summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/bfd
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2006-05-30 11:01:59 +0000
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2006-05-30 11:01:59 +0000
commiteebf07fbf50f2054980133a8643ba778bf27667d (patch)
tree77292557bd390c90955d76c71df09ff4e809d0d7 /bfd
parente06ac427b4861afb9fdb3d91ae31c508173fc23f (diff)
downloadbinutils-eebf07fbf50f2054980133a8643ba778bf27667d.tar.gz
binutils-eebf07fbf50f2054980133a8643ba778bf27667d.tar.bz2
binutils-eebf07fbf50f2054980133a8643ba778bf27667d.zip
Update Spanish translation
Diffstat (limited to 'bfd')
-rw-r--r--bfd/ChangeLog4
-rw-r--r--bfd/po/es.po1565
2 files changed, 849 insertions, 720 deletions
diff --git a/bfd/ChangeLog b/bfd/ChangeLog
index 97302a72bf3..65de90e5cc9 100644
--- a/bfd/ChangeLog
+++ b/bfd/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-05-30 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
+
+ * po/es.po: Updated Spanish translation.
+
2006-05-27 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
H.J. Lu <hongjiu.lu@intel.com>
diff --git a/bfd/po/es.po b/bfd/po/es.po
index 2b6642224e0..2a95afee256 100644
--- a/bfd/po/es.po
+++ b/bfd/po/es.po
@@ -1,65 +1,65 @@
-# Mensajes en español para bfd 2.15.96.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Mensajes en español para bfd 2.16.93.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd 2.15.96\n"
+"Project-Id-Version: bfd 2.16.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:14+1030\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:11-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 22:24+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-27 11:34-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: aout-adobe.c:204
+#: aout-adobe.c:127
msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
msgstr "%B: Tipo de sección desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n"
-#: aout-cris.c:207
+#: aout-cris.c:202
#, c-format
msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
msgstr "%s: Tipo de reubicación exportado inválido: %d"
-#: aout-cris.c:251
+#: aout-cris.c:245
msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
msgstr "%B: Tipo de reubicación importado inválido: %d"
-#: aout-cris.c:262
+#: aout-cris.c:256
msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
msgstr "%B: Registro de reubicación importado erróneo: %d"
-#: aoutx.h:1287 aoutx.h:1626
+#: aoutx.h:1244 aoutx.h:1578
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el fichero objeto de formato a.out"
-#: aoutx.h:1592
+#: aoutx.h:1544
#, c-format
msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el fichero objeto de formato a.out"
-#: aoutx.h:1594
+#: aoutx.h:1546
msgid "*unknown*"
msgstr "*desconocido*"
-#: aoutx.h:3682
+#: aoutx.h:5281
#, c-format
msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
msgstr "%s: el enlace reubicable de %s a %s no está soportado"
-#: archive.c:1729
+#: archive.c:1760
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: reescribiendo la marca de tiempo\n"
# ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga
-#: archive.c:1992
+#: archive.c:2019
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "Leyendo el archivo de la modificación de marca de tiempo del fichero"
-#: archive.c:2018
+#: archive.c:2043
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "Escribiendo la marca de tiempo actualizada de armap"
@@ -143,22 +143,22 @@ msgstr "Fichero demasiado grande"
msgid "#<Invalid error code>"
msgstr "#<Código de error inválido>"
-#: bfd.c:768
+#: bfd.c:771
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "falló la aseveración BFD %s %s:%d"
-#: bfd.c:784
+#: bfd.c:787
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s línea %d en %s\n"
-#: bfd.c:788
+#: bfd.c:791
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s línea %d\n"
-#: bfd.c:790
+#: bfd.c:793
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Por favor reporte este bicho.\n"
@@ -172,54 +172,59 @@ msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n"
msgid "not mapping: env var not set\n"
msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n"
-#: binary.c:309
+#: binary.c:285
#, c-format
msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
msgstr "Aviso: Escribiendo la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx."
-#: coff64-rs6000.c:2107 coff-rs6000.c:3608
+#: coff64-rs6000.c:2109 coff-rs6000.c:3610
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene smclas %d no reconocido"
-#: coff-a29k.c:120
-msgid "Missing IHCONST"
-msgstr "IHCONST faltante"
-
-#: coff-a29k.c:181
-msgid "Missing IHIHALF"
-msgstr "IHIHALF faltante"
-
-#: coff-a29k.c:213 coff-or32.c:227
-msgid "Unrecognized reloc"
-msgstr "Reubicación no reconocida"
-
-#: coff-a29k.c:409
-msgid "missing IHCONST reloc"
-msgstr "reubicación IHCONST faltante"
+#: coff-alpha.c:489
+msgid ""
+"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
+" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
+msgstr ""
+"%B: No se pueden manejar binarios Alpha comprimidos.\n"
+" Use las opciones del compilador, o objZ, para generar binarios sin comprimir."
-#: coff-a29k.c:499
-msgid "missing IHIHALF reloc"
-msgstr "reubicación IHIHALF faltante"
+#: coff-alpha.c:646
+msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
+msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida/sin soporte"
-#: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918 coff-alpha.c:1972 coff-mips.c:985
+#: coff-alpha.c:898 coff-alpha.c:935 coff-alpha.c:2007 coff-mips.c:985
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "se usó una reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido"
-#: coff-alpha.c:1467
+#: coff-alpha.c:1484
msgid "using multiple gp values"
msgstr "usando valores múltiples de gp"
-#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.c:1425
+#: coff-alpha.c:1543
+msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
+msgstr "%B: tipo de reubicación sin soporte: ALPHA_R_GPRELHIGH"
+
+#: coff-alpha.c:1550
+msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
+msgstr "%B: tipo de reubicación sin soporte: ALPHA_R_GPRELLOW"
+
+#: coff-alpha.c:1557 elf32-m32r.c:2471 elf64-alpha.c:3912 elf64-alpha.c:4038
+#: elf32-ia64.c:4108 elf64-ia64.c:4108
+msgid "%B: unknown relocation type %d"
+msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido"
+
+#: coff-arm.c:990 elf32-arm.c:1926
#, c-format
msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"
-#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.c:1459
+#: coff-arm.c:1019 elf32-arm.c:1960
#, c-format
msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
-#: coff-arm.c:1394 elf32-arm.c:2165
+#: coff-arm.c:1319 elf32-arm.c:2683
#, c-format
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
@@ -228,7 +233,7 @@ msgstr ""
"%B(%s): aviso: interoperabilidad no activada.\n"
" primer suceso: %B: llamada arm a thumb"
-#: coff-arm.c:1484
+#: coff-arm.c:1409
#, c-format
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
@@ -239,148 +244,148 @@ msgstr ""
" primer suceso: %B: llamada arm a thumb\n"
" considere reenlazar con --support-old-code activado"
-#: coff-arm.c:1776 cofflink.c:3013 coff-tic80.c:687
+#: coff-arm.c:1702 cofflink.c:3015 coff-tic80.c:695
msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
msgstr "%B: dirección de reubicación 0x%lx errónea en la sección `%A'"
-#: coff-arm.c:2110
+#: coff-arm.c:2028
msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
msgstr "%B: índice de símbolos ilegal en la reubicación: %d"
-#: coff-arm.c:2243
+#: coff-arm.c:2158
#, c-format
msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
msgstr "ERROR: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d"
-#: coff-arm.c:2259 elf32-arm.c:3583
+#: coff-arm.c:2174 elf32-arm.c:5093
#, c-format
msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
msgstr "ERROR: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los pasa en registros enteros"
-#: coff-arm.c:2262 elf32-arm.c:3587
+#: coff-arm.c:2177 elf32-arm.c:5097
#, c-format
msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
msgstr "ERROR: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en registros de coma flotante"
-#: coff-arm.c:2276
+#: coff-arm.c:2191
#, c-format
msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
msgstr "ERROR: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B es de posición absoluta"
-#: coff-arm.c:2279
+#: coff-arm.c:2194
#, c-format
msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
msgstr "ERROR: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posición"
-#: coff-arm.c:2307 elf32-arm.c:3652
+#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:5162
#, c-format
msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
msgstr "Aviso: %B soporta interoperabilidad, mientras que %B no"
-#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:3658
+#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:5168
#, c-format
msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
msgstr "Aviso: %B no soporta interoperabilidad, mientras que %B sí"
-#: coff-arm.c:2336
+#: coff-arm.c:2249
#, c-format
msgid "private flags = %x:"
msgstr "opciones privadas = %x:"
-#: coff-arm.c:2344 elf32-arm.c:3709
+#: coff-arm.c:2257 elf32-arm.c:5219
#, c-format
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr "[números de coma flotante pasados en registros de coma flotante]"
-#: coff-arm.c:2346
+#: coff-arm.c:2259
#, c-format
msgid " [floats passed in integer registers]"
msgstr "[números de coma flotante pasados en registros enteros]"
-#: coff-arm.c:2349 elf32-arm.c:3712
+#: coff-arm.c:2262 elf32-arm.c:5222
#, c-format
msgid " [position independent]"
msgstr "[independiente de posición]"
-#: coff-arm.c:2351
+#: coff-arm.c:2264
#, c-format
msgid " [absolute position]"
msgstr "[posición absoluta]"
-#: coff-arm.c:2355
+#: coff-arm.c:2268
#, c-format
msgid " [interworking flag not initialised]"
msgstr "[opción de interoperabilidad no iniciada]"
-#: coff-arm.c:2357
+#: coff-arm.c:2270
#, c-format
msgid " [interworking supported]"
msgstr "[soporte para interoperabilidad]"
-#: coff-arm.c:2359
+#: coff-arm.c:2272
#, c-format
msgid " [interworking not supported]"
msgstr "[sin soporte para interoperabilidad]"
-#: coff-arm.c:2407 elf32-arm.c:3390
+#: coff-arm.c:2318 elf32-arm.c:4571
#, c-format
msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable"
-#: coff-arm.c:2411 elf32-arm.c:3394
+#: coff-arm.c:2322 elf32-arm.c:4575
#, c-format
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperabilidad de %B debido a una petición externa"
-#: coffcode.h:859
+#: coffcode.h:849
msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
msgstr "%B: aviso: el símbolo COMDAT '%s' no coincide con el nombre de sección '%s'"
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
-#: coffcode.h:1072
+#: coffcode.h:1061
msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
msgstr "%B: Aviso: Se ignora la opción de sección IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED en la sección %s"
-#: coffcode.h:1127
+#: coffcode.h:1116
msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
msgstr "%B (%s): Se ignora la opción de sección %s (0x%x)"
-#: coffcode.h:2255
+#: coffcode.h:2204
#, c-format
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "Id de objetivo TI COFF '0x%x' no reconocido"
-#: coffcode.h:4375
+#: coffcode.h:4211
msgid "%B: warning: line number table read failed"
msgstr "%B: aviso: falló la lectura de tabla de números de línea"
-#: coffcode.h:4407
+#: coffcode.h:4243
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea"
-#: coffcode.h:4421
+#: coffcode.h:4257
msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%B: aviso: información duplicada de números de línea para `%s'"
-#: coffcode.h:4771
+#: coffcode.h:4597
msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%B: Clase de almacenamiento %d no reconocida para %s símbolo `%s'"
-#: coffcode.h:4904
+#: coffcode.h:4723
msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
msgstr "aviso: %B: el símbolo local `%s' no tiene sección"
-#: coffcode.h:5010 coff-i860.c:586 coff-tic54x.c:376
+#: coffcode.h:4827 coff-i860.c:586 coff-tic54x.c:376
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
-#: coffcode.h:5048
+#: coffcode.h:4865
msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
msgstr "%B: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx"
-#: coffgen.c:1594
+#: coffgen.c:1511
msgid "%B: bad string table size %lu"
msgstr "%B: tamaño de tabla de cadenas %lu erróneo"
@@ -398,7 +403,7 @@ msgstr "La reubicación `%s' aún no está implementada\n"
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF"
-#: cofflink.c:507 elflink.c:3955
+#: cofflink.c:507 elflink.c:3948
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %B"
@@ -406,17 +411,17 @@ msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %B"
msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
msgstr "%B: reubicaciones en la sección `%A', pero no tiene contenido"
-#: cofflink.c:2624 coffswap.h:890
+#: cofflink.c:2624 coffswap.h:823
#, c-format
msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: %s: desbordamiento de reubicación: 0x%lx > 0xffff"
-#: cofflink.c:2633 coffswap.h:876
+#: cofflink.c:2633 coffswap.h:809
#, c-format
msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: aviso: %s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"
-#: coff-m68k.c:482 elf32-m68k.c:2128
+#: coff-m68k.c:482 elf32-bfin.c:2722 elf32-m68k.c:2193
msgid "unsupported reloc type"
msgstr "tipo de reubicación sin soporte"
@@ -444,17 +449,21 @@ msgstr "Tipo de Reubicación no Reconocida"
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "reubicación GP relativa cuando _gp no está definido"
-#: coff-rs6000.c:2783
+#: coff-or32.c:227
+msgid "Unrecognized reloc"
+msgstr "Reubicación no reconocida"
+
+#: coff-rs6000.c:2785
#, c-format
msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
msgstr "%s: tipo de reubicación 0x%02x sin soporte"
-#: coff-rs6000.c:2876
+#: coff-rs6000.c:2878
#, c-format
msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
msgstr "%s: reubicación de TOC en 0x%x al símbolo `%s' sin entrada TOC"
-#: coff-tic4x.c:174 coff-tic54x.c:282 coff-tic80.c:450
+#: coff-tic4x.c:174 coff-tic54x.c:282 coff-tic80.c:458
#, c-format
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
msgstr "Tipo de reubicación 0x%x no reconocida"
@@ -478,72 +487,76 @@ msgstr "ERROR: %B está compilado para el EP9312, mientras que %B está compilado
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %s"
-#: dwarf2.c:296
+#: dwarf2.c:315
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_str."
