summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po1016
1 files changed, 460 insertions, 556 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e87a4e7..9c96ab4 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Japanese GNU diffutils messages
-# Copyright (C) 2000, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the diffutils package.
# IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>, 2002.
# Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 2002.
@@ -7,13 +7,13 @@
# derived from the version by Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp> 1998.
# Jun Nishii <jun@flatout.org> 1999.
# Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp> 1999.
-# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010.
+# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: diffutils 3.0\n"
+"Project-Id-Version: GNU diffutils 3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-diffutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-02 17:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-19 10:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 11:05-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 14:13+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "プログラムエラー"
msgid "stack overflow"
msgstr "スタックオーバーフロー"
-#: lib/error.c:185
+#: lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr "不明なシステムエラー"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "通常ファイル"
#: lib/file-type.c:41
msgid "directory"
-msgstr "ディレクトリ"
+msgstr "ディレクトリー"
#: lib/file-type.c:44
msgid "block special file"
@@ -87,9 +87,9 @@ msgid "weird file"
msgstr "不明なファイル"
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: オプション '%s' は曖昧です\n"
+msgstr "%s: オプション '%s' は曖昧です。次のものが可能です:"
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
#, c-format
@@ -143,100 +143,102 @@ msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数が必要です\n"
#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#. "'". For example, a French Unicode local should translate
+#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
+#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
+#. QUOTATION MARK), respectively.
#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
-#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#. If the catalog has no translation, we will try to
+#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
+#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
+#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
+#. quote "like this". You should always include translations
+#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
+#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:271
+#: lib/quotearg.c:312
msgid "`"
msgstr "`"
-#: lib/quotearg.c:272
+#: lib/quotearg.c:313
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/regcomp.c:133
+#: lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr "成功です"
-#: lib/regcomp.c:136
+#: lib/regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "一致しません"
-#: lib/regcomp.c:139
+#: lib/regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "無効な正規表現です"
-#: lib/regcomp.c:142
+#: lib/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "無効な照合文字です"
-#: lib/regcomp.c:145
+#: lib/regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "無効な文字クラス名です"
-#: lib/regcomp.c:148
+#: lib/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "終端のバックスラッシュ"
-#: lib/regcomp.c:151
+#: lib/regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "無効な前方参照です"
-#: lib/regcomp.c:154
+#: lib/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "[ または [^ が不一致です"
-#: lib/regcomp.c:157
+#: lib/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( または \\( が不一致です"
-#: lib/regcomp.c:160
+#: lib/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ が不一致です"
-#: lib/regcomp.c:163
+#: lib/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} の中身が無効です"
-#: lib/regcomp.c:166
+#: lib/regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "無効な範囲終了です"
-#: lib/regcomp.c:169
+#: lib/regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "メモリを使い果たしました"
-#: lib/regcomp.c:172
+#: lib/regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "無効な前方正規表現です"
-#: lib/regcomp.c:175
+#: lib/regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "正規表現が途中で終了しました"
-#: lib/regcomp.c:178
+#: lib/regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "正規表現が大きすぎます"
-#: lib/regcomp.c:181
+#: lib/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") または \\) が不一致です"
-#: lib/regcomp.c:702
+#: lib/regcomp.c:704
msgid "No previous regular expression"
msgstr "以前に正規表現がありません"
@@ -266,18 +268,18 @@ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
msgstr "%s をモード %s で再度開くことに失敗しました"
#: lib/xstrtol-error.c:63
-#, c-format
-msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %s%s argument '%s'"
msgstr "引数 `%3$s' に対して %1$s%2$s が無効です"
#: lib/xstrtol-error.c:68
-#, c-format
-msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
msgstr "引数 `%3$s' に対して無効な接尾辞 %1$s%2$s です"
#: lib/xstrtol-error.c:72
-#, c-format
-msgid "%s%s argument `%s' too large"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s argument '%s' too large"
msgstr "引数 `%3$s' に対する %1$s%2$s が大きすぎます"
#: lib/version-etc.c:74
@@ -456,7 +458,7 @@ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"GNU ソフトウェアを使用する際の一般的なヘルプ: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: src/analyze.c:459 src/diff.c:1279
+#: src/analyze.c:459 src/diff.c:1343
#, c-format
msgid "Files %s and %s differ\n"
msgstr "ファイル %s と %s は異なります\n"
@@ -464,9 +466,9 @@ msgstr "ファイル %s と %s は異なります\n"
#: src/analyze.c:462
#, c-format
msgid "Binary files %s and %s differ\n"
-msgstr "バイナリファイル %s と%s は異なります\n"
+msgstr "バイナリーファイル %s と%s は異なります\n"
-#: src/analyze.c:713 src/diff3.c:1437 src/util.c:572
+#: src/analyze.c:713 src/diff3.c:1416 src/util.c:663
msgid "No newline at end of file"
msgstr "ファイル末尾に改行がありません"
@@ -480,94 +482,93 @@ msgstr "Torbjorn Granlund"
msgid "David MacKenzie"
msgstr "David MacKenzie"
-#: src/cmp.c:118 src/diff.c:836 src/diff3.c:414 src/sdiff.c:155
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information."
-msgstr "「%s --help」で、より詳細な情報を調べてみてください。"
+#: src/cmp.c:118 src/diff.c:839 src/diff3.c:414 src/sdiff.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information."
