diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 415 |
1 files changed, 208 insertions, 207 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU diffutils 3.7.41\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-diffutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-01 18:56-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-21 01:51-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-22 11:18+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -23,29 +23,29 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 21.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: lib/argmatch.c:132 +#: lib/argmatch.c:145 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "ungültiges Argument %s für %s" -#: lib/argmatch.c:133 +#: lib/argmatch.c:146 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "Argument %s für %s ist mehrdeutig" -#: lib/argmatch.c:152 lib/argmatch.h:223 +#: lib/argmatch.c:165 lib/argmatch.h:242 msgid "Valid arguments are:" msgstr "Gültige Argumente sind:" -#: lib/c-stack.c:187 +#: lib/c-stack.c:186 msgid "program error" msgstr "Programmfehler" -#: lib/c-stack.c:188 +#: lib/c-stack.c:187 msgid "stack overflow" msgstr "Stacküberlauf" -#: lib/error.c:195 +#: lib/error.c:193 msgid "Unknown system error" msgstr "Unbekannter Systemfehler" @@ -201,83 +201,83 @@ msgstr "%s: Option verlangt ein Argument -- »%c«\n" #. If you don't know what to put here, please see #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> #. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:355 +#: lib/quotearg.c:354 msgid "`" msgstr "»" -#: lib/quotearg.c:356 +#: lib/quotearg.c:355 msgid "'" msgstr "«" -#: lib/regcomp.c:135 +#: lib/regcomp.c:122 msgid "Success" msgstr "Erfolg." -#: lib/regcomp.c:138 +#: lib/regcomp.c:125 msgid "No match" msgstr "Keine Übereinstimmung." -#: lib/regcomp.c:141 +#: lib/regcomp.c:128 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck." -#: lib/regcomp.c:144 +#: lib/regcomp.c:131 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ungültiges Sortierzeichen." -#: lib/regcomp.c:147 +#: lib/regcomp.c:134 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ungültiger Name für Zeichenklasse." -#: lib/regcomp.c:150 +#: lib/regcomp.c:137 msgid "Trailing backslash" msgstr "Extra Backslash am Ende." -#: lib/regcomp.c:153 +#: lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ungültige Rückreferenz." -#: lib/regcomp.c:156 +#: lib/regcomp.c:143 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "Öffnende [, [^, [:, [. oder [= ohne schließende." -#: lib/regcomp.c:159 +#: lib/regcomp.c:146 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Öffnende ( oder \\( ohne schließende." -#: lib/regcomp.c:162 +#: lib/regcomp.c:149 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Öffnende \\{ ohne schließende." -#: lib/regcomp.c:165 +#: lib/regcomp.c:152 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}." -#: lib/regcomp.c:168 +#: lib/regcomp.c:155 msgid "Invalid range end" msgstr "Ungültiges Bereichsende." -#: lib/regcomp.c:171 +#: lib/regcomp.c:158 msgid "Memory exhausted" msgstr "Speicher verbraucht." -#: lib/regcomp.c:174 +#: lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Ungültiger vorhergehender regulärer Ausdruck." -#: lib/regcomp.c:177 +#: lib/regcomp.c:164 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Vorzeitiges Ende des regulären Ausdrucks." -#: lib/regcomp.c:180 +#: lib/regcomp.c:167 msgid "Regular expression too big" msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groß." -#: lib/regcomp.c:183 +#: lib/regcomp.c:170 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Schließende ) oder \\) ohne öffnende." -#: lib/regcomp.c:676 +#: lib/regcomp.c:650 msgid "No previous regular expression" msgstr "Kein vorhergehender regulärer Ausdruck." @@ -475,17 +475,17 @@ msgstr "Homepage von %s: <%s>.\n" msgid "General help using GNU software: <%s>\n" msgstr "Allgemeine Hilfe zur Benutzung von GNU-Software: <%s>\n" -#: src/analyze.c:454 src/diff.c:1406 +#: src/analyze.c:455 src/diff.c:1478 #, c-format msgid "Files %s and %s differ\n" msgstr "Dateien %s und %s sind verschieden.\n" -#: src/analyze.c:455 +#: src/analyze.c:456 #, c-format msgid "Binary files %s and %s differ\n" msgstr "Binärdateien %s und %s sind verschieden.