-#: dwarf2.c:314
+#: dwarf2.c:333
#, c-format
msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_str (%lu)."
-#: dwarf2.c:388
+#: dwarf2.c:426
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_abbrev."
-#: dwarf2.c:403
+#: dwarf2.c:441
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_abbrev (%lu)."
-#: dwarf2.c:601
+#: dwarf2.c:656
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM inválido o no manejado: %u."
-#: dwarf2.c:773
+#: dwarf2.c:856
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número erróneo de fichero)."
-#: dwarf2.c:866
+#: dwarf2.c:947
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_line."
-#: dwarf2.c:883
+#: dwarf2.c:964
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)."
msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de línea (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_line (%lu)."
-#: dwarf2.c:1088
+#: dwarf2.c:1192
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta."
-#: dwarf2.c:1285 dwarf2.c:1343 dwarf2.c:1498
+#: dwarf2.c:1382
+msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
+msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_ranges."
+
+#: dwarf2.c:1544 dwarf2.c:1660 dwarf2.c:1930
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %u."
-#: dwarf2.c:1459
+#: dwarf2.c:1891
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%u', este lector solamente maneja información de la versión 2."
-#: dwarf2.c:1466
+#: dwarf2.c:1898
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamaños más grandes que '%u'."
-#: dwarf2.c:1489
+#: dwarf2.c:1921
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
msgstr "Error de Dwarf: Número de abreviación erróneo: %u."
-#: ecoff.c:1269
+#: ecoff.c:1227
#, c-format
msgid "Unknown basic type %d"
msgstr "Tipo básico %d desconocido"
-#: ecoff.c:1529
+#: ecoff.c:1484
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -552,7 +565,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Símbolo final+1: %ld"
-#: ecoff.c:1536 ecoff.c:1539
+#: ecoff.c:1491 ecoff.c:1494
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -561,7 +574,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Primer símbolo: %ld"
-#: ecoff.c:1551
+#: ecoff.c:1506
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -570,7 +583,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Símbolo final+1: %-7ld Tipo: %s"
-#: ecoff.c:1558
+#: ecoff.c:1513
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -579,7 +592,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Símbolo local: %ld"
-#: ecoff.c:1566
+#: ecoff.c:1521
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -588,7 +601,7 @@ msgstr ""
"\n"
" struct; símbolo final+1: %ld"
-#: ecoff.c:1571
+#: ecoff.c:1526
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -597,7 +610,7 @@ msgstr ""
"\n"
" union; símbolo final+1: %ld"
-#: ecoff.c:1576
+#: ecoff.c:1531
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -606,7 +619,7 @@ msgstr ""
"\n"
" enum; símbolo final+1: %ld"
-#: ecoff.c:1582
+#: ecoff.c:1537
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -615,16 +628,16 @@ msgstr ""
"\n"
" Tipo: %s"
-#: elf32-arm.c:1794
+#: elf32-arm.c:2315
msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
msgstr "%B: las imágenes BE8 sólo son válidas en modo big-endian."
-#: elf32-arm.c:1953
+#: elf32-arm.c:2471
#, c-format
msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
msgstr "Tipo de reubicación TARGET2 '%s' inválido."
-#: elf32-arm.c:2060
+#: elf32-arm.c:2578
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: thumb call to arm"
@@ -632,212 +645,298 @@ msgstr ""
"%s(%s): aviso: interoperabilidad no activada.\n"
" primer suceso: %B: llamada thumb para arm"
-#: elf32-arm.c:2476
+#: elf32-arm.c:3044
msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
msgstr "\\%B: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm '%s'."
-#: elf32-arm.c:2665
+#: elf32-arm.c:3227
msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
msgstr "%B: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'."
-#: elf32-arm.c:3185 elf32-sh.c:4610 elf64-sh64.c:1537
+#: elf32-arm.c:3889
+msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_ARM_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos"
+
+#: elf32-arm.c:4290 elf32-sh.c:4618 elf64-sh64.c:1537
msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE"
-#: elf32-arm.c:3277
-msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A): aviso: reubicación %d sin resolución contra el símbolo `%s'"
+#: elf32-arm.c:4351 elf64-ppc.c:9672
+msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo TLS %s"
-#: elf32-arm.c:3329 elf32-avr.c:875 elf32-cr16c.c:773 elf32-cris.c:1502
-#: elf32-crx.c:911 elf32-d10v.c:564 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4107
-#: elf32-h8300.c:494 elf32-i860.c:1189 elf32-ip2k.c:1550 elf32-iq2000.c:611
-#: elf32-m32r.c:3250 elf32-m68hc1x.c:1189 elf32-msp430.c:503
-#: elf32-openrisc.c:415 elf32-v850.c:1749 elf32-xstormy16.c:954
-#: elf64-mmix.c:1517 elf-m10200.c:427 elf-m10300.c:1527
+#: elf32-arm.c:4352 elf64-ppc.c:9673
+msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo %s que no es TLS"
+
+#: elf32-arm.c:4375 elf32-i386.c:3038 elf32-m32r.c:2653 elf32-m68k.c:1737
+#: elf32-ppc.c:6561 elf32-s390.c:3012 elf32-sh.c:4717 elf32-xtensa.c:2311
+#: elf64-ppc.c:10825 elf64-s390.c:3010 elf64-sh64.c:1626 elf64-x86-64.c:2522
+#: elf-hppa.h:1413 elf-m10300.c:1460 elfxx-sparc.c:3137
+msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
+
+#: elf32-arm.c:4411 elf32-avr.c:880 elf32-cr16c.c:773 elf32-cris.c:1502
+#: elf32-crx.c:911 elf32-d10v.c:536 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4107
+#: elf32-h8300.c:494 elf32-i860.c:1189 elf32-ip2k.c:1474 elf32-iq2000.c:616
+#: elf32-m32c.c:465 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1194 elf32-ms1.c:373
+#: elf32-msp430.c:508 elf32-openrisc.c:383 elf32-v850.c:1672
+#: elf32-xstormy16.c:909 elf64-mmix.c:1517 elf-m10200.c:427 elf-m10300.c:1509
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "error interno: error fuera de rango"
-#: elf32-arm.c:3333 elf32-avr.c:879 elf32-cr16c.c:777 elf32-cris.c:1506
-#: elf32-crx.c:915 elf32-d10v.c:568 elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4111
-#: elf32-h8300.c:498 elf32-i860.c:1193 elf32-iq2000.c:615 elf32-m32r.c:3254
-#: elf32-m68hc1x.c:1193 elf32-msp430.c:507 elf32-openrisc.c:419
-#: elf32-v850.c:1753 elf32-xstormy16.c:958 elf64-mmix.c:1521 elf-m10200.c:431
-#: elf-m10300.c:1531 elfxx-mips.c:7179
+#: elf32-arm.c:4415 elf32-avr.c:884 elf32-cr16c.c:777 elf32-cris.c:1506
+#: elf32-crx.c:915 elf32-d10v.c:540 elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4111
+#: elf32-h8300.c:498 elf32-i860.c:1193 elf32-iq2000.c:620 elf32-m32c.c:469
+#: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1198 elf32-msp430.c:512
+#: elf32-openrisc.c:387 elf32-v850.c:1676 elf32-xstormy16.c:913
+#: elf64-mmix.c:1521 elf-m10200.c:431 elf-m10300.c:1513 elfxx-mips.c:7212
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "error interno: error de reubicación sin soporte"
-#: elf32-arm.c:3337 elf32-cr16c.c:781 elf32-crx.c:919 elf32-d10v.c:572
-#: elf32-h8300.c:502 elf32-m32r.c:3258 elf32-m68hc1x.c:1197 elf-m10200.c:435
-#: elf-m10300.c:1535
+#: elf32-arm.c:4419 elf32-cr16c.c:781 elf32-crx.c:919 elf32-d10v.c:544
+#: elf32-h8300.c:502 elf32-m32r.c:3119 elf32-m68hc1x.c:1202 elf-m10200.c:435
+#: elf-m10300.c:1517
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "error interno: error peligroso"
-#: elf32-arm.c:3341 elf32-avr.c:887 elf32-cr16c.c:785 elf32-cris.c:1514
-#: elf32-crx.c:923 elf32-d10v.c:576 elf32-fr30.c:607 elf32-frv.c:4119
-#: elf32-h8300.c:506 elf32-i860.c:1201 elf32-ip2k.c:1565 elf32-iq2000.c:623
-#: elf32-m32r.c:3262 elf32-m68hc1x.c:1201 elf32-msp430.c:515
-#: elf32-openrisc.c:427 elf32-v850.c:1773 elf32-xstormy16.c:966
-#: elf64-mmix.c:1529 elf-m10200.c:439 elf-m10300.c:1539
+#: elf32-arm.c:4423 elf32-avr.c:892 elf32-cr16c.c:785 elf32-cris.c:1514
+#: elf32-crx.c:923 elf32-d10v.c:548 elf32-fr30.c:607 elf32-frv.c:4119
+#: elf32-h8300.c:506 elf32-i860.c:1201 elf32-ip2k.c:1489 elf32-iq2000.c:628
+#: elf32-m32c.c:477 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1206 elf32-ms1.c:381
+#: elf32-msp430.c:520 elf32-openrisc.c:395 elf32-v850.c:1696
+#: elf32-xstormy16.c:921 elf64-mmix.c:1529 elf-m10200.c:439 elf-m10300.c:1521
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "error interno: error desconocido"
-#: elf32-arm.c:3440
+#: elf32-arm.c:4664
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no interoperable en %B"
-#: elf32-arm.c:3559
+#: elf32-arm.c:4751
+msgid "ERROR: %B uses VFP register arguments, %B does not"
+msgstr "ERROR: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no"
+
+#: elf32-arm.c:4798
+msgid "ERROR: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
+msgstr "ERROR: %B: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c"
+
+#: elf32-arm.c:4813
+msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
+msgstr "Aviso: %B: Configuración de plataformas en conflicto"
+
+#: elf32-arm.c:4821
+msgid "ERROR: %B: Conflicting use of R9"
+msgstr "ERROR: %B: Uso en conflicto de R9"
+
+#: elf32-arm.c:4833
+msgid "ERROR: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
+msgstr "ERROR: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9"
+
+#: elf32-arm.c:4855
+msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t"
+msgstr "ERROR: %B: Definiciones en conflicto de wchar_t"
+
+#: elf32-arm.c:4881
+msgid "ERROR: %B: Conflicting enum sizes"
+msgstr "ERROR: %B: Tamaños de enum en conflicto"
+
+#: elf32-arm.c:4892
+msgid "ERROR: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
+msgstr "ERROR: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no"
+
+#: elf32-arm.c:4912
+msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
+msgstr "ERROR: %B: Se debe procesar por la cadena de compilación '%s'"
+
+#: elf32-arm.c:4932 elf32-arm.c:4951
+msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
+msgstr "ERROR: %B: Etiqueta de objeto '%s' incompatible:%d"
+
+#: elf32-arm.c:4961
+msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
+msgstr "Aviso: %B: Atributo de objeto EABI %d desconocido"
+
+#: elf32-arm.c:5069
msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
msgstr "ERROR: El objeto fuente %B tiene EABI versión %d, pero el objetivo %B tiene EABI versión %d"
-#: elf32-arm.c:3572
+#: elf32-arm.c:5082
msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
msgstr "ERROR: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B usa APCS-%d"
-#: elf32-arm.c:3597
+#: elf32-arm.c:5107
msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no"
-#: elf32-arm.c:3601
+#: elf32-arm.c:5111
msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no"
-#: elf32-arm.c:3611
+#: elf32-arm.c:5121
msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no"
-#: elf32-arm.c:3615
+#: elf32-arm.c:5125
msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
msgstr "ERROR: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B sí"
-#: elf32-arm.c:3634
+#: elf32-arm.c:5144
msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
