summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
blob: b92cbb8200c29b0c95738d06b3d9729e1e5e72bd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
# Translation of diffutils to Croatian.
# Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the diffutils package.
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU diffutils 3.3-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-diffutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 11:05-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 00:37+0100\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"

#: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297
msgid "program error"
msgstr "programska greška"

#: lib/c-stack.c:205 lib/c-stack.c:298
msgid "stack overflow"
msgstr "preljev stoga"

#: lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr "Nepoznata greška sustava"

#: lib/file-type.c:38
msgid "regular empty file"
msgstr "obična prazna datoteka"

#: lib/file-type.c:38
msgid "regular file"
msgstr "obična datoteka"

#: lib/file-type.c:41
msgid "directory"
msgstr "direktorij"

#: lib/file-type.c:44
msgid "block special file"
msgstr "posebna blokovska datoteka"

#: lib/file-type.c:47
msgid "character special file"
msgstr "posebna znakovna datoteka"

#: lib/file-type.c:50
msgid "fifo"
msgstr "fifo"

#: lib/file-type.c:53
msgid "symbolic link"
msgstr "simbolička veza"

#: lib/file-type.c:56
msgid "socket"
msgstr "utičnica"

#: lib/file-type.c:59
msgid "message queue"
msgstr "red poruka"

#: lib/file-type.c:62
msgid "semaphore"
msgstr "semafor"

#: lib/file-type.c:65
msgid "shared memory object"
msgstr "dijeljeni memorijski objekt"

#: lib/file-type.c:68
msgid "typed memory object"
msgstr "tipizirani memorijski objekt"

#: lib/file-type.c:70
msgid "weird file"
msgstr "čudna datoteka"

#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: opcija „%s” je višeznačna, mogućnosti:"

#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija „--%s” ne dozvoljava argument\n"

#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija „%c%s” ne dozvoljava argument\n"

#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcija „--%s” zahtijeva argument\n"

#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: neprepoznata opcija „--%s”\n"

#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s”\n"

#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: neispravna opcija -- „%c”\n"

#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c”\n"

#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcija „-W %s” je višeznačna\n"

#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija „-W %s” ne dozvoljava argument\n"

#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcija „-W %s” zahtijeva argument\n"

#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If the catalog has no translation, we will try to
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
#. quote "like this".  You should always include translations
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:312
msgid "`"
msgstr "„"

#: lib/quotearg.c:313
msgid "'"
msgstr "”"

#: lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr "Uspjeh"

#: lib/regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "Nema poklapanja"

#: lib/regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Neispravan regularni izraz"

#: lib/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Neispravan znak razvrstavanja"

#: lib/regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Neispravno ime razreda znakova"

#: lib/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Obrnuta kosa crta na kraju"

#: lib/regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Neispravna povratna referenca"

#: lib/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Neuparena [ ili [^"

#: lib/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Neuparena ( ili \\("

#: lib/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Neuparena \\{"

#: lib/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Neispravan sadržaj \\{\\}"

#: lib/regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Neispravan kraj raspona"

#: lib/regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memorija iscrpljena"

#: lib/regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Neispravan prethodni regularni izraz"

#: lib/regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Preuranjen kraj regularnog izraza"

#: lib/regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regularni izraz je prevelik"

#: lib/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Neuparena ) ili \\)"

#: lib/regcomp.c:704
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"

#: lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "memorija iscrpljena"

#: lib/xfreopen.c:35
msgid "stdin"
msgstr "standardni ulaz"

#: lib/xfreopen.c:36
msgid "stdout"
msgstr "standardni izlaz"

#: lib/xfreopen.c:37
msgid "stderr"
msgstr "standardni izlaz za greške"

#: lib/xfreopen.c:38
msgid "unknown stream"
msgstr "nepoznat tok podataka"

#: lib/xfreopen.c:39
#, c-format
msgid "failed to reopen %s with mode %s"
msgstr "nisam uspio ponovo otvoriti %s s modom %s"

