summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorŁukasz Stelmach <l.stelmach@samsung.com>2014-01-15 13:17:08 +0100
committerŁukasz Stelmach <l.stelmach@samsung.com>2014-01-15 13:17:08 +0100
commit90b2de102fe4c773f9d6ba2da2065f254a5803b6 (patch)
treee1fa3d099d6e8eeafd3dd0eef243b8d2f41a0b9b /po/da.po
parent20c6d7ec2c817aa561410130efc8c8254fbef2b2 (diff)
downloaddiffutils-90b2de102fe4c773f9d6ba2da2065f254a5803b6.tar.gz
diffutils-90b2de102fe4c773f9d6ba2da2065f254a5803b6.tar.bz2
diffutils-90b2de102fe4c773f9d6ba2da2065f254a5803b6.zip
Imported Upstream version 3.3upstream/3.3
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po962
1 files changed, 400 insertions, 562 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index bb1d0e8..94b8eb3 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Danish diffutils translation po-file
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the diffutils package.
#
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2002.
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2010.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2010-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: diffutils 3.0\n"
+"Project-Id-Version: diffutils-3.3-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-diffutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-02 17:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-20 22:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 11:05-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-03 14:34+0100\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "programfejl"
msgid "stack overflow"
msgstr "stakoverløb"
-#: lib/error.c:185
+#: lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ukendt systemfejl"
@@ -84,9 +84,9 @@ msgid "weird file"
msgstr "mystisk fil"
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: tilvalg '%s' er flertydigt\n"
+msgstr "%s: tilvalget '%s' er flertydigt; muligheder:"
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
#, c-format
@@ -140,100 +140,102 @@ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke et argument\n"
#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#. "'". For example, a French Unicode local should translate
+#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
+#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
+#. QUOTATION MARK), respectively.
#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
-#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#. If the catalog has no translation, we will try to
+#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
+#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
+#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
+#. quote "like this". You should always include translations
+#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
+#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:271
+#: lib/quotearg.c:312
msgid "`"
msgstr "'"
-#: lib/quotearg.c:272
+#: lib/quotearg.c:313
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/regcomp.c:133
+#: lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr "Succes"
-#: lib/regcomp.c:136
+#: lib/regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "Ingen match"
-#: lib/regcomp.c:139
+#: lib/regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"
-#: lib/regcomp.c:142
+#: lib/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ugyldig sammenlignings-tegn"
-#: lib/regcomp.c:145
+#: lib/regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ugyldigt navn på tegn-klasse"
-#: lib/regcomp.c:148
+#: lib/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Efterstillet backslash"
-#: lib/regcomp.c:151
+#: lib/regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ugyldig bagud-reference"
-#: lib/regcomp.c:154
+#: lib/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Uparret [ eller [^"
-#: lib/regcomp.c:157
+#: lib/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Uparret ( eller \\("
-#: lib/regcomp.c:160
+#: lib/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Uparret \\{"
-#: lib/regcomp.c:163
+#: lib/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ugyldigt indhold af \\{\\}"
-#: lib/regcomp.c:166
+#: lib/regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ugyldig område-afslutning"
-#: lib/regcomp.c:169
+#: lib/regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Hukommelse opbrugt"
-#: lib/regcomp.c:172
+#: lib/regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ugyldigt foranstillet regulært udtryk"
-#: lib/regcomp.c:175
+#: lib/regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "For tidlig afslutning på regulært udtryk"
-#: lib/regcomp.c:178
+#: lib/regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "For stort regulært udtryk"
-#: lib/regcomp.c:181
+#: lib/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Uparret ) eller \\)"
-#: lib/regcomp.c:702
+#: lib/regcomp.c:704
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Intet foranstillet regulært udtryk"
@@ -264,17 +266,17 @@ msgstr "kunne ikke genåbne %s i tilstand %s"
#: lib/xstrtol-error.c:63
#, c-format
-msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+msgid "invalid %s%s argument '%s'"
msgstr "ugyldigt %s%s-argument '%s'"
#: lib/xstrtol-error.c:68
#, c-format
-msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
msgstr "ugyldig endelse i %s%s-argument '%s'"
#: lib/xstrtol-error.c:72
#, c-format
-msgid "%s%s argument `%s' too large"
+msgid "%s%s argument '%s' too large"
msgstr "%s%s-argumentet '%s' er for stort"
#: lib/version-etc.c:74
@@ -451,7 +453,7 @@ msgstr "Hjemmeside for %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "Generel hjælp til GNU-programmer: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: src/analyze.c:459 src/diff.c:1279
+#: src/analyze.c:459 src/diff.c:1343
#, c-format
msgid "Files %s and %s differ\n"
msgstr "Filerne %s og %s er forskellige\n"
@@ -461,7 +463,7 @@ msgstr "Filerne %s og %s er forskellige\n"
msgid "Binary files %s and %s differ\n"
msgstr "Binære filer %s og %s er forskellige\n"
-#: src/analyze.c:713 src/diff3.c:1437 src/util.c:572
+#: src/analyze.c:713 src/diff3.c:1416 src/util.c:663
msgid "No newline at end of file"
msgstr "Intet linjeskift ved filafslutning"
@@ -475,75 +477,73 @@ msgstr "Torbjörn Granlund"
msgid "David MacKenzie"
msgstr "David MacKenzie"
-#: src/cmp.c:118 src/diff.c:836 src/diff3.c:414 src/sdiff.c:155
+#: src/cmp.c:118 src/diff.c:839 src/diff3.c:414 src/sdiff.c:158
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information."
+msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "Prøv '%s --help' for mere information."
#: src/cmp.c:137
#, c-format
-msgid "invalid --ignore-initial value `%s'"
-msgstr "ugyldig '--ignore-initial'-værdi `%s'"
+msgid "invalid --ignore-initial value '%s'"
+msgstr "ugyldig værdi '%s' for --ignore-initial"
#: src/cmp.c:147
#, c-format
msgid "options -l and -s are incompatible"
msgstr "tilvalgene -l og -s er inkompatible"
-#: src/cmp.c:155 src/diff.c:845 src/diff3.c:422 src/sdiff.c:164
-#: src/sdiff.c:312 src/sdiff.c:319 src/sdiff.c:883 src/util.c:191
-#: src/util.c:284 src/util.c:291
+#: src/cmp.c:155 src/diff.c:848 src/diff3.c:422 src/sdiff.c:167
+#: src/sdiff.c:315 src/sdiff.c:322 src/sdiff.c:874 src/util.c:278
+#: src/util.c:375 src/util.c:382
msgid "write failed"
msgstr "skrivning mislykkedes"
-#: src/cmp.c:157 src/diff.c:847 src/diff.c:1344 src/diff3.c:424
-#: src/sdiff.c:166
+#: src/cmp.c:157 src/diff.c:850 src/diff.c:1408 src/diff3.c:424
+#: src/sdiff.c:169
msgid "standard output"
msgstr "standard-ud"
#: src/cmp.c:161
-#, fuzzy
msgid "-b, --print-bytes print differing bytes"
-msgstr "-b --print-byte Vis afvigende byte."
