DNS სახელის არასწორი შაბლონი: ფსევდო-TLD \"local\"." + +#: pattern.c:334 +#, c-format +msgid "DNS name pattern has invalid length after removing wildcards (%zu)." +msgstr "DNS სახელის შაბლონის არასწორი სიგრძე * და ?-ის მოცილების შემდეგ (%zu)" + +#: dnssec.c:206 +msgid "system time considered valid, now checking DNSSEC signature timestamps." +msgstr "სისტემური დრო ჩათვლილია, როგორც სწორი. ახლა DNSSEC ხელმოწერის დროის შტამპები შემოწმებული იქნება." + +#: dnssec.c:1018 +#, c-format +msgid "Insecure DS reply received for %s, check domain configuration and upstream DNS server DNSSEC support" +msgstr "" + +#: blockdata.c:55 +#, c-format +msgid "pool memory in use %zu, max %zu, allocated %zu" +msgstr "პულისთვის გამოყოფილი მეხსიერება %zu, მაქს %zu, გამოყოფილი %zu" + +#: tables.c:61 +#, c-format +msgid "failed to access pf devices: %s" +msgstr "pf მოწყობილობებთან წვდომის შეცდომა: %s" + +#: tables.c:74 +#, c-format +msgid "warning: no opened pf devices %s" +msgstr "გაფრთხილება: ღია pf მოწყობილობის გარეშე: %s" + +#: tables.c:82 +#, c-format +msgid "error: cannot use table name %s" +msgstr "შეცდომა: ცხრილის ამ სახელს ვერ გამოიყენებთ: %s" + +#: tables.c:90 +#, c-format +msgid "error: cannot strlcpy table name %s" +msgstr "შეცდომა: ცხრილის სახელის strlcpy()-ის შეცდომა: %s" + +#: tables.c:101 +#, c-format +msgid "IPset: error: %s" +msgstr "IPset: შეცდომა: %s" + +#: tables.c:108 +msgid "info: table created" +msgstr "ინფორმაცია: ცხრილი შეიქმნა" + +#: tables.c:133 +#, c-format +msgid "warning: DIOCR%sADDRS: %s" +msgstr "გაფრთხილება: DIOCR%sADDRS: %s" + +#: tables.c:137 +#, c-format +msgid "%d addresses %s" +msgstr "%d მისამართი %s" + +#: inotify.c:62 +#, c-format +msgid "cannot access path %s: %s" +msgstr "ბილიკთან წვდომის შეცდომა %s: %s" + +#: inotify.c:95 +#, c-format +msgid "failed to create inotify: %s" +msgstr "inotify-ის შექმნის შეცდომა: %s" + +#: inotify.c:111 +#, c-format +msgid "too many symlinks following %s" +msgstr "მეტისმეტად ბევრი სიმბმული მისდევს %s-ს" + +#: inotify.c:127 +#, c-format +msgid "directory %s for resolv-file is missing, cannot poll" +msgstr "საქაღალდე %s resolv-file-სთვის არ არსებობს.პოლინგი შეუძლებელია" + +#: inotify.c:131 inotify.c:200 +#, c-format +msgid "failed to create inotify for %s: %s" +msgstr "%s -თვის inotify-ის შექმნის შეცდომა: %s" + +#: inotify.c:178 inotify.c:185 +#, c-format +msgid "bad dynamic directory %s: %s" +msgstr "%s არასწორი დინამიკური საქაღალდეა: %s" + +#: inotify.c:186 +msgid "not a directory" +msgstr "არ წარმოადგეს საქაღალდეს" + +#: inotify.c:299 +#, c-format +msgid "inotify: %s removed" +msgstr "" + +#: inotify.c:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "inotify: %s new or modified" +msgstr "inotify, ახალი ან შეცვლილი ფაილი %s" + +#: inotify.c:309 +#, c-format +msgid "inotify: flushed %u names read from %s" +msgstr "" + +#: dump.c:68 +#, c-format +msgid "cannot create %s: %s" +msgstr "%s-ის შექმნის შეცდომა: %s" + +#: dump.c:74 +#, c-format +msgid "bad header in %s" +msgstr "არასწორი თავსართი %s-ში" + +#: dump.c:287 +msgid "failed to write packet dump" +msgstr "პაკეტების ჩაწერის შეცდომა" + +#: dump.c:289 +#, c-format +msgid "%u dumping packet %u mask 0x%04x" +msgstr "%u პაკეტის ჩაწერა %u ნიღაბი 0x%04x" + +#: dump.c:291 +#, c-format +msgid "dumping packet %u mask 0x%04x" +msgstr "იწერება პაკეტი %u ნიღბით 0x%04x" + +#: ubus.c:79 +#, c-format +msgid "UBus subscription callback: %s subscriber(s)" +msgstr "Ubus-ის გამოწერის უკუგამოძახება: %s გამომწერი" + +#: ubus.c:99 +#, c-format +msgid "Cannot reconnect to UBus: %s" +msgstr "UBus -თან თავიდან მიერთების შეცდომა: %s" + +#: ubus.c:135 +msgid "Cannot set UBus listeners: no connection" +msgstr "UBus-ის მომსმენების დაყენების შეცდომა: შეერთების გარეშე" + +#: ubus.c:155 +msgid "Cannot poll UBus listeners: no connection" +msgstr "Ubus-ის მომსმენებიდან პოლინგის შეცდომა: შეერთების გარეშე" + +#: ubus.c:168 +msgid "Disconnecting from UBus" +msgstr "UBus– დან გათიშვა" + +#: ubus.c:179 ubus.c:326 +#, c-format +msgid "UBus command failed: %d (%s)" +msgstr "UBus -ის ბრძანების შეცდომა: %d (%s)" + +#: hash-questions.c:40 +msgid "Failed to create SHA-256 hash object" +msgstr "SHA-256 ჰეშის ობიექტის შექმნის შეცდომა" + +#: nftset.c:35 +msgid "failed to create nftset context" +msgstr "nftset-ის კონტექსტის შექნის შეცდომა" |