#: lib/xstrtol-error.c:63
#, c-format
msgid "invalid %s%s argument '%s'"
msgstr "neispravan %s%s argument „%s”"

#: lib/xstrtol-error.c:68
#, c-format
msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
msgstr "neispravan sufiks u %s%s argumentu „%s”"

#: lib/xstrtol-error.c:72
#, c-format
msgid "%s%s argument '%s' too large"
msgstr "%s%s argument „%s” je prevelik"

#: lib/version-etc.c:74
#, c-format
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
msgstr "Pakirao %s (%s)\n"

#: lib/version-etc.c:77
#, c-format
msgid "Packaged by %s\n"
msgstr "Pakirao %s\n"

#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
#: lib/version-etc.c:84
msgid "(C)"
msgstr "©"

#: lib/version-etc.c:86
msgid ""
"\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Licenca GPLv3+: GNU GPL inačica 3 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>.\n"
"Ovo je slobodan softver: slobodno ga smijete mijenjati i dijeliti.\n"
"NEMA JAMSTAVA, do krajnje mjere dozvoljene zakonom.\n"
"\n"

#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:102
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Napisao %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:106
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Napisali %s i %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:110
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Napisali %s, %s i %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:117
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Napisali %s, %s, %s\n"
"i %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:124
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Napisali %s, %s, %s,\n"
"%s i %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:131
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Napisali %s, %s, %s,\n"
"%s, %s i %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:139
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Napisali %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s i %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:147
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Napisali %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s\n"
"i %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:156
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Napisali %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s i %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:167
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
"Napisali %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s i ostali.\n"

#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this package.  Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
#: lib/version-etc.c:245
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Prijavite greške na %s.\n"
"Prijavite greške prijevoda na <lokalizacija@linux.hr>.\n"

#: lib/version-etc.c:247
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Prijavite %s greške na %s\n"

#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s početna stranica: <%s>\n"

#: lib/version-etc.c:253
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr "%s početna stranica: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"

#: lib/version-etc.c:256
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"Općenita pomoć za korištenje GNU softvera: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"

#: src/analyze.c:459 src/diff.c:1343
#, c-format
msgid "Files %s and %s differ\n"
msgstr "Datoteke %s i %s se razlikuju\n"

#: src/analyze.c:462
#, c-format
msgid "Binary files %s and %s differ\n"
msgstr "Binarne datoteke %s i %s se razlikuju\n"

#: src/analyze.c:713 src/diff3.c:1416 src/util.c:663
msgid "No newline at end of file"
msgstr "Nema novog retka na kraju datoteke"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/cmp.c:43
msgid "Torbjorn Granlund"
msgstr "Torbjorn Granlund"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/cmp.c:44
msgid "David MacKenzie"
msgstr "David MacKenzie"

#: src/cmp.c:118 src/diff.c:839 src/diff3.c:414 src/sdiff.c:158
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "Pokušajte „%s --help” za više informacija."

#: src/cmp.c:137
#, c-format
msgid "invalid --ignore-initial value '%s'"
msgstr "neispravna --ignore-initial vrijednost „%s”"

#: src/cmp.c:147
#, c-format
msgid "options -l and -s are incompatible"
msgstr "opcije -l i -s nisu kompatibilne"

#: src/cmp.c:155 src/diff.c:848 src/diff3.c:422 src/sdiff.c:167
#: src/sdiff.c:315 src/sdiff.c:322 src/sdiff.c:874 src/util.c:278
#: src/util.c:375 src/util.c:382
msgid "write failed"
msgstr "pisanje nije uspjelo"

#: src/cmp.c:157 src/diff.c:850 src/diff.c:1408 src/diff3.c:424
#: src/sdiff.c:169
msgid "standard output"
msgstr "standardni izlaz"

#: src/cmp.c:161
msgid "-b, --print-bytes          print differing bytes"
msgstr "-b, --print-bytes          ispiši bajtove koji se razlikuju"

