diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2006-05-30 11:01:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2006-05-30 11:01:59 +0000 |
commit | eebf07fbf50f2054980133a8643ba778bf27667d (patch) | |
tree | 77292557bd390c90955d76c71df09ff4e809d0d7 /bfd | |
parent | e06ac427b4861afb9fdb3d91ae31c508173fc23f (diff) | |
download | binutils-eebf07fbf50f2054980133a8643ba778bf27667d.tar.gz binutils-eebf07fbf50f2054980133a8643ba778bf27667d.tar.bz2 binutils-eebf07fbf50f2054980133a8643ba778bf27667d.zip |
Update Spanish translation
Diffstat (limited to 'bfd')
-rw-r--r-- | bfd/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | bfd/po/es.po | 1565 |
2 files changed, 849 insertions, 720 deletions
diff --git a/bfd/ChangeLog b/bfd/ChangeLog index 97302a72bf3..65de90e5cc9 100644 --- a/bfd/ChangeLog +++ b/bfd/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-05-30 Nick Clifton <nickc@redhat.com> + + * po/es.po: Updated Spanish translation. + 2006-05-27 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au> H.J. Lu <hongjiu.lu@intel.com> diff --git a/bfd/po/es.po b/bfd/po/es.po index 2b6642224e0..2a95afee256 100644 --- a/bfd/po/es.po +++ b/bfd/po/es.po @@ -1,65 +1,65 @@ -# Mensajes en español para bfd 2.15.96. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005. +# Mensajes en español para bfd 2.16.93. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd 2.15.96\n" +"Project-Id-Version: bfd 2.16.93\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:14+1030\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-25 22:24+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-27 11:34-0500\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: aout-adobe.c:204 +#: aout-adobe.c:127 msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" msgstr "%B: Tipo de sección desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n" -#: aout-cris.c:207 +#: aout-cris.c:202 #, c-format msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" msgstr "%s: Tipo de reubicación exportado inválido: %d" -#: aout-cris.c:251 +#: aout-cris.c:245 msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" msgstr "%B: Tipo de reubicación importado inválido: %d" -#: aout-cris.c:262 +#: aout-cris.c:256 msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" msgstr "%B: Registro de reubicación importado erróneo: %d" -#: aoutx.h:1287 aoutx.h:1626 +#: aoutx.h:1244 aoutx.h:1578 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el fichero objeto de formato a.out" -#: aoutx.h:1592 +#: aoutx.h:1544 #, c-format msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el fichero objeto de formato a.out" -#: aoutx.h:1594 +#: aoutx.h:1546 msgid "*unknown*" msgstr "*desconocido*" -#: aoutx.h:3682 +#: aoutx.h:5281 #, c-format msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" msgstr "%s: el enlace reubicable de %s a %s no está soportado" -#: archive.c:1729 +#: archive.c:1760 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: reescribiendo la marca de tiempo\n" # ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga -#: archive.c:1992 +#: archive.c:2019 msgid "Reading archive file mod timestamp" msgstr "Leyendo el archivo de la modificación de marca de tiempo del fichero" -#: archive.c:2018 +#: archive.c:2043 msgid "Writing updated armap timestamp" msgstr "Escribiendo la marca de tiempo actualizada de armap" @@ -143,22 +143,22 @@ msgstr "Fichero demasiado grande" msgid "#<Invalid error code>" msgstr "#<Código de error inválido>" -#: bfd.c:768 +#: bfd.c:771 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "falló la aseveración BFD %s %s:%d" -#: bfd.c:784 +#: bfd.c:787 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s línea %d en %s\n" -#: bfd.c:788 +#: bfd.c:791 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s línea %d\n" -#: bfd.c:790 +#: bfd.c:793 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Por favor reporte este bicho.\n" @@ -172,54 +172,59 @@ msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n" msgid "not mapping: env var not set\n" msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n" -#: binary.c:309 +#: binary.c:285 #, c-format msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." msgstr "Aviso: Escribiendo la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx." -#: coff64-rs6000.c:2107 coff-rs6000.c:3608 +#: coff64-rs6000.c:2109 coff-rs6000.c:3610 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene smclas %d no reconocido" -#: coff-a29k.c:120 -msgid "Missing IHCONST" -msgstr "IHCONST faltante" - -#: coff-a29k.c:181 -msgid "Missing IHIHALF" -msgstr "IHIHALF faltante" - -#: coff-a29k.c:213 coff-or32.c:227 -msgid "Unrecognized reloc" -msgstr "Reubicación no reconocida" - -#: coff-a29k.c:409 -msgid "missing IHCONST reloc" -msgstr "reubicación IHCONST faltante" +#: coff-alpha.c:489 +msgid "" +"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" +" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." +msgstr "" +"%B: No se pueden manejar binarios Alpha comprimidos.\n" +" Use las opciones del compilador, o objZ, para generar binarios sin comprimir." -#: coff-a29k.c:499 -msgid "missing IHIHALF reloc" -msgstr "reubicación IHIHALF faltante" +#: coff-alpha.c:646 +msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" +msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida/sin soporte" -#: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918 coff-alpha.c:1972 coff-mips.c:985 +#: coff-alpha.c:898 coff-alpha.c:935 coff-alpha.c:2007 coff-mips.c:985 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "se usó una reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido" -#: coff-alpha.c:1467 +#: coff-alpha.c:1484 msgid "using multiple gp values" msgstr "usando valores múltiples de gp" -#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.c:1425 +#: coff-alpha.c:1543 +msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" +msgstr "%B: tipo de reubicación sin soporte: ALPHA_R_GPRELHIGH" + +#: coff-alpha.c:1550 +msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" +msgstr "%B: tipo de reubicación sin soporte: ALPHA_R_GPRELLOW" + +#: coff-alpha.c:1557 elf32-m32r.c:2471 elf64-alpha.c:3912 elf64-alpha.c:4038 +#: elf32-ia64.c:4108 elf64-ia64.c:4108 +msgid "%B: unknown relocation type %d" +msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido" + +#: coff-arm.c:990 elf32-arm.c:1926 #, c-format msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'" -#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.c:1459 +#: coff-arm.c:1019 elf32-arm.c:1960 #, c-format msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'" -#: coff-arm.c:1394 elf32-arm.c:2165 +#: coff-arm.c:1319 elf32-arm.c:2683 #, c-format msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" @@ -228,7 +233,7 @@ msgstr "" "%B(%s): aviso: interoperabilidad no activada.\n" " primer suceso: %B: llamada arm a thumb" -#: coff-arm.c:1484 +#: coff-arm.c:1409 #, c-format msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" @@ -239,148 +244,148 @@ msgstr "" " primer suceso: %B: llamada arm a thumb\n" " considere reenlazar con --support-old-code activado" -#: coff-arm.c:1776 cofflink.c:3013 coff-tic80.c:687 +#: coff-arm.c:1702 cofflink.c:3015 coff-tic80.c:695 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" msgstr "%B: dirección de reubicación 0x%lx errónea en la sección `%A'" -#: coff-arm.c:2110 +#: coff-arm.c:2028 msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" msgstr "%B: índice de símbolos ilegal en la reubicación: %d" -#: coff-arm.c:2243 +#: coff-arm.c:2158 #, c-format msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" msgstr "ERROR: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d" -#: coff-arm.c:2259 elf32-arm.c:3583 +#: coff-arm.c:2174 elf32-arm.c:5093 #, c-format msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" msgstr "ERROR: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los pasa en registros enteros" -#: coff-arm.c:2262 elf32-arm.c:3587 +#: coff-arm.c:2177 elf32-arm.c:5097 #, c-format msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" msgstr "ERROR: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en registros de coma flotante" -#: coff-arm.c:2276 +#: coff-arm.c:2191 #, c-format msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" msgstr "ERROR: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B es de posición absoluta" -#: coff-arm.c:2279 +#: coff-arm.c:2194 #, c-format msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" msgstr "ERROR: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posición" -#: coff-arm.c:2307 elf32-arm.c:3652 +#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:5162 #, c-format msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" msgstr "Aviso: %B soporta interoperabilidad, mientras que %B no" -#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:3658 +#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:5168 #, c-format msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" msgstr "Aviso: %B no soporta interoperabilidad, mientras que %B sí" -#: coff-arm.c:2336 +#: coff-arm.c:2249 #, c-format msgid "private flags = %x:" msgstr "opciones privadas = %x:" -#: coff-arm.c:2344 elf32-arm.c:3709 +#: coff-arm.c:2257 elf32-arm.c:5219 #, c-format msgid " [floats passed in float registers]" msgstr "[números de coma flotante pasados en registros de coma flotante]" -#: coff-arm.c:2346 +#: coff-arm.c:2259 #, c-format msgid " [floats passed in integer registers]" msgstr "[números de coma flotante pasados en registros enteros]" -#: coff-arm.c:2349 elf32-arm.c:3712 +#: coff-arm.c:2262 elf32-arm.c:5222 #, c-format msgid " [position independent]" msgstr "[independiente de posición]" -#: coff-arm.c:2351 +#: coff-arm.c:2264 #, c-format msgid " [absolute position]" msgstr "[posición absoluta]" -#: coff-arm.c:2355 +#: coff-arm.c:2268 #, c-format msgid " [interworking flag not initialised]" msgstr "[opción de interoperabilidad no iniciada]" -#: coff-arm.c:2357 +#: coff-arm.c:2270 #, c-format msgid " [interworking supported]" msgstr "[soporte para interoperabilidad]" -#: coff-arm.c:2359 +#: coff-arm.c:2272 #, c-format msgid " [interworking not supported]" msgstr "[sin soporte para interoperabilidad]" -#: coff-arm.c:2407 elf32-arm.c:3390 +#: coff-arm.c:2318 elf32-arm.c:4571 #, c-format msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable" -#: coff-arm.c:2411 elf32-arm.c:3394 +#: coff-arm.c:2322 elf32-arm.c:4575 #, c-format msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperabilidad de %B debido a una petición externa" -#: coffcode.h:859 +#: coffcode.h:849 msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" msgstr "%B: aviso: el símbolo COMDAT '%s' no coincide con el nombre de sección '%s'" #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' #. variable as this will allow some .sys files generate by #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. -#: coffcode.h:1072 +#: coffcode.h:1061 msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" msgstr "%B: Aviso: Se ignora la opción de sección IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED en la sección %s" -#: coffcode.h:1127 +#: coffcode.h:1116 msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" msgstr "%B (%s): Se ignora la opción de sección %s (0x%x)" -#: coffcode.h:2255 +#: coffcode.h:2204 #, c-format msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" msgstr "Id de objetivo TI COFF '0x%x' no reconocido" -#: coffcode.h:4375 +#: coffcode.h:4211 msgid "%B: warning: line number table read failed" msgstr "%B: aviso: falló la lectura de tabla de números de línea" -#: coffcode.h:4407 +#: coffcode.h:4243 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea" -#: coffcode.h:4421 +#: coffcode.h:4257 msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" msgstr "%B: aviso: información duplicada de números de línea para `%s'" -#: coffcode.h:4771 +#: coffcode.h:4597 msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgstr "%B: Clase de almacenamiento %d no reconocida para %s símbolo `%s'" -#: coffcode.h:4904 +#: coffcode.h:4723 msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" msgstr "aviso: %B: el símbolo local `%s' no tiene sección" -#: coffcode.h:5010 coff-i860.c:586 coff-tic54x.c:376 +#: coffcode.h:4827 coff-i860.c:586 coff-tic54x.c:376 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones" -#: coffcode.h:5048 +#: coffcode.h:4865 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" msgstr "%B: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx" -#: coffgen.c:1594 +#: coffgen.c:1511 msgid "%B: bad string table size %lu" msgstr "%B: tamaño de tabla de cadenas %lu erróneo" @@ -398,7 +403,7 @@ msgstr "La reubicación `%s' aún no está implementada\n" msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF" -#: cofflink.c:507 elflink.c:3955 +#: cofflink.c:507 elflink.c:3948 msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %B" @@ -406,17 +411,17 @@ msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %B" msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" msgstr "%B: reubicaciones en la sección `%A', pero no tiene contenido" -#: cofflink.c:2624 coffswap.h:890 +#: cofflink.c:2624 coffswap.h:823 #, c-format msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: %s: desbordamiento de reubicación: 0x%lx > 0xffff" -#: cofflink.c:2633 coffswap.h:876 +#: cofflink.c:2633 coffswap.h:809 #, c-format msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: aviso: %s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff" -#: coff-m68k.c:482 elf32-m68k.c:2128 +#: coff-m68k.c:482 elf32-bfin.c:2722 elf32-m68k.c:2193 msgid "unsupported reloc type" msgstr "tipo de reubicación sin soporte" @@ -444,17 +449,21 @@ msgstr "Tipo de Reubicación no