summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po415
1 files changed, 208 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 879edbb..016d33b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU diffutils 3.7.41\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-diffutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-01 18:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-21 01:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-22 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -23,29 +23,29 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: lib/argmatch.c:132
+#: lib/argmatch.c:145
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "ungültiges Argument %s für %s"
-#: lib/argmatch.c:133
+#: lib/argmatch.c:146
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "Argument %s für %s ist mehrdeutig"
-#: lib/argmatch.c:152 lib/argmatch.h:223
+#: lib/argmatch.c:165 lib/argmatch.h:242
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Gültige Argumente sind:"
-#: lib/c-stack.c:187
+#: lib/c-stack.c:186
msgid "program error"
msgstr "Programmfehler"
-#: lib/c-stack.c:188
+#: lib/c-stack.c:187
msgid "stack overflow"
msgstr "Stacküberlauf"
-#: lib/error.c:195
+#: lib/error.c:193
msgid "Unknown system error"
msgstr "Unbekannter Systemfehler"
@@ -201,83 +201,83 @@ msgstr "%s: Option verlangt ein Argument -- »%c«\n"
#. If you don't know what to put here, please see
#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:355
+#: lib/quotearg.c:354
msgid "`"
msgstr "»"
-#: lib/quotearg.c:356
+#: lib/quotearg.c:355
msgid "'"
msgstr "«"
-#: lib/regcomp.c:135
+#: lib/regcomp.c:122
msgid "Success"
msgstr "Erfolg."
-#: lib/regcomp.c:138
+#: lib/regcomp.c:125
msgid "No match"
msgstr "Keine Übereinstimmung."
-#: lib/regcomp.c:141
+#: lib/regcomp.c:128
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck."
-#: lib/regcomp.c:144
+#: lib/regcomp.c:131
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ungültiges Sortierzeichen."
-#: lib/regcomp.c:147
+#: lib/regcomp.c:134
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ungültiger Name für Zeichenklasse."
-#: lib/regcomp.c:150
+#: lib/regcomp.c:137
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Extra Backslash am Ende."
-#: lib/regcomp.c:153
+#: lib/regcomp.c:140
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ungültige Rückreferenz."
-#: lib/regcomp.c:156
+#: lib/regcomp.c:143
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "Öffnende [, [^, [:, [. oder [= ohne schließende."
-#: lib/regcomp.c:159
+#: lib/regcomp.c:146
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Öffnende ( oder \\( ohne schließende."
-#: lib/regcomp.c:162
+#: lib/regcomp.c:149
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Öffnende \\{ ohne schließende."
-#: lib/regcomp.c:165
+#: lib/regcomp.c:152
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}."
-#: lib/regcomp.c:168
+#: lib/regcomp.c:155
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ungültiges Bereichsende."
-#: lib/regcomp.c:171
+#: lib/regcomp.c:158
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Speicher verbraucht."
-#: lib/regcomp.c:174
+#: lib/regcomp.c:161
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ungültiger vorhergehender regulärer Ausdruck."
-#: lib/regcomp.c:177
+#: lib/regcomp.c:164
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Vorzeitiges Ende des regulären Ausdrucks."
-#: lib/regcomp.c:180
+#: lib/regcomp.c:167
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groß."
-#: lib/regcomp.c:183
+#: lib/regcomp.c:170
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Schließende ) oder \\) ohne öffnende."
-#: lib/regcomp.c:676
+#: lib/regcomp.c:650
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Kein vorhergehender regulärer Ausdruck."
@@ -475,17 +475,17 @@ msgstr "Homepage von %s: <%s>.\n"
msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
msgstr "Allgemeine Hilfe zur Benutzung von GNU-Software: <%s>\n"
-#: src/analyze.c:454 src/diff.c:1406
+#: src/analyze.c:455 src/diff.c:1478
#, c-format
msgid "Files %s and %s differ\n"
msgstr "Dateien %s und %s sind verschieden.\n"
-#: src/analyze.c:455
+#: src/analyze.c:456
#, c-format
msgid "Binary files %s and %s differ\n"
msgstr "Binärdateien %s und %s sind verschieden.\n"
-#: src/analyze.c:706 src/diff3.c:1470 src/util.c:1254
+#: src/analyze.c:707 src/diff3.c:1457 src/util.c:1354
msgid "No newline at end of file"
msgstr "Kein Zeilenumbruch am Dateiende."
@@ -499,41 +499,42 @@ msgstr "Torbjörn Granlund"
msgid "David MacKenzie"
msgstr "David MacKenzie"
-#: src/cmp.c:120 src/diff.c:879 src/diff3.c:467 src/sdiff.c:160
+#: src/cmp.c:124 src/diff.c:939 src/diff3.c:465 src/sdiff.c:159
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "»%s --help« gibt Ihnen mehr Informationen."
-#: src/cmp.c:138
+#: src/cmp.c:142
#, c-format
msgid "invalid --ignore-initial value '%s'"
msgstr "ungültiger --ignore-initial-Wert »%s«."
-#: src/cmp.c:148
+#: src/cmp.c:152
#, c-format
msgid "options -l and -s are incompatible"
msgstr "Die Optionen -l und -s sind inkompatibel."
-#: src/cmp.c:156 src/diff.c:887 src/diff3.c:474 src/sdiff.c:168 src/sdiff.c:316
-#: src/sdiff.c:323 src/sdiff.c:876 src/util.c:852 src/util.c:952 src/util.c:959
+#: src/cmp.c:160 src/diff.c:947 src/diff3.c:472 src/sdiff.c:167 src/sdiff.c:314
+#: src/sdiff.c:321 src/sdiff.c:873 src/util.c:952 src/util.c:1052
+#: src/util.c:1059
msgid "write failed"
msgstr "Schreibfehler."
