diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 7879 |
1 files changed, 7879 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..70d5883 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,7879 @@ +# Gnu Privacy Guard. +# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1999, 2000, 2001, 2002. +# +# To be included in GnuPG 1.2.2 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnupg-1.2.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-23 15:54+0200\n" +"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Xgettext-Options: --default-domain=gnupg --directory=.. --add-comments --" +"keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n" +"Files: util/secmem.c util/argparse.c cipher/random.c cipher/rand-dummy.c " +"cipher/rand-unix.c cipher/rand-w32.c g10/g10.c g10/pkclist.c g10/keygen.c " +"g10/decrypt.c g10/encode.c g10/import.c g10/keyedit.c g10/keylist.c g10/" +"mainproc.c g10/passphrase.c g10/plaintext.c g10/pref.c g10/seckey-cert.c g10/" +"sig-check.c g10/sign.c g10/trustdb.c g10/verify.c g10/status.c g10/pubkey-" +"enc.c\n" + +#: cipher/primegen.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" +msgstr "nie można wygenerować liczby pierwszej krótszej od %d bitów\n" + +#: cipher/primegen.c:312 +#, c-format +msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" +msgstr "nie można wygenerować liczby pierwszej krótszej od %d bitów\n" + +#: cipher/random.c:173 +msgid "no entropy gathering module detected\n" +msgstr "moduł gromadzenia entropii nie został wykryty\n" + +#: cipher/random.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't lock `%s': %s\n" +msgstr "nie można otworzyć ,,%s''\n" + +#: cipher/random.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for lock on `%s'...\n" +msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n" + +#: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:678 g10/card-util.c:747 +#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:474 +#: g10/gpg.c:1009 g10/gpg.c:3503 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2385 +#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:186 g10/openfile.c:348 +#: g10/plaintext.c:481 g10/sign.c:808 g10/sign.c:1001 g10/sign.c:1114 +#: g10/sign.c:1264 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540 +#: g10/tdbio.c:605 +#, c-format +msgid "can't open `%s': %s\n" +msgstr "nie można otworzyć ,,%s'': %s\n" + +#: cipher/random.c:458 +#, c-format +msgid "can't stat `%s': %s\n" +msgstr "nie można sprawdzić ,,%s'': %s\n" + +#: cipher/random.c:463 +#, c-format +msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" +msgstr ",,%s'' nie jest zwykłym plikiem - zostaje pominięty\n" + +#: cipher/random.c:468 +msgid "note: random_seed file is empty\n" +msgstr "uwaga: plik random_seed jest pusty\n" + +#: cipher/random.c:474 +msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: niewłaściwy rozmiar pliku random_seed - nie zostanie użyty\n" + +#: cipher/random.c:482 +#, c-format +msgid "can't read `%s': %s\n" +msgstr "nie można odczytać ,,%s'': %s\n" + +#: cipher/random.c:520 +msgid "note: random_seed file not updated\n" +msgstr "uwaga: plik random_seed nie jest uaktualniony\n" + +#: cipher/random.c:544 g10/exec.c:481 g10/gpg.c:1008 g10/keygen.c:2864 +#: g10/keygen.c:2894 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:269 +#: g10/openfile.c:363 g10/sign.c:826 g10/sign.c:1130 g10/tdbio.c:536 +#, c-format +msgid "can't create `%s': %s\n" +msgstr "nie można utworzyć ,,%s'': %s\n" + +#: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566 +#, c-format +msgid "can't write `%s': %s\n" +msgstr "nie można zapisać ,,%s'': %s\n" + +#: cipher/random.c:569 +#, c-format +msgid "can't close `%s': %s\n" +msgstr "nie można zamknąć ,,%s'': %s\n" + +#: cipher/random.c:814 +msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: używany generator liczb losowych\n" +"nie jest kryptograficznie bezpieczny!!\n" + +#: cipher/random.c:815 +msgid "" +"The random number generator is only a kludge to let\n" +"it run - it is in no way a strong RNG!\n" +"\n" +"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" +"\n" +msgstr "" +"Używany generator liczb losowych jest atrapą wprowadzoną dla umożliwienia\n" +"normalnej kompilacji - nie jest kryptograficznie bezpieczny!\n" +"\n" +"JAKIEKOLWIEK DANE GENEROWANE PRZEZ TEN PROGRAM NIE NADAJĄ SIĘ DO \n" +"NORMALNEGO UŻYTKU I NIE ZAPEWNIAJĄ BEZPIECZEŃSTWA!!\n" + +#: cipher/rndegd.c:202 +msgid "" +"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" +"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" +"of the entropy.\n" +msgstr "" +"Proszę czekać, prowadzona jest zbiórka losowości. Żeby się nie nudzić, " +"możesz\n" +"popracować w systemie, przy okazji dostarczy to systemowi więcej entropii " +"do\n" +"tworzenia liczb losowych.\n" +"\n" + +#: cipher/rndlinux.c:132 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" +"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" +msgstr "" +"\n" +"Brakuje możliwości wygenerowania odpowiedniej liczby losowych bajtów.\n" +"Proszę kontynuować inne działania aby system mógł zebrać odpowiednią\n" +"ilość entropii do ich wygenerowania (brakuje %d bajtów).\n" + +#: g10/app-openpgp.