summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po1066
1 files changed, 463 insertions, 603 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a843462..44e3e59 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,21 +1,24 @@
-# translation of diffutils-2.8.7.tr.po to Turkish
+# translation of diffutils-3.3-pre1.tr.po to Turkish
# Diffutils Turkish translation
# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001.
#
+# This file is distributed under the same license as the diffutils package.
+# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001.
+# Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: diffutils 2.8.7\n"
+"Project-Id-Version: diffutils 3.3-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-diffutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-02 17:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:19+0200\n"
-"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 11:05-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 15:49+0100\n"
+"Last-Translator: Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297
msgid "program error"
@@ -25,7 +28,7 @@ msgstr "yazılım hatası"
msgid "stack overflow"
msgstr "yığıt taşması"
-#: lib/error.c:185
+#: lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
@@ -82,156 +85,158 @@ msgid "weird file"
msgstr "dosya garip"
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
+msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz; kullanılabilecekler:"
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n"
#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n"
#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n"
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"
#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#. "'". For example, a French Unicode local should translate
+#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
+#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
+#. QUOTATION MARK), respectively.
#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
-#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#. If the catalog has no translation, we will try to
+#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
+#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
+#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
+#. quote "like this". You should always include translations
+#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
+#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:271
+#: lib/quotearg.c:312
msgid "`"
-msgstr ""
+msgstr "`"
-#: lib/quotearg.c:272
+#: lib/quotearg.c:313
msgid "'"
-msgstr ""
+msgstr "'"
-#: lib/regcomp.c:133
+#: lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"
-#: lib/regcomp.c:136
+#: lib/regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "Eşleme yok"
-#: lib/regcomp.c:139
+#: lib/regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Düzenli ifade geçersiz"
-#: lib/regcomp.c:142
+#: lib/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Harmanlama karakteri geçersiz"
-#: lib/regcomp.c:145
+#: lib/regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Karakter sınıf ismi geçersiz"
-#: lib/regcomp.c:148
+#: lib/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "İzleyen ters kesme"
-#: lib/regcomp.c:151
+#: lib/regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Geriye başvuru geçersiz"
-#: lib/regcomp.c:154
+#: lib/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "[ ya da [^ eşleşmiyor"
-#: lib/regcomp.c:157
+#: lib/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( ya da \\( eşleşmiyor"
-#: lib/regcomp.c:160
+#: lib/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ eşleşmiyor"
-#: lib/regcomp.c:163
+#: lib/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} içeriği geçersiz"
-#: lib/regcomp.c:166
+#: lib/regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Kapsam sonu geçersiz"
-#: lib/regcomp.c:169
+#: lib/regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Bellek tükendi"
-#: lib/regcomp.c:172
+#: lib/regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Önceki düzenli ifade geçersiz"
-#: lib/regcomp.c:175
+#: lib/regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Düzenli ifadenin sonu eksik kalmış"
-#: lib/regcomp.c:178
+#: lib/regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Düzenli ifade çok büyük"
-#: lib/regcomp.c:181
+#: lib/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ya da \\) eşleşmiyor"
-#: lib/regcomp.c:702
+#: lib/regcomp.c:704
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Daha önce düzenli ifade yok"
@@ -241,57 +246,56 @@ msgstr "bellek tükendi"
#: lib/xfreopen.c:35
msgid "stdin"
-msgstr ""
+msgstr "stdin"
#: lib/xfreopen.c:36
msgid "stdout"
-msgstr ""
+msgstr "stdout"
#: lib/xfreopen.c:37
msgid "stderr"
-msgstr ""
+msgstr "stderr"
#: lib/xfreopen.c:38
-#, fuzzy
msgid "unknown stream"
-msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
+msgstr "bilinmeyen akış"
#: lib/xfreopen.c:39
#, c-format
msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s kipinde yeniden açılamadı"
#: lib/xstrtol-error.c:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-msgstr "geçersiz --bytes değeri `%s'"
+#, c-format
+msgid "invalid %s%s argument '%s'"
+msgstr "Geçersiz %s%s argümanı '%s'"
#: lib/xstrtol-error.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-msgstr "geçersiz ufuk uzunluğu `%s'"
+#, c-format
+msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
+msgstr "%s%s içinde '%s' argümanı için geçersiz son ek"
#: lib/xstrtol-error.c:72
#, c-format
-msgid "%s%s argument `%s' too large"
-msgstr ""
+msgid "%s%s argument '%s' too large"
+msgstr "%s%s argümanı '%s' çok uzun"
#: lib/version-etc.c:74
#, c-format
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) tarafından paketlenmiş\n"
#: lib/version-etc.c:77
#, c-format
msgid "Packaged by %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s tarafından paketlenmiş\n"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
#: lib/version-etc.c:84
msgid "(C)"
-msgstr ""
+msgstr "(C)"
#: lib/version-etc.c:86
msgid ""
@@ -302,6 +306,12 @@ msgid ""
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Lisans GPLv3+: GNU GPL sürüm 3 veya sonrası <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"Bu ücretsiz bir yazılımdır: değiştirmekte ve tekrar dağıtmakta özgürsünüz.\n"
+"İzin verilen yasalar kapsamında hiçbir GARANTİSİ BULUNMAMAKTADIR.\n"
+"\n"
# TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
@@ -448,37 +458,40 @@ msgid ""
"\n"
"Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Hataları şuraya bildirin: %s\n"
#: lib/version-etc.c:247
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s hatalarını şuraya bildirin: %s\n"
#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ana sayfası: <%s>\n"
#: lib/version-etc.c:253
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ana sayfası: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
#: lib/version-etc.c:256
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
+"GNU yazılımı kullanımı hakkında genel yardım: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: src/analyze.c:459 src/diff.c:1279
+#: src/analyze.c:459 src/diff.c:1343
#, c-format
msgid "Files %s and %s differ\n"
msgstr "%s ve %s dosyaları birbirinden farklı\n"
#: src/analyze.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Binary files %s and %s differ\n"
-msgstr "%s ve %s dosyaları birbirinden farklı\n"
+msgstr "İkili %s ve %s birbirinden farklı\n"
-#: src/analyze.c:713 src/diff3.c:1437 src/util.c:572
+#: src/analyze.c:713 src/diff3.c:1416 src/util.c:663
msgid "No newline at end of file"
msgstr "Dosya sonunda yenisatır yok."
@@ -490,75 +503,73 @@ msgstr "Torbjorn Granlund"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/cmp.c:44
msgid "David MacKenzie"
-msgstr ""
+msgstr "David MacKenzie"
-#: src/cmp.c:118 src/diff.c:836 src/diff3.c:414 src/sdiff.c:155
+#: src/cmp.c:118 src/diff.c:839 src/diff3.c:414 src/sdiff.c:158
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information."
-msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' komutunu kullanın."
+msgid "Try '%s --help' for more information."
+msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' komutunu deneyin."
#: src/cmp.c:137
#, c-format
-msgid "invalid --ignore-initial value `%s'"
-msgstr "geçersiz -- ilk değer `%s' yoksayılmış"
+msgid "invalid --ignore-initial value '%s'"
+msgstr "geçersiz --ignore-initial değeri '%s'"
#: src/cmp.c:147
#, c-format
msgid "options -l and -s are incompatible"
msgstr "-l ve -s seçenekleri beraber kullanılamaz"
-#: src/cmp.c:155 src/diff.c:845 src/diff3.c:422 src/sdiff.c:164
-#: src/sdiff.c:312 src/sdiff.c:319 src/sdiff.c:883 src/util.c:191
-#: src/util.c:284 src/util.c:291
+#: src/cmp.c:155 src/diff.c:848 src/diff3.c:422 src/sdiff.c:167
+#: src/sdiff.c:315 src/sdiff.c:322 src/sdiff.c:874 src/util.c:278
+#: src/util.c:375 src/util.c:382
msgid "write failed"
msgstr "yazma başarısız oldu"
-#: src/cmp.c:157 src/diff.c:847 src/diff.c:1344 src/diff3.c:424
-#: src/sdiff.c:166
+#: src/cmp.c:157 src/diff.c:850 src/diff.c:1408 src/diff3.c:424
+#: src/sdiff.c:169
msgid "standard output"
msgstr "standart çıktı"
#: src/cmp.c:161
-#, fuzzy
msgid "-b, --print-bytes print differing bytes"
-msgstr "-b --print-bytes Bayt farklarını çıktılar."