msgstr "ERROR: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware"
-#: elf32-arm.c:3638
+#: elf32-arm.c:5148
msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
msgstr "ERROR: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software"
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
-#: elf32-arm.c:3685 elf32-cris.c:3243 elf32-m68hc1x.c:1333 elf32-m68k.c:397
-#: elf32-vax.c:546 elfxx-mips.c:9846
+#: elf32-arm.c:5195 elf32-bfin.c:2164 elf32-cris.c:3243 elf32-m68hc1x.c:1338
+#: elf32-m68k.c:428 elf32-vax.c:528 elfxx-mips.c:9933
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "opciones privadas = %lx:"
-#: elf32-arm.c:3694
+#: elf32-arm.c:5204
#, c-format
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [interoperabilidad activada]"
-#: elf32-arm.c:3702
+#: elf32-arm.c:5212
#, c-format
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [formato de coma flotante VFP]"
-#: elf32-arm.c:3704
+#: elf32-arm.c:5214
#, c-format
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [formato de coma flotante Maverick]"
-#: elf32-arm.c:3706
+#: elf32-arm.c:5216
#, c-format
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [formato de coma flotante FPA]"
-#: elf32-arm.c:3715
+#: elf32-arm.c:5225
#, c-format
msgid " [new ABI]"
msgstr " [ABI nuevo]"
-#: elf32-arm.c:3718
+#: elf32-arm.c:5228
#, c-format
msgid " [old ABI]"
msgstr " [ABI antiguo]"
-#: elf32-arm.c:3721
+#: elf32-arm.c:5231
#, c-format
msgid " [software FP]"
msgstr " [FP por software]"
-#: elf32-arm.c:3730
+#: elf32-arm.c:5240
#, c-format
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [EABI Version1]"
-#: elf32-arm.c:3733 elf32-arm.c:3744
+#: elf32-arm.c:5243 elf32-arm.c:5254
#, c-format
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [tabla de símbolos ordenados]"
-#: elf32-arm.c:3735 elf32-arm.c:3746
+#: elf32-arm.c:5245 elf32-arm.c:5256
#, c-format
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [tabla de símbolos sin ordenar]"
-#: elf32-arm.c:3741
+#: elf32-arm.c:5251
#, c-format
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [EABI Version2]"
-#: elf32-arm.c:3749
+#: elf32-arm.c:5259
#, c-format
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [los símbolos dinámicos utilizan índices de segmento]"
-#: elf32-arm.c:3752
+#: elf32-arm.c:5262
#, c-format
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr " [el mapeo de símbolos precede a otros]"
-#: elf32-arm.c:3759
+#: elf32-arm.c:5269
#, c-format
msgid " [Version3 EABI]"
msgstr " [EABI Version3]"
-#: elf32-arm.c:3763
+#: elf32-arm.c:5273
#, c-format
msgid " [Version4 EABI]"
msgstr " [EABI Version4]"
-#: elf32-arm.c:3766
+#: elf32-arm.c:5276
#, c-format
msgid " [BE8]"
msgstr " [BE8]"
-#: elf32-arm.c:3769
+#: elf32-arm.c:5279
#, c-format
msgid " [LE8]"
msgstr " [LE8]"
-#: elf32-arm.c:3775
+#: elf32-arm.c:5285
#, c-format
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <versión de EABI no reconocida>"
-#: elf32-arm.c:3782
+#: elf32-arm.c:5292
#, c-format
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [ejecutable reubicable]"
-#: elf32-arm.c:3785
+#: elf32-arm.c:5295
#, c-format
msgid " [has entry point]"
msgstr " [tiene punto de entrada]"
-#: elf32-arm.c:3790
+#: elf32-arm.c:5300
#, c-format
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
msgstr "<Conjunto de bits de opción no reconocidos>"
-#: elf32-avr.c:883 elf32-cris.c:1510 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4115
-#: elf32-i860.c:1197 elf32-ip2k.c:1561 elf32-iq2000.c:619 elf32-msp430.c:511
-#: elf32-openrisc.c:423 elf32-v850.c:1757 elf32-xstormy16.c:962
-#: elf64-mmix.c:1525
+#: elf32-arm.c:5536 elf32-i386.c:902 elf32-s390.c:989 elf32-xtensa.c:784
+#: elf64-s390.c:942 elf64-x86-64.c:666 elfxx-sparc.c:1016
+msgid "%B: bad symbol index: %d"
+msgstr "%B: índice de símbolos erróneo: %d"
+
+#: elf32-arm.c:6023 elf32-cris.c:2385 elf32-hppa.c:1813 elf32-i370.c:491
+#: elf32-i386.c:1465 elf32-m32r.c:1913 elf32-m68k.c:1088 elf32-ppc.c:4145
+#: elf32-s390.c:1686 elf32-sh.c:3920 elf32-vax.c:1059 elf64-ppc.c:5717
+#: elf64-s390.c:1659 elf64-sh64.c:3442 elf64-x86-64.c:1252 elf-m10300.c:4107
+#: elfxx-sparc.c:1720
+#, c-format
+msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
+msgstr "la variable dinámica `%s' es de tamaño cero"
+
+#: elf32-avr.c:888 elf32-cris.c:1510 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4115
+#: elf32-i860.c:1197 elf32-ip2k.c:1485 elf32-iq2000.c:624 elf32-m32c.c:473
+#: elf32-ms1.c:377 elf32-msp430.c:516 elf32-openrisc.c:391 elf32-v850.c:1680
+#: elf32-xstormy16.c:917 elf64-mmix.c:1525
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "error interno: reubicación peligrosa"
+#: elf32-bfin.c:96
+msgid "Division by zero. "
+msgstr "División por cero. "
+
+#: elf32-bfin.c:1958
+msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
+
+#: elf32-bfin.c:1991 elf32-i386.c:3079 elf32-m68k.c:1778 elf32-s390.c:3064
+#: elf64-s390.c:3062 elf64-x86-64.c:2567
+msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d"
+
#: elf32-cris.c:1050
msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%B, sección %A: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
@@ -874,7 +973,7 @@ msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s sin GOT creado"
msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
msgstr "%B: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s"
-#: elf32-cris.c:2507
+#: elf32-cris.c:2520
msgid ""
"%B, section %A:\n"
" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
@@ -882,7 +981,7 @@ msgstr ""
"%B, sección %A:\n"
" el objeto %s compatible con v10/v32 no debe contener una reubicación PIC"
-#: elf32-cris.c:2694 elf32-cris.c:2762
+#: elf32-cris.c:2707 elf32-cris.c:2775
msgid ""
"%B, section %A:\n"
" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
@@ -1009,276 +1108,251 @@ msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': %s"
msgid "relocation references a different segment"
msgstr "la reubicación referencía un segmento diferente"
-#: elf32-frv.c:6344
+#: elf32-frv.c:6324
msgid "%B: unsupported relocation type %i"
msgstr "%B: tipo de reubicación %i sin soporte"
-#: elf32-frv.c:6662
+#: elf32-frv.c:6642
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos que usan reubicaciones que no son pic"
-#: elf32-frv.c:6715 elf32-iq2000.c:796
+#: elf32-frv.c:6695 elf32-iq2000.c:801 elf32-m32c.c:785
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos compilados con %s"
-#: elf32-frv.c:6727
+#: elf32-frv.c:6707
#, c-format
msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%s: usa campos e_flags desconocidos (0x%lx) diferentes a aquéllos de los módulos previos (0x%lx)"
-#: elf32-frv.c:6748
+#: elf32-frv.c:6728
#, c-format
msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
msgstr "%s: enlazando código que no es fdpic en un ejecutable fdpic"
-#: elf32-frv.c:6752
+#: elf32-frv.c:6732
#, c-format
msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
msgstr "%s: enlazando código fdpic en un ejecutable que no es fdpic"
-#: elf32-frv.c:6777 elf32-iq2000.c:833
+#: elf32-frv.c:6757 elf32-iq2000.c:838 elf32-m32c.c:821 elf32-ms1.c:596
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "opciones privadas = 0x%lx:"
-#: elf32-gen.c:83 elf64-gen.c:83
+#: elf32-gen.c:68 elf64-gen.c:68
msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%B: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)"
-#: elf32-hppa.c:542 elf32-m68hc1x.c:161 elf64-ppc.c:3644
+#: elf32-hppa.c:569 elf32-m68hc1x.c:161 elf64-ppc.c:3660
msgid "%B: cannot create stub entry %s"
msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s"
-#: elf32-hppa.c:795 elf32-hppa.c:3359
+#: elf32-hppa.c:822 elf32-hppa.c:3411
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections"
-#: elf32-hppa.c:1176
+#: elf32-hppa.c:1212
msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
-#: elf32-hppa.c:1370
+#: elf32-hppa.c:1405
#, c-format
msgid "Could not find relocation section for %s"
msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s"
-#: elf32-hppa.c:2623
+#: elf32-hppa.c:2677
msgid "%B: duplicate export stub %s"
msgstr "%B: cabo de exportación %s duplicado"
-#: elf32-hppa.c:3214
+#: elf32-hppa.c:3266
msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
msgstr "%B(%A+0x%lx): la compostura %s para la insn 0x%x no tiene soporte en un enlazado que no es compartido"
-#: elf32-hppa.c:3844
+#: elf32-hppa.c:3895
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede manejar %s para %s"
-#: elf32-hppa.c:4137
+#: elf32-hppa.c:4189
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt"
-#: elf32-i386.c:326
+#: elf32-i386.c:327 elf32-s390.c:368 elf64-ppc.c:2124 elf64-s390.c:390
+#: elf64-x86-64.c:204
msgid "%B: invalid relocation type %d"
msgstr "%B: tipo de reubicación %d inválido"
-#: elf32-i386.c:865 elf32-s390.c:985 elf32-sparc.c:910 elf32-xtensa.c:788
-#: elf64-s390.c:938 elf64-x86-64.c:646
-msgid "%B: bad symbol index: %d"
-msgstr "%B: índice de símbolos erróneo: %d"
-
-#: elf32-i386.c:973 elf32-s390.c:1162 elf32-sh.c:6388 elf32-sparc.c:1033
-#: elf64-s390.c:1124
+#: elf32-i386.c:1015 elf32-s390.c:1171 elf32-sh.c:6389 elf64-s390.c:1133
+#: elfxx-sparc.c:1144
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%B: se accesó `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo"
-#: elf32-i386.c:1088 elf32-s390.c:1271 elf64-ppc.c:4676 elf64-s390.c:1236
-#: elf64-x86-64.c:882
+#: elf32-i386.c:1130 elf32-s390.c:1280 elf64-ppc.c:4731 elf64-s390.c:1245
+#: elf64-x86-64.c:910
msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
msgstr "%B: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo"
-#: elf32-i386.c:2043
+#: elf32-i386.c:2149
msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
msgstr "%B: no se reconoce la dirección de reubicación (0x%lx) en la sección `%A'"
-#: elf32-i386.c:2287
+#: elf32-i386.c:2409
msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
-#: elf32-i386.c:2931 elf32-m68k.c:1700 elf32-s390.c:2993 elf32-sparc.c:2859
-#: elf32-xtensa.c:2321 elf64-s390.c:2990 elf64-sparc.c:2684
-#: elf64-x86-64.c:2438
-msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
-
-#: elf32-i386.c:2971 elf32-m68k.c:1740 elf32-s390.c:3044 elf64-s390.c:3041
-#: elf64-x86-64.c:2482
-msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d"
-
-#: elf32-ip2k.c:557 elf32-ip2k.c:563 elf32-ip2k.c:726 elf32-ip2k.c:732
+#: elf32-ip2k.c:853 elf32-ip2k.c:859 elf32-ip2k.c:926 elf32-ip2k.c:932
msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
msgstr "relajador ip2k: tabla switch sin información completa de reubicación de coincidencias."
-#: elf32-ip2k.c:580 elf32-ip2k.c:759
+#: elf32-ip2k.c:876 elf32-ip2k.c:959
msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
msgstr "relajador ip2k: encabezado de tabla switch corrupto."
-#: elf32-ip2k.c:1377
+#: elf32-ip2k.c:1301
#, c-format
msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página faltante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
-#: elf32-ip2k.c:1391
+#: elf32-ip2k.c:1317
#, c-format
msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página redundante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
#. Only if it's not an unresolved symbol.
