1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
|
# Irish translations for diffutils.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the diffutils package.
# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diffutils 2.8.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-diffutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-02 17:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 13:47-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297
msgid "program error"
msgstr "earráid chláir"
#: lib/c-stack.c:205 lib/c-stack.c:298
msgid "stack overflow"
msgstr "cruach thar maoil"
#: lib/error.c:185
msgid "Unknown system error"
msgstr "Earráid chórais anaithnid"
#: lib/file-type.c:38
msgid "regular empty file"
msgstr "gnáthchomhad folamh"
#: lib/file-type.c:38
msgid "regular file"
msgstr "gnáthchomhad"
#: lib/file-type.c:41
msgid "directory"
msgstr "comhadlann"
#: lib/file-type.c:44
msgid "block special file"
msgstr "comhad speisialta den chineál `bloc'"
#: lib/file-type.c:47
msgid "character special file"
msgstr "comhad speisialta den chineál `carachtar'"
# `TITA' ?! -KPS
#: lib/file-type.c:50
msgid "fifo"
msgstr "fifo"
#: lib/file-type.c:53
msgid "symbolic link"
msgstr "nasc siombalach"
#: lib/file-type.c:56
msgid "socket"
msgstr "soicéad"
#: lib/file-type.c:59
msgid "message queue"
msgstr "ciú teachtaireachta"
#: lib/file-type.c:62
msgid "semaphore"
msgstr "séamafór"
# FARF --KPS
#: lib/file-type.c:65
msgid "shared memory object"
msgstr "comhad comhchuimhne"
#: lib/file-type.c:68
msgid "typed memory object"
msgstr "comhad cuimhne le cineál"
#: lib/file-type.c:70
msgid "weird file"
msgstr "comhad aisteach"
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: Tá an rogha `%s' débhríoch\n"
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `--%s'\n"
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `%c%s'\n"
#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ní foláir argóint don rogha `%s'\n"
#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: rogha anaithnid `--%s'\n"
#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: rogha anaithnid `%c%s'\n"
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: rogha neamhbhailí -- %c\n"
#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: ní foláir argóint don rogha -- %c\n"
#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Tá an rogha `-W %s' débhríoch\n"
#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n"
#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ní foláir argóint don rogha `%s'\n"
#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'". If the catalog has no translation,
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
#.
#. For example, an American English Unicode locale should
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:271
msgid "`"
msgstr ""
#: lib/quotearg.c:272
msgid "'"
msgstr ""
#: lib/regcomp.c:133
msgid "Success"
msgstr "Bua!"
# #-#-#-#-# findutils-4.2.6.ga.po (findutils 4.2.6) #-#-#-#-#
# ugh. Not clear what kind of things we're matching -- KPS
#: lib/regcomp.c:136
msgid "No match"
msgstr "Níl a leithéid ann"
#: lib/regcomp.c:139
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Slonn ionadaíochta neamhbhailí"
#: lib/regcomp.c:142
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Carachtar cóimheasa neamhbhailí"
#: lib/regcomp.c:145
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Aicme charachtair neamhbhailí"
#: lib/regcomp.c:148
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Cúlslais ag deireadh"
# #-#-#-#-# sed-4.1.1.ga.po (sed 4.1.1) #-#-#-#-#
# coinage - KPS
#: lib/regcomp.c:151
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Cúltagairt neamhbhailí"
#: lib/regcomp.c:154
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "[ nó [^ corr"
#: lib/regcomp.c:157
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( nó \\( corr"
#: lib/regcomp.c:160
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ corr"
#: lib/regcomp.c:163
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ábhar neamhbhailí idir \\{\\}"
#: lib/regcomp.c:166
msgid "Invalid range end"
msgstr "Deireadh raoin neamhbhailí"
#: lib/regcomp.c:169
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Cuimhne ídithe"
#: lib/regcomp.c:172
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Is neamhbhailí an slonn ionadaíochta roimhe seo"
#: lib/regcomp.c:175
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Deireadh le slonn ionadaíochta gan choinne"
#: lib/regcomp.c:178
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Slonn ionadaíochta rómhór"
#: lib/regcomp.c:181
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") nó \\) corr"
#: lib/regcomp.c:702
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Níl aon slonn ionadaíochta roimhe seo"
#: lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "cuimhne ídithe"
#: lib/xfreopen.c:35
msgid "stdin"
msgstr ""
#: lib/xfreopen.c:36
msgid "stdout"
msgstr ""
#: lib/xfreopen.c:37
msgid "stderr"
msgstr ""
#: lib/xfreopen.c:38
#, fuzzy
msgid "unknown stream"
msgstr "Earráid chórais anaithnid"
#: lib/xfreopen.c:39
#, c-format
msgid "failed to reopen %s with mode %s"
msgstr ""
#: lib/xstrtol-error.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s%s argument `%s'"
msgstr "luach neamhbhailí --bytes `%s'"
#: lib/xstrtol-error.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
msgstr "fad léaslíne neamhbhailí `%s'"
#: lib/xstrtol-error.c:72
#, c-format
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr ""
#: lib/version-etc.c:74
#, c-format
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
msgstr ""
#: lib/version-etc.c:77
#, c-format
msgid "Packaged by %s\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
#: lib/version-etc.c:84
msgid "(C)"
msgstr ""
#: lib/version-etc.c:86
msgid ""
"\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:102
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Le %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:106
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Le %s agus %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:110
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Le %s, %s, agus %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:117
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Le %s, %s, %s,\n"
"agus %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:124
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Le %s, %s, %s,\n"
"%s, agus %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:131
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Le %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, agus %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:139
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Le %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, agus %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:147
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Le %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"agus %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:156
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Le %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, agus %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:167
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
"Le %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, agus daoine eile nach iad.\n"
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
#: lib/version-etc.c:245
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
#: lib/version-etc.c:247
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
#: lib/version-etc.c:253
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr ""
#: lib/version-etc.c:256
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
#: src/analyze.c:459 src/diff.c:1279
#, c-format
msgid "Files %s and %s differ\n"
msgstr "Tá difríocht idir na comhaid %s agus %s\n"
#: src/analyze.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Binary files %s and %s differ\n"
msgstr "Tá difríocht idir na comhaid %s agus %s\n"
#: src/analyze.c:713 src/diff3.c:1437 src/util.c:572
msgid "No newline at end of file"
msgstr "Gan líne nua ag an chomhadchríoch"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/cmp.c:43
msgid "Torbjorn Granlund"
msgstr "Torbjorn Granlund"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/cmp.c:44
msgid "David MacKenzie"
msgstr ""
#: src/cmp.c:118 src/diff.c:836 src/diff3.c:414 src/sdiff.c:155
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Bain triail as `%s --help' chun tuilleadh eolais a fháil."