+msgstr "-b, --print-bytes bayt farklarını çıktılar"
#: src/cmp.c:162
-#, fuzzy
msgid "-i, --ignore-initial=SKIP skip first SKIP bytes of both inputs"
-msgstr "-i ATLA --ignore-initial=ATLA Girdinin ilk ATLA baytını atlar."
+msgstr ""
+"-i, --ignore-initial=ATLA İki girdinin de ilk ATLA baytını atlar."
#: src/cmp.c:163
-#, fuzzy
msgid ""
"-i, --ignore-initial=SKIP1:SKIP2 skip first SKIP1 bytes of FILE1 and\n"
" first SKIP2 bytes of FILE2"
-msgstr " DOSYA1'in ilk ATLA1 baytını ve DOSYA2'nin ilk ATLA2 baytını atlar."
+msgstr ""
+"-i, --ignore-initial=ATLA1:ATLA2 DOSYA1'in ilk ATLA1 baytını ve\n"
+" DOSYA2'nin ilk ATLA2 baytını atlar"
#: src/cmp.c:165
-#, fuzzy
msgid ""
"-l, --verbose output byte numbers and differing byte values"
msgstr ""
-"-l --verbose Bütün farklı baytların numaralarını ve değerlerini gösterir."
+"-l, --verbose bütün farklı baytların numaralarını ve "
+"değerlerini göster"
#: src/cmp.c:166
-#, fuzzy
msgid "-n, --bytes=LIMIT compare at most LIMIT bytes"
-msgstr "-n LİMİT --bytes=LİMİT En fazla LİMİT baytı karşılaştırır."
+msgstr "-n, --bytes=LİMİT en fazla LİMİT baytı karşılaştırır"
#: src/cmp.c:167
msgid "-s, --quiet, --silent suppress all normal output"
-msgstr ""
+msgstr "-s, --quiet, --silent tüm normal çıktıları gizle"
#: src/cmp.c:168
msgid " --help display this help and exit"
-msgstr ""
+msgstr " --help bu yardım metnini göster ve çık"
#: src/cmp.c:169
-#, fuzzy
msgid "-v, --version output version information and exit"
-msgstr "-v --version Sürüm bilgisini gösterir."
+msgstr "-v, --version sürüm bilgisini gösterir"
#: src/cmp.c:178
#, c-format
@@ -570,16 +581,19 @@ msgid "Compare two files byte by byte."
msgstr "İki dosyayı bayt bayt karşılaştırır."
#: src/cmp.c:182
-#, fuzzy
msgid ""
"The optional SKIP1 and SKIP2 specify the number of bytes to skip\n"
"at the beginning of each file (zero by default)."
-msgstr "ATLA1 ve ATLA2 her dosyada atlanacak bayt sayısını gösterir."
+msgstr ""
+"İsteğe bağlı ATLA1 ve ATLA2, her dosyanın başından atlanacak\n"
+"(öntanımlı olarak sıfır) bayt sayısını belirtir."
-#: src/cmp.c:185 src/diff.c:952 src/diff3.c:462 src/sdiff.c:207
+#: src/cmp.c:185 src/diff.c:956 src/diff3.c:462 src/sdiff.c:210
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
+"Uzun seçenekler için zorunlu olan argümanlar, kısa seçenekler için de "
+"zorunludur.\n"
#: src/cmp.c:191
msgid ""
@@ -592,26 +606,26 @@ msgstr ""
"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, ve T, P, E, Z, Y için devam eder."
#: src/cmp.c:194
-msgid "If a FILE is `-' or missing, read standard input."
+msgid "If a FILE is '-' or missing, read standard input."
msgstr "Eğer DOSYA `-' ise veya yoksa, standart girdi okunur."
-#: src/cmp.c:195 src/diff.c:940 src/sdiff.c:217
+#: src/cmp.c:195 src/diff.c:944 src/sdiff.c:220
msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble."
msgstr "Girdiler aynı ise çıkış durumu 0, farklı ise 1, sorun var ise 2 olur."
#: src/cmp.c:240
#, c-format
-msgid "invalid --bytes value `%s'"
+msgid "invalid --bytes value '%s'"
msgstr "geçersiz --bytes değeri `%s'"
-#: src/cmp.c:266 src/diff.c:754 src/diff3.c:318 src/sdiff.c:562
+#: src/cmp.c:266 src/diff.c:757 src/diff3.c:318 src/sdiff.c:565
#, c-format
-msgid "missing operand after `%s'"
+msgid "missing operand after '%s'"
msgstr "`%s'den sonra işlenen eksik"
-#: src/cmp.c:278 src/diff.c:756 src/diff3.c:320 src/sdiff.c:564
+#: src/cmp.c:278 src/diff.c:759 src/diff3.c:320 src/sdiff.c:567
#, c-format
-msgid "extra operand `%s'"
+msgid "extra operand '%s'"
msgstr "fazla işlenen `%s'"
#: src/cmp.c:491
@@ -630,354 +644,330 @@ msgid "cmp: EOF on %s\n"
msgstr "cmp: %s'da EOF (dosyasonu)\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/diff.c:48
+#: src/diff.c:49
msgid "Paul Eggert"
-msgstr ""
+msgstr "Paul Eggert"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/diff.c:49
+#: src/diff.c:50
msgid "Mike Haertel"
-msgstr ""
+msgstr "Mike Haertel"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/diff.c:50
+#: src/diff.c:51
msgid "David Hayes"
-msgstr ""
+msgstr "David Hayes"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/diff.c:51
+#: src/diff.c:52
msgid "Richard Stallman"
-msgstr ""
+msgstr "Richard Stallman"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/diff.c:52
+#: src/diff.c:53
msgid "Len Tower"
-msgstr ""
+msgstr "Len Tower"
-#: src/diff.c:340
+#: src/diff.c:339
#, c-format
-msgid "invalid context length `%s'"
-msgstr "`%s' içerik uzunluğu geçersiz"
+msgid "invalid context length '%s'"
+msgstr "`%s' bağlam uzunluğu geçersiz"
-#: src/diff.c:423
+#: src/diff.c:422
#, c-format
msgid "pagination not supported on this host"
msgstr "sayfalama bu makina üzerinde desteklenmiyor"
-#: src/diff.c:438 src/diff3.c:300
+#: src/diff.c:437 src/diff3.c:300
#, c-format
msgid "too many file label options"
msgstr "çok fazla dosya etiket seçeneği"
-#: src/diff.c:515
+#: src/diff.c:514
#, c-format
-msgid "invalid width `%s'"
+msgid "invalid width '%s'"
msgstr "geçersiz genişlik `%s'"
-#: src/diff.c:519
+#: src/diff.c:518
msgid "conflicting width options"
msgstr "çelişkili genişlik seçenekleri"
-#: src/diff.c:544
+#: src/diff.c:543
#, c-format
-msgid "invalid horizon length `%s'"
+msgid "invalid horizon length '%s'"
msgstr "geçersiz ufuk uzunluğu `%s'"
-#: src/diff.c:595
+#: src/diff.c:598
#, c-format
-msgid "invalid tabsize `%s'"
-msgstr "geçersiz genişlik `%s'"
+msgid "invalid tabsize '%s'"
+msgstr "geçersiz sekme genişliği `%s'"
-#: src/diff.c:599
+#: src/diff.c:602
msgid "conflicting tabsize options"
msgstr "çelişkili genişlik seçenekleri"
-#: src/diff.c:731
+#: src/diff.c:734
msgid "--from-file and --to-file both specified"
msgstr "hem --from-file hem de --to-file belirtilmiş"
-#: src/diff.c:851
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:854
msgid " --normal output a normal diff (the default)"
-msgstr "--normal Normal bir diff çıktılar."