Reconocida" msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgstr "reubicación GP relativa cuando _gp no está definido" -#: coff-rs6000.c:2783 +#: coff-or32.c:227 +msgid "Unrecognized reloc" +msgstr "Reubicación no reconocida" + +#: coff-rs6000.c:2785 #, c-format msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" msgstr "%s: tipo de reubicación 0x%02x sin soporte" -#: coff-rs6000.c:2876 +#: coff-rs6000.c:2878 #, c-format msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" msgstr "%s: reubicación de TOC en 0x%x al símbolo `%s' sin entrada TOC" -#: coff-tic4x.c:174 coff-tic54x.c:282 coff-tic80.c:450 +#: coff-tic4x.c:174 coff-tic54x.c:282 coff-tic80.c:458 #, c-format msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" msgstr "Tipo de reubicación 0x%x no reconocida" @@ -478,72 +487,76 @@ msgstr "ERROR: %B está compilado para el EP9312, mientras que %B está compilado msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %s" -#: dwarf2.c:296 +#: dwarf2.c:315 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section." msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_str." -#: dwarf2.c:314 +#: dwarf2.c:333 #, c-format msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_str (%lu)." -#: dwarf2.c:388 +#: dwarf2.c:426 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_abbrev." -#: dwarf2.c:403 +#: dwarf2.c:441 #, c-format msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_abbrev (%lu)." -#: dwarf2.c:601 +#: dwarf2.c:656 #, c-format msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM inválido o no manejado: %u." -#: dwarf2.c:773 +#: dwarf2.c:856 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número erróneo de fichero)." -#: dwarf2.c:866 +#: dwarf2.c:947 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_line." -#: dwarf2.c:883 +#: dwarf2.c:964 #, c-format msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)." msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de línea (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_line (%lu)." -#: dwarf2.c:1088 +#: dwarf2.c:1192 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta." -#: dwarf2.c:1285 dwarf2.c:1343 dwarf2.c:1498 +#: dwarf2.c:1382 +msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section." +msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_ranges." + +#: dwarf2.c:1544 dwarf2.c:1660 dwarf2.c:1930 #, c-format msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %u." -#: dwarf2.c:1459 +#: dwarf2.c:1891 #, c-format msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%u', este lector solamente maneja información de la versión 2." -#: dwarf2.c:1466 +#: dwarf2.c:1898 #, c-format msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamaños más grandes que '%u'." -#: dwarf2.c:1489 +#: dwarf2.c:1921 #, c-format msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." msgstr "Error de Dwarf: Número de abreviación erróneo: %u." -#: ecoff.c:1269 +#: ecoff.c:1227 #, c-format msgid "Unknown basic type %d" msgstr "Tipo básico %d desconocido" -#: ecoff.c:1529 +#: ecoff.c:1484 #, c-format msgid "" "\n" @@ -552,7 +565,7 @@ msgstr "" "\n" " Símbolo final+1: %ld" -#: ecoff.c:1536 ecoff.c:1539 +#: ecoff.c:1491 ecoff.c:1494 #, c-format msgid "" "\n" @@ -561,7 +574,7 @@ msgstr "" "\n" " Primer símbolo: %ld" -#: ecoff.c:1551 +#: ecoff.c:1506 #, c-format msgid "" "\n" @@ -570,7 +583,7 @@ msgstr "" "\n" " Símbolo final+1: %-7ld Tipo: %s" -#: ecoff.c:1558 +#: ecoff.c:1513 #, c-format msgid "" "\n" @@ -579,7 +592,7 @@ msgstr "" "\n" " Símbolo local: %ld" -#: ecoff.c:1566 +#: ecoff.c:1521 #, c-format msgid "" "\n" @@ -588,7 +601,7 @@ msgstr "" "\n" " struct; símbolo final+1: %ld" -#: ecoff.c:1571 +#: ecoff.c:1526 #, c-format msgid "" "\n" @@ -597,7 +610,7 @@ msgstr "" "\n" " union; símbolo final+1: %ld" -#: ecoff.c:1576 +#: ecoff.c:1531 #, c-format msgid "" "\n" @@ -606,7 +619,7 @@ msgstr "" "\n" " enum; símbolo final+1: %ld" -#: ecoff.c:1582 +#: ecoff.c:1537 #, c-format msgid "" "\n" @@ -615,16 +628,16 @@ msgstr "" "\n" " Tipo: %s" -#: elf32-arm.c:1794 +#: elf32-arm.c:2315 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." msgstr "%B: las imágenes BE8 sólo son válidas en modo big-endian." -#: elf32-arm.c:1953 +#: elf32-arm.c:2471 #, c-format msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." msgstr "Tipo de reubicación TARGET2 '%s' inválido." -#: elf32-arm.c:2060 +#: elf32-arm.c:2578 msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: thumb call to arm" @@ -632,212 +645,298 @@ msgstr "" "%s(%s): aviso: interoperabilidad no activada.\n" " primer suceso: %B: llamada thumb para arm" -#: elf32-arm.c:2476 +#: elf32-arm.c:3044 msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." msgstr "\\%B: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm '%s'." -#: elf32-arm.c:2665 +#: elf32-arm.c:3227 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." msgstr "%B: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'." -#: elf32-arm.c:3185 elf32-sh.c:4610 elf64-sh64.c:1537 +#: elf32-arm.c:3889 +msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" +msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_ARM_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos" + +#: elf32-arm.c:4290 elf32-sh.c:4618 elf64-sh64.c:1537 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE" -#: elf32-arm.c:3277 -msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s'" -msgstr "%B(%A): aviso: reubicación %d sin resolución contra el símbolo `%s'" +#: elf32-arm.c:4351 elf64-ppc.c:9672 +msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" +msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo TLS %s" -#: elf32-arm.c:3329 elf32-avr.c:875 elf32-cr16c.c:773 elf32-cris.c:1502 -#: elf32-crx.c:911 elf32-d10v.c:564 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4107 -#: elf32-h8300.c:494 elf32-i860.c:1189 elf32-ip2k.c:1550 elf32-iq2000.c:611 -#: elf32-m32r.c:3250 elf32-m68hc1x.c:1189 elf32-msp430.c:503 -#: elf32-openrisc.c:415 elf32-v850.c:1749 elf32-xstormy16.c:954 -#: elf64-mmix.c:1517 elf-m10200.c:427 elf-m10300.c:1527 +#: elf32-arm.c:4352 elf64-ppc.c:9673 +msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" +msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo %s que no es TLS" + +#: elf32-arm.c:4375 elf32-i386.c:3038 elf32-m32r.c:2653 elf32-m68k.c:1737 +#: elf32-ppc.c:6561 elf32-s390.c:3012 elf32-sh.c:4717 elf32-xtensa.c:2311 +#: elf64-ppc.c:10825 elf64-s390.c:3010 elf64-sh64.c:1626 elf64-x86-64.c:2522 +#: elf-hppa.h:1413 elf-m10300.c:1460 elfxx-sparc.c:3137 +msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'" + +#: elf32-arm.c:4411 elf32-avr.c:880 elf32-cr16c.c:773 elf32-cris.c:1502 +#: elf32-crx.c:911 elf32-d10v.c:536 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4107 +#: elf32-h8300.c:494 elf32-i860.c:1189 elf32-ip2k.c:1474 elf32-iq2000.c:616 +#: elf32-m32c.c:465 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1194 elf32-ms1.c:373 +#: elf32-msp430.c:508 elf32-openrisc.c:383 elf32-v850.c:1672 +#: elf32-xstormy16.c:909 elf64-mmix.c:1517 elf-m10200.c:427 elf-m10300.c:1509 msgid "internal error: out of range error" msgstr "error interno: error fuera de rango" -#: elf32-arm.c:3333 elf32-avr.c:879 elf32-cr16c.c:777 elf32-cris.c:1506 -#: elf32-crx.c:915 elf32-d10v.c:568 elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4111 -#: elf32-h8300.c:498 elf32-i860.c:1193 elf32-iq2000.c:615 elf32-m32r.c:3254 -#: elf32-m68hc1x.c:1193 elf32-msp430.c:507 elf32-openrisc.c:419 -#: elf32-v850.c:1753 elf32-xstormy16.c:958 elf64-mmix.c:1521 elf-m10200.c:431 -#: elf-m10300.c:1531 elfxx-mips.c:7179 +#: elf32-arm.c:4415 elf32-avr.c:884 elf32-cr16c.c:777 elf32-cris.c:1506 +#: elf32-crx.c:915 elf32-d10v.c:540 elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4111 +#: elf32-h8300.c:498 elf32-i860.c:1193 elf32-iq2000.c:620 elf32-m32c.c:469 +#: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1198 elf32-msp430.c:512 +#: elf32-openrisc.c:387 elf32-v850.c:1676 elf32-xstormy16.c:913 +#: elf64-mmix.c:1521 elf-m10200.c:431 elf-m10300.c:1513 elfxx-mips.c:7212 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "error interno: error de reubicación sin soporte" -#: elf32-arm.c:3337 elf32-cr16c.c:781 elf32-crx.c:919 elf32-d10v.c:572 -#: elf32-h8300.c:502 elf32-m32r.c:3258 elf32-m68hc1x.c:1197 elf-m10200.c:435 -#: elf-m10300.c:1535 +#: elf32-arm.c:4419 elf32-cr16c.c:781 elf32-crx.c:919 elf32-d10v.c:544 +#: elf32-h8300.c:502 elf32-m32r.c:3119 elf32-m68hc1x.c:1202 elf-m10200.c:435 +#: elf-m10300.c:1517 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "error interno: error peligroso" -#: elf32-arm.c:3341 elf32-avr.c:887 elf32-cr16c.c:785 elf32-cris.c:1514 -#: elf32-crx.c:923 elf32-d10v.c:576 elf32-fr30.c:607 elf32-frv.c:4119 -#: elf32-h8300.c:506 elf32-i860.c:1201 elf32-ip2k.c:1565 elf32-iq2000.c:623 -#: elf32-m32r.c:3262 elf32-m68hc1x.c:1201 elf32-msp430.c:515 -#: elf32-openrisc.c:427 elf32-v850.c:1773 elf32-xstormy16.c:966 -#: elf64-mmix.c:1529 elf-m10200.c:439 elf-m10300.c:1539 +#: elf32-arm.c:4423 elf32-avr.c:892 elf32-cr16c.c:785 elf32-cris.c:1514 +#: elf32-crx.c:923 elf32-d10v.c:548 elf32-fr30.c:607 elf32-frv.c:4119 +#: elf32-h8300.c:506 elf32-i860.c:1201 elf32-ip2k.c:1489 elf32-iq2000.c:628 +#: elf32-m32c.c:477 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1206 elf32-ms1.c:381 +#: elf32-msp430.c:520 elf32-openrisc.c:395 elf32-v850.c:1696 +#: elf32-xstormy16.c:921 elf64-mmix.c:1529 elf-m10200.c:439 elf-m10300.c:1521 msgid "internal error: unknown error" msgstr "error interno: error desconocido" -#: elf32-arm.c:3440 +#: elf32-arm.c:4664 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no interoperable en %B" -#: elf32-arm.c:3559 +#: elf32-arm.c:4751 +msgid "ERROR: %B uses VFP register arguments, %B does not" +msgstr "ERROR: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no" + +#: elf32-arm.c:4798 +msgid "ERROR: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" +msgstr "ERROR: %B: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c" + +#: elf32-arm.c:4813 +msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" +msgstr "Aviso: %B: Configuración de plataformas en conflicto" + +#: elf32-arm.c:4821 +msgid "ERROR: %B: Conflicting use of R9" +msgstr "ERROR: %B: Uso en conflicto de R9" + +#: elf32-arm.c:4833 +msgid "ERROR: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" +msgstr "ERROR: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9" + +#: elf32-arm.c:4855 +msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t" +msgstr "ERROR: %B: Definiciones en conflicto de wchar_t" + +#: elf32-arm.c:4881 +msgid "ERROR: %B: Conflicting enum sizes" +msgstr "ERROR: %B: Tamaños de enum en conflicto" + +#: elf32-arm.c:4892 +msgid "ERROR: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" +msgstr "ERROR: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no" + +#: elf32-arm.c:4912 +msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain" +msgstr "ERROR: %B: Se debe procesar por la cadena de compilación '%s'" + +#: elf32-arm.c:4932 elf32-arm.c:4951 +msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d" +msgstr "ERROR: %B: Etiqueta de objeto '%s' incompatible:%d" + +#: elf32-arm.c:4961 +msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" +msgstr "Aviso: %B: Atributo de objeto EABI %d desconocido" + +#: elf32-arm.c:5069 msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" msgstr "ERROR: El objeto fuente %B tiene EABI versión %d, pero el objetivo %B tiene EABI versión %d" -#: elf32-arm.c:3572 +#: elf32-arm.c:5082 msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" msgstr "ERROR: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B usa APCS-%d" -#: elf32-arm.c:3597 +#: elf32-arm.c:5107 msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no" -#: elf32-arm.c:3601 +#: elf32-arm.c:5111 msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no" -#: elf32-arm.c:3611 +#: elf32-arm.c:5121 msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no" -#: elf32-arm.c:3615 +#: elf32-arm.c:5125 msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" msgstr "ERROR: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B sí" -#: elf32-arm.c:3634 +#: elf32-arm.c:5144 msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" msgstr "ERROR: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware" -#: elf32-arm.c:3638 +#: elf32-arm.c:5148 msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" msgstr "ERROR: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. -#: elf32-arm.c:3685 elf32-cris.c:3243 elf32-m68hc1x.c:1333 elf32-m68k.c:397 -#: elf32-vax.c:546 elfxx-mips.c:9846 +#: elf32-arm.c:5195 elf32-bfin.c:2164 elf32-cris.c:3243 elf32-m68hc1x.c:1338 +#: elf32-m68k.c:428 elf32-vax.c:528 elfxx-mips.c:9933 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "opciones privadas = %lx:" -#: elf32-arm.c:3694 +#: elf32-arm.c:5204 #, c-format msgid " [interworking enabled]" msgstr " [interoperabilidad activada]" -#: elf32-arm.c:3702 +#: elf32-arm.c:5212 #, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [formato de coma flotante VFP]" -#: elf32-arm.c:3704 +#: elf32-arm.c:5214 #, c-format msgid " [Maverick float format]" msgstr " [formato de coma flotante Maverick]" -#: elf32-arm.c:3706 +#: elf32-arm.c:5216 #, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [formato de coma flotante FPA]" -#: elf32-arm.c:3715 +#: elf32-arm.c:5225 #, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [ABI nuevo]" -#: elf32-arm.c:3718 +#: elf32-arm.c:5228 #, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [ABI antiguo]" -#: elf32-arm.c:3721 +#: elf32-arm.c:5231 #, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [FP por software]" -#: elf32-arm.c:3730 +#: elf32-arm.c:5240 #, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [EABI Version1]" -#: elf32-arm.c:3733 elf32-arm.c:3744 +#: elf32-arm.c:5243 elf32-arm.c:5254 #, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [tabla de símbolos ordenados]" -#: elf32-arm.c:3735 elf32-arm.c:3746 +#: elf32-arm.c:5245 elf32-arm.c:5256 #, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [tabla de símbolos sin ordenar]" -#: elf32-arm.c:3741 +#: elf32-arm.c:5251 #, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [EABI Version2]" -#: elf32-arm.c:3749 +#: elf32-arm.c:5259 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [los símbolos dinámicos utilizan índices de segmento]" -#: elf32-arm.c:3752 +#: elf32-arm.c:5262 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [el mapeo de símbolos precede a otros]" -#: elf32-arm.c:3759 +#: elf32-arm.c:5269 #, c-format msgid " [Version3 EABI]" msgstr " [EABI Version3]" -#: elf32-arm.c:3763 +#: elf32-arm.c:5273 #, c-format msgid " [Version4 EABI]" msgstr " [EABI Version4]" -#: elf32-arm.c:3766 +#: elf32-arm.c:5276 #, c-format msgid " [BE8]" msgstr " [BE8]" -#: elf32-arm.c:3769 +#: elf32-arm.c:5279 #, c-format msgid " [LE8]" msgstr " [LE8]" -#: elf32-arm.c:3775 +#: elf32-arm.c:5285 #, c-format msgid " <EABI version unrecognised>" msgstr " <versión de EABI no reconocida>" -#: elf32-arm.c:3782 +#: elf32-arm.c:5292 #, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [ejecutable reubicable]" -#: elf32-arm.c:3785 +#: elf32-arm.c:5295 #, c-format msgid " [has entry point]" msgstr " [tiene punto de entrada]" -#: elf32-arm.c:3790 +#: elf32-arm.c:5300 #, c-format msgid "<Unrecognised flag bits set>" msgstr "<Conjunto de bits de opción no reconocidos>" -#: elf32-avr.c:883 elf32-cris.c:1510 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4115 -#: elf32-i860.c:1197 elf32-ip2k.c:1561 elf32-iq2000.c:619 elf32-msp430.c:511 -#: elf32-openrisc.c:423 elf32-v850.c:1757 elf32-xstormy16.c:962 -#: elf64-mmix.c:1525 +#: elf32-arm.c:5536 elf32-i386.c:902 elf32-s390.c:989 elf32-xtensa.c:784 +#: elf64-s390.c:942 elf64-x86-64.c:666 elfxx-sparc.c:1016 +msgid "%B: bad symbol index: %d" +msgstr "%B: índice de símbolos erróneo: %d" + +#: elf32-arm.c:6023 elf32-cris.c:2385 elf32-hppa.c:1813 elf32-i370.c:491 +#: elf32-i386.c:1465 elf32-m32r.c:1913 elf32-m68k.c:1088 elf32-ppc.c:4145 +#: elf32-s390.c:1686 elf32-sh.c:3920 elf32-vax.c:1059 elf64-ppc.c:5717 +#: elf64-s390.c:1659 elf64-sh64.c:3442 elf64-x86-64.c:1252 elf-m10300.c:4107 +#: elfxx-sparc.c:1720 +#, c-format +msgid "dynamic variable `%s' is zero size" +msgstr "la variable dinámica `%s' es de tamaño cero" + +#: elf32-avr.c:888 elf32-cris.c:1510 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4115 +#: elf32-i860.c:1197 elf32-ip2k.c:1485 elf32-iq2000.c:624 elf32-m32c.c:473 +#: elf32-ms1.c:377 elf32-msp430.c:516 elf32-openrisc.c:391 elf32-v850.c:1680 +#: elf32-xstormy16.c:917 elf64-mmix.c:1525 msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "error interno: reubicación peligrosa" +#: elf32-bfin.c:96 +msgid "Division by zero. " +msgstr "División por cero. " + +#: elf32-bfin.c:1958 +msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" +msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'" + +#: elf32-bfin.c:1991 elf32-i386.c:3079 elf32-m68k.c:1778 elf32-s390.c:3064 +#: elf64-s390.c:3062 elf64-x86-64.c:2567 +msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" +msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d" + #: elf32-cris.c:1050 msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%B, sección %A: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'" @@ -874,7 +973,7 @@ msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s sin GOT creado" msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s" msgstr "%B: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s" -#: elf32-cris.c:2507 +#: elf32-cris.c:2520 msgid "" "%B, section %A:\n" " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" @@ -882,7 +981,7 @@ msgstr "" "%B, sección %A:\n" " el objeto %s compatible con v10/v32 no debe contener una reubicación PIC" -#: elf32-cris.c:2694 elf32-cris.c:2762 +#: elf32-cris.c:2707 elf32-cris.c:2775 msgid "" "%B, section %A:\n" " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" @@ -1009,276 +1108,251 @@ msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': %s" msgid "relocation references a different segment" msgstr "la reubicación referencía un segmento diferente" -#: elf32-frv.c:6344 +#: elf32-frv.c:6324 msgid "%B: unsupported relocation type %i" msgstr "%B: tipo de reubicación %i sin soporte" -#: elf32-frv.c:6662 +#: elf32-frv.c:6642 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos que usan reubicaciones que no son pic" -#: elf32-frv.c:6715 elf32-iq2000.c:796 +#: elf32-frv.c:6695 elf32-iq2000.c:801 elf32-m32c.c:785 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos compilados con %s" -#: elf32-frv.c:6727 +#: elf32-frv.c:6707 #, c-format msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%s: usa campos e_flags desconocidos (0x%lx) diferentes a aquéllos de los módulos previos (0x%lx)" -#: elf32-frv.c:6748 +#: elf32-frv.c:6728 #, c-format msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" msgstr "%s: enlazando código que no es fdpic en un ejecutable fdpic" -#: elf32-frv.c:6752 +#: elf32-frv.c:6732 #, c-format msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" msgstr "%s: enlazando código fdpic en un ejecutable que no es fdpic" -#: elf32-frv.c:6777 elf32-iq2000.c:833 +#: elf32-frv.c:6757 elf32-iq2000.c:838 elf32-m32c.c:821 elf32-ms1.c:596 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx:" msgstr "opciones privadas = 0x%lx:" -#: elf32-gen.c:83 elf64-gen.c:83 +#: elf32-gen.c:68 elf64-gen.c:68 msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%B: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)" -#: elf32-hppa.c:542 elf32-m68hc1x.c:161 elf64-ppc.c:3644 +#: elf32-hppa.c:569 elf32-m68hc1x.c:161 elf64-ppc.c:3660 msgid "%B: cannot create stub entry %s" msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s" -#: elf32-hppa.c:795 elf32-hppa.c:3359 +#: elf32-hppa.c:822 elf32-hppa.c:3411 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections" -#: elf32-hppa.c:1176 +#: elf32-hppa.c:1212 msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" -#: elf32-hppa.c:1370 +#: elf32-hppa.c:1405 #, c-format msgid "Could not find relocation section for %s" msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s" -#: elf32-hppa.c:2623 +#: elf32-hppa.c:2677 msgid "%B: duplicate export stub %s" msgstr "%B: cabo de exportación %s duplicado" -#: elf32-hppa.c:3214 +#: elf32-hppa.c:3266 msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" msgstr "%B(%A+0x%lx): la compostura %s para la insn 0x%x no tiene soporte en un enlazado que no es compartido" -#: elf32-hppa.c:3844 +#: elf32-hppa.c:3895 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede manejar %s para %s" -#: elf32-hppa.c:4137 +#: elf32-hppa.c:4189 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt" -#: elf32-i386.c:326 +#: elf32-i386.c:327 elf32-s390.c:368 elf64-ppc.c:2124 elf64-s390.c:390 +#: elf64-x86-64.c:204 msgid "%B: invalid relocation type %d" msgstr "%B: tipo de reubicación %d inválido" -#: elf32-i386.c:865 elf32-s390.c:985 elf32-sparc.c:910 elf32-xtensa.c:788 -#: elf64-s390.c:938 elf64-x86-64.c:646 -msgid "%B: bad symbol index: %d" -msgstr "%B: índice de símbolos erróneo: %d" - -#: elf32-i386.c:973 elf32-s390.c:1162 elf32-sh.c:6388 elf32-sparc.c:1033 -#: elf64-s390.c:1124 +#: elf32-i386.c:1015 elf32-s390.c:1171 elf32-sh.c:6389 elf64-s390.c:1133 +#: elfxx-sparc.c:1144 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%B: se accesó `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo" -#: elf32-i386.c:1088 elf32-s390.c:1271 elf64-ppc.c:4676 elf64-s390.c:1236 -#: elf64-x86-64.c:882 +#: elf32-i386.c:1130 elf32-s390.c:1280 elf64-ppc.c:4731 elf64-s390.c:1245 +#: elf64-x86-64.c:910 msgid "%B: bad relocation section name `%s'" msgstr "%B: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo" -#: elf32-i386.c:2043 +#: elf32-i386.c:2149 msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" msgstr "%B: no se reconoce la dirección de reubicación (0x%lx) en la sección `%A'" -#: elf32-i386.c:2287 +#: elf32-i386.c:2409 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido" -#: elf32-i386.c:2931 elf32-m68k.c:1700 elf32-s390.c:2993 elf32-sparc.c:2859 -#: elf32-xtensa.c:2321 elf64-s390.c:2990 elf64-sparc.c:2684 -#: elf64-x86-64.c:2438 -msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" -msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'" - -#: elf32-i386.c:2971 elf32-m68k.c:1740 elf32-s390.c:3044 elf64-s390.c:3041 -#: elf64-x86-64.c:2482 -msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" -msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d" - -#: elf32-ip2k.c:557 elf32-ip2k.c:563 elf32-ip2k.c:726 elf32-ip2k.c:732 +#: elf32-ip2k.c:853 elf32-ip2k.c:859 elf32-ip2k.c:926 elf32-ip2k.c:932 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." msgstr "relajador ip2k: tabla switch sin información completa de reubicación de coincidencias." -#: elf32-ip2k.c:580 elf32-ip2k.c:759 +#: elf32-ip2k.c:876 elf32-ip2k.c:959 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." msgstr "relajador ip2k: encabezado de tabla switch corrupto." -#: elf32-ip2k.c:1377 +#: elf32-ip2k.c:1301 #, c-format msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página faltante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." -#: elf32-ip2k.c:1391 +#: elf32-ip2k.c:1317 #, c-format msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página redundante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." #. Only if it's not an unresolved symbol. -#: elf32-ip2k.c:1557 +#: elf32-ip2k.c:1481 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" msgstr "reubicación sin soporte entre espacios de direcciones datos/insn" -#: elf32-iq2000.c:809 +#: elf32-iq2000.c:814 elf32-m32c.c:797 #, c-format msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)" -#: elf32-m32r.c:1530 +#: elf32-m32r.c:1436 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" msgstr "reubicación SDA cuando _SDA_BASE_ no está definido" -#: elf32-m32r.c:2604 elf64-alpha.c:4181 elf64-alpha.c:4307 elf32-ia64.c:3910 -#: elf64-ia64.c:3910 -msgid "%B: unknown relocation type %d" -msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido" - -#: elf32-m32r.c:2789 elf64-sh64.c:1626 elf-m10300.c:1481 -#, c-format -msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s" - -#: elf32-m32r.c:3187 +#: elf32-m32r.c:3048 msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" msgstr "%B: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%A)" -#: elf32-m32r.c:3719 +#: elf32-m32r.c:3576 msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" msgstr "%B: Conjunto de instrucciones no coincidente con módulos previos" -#: elf32-m32r.c:3741 +#: elf32-m32r.c:3597 #, c-format msgid "private flags = %lx" msgstr "opciones privadas = %lx" -#: elf32-m32r.c:3746 +#: elf32-m32r.c:3602 #, c-format msgid ": m32r instructions" msgstr ": instrucciones m32r" -#: elf32-m32r.c:3747 +#: elf32-m32r.c:3603 #, c-format msgid ": m32rx instructions" msgstr ": instrucciones m32rx" -#: elf32-m32r.c:3748 +#: elf32-m32r.c:3604 #, c-format msgid ": m32r2 instructions" msgstr ": instrucciones m32r2" -#: elf32-m68hc1x.c:1101 +#: elf32-m68hc1x.c:1106 #, c-format msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" msgstr "Una referencia al símbolo far `%s' usando una reubicación incorrecta puede resultar en una ejecución incorrecta" -#: elf32-m68hc1x.c:1124 +#: elf32-m68hc1x.c:1129 #, c-format msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" msgstr "la dirección almacenada [%lx:%04lx] (%lx) no está en el mismo banco que la dirección almacenada actual [%lx:%04lx] (%lx)" -#: elf32-m68hc1x.c:1143 +#: elf32-m68hc1x.c:1148 #, c-format msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" msgstr "referencia a una dirección almacenada [%lx:%04lx] en el espacio normal de direcciones en %04lx" -#: elf32-m68hc1x.c:1276 +#: elf32-m68hc1x.c:1281 msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" msgstr "%B: enlazando ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit" -#: elf32-m68hc1x.c:1283 +#: elf32-m68hc1x.c:1288 msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" msgstr "%B: enlazando ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit" -#: elf32-m68hc1x.c:1292 +#: elf32-m68hc1x.c:1297 msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" msgstr "%B: enlazando ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12" -#: elf32-m68hc1x.c:1308 elf32-ppc.c:2298 elf64-sparc.c:3090 elfxx-mips.c:9807 +#: elf32-m68hc1x.c:1313 elf32-ppc.c:3576 elf64-sparc.c:696 elfxx-mips.c:9894 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%B: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)" -#: elf32-m68hc1x.c:1336 +#: elf32-m68hc1x.c:1341 #, c-format msgid "[abi=32-bit int, " msgstr "[abi=int de 32-bit, " -#: elf32-m68hc1x.c:1338 +#: elf32-m68hc1x.c:1343 #, c-format msgid "[abi=16-bit int, " msgstr "[abi=int de 16-bit, " -#: elf32-m68hc1x.c:1341 +#: elf32-m68hc1x.c:1346 #, c-format msgid "64-bit double, " msgstr "doble de 64-bit, " -#: elf32-m68hc1x.c:1343 +#: elf32-m68hc1x.c:1348 #, c-format msgid "32-bit double, " msgstr "doble de 32-bit, " -#: elf32-m68hc1x.c:1346 +#: elf32-m68hc1x.c:1351 #, c-format msgid "cpu=HC11]" msgstr "cpu=HC11]" -#: elf32-m68hc1x.c:1348 +#: elf32-m68hc1x.c:1353 #, c-format msgid "cpu=HCS12]" msgstr "cpu=HCS12]" -#: elf32-m68hc1x.c:1350 +#: elf32-m68hc1x.c:1355 #, c-format msgid "cpu=HC12]" msgstr "cpu=HC12]" -#: elf32-m68hc1x.c:1353 +#: elf32-m68hc1x.c:1358 #, c-format msgid " [memory=bank-model]" msgstr " [memoria=modelo de bancos]" -#: elf32-m68hc1x.c:1355 +#: elf32-m68hc1x.c:1360 #, c-format msgid " [memory=flat]" msgstr " [memoria=plana]" -#: elf32-m68k.c:400 +#: elf32-m68k.c:431 #, c-format msgid " [cpu32]" msgstr " [cpu32]" -#: elf32-m68k.c:403 +#: elf32-m68k.c:434 #, c-format msgid " [m68000]" msgstr " [m68000]" -#: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:455 +#: elf32-mcore.c:98 elf32-mcore.c:428 msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" msgstr "%B: La reubicación %s (%d) actualmente no tiene soporte.