#: src/cmp.c:162
msgid "-i, --ignore-initial=SKIP         skip first SKIP bytes of both inputs"
msgstr ""
"-i, --ignore-initial=BROJ         preskoči prvih BROJ bajtova oba ulaza"

#: src/cmp.c:163
msgid ""
"-i, --ignore-initial=SKIP1:SKIP2  skip first SKIP1 bytes of FILE1 and\n"
"                                      first SKIP2 bytes of FILE2"
msgstr ""
"-i, --ignore-initial=BROJ1:BROJ2  preskoči prvih BROJ1 bajtova DATOTEKE1\n"
"                                      i prvih BROJ2 bajtova DATOTEKE2"

#: src/cmp.c:165
msgid ""
"-l, --verbose              output byte numbers and differing byte values"
msgstr ""
"-l, --verbose              ispiši brojeve i vrijednosti bajtova koji se "
"razlikuju"

#: src/cmp.c:166
msgid "-n, --bytes=LIMIT          compare at most LIMIT bytes"
msgstr "-n, --bytes=BROJ           usporedi najviše BROJ bajtova"

#: src/cmp.c:167
msgid "-s, --quiet, --silent      suppress all normal output"
msgstr "-s, --quiet, --silent      izostavi sav normalan izlaz"

#: src/cmp.c:168
msgid "    --help                 display this help and exit"
msgstr "    --help                 prikaži ovu pomoć i izađi"

#: src/cmp.c:169
msgid "-v, --version              output version information and exit"
msgstr "-v, --version              ispiši informacije o inačici i izađi"

#: src/cmp.c:178
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... DATOTEKA1 [DATOTEKA2 [BROJ1 [BROJ2]]]\n"

#: src/cmp.c:180
msgid "Compare two files byte by byte."
msgstr "Usporedi dvije datoteke bajt po bajt."

#: src/cmp.c:182
msgid ""
"The optional SKIP1 and SKIP2 specify the number of bytes to skip\n"
"at the beginning of each file (zero by default)."
msgstr ""

#: src/cmp.c:185 src/diff.c:956 src/diff3.c:462 src/sdiff.c:210
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Obavezni argumenti dugačkih opcija također su obavezni i za kratke opcije.\n"

#: src/cmp.c:191
msgid ""
"SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y."
msgstr ""

#: src/cmp.c:194
msgid "If a FILE is '-' or missing, read standard input."
msgstr "Ako DATOTEKA nije navedena ili je „-”, čitaj standardni ulaz."

#: src/cmp.c:195 src/diff.c:944 src/sdiff.c:220
msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble."
msgstr ""
"Izlazno stanje je 0 ako su ulazi jednaki, 1 ako se razlikuju, 2 u slučaju "
"greške."

#: src/cmp.c:240
#, c-format
msgid "invalid --bytes value '%s'"
msgstr "neispravna --bytes vrijednost „%s”"

#: src/cmp.c:266 src/diff.c:757 src/diff3.c:318 src/sdiff.c:565
#, c-format
msgid "missing operand after '%s'"
msgstr "nedostaje operand nakon „%s”"

#: src/cmp.c:278 src/diff.c:759 src/diff3.c:320 src/sdiff.c:567
#, c-format
msgid "extra operand '%s'"
msgstr "operand viška „%s”"

#: src/cmp.c:491
#, c-format
msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n"
msgstr ""

#: src/cmp.c:507
#, c-format
msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n"
msgstr ""

#: src/cmp.c:559
#, c-format
msgid "cmp: EOF on %s\n"
msgstr ""

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/diff.c:49
msgid "Paul Eggert"
msgstr "Paul Eggert"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/diff.c:50
msgid "Mike Haertel"
msgstr "Mike Haertel"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/diff.c:51
msgid "David Hayes"
msgstr "David Hayes"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/diff.c:52
msgid "Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/diff.c:53
msgid "Len Tower"
msgstr "Len Tower"

#: src/diff.c:339
#, c-format
msgid "invalid context length '%s'"
msgstr "neispravna duljina sadržaja „%s”"

#: src/diff.c:422
#, c-format
msgid "pagination not supported on this host"
msgstr "straničenje nije podržano na ovom računalu"