#: src/cmp.c:137
#, c-format
msgid "invalid --ignore-initial value `%s'"
msgstr "luach neamhbhailí --ignore-initial `%s'"
#: src/cmp.c:147
#, c-format
msgid "options -l and -s are incompatible"
msgstr "Níl na roghanna -l agus -s comhoiriúnach"
#: src/cmp.c:155 src/diff.c:845 src/diff3.c:422 src/sdiff.c:164
#: src/sdiff.c:312 src/sdiff.c:319 src/sdiff.c:883 src/util.c:191
#: src/util.c:284 src/util.c:291
msgid "write failed"
msgstr "teipeadh ag scríobh"
#: src/cmp.c:157 src/diff.c:847 src/diff.c:1344 src/diff3.c:424
#: src/sdiff.c:166
msgid "standard output"
msgstr "aschur caighdeánach"
#: src/cmp.c:161
#, fuzzy
msgid "-b, --print-bytes print differing bytes"
msgstr "-b --print-bytes Taispeáin na bearta atá difriúla."
#: src/cmp.c:162
#, fuzzy
msgid "-i, --ignore-initial=SKIP skip first SKIP bytes of both inputs"
msgstr ""
"-i UIMHIR --ignore-initial=UIMHIR Gabh thar an chéad UIMHIR beart "
"ionchurtha."
#: src/cmp.c:163
#, fuzzy
msgid ""
"-i, --ignore-initial=SKIP1:SKIP2 skip first SKIP1 bytes of FILE1 and\n"
" first SKIP2 bytes of FILE2"
msgstr " Gabh thar an chéad SCIP1 beart as COMHAD1 agus SCIP2 as COMHAD2."
#: src/cmp.c:165
#, fuzzy
msgid ""
"-l, --verbose output byte numbers and differing byte values"
msgstr ""
"-l --verbose Taispeáin uimhreacha agus luachanna do bhearta uile difriúla."
#: src/cmp.c:166
#, fuzzy
msgid "-n, --bytes=LIMIT compare at most LIMIT bytes"
msgstr "-n TEOR --bytes=TEOR Cuir TEOR beart i gcomparáid, ar a mhéad."
#: src/cmp.c:167
msgid "-s, --quiet, --silent suppress all normal output"
msgstr ""
#: src/cmp.c:168
msgid " --help display this help and exit"
msgstr ""
#: src/cmp.c:169
#, fuzzy
msgid "-v, --version output version information and exit"
msgstr "-v --version Taispeáin eolas faoin leagan."
#: src/cmp.c:178
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHAD1 [COMHAD2 [SCIPEÁIL1 [SCIPEÁIL2]]]\n"
#: src/cmp.c:180
msgid "Compare two files byte by byte."
msgstr "Cuir dhá chomhad i gcomparáid, beart le beart."
#: src/cmp.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"The optional SKIP1 and SKIP2 specify the number of bytes to skip\n"
"at the beginning of each file (zero by default)."
msgstr ""
"Is éard atá i SCIP1 agus SCIP2 ná líonta na mbeart a scipeáil i ngach comhad."
#: src/cmp.c:185 src/diff.c:952 src/diff3.c:462 src/sdiff.c:207
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
#: src/cmp.c:191
msgid ""
"SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y."
msgstr ""
"Is féidir na hiarmhíreanna a leanas a chur i ndiaidh SCIP:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, srl. do T, P, E, Z, Y."
#: src/cmp.c:194
msgid "If a FILE is `-' or missing, read standard input."
msgstr "Mura bhfuil COMHAD ann, nó más `-' é, léigh ón ionchur caighdeánach."
#: src/cmp.c:195 src/diff.c:940 src/sdiff.c:217
msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble."
msgstr "Stádas scortha: 0 más ionann iad, 1 más difriúil, 2 má tá fadhb ann."
#: src/cmp.c:240
#, c-format
msgid "invalid --bytes value `%s'"
msgstr "luach neamhbhailí --bytes `%s'"
#: src/cmp.c:266 src/diff.c:754 src/diff3.c:318 src/sdiff.c:562
#, c-format
msgid "missing operand after `%s'"
msgstr "ní foláir argóint i ndiaidh `%s'"
#: src/cmp.c:278 src/diff.c:756 src/diff3.c:320 src/sdiff.c:564
#, c-format
msgid "extra operand `%s'"
msgstr "oibreann breise `%s'"
#: src/cmp.c:491
#, c-format
msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n"
msgstr "%s %s difriúil: beart %s, líne %s\n"
#: src/cmp.c:507
#, c-format
msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n"
msgstr "%s %s difriúil: beart %s, líne %s = %3o %s %3o %s\n"
#: src/cmp.c:559
#, c-format
msgid "cmp: EOF on %s\n"
msgstr "cmp: EOF ar %s\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/diff.c:48
msgid "Paul Eggert"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/diff.c:49
msgid "Mike Haertel"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/diff.c:50
msgid "David Hayes"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/diff.c:51
msgid "Richard Stallman"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/diff.c:52
msgid "Len Tower"
msgstr ""
#: src/diff.c:340
#, c-format
msgid "invalid context length `%s'"
msgstr "Fad neamhbhailí comhthéacs `%s'"
#: src/diff.c:423
#, c-format
msgid "pagination not supported on this host"
msgstr "Ní thacaítear leis an uimhriú leathanach ar an óstríomhaire seo"
#: src/diff.c:438 src/diff3.c:300
#, c-format
msgid "too many file label options"
msgstr "an iomarca argóintí do lipéid chomhaid"
#: src/diff.c:515
#, c-format
msgid "invalid width `%s'"
msgstr "leithead neamhbhailí `%s'"
#: src/diff.c:519
msgid "conflicting width options"
msgstr "roghanna leithid contrártha"
#: src/diff.c:544
#, c-format
msgid "invalid horizon length `%s'"
msgstr "fad léaslíne neamhbhailí `%s'"
#: src/diff.c:595
#, c-format
msgid "invalid tabsize `%s'"
msgstr "tá an mhéid tháib `%s' neamhbhailí"
#: src/diff.c:599
msgid "conflicting tabsize options"
msgstr "Roghanna tábmhéid contrártha"
#: src/diff.c:731
msgid "--from-file and --to-file both specified"
msgstr "tugadh --from-file agus --to-file lena chéile"
#: src/diff.c:851
#, fuzzy
msgid " --normal output a normal diff (the default)"
msgstr "--normal Aschuir diff coitianta."