-#: elf32-ip2k.c:1557
+#: elf32-ip2k.c:1481
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
msgstr "reubicación sin soporte entre espacios de direcciones datos/insn"
-#: elf32-iq2000.c:809
+#: elf32-iq2000.c:814 elf32-m32c.c:797
#, c-format
msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
-#: elf32-m32r.c:1530
+#: elf32-m32r.c:1436
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "reubicación SDA cuando _SDA_BASE_ no está definido"
-#: elf32-m32r.c:2604 elf64-alpha.c:4181 elf64-alpha.c:4307 elf32-ia64.c:3910
-#: elf64-ia64.c:3910
-msgid "%B: unknown relocation type %d"
-msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido"
-
-#: elf32-m32r.c:2789 elf64-sh64.c:1626 elf-m10300.c:1481
-#, c-format
-msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
-
-#: elf32-m32r.c:3187
+#: elf32-m32r.c:3048
msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
msgstr "%B: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%A)"
-#: elf32-m32r.c:3719
+#: elf32-m32r.c:3576
msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%B: Conjunto de instrucciones no coincidente con módulos previos"
-#: elf32-m32r.c:3741
+#: elf32-m32r.c:3597
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
msgstr "opciones privadas = %lx"
-#: elf32-m32r.c:3746
+#: elf32-m32r.c:3602
#, c-format
msgid ": m32r instructions"
msgstr ": instrucciones m32r"
-#: elf32-m32r.c:3747
+#: elf32-m32r.c:3603
#, c-format
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ": instrucciones m32rx"
-#: elf32-m32r.c:3748
+#: elf32-m32r.c:3604
#, c-format
msgid ": m32r2 instructions"
msgstr ": instrucciones m32r2"
-#: elf32-m68hc1x.c:1101
+#: elf32-m68hc1x.c:1106
#, c-format
msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
msgstr "Una referencia al símbolo far `%s' usando una reubicación incorrecta puede resultar en una ejecución incorrecta"
-#: elf32-m68hc1x.c:1124
+#: elf32-m68hc1x.c:1129
#, c-format
msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
msgstr "la dirección almacenada [%lx:%04lx] (%lx) no está en el mismo banco que la dirección almacenada actual [%lx:%04lx] (%lx)"
-#: elf32-m68hc1x.c:1143
+#: elf32-m68hc1x.c:1148
#, c-format
msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
msgstr "referencia a una dirección almacenada [%lx:%04lx] en el espacio normal de direcciones en %04lx"
-#: elf32-m68hc1x.c:1276
+#: elf32-m68hc1x.c:1281
msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
msgstr "%B: enlazando ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit"
-#: elf32-m68hc1x.c:1283
+#: elf32-m68hc1x.c:1288
msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
msgstr "%B: enlazando ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit"
-#: elf32-m68hc1x.c:1292
+#: elf32-m68hc1x.c:1297
msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
msgstr "%B: enlazando ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12"
-#: elf32-m68hc1x.c:1308 elf32-ppc.c:2298 elf64-sparc.c:3090 elfxx-mips.c:9807
+#: elf32-m68hc1x.c:1313 elf32-ppc.c:3576 elf64-sparc.c:696 elfxx-mips.c:9894
msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%B: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
-#: elf32-m68hc1x.c:1336
+#: elf32-m68hc1x.c:1341
#, c-format
msgid "[abi=32-bit int, "
msgstr "[abi=int de 32-bit, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1338
+#: elf32-m68hc1x.c:1343
#, c-format
msgid "[abi=16-bit int, "
msgstr "[abi=int de 16-bit, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1341
+#: elf32-m68hc1x.c:1346
#, c-format
msgid "64-bit double, "
msgstr "doble de 64-bit, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1343
+#: elf32-m68hc1x.c:1348
#, c-format
msgid "32-bit double, "
msgstr "doble de 32-bit, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1346
+#: elf32-m68hc1x.c:1351
#, c-format
msgid "cpu=HC11]"
msgstr "cpu=HC11]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1348
+#: elf32-m68hc1x.c:1353
#, c-format
msgid "cpu=HCS12]"
msgstr "cpu=HCS12]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1350
+#: elf32-m68hc1x.c:1355
#, c-format
msgid "cpu=HC12]"
msgstr "cpu=HC12]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1353
+#: elf32-m68hc1x.c:1358
#, c-format
msgid " [memory=bank-model]"
msgstr " [memoria=modelo de bancos]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1355
+#: elf32-m68hc1x.c:1360
#, c-format
msgid " [memory=flat]"
msgstr " [memoria=plana]"
-#: elf32-m68k.c:400
+#: elf32-m68k.c:431
#, c-format
msgid " [cpu32]"
msgstr " [cpu32]"
-#: elf32-m68k.c:403
+#: elf32-m68k.c:434
#, c-format
msgid " [m68000]"
msgstr " [m68000]"
-#: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:455
+#: elf32-mcore.c:98 elf32-mcore.c:428
msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
msgstr "%B: La reubicación %s (%d) actualmente no tiene soporte.\n"
-#: elf32-mcore.c:441
+#: elf32-mcore.c:414
msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
msgstr "%B: Tipo de reubicación %d desconocido\n"
@@ -1295,128 +1369,124 @@ msgstr "la reubicación gp relativa de 32bits sucede para un símbolo externo"
msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
msgstr "Enlazar objetos mips16 en el formato %s no tiene soporte"
-#: elf32-ppc.c:2181
+#: elf32-ppc.c:1652
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
msgstr "el enlazador genérico no puede manejar %s"
-#: elf32-ppc.c:2263
-msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
-msgstr "%B: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal"
+#: elf32-ppc.c:2080
+msgid "corrupt or empty %s section in %B"
+msgstr "sección %s corrupta o vacía en %B"
-#: elf32-ppc.c:2271
-msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
-msgstr "%B: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable"
+#: elf32-ppc.c:2087
+msgid "unable to read in %s section from %B"
+msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %B"
+
+#: elf32-ppc.c:2093
+msgid "corrupt %s section in %B"
+msgstr "sección %s corrupta en %B"
+
+#: elf32-ppc.c:2136
+msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
+msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %B"
+
+#: elf32-ppc.c:2183
+msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
+msgstr "no se puede reservar espacio para la nueva sección APUinfo."
+
+#: elf32-ppc.c:2202
+msgid "failed to compute new APUinfo section."
+msgstr "no se puede calcular la nueva sección APUinfo."
+
+#: elf32-ppc.c:2205
+msgid "failed to install new APUinfo section."
+msgstr "no se puede instalar la nueva sección APUinfo."
-#: elf32-ppc.c:3526
+#: elf32-ppc.c:2941
msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido"
#. It does not make sense to have a procedure linkage
#. table entry for a local symbol.
-#: elf32-ppc.c:3731
+#: elf32-ppc.c:3211
msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra un símbolo local"
-#: elf32-ppc.c:4935 elf64-ppc.c:9967
+#: elf32-ppc.c:3541
+msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
+msgstr "%B: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal"
+
+#: elf32-ppc.c:3549
+msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
+msgstr "%B: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable"
+
+#: elf32-ppc.c:5768 elf64-ppc.c:10186
msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido para el símbolo %s"
-#: elf32-ppc.c:5184
+#: elf32-ppc.c:6018
msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): adición que no es cero en la reubicación %s contra `%s'"
-#: elf32-ppc.c:5510 elf32-ppc.c:5536 elf32-ppc.c:5595
+#: elf32-ppc.c:6365 elf32-ppc.c:6391 elf32-ppc.c:6450
msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
msgstr "%B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)"
-#: elf32-ppc.c:5650
+#: elf32-ppc.c:6505
msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
msgstr "%B: la reubicación %s aún no tiene soporte para el símbolo %s."
-#: elf32-ppc.c:5705 elf64-ppc.c:10606
-msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
-
-#: elf32-ppc.c:5756 elf64-ppc.c:10653
+#: elf32-ppc.c:6610 elf64-ppc.c:10872
msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra `%s': error %d"
-#: elf32-ppc.c:5999
-msgid "corrupt or empty %s section in %B"
-msgstr "sección %s corrupta o vacía en %B"
-
-#: elf32-ppc.c:6006
-msgid "unable to read in %s section from %B"
-msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %B"
-
-#: elf32-ppc.c:6012
-msgid "corrupt %s section in %B"
-msgstr "sección %s corrupta en %B"
-
-#: elf32-ppc.c:6055
-msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
-msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %B"
-
-#: elf32-ppc.c:6104
-msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
-msgstr "no se puede reservar espacio para la nueva sección APUinfo."
-
-#: elf32-ppc.c:6123
-msgid "failed to compute new APUinfo section."
-msgstr "no se puede calcular la nueva sección APUinfo."
-
-#: elf32-ppc.c:6126
-msgid "failed to install new APUinfo section."
-msgstr "no se puede instalar la nueva sección APUinfo."
-
-#: elf32-s390.c:2234 elf64-s390.c:2205
+#: elf32-s390.c:2253 elf64-s390.c:2225
msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): instrucción inválida para la reubicación TLS %s"
-#: elf32-sh64.c:218 elf64-sh64.c:2319
+#: elf32-sh64.c:218 elf64-sh64.c:2322
#, c-format
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit"
-#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2322
+#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2325
#, c-format
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit"
-#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2324
+#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2327
#, c-format
msgid "%s: object size does not match that of target %s"
msgstr "%s: el tamaño del objeto no coincide con el tamaño del objetivo %s"
-#: elf32-sh64.c:445 elf64-sh64.c:2890
+#: elf32-sh64.c:446 elf64-sh64.c:2899
#, c-format
msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
msgstr "%s: se encontró un símbolo datalabel en la entrada"
-#: elf32-sh64.c:522
+#: elf32-sh64.c:523
msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
msgstr "No coincide PTB: una dirección SHmedia (bit 0 == 1)"
-#: elf32-sh64.c:525
+#: elf32-sh64.c:526
msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
msgstr "No coincide PTA: una dirección SHcompact (bit 0 == 0)"
-#: elf32-sh64.c:543
+#: elf32-sh64.c:544
#, c-format
msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
msgstr "%s: error de GAS: instrucción PTB inesperada con R_SH_PT_16"
-#: elf32-sh64.c:592
+#: elf32-sh64.c:593
msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
msgstr "%B: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %p\n"
-#: elf32-sh64.c:668
+#: elf32-sh64.c:669
#, c-format
msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas"
-#: elf32-sh64.c:728
+#: elf32-sh64.c:729
#, c-format
msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas"
@@ -1453,31 +1523,27 @@ msgstr "%B: 0x%lx: aviso: cuenta errónea"
msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
msgstr "%B: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación"
-#: elf32-sh.c:4558 elf64-sh64.c:1509
+#: elf32-sh.c:4566 elf64-sh64.c:1509
msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local"
-#: elf32-sh.c:4709
-msgid "%B(%A): unresolvable relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
-
-#: elf32-sh.c:4779
+#: elf32-sh.c:4791
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
msgstr "%B: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte de relajamiento"
-#: elf32-sh.c:4812 elf32-sh.c:4827
+#: elf32-sh.c:4824 elf32-sh.c:4839
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
msgstr "%B: 0x%lx: fatal: reubicación %s sin alineación 0x%lx"
-#: elf32-sh.c:4841
+#: elf32-sh.c:4853
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHA %d no está en el rango -32..32"
-#: elf32-sh.c:4855
+#: elf32-sh.c:4867
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHL %d no está en el rango -32..32"
-#: elf32-sh.c:6599 elf64-alpha.c:4725
+#: elf32-sh.c:6601 elf64-alpha.c:4466
msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgstr "%B: el código de ejecución local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos"
@@ -1493,214 +1559,209 @@ msgstr "%B: Orden .directive no reconocida: %s"
msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
msgstr "%B: Falló al agregar el símbolo renombrado %s"
-#: elf32-sparc.c:2501 elf64-sparc.c:2340
-msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
-msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?"
-
-#: elf32-sparc.c:3324
+#: elf32-sparc.c:87
msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
msgstr "%B: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit"
-#: elf32-sparc.c:3337
+#: elf32-sparc.c:100
msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
msgstr "%B: enlazando ficheros little endian con ficheros big endian"
-#: elf32-v850.c:769
+#: elf32-v850.c:160
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
msgstr "La variable `%s' no puede ocupar múltiples regiones de datos small"
-#: elf32-v850.c:772
+#: elf32-v850.c:163
#, c-format
msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, cero, y tiny"
-#: elf32-v850.c:775
+#: elf32-v850.c:166
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y cero"
-#: elf32-v850.c:778
+#: elf32-v850.c:169
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny"
-#: elf32-v850.c:781
+#: elf32-v850.c:172
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos cero y tiny"
-#: elf32-v850.c:1090
+#: elf32-v850.c:475
#, c-format
msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
msgstr "FALLO para encontrar la reubicación HI16 previa\n"
-#: elf32-v850.c:1761
+#: elf32-v850.c:1684
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __gp"
-#: elf32-v850.c:1765
+#: elf32-v850.c:1688
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ep"
-#: elf32-v850.c:1769
+#: elf32-v850.c:1692
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ctbp"
-#: elf32-v850.c:1954
+#: elf32-v850.c:1870
msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
msgstr "%B: No coincide la arquitectura con los módulos previos"
-#: elf32-v850.c:1975
+#: elf32-v850.c:1889
#, c-format
msgid "private flags = %lx: "
msgstr "opciones privadas = %lx: "
-#: elf32-v850.c:1980
+#: elf32-v850.c:1894
#, c-format
msgid "v850 architecture"
msgstr "arquitectura v850"
-#: elf32-v850.c:1981
+#: elf32-v850.c:1895
#, c-format
msgid "v850e architecture"
msgstr "arquitectura v850e"
-#: elf32-v850.c:1982
+#: elf32-v850.c:1896
#, c-format
msgid "v850e1 architecture"
msgstr "arquitectura v850e1"
-#: elf32-vax.c:549
+#: elf32-vax.c:531
#, c-format
msgid " [nonpic]"
msgstr " [no pic]"
-#: elf32-vax.c:552
+#: elf32-vax.c:534
#, c-format
msgid " [d-float]"
msgstr " [flotante-d]"
-#: elf32-vax.c:555
+#: elf32-vax.c:537
#, c-format
msgid " [g-float]"
msgstr " [flotante-g]"
-#: elf32-vax.c:663
+#: elf32-vax.c:647
#, c-format
msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
msgstr "%s: aviso: la adición GOT de %ld a `%s' no coincide con la adición previa GOT de %ld"
-#: elf32-vax.c:1636
+#: elf32-vax.c:1604
#, c-format
msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
msgstr "%s: aviso: se ignora la adición PLT de %d a `%s' de la sección %s"
-#: elf32-vax.c:1760
+#: elf32-vax.c:1728
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: aviso: reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s"
-#: elf32-vax.c:1766
+#: elf32-vax.c:1734
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
msgstr "%s: aviso: reubicación %s a 0x%x de la sección %s"
-#: elf32-xstormy16.c:462 elf32-ia64.c:2394 elf64-ia64.c:2394
+#: elf32-xstormy16.c:425 elf32-ia64.c:2563 elf64-ia64.c:2563
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr"
-#: elf32-xtensa.c:709
+#: elf32-xtensa.c:705
msgid "%B(%A): invalid property table"
msgstr "%B(%A): tabla de propiedades inválida"
-#: elf32-xtensa.c:2209
+#: elf32-xtensa.c:2199
msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
msgstr "%B(%A+0x%lx): desplazamiento de reubicación fuera de rango (tamaño=0x%x)"
-#: elf32-xtensa.c:2266
+#: elf32-xtensa.c:2256
msgid "dynamic relocation in read-only section"
msgstr "reubicación dinámica en la sección de sólo lectura"
-#: elf32-xtensa.c:2430
+#: elf32-xtensa.c:2421
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
msgstr "inconsistencia interna en el tamaño de la sección .got.loc"
-#: elf32-xtensa.c:2744
+#: elf32-xtensa.c:2735
msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
msgstr "%B: tipo de máquina incompatible. La salida es 0x%x. La entrada es 0x%x"
-#: elf32-xtensa.c:3890 elf32-xtensa.c:3898
+#: elf32-xtensa.c:3881 elf32-xtensa.c:3889
msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
msgstr "Falló el intento de convertir L32R/CALLX a CALL"
-#: elf32-xtensa.c:5476 elf32-xtensa.c:5552 elf32-xtensa.c:6505
-#: elf32-xtensa.c:6559
+#: elf32-xtensa.c:5467 elf32-xtensa.c:5543 elf32-xtensa.c:6496
+#: elf32-xtensa.c:6550
msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción; posible falta de coincidencia de la configuración"
-#: elf32-xtensa.c:6378 elf32-xtensa.c:6541
+#: elf32-xtensa.c:6369 elf32-xtensa.c:6532
msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción para la reubicación XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posible falta de coincidencia de la configuración"
-#: elf32-xtensa.c:7859
+#: elf32-xtensa.c:7855
msgid "invalid relocation address"
msgstr "dirección de reubicación inválida"
-#: elf32-xtensa.c:7908
+#: elf32-xtensa.c:7904
msgid "overflow after relaxation"
msgstr "desbordamiento después de la relajación"
-#: elf32-xtensa.c:9036
+#: elf32-xtensa.c:9032
msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
msgstr "%B(%A+0x%lx): compostura inesperada para la reubicación %s"
-#: elf64-alpha.c:1069
+#: elf64-alpha.c:443
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "la reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda"
-#: elf64-alpha.c:3557
-#, c-format
-msgid "Symbol %s has no GOT subsection for offset 0x%x"
-msgstr "El símbolo %s no tiene subsección GOT para el desplazamiento 0x%x"
-
-#: elf64-alpha.c:3642
+#: elf64-alpha.c:2363
msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgstr "%B: el subsegmento .got excede los 64K (tamaño %d)"
-#: elf64-alpha.c:4479 elf64-alpha.c:4491
+#: elf64-alpha.c:4210 elf64-alpha.c:4222
msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: reubicación gp relativa contra el símbolo dinámico %s"
-#: elf64-alpha.c:4517 elf64-alpha.c:4650
+#: elf64-alpha.c:4248 elf64-alpha.c:4383
msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: reubicación relativa al pc contra el símbolo dinámico %s"
-#: elf64-alpha.c:4545
+#: elf64-alpha.c:4276
msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
msgstr "%B: cambio en gp: BRSGP %s"
-#: elf64-alpha.c:4570
+#: elf64-alpha.c:4301
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"
-#: elf64-alpha.c:4575
+#: elf64-alpha.c:4306
msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "%B: reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s"
-#: elf64-alpha.c:4626
+#: elf64-alpha.c:4358
msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
msgstr "%B: reubicación dinámica sin manejar contra %s"
-#: elf64-alpha.c:4709
+#: elf64-alpha.c:4390
+msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
+msgstr "%B: reubicación relativa al pc contra el símbolo débil sin definir %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4450
msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: reubicación relativa a dtp contra el símbolo dinámico %s"
-#: elf64-alpha.c:4732
+#: elf64-alpha.c:4473
msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: reubicación relativa a tp contra el símbolo dinámico %s"
-#: elf64-hppa.c:2085
+#: elf64-hppa.c:2046
#, c-format
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld"
@@ -1744,16 +1805,16 @@ msgstr "%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absolut
msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local. El primer registro global es $%ld."