-#: src/cmp.c:158 src/diff.c:889 src/diff.c:1471 src/diff3.c:476 src/sdiff.c:170
+#: src/cmp.c:162 src/diff.c:949 src/diff.c:1543 src/diff3.c:474 src/sdiff.c:169
msgid "standard output"
msgstr "Standardausgabe"
-#: src/cmp.c:162
+#: src/cmp.c:166
msgid "-b, --print-bytes print differing bytes"
msgstr "-b, --print-bytes Unterschiedliche Bytes ausgeben."
-#: src/cmp.c:163
+#: src/cmp.c:167
msgid "-i, --ignore-initial=SKIP skip first SKIP bytes of both inputs"
msgstr ""
"-i, --ignore-initial=SKIP\n"
" Die ersten SKIP Bytes der Eingabe überspringen."
-#: src/cmp.c:164
+#: src/cmp.c:168
msgid ""
"-i, --ignore-initial=SKIP1:SKIP2 skip first SKIP1 bytes of FILE1 and\n"
" first SKIP2 bytes of FILE2"
@@ -542,39 +543,39 @@ msgstr ""
" Die ersten SKIP1 Bytes von DATEI1 und die\n"
" ersten SKIP2 Bytes von DATEI2 überspringen."
-#: src/cmp.c:166
+#: src/cmp.c:170
msgid ""
"-l, --verbose output byte numbers and differing byte values"
msgstr ""
"-l, --verbose Bytenummern und Werte aller unterschiedlichen\n"
" Bytes ausgeben."
-#: src/cmp.c:167
+#: src/cmp.c:171
msgid "-n, --bytes=LIMIT compare at most LIMIT bytes"
msgstr "-n, --bytes=LIMIT Höchstens LIMIT Bytes vergleichen."
-#: src/cmp.c:168
+#: src/cmp.c:172
msgid "-s, --quiet, --silent suppress all normal output"
msgstr "-s, --quiet, --silent Alle normalen Ausgaben unterdrücken."
-#: src/cmp.c:169
+#: src/cmp.c:173
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden."
-#: src/cmp.c:170
+#: src/cmp.c:174
msgid "-v, --version output version information and exit"
msgstr "-v, -version Versionsinformation ausgeben und beenden."
-#: src/cmp.c:179
+#: src/cmp.c:183
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI1 [DATEI2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
-#: src/cmp.c:181
+#: src/cmp.c:185
msgid "Compare two files byte by byte."
msgstr "Zwei Dateien Byte für Byte vergleichen."
-#: src/cmp.c:183
+#: src/cmp.c:187
msgid ""
"The optional SKIP1 and SKIP2 specify the number of bytes to skip\n"
"at the beginning of each file (zero by default)."
@@ -582,13 +583,13 @@ msgstr ""
"Die optionalen Argumente SKIP1 und SKIP2 geben die Zahl der Bytes an,\n"
"die in jeder Datei übersprungen werden (standardmäßig null)."
-#: src/cmp.c:186 src/diff.c:999 src/diff3.c:514 src/sdiff.c:211
+#: src/cmp.c:190 src/diff.c:1059 src/diff3.c:512 src/sdiff.c:210
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Nötige Argumente für lange Optionen sind auch für kurze Optionen nötig.\n"
-#: src/cmp.c:192
+#: src/cmp.c:196
msgid ""
"SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
@@ -598,170 +599,170 @@ msgstr ""
"kB 1000, K 1024, MB 1.000.000, M 1.048.576,\n"
"GB 1.000.000.000, G 1.073.741.824, und so weiter für T, P, E, Z, Y."
-#: src/cmp.c:195
+#: src/cmp.c:199
msgid "If a FILE is '-' or missing, read standard input."
msgstr "Wenn DATEI »-« ist oder fehlt, wird von der Standardeingabe gelesen."
-#: src/cmp.c:196 src/diff.c:987 src/sdiff.c:221
+#: src/cmp.c:200 src/diff.c:1047 src/sdiff.c:220
msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble."
msgstr ""
"Der Rückgabewert des Programms ist 0, falls die Eingaben identisch\n"
"sind, 1 falls sie verschieden sind und 2, falls es Probleme gab."
-#: src/cmp.c:243
+#: src/cmp.c:247
#, c-format
msgid "invalid --bytes value '%s'"
msgstr "ungültiger --bytes-Wert »%s«"
-#: src/cmp.c:269 src/diff.c:797 src/diff3.c:361 src/sdiff.c:567
+#: src/cmp.c:273 src/diff.c:857 src/diff3.c:368 src/sdiff.c:564
#, c-format
msgid "missing operand after '%s'"
msgstr "fehlender Operand nach »%s«"
-#: src/cmp.c:281 src/diff.c:799 src/diff3.c:363 src/sdiff.c:569
+#: src/cmp.c:285 src/diff.c:859 src/diff3.c:370 src/sdiff.c:566
#, c-format
msgid "extra operand '%s'"
msgstr "extra Operand »%s«."