#: src/diff.c:852
#, fuzzy
msgid "-q, --brief report only when files differ"
msgstr "-q --brief Ná taispeáin ach difriúil nó nach ea."
#: src/diff.c:853
#, fuzzy
msgid "-s, --report-identical-files report when two files are the same"
msgstr ""
"-s --report-identical-files Tuairiscigh nuair atá dhá chomhad comhionanna."
#: src/diff.c:854
#, fuzzy
msgid ""
"-c, -C NUM, --context[=NUM] output NUM (default 3) lines of copied context"
msgstr ""
"-w UIMH --width=UIMH UIMH colún priontála ar a mhéad (réamhshocrú=130)."
#: src/diff.c:855
#, fuzzy
msgid ""
"-u, -U NUM, --unified[=NUM] output NUM (default 3) lines of unified context"
msgstr ""
"-w UIMH --width=UIMH UIMH colún priontála ar a mhéad (réamhshocrú=130)."
#: src/diff.c:856
#, fuzzy
msgid "-e, --ed output an ed script"
msgstr "-a --text Caith le gach comhad mar théacschomhad."
#: src/diff.c:857
#, fuzzy
msgid "-n, --rcs output an RCS format diff"
msgstr "-n --rcs Aschuir diff i gcruth RCS."
#: src/diff.c:858
#, fuzzy
msgid "-y, --side-by-side output in two columns"
msgstr "-v --version Taispeáin eolas faoin leagan."
#: src/diff.c:859
#, fuzzy
msgid ""
"-W, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns"
msgstr ""
"-w UIMH --width=UIMH UIMH colún priontála ar a mhéad (réamhshocrú=130)."
#: src/diff.c:860
#, fuzzy
msgid ""
" --left-column output only the left column of common lines"
msgstr "-l --left-column Ná taispeáin an colún ar dheis más ionann iad."
#: src/diff.c:861
#, fuzzy
msgid " --suppress-common-lines do not output common lines"
msgstr "-s --suppress-common-lines Ná taispeáin línte atá i bpáirt acu."
#: src/diff.c:863
msgid "-p, --show-c-function show which C function each change is in"
msgstr ""
#: src/diff.c:864
msgid "-F, --show-function-line=RE show the most recent line matching RE"
msgstr ""
#: src/diff.c:865
msgid ""
" --label LABEL use LABEL instead of file name\n"
" (can be repeated)"
msgstr ""
#: src/diff.c:868
#, fuzzy
msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output"
msgstr "-t --expand-tabs leathnaigh táib go spásanna san aschur."
#: src/diff.c:869
#, fuzzy
msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab"
msgstr ""
"-T --initial-tab Ailínigh táib trí tháb a chur in ionad spás tosaigh."
#: src/diff.c:870
#, fuzzy
msgid ""
" --tabsize=NUM tab stops every NUM (default 8) print columns"
msgstr "--tabsize=UIMH Tábstop gach UIMH colún (réamhshocrú=8)."
#: src/diff.c:871
msgid ""
" --suppress-blank-empty suppress space or tab before empty output lines"
msgstr ""
#: src/diff.c:872
#, fuzzy
msgid "-l, --paginate pass output through `pr' to paginate it"
msgstr "-l --paginate uimhrigh leathanaigh le `pr'."
#: src/diff.c:874
#, fuzzy
msgid ""
"-r, --recursive recursively compare any subdirectories found"
msgstr "-r --recursive Cuir fochomhadlanna i gcomparáid go hathchúrsach."
#: src/diff.c:875
#, fuzzy
msgid "-N, --new-file treat absent files as empty"
msgstr "-N --new-file Caith le comhad ar iarraidh mar chomhad folamh."
#: src/diff.c:876
#, fuzzy
msgid " --unidirectional-new-file treat absent first files as empty"
msgstr ""
"--unidirectional-new-file Más ar iarraidh, caith leis an chéad chomhad\n"
" mar chomhad folamh."
#: src/diff.c:877
#, fuzzy
msgid " --ignore-file-name-case ignore case when comparing file names"
msgstr "--ignore-file-name-case Ná bí cásíogair le hainmneacha comhaid."
#: src/diff.c:878
#, fuzzy
msgid " --no-ignore-file-name-case consider case when comparing file names"
msgstr ""
"--no-ignore-file-name-case Bí cásíogair maidir le hainmneacha comhaid."
#: src/diff.c:879
#, fuzzy
msgid "-x, --exclude=PAT exclude files that match PAT"
msgstr ""
"-X SLONN --exclude=SLONN Fág comhaid as má tá siad comhoiriúnacha le SLONN."
#: src/diff.c:880
#, fuzzy
msgid ""
"-X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE"
msgstr ""
"-X COMHAD --exclude-from=COMHAD Fág comhaid as má tá siad comhoiriúnacha le "
"haon\n"
" slonn ionadaíochta as an CHOMHAD."