+msgstr " --normal normal bir diff çıktılar (öntanımlı)"
-#: src/diff.c:852
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:855
msgid "-q, --brief report only when files differ"
-msgstr "-q --brief Yalnızca dosyaların farklı olup olmadığını gösterir."
+msgstr "-q, --brief yalnızca dosyalar farklı ise göster"
-#: src/diff.c:853
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:856
msgid "-s, --report-identical-files report when two files are the same"
msgstr ""
-"-s --report-identical-files iki dosyanın birbirinin aynısı olup "
-"olmadığını\n"
-" bildirir."
+"-s, --report-identical-files iki dosyanın birbirinin aynısı ise göster"
-#: src/diff.c:854
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:857
msgid ""
"-c, -C NUM, --context[=NUM] output NUM (default 3) lines of copied context"
msgstr ""
-"-w SAYI --width=SAYI Satır başına en fazla SAYI kadar karakter çıktılar\n"
-" (öntanımlı 130)."
+"-c, -C SAYI, --context[=SAYI] kopyalanan bağlamı SAYI satırınca (öntanımlı "
+"3) bastırır"
-#: src/diff.c:855
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:858
msgid ""
"-u, -U NUM, --unified[=NUM] output NUM (default 3) lines of unified context"
msgstr ""
-"-w SAYI --width=SAYI Satır başına en fazla SAYI kadar karakter çıktılar\n"
-" (öntanımlı 130)."
+"-u, -U SAYI, --unified[=SAYI] birleşik bağlamın SAYI (öntanımlı 3) "
+"satırınca çıktı gösterir"
-#: src/diff.c:856
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:859
msgid "-e, --ed output an ed script"
-msgstr "-a --text Bütün dosyaları metin imişcesine işler."
+msgstr "-e, --ed bir ed betiği çıktılar"
-#: src/diff.c:857
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:860
msgid "-n, --rcs output an RCS format diff"
-msgstr "-n --rcs RCS biçeminde diff çıktılar."
+msgstr "-n, --rcs RCS biçeminde diff çıktılar"
-#: src/diff.c:858
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:861
msgid "-y, --side-by-side output in two columns"
-msgstr "-v --version Sürüm bilgisini gösterir."
+msgstr "-y, --side-by-side iki sütunda çıktı göster"
-#: src/diff.c:859
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:862
msgid ""
"-W, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns"
msgstr ""
-"-w SAYI --width=SAYI Satır başına en fazla SAYI kadar karakter çıktılar\n"
-" (öntanımlı 130)."
+"-W, --width=SAYI satır başına en fazla SAYI kadar karakter "
+"çıktılar (öntanımlı 130)"
-#: src/diff.c:860
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:863
msgid ""
" --left-column output only the left column of common lines"
-msgstr "-l --left-column Ortak satırları yalnızca sol sütunda çıktılar."
+msgstr ""
+" --left-column ortak satırları yalnızca sol sütunda çıktılar"
-#: src/diff.c:861
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:864
msgid " --suppress-common-lines do not output common lines"
-msgstr "-s --suppress-common-lines Ortak satırları göstermez."
+msgstr " --suppress-common-lines ortak satırlayı gösterme"
-#: src/diff.c:863
+#: src/diff.c:866
msgid "-p, --show-c-function show which C function each change is in"
-msgstr ""
+msgstr "-p, --show-c-function içinde değişen her C işlevini göster"
-#: src/diff.c:864
+#: src/diff.c:867
msgid "-F, --show-function-line=RE show the most recent line matching RE"
msgstr ""
+"-F, --show-function-line=DÜZİF DÜZİF ile eşleşen en yakın satırı göster"
-#: src/diff.c:865
+#: src/diff.c:868
msgid ""
" --label LABEL use LABEL instead of file name\n"
" (can be repeated)"
msgstr ""
+" --label ETİKET dosya adı yerine ETİKET kullan\n"
+" (tekrarlanabilir)"
-#: src/diff.c:868
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:871
msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output"
-msgstr "-t --expand-tabs Çıktıda sekmeleri boşluk haline getirir."
+msgstr "-t, --expand-tabs çıktıda sekmeleri boşluk haline getir"
-#: src/diff.c:869
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:872
msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab"
msgstr ""
-"-T --initial-tab Başlarına bir sekme ilave ederek sekmelerin "
-"hizalanmasını\n"
-" sağlar."
+"-T, --initial-tab başlarına bir sekme ilave ederek sekmelerin "
+"hizalanmasını sağla"
-#: src/diff.c:870
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:873
msgid ""
" --tabsize=NUM tab stops every NUM (default 8) print columns"
msgstr ""
-"--tabsize=SAYI Sekmeler SAYI sütun genişliğine (öntanımlı 8) ayarlanır."
+" --tabsize=SAYI sekmeler SAYI sütun genişliğine (öntanımlı 8) "
+"ayarlanır."
-#: src/diff.c:871
+#: src/diff.c:874
msgid ""
" --suppress-blank-empty suppress space or tab before empty output lines"
msgstr ""
+" --suppress-blank-empty boş çıktı satırlarından önce boşluk veya "
+"sekmeyi gözardı et"
-#: src/diff.c:872
-#, fuzzy
-msgid "-l, --paginate pass output through `pr' to paginate it"
-msgstr "-l --paginate Çıktıyı `pr' komutundan geçirerek sayfalar."
+#: src/diff.c:875
+msgid "-l, --paginate pass output through 'pr' to paginate it"
+msgstr ""
+"-l, --paginate çıktıyı 'pr' komutundan geçirerek sayfala"
-#: src/diff.c:874
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:877
msgid ""
"-r, --recursive recursively compare any subdirectories found"
msgstr ""
-"-r --recursive Çevrimli olarak bulunan bütün alt dizinleri karşılaştırır."
+"-r, --recursive çevrimli olarak bulunan bütün alt dizinleri "
+"karşılaştır"
-#: src/diff.c:875
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:878
+msgid " --no-dereference don't follow symbolic links"
+msgstr " --no-dereference sembolik bağlantıları takip etme"
+
+#: src/diff.c:879
msgid "-N, --new-file treat absent files as empty"
-msgstr "-N --new-file Var olmayan dosyaları boş varsayar."
+msgstr "-N, --new-file var olmayan dosyaları boş varsay"
-#: src/diff.c:876
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:880
msgid " --unidirectional-new-file treat absent first files as empty"
-msgstr "--unidirectional-new-file Var olmayan birinci dosyayı boş varsayar."
+msgstr " --unidirectional-new-file var olmayan birinci dosyayı boş varsay"
-#: src/diff.c:877
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:881
msgid " --ignore-file-name-case ignore case when comparing file names"
msgstr ""
-"--ignore-file-name-case Dosya isimlerinde büyük/küçük harf farklarını "
-"yoksayar."
+" --ignore-file-name-case dosya isimlerinde büyük/küçük harf "
+"farklarını yoksay"
-#: src/diff.c:878
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:882
msgid " --no-ignore-file-name-case consider case when comparing file names"
msgstr ""
-"--no-ignore-file-name-case Dosya isimlerinde büyük/küçük harf farkı gözetir."
+" --no-ignore-file-name-case dosya isimlerinde büyük/küçük harf farkını "
+"göz önüne al"
-#: src/diff.c:879
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:883
msgid "-x, --exclude=PAT exclude files that match PAT"
-msgstr "-x KALIP --exclude=KALIP KALIP'a uyan dosyaları işleme dahil etmez."