-#: src/cmp.c:507
+#: src/cmp.c:521
#, c-format
msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n"
msgstr "%s %s sind verschieden: Byte %s, Zeile %s\n"
-#: src/cmp.c:523
+#: src/cmp.c:537
#, c-format
msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n"
msgstr "%s %s sind verschieden: Zeichen %s, Zeile %s ist %3o %s %3o %s\n"
-#: src/cmp.c:580
+#: src/cmp.c:594
#, c-format
msgid "cmp: EOF on %s which is empty\n"
msgstr "cmp: Dateiende in %s, welche leer ist.\n"
-#: src/cmp.c:594
+#: src/cmp.c:608
#, c-format
msgid "cmp: EOF on %s after byte %s, line %s\n"
msgstr "cmp: Dateiende in %s nach Byte %s, Zeile %s\n"
-#: src/cmp.c:595
+#: src/cmp.c:609
#, c-format
msgid "cmp: EOF on %s after byte %s, in line %s\n"
msgstr "cmp: Dateiende in %s nach Byte %s, Zeile %s\n"
-#: src/cmp.c:601
+#: src/cmp.c:615
#, c-format
msgid "cmp: EOF on %s after byte %s\n"
msgstr "cmp: Dateiende in %s nach Byte %s\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/diff.c:51
+#: src/diff.c:50
msgid "Paul Eggert"
msgstr "Paul Eggert"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/diff.c:52
+#: src/diff.c:51
msgid "Mike Haertel"
msgstr "Mike Haertel"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/diff.c:53
+#: src/diff.c:52
msgid "David Hayes"
msgstr "David Hayes"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/diff.c:54
+#: src/diff.c:53
msgid "Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/diff.c:55
+#: src/diff.c:54
msgid "Len Tower"
msgstr "Len Tower"
-#: src/diff.c:355
+#: src/diff.c:365
#, c-format
msgid "invalid context length '%s'"
msgstr "ungültige Kontextlänge »%s«."
-#: src/diff.c:438
+#: src/diff.c:487
#, c-format
msgid "pagination not supported on this host"
msgstr "Seitenumbruch wird auf diesem System nicht unterstützt."
-#: src/diff.c:453 src/diff3.c:341
+#: src/diff.c:502 src/diff3.c:348
#, c-format
msgid "too many file label options"
msgstr "Zu viele Datei-Label-Optionen wurden angegeben."
-#: src/diff.c:530
+#: src/diff.c:579
#, c-format
msgid "invalid width '%s'"
msgstr "ungültige Breite »%s«."
-#: src/diff.c:534
+#: src/diff.c:583
msgid "conflicting width options"
msgstr "widersprüchliche Breitenoptionen"
-#: src/diff.c:559
+#: src/diff.c:608
#, c-format
msgid "invalid horizon length '%s'"
msgstr "ungültige Horizontlänge »%s«."
-#: src/diff.c:615
+#: src/diff.c:664
#, c-format
msgid "invalid tabsize '%s'"
msgstr "ungültige Tabulatorbreite »%s«."
-#: src/diff.c:619
+#: src/diff.c:668
msgid "conflicting tabsize options"
msgstr "widersprüchliche Tabulatorbreitenoptionen."
-#: src/diff.c:774
+#: src/diff.c:834
msgid "--from-file and --to-file both specified"
msgstr "--from-file und --to-file sind beide angegeben."
-#: src/diff.c:893
+#: src/diff.c:953
msgid " --normal output a normal diff (the default)"
msgstr " --normal Ein normales Diff ausgeben (Vorgabe)."
-#: src/diff.c:894
+#: src/diff.c:954
msgid "-q, --brief report only when files differ"
msgstr ""
"-q, --brief Nur ausgeben, ob die Dateien verschieden "
"sind."
-#: src/diff.c:895
+#: src/diff.c:955
msgid "-s, --report-identical-files report when two files are the same"
msgstr ""
"-s, --report-identical-files Zurückgeben, ob zwei Dateien gleich sind."
-#: src/diff.c:896
+#: src/diff.c:956
msgid ""
"-c, -C NUM, --context[=NUM] output NUM (default 3) lines of copied context"
msgstr ""
"-c, -C ZAHL, --context[=ZAHL] ZAHL Zeilen des kopierten Kontexts ausgeben\n"
" (Vorgabe: 3)."
-#: src/diff.c:897
+#: src/diff.c:957
msgid ""
"-u, -U NUM, --unified[=NUM] output NUM (default 3) lines of unified context"
msgstr ""
"-u, -U ZAHL, --unified[=ZAHL] ZAHL Zeilen des vereinheitlichten Kontexts\n"
" ausgeben (Vorgabe: 3)."
-#: src/diff.c:898
+#: src/diff.c:958
msgid "-e, --ed output an ed script"
msgstr "-e, --ed Ein ed-Skript ausgeben."
-#: src/diff.c:899
+#: src/diff.c:959
msgid "-n, --rcs output an RCS format diff"
msgstr "-n, --rcs Im RCS-Format ausgeben."
-#: src/diff.c:900
+#: src/diff.c:960
msgid "-y, --side-by-side output in two columns"
msgstr "-y, --side-by-side In zwei Spalten ausgeben."
-#: src/diff.c:901
+#: src/diff.c:961
msgid ""
"-W, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns"
msgstr ""
@@ -769,31 +770,31 @@ msgstr ""
"ausgeben\n"
" (Vorgabe: 130)."
-#: src/diff.c:902
+#: src/diff.c:962
msgid ""
" --left-column output only the left column of common lines"
msgstr ""
" --left-column Nur linke Spalte der gemeinsamen Zeilen\n"
" ausgeben."
-#: src/diff.c:903
+#: src/diff.c:963
msgid " --suppress-common-lines do not output common lines"
msgstr " --suppress-common-lines Keine gemeinsamen Zeilen ausgeben."
-#: src/diff.c:905
+#: src/diff.c:965
msgid "-p, --show-c-function show which C function each change is in"
msgstr ""
"-p, --show-c-function Für jede Änderung zeigen, in welcher\n"
" C-Funktion sie ist."