#: src/diff.c:881
#, fuzzy
msgid ""
"-S, --starting-file=FILE start with FILE when comparing directories"
msgstr ""
"-S COMHAD --starting-file=COMHAD Tosaigh le COMHAD agus comhadlanna á "
"gcóimheas."
#: src/diff.c:882
#, fuzzy
msgid ""
" --from-file=FILE1 compare FILE1 to all operands;\n"
" FILE1 can be a directory"
msgstr ""
"--from-file=COMHAD Cuir COMHAD (nó comhadlann) i gcomparáid le gach oibreann."
#: src/diff.c:884
#, fuzzy
msgid ""
" --to-file=FILE2 compare all operands to FILE2;\n"
" FILE2 can be a directory"
msgstr ""
"--to-file=COMHAD Cuir gach oibreann i gcomparáid le COMHAD (nó comhadlann)."
#: src/diff.c:887
#, fuzzy
msgid ""
"-i, --ignore-case ignore case differences in file contents"
msgstr "-i --ignore-case Ná bí cásíogair le hinneachar na gcomhad."
#: src/diff.c:888
#, fuzzy
msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion"
msgstr ""
"-E --ignore-tab-expansion Déan neamhshuim ar athruithe ó leathnú na dtáib."
#: src/diff.c:889
#, fuzzy
msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end"
msgstr "-w --ignore-all-space Déan neamhshuim ar spás bán go hiomlán."
#: src/diff.c:890
#, fuzzy
msgid ""
"-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space"
msgstr "-b --ignore-space-change Déan neamhshuim ar mhéid an spáis bán."
#: src/diff.c:891
#, fuzzy
msgid "-w, --ignore-all-space ignore all white space"
msgstr "-w --ignore-all-space Déan neamhshuim ar spás bán go hiomlán."
#: src/diff.c:892
#, fuzzy
msgid ""
"-B, --ignore-blank-lines ignore changes whose lines are all blank"
msgstr "-B --ignore-blank-lines Déan neamhshuim ar línte folmha."
#: src/diff.c:893 src/sdiff.c:178
#, fuzzy
msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes whose lines all match RE"
msgstr ""
"-I SI --ignore-matching-lines=RE Déan neamhshuim ar línte atá "
"comhoiriúnach\n"
" leis an slonn SI."
#: src/diff.c:895
#, fuzzy
msgid "-a, --text treat all files as text"
msgstr "-a --text Caith le gach comhad mar théacschomhad."
#: src/diff.c:896
#, fuzzy
msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input"
msgstr ""
"--strip-trailing-cr Dealaigh aisfhilleadh carráiste ó gach líne ionchurtha."
#: src/diff.c:898
#, fuzzy
msgid " --binary read and write data in binary mode"
msgstr "--binary Léigh agus scríobh sonraí sa mhód dénártha."
#: src/diff.c:901
#, fuzzy
msgid ""
"-D, --ifdef=NAME output merged file with `#ifdef NAME' diffs"
msgstr ""
"-D AINM --ifdef=AINM Taispeáin comhad cumaiscthe chun na diff-aí\n"
" `#ifdef AINM' a léiriú"
#: src/diff.c:902
#, fuzzy
msgid " --GTYPE-group-format=GFMT format GTYPE input groups with GFMT"
msgstr ""
"--GCINL-group-format=GFMD Taispeáin grúpaí GCINL ionchuir de réir GFMD."
#: src/diff.c:903
#, fuzzy
msgid " --line-format=LFMT format all input lines with LFMT"
msgstr "--line-format=LFMD Taispeáin gach líne ionchuir de réir LFMD."
#: src/diff.c:904
#, fuzzy
msgid " --LTYPE-line-format=LFMT format LTYPE input lines with LFMT"
msgstr ""
"--LCINL-line-format=LFMD Taispeáin línte LCINL ionchuir de réir LFMD."
#: src/diff.c:905
msgid ""
" These format options provide fine-grained control over the output\n"
" of diff, generalizing -D/--ifdef."
msgstr ""
#: src/diff.c:907
msgid " LTYPE is `old', `new', or `unchanged'. GTYPE is LTYPE or `changed'."
msgstr " LCINL = `old', `new', nó `unchanged'. GCINL = LCINL nó `changed'."
#: src/diff.c:908
#, fuzzy
msgid ""
" GFMT (only) may contain:\n"
" %< lines from FILE1\n"
" %> lines from FILE2\n"
" %= lines common to FILE1 and FILE2\n"
" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-style spec for LETTER\n"
" LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n"
" F first line number\n"
" L last line number\n"
" N number of lines = L-F+1\n"
" E F-1\n"
" M L+1\n"
" %(A=B?T:E) if A equals B then T else E"
msgstr ""
" Is éard atá i GFMT ná:\n"
" %< línte as COMHAD1\n"
" %> línte as COMHAD2\n"
" %= línte atá i gCOMHAD1 agus COMHAD2 araon\n"
" %[-][LEITHEAD][.[SONRÚ]]{doxX}LITIR sonrú do litir mar C `printf'\n"
" Is LITIR mar a leanas (agus litreacha beaga don ghrúpa `old'):\n"
" F an chéad líne-uimhir\n"
" L an líne-uimhir dheiridh\n"
" N líon na línte = L-F+1\n"
" E F-1\n"
" M L+1"
#: src/diff.c:920
#, fuzzy
msgid ""
" LFMT (only) may contain:\n"
" %L contents of line\n"
" %l contents of line, excluding any trailing newline\n"
" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number"
msgstr ""
" Is éard atá i LFMT ná::\n"
" %L ábhar na líne\n"
" %l ábhar na líne, gan aon líne nua\n"
" %[-][LEITHEAD][.[SONRÚ]]{doxX}n sonrú do líne-uimhir mar C `printf'"
#: src/diff.c:924
#, fuzzy
msgid ""
" Both GFMT and LFMT may contain:\n"
" %% %\n"
" %c'C' the single character C\n"
" %c'\\OOO' the character with octal code OOO\n"
" C the character C (other characters represent themselves)"
msgstr ""
" Is féidir na teaghráin a leanas a bheith i GLA nó LLA:\n"
" %% %\n"
" %c'C' an carachtar litriúil C\n"
" %c'\\OOO' an carachtar le cód ochtnártha OOO"
#: src/diff.c:930
#, fuzzy
msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes"
msgstr "-d --minimal Obair go crua le haghaidh níos lú athruithe."