#: src/diff.c:437 src/diff3.c:300
#, c-format
msgid "too many file label options"
msgstr "previše opcija oznaka datoteka"

#: src/diff.c:514
#, c-format
msgid "invalid width '%s'"
msgstr "neispravna širina „%s”"

#: src/diff.c:518
msgid "conflicting width options"
msgstr "konfliktne opcije širine"

#: src/diff.c:543
#, c-format
msgid "invalid horizon length '%s'"
msgstr "neispravna duljina sadržaja „%s”"

#: src/diff.c:598
#, c-format
msgid "invalid tabsize '%s'"
msgstr "neispravna širina „%s”"

#: src/diff.c:602
msgid "conflicting tabsize options"
msgstr "konfliktne opcije širine"

#: src/diff.c:734
msgid "--from-file and --to-file both specified"
msgstr ""

#: src/diff.c:854
msgid "    --normal                  output a normal diff (the default)"
msgstr "    --normal                  ispiši normalnu razliku (zadano)"

#: src/diff.c:855
msgid "-q, --brief                   report only when files differ"
msgstr "-q, --brief                   izvještaj samo kad se datoteke razlikuju"

#: src/diff.c:856
msgid "-s, --report-identical-files  report when two files are the same"
msgstr "-s, --report-identical-files  izvještaj samo kad su datoteke jednake"

#: src/diff.c:857
msgid ""
"-c, -C NUM, --context[=NUM]   output NUM (default 3) lines of copied context"
msgstr ""

#: src/diff.c:858
msgid ""
"-u, -U NUM, --unified[=NUM]   output NUM (default 3) lines of unified context"
msgstr ""

#: src/diff.c:859
msgid "-e, --ed                      output an ed script"
msgstr "-e, --ed                      ispiši ed skriptu"

#: src/diff.c:860
msgid "-n, --rcs                     output an RCS format diff"
msgstr "-n, --rcs                     ispiši razliku u RCS obliku"

#: src/diff.c:861
msgid "-y, --side-by-side            output in two columns"
msgstr "-y, --side-by-side            ispiši u dva stupca"

#: src/diff.c:862
msgid ""
"-W, --width=NUM               output at most NUM (default 130) print columns"
msgstr ""

#: src/diff.c:863
msgid ""
"    --left-column             output only the left column of common lines"
msgstr ""

#: src/diff.c:864
msgid "    --suppress-common-lines   do not output common lines"
msgstr ""

#: src/diff.c:866
msgid "-p, --show-c-function         show which C function each change is in"
msgstr ""

#: src/diff.c:867
msgid "-F, --show-function-line=RE   show the most recent line matching RE"
msgstr ""

#: src/diff.c:868
msgid ""
"    --label LABEL             use LABEL instead of file name\n"
"                                (can be repeated)"
msgstr ""

#: src/diff.c:871
msgid "-t, --expand-tabs             expand tabs to spaces in output"
msgstr "-t, --expand-tabs             pretvori tabulatore u praznine u izlazu"

#: src/diff.c:872
msgid "-T, --initial-tab             make tabs line up by prepending a tab"
msgstr ""

#: src/diff.c:873
msgid ""
"    --tabsize=NUM             tab stops every NUM (default 8) print columns"
msgstr ""

#: src/diff.c:874
msgid ""
"    --suppress-blank-empty    suppress space or tab before empty output lines"
msgstr ""

#: src/diff.c:875
msgid "-l, --paginate                pass output through 'pr' to paginate it"
msgstr ""

#: src/diff.c:877
msgid ""
"-r, --recursive                 recursively compare any subdirectories found"
msgstr ""

#: src/diff.c:878
msgid "    --no-dereference            don't follow symbolic links"
msgstr "    --no-dereference            ne slijedi simboličke veze"

#: src/diff.c:879
msgid "-N, --new-file                  treat absent files as empty"
msgstr ""
"-N, --new-file                  postupaj s odsutnim datotekama kao s praznim"