+msgstr "-b, --print-bytes vis afvigende byte"
#: src/cmp.c:162
-#, fuzzy
msgid "-i, --ignore-initial=SKIP skip first SKIP bytes of both inputs"
msgstr ""
-"-i SPRING --ignore-initial=SPRING Overspring de første SPRING byte i "
-"inddata."
+"-i, --ignore-initial=SPRING spring de første SPRING byte over i begge\n"
+" input"
#: src/cmp.c:163
-#, fuzzy
msgid ""
"-i, --ignore-initial=SKIP1:SKIP2 skip first SKIP1 bytes of FILE1 and\n"
" first SKIP2 bytes of FILE2"
msgstr ""
-" Overspring de første SPRING1 byte i FIL1 og de første SPRING2 byte i FIL2."
+"-i, --ignore-initial=SPRING1:SPRING2 spring de første SPRING1 byte af FIL1 "
+"og\n"
+" SPRING2 byte af FIL2 over"
#: src/cmp.c:165
-#, fuzzy
msgid ""
"-l, --verbose output byte numbers and differing byte values"
-msgstr "-l --verbose Vis antal byte og værdierne for alle afvigende byte."
+msgstr ""
+"-l, --verbose vis numre og værdier for de byte, der er "
+"forskellige"
#: src/cmp.c:166
-#, fuzzy
msgid "-n, --bytes=LIMIT compare at most LIMIT bytes"
-msgstr "-n GRÆNSE --bytes=GRÆNSE Sammenlign højst GRÆNSE byte."
+msgstr "-n, --bytes=GRÆNSE sammenlign højst GRÆNSE byte"
#: src/cmp.c:167
msgid "-s, --quiet, --silent suppress all normal output"
-msgstr ""
+msgstr "-s, --quiet, --silent undertryk al normal udskrift"
#: src/cmp.c:168
msgid " --help display this help and exit"
-msgstr ""
+msgstr " --help vis denne hjælpetekst og afslut"
#: src/cmp.c:169
-#, fuzzy
msgid "-v, --version output version information and exit"
-msgstr "-v --version Vis versions-info."
+msgstr "-v, --version vis versionsoplysninger og afslut"
#: src/cmp.c:178
#, c-format
@@ -555,17 +555,19 @@ msgid "Compare two files byte by byte."
msgstr "Sammenlign to filer byte for byte."
#: src/cmp.c:182
-#, fuzzy
msgid ""
"The optional SKIP1 and SKIP2 specify the number of bytes to skip\n"
"at the beginning of each file (zero by default)."
msgstr ""
-"SPRING1 og SPRING2 er antallet af byte, der skal overspringes i hver fil."
+"De valgfri SPRING1 og SPRING2 angiver antallet af byte, der skal springes\n"
+"over ved begyndelsen af hver fil (normalt 0)."
-#: src/cmp.c:185 src/diff.c:952 src/diff3.c:462 src/sdiff.c:207
+#: src/cmp.c:185 src/diff.c:956 src/diff3.c:462 src/sdiff.c:210
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
+"Obligatoriske argumenter til lange tilvalg er også obligatoriske til de "
+"korte.\n"
#: src/cmp.c:191
msgid ""
@@ -578,28 +580,28 @@ msgstr ""
"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, og så videre for T, P, E, Z, Y."
#: src/cmp.c:194
-msgid "If a FILE is `-' or missing, read standard input."
-msgstr "Såfremt en FIL er '_' eller mangler, læses fra standard inddata."
+msgid "If a FILE is '-' or missing, read standard input."
+msgstr "Såfremt en FIL er '-' eller mangler, læses fra standard-ind."
-#: src/cmp.c:195 src/diff.c:940 src/sdiff.c:217
+#: src/cmp.c:195 src/diff.c:944 src/sdiff.c:220
msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble."
msgstr ""
"Slutstatus er 0 hvis inddata er ens, 1 hvis ikke, og 2 hvis der er problemer."
#: src/cmp.c:240
#, c-format
-msgid "invalid --bytes value `%s'"
-msgstr "ugyldig '--bytes'-værdi '%s'"
+msgid "invalid --bytes value '%s'"
+msgstr "ugyldig værdi '%s' for --bytes"
-#: src/cmp.c:266 src/diff.c:754 src/diff3.c:318 src/sdiff.c:562
+#: src/cmp.c:266 src/diff.c:757 src/diff3.c:318 src/sdiff.c:565
#, c-format
-msgid "missing operand after `%s'"
-msgstr "manglende operant efter '%s'"
+msgid "missing operand after '%s'"
+msgstr "manglende operand efter '%s'"
-#: src/cmp.c:278 src/diff.c:756 src/diff3.c:320 src/sdiff.c:564
+#: src/cmp.c:278 src/diff.c:759 src/diff3.c:320 src/sdiff.c:567
#, c-format
-msgid "extra operand `%s'"
-msgstr "ekstra operant '%s'"
+msgid "extra operand '%s'"
+msgstr "ekstra operand '%s'"
#: src/cmp.c:491
#, c-format
@@ -617,347 +619,325 @@ msgid "cmp: EOF on %s\n"
msgstr "cmp: filafslutning på %s\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/diff.c:48
+#: src/diff.c:49
msgid "Paul Eggert"
msgstr "Paul Eggert"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/diff.c:49
+#: src/diff.c:50
msgid "Mike Haertel"
msgstr "Mike Haertel"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/diff.c:50
+#: src/diff.c:51
msgid "David Hayes"
msgstr "David Hayes"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/diff.c:51
+#: src/diff.c:52
msgid "Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/diff.c:52
+#: src/diff.c:53
msgid "Len Tower"
msgstr "Len Tower"
-#: src/diff.c:340
+#: src/diff.c:339
#, c-format
-msgid "invalid context length `%s'"
-msgstr "ugyldig indholdslængde '%s'"
+msgid "invalid context length '%s'"
+msgstr "ugyldig kontekstlængde '%s'"
-#: src/diff.c:423
+#: src/diff.c:422
#, c-format
msgid "pagination not supported on this host"
msgstr "paginering understøttes ikke af denne vært"
-#: src/diff.c:438 src/diff3.c:300
+#: src/diff.c:437 src/diff3.c:300
#, c-format
msgid "too many file label options"
msgstr "for mange fil-mærke tilvalg"
-#: src/diff.c:515
+#: src/diff.c:514
#, c-format
-msgid "invalid width `%s'"
+msgid "invalid width '%s'"
msgstr "ugyldig bredde '%s'"
-#: src/diff.c:519
+#: src/diff.c:518
msgid "conflicting width options"
msgstr "modstridende breddeangivelser"
-#: src/diff.c:544
+#: src/diff.c:543
#, c-format
-msgid "invalid horizon length `%s'"
-msgstr "ugyldig horisont-længde '%s'"
+msgid "invalid horizon length '%s'"
+msgstr "ugyldig horisontlængde '%s'"
-#: src/diff.c:595
+#: src/diff.c:598
#, c-format
-msgid "invalid tabsize `%s'"
+msgid "invalid tabsize '%s'"
msgstr "ugyldig tabulatorbredde '%s'"
-#: src/diff.c:599
+#: src/diff.c:602
msgid "conflicting tabsize options"
msgstr "modstridende angivelser af tabulatorbredde"
-#: src/diff.c:731
+#: src/diff.c:734
msgid "--from-file and --to-file both specified"
msgstr "både --from-file og --to-file er angivet"
-#: src/diff.c:851
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:854
msgid " --normal output a normal diff (the default)"
-msgstr "--normal Udlæs en almindelig diff."