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" +msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to store the creation date: %s\n" +msgstr "nie powiodła się odbudowa bufora bazy: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:977 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading public key failed: %s\n" +msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910 +msgid "response does not contain the public key data\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918 +msgid "response does not contain the RSA modulus\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928 +msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154 +#, c-format +msgid "PIN callback returned error: %s\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160 +#, c-format +msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362 +#: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183 +#, fuzzy, c-format +msgid "verify CHV%d failed: %s\n" +msgstr "wysyłka do serwera kluczy nie powiodła się: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1310 +msgid "access to admin commands is not configured\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389 +msgid "error retrieving CHV status from card\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398 +msgid "card is permanently locked!\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1336 +#, c-format +msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. +#: g10/app-openpgp.c:1343 +msgid "|A|Admin PIN" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. +#: g10/app-openpgp.c:1492 +msgid "|AN|New Admin PIN" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1492 +msgid "|N|New PIN" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1496 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting new PIN: %s\n" +msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996 +#, fuzzy +msgid "error reading application data\n" +msgstr "błąd odczytu bloku kluczy: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003 +#, fuzzy +msgid "error reading fingerprint DO\n" +msgstr "%s: błąd odczytu pustego wpisu: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1562 +#, fuzzy +msgid "key already exists\n" +msgstr ",,%s'' już jest skompresowany\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1566 +msgid "existing key will be replaced\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1568 +#, fuzzy +msgid "generating new key\n" +msgstr "generacja nowej pary kluczy" + +#: g10/app-openpgp.c:1735 +msgid "creation timestamp missing\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1742 +#, c-format +msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1749 +#, c-format +msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764 +#, c-format +msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1827 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to store the key: %s\n" +msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1886 +msgid "please wait while key is being generated ...\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1901 +#, fuzzy +msgid "generating key failed\n" +msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1904 +#, fuzzy, c-format +msgid "key generation completed (%d seconds)\n" +msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1961 +msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:2087 +#, fuzzy, c-format +msgid "card does not support digest algorithm %s\n" +msgstr "podpis %s, skrót %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:2134 +#, c-format +msgid "signatures created so far: %lu\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:2142 +#, c-format +msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:2403 +msgid "" +"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" +msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n" + +#: g10/armor.c:372 +#, c-format +msgid "armor: %s\n" +msgstr "opakowanie: %s\n" + +#: g10/armor.c:411 +msgid "invalid armor header: " +msgstr "niepoprawny nagłówek opakowania: " + +#: g10/armor.c:422 +msgid "armor header: " +msgstr "nagłówek opakowania: " + +#: g10/armor.c:433 +msgid "invalid clearsig header\n" +msgstr "niewłaściwy nagłówek dokumentu z podpisem na końcu\n" + +#: g10/armor.c:485 +msgid "nested clear text signatures\n" +msgstr "zagnieżdżone podpisy na końcu dokumentu\n" + +#: g10/armor.c:620 +#, fuzzy +msgid "unexpected armor: " +msgstr "nieoczekiwane opakowanie:" + +#: g10/armor.c:632 +msgid "invalid dash escaped line: " +msgstr "niepoprawne oznaczenie linii minusami: " + +#: g10/armor.c:786 g10/armor.c:1396 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" +msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64: ,,%02x'', został pominięty\n" + +#: g10/armor.c:829 +msgid "premature eof (no CRC)\n" +msgstr "przewczesny koniec pliku (brak CRC)\n" + +#: g10/armor.c:863 +msgid "premature eof (in CRC)\n" +msgstr "przedwczesny koniec pliku (w CRC)\n" + +#: g10/armor.c:871 +msgid "malformed CRC\n" +msgstr "błąd formatu CRC\n" + +#: g10/armor.c:875 g10/armor.c:1433 +#, fuzzy, c-format +msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" +msgstr "Błąd sumy CRC; %06lx - %06lx\n" + +#: g10/armor.c:895 +#, fuzzy +msgid "premature eof (in trailer)\n" +msgstr "przedwczesny koniec pliku (w linii kończącej)\n" + +#: g10/armor.c:899 +msgid "error in trailer line\n" +msgstr "błąd w linii kończącej\n" + +#: g10/armor.c:1210 +msgid "no valid OpenPGP data found.