#: src/diff.c:880
msgid "    --unidirectional-new-file   treat absent first files as empty"
msgstr ""

#: src/diff.c:881
msgid "    --ignore-file-name-case     ignore case when comparing file names"
msgstr ""
"    --ignore-file-name-case     zanemari veličinu slova pri uspoređivanju "
"imena datoteka"

#: src/diff.c:882
msgid "    --no-ignore-file-name-case  consider case when comparing file names"
msgstr ""
"    --no-ignore-file-name-case  ne zanemaruj veličinu slova pri "
"uspoređivanju imena datoteka"

#: src/diff.c:883
msgid "-x, --exclude=PAT               exclude files that match PAT"
msgstr ""

#: src/diff.c:884
msgid ""
"-X, --exclude-from=FILE         exclude files that match any pattern in FILE"
msgstr ""

#: src/diff.c:885
msgid ""
"-S, --starting-file=FILE        start with FILE when comparing directories"
msgstr ""

#: src/diff.c:886
msgid ""
"    --from-file=FILE1           compare FILE1 to all operands;\n"
"                                  FILE1 can be a directory"
msgstr ""

#: src/diff.c:888
msgid ""
"    --to-file=FILE2             compare all operands to FILE2;\n"
"                                  FILE2 can be a directory"
msgstr ""

#: src/diff.c:891
msgid ""
"-i, --ignore-case               ignore case differences in file contents"
msgstr ""

#: src/diff.c:892
msgid "-E, --ignore-tab-expansion      ignore changes due to tab expansion"
msgstr ""

#: src/diff.c:893
msgid "-Z, --ignore-trailing-space     ignore white space at line end"
msgstr ""

#: src/diff.c:894
msgid ""
"-b, --ignore-space-change       ignore changes in the amount of white space"
msgstr ""

#: src/diff.c:895
msgid "-w, --ignore-all-space          ignore all white space"
msgstr ""

#: src/diff.c:896
msgid ""
"-B, --ignore-blank-lines        ignore changes where lines are all blank"
msgstr ""

#: src/diff.c:897
msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE  ignore changes where all lines match RE"
msgstr ""

#: src/diff.c:899
msgid "-a, --text                      treat all files as text"
msgstr ""
"-a, --text                      postupaj sa svim datotekama kao s tekstualnim"

#: src/diff.c:900
msgid "    --strip-trailing-cr         strip trailing carriage return on input"
msgstr ""

#: src/diff.c:902
msgid "    --binary                    read and write data in binary mode"
msgstr "    --binary                    čitaj i piši podatke u binarnom načinu"

#: src/diff.c:905
msgid ""
"-D, --ifdef=NAME                output merged file with '#ifdef NAME' diffs"
msgstr ""

#: src/diff.c:906
msgid "    --GTYPE-group-format=GFMT   format GTYPE input groups with GFMT"
msgstr ""

#: src/diff.c:907
msgid "    --line-format=LFMT          format all input lines with LFMT"
msgstr ""

#: src/diff.c:908
msgid "    --LTYPE-line-format=LFMT    format LTYPE input lines with LFMT"
msgstr ""

#: src/diff.c:909
msgid ""
"  These format options provide fine-grained control over the output\n"
"    of diff, generalizing -D/--ifdef."
msgstr ""

#: src/diff.c:911
msgid "  LTYPE is 'old', 'new', or 'unchanged'.  GTYPE is LTYPE or 'changed'."
msgstr ""

#: src/diff.c:912
msgid ""
"  GFMT (only) may contain:\n"
"    %<  lines from FILE1\n"
"    %>  lines from FILE2\n"
"    %=  lines common to FILE1 and FILE2\n"
"    %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER  printf-style spec for LETTER\n"
"      LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n"
"        F  first line number\n"
"        L  last line number\n"
"        N  number of lines = L-F+1\n"
"        E  F-1\n"
"        M  L+1\n"
"    %(A=B?T:E)  if A equals B then T else E"
msgstr ""