+msgstr " --normal udskriv en almindelig diff (forvalg)"
-#: src/diff.c:852
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:855
msgid "-q, --brief report only when files differ"
-msgstr "-q --brief Undersøg kun om filerne er ens eller ej."
+msgstr "-q, --brief angiv kun når filerne er forskellige"
-#: src/diff.c:853
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:856
msgid "-s, --report-identical-files report when two files are the same"
-msgstr "-s --report-identical-files Rapportér hvis to filer er ens."
+msgstr "-s, --report-identical-files rapportér hvis to filer er ens"
-#: src/diff.c:854
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:857
msgid ""
"-c, -C NUM, --context[=NUM] output NUM (default 3) lines of copied context"
msgstr ""
-"-w ANTAL --width=ANTAL Udskriv højst ANTAL (som standard 130) søjler per "
-"linje."
+"-c, -C ANTAL, --context[=ANTAL] udskriv ANTAL (normalt 3) linjer med "
+"kopieret\n"
+" kontekst"
-#: src/diff.c:855
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:858
msgid ""
"-u, -U NUM, --unified[=NUM] output NUM (default 3) lines of unified context"
msgstr ""
-"-w ANTAL --width=ANTAL Udskriv højst ANTAL (som standard 130) søjler per "
-"linje."
+"-u, -U ANTAL, --unified[=ANTAL] Udskriv højst ANTAL (normalt 3) linjer\n"
+" forenet kontekst"
-#: src/diff.c:856
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:859
msgid "-e, --ed output an ed script"
-msgstr "-a --text Behandl alle filer som tekst."
+msgstr "-e, --ed udskriv et ed-script"
-#: src/diff.c:857
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:860
msgid "-n, --rcs output an RCS format diff"
-msgstr "-n --rcs Udlæs en diff i RCS-format."
+msgstr "-n, --rcs udskriv en diff i RCS-format"
-#: src/diff.c:858
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:861
msgid "-y, --side-by-side output in two columns"
-msgstr "-v --version Vis versions-info."
+msgstr "-y, --side-by-side udskriv i to kolonner"
-#: src/diff.c:859
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:862
msgid ""
"-W, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns"
msgstr ""
-"-w ANTAL --width=ANTAL Udskriv højst ANTAL (som standard 130) søjler per "
-"linje."
+"-W, --width=ANTAL udskriv højst ANTAL (normalt 130) kolonner"
-#: src/diff.c:860
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:863
msgid ""
" --left-column output only the left column of common lines"
-msgstr "-l --left-column Vis kun venstre kolonne af identiske linjer."
+msgstr ""
+" --left-column udskriv kun venstre kolonne i fælles linjer"
-#: src/diff.c:861
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:864
msgid " --suppress-common-lines do not output common lines"
-msgstr "-s --suppress-common-lines Udlæs ingen identiske linjer."
+msgstr " --suppress-common-lines udskriv ikke fælles linjer"
-#: src/diff.c:863
+#: src/diff.c:866
msgid "-p, --show-c-function show which C function each change is in"
-msgstr ""
+msgstr "-p, --show-c-function vis hvilken C-funktion hver ændring er i"
-#: src/diff.c:864
+#: src/diff.c:867
msgid "-F, --show-function-line=RE show the most recent line matching RE"
-msgstr ""
+msgstr "-F, --show-function-line=RE vis den seneste linje der matcher RE"
-#: src/diff.c:865
+#: src/diff.c:868
msgid ""
" --label LABEL use LABEL instead of file name\n"
" (can be repeated)"
msgstr ""
+" --label MÆRKAT brug MÆRKAT frem for filnavn\n"
+" (kan gentages)"
-#: src/diff.c:868
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:871
msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output"
-msgstr "-t --expand-tabs Lav tabulatorer om til mellemrum i output."
+msgstr ""
+"-t, --expand-tabs lav tabulatorer om til mellemrum i udskrift"
-#: src/diff.c:869
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:872
msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab"
msgstr ""
-"-T --initial-tab Få tabulatorer på linje ved at forudstille en tabulator."
+"-T, --initial-tab få tabulatorer på linje ved at forudstille en\n"
+" tabulator"
-#: src/diff.c:870
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:873
msgid ""
" --tabsize=NUM tab stops every NUM (default 8) print columns"
msgstr ""
-"--tabsize=ANTAL Tabulatorstop for hver ANTAL (som standard 8) udskrevne "
-"kolonner."
+" --tabsize=ANTAL tabulatorstop for hver ANTAL (normalt 8) "
+"kolonner"
-#: src/diff.c:871
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:874
msgid ""
" --suppress-blank-empty suppress space or tab before empty output lines"
msgstr ""
-"--suppress-blank-empty Intet mellemrum eller tabulator før tomme ud-linjer."
+" --suppress-blank-empty intet mellemrum eller tabulator før tomme\n"
+" ud-linjer"
-#: src/diff.c:872
-#, fuzzy
-msgid "-l, --paginate pass output through `pr' to paginate it"
-msgstr "-l --paginate Led uddata gennem 'pr' for at sideinddele det."
+#: src/diff.c:875
+msgid "-l, --paginate pass output through 'pr' to paginate it"
+msgstr ""
+"-l, --paginate led uddata gennem 'pr' for at sideinddele det"
-#: src/diff.c:874
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:877
msgid ""
"-r, --recursive recursively compare any subdirectories found"
-msgstr "-r --recursive Sammenlign alle fundne underkataloger rekursivt."
+msgstr ""
+"-r, --recursive sammenlign alle fundne underkataloger "
+"rekursivt"
-#: src/diff.c:875
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:878
+msgid " --no-dereference don't follow symbolic links"
+msgstr " --no-dereference følg ikke symbolske lænker"
+
+#: src/diff.c:879
msgid "-N, --new-file treat absent files as empty"
-msgstr "-N --new-file Behandl manglende filer som var de tomme."
+msgstr ""
+"-N, --new-file behandl manglende filer som var de tomme"
-#: src/diff.c:876
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:880
msgid " --unidirectional-new-file treat absent first files as empty"
msgstr ""
-"--unidirectional-new-file Behandl første manglende filer som var de tomme."
+" --unidirectional-new-file behandl manglende førstefiler som var de "
+"tomme"
-#: src/diff.c:877
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:881
msgid " --ignore-file-name-case ignore case when comparing file names"
msgstr ""
-"--ignore-file-name-case Ignorér versalforskelle ved sammenligning af "
-"filnavne."
+" --ignore-file-name-case ingen forskel på store og små bogstaver ved\n"
+" sammenligning af filnavne"
-#: src/diff.c:878
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:882
msgid " --no-ignore-file-name-case consider case when comparing file names"
msgstr ""
-"--no-ignore-file-name-case Bemærk versalforskelle, når filnavne "
-"sammenlignes."