\n" -#: elf32-mcore.c:441 +#: elf32-mcore.c:414 msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" msgstr "%B: Tipo de reubicación %d desconocido\n" @@ -1295,128 +1369,124 @@ msgstr "la reubicación gp relativa de 32bits sucede para un símbolo externo" msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" msgstr "Enlazar objetos mips16 en el formato %s no tiene soporte" -#: elf32-ppc.c:2181 +#: elf32-ppc.c:1652 #, c-format msgid "generic linker can't handle %s" msgstr "el enlazador genérico no puede manejar %s" -#: elf32-ppc.c:2263 -msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" -msgstr "%B: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal" +#: elf32-ppc.c:2080 +msgid "corrupt or empty %s section in %B" +msgstr "sección %s corrupta o vacía en %B" -#: elf32-ppc.c:2271 -msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" -msgstr "%B: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable" +#: elf32-ppc.c:2087 +msgid "unable to read in %s section from %B" +msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %B" + +#: elf32-ppc.c:2093 +msgid "corrupt %s section in %B" +msgstr "sección %s corrupta en %B" + +#: elf32-ppc.c:2136 +msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" +msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %B" + +#: elf32-ppc.c:2183 +msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." +msgstr "no se puede reservar espacio para la nueva sección APUinfo." + +#: elf32-ppc.c:2202 +msgid "failed to compute new APUinfo section." +msgstr "no se puede calcular la nueva sección APUinfo." + +#: elf32-ppc.c:2205 +msgid "failed to install new APUinfo section." +msgstr "no se puede instalar la nueva sección APUinfo." -#: elf32-ppc.c:3526 +#: elf32-ppc.c:2941 msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido" #. It does not make sense to have a procedure linkage #. table entry for a local symbol. -#: elf32-ppc.c:3731 +#: elf32-ppc.c:3211 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol" msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra un símbolo local" -#: elf32-ppc.c:4935 elf64-ppc.c:9967 +#: elf32-ppc.c:3541 +msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" +msgstr "%B: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal" + +#: elf32-ppc.c:3549 +msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" +msgstr "%B: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable" + +#: elf32-ppc.c:5768 elf64-ppc.c:10186 msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido para el símbolo %s" -#: elf32-ppc.c:5184 +#: elf32-ppc.c:6018 msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" msgstr "%B(%A+0x%lx): adición que no es cero en la reubicación %s contra `%s'" -#: elf32-ppc.c:5510 elf32-ppc.c:5536 elf32-ppc.c:5595 +#: elf32-ppc.c:6365 elf32-ppc.c:6391 elf32-ppc.c:6450 msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" msgstr "%B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)" -#: elf32-ppc.c:5650 +#: elf32-ppc.c:6505 msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s." msgstr "%B: la reubicación %s aún no tiene soporte para el símbolo %s." -#: elf32-ppc.c:5705 elf64-ppc.c:10606 -msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" -msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'" - -#: elf32-ppc.c:5756 elf64-ppc.c:10653 +#: elf32-ppc.c:6610 elf64-ppc.c:10872 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra `%s': error %d" -#: elf32-ppc.c:5999 -msgid "corrupt or empty %s section in %B" -msgstr "sección %s corrupta o vacía en %B" - -#: elf32-ppc.c:6006 -msgid "unable to read in %s section from %B" -msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %B" - -#: elf32-ppc.c:6012 -msgid "corrupt %s section in %B" -msgstr "sección %s corrupta en %B" - -#: elf32-ppc.c:6055 -msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" -msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %B" - -#: elf32-ppc.c:6104 -msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." -msgstr "no se puede reservar espacio para la nueva sección APUinfo." - -#: elf32-ppc.c:6123 -msgid "failed to compute new APUinfo section." -msgstr "no se puede calcular la nueva sección APUinfo." - -#: elf32-ppc.c:6126 -msgid "failed to install new APUinfo section." -msgstr "no se puede instalar la nueva sección APUinfo." - -#: elf32-s390.c:2234 elf64-s390.c:2205 +#: elf32-s390.c:2253 elf64-s390.c:2225 msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): instrucción inválida para la reubicación TLS %s" -#: elf32-sh64.c:218 elf64-sh64.c:2319 +#: elf32-sh64.c:218 elf64-sh64.c:2322 #, c-format msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit" -#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2322 +#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2325 #, c-format msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit" -#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2324 +#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2327 #, c-format msgid "%s: object size does not match that of target %s" msgstr "%s: el tamaño del objeto no coincide con el tamaño del objetivo %s" -#: elf32-sh64.c:445 elf64-sh64.c:2890 +#: elf32-sh64.c:446 elf64-sh64.c:2899 #, c-format msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" msgstr "%s: se encontró un símbolo datalabel en la entrada" -#: elf32-sh64.c:522 +#: elf32-sh64.c:523 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" msgstr "No coincide PTB: una dirección SHmedia (bit 0 == 1)" -#: elf32-sh64.c:525 +#: elf32-sh64.c:526 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" msgstr "No coincide PTA: una dirección SHcompact (bit 0 == 0)" -#: elf32-sh64.c:543 +#: elf32-sh64.c:544 #, c-format msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" msgstr "%s: error de GAS: instrucción PTB inesperada con R_SH_PT_16" -#: elf32-sh64.c:592 +#: elf32-sh64.c:593 msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" msgstr "%B: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %p\n" -#: elf32-sh64.c:668 +#: elf32-sh64.c:669 #, c-format msgid "%s: could not write out added .cranges entries" msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas" -#: elf32-sh64.c:728 +#: elf32-sh64.c:729 #, c-format msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas" @@ -1453,31 +1523,27 @@ msgstr "%B: 0x%lx: aviso: cuenta errónea" msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" msgstr "%B: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación" -#: elf32-sh.c:4558 elf64-sh64.c:1509 +#: elf32-sh.c:4566 elf64-sh64.c:1509 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local" -#: elf32-sh.c:4709 -msgid "%B(%A): unresolvable relocation against symbol `%s'" -msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'" - -#: elf32-sh.c:4779 +#: elf32-sh.c:4791 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" msgstr "%B: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte de relajamiento" -#: elf32-sh.c:4812 elf32-sh.c:4827 +#: elf32-sh.c:4824 elf32-sh.c:4839 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" msgstr "%B: 0x%lx: fatal: reubicación %s sin alineación 0x%lx" -#: elf32-sh.c:4841 +#: elf32-sh.c:4853 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHA %d no está en el rango -32..32" -#: elf32-sh.c:4855 +#: elf32-sh.c:4867 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHL %d no está en el rango -32..32" -#: elf32-sh.c:6599 elf64-alpha.c:4725 +#: elf32-sh.c:6601 elf64-alpha.c:4466 msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" msgstr "%B: el código de ejecución local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos" @@ -1493,214 +1559,209 @@ msgstr "%B: Orden .directive no reconocida: %s" msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" msgstr "%B: Falló al agregar el símbolo renombrado %s" -#: elf32-sparc.c:2501 elf64-sparc.c:2340 -msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" -msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?" - -#: elf32-sparc.c:3324 +#: elf32-sparc.c:87 msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" msgstr "%B: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit" -#: elf32-sparc.c:3337 +#: elf32-sparc.c:100 msgid "%B: linking little endian files with big endian files" msgstr "%B: enlazando ficheros little endian con ficheros big endian" -#: elf32-v850.c:769 +#: elf32-v850.c:160 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" msgstr "La variable `%s' no puede ocupar múltiples regiones de datos small" -#: elf32-v850.c:772 +#: elf32-v850.c:163 #, c-format msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, cero, y tiny" -#: elf32-v850.c:775 +#: elf32-v850.c:166 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y cero" -#: elf32-v850.c:778 +#: elf32-v850.c:169 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny" -#: elf32-v850.c:781 +#: elf32-v850.c:172 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos cero y tiny" -#: elf32-v850.c:1090 +#: elf32-v850.c:475 #, c-format msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" msgstr "FALLO para encontrar la reubicación HI16 previa\n" -#: elf32-v850.c:1761 +#: elf32-v850.c:1684 msgid "could not locate special linker symbol __gp" msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __gp" -#: elf32-v850.c:1765 +#: elf32-v850.c:1688 msgid "could not locate special linker symbol __ep" msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ep" -#: elf32-v850.c:1769 +#: elf32-v850.c:1692 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ctbp" -#: elf32-v850.c:1954 +#: elf32-v850.c:1870 msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" msgstr "%B: No coincide la arquitectura con los módulos previos" -#: elf32-v850.c:1975 +#: elf32-v850.c:1889 #, c-format msgid "private flags = %lx: " msgstr "opciones privadas = %lx: " -#: elf32-v850.c:1980 +#: elf32-v850.c:1894 #, c-format msgid "v850 architecture" msgstr "arquitectura v850" -#: elf32-v850.c:1981 +#: elf32-v850.c:1895 #, c-format msgid "v850e architecture" msgstr "arquitectura v850e" -#: elf32-v850.c:1982 +#: elf32-v850.c:1896 #, c-format msgid "v850e1 architecture" msgstr "arquitectura v850e1" -#: elf32-vax.c:549 +#: elf32-vax.c:531 #, c-format msgid " [nonpic]" msgstr " [no pic]" -#: elf32-vax.c:552 +#: elf32-vax.c:534 #, c-format msgid " [d-float]" msgstr " [flotante-d]" -#: elf32-vax.c:555 +#: elf32-vax.c:537 #, c-format msgid " [g-float]" msgstr " [flotante-g]" -#: elf32-vax.c:663 +#: elf32-vax.c:647 #, c-format msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" msgstr "%s: aviso: la adición GOT de %ld a `%s' no coincide con la adición previa GOT de %ld" -#: elf32-vax.c:1636 +#: elf32-vax.c:1604 #, c-format msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" msgstr "%s: aviso: se ignora la adición PLT de %d a `%s' de la sección %s" -#: elf32-vax.c:1760 +#: elf32-vax.c:1728 #, c-format msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: aviso: reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s" -#: elf32-vax.c:1766 +#: elf32-vax.c:1734 #, c-format msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" msgstr "%s: aviso: reubicación %s a 0x%x de la sección %s" -#: elf32-xstormy16.c:462 elf32-ia64.c:2394 elf64-ia64.c:2394 +#: elf32-xstormy16.c:425 elf32-ia64.c:2563 elf64-ia64.c:2563 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr" -#: elf32-xtensa.c:709 +#: elf32-xtensa.c:705 msgid "%B(%A): invalid property table" msgstr "%B(%A): tabla de propiedades inválida" -#: elf32-xtensa.c:2209 +#: elf32-xtensa.c:2199 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" msgstr "%B(%A+0x%lx): desplazamiento de reubicación fuera de rango (tamaño=0x%x)" -#: elf32-xtensa.c:2266 +#: elf32-xtensa.c:2256 msgid "dynamic relocation in read-only section" msgstr "reubicación dinámica en la sección de sólo lectura" -#: elf32-xtensa.c:2430 +#: elf32-xtensa.c:2421 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" msgstr "inconsistencia interna en el tamaño de la sección .got.loc" -#: elf32-xtensa.c:2744 +#: elf32-xtensa.c:2735 msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" msgstr "%B: tipo de máquina incompatible. La salida es 0x%x. La entrada es 0x%x" -#: elf32-xtensa.c:3890 elf32-xtensa.c:3898 +#: elf32-xtensa.c:3881 elf32-xtensa.c:3889 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" msgstr "Falló el intento de convertir L32R/CALLX a CALL" -#: elf32-xtensa.c:5476 elf32-xtensa.c:5552 elf32-xtensa.c:6505 -#: elf32-xtensa.c:6559 +#: elf32-xtensa.c:5467 elf32-xtensa.c:5543 elf32-xtensa.c:6496 +#: elf32-xtensa.c:6550 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción; posible falta de coincidencia de la configuración" -#: elf32-xtensa.c:6378 elf32-xtensa.c:6541 +#: elf32-xtensa.c:6369 elf32-xtensa.c:6532 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción para la reubicación XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posible falta de coincidencia de la configuración" -#: elf32-xtensa.c:7859 +#: elf32-xtensa.c:7855 msgid "invalid relocation address" msgstr "dirección de reubicación inválida" -#: elf32-xtensa.c:7908 +#: elf32-xtensa.c:7904 msgid "overflow after relaxation" msgstr "desbordamiento después de la relajación" -#: elf32-xtensa.c:9036 +#: elf32-xtensa.c:9032 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" msgstr "%B(%A+0x%lx): compostura