+msgstr ""
+"-x, --exclude=KALIP KALIP'a uyan dosyaları işleme dahil etme"
-#: src/diff.c:880
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:884
msgid ""
"-X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE"
msgstr ""
-"-X DOSYA --exclude-from=DOSYA DOSYA'da bulunan kalıplara uyan dosyaları\n"
-" işlem dışı tutar."
+"-X, --exclude-from=DOSYA DOSYA'da bulunan kalıplara uyan dosyaları "
+"işlem dışı tut"
-#: src/diff.c:881
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:885
msgid ""
"-S, --starting-file=FILE start with FILE when comparing directories"
msgstr ""
-"-S DOSYA --starting-file=DOSYA Dizinleri karşılaştırırken DOSYA'dan başlar."
+"-S, --starting-file=DOSYA dizinleri karşılaştırırken DOSYA'dan başla"
-#: src/diff.c:882
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:886
msgid ""
" --from-file=FILE1 compare FILE1 to all operands;\n"
" FILE1 can be a directory"
msgstr ""
-"--from-file=DOSYA1 DOSYA1'i bütün işlenenlerle karşılaştırır. DOSYA1 dizin\n"
-" olabilir."
+" --from-file=DOSYA1 DOSYA1'i bütün işlenenlerle karşılaştır;\n"
+" DOSYA1 bir dizin olabilir"
-#: src/diff.c:884
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:888
msgid ""
" --to-file=FILE2 compare all operands to FILE2;\n"
" FILE2 can be a directory"
msgstr ""
-"--to-file=DOSYA2 Bütün işlenenleri DOSYA2 ile karşılaştırı. DOSYA2 dizin\n"
-" olabilir."
+" --to-file=DOSYA2 DOSYA2'yi bütün işlenenlerle karşılaştır;\n"
+" DOSYA2 bir dizin olabilir"
-#: src/diff.c:887
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:891
msgid ""
"-i, --ignore-case ignore case differences in file contents"
msgstr ""
-"-i --ignore-case Dosya içeriğinde büyük/küçük harf farklarını yoksayar."
+"-i, --ignore-case dosya içeriğinde büyük/küçük harf farklarını "
+"yoksay"
-#: src/diff.c:888
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:892
msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion"
msgstr ""
-"-E --ignore-tab-expansion Sekmelerin açılmasından doğan farkları yoksayar."
+"-E, --ignore-tab-expansion sekmelerin açılmasından doğan farkları yoksay"
-#: src/diff.c:889
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:893
msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end"
-msgstr "-w --ignore-all-space Bütün boşlukları yoksayar."
+msgstr "-Z, --ignore-trailing-space bütün satır sonu boşluklarını yoksay"
-#: src/diff.c:890
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:894
msgid ""
"-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space"
msgstr ""
-"-b --ignore-space-change Boşluk miktarındaki değişiklikleri yoksayar."
+"-b, --ignore-space-change boşluk miktarındaki değişiklikleri yoksay"
-#: src/diff.c:891
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:895
msgid "-w, --ignore-all-space ignore all white space"
-msgstr "-w --ignore-all-space Bütün boşlukları yoksayar."
+msgstr "-w, --ignore-all-space bütün boşlukları yoksay"
-#: src/diff.c:892
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:896
msgid ""
-"-B, --ignore-blank-lines ignore changes whose lines are all blank"
+"-B, --ignore-blank-lines ignore changes where lines are all blank"
msgstr ""
-"-B --ignore-blank-lines Satırları boş olan değişiklikleri dikkate almaz."
+"-B, --ignore-blank-lines satırları boş olan değişiklikleri dikkate "
+"alma"
-#: src/diff.c:893 src/sdiff.c:178
-#, fuzzy
-msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes whose lines all match RE"
+#: src/diff.c:897
+msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes where all lines match RE"
msgstr ""
-"-I DÜZİF --ignore-matching-lines=DÜZİF Satırları DÜZİF kalıbına uyan\n"
-" farkları yok sayar."
+"-I, --ignore-matching-lines=DÜZİF satırları DÜZİF kalıbına uyan farkları "
+"yok say"
-#: src/diff.c:895
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:899
msgid "-a, --text treat all files as text"
-msgstr "-a --text Bütün dosyaları metin imişcesine işler."
+msgstr "-a, --text bütün dosyaları metin olarak işle"
-#: src/diff.c:896
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:900
msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input"
-msgstr "--strip-trailing-cr Girdiden en sonda sarkan satır başını soyar."
+msgstr ""
+" --strip-trailing-cr girdiden en sonda sarkan satır başını soy"
-#: src/diff.c:898
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:902
msgid " --binary read and write data in binary mode"
-msgstr "--binary Datayı ikilik kipte yazar ve okur."
+msgstr " --binary veriyi ikilik kipte yaz ve oku"
-#: src/diff.c:901
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:905
msgid ""
-"-D, --ifdef=NAME output merged file with `#ifdef NAME' diffs"
+"-D, --ifdef=NAME output merged file with '#ifdef NAME' diffs"
msgstr ""
-"-D İSİM --ifdef=İSİM #ifdef İSİM farklarını gösteren harmanlanmış\n"
-" dosya çıktılar."
+"-D, --ifdef=İSİM '#ifdef İSİM' farklarını gösteren "
+"harmanlanmış dosya çıktıla."
-#: src/diff.c:902
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:906
msgid " --GTYPE-group-format=GFMT format GTYPE input groups with GFMT"
msgstr ""
-"--GTÜR-group-format=GBÇ Benzer, fakat GTÜR biçeminde girdi grupları\n"
-" GBÇ ile biçemlendirilir."
+" --GTYPE-group-format=GFMT GTYPE girdi gruplarını GFMT ile biçimlendir"
-#: src/diff.c:903
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:907
msgid " --line-format=LFMT format all input lines with LFMT"
msgstr ""
-"--line-format=LBÇ Benzer, fakat bütün girdi satırları LBÇ ile "
-"biçemlendirilir."
+" --line-format=LFMT tüm girdi satırlarını LFMT ile biçimlendir"
-#: src/diff.c:904
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:908
msgid " --LTYPE-line-format=LFMT format LTYPE input lines with LFMT"
msgstr ""
-"--LTÜR-line-format=LBÇ Benzer, fakat LTÜR girdi satırları \n"
-" LBÇ ile biçemlendirilir."
+" --LTYPE-line-format=LFMT tüm LTYPE girdi satırlarını LFMT ile "
+"biçimlendir"
-#: src/diff.c:905
+#: src/diff.c:909
msgid ""
" These format options provide fine-grained control over the output\n"
" of diff, generalizing -D/--ifdef."
msgstr ""
+" Bu biçimlendirme seçenekleri çıktı veya fark üzerinde iyileştirilmiş fine-"
+"grained control over the output\n"
+" tanecik denetimi sağlar. -D/--ifdef genelleştirmesi yapar."
-#: src/diff.c:907
-msgid " LTYPE is `old', `new', or `unchanged'. GTYPE is LTYPE or `changed'."
+#: src/diff.c:911
+msgid " LTYPE is 'old', 'new', or 'unchanged'. GTYPE is LTYPE or 'changed'."
msgstr ""
-" LTÜR, `old' (eski), `new' (yeni) veya `unchanged' (değişmemiş) olabilir. \n"
-" GTÜR, LTÜR veya `changed' (değişmiş) olabilir."
+" LTYPE 'old', 'new' veya 'unchanged' olabilir. GTYPE, LTYPE veya "
+"'changed'dir."