#: src/diff.c:924
msgid ""
"  LFMT (only) may contain:\n"
"    %L  contents of line\n"
"    %l  contents of line, excluding any trailing newline\n"
"    %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n  printf-style spec for input line number"
msgstr ""

#: src/diff.c:928
msgid ""
"  Both GFMT and LFMT may contain:\n"
"    %%  %\n"
"    %c'C'  the single character C\n"
"    %c'\\OOO'  the character with octal code OOO\n"
"    C    the character C (other characters represent themselves)"
msgstr ""

#: src/diff.c:934
msgid "-d, --minimal            try hard to find a smaller set of changes"
msgstr ""

#: src/diff.c:935
msgid "    --horizon-lines=NUM  keep NUM lines of the common prefix and suffix"
msgstr ""

#: src/diff.c:936
msgid ""
"    --speed-large-files  assume large files and many scattered small changes"
msgstr ""

#: src/diff.c:938
msgid "    --help               display this help and exit"
msgstr "    --help               prikaži ovu pomoć i izađi"

#: src/diff.c:939
msgid "-v, --version            output version information and exit"
msgstr "-v, --version            ispiši informacije o inačici i izađi"

#: src/diff.c:941
msgid ""
"FILES are 'FILE1 FILE2' or 'DIR1 DIR2' or 'DIR FILE...' or 'FILE... DIR'."
msgstr ""
"DATOTEKE su „DATOTEKA1 DATOTEKA2”, „DIR1 DIR2”, „DIR DATOTEKA...” ili "
"„DATOTEKA... DIR”."

#: src/diff.c:942
msgid ""
"If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s)."
msgstr ""

#: src/diff.c:943 src/diff3.c:481 src/sdiff.c:219
msgid "If a FILE is '-', read standard input."
msgstr "Ako je DATOTEKA „-”, čitaj standardni ulaz."

#: src/diff.c:953
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"
msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... DATOTEKE\n"

#: src/diff.c:954
msgid "Compare FILES line by line."
msgstr "Usporedi DATOTEKE redak po redak."

# Ovdje trebam zamijeniti poredak... Pogledati kako se to radi.
#: src/diff.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "conflicting %s option value '%s'"
msgstr "konfliktna vrijednost „%s” opcije „%s”"

# Notes:
# Add Note
#
# Format:
# C
#: src/diff.c:1001
#, c-format
msgid "conflicting output style options"
msgstr "konfliktne opcije izlaznog stila"

#: src/diff.c:1058 src/diff.c:1268
#, c-format
msgid "Only in %s: %s\n"
msgstr "Samo u %s: %s\n"

#: src/diff.c:1192
msgid "cannot compare '-' to a directory"
msgstr "ne mogu usporediti „-” s direktorijem"

#: src/diff.c:1227
msgid "-D option not supported with directories"
msgstr "opcija -D nije podržana s direktorijima"

#: src/diff.c:1236
#, c-format
msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
msgstr "Uobičajeni poddirektoriji: %s i %s\n"

#: src/diff.c:1278 src/diff.c:1328
#, c-format
msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
msgstr "Datoteka %s je %s, a datoteka %s je %s\n"

#: src/diff.c:1314
#, c-format
msgid "Symbolic links %s and %s differ\n"
msgstr "Simboličke veze %s i %s se razlikuju\n"

#: src/diff.c:1399
#, c-format
msgid "Files %s and %s are identical\n"
msgstr "Datoteke %s i %s su identične\n"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/diff3.c:41
msgid "Randy Smith"
msgstr "Randy Smith"

#: src/diff3.c:313
#, c-format
msgid "incompatible options"
msgstr "nekompatibilne opcije"

#: src/diff3.c:353
msgid "'-' specified for more than one input file"
msgstr "„-” je navedeno za više od jedne ulazne datoteke"

#: src/diff3.c:395 src/diff3.c:1241 src/diff3.c:1645 src/diff3.c:1700
#: src/sdiff.c:307 src/sdiff.c:844 src/sdiff.c:855
msgid "read failed"
msgstr "čitanje nije uspjelo"