\n" -#: src/analyze.c:706 src/diff3.c:1470 src/util.c:1254 +#: src/analyze.c:707 src/diff3.c:1457 src/util.c:1354 msgid "No newline at end of file" msgstr "Kein Zeilenumbruch am Dateiende." @@ -499,41 +499,42 @@ msgstr "Torbjörn Granlund" msgid "David MacKenzie" msgstr "David MacKenzie" -#: src/cmp.c:120 src/diff.c:879 src/diff3.c:467 src/sdiff.c:160 +#: src/cmp.c:124 src/diff.c:939 src/diff3.c:465 src/sdiff.c:159 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "»%s --help« gibt Ihnen mehr Informationen." -#: src/cmp.c:138 +#: src/cmp.c:142 #, c-format msgid "invalid --ignore-initial value '%s'" msgstr "ungültiger --ignore-initial-Wert »%s«." -#: src/cmp.c:148 +#: src/cmp.c:152 #, c-format msgid "options -l and -s are incompatible" msgstr "Die Optionen -l und -s sind inkompatibel." -#: src/cmp.c:156 src/diff.c:887 src/diff3.c:474 src/sdiff.c:168 src/sdiff.c:316 -#: src/sdiff.c:323 src/sdiff.c:876 src/util.c:852 src/util.c:952 src/util.c:959 +#: src/cmp.c:160 src/diff.c:947 src/diff3.c:472 src/sdiff.c:167 src/sdiff.c:314 +#: src/sdiff.c:321 src/sdiff.c:873 src/util.c:952 src/util.c:1052 +#: src/util.c:1059 msgid "write failed" msgstr "Schreibfehler." -#: src/cmp.c:158 src/diff.c:889 src/diff.c:1471 src/diff3.c:476 src/sdiff.c:170 +#: src/cmp.c:162 src/diff.c:949 src/diff.c:1543 src/diff3.c:474 src/sdiff.c:169 msgid "standard output" msgstr "Standardausgabe" -#: src/cmp.c:162 +#: src/cmp.c:166 msgid "-b, --print-bytes print differing bytes" msgstr "-b, --print-bytes Unterschiedliche Bytes ausgeben." -#: src/cmp.c:163 +#: src/cmp.c:167 msgid "-i, --ignore-initial=SKIP skip first SKIP bytes of both inputs" msgstr "" "-i, --ignore-initial=SKIP\n" " Die ersten SKIP Bytes der Eingabe überspringen." -#: src/cmp.c:164 +#: src/cmp.c:168 msgid "" "-i, --ignore-initial=SKIP1:SKIP2 skip first SKIP1 bytes of FILE1 and\n" " first SKIP2 bytes of FILE2" @@ -542,39 +543,39 @@ msgstr "" " Die ersten SKIP1 Bytes von DATEI1 und die\n" " ersten SKIP2 Bytes von DATEI2 überspringen." -#: src/cmp.c:166 +#: src/cmp.c:170 msgid "" "-l, --verbose output byte numbers and differing byte values" msgstr "" "-l, --verbose Bytenummern und Werte aller unterschiedlichen\n" " Bytes ausgeben." -#: src/cmp.c:167 +#: src/cmp.c:171 msgid "-n, --bytes=LIMIT compare at most LIMIT bytes" msgstr "-n, --bytes=LIMIT Höchstens LIMIT Bytes vergleichen." -#: src/cmp.c:168 +#: src/cmp.c:172 msgid "-s, --quiet, --silent suppress all normal output" msgstr "-s, --quiet, --silent Alle normalen Ausgaben unterdrücken." -#: src/cmp.c:169 +#: src/cmp.c:173 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden." -#: src/cmp.c:170 +#: src/cmp.c:174 msgid "-v, --version output version information and exit" msgstr "-v, -version Versionsinformation ausgeben und beenden." -#: src/cmp.c:179 +#: src/cmp.c:183 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI1 [DATEI2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n" -#: src/cmp.c:181 +#: src/cmp.c:185 msgid "Compare two files byte by byte." msgstr "Zwei Dateien Byte für Byte vergleichen." -#: src/cmp.c:183 +#: src/cmp.c:187 msgid "" "The optional SKIP1 and SKIP2 specify the number of bytes to skip\n" "at the beginning of each file (zero by default)." @@ -582,13 +583,13 @@ msgstr "" "Die optionalen Argumente SKIP1 und SKIP2 geben die Zahl der Bytes an,\n" "die in jeder Datei übersprungen werden (standardmäßig null)." -#: src/cmp.c:186 src/diff.c:999 src/diff3.c:514 src/sdiff.c:211 +#: src/cmp.c:190 src/diff.c:1059 src/diff3.c:512 src/sdiff.c:210 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Nötige Argumente für lange Optionen sind auch für kurze Optionen nötig.\n" -#: src/cmp.c:192 +#: src/cmp.c:196 msgid "" "SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n" @@ -598,170 +599,170 @@ msgstr "" "kB 1000, K 1024, MB 1.000.000, M 1.048.576,\n" "GB 1.000.000.000, G 1.073.741.824, und so weiter für T, P, E, Z, Y." -#: src/cmp.c:195 +#: src/cmp.c:199 msgid "If a FILE is '-' or missing, read standard input." msgstr "Wenn DATEI »-« ist oder fehlt, wird von der Standardeingabe gelesen." -#: src/cmp.c:196 src/diff.c:987 src/sdiff.c:221 +#: src/cmp.c:200 src/diff.c:1047 src/sdiff.c:220 msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble." msgstr "" "Der Rückgabewert des Programms ist 0, falls die Eingaben identisch\n" "sind, 1 falls sie verschieden sind und 2, falls es Probleme gab." -#: src/cmp.c:243 +#: src/cmp.c:247 #, c-format msgid "invalid --bytes value '%s'" msgstr "ungültiger --bytes-Wert »%s«" -#: src/cmp.c:269 src/diff.c:797 src/diff3.c:361 src/sdiff.c:567 +#: src/cmp.c:273 src/diff.c:857 src/diff3.c:368 src/sdiff.c:564 #, c-format msgid "missing operand after '%s'" msgstr "fehlender Operand nach »%s«" -#: src/cmp.c:281 src/diff.c:799 src/diff3.c:363 src/sdiff.c:569 +#: src/cmp.c:285 src/diff.c:859 src/diff3.c:370 src/sdiff.c:566 #, c-format msgid "extra operand '%s'" msgstr "extra Operand »%s«." -#: src/cmp.c:507 +#: src/cmp.c:521 #, c-format msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n" msgstr "%s %s sind verschieden: Byte %s, Zeile %s\n" -#: src/cmp.c:523 +#: src/cmp.c:537 #, c-format msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n" msgstr "%s %s sind verschieden: Zeichen %s, Zeile %s ist %3o %s %3o %s\n" -#: src/cmp.c:580 +#: src/cmp.c:594 #, c-format msgid "cmp: EOF on %s which is empty\n" msgstr "cmp: Dateiende in %s, welche leer ist.