-#: src/diff.c:908
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:912
msgid ""
" GFMT (only) may contain:\n"
" %< lines from FILE1\n"
@@ -992,7 +982,7 @@ msgid ""
" M L+1\n"
" %(A=B?T:E) if A equals B then T else E"
msgstr ""
-" GBÇ aşağıdakileri içerebilir:\n"
+" GFMT (sadece) aşağıdakileri içerebilir:\n"
" %< DOSYA1'den satırlar\n"
" %> DOSYA2'den satırlar\n"
" %= DOSYA1 ve DOSYA2'de ortak olan satırlar\n"
@@ -1003,24 +993,23 @@ msgstr ""
" L son satır numarası\n"
" N satır sayısı = L-F+1\n"
" E F-1\n"
-" M L+1"
+" M L+1\n"
+" %(A=B?T:E) eğer A eşittir B ise T değilse E"
-#: src/diff.c:920
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:924
msgid ""
" LFMT (only) may contain:\n"
" %L contents of line\n"
" %l contents of line, excluding any trailing newline\n"
" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number"
msgstr ""
-" LBÇ aşağıdakileri içerebilir:\n"
+" LFMT (sadece) aşağıdakileri içerebilir:\n"
" %L satırın içeriği\n"
" %l sonlayan yenisatır karakteri hariç, satırın içeriği\n"
-" %[-][GENİŞLİK][.[KESİNLİK]]{doxX}n girdi satır sayısı için printf\n"
-" tarzı biçem"
+" %[-][GENİŞLİK][.[KESİNLİK]]{doxX}n girdi satır sayısı için printf tarzı "
+"biçem"
-#: src/diff.c:924
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:928
msgid ""
" Both GFMT and LFMT may contain:\n"
" %% %\n"
@@ -1028,101 +1017,101 @@ msgid ""
" %c'\\OOO' the character with octal code OOO\n"
" C the character C (other characters represent themselves)"
msgstr ""
-" GBÇ veya LBÇ aşağıdakileri içerebilir:\n"
+" GFMT ve LFMT aşağıdakileri içerebilir:\n"
" %% %\n"
" %c'C' tekli karakter C\n"
-" %c'\\OOO' Sekizlik kodu OOO olan karakter"
+" %c'\\OOO' Sekizlik kodu OOO olan karakter\n"
+" C C karakteri (diğer karakterler kendilerini temsil eder)"
-#: src/diff.c:930
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:934
msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes"
-msgstr "-d --minimal Daha küçük bir fark kümesi bulmaya çalışır."
+msgstr "-d, --minimal daha küçük bir fark kümesi bulmaya çalış"
-#: src/diff.c:931
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:935
msgid " --horizon-lines=NUM keep NUM lines of the common prefix and suffix"
-msgstr "--horizon-lines=SAYI ortak ilkek ve soneklerin SAYI satırını tutar."
+msgstr " --horizon-lines=SAYI ortak ön ek ve son eklerin SAYI satırını tut"
-#: src/diff.c:932
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:936
msgid ""
" --speed-large-files assume large files and many scattered small changes"
msgstr ""
-"-H --speed-large-files Büyük dosyalar ve çok sayıda dağınık küçük \n"
-" farklar olduğunu farzeder."
+" --speed-large-files büyük dosyalar ve çok sayıda dağınık küçük farklar "
+"olduğunu varsay"
-#: src/diff.c:934
+#: src/diff.c:938
msgid " --help display this help and exit"
-msgstr ""
+msgstr " --help bu yardım metnini göster ve çık"
-#: src/diff.c:935
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:939
msgid "-v, --version output version information and exit"
-msgstr "-v --version Sürüm bilgisini gösterir."
+msgstr "-v, --version sürüm bilgisini göster ve çık"
-#: src/diff.c:937
+#: src/diff.c:941
msgid ""
-"FILES are `FILE1 FILE2' or `DIR1 DIR2' or `DIR FILE...' or `FILE... DIR'."
+"FILES are 'FILE1 FILE2' or 'DIR1 DIR2' or 'DIR FILE...' or 'FILE... DIR'."
msgstr ""
-"DOSYAlar: `DOSYA1 DOSYA2' veya `DİZİN1 DİZİN2' veya `DİZİN DOSYA...' \n"
-" veya `DOSYA...DİZİN';"
+"DOSYAlar: `DOSYA1 DOSYA2' veya `DİZİN1 DİZİN2' veya `DİZİN DOSYA...' veya "
+"`DOSYA...DİZİN' olabilir."
-#: src/diff.c:938
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:942
msgid ""
"If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s)."
msgstr ""
-"eğer --from-file veya --to-file kullanılmışsa, DOSYAlar üzerinde \n"
-"kısıtlama yoktur."
+"Eğer --from-file veya --to-file kullanılmışsa, DOSYAlar üzerinde kısıtlama "
+"yoktur."
-#: src/diff.c:939 src/diff3.c:481 src/sdiff.c:216
-msgid "If a FILE is `-', read standard input."
+#: src/diff.c:943 src/diff3.c:481 src/sdiff.c:219
+msgid "If a FILE is '-', read standard input."
msgstr "Eğer bir DOSYA `-' ise, standart girdi okunur."
-#: src/diff.c:949
+#: src/diff.c:953
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYAlar\n"
-#: src/diff.c:950
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:954
msgid "Compare FILES line by line."
-msgstr "Dosyaları satır satır karşılaştırır."
+msgstr "DOSYAları satır satır karşılaştırır."
-#: src/diff.c:984
+#: src/diff.c:988
#, c-format
-msgid "conflicting %s option value `%s'"
-msgstr "çelişkili %s seçeneği değeri: `%s'"
+msgid "conflicting %s option value '%s'"
+msgstr "çelişkili %s seçeneği değeri: '%s'"
-#: src/diff.c:997
+#: src/diff.c:1001
#, c-format
msgid "conflicting output style options"
msgstr "çelişkili çıktı tarz seçenekleri"
-#: src/diff.c:1054 src/diff.c:1254
+#: src/diff.c:1058 src/diff.c:1268
#, c-format
msgid "Only in %s: %s\n"
msgstr "Yalnızca %s'da: %s\n"
-#: src/diff.c:1183
-msgid "cannot compare `-' to a directory"
-msgstr "`-', bir dizinle karşılaştırılamaz"
+#: src/diff.c:1192
+msgid "cannot compare '-' to a directory"
+msgstr "'-', bir dizinle karşılaştırılamaz"
-#: src/diff.c:1215
+#: src/diff.c:1227
msgid "-D option not supported with directories"
msgstr "-D seçenek dizinler için kullanılamaz."
-#: src/diff.c:1224
+#: src/diff.c:1236
#, c-format
msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
msgstr "Ortak alt dizinler: %s ve %s\n"
-#: src/diff.c:1264
+#: src/diff.c:1278 src/diff.c:1328
#, c-format
msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
msgstr "%s dosyası, bir %s, halbuki %s dosyası bir %s\n"
-#: src/diff.c:1335
+#: src/diff.c:1314
+#, c-format
+msgid "Symbolic links %s and %s differ\n"
+msgstr "%s ve %s sembolik bağlantıları birbirinden farklı\n"
+
+#: src/diff.c:1399
#, c-format
msgid "Files %s and %s are identical\n"
msgstr "%s ve %s dosyaları birbirinin aynı\n"
@@ -1130,7 +1119,7 @@ msgstr "%s ve %s dosyaları birbirinin aynı\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/diff3.c:41
msgid "Randy Smith"
-msgstr ""
+msgstr "Randy Smith"
#: src/diff3.c:313
#, c-format
@@ -1138,108 +1127,103 @@ msgid "incompatible options"
msgstr "uyumsuz seçenekler"
#: src/diff3.c:353
-msgid "`-' specified for more than one input file"
-msgstr "`-' birden fazla girdi dosyası için belirtilmiş"
+msgid "'-' specified for more than one input file"
+msgstr "'-' birden fazla girdi dosyası için belirtilmiş"
-#: src/diff3.c:395 src/diff3.c:1262 src/diff3.c:1666 src/diff3.c:1721
-#: src/sdiff.c:304 src/sdiff.c:853 src/sdiff.c:864
+#: src/diff3.c:395 src/diff3.c:1241 src/diff3.c:1645 src/diff3.c:1700
+#: src/sdiff.c:307 src/sdiff.c:844 src/sdiff.c:855
msgid "read failed"
msgstr "okuma başarısız oldu"
#: src/diff3.c:428
-#, fuzzy
msgid "-A, --show-all output all changes, bracketing conflicts"
msgstr ""
-"-A --show-all Bütün değişiklikleri çıktılar, ihtilafları köşeli parantez\n"
-" içine alır."