#: src/diff3.c:428
msgid "-A, --show-all              output all changes, bracketing conflicts"
msgstr ""

#: src/diff3.c:430
msgid ""
"-e, --ed                    output ed script incorporating changes\n"
"                                from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE"
msgstr ""

#: src/diff3.c:432
msgid "-E, --show-overlap          like -e, but bracket conflicts"
msgstr ""

#: src/diff3.c:433
msgid ""
"-3, --easy-only             like -e, but incorporate only nonoverlapping "
"changes"
msgstr ""

#: src/diff3.c:434
msgid ""
"-x, --overlap-only          like -e, but incorporate only overlapping changes"
msgstr ""

#: src/diff3.c:435
msgid "-X                          like -x, but bracket conflicts"
msgstr ""

#: src/diff3.c:436
msgid "-i                          append 'w' and 'q' commands to ed scripts"
msgstr ""

#: src/diff3.c:438
msgid ""
"-m, --merge                 output actual merged file, according to\n"
"                                -A if no other options are given"
msgstr ""

#: src/diff3.c:441
msgid "-a, --text                  treat all files as text"
msgstr ""
"-a, --text                  postupaj sa svim datotekama kao s tekstualnim"

#: src/diff3.c:442
msgid "    --strip-trailing-cr     strip trailing carriage return on input"
msgstr ""

#: src/diff3.c:443
msgid "-T, --initial-tab           make tabs line up by prepending a tab"
msgstr ""

#: src/diff3.c:444
msgid "    --diff-program=PROGRAM  use PROGRAM to compare files"
msgstr ""

#: src/diff3.c:445
msgid ""
"-L, --label=LABEL           use LABEL instead of file name\n"
"                                (can be repeated up to three times)"
msgstr ""

#: src/diff3.c:448
msgid "    --help                  display this help and exit"
msgstr "    --help                  prikaži ovu pomoć i izađi"

#: src/diff3.c:449
msgid "-v, --version               output version information and exit"
msgstr "-v, --version               ispiši informacije o inačici i izađi"

#: src/diff3.c:458
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
msgstr ""

#: src/diff3.c:460
msgid "Compare three files line by line."
msgstr "Usporedi tri datoteke redak po redak."

#: src/diff3.c:470
msgid ""
"\n"
"The default output format is a somewhat human-readable representation of\n"
"the changes.\n"
"\n"
"The -e, -E, -x, -X (and corresponding long) options cause an ed script\n"
"to be output instead of the default.\n"
"\n"
"Finally, the -m (--merge) option causes diff3 to do the merge internally\n"
"and output the actual merged file.  For unusual input, this is more\n"
"robust than using ed.\n"
msgstr ""

#: src/diff3.c:482
msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble."
msgstr "Izlazno stanje je 0 za uspjeh, 1 za neuspjeh, 2 u slučaju greške."

#: src/diff3.c:675
msgid "internal error: screwup in format of diff blocks"
msgstr ""

#: src/diff3.c:968
#, c-format
msgid "%s: diff failed: "
msgstr "%s: diff nije uspio: "

#: src/diff3.c:990
msgid "internal error: invalid diff type in process_diff"
msgstr "interna greška: neispravna diff vrsta u process_diff"

#: src/diff3.c:1015
msgid "invalid diff format; invalid change separator"
msgstr ""

#: src/diff3.c:1251
msgid "invalid diff format; incomplete last line"
msgstr "neispravan diff oblik, nepotpun posljednji redak"

#: src/diff3.c:1275 src/sdiff.c:275 src/util.c:392
#, c-format
msgid "subsidiary program '%s' could not be invoked"
msgstr "podređeni program „%s” se ne može pozvati"

#: src/diff3.c:1300
msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars"
msgstr ""

#: src/diff3.c:1373
msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
msgstr ""

#: src/diff3.c:1647 src/diff3.c:1704
msgid "input file shrank"
msgstr "ulazna datoteka se smanjila"