+msgstr "詳しくは`%s --help'を実行してください。"
#: src/cmp.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid --ignore-initial value `%s'"
-msgstr "無効な--ignore-initialの値「%s」"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid --ignore-initial value '%s'"
+msgstr "無効な --ignore-initial の値 `%s' です"
#: src/cmp.c:147
#, c-format
msgid "options -l and -s are incompatible"
-msgstr "オプション-lと-sは両立しません"
+msgstr "オプション -l と -s は同時に指定できません"
-#: src/cmp.c:155 src/diff.c:845 src/diff3.c:422 src/sdiff.c:164
-#: src/sdiff.c:312 src/sdiff.c:319 src/sdiff.c:883 src/util.c:191
-#: src/util.c:284 src/util.c:291
+#: src/cmp.c:155 src/diff.c:848 src/diff3.c:422 src/sdiff.c:167
+#: src/sdiff.c:315 src/sdiff.c:322 src/sdiff.c:874 src/util.c:278
+#: src/util.c:375 src/util.c:382
msgid "write failed"
-msgstr "書込み失敗"
+msgstr "書き込みに失敗しました"
-#: src/cmp.c:157 src/diff.c:847 src/diff.c:1344 src/diff3.c:424
-#: src/sdiff.c:166
+#: src/cmp.c:157 src/diff.c:850 src/diff.c:1408 src/diff3.c:424
+#: src/sdiff.c:169
msgid "standard output"
msgstr "標準出力"
#: src/cmp.c:161
-#, fuzzy
msgid "-b, --print-bytes print differing bytes"
-msgstr "-b --print-bytes 異なるバイトを表示。"
+msgstr "-b, --print-bytes 異なるバイトを表示する"
#: src/cmp.c:162
-#, fuzzy
msgid "-i, --ignore-initial=SKIP skip first SKIP bytes of both inputs"
-msgstr "-i SKIP --ignore-initial=SKIP 入力の先頭SKIPバイトをスキップ。"
+msgstr ""
+"-i, --ignore-initial=SKIP 両方の入力の先頭 SKIP バイトをスキップする"
#: src/cmp.c:163
-#, fuzzy
msgid ""
"-i, --ignore-initial=SKIP1:SKIP2 skip first SKIP1 bytes of FILE1 and\n"
" first SKIP2 bytes of FILE2"
-msgstr " FILE1のSKIP1バイトとFILE2のSKIP2バイトをスキップ。"
+msgstr ""
+"-i, --ignore-initial=SKIP1:SKIP2 FILE1 の先頭 SKIP1 バイトと FILE2 の先頭\n"
+" SKIP2 バイトをスキップする"
#: src/cmp.c:165
-#, fuzzy
msgid ""
"-l, --verbose output byte numbers and differing byte values"
-msgstr "-l --verbose すべての異なるバイトの指数と値を出力。"
+msgstr "-l, --verbose バイト数および異なるバイトの値を出力する"
#: src/cmp.c:166
-#, fuzzy
msgid "-n, --bytes=LIMIT compare at most LIMIT bytes"
-msgstr "-n LIMIT --bytes=LIMIT 高々LIMITバイトを比較。"
+msgstr "-n, --bytes=LIMIT 最大 LIMIT バイトを比較する"
#: src/cmp.c:167
msgid "-s, --quiet, --silent suppress all normal output"
-msgstr ""
+msgstr "-s, --quiet, --silent 通常の表示をすべて抑止する"
#: src/cmp.c:168
msgid " --help display this help and exit"
-msgstr ""
+msgstr " --help このメッセージを表示して終了する"
#: src/cmp.c:169
-#, fuzzy
msgid "-v, --version output version information and exit"
-msgstr "-v --version バージョン情報を出力。"
+msgstr "-v, --version バージョン情報を表示して終了する"
#: src/cmp.c:178
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
-msgstr ""
-"使用法: %s [オプション]... ファイル1 [ファイル2 [スキップ1 [スキップ2]]]\n"
+msgstr "使用法: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
#: src/cmp.c:180
msgid "Compare two files byte by byte."
msgstr "2つのファイルをバイトごとに比較します。"
#: src/cmp.c:182
-#, fuzzy
msgid ""
"The optional SKIP1 and SKIP2 specify the number of bytes to skip\n"
"at the beginning of each file (zero by default)."
-msgstr "「スキップ1」と「スキップ2」は、各ファイルをスキップするバイト数。"
+msgstr ""
+"オプションの SKIP1 と SKIP2 はそれぞれのファイルの先頭からスキップする\n"
+"バイト数を指定します(デフォルトは 0)。"
-#: src/cmp.c:185 src/diff.c:952 src/diff3.c:462 src/sdiff.c:207
+#: src/cmp.c:185 src/diff.c:956 src/diff3.c:462 src/sdiff.c:210
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
+"長い形式のオプションで必須の引数は、それに対応する短い形式のオプションでも同"
+"様に必須です。\n"
#: src/cmp.c:191
msgid ""
@@ -575,34 +576,35 @@ msgid ""
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y."
msgstr ""
-"スキップの値には、次の係数を続けることもできます。\n"
-"kB 1000、K 1024、MB 1,000,000、M 1,048,576、\n"
-"GB 1,000,000,000、G 1,073,741,824、またT、P、E、Z、Yについても同様。"
+"SKIP の値には次の倍数を表す接尾辞を付けることも出来ます:\n"
+"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
+"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824。また、 T, P, E, Z, Y も同様です。"
#: src/cmp.c:194
-msgid "If a FILE is `-' or missing, read standard input."
-msgstr "もしファイルがないか「-」のとき、標準入力を読みます。"
+#, fuzzy
+msgid "If a FILE is '-' or missing, read standard input."
+msgstr "FILE が `-' または指定しない場合、標準入力から読み込みます。"
-#: src/cmp.c:195 src/diff.c:940 src/sdiff.c:217
+#: src/cmp.c:195 src/diff.c:944 src/sdiff.c:220
msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble."
msgstr ""
"終了コードは、入力ファイルが同じ場合は 0、入力ファイルが異なる場合は 1、\n"
"問題が発生したときは 2 になります。"
#: src/cmp.c:240
-#, c-format
-msgid "invalid --bytes value `%s'"
-msgstr "無効な--bytesの値「%s」"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid --bytes value '%s'"
+msgstr "無効な --bytes の値 `%s' です。"
-#: src/cmp.c:266 src/diff.c:754 src/diff3.c:318 src/sdiff.c:562
-#, c-format
-msgid "missing operand after `%s'"
-msgstr "「%s」の後のオペランドがありません"
+#: src/cmp.c:266 src/diff.c:757 src/diff3.c:318 src/sdiff.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing operand after '%s'"
+msgstr "`%s' の後に被演算子がありません"
-#: src/cmp.c:278 src/diff.c:756 src/diff3.c:320 src/sdiff.c:564
-#, c-format
-msgid "extra operand `%s'"
-msgstr "余計なオペランド「%s」"
+#: src/cmp.c:278 src/diff.c:759 src/diff3.c:320 src/sdiff.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand '%s'"
+msgstr "余分な被演算子 `%s' です。"
#: src/cmp.c:491
#, c-format
@@ -617,323 +619,321 @@ msgstr "%s %s 異なります: バイト %s、行 %s %3o %s %3o %s\n"
#: src/cmp.c:559
#, c-format
msgid "cmp: EOF on %s\n"
-msgstr "cmp: ファイル%sの末尾\n"
+msgstr "cmp: %s でファイル終端 (EOF) に達しました\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/diff.c:48
+#: src/diff.c:49
msgid "Paul Eggert"
msgstr "Paul Eggert"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/diff.c:49
+#: src/diff.c:50
msgid "Mike Haertel"
msgstr "Mike Haertel"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/diff.c:50
+#: src/diff.c:51
msgid "David Hayes"
msgstr "David Hayes"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/diff.c:51
+#: src/diff.c:52
msgid "Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/diff.c:52
+#: src/diff.c:53
msgid "Len Tower"
msgstr "Len Tower"
-#: src/diff.c:340
-#, c-format
-msgid "invalid context length `%s'"
-msgstr "無効な前後の幅「%s」"
+#: src/diff.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid context length '%s'"
+msgstr "無効な前後の行数 `%s' です"
-#: src/diff.c:423
+#: src/diff.c:422
#, c-format
msgid "pagination not supported on this host"
msgstr "このホストではページ割付けをサポートしません"