+" --no-ignore-file-name-case skeln mellem store og små bogstaver ved\n"
+" sammenligning af filnavne"
-#: src/diff.c:879
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:883
msgid "-x, --exclude=PAT exclude files that match PAT"
-msgstr "-x MØNSTER --exclude=MØNSTER Udelad filer, det matcher MØNSTER."
+msgstr "-x, --exclude=MØNSTER udelad filer, det matcher MØNSTER"
-#: src/diff.c:880
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:884
msgid ""
"-X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE"
msgstr ""
-"-X FIL --exclude-from=FIL Udelad filer, der matcher ethvert mønster i FIL."
+"-X, --exclude-from=FIL udelad filer, der matcher ethvert mønster i "
+"FIL"
-#: src/diff.c:881
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:885
msgid ""
"-S, --starting-file=FILE start with FILE when comparing directories"
-msgstr "-S FIL --starting-file=FIL Star med FIL, når kataloger sammenlignes."
+msgstr ""
+"-S, --starting-file=FIL start med FIL, når der sammenlignes kataloger"
-#: src/diff.c:882
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:886
msgid ""
" --from-file=FILE1 compare FILE1 to all operands;\n"
" FILE1 can be a directory"
msgstr ""
-"--from-file=FIL1 Sammenlign FIL1 med alle operanter. FIL1 må godt være et "
-"katalog."
+" --from-file=FIL1 sammenlign FIL1 med alle operander; FIL1 må\n"
+" godt være et katalog"
-#: src/diff.c:884
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:888
msgid ""
" --to-file=FILE2 compare all operands to FILE2;\n"
" FILE2 can be a directory"
msgstr ""
-"--to-file=FIL1 Sammenlign alle operanter med FIL2. FIL2 må godt være et "
-"katalog."
+" --to-file=FIL1 sammenlign alle operander med FIL2. FIL2 "
+"må\n"
+" godt være et katalog"
-#: src/diff.c:887
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:891
msgid ""
"-i, --ignore-case ignore case differences in file contents"
-msgstr "-i --ignore-case Ignorér versalforskelle i filindholdet"
+msgstr "-i, --ignore-case ignorér versalforskelle i filindhold"
-#: src/diff.c:888
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:892
msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion"
msgstr ""
-"-E --ignore-tab-expansion Ignore ændringer, der skyldes tabulatoromsætning."
+"-E, --ignore-tab-expansion ignorér ændringer der skyldes\n"
+" tabulatoromsætning"
-#: src/diff.c:889
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:893
msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end"
-msgstr "-w --ignore-all-space Ignorér alle mellemrums-tegn."
+msgstr ""
+"-Z, --ignore-trailing-space ignorér blanke tegn ved linjens afslutning"
-#: src/diff.c:890
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:894
msgid ""
"-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space"
msgstr ""
-"-b --ignore-space-change Ignorér ændringer i antallet af mellemrumstegn."
+"-b, --ignore-space-change ignorér ændringer i mængden af blanke tegn"
-#: src/diff.c:891
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:895
msgid "-w, --ignore-all-space ignore all white space"
-msgstr "-w --ignore-all-space Ignorér alle mellemrums-tegn."
+msgstr "-w, --ignore-all-space ignorér alle blanke tegn"
-#: src/diff.c:892
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:896
msgid ""
-"-B, --ignore-blank-lines ignore changes whose lines are all blank"
-msgstr ""
-"-B --ignore-blank-lines Ignorér ændringer med udelukkende tomme linjer."
+"-B, --ignore-blank-lines ignore changes where lines are all blank"
+msgstr "-B, --ignore-blank-lines ignorér ændringer med kun tomme linjer"
-#: src/diff.c:893 src/sdiff.c:178
-#, fuzzy
-msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes whose lines all match RE"
+#: src/diff.c:897
+msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes where all lines match RE"
msgstr ""
-"-I MØNSTER --ignore-matching-lines=MØNSTER Ignorér ændringer, hvis linjer "
-"alle matcher MØNSTER."
+"-I, --ignore-matching-lines=MØNSTER ignorér ændringer, hvis linjer alle\n"
+" matcher MØNSTER"
-#: src/diff.c:895
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:899
msgid "-a, --text treat all files as text"
-msgstr "-a --text Behandl alle filer som tekst."
+msgstr "-a, --text behandl alle filer som tekst"
-#: src/diff.c:896
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:900
msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input"
-msgstr ""
-"--strip-trailing-cr Fjern afsluttende vognretur (carriage return) i inddata."
+msgstr " --strip-trailing-cr fjern afsluttende vognretur i inddata"
-#: src/diff.c:898
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:902
msgid " --binary read and write data in binary mode"
-msgstr "--binary Læs og skriv data binært."
+msgstr " --binary læs og skriv data binært"
-#: src/diff.c:901
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:905
msgid ""
-"-D, --ifdef=NAME output merged file with `#ifdef NAME' diffs"
+"-D, --ifdef=NAME output merged file with '#ifdef NAME' diffs"
msgstr ""
-"-D NAVN --ifdef=NAVN Udlæs flettet fil for at vise '#ifdef NAVN' ændringer."
+"-D, --ifdef=NAVN udskriv flettet fil med '#ifdef NAVN'-differ"
-#: src/diff.c:902
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:906
msgid " --GTYPE-group-format=GFMT format GTYPE input groups with GFMT"
-msgstr ""
-"--GTYPE-group-format=GFMT Det samme, men formatér GTYPE-ind-grupper med "
-"GFMT."
+msgstr " --GTYPE-group-format=GFMT formatér GTYPE-inputgrupper med GFMT"
-#: src/diff.c:903
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:907
msgid " --line-format=LFMT format all input lines with LFMT"
-msgstr ""
-"--line-format=LFMT Det samme, men formatér alle indlæste linjer med LFMT."
+msgstr " --line-format=LFMT formatér alle inputlinjer med LFMT"
-#: src/diff.c:904
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:908
msgid " --LTYPE-line-format=LFMT format LTYPE input lines with LFMT"
-msgstr ""
-"--LTYPE-line-format=LFMT Det samme, men formatér LTYPE inddata med LFMT"
+msgstr " --LTYPE-line-format=LFMT formatér LTYPE-inputlinjer med LFMT"
-#: src/diff.c:905
+#: src/diff.c:909
msgid ""
" These format options provide fine-grained control over the output\n"
" of diff, generalizing -D/--ifdef."
msgstr ""
+" Disse formattilvalg giver finkontrol over udskriften af diff, og\n"
+" generaliserer -D/--ifdef."
-#: src/diff.c:907
-msgid " LTYPE is `old', `new', or `unchanged'. GTYPE is LTYPE or `changed'."
+#: src/diff.c:911
+msgid " LTYPE is 'old', 'new', or 'unchanged'. GTYPE is LTYPE or 'changed'."
msgstr ""
-" LTYPE er 'gammel', 'ny' eller 'uændret'. GTYPE er LTYPE eller 'ændret'."