-#: elf64-mmix.c:2201
+#: elf64-mmix.c:2207
#, c-format
msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
msgstr "%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un fichero enlazado con anterioridad\n"
-#: elf64-mmix.c:2260
+#: elf64-mmix.c:2265
msgid "Register section has contents\n"
msgstr "La sección de registros no tiene contenido\n"
-#: elf64-mmix.c:2453
+#: elf64-mmix.c:2457
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
@@ -1762,60 +1823,73 @@ msgstr ""
"Inconsistencia interna: %u restante != %u máximo.\n"
" Por favor reporte este bicho."
-#: elf64-ppc.c:2490 libbfd.c:826
+#: elf64-ppc.c:2500 libbfd.c:931
msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr "%B: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian"
-#: elf64-ppc.c:2493 libbfd.c:828
+#: elf64-ppc.c:2503 libbfd.c:933
msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr "%B: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian"
-#: elf64-ppc.c:5640
+#: elf64-ppc.c:5707
#, c-format
msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
msgstr "la reubicación de copia contra `%s' requiere de enlazado plt suelto; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o actualice gcc"
-#: elf64-ppc.c:6043
+#: elf64-ppc.c:6155
+msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
+msgstr "cuenta errónea de la reubicación dinámica de %B, sección %A"
+
+#: elf64-ppc.c:6257
msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%B: .opd no es una matriz regular de entradas opd"
-#: elf64-ppc.c:6052
+#: elf64-ppc.c:6266
msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%B: tipo de reubicación %u inesperado en la sección .opd"
-#: elf64-ppc.c:6072
+#: elf64-ppc.c:6287
msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
msgstr "%B: símbolo `%s' indefinido en la sección .opd"
-#: elf64-ppc.c:6757 elf64-ppc.c:7132
+#: elf64-ppc.c:6939 elf64-ppc.c:7318
#, c-format
msgid "%s defined in removed toc entry"
msgstr "se definió %s en la entrada toc eliminada"
-#: elf64-ppc.c:7921
+#: elf64-ppc.c:8041
+#, c-format
+msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
+msgstr "desbordamiento del desplazamiento de stub de ramificación long `%s'"
+
+#: elf64-ppc.c:8116
#, c-format
msgid "can't find branch stub `%s'"
msgstr "no se puede encontrar la ramificación de cabo `%s'"
-#: elf64-ppc.c:7960 elf64-ppc.c:8036
+#: elf64-ppc.c:8155 elf64-ppc.c:8231
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s'"
msgstr "error de la tabla de enlazado contra `%s'"
-#: elf64-ppc.c:8165
+#: elf64-ppc.c:8360
#, c-format
msgid "can't build branch stub `%s'"
msgstr "no se puede construir la ramificación de cabos `%s'"
-#: elf64-ppc.c:9093
+#: elf64-ppc.c:8784
+msgid "%B section %A exceeds stub group size"
+msgstr "%B sección %A excede el tamaño de grupo de stub"
+
+#: elf64-ppc.c:9295
msgid ".glink and .plt too far apart"
msgstr ".glink y .plt están demasiado alejados"
-#: elf64-ppc.c:9206
+#: elf64-ppc.c:9408
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado"
-#: elf64-ppc.c:9218
+#: elf64-ppc.c:9420
#, c-format
msgid ""
"linker stubs in %u group%s\n"
@@ -1832,88 +1906,84 @@ msgstr ""
" ajuste toc long %lu\n"
" llamada plt %lu"
-#: elf64-ppc.c:9455
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo TLS %s"
-
-#: elf64-ppc.c:9456
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo %s que no es TLS"
-
-#: elf64-ppc.c:9856
+#: elf64-ppc.c:10075
msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
msgstr "%B(%A+0x%lx): los TOCs múltiples automáticos no tienen soporte utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc"
-#: elf64-ppc.c:9864
+#: elf64-ppc.c:10083
msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
msgstr "%B(%A+0x%lx): la optimización de llamada hermana a `%s' no permite TOCs múltiples automáticos; recompile con -mminimal-toc ó -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa"
-#: elf64-ppc.c:10508
+#: elf64-ppc.c:10727
msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
msgstr "%B: la reubicación %s no tiene soporte para el símbolo %s."
-#: elf64-ppc.c:10587
+#: elf64-ppc.c:10806
msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
msgstr "%B: error: la reubicación %s no es un múltiplo de %d"
-#: elf64-sh64.c:1673
+#: elf64-sh64.c:1676
#, c-format
msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
msgstr "%s: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %08x\n"
-#: elf64-sparc.c:1419
-msgid "%B: check_relocs: unhandled reloc type %d"
-msgstr "%B: check_relocs: tipo de reubicación %d sin manejar"
-
-#: elf64-sparc.c:1455
+#: elf64-sparc.c:438
msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
msgstr "%B: Solamente los registros %%g[2367] se pueden declarar utilizando STT_REGISTER"
-#: elf64-sparc.c:1475
+#: elf64-sparc.c:458
msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %B, previamente %s en %B"
-#: elf64-sparc.c:1498
+#: elf64-sparc.c:481
msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %B, previamente %s en %B"
-#: elf64-sparc.c:1543
+#: elf64-sparc.c:526
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %B, previamente REGISTER en %B"
-#: elf64-sparc.c:3071
+#: elf64-sparc.c:677
msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
msgstr "%B: enlazando código específico de UltraSPARC con código específico de HAL"
-#: elf64-x86-64.c:667 elf64-x86-64.c:792 elf64-x86-64.c:1988
+#: elf64-x86-64.c:692 elf64-x86-64.c:818 elf64-x86-64.c:2069
msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
-#: elf64-x86-64.c:735
+#: elf64-x86-64.c:760
msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%B: se accesó `%s' como un símbolo normal y como un símbolo local de hilo"
-#: elf64-x86-64.c:1984
+#: elf64-x86-64.c:2000
+msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
+
+#: elf64-x86-64.c:2065
msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_PC32 contra la función protegida `%' cuando se hace un objeto compartido"
-#: elf.c:296
+#: elf.c:288
msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
msgstr "%B: desplazamiento de cadena inválido %u >= %lu para la sección `%s'"
-#: elf.c:543
+#: elf.c:552
msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inválida"
-#: elf.c:613
+#: elf.c:622
msgid "%B: no group info for section %A"
msgstr "%B: no hay información de grupo para la sección %A"
-#: elf.c:650
+#: elf.c:652 elf.c:3091 elflink.c:7588
+msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
+msgstr "%B: aviso: no se estableción sh_link para la sección `%A'"
+
+#: elf.c:688
msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
msgstr "%B: sección [%d] desconocida `%s' en el grupo [%s]"
-#: elf.c:1011
+#: elf.c:1071
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1922,7 +1992,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Encabezado del Programa:\n"
-#: elf.c:1063
+#: elf.c:1123
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1931,7 +2001,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sección Dinámica:\n"
-#: elf.c:1188
+#: elf.c:1248
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1940,7 +2010,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Definiciones de versión:\n"
-#: elf.c:1211
+#: elf.c:1273
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1949,358 +2019,375 @@ msgstr ""
"\n"
"Referencias de Versión:\n"
-#: elf.c:1216
+#: elf.c:1278
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
msgstr " requerido desde %s:\n"
-#: elf.c:1905
+#: elf.c:1985
msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
msgstr "%B: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)"
-#: elf.c:2910
-msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%S'"
-msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%S'"
+#: elf.c:3062
+msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
+msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección descartada `%A' de `%B'"
-#: elf.c:3904
+#: elf.c:4070
msgid "%B: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)"
-#: elf.c:4010
+#: elf.c:4173
msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
msgstr "%B: La primera sección en el segmento PT_DYNAMIC no es la sección .dynamic"
-#: elf.c:4054
+#: elf.c:4217
msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N"
-#: elf.c:4145
+#: elf.c:4308
msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections"
msgstr "%B: la sección %A lma 0x%lx traslapa las secciones anteriores"
-#: elf.c:4546
+#: elf.c:4709
msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr "%B: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento"
-#: elf.c:4850
+#: elf.c:5002
msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
msgstr "%B: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente"
-#: elf.c:5147
+#: elf.c:5299
msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
msgstr "%B: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío, ¿ esto es intencional ?\n"
-#: elf.c:5761
+#: elf.c:5961
#, c-format
msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo '%s' de la sección '%s'"
-#: elf.c:6620
+#: elf.c:6917
msgid "%B: unsupported relocation type %s"
msgstr "%B: tipo de reubicación %s sin soporte"
-#: elfcode.h:1039
+#: elfcode.h:1110
#, c-format
msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
msgstr "%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)"
-#: elfcode.h:1266
+#: elfcode.h:1337
#, c-format
msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
msgstr "%s(%s): la reubicación %d tiene un índice de símbolo %ld inválido"
-#: elf-hppa.h:1401 elf-hppa.h:1427 elf-hppa.h:1442
+#: elf-hppa.h:1443 elf-hppa.h:1458
msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%A): aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
-#: elflink.c:941
+#: elflink.c:907
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
-#: elflink.c:945
+#: elflink.c:911
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr "%s: la referencia TLS en %b no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
-#: elflink.c:949
+#: elflink.c:915
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
-#: elflink.c:953
+#: elflink.c:919
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
-#: elflink.c:1508
+#: elflink.c:1491
msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
msgstr "%B: redefinición inesperada del símbolo con versión indirecta `%s'"
-#: elflink.c:1825
+#: elflink.c:1807
msgid "%B: undefined versioned symbol name %s"
msgstr "%B: nombre de símbolo con versión %s sin definir"
-#: elflink.c:1974
+#: elflink.c:1955
msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
msgstr "%B: índice de símbolos de reubicación inválido (0x%lx >= 0x%lx) erróneo para el desplazamiento 0x%lx en la sección `%A'"
-#: elflink.c:2164
+#: elflink.c:2147
msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
msgstr "%B: el tamaño de reubicación no coincide en %B sección %A"
-#: elflink.c:2454
+#: elflink.c:2437
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico `%s' no están definidos"
-#: elflink.c:2775
+#: elflink.c:2761
msgid "warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object."
msgstr "aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido."