+"-A, --show-all bütün değişiklikleri çıktıla, çakışmaları köşeli "
+"parantez içine al"
#: src/diff3.c:430
-#, fuzzy
msgid ""
"-e, --ed output ed script incorporating changes\n"
" from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE"
msgstr ""
-"-e --ed ESKİDOSYA ile SİZİNDOSYA arasındaki harmanlanmamış farkları\n"
-" BENİMDOSYA'ya çıktılar."
+"-e, --ed ESKİDOSYA ile SİZİNDOSYA arasındaki "
+"harmanlanmamış\n"
+" ed betiklerini BENİMDOSYA'ya çıktıla"
#: src/diff3.c:432
-#, fuzzy
msgid "-E, --show-overlap like -e, but bracket conflicts"
msgstr ""
-"-E --show-overlap Harmanlanmamış değişiklikleri çıktılar, ihtilafları \n"
-" köşeli parantez içinde gösterir."
+"-E, --show-overlap -e'ye benzer, fakat çakışmaları parantez içine "
+"alır"
#: src/diff3.c:433
-#, fuzzy
msgid ""
"-3, --easy-only like -e, but incorporate only nonoverlapping "
"changes"
msgstr ""
-"-3 --easy-only Harmanlanmamış, tekrarlanmayan değişiklikleri çıktılar."
+"-3, --easy-only -e gibi, fakat sadece örtüşmeyen değişiklikleri "
+"birleştir"
#: src/diff3.c:434
-#, fuzzy
msgid ""
"-x, --overlap-only like -e, but incorporate only overlapping changes"
-msgstr "-x --overlap-only Birbiri ile örtüşen farkları gösterir."
+msgstr ""
+"-x, --overlap-only -e gibi, fakat sadece örtüşen değişiklikleri "
+"birleştir"
#: src/diff3.c:435
-#, fuzzy
msgid "-X like -x, but bracket conflicts"
msgstr ""
-"-E --show-overlap Harmanlanmamış değişiklikleri çıktılar, ihtilafları \n"
-" köşeli parantez içinde gösterir."
+"-X -x gibi ancak çakışmaları parantez içine alır"
#: src/diff3.c:436
-#, fuzzy
-msgid "-i append `w' and `q' commands to ed scripts"
-msgstr "-i Ed betiklerinin sonuna `w' ve `q' komutlarını ekler."
+msgid "-i append 'w' and 'q' commands to ed scripts"
+msgstr ""
+"-i ed betiklerinin sonuna `w' ve `q' komutlarını "
+"ekle"
#: src/diff3.c:438
msgid ""
"-m, --merge output actual merged file, according to\n"
" -A if no other options are given"
msgstr ""
+"-m, --merge asıl birleştirilmiş dosyayı, başka bir seçenek\n"
+" verilmediyse -A ya göre gösterir"
#: src/diff3.c:441
-#, fuzzy
msgid "-a, --text treat all files as text"
-msgstr "-a --text Bütün dosyaları metin imişcesine işler."
+msgstr "-a, --text bütün dosyaları metin olarak işle"
#: src/diff3.c:442
-#, fuzzy
msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input"
-msgstr "--strip-trailing-cr Girdiden en sonda sarkan satır başını soyar."
+msgstr " --strip-trailing-cr girdiden en sonda sarkan satır başını soy"
#: src/diff3.c:443
-#, fuzzy
msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab"
msgstr ""
-"-T --initial-tab Başlarına bir sekme ilave ederek sekmelerin "
-"hizalanmasını\n"
-" sağlar."
+"-T, --initial-tab başlarına bir sekme ilave ederek sekmelerin "
+"hizalanmasını sağla"
#: src/diff3.c:444
-#, fuzzy
msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files"
msgstr ""
-"--diff-program=YAZILIM Dosyaları karşılaştırmak için YAZILIM'ı kullanır."
+" --diff-program=YAZILIM dosyaları karşılaştırmak için YAZILIM'ı kullan"
#: src/diff3.c:445
msgid ""
"-L, --label=LABEL use LABEL instead of file name\n"
" (can be repeated up to three times)"
msgstr ""
+"-L, --label=ETİKET dosya adı yerine ETİKET kullan\n"
+" (üç defaya kadar tekrarlanabilir)"
#: src/diff3.c:448
-#, fuzzy
msgid " --help display this help and exit"
-msgstr "-a --text Bütün dosyaları metin imişcesine işler."
+msgstr " --help bu yardım metnini göster ve çık"
#: src/diff3.c:449
-#, fuzzy
msgid "-v, --version output version information and exit"
-msgstr "-v --version Sürüm bilgisini gösterir."
+msgstr "-v, --version sürüm bilgisini göster ve çık"
#: src/diff3.c:458
#, c-format
@@ -1263,6 +1247,15 @@ msgid ""
"and output the actual merged file. For unusual input, this is more\n"
"robust than using ed.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Öntanımlı çıktı biçimi, değişikliklerin kişi-okunabilir gösterimidir.\n"
+"\n"
+"-e, -E, -x, -X (ve ilgili uzun) seçenekler, öntanımlı yerine bir ed betiği\n"
+"çıktı vermesine sebep olurlar.\n"
+"\n"
+"Son olarak, -m (--merge) seçeneği, diff3'ün dahili olarak birleştirme\n"
+"yapmasına neden olur ve asıl birleştirilen dosya çıkarılır. Alışılmadık\n"
+"girdiler için, bu ed kullanımından daha dayanıklıdır.\n"
#: src/diff3.c:482
msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble."
@@ -1277,7 +1270,7 @@ msgstr "iç hata: diff blokları biçemlemesinde hata oluştu"
#: src/diff3.c:968
#, c-format
msgid "%s: diff failed: "
-msgstr "%s: diff başarısız oldu:"
+msgstr "%s: diff başarısız oldu: "
#: src/diff3.c:990
msgid "internal error: invalid diff type in process_diff"
@@ -1287,175 +1280,163 @@ msgstr "iç hata: process_diff işlevi içinde geçersiz diff türü"
msgid "invalid diff format; invalid change separator"
msgstr "geçersiz diff biçemi; geçersiz fark ayracı"
-#: src/diff3.c:1272
+#: src/diff3.c:1251
msgid "invalid diff format; incomplete last line"
msgstr "geçersiz diff biçemi; tamamlanmamış son satır"
-#: src/diff3.c:1296 src/sdiff.c:272 src/util.c:301
+#: src/diff3.c:1275 src/sdiff.c:275 src/util.c:392
#, c-format
-msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
-msgstr "alt yazılım `%s' çalıştırılamadı"
+msgid "subsidiary program '%s' could not be invoked"
+msgstr "alt yazılım '%s' çalıştırılamadı"
-#: src/diff3.c:1321
+#: src/diff3.c:1300
msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars"
msgstr "geçersiz diff biçemi; geçersiz satır başı karakterleri"
-#: src/diff3.c:1394
+#: src/diff3.c:1373
msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
msgstr "iç hata: çıktıya geçersiz diff türü geçirildi"
-#: src/diff3.c:1668 src/diff3.c:1725
+#: src/diff3.c:1647 src/diff3.c:1704
msgid "input file shrank"
msgstr "girdi dosyası küçüldü"
#: src/dir.c:158
#, c-format
-msgid "cannot compare file names `%s' and `%s'"
-msgstr "dosya isimleri `%s' ve `%s' karşılaştırılamıyor"
+msgid "cannot compare file names '%s' and '%s'"
+msgstr "dosya isimleri '%s' ve '%s' karşılaştırılamıyor"
#: src/dir.c:209
#, c-format
msgid "%s: recursive directory loop"
-msgstr ""
+msgstr "%s: iç dizin döngüsü"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/sdiff.c:42
msgid "Thomas Lord"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas Lord"
-#: src/sdiff.c:170
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:173
msgid ""
"-o, --output=FILE operate interactively, sending output to FILE"
msgstr ""
-"-o DOSYA --output=DOSYA Interaktif olarak çalışır, çıktıyı DOSYA'ya\n"
-" yönlendirir."
