diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2009-03-06 12:14:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2009-03-06 12:14:40 +0000 |
commit | d11fd24905a8f164540ee205055618cd1fdb150d (patch) | |
tree | cf573afb3f50f6ee8a414d8f28362cfcafb31480 /ld | |
parent | 8cd931b713e8ef36bdedb6015562c9f0fd1b8e4f (diff) | |
download | binutils-d11fd24905a8f164540ee205055618cd1fdb150d.tar.gz binutils-d11fd24905a8f164540ee205055618cd1fdb150d.tar.bz2 binutils-d11fd24905a8f164540ee205055618cd1fdb150d.zip |
Updated Spanish translations.
Diffstat (limited to 'ld')
-rw-r--r-- | ld/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | ld/po/es.po | 988 |
2 files changed, 522 insertions, 470 deletions
diff --git a/ld/ChangeLog b/ld/ChangeLog index cd7f7128320..860cb8282ac 100644 --- a/ld/ChangeLog +++ b/ld/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-03-06 Nick Clifton <nickc@redhat.com> + + * po/es.po: Updated Spanish translation. + 2009-03-03 Dave Korn <dave.korn.cygwin@gmail.com> * emultempl/pe.em (debug_section_p): New bfd_map_over_sections hook. diff --git a/ld/po/es.po b/ld/po/es.po index ee9212b5435..298c22bd903 100644 --- a/ld/po/es.po +++ b/ld/po/es.po @@ -1,43 +1,44 @@ -# Mensajes en español para ld 2.17.90. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Mensajes en español para ld 2.18.90. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the binutils package. +# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ld 2.17.90\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-27 16:44+0930\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-08 09:45-0500\n" +"Project-Id-Version: ld 2.18.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-03 21:57-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: emultempl/armcoff.em:72 +#: emultempl/armcoff.em:73 #, c-format -msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" -msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n" +msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" +msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n" -#: emultempl/armcoff.em:73 +#: emultempl/armcoff.em:74 #, c-format -msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" -msgstr " --thumb-entry=<sim> Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb <sim>\n" +msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" +msgstr " --thumb-entry=<sim> Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb <sim>\n" -#: emultempl/armcoff.em:121 +#: emultempl/armcoff.em:122 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s" msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s" -#: emultempl/armcoff.em:189 emultempl/pe.em:1528 +#: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1555 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" msgstr "%P: aviso: '--thumb-entry %s' se impone a '-e %s'\n" -#: emultempl/armcoff.em:194 emultempl/pe.em:1533 -msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n" +#: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1560 +msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de inicio thumb %s\n" -#: emultempl/pe.em:311 +#: emultempl/pe.em:316 #, c-format msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" msgstr " --base_file <ficherobase> Genera un fichero base para DLLs reubicables\n" @@ -45,132 +46,132 @@ msgstr " --base_file <ficherobase> Genera un fichero base para DLLs re # DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'. # El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas. # Se dejó `DLL' sin traducir en todas las ocasiones. cfuga -#: emultempl/pe.em:312 +#: emultempl/pe.em:317 #, c-format msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" msgstr " --dll Establece la imagen base por defecto para las DLLs\n" -#: emultempl/pe.em:313 +#: emultempl/pe.em:318 #, c-format msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" msgstr " --file-alignment <tamaño> Establece el fichero de alineación\n" -#: emultempl/pe.em:314 +#: emultempl/pe.em:319 #, c-format msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" msgstr " --heap <tamaño> Establece el tamaño inicial del montón\n" -#: emultempl/pe.em:315 +#: emultempl/pe.em:320 #, c-format msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" msgstr " --image-base <dirección> Establece la dirección de inicio del ejecutable\n" -#: emultempl/pe.em:316 +#: emultempl/pe.em:321 #, c-format msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" msgstr " --major-image-version <número> Establece el número de versión del ejecutable\n" -#: emultempl/pe.em:317 +#: emultempl/pe.em:322 #, c-format msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" msgstr " --major-os-version <número> Establece la versión mínima requerida del SO\n" -#: emultempl/pe.em:318 +#: emultempl/pe.em:323 #, c-format msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" msgstr " --major-subsystem-version <número> Establece la versión mínima requerida del subsistema del SO\n" -#: emultempl/pe.em:319 +#: emultempl/pe.em:324 #, c-format msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" msgstr " --minor-image-version <número> Establece el número de revisión del ejecutable\n" -#: emultempl/pe.em:320 +#: emultempl/pe.em:325 #, c-format msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" msgstr " --minor-os-version <número> Establece la revisión mínima requerida del SO\n" -#: emultempl/pe.em:321 +#: emultempl/pe.em:326 #, c-format msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" msgstr " --minor-subsystem-version <número> Establece la revisión mínima requerida del subsistema del SO\n" -#: emultempl/pe.em:322 +#: emultempl/pe.em:327 #, c-format msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" msgstr " --section-alignment <tamaño> Establece la alineación de la sección\n" -#: emultempl/pe.em:323 +#: emultempl/pe.em:328 #, c-format msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" msgstr " --stack <size> Establece el tamaño de la pila inicial\n" -#: emultempl/pe.em:324 +#: emultempl/pe.em:329 #, c-format msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" msgstr " --subsystem <nombre>[:<versión>] Establece el subsistema [y versión] requeridos del SO\n" -#: emultempl/pe.em:325 +#: emultempl/pe.em:330 #, c-format msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n" -#: emultempl/pe.em:326 +#: emultempl/pe.em:331 #, c-format msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" msgstr " --thumb-entry=<símbolo> Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb <símbolo>\n" -#: emultempl/pe.em:328 +#: emultempl/pe.em:333 #, c-format msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" msgstr " --add-stdcall-alias Exporta símbolos con y sin @nn\n" -#: emultempl/pe.em:329 +#: emultempl/pe.em:334 #, c-format msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" msgstr " --disable-stdcall-fixup No enlaza _sym con _sym@nn\n" -#: emultempl/pe.em:330 +#: emultempl/pe.em:335 #, c-format msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" msgstr " --enable-stdcall-fixup Enlaza _sym con _sym@nn sin avisos\n" -#: emultempl/pe.em:331 +#: emultempl/pe.em:336 #, c-format msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" msgstr " --exclude-symbols sim,sim,... Excluye los símbolos de la exportación automática\n" -#: emultempl/pe.em:332 +#: emultempl/pe.em:337 #, c-format msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" msgstr " --exclude-libs bib,bib,... Excluye las bibliotecas de la exportación automática\n" -#: emultempl/pe.em:333 +#: emultempl/pe.em:338 #, c-format msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" msgstr " --export-all-symbols Exporta automáticamente todos los globales a la DLL\n" -#: emultempl/pe.em:334 +#: emultempl/pe.em:339 #, c-format msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" msgstr " --kill-at Elimina @nn de los símbolos exportados\n" -#: emultempl/pe.em:335 +#: emultempl/pe.em:340 #, c-format msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" msgstr " --out-implib <fichero> Genera una biblioteca de importación\n" -#: emultempl/pe.em:336 +#: emultempl/pe.em:341 #, c-format msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" msgstr " --output-def <fichero> Genera un fichero .DEF para la DLL construida\n" -#: emultempl/pe.em:337 +#: emultempl/pe.em:342 #, c-format msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" msgstr " --warn-duplicate-exports Avisa sobre exportaciones duplicadas.\n" -#: emultempl/pe.em:338 +#: emultempl/pe.em:343 #, c-format msgid "" " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" @@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "" " --compat-implib Crea bibliotecas de importación compatibles hacia atrás;\n" " crea además __imp_<SÍMBOLO>.