-#: src/diff.c:438 src/diff3.c:300
+#: src/diff.c:437 src/diff3.c:300
#, c-format
msgid "too many file label options"
msgstr "ファイル・ラベル・オプションが多すぎます"
-#: src/diff.c:515
-#, c-format
-msgid "invalid width `%s'"
-msgstr "無効な幅「%s」"
+#: src/diff.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid width '%s'"
+msgstr "無効な幅 `%s' です"
-#: src/diff.c:519
+#: src/diff.c:518
msgid "conflicting width options"
-msgstr "幅のオプションが衝突しています"
+msgstr "幅のオプションが競合しています"
-#: src/diff.c:544
-#, c-format
-msgid "invalid horizon length `%s'"
-msgstr "無効な横幅「%s」"
+#: src/diff.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid horizon length '%s'"
+msgstr "無効な横幅 `%s' です"
-#: src/diff.c:595
-#, c-format
-msgid "invalid tabsize `%s'"
-msgstr "無効なタブ幅「%s」"
+#: src/diff.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid tabsize '%s'"
+msgstr "無効なタブ幅 `%s' です"
-#: src/diff.c:599
+#: src/diff.c:602
msgid "conflicting tabsize options"
-msgstr "タブ幅のオプションが衝突しています"
+msgstr "タブ幅のオプションが競合しています"
-#: src/diff.c:731
+#: src/diff.c:734
msgid "--from-file and --to-file both specified"
-msgstr "--from-fileと--to-fileの両方を指定しました"
+msgstr "--from-file および --to-file の両方が指定されています"
-#: src/diff.c:851
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:854
msgid " --normal output a normal diff (the default)"
-msgstr "--normal 標準的な差分を出力。"
+msgstr " --normal 通常の diff を出力する (デフォルト)"
-#: src/diff.c:852
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:855
msgid "-q, --brief report only when files differ"
-msgstr "-q --brief ファイルが異なるかどうかだけを出力。"
+msgstr "-q, --brief ファイルが異なるかどうかのみ表示する"
-#: src/diff.c:853
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:856
msgid "-s, --report-identical-files report when two files are the same"
-msgstr "-s --report-identical-files 両ファイルが同じときに報告する。"
+msgstr ""
+"-s, --report-identical-files 両方のファイルが同一であるかどうかのみ表示する"
-#: src/diff.c:854
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:857
msgid ""
"-c, -C NUM, --context[=NUM] output NUM (default 3) lines of copied context"
-msgstr "-w NUM --width=NUM 行当り高々NUM (既定は130) 桁で出力。"
+msgstr ""
+"-c, -C NUM, --context[=NUM] コンテキスト diff 形式で前後 NUM (デフォルト: "
+"3) 行を表示する"
-#: src/diff.c:855
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:858
msgid ""
"-u, -U NUM, --unified[=NUM] output NUM (default 3) lines of unified context"
-msgstr "-w NUM --width=NUM 行当り高々NUM (既定は130) 桁で出力。"
+msgstr ""
+"-u, -U NUM, --unified[=NUM] ユニファイド diff 形式で前後 NUM (デフォルト: "
+"3) 行を表示する"
-#: src/diff.c:856
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:859
msgid "-e, --ed output an ed script"
-msgstr "-a --text すべてテキストとして処理。"
+msgstr "-e, --ed ed スクリプトを出力する"
-#: src/diff.c:857
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:860
msgid "-n, --rcs output an RCS format diff"
-msgstr "-n --rcs RCS形式の差分を出力。"
+msgstr "-n, --rcs RCS 形式の diff を出力する"
-#: src/diff.c:858
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:861
msgid "-y, --side-by-side output in two columns"
-msgstr "-v --version バージョン情報を出力。"
+msgstr "-y, --side-by-side 出力を2列にする"
-#: src/diff.c:859
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:862
msgid ""
"-W, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns"
-msgstr "-w NUM --width=NUM 行当り高々NUM (既定は130) 桁で出力。"
+msgstr ""
+"-W, --width=NUM 表示する列を最大 NUM (デフォルト: 130) 列にする"
-#: src/diff.c:860
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:863
msgid ""
" --left-column output only the left column of common lines"
-msgstr "-l --left-column 共通行は左列だけ出力。"
+msgstr " --left-column 共通行は左側の列のみ表示する"
-#: src/diff.c:861
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:864
msgid " --suppress-common-lines do not output common lines"
-msgstr "-s --suppress-common-lines 共通行の出力を抑止。"
+msgstr " --suppress-common-lines 共通行の出力を抑止する"
-#: src/diff.c:863
+#: src/diff.c:866
msgid "-p, --show-c-function show which C function each change is in"
-msgstr ""
+msgstr "-p, --show-c-function 変更がある C 関数を表示する"
-#: src/diff.c:864
+#: src/diff.c:867
msgid "-F, --show-function-line=RE show the most recent line matching RE"
-msgstr ""
+msgstr "-F, --show-function-line=RE RE に一致する最も近い行を表示する"
-#: src/diff.c:865
+#: src/diff.c:868
msgid ""
" --label LABEL use LABEL instead of file name\n"
" (can be repeated)"
msgstr ""
+" --label LABEL ファイル名の代わりに LABEL を使用する\n"
+" (繰り返し指定できます)"
-#: src/diff.c:868
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:871
msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output"
-msgstr "-t --expand-tabs 出力のタブを空白に展開する。"
+msgstr "-t, --expand-tabs 出力時にタブをスペースに展開する"
-#: src/diff.c:869
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:872
msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab"
-msgstr "-T --initial-tab タブで始まる行は、前にタブを置いて揃える。"
+msgstr ""
+"-T, --initial-tab タブで始まる行は、前にタブを置いてそろえる"
-#: src/diff.c:870
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:873
msgid ""
" --tabsize=NUM tab stops every NUM (default 8) print columns"
-msgstr "--tabsize=NUM タブ幅を NUM (デフォルトは 8) 列に設定する。"
+msgstr ""
+" --tabsize=NUM タブ幅を NUM (デフォルト: 8) 列に設定する"
-#: src/diff.c:871
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:874
msgid ""
" --suppress-blank-empty suppress space or tab before empty output lines"
-msgstr "--suppress-blank-empty 空の出力行でスペースまたはタブを抑止する。"
+msgstr ""
+" --suppress-blank-empty 空の出力行の前後ではスペースまたはタブを抑止す"
+"る"
-#: src/diff.c:872
+#: src/diff.c:875
#, fuzzy
-msgid "-l, --paginate pass output through `pr' to paginate it"
-msgstr "-l --paginate 出力を `pr' でページ分割する。"
+msgid "-l, --paginate pass output through 'pr' to paginate it"
+msgstr ""
+"-l, --paginate ページ割り付けを行うために `pr' を通して出力す"
+"る"
-#: src/diff.c:874
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:877
msgid ""
"-r, --recursive recursively compare any subdirectories found"
-msgstr "-r --recursive 見つかった下位ディレクトリーを再帰的に比較する。"
+msgstr "-r, --recursive サブディレクトリーを再帰的に比較する"
-#: src/diff.c:875
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:878
+msgid " --no-dereference don't follow symbolic links"
+msgstr ""
+
+#: src/diff.c:879
msgid "-N, --new-file treat absent files as empty"
-msgstr "-N --new-file 存在しないファイルは空とみなす。"
+msgstr ""
+"-N, --new-file 存在しないファイルを空ファイルとして扱う"