+" LTYPE er 'old' (gammel), 'new' (ny) eller 'unchanged' (uændret).\n"
+" GTYPE er LTYPE eller 'changed' (ændret)."
-#: src/diff.c:908
-#, fuzzy
+# hvad er PREC? Det står ingen steder i filen. PRÆC blev brugt i tidligere
+# oversættelse, så beholder. -Ask
+#: src/diff.c:912
msgid ""
" GFMT (only) may contain:\n"
" %< lines from FILE1\n"
@@ -972,36 +952,34 @@ msgid ""
" M L+1\n"
" %(A=B?T:E) if A equals B then T else E"
msgstr ""
-" GFMT må indeholde:\n"
-" %< linjer fra FIL1\n"
+" GFMT (kun) må indeholde:\n"
+" %< linjer fra FIL\n"
" %> linjer fra FIL2\n"
-" %= linjer, der er fælles mellem FIL1 og FIL2\n"
-" %[-][BREDDE][.[PRÆC]]{doxX}BOGSTAV printf-type specifikation for "
-"BOGSTAV\n"
-" BOGSAV er som nedenfor for en ny gruppe, små bogstaver for gammel "
-"gruppe:\n"
+" %= linjer både i FIL1 og FIL2\n"
+" %[-][BREDDE][.[PRÆC]]{doxX}BOGSTAV printf-angivelse for BOGSTAV\n"
+" BOGSTAVer er som følger for ny gruppe, eller som små bogstaver for "
+"gammel\n"
+" gruppe:\n"
" F første linjenummer\n"
" L sidste linjenummer\n"
" N antal linjer = L-F+1\n"
" E F-1\n"
-" M L+1"
+" M L+1\n"
+" %(A=B?T:E) hvis A lig med B så T, ellers E"
-#: src/diff.c:920
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:924
msgid ""
" LFMT (only) may contain:\n"
" %L contents of line\n"
" %l contents of line, excluding any trailing newline\n"
" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number"
msgstr ""
-" LFMT må indeholde:\n"
+" LFMT (kun) må indeholde:\n"
" %L indhold af linje\n"
-" %l indhold af linje, undtagen eventuel følgende linjeskift\n"
-" %[-][BREDDE][.[PRÆC]]{doxX}n printf-stil angivelse af inddata "
-"linjenummer"
+" %l indhold af linje, undtagen eventuelt følgende linjeskift\n"
+" %[-][BREDDE][.[PRÆC]]{doxX}n printf-angivelse for inputlinjenummer"
-#: src/diff.c:924
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:928
msgid ""
" Both GFMT and LFMT may contain:\n"
" %% %\n"
@@ -1009,101 +987,103 @@ msgid ""
" %c'\\OOO' the character with octal code OOO\n"
" C the character C (other characters represent themselves)"
msgstr ""
-" Enten kan GFMT eller LFMT indeholde:\n"
-" %% %\n"
-" %c'T' tegnet T alene\n"
-" %c'\\000' tegnet med oktal kode 000"
+" GFMT og LFMT kan begge indeholde:\n"
+" %% %\n"
+" %c'C' tegnet C\n"
+" %c'\\OOO' tegnet med oktalkode OOO\n"
+" C tegnet C (andre tegn repræsenterer sig selv)"
-#: src/diff.c:930
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:934
msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes"
-msgstr "-d --minimal Grundigt forsøg på at finde et mindre antal ændringer."
+msgstr ""
+"-d, --minimal grundigt forsøg på at finde et mindre antal "
+"ændringer"
-#: src/diff.c:931
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:935
msgid " --horizon-lines=NUM keep NUM lines of the common prefix and suffix"
msgstr ""
-"--horizon-lines=ANTAL Behold ANTAL linjer af fælles præfix og suffiks."
+" --horizon-lines=ANTAL behold ANTAL linjer af fælles præfiks og suffiks"
-#: src/diff.c:932
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:936
msgid ""
" --speed-large-files assume large files and many scattered small changes"
msgstr ""
-"-H --speed-large-files Antag store filer og mange spredte, små ændringer."
+" --speed-large-files antag store filer og mange spredte, små ændringer"
-#: src/diff.c:934
+#: src/diff.c:938
msgid " --help display this help and exit"
-msgstr ""
+msgstr " --help vis denne hjælpetekst og afslut"
-#: src/diff.c:935
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:939
msgid "-v, --version output version information and exit"
-msgstr "-v --version Vis versions-info."
+msgstr "-v, --version vis versionsoplysninger og afslut"
-#: src/diff.c:937
+#: src/diff.c:941
msgid ""
-"FILES are `FILE1 FILE2' or `DIR1 DIR2' or `DIR FILE...' or `FILE... DIR'."
+"FILES are 'FILE1 FILE2' or 'DIR1 DIR2' or 'DIR FILE...' or 'FILE... DIR'."
msgstr ""
"FILER er 'FIL1 FIL2' eller 'KATALOG1 KATALOG2' eller 'KATALOG FIL...' eller "
"'FIL... KATALOG'."
-#: src/diff.c:938
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:942
msgid ""
"If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s)."
msgstr ""
-"hvis --from-file eller --to-file er angivet, er der ingen restriktioner på "
-"FILER."
+"Hvis --from-file eller --to-file er givet, er der ingen restriktioner på "
+"FILer."
-#: src/diff.c:939 src/diff3.c:481 src/sdiff.c:216
-msgid "If a FILE is `-', read standard input."
+#: src/diff.c:943 src/diff3.c:481 src/sdiff.c:219
+msgid "If a FILE is '-', read standard input."
msgstr "Såfremt en FIL er '-', læses fra standard-ind."
-#: src/diff.c:949
+#: src/diff.c:953
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG]... FILER\n"
-#: src/diff.c:950
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:954
msgid "Compare FILES line by line."
-msgstr "Sammenlign filer linje for linje"
+msgstr "Sammenlign filer linjevis."