+"-o, --output=DOSYA etkileşimli olarak çalış, çıktıyı DOSYA'ya "
+"yönlendir"
-#: src/sdiff.c:172
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:175
msgid ""
"-i, --ignore-case consider upper- and lower-case to be the same"
-msgstr "-i --ignore-case Büyük harf/küçük harf farkı gözetmez."
+msgstr "-i, --ignore-case büyük harf/küçük harf farkı gözetme"
-#: src/sdiff.c:173
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:176
msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion"
msgstr ""
-"-E --ignore-tab-expansion Sekmelerin açılmasından doğan farkları yoksayar."
+"-E, --ignore-tab-expansion sekmelerin açılmasından doğan farkları yoksay"
-#: src/sdiff.c:174
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:177
msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end"
-msgstr "-w --ignore-all-space Bütün boşlukları yoksayar."
+msgstr "-Z, --ignore-trailing-space bütün satır sonu boşluklarını yoksay"
-#: src/sdiff.c:175
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:178
msgid ""
"-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space"
-msgstr ""
-"-b --ignore-space-change Boşluk miktarındaki değişiklikleri yoksayar."
+msgstr "-b, --ignore-space-change boşluk miktarındaki değişiklikleri yoksay"
-#: src/sdiff.c:176
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:179
msgid "-W, --ignore-all-space ignore all white space"
-msgstr "-w --ignore-all-space Bütün boşlukları yoksayar."
+msgstr "-W, --ignore-all-space bütün boşlukları yoksay"
-#: src/sdiff.c:177
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:180
msgid "-B, --ignore-blank-lines ignore changes whose lines are all blank"
msgstr ""
-"-B --ignore-blank-lines Satırları boş olan değişiklikleri dikkate almaz."
+"-B, --ignore-blank-lines satırları boş olan değişiklikleri dikkate alma"
-#: src/sdiff.c:179
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:181
+msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes all whose lines match RE"
+msgstr ""
+"-I, --ignore-matching-lines=DÜZİF satırları DÜZİF kalıbına uyan farkları "
+"yoksay"
+
+#: src/sdiff.c:182
msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input"
-msgstr "--strip-trailing-cr Girdiden en sonda sarkan satır başını soyar."
+msgstr ""
+" --strip-trailing-cr girdiden en sonda sarkan satır başını soy"
-#: src/sdiff.c:180
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:183
msgid "-a, --text treat all files as text"
-msgstr "-a --text Bütün dosyaları metin imişcesine işler."
+msgstr "-a, --text bütün dosyaları metin olarak işle"
-#: src/sdiff.c:182
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:185
msgid ""
"-w, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns"
msgstr ""
-"-w SAYI --width=SAYI Satır başına en fazla SAYI kadar karakter çıktılar\n"
-" (öntanımlı 130)."
+"-W, --width=SAYI satır başına en fazla SAYI kadar karakter "
+"çıktılar (öntanımlı 130)"
-#: src/sdiff.c:183
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:186
msgid ""
"-l, --left-column output only the left column of common lines"
-msgstr "-l --left-column Ortak satırları yalnızca sol sütunda çıktılar."
+msgstr ""
+"-W, --width=SAYI satır başına en fazla SAYI kadar karakter "
+"çıktılar (öntanımlı 130)"
-#: src/sdiff.c:184
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:187
msgid "-s, --suppress-common-lines do not output common lines"
-msgstr "-s --suppress-common-lines Ortak satırları göstermez."
+msgstr "-s, --suppress-common-lines ortak satırlayı gösterme"
-#: src/sdiff.c:186
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:189
msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output"
-msgstr "-t --expand-tabs Çıktıda sekmeleri boşluk haline getirir."
+msgstr "-t, --expand-tabs çıktıda sekmeleri boşluk haline getir"
-#: src/sdiff.c:187
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:190
msgid ""
" --tabsize=NUM tab stops at every NUM (default 8) print columns"
msgstr ""
-"--tabsize=SAYI Sekmeler SAYI sütun genişliğine (öntanımlı 8) ayarlanır."
+" --tabsize=SAYI sekmeleri SAYI sütun genişliğine (öntanımlı 8) "
+"ayarla"
-#: src/sdiff.c:189
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:192
msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes"
-msgstr "-d --minimal Daha küçük bir fark kümesi bulmaya çalışır."
+msgstr "-d, --minimal daha küçük bir fark kümesi bulmaya çalış"
-#: src/sdiff.c:190
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:193
msgid ""
"-H, --speed-large-files assume large files, many scattered small changes"
msgstr ""
-"-H --speed-large-files Büyük dosyalar ve çok sayıda dağınık küçük \n"
-" farklar olduğunu farzeder."
+"-H, --speed-large-files büyük dosyalar ve çok sayıda dağınık küçük "
+"farklar olduğunu varsay"
-#: src/sdiff.c:191
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:194
msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files"
msgstr ""
-"--diff-program=YAZILIM Dosyaları karşılaştırmak için YAZILIM'ı kullanır."
+" --diff-program=YAZILIM dosyaları karşılaştırmak için YAZILIM'ı kullan"
-#: src/sdiff.c:193
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:196
msgid " --help display this help and exit"
-msgstr "-a --text Bütün dosyaları metin imişcesine işler."
+msgstr " --help bu yardım metnini göster ve çık"
-#: src/sdiff.c:194
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:197
msgid "-v, --version output version information and exit"
-msgstr "-v --version Sürüm bilgisini gösterir."
+msgstr "-v, --version sürüm bilgisini göster ve çık"
-#: src/sdiff.c:203
+#: src/sdiff.c:206
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA1 DOSYA2\n"
-#: src/sdiff.c:205
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:208
msgid "Side-by-side merge of differences between FILE1 and FILE2."
-msgstr "Dosya farklarının yanyana katıştırılması."
+msgstr "DOSYA1 vey DOSYA2 arasındaki farkları yan yana birleştir."
-#: src/sdiff.c:326
+#: src/sdiff.c:329
msgid "cannot interactively merge standard input"
msgstr "interaktif olarak standart girdi harmanlanamaz"
-#: src/sdiff.c:592
+#: src/sdiff.c:595
msgid "both files to be compared are directories"
msgstr "karşılaştırılacak her iki dosya da dizin"
-#: src/sdiff.c:827
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:818
msgid ""
"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n"
"eb:\tEdit then use both versions.\n"
@@ -1472,13 +1453,27 @@ msgstr ""
"eb:\tDüzenler, sonra iki tarafı da kullanır.\n"
"el:\tDüzenler, sonra sol tarafı kullanır.\n"
"er:\tDüzenler, sonra sağ tarafı kullanır.\n"
-"e:\tYeni bir sürüm düzenler.\n"
-"l:\tSol tarafı kullanır.\n"
-"r:\tSağ tarafı kullanır.\n"
+"e:\tYeni bir sürüm düzenler, iki sürümü de ihmal eder.\n"
+"l veya 1:\tSol tarafı kullanır.\n"
+"r veya 2:\tSağ tarafı kullanır.\n"
"s:\tOrtak satırları sessizce dahil eder.\n"
"v:\tOrtak satırları bilgi vererek dahil eder.\n"
"q:\tÇıkar.\n"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu, özgür yazılımdır; kaynak koduna bakarak kopyalama şartlarını\n"
+#~ "görebilirsiniz. SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİ BİR AMACA UYGUNLUĞU için "
+#~ "dahi\n"
+#~ "GARANTİ YOKTUR.\n"
+
#~ msgid "-i SKIP1:SKIP2 --ignore-initial=SKIP1:SKIP2"
#~ msgstr "-i ATLA1:ATLA2 --ignore-initial=ATLA1:ATLA2"
@@ -1487,53 +1482,26 @@ msgstr ""
#~ "-s --quiet --silent Hiç bir şey çıktılamaz, yalnızca çıkış durumunu "
#~ "bildirir."