-#: elflink.c:3702
+#: elflink.c:3696
msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr "%B: %s: versión %u inválida (máximo %d)"
-#: elflink.c:3738
+#: elflink.c:3732
msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
msgstr "%B: %s: versión requerida %d inválida"
-#: elflink.c:3919
+#: elflink.c:3912
msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo `%s' en %B es más pequeña que %u en %B"
-#: elflink.c:3931
+#: elflink.c:3924
msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu en %B a %lu en %B"
-#: elflink.c:4098
+#: elflink.c:4091
#, c-format
msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
msgstr "%s: DSO inválido para la definición del símbolo `%s'"
-#: elflink.c:5155
+#: elflink.c:5152
#, c-format
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr "%s: versión sin definir: %s"
-#: elflink.c:5221
+#: elflink.c:5219
msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr "%B: no se permite la sección .preinit_array en DSO"
-#: elflink.c:5961
+#: elflink.c:5978
msgid "Not enough memory to sort relocations"
msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones"
-#: elflink.c:6352
+#: elflink.c:6369
msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
msgstr "%B: el símbolo %s `%s' en %B está referenciado por DSO"
-#: elflink.c:6433
+#: elflink.c:6452
msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %A para la sección de entrada %A"
-#: elflink.c:6530
+#: elflink.c:6549
msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%B: el símbolo %s `%s' no está definido"
-#: elflink.c:7017
-msgid "`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
-msgstr "`%s' referido en la sección `%A' de %B: se definió en la sección descartada `%A' de %B\n"
+#: elflink.c:7024
+msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
+msgstr "error: %B contiene una reubicación (0x%s) para la sección %A que refiere a un símbolo global que no existe"
-#: elflink.c:7551
-msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
-msgstr "%B: aviso: no se estableción sh_link para la sección `%A'"
+#: elflink.c:7058
+msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
+msgstr "%X`%s' referido en la sección `%A' de %B: se definió en la sección descartada `%A' de %B\n"
+
+#: elflink.c:7665
+msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
+msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas [`%A' en %B] como desordenadas [`%A' en %B]"
-#: elflink.c:7624
+#: elflink.c:7670
#, c-format
msgid "%A has both ordered and unordered sections"
msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas como desordenadas"
-#: elflink.c:8437 elflink.c:8478
+#: elflink.c:8487 elflink.c:8528
msgid "%B: could not find output section %s"
msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %s"
-#: elflink.c:8442
+#: elflink.c:8492
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero"
-#: elflink.c:9017
+#: elflink.c:9087
msgid "Warning: gc-sections option ignored"
msgstr "Aviso: se ignora la opción gc-sections"
-#: elflink.c:9606
-msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
-msgstr "%B: se ignora la sección duplicada `%A'\n"
+#: elflink.c:9704
+msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
+msgstr "%B: se ignora la sección duplicada `%A'"
-#: elflink.c:9613 elflink.c:9620
-msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
-msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene tamaño diferente\n"
+#: elflink.c:9711 elflink.c:9718
+msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
+msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene tamaño diferente"
-#: elflink.c:9628 elflink.c:9633
-msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'\n"
-msgstr "%B: aviso: no se puede leer el contenido de la sección `%A'\n"
+#: elflink.c:9726 elflink.c:9731
+msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
+msgstr "%B: aviso: no se puede leer el contenido de la sección `%A'"
-#: elflink.c:9637
-msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents\n"
-msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' tiene contenido diferente\n"
+#: elflink.c:9735
+msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
+msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' tiene contenido diferente"
-#: elfxx-mips.c:860
+#: elfxx-mips.c:866
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "procedimiento estático (sin nombre)"
-#: elfxx-mips.c:2508
+#: elfxx-mips.c:2513
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales"
-#: elfxx-mips.c:4353
+#: elfxx-mips.c:4356
msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
msgstr "%B: %A+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal"
-#: elfxx-mips.c:5919
+#: elfxx-mips.c:4993 elfxx-mips.c:5214
+msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
+msgstr "%B: Aviso: el tamaño de opción `%s' %u erróneo es más pequeño que su encabezado"
+
+#: elfxx-mips.c:5965
msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%B: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
-#: elfxx-mips.c:5995
+#: elfxx-mips.c:6041
msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
msgstr "%B: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
-#: elfxx-mips.c:9308
+#: elfxx-mips.c:9380
#, c-format
msgid "%s: illegal section name `%s'"
msgstr "%s: nombre de sección `%s' ilegal"
-#: elfxx-mips.c:9632
+#: elfxx-mips.c:9719
msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%B: la endianez es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
-#: elfxx-mips.c:9644
+#: elfxx-mips.c:9731
msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%B: la ABI es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
-#: elfxx-mips.c:9716
+#: elfxx-mips.c:9803
msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr "%B: aviso: enlazando ficheros PIC con ficheros que no son PIC"
-#: elfxx-mips.c:9733
+#: elfxx-mips.c:9820
msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr "%B: enlazando código de 32-bit con código de 64-bit"
-#: elfxx-mips.c:9761
+#: elfxx-mips.c:9848
msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%B: enlazando el módulo %s con módulos %s previos"
-#: elfxx-mips.c:9784
+#: elfxx-mips.c:9871
msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%B: no coincide el ABI: enlazando el módulo %s con módulos %s previos"
-#: elfxx-mips.c:9849
+#: elfxx-mips.c:9936
#, c-format
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"
-#: elfxx-mips.c:9851
+#: elfxx-mips.c:9938
#, c-format
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"
-#: elfxx-mips.c:9853
+#: elfxx-mips.c:9940
#, c-format
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"
-#: elfxx-mips.c:9855
+#: elfxx-mips.c:9942
#, c-format
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"
-#: elfxx-mips.c:9857
+#: elfxx-mips.c:9944
#, c-format
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [abi desconocido]"
-#: elfxx-mips.c:9859
+#: elfxx-mips.c:9946
#, c-format
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"
-#: elfxx-mips.c:9861
+#: elfxx-mips.c:9948
#, c-format
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"
-#: elfxx-mips.c:9863
+#: elfxx-mips.c:9950
#, c-format
msgid " [no abi set]"
msgstr " [no hay conjunto abi]"
-#: elfxx-mips.c:9866
+#: elfxx-mips.c:9953
#, c-format
msgid " [mips1]"
msgstr " [mips1]"
-#: elfxx-mips.c:9868
+#: elfxx-mips.c:9955
#, c-format
msgid " [mips2]"
msgstr " [mips2]"
-#: elfxx-mips.c:9870
+#: elfxx-mips.c:9957
#, c-format
msgid " [mips3]"
msgstr " [mips3]"
-#: elfxx-mips.c:9872
+#: elfxx-mips.c:9959
#, c-format
msgid " [mips4]"
msgstr " [mips4]"
-#: elfxx-mips.c:9874
+#: elfxx-mips.c:9961
#, c-format
msgid " [mips5]"
msgstr " [mips5]"
-#: elfxx-mips.c:9876
+#: elfxx-mips.c:9963
#, c-format
msgid " [mips32]"
msgstr " [mips32]"
-#: elfxx-mips.c:9878
+#: elfxx-mips.c:9965
#, c-format
msgid " [mips64]"
msgstr " [mips64]"
-#: elfxx-mips.c:9880
+#: elfxx-mips.c:9967
#, c-format
msgid " [mips32r2]"
msgstr " [mips32r2]"
-#: elfxx-mips.c:9882
+#: elfxx-mips.c:9969
#, c-format
msgid " [mips64r2]"
msgstr " [mips64r2]"
-#: elfxx-mips.c:9884
+#: elfxx-mips.c:9971
#, c-format
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [ISA desconocido]"
-#: elfxx-mips.c:9887
+#: elfxx-mips.c:9974
#, c-format
msgid " [mdmx]"
msgstr " [mdmx]"
-#: elfxx-mips.c:9890
+#: elfxx-mips.c:9977
#, c-format
msgid " [mips16]"
msgstr " [mips16]"
-#: elfxx-mips.c:9893
+#: elfxx-mips.c:9980
#, c-format
msgid " [32bitmode]"
msgstr " [modo 32bit]"
-#: elfxx-mips.c:9895
+#: elfxx-mips.c:9982
#, c-format
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [no es modo 32bit]"
+#: elfxx-sparc.c:402
+#, c-format
+msgid "invalid relocation type %d"
+msgstr "tipo de reubicación %d inválido"
+
+#: elfxx-sparc.c:2783
+msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
+msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?"
+
#: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
@@ -2321,75 +2408,75 @@ msgstr "El símbolo %s no está definido para composturas\n"
msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
msgstr "Aviso: no coincide la cuenta de composturas\n"
-#: ieee.c:293
+#: ieee.c:157
#, c-format
msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
msgstr "%s: la cadena es demasiado larga (%d caracteres, máximo 65535)"
-#: ieee.c:428
+#: ieee.c:284
#, c-format
msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
msgstr "%s: símbolo `%s' no reconocido opciones 0x%x"
-#: ieee.c:938
+#: ieee.c:786
msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
msgstr "%B: grabación ATI %u sin implementar para el símbolo %u"
-#: ieee.c:962
+#: ieee.c:810
msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
msgstr "%B: tipo ATN %d inesperado en la parte externa"
-#: ieee.c:984
+#: ieee.c:832
msgid "%B: unexpected type after ATN"
msgstr "%B: tipo inesperado después de ATN"
-#: ihex.c:264
+#: ihex.c:228
msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
msgstr "%B:%d: carácter `%s' inesperado en el fichero Hexadecimal de Intel"
-#: ihex.c:372
+#: ihex.c:335
msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
msgstr "%B:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)"
-#: ihex.c:426
+#: ihex.c:389
msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
-#: ihex.c:443
+#: ihex.c:406
msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
-#: ihex.c:460
+#: ihex.c:423
msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
-#: ihex.c:477
+#: ihex.c:440
msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
-#: ihex.c:494
+#: ihex.c:457
msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
msgstr "%B:%u: tipo ihex %u no reconocido en el fichero Hexadecimal de Intel"
-#: ihex.c:619
+#: ihex.c:578
msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
msgstr "%B: error interno en ihex_read_section"
-#: ihex.c:653
+#: ihex.c:612
msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
msgstr "%B: longitud de sección errónea en ihex_read_section"
-#: ihex.c:870
+#: ihex.c:824
#, c-format
msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
msgstr "%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel"
-#: libbfd.c:856
+#: libbfd.c:961
#, c-format
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto en %s línea %d en %s\n"
-#: libbfd.c:859
+#: libbfd.c:964
#, c-format
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto\n"
@@ -2398,20 +2485,20 @@ msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto\n"
msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
msgstr "%B: el símbolo indirecto `%s' para `%s' es un ciclo"
-#: linker.c:2741
+#: linker.c:2740
#, c-format
msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
msgstr "Se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s"
-#: linker.c:3038
+#: linker.c:3037
msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
msgstr "%B: aviso: se ignora la sección duplicada `%A'\n"
-#: linker.c:3052
+#: linker.c:3051
msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' es de tamaño diferente\n"
-#: merge.c:796
+#: merge.c:817
#, c-format
msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
msgstr "%s: acceso más allá del final de la sección mezclada (%ld)"
@@ -2486,62 +2573,62 @@ msgstr "%s: fichero mmo inválido: el número de fichero %d `%s' ya se había intro
msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el número %d antes de utilizarse\n"
-#: mmo.c:1891
+#: mmo.c:1892
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: los campos y y z de lop_stab no son cero, y: %d, z: %d\n"
-#: mmo.c:1927
+#: mmo.c:1928
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n"
-#: mmo.c:1940
+#: mmo.c:1941
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras del lop_stab precedente (%ld)\n"
-#: mmo.c:2647
+#: mmo.c:2649
#, c-format
msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n"
-#: mmo.c:2890
+#: mmo.c:2892
#, c-format
msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableción como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n"
-#: mmo.c:2982
+#: mmo.c:2984
#, c-format
msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
msgstr "%s: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, es más grande que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n"
-#: mmo.c:3027
+#: mmo.c:3029
#, c-format
msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
msgstr "%s: error interno, la tabla de símbolos cambió de tamaño de %d a %d words\n"
-#: mmo.c:3079
+#: mmo.c:3081
#, c-format
msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
msgstr "%s: error interno, la sección interna de registros %s tiene contenido\n"
-#: mmo.c:3130
+#: mmo.c:3132
#, c-format
msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
msgstr "%s: no hay registros iniciados; longitud de sección 0\n"
-#: mmo.c:3136
+#: mmo.c:3138
#, c-format
msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
msgstr "%s: demasiados registros iniciados: longitud de sección %ld\n"
-#: mmo.c:3141
+#: mmo.c:3143
#, c-format
msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
msgstr "%s: dirección de inicio inválida para los registros iniciados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n"
-#: oasys.c:1033
+#: oasys.c:876
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en oasys"
@@ -2552,56 +2639,55 @@ msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
msgstr "Tipo de sección de fichero núcleo OSF/1 %d sin manejar\n"
#. XXX code yet to be written.