\n" -#: src/cmp.c:594 +#: src/cmp.c:608 #, c-format msgid "cmp: EOF on %s after byte %s, line %s\n" msgstr "cmp: Dateiende in %s nach Byte %s, Zeile %s\n" -#: src/cmp.c:595 +#: src/cmp.c:609 #, c-format msgid "cmp: EOF on %s after byte %s, in line %s\n" msgstr "cmp: Dateiende in %s nach Byte %s, Zeile %s\n" -#: src/cmp.c:601 +#: src/cmp.c:615 #, c-format msgid "cmp: EOF on %s after byte %s\n" msgstr "cmp: Dateiende in %s nach Byte %s\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/diff.c:51 +#: src/diff.c:50 msgid "Paul Eggert" msgstr "Paul Eggert" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/diff.c:52 +#: src/diff.c:51 msgid "Mike Haertel" msgstr "Mike Haertel" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/diff.c:53 +#: src/diff.c:52 msgid "David Hayes" msgstr "David Hayes" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/diff.c:54 +#: src/diff.c:53 msgid "Richard Stallman" msgstr "Richard Stallman" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/diff.c:55 +#: src/diff.c:54 msgid "Len Tower" msgstr "Len Tower" -#: src/diff.c:355 +#: src/diff.c:365 #, c-format msgid "invalid context length '%s'" msgstr "ungültige Kontextlänge »%s«." -#: src/diff.c:438 +#: src/diff.c:487 #, c-format msgid "pagination not supported on this host" msgstr "Seitenumbruch wird auf diesem System nicht unterstützt." -#: src/diff.c:453 src/diff3.c:341 +#: src/diff.c:502 src/diff3.c:348 #, c-format msgid "too many file label options" msgstr "Zu viele Datei-Label-Optionen wurden angegeben." -#: src/diff.c:530 +#: src/diff.c:579 #, c-format msgid "invalid width '%s'" msgstr "ungültige Breite »%s«." -#: src/diff.c:534 +#: src/diff.c:583 msgid "conflicting width options" msgstr "widersprüchliche Breitenoptionen" -#: src/diff.c:559 +#: src/diff.c:608 #, c-format msgid "invalid horizon length '%s'" msgstr "ungültige Horizontlänge »%s«." -#: src/diff.c:615 +#: src/diff.c:664 #, c-format msgid "invalid tabsize '%s'" msgstr "ungültige Tabulatorbreite »%s«." -#: src/diff.c:619 +#: src/diff.c:668 msgid "conflicting tabsize options" msgstr "widersprüchliche Tabulatorbreitenoptionen." -#: src/diff.c:774 +#: src/diff.c:834 msgid "--from-file and --to-file both specified" msgstr "--from-file und --to-file sind beide angegeben." -#: src/diff.c:893 +#: src/diff.c:953 msgid " --normal output a normal diff (the default)" msgstr " --normal Ein normales Diff ausgeben (Vorgabe)." -#: src/diff.c:894 +#: src/diff.c:954 msgid "-q, --brief report only when files differ" msgstr "" "-q, --brief Nur ausgeben, ob die Dateien verschieden " "sind." -#: src/diff.c:895 +#: src/diff.c:955 msgid "-s, --report-identical-files report when two files are the same" msgstr "" "-s, --report-identical-files Zurückgeben, ob zwei Dateien gleich sind." -#: src/diff.c:896 +#: src/diff.c:956 msgid "" "-c, -C NUM, --context[=NUM] output NUM (default 3) lines of copied context" msgstr "" "-c, -C ZAHL, --context[=ZAHL] ZAHL Zeilen des kopierten Kontexts ausgeben\n" " (Vorgabe: 3)." -#: src/diff.c:897 +#: src/diff.c:957 msgid "" "-u, -U NUM, --unified[=NUM] output NUM (default 3) lines of unified context" msgstr "" "-u, -U ZAHL, --unified[=ZAHL] ZAHL Zeilen des vereinheitlichten Kontexts\n" " ausgeben (Vorgabe: 3)." -#: src/diff.c:898 +#: src/diff.c:958 msgid "-e, --ed output an ed script" msgstr "-e, --ed Ein ed-Skript ausgeben." -#: src/diff.c:899 +#: src/diff.c:959 msgid "-n, --rcs output an RCS format diff" msgstr "-n, --rcs Im RCS-Format ausgeben." -#: src/diff.c:900 +#: src/diff.c:960 msgid "-y, --side-by-side output in two columns" msgstr "-y, --side-by-side In zwei Spalten ausgeben." -#: src/diff.c:901 +#: src/diff.c:961 msgid "" "-W, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns" msgstr "" @@ -769,31 +770,31 @@ msgstr "" "ausgeben\n" " (Vorgabe: 130)." -#: src/diff.c:902 +#: src/diff.c:962 msgid "" " --left-column output only the left column of common lines" msgstr "" " --left-column