-#: src/diff.c:906
+#: src/diff.c:966
msgid "-F, --show-function-line=RE show the most recent line matching RE"
msgstr ""
"-F, --show-function-line=RE Die vorangehende Zeile zeigen, die dem "
"Muster\n"
" RE entspricht."
-#: src/diff.c:907
+#: src/diff.c:967
msgid ""
" --label LABEL use LABEL instead of file name and timestamp\n"
" (can be repeated)"
@@ -802,89 +803,89 @@ msgstr ""
"Zeitstempels\n"
" benutzen (kann wiederholt werden)."
-#: src/diff.c:910
+#: src/diff.c:970
msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output"
msgstr ""
"-t, -expand-tabs Tabulatoren in der Ausgabe zu Leerzeichen\n"
" ausdehnen."
-#: src/diff.c:911
+#: src/diff.c:971
msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab"
msgstr ""
"-T, --initial-tab Einrückungen durch vorangestellte "
"Tabulatoren\n"
" erzeugen."
-#: src/diff.c:912
+#: src/diff.c:972
msgid ""
" --tabsize=NUM tab stops every NUM (default 8) print columns"
msgstr ""
" --tabsize=ZAHL Tabulatorstopps sind alle ZAHL Spalten\n"
" (Vorgabe: 8)."
-#: src/diff.c:913
+#: src/diff.c:973
msgid ""
" --suppress-blank-empty suppress space or tab before empty output lines"
msgstr ""
" --suppress-blank-empty Leerzeichen oder Tabulator vor leeren\n"
" Ausgabezeilen verhindern."
-#: src/diff.c:914
+#: src/diff.c:974
msgid "-l, --paginate pass output through 'pr' to paginate it"
msgstr ""
"-l, --paginate Ausgabe an »pr« zum Seitenumbruch übergeben."
-#: src/diff.c:916
+#: src/diff.c:976
msgid ""
"-r, --recursive recursively compare any subdirectories found"
msgstr ""
"-r, --recursive Rekursiv alle Unterverzeichnisse vergleichen."
-#: src/diff.c:917
+#: src/diff.c:977
msgid " --no-dereference don't follow symbolic links"
msgstr ""
" --no-dereference Symbolischen Verknüpfungen nicht folgen."
-#: src/diff.c:918
+#: src/diff.c:978
msgid "-N, --new-file treat absent files as empty"
msgstr "-N, --new-file Fehlende Dateien als leer betrachten."
-#: src/diff.c:919
+#: src/diff.c:979
msgid " --unidirectional-new-file treat absent first files as empty"
msgstr ""
" --unidirectional-new-file Fehlende erste Dateien als leer betrachten."
-#: src/diff.c:920
+#: src/diff.c:980
msgid " --ignore-file-name-case ignore case when comparing file names"
msgstr ""
" --ignore-file-name-case Unterschiede der Groß-/Kleinschreibung von\n"
" Dateinamen ignorieren."
-#: src/diff.c:921
+#: src/diff.c:981
msgid " --no-ignore-file-name-case consider case when comparing file names"
msgstr ""
" --no-ignore-file-name-case Unterschiede der Groß-/Kleinschreibung von\n"
" Dateinamen beachten."
-#: src/diff.c:922
+#: src/diff.c:982
msgid "-x, --exclude=PAT exclude files that match PAT"
msgstr ""
"-x, --exclude=MUSTER Dateien ausschließen, die auf MUSTER passen."
-#: src/diff.c:923
+#: src/diff.c:983
msgid ""
"-X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE"
msgstr ""
"-X, --exclude-from=DATEI Dateien ausschließen, die auf eines der\n"
" Muster in DATEI passen."
-#: src/diff.c:924
+#: src/diff.c:984
msgid ""
"-S, --starting-file=FILE start with FILE when comparing directories"
msgstr ""
"-S, --starting-file=DATEI Beim Verzeichnisvergleich mit DATEI beginnen."
-#: src/diff.c:925
+#: src/diff.c:985
msgid ""
" --from-file=FILE1 compare FILE1 to all operands;\n"
" FILE1 can be a directory"
@@ -892,7 +893,7 @@ msgstr ""
" --from-file=DATEI1 DATEI1 mit allen Operanden vergleichen.\n"
" DATEI1 kann ein Verzeichnis sein."
-#: src/diff.c:927
+#: src/diff.c:987
msgid ""
" --to-file=FILE2 compare all operands to FILE2;\n"
" FILE2 can be a directory"
@@ -900,33 +901,33 @@ msgstr ""
" --to-file=DATEI2 Alle Operanden mit DATEI2 vergleichen.\n"
" DATEI2 kann ein Verzeichnis sein."
-#: src/diff.c:930
+#: src/diff.c:990
msgid ""
"-i, --ignore-case ignore case differences in file contents"
msgstr ""
"-i, --ignore-case Unterschiede der Groß-/Kleinschreibung\n"
" im Dateiinhalt ignorieren."
-#: src/diff.c:931
+#: src/diff.c:991
msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion"
msgstr ""
"-E, --ignore-tab-expansion Änderungen aufgrund von Tabausdehnungen\n"
" ignorieren."
-#: src/diff.c:932
+#: src/diff.c:992
msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end"
msgstr "-Z, --ignore-trailing-space Leerraum am Zeilenende ignorieren."
-#: src/diff.c:933
+#: src/diff.c:993
msgid ""
"-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space"
msgstr "-b, --ignore-space-change Änderungen im Leerraum ignorieren."