\n" -#: emultempl/pe.em:340 +#: emultempl/pe.em:345 #, c-format msgid "" " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" @@ -188,12 +189,12 @@ msgstr "" " --enable-auto-image-base Escoge automáticamente la imagen base para las DLLs\n" " a menos que el usuario especifique una\n" -#: emultempl/pe.em:342 +#: emultempl/pe.em:347 #, c-format msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" msgstr " --disable-auto-image-base No escoge automáticamente una imagen base. (por defecto)\n" -#: emultempl/pe.em:343 +#: emultempl/pe.em:348 #, c-format msgid "" " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" @@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "" " biblioteca de importación, usa <cadena><nombrebase>.dll \n" " en lugar de lib<nombrebase>.dll \n" -#: emultempl/pe.em:346 +#: emultempl/pe.em:351 #, c-format msgid "" " --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n" @@ -213,12 +214,12 @@ msgstr "" " --enable-auto-import Hace enlazado sofisticado de _sym a\n" " __imp_sym para las referencias DATA\n" -#: emultempl/pe.em:348 +#: emultempl/pe.em:353 #, c-format msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" msgstr " --disable-auto-import No importa automáticamente elementos DATA de las DLLs\n" -#: emultempl/pe.em:349 +#: emultempl/pe.em:354 #, c-format msgid "" " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" @@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "" " agregando pseudo-reubicaciones resueltas\n" " al momento de ejecución.\n" -#: emultempl/pe.em:352 +#: emultempl/pe.em:357 #, c-format msgid "" " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" @@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "" " --disable-runtime-pseudo-reloc No agrega pseudo-reubicaciones al momento\n" " de ejecución para DATOS autoimportados.\n" -#: emultempl/pe.em:354 +#: emultempl/pe.em:359 #, c-format msgid "" " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" @@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "" " --enable-extra-pe-debug Activa la salida de depuración detallada al construir\n" " o enlazar a DLLs (en part. con auto-importación)\n" -#: emultempl/pe.em:357 +#: emultempl/pe.em:362 #, c-format msgid "" " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" @@ -256,86 +257,100 @@ msgstr "" " --large-address-aware El ejecutable admite direcciones\n" " virtuales mayores a 2 gigabytes\n" -#: emultempl/pe.em:424 +#: emultempl/pe.em:431 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" msgstr "%P: aviso: número de versión erróneo en la opción -subsystem\n" -#: emultempl/pe.em:455 +#: emultempl/pe.em:462 msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" msgstr "%P%F: tipo de subsistema %s inválido\n" -#: emultempl/pe.em:494 +#: emultempl/pe.em:501 msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" msgstr "%P%F: número hexadecimal inválido para el parámetro PE '%s'\n" -#: emultempl/pe.em:511 +#: emultempl/pe.em:518 msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" msgstr "%P%F: información hexadecimal extraña para el parámetro PE '%s'\n" -#: emultempl/pe.em:528 +#: emultempl/pe.em:535 #, c-format msgid "%s: Can't open base file %s\n" msgstr "%s: No se puede abrir el fichero base %s\n" -#: emultempl/pe.em:744 +#: emultempl/pe.em:752 msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" msgstr "%P: aviso, alineación del fichero > alineación de la sección.\n" -#: emultempl/pe.em:831 emultempl/pe.em:858 +#: emultempl/pe.em:839 emultempl/pe.em:866 #, c-format msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" msgstr "Aviso: se resuelve %s al enlazar con %s\n" -#: emultempl/pe.em:836 emultempl/pe.em:863 +#: emultempl/pe.em:844 emultempl/pe.em:871 msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" msgstr "Use --enable-stdcall-fixup para desactivar estos avisos\n" -#: emultempl/pe.em:837 emultempl/pe.em:864 +#: emultempl/pe.em:845 emultempl/pe.em:872 msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" msgstr "Use --disable-stdcall-fixup para desactivar estas composturas\n" -#: emultempl/pe.em:883 +#: emultempl/pe.em:891 #, c-format msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n" -#: emultempl/pe.em:920 +#: emultempl/pe.em:931 #, c-format msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" msgstr "Información: se resuelve %s al enlazar con %s (auto-importación)\n" -#: emultempl/pe.em:992 +#: emultempl/pe.em:938 +msgid "" +"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n" +"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs." +msgstr "" +"%P: aviso; la importación automático se activó sin especificar --enable-auto-import en la línea de órdenes.\n" +"Esto debe funcionar a menos que involucre estructuras de datos constantes que referencíen símbolos de DLLs auto-importadas." + +#: emultempl/pe.em:945 emultempl/pe.em:1113 emultempl/pe.em:1319 ldcref.c:488 +#: ldcref.c:586 ldmain.c:1105 ldmisc.c:285 pe-dll.c:622 pe-dll.c:1153 +#: pe-dll.c:1250 +msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" +msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos: %E\n" + +#: emultempl/pe.em:1018 msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" msgstr "%F%P: no se pueden realizar operaciones PE en el fichero de salida '%B' que no es PE.\n" -#: emultempl/pe.em:1334 +#: emultempl/pe.em:1360 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s\n" msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s\n" -#: emultempl/pe.em:1357 +#: emultempl/pe.em:1383 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s for interworking" msgstr "Se encontraron errores el procesar el fichero %s para interoperabilidad" -#: emultempl/pe.em:1418 ldexp.c:530 ldlang.c:3082 ldlang.c:6087 ldlang.c:6118 -#: ldmain.c:1167 +#: emultempl/pe.em:1444 ldexp.c:540 ldlang.c:3131 ldlang.c:6448 ldlang.c:6479 +#: ldmain.c:1050 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%P%F: falló bfd_link_hash_lookup: %E\n" -#: ldcref.c:166 +#: ldcref.c:168 msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" msgstr "%X%P: falló bfd_hash_table_init de la tabla cref: %E\n" -#: ldcref.c:172 +#: ldcref.c:174 msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%X%P: falló cref_hash_lookup: %E\n" -#: ldcref.c:182 +#: ldcref.c:184 msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" msgstr "%X%P: falló la reubicación cref: %E\n" -#: ldcref.c:362 +#: ldcref.c:364 #, c-format msgid "" "\n" @@ -346,33 +361,25 @@ msgstr "" "Tabla de Referencias Cruzadas\n" "\n" -#: ldcref.c:363 +#: ldcref.c:365 msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" -#: ldcref.c:371 +#: ldcref.c:373 #, c-format msgid "File\n" msgstr "Fichero\n" -#: ldcref.c:375 +#: ldcref.c:377 #, c-format msgid "No symbols\n" msgstr "No hay símbolos\n" -#: ldcref.c:496 ldcref.c:618 -msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" -msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos; %E\n" - -#: ldcref.c:500 ldcref.c:622 ldmain.c:1232 ldmain.c:1236 -msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" -msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos: %E\n" - -#: ldcref.c:551 +#: ldcref.c:530 msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" msgstr "%P: falta el símbolo `%T' de la tabla principal de dispersión\n" -#: ldcref.c:693 ldcref.c:700 ldmain.c:1279 ldmain.c:1286 +#: ldcref.c:648 ldcref.c:655 ldmain.c:1139 ldmain.c:1146 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" msgstr "%B%F: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n" @@ -380,7 +387,7 @@ msgstr "%B%F: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n" #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME #. are prohibited. We must report an error. -#: ldcref.c:727 +#: ldcref.c:682 msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" msgstr "%X%C: referencia cruzada prohibida de %s a `%T' en %s\n" @@ -433,147 +440,142 @@ msgstr "Emulaciones admitidas: " msgid " no emulation specific options.\n" msgstr " no hay opciones específicas de emulación.