-#: peicode.h:760
+#: peicode.h:731
msgid "%B: Unhandled import type; %x"
msgstr "%B: Tipo de importación sin manejar; %x"
-#: peicode.h:765
+#: peicode.h:736
msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
msgstr "%B: Tipo de importación no reconocida; %x"
-#: peicode.h:779
+#: peicode.h:750
msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
msgstr "%B: Tipo de nombre de importación no reconocida; %x"
-#: peicode.h:1169
+#: peicode.h:1120
msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%B: Tipo de máquina (0x%x) no reconocida en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
-#: peicode.h:1181
+#: peicode.h:1132
msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%B: Tipo de máquina (0x%x) reconocida pero sin manejar en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
-#: peicode.h:1199
+#: peicode.h:1150
msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
msgstr "%B: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas"
-#: peicode.h:1230
+#: peicode.h:1181
msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
msgstr "%B: cadena no terminada en null en el fichero objeto ILF."
-#: pe-mips.c:627
+#: pe-mips.c:588
msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
msgstr "%B: `ld -r' no tiene soporte con objetos PE MIPS\n"
#. OK, at this point the following variables are set up:
#. src = VMA of the memory we're fixing up
#. mem = pointer to memory we're fixing up
-#. val = VMA of what we need to refer to
-#.
-#: pe-mips.c:749
+#. val = VMA of what we need to refer to.
+#: pe-mips.c:704
msgid "%B: unimplemented %s\n"
msgstr "%B: %s sin implementar\n"
-#: pe-mips.c:775
+#: pe-mips.c:730
msgid "%B: jump too far away\n"
msgstr "%B: salto demasiado lejos\n"
-#: pe-mips.c:801
+#: pe-mips.c:756
msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
msgstr "%B: pair/reflo erróneo después de refhi\n"
-#: ppcboot.c:418
+#: ppcboot.c:419
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2610,27 +2696,27 @@ msgstr ""
"\n"
"encabezado de ppcboot:\n"
-#: ppcboot.c:419
+#: ppcboot.c:420
#, c-format
msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Desplazamiento de entrada = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: ppcboot.c:420
+#: ppcboot.c:421
#, c-format
msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Longitud = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: ppcboot.c:423
+#: ppcboot.c:424
#, c-format
msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
msgstr "Campo de opciones = 0x%.2x\n"
-#: ppcboot.c:429
+#: ppcboot.c:430
#, c-format
msgid "Partition name = \"%s\"\n"
msgstr "Nombre de la partición = \"%s\"\n"
-#: ppcboot.c:448
+#: ppcboot.c:449
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2639,22 +2725,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Partición[%d] inicio = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-#: ppcboot.c:454
+#: ppcboot.c:455
#, c-format
msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr "Partición[%d] fin = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-#: ppcboot.c:460
+#: ppcboot.c:461
#, c-format
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Partición[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: ppcboot.c:461
+#: ppcboot.c:462
#, c-format
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Partición[%d] longitud = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: som.c:5269
+#: som.c:5069
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2663,15 +2749,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Encabezado Auxiliar de Ejecución\n"
-#: som.c:5543
+#: som.c:5330
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgstr "som_sizeof_headers sin implementar"
-#: srec.c:302
+#: srec.c:259
msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
msgstr "%B:%d: Caractér `%s' inesperado en el fichero S-record\n"
-#: stabs.c:296
+#: stabs.c:276
msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
msgstr "%B(%A+0x%lx): La entrada de cabos tiene una cadena índice inválida."
@@ -2679,118 +2765,118 @@ msgstr "%B(%A+0x%lx): La entrada de cabos tiene una cadena índice inválida."
msgid "Unsupported .stab relocation"
msgstr "Reubicación .stab sin soporte"
-#: vms-gsd.c:356
+#: vms-gsd.c:337
#, c-format
msgid "bfd_make_section (%s) failed"
msgstr "bfd_make_section (%s) falló"
-#: vms-gsd.c:371
+#: vms-gsd.c:352
#, c-format
msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) falló"
-#: vms-gsd.c:407
+#: vms-gsd.c:387
#, c-format
msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
msgstr "No coincide el tamaño de la sección %s=%lx, %s=%lx"
-#: vms-gsd.c:702
+#: vms-gsd.c:678
#, c-format
msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
msgstr "subtipo de gsd/egsd %d desconocido"
-#: vms-hdr.c:409
+#: vms-hdr.c:327
msgid "Object module NOT error-free !\n"
msgstr "¡ El módulo objeto NO está libre de errores !\n"
-#: vms-misc.c:541
+#: vms-misc.c:473
#, c-format
msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgstr "Desbordamiento de la pila (%d) en _bfd_vms_push"
-#: vms-misc.c:559
+#: vms-misc.c:488
msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr "Desbordamiento por debajo de la pila en _bfd_vms_pop"
-#: vms-misc.c:912
+#: vms-misc.c:802
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con cero bytes"
-#: vms-misc.c:917
+#: vms-misc.c:807
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con demasiados bytes"
-#: vms-misc.c:1048
+#: vms-misc.c:925
#, c-format
msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
msgstr "El símbolo %s fue reemplazado por %s\n"
-#: vms-misc.c:1111
+#: vms-misc.c:984
#, c-format
msgid "failed to enter %s"
msgstr "falló la introducción de %s"
-#: vms-tir.c:102
+#: vms-tir.c:55
msgid "No Mem !"
msgstr "¡ No hay Memoria !"
-#: vms-tir.c:383
+#: vms-tir.c:298
#, c-format
msgid "bad section index in %s"
msgstr "Índice de sección erróneo en %s"
-#: vms-tir.c:396
+#: vms-tir.c:311
#, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr "orden STA %s sin soporte"
-#: vms-tir.c:401 vms-tir.c:1247
+#: vms-tir.c:316 vms-tir.c:1118
#, c-format
msgid "reserved STA cmd %d"
msgstr "orden STA %d reservada"
-#: vms-tir.c:502 vms-tir.c:525
+#: vms-tir.c:408 vms-tir.c:430
#, c-format
msgid "%s: no symbol \"%s\""
msgstr "%s: no existe el símbolo \"%s\""
-#. unsigned shift
-#. rotate
+#. Unsigned shift.
+#. Rotate.
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
-#: vms-tir.c:592 vms-tir.c:704 vms-tir.c:814 vms-tir.c:832 vms-tir.c:840
-#: vms-tir.c:849 vms-tir.c:1570
+#: vms-tir.c:495 vms-tir.c:604 vms-tir.c:702 vms-tir.c:719 vms-tir.c:726
+#: vms-tir.c:734 vms-tir.c:1438
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s: no tiene soporte"
-#: vms-tir.c:597 vms-tir.c:1425
+#: vms-tir.c:500 vms-tir.c:1295
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s: sin implementar"
-#: vms-tir.c:601 vms-tir.c:1429
+#: vms-tir.c:504 vms-tir.c:1299
#, c-format
msgid "reserved STO cmd %d"
msgstr "orden STO %d reservada"
-#: vms-tir.c:719 vms-tir.c:1575
+#: vms-tir.c:619 vms-tir.c:1443
#, c-format
msgid "reserved OPR cmd %d"
msgstr "orden OPR %d reservada"
-#: vms-tir.c:787 vms-tir.c:1639
+#: vms-tir.c:679 vms-tir.c:1507
#, c-format
msgid "reserved CTL cmd %d"
msgstr "orden CTL %d reservada"
#. stack byte from image
#. arg: none.
-#: vms-tir.c:1155
+#: vms-tir.c:1026
msgid "stack-from-image not implemented"
msgstr "pila-desde-imagen sin implementar"
-#: vms-tir.c:1173
+#: vms-tir.c:1044
msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
msgstr "pila-máscara-entrada no está completamente implementado"
@@ -2801,262 +2887,262 @@ msgstr "pila-máscara-entrada no está completamente implementado"
#.
#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
-#: vms-tir.c:1187
+#: vms-tir.c:1058
msgid "PASSMECH not fully implemented"
msgstr "PASSMECH no está completamente implementado"
-#: vms-tir.c:1206
+#: vms-tir.c:1077
msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
msgstr "pila-símbolo-local no está completamente implementado"
-#: vms-tir.c:1219
+#: vms-tir.c:1090
msgid "stack-literal not fully implemented"
msgstr "pila-literal no está completamente implementado"
-#: vms-tir.c:1240
+#: vms-tir.c:1111
msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
msgstr "pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado"
-#: vms-tir.c:1517 vms-tir.c:1529 vms-tir.c:1541 vms-tir.c:1553 vms-tir.c:1618
-#: vms-tir.c:1626 vms-tir.c:1634
+#: vms-tir.c:1385 vms-tir.c:1397 vms-tir.c:1409 vms-tir.c:1421 vms-tir.c:1486
+#: vms-tir.c:1494 vms-tir.c:1502
#, c-format
msgid "%s: not fully implemented"
msgstr "%s: no está completamente implementado"
-#: vms-tir.c:1691
+#: vms-tir.c:1560
#, c-format
msgid "obj code %d not found"
msgstr "no se encontró el código objeto %d"
-#: vms-tir.c:2029
+#: vms-tir.c:1868
#, c-format
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
msgstr "SEC_RELOC sin reubicaciones en la sección %s"
-#: vms-tir.c:2304
+#: vms-tir.c:2150
#, c-format
msgid "Unhandled relocation %s"
msgstr "Reubicación %s sin manejar"
-#: xcofflink.c:1243
+#: xcofflink.c:564
+#, c-format
+msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
+msgstr "%s: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF"
+
+#: xcofflink.c:585
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
+msgstr "%s: objeto dinámico sin sección .loader"
+
+#: xcofflink.c:1148
msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
msgstr "%B: `%s' tiene números de línea pero no una sección contenedora"
-#: xcofflink.c:1296
+#: xcofflink.c:1200
msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
msgstr "%B: clase %d símbolo `%s' no tiene entradas auxiliares"
-#: xcofflink.c:1319
+#: xcofflink.c:1223
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene un tipo csect %d no reconocido"
-#: xcofflink.c:1331
+#: xcofflink.c:1235
msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
msgstr "%B: símbolo XTY_ER `%s' erróneo: clase %d scnum %d scnlen %d"
-#: xcofflink.c:1367
+#: xcofflink.c:1271
msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
msgstr "%B: símbolo XMC_TCO `%s' es clase %d scnlen %d"
-#: xcofflink.c:1518
+#: xcofflink.c:1417
msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
msgstr "%B: csect `%s' no está contenido en una sección"
-#: xcofflink.c:1625
+#: xcofflink.c:1524
msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
msgstr "%B: XTY_LD `%s' mal ubicado"
-#: xcofflink.c:1956
+#: xcofflink.c:1839
msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
msgstr "%B: la reubicación %s:%d no está en csect"
-#: xcofflink.c:2093
-#, c-format
-msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
-msgstr "%s: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF"
-
-#: xcofflink.c:2114
-#, c-format
-msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
-msgstr "%s: objeto dinámico sin sección .loader"
-
-#: xcofflink.c:2759
+#: xcofflink.c:2637
#, c-format
msgid "%s: no such symbol"
msgstr "%s: no hay tal símbolo"
-#: xcofflink.c:2892
-msgid "error: undefined symbol __rtinit"
-msgstr "error: símbolo __rtinit indefinido"
-
-#: xcofflink.c:3449
+#: xcofflink.c:2866
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
msgstr "aviso: intento de exportar el símbolo sin definir `%s'"
-#: xcofflink.c:4444
+#: xcofflink.c:3033
+msgid "error: undefined symbol __rtinit"
+msgstr "error: símbolo __rtinit indefinido"
+
+#: xcofflink.c:3653
#, c-format
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar"
-#: xcofflink.c:5285
+#: xcofflink.c:4489
msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'"
msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección `%A' no reconocida"
-#: xcofflink.c:5306
+#: xcofflink.c:4510
msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr "%B: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
-#: xcofflink.c:5321
+#: xcofflink.c:4525
msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección de sólo lectura %A"
-#: xcofflink.c:5747 xcofflink.c:5809 xcofflink.c:6111
+#: xcofflink.c:4934 xcofflink.c:4996 xcofflink.c:5291
#, c-format
msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección `%s' no reconocida"
-#: xcofflink.c:6122
+#: xcofflink.c:5302
#, c-format
msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
-#: elf32-ia64.c:987 elf64-ia64.c:987
+#: elf32-ia64.c:1139 elf64-ia64.c:1139
msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
msgstr "%B: No se puede relajar br en 0x%lx en la sección `%A'. Por favor use brl o ramificación indirecta."