-#: src/diff.c:876
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:880
msgid " --unidirectional-new-file treat absent first files as empty"
-msgstr "--unidirectional-new-file 存在しない前者のファイルは空とみなす。"
+msgstr ""
+" --unidirectional-new-file 存在しない最初のファイルを空ファイルとして扱"
+"う"
-#: src/diff.c:877
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:881
msgid " --ignore-file-name-case ignore case when comparing file names"
-msgstr "--ignore-file-name-case ファイル名の大文字小文字を無視。"
+msgstr " --ignore-file-name-case ファイル名の大文字と小文字を区別しない"
-#: src/diff.c:878
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:882
msgid " --no-ignore-file-name-case consider case when comparing file names"
-msgstr "--no-ignore-file-name-case ファイル名の大文字小文字を区別。"
+msgstr " --no-ignore-file-name-case ファイル名の大文字と小文字を区別する"
-#: src/diff.c:879
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:883
msgid "-x, --exclude=PAT exclude files that match PAT"
-msgstr "-x PAT --exclude=PAT PATと一致するファイルを除外する。"
+msgstr "-x, --exclude=PAT PAT に一致するファイルを除外する"
-#: src/diff.c:880
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:884
msgid ""
"-X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE"
msgstr ""
-"-X FILE --exclude-from=FILE FILE内の各パターンと一致するファイルを除外。"
+"-X, --exclude-from=FILE FILE 内のパターンに一致するファイルを除外する"
-#: src/diff.c:881
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:885
msgid ""
"-S, --starting-file=FILE start with FILE when comparing directories"
msgstr ""
-"-S FILE --starting-file=FILE ディレクトリーを比較する際、FILEから始める。"
+"-S, --starting-file=FILE ディレクトリーを比較する時に FILE から始める"
-#: src/diff.c:882
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:886
msgid ""
" --from-file=FILE1 compare FILE1 to all operands;\n"
" FILE1 can be a directory"
msgstr ""
-"--from-file=FILE1 全オペランドとFILE1を比較。FILE1はディレクトリーも可。"
+" --from-file=FILE1 すべての被演算子と FILE1 を比較する\n"
+" FILE1 はディレクトリーでもよい"
-#: src/diff.c:884
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:888
msgid ""
" --to-file=FILE2 compare all operands to FILE2;\n"
" FILE2 can be a directory"
msgstr ""
-"--to-file=FILE2 FILE2と全オペランドを比較。FILE2はディレクトリーも可。"
+" --to-file=FILE2 すべての被演算子を FILE2 を比較する\n"
+" FILE2 はディレクトリーでもよい"
-#: src/diff.c:887
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:891
msgid ""
"-i, --ignore-case ignore case differences in file contents"
-msgstr "-i --ignore-case ファイル内容の大文字小文字を無視。"
+msgstr ""
+"-i, --ignore-case ファイル内容の比較時に大文字と小文字を区別し"
+"ない"
-#: src/diff.c:888
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:892
msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion"
-msgstr "-E --ignore-tab-expansion タブ展開の差を無視。"
+msgstr "-E, --ignore-tab-expansion タブ展開によって発生する違いを無視する"
-#: src/diff.c:889
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:893
msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end"
-msgstr "-w --ignore-all-space 全空白を無視。"
+msgstr "-Z, --ignore-trailing-space 行末にあるスペースを無視する"
-#: src/diff.c:890
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:894
msgid ""
"-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space"
-msgstr "-b --ignore-space-change 空白数の差を無視。"
+msgstr "-b, --ignore-space-change スペース数により生じる違いを無視する"
-#: src/diff.c:891
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:895
msgid "-w, --ignore-all-space ignore all white space"
-msgstr "-w --ignore-all-space 全空白を無視。"
+msgstr "-w, --ignore-all-space すべてのスペースを無視する"
-#: src/diff.c:892
+#: src/diff.c:896
#, fuzzy
msgid ""
-"-B, --ignore-blank-lines ignore changes whose lines are all blank"
-msgstr "-B --ignore-blank-lines 空白だけの行の差を無視。"
+"-B, --ignore-blank-lines ignore changes where lines are all blank"
+msgstr ""
+"-B, --ignore-blank-lines 空白類文字だけの行により生じる違いを無視する"
-#: src/diff.c:893 src/sdiff.c:178
+#: src/diff.c:897
#, fuzzy
-msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes whose lines all match RE"
-msgstr "-i RE --ignore-matching-lines=RE REに一致するすべての行の差を無視。"
+msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes where all lines match RE"
+msgstr ""
+"-I, --ignore-matching-lines=RE RE と一致するすべての行の違いを無視する"
-#: src/diff.c:895
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:899
msgid "-a, --text treat all files as text"
-msgstr "-a --text すべてテキストとして処理。"
+msgstr "-a, --text すべてのファイルをテキストとして扱う"
-#: src/diff.c:896
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:900
msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input"
-msgstr "--strip-trailing-cr 入力から行末キャリッジ・リターンを削除。"
+msgstr ""
+" --strip-trailing-cr 入力から CR (キャリッジリターン) を除去する"
-#: src/diff.c:898
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:902
msgid " --binary read and write data in binary mode"
-msgstr "--binary バイナリー・モードで読み書き。"
+msgstr " --binary バイナリーモードでデータを読み書きする"
-#: src/diff.c:901
+#: src/diff.c:905
#, fuzzy
msgid ""
-"-D, --ifdef=NAME output merged file with `#ifdef NAME' diffs"
-msgstr "-D NAME --ifdef=NAME 差分を「#ifdef NAME」で示す併合ファイルを出力。"
+"-D, --ifdef=NAME output merged file with '#ifdef NAME' diffs"
+msgstr ""
+"-D, --ifdef=NAME パッチ適用時に `#ifdef NAME' で併合されるよう"
+"に差分を出力する"
-#: src/diff.c:902
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:906
msgid " --GTYPE-group-format=GFMT format GTYPE input groups with GFMT"
-msgstr "--GTYPE-group-format=GFMT 同様だが、GTYPEの入力群をGFMTで整形。"
+msgstr " --GTYPE-group-format=GFMT GTYPE の入力グループを GFMT で整形する"
-#: src/diff.c:903
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:907
msgid " --line-format=LFMT format all input lines with LFMT"
-msgstr "--line-format=LFMT 同様だが、全入力行をLFMTで整形。"
+msgstr " --line-format=LFMT すべての入力行を LFMT で整形する"
-#: src/diff.c:904
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:908
msgid " --LTYPE-line-format=LFMT format LTYPE input lines with LFMT"
-msgstr "--LTYPE-line-format=LFMT 同様だが、LTYPE入力行をLFMTで整形。"
+msgstr " --LTYPE-line-format=LFMT LTYPE 入力行を LFMT で整形する"
-#: src/diff.c:905
+#: src/diff.c:909
msgid ""
" These format options provide fine-grained control over the output\n"
" of diff, generalizing -D/--ifdef."
msgstr ""
+" これらの書式整形オプションは -D/--ifdef に適用される diff の出力をきれい"
+"に\n"
+" 見えるように制御するために提供されます。"
-#: src/diff.c:907
-msgid " LTYPE is `old', `new', or `unchanged'. GTYPE is LTYPE or `changed'."