#: src/diff.c:931
#, fuzzy
msgid " --horizon-lines=NUM keep NUM lines of the common prefix and suffix"
msgstr "--horizon-lines=UIMH Coinnigh UIMH líne den réimír/iarmhír choiteann."
#: src/diff.c:932
#, fuzzy
msgid ""
" --speed-large-files assume large files and many scattered small changes"
msgstr ""
"-H --speed-large-files Comhaid móra agus go leor mionathruithe forleata."
#: src/diff.c:934
msgid " --help display this help and exit"
msgstr ""
#: src/diff.c:935
#, fuzzy
msgid "-v, --version output version information and exit"
msgstr "-v --version Taispeáin eolas faoin leagan."
#: src/diff.c:937
msgid ""
"FILES are `FILE1 FILE2' or `DIR1 DIR2' or `DIR FILE...' or `FILE... DIR'."
msgstr ""
"COMHAID = `COMHAD1 COMHAD2' nó `COMHADLANN1 COMHADLANN2' nó `COMHADLANN "
"COMHAD...' nó `COMHAD... COMHADLANN'."
#: src/diff.c:938
#, fuzzy
msgid ""
"If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s)."
msgstr ""
"Má tá --from-file nó --to-file tugtha, níl a leithéid de shrian ar COMHAID."
#: src/diff.c:939 src/diff3.c:481 src/sdiff.c:216
msgid "If a FILE is `-', read standard input."
msgstr "Más '-' é an COMHAD, léigh ón ionchur caighdeánach."
#: src/diff.c:949
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"
msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHAID\n"
#: src/diff.c:950
#, fuzzy
msgid "Compare FILES line by line."
msgstr "Déan comparáid idir na comhaid, líne ar líne."
#: src/diff.c:984
#, c-format
msgid "conflicting %s option value `%s'"
msgstr "luach contrártha don rogha %s: `%s'"
#: src/diff.c:997
#, c-format
msgid "conflicting output style options"
msgstr "roghanna contrártha le haghaidh na stíle aschuir"
#: src/diff.c:1054 src/diff.c:1254
#, c-format
msgid "Only in %s: %s\n"
msgstr "I %s amháin: %s\n"
#: src/diff.c:1183
msgid "cannot compare `-' to a directory"
msgstr "ní féidir `-' a chur i gcomparáid le comhadlann"
#: src/diff.c:1215
msgid "-D option not supported with directories"
msgstr "Níl an rogha -D ar fáil do chomhadlanna"
#: src/diff.c:1224
#, c-format
msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
msgstr "Fochomhadlanna i gcoitianta: %s agus %s\n"
#: src/diff.c:1264
#, c-format
msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
msgstr "Tá comhad %s ina %s ach tá comhad %s ina %s\n"
#: src/diff.c:1335
#, c-format
msgid "Files %s and %s are identical\n"
msgstr "Is comhionann iad na comhaid %s agus %s\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/diff3.c:41
msgid "Randy Smith"
msgstr ""
#: src/diff3.c:313
#, c-format
msgid "incompatible options"
msgstr "roghanna neamh-chomhoiriúnacha"
#: src/diff3.c:353
msgid "`-' specified for more than one input file"
msgstr "bhí `-' tugtha le haghaidh níos mó ná inchomhad amháin"
#: src/diff3.c:395 src/diff3.c:1262 src/diff3.c:1666 src/diff3.c:1721
#: src/sdiff.c:304 src/sdiff.c:853 src/sdiff.c:864
msgid "read failed"
msgstr "theip ar léamh"
#: src/diff3.c:428
#, fuzzy
msgid "-A, --show-all output all changes, bracketing conflicts"
msgstr ""
"-A --show-all Taispeáin gach athrú agus cuir coinbhleachtaí idir lúibíní."
#: src/diff3.c:430
#, fuzzy
msgid ""
"-e, --ed output ed script incorporating changes\n"
" from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE"
msgstr ""
"-e --ed Scríobh i MOCHOMHAD na hathruithe neamhchumaiscthe ó SEANCHOMHAD "
"go DOCHOMHAD."
#: src/diff3.c:432
#, fuzzy
msgid "-E, --show-overlap like -e, but bracket conflicts"
msgstr ""
"-E --show-overlap Taispeáin na hathruithe neamhchumaiscthe agus cuir "
"coinbhleachtaí idir lúibíní."
#: src/diff3.c:433
#, fuzzy
msgid ""
"-3, --easy-only like -e, but incorporate only nonoverlapping "
"changes"
msgstr "-3 --easy-only Taispeáin athruithe neamhchumaiscthe forluiteacha."
#: src/diff3.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"-x, --overlap-only like -e, but incorporate only overlapping changes"
msgstr "-x --overlap-only Taispeáin na hathruithe forluiteacha."
#: src/diff3.c:435
#, fuzzy
msgid "-X like -x, but bracket conflicts"
msgstr ""
"-E --show-overlap Taispeáin na hathruithe neamhchumaiscthe agus cuir "
"coinbhleachtaí idir lúibíní."
#: src/diff3.c:436
#, fuzzy
msgid "-i append `w' and `q' commands to ed scripts"
msgstr "-i Cuir na horduithe `w' agus `q' le scripteanna `ed'."
#: src/diff3.c:438
msgid ""
"-m, --merge output actual merged file, according to\n"
" -A if no other options are given"
msgstr ""
#: src/diff3.c:441
#, fuzzy
msgid "-a, --text treat all files as text"
msgstr "-a --text Caith le gach comhad mar théacschomhad."