-#, fuzzy
-#~ msgid "-v --version Output version info."
-#~ msgstr "-v --version Sürüm bilgisini gösterir."
-
#~ msgid "--help Output this help."
#~ msgstr "--help Bu yardımı gösterir."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compare files line by line."
-#~ msgstr "Üç dosyayı satır satır karşılaştırır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-E --ignore-tab-expansion Ignore changes due to tab expansion."
-#~ msgstr ""
-#~ "-E --ignore-tab-expansion Sekmelerin açılmasından doğan farkları "
-#~ "yoksayar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "-b --ignore-space-change Ignore changes in the amount of white space."
-#~ msgstr ""
-#~ "-b --ignore-space-change Boşluk miktarındaki değişiklikleri yoksayar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-w --ignore-all-space Ignore all white space."
-#~ msgstr "-W --ignore-all-space Bütün boşlukları yok sayar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-B --ignore-blank-lines Ignore changes whose lines are all blank."
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>."
#~ msgstr ""
-#~ "-B --ignore-blank-lines Satırları boş olan değişiklikleri dikkate almaz."
+#~ "Yazılım hatalarını <bug-gnu-utils@gnu.org> adresine, \n"
+#~ "çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildirin."
-#, fuzzy
-#~ msgid "--strip-trailing-cr Strip trailing carriage return on input."
-#~ msgstr "--strip-trailing-cr Girdiden en sonda sarkan satır başını soyar."
+#~ msgid "`-%ld' option is obsolete; use `-%c %ld'"
+#~ msgstr "`-%ld' seçeneği kullanımdan kalktı; `-%c %ld' kullanın"
-#, fuzzy
-#~ msgid "-a --text Treat all files as text."
-#~ msgstr "-a --text Bütün dosyaları metin imişcesine işler."
+#~ msgid "`-%ld' option is obsolete; omit it"
+#~ msgstr "`-%ld' seçeneği kullanımdan kalktı; kullanmayın"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "-c -C NUM --context[=NUM] Output NUM (default 3) lines of copied "
#~ "context.\n"
#~ "-u -U NUM --unified[=NUM] Output NUM (default 3) lines of unified "
#~ "context.\n"
-#~ " -L LABEL --label=LABEL Use LABEL instead of file name.\n"
+#~ " --label LABEL Use LABEL instead of file name.\n"
#~ " -p --show-c-function Show which C function each change is in.\n"
#~ " -F RE --show-function-line=RE Show the most recent line matching RE."
#~ msgstr ""
@@ -1549,10 +1517,6 @@ msgstr ""
#~ "uygun olan\n"
#~ " en son satırı gösterir."
-#, fuzzy
-#~ msgid "-e --ed Output an ed script."
-#~ msgstr "-e --ed Bir ed betiği çıktılar."
-
#~ msgid ""
#~ "-y --side-by-side Output in two columns.\n"
#~ " -W NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns.\n"
@@ -1566,39 +1530,12 @@ msgstr ""
#~ " --left-column Ortak satırlarda yalnız sol sütunu gösterir.\n"
#~ " --suppress-common-lines Ortak satırları göstermez."
-#, fuzzy
-#~ msgid "-t --expand-tabs Expand tabs to spaces in output."
-#~ msgstr "-t --expand-tabs Çıktıda sekmeleri boşluk haline getirir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-T --initial-tab Make tabs line up by prepending a tab."
-#~ msgstr ""
-#~ "-T --initial-tab Başlarına bir sekme ilave ederek sekmelerin "
-#~ "hizalanmasını\n"
-#~ " sağlar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--tabsize=NUM Tab stops are every NUM (default 8) print columns."
-#~ msgstr ""
-#~ "--tabsize=SAYI Sekmeler SAYI sütun genişliğine (öntanımlı 8) ayarlanır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-d --minimal Try hard to find a smaller set of changes."
-#~ msgstr "-d --minimal Daha küçük bir fark kümesi bulmaya çalışır."
-
#~ msgid ""
#~ "--speed-large-files Assume large files and many scattered small changes."
#~ msgstr ""
#~ "--speed-large-files Büyük dosyalar ve çok sayıda dağınık küçük \n"
#~ " farklar olduğunu farzeder."
-#, fuzzy
-#~ msgid "-E --show-overlap Output unmerged changes, bracketing conflicts."
-#~ msgstr ""
-#~ "-A --show-all Bütün değişiklikleri çıktılar, ihtilafları köşeli "
-#~ "parantez\n"
-#~ " içine alır."
-
#~ msgid "-X Output overlapping changes, bracketing them."
#~ msgstr ""
#~ "-X Birbiriyle örtüşen farkları köşeli parantez içinde göstererek "
@@ -1611,83 +1548,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "-L LABEL --label=LABEL Use LABEL instead of file name."
#~ msgstr "-L ETİKET --label=ETİKET Dosya adı yerine ETİKET'i kullanır."
-#, fuzzy
-#~ msgid "--diff-program=PROGRAM Use PROGRAM to compare files."
-#~ msgstr ""
-#~ "--diff-program=YAZILIM Dosyaları karşılaştırmak için YAZILIM'ı kullanır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-W --ignore-all-space Ignore all white space."
-#~ msgstr "-W --ignore-all-space Bütün boşlukları yok sayar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-w NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns."
-#~ msgstr ""
-#~ "-w SAYI --width=SAYI Satır başına en fazla SAYI kadar karakter "
-#~ "çıktılar\n"
-#~ " (öntanımlı 130)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-l --left-column Output only the left column of common lines."
-#~ msgstr "-l --left-column Ortak satırları yalnızca sol sütunda çıktılar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "-H --speed-large-files Assume large files and many scattered small "
-#~ "changes."
-#~ msgstr ""
-#~ "--speed-large-files Büyük dosyalar ve çok sayıda dağınık küçük \n"
-#~ " farklar olduğunu farzeder."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fclose failed"
-#~ msgstr "okuma başarısız oldu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pipe failed"
-#~ msgstr "yazma başarısız oldu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fork failed"
-#~ msgstr "okuma başarısız oldu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopen failed"
-#~ msgstr "okuma başarısız oldu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "waitpid failed"
-#~ msgstr "yazma başarısız oldu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mkstemp failed"
-#~ msgstr "yazma başarısız oldu"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu, özgür yazılımdır; kaynak koduna bakarak kopyalama şartlarını\n"
-#~ "görebilirsiniz. SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİ BİR AMACA UYGUNLUĞU için "
-#~ "dahi\n"
-#~ "GARANTİ YOKTUR.\n"
-
-#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yazılım hatalarını <bug-gnu-utils@gnu.org> adresine, \n"
-#~ "çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildirin."
-
-#~ msgid "`-%ld' option is obsolete; use `-%c %ld'"
-#~ msgstr "`-%ld' seçeneği kullanımdan kalktı; `-%c %ld' kullanın"
-
-#~ msgid "`-%ld' option is obsolete; omit it"
-#~ msgstr "`-%ld' seçeneği kullanımdan kalktı; kullanmayın"
-
#~ msgid "subsidiary program `%s' not found"
#~ msgstr "alt yazılım `%s' bulunamadı"