#: src/dir.c:158
#, c-format
msgid "cannot compare file names '%s' and '%s'"
msgstr "ne mogu usporediti imena datoteka „%s” i „%s”"

#: src/dir.c:209
#, c-format
msgid "%s: recursive directory loop"
msgstr "%s: rekurzivna petlja direktorija"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/sdiff.c:42
msgid "Thomas Lord"
msgstr "Thomas Lord"

#: src/sdiff.c:173
msgid ""
"-o, --output=FILE            operate interactively, sending output to FILE"
msgstr ""

#: src/sdiff.c:175
msgid ""
"-i, --ignore-case            consider upper- and lower-case to be the same"
msgstr ""

#: src/sdiff.c:176
msgid "-E, --ignore-tab-expansion   ignore changes due to tab expansion"
msgstr ""

#: src/sdiff.c:177
msgid "-Z, --ignore-trailing-space  ignore white space at line end"
msgstr ""

#: src/sdiff.c:178
msgid ""
"-b, --ignore-space-change    ignore changes in the amount of white space"
msgstr ""

#: src/sdiff.c:179
msgid "-W, --ignore-all-space       ignore all white space"
msgstr ""

#: src/sdiff.c:180
msgid "-B, --ignore-blank-lines     ignore changes whose lines are all blank"
msgstr ""

#: src/sdiff.c:181
msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE  ignore changes all whose lines match RE"
msgstr ""

#: src/sdiff.c:182
msgid "    --strip-trailing-cr      strip trailing carriage return on input"
msgstr ""

#: src/sdiff.c:183
msgid "-a, --text                   treat all files as text"
msgstr ""
"-a, --text                   postupaj sa svim datotekama kao s tekstualnim"

#: src/sdiff.c:185
msgid ""
"-w, --width=NUM              output at most NUM (default 130) print columns"
msgstr ""

#: src/sdiff.c:186
msgid ""
"-l, --left-column            output only the left column of common lines"
msgstr ""

#: src/sdiff.c:187
msgid "-s, --suppress-common-lines  do not output common lines"
msgstr ""

#: src/sdiff.c:189
msgid "-t, --expand-tabs            expand tabs to spaces in output"
msgstr "-t, --expand-tabs            pretvori tabulatore u praznine u izlazu"

#: src/sdiff.c:190
msgid ""
"    --tabsize=NUM            tab stops at every NUM (default 8) print columns"
msgstr ""

#: src/sdiff.c:192
msgid "-d, --minimal                try hard to find a smaller set of changes"
msgstr ""

#: src/sdiff.c:193
msgid ""
"-H, --speed-large-files      assume large files, many scattered small changes"
msgstr ""

#: src/sdiff.c:194
msgid "    --diff-program=PROGRAM   use PROGRAM to compare files"
msgstr ""

#: src/sdiff.c:196
msgid "    --help                   display this help and exit"
msgstr "    --help                   prikaži ovu pomoć i izađi"

#: src/sdiff.c:197
msgid "-v, --version                output version information and exit"
msgstr "-v, --version                ispiši informacije o inačici i izađi"

#: src/sdiff.c:206
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... DATOTEKA1 DATOTEKA2\n"

#: src/sdiff.c:208
msgid "Side-by-side merge of differences between FILE1 and FILE2."
msgstr ""

#: src/sdiff.c:329
msgid "cannot interactively merge standard input"
msgstr "ne mogu interaktivno spojiti standardni ulaz"

#: src/sdiff.c:595
msgid "both files to be compared are directories"
msgstr "obje datoteke za usporedbu su direktoriji"

#: src/sdiff.c:818
msgid ""
"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n"
"eb:\tEdit then use both versions.\n"
"el or e1:\tEdit then use the left version.\n"
"er or e2:\tEdit then use the right version.\n"
"e:\tDiscard both versions then edit a new one.\n"
"l or 1:\tUse the left version.\n"
"r or 2:\tUse the right version.\n"
"s:\tSilently include common lines.\n"
"v:\tVerbosely include common lines.\n"
"q:\tQuit.\n"
msgstr ""