-#: src/diff.c:984
+#: src/diff.c:988
#, c-format
-msgid "conflicting %s option value `%s'"
+msgid "conflicting %s option value '%s'"
msgstr "modstridende værdi for %s-tilvalget: '%s'"
-#: src/diff.c:997
+#: src/diff.c:1001
#, c-format
msgid "conflicting output style options"
msgstr "modstridende valg af uddata-stil"
-#: src/diff.c:1054 src/diff.c:1254
+#: src/diff.c:1058 src/diff.c:1268
#, c-format
msgid "Only in %s: %s\n"
msgstr "Kun i %s: %s\n"
-#: src/diff.c:1183
-msgid "cannot compare `-' to a directory"
+#: src/diff.c:1192
+msgid "cannot compare '-' to a directory"
msgstr "kan ikke sammenligne '-' med et katalog"
-#: src/diff.c:1215
+#: src/diff.c:1227
msgid "-D option not supported with directories"
msgstr "-D tilvalg understøttes ikke for kataloger"
-#: src/diff.c:1224
+#: src/diff.c:1236
#, c-format
msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
msgstr "Identiske underkataloger: %s og %s\n"
-#: src/diff.c:1264
+#: src/diff.c:1278 src/diff.c:1328
#, c-format
msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
msgstr "Filen %s er en %s mens filen %s er en %s\n"
-#: src/diff.c:1335
+#: src/diff.c:1314
+#, c-format
+msgid "Symbolic links %s and %s differ\n"
+msgstr "De symbolske lænker %s og %s er forskellige\n"
+
+#: src/diff.c:1399
#, c-format
msgid "Files %s and %s are identical\n"
msgstr "Filerne %s og %s er identiske\n"
@@ -1119,98 +1099,95 @@ msgid "incompatible options"
msgstr "inkompatible tilvalg"
#: src/diff3.c:353
-msgid "`-' specified for more than one input file"
-msgstr "'-' angiver mere en én ind-fil"
+msgid "'-' specified for more than one input file"
+msgstr "'-' angivet for mere end én ind-fil"
-#: src/diff3.c:395 src/diff3.c:1262 src/diff3.c:1666 src/diff3.c:1721
-#: src/sdiff.c:304 src/sdiff.c:853 src/sdiff.c:864
+#: src/diff3.c:395 src/diff3.c:1241 src/diff3.c:1645 src/diff3.c:1700
+#: src/sdiff.c:307 src/sdiff.c:844 src/sdiff.c:855
msgid "read failed"
msgstr "læsning mislykkedes"
#: src/diff3.c:428
-#, fuzzy
msgid "-A, --show-all output all changes, bracketing conflicts"
-msgstr "-A --show-all Udlæs alle ændringer, konflikter i paranteser."
+msgstr ""
+"-A, --show-all udskriv alle ændringer, med konflikter i "
+"parenteser"
#: src/diff3.c:430
-#, fuzzy
msgid ""
"-e, --ed output ed script incorporating changes\n"
" from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE"
msgstr ""
-"-e --ed Udlæs uflettede ændringer mellem GAMMELFIL og DINFIL til MINFIL."
+"-e, --ed udskriv et ed-script som udfører ændringerne\n"
+" fra GAMMELFIL til DINFIL ind i MINFIL"
#: src/diff3.c:432
-#, fuzzy
msgid "-E, --show-overlap like -e, but bracket conflicts"
-msgstr "-E --show-overlap Udlæs uflettede ændringer, konflikter i paranteser"
+msgstr "-E, --show-overlap som -e, men sæt konflikter i parentes"
#: src/diff3.c:433
-#, fuzzy
msgid ""
"-3, --easy-only like -e, but incorporate only nonoverlapping "
"changes"
-msgstr "-3 --easy-only Udlæs ikke-flettede, ikke-overlappende ændringer."
+msgstr ""
+"-3, --easy-only som -e, men inkludér kun ikke-overlappende "
+"ændringer"
#: src/diff3.c:434
-#, fuzzy
msgid ""
"-x, --overlap-only like -e, but incorporate only overlapping changes"
-msgstr "-x --overlap-only Vis kun overlappende ændringer."
+msgstr ""
+"-x, --overlap-only som -e, men inkludér kun overlappende ændringer"
#: src/diff3.c:435
-#, fuzzy
msgid "-X like -x, but bracket conflicts"
-msgstr "-E --show-overlap Udlæs uflettede ændringer, konflikter i paranteser"
+msgstr "-X som -x, men sæt konflikter i parenteser"
#: src/diff3.c:436
-#, fuzzy
-msgid "-i append `w' and `q' commands to ed scripts"
-msgstr "-i Tilføj 'w' og 'q'-kommandoer til ed skripter."
+msgid "-i append 'w' and 'q' commands to ed scripts"
+msgstr "-i tilføj 'w' og 'q'-kommandoer til ed-script"
#: src/diff3.c:438
msgid ""
"-m, --merge output actual merged file, according to\n"
" -A if no other options are given"
msgstr ""
+"-m, --merge udskriv faktisk flettet fil ifølge -A\n"
+" hvis ingen andre tilvalg er givet"
#: src/diff3.c:441
-#, fuzzy
msgid "-a, --text treat all files as text"
-msgstr "-a --text Behandl alle filer som tekst."
+msgstr "-a, --text behandl alle filer som tekst"
#: src/diff3.c:442
-#, fuzzy
msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input"
-msgstr ""
-"--strip-trailing-cr Fjern afsluttende vognretur (carriage return) i inddata."
+msgstr " --strip-trailing-cr fjern afsluttende vognretur i inddata"
#: src/diff3.c:443
-#, fuzzy
msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab"
msgstr ""
-"-T --initial-tab Få tabulatorer på linje ved at forudstille en tabulator."
+"-T, --initial-tab få tabulatorer på linje ved at forudstille\n"
+" en tabulator"
#: src/diff3.c:444
-#, fuzzy
msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files"
-msgstr "--diff-program=PROGRAM Brug PROGRAM til at sammenligne filerne."
+msgstr " --diff-program=PROGRAM brug PROGRAM til at sammenligne filerne"
#: src/diff3.c:445
msgid ""
"-L, --label=LABEL use LABEL instead of file name\n"
" (can be repeated up to three times)"
msgstr ""
+"-L, --label=MÆRKAT brug MÆRKAT frem for filnavn\n"
+" (kan gentages op til tre gange)"
#: src/diff3.c:448
-#, fuzzy
msgid " --help display this help and exit"
-msgstr "-a --text Behandl alle filer som tekst."
+msgstr " --help vis denne hjælpetekst og afslut"
#: src/diff3.c:449
-#, fuzzy
msgid "-v, --version output version information and exit"
-msgstr "-v --version Vis versions-info."
+msgstr "-v, --version vis versionsoplysninger og afslut"
#: src/diff3.c:458
#, c-format
@@ -1234,6 +1211,18 @@ msgid ""
"and output the actual merged file. For unusual input, this is more\n"
"robust than using ed.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Som standard bruges et rimelig læsevenligt udskriftsformat til "
+"repræsentation\n"
+"af ændringerne.\n"
+"\n"
+"Tilvalgene -e, -E, -x, -X (og de tilsvarende lange) får et ed-script til at\n"
+"blive udskrevet frem for standardopførslen.\n"
+"\n"
+"Endelig får tilvalget -m (--merge) diff3 til at flette internt, og udskrive\n"
+"den faktiske flettede fil. Til usædvanlige inddata er dette mere robust "
+"end\n"
+"med ed.\n"
#: src/diff3.c:482
msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble."