inesperada para la reubicación %s" -#: elf64-alpha.c:1069 +#: elf64-alpha.c:443 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "la reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda" -#: elf64-alpha.c:3557 -#, c-format -msgid "Symbol %s has no GOT subsection for offset 0x%x" -msgstr "El símbolo %s no tiene subsección GOT para el desplazamiento 0x%x" - -#: elf64-alpha.c:3642 +#: elf64-alpha.c:2363 msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" msgstr "%B: el subsegmento .got excede los 64K (tamaño %d)" -#: elf64-alpha.c:4479 elf64-alpha.c:4491 +#: elf64-alpha.c:4210 elf64-alpha.c:4222 msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: reubicación gp relativa contra el símbolo dinámico %s" -#: elf64-alpha.c:4517 elf64-alpha.c:4650 +#: elf64-alpha.c:4248 elf64-alpha.c:4383 msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: reubicación relativa al pc contra el símbolo dinámico %s" -#: elf64-alpha.c:4545 +#: elf64-alpha.c:4276 msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" msgstr "%B: cambio en gp: BRSGP %s" -#: elf64-alpha.c:4570 +#: elf64-alpha.c:4301 msgid "<unknown>" msgstr "<desconocido>" -#: elf64-alpha.c:4575 +#: elf64-alpha.c:4306 msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "%B: reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s" -#: elf64-alpha.c:4626 +#: elf64-alpha.c:4358 msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" msgstr "%B: reubicación dinámica sin manejar contra %s" -#: elf64-alpha.c:4709 +#: elf64-alpha.c:4390 +msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" +msgstr "%B: reubicación relativa al pc contra el símbolo débil sin definir %s" + +#: elf64-alpha.c:4450 msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: reubicación relativa a dtp contra el símbolo dinámico %s" -#: elf64-alpha.c:4732 +#: elf64-alpha.c:4473 msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: reubicación relativa a tp contra el símbolo dinámico %s" -#: elf64-hppa.c:2085 +#: elf64-hppa.c:2046 #, c-format msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld" @@ -1744,16 +1805,16 @@ msgstr "%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absolut msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local. El primer registro global es $%ld." -#: elf64-mmix.c:2201 +#: elf64-mmix.c:2207 #, c-format msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" msgstr "%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un fichero enlazado con anterioridad\n" -#: elf64-mmix.c:2260 +#: elf64-mmix.c:2265 msgid "Register section has contents\n" msgstr "La sección de registros no tiene contenido\n" -#: elf64-mmix.c:2453 +#: elf64-mmix.c:2457 #, c-format msgid "" "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" @@ -1762,60 +1823,73 @@ msgstr "" "Inconsistencia interna: %u restante != %u máximo.\n" " Por favor reporte este bicho." -#: elf64-ppc.c:2490 libbfd.c:826 +#: elf64-ppc.c:2500 libbfd.c:931 msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" msgstr "%B: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian" -#: elf64-ppc.c:2493 libbfd.c:828 +#: elf64-ppc.c:2503 libbfd.c:933 msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "%B: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian" -#: elf64-ppc.c:5640 +#: elf64-ppc.c:5707 #, c-format msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc" msgstr "la reubicación de copia contra `%s' requiere de enlazado plt suelto; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o actualice gcc" -#: elf64-ppc.c:6043 +#: elf64-ppc.c:6155 +msgid "dynreloc miscount for %B, section %A" +msgstr "cuenta errónea de la reubicación dinámica de %B, sección %A" + +#: elf64-ppc.c:6257 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "%B: .opd no es una matriz regular de entradas opd" -#: elf64-ppc.c:6052 +#: elf64-ppc.c:6266 msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "%B: tipo de reubicación %u inesperado en la sección .opd" -#: elf64-ppc.c:6072 +#: elf64-ppc.c:6287 msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" msgstr "%B: símbolo `%s' indefinido en la sección .opd" -#: elf64-ppc.c:6757 elf64-ppc.c:7132 +#: elf64-ppc.c:6939 elf64-ppc.c:7318 #, c-format msgid "%s defined in removed toc entry" msgstr "se definió %s en la entrada toc eliminada" -#: elf64-ppc.c:7921 +#: elf64-ppc.c:8041 +#, c-format +msgid "long branch stub `%s' offset overflow" +msgstr "desbordamiento del desplazamiento de stub de ramificación long `%s'" + +#: elf64-ppc.c:8116 #, c-format msgid "can't find branch stub `%s'" msgstr "no se puede encontrar la ramificación de cabo `%s'" -#: elf64-ppc.c:7960 elf64-ppc.c:8036 +#: elf64-ppc.c:8155 elf64-ppc.c:8231 #, c-format msgid "linkage table error against `%s'" msgstr "error de la tabla de enlazado contra `%s'" -#: elf64-ppc.c:8165 +#: elf64-ppc.c:8360 #, c-format msgid "can't build branch stub `%s'" msgstr "no se puede construir la ramificación de cabos `%s'" -#: elf64-ppc.c:9093 +#: elf64-ppc.c:8784 +msgid "%B section %A exceeds stub group size" +msgstr "%B sección %A excede el tamaño de grupo de stub" + +#: elf64-ppc.c:9295 msgid ".glink and .plt too far apart" msgstr ".glink y .plt están demasiado alejados" -#: elf64-ppc.c:9206 +#: elf64-ppc.c:9408 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado" -#: elf64-ppc.c:9218 +#: elf64-ppc.c:9420 #, c-format msgid "" "linker stubs in %u group%s\n" @@ -1832,88 +1906,84 @@ msgstr "" " ajuste toc long %lu\n" " llamada plt %lu" -#: elf64-ppc.c:9455 -msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" -msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo TLS %s" - -#: elf64-ppc.c:9456 -msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" -msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo %s que no es TLS" - -#: elf64-ppc.c:9856 +#: elf64-ppc.c:10075 msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" msgstr "%B(%A+0x%lx): los TOCs múltiples automáticos no tienen soporte utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc" -#: elf64-ppc.c:9864 +#: elf64-ppc.c:10083 msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" msgstr "%B(%A+0x%lx): la optimización de llamada hermana a `%s' no permite TOCs múltiples automáticos; recompile con -mminimal-toc ó -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa" -#: elf64-ppc.c:10508 +#: elf64-ppc.c:10727 msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s." msgstr "%B: la reubicación %s no tiene soporte para el símbolo %s." -#: elf64-ppc.c:10587 +#: elf64-ppc.c:10806 msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d" msgstr "%B: error: la reubicación %s no es un múltiplo de %d" -#: elf64-sh64.c:1673 +#: elf64-sh64.c:1676 #, c-format msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" msgstr "%s: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %08x\n" -#: elf64-sparc.c:1419 -msgid "%B: check_relocs: unhandled reloc type %d" -msgstr "%B: check_relocs: tipo de reubicación %d sin manejar" - -#: elf64-sparc.c:1455 +#: elf64-sparc.c:438 msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" msgstr "%B: Solamente los registros %%g[2367] se pueden declarar utilizando STT_REGISTER" -#: elf64-sparc.c:1475 +#: elf64-sparc.c:458 msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %B, previamente %s en %B" -#: elf64-sparc.c:1498 +#: elf64-sparc.c:481 msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %B, previamente %s en %B" -#: elf64-sparc.c:1543 +#: elf64-sparc.c:526 msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %B, previamente REGISTER en %B" -#: elf64-sparc.c:3071 +#: elf64-sparc.c:677 msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgstr "%B: enlazando código específico de UltraSPARC con código específico de HAL" -#: elf64-x86-64.c:667 elf64-x86-64.c:792 elf64-x86-64.c:1988 +#: elf64-x86-64.c:692 elf64-x86-64.c:818 elf64-x86-64.c:2069 msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" -#: elf64-x86-64.c:735 +#: elf64-x86-64.c:760 msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%B: se accesó `%s' como un símbolo normal y como un símbolo local de hilo" -#: elf64-x86-64.c:1984 +#: elf64-x86-64.c:2000 +msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido" + +#: elf64-x86-64.c:2065 msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_PC32 contra la función protegida `%' cuando se hace un objeto compartido" -#: elf.c:296 +#: elf.c:288 msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" msgstr "%B: desplazamiento de cadena inválido %u >= %lu para la sección `%s'" -#: elf.c:543 +#: elf.c:552 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inválida" -#: elf.c:613 +#: elf.c:622 msgid "%B: no group info for section %A" msgstr "%B: no hay información de grupo para la sección %A" -#: elf.c:650 +#: elf.c:652 elf.c:3091 elflink.c:7588 +msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" +msgstr "%B: aviso: no se estableción sh_link para la sección `%A'" + +#: elf.c:688 msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" msgstr "%B: sección [%d] desconocida `%s' en el grupo [%s]" -#: elf.c:1011 +#: elf.c:1071 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1922,7 +1992,7 @@ msgstr "" "\n" "Encabezado del Programa:\n" -#: elf.c:1063 +#: elf.c:1123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1931,7 +2001,7 @@ msgstr "" "\n" "Sección Dinámica:\n" -#: elf.c:1188 +#: elf.c:1248 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1940,7 +2010,7 @@ msgstr "" "\n" "Definiciones de versión:\n" -#: elf.c:1211 +#: elf.c:1273 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1949,358 +2019,375 @@ msgstr "" "\n" "Referencias de Versión:\n" -#: elf.c:1216 +#: elf.c:1278 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " requerido desde %s:\n" -#: elf.c:1905 +#: elf.c:1985 msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" msgstr "%B: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)" -#: elf.c:2910 -msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%S'" -msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%S'" +#: elf.c:3062 +msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" +msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección descartada `%A' de `%B'" -#: elf.c:3904 +#: elf.c:4070 msgid "%B: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)" -#: elf.c:4010 +#: elf.c:4173 msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" msgstr "%B: La primera sección en el segmento PT_DYNAMIC no es la sección .dynamic" -#: elf.c:4054 +#: elf.c:4217 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N" -#: elf.c:4145 +#: elf.c:4308 msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections" msgstr "%B: la sección %A lma 0x%lx traslapa las secciones anteriores" -#: elf.c:4546 +#: elf.c:4709 msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" msgstr "%B: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento" -#: elf.c:4850 +#: elf.c:5002 msgid "%B: symbol `%s' required but not present" msgstr "%B: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente" -#: elf.c:5147 +#: elf.c:5299 msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" msgstr "%B: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío, ¿ esto es intencional ?\n" -#: elf.c:5761 +#: elf.c:5961 #, c-format msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo '%s' de la sección '%s'" -#: elf.c:6620 +#: elf.c:6917 msgid "%B: unsupported relocation type %s" msgstr "%B: tipo de reubicación %s sin soporte" -#: elfcode.h:1039 +#: elfcode.h:1110 #, c-format msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" msgstr "%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)" -#: elfcode.h:1266 +#: elfcode.h:1337 #, c-format msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" msgstr "%s(%s): la reubicación %d tiene un índice de símbolo %ld inválido" -#: elf-hppa.h:1401 elf-hppa.h:1427 elf-hppa.h:1442 +#: elf-hppa.h:1443 elf-hppa.h:1458 msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%B(%A): aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'" -#: elflink.c:941 +#: elflink.c:907 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A" -#: elflink.c:945 +#: elflink.c:911 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" msgstr "%s: la referencia TLS en %b no coincide con la referencia que no es TLS en %B" -#: elflink.c:949 +#: elflink.c:915 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la referencia que no es TLS en %B" -#: elflink.c:953 +#: elflink.c:919 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A" -#: elflink.c:1508 +#: elflink.c:1491 msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" msgstr "%B: redefinición inesperada del símbolo con versión indirecta `%s'" -#: elflink.c:1825 +#: elflink.c:1807 msgid "%B: undefined versioned symbol name %s" msgstr "%B: nombre de símbolo con versión %s sin definir" -#: elflink.c:1974 +#: elflink.c:1955 msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" msgstr "%B: índice de símbolos de reubicación inválido (0x%lx >= 0x%lx) erróneo para el desplazamiento 0x%lx en la sección `%A'" -#: elflink.c:2164 +#: elflink.c:2147 msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" msgstr "%B: el tamaño de reubicación no coincide en %B sección %A" -#: elflink.c:2454 +#: elflink.c:2437 #, c-format msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico `%s' no están definidos" -#: elflink.c:2775 +#: elflink.c:2761 msgid "warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object." msgstr "aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido." -#: elflink.c:3702 +#: elflink.c:3696 msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" msgstr "%B: %s: versión %u inválida (máximo %d)" -#: elflink.c:3738 +#: elflink.c:3732 msgid "%B: %s: invalid needed version %d" msgstr "%B: %s: versión requerida %d inválida" -#: elflink.c:3919 +#: elflink.c:3912 msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo `%s' en %B es más pequeña que %u en %B" -#: elflink.c:3931 +#: elflink.c:3924 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu en %B a %lu en %B" -#: elflink.c:4098 +#: elflink.c:4091 #, c-format msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" msgstr "%s: DSO inválido para la definición del símbolo `%s'" -#: elflink.c:5155 +#: elflink.c:5152 #, c-format msgid "%s: undefined version: %s" msgstr "%s: versión sin definir: %s" -#: elflink.c:5221 +#: elflink.c:5219 msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" msgstr "%B: no se permite la sección .preinit_array en DSO" -#: elflink.c:5961 +#: elflink.c:5978 msgid "Not enough memory to sort relocations" msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones" -#: elflink.c:6352 +#: elflink.c:6369 msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO" msgstr "%B: el símbolo %s `%s' en %B está referenciado por DSO" -#: elflink.c:6433 +#: elflink.c:6452 msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %A para la sección de entrada %A" -#: elflink.c:6530 +#: elflink.c:6549 msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined" msgstr "%B: el símbolo %s `%s' no está definido" -#: elflink.c:7017 -msgid "`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" -msgstr "`%s' referido en la sección `%A' de %B: se definió en la sección descartada `%A' de %B\n" +#: elflink.c:7024 +msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" +msgstr "error: %B contiene una reubicación (0x%s) para la sección %A que refiere a un símbolo global que no existe" -#: elflink.c:7551 -msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" -msgstr "%B: aviso: no se estableción sh_link para la sección `%A'" +#: elflink.c:7058 +msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" +msgstr "%X`%s' referido en la sección `%A' de %B: se definió en la sección descartada `%A' de %B\n" + +#: elflink.c:7665 +msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" +msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas [`%A' en %B] como desordenadas [`%A' en %B]" -#: elflink.c:7624 +#: elflink.c:7670 #, c-format msgid "%A has both ordered and unordered sections" msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas como desordenadas" -#: elflink.c:8437 elflink.c:8478 +#: elflink.c:8487 elflink.c:8528 msgid "%B: could not find output section %s" msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %s" -#: elflink.c:8442 +#: elflink.c:8492 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero" -#: elflink.c:9017 +#: elflink.c:9087 msgid "Warning: gc-sections option ignored" msgstr "Aviso: se ignora la opción gc-sections" -#: elflink.c:9606 -msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" -msgstr "%B: se ignora la sección duplicada `%A'\n" +#: elflink.c:9704 +msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'" +msgstr "%B: se ignora la sección duplicada `%A'" -#: elflink.c:9613 elflink.c:9620 -msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" -msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene tamaño diferente\n" +#: elflink.c:9711 elflink.c:9718 +msgid "%B: duplicate section `%A' has different size" +msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene tamaño diferente" -#: elflink.c:9628 elflink.c:9633 -msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'\n" -msgstr "%B: aviso: no se puede leer el contenido de la sección `%A'\n" +#: elflink.c:9726 elflink.c:9731 +msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'" +msgstr "%B: aviso: no se puede leer el contenido de la sección `%A'" -#: elflink.c:9637 -msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents\n" -msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' tiene contenido diferente\n" +#: elflink.c:9735 +msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents" +msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' tiene contenido diferente" -#: elfxx-mips.c:860 +#: elfxx-mips.c:866 msgid "static procedure (no name)" msgstr "procedimiento estático (sin nombre)" -#: elfxx-mips.c:2508 +#: elfxx-mips.c:2513 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales" -#: elfxx-mips.c:4353 +#: elfxx-mips.c:4356 msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" msgstr "%B: %A+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal" -#: elfxx-mips.c:5919 +#: elfxx-mips.c:4993 elfxx-mips.c:5214 +msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" +msgstr "%B: Aviso: el tamaño de opción `%s' %u erróneo es más pequeño que su encabezado" + +#: elfxx-mips.c:5965 msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" msgstr "%B: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s" -#: elfxx-mips.c:5995 +#: elfxx-mips.c:6041 msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgstr "%B: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global" -#: elfxx-mips.c:9308 +#: elfxx-mips.c:9380 #, c-format msgid "%s: illegal section name `%s'" msgstr "%s: nombre de sección `%s' ilegal" -#: elfxx-mips.c:9632 +#: elfxx-mips.c:9719 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%B: la endianez es incompatible con aquella de la emulación seleccionada" -#: elfxx-mips.c:9644 +#: elfxx-mips.c:9731 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%B: la ABI es incompatible con aquella de la emulación seleccionada" -#: elfxx-mips.c:9716 +#: elfxx-mips.c:9803 msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" msgstr "%B: aviso: enlazando ficheros PIC con ficheros que no son PIC" -#: elfxx-mips.c:9733 +#: elfxx-mips.c:9820 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" msgstr "%B: enlazando código de 32-bit con código de 64-bit" -#: elfxx-mips.c:9761 +#: elfxx-mips.c:9848 msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%B: enlazando el módulo %s con módulos %s previos" -#: elfxx-mips.c:9784 +#: elfxx-mips.c:9871 msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%B: no coincide el ABI: enlazando el módulo %s con módulos %s previos" -#: elfxx-mips.c:9849 +#: elfxx-mips.c:9936 #, c-format msgid " [abi=O32]" msgstr " [abi=O32]" -#: elfxx-mips.c:9851 +#: elfxx-mips.c:9938 #, c-format msgid " [abi=O64]" msgstr " [abi=O64]" -#: elfxx-mips.c:9853 +#: elfxx-mips.c:9940 #, c-format msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [abi=EABI32]" -#: elfxx-mips.c:9855 +#: elfxx-mips.c:9942 #, c-format msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [abi=EABI64]" -#: elfxx-mips.c:9857 +#: elfxx-mips.c:9944 #, c-format msgid " [abi unknown]" msgstr " [abi desconocido]" -#: elfxx-mips.c:9859 +#: elfxx-mips.c:9946 #, c-format msgid " [abi=N32]" msgstr " [abi=N32]" -#: elfxx-mips.c:9861 +#: elfxx-mips.c:9948 #, c-format msgid " [abi=64]" msgstr " [abi=64]" -#: elfxx-mips.c:9863 +#: elfxx-mips.c:9950 #, c-format msgid " [no abi set]" msgstr " [no hay conjunto abi]" -#: elfxx-mips.c:9866 +#: elfxx-mips.c:9953 #, c-format msgid " [mips1]" msgstr " [mips1]" -#: elfxx-mips.c:9868 +#: elfxx-mips.c:9955 #, c-format msgid " [mips2]" msgstr " [mips2]" -#: elfxx-mips.c:9870 +#: elfxx-mips.c:9957 #, c-format msgid " [mips3]" msgstr " [mips3]" -#: elfxx-mips.c:9872 +#: elfxx-mips.c:9959 #, c-format msgid " [mips4]" msgstr " [mips4]" -#: elfxx-mips.c:9874 +#: elfxx-mips.c:9961 #, c-format msgid " [mips5]" msgstr " [mips5]" -#: elfxx-mips.c:9876 +#: elfxx-mips.c:9963 #, c-format msgid " [mips32]" msgstr " [mips32]" -#: elfxx-mips.c:9878 +#: elfxx-mips.c:9965 #, c-format msgid " [mips64]" msgstr " [mips64]" -#: elfxx-mips.c:9880 +#: elfxx-mips.c:9967 #, c-format msgid " [mips32r2]" msgstr " [mips32r2]" -#: elfxx-mips.c:9882 +#: elfxx-mips.c:9969 #, c-format msgid " [mips64r2]" msgstr " [mips64r2]" -#: elfxx-mips.c:9884 +#: elfxx-mips.c:9971 #, c-format msgid " [unknown ISA]" msgstr " [ISA desconocido]" -#: elfxx-mips.c:9887 +#: elfxx-mips.c:9974 #, c-format msgid " [mdmx]" msgstr " [mdmx]" -#: elfxx-mips.c:9890 +#: elfxx-mips.c:9977 #, c-format msgid " [mips16]" msgstr " [mips16]" -#: elfxx-mips.c:9893 +#: elfxx-mips.c:9980 #, c-format msgid " [32bitmode]" msgstr " [modo 32bit]" -#: elfxx-mips.c:9895 +#: elfxx-mips.c:9982 #, c-format msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [no es modo 32bit]" +#: elfxx-sparc.c:402 +#, c-format +msgid "invalid relocation type %d" +msgstr "tipo de reubicación %d inválido" + +#: elfxx-sparc.c:2783 +msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" +msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?" + #: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s'\n" @@ -2321,75 +2408,75 @@ msgstr "El símbolo %s no está definido para composturas\n" msgid "Warning: fixup count mismatch\n" msgstr "Aviso: no coincide la cuenta de composturas\n" -#: ieee.c:293 +#: ieee.c:157 #, c-format msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" msgstr "%s: la cadena es demasiado larga (%d caracteres, máximo 65535)" -#: ieee.c:428 +#: ieee.c:284 #, c-format msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" msgstr "%s: símbolo `%s' no reconocido opciones 0x%x" -#: ieee.c:938 +#: ieee.c:786 msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" msgstr "%B: grabación ATI %u sin implementar para el símbolo %u" -#: ieee.c:962 +#: ieee.c:810 msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" msgstr "%B: tipo ATN %d inesperado en la parte externa" -#: ieee.c:984 +#: ieee.c:832 msgid "%B: unexpected type after ATN" msgstr "%B: tipo inesperado después de ATN" -#: ihex.c:264 +#: ihex.c:228 msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" msgstr "%B:%d: carácter `%s' inesperado en el fichero Hexadecimal de Intel" -#: ihex.c:372 +#: ihex.c:335 msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" msgstr "%B:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)" -#: ihex.c:426 +#: ihex.c:389 msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" -#: ihex.c:443 +#: ihex.c:406 msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" -#: ihex.c:460 +#: ihex.c:423 msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" -#: ihex.c:477 +#: ihex.c:440 msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" -#: ihex.c:494 +#: ihex.c:457 msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" msgstr "%B:%u: tipo ihex %u no reconocido en el fichero Hexadecimal de Intel" -#: ihex.c:619 +#: ihex.c:578 msgid "%B: internal error in ihex_read_section" msgstr "%B: error interno en ihex_read_section" -#: ihex.c:653 +#: ihex.c:612 msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" msgstr "%B: longitud de sección errónea en ihex_read_section" -#: ihex.c:870 +#: ihex.c:824 #, c-format msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" msgstr "%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel" -#: libbfd.c:856 +#: libbfd.c:961 #, c-format msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto en %s línea %d en %s\n" -#: libbfd.c:859 +#: libbfd.c:964 #, c-format msgid "Deprecated %s called\n" msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto\n" @@ -2398,20 +2485,20 @@ msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto\n" msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgstr "%B: el símbolo indirecto `%s' para `%s' es un ciclo" -#: linker.c:2741 +#: linker.c:2740 #, c-format msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" msgstr "Se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s" -#: linker.c:3038 +#: linker.c:3037 msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" msgstr "%B: aviso: se ignora la sección duplicada `%A'\n" -#: linker.c:3052 +#: linker.c:3051 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' es de tamaño diferente\n" -#: merge.c:796 +#: merge.c:817 #, c-format msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" msgstr "%s: acceso más allá del final de la sección mezclada (%ld)" @@ -2486,62 +2573,62 @@ msgstr "%s: fichero mmo inválido: el número de fichero %d `%s' ya se había intro msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el número %d antes de utilizarse\n" -#: mmo.c:1891 +#: mmo.c:1892 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: los campos y y z de lop_stab no son cero, y: %d, z: %d\n" -#: mmo.c:1927 +#: mmo.c:1928 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n" -#: mmo.c:1940 +#: mmo.c:1941 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras del lop_stab precedente (%ld)\n" -#: mmo.c:2647 +#: mmo.c:2649 #, c-format msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n" -#: mmo.c:2890 +#: mmo.c:2892 #, c-format msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableción como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n" -#: mmo.c:2982 +#: mmo.c:2984 #, c-format msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" msgstr "%s: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, es más grande que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n" -#: mmo.c:3027 +#: mmo.c:3029 #, c-format msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" msgstr "%s: error interno, la tabla de símbolos cambió de tamaño de %d a %d words\n" -#: mmo.c:3079 +#: mmo.c:3081 #, c-format msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" msgstr "%s: error interno, la sección interna de registros %s tiene contenido\n" -#: mmo.c:3130 +#: mmo.c:3132 #, c-format msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" msgstr "%s: no hay registros iniciados; longitud de sección 0\n" -#: mmo.c:3136 +#: mmo.c:3138 #, c-format msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" msgstr "%s: demasiados registros iniciados: longitud de sección %ld\n" -#: mmo.c:3141 +#: mmo.c:3143 #, c-format msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" msgstr "%s: dirección de inicio inválida