#: src/diff3.c:442
#, fuzzy
msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input"
msgstr ""
"--strip-trailing-cr Dealaigh aisfhilleadh carráiste ó gach líne ionchurtha."
#: src/diff3.c:443
#, fuzzy
msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab"
msgstr ""
"-T --initial-tab Ailínigh táib trí tháb a chur in ionad spás tosaigh."
#: src/diff3.c:444
#, fuzzy
msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files"
msgstr ""
"--diff-program=CLÁR Bain úsáid as an CLÁR chun comhaid a chur i "
"gcomparáid."
#: src/diff3.c:445
msgid ""
"-L, --label=LABEL use LABEL instead of file name\n"
" (can be repeated up to three times)"
msgstr ""
#: src/diff3.c:448
#, fuzzy
msgid " --help display this help and exit"
msgstr "-a --text Caith le gach comhad mar théacschomhad."
#: src/diff3.c:449
#, fuzzy
msgid "-v, --version output version information and exit"
msgstr "-v --version Taispeáin eolas faoin leagan."
#: src/diff3.c:458
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... MOCHOMHAD SEANCHOMHAD DOCHOMHAD\n"
#: src/diff3.c:460
msgid "Compare three files line by line."
msgstr "Cuir trí chomhad i gcomparáid, líne ar líne."
#: src/diff3.c:470
msgid ""
"\n"
"The default output format is a somewhat human-readable representation of\n"
"the changes.\n"
"\n"
"The -e, -E, -x, -X (and corresponding long) options cause an ed script\n"
"to be output instead of the default.\n"
"\n"
"Finally, the -m (--merge) option causes diff3 to do the merge internally\n"
"and output the actual merged file. For unusual input, this is more\n"
"robust than using ed.\n"
msgstr ""
#: src/diff3.c:482
msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble."
msgstr "Stádas scortha = 0 (rathúil), 1 (coinbhleachtaí), 2 (trioblóid)."
#: src/diff3.c:675
msgid "internal error: screwup in format of diff blocks"
msgstr "earráid inmheánach: formáid de na bloic diff trína chéile"
#: src/diff3.c:968
#, c-format
msgid "%s: diff failed: "
msgstr "%s: theip ar diff: "
#: src/diff3.c:990
msgid "internal error: invalid diff type in process_diff"
msgstr "earráid inmheánach: cineál neamhbhailí diff san fheidhm process_diff"
#: src/diff3.c:1015
msgid "invalid diff format; invalid change separator"
msgstr "formáid diff neamhbhailí; teorantóir neamhbhailí idir athruithe"
#: src/diff3.c:1272
msgid "invalid diff format; incomplete last line"
msgstr "formáid neamhbhailí diff; líne deiridh neamhiomlán"
#: src/diff3.c:1296 src/sdiff.c:272 src/util.c:301
#, c-format
msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
msgstr "níorbh fhéidir an fochlár `%s' a rith"
#: src/diff3.c:1321
msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars"
msgstr "formáid neamhbhailí diff; carachtair mhíchearta ag tosach na líne"
#: src/diff3.c:1394
msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
msgstr ""
"earráid inmheánach: seachadadh cineál neamhbhailí diff go dtí an aschur"
#: src/diff3.c:1668 src/diff3.c:1725
msgid "input file shrank"
msgstr "crapadh an t-inchomhad"
#: src/dir.c:158
#, c-format
msgid "cannot compare file names `%s' and `%s'"
msgstr ""
"ní féidir na hainmneacha comhaid `%s' agus `%s' a chur i gcomparáid le chéile"
#: src/dir.c:209
#, c-format
msgid "%s: recursive directory loop"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/sdiff.c:42
msgid "Thomas Lord"
msgstr ""
#: src/sdiff.c:170
#, fuzzy
msgid ""
"-o, --output=FILE operate interactively, sending output to FILE"
msgstr ""
"-o COMHAD --output=COMHAD Mód idirghníomhach, ag scríobh an aschuir i "
"gCOMHAD."
#: src/sdiff.c:172
#, fuzzy
msgid ""
"-i, --ignore-case consider upper- and lower-case to be the same"
msgstr "-i --ignore-case Ná bí cásíogair."
#: src/sdiff.c:173
#, fuzzy
msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion"
msgstr ""
"-E --ignore-tab-expansion Déan neamhshuim ar athruithe ó leathnú na dtáib."
#: src/sdiff.c:174
#, fuzzy
msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end"
msgstr "-w --ignore-all-space Déan neamhshuim ar spás bán go hiomlán."
#: src/sdiff.c:175
#, fuzzy
msgid ""
"-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space"
msgstr "-b --ignore-space-change Déan neamhshuim ar mhéid an spáis bán."
#: src/sdiff.c:176
#, fuzzy
msgid "-W, --ignore-all-space ignore all white space"
msgstr "-w --ignore-all-space Déan neamhshuim ar spás bán go hiomlán."
#: src/sdiff.c:177
#, fuzzy
msgid "-B, --ignore-blank-lines ignore changes whose lines are all blank"
msgstr "-B --ignore-blank-lines Déan neamhshuim ar línte folmha."
#: src/sdiff.c:179
#, fuzzy
msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input"
msgstr ""
"--strip-trailing-cr Dealaigh aisfhilleadh carráiste ó gach líne ionchurtha."
#: src/sdiff.c:180
#, fuzzy
msgid "-a, --text treat all files as text"
msgstr "-a --text Caith le gach comhad mar théacschomhad."
#: src/sdiff.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"-w, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns"
msgstr ""
"-w UIMH --width=UIMH UIMH colún priontála ar a mhéad (réamhshocrú=130)."
#: src/sdiff.c:183
#, fuzzy
msgid ""
"-l, --left-column output only the left column of common lines"
msgstr "-l --left-column Ná taispeáin an colún ar dheis más ionann iad."