@@ -1258,30 +1247,30 @@ msgstr "intern fejl: ugyldig diff type i process_diff"
msgid "invalid diff format; invalid change separator"
msgstr "ugyldigt diff format; ugyldig ændrings-separator"
-#: src/diff3.c:1272
+#: src/diff3.c:1251
msgid "invalid diff format; incomplete last line"
msgstr "ugyldigt diff format; uafsluttet sidste linje"
-#: src/diff3.c:1296 src/sdiff.c:272 src/util.c:301
+#: src/diff3.c:1275 src/sdiff.c:275 src/util.c:392
#, c-format
-msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
+msgid "subsidiary program '%s' could not be invoked"
msgstr "hjælpeprogrammet '%s' kunne ikke køres"
-#: src/diff3.c:1321
+#: src/diff3.c:1300
msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars"
msgstr "ugyldigt diff format; forkerte linje-begyndelses-tegn"
-#: src/diff3.c:1394
+#: src/diff3.c:1373
msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
msgstr "intern fejl: ugyldig diff type sendt til uddata"
-#: src/diff3.c:1668 src/diff3.c:1725
+#: src/diff3.c:1647 src/diff3.c:1704
msgid "input file shrank"
msgstr "ind-fil formindskedes"
#: src/dir.c:158
#, c-format
-msgid "cannot compare file names `%s' and `%s'"
+msgid "cannot compare file names '%s' and '%s'"
msgstr "kan ikke sammenligne filnavnene '%s' og '%s'"
#: src/dir.c:209
@@ -1294,136 +1283,126 @@ msgstr "%s: rekursiv katalogløkke"
msgid "Thomas Lord"
msgstr "Thomas Lord"
-#: src/sdiff.c:170
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:173
msgid ""
"-o, --output=FILE operate interactively, sending output to FILE"
-msgstr "-o FIL --output=FIL Arbejd interaktivt, send uddata til FIL."
+msgstr ""
+"-o, --output=FIL arbejd interaktivt, og send uddata til FIL"
-#: src/sdiff.c:172
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:175
msgid ""
"-i, --ignore-case consider upper- and lower-case to be the same"
-msgstr "-e --ignore-case Anse store og små bogstaver for at være ens."
+msgstr ""
+"-i, --ignore-case anse store og små bogstaver for at være ens"
-#: src/sdiff.c:173
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:176
msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion"
msgstr ""
-"-E --ignore-tab-expansion Ignore ændringer, der skyldes tabulatoromsætning."
+"-E, --ignore-tab-expansion ignorér ændringer, der skyldes "
+"tabulatoromsætning"
-#: src/sdiff.c:174
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:177
msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end"
-msgstr "-w --ignore-all-space Ignorér alle mellemrums-tegn."
+msgstr ""
+"-Z, --ignore-trailing-space ignorér blanke tegn ved linjens afslutning"
-#: src/sdiff.c:175
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:178
msgid ""
"-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space"
msgstr ""
-"-b --ignore-space-change Ignorér ændringer i antallet af mellemrumstegn."
+"-b, --ignore-space-change ignorér ændringer i mængden af blanke tegn"
-#: src/sdiff.c:176
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:179
msgid "-W, --ignore-all-space ignore all white space"
-msgstr "-w --ignore-all-space Ignorér alle mellemrums-tegn."
+msgstr "-W, --ignore-all-space ignorér alle blanke tegn"
-#: src/sdiff.c:177
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:180
msgid "-B, --ignore-blank-lines ignore changes whose lines are all blank"
msgstr ""
-"-B --ignore-blank-lines Ignorér ændringer med udelukkende tomme linjer."
+"-B, --ignore-blank-lines ignorér ændringer med udelukkende blanke linjer"
-#: src/sdiff.c:179
-#, fuzzy
-msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input"
+#: src/sdiff.c:181
+msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes all whose lines match RE"
msgstr ""
-"--strip-trailing-cr Fjern afsluttende vognretur (carriage return) i inddata."
+"-I, --ignore-matching-lines=MØNSTER ignorér ændringer, hvis linjer alle\n"
+" matcher MØNSTER"
-#: src/sdiff.c:180
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:182
+msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input"
+msgstr " --strip-trailing-cr fjern afsluttende vognretur i inddata"
+
+#: src/sdiff.c:183
msgid "-a, --text treat all files as text"
-msgstr "-a --text Behandl alle filer som tekst."
+msgstr "-a, --text behandl alle filer som tekst"
-#: src/sdiff.c:182
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:185
msgid ""
"-w, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns"
-msgstr ""
-"-w ANTAL --width=ANTAL Udskriv højst ANTAL (som standard 130) søjler per "
-"linje."
+msgstr "-w, --width=ANTAL udskriv højst ANTAL (normalt 130) søjler"
-#: src/sdiff.c:183
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:186
msgid ""
"-l, --left-column output only the left column of common lines"
-msgstr "-l --left-column Vis kun venstre kolonne af identiske linjer."
+msgstr "-l, --left-column vis kun venstre kolonne af fælles linjer"
-#: src/sdiff.c:184
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:187
msgid "-s, --suppress-common-lines do not output common lines"
-msgstr "-s --suppress-common-lines Udlæs ingen identiske linjer."
+msgstr "-s, --suppress-common-lines vis ingen fælles linjer"
-#: src/sdiff.c:186
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:189
msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output"
-msgstr "-t --expand-tabs Lav tabulatorer om til mellemrum i output."
+msgstr "-t, --expand-tabs lav tabulatorer om til mellemrum i output"
-#: src/sdiff.c:187
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:190
msgid ""
" --tabsize=NUM tab stops at every NUM (default 8) print columns"
msgstr ""
-"--tabsize=ANTAL Tabulatorstop for hver ANTAL (som standard 8) udskrevne "
-"kolonner."
+" --tabsize=ANTAL tabulatorstop for hver ANTAL (normalt 8) "
+"kolonner"
-#: src/sdiff.c:189
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:192
msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes"
-msgstr "-d --minimal Grundigt forsøg på at finde et mindre antal ændringer."
+msgstr ""
+"-d, --minimal forsøg ihærdigt at finde et mindre antal "
+"ændringer"
-#: src/sdiff.c:190
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:193
msgid ""
"-H, --speed-large-files assume large files, many scattered small changes"
msgstr ""
-"-H --speed-large-files Antag store filer og mange spredte, små ændringer."
+"-H, --speed-large-files antag store filer og mange spredte, små "
+"ændringer"
-#: src/sdiff.c:191
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:194
msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files"
-msgstr "--diff-program=PROGRAM Brug PROGRAM til at sammenligne filerne."
+msgstr " --diff-program=PROGRAM brug PROGRAM til at sammenligne filerne"
-#: src/sdiff.c:193
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:196
msgid " --help display this help and exit"
-msgstr "-a --text Behandl alle filer som tekst."
+msgstr " --help vis denne hjælpetekst og afslut"
-#: src/sdiff.c:194
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:197
msgid "-v, --version output version information and exit"
-msgstr "-v --version Vis versions-info."
+msgstr "-v, --version vis versionsoplysninger og afslut"
-#: src/sdiff.c:203
+#: src/sdiff.c:206
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG]... FIL1 FIL2\n"
-#: src/sdiff.c:205
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:208
msgid "Side-by-side merge of differences between FILE1 and FILE2."
-msgstr "Ved-siden-af-hinanden-sammenfletning af filforskelle."
+msgstr "Side om side-fletning af forskelle mellem FIL1 og FIL2."
-#: src/sdiff.c:326
+#: src/sdiff.c:329
msgid "cannot interactively merge standard input"
msgstr "kan ikke indflette standard input interaktivt"
-#: src/sdiff.c:592
+#: src/sdiff.c:595
msgid "both files to be compared are directories"
msgstr "begge filer der sammenlignes er kataloger"
-#: src/sdiff.c:827
+#: src/sdiff.c:818
msgid ""
"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n"
"eb:\tEdit then use both versions.\n"
@@ -1452,173 +1431,32 @@ msgstr ""
#~ msgid "-s --quiet --silent Output nothing; yield exit status only."