Nur linke Spalte der gemeinsamen Zeilen\n" " ausgeben." -#: src/diff.c:903 +#: src/diff.c:963 msgid " --suppress-common-lines do not output common lines" msgstr " --suppress-common-lines Keine gemeinsamen Zeilen ausgeben." -#: src/diff.c:905 +#: src/diff.c:965 msgid "-p, --show-c-function show which C function each change is in" msgstr "" "-p, --show-c-function Für jede Änderung zeigen, in welcher\n" " C-Funktion sie ist." -#: src/diff.c:906 +#: src/diff.c:966 msgid "-F, --show-function-line=RE show the most recent line matching RE" msgstr "" "-F, --show-function-line=RE Die vorangehende Zeile zeigen, die dem " "Muster\n" " RE entspricht." -#: src/diff.c:907 +#: src/diff.c:967 msgid "" " --label LABEL use LABEL instead of file name and timestamp\n" " (can be repeated)" @@ -802,89 +803,89 @@ msgstr "" "Zeitstempels\n" " benutzen (kann wiederholt werden)." -#: src/diff.c:910 +#: src/diff.c:970 msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output" msgstr "" "-t, -expand-tabs Tabulatoren in der Ausgabe zu Leerzeichen\n" " ausdehnen." -#: src/diff.c:911 +#: src/diff.c:971 msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab" msgstr "" "-T, --initial-tab Einrückungen durch vorangestellte " "Tabulatoren\n" " erzeugen." -#: src/diff.c:912 +#: src/diff.c:972 msgid "" " --tabsize=NUM tab stops every NUM (default 8) print columns" msgstr "" " --tabsize=ZAHL Tabulatorstopps sind alle ZAHL Spalten\n" " (Vorgabe: 8)." -#: src/diff.c:913 +#: src/diff.c:973 msgid "" " --suppress-blank-empty suppress space or tab before empty output lines" msgstr "" " --suppress-blank-empty Leerzeichen oder Tabulator vor leeren\n" " Ausgabezeilen verhindern." -#: src/diff.c:914 +#: src/diff.c:974 msgid "-l, --paginate pass output through 'pr' to paginate it" msgstr "" "-l, --paginate Ausgabe an »pr« zum Seitenumbruch übergeben." -#: src/diff.c:916 +#: src/diff.c:976 msgid "" "-r, --recursive recursively compare any subdirectories found" msgstr "" "-r, --recursive Rekursiv alle Unterverzeichnisse vergleichen." -#: src/diff.c:917 +#: src/diff.c:977 msgid " --no-dereference don't follow symbolic links" msgstr "" " --no-dereference Symbolischen Verknüpfungen nicht folgen." -#: src/diff.c:918 +#: src/diff.c:978 msgid "-N, --new-file treat absent files as empty" msgstr "-N, --new-file Fehlende Dateien als leer betrachten." -#: src/diff.c:919 +#: src/diff.c:979 msgid " --unidirectional-new-file treat absent first files as empty" msgstr "" " --unidirectional-new-file Fehlende erste Dateien als leer betrachten." -#: src/diff.c:920 +#: src/diff.c:980 msgid " --ignore-file-name-case ignore case when comparing file names" msgstr "" " --ignore-file-name-case Unterschiede der Groß-/Kleinschreibung von\n" " Dateinamen ignorieren." -#: src/diff.c:921 +#: src/diff.c:981 msgid " --no-ignore-file-name-case consider case when comparing file names" msgstr "" " --no-ignore-file-name-case Unterschiede der Groß-/Kleinschreibung von\n" " Dateinamen beachten." -#: src/diff.c:922 +#: src/diff.c:982 msgid "-x, --exclude=PAT exclude files that match PAT" msgstr "" "-x, --exclude=MUSTER Dateien ausschließen, die auf MUSTER passen." -#: src/diff.c:923 +#: src/diff.c:983 msgid "" "-X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE" msgstr "" "-X, --exclude-from=DATEI Dateien ausschließen, die auf eines der\n" " Muster in DATEI passen." -#: src/diff.c:924 +#: src/diff.c:984 msgid "" "-S, --starting-file=FILE start with FILE when comparing directories" msgstr "" "-S, --starting-file=DATEI Beim Verzeichnisvergleich mit DATEI beginnen." -#: src/diff.c:925 +#: src/diff.c:985 msgid "" " --from-file=FILE1 compare FILE1 to all operands;\n" " FILE1 can be a directory" @@ -892,7 +893,7 @@ msgstr "" " --from-file=DATEI1 DATEI1 mit allen Operanden vergleichen.\n" " DATEI1 kann ein Verzeichnis sein." -#: src/diff.c:927 +#: src/diff.c:987 msgid "" " --to-file=FILE2 compare all operands to FILE2;\n" " FILE2 can be a directory" @@ -900,33 +901,33 @@ msgstr "" " --to-file=DATEI2 Alle Operanden mit DATEI2 vergleichen.