\n" -#: ldexp.c:344 +#: ldexp.c:350 #, c-format msgid "%F%S %% by zero\n" msgstr "%F%S %% por cero\n" -#: ldexp.c:352 +#: ldexp.c:358 #, c-format msgid "%F%S / by zero\n" msgstr "%F%S / por cero\n" -#: ldexp.c:544 +#: ldexp.c:554 #, c-format msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" msgstr "%X%S: símbolo `%s' sin resolución referenciado en la expresión\n" -#: ldexp.c:555 +#: ldexp.c:565 #, c-format msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" msgstr "%F%S: símbolo `%s' indefinido referenciado en la expresión\n" -#: ldexp.c:576 ldexp.c:593 ldexp.c:619 +#: ldexp.c:586 ldexp.c:603 ldexp.c:630 #, c-format msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" msgstr "%F%S: sección `%s' indefinida referenciada en la expresión\n" -#: ldexp.c:645 ldexp.c:658 +#: ldexp.c:657 ldexp.c:670 #, c-format msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" msgstr "%F%S: región MEMORY `%s' indefinida referenciada en la expresión\n" -#: ldexp.c:669 +#: ldexp.c:681 #, c-format msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" msgstr "%F%S: constante `%s' indefinida referenciada en la expresión\n" -#: ldexp.c:730 +#: ldexp.c:742 #, c-format msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" msgstr "%F%S no puede hacer una asignación PROVIDE al contador de ubicación\n" -#: ldexp.c:744 +#: ldexp.c:756 #, c-format msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" msgstr "%F%S asignación inválida al contador de ubicación\n" -#: ldexp.c:747 +#: ldexp.c:759 #, c-format msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" msgstr "%F%S asignación al contador de ubicación es inválida fuera de SECTION\n" -#: ldexp.c:756 +#: ldexp.c:768 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" msgstr "%F%S no se puede mover el contador de ubicación hacia atrás (de %V a %V)\n" -#: ldexp.c:795 +#: ldexp.c:807 msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" msgstr "%P%F:%s: falló la creación de la dispersión\n" -#: ldexp.c:1054 ldexp.c:1079 -#, c-format -msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n" -msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n" - -#: ldexp.c:1138 +#: ldexp.c:1066 ldexp.c:1091 ldexp.c:1150 #, c-format msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" msgstr "%F%S: expresión no constante para %s\n" -#: ldfile.c:139 +#: ldfile.c:137 #, c-format msgid "attempt to open %s failed\n" msgstr "falló el intento de abrir %s\n" -#: ldfile.c:141 +#: ldfile.c:139 #, c-format msgid "attempt to open %s succeeded\n" msgstr "tuvo éxito el intento de abrir %s\n" -#: ldfile.c:147 +#: ldfile.c:145 msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" msgstr "%F%P: objetivo BFD inválido `%s'\n" -#: ldfile.c:256 ldfile.c:285 +#: ldfile.c:254 ldfile.c:283 msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" msgstr "%P: saltando el %s incompatible mientras se buscaba %s\n" -#: ldfile.c:269 +#: ldfile.c:267 msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" msgstr "%F%P: se intentó el enlazado estático del objeto dinámico `%s'\n" -#: ldfile.c:388 +#: ldfile.c:379 msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n" msgstr "%F%P: %s (%s): No hay tal fichero: %E\n" -#: ldfile.c:391 +#: ldfile.c:382 msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n" msgstr "%F%P: %s No hay tal fichero: %E\n" -#: ldfile.c:421 +#: ldfile.c:412 msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n" msgstr "%F%P: no se puede encontrar %s dentro de %s\n" -#: ldfile.c:424 +#: ldfile.c:415 msgid "%F%P: cannot find %s\n" msgstr "%F%P: no se puede encontrar %s\n" -#: ldfile.c:441 ldfile.c:457 +#: ldfile.c:431 ldfile.c:449 #, c-format msgid "cannot find script file %s\n" msgstr "no se puede encontrar el fichero de guión %s\n" -#: ldfile.c:443 ldfile.c:459 +#: ldfile.c:433 ldfile.c:451 #, c-format msgid "opened script file %s\n" msgstr "fichero de guión %s abierto\n" -#: ldfile.c:503 +#: ldfile.c:601 msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de guión del enlazador %s: %E\n" -#: ldfile.c:550 +#: ldfile.c:648 msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" msgstr "%P%F: no se puede representar la máquina `%s'\n" -#: ldlang.c:1069 ldlang.c:1111 ldlang.c:2831 +#: ldlang.c:1124 ldlang.c:1166 ldlang.c:2880 msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" msgstr "%P%F: no se puede crear la tabla de dispersión: %E\n" -#: ldlang.c:1154 +#: ldlang.c:1209 msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n" msgstr "%P:%S: aviso: redeclaración de la región de memoria '%s'\n" -#: ldlang.c:1160 +#: ldlang.c:1215 msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n" msgstr "%P:%S: aviso: no se declaró la región %s\n" -#: ldlang.c:1240 ldlang.c:1270 +#: ldlang.c:1270 ldlang.c:1305 msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" msgstr "%P%F: falló la creación de la sección `%s': %E\n" -#: ldlang.c:1754 +#: ldlang.c:1799 #, c-format msgid "" "\n" @@ -584,7 +586,7 @@ msgstr "" "Secciones de salida descartadas\n" "\n" -#: ldlang.c:1762 +#: ldlang.c:1807 msgid "" "\n" "Memory Configuration\n" @@ -594,23 +596,23 @@ msgstr "" "Configuración de la Memoria\n" "\n" -#: ldlang.c:1764 +#: ldlang.c:1809 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ldlang.c:1764 +#: ldlang.c:1809 msgid "Origin" msgstr "Origen" -#: ldlang.c:1764 +#: ldlang.c:1809 msgid "Length" msgstr "Longitud" -#: ldlang.c:1764 +#: ldlang.c:1809 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ldlang.c:1804 +#: ldlang.c:1849 #, c-format msgid "" "\n" @@ -621,158 +623,170 @@ msgstr "" "Guión del enlazador y mapa de memoria\n" "\n" -#: ldlang.c:1871 +#: ldlang.c:1915 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" msgstr "%P%F: Uso ilegal de la sección `%s'\n" -#: ldlang.c:1879 +#: ldlang.c:1923 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" msgstr "%P%F: el formato de salida %s no puede representar la sección llamada %s\n" -#: ldlang.c:2429 +#: ldlang.c:2473 msgid "%B: file not recognized: %E\n" msgstr "%B: no se reconoce el fichero: %E\n" -#: ldlang.c:2430 +#: ldlang.c:2474 msgid "%B: matching formats:" msgstr "%B: formatos coincidentes:" -#: ldlang.c:2437 +#: ldlang.c:2481 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" msgstr "%F%B: no se reconoce el fichero: %E\n" -#: ldlang.c:2507 +#: ldlang.c:2551 msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" msgstr "%F%B: el miembro %B en el archivo no es un objeto\n" -#: ldlang.c:2518 ldlang.c:2532 +#: ldlang.c:2562 ldlang.c:2576 msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" msgstr "%F%B: no se puede leer símbolos: %E\n" -#: ldlang.c:2801 +#: ldlang.c:2850 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar ningún objetivo que coincida con los requerimientos de endianess\n" -#: ldlang.c:2815 +#: ldlang.c:2864 msgid "%P%F: target %s not found\n" msgstr "%P%F: no se encuentra el objetivo %s\n" -#: ldlang.c:2817 +#: ldlang.c:2866 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de salida %s: %E\n" -#: ldlang.c:2823 +#: ldlang.c:2872 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" msgstr "%P%F:%s: no se puede hacer el fichero objeto: %E\n" -#: ldlang.c:2827 +#: ldlang.c:2876 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la arquitectura: %E\n" -#: ldlang.c:2975 +#: ldlang.c:3024 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup al crear el símbolo %s\n" -#: ldlang.c:2993 +#: ldlang.c:3042 msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" msgstr "%P%F: falló bfd_hash_allocate al crear el símbolo %s\n" -#: ldlang.c:3426 +#: ldlang.c:3418 +msgid "%F%P: %s not found for insert\n" +msgstr "%F%P: no se puede encontrar %s para insert\n" + +#: ldlang.c:3633 msgid " load address 0x%V" msgstr " cargar la dirección 0x%V" -#: ldlang.c:3661 +#: ldlang.c:3873 msgid "%W (size before relaxing)\n" msgstr "%W (tamaño antes de la relajación)\n" -#: ldlang.c:3747 +#: ldlang.c:3964 #, c-format msgid "Address of section %s set to " msgstr "La dirección de la sección %s se estableció a " -#: ldlang.c:3900 +#: ldlang.c:4117 #, c-format msgid "Fail with %d\n" msgstr "Falló con %d\n" -#: ldlang.c:4172 +#: ldlang.c:4397 msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n" msgstr "%X%P: la sección %s [%V -> %V] sobreescribe a la sección %s [%V -> %V]\n" -#: ldlang.c:4197 +#: ldlang.c:4413 +msgid "%X%P: region %s overflowed by %ld bytes\n" +msgstr "%X%P: la región %s está desbordada por %ld bytes\n" + +#: ldlang.c:4436 msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n" msgstr "%X%P: la dirección 0x%v de %B sección %s no está dentro de la región %s\n" -#: ldlang.c:4206 -msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n" -msgstr "%X%P: la región %s está llena (%B sección %s)\n" +#: ldlang.c:4447 +msgid "%X%P: %B section %s will not fit in region %s\n" +msgstr "%X%P: la sección %B %s no cabe en la región %s\n" -#: ldlang.c:4247 +#: ldlang.c:4487 #, c-format msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" msgstr "%F%S: expresión de dirección de referencia hacia adelante o no constante para la sección %s\n" -#: ldlang.c:4272 +#: ldlang.c:4512 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" msgstr "%P%X: Error interno en la sección %s de biblioteca compartida