#: src/sdiff.c:184
#, fuzzy
msgid "-s, --suppress-common-lines do not output common lines"
msgstr "-s --suppress-common-lines Ná taispeáin línte atá i bpáirt acu."
#: src/sdiff.c:186
#, fuzzy
msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output"
msgstr "-t --expand-tabs leathnaigh táib go spásanna san aschur."
#: src/sdiff.c:187
#, fuzzy
msgid ""
" --tabsize=NUM tab stops at every NUM (default 8) print columns"
msgstr "--tabsize=UIMH Tábstop gach UIMH colún (réamhshocrú=8)."
#: src/sdiff.c:189
#, fuzzy
msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes"
msgstr "-d --minimal Obair go crua le haghaidh níos lú athruithe."
#: src/sdiff.c:190
#, fuzzy
msgid ""
"-H, --speed-large-files assume large files, many scattered small changes"
msgstr ""
"-H --speed-large-files Comhaid móra agus go leor mionathruithe forleata."
#: src/sdiff.c:191
#, fuzzy
msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files"
msgstr ""
"--diff-program=CLÁR Bain úsáid as an CLÁR chun comhaid a chur i "
"gcomparáid."
#: src/sdiff.c:193
#, fuzzy
msgid " --help display this help and exit"
msgstr "-a --text Caith le gach comhad mar théacschomhad."
#: src/sdiff.c:194
#, fuzzy
msgid "-v, --version output version information and exit"
msgstr "-v --version Taispeáin eolas faoin leagan."
#: src/sdiff.c:203
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHAD1 COMHAD2\n"
#: src/sdiff.c:205
#, fuzzy
msgid "Side-by-side merge of differences between FILE1 and FILE2."
msgstr "Cumaisc difríochtaí idir na comhaid, taobh le taobh."
#: src/sdiff.c:326
msgid "cannot interactively merge standard input"
msgstr "ní féidir an t-ionchur caighdeánach a chumasc go hidirghníomhach"
#: src/sdiff.c:592
msgid "both files to be compared are directories"
msgstr "is comhadlanna iad na comhaid le cur i gcomparáid"
#: src/sdiff.c:827
#, fuzzy
msgid ""
"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n"
"eb:\tEdit then use both versions.\n"
"el or e1:\tEdit then use the left version.\n"
"er or e2:\tEdit then use the right version.\n"
"e:\tDiscard both versions then edit a new one.\n"
"l or 1:\tUse the left version.\n"
"r or 2:\tUse the right version.\n"
"s:\tSilently include common lines.\n"
"v:\tVerbosely include common lines.\n"
"q:\tQuit.\n"
msgstr ""
"ed:\tCuir na leaganacha araon in eagar, agus ceanntásc le gach.\n"
"eb:\tCuir na leaganacha araon in eagar, agus ansin bain úsáid astu.\n"
"el:\tCuir an leagan ar clé in eagar, agus ansin bain úsáid as.\n"
"er:\tCuir an leagan ar dheis in eagar, agus ansin bain úsáid as.\n"
"e:\tCuir leagan nua in eagar.\n"
"l:\tBain úsáid as an leagan ar clé.\n"
"r:\tBain úsáid as an leagan ar dheis.\n"
"s:\tCuir comhlínte san áireamh go balbh.\n"
"v:\tCuir comhlínte san áireamh go foclach.\n"
"q:\tScoir.\n"
#~ msgid "-i SKIP1:SKIP2 --ignore-initial=SKIP1:SKIP2"
#~ msgstr "-i SCIP1:SCIP2 --ignore-initial=SCIP1:SCIP2"
#~ msgid "-s --quiet --silent Output nothing; yield exit status only."
#~ msgstr "-s --quiet --silent Ná haschuir rud ar bith; gin stádas scortha."
#, fuzzy
#~ msgid "-v --version Output version info."
#~ msgstr "-v --version Taispeáin eolas faoin leagan."
#~ msgid "--help Output this help."
#~ msgstr "--help Taispeáin an chabhair seo.."
#, fuzzy
#~ msgid "Compare files line by line."
#~ msgstr "Cuir trí chomhad i gcomparáid, líne ar líne."
#, fuzzy
#~ msgid "-E --ignore-tab-expansion Ignore changes due to tab expansion."
#~ msgstr ""
#~ "-E --ignore-tab-expansion Déan neamhshuim ar athruithe ó leathnú na "
#~ "dtáib."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "-b --ignore-space-change Ignore changes in the amount of white space."
#~ msgstr "-b --ignore-space-change Déan neamhshuim ar mhéid an spáis bán."
#, fuzzy
#~ msgid "-w --ignore-all-space Ignore all white space."
#~ msgstr "-W --ignore-all-space Déan neamhshuim ar spásanna bán go hiomlán."
#, fuzzy
#~ msgid "-B --ignore-blank-lines Ignore changes whose lines are all blank."
#~ msgstr "-B --ignore-blank-lines Déan neamhshuim ar línte folmha."
#, fuzzy
#~ msgid "--strip-trailing-cr Strip trailing carriage return on input."
#~ msgstr ""
#~ "--strip-trailing-cr Dealaigh aisfhilleadh carráiste ó gach líne "
#~ "ionchurtha."
#, fuzzy
#~ msgid "-a --text Treat all files as text."
#~ msgstr "-a --text Caith le gach comhad mar théacschomhad."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "-c -C NUM --context[=NUM] Output NUM (default 3) lines of copied "
#~ "context.\n"
#~ "-u -U NUM --unified[=NUM] Output NUM (default 3) lines of unified "
#~ "context.\n"
#~ " -L LABEL --label=LABEL Use LABEL instead of file name.\n"
#~ " -p --show-c-function Show which C function each change is in.\n"
#~ " -F RE --show-function-line=RE Show the most recent line matching RE."