para los registros iniciados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n" -#: oasys.c:1033 +#: oasys.c:876 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en oasys" @@ -2552,56 +2639,55 @@ msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" msgstr "Tipo de sección de fichero núcleo OSF/1 %d sin manejar\n" #. XXX code yet to be written. -#: peicode.h:760 +#: peicode.h:731 msgid "%B: Unhandled import type; %x" msgstr "%B: Tipo de importación sin manejar; %x" -#: peicode.h:765 +#: peicode.h:736 msgid "%B: Unrecognised import type; %x" msgstr "%B: Tipo de importación no reconocida; %x" -#: peicode.h:779 +#: peicode.h:750 msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" msgstr "%B: Tipo de nombre de importación no reconocida; %x" -#: peicode.h:1169 +#: peicode.h:1120 msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%B: Tipo de máquina (0x%x) no reconocida en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas" -#: peicode.h:1181 +#: peicode.h:1132 msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%B: Tipo de máquina (0x%x) reconocida pero sin manejar en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas" -#: peicode.h:1199 +#: peicode.h:1150 msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" msgstr "%B: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas" -#: peicode.h:1230 +#: peicode.h:1181 msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." msgstr "%B: cadena no terminada en null en el fichero objeto ILF." -#: pe-mips.c:627 +#: pe-mips.c:588 msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" msgstr "%B: `ld -r' no tiene soporte con objetos PE MIPS\n" #. OK, at this point the following variables are set up: #. src = VMA of the memory we're fixing up #. mem = pointer to memory we're fixing up -#. val = VMA of what we need to refer to -#. -#: pe-mips.c:749 +#. val = VMA of what we need to refer to. +#: pe-mips.c:704 msgid "%B: unimplemented %s\n" msgstr "%B: %s sin implementar\n" -#: pe-mips.c:775 +#: pe-mips.c:730 msgid "%B: jump too far away\n" msgstr "%B: salto demasiado lejos\n" -#: pe-mips.c:801 +#: pe-mips.c:756 msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" msgstr "%B: pair/reflo erróneo después de refhi\n" -#: ppcboot.c:418 +#: ppcboot.c:419 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2610,27 +2696,27 @@ msgstr "" "\n" "encabezado de ppcboot:\n" -#: ppcboot.c:419 +#: ppcboot.c:420 #, c-format msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Desplazamiento de entrada = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:420 +#: ppcboot.c:421 #, c-format msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Longitud = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:423 +#: ppcboot.c:424 #, c-format msgid "Flag field = 0x%.2x\n" msgstr "Campo de opciones = 0x%.2x\n" -#: ppcboot.c:429 +#: ppcboot.c:430 #, c-format msgid "Partition name = \"%s\"\n" msgstr "Nombre de la partición = \"%s\"\n" -#: ppcboot.c:448 +#: ppcboot.c:449 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2639,22 +2725,22 @@ msgstr "" "\n" "Partición[%d] inicio = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -#: ppcboot.c:454 +#: ppcboot.c:455 #, c-format msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "Partición[%d] fin = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -#: ppcboot.c:460 +#: ppcboot.c:461 #, c-format msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Partición[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:461 +#: ppcboot.c:462 #, c-format msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Partición[%d] longitud = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: som.c:5269 +#: som.c:5069 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2663,15 +2749,15 @@ msgstr "" "\n" "Encabezado Auxiliar de Ejecución\n" -#: som.c:5543 +#: som.c:5330 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" msgstr "som_sizeof_headers sin implementar" -#: srec.c:302 +#: srec.c:259 msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" msgstr "%B:%d: Caractér `%s' inesperado en el fichero S-record\n" -#: stabs.c:296 +#: stabs.c:276 msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." msgstr "%B(%A+0x%lx): La entrada de cabos tiene una cadena índice inválida." @@ -2679,118 +2765,118 @@ msgstr "%B(%A+0x%lx): La entrada de cabos tiene una cadena índice inválida." msgid "Unsupported .stab relocation" msgstr "Reubicación .stab sin soporte" -#: vms-gsd.c:356 +#: vms-gsd.c:337 #, c-format msgid "bfd_make_section (%s) failed" msgstr "bfd_make_section (%s) falló" -#: vms-gsd.c:371 +#: vms-gsd.c:352 #, c-format msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) falló" -#: vms-gsd.c:407 +#: vms-gsd.c:387 #, c-format msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" msgstr "No coincide el tamaño de la sección %s=%lx, %s=%lx" -#: vms-gsd.c:702 +#: vms-gsd.c:678 #, c-format msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" msgstr "subtipo de gsd/egsd %d desconocido" -#: vms-hdr.c:409 +#: vms-hdr.c:327 msgid "Object module NOT error-free !\n" msgstr "¡ El módulo objeto NO está libre de errores !\n" -#: vms-misc.c:541 +#: vms-misc.c:473 #, c-format msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" msgstr "Desbordamiento de la pila (%d) en _bfd_vms_push" -#: vms-misc.c:559 +#: vms-misc.c:488 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" msgstr "Desbordamiento por debajo de la pila en _bfd_vms_pop" -#: vms-misc.c:912 +#: vms-misc.c:802 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con cero bytes" -#: vms-misc.c:917 +#: vms-misc.c:807 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con demasiados bytes" -#: vms-misc.c:1048 +#: vms-misc.c:925 #, c-format msgid "Symbol %s replaced by %s\n" msgstr "El símbolo %s fue reemplazado por %s\n" -#: vms-misc.c:1111 +#: vms-misc.c:984 #, c-format msgid "failed to enter %s" msgstr "falló la introducción de %s" -#: vms-tir.c:102 +#: vms-tir.c:55 msgid "No Mem !" msgstr "¡ No hay Memoria !" -#: vms-tir.c:383 +#: vms-tir.c:298 #, c-format msgid "bad section index in %s" msgstr "Índice de sección erróneo en %s" -#: vms-tir.c:396 +#: vms-tir.c:311 #, c-format msgid "unsupported STA cmd %s" msgstr "orden STA %s sin soporte" -#: vms-tir.c:401 vms-tir.c:1247 +#: vms-tir.c:316 vms-tir.c:1118 #, c-format msgid "reserved STA cmd %d" msgstr "orden STA %d reservada" -#: vms-tir.c:502 vms-tir.c:525 +#: vms-tir.c:408 vms-tir.c:430 #, c-format msgid "%s: no symbol \"%s\"" msgstr "%s: no existe el símbolo \"%s\"" -#. unsigned shift -#. rotate +#. Unsigned shift. +#. Rotate. #. Redefine symbol to current location. #. Define a literal. -#: vms-tir.c:592 vms-tir.c:704 vms-tir.c:814 vms-tir.c:832 vms-tir.c:840 -#: vms-tir.c:849 vms-tir.c:1570 +#: vms-tir.c:495 vms-tir.c:604 vms-tir.c:702 vms-tir.c:719 vms-tir.c:726 +#: vms-tir.c:734 vms-tir.c:1438 #, c-format msgid "%s: not supported" msgstr "%s: no tiene soporte" -#: vms-tir.c:597 vms-tir.c:1425 +#: vms-tir.c:500 vms-tir.c:1295 #, c-format msgid "%s: not implemented" msgstr "%s: sin implementar" -#: vms-tir.c:601 vms-tir.c:1429 +#: vms-tir.c:504 vms-tir.c:1299 #, c-format msgid "reserved STO cmd %d" msgstr "orden STO %d reservada" -#: vms-tir.c:719 vms-tir.c:1575 +#: vms-tir.c:619 vms-tir.c:1443 #, c-format msgid "reserved OPR cmd %d" msgstr "orden OPR %d reservada" -#: vms-tir.c:787 vms-tir.c:1639 +#: vms-tir.c:679 vms-tir.c:1507 #, c-format msgid "reserved CTL cmd %d" msgstr "orden CTL %d reservada" #. stack byte from image #. arg: none. -#: vms-tir.c:1155 +#: vms-tir.c:1026 msgid "stack-from-image not implemented" msgstr "pila-desde-imagen sin implementar" -#: vms-tir.c:1173 +#: vms-tir.c:1044 msgid "stack-entry-mask not fully implemented" msgstr "pila-máscara-entrada no está completamente implementado" @@ -2801,262 +2887,262 @@ msgstr "pila-máscara-entrada no está completamente implementado" #. #. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH) #. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value. -#: vms-tir.c:1187 +#: vms-tir.c:1058 msgid "PASSMECH not fully implemented" msgstr "PASSMECH no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1206 +#: vms-tir.c:1077 msgid "stack-local-symbol not fully implemented" msgstr "pila-símbolo-local no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1219 +#: vms-tir.c:1090 msgid "stack-literal not fully implemented" msgstr "pila-literal no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1240 +#: vms-tir.c:1111 msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" msgstr "pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1517 vms-tir.c:1529 vms-tir.c:1541 vms-tir.c:1553 vms-tir.c:1618 -#: vms-tir.c:1626 vms-tir.c:1634 +#: vms-tir.c:1385 vms-tir.c:1397 vms-tir.c:1409 vms-tir.c:1421 vms-tir.c:1486 +#: vms-tir.c:1494 vms-tir.c:1502 #, c-format msgid "%s: not fully implemented" msgstr "%s: no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1691 +#: vms-tir.c:1560 #, c-format msgid "obj code %d not found" msgstr "no se encontró el código objeto %d" -#: vms-tir.c:2029 +#: vms-tir.c:1868 #, c-format msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" msgstr "SEC_RELOC sin reubicaciones en la sección %s" -#: vms-tir.c:2304 +#: vms-tir.c:2150 #, c-format msgid "Unhandled relocation %s" msgstr "Reubicación %s sin manejar" -#: xcofflink.c:1243 +#: xcofflink.c:564 +#, c-format +msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" +msgstr "%s: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF" + +#: xcofflink.c:585 +#, c-format +msgid "%s: dynamic object with no .loader section" +msgstr "%s: objeto dinámico sin sección .loader" + +#: xcofflink.c:1148 msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" msgstr "%B: `%s' tiene números de línea pero no una sección contenedora" -#: xcofflink.c:1296 +#: xcofflink.c:1200 msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" msgstr "%B: clase %d símbolo `%s' no tiene entradas auxiliares" -#: xcofflink.c:1319 +#: xcofflink.c:1223 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene un tipo csect %d no reconocido" -#: xcofflink.c:1331 +#: xcofflink.c:1235 msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" msgstr "%B: símbolo XTY_ER `%s' erróneo: clase %d scnum %d scnlen %d" -#: xcofflink.c:1367 +#: xcofflink.c:1271 msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" msgstr "%B: símbolo XMC_TCO `%s' es clase %d scnlen %d" -#: xcofflink.c:1518 +#: xcofflink.c:1417 msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" msgstr "%B: csect `%s' no está contenido en una sección" -#: xcofflink.c:1625 +#: xcofflink.c:1524 msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" msgstr "%B: XTY_LD `%s' mal ubicado" -#: xcofflink.c:1956 +#: xcofflink.c:1839 msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" msgstr "%B: la reubicación %s:%d no está en csect" -#: xcofflink.c:2093 -#, c-format -msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" -msgstr "%s: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF" - -#: xcofflink.c:2114 -#, c-format -msgid "%s: dynamic object with no .loader section" -msgstr "%s: objeto dinámico sin sección .loader" - -#: xcofflink.c:2759 +#: xcofflink.c:2637 #, c-format msgid "%s: no such symbol" msgstr "%s: no hay tal símbolo" -#: xcofflink.c:2892 -msgid "error: undefined symbol __rtinit" -msgstr "error: símbolo __rtinit indefinido" - -#: xcofflink.c:3449 +#: xcofflink.c:2866 #, c-format msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" msgstr "aviso: intento de exportar el símbolo sin definir `%s'" -#: xcofflink.c:4444 +#: xcofflink.c:3033 +msgid "error: undefined symbol __rtinit" +msgstr "error: símbolo __rtinit indefinido" + +#: xcofflink.c:3653 #, c-format msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar" -#: xcofflink.c:5285 +#: xcofflink.c:4489 msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'" msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección `%A' no reconocida" -#: xcofflink.c:5306 +#: xcofflink.c:4510 msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgstr "%B: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador" -#: xcofflink.c:5321 +#: xcofflink.c:4525 msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección de sólo lectura %A" -#: xcofflink.c:5747 xcofflink.c:5809 xcofflink.c:6111 +#: xcofflink.c:4934 xcofflink.c:4996 xcofflink.c:5291 #, c-format msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección `%s' no reconocida" -#: xcofflink.c:6122 +#: xcofflink.c:5302 #, c-format msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador" -#: elf32-ia64.c:987 elf64-ia64.c:987 +#: elf32-ia64.c:1139 elf64-ia64.c:1139 msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." msgstr "%B: No se puede relajar br en 0x%lx en la sección `%A'. Por favor use brl o ramificación indirecta." -#: elf32-ia64.c:2339 elf64-ia64.c:2339 +#: elf32-ia64.c:2508 elf64-ia64.c:2508 msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "reubicación @pltoff contra un símbolo local" -#: elf32-ia64.c:3757 elf64-ia64.c:3757 +#: elf32-ia64.c:3955 elf64-ia64.c:3955 #, c-format msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" msgstr "%s: segmento de datos short desbordado (0x%lx >= 0x400000)" -#: elf32-ia64.c:3768 elf64-ia64.c:3768 +#: elf32-ia64.c:3966 elf64-ia64.c:3966 #, c-format msgid "%s: __gp does not cover short data segment" msgstr "%s: __gp no cubre el segmento de datos short" -#: elf32-ia64.c:4015 elf64-ia64.c:4015 +#: elf32-ia64.c:4213 elf64-ia64.c:4213 msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" msgstr "%B: código que no es pic con reubicación imm contra el símbolo dinámico %s" -#: elf32-ia64.c:4080 elf64-ia64.c:4080 +#: elf32-ia64.c:4280 elf64-ia64.c:4280 msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: reubicación @gprel contra el símbolo dinámico %s" -#: elf32-ia64.c:4140 elf64-ia64.c:4140 +#: elf32-ia64.c:4343 elf64-ia64.c:4343 msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" msgstr "%B: enlazando código que no es pic en un ejecutable independiente de posición" -#: elf32-ia64.c:4277 elf64-ia64.c:4277 +#: elf32-ia64.c:4480 elf64-ia64.c:4480 msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" msgstr "%B: ramificación @internal al símbolo dinámico %s" -#: elf32-ia64.c:4279 elf64-ia64.c:4279 +#: elf32-ia64.c:4482 elf64-ia64.c:4482 msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" msgstr "%B: compostura de especulación al símbolo dinámico %s" -#: elf32-ia64.c:4281 elf64-ia64.c:4281 +#: elf32-ia64.c:4484 elf64-ia64.c:4484 msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: reubicación @pcrel contra el símbolo dinámico %s" -#: elf32-ia64.c:4488 elf64-ia64.c:4488 +#: elf32-ia64.c:4691 elf64-ia64.c:4691 msgid "unsupported reloc" msgstr "reubicación sin soporte" -#: elf32-ia64.c:4528 elf64-ia64.c:4528 +#: elf32-ia64.c:4724 elf64-ia64.c:4724 msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." msgstr "%B: No se puede relajar br (%s) a `%s' en 0x%lx en la sección `%A' con tamaño 0x%lx (> 0x1000000)." -#: elf32-ia64.c:4789 elf64-ia64.c:4789 +#: elf32-ia64.c:4985 elf64-ia64.c:4985 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" msgstr "%B: enlazando deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura" -#: elf32-ia64.c:4798 elf64-ia64.c:4798 +#: elf32-ia64.c:4994 elf64-ia64.c:4994 msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" msgstr "%B: enlazando ficheros big-endian con ficheros little-endian" -#: elf32-ia64.c:4807 elf64-ia64.c:4807 +#: elf32-ia64.c:5003 elf64-ia64.c:5003 msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" msgstr "%B: enlazando ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit" -#: elf32-ia64.c:4816 elf64-ia64.c:4816 +#: elf32-ia64.c:5012 elf64-ia64.c:5012 msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" msgstr "%B: enlazando ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante" -#: elf32-ia64.c:4826 elf64-ia64.c:4826 +#: elf32-ia64.c:5022 elf64-ia64.c:5022 msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" msgstr "%B: enlazando ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático" -#: peigen.c:1014 pepigen.c:1014 +#: peigen.c:979 pepigen.c:979 #, c-format msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff" -#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 +#: peigen.c:1006 pepigen.c:1006 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" msgstr "Directorio de Exportación [.edata (o donde quiera que se encuentre)]" -#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 +#: peigen.c:1007 pepigen.c:1007 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Directorio de Importación [partes de .idata]" -#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 +#: peigen.c:1008 pepigen.c:1008 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Directorio de Recursos [.rsrc]" -#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 +#: peigen.c:1009 pepigen.c:1009 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Directorio de Excepciones [.pdata]" -#: peigen.c:1045 pepigen.c:1045 +#: peigen.c:1010 pepigen.c:1010 msgid "Security Directory" msgstr "Directorio de Seguridad" -#: peigen.c:1046 pepigen.c:1046 +#: peigen.c:1011 pepigen.c:1011 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Directorio de Reubicación Base [.reloc]" -#: peigen.c:1047 pepigen.c:1047 +#: peigen.c:1012 pepigen.c:1012 msgid "Debug Directory" msgstr "Directorio de Depuración" -#: peigen.c:1048 pepigen.c:1048 +#: peigen.c:1013 pepigen.c:1013 msgid "Description Directory" msgstr "Directorio de Descripciones" -#: peigen.c:1049 pepigen.c:1049 +#: peigen.c:1014 pepigen.c:1014 msgid "Special Directory" msgstr "Directorio Especial" -#: peigen.c:1050 pepigen.c:1050 +#: peigen.c:1015 pepigen.c:1015 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Directorio de Almacenamiento de Hilos [.tls]" -#: peigen.c:1051 pepigen.c:1051 +#: peigen.c:1016 pepigen.c:1016 msgid "Load Configuration Directory" msgstr "Directorio de Carga de Configuraciones" -#: peigen.c:1052 pepigen.c:1052 +#: peigen.c:1017 pepigen.c:1017 msgid "Bound Import Directory" msgstr "Directorio de Importación de Relaciones" -#: peigen.c:1053 pepigen.c:1053 +#: peigen.c:1018 pepigen.c:1018 msgid "Import Address Table Directory" msgstr "Directorio de Importación de Tablas de Direcciones" -#: peigen.c:1054 pepigen.c:1054 +#: peigen.c:1019 pepigen.c:1019 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Directorio de Retardo de Importación" -#: peigen.c:1055 peigen.c:1056 pepigen.c:1055 pepigen.c:1056 +#: peigen.c:1020 peigen.c:1021 pepigen.c:1020 pepigen.c:1021 msgid "Reserved" msgstr "Reservado" -#: peigen.c:1118 pepigen.c:1118 +#: peigen.c:1081 pepigen.c:1081 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3065,7 +3151,7 @@ msgstr "" "\n" "Hay una tabla de importación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n" -#: peigen.c:1123 pepigen.c:1123 +#: peigen.c:1086 pepigen.c:1086 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3074,7 +3160,7 @@ msgstr "" "\n" "Hay una tabla de importación en %s en 0x%lx\n" -#: peigen.c:1159 pepigen.c:1159 +#: peigen.c:1129 pepigen.c:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3083,12 +3169,12 @@ msgstr "" "\n" "Se localizó el descriptor de función en la dirección de inicio: %04lx\n" -#: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 +#: peigen.c:1132 pepigen.c:1132 #, c-format msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" msgstr "\tcódigo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n" -#: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 +#: peigen.c:1140 pepigen.c:1140 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3097,7 +3183,7 @@ msgstr "" "\n" "¡No está la sección reldata! No se decodificó el descriptor de función.\n" -#: peigen.c:1175 pepigen.c:1175 +#: peigen.c:1145 pepigen.c:1145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3106,7 +3192,7 @@ msgstr "" "\n" "Las Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n" -#: peigen.c:1178 pepigen.c:1178 +#: peigen.c:1148 pepigen.c:1148 #, c-format msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" @@ -3115,7 +3201,7 @@ msgstr "" " vma: Pista Fecha Adelante DLL Primero\n" " Tabla Estampa Cadena Nombre Thunk\n" -#: peigen.c:1223 pepigen.c:1223 +#: peigen.c:1196 pepigen.c:1196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3124,12 +3210,12 @@ msgstr "" "\n" "\tNombre de la DLL: %s\n" -#: peigen.c:1234 pepigen.c:1234 +#: peigen.c:1207 pepigen.c:1207 #, c-format msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" msgstr "\tvma: Pista/Ord Nombre-Miembro Unido-A\n" -#: peigen.c:1259 pepigen.c:1259 +#: peigen.c:1232 pepigen.c:1232 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3138,7 +3224,7 @@ msgstr "" "\n" "Hay un thunk inicial, pero la sección que lo contiene no se puede encontrar\n" -#: peigen.c:1399 pepigen.c:1399 +#: peigen.c:1365 pepigen.c:1365 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3147,7 +3233,16 @@ msgstr "" "\n" "Hay una tabla de exportación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n" -#: peigen.c:1404 pepigen.c:1404 +#: peigen.c:1374 pepigen.c:1374 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" +msgstr "" +"\n" +"Hay una tabla de exportación en %s, pero no cabe en esa sección\n" + +#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3156,7 +3251,7 @@ msgstr "" "\n" "Hay una tabla de exportación en %s en 0x%lx\n" -#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435 +#: peigen.c:1408 pepigen.c:1408 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3167,68 +3262,68 @@ msgstr "" "Las Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n" "\n" -#: peigen.c:1439 pepigen.c:1439 +#: peigen.c:1412 pepigen.c:1412 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Opciones de Exportación \t\t\t%lx\n" -#: peigen.c:1442 pepigen.c:1442 +#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "marca de Hora/Fecha \t\t%lx\n" -#: peigen.c:1445 pepigen.c:1445 +#: peigen.c:1418 pepigen.c:1418 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Mayor/Menor \t\t\t%d/%d\n" -#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448 +#: peigen.c:1421 pepigen.c:1421 #, c-format msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Nombre \t\t\t\t" -#: peigen.c:1454 pepigen.c:1454 +#: peigen.c:1427 pepigen.c:1427 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "Base Ordinal \t\t\t%ld\n" -#: peigen.c:1457 pepigen.c:1457 +#: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 #, c-format msgid "Number in:\n" msgstr "Número en:\n" -#: peigen.c:1460 pepigen.c:1460 +#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t%08lx\n" -#: peigen.c:1464 pepigen.c:1464 +#: peigen.c:1437 pepigen.c:1437 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\tTabla [Nombre Puntero/Ordinal]\t%08lx\n" -#: peigen.c:1467 pepigen.c:1467 +#: peigen.c:1440 pepigen.c:1440 #, c-format msgid "Table Addresses\n" msgstr "Direcciones de la Tabla\n" -#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 +#: peigen.c:1443 pepigen.c:1443 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t" -#: peigen.c:1475 pepigen.c:1475 +#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448 #, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tNombre de la Tabla de Punteros \t\t" # continuar aqui -#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 +#: peigen.c:1453 pepigen.c:1453 #, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tTabla Ordinal \t\t\t" -#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 +#: peigen.c:1467 pepigen.c:1467 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3237,15 +3332,15 @@ msgstr "" "\n" "Tabla de Exportación de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n" -#: peigen.c:1514 pepigen.c:1514 +#: peigen.c:1486 pepigen.c:1486 msgid "Forwarder RVA" msgstr "RVA Adelantador" -#: peigen.c:1525 pepigen.c:1525 +#: peigen.c:1497 pepigen.c:1497 msgid "Export RVA" msgstr "RVA Exportador" -#: peigen.c:1532 pepigen.c:1532 +#: peigen.c:1504 pepigen.c:1504 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3254,12 +3349,12 @@ msgstr "" "\n" "Tabla [Puntero a Ordinal/Nombre]\n" -#: peigen.c:1587 pepigen.c:1587 +#: peigen.c:1557 pepigen.c:1557 #, c-format msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "Aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n" -#: peigen.c:1591 pepigen.c:1591 +#: peigen.c:1561 pepigen.c:1561 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3268,12 +3363,12 @@ msgstr "" "\n" "La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n" -#: peigen.c:1594 pepigen.c:1594 +#: peigen.c:1564 pepigen.c:1564 #, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tDirección Inicio Dirección Fin Información Desenvuelta\n" -#: peigen.c:1596 pepigen.c:1596 +#: peigen.c:1566 pepigen.c:1566 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" @@ -3282,22 +3377,22 @@ msgstr "" " vma:\t\tInicio Fin EH EH FinPrólogo Excepción\n" " \t\tDirecc Direcc Asa Datos Dirección Máscara\n" -#: peigen.c:1666 pepigen.c:1666 +#: peigen.c:1636 pepigen.c:1636 #, c-format msgid " Register save millicode" msgstr " Registro para guardar milicódigo" -#: peigen.c:1669 pepigen.c:1669 +#: peigen.c:1639 pepigen.c:1639 #, c-format msgid " Register restore millicode" msgstr " Registro para restaurar milicódigo" -#: peigen.c:1672 pepigen.c:1672 +#: peigen.c:1642 pepigen.c:1642 #, c-format msgid " Glue code sequence" msgstr " Secuencia de código pegamento" -#: peigen.c:1724 pepigen.c:1724 +#: peigen.c:1692 pepigen.c:1692 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3308,7 +3403,7 @@ msgstr "" "\n" "Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la sección .reloc)\n" -#: peigen.c:1754 pepigen.c:1754 +#: peigen.c:1722 pepigen.c:1722 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3317,7 +3412,7 @@ msgstr "" "\n" "Dirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %ld\n" -#: peigen.c:1767 pepigen.c:1767 +#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\treubicación %4d desplazamiento %4x [%4lx] %s" @@ -3325,7 +3420,7 @@ msgstr "\treubicación %4d desplazamiento %4x [%4lx] %s" #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. -#: peigen.c:1807 pepigen.c:1807 +#: peigen.c:1773 pepigen.c:1773 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3334,6 +3429,36 @@ msgstr "" "\n" "Características 0x%x\n" +#~ msgid "Missing IHCONST" +#~ msgstr "IHCONST faltante" + +#~ msgid "Missing IHIHALF" +#~ msgstr "IHIHALF faltante" + +#~ msgid "missing IHCONST reloc" +#~ msgstr "reubicación IHCONST faltante" + +#~ msgid "missing IHIHALF reloc" +#~ msgstr "reubicación IHIHALF faltante" + +#~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s'" +#~ msgstr "%B(%A): aviso: reubicación %d sin resolución contra el símbolo `%s'" + +#~ msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" +#~ msgstr "%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s" + +#~ msgid "%B(%A): unresolvable relocation against symbol `%s'" +#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'" + +#~ msgid "Symbol %s has no GOT subsection for offset 0x%x" +#~ msgstr "El símbolo %s no tiene subsección GOT para el desplazamiento 0x%x" + +#~ msgid "%B: check_relocs: unhandled reloc type %d" +#~ msgstr "%B: check_relocs: tipo de reubicación %d sin manejar" + +#~ msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%S'" +#~ msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%S'" + #~ msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb" #~ msgstr " primera ocurrencia: %s: llamada arm a thumb" |