+#: src/diff.c:911
+#, fuzzy
+msgid " LTYPE is 'old', 'new', or 'unchanged'. GTYPE is LTYPE or 'changed'."
msgstr ""
-" ここでLTYPEは「old」「new」「unchanged」。GTYPEはLTYPEか「changed」。"
+" LTYPE は `old'、`new'、または`unchanged'です。GTYPE は LTYPE または "
+"`changed' です。"
-#: src/diff.c:908
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:912
msgid ""
" GFMT (only) may contain:\n"
" %< lines from FILE1\n"
@@ -948,33 +948,32 @@ msgid ""
" M L+1\n"
" %(A=B?T:E) if A equals B then T else E"
msgstr ""
-" GFMTには以下を指定できます:\n"
-" %< FILE1の行\n"
-" %> FILE2の行\n"
-" %= FILE1とFILE2の共通行\n"
-" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf風指定でのLETTER\n"
-" LETTERは、以下の文字で新しい方、小文字で古い方:\n"
+" GFMT でのみ指定できる書式:\n"
+" %< FILE1 からの行\n"
+" %> FILE2 からの行\n"
+" %= FILE1 と FILE2 で共通の行\n"
+" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf 書式の LETTER\n"
+" LETTER は次の通りです。ただし古いグループでは小文字です:\n"
" F 最初の行番号\n"
" L 最後の行番号\n"
" N 行数 = L-F+1\n"
" E F-1\n"
-" M L+1"
+" M L+1\n"
+" %(A=B?T:E) A と B が等しい場合は T、等しくない場合は E"
-#: src/diff.c:920
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:924
msgid ""
" LFMT (only) may contain:\n"
" %L contents of line\n"
" %l contents of line, excluding any trailing newline\n"
" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number"
msgstr ""
-" LFMTには以下を指定できます:\n"
-" %L 行内容\n"
-" %l 後続する改行をのぞいた行内容\n"
-" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf風指定での入力行数"
+" LFMT でのみ指定できる書式:\n"
+" %L 行の内容\n"
+" %l 行末にあるすべての種類の改行文字を除いた行の内容\n"
+" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf 書式の入力行"
-#: src/diff.c:924
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:928
msgid ""
" Both GFMT and LFMT may contain:\n"
" %% %\n"
@@ -982,98 +981,105 @@ msgid ""
" %c'\\OOO' the character with octal code OOO\n"
" C the character C (other characters represent themselves)"
msgstr ""
-" GFMTやLFMTには以下を指定できます:\n"
+" GFMT と LFMT の両方で指摘できる書式:\n"
" %% %\n"
-" %c'C' 文字C一文字\n"
-" %c'\\OOO' 8進コードOOOの文字"
+" %c'C' 単一文字 C\n"
+" %c'\\OOO' 八進数コード OOO\n"
+" C 文字 C (他の文字も同様に表す)"
-#: src/diff.c:930
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:934
msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes"
-msgstr "-d --minimal できるだけがんばって、小さい差分を見つける。"
+msgstr "-d, --minimal 差分の大きさが最小となるように違いを検出する"
-#: src/diff.c:931
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:935
msgid " --horizon-lines=NUM keep NUM lines of the common prefix and suffix"
-msgstr "--horizon-lines=NUM 先頭と末尾にある共通なNUM行を確保。"
+msgstr " --horizon-lines=NUM 差分の前後にある共通部分を NUM 行保持する"
-#: src/diff.c:932
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:936
msgid ""
" --speed-large-files assume large files and many scattered small changes"
-msgstr "-H --speed-large-files 巨大なファイルに分散した変更があると仮定。"
+msgstr ""
+" --speed-large-files 巨大なファイルに小さな差分が分散していると仮定する"
-#: src/diff.c:934
+#: src/diff.c:938
msgid " --help display this help and exit"
-msgstr ""
+msgstr " --help このヘルプを表示して終了する"
-#: src/diff.c:935
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:939
msgid "-v, --version output version information and exit"
-msgstr "-v --version バージョン情報を出力。"
+msgstr "-v, --version バージョン情報を表示して終了する"
-#: src/diff.c:937
+#: src/diff.c:941
+#, fuzzy
msgid ""
-"FILES are `FILE1 FILE2' or `DIR1 DIR2' or `DIR FILE...' or `FILE... DIR'."
-msgstr "FILESは、「FILE1 FILE2」「DIR1 DIR2」「DIR FILE...」「FILE... DIR」。"
+"FILES are 'FILE1 FILE2' or 'DIR1 DIR2' or 'DIR FILE...' or 'FILE... DIR'."
+msgstr ""
+"FILES は `FILE1 FILE2'、`DIR1 DIR2' 、`DIR FILE...'、または `FILE... DIR' で"
+"す。"
-#: src/diff.c:938
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:942
msgid ""
"If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s)."
-msgstr "--from-fileや--to-fileを指定すれば、FILESの制限はありません。"
+msgstr ""
+"--from-file または --to-file が与えられた場合、FILE に制限はありません。"
-#: src/diff.c:939 src/diff3.c:481 src/sdiff.c:216
-msgid "If a FILE is `-', read standard input."
-msgstr "ファイルが「-」のとき、標準入力を読みます。"
+#: src/diff.c:943 src/diff3.c:481 src/sdiff.c:219
+#, fuzzy
+msgid "If a FILE is '-', read standard input."
+msgstr "FILE が `-' の場合、標準入力から読み込みます。"
-#: src/diff.c:949
+#: src/diff.c:953
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"
-msgstr "使用法: %s [オプション]... FILES\n"
+msgstr "使用法: %s [OPTION]... FILES\n"
-#: src/diff.c:950
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:954
msgid "Compare FILES line by line."