#~ msgstr ""
#~ "-c -C UIMHIR --context[=UIMHIR] Taispeáin UIMHIR líne de chomhthéacs\n"
#~ " cóipeáilte (réamhshocrú = 3).\n"
#~ "-u -U UIMHIR --unified[=UIMHIR] Taispeáin UIMHIR líne de chomhthéacs\n"
#~ " aontaithe (réamhshocrú = 3).\n"
#~ " --label LIPÉAD Bain úsáid as LIPÉAD in ionad ainm comhaid.\n"
#~ " -p --show-c-function Taispeáin an fheidhm C do gach difríocht.\n"
#~ " -F SI --show-function-line=SI Taispeáin an líne is déanaí atá\n"
#~ " comhoiriúnach leis an slonn SI."
#, fuzzy
#~ msgid "-e --ed Output an ed script."
#~ msgstr "-e --ed Aschuir script `ed'."
#~ msgid ""
#~ "-y --side-by-side Output in two columns.\n"
#~ " -W NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns.\n"
#~ " --left-column Output only the left column of common lines.\n"
#~ " --suppress-common-lines Do not output common lines."
#~ msgstr ""
#~ "-y --side-by-side Taispeáin le dhá cholún.\n"
#~ " -W UIMH --width=UIMH Taispeáin UIMH carachtar sa líne ar a mhéad,\n"
#~ " (réamhshocrú=130).\n"
#~ " --left-column Ná taispeáin ach an colún ar clé do línte céanna\n"
#~ " --suppress-common-lines Ná taispeáin línte céanna."
#, fuzzy
#~ msgid "-t --expand-tabs Expand tabs to spaces in output."
#~ msgstr "-t --expand-tabs leathnaigh táib go spásanna san aschur."
#, fuzzy
#~ msgid "-T --initial-tab Make tabs line up by prepending a tab."
#~ msgstr ""
#~ "-T --initial-tab Ailínigh táib trí tháb a chur in ionad spás tosaigh."
#, fuzzy
#~ msgid "--tabsize=NUM Tab stops are every NUM (default 8) print columns."
#~ msgstr "--tabsize=UIMH Tábstop gach UIMH colún (réamhshocrú=8)."
#, fuzzy
#~ msgid "-d --minimal Try hard to find a smaller set of changes."
#~ msgstr "-d --minimal Obair go crua le haghaidh níos lú athruithe."
#~ msgid ""
#~ "--speed-large-files Assume large files and many scattered small changes."
#~ msgstr ""
#~ "--speed-large-files Comhaid móra agus go leor mionathruithe forleata."
#, fuzzy
#~ msgid "-E --show-overlap Output unmerged changes, bracketing conflicts."
#~ msgstr ""
#~ "-A --show-all Taispeáin gach athrú agus cuir coinbhleachtaí idir "
#~ "lúibíní."
#~ msgid "-X Output overlapping changes, bracketing them."
#~ msgstr "-X Taispeáin na hathruithe forluiteacha, idir lúibíní."
#~ msgid "-m --merge Output merged file instead of ed script (default -A)."
#~ msgstr ""
#~ "-m --merge Taispeáin comhad cumaiscthe in ionad script ed (réamhshocrú -"
#~ "A)."
#~ msgid "-L LABEL --label=LABEL Use LABEL instead of file name."
#~ msgstr "-L LIPÉAD --label=LIPÉAD Úsáid LIPÉAD in ionad ainm comhaid."
#, fuzzy
#~ msgid "--diff-program=PROGRAM Use PROGRAM to compare files."
#~ msgstr ""
#~ "--diff-program=CLÁR Bain úsáid as an CLÁR chun comhaid a chur i "
#~ "gcomparáid."
#, fuzzy
#~ msgid "-W --ignore-all-space Ignore all white space."
#~ msgstr "-W --ignore-all-space Déan neamhshuim ar spásanna bán go hiomlán."
#, fuzzy
#~ msgid "-w NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns."
#~ msgstr ""
#~ "-w UIMH --width=UIMH UIMH colún priontála ar a mhéad (réamhshocrú=130)."
#, fuzzy
#~ msgid "-l --left-column Output only the left column of common lines."
#~ msgstr "-l --left-column Ná taispeáin an colún ar dheis más ionann iad."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "-H --speed-large-files Assume large files and many scattered small "
#~ "changes."
#~ msgstr ""
#~ "--speed-large-files Comhaid móra agus go leor mionathruithe forleata."
#, fuzzy
#~ msgid "fclose failed"
#~ msgstr "theip ar léamh"
#, fuzzy
#~ msgid "pipe failed"
#~ msgstr "teipeadh ag scríobh"
#, fuzzy
#~ msgid "fork failed"
#~ msgstr "theip ar léamh"
#, fuzzy
#~ msgid "fdopen failed"
#~ msgstr "theip ar léamh"
#, fuzzy
#~ msgid "waitpid failed"
#~ msgstr "teipeadh ag scríobh"
#, fuzzy
#~ msgid "mkstemp failed"
#~ msgstr "teipeadh ag scríobh"
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n"
#~ msgid ""
#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
#~ "NO\n"
#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
#~ "PURPOSE.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Is saorbhogearra an ríomhchlár seo; féach ar an bhunchód le haghaidh\n"
#~ "coinníollacha cóipeála. Níl baránta ar bith ann; go fiú níl baránta ann\n"
#~ "d'INDÍOLTACHT nó FEILIÚNACHT DO FHEIDHM AR LEITH.\n"
#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>."
#~ msgstr "Seol tuairiscí fabhtanna chuig <bug-gnu-utils@gnu.org>."
#~ msgid "`-%ld' option is obsolete; use `-%c %ld'"
#~ msgstr "tá an rogha `-%ld' as feidhm; bain úsáid as `-%c %ld'"
#~ msgid "`-%ld' option is obsolete; omit it"
#~ msgstr "tá an rogha `-%ld' as feidhm; fág é ar lár"
#~ msgid "subsidiary program `%s' not found"
#~ msgstr "fochlár `%s' gan aimsiú"
#~ msgid "subsidiary program `%s' failed"
#~ msgstr "theip ar an fhochlár `%s'"
#~ msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
#~ msgstr "theip ar an fhochlár `%s' (stádas scortha %d)"
|