-#: src/diff.c:934
+#: src/diff.c:994
msgid "-w, --ignore-all-space ignore all white space"
msgstr "-w, --ignore-all-space Leerraum ignorieren."
-#: src/diff.c:935
+#: src/diff.c:995
msgid ""
"-B, --ignore-blank-lines ignore changes where lines are all blank"
msgstr ""
@@ -934,49 +935,49 @@ msgstr ""
"Zeilen\n"
" leer sind."
-#: src/diff.c:936
+#: src/diff.c:996
msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes where all lines match RE"
msgstr ""
"-I, --ignore-matching-lines=RE Änderungen ignorieren, bei denen alle "
"Zeilen\n"
" auf das Muster RE passen."
-#: src/diff.c:938
+#: src/diff.c:998
msgid "-a, --text treat all files as text"
msgstr "-a, --text Alle Dateien als Text behandeln."
-#: src/diff.c:939
+#: src/diff.c:999
msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input"
msgstr ""
" --strip-trailing-cr Wagenrücklauf (CR) am Zeilenende beim\n"
" Einlesen entfernen."
-#: src/diff.c:941
+#: src/diff.c:1001
msgid " --binary read and write data in binary mode"
msgstr ""
" --binary Daten im Binärmodus lesen und schreiben."
-#: src/diff.c:944
+#: src/diff.c:1004
msgid ""
"-D, --ifdef=NAME output merged file with '#ifdef NAME' diffs"
msgstr ""
"-D, --ifdef=NAME Zusammengefügte Datei mit »#ifdef NAME« in\n"
" die Ausgabe mischen."
-#: src/diff.c:945
+#: src/diff.c:1005
msgid " --GTYPE-group-format=GFMT format GTYPE input groups with GFMT"
msgstr " --GTYPE-group-format=GFMT GTYPE-Eingabe mit GFMT formatieren."
-#: src/diff.c:946
+#: src/diff.c:1006
msgid " --line-format=LFMT format all input lines with LFMT"
msgstr ""
" --line-format=LFMT Alle Eingabe-Zeilen mit LFMT formatieren."
-#: src/diff.c:947
+#: src/diff.c:1007
msgid " --LTYPE-line-format=LFMT format LTYPE input lines with LFMT"
msgstr " --LTYPE-line-format=LFMT LTYPE-Eingabe mit LFMT formatieren."
-#: src/diff.c:948
+#: src/diff.c:1008
msgid ""
" These format options provide fine-grained control over the output\n"
" of diff, generalizing -D/--ifdef."
@@ -984,13 +985,13 @@ msgstr ""
" Diese Formatoptionen stellen haargenaue Kontrolle über die Eingabe\n"
" von diff bereit, indem -D/--ifdef verallgemeinert wird."
-#: src/diff.c:950
+#: src/diff.c:1010
msgid " LTYPE is 'old', 'new', or 'unchanged'. GTYPE is LTYPE or 'changed'."
msgstr ""
" LTYPE kann »old«, »new« oder »unchanged« sein.\n"
" GTYPE ist LTYPE oder »changed«."
-#: src/diff.c:951
+#: src/diff.c:1011
msgid ""
" GFMT (only) may contain:\n"
" %< lines from FILE1\n"
@@ -1020,7 +1021,7 @@ msgstr ""
" M L+1.\n"
" %(A=B?T:E) Falls A gleich B, dann T, sonst E."
-#: src/diff.c:963
+#: src/diff.c:1023
msgid ""
" LFMT (only) may contain:\n"
" %L contents of line\n"
@@ -1032,7 +1033,7 @@ msgstr ""
" %l Inhalt der Zeile, ohne Zeilenumbruch am Ende.\n"
" %[-][BREITE][.[PRÄZ]]{doxX}n Zeilennummer im printf-Stil."
-#: src/diff.c:967
+#: src/diff.c:1027
msgid ""
" Both GFMT and LFMT may contain:\n"
" %% %\n"
@@ -1046,27 +1047,27 @@ msgstr ""
" %c'\\OOO' das Zeichen mit dem Oktalcode OOO\n"
" C Das Zeichen C (andere Zeichen stellen sich selbst dar)"
-#: src/diff.c:973
+#: src/diff.c:1033
msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes"
msgstr ""
"-d, --minimal Intensiv nach einer kleineren Menge von "
"Änderungen\n"
" suchen."
-#: src/diff.c:974
+#: src/diff.c:1034
msgid " --horizon-lines=NUM keep NUM lines of the common prefix and suffix"
msgstr ""
" --horizon-lines=ZAHL ZAHL Zeilen mit gemeinsamem Präfix und Suffix\n"
" behalten."
-#: src/diff.c:975
+#: src/diff.c:1035
msgid ""
" --speed-large-files assume large files and many scattered small changes"
msgstr ""
" --speed-large-files Es werden große Dateien mit vielen verstreuten,\n"
" kleinen Änderungen vermutet."
-#: src/diff.c:976
+#: src/diff.c:1036
msgid ""
" --color[=WHEN] color output; WHEN is 'never', 'always', or "
"'auto';\n"
@@ -1078,7 +1079,7 @@ msgstr ""
"ohne\n"
" weitere Angaben bedeutet »--color='auto'«"
-#: src/diff.c:978
+#: src/diff.c:1038
msgid ""
" --palette=PALETTE the colors to use when --color is active; PALETTE "
"is\n"
@@ -1089,113 +1090,113 @@ msgstr ""
" PALETTE ist eine durch Doppelpunkte getrennte\n"
" Liste aus terminfo-Capabilities."
-#: src/diff.c:981
+#: src/diff.c:1041
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden."