-msgstr "2つのファイルを行ごとに比較します。"
+msgstr "FILES を行ごとに比較します。"
-#: src/diff.c:984
-#, c-format
-msgid "conflicting %s option value `%s'"
-msgstr "%sオプションの値「%s」が衝突しています"
+#: src/diff.c:988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conflicting %s option value '%s'"
+msgstr "%s オプションの値 `%s' が競合しています"
-#: src/diff.c:997
+#: src/diff.c:1001
#, c-format
msgid "conflicting output style options"
-msgstr "出力指定オプションが衝突しています"
+msgstr "出力形式オプションが競合しています"
-#: src/diff.c:1054 src/diff.c:1254
+#: src/diff.c:1058 src/diff.c:1268
#, c-format
msgid "Only in %s: %s\n"
-msgstr "%sだけに発見: %s\n"
+msgstr "%s のみに存在: %s\n"
-#: src/diff.c:1183
-msgid "cannot compare `-' to a directory"
-msgstr "「-」はディレクトリーと比較できません"
+#: src/diff.c:1192
+#, fuzzy
+msgid "cannot compare '-' to a directory"
+msgstr "`-' とディレクトリーは比較できません"
-#: src/diff.c:1215
+#: src/diff.c:1227
msgid "-D option not supported with directories"
-msgstr "-Dオプションはディレクトリーでのサポートをしていません"
+msgstr "-D オプションはディレクトリーにはサポートされません"
-#: src/diff.c:1224
+#: src/diff.c:1236
#, c-format
msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
-msgstr "共通の下位ディレクトリー: %sと%s\n"
+msgstr "共通のサブディレクトリー: %s と %s\n"
-#: src/diff.c:1264
+#: src/diff.c:1278 src/diff.c:1328
#, c-format
msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
-msgstr "ファイル%sは%s、ファイル%sは%s\n"
+msgstr "ファイル %s は %s です。一方、ファイル %s は %s です\n"
+
+#: src/diff.c:1314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Symbolic links %s and %s differ\n"
+msgstr "ファイル %s と %s は異なります\n"
-#: src/diff.c:1335
+#: src/diff.c:1399
#, c-format
msgid "Files %s and %s are identical\n"
-msgstr "ファイル%sと%sは同一\n"
+msgstr "ファイル %s と %s は同一です\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/diff3.c:41
@@ -1083,103 +1089,104 @@ msgstr "Randy Smith"
#: src/diff3.c:313
#, c-format
msgid "incompatible options"
-msgstr "両立しないオプション"
+msgstr "同時に指定できないオプションです"
#: src/diff3.c:353
-msgid "`-' specified for more than one input file"
-msgstr "入力ファイルに「-」が複数回指定されました"
+#, fuzzy
+msgid "'-' specified for more than one input file"
+msgstr "入力ファイルとして `-' が複数回指定されています"
-#: src/diff3.c:395 src/diff3.c:1262 src/diff3.c:1666 src/diff3.c:1721
-#: src/sdiff.c:304 src/sdiff.c:853 src/sdiff.c:864
+#: src/diff3.c:395 src/diff3.c:1241 src/diff3.c:1645 src/diff3.c:1700
+#: src/sdiff.c:307 src/sdiff.c:844 src/sdiff.c:855
msgid "read failed"
-msgstr "読込み失敗"
+msgstr "読み込みに失敗しました"
#: src/diff3.c:428
-#, fuzzy
msgid "-A, --show-all output all changes, bracketing conflicts"
-msgstr "-A --show-all 衝突をくくり、全変更を出力。"
+msgstr ""
+"-A, --show-all 競合をすべて括弧でくくり、変更をすべて出力する"
#: src/diff3.c:430
-#, fuzzy
msgid ""
"-e, --ed output ed script incorporating changes\n"
" from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE"
-msgstr "-e --ed OLDFILEからYOURFILEへのMYFILEにたいする未併合の変更を出力。"
+msgstr ""
+"-e, --ed OLDFILE、YOURFILE、MYFILE の間の違いを ed\n"
+" スクリプトとして出力する\n"
+" "
#: src/diff3.c:432
-#, fuzzy
msgid "-E, --show-overlap like -e, but bracket conflicts"
-msgstr "-E --show-overlap 衝突をくくり、未併合の変更を出力。"
+msgstr "-E, --show-overlap -e と同様だが、競合を括弧でくくる"
#: src/diff3.c:433
-#, fuzzy
msgid ""
"-3, --easy-only like -e, but incorporate only nonoverlapping "
"changes"
-msgstr "-3 --easy-only 衝突していない、未併合の変更を出力。"
+msgstr ""
+"-3, --easy-only -e と同様だが、3ファイル競合で無い部分のみ出力す"
+"る"
#: src/diff3.c:434
-#, fuzzy
msgid ""
"-x, --overlap-only like -e, but incorporate only overlapping changes"
-msgstr "-x --overlap-only 重複した変更を出力。"
+msgstr ""
+"-x, --overlap-only -e と同様だが、3ファイル競合の部分のみ出力する"
#: src/diff3.c:435
-#, fuzzy
msgid "-X like -x, but bracket conflicts"
-msgstr "-E --show-overlap 衝突をくくり、未併合の変更を出力。"
+msgstr "-X -x と同様だが、競合を括弧でくくる"
#: src/diff3.c:436
#, fuzzy
-msgid "-i append `w' and `q' commands to ed scripts"
-msgstr "-i edスクリプトの後に「w」と「q」コマンドを追加。"
+msgid "-i append 'w' and 'q' commands to ed scripts"
+msgstr ""
+"-i ed スクリプトの後に `w' と `q' コマンドを追加する"
#: src/diff3.c:438
msgid ""
"-m, --merge output actual merged file, according to\n"
" -A if no other options are given"
msgstr ""
+"-m, --merge 他のオプションを指定していない場合、-A 従って\n"
+" 実際に併合されたファイルを出力する"
#: src/diff3.c:441
-#, fuzzy
msgid "-a, --text treat all files as text"
-msgstr "-a --text すべてテキストとして処理。"
+msgstr "-a, --text すべてのファイルをテキストとして扱う"
#: src/diff3.c:442
-#, fuzzy
msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input"
-msgstr "--strip-trailing-cr 入力から行末キャリッジ・リターンを削除。"
+msgstr " --strip-trailing-cr 入力から末尾のキャリッジリターンを除去する"
#: src/diff3.c:443
-#, fuzzy
msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab"
-msgstr "-T --initial-tab タブで始まる行は、前にタブを置いて揃える。"
+msgstr "-T, --initial-tab タブで始まる行は、前にタブを置いてそろえる"
#: src/diff3.c:444
-#, fuzzy
msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files"
-msgstr "--diff-program=PROGRAM ファイルの比較にPROGRAMを使用。"
+msgstr " --diff-program=PROGRAM ファイル比較に PROGRAM を使用する"
#: src/diff3.c:445
msgid ""
"-L, --label=LABEL use LABEL instead of file name\n"
" (can be repeated up to three times)"
msgstr ""
+"-L, --label=LABEL ファイル名の代わりに LABEL を使用する\n"
+" (3回まで繰り返し指定できる)"
#: src/diff3.c:448
-#, fuzzy
msgid " --help display this help and exit"
-msgstr "-a --text すべてテキストとして処理。"
+msgstr " --help このヘルプを表示して終了する"
#: src/diff3.c:449
-#, fuzzy
msgid "-v, --version output version information and exit"
-msgstr "-v --version バージョン情報を出力。"
+msgstr "-v, --version バージョン情報を表示して終了する"
#: src/diff3.c:458
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
-msgstr "使用法: %s [オプション]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
+msgstr "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
#: src/diff3.c:460
msgid "Compare three files line by line."
@@ -1198,6 +1205,15 @@ msgid ""
"and output the actual merged file. For unusual input, this is more\n"
"robust than using ed.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"デフォルトでは違いが人間にとって読みやすい出力形式です。\n"
+"\n"
+"-e、-E、-x、-X (およびその長い形式) オプションを指定した場合はデフォルト\n"
+"の代わりに ed スクリプトを出力します。\n"
+"\n"
+"最後に、-m (--merge) オプションにより diff3 は内部で併合を行い、実際に\n"
+"併合されたファイルを出力します。通常の入力としては、これは ed を使用す\n"
+"るより強固です。\n"
#: src/diff3.c:482
msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble."