COFF\n" -#: ldlang.c:4331 +#: ldlang.c:4571 msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" msgstr "%P%F: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n" -#: ldlang.c:4336 +#: ldlang.c:4576 msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" msgstr "%P: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n" -#: ldlang.c:4358 +#: ldlang.c:4598 msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" msgstr "%P: aviso: cambiando el inicio de la sección %s por %lu bytes\n" -#: ldlang.c:4437 +#: ldlang.c:4675 msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" msgstr "%P: aviso: el punto se movió hacia atrás antes de `%s'\n" -#: ldlang.c:4609 +#: ldlang.c:4848 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" msgstr "%P%F: no se puede relajar la sección: %E\n" -#: ldlang.c:4898 +#: ldlang.c:5170 msgid "%F%P: invalid data statement\n" msgstr "%F%P: declaración inválida de datos\n" -#: ldlang.c:4931 +#: ldlang.c:5203 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" msgstr "%F%P: declaración inválida de reubicación\n" -#: ldlang.c:5063 +#: ldlang.c:5322 +msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" +msgstr "%P%F: las secciones-gc requieren de una entrada o un símbolo indefinido\n" + +#: ldlang.c:5347 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la dirección de inicio\n" -#: ldlang.c:5076 ldlang.c:5095 +#: ldlang.c:5360 ldlang.c:5379 msgid "%P%F: can't set start address\n" msgstr "%P%F: no se puede establecer la dirección de inicio\n" -#: ldlang.c:5088 +#: ldlang.c:5372 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; se usa por defecto %V\n" -#: ldlang.c:5100 +#: ldlang.c:5384 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; no se establece la dirección de inicio\n" -#: ldlang.c:5149 +#: ldlang.c:5434 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" msgstr "%P%F: No tiene soporte el enlazado reubicable con reubicaciones del formato %s (%B) al formato %s (%B)\n" -#: ldlang.c:5159 +#: ldlang.c:5444 msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" msgstr "%P%X: la arquitectura %s del fichero de entrada `%B' es incompatible con la salida %s\n" -#: ldlang.c:5181 +#: ldlang.c:5466 msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" msgstr "%P%X: falló la mezcla de datos específicos de objetivo del fichero %B\n" -#: ldlang.c:5265 +#: ldlang.c:5567 msgid "" "\n" "Allocating common symbols\n" @@ -780,7 +794,7 @@ msgstr "" "\n" "Asignando símbolos comunes\n" -#: ldlang.c:5266 +#: ldlang.c:5568 msgid "" "Common symbol size file\n" "\n" @@ -788,154 +802,158 @@ msgstr "" "Símbolo común tamaño fichero\n" "\n" -#: ldlang.c:5401 +#: ldlang.c:5701 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" msgstr "%P%F: sintaxis inválida en los interruptores\n" -#: ldlang.c:5714 +#: ldlang.c:6069 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" msgstr "%P%F: Falló al crear la tabla de dispersión\n" -#: ldlang.c:6009 +#: ldlang.c:6370 msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" msgstr "%P%F: ficheros STARTUP múltiples\n" -#: ldlang.c:6057 +#: ldlang.c:6418 msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" msgstr "%X%P:%S: la sección tiene tanto una dirección de carga como una región de carga\n" -#: ldlang.c:6314 +#: ldlang.c:6652 +msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" +msgstr "%F%P: no se asignaron secciones a phdrs\n" + +#: ldlang.c:6689 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló bfd_record_phdr: %E\n" -#: ldlang.c:6334 +#: ldlang.c:6709 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" msgstr "%X%P: se asignó la sección `%s' al phdr que no existe `%s'\n" -#: ldlang.c:6725 +#: ldlang.c:7100 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" msgstr "%X%P: lenguaje `%s' desconocido en la información de la versión\n" -#: ldlang.c:6867 +#: ldlang.c:7242 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" msgstr "%X%P: la marca de versión anónima no se puede combinar con otras marcas de versión\n" -#: ldlang.c:6876 +#: ldlang.c:7251 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" msgstr "%X%P: marca de versión `%s' duplicada\n" -#: ldlang.c:6896 ldlang.c:6905 ldlang.c:6922 ldlang.c:6932 +#: ldlang.c:7271 ldlang.c:7280 ldlang.c:7297 ldlang.c:7307 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" msgstr "%X%P: expresión `%s' duplicada en la información de la versión\n" -#: ldlang.c:6972 +#: ldlang.c:7347 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" msgstr "%X%P: no se puede encontrar la dependencia de versión `%s'\n" -#: ldlang.c:6994 +#: ldlang.c:7369 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" msgstr "%X%P: no se pueden leer los contenidos de la sección .exports\n" -#: ldmain.c:234 +#: ldmain.c:233 msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" msgstr "%X%P: no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %E\n" -#: ldmain.c:298 +#: ldmain.c:296 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -relax y -r\n" -#: ldmain.c:300 +#: ldmain.c:298 msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y -shared\n" -#: ldmain.c:343 +#: ldmain.c:341 msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" msgstr "%P%F: no se puede usar -F sin -shared\n" -#: ldmain.c:345 +#: ldmain.c:343 msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" msgstr "%P%F: no se puede usar -f sin -shared\n" -#: ldmain.c:397 +#: ldmain.c:391 msgid "using external linker script:" msgstr "se usa el guión externo del enlazador:" -#: ldmain.c:399 +#: ldmain.c:393 msgid "using internal linker script:" msgstr "se usa el guión interno del enlazador:" -#: ldmain.c:433 +#: ldmain.c:427 msgid "%P%F: no input files\n" msgstr "%P%F: no hay ficheros de entrada\n" -#: ldmain.c:437 +#: ldmain.c:431 msgid "%P: mode %s\n" msgstr "%P: modo %s\n" -#: ldmain.c:453 +#: ldmain.c:447 msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" msgstr "%P%F: no se puede encontrar el fichero de mapeo %s: %E\n" -#: ldmain.c:485 +#: ldmain.c:479 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" msgstr "%P: se encontraron errores de enlace, se borra el ejecutable `%s'\n" -#: ldmain.c:494 +#: ldmain.c:488 msgid "%F%B: final close failed: %E\n" msgstr "%F%B: falló el cerrado final: %E\n" -#: ldmain.c:520 +#: ldmain.c:514 msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" msgstr "%X%P: no se puede abrir para la fuente de la copia `%s'\n" -#: ldmain.c:523 +#: ldmain.c:517 msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" msgstr "%X%P: no se puede abrir para el destino de la copia `%s'\n" -#: ldmain.c:530 +#: ldmain.c:524 msgid "%P: Error writing file `%s'\n" msgstr "%P: Error al escribir el fichero `%s'\n" -#: ldmain.c:535 pe-dll.c:1572 +#: ldmain.c:529 pe-dll.c:1613 #, c-format msgid "%P: Error closing file `%s'\n" msgstr "%P: Error al cerrar el fichero `%s'\n" -#: ldmain.c:551 +#: ldmain.c:545 #, c-format msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" msgstr "%s: tiempo total de enlazado: %ld.%06ld\n" -#: ldmain.c:554 +#: ldmain.c:548 #, c-format msgid "%s: data size %ld\n" msgstr "%s: tamaño de los datos %ld\n" -#: ldmain.c:637 +#: ldmain.c:631 msgid "%P%F: missing argument to -m\n" msgstr "%P%F: falta el argumento para -m\n" -#: ldmain.c:784 ldmain.c:803 ldmain.c:834 +#: ldmain.c:678 ldmain.c:697 ldmain.c:728 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" msgstr "%P%F: falló bfd_hash_table_init: %E\n" -#: ldmain.c:788 ldmain.c:807 +#: ldmain.c:682 ldmain.c:701 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup: %E\n" -#: ldmain.c:821 +#: ldmain.c:715 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" msgstr "%X%P: error: fichero de símbolos a retener duplicado\n" -#: ldmain.c:864 +#: ldmain.c:758 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup para la inserción: %E\n" -#: ldmain.c:869 +#: ldmain.c:763 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" msgstr "%P `-retain-symbols-file' se impone a `-s' y `-S'\n" -#: ldmain.c:944 +#: ldmain.c:827 #, c-format msgid "" "Archive member included because of file (symbol)\n" @@ -944,135 +962,135 @@ msgstr "" "Se incluyó el miembro del archivo debido al fichero (símbolo)\n" "\n" -#: ldmain.c:1014 +#: ldmain.c:897 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" msgstr "%X%C: definiciones múltiples de `%T'\n" -#: ldmain.c:1017 +#: ldmain.c:900 msgid "%D: first defined here\n" msgstr "%D: primero se definió aquí\n" -#: ldmain.c:1021 +#: ldmain.c:904 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" msgstr "%P: Se desactiva la relajación: no funcionará con definiciones múltiples\n" # FIXME: Revisar en el código fuente si `common' se