-#: src/diff.c:982
+#: src/diff.c:1042
msgid "-v, --version output version information and exit"
msgstr "-v, -version Versionsinformation ausgeben und beenden."
-#: src/diff.c:984
+#: src/diff.c:1044
msgid "FILES are 'FILE1 FILE2' or 'DIR1 DIR2' or 'DIR FILE' or 'FILE DIR'."
msgstr ""
"DATEIEN sind »DATEI1 DATEI2« oder »VERZ1 VERZ2« oder »VERZ DATEI«\n"
" oder »DATEI VERZ«."
-#: src/diff.c:985
+#: src/diff.c:1045
msgid ""
"If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s)."
msgstr ""
"Wenn --from-file oder --to-file angegeben werden, gibt es keine\n"
" Einschränkungen für DATEI(EN)."
-#: src/diff.c:986 src/diff3.c:533 src/sdiff.c:220
+#: src/diff.c:1046 src/diff3.c:531 src/sdiff.c:219
msgid "If a FILE is '-', read standard input."
msgstr "Wenn DATEI »-« ist, von der Standardeingabe lesen."
-#: src/diff.c:996
+#: src/diff.c:1056
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEIEN\n"
-#: src/diff.c:997
+#: src/diff.c:1057
msgid "Compare FILES line by line."
msgstr "DATEIEN Zeile für Zeile vergleichen."
-#: src/diff.c:1034
+#: src/diff.c:1094
#, c-format
msgid "conflicting %s option value '%s'"
msgstr "Widersprüchlicher %s-Optionswert »%s«."
-#: src/diff.c:1047
+#: src/diff.c:1107
#, c-format
msgid "conflicting output style options"
msgstr "Widersprüchliche Optionen für den Ausgabestil."
-#: src/diff.c:1063
+#: src/diff.c:1123
#, c-format
msgid "invalid color '%s'"
msgstr "Ungültige Farbe »%s«."
-#: src/diff.c:1119 src/diff.c:1329
+#: src/diff.c:1197 src/diff.c:1401
#, c-format
msgid "Only in %s: %s\n"
msgstr "Nur in %s: %s.\n"
-#: src/diff.c:1253
+#: src/diff.c:1325
msgid "cannot compare '-' to a directory"
msgstr "»-« kann nicht mit Verzeichnis verglichen werden."
-#: src/diff.c:1288
+#: src/diff.c:1360
msgid "-D option not supported with directories"
msgstr "Option -D nicht unterstützt bei Verzeichnissen"
-#: src/diff.c:1297
+#: src/diff.c:1369
#, c-format
msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
msgstr "Gemeinsame Unterverzeichnisse: %s und %s.\n"
-#: src/diff.c:1339 src/diff.c:1389
+#: src/diff.c:1411 src/diff.c:1461
#, c-format
msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
msgstr "Datei %s ist ein %s, während Datei %s ein %s ist.\n"
-#: src/diff.c:1375
+#: src/diff.c:1447
#, c-format
msgid "Symbolic links %s and %s differ\n"
msgstr "Symbolische Verknüpfungen %s und %s sind verschieden.\n"
-#: src/diff.c:1462
+#: src/diff.c:1534
#, c-format
msgid "Files %s and %s are identical\n"
msgstr "Dateien %s und %s sind identisch.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/diff3.c:43
+#: src/diff3.c:51
msgid "Randy Smith"
msgstr "Randy Smith"
-#: src/diff3.c:356
+#: src/diff3.c:363
#, c-format
msgid "incompatible options"
msgstr "Inkompatible Optionen."
-#: src/diff3.c:396
+#: src/diff3.c:403
msgid "'-' specified for more than one input file"
msgstr "»-« für mehr als eine Eingabedatei angegeben."
-#: src/diff3.c:447 src/diff3.c:1295 src/diff3.c:1698 src/diff3.c:1753
-#: src/sdiff.c:308 src/sdiff.c:846 src/sdiff.c:857
+#: src/diff3.c:445 src/diff3.c:1284 src/diff3.c:1683 src/diff3.c:1738
+#: src/sdiff.c:306 src/sdiff.c:843 src/sdiff.c:854
msgid "read failed"
msgstr "Lesefehler."
-#: src/diff3.c:480
+#: src/diff3.c:478
msgid "-A, --show-all output all changes, bracketing conflicts"
msgstr ""
"-A, --show-all Alle Änderungen ausgeben, Konflikte in Klammern."
-#: src/diff3.c:482
+#: src/diff3.c:480
msgid ""
"-e, --ed output ed script incorporating changes\n"
" from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE"
@@ -1204,11 +1205,11 @@ msgstr ""
" von ALTEDATEI hin zu DEINEDATEI in\n"
" MEINEDATEI integriert."
-#: src/diff3.c:484
+#: src/diff3.c:482
msgid "-E, --show-overlap like -e, but bracket conflicts"
msgstr "-E --show-overlap Wie -e, aber Konflikte in Klammern."
-#: src/diff3.c:485
+#: src/diff3.c:483
msgid ""
"-3, --easy-only like -e, but incorporate only nonoverlapping "
"changes"
@@ -1216,23 +1217,23 @@ msgstr ""
"-3, --easy-only Wie -e, aber nur nichtüberlappende Änderungen\n"
" integrieren."
-#: src/diff3.c:486
+#: src/diff3.c:484
msgid ""
"-x, --overlap-only like -e, but incorporate only overlapping changes"
msgstr ""
"-x, --overlap-only Wie -e, aber nur überlappende Änderungen\n"
" integrieren."
-#: src/diff3.c:487
+#: src/diff3.c:485
msgid "-X like -x, but bracket conflicts"
msgstr "-X Wie -x, aber Konflikte in Klammern."