@@ -1207,178 +1223,170 @@ msgstr ""
#: src/diff3.c:675
msgid "internal error: screwup in format of diff blocks"
-msgstr "内部エラー: 差分ブロックの形式にハマる"
+msgstr "内部エラー: 差分ブロックの形式をうまく処理できませんでした"
#: src/diff3.c:968
#, c-format
msgid "%s: diff failed: "
-msgstr "%s: diff失敗: "
+msgstr "%s: diff に失敗しました: "
#: src/diff3.c:990
msgid "internal error: invalid diff type in process_diff"
-msgstr "内部エラー: process_diff内で無効な差分型"
+msgstr "内部エラー: process_diff 内に無効な差分型があります"
#: src/diff3.c:1015
msgid "invalid diff format; invalid change separator"
-msgstr "無効な差分形式; 無効な変更区切り"
+msgstr "無効な差分形式です。無効な変更区切りです"
-#: src/diff3.c:1272
+#: src/diff3.c:1251
msgid "invalid diff format; incomplete last line"
-msgstr "無効な差分形式; 最終行が未終端"
+msgstr "無効な差分形式です。最後の行が不完全です"
-#: src/diff3.c:1296 src/sdiff.c:272 src/util.c:301
-#, c-format
-msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
+#: src/diff3.c:1275 src/sdiff.c:275 src/util.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subsidiary program '%s' could not be invoked"
msgstr "下位プログラム `%s' が起動できません"
-#: src/diff3.c:1321
+#: src/diff3.c:1300
msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars"
-msgstr "無効な差分形式; 不正な行頭文字群"
+msgstr "無効な差分形式です。行の先頭文字が誤っています"
-#: src/diff3.c:1394
+#: src/diff3.c:1373
msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
-msgstr "内部エラー: 出力に渡される無効な差分型"
+msgstr "内部エラー: 無効な差分型が出力に渡されました"
-#: src/diff3.c:1668 src/diff3.c:1725
+#: src/diff3.c:1647 src/diff3.c:1704
msgid "input file shrank"
-msgstr "入力ファイルが縮んだ"
+msgstr "入力ファイルが小さくなりました"
#: src/dir.c:158
-#, c-format
-msgid "cannot compare file names `%s' and `%s'"
-msgstr "ファイル名「%s」と「%s」を比較できません"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot compare file names '%s' and '%s'"
+msgstr "ファイル `%s' と `%s' を比較できません"
#: src/dir.c:209
#, c-format
msgid "%s: recursive directory loop"
-msgstr "%s: 再帰的なディレクトリループです"
+msgstr "%s: ディレクトリーが再帰的にループしています"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/sdiff.c:42
msgid "Thomas Lord"
msgstr "Thomas Lord"
-#: src/sdiff.c:170
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:173
msgid ""
"-o, --output=FILE operate interactively, sending output to FILE"
-msgstr "-o FILE --output=FILE 対話的に操作し、出力はFILEへ。"
+msgstr "-o, --output=FILE 対話的に操作し、出力を FILE に送る"
-#: src/sdiff.c:172
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:175
msgid ""
"-i, --ignore-case consider upper- and lower-case to be the same"
-msgstr "-i --ignore-case ファイル内容の大文字小文字を同一視。"
+msgstr "-i, --ignore-case 大文字と小文字を区別しない"
-#: src/sdiff.c:173
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:176
msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion"
-msgstr "-E --ignore-tab-expansion タブ展開の差を無視。"
+msgstr "-E, --ignore-tab-expansion タブ展開によって発生する違いを無視する"
-#: src/sdiff.c:174
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:177
msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end"
-msgstr "-w --ignore-all-space 全空白を無視。"
+msgstr "-Z, --ignore-trailing-space 行末にあるスペースを無視する"
-#: src/sdiff.c:175
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:178
msgid ""
"-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space"
-msgstr "-b --ignore-space-change 空白数の差を無視。"
+msgstr "-b, --ignore-space-change スペース数により生じる違いを無視する"
-#: src/sdiff.c:176
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:179
msgid "-W, --ignore-all-space ignore all white space"
-msgstr "-w --ignore-all-space 全空白を無視。"
+msgstr "-W, --ignore-all-space すべてのスペースを無視する"
-#: src/sdiff.c:177
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:180
msgid "-B, --ignore-blank-lines ignore changes whose lines are all blank"
-msgstr "-B --ignore-blank-lines 空白だけの行の差を無視。"
+msgstr ""
+"-B, --ignore-blank-lines 空白類文字だけの行により生じる違いを無視する"
-#: src/sdiff.c:179
+#: src/sdiff.c:181
#, fuzzy
+msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes all whose lines match RE"
+msgstr ""
+"-I, --ignore-matching-lines=RE RE と一致するすべての行の違いを無視する"
+
+#: src/sdiff.c:182
msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input"
-msgstr "--strip-trailing-cr 入力から行末キャリッジ・リターンを削除。"
+msgstr ""
+" --strip-trailing-cr 入力から末尾のキャリッジリターンを除去する"
-#: src/sdiff.c:180
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:183
msgid "-a, --text treat all files as text"
-msgstr "-a --text すべてテキストとして処理。"
+msgstr "-a, --text すべてのファイルをテキストとして扱う"
-#: src/sdiff.c:182
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:185
msgid ""
"-w, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns"
-msgstr "-w NUM --width=NUM 行当り高々NUM (既定は130) 桁で出力。"
+msgstr ""
+"-w, --width=NUM 表示する列を最大 NUM (デフォルト: 130) 列にする"
-#: src/sdiff.c:183
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:186
msgid ""
"-l, --left-column output only the left column of common lines"
-msgstr "-l --left-column 共通行は左列だけ出力。"
+msgstr "-l, --left-column 共通行は左側の列のみ表示する"
-#: src/sdiff.c:184
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:187
msgid "-s, --suppress-common-lines do not output common lines"
-msgstr "-s --suppress-common-lines 共通行の出力を抑止。"
+msgstr "-s, --suppress-common-lines 共通行の出力を抑止する"
-#: src/sdiff.c:186
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:189
msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output"
-msgstr "-t --expand-tabs 出力のタブを空白に展開する。"
+msgstr "-t, --expand-tabs 出力時にタブをスペースに展開する"
-#: src/sdiff.c:187
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:190
msgid ""
" --tabsize=NUM tab stops at every NUM (default 8) print columns"
-msgstr "--tabsize=NUM タブ幅を NUM (デフォルトは 8) 列に設定する。"
+msgstr " --tabsize=NUM タブ幅を NUM (デフォルト: 8) 列に設定する"
-#: src/sdiff.c:189
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:192
msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes"
-msgstr "-d --minimal できるだけがんばって、小さい差分を見つける。"
+msgstr ""
+"-d, --minimal 差分の大きさが最小となるように違いを検出する"
-#: src/sdiff.c:190
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:193
msgid ""
"-H, --speed-large-files assume large files, many scattered small changes"
-msgstr "-H --speed-large-files 巨大なファイルに分散した変更があると仮定。"
+msgstr ""
+"-H, --speed-large-files 巨大なファイルに小さな差分が分散していると仮定す"
+"る"
-#: src/sdiff.c:191
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:194
msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files"
-msgstr "--diff-program=PROGRAM ファイルの比較にPROGRAMを使用。"
+msgstr " --diff-program=PROGRAM ファイル比較に PROGRAM を使用する"
-#: src/sdiff.c:193
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:196
msgid " --help display this help and exit"
-msgstr "-a --text すべてテキストとして処理。"
+msgstr " --help このヘルプを表示して終了する"
-#: src/sdiff.c:194
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:197
msgid "-v, --version output version information and exit"
-msgstr "-v --version バージョン情報を出力。"
+msgstr "-v, --version バージョン情報を表示して終了する"
-#: src/sdiff.c:203
+#: src/sdiff.c:206
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "使用法: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-#: src/sdiff.c:205
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:208
msgid "Side-by-side merge of differences between FILE1 and FILE2."