#~ msgstr ""
-#~ "-s --quiet --silent Ingen udlæsning; sæt kun en afslutnings-slut-kode."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-v --version Output version info."
-#~ msgstr "-v --version Vis versions-info."
+#~ "-s --quiet --silent Ingen udskrift; sæt kun en afslutnings-slut-kode."
#~ msgid "--help Output this help."
-#~ msgstr "--help Vis denne hjælp."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compare files line by line."
-#~ msgstr "Sammenlign tre filer linje for linje."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-E --ignore-tab-expansion Ignore changes due to tab expansion."
-#~ msgstr ""
-#~ "-E --ignore-tab-expansion Ignore ændringer, der skyldes "
-#~ "tabulatoromsætning."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "-b --ignore-space-change Ignore changes in the amount of white space."
-#~ msgstr ""
-#~ "-b --ignore-space-change Ignorér ændringer i antallet af mellemrumstegn."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-w --ignore-all-space Ignore all white space."
-#~ msgstr "-W --ignore-all-space Ignorer alle mellemrumskarakterer."
+#~ msgstr "--help Vis denne hjælpetekst."
-#, fuzzy
-#~ msgid "-B --ignore-blank-lines Ignore changes whose lines are all blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "-B --ignore-blank-lines Ignorér ændringer med udelukkende tomme linjer."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--strip-trailing-cr Strip trailing carriage return on input."
-#~ msgstr ""
-#~ "--strip-trailing-cr Fjern afsluttende vognretur (carriage return) i "
-#~ "inddata."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-a --text Treat all files as text."
-#~ msgstr "-a --text Behandl alle filer som tekst."
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "-c -C NUM --context[=NUM] Output NUM (default 3) lines of copied "
#~ "context.\n"
#~ "-u -U NUM --unified[=NUM] Output NUM (default 3) lines of unified "
#~ "context.\n"
-#~ " -L LABEL --label=LABEL Use LABEL instead of file name.\n"
+#~ " --label LABEL Use LABEL instead of file name.\n"
#~ " -p --show-c-function Show which C function each change is in.\n"
#~ " -F RE --show-function-line=RE Show the most recent line matching RE."
#~ msgstr ""
-#~ "-c -C ANTAL --context[=ANTAL] Udlæs ANTAL (standard 3) linjer af "
+#~ "-c -C ANTAL --context[=ANTAL] Udskriv ANTAL (normalt 3) linjer af "
#~ "kopieret kontekst.\n"
-#~ "-u -U ANTAL --unified[=ANTAL] Udlæs ANTAL (standard 3) linjer af "
-#~ "unified kontekst.\n"
+#~ "-u -U ANTAL --unified[=ANTAL] Udskriv ANTAL (normalt 3) linjer af "
+#~ "forenet kontekst.\n"
#~ " -L MÆRKE --label MÆRKE Brug MÆRKE i stedet for filnavn.\n"
#~ " -p --show-c-function Vis hvilken C funktion hver ændring er i.\n"
#~ " -F MØNSTER --show-function-line=MØNSTER Vis den sidste foregående "
#~ "linje, der matcher MØNSTER."
-#, fuzzy
-#~ msgid "-e --ed Output an ed script."
-#~ msgstr "-e --ed Udlæs et ed skript."
-
-#~ msgid ""
-#~ "-y --side-by-side Output in two columns.\n"
-#~ " -W NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns.\n"
-#~ " --left-column Output only the left column of common lines.\n"
-#~ " --suppress-common-lines Do not output common lines."
-#~ msgstr ""
-#~ "-y --side-by-side Udlæs i to kolonner.\n"
-#~ " -W ANTAL --width=ANTAL Udlæs højst ANTAL (standard 130) "
-#~ "skriftsøjler.\n"
-#~ " --left-column Vis kun venstre kolonne af identiske linjer.\n"
-#~ " --suppress-common-lines Udlæs ikke sammenfaldende linjer."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-t --expand-tabs Expand tabs to spaces in output."
-#~ msgstr "-t --expand-tabs Lav tabulatorer om til mellemrum i output."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-T --initial-tab Make tabs line up by prepending a tab."
-#~ msgstr ""
-#~ "-T --initial-tab Få tabulatorer på linje ved at forudstille en tabulator."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--tabsize=NUM Tab stops are every NUM (default 8) print columns."
-#~ msgstr ""
-#~ "--tabsize=ANTAL Tabulatorstop for hver ANTAL (som standard 8) udskrevne "
-#~ "kolonner."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-d --minimal Try hard to find a smaller set of changes."
-#~ msgstr ""
-#~ "-d --minimal Grundigt forsøg på at finde et mindre antal ændringer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "--speed-large-files Assume large files and many scattered small changes."
-#~ msgstr ""
-#~ "--speed-large-files Antag store filer og mange spredte, små ændringer."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-E --show-overlap Output unmerged changes, bracketing conflicts."
-#~ msgstr "-A --show-all Udlæs alle ændringer, konflikter i paranteser."
-
-#~ msgid "-X Output overlapping changes, bracketing them."
-#~ msgstr "-X Udlæs overlappende ændringer, i paranteser."
-
-#~ msgid "-m --merge Output merged file instead of ed script (default -A)."
-#~ msgstr ""
-#~ "-m --merge Udlæs flettet fil i stedet for ed skript (standard -A)."
-
#~ msgid "-L LABEL --label=LABEL Use LABEL instead of file name."
#~ msgstr "-L MÆRKE --label=MÆRKE Brug MÆRKE i stedet for filnavn."
-#, fuzzy
-#~ msgid "--diff-program=PROGRAM Use PROGRAM to compare files."
-#~ msgstr "--diff-program=PROGRAM Brug PROGRAM til at sammenligne filerne."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-W --ignore-all-space Ignore all white space."
-#~ msgstr "-W --ignore-all-space Ignorer alle mellemrumskarakterer."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-w NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns."
-#~ msgstr ""
-#~ "-w ANTAL --width=ANTAL Udskriv højst ANTAL (som standard 130) søjler "
-#~ "per linje."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-l --left-column Output only the left column of common lines."
-#~ msgstr "-l --left-column Vis kun venstre kolonne af identiske linjer."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "-H --speed-large-files Assume large files and many scattered small "
-#~ "changes."
-#~ msgstr ""
-#~ "--speed-large-files Antag store filer og mange spredte, små ændringer."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fclose failed"
-#~ msgstr "læsning mislykkedes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pipe failed"
-#~ msgstr "skrivning mislykkedes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fork failed"
-#~ msgstr "læsning mislykkedes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopen failed"
-#~ msgstr "læsning mislykkedes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "waitpid failed"
-#~ msgstr "skrivning mislykkedes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mkstemp failed"
-#~ msgstr "skrivning mislykkedes"
-
#~ msgid ""
#~ "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
#~ "You may redistribute copies of this program\n"