-#: src/diff3.c:488
+#: src/diff3.c:486
msgid "-i append 'w' and 'q' commands to ed scripts"
msgstr ""
"-i An ed-Skripte »w«- und »q«-Befehle anhängen."
-#: src/diff3.c:490
+#: src/diff3.c:488
msgid ""
"-m, --merge output actual merged file, according to\n"
" -A if no other options are given"
@@ -1241,28 +1242,28 @@ msgstr ""
" falls keine anderen Optionen übergeben "
"wurden."
-#: src/diff3.c:493
+#: src/diff3.c:491
msgid "-a, --text treat all files as text"
msgstr "-a, --text Alle Dateien als Text behandeln."
-#: src/diff3.c:494
+#: src/diff3.c:492
msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input"
msgstr ""
" --strip-trailing-cr Wagenrücklauf (CR) am Zeilenende beim Einlesen\n"
" entfernen."
-#: src/diff3.c:495
+#: src/diff3.c:493
msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab"
msgstr ""
"-T, --initial-tab Einrückungen durch vorangestellte Tabulatoren\n"
" erzeugen."
-#: src/diff3.c:496
+#: src/diff3.c:494
msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files"
msgstr ""
" --diff-program=PROGRAMM PROGRAMM zum Vergleichen von Dateien verwenden."
-#: src/diff3.c:497
+#: src/diff3.c:495
msgid ""
"-L, --label=LABEL use LABEL instead of file name\n"
" (can be repeated up to three times)"
@@ -1270,24 +1271,24 @@ msgstr ""
"-L, --label=LABEL LABEL statt des Dateinamens benutzen\n"
" (kann bis zu dreimal wiederholt werden)"
-#: src/diff3.c:500
+#: src/diff3.c:498
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden."
-#: src/diff3.c:501
+#: src/diff3.c:499
msgid "-v, --version output version information and exit"
msgstr "-v, --version Versionsinformation ausgeben und beenden."
-#: src/diff3.c:510
+#: src/diff3.c:508
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... MEINEDATEI ALTEDATEI DEINEDATEI\n"
-#: src/diff3.c:512
+#: src/diff3.c:510
msgid "Compare three files line by line."
msgstr "Drei Dateien Zeile für Zeile vergleichen."
-#: src/diff3.c:522
+#: src/diff3.c:520
msgid ""
"\n"
"The default output format is a somewhat human-readable representation of\n"
@@ -1311,56 +1312,56 @@ msgstr ""
"intern zusammenführt und die eigentliche, zusammengeführte Datei ausgegeben\n"
"wird. Für ungewöhnliche Eingaben ist dies robuster, als ed zu benutzen.\n"
-#: src/diff3.c:534
+#: src/diff3.c:532
msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble."
msgstr ""
"Der Rückgabewert des Programms ist 0, falls es erfolgreich ist, 1 falls\n"
"es Konflikte gibt und 2 falls Probleme auftreten."
-#: src/diff3.c:727
+#: src/diff3.c:725
msgid "internal error: screwup in format of diff blocks"
msgstr "Interner Fehler: Format für diff-Blöcke ist durcheinander."
-#: src/diff3.c:1022
+#: src/diff3.c:1015
#, c-format
msgid "%s: diff failed: "
msgstr "%s: »diff« ist gescheitert: "
-#: src/diff3.c:1044
+#: src/diff3.c:1037
msgid "internal error: invalid diff type in process_diff"
msgstr "Interner Fehler: Ungültiger diff-Typ in process_diff."
-#: src/diff3.c:1069
+#: src/diff3.c:1060
msgid "invalid diff format; invalid change separator"
msgstr "Ungültiges Diff-Format; ungültiger Änderungstrenner."
-#: src/diff3.c:1305
+#: src/diff3.c:1294
msgid "invalid diff format; incomplete last line"
msgstr "Ungültiges Diff-Format; unvollständige letzte Zeile."
-#: src/diff3.c:1329 src/sdiff.c:276 src/util.c:969
+#: src/diff3.c:1318 src/sdiff.c:274 src/util.c:1069
#, c-format
msgid "subsidiary program '%s' could not be invoked"
msgstr "Unterprogramm »%s« konnte nicht aufgerufen werden."
-#: src/diff3.c:1354
+#: src/diff3.c:1343
msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars"
msgstr "Ungültiges Diff-Format; inkorrektes führendes Zeichen in Zeile."
-#: src/diff3.c:1427
+#: src/diff3.c:1416
msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
msgstr "Interner Fehler: Ungültiger diff-Typ an Ausgabe übergeben."
-#: src/diff3.c:1700 src/diff3.c:1757
+#: src/diff3.c:1685 src/diff3.c:1742
msgid "input file shrank"
msgstr "Eingabedatei ist überraschend geschrumpft."
-#: src/dir.c:156
+#: src/dir.c:154
#, c-format
msgid "cannot compare file names '%s' and '%s'"
msgstr "Die Dateinamen »%s« und »%s« können nicht verglichen werden."
-#: src/dir.c:225
+#: src/dir.c:223
#, c-format
msgid "%s: recursive directory loop"
msgstr "%s: Rekursive Verzeichnisschleife"
@@ -1370,101 +1371,101 @@ msgstr "%s: Rekursive Verzeichnisschleife"
msgid "Thomas Lord"
msgstr "Thomas Lord"
-#: src/sdiff.c:174
+#: src/sdiff.c:173
msgid ""
"-o, --output=FILE operate interactively, sending output to FILE"
msgstr ""
"-o, --output=DATEI Interaktiv arbeiten, Ausgabe in DATEI speichern."