-msgstr "ファイル差分の2段組併合"
+msgstr "FILE1 と FILE2 の差分を2段組で比較しながら併合します。"
-#: src/sdiff.c:326
+#: src/sdiff.c:329
msgid "cannot interactively merge standard input"
msgstr "標準出力は対話的に併合できません"
-#: src/sdiff.c:592
+#: src/sdiff.c:595
msgid "both files to be compared are directories"
-msgstr "比較対象は両方ともディレクトリ"
+msgstr "比較対象は両方ともディレクトリーです"
-#: src/sdiff.c:827
+#: src/sdiff.c:818
msgid ""
"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n"
"eb:\tEdit then use both versions.\n"
@@ -1391,16 +1399,16 @@ msgid ""
"v:\tVerbosely include common lines.\n"
"q:\tQuit.\n"
msgstr ""
-"ed:\t両方の版にヘッダーで飾って、利用し、編集。\n"
-"eb:\t両側の版を使用して編集。\n"
-"el:\t左側の版を使用して編集。\n"
-"er:\t右側の版を使用して編集。\n"
-"e:\t新版を編集。\n"
-"l:\t左側の版を使用。\n"
-"r:\t右側の版を使用。\n"
-"s:\t共通行を寡黙に含む。\n"
-"v:\t共通行を饒舌に含む。\n"
-"q:\t終了。\n"
+"ed: 両方にヘッダーを付加し、両方の版を編集して使用する。\n"
+"eb: 両方の版を編集して使用する。\n"
+"el または e1: 左側の版を編集して使用する。\n"
+"er または e2: 右側の版を編集して使用する。\n"
+"e: 両方の版を破棄し、新規行を編集する。\n"
+"l または 1: 左側の版を使用する。\n"
+"r または 2: 右側の版を使用する。\n"
+"s: 共通行を暗黙的に含める。\n"
+"v: 共通行を明示して含める。\n"
+"q: 終了する。\n"
#~ msgid "-i SKIP1:SKIP2 --ignore-initial=SKIP1:SKIP2"
#~ msgstr "-i SKIP1:SKIP2 --ignore-initial=SKIP1:SKIP2"
@@ -1408,49 +1416,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "-s --quiet --silent Output nothing; yield exit status only."
#~ msgstr "-s --quiet --silent 出力なし。終了ステータスのみ。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "-v --version Output version info."
-#~ msgstr "-v --version バージョン情報を出力。"
-
#~ msgid "--help Output this help."
#~ msgstr "--help この説明を出力。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compare files line by line."
-#~ msgstr "3つのファイルを行ごとに比較します。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-E --ignore-tab-expansion Ignore changes due to tab expansion."
-#~ msgstr "-E --ignore-tab-expansion タブ展開の差を無視。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "-b --ignore-space-change Ignore changes in the amount of white space."
-#~ msgstr "-b --ignore-space-change 空白数の差を無視。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-w --ignore-all-space Ignore all white space."
-#~ msgstr "-W --ignore-all-space 全空白を無視。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-B --ignore-blank-lines Ignore changes whose lines are all blank."
-#~ msgstr "-B --ignore-blank-lines 空白だけの行の差を無視。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--strip-trailing-cr Strip trailing carriage return on input."
-#~ msgstr "--strip-trailing-cr 入力から行末キャリッジ・リターンを削除。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-a --text Treat all files as text."
-#~ msgstr "-a --text すべてテキストとして処理。"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "-c -C NUM --context[=NUM] Output NUM (default 3) lines of copied "
#~ "context.\n"
#~ "-u -U NUM --unified[=NUM] Output NUM (default 3) lines of unified "
#~ "context.\n"
-#~ " -L LABEL --label=LABEL Use LABEL instead of file name.\n"
+#~ " --label LABEL Use LABEL instead of file name.\n"
#~ " -p --show-c-function Show which C function each change is in.\n"
#~ " -F RE --show-function-line=RE Show the most recent line matching RE."
#~ msgstr ""
@@ -1460,10 +1434,6 @@ msgstr ""
#~ " -p --show-c-function 各変更を含むCの関数名を表示。\n"
#~ " -F RE --show-function-line=RE REと一致する直近の行を表示。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "-e --ed Output an ed script."
-#~ msgstr "-e --ed edスクリプトを出力。"
-
#~ msgid ""
#~ "-y --side-by-side Output in two columns.\n"
#~ " -W NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns.\n"
@@ -1475,30 +1445,10 @@ msgstr ""
#~ " --left-column 共通行は左列だけ出力。\n"
#~ " --suppress-common-lines 共通行の出力を抑止。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "-t --expand-tabs Expand tabs to spaces in output."
-#~ msgstr "-t --expand-tabs 出力のタブを空白に展開する。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-T --initial-tab Make tabs line up by prepending a tab."
-#~ msgstr "-T --initial-tab タブで始まる行は、前にタブを置いて揃える。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--tabsize=NUM Tab stops are every NUM (default 8) print columns."
-#~ msgstr "--tabsize=NUM タブ幅を NUM (デフォルトは 8) 列に設定する。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-d --minimal Try hard to find a smaller set of changes."
-#~ msgstr "-d --minimal できるだけがんばって、小さい差分を見つける。"
-
#~ msgid ""
#~ "--speed-large-files Assume large files and many scattered small changes."
#~ msgstr "--speed-large-files 巨大なファイルに分散した変更があると仮定。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "-E --show-overlap Output unmerged changes, bracketing conflicts."
-#~ msgstr "-A --show-all 衝突をくくり、全変更を出力。"
-
#~ msgid "-X Output overlapping changes, bracketing them."
#~ msgstr "-X 衝突をくくりながら、変更を出力。"
@@ -1508,49 +1458,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "-L LABEL --label=LABEL Use LABEL instead of file name."
#~ msgstr "-L LABEL --label=LABEL ファイル名の代わりにLABELを使用。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--diff-program=PROGRAM Use PROGRAM to compare files."
-#~ msgstr "--diff-program=PROGRAM ファイルの比較にPROGRAMを使用。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-W --ignore-all-space Ignore all white space."
-#~ msgstr "-W --ignore-all-space 全空白を無視。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-w NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns."
-#~ msgstr "-w NUM --width=NUM 行当り高々NUM (既定は130) 桁で出力。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-l --left-column Output only the left column of common lines."
-#~ msgstr "-l --left-column 共通行は左列だけ出力。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "-H --speed-large-files Assume large files and many scattered small "
-#~ "changes."
-#~ msgstr "--speed-large-files 巨大なファイルに分散した変更があると仮定。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fclose failed"
-#~ msgstr "読込み失敗"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pipe failed"
-#~ msgstr "書込み失敗"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fork failed"
-#~ msgstr "読込み失敗"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopen failed"
-#~ msgstr "読込み失敗"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "waitpid failed"
-#~ msgstr "書込み失敗"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mkstemp failed"
-#~ msgstr "書込み失敗"