refiere a una orden o # se puede sustituir por `común'. cfuga -#: ldmain.c:1051 +#: ldmain.c:934 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" msgstr "%B: aviso: la definición de `%T' se impone a common\n" -#: ldmain.c:1054 +#: ldmain.c:937 msgid "%B: warning: common is here\n" msgstr "%B: aviso: common está aquí\n" -#: ldmain.c:1061 +#: ldmain.c:944 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa por definición\n" -#: ldmain.c:1064 +#: ldmain.c:947 msgid "%B: warning: defined here\n" msgstr "%B: aviso: definido aquí\n" -#: ldmain.c:1071 +#: ldmain.c:954 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" msgstr "%B: aviso: el common de `%T' es sobrepasado por un common más grande\n" -#: ldmain.c:1074 +#: ldmain.c:957 msgid "%B: warning: larger common is here\n" msgstr "%B: aviso: el common más grande está aquí\n" -#: ldmain.c:1078 +#: ldmain.c:961 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" msgstr "%B: aviso: el common de `%T' es sobrepasado por un common más pequeño\n" -#: ldmain.c:1081 +#: ldmain.c:964 msgid "%B: warning: smaller common is here\n" msgstr "%B: aviso: el common más pequeño está aquí\n" -#: ldmain.c:1085 +#: ldmain.c:968 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" msgstr "%B: aviso: common múltiple de `%T'\n" -#: ldmain.c:1087 +#: ldmain.c:970 msgid "%B: warning: previous common is here\n" msgstr "%B: aviso: el common previo está aquí\n" -#: ldmain.c:1107 ldmain.c:1145 +#: ldmain.c:990 ldmain.c:1028 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" msgstr "%P: aviso: se usó el constructor global %s\n" -#: ldmain.c:1155 +#: ldmain.c:1038 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" msgstr "%P%F: error del frente trasero de BFD: BFD_RELOC_CTOR sin soporte\n" #. We found a reloc for the symbol we are looking for. -#: ldmain.c:1209 ldmain.c:1211 ldmain.c:1213 ldmain.c:1251 ldmain.c:1299 +#: ldmain.c:1092 ldmain.c:1094 ldmain.c:1096 ldmain.c:1114 ldmain.c:1159 msgid "warning: " msgstr "aviso: " -#: ldmain.c:1334 +#: ldmain.c:1194 msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló bfd_hash_table_init: %E\n" -#: ldmain.c:1341 +#: ldmain.c:1201 msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló bfd_hash_lookup: %E\n" -#: ldmain.c:1362 +#: ldmain.c:1222 msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%X%C: referencia a `%T' sin definir\n" -#: ldmain.c:1365 +#: ldmain.c:1225 msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%C: aviso: referencia a `%T' sin definir\n" -#: ldmain.c:1371 +#: ldmain.c:1231 msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%X%D: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" -#: ldmain.c:1374 +#: ldmain.c:1234 msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%D: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" -#: ldmain.c:1385 +#: ldmain.c:1245 msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%X%B: referencia a `%T' sin definir\n" -#: ldmain.c:1388 +#: ldmain.c:1248 msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%B: aviso: referencia a `%T' sin definir\n" -#: ldmain.c:1394 +#: ldmain.c:1254 msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%X%B: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" -#: ldmain.c:1397 +#: ldmain.c:1257 msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%B: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" -#: ldmain.c:1436 +#: ldmain.c:1296 msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" msgstr " se omitieron desbordamientos de reubicación adicionales de la salida\n" -#: ldmain.c:1449 +#: ldmain.c:1309 msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' sin definir" -#: ldmain.c:1454 +#: ldmain.c:1314 msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' definido en la sección %A en %B" -#: ldmain.c:1466 +#: ldmain.c:1326 msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra `%T'" -#: ldmain.c:1483 +#: ldmain.c:1343 #, c-format msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n" msgstr "%X%C: reubicación peligrosa: %s\n" -#: ldmain.c:1498 +#: ldmain.c:1358 msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" msgstr "%X%C: la reubicación se refiere al símbolo `%T' el cual no se muestra\n" @@ -1086,735 +1104,741 @@ msgstr "no hay símbolo" msgid "built in linker script:%u" msgstr "guión interno del enlazador:%u" -#: ldmisc.c:301 ldmisc.c:305 -msgid "%B%F: could not read symbols\n" -msgstr "%B%F: no se pueden leer los símbolos\n" - -#: ldmisc.c:347 +#: ldmisc.c:323 msgid "%B: In function `%T':\n" msgstr "%B: En la función `%T':\n" -#: ldmisc.c:472 +#: ldmisc.c:445 msgid "%F%P: internal error %s %d\n" msgstr "%F%P: error interno %s %d\n" -#: ldmisc.c:521 +#: ldmisc.c:494 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" msgstr "%P: error interno: se aborta en %s línea %d en %s\n" -#: ldmisc.c:524 +#: ldmisc.c:497 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" msgstr "%P: error interno: se aborta en %s línea %d\n" -#: ldmisc.c:526 +#: ldmisc.c:499 msgid "%P%F: please report this bug\n" msgstr "%P%F: por favor reporte este bicho\n" #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. -#: ldver.c:37 +#: ldver.c:38 #, c-format msgid "GNU ld %s\n" msgstr "GNU ld %s\n" -#: ldver.c:41 +#: ldver.c:42 #, c-format msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: ldver.c:42 +#: ldver.c:43 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" -"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" +"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" +"This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" -"Este programa es software libre; puede redistribuirse bajo los términos de\n" -"la Licencia Pública General de GNU. Este programa no tiene absolutamente\n" -"ninguna garantía.\n" +"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n" +"la Licencia Pública General de GNU versión 3 o (a su elección) una versión\n" +"posterior.\n" +"Este programa no tiene absolutamente ninguna garantía.\n" -#: ldver.c:51 +#: ldver.c:53 #, c-format msgid " Supported emulations:\n" msgstr " Emulaciones admitidas:\n" -#: ldwrite.c:55 ldwrite.c:191 +#: ldwrite.c:56 ldwrite.c:196 msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" msgstr "%P%F: falló bfd_new_link_order\n" -#: ldwrite.c:344 +#: ldwrite.c:354 msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" msgstr "%F%P: no se puede crear la tabla de división de secciones para %s\n" -#: ldwrite.c:356 +#: ldwrite.c:366 msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló la clonación de la sección: %E\n" -#: ldwrite.c:394 +#: ldwrite.c:404 #, c-format msgid "%8x something else\n" msgstr "%8x algo más\n" -#: ldwrite.c:564 +#: ldwrite.c:574 msgid "%F%P: final link failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló el enlace final: %E\n" -#: lexsup.c:205 lexsup.c:341 +#: lexsup.c:206 lexsup.c:344 msgid "KEYWORD" msgstr "PALABRA CLAVE" -#: lexsup.c:205 +#: lexsup.c:206 msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" msgstr "Control de biblioteca compartida para compatibilidad con HP/UX" -#: lexsup.c:208 +#: lexsup.c:209 msgid "ARCH" msgstr "ARQ" -#: lexsup.c:208 +#: lexsup.c:209 msgid "Set architecture" msgstr "Establece la arquitectura" -#: lexsup.c:210 lexsup.c:447 +#: lexsup.c:211 lexsup.c:454 msgid "TARGET" msgstr "OBJETIVO" -#: lexsup.c:210 +#: lexsup.c:211 msgid "Specify target for following input files" msgstr "Especifica el objetivo para los siguientes ficheros de entrada" -#: lexsup.c:213 lexsup.c:262 lexsup.c:274 lexsup.c:287 lexsup.c:289 -#: lexsup.c:402 lexsup.c:459 lexsup.c:516 lexsup.c:528 +#: lexsup.c:214 lexsup.c:263 lexsup.c:275 lexsup.c:288 lexsup.c:290 +#: lexsup.c:408 lexsup.c:466 lexsup.c:526 lexsup.c:539 msgid "FILE" msgstr "FICHERO" -#: lexsup.c:213 +#: lexsup.c:214 msgid "Read MRI format linker script" msgstr "Lee el guión del enlazador de formato MRI" -#: lexsup.c:215 +#: lexsup.c:216 msgid "Force common symbols to be defined" msgstr "Fuerza que los símbolos comunes sean definidos" -#: lexsup.c:219 lexsup.c:501 lexsup.c:503 lexsup.c:505 +#: lexsup.c:220 lexsup.c:510 lexsup.c:512 lexsup.c:514 msgid "ADDRESS" msgstr "DIRECCIÓN" -#: lexsup.c:219 +#: lexsup.c:220 msgid "Set start address" msgstr "Establece la dirección de inicio" -#: lexsup.c:221 +#: lexsup.c:222 msgid "Export all dynamic symbols" msgstr "Exporta todos los símbolos dinámicos" -#: lexsup.c:223 +#: lexsup.c:224 msgid "Link big-endian objects" msgstr "Enlaza objetos big-endian" -#: lexsup.c:225 +#: lexsup.c:226 msgid "Link little-endian objects" msgstr "Enlaza objetos little-endian" -#: lexsup.c:227 lexsup.c:230 +#: lexsup.c:228 lexsup.c:231 msgid "SHLIB" msgstr "BIBCOMP" -#: lexsup.c:227 +#: lexsup.c:228 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" msgstr "Filtro auxiliar para la tabla de símbolos de objetos compartidos" -#: lexsup.c:230 +#: lexsup.c:231 msgid "Filter for shared object symbol table" msgstr "Filtro para la tabla de símbolos de objetos compartidos" -#: lexsup.c:233 +#: lexsup.c:234 msgid "Ignored" msgstr "Se descarta" -#: lexsup.c:235 +#: lexsup.c:236 msgid "SIZE" msgstr "TAMAÑO" -#: lexsup.c:235 +#: lexsup.c:236 msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" msgstr "Tamaño de los datos small (si no se especifica, es el mismo que --shared)" -#: lexsup.c:238 +#: lexsup.c:239 msgid "FILENAME" msgstr "FICHERO" -#: lexsup.c:238 +#: lexsup.c:239 msgid "Set internal name of shared library" msgstr "Establece el nombre interno de la biblioteca compartida" -#: lexsup.c:240 +#: lexsup.c:241 msgid "PROGRAM" msgstr "PROGRAMA" -#: lexsup.c:240 +#: lexsup.c:241 msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" msgstr "Establece el PROGRAMA como el enlazador dinámico a utilizar" -#: lexsup.c:243 +#: lexsup.c:244 msgid "LIBNAME" msgstr "NOMBREBIB" -#: lexsup.c:243 +#: lexsup.c:244 msgid "Search for library LIBNAME" msgstr "Busca la biblioteca NOMBREBIB" -#: lexsup.c:245 +#: lexsup.c:246 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORIO" -#: lexsup.c:245 +#: lexsup.c:246 msgid "Add DIRECTORY to library search path" msgstr "Agrega el DIRECTORIO a la ruta de búsqueda de bibliotecas" -#: lexsup.c:248 +#: lexsup.c:249 msgid "Override the default sysroot location" msgstr "Sobreescribe la ubicación de sysroot por defecto" -#: lexsup.c:250 +#: lexsup.c:251 msgid "EMULATION" msgstr "EMULACIÓN" -#: lexsup.c:250 +#: lexsup.c:251 msgid "Set emulation" msgstr "Establece la emulación" -#: lexsup.c:252 +#: lexsup.c:253 msgid "Print map file on standard output" msgstr "Imprime el fichero mapa en la salida estándar" -#: lexsup.c:254 +#: lexsup.c:255 msgid "Do not page align data" msgstr "No pagina los datos alineados" -#: lexsup.c:256 +#: lexsup.c:257 msgid "Do not page align data, do not make text readonly" msgstr "No pagina los datos alineados, no hace el texto de sólo lectura" -#: lexsup.c:259 +#: lexsup.c:260 msgid "Page align data, make text readonly" msgstr "Pagina los datos alineados, hace el texto de sólo lectura" -#: lexsup.c:262 +#: lexsup.c:263 msgid "Set output file name" msgstr "Establece el nombre del fichero de salida" -#: lexsup.c:264 +#: lexsup.c:265 msgid "Optimize output file" msgstr "Optimiza la salida del fichero" -#: lexsup.c:266 +#: lexsup.c:267 msgid "Ignored for SVR4 compatibility" msgstr "Se descarta por compatibilidad con SVR4" -#: lexsup.c:270 +#: lexsup.c:271 msgid "Generate relocatable output" msgstr "Genera salida reubicable" -#: lexsup.c:274 +#: lexsup.c:275 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" msgstr "Sólo enlaza símbolos (si es un directorio, es igual que --rpath)" -#: lexsup.c:277 +#: lexsup.c:278 msgid "Strip all symbols" msgstr "Descarta todos los símbolos" -#: lexsup.c:279 +#: lexsup.c:280 msgid "Strip debugging symbols" msgstr "Descarta los símbolos de depuración" -#: lexsup.c:281 +#: lexsup.c:282 msgid "Strip symbols in discarded sections" msgstr "Descarta símbolos en las secciones descartadas" -#: lexsup.c:283 +#: lexsup.c:284 msgid "Do not strip symbols in discarded sections" msgstr "No descarta símbolos en las secciones descartadas" -#: lexsup.c:285 +#: lexsup.c:286 msgid "Trace file opens" msgstr "Rastrea la apertura de ficheros" -#: lexsup.c:287 +#: lexsup.c:288 msgid "Read linker script" msgstr "Lee el guión del enlazador" -#: lexsup.c:289 +#: lexsup.c:290 msgid "Read default linker script" msgstr "Lee el guión del enlazador por defecto" -#: lexsup.c:293 lexsup.c:311 lexsup.c:379 lexsup.c:400 lexsup.c:494 -#: lexsup.c:519 lexsup.c:554 +#: lexsup.c:294 lexsup.c:312 lexsup.c:385 lexsup.c:406 lexsup.c:503 +#: lexsup.c:529 lexsup.c:565 msgid "SYMBOL" msgstr "SÍMBOLO" -#: lexsup.c:293 +#: lexsup.c:294 msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" msgstr "Inicia con una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO" -#: lexsup.c:296 +#: lexsup.c:297 msgid "[=SECTION]" msgstr "[=SECCIóN]" -#: lexsup.c:297 +#: lexsup.c:298 msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" msgstr "No mezcla secciones de entrada [SECCIÓN | huérfanas]" -#: lexsup.c:299 +#: lexsup.c:300 msgid "Build global constructor/destructor tables" msgstr "Construye tablas globales de constructores/destructores" -#: lexsup.c:301 +#: lexsup.c:302 msgid "Print version information" msgstr "Muestra la información de la versión" -#: lexsup.c:303 +#: lexsup.c:304 msgid "Print version and emulation information" msgstr "Muestra la información de la versión y la emulación" -#: lexsup.c:305 +#: lexsup.c:306 msgid "Discard all local symbols" msgstr "Descarta todos los símbolos locales" -#: lexsup.c:307 +#: lexsup.c:308 msgid "Discard temporary local symbols (default)" msgstr "Descarta los símbolos locales temporales (por defecto)" -#: lexsup.c:309 +#: lexsup.c:310 msgid "Don't discard any local symbols" msgstr "No descarta ningún símbolo local" -#: lexsup.c:311 +#: lexsup.c:312 msgid "Trace mentions of SYMBOL" msgstr "Rastrea las menciones del SÍMBOLO" -#: lexsup.c:313 lexsup.c:461 lexsup.c:463 +#: lexsup.c:314 lexsup.c:468 lexsup.c:470 msgid "PATH" msgstr "RUTA" -#: lexsup.c:313 +#: lexsup.c:314 msgid "Default search path for Solaris compatibility" msgstr "Ruta de búsqueda por defecto para compatibilidad con Solaris" -#: lexsup.c:316 +#: lexsup.c:317 msgid "Start a group" msgstr "Inicia un grupo" -#: lexsup.c:318 +#: lexsup.c:319 msgid "End a group" msgstr "Termina un grupo" -#: lexsup.c:322 +#: lexsup.c:323 msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" msgstr "Acepta ficheros de entrada cuya arquitectura no se pueda determinar" -#: lexsup.c:326 +#: lexsup.c:327 msgid "Reject input files whose architecture is unknown" msgstr "Rechaza ficheros de entrada cuya arquitectura es desconocida" -#: lexsup.c:329 +#: lexsup.c:330 msgid "" "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n" -"\t\t\t\tfollowing dynamic libs" +" following dynamic libs" msgstr "" "Establece las marcas DT_NEEDED para las entradas DT_NEEDED en\n" -"\t\t\t\tlas bibliotecas dinámicas a continuación" +" las bibliotecas dinámicas a continuación" -#: lexsup.c:332 +#: lexsup.c:334 msgid "" "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n" -"\t\t\t\tin following dynamic libs" +" in following dynamic libs" msgstr "" "No establece las marcas DT_NEEDED para las entradas DT_NEEDED en\n" -"\t\t\t\tlas bibliotecas dinámicas a continuación" +" las bibliotecas dinámicas a continuación" -#: lexsup.c:335 +#: lexsup.c:338 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" msgstr "Sólo establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas si se usan" -#: lexsup.c:338 +#: lexsup.c:341 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas" -#: lexsup.c:341 +#: lexsup.c:344 msgid "Ignored for SunOS compatibility" msgstr "Se descarta por compatibilidad con SunOS" -#: lexsup.c:343 +#: lexsup.c:346 msgid "Link against shared libraries" msgstr "Enlaza contra bibliotecas compartidas" -#: lexsup.c:349 +#: lexsup.c:352 msgid "Do not link against shared libraries" msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas" -#: lexsup.c:357 +#: lexsup.c:360 msgid "Bind global references locally" msgstr "Asocia localmente las referencias globlales" -#: lexsup.c:359 +#: lexsup.c:362 msgid "Bind global function references locally" msgstr "Asocia localmente las referencias a función globales" -#: lexsup.c:361 +#: lexsup.c:364 msgid "Check section addresses for overlaps (default)" msgstr "Revisa las direcciones de las secciones por traslapes (por defecto)" -#: lexsup.c:364 +#: lexsup.c:367 msgid "Do not check section addresses for overlaps" msgstr "No revisa las direcciones de las secciones por traslapes" -#: lexsup.c:367 +#: lexsup.c:370 msgid "Output cross reference table" msgstr "Muestra la tabla de referencias cruzadas" -#: lexsup.c:369 +#: lexsup.c:372 msgid "SYMBOL=EXPRESSION" msgstr "SÍMBOLO=EXPRESIÓN" -#: lexsup.c:369 +#: lexsup.c:372 msgid "Define a symbol" msgstr "Define un símbolo" -#: lexsup.c:371 +#: lexsup.c:374 msgid "[=STYLE]" msgstr "[=ESTILO]" -#: lexsup.c:371 +#: lexsup.c:374 msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" msgstr "Desenreda los nombres de los símbolos [utilizando el ESTILO]" # No me convence mucho la traducción de `embedded' por imbuído. cfuga -#: lexsup.c:374 +#: lexsup.c:377 msgid "Generate embedded relocs" msgstr "Genera reubicaciones imbuídas" -#: lexsup.c:376 +#: lexsup.c:379 msgid "Treat warnings as errors" msgstr "Trata los avisos como errores" -#: lexsup.c:379 +#: lexsup.c:382 +msgid "Do not treat warnings as errors (default)" +msgstr "No trata los avisos como errores (por defecto)" + +#: lexsup.c:385 msgid "Call SYMBOL at unload-time" msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de descargar" -#: lexsup.c:381 +#: lexsup.c:387 msgid "Force generation of file with .exe suffix" msgstr "Fuerza la generación del fichero con sufijo .exe" -#: lexsup.c:383 +#: lexsup.c:389 msgid "Remove unused sections (on some targets)" msgstr "Elimina las secciones sin uso (en algunos objetivos)" -#: lexsup.c:386 +#: lexsup.c:392 msgid "Don't remove unused sections (default)" msgstr "No elimina las secciones sin uso (por defecto)" -#: lexsup.c:389 +#: lexsup.c:395 msgid "List removed unused sections on stderr" msgstr "Muestra las secciones sin uso eliminadas en la salida de error estándar" -#: lexsup.c:392 +#: lexsup.c:398 msgid "Do not list removed unused sections" msgstr "No muestra las secciones sin uso eliminadas" -#: lexsup.c:395 +#: lexsup.c:401 msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" msgstr "Establece el tamaño de de la tabla de dispersión cercano al <NÚMERO>" -#: lexsup.c:398 +#: lexsup.c:404 msgid "Print option help" msgstr "Muestra la ayuda de opciones" -#: lexsup.c:400 +#: lexsup.c:406 msgid "Call SYMBOL at load-time" msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de cargar" -#: lexsup.c:402 +#: lexsup.c:408 msgid "Write a map file" msgstr "Escribe un fichero mapa" -#: lexsup.c:404 +#: lexsup.c:410 msgid "Do not define Common storage" msgstr "No define almacenamiento Common" -#: lexsup.c:406 +#: lexsup.c:412 msgid "Do not demangle symbol names" msgstr "No desenreda los nombres de los símbolos" -#: lexsup.c:408 +#: lexsup.c:414 msgid "Use less memory and more disk I/O" msgstr "Usa menos memoria y más E/S de disco" -#: lexsup.c:410 +#: lexsup.c:416 msgid "Do not allow unresolved references in object files" msgstr "No permite referencias sin resolver en ficheros objeto" -#: lexsup.c:413 +#: lexsup.c:419 msgid "Allow unresolved references in shared libaries" msgstr "Permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas" -#: lexsup.c:417 +#: lexsup.c:423 msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" msgstr "No permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas" -#: lexsup.c:421 +#: lexsup.c:427 msgid "Allow multiple definitions" msgstr "Permite definiciones múltiples" -#: lexsup.c:423 +#: lexsup.c:429 msgid "Disallow undefined version" msgstr "No permite versiones sin definir" -#: lexsup.c:425 +#: lexsup.c:431 msgid "Create default symbol version" msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto" -#: lexsup.c:428 +#: lexsup.c:434 msgid "Create default symbol version for imported symbols" msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto para símbolos importados" -#: lexsup.c:431 +#: lexsup.c:437 msgid "Don't warn about mismatched input files" msgstr "No avisa sobre ficheros de entrada sin coincidencia" -#: lexsup.c:434 +#: lexsup.c:440 msgid "Don't warn on finding an incompatible library" msgstr "No avisa al encontrar una biblioteca incompatible" -#: lexsup.c:437 +#: lexsup.c:443 msgid "Turn off --whole-archive" msgstr "Apaga --whole-archive" -#: lexsup.c:439 +#: lexsup.c:445 msgid "Create an output file even if errors occur" msgstr "Crea un fichero de salida aún si ocurren errores" -#: lexsup.c:444 +#: lexsup.c:450 msgid "" "Only use library directories specified on\n" -"\t\t\t\tthe command line" +" the command line" msgstr "" "Utiliza solamente los directorios de bibliotecas\n" -"\t\t\t\tespecificados en la línea de comandos" +" especificados en la línea de comandos" -#: lexsup.c:447 +#: lexsup.c:454 msgid "Specify target of output file" msgstr "Especifica el objetivo del fichero de salida" -#: lexsup.c:450 +#: lexsup.c:457 msgid "Ignored for Linux compatibility" msgstr "Se descarta por compatibilidad con Linux" -#: lexsup.c:453 +#: lexsup.c:460 msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" msgstr "Reduce las saturaciones de memoria, tal vez tomando más tiempo" -#: lexsup.c:456 +#: lexsup.c:463 msgid "Relax branches on certain targets" msgstr "Relaja ramificaciones en ciertos objetivos" -#: lexsup.c:459 +#: lexsup.c:466 msgid "Keep only symbols listed in FILE" msgstr "Conserva solamente los símbolos enlistados en el FICHERO" -#: lexsup.c:461 +#: lexsup.c:468 msgid "Set runtime shared library search path" msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de ejecución" -#: lexsup.c:463 +#: lexsup.c:470 msgid "Set link time shared library search path" msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace" -#: lexsup.c:466 +#: lexsup.c:473 msgid "Create a shared library" msgstr "Crea una biblioteca compartida" -#: lexsup.c:470 +#: lexsup.c:477 msgid "Create a position independent executable" msgstr "Crea un ejecutable independiente de posición" -#: lexsup.c:474 -msgid "Sort common symbols by size" -msgstr "Ordena los símbolos comunes por tamaño" +#: lexsup.c:481 +msgid "[=ascending|descending]" +msgstr "[=ascending|descending]" + +#: lexsup.c:482 +msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" +msgstr "Ordena los símbolos comunes por alineación [en orden específico]" -#: lexsup.c:478 +#: lexsup.c:487 msgid "name|alignment" msgstr "nombre|alineación" -#: lexsup.c:479 +#: lexsup.c:488 msgid "Sort sections by name or maximum alignment" msgstr "Ordena secciones por nombre o alineación máxima" -#: lexsup.c:481 +#: lexsup.c:490 msgid "COUNT" msgstr "CUENTA" -#: lexsup.c:481 +#: lexsup.c:490 msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" msgstr "Cúantas marcas reserva en la sección .dynamic" -#: lexsup.c:484 +#: lexsup.c:493 msgid "[=SIZE]" msgstr "[=TAMAÑO]" -#: lexsup.c:484 +#: lexsup.c:493 msgid "Split output sections every SIZE octets" msgstr "Divide las secciones de salida cada TAMAÑO octetos" -#: lexsup.c:487 +#: lexsup.c:496 msgid "[=COUNT]" msgstr "[=CUENTA]" -#: lexsup.c:487 +#: lexsup.c:496 msgid "Split output sections every COUNT relocs" msgstr "Divide las secciones de salida cada CUENTA reubicaciones" -#: lexsup.c:490 +#: lexsup.c:499 msgid "Print memory usage statistics" msgstr "Muestra las estadísticas de uso de memoria" -#: lexsup.c:492 +#: lexsup.c:501 msgid "Display target specific options" msgstr "Muestra las opciones específicas del objetivo" -#: lexsup.c:494 +#: lexsup.c:503 msgid "Do task level linking" msgstr "Enlaza a nivel de tarea" -#: lexsup.c:496 +#: lexsup.c:505 msgid "Use same format as native linker" msgstr "Usa el mismo formato que el enlazador nativo" -#: lexsup.c:498 +#: lexsup.c:507 msgid "SECTION=ADDRESS" msgstr "SECCIÓN=DIRECCIÓN" -#: lexsup.c:498 +#: lexsup.c:507 msgid "Set address of named section" msgstr "Establece la dirección de la sección nombrada" -#: lexsup.c:501 +#: lexsup.c:510 msgid "Set address of .bss section" msgstr "Establece la dirección de la sección .bss" -#: lexsup.c:503 +#: lexsup.c:512 msgid "Set address of .data section" msgstr "Establece la dirección de la sección .data" -#: lexsup.c:505 +#: lexsup.c:514 msgid "Set address of .text section" msgstr "Establece la dirección de la sección .text" -#: lexsup.c:508 +#: lexsup.c:517 msgid "" "How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" -"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" -"\t\t\t\tignore-in-shared-libs" +" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" +" ignore-in-shared-libs" msgstr "" "Cómo manejar símbolos sin resolver. <método> es:\n" -"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" -"\t\t\t\tignore-in-shared-libs" +" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" +" ignore-in-shared-libs" -#: lexsup.c:512 +#: lexsup.c:522 msgid "Output lots of information during link" msgstr "Muestra mucha información durante el enlace" -#: lexsup.c:516 +#: lexsup.c:526 msgid "Read version information script" msgstr "Lee la información de la versión del guión" -#: lexsup.c:519 +#: lexsup.c:529 msgid "" "Take export symbols list from .exports, using\n" -"\t\t\t\tSYMBOL as the version." +" SYMBOL as the version." msgstr "" "Toma la lista de exportación de símbolos de .exports, usando\n" -"\t\t\tel SÍMBOLO como la versión." +" el SÍMBOLO como la versión." -#: lexsup.c:522 +#: lexsup.c:533 msgid "Add data symbols to dynamic list" msgstr "Agrega símbolos de datos a la lista dinámica" -#: lexsup.c:524 +#: lexsup.c:535 msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" msgstr "Usa la lista dinámica de los operadores de C++ new/delete" -#: lexsup.c:526 +#: lexsup.c:537 msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" msgstr "Usa la lista dinámica de tipo de dato de C++" -#: lexsup.c:528 +#: lexsup.c:539 msgid "Read dynamic list" msgstr "Lee la lista dinámica" -#: lexsup.c:530 +#: lexsup.c:541 msgid "Warn about duplicate common symbols" msgstr "Avisa sobre símbolos comunes duplicados" -#: lexsup.c:532 +#: lexsup.c:543 msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" msgstr "Avisa si se ven constructores/destructores globales" -#: lexsup.c:535 +#: lexsup.c:546 msgid "Warn if the multiple GP values are used" msgstr "Avisa si se usan los valores múltiples GP" -#: lexsup.c:537 +#: lexsup.c:548 msgid "Warn only once per undefined symbol" msgstr "Avisa sólo una vez por cada símbolo sin definir" -#: lexsup.c:539 +#: lexsup.c:550 msgid "Warn if start of section changes due to alignment" msgstr "Avisa si el inicio de la sección cambia debido a la alineación" -#: lexsup.c:542 +#: lexsup.c:553 msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" msgstr "Avisa si el objeto compartido tiene DT_TEXTREL" -#: lexsup.c:546 +#: lexsup.c:557 msgid "Report unresolved symbols as warnings" msgstr "Reporta símbolos sin resolver como avisos" -#: lexsup.c:549 +#: lexsup.c:560 msgid "Report unresolved symbols as errors" msgstr "Reporta símbolos sin resolver como errores" -#: lexsup.c:551 +#: lexsup.c:562 msgid "Include all objects from following archives" msgstr "Incluye todos los objetos de los siguientes ficheros" -#: lexsup.c:554 +#: lexsup.c:565 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" msgstr "Usa funciones de envoltura para el SÍMBOLO" -#: lexsup.c:701 +#: lexsup.c:712 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" msgstr "%P: no se reconoce la opción `%s'\n" -#: lexsup.c:705 +#: lexsup.c:716 msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" msgstr "%P%F: use la opción --help para información de modo de empleo\n" -#: lexsup.c:723 +#: lexsup.c:734 msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -a `%s'\n" -#: lexsup.c:736 +#: lexsup.c:747 msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -assert `%s'\n" -#: lexsup.c:779 +#: lexsup.c:790 msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" msgstr "%F%P: estilo de desenredo `%s' desconocido" -#: lexsup.c:841 +#: lexsup.c:852 msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" msgstr "%P%F: número `%s' inválido\n" -#: lexsup.c:939 +#: lexsup.c:950 msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" msgstr "%P%F: no se reconoce la opción --unresolved-symbols: %s\n" @@ -1826,92 +1850,104 @@ msgstr "%P%F: no se reconoce la opción --unresolved-symbols: %s\n" #. an error message here. We cannot just make this a warning, #. increment optind, and continue because getopt is too confused #. and will seg-fault the next time around. -#: lexsup.c:1013 +#: lexsup.c:1024 msgid "%P%F: bad -rpath option\n" msgstr "%P%F: opción -rpath errónea\n" -#: lexsup.c:1124 +#: lexsup.c:1135 msgid "%P%F: -shared not supported\n" msgstr "%P%F: no se admite -shared\n" -#: lexsup.c:1133 +#: lexsup.c:1144 msgid "%P%F: -pie not supported\n" msgstr "%P%F: no se admite -pie\n" -#: lexsup.c:1143 +#: lexsup.c:1152 +msgid "descending" +msgstr "descendente" + +#: lexsup.c:1154 +msgid "ascending" +msgstr "ascendente" + +#: lexsup.c:1157 +msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n" +msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección común inválida: %s\n" + +#: lexsup.c:1161 msgid "name" msgstr "nombre" -#: lexsup.c:1145 +#: lexsup.c:1163 msgid "alignment" msgstr "alineación" -#: lexsup.c:1148 +#: lexsup.c:1166 msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección inválida: %s\n" -#: lexsup.c:1180 +#: lexsup.c:1200 msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" msgstr "%P%F: argumento inválido para la opción \"--section-start\"\n" -#: lexsup.c:1187 +#: lexsup.c:1207 msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" msgstr "%P%F: falta(n) argumento(s) para la opción \"--section-start\"\n" -#: lexsup.c:1398 +#: lexsup.c:1421 msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" msgstr "%P%F: no se pueden anidar grupos (--help para modo de empleo)\n" -#: lexsup.c:1405 +#: lexsup.c:1428 msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" msgstr "%P%F: el grupo terminó antes de empezar (--help para modo de empleo)\n" -#: lexsup.c:1433 +#: lexsup.c:1456 msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" msgstr "%P%X: --hash-size necesita un argumento numérico\n" -#: lexsup.c:1484 lexsup.c:1497 +#: lexsup.c:1507 lexsup.c:1520 msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" msgstr "%P%F: número hexadecimal `%s' inválido\n" -#: lexsup.c:1533 +#: lexsup.c:1556 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n" -#: lexsup.c:1535 +#: lexsup.c:1558 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opciones:\n" -#: lexsup.c:1613 +#: lexsup.c:1636 #, c-format msgid " @FILE" msgstr " @FICHERO" -#: lexsup.c:1616 +#: lexsup.c:1639 #, c-format msgid "Read options from FILE\n" msgstr "Lee opciones del FICHERO\n" #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the #. format of the listings below - do not change them. -#: lexsup.c:1621 +#: lexsup.c:1644 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: objetivos admitidos:" -#: lexsup.c:1629 +#: lexsup.c:1652 #, c-format msgid "%s: supported emulations: " msgstr "%s: emulaciones admitidas: " -#: lexsup.c:1634 +#: lexsup.c:1657 #, c-format msgid "%s: emulation specific options:\n" msgstr "%s: opciones específicas de emulación:\n" -#: lexsup.c:1639 +#: lexsup.c:1662 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Reporte bichos a %s\n" @@ -1920,75 +1956,87 @@ msgstr "Reporte bichos a %s\n" msgid "%P%F: unknown format type %s\n" msgstr "%P%F: tipo de formato %s desconocido\n" -#: pe-dll.c:367 +#: pe-dll.c:381 #, c-format msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" msgstr "%XNo se admite la arquitectura PEI: %s\n" -#: pe-dll.c:673 +#: pe-dll.c:692 #, c-format msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" msgstr "%XNo se puede exportar %s: nombre de exportación inválido\n" -#: pe-dll.c:729 +#: pe-dll.c:748 #, c-format msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" msgstr "%XError, EXPORT duplicado con ordinales: %s (%d vs %d)\n" -#: pe-dll.c:736 +#: pe-dll.c:755 #, c-format msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" msgstr "Aviso, EXPORT duplicado: %s\n" -#: pe-dll.c:823 +#: pe-dll.c:842 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" msgstr "%XNo se puede exportar %s: símbolo no definido\n" -#: pe-dll.c:829 +#: pe-dll.c:848 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" msgstr "%XNo se puede exportar %s: tipo erróneo del símbolo (%d vs %d)\n" -#: pe-dll.c:836 +#: pe-dll.c:855 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" msgstr "%XNo se puede exportar %s: no se encuentra el símbolo\n" -#: pe-dll.c:949 +#: pe-dll.c:969 #, c-format msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" msgstr "%XError, ordinal utilizado dos veces: %d (%s vs %s)\n" -#: pe-dll.c:1297 +#: pe-dll.c:1336 #, c-format msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" msgstr "%XError: reubicación de %d-bit en la dll\n" -#: pe-dll.c:1425 +#: pe-dll.c:1464 #, c-format msgid "%s: Can't open output def file %s\n" msgstr "%s: No se puede abrir el fichero por defecto de salida %s\n" -#: pe-dll.c:1568 +#: pe-dll.c:1609 #, c-format msgid "; no contents available\n" msgstr "; no hay contenido disponible\n" -#: pe-dll.c:2364 +#: pe-dll.c:2407 msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" msgstr "%C: no se puede auto-importar la variable '%T'. Por favor lea la documentación para --enable-auto-import de ld para más detalles.\n" -#: pe-dll.c:2394 +#: pe-dll.c:2437 #, c-format msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" msgstr "%XNo se puede abrir el fichero .lib: %s\n" -#: pe-dll.c:2399 +#: pe-dll.c:2442 #, c-format msgid "Creating library file: %s\n" msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s\n" +#~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" +#~ msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n" + +#~ msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" +#~ msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos; %E\n" + +#~ msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n" +#~ msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n" + +#~ msgid "%B%F: could not read symbols\n" +#~ msgstr "%B%F: no se pueden leer los símbolos\n" + #~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n" #~ msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n" |