-#: src/sdiff.c:176
+#: src/sdiff.c:175
msgid ""
"-i, --ignore-case consider upper- and lower-case to be the same"
msgstr ""
"-i, --ignore-case Nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung "
"unterscheiden."
-#: src/sdiff.c:177
+#: src/sdiff.c:176
msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion"
msgstr ""
"-E, --ignore-tab-expansion Änderungen aufgrund von Tabausdehnungen "
"ignorieren."
-#: src/sdiff.c:178
+#: src/sdiff.c:177
msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end"
msgstr "-Z, --ignore-trailing-space Leerraum am Zeilenende ignorieren."
-#: src/sdiff.c:179
+#: src/sdiff.c:178
msgid ""
"-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space"
msgstr ""
"-b, --ignore-space-change Änderungen an der Größe des Leerraums "
"ignorieren."
-#: src/sdiff.c:180
+#: src/sdiff.c:179
msgid "-W, --ignore-all-space ignore all white space"
msgstr "-W, --ignore-all-space Leerraum ignorieren."
-#: src/sdiff.c:181
+#: src/sdiff.c:180
msgid "-B, --ignore-blank-lines ignore changes whose lines are all blank"
msgstr ""
"-B, --ignore-blank-lines Änderungen ignorieren, bei denen alle Zeilen "
"leer sind."
-#: src/sdiff.c:182
+#: src/sdiff.c:181
msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes all whose lines match RE"
msgstr ""
"-I, --ignore-matching-lines=RE Änderungen ignorieren, bei denen alle "
"Zeilen\n"
" auf das Muster RE passen."
-#: src/sdiff.c:183
+#: src/sdiff.c:182
msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input"
msgstr ""
" --strip-trailing-cr Wagenrücklauf (CR) am Zeilenende beim Einlesen "
"entfernen."
-#: src/sdiff.c:184
+#: src/sdiff.c:183
msgid "-a, --text treat all files as text"
msgstr "-a, --text Alle Dateien als Text betrachten."
-#: src/sdiff.c:186
+#: src/sdiff.c:185
msgid ""
"-w, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns"
msgstr ""
"-w, --width=ZAHL Maximale ZAHL Druckspalten pro Zeile (Vorgabe: "
"130)."
-#: src/sdiff.c:187
+#: src/sdiff.c:186
msgid ""
"-l, --left-column output only the left column of common lines"
msgstr ""
"-l, --left-column Nur linke Spalte der gemeinsamen Zeilen "
"ausgeben."
-#: src/sdiff.c:188
+#: src/sdiff.c:187
msgid "-s, --suppress-common-lines do not output common lines"
msgstr "-s, --suppress-common-lines Keine gemeinsamen Zeilen ausgeben."
-#: src/sdiff.c:190
+#: src/sdiff.c:189
msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output"
msgstr ""
"-t, --expand-tabs Tabulatoren in der Ausgabe zu Leerzeichen "
"ausdehnen."
-#: src/sdiff.c:191
+#: src/sdiff.c:190
msgid ""
" --tabsize=NUM tab stops at every NUM (default 8) print columns"
msgstr ""
" --tabsize=ZAHL Tabulatorstopps sind alle ZAHL Spalten "
"(Vorgabe: 8)."
-#: src/sdiff.c:193
+#: src/sdiff.c:192
msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes"
msgstr ""
"-d, --minimal Intensiv nach einer kleineren Menge von "
"Änderungen suchen."
-#: src/sdiff.c:194
+#: src/sdiff.c:193
msgid ""
"-H, --speed-large-files assume large files, many scattered small changes"
msgstr ""
@@ -1472,39 +1473,39 @@ msgstr ""
"verstreuten,\n"
" kleinen Änderungen vermutet."
-#: src/sdiff.c:195
+#: src/sdiff.c:194
msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files"
msgstr ""
" --diff-program=PROGRAMM PROGRAMM zum Vergleichen von Dateien verwenden."
-#: src/sdiff.c:197
+#: src/sdiff.c:196
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden."
-#: src/sdiff.c:198
+#: src/sdiff.c:197
msgid "-v, --version output version information and exit"
msgstr "-v, -version Versionsinformation ausgeben und beenden."
-#: src/sdiff.c:207
+#: src/sdiff.c:206
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI1 DATEI2\n"
-#: src/sdiff.c:209
+#: src/sdiff.c:208
msgid "Side-by-side merge of differences between FILE1 and FILE2."
msgstr ""
"Nebeneinanderstehendes Zusammenbringen der Unterschiede zwischen\n"
"DATEI1 und DATEI2."
-#: src/sdiff.c:330
+#: src/sdiff.c:328
msgid "cannot interactively merge standard input"
msgstr "Die Standardeingabe kann nicht interaktiv zusammengebracht werden."
-#: src/sdiff.c:597
+#: src/sdiff.c:594
msgid "both files to be compared are directories"
msgstr "Beide zu vergleichende Dateien sind Verzeichnisse."
-#: src/sdiff.c:820
+#: src/sdiff.c:817
msgid ""
"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n"
"eb:\tEdit then use both versions.\n"
@@ -1529,12 +1530,12 @@ msgstr ""
"v:\tAusführlich gemeinsame Zeilen übernehmen.\n"
"q:\tBeenden.\n"
-#: src/util.c:662
+#: src/util.c:755
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "Unbekanntes Präfix: %s"
-#: src/util.c:692
+#: src/util.c:785
#, c-format
msgid "unparsable value for --palette"
msgstr "Wert für --palette ist nicht auswertbar"