-#: elf32-ia64.c:2339 elf64-ia64.c:2339
+#: elf32-ia64.c:2508 elf64-ia64.c:2508
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
msgstr "reubicación @pltoff contra un símbolo local"
-#: elf32-ia64.c:3757 elf64-ia64.c:3757
+#: elf32-ia64.c:3955 elf64-ia64.c:3955
#, c-format
msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
msgstr "%s: segmento de datos short desbordado (0x%lx >= 0x400000)"
-#: elf32-ia64.c:3768 elf64-ia64.c:3768
+#: elf32-ia64.c:3966 elf64-ia64.c:3966
#, c-format
msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
msgstr "%s: __gp no cubre el segmento de datos short"
-#: elf32-ia64.c:4015 elf64-ia64.c:4015
+#: elf32-ia64.c:4213 elf64-ia64.c:4213
msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
msgstr "%B: código que no es pic con reubicación imm contra el símbolo dinámico %s"
-#: elf32-ia64.c:4080 elf64-ia64.c:4080
+#: elf32-ia64.c:4280 elf64-ia64.c:4280
msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: reubicación @gprel contra el símbolo dinámico %s"
-#: elf32-ia64.c:4140 elf64-ia64.c:4140
+#: elf32-ia64.c:4343 elf64-ia64.c:4343
msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
msgstr "%B: enlazando código que no es pic en un ejecutable independiente de posición"
-#: elf32-ia64.c:4277 elf64-ia64.c:4277
+#: elf32-ia64.c:4480 elf64-ia64.c:4480
msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
msgstr "%B: ramificación @internal al símbolo dinámico %s"
-#: elf32-ia64.c:4279 elf64-ia64.c:4279
+#: elf32-ia64.c:4482 elf64-ia64.c:4482
msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
msgstr "%B: compostura de especulación al símbolo dinámico %s"
-#: elf32-ia64.c:4281 elf64-ia64.c:4281
+#: elf32-ia64.c:4484 elf64-ia64.c:4484
msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: reubicación @pcrel contra el símbolo dinámico %s"
-#: elf32-ia64.c:4488 elf64-ia64.c:4488
+#: elf32-ia64.c:4691 elf64-ia64.c:4691
msgid "unsupported reloc"
msgstr "reubicación sin soporte"
-#: elf32-ia64.c:4528 elf64-ia64.c:4528
+#: elf32-ia64.c:4724 elf64-ia64.c:4724
msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
msgstr "%B: No se puede relajar br (%s) a `%s' en 0x%lx en la sección `%A' con tamaño 0x%lx (> 0x1000000)."
-#: elf32-ia64.c:4789 elf64-ia64.c:4789
+#: elf32-ia64.c:4985 elf64-ia64.c:4985
msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
msgstr "%B: enlazando deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura"
-#: elf32-ia64.c:4798 elf64-ia64.c:4798
+#: elf32-ia64.c:4994 elf64-ia64.c:4994
msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
msgstr "%B: enlazando ficheros big-endian con ficheros little-endian"
-#: elf32-ia64.c:4807 elf64-ia64.c:4807
+#: elf32-ia64.c:5003 elf64-ia64.c:5003
msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
msgstr "%B: enlazando ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit"
-#: elf32-ia64.c:4816 elf64-ia64.c:4816
+#: elf32-ia64.c:5012 elf64-ia64.c:5012
msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
msgstr "%B: enlazando ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante"
-#: elf32-ia64.c:4826 elf64-ia64.c:4826
+#: elf32-ia64.c:5022 elf64-ia64.c:5022
msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
msgstr "%B: enlazando ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático"
-#: peigen.c:1014 pepigen.c:1014
+#: peigen.c:979 pepigen.c:979
#, c-format
msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"
-#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041
+#: peigen.c:1006 pepigen.c:1006
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr "Directorio de Exportación [.edata (o donde quiera que se encuentre)]"
-#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042
+#: peigen.c:1007 pepigen.c:1007
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr "Directorio de Importación [partes de .idata]"
-#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043
+#: peigen.c:1008 pepigen.c:1008
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "Directorio de Recursos [.rsrc]"
-#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044
+#: peigen.c:1009 pepigen.c:1009
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr "Directorio de Excepciones [.pdata]"
-#: peigen.c:1045 pepigen.c:1045
+#: peigen.c:1010 pepigen.c:1010
msgid "Security Directory"
msgstr "Directorio de Seguridad"
-#: peigen.c:1046 pepigen.c:1046
+#: peigen.c:1011 pepigen.c:1011
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr "Directorio de Reubicación Base [.reloc]"
-#: peigen.c:1047 pepigen.c:1047
+#: peigen.c:1012 pepigen.c:1012
msgid "Debug Directory"
msgstr "Directorio de Depuración"
-#: peigen.c:1048 pepigen.c:1048
+#: peigen.c:1013 pepigen.c:1013
msgid "Description Directory"
msgstr "Directorio de Descripciones"
-#: peigen.c:1049 pepigen.c:1049
+#: peigen.c:1014 pepigen.c:1014
msgid "Special Directory"
msgstr "Directorio Especial"
-#: peigen.c:1050 pepigen.c:1050
+#: peigen.c:1015 pepigen.c:1015
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "Directorio de Almacenamiento de Hilos [.tls]"
-#: peigen.c:1051 pepigen.c:1051
+#: peigen.c:1016 pepigen.c:1016
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "Directorio de Carga de Configuraciones"
-#: peigen.c:1052 pepigen.c:1052
+#: peigen.c:1017 pepigen.c:1017
msgid "Bound Import Directory"
msgstr "Directorio de Importación de Relaciones"
-#: peigen.c:1053 pepigen.c:1053
+#: peigen.c:1018 pepigen.c:1018
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr "Directorio de Importación de Tablas de Direcciones"
-#: peigen.c:1054 pepigen.c:1054
+#: peigen.c:1019 pepigen.c:1019
msgid "Delay Import Directory"
msgstr "Directorio de Retardo de Importación"
-#: peigen.c:1055 peigen.c:1056 pepigen.c:1055 pepigen.c:1056
+#: peigen.c:1020 peigen.c:1021 pepigen.c:1020 pepigen.c:1021
msgid "Reserved"
msgstr "Reservado"
-#: peigen.c:1118 pepigen.c:1118
+#: peigen.c:1081 pepigen.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3065,7 +3151,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hay una tabla de importación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n"
-#: peigen.c:1123 pepigen.c:1123
+#: peigen.c:1086 pepigen.c:1086
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3074,7 +3160,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hay una tabla de importación en %s en 0x%lx\n"
-#: peigen.c:1159 pepigen.c:1159
+#: peigen.c:1129 pepigen.c:1129
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3083,12 +3169,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Se localizó el descriptor de función en la dirección de inicio: %04lx\n"
-#: peigen.c:1162 pepigen.c:1162
+#: peigen.c:1132 pepigen.c:1132
#, c-format
msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
msgstr "\tcódigo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n"
-#: peigen.c:1170 pepigen.c:1170
+#: peigen.c:1140 pepigen.c:1140
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3097,7 +3183,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¡No está la sección reldata! No se decodificó el descriptor de función.\n"
-#: peigen.c:1175 pepigen.c:1175
+#: peigen.c:1145 pepigen.c:1145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3106,7 +3192,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Las Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
-#: peigen.c:1178 pepigen.c:1178
+#: peigen.c:1148 pepigen.c:1148
#, c-format
msgid ""
" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
@@ -3115,7 +3201,7 @@ msgstr ""
" vma: Pista Fecha Adelante DLL Primero\n"
" Tabla Estampa Cadena Nombre Thunk\n"
-#: peigen.c:1223 pepigen.c:1223
+#: peigen.c:1196 pepigen.c:1196
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3124,12 +3210,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\tNombre de la DLL: %s\n"
-#: peigen.c:1234 pepigen.c:1234
+#: peigen.c:1207 pepigen.c:1207
#, c-format
msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr "\tvma: Pista/Ord Nombre-Miembro Unido-A\n"
-#: peigen.c:1259 pepigen.c:1259
+#: peigen.c:1232 pepigen.c:1232
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3138,7 +3224,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hay un thunk inicial, pero la sección que lo contiene no se puede encontrar\n"
-#: peigen.c:1399 pepigen.c:1399
+#: peigen.c:1365 pepigen.c:1365
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3147,7 +3233,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Hay una tabla de exportación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n"
-#: peigen.c:1404 pepigen.c:1404
+#: peigen.c:1374 pepigen.c:1374
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hay una tabla de exportación en %s, pero no cabe en esa sección\n"
+
+#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3156,7 +3251,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hay una tabla de exportación en %s en 0x%lx\n"
-#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435
+#: peigen.c:1408 pepigen.c:1408
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3167,68 +3262,68 @@ msgstr ""
"Las Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
"\n"
-#: peigen.c:1439 pepigen.c:1439
+#: peigen.c:1412 pepigen.c:1412
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "Opciones de Exportación \t\t\t%lx\n"
-#: peigen.c:1442 pepigen.c:1442
+#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "marca de Hora/Fecha \t\t%lx\n"
-#: peigen.c:1445 pepigen.c:1445
+#: peigen.c:1418 pepigen.c:1418
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "Mayor/Menor \t\t\t%d/%d\n"
-#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448
+#: peigen.c:1421 pepigen.c:1421
#, c-format
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Nombre \t\t\t\t"
-#: peigen.c:1454 pepigen.c:1454
+#: peigen.c:1427 pepigen.c:1427
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "Base Ordinal \t\t\t%ld\n"
-#: peigen.c:1457 pepigen.c:1457
+#: peigen.c:1430 pepigen.c:1430
#, c-format
msgid "Number in:\n"
msgstr "Número en:\n"
-#: peigen.c:1460 pepigen.c:1460
+#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t%08lx\n"
-#: peigen.c:1464 pepigen.c:1464
+#: peigen.c:1437 pepigen.c:1437
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\tTabla [Nombre Puntero/Ordinal]\t%08lx\n"
-#: peigen.c:1467 pepigen.c:1467
+#: peigen.c:1440 pepigen.c:1440
#, c-format
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Direcciones de la Tabla\n"
-#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470
+#: peigen.c:1443 pepigen.c:1443
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t"
-#: peigen.c:1475 pepigen.c:1475
+#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448
#, c-format
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tNombre de la Tabla de Punteros \t\t"
# continuar aqui
-#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480
+#: peigen.c:1453 pepigen.c:1453
#, c-format
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tTabla Ordinal \t\t\t"
-#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495
+#: peigen.c:1467 pepigen.c:1467
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3237,15 +3332,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabla de Exportación de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n"
-#: peigen.c:1514 pepigen.c:1514
+#: peigen.c:1486 pepigen.c:1486
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "RVA Adelantador"
-#: peigen.c:1525 pepigen.c:1525
+#: peigen.c:1497 pepigen.c:1497
msgid "Export RVA"
msgstr "RVA Exportador"
-#: peigen.c:1532 pepigen.c:1532
+#: peigen.c:1504 pepigen.c:1504
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3254,12 +3349,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabla [Puntero a Ordinal/Nombre]\n"
-#: peigen.c:1587 pepigen.c:1587
+#: peigen.c:1557 pepigen.c:1557
#, c-format
msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "Aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
-#: peigen.c:1591 pepigen.c:1591
+#: peigen.c:1561 pepigen.c:1561
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3268,12 +3363,12 @@ msgstr ""
"\n"
"La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n"
-#: peigen.c:1594 pepigen.c:1594
+#: peigen.c:1564 pepigen.c:1564
#, c-format
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tDirección Inicio Dirección Fin Información Desenvuelta\n"
-#: peigen.c:1596 pepigen.c:1596
+#: peigen.c:1566 pepigen.c:1566
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
@@ -3282,22 +3377,22 @@ msgstr ""
" vma:\t\tInicio Fin EH EH FinPrólogo Excepción\n"
" \t\tDirecc Direcc Asa Datos Dirección Máscara\n"
-#: peigen.c:1666 pepigen.c:1666
+#: peigen.c:1636 pepigen.c:1636
#, c-format
msgid " Register save millicode"
msgstr " Registro para guardar milicódigo"
-#: peigen.c:1669 pepigen.c:1669
+#: peigen.c:1639 pepigen.c:1639
#, c-format
msgid " Register restore millicode"
msgstr " Registro para restaurar milicódigo"
-#: peigen.c:1672 pepigen.c:1672
+#: peigen.c:1642 pepigen.c:1642
#, c-format
msgid " Glue code sequence"
msgstr " Secuencia de código pegamento"
-#: peigen.c:1724 pepigen.c:1724
+#: peigen.c:1692 pepigen.c:1692
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3308,7 +3403,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la sección .reloc)\n"
-#: peigen.c:1754 pepigen.c:1754
+#: peigen.c:1722 pepigen.c:1722
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3317,7 +3412,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %ld\n"
-#: peigen.c:1767 pepigen.c:1767
+#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr "\treubicación %4d desplazamiento %4x [%4lx] %s"
@@ -3325,7 +3420,7 @@ msgstr "\treubicación %4d desplazamiento %4x [%4lx] %s"
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
#. emulate it here.
-#: peigen.c:1807 pepigen.c:1807
+#: peigen.c:1773 pepigen.c:1773
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3334,6 +3429,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Características 0x%x\n"
+#~ msgid "Missing IHCONST"
+#~ msgstr "IHCONST faltante"
+
+#~ msgid "Missing IHIHALF"
+#~ msgstr "IHIHALF faltante"
+
+#~ msgid "missing IHCONST reloc"
+#~ msgstr "reubicación IHCONST faltante"
+
+#~ msgid "missing IHIHALF reloc"
+#~ msgstr "reubicación IHIHALF faltante"
+
+#~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s'"
+#~ msgstr "%B(%A): aviso: reubicación %d sin resolución contra el símbolo `%s'"
+
+#~ msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
+#~ msgstr "%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
+
+#~ msgid "%B(%A): unresolvable relocation against symbol `%s'"
+#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
+
+#~ msgid "Symbol %s has no GOT subsection for offset 0x%x"
+#~ msgstr "El símbolo %s no tiene subsección GOT para el desplazamiento 0x%x"
+
+#~ msgid "%B: check_relocs: unhandled reloc type %d"
+#~ msgstr "%B: check_relocs: tipo de reubicación %d sin manejar"
+
+#~ msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%S'"
+#~ msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%S'"
+
#~ msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb"
#~ msgstr " primera ocurrencia: %s: llamada arm a thumb"