\n" " DATEI2 kann ein Verzeichnis sein." -#: src/diff.c:930 +#: src/diff.c:990 msgid "" "-i, --ignore-case ignore case differences in file contents" msgstr "" "-i, --ignore-case Unterschiede der Groß-/Kleinschreibung\n" " im Dateiinhalt ignorieren." -#: src/diff.c:931 +#: src/diff.c:991 msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion" msgstr "" "-E, --ignore-tab-expansion Änderungen aufgrund von Tabausdehnungen\n" " ignorieren." -#: src/diff.c:932 +#: src/diff.c:992 msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end" msgstr "-Z, --ignore-trailing-space Leerraum am Zeilenende ignorieren." -#: src/diff.c:933 +#: src/diff.c:993 msgid "" "-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space" msgstr "-b, --ignore-space-change Änderungen im Leerraum ignorieren." -#: src/diff.c:934 +#: src/diff.c:994 msgid "-w, --ignore-all-space ignore all white space" msgstr "-w, --ignore-all-space Leerraum ignorieren." -#: src/diff.c:935 +#: src/diff.c:995 msgid "" "-B, --ignore-blank-lines ignore changes where lines are all blank" msgstr "" @@ -934,49 +935,49 @@ msgstr "" "Zeilen\n" " leer sind." -#: src/diff.c:936 +#: src/diff.c:996 msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes where all lines match RE" msgstr "" "-I, --ignore-matching-lines=RE Änderungen ignorieren, bei denen alle " "Zeilen\n" " auf das Muster RE passen." -#: src/diff.c:938 +#: src/diff.c:998 msgid "-a, --text treat all files as text" msgstr "-a, --text Alle Dateien als Text behandeln." -#: src/diff.c:939 +#: src/diff.c:999 msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input" msgstr "" " --strip-trailing-cr Wagenrücklauf (CR) am Zeilenende beim\n" " Einlesen entfernen." -#: src/diff.c:941 +#: src/diff.c:1001 msgid " --binary read and write data in binary mode" msgstr "" " --binary Daten im Binärmodus lesen und schreiben." -#: src/diff.c:944 +#: src/diff.c:1004 msgid "" "-D, --ifdef=NAME output merged file with '#ifdef NAME' diffs" msgstr "" "-D, --ifdef=NAME Zusammengefügte Datei mit »#ifdef NAME« in\n" " die Ausgabe mischen." -#: src/diff.c:945 +#: src/diff.c:1005 msgid " --GTYPE-group-format=GFMT format GTYPE input groups with GFMT" msgstr " --GTYPE-group-format=GFMT GTYPE-Eingabe mit GFMT formatieren." -#: src/diff.c:946 +#: src/diff.c:1006 msgid " --line-format=LFMT format all input lines with LFMT" msgstr "" " --line-format=LFMT Alle Eingabe-Zeilen mit LFMT formatieren." -#: src/diff.c:947 +#: src/diff.c:1007 msgid " --LTYPE-line-format=LFMT format LTYPE input lines with LFMT" msgstr " --LTYPE-line-format=LFMT LTYPE-Eingabe mit LFMT formatieren." -#: src/diff.c:948 +#: src/diff.c:1008 msgid "" " These format options provide fine-grained control over the output\n" " of diff, generalizing -D/--ifdef." @@ -984,13 +985,13 @@ msgstr "" " Diese Formatoptionen stellen haargenaue Kontrolle über die Eingabe\n" " von diff bereit, indem -D/--ifdef verallgemeinert wird." -#: src/diff.c:950 +#: src/diff.c:1010 msgid " LTYPE is 'old', 'new', or 'unchanged'. GTYPE is LTYPE or 'changed'." msgstr "" " LTYPE kann »old«, »new« oder »unchanged« sein.\n" " GTYPE ist LTYPE oder »changed«." -#: src/diff.c:951 +#: src/diff.c:1011 msgid "" " GFMT (only) may contain:\n" " %< lines from FILE1\n" @@ -1020,7 +1021,7 @@ msgstr "" " M L+1.\n" " %(A=B?T:E) Falls A gleich B, dann T, sonst E." -#: src/diff.c:963 +#: src/diff.c:1023 msgid "" " LFMT (only) may contain:\n" " %L contents of line\n" @@ -1032,7 +1033,7 @@ msgstr "" " %l Inhalt der Zeile, ohne Zeilenumbruch am Ende.\n" " %[-][BREITE][.[PRÄZ]]{doxX}n Zeilennummer im printf-Stil." -#: src/diff.c:967 +#: src/diff.c:1027 msgid "" " Both GFMT and LFMT may contain:\n" " %% %\n" @@ -1046,27 +1047,27 @@ msgstr "" " %c'\\OOO' das Zeichen mit dem Oktalcode OOO\n" " C Das Zeichen C (andere Zeichen stellen sich selbst dar)" -#: src/diff.c:973 +#: src/diff.c:1033 msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes" msgstr "" "-d, --minimal Intensiv nach einer kleineren Menge von " "Änderungen\n" " suchen." -#: src/diff.c:974 +#: src/diff.c:1034 msgid " --horizon-lines=NUM keep NUM lines of the common prefix and suffix" msgstr "" " --horizon-lines=ZAHL ZAHL Zeilen mit gemeinsamem Präfix und Suffix\n" " behalten." -#: src/diff.c:975 +#: src/diff.c:1035 msgid "" " --speed-large-files assume large files and many scattered small changes" msgstr "" " --speed-large-files Es werden große Dateien mit vielen verstreuten,\n" " kleinen Änderungen vermutet." -#: src/diff.c:976 +#: src/diff.c:1036 msgid "" " --color[=WHEN] color output; WHEN is 'never', 'always', or " "'auto';\n" @@ -1078,7 +1079,7 @@ msgstr "" "ohne\n" " weitere Angaben bedeutet »--color='auto'«" -#: src/diff.c:978 +#: src/diff.c:1038 msgid "" " --palette=PALETTE the colors to use when --color is active; PALETTE " "is\n" @@ -1089,113 +1090,113 @@ msgstr "" " PALETTE ist eine durch Doppelpunkte getrennte\n" " Liste aus terminfo-Capabilities." -#: src/diff.c:981 +#: src/diff.c:1041 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden." -#: src/diff.c:982 +#: src/diff.c:1042 msgid "-v, --version output version information and exit" msgstr "-v, -version Versionsinformation ausgeben und beenden." -#: src/diff.c:984 +#: src/diff.c:1044 msgid "FILES are 'FILE1 FILE2' or 'DIR1 DIR2' or 'DIR FILE' or 'FILE DIR'." msgstr "" "DATEIEN sind »DATEI1 DATEI2« oder »VERZ1 VERZ2« oder »VERZ DATEI«\n" " oder »DATEI VERZ«." -#: src/diff.c:985 +#: src/diff.c:1045 msgid "" "If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s)." msgstr "" "Wenn --from-file oder --to-file angegeben werden, gibt es keine\n" " Einschränkungen für DATEI(EN)." -#: src/diff.c:986 src/diff3.c:533 src/sdiff.c:220 +#: src/diff.c:1046 src/diff3.c:531 src/sdiff.c:219 msgid "If a FILE is '-', read standard input." msgstr "Wenn DATEI »-« ist, von der Standardeingabe lesen." -#: src/diff.c:996 +#: src/diff.c:1056 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEIEN\n" -#: src/diff.c:997 +#: src/diff.c:1057 msgid "Compare FILES line by line." msgstr "DATEIEN Zeile für Zeile vergleichen." -#: src/diff.c:1034 +#: src/diff.c:1094 #, c-format msgid "conflicting %s option value '%s'" msgstr "Widersprüchlicher %s-Optionswert »%s«." -#: src/diff.c:1047 +#: src/diff.c:1107 #, c-format msgid "conflicting output style options" msgstr "Widersprüchliche Optionen für den Ausgabestil." -#: src/diff.c:1063 +#: src/diff.c:1123 #, c-format msgid "invalid color '%s'" msgstr "Ungültige Farbe »%s«." -#: src/diff.c:1119 src/diff.c:1329 +#: src/diff.c:1197 src/diff.c:1401 #, c-format msgid "Only in %s: %s\n" msgstr "Nur in %s: %s.\n" -#: src/diff.c:1253 +#: src/diff.c:1325 msgid "cannot compare '-' to a directory" msgstr "»-« kann nicht mit Verzeichnis verglichen werden." -#: src/diff.c:1288 +#: src/diff.c:1360 msgid "-D option not supported with directories" msgstr "Option -D nicht unterstützt bei Verzeichnissen" -#: src/diff.c:1297 +#: src/diff.c:1369 #, c-format msgid "Common subdirectories: %s and %s\n" msgstr "Gemeinsame Unterverzeichnisse: %s und %s.\n" -#: src/diff.c:1339 src/diff.c:1389 +#: src/diff.c:1411 src/diff.c:1461 #, c-format msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n" msgstr "Datei %s ist ein %s, während Datei %s ein %s ist.\n" -#: src/diff.c:1375 +#: src/diff.c:1447 #, c-format msgid "Symbolic links %s and %s differ\n" msgstr "Symbolische Verknüpfungen %s und %s sind verschieden.\n" -#: src/diff.c:1462 +#: src/diff.c:1534 #, c-format msgid "Files %s and %s are identical\n" msgstr "Dateien %s und %s sind identisch.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/diff3.c:43 +#: src/diff3.c:51 msgid "Randy Smith" msgstr "Randy Smith" -#: src/diff3.c:356 +#: src/diff3.c:363 #, c-format msgid "incompatible options" msgstr "Inkompatible Optionen." -#: src/diff3.c:396 +#: src/diff3.c:403 msgid "'-' specified for more than one input file" msgstr "»-« für mehr als eine Eingabedatei angegeben." -#: src/diff3.c:447 src/diff3.c:1295 src/diff3.c:1698 src/diff3.c:1753 -#: src/sdiff.c:308 src/sdiff.c:846 src/sdiff.c:857 +#: src/diff3.c:445 src/diff3.c:1284 src/diff3.c:1683 src/diff3.c:1738 +#: src/sdiff.c:306 src/sdiff.c:843 src/sdiff.c:854 msgid "read failed" msgstr "Lesefehler." -#: src/diff3.c:480 +#: src/diff3.c:478 msgid "-A, --show-all output all changes, bracketing conflicts" msgstr "" "-A, --show-all Alle Änderungen ausgeben, Konflikte in Klammern." -#: src/diff3.c:482 +#: src/diff3.c:480 msgid "" "-e, --ed output ed script incorporating changes\n" " from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE" @@ -1204,11 +1205,11 @@ msgstr "" " von ALTEDATEI hin zu DEINEDATEI in\n" " MEINEDATEI integriert." -#: src/diff3.c:484 +#: src/diff3.c:482 msgid "-E, --show-overlap like -e, but bracket conflicts" msgstr "-E --show-overlap Wie -e, aber Konflikte in Klammern." -#: src/diff3.c:485 +#: src/diff3.c:483 msgid "" "-3, --easy-only like -e, but incorporate only nonoverlapping " "changes" @@ -1216,23 +1217,23 @@ msgstr "" "-3, --easy-only Wie -e, aber nur nichtüberlappende Änderungen\n" " integrieren." -#: src/diff3.c:486 +#: src/diff3.c:484 msgid "" "-x, --overlap-only like -e, but incorporate only overlapping changes" msgstr "" "-x, --overlap-only Wie -e, aber nur überlappende Änderungen\n" " integrieren." -#: src/diff3.c:487 +#: src/diff3.c:485 msgid "-X like -x, but bracket conflicts" msgstr "-X Wie -x, aber Konflikte in Klammern." -#: src/diff3.c:488 +#: src/diff3.c:486 msgid "-i append 'w' and 'q' commands to ed scripts" msgstr "" "-i An ed-Skripte »w«- und »q«-Befehle anhängen." -#: src/diff3.c:490 +#: src/diff3.c:488 msgid "" "-m, --merge output actual merged file, according to\n" " -A if no other options are given" @@ -1241,28 +1242,28 @@ msgstr "" " falls keine anderen Optionen übergeben " "wurden." -#: src/diff3.c:493 +#: src/diff3.c:491 msgid "-a, --text treat all files as text" msgstr "-a, --text Alle Dateien als Text behandeln." -#: src/diff3.c:494 +#: src/diff3.c:492 msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input" msgstr "" " --strip-trailing-cr Wagenrücklauf (CR) am Zeilenende beim Einlesen\n" " entfernen." -#: src/diff3.c:495 +#: src/diff3.c:493 msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab" msgstr "" "-T, --initial-tab Einrückungen durch vorangestellte Tabulatoren\n" " erzeugen." -#: src/diff3.c:496 +#: src/diff3.c:494 msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files" msgstr "" " --diff-program=PROGRAMM PROGRAMM zum Vergleichen von Dateien verwenden." -#: src/diff3.c:497 +#: src/diff3.c:495 msgid "" "-L, --label=LABEL use LABEL instead of file name\n" " (can be repeated up to three times)" @@ -1270,24 +1271,24 @@ msgstr "" "-L, --label=LABEL LABEL statt des Dateinamens benutzen\n" " (kann bis zu dreimal wiederholt werden)" -#: src/diff3.c:500 +#: src/diff3.c:498 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden." -#: src/diff3.c:501 +#: src/diff3.c:499 msgid "-v, --version output version information and exit" msgstr "-v, --version Versionsinformation ausgeben und beenden." -#: src/diff3.c:510 +#: src/diff3.c:508 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... MEINEDATEI ALTEDATEI DEINEDATEI\n" -#: src/diff3.c:512 +#: src/diff3.c:510 msgid "Compare three files line by line." msgstr "Drei Dateien Zeile für Zeile vergleichen." -#: src/diff3.c:522 +#: src/diff3.c:520 msgid "" "\n" "The default output format is a somewhat human-readable representation of\n" @@ -1311,56 +1312,56 @@ msgstr "" "intern zusammenführt und die eigentliche, zusammengeführte Datei ausgegeben\n" "wird. Für ungewöhnliche Eingaben ist dies robuster, als ed zu benutzen.\n" -#: src/diff3.c:534 +#: src/diff3.c:532 msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble." msgstr "" "Der Rückgabewert des Programms ist 0, falls es erfolgreich ist, 1 falls\n" "es Konflikte gibt und 2 falls Probleme auftreten." -#: src/diff3.c:727 +#: src/diff3.c:725 msgid "internal error: screwup in format of diff blocks" msgstr "Interner Fehler: Format für diff-Blöcke ist durcheinander." -#: src/diff3.c:1022 +#: src/diff3.c:1015 #, c-format msgid "%s: diff failed: " msgstr "%s: »diff« ist gescheitert: " -#: src/diff3.c:1044 +#: src/diff3.c:1037 msgid "internal error: invalid diff type in process_diff" msgstr "Interner Fehler: Ungültiger diff-Typ in process_diff." -#: src/diff3.c:1069 +#: src/diff3.c:1060 msgid "invalid diff format; invalid change separator" msgstr "Ungültiges Diff-Format; ungültiger Änderungstrenner." -#: src/diff3.c:1305 +#: src/diff3.c:1294 msgid "invalid diff format; incomplete last line" msgstr "Ungültiges Diff-Format; unvollständige letzte Zeile." -#: src/diff3.c:1329 src/sdiff.c:276 src/util.c:969 +#: src/diff3.c:1318 src/sdiff.c:274 src/util.c:1069 #, c-format msgid "subsidiary program '%s' could not be invoked" msgstr "Unterprogramm »%s« konnte nicht aufgerufen werden." -#: src/diff3.c:1354 +#: src/diff3.c:1343 msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars" msgstr "Ungültiges Diff-Format; inkorrektes führendes Zeichen in Zeile." -#: src/diff3.c:1427 +#: src/diff3.c:1416 msgid "internal error: invalid diff type passed to output" msgstr "Interner Fehler: Ungültiger diff-Typ an Ausgabe übergeben." -#: src/diff3.c:1700 src/diff3.c:1757 +#: src/diff3.c:1685 src/diff3.c:1742 msgid "input file shrank" msgstr "Eingabedatei ist überraschend geschrumpft." -#: src/dir.c:156 +#: src/dir.c:154 #, c-format msgid "cannot compare file names '%s' and '%s'" msgstr "Die Dateinamen »%s« und »%s« können nicht verglichen werden." -#: src/dir.c:225 +#: src/dir.c:223 #, c-format msgid "%s: recursive directory loop" msgstr "%s: Rekursive Verzeichnisschleife" @@ -1370,101 +1371,101 @@ msgstr "%s: Rekursive Verzeichnisschleife" msgid "Thomas Lord" msgstr "Thomas Lord" -#: src/sdiff.c:174 +#: src/sdiff.c:173 msgid "" "-o, --output=FILE operate interactively, sending output to FILE" msgstr "" "-o, --output=DATEI Interaktiv arbeiten, Ausgabe in DATEI speichern." -#: src/sdiff.c:176 +#: src/sdiff.c:175 msgid "" "-i, --ignore-case consider upper- and lower-case to be the same" msgstr "" "-i, --ignore-case Nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung " "unterscheiden." -#: src/sdiff.c:177 +#: src/sdiff.c:176 msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion" msgstr "" "-E, --ignore-tab-expansion Änderungen aufgrund von Tabausdehnungen " "ignorieren." -#: src/sdiff.c:178 +#: src/sdiff.c:177 msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end" msgstr "-Z, --ignore-trailing-space Leerraum am Zeilenende ignorieren." -#: src/sdiff.c:179 +#: src/sdiff.c:178 msgid "" "-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space" msgstr "" "-b, --ignore-space-change Änderungen an der Größe des Leerraums " "ignorieren." -#: src/sdiff.c:180 +#: src/sdiff.c:179 msgid "-W, --ignore-all-space ignore all white space" msgstr "-W, --ignore-all-space Leerraum ignorieren." -#: src/sdiff.c:181 +#: src/sdiff.c:180 msgid "-B, --ignore-blank-lines ignore changes whose lines are all blank" msgstr "" "-B, --ignore-blank-lines Änderungen ignorieren, bei denen alle Zeilen " "leer sind." -#: src/sdiff.c:182 +#: src/sdiff.c:181 msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes all whose lines match RE" msgstr "" "-I, --ignore-matching-lines=RE Änderungen ignorieren, bei denen alle " "Zeilen\n" " auf das Muster RE passen." -#: src/sdiff.c:183 +#: src/sdiff.c:182 msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input" msgstr "" " --strip-trailing-cr Wagenrücklauf (CR) am Zeilenende beim Einlesen " "entfernen." -#: src/sdiff.c:184 +#: src/sdiff.c:183 msgid "-a, --text treat all files as text" msgstr "-a, --text Alle Dateien als Text betrachten." -#: src/sdiff.c:186 +#: src/sdiff.c:185 msgid "" "-w, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns" msgstr "" "-w, --width=ZAHL Maximale ZAHL Druckspalten pro Zeile (Vorgabe: " "130)." -#: src/sdiff.c:187 +#: src/sdiff.c:186 msgid "" "-l, --left-column output only the left column of common lines" msgstr "" "-l, --left-column Nur linke Spalte der gemeinsamen Zeilen " "ausgeben." -#: src/sdiff.c:188 +#: src/sdiff.c:187 msgid "-s, --suppress-common-lines do not output common lines" msgstr "-s, --suppress-common-lines Keine gemeinsamen Zeilen ausgeben." -#: src/sdiff.c:190 +#: src/sdiff.c:189 msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output" msgstr "" "-t, --expand-tabs Tabulatoren in der Ausgabe zu Leerzeichen " "ausdehnen." -#: src/sdiff.c:191 +#: src/sdiff.c:190 msgid "" " --tabsize=NUM tab stops at every NUM (default 8) print columns" msgstr "" " --tabsize=ZAHL Tabulatorstopps sind alle ZAHL Spalten " "(Vorgabe: 8)." -#: src/sdiff.c:193 +#: src/sdiff.c:192 msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes" msgstr "" "-d, --minimal Intensiv nach einer kleineren Menge von " "Änderungen suchen." -#: src/sdiff.c:194 +#: src/sdiff.c:193 msgid "" "-H, --speed-large-files assume large files, many scattered small changes" msgstr "" @@ -1472,39 +1473,39 @@ msgstr "" "verstreuten,\n" " kleinen Änderungen vermutet." -#: src/sdiff.c:195 +#: src/sdiff.c:194 msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files" msgstr "" " --diff-program=PROGRAMM PROGRAMM zum Vergleichen von Dateien verwenden." -#: src/sdiff.c:197 +#: src/sdiff.c:196 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden." -#: src/sdiff.c:198 +#: src/sdiff.c:197 msgid "-v, --version output version information and exit" msgstr "-v, -version Versionsinformation ausgeben und beenden." -#: src/sdiff.c:207 +#: src/sdiff.c:206 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI1 DATEI2\n" -#: src/sdiff.c:209 +#: src/sdiff.c:208 msgid "Side-by-side merge of differences between FILE1 and FILE2." msgstr "" "Nebeneinanderstehendes Zusammenbringen der Unterschiede zwischen\n" "DATEI1 und DATEI2." -#: src/sdiff.c:330 +#: src/sdiff.c:328 msgid "cannot interactively merge standard input" msgstr "Die Standardeingabe kann nicht interaktiv zusammengebracht werden." -#: src/sdiff.c:597 +#: src/sdiff.c:594 msgid "both files to be compared are directories" msgstr "Beide zu vergleichende Dateien sind Verzeichnisse." -#: src/sdiff.c:820 +#: src/sdiff.c:817 msgid "" "ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n" "eb:\tEdit then use both versions.\n" @@ -1529,12 +1530,12 @@ msgstr "" "v:\tAusführlich gemeinsame Zeilen übernehmen.\n" "q:\tBeenden.\n" -#: src/util.c:662 +#: src/util.c:755 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "Unbekanntes Präfix: %s" -#: src/util.c:692 +#: src/util.c:785 #, c-format msgid "unparsable value for --palette" msgstr "Wert für --palette ist nicht auswertbar" |