\n" +msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n" + +#: g10/armor.c:1215 +#, c-format +msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" +msgstr "błąd opakowania: linia dłuższa niż %d znaków\n" + +#: g10/armor.c:1219 +msgid "" +"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" +msgstr "" +"znak kodowania quoted-printable w opakowaniu ASCII - prawdopodobnie\n" +"przekłamanie wprowadzone przez serwer pocztowy\n" + +#: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenPGP card not available: %s\n" +msgstr "brak klucza prywatnego" + +#: g10/card-util.c:68 +#, c-format +msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1406 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1524 +#: g10/keygen.c:2569 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456 +#, fuzzy +msgid "can't do this in batch mode\n" +msgstr "nie działa w trybie wsadowym\n" + +#: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1132 g10/card-util.c:1215 +#: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1381 +#: g10/keygen.c:1448 +msgid "Your selection? " +msgstr "Twój wybór? " + +#: g10/card-util.c:216 g10/card-util.c:266 +msgid "[not set]" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:413 +#, fuzzy +msgid "male" +msgstr "włkl" + +#: g10/card-util.c:414 +#, fuzzy +msgid "female" +msgstr "włkl" + +#: g10/card-util.c:414 +#, fuzzy +msgid "unspecified" +msgstr "nie podano przyczyny" + +#: g10/card-util.c:441 +#, fuzzy +msgid "not forced" +msgstr "nie został przetworzony" + +#: g10/card-util.c:441 +msgid "forced" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:519 +msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:521 +msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:523 +msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:540 +msgid "Cardholder's surname: " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:542 +msgid "Cardholder's given name: " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:560 +#, c-format +msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:581 +#, fuzzy +msgid "URL to retrieve public key: " +msgstr "brak odpowiadającego klucza publicznego: %s\n" + +#: g10/card-util.c:589 +#, c-format +msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:756 g10/import.c:281 +#, c-format +msgid "error reading `%s': %s\n" +msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n" + +#: g10/card-util.c:695 +msgid "Login data (account name): " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:705 +#, c-format +msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:764 +msgid "Private DO data: " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:774 +#, c-format +msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:794 +#, fuzzy +msgid "Language preferences: " +msgstr "aktualizacja ustawień klucza" + +#: g10/card-util.c:802 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid length of preference string.\n" +msgstr "niewłaściwy znak w tekście ustawień\n" + +#: g10/card-util.c:811 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" +msgstr "niewłaściwy znak w tekście ustawień\n" + +#: g10/card-util.c:832 +msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:846 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid response.\n" +msgstr "błąd: niewłaściwy odcisk klucza\n" + +#: g10/card-util.c:867 +#, fuzzy +msgid "CA fingerprint: " +msgstr "Odcisk klucza:" + +#: g10/card-util.c:890 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" +msgstr "błąd: niewłaściwy odcisk klucza\n" + +#: g10/card-util.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "key operation not possible: %s\n" +msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n" + +#: g10/card-util.c:939 +#, fuzzy +msgid "not an OpenPGP card" +msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n" + +#: g10/card-util.c:948 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting current key info: %s\n" +msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n" + +#: g10/card-util.c:1033 +#, fuzzy +msgid "Replace existing key? (y/N) " +msgstr "Czy na pewno podpisać? (t/N) " + +#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063 +msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Replace existing keys? (y/N) " +msgstr "Czy na pewno podpisać? (t/N) " + +#: g10/card-util.c:1084 +#, c-format +msgid "" +"Please note that the factory settings of the PINs are\n" +" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" +"You should change them using the command --change-pin\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1123 +#, fuzzy +msgid "Please select the type of key to generate:\n" +msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza:\n" + +#: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1206 +#, fuzzy +msgid " (1) Signature key\n" +msgstr "Ważność podpisu wygasła %s.\n" + +#: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1208 +#, fuzzy +msgid " (2) Encryption key\n" +msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n" + +#: g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1210 +msgid " (3) Authentication key\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1143 g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:946 +#: g10/keygen.c:1385 g10/keygen.c:1413 g10/keygen.c:1487 g10/revoke.c:685 +msgid "Invalid selection.\n" +msgstr "Niewłaściwy wybór.\n" + +#: g10/card-util.c:1203 +#, fuzzy +msgid "Please select where to store the key:\n" +msgstr "Proszę wybrać powód unieważnienia:\n" + +#: g10/card-util.c:1238 +#, fuzzy +msgid "unknown key protection algorithm\n" +msgstr "nieznany algorytm ochrony\n" + +#: g10/card-util.c:1243 +#, fuzzy +msgid "secret parts of key are not available\n" +msgstr "Część tajna głównego klucza jest niedostępna.\n" + +#: g10/card-util.c:1248 +#, fuzzy +msgid "secret key already stored on a card\n" +msgstr "pominięty: klucz prywatny jest już wpisany\n" + +#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1357 +msgid "quit this menu" +msgstr "wyjście z tego menu" + +#: g10/card-util.c:1321 +#, fuzzy +msgid "show admin commands" +msgstr "sprzeczne polecenia\n" + +#: g10/card-util.c:1322 g10/keyedit.c:1360 +msgid "show this help" +msgstr "ten tekst pomocy" + +#: g10/card-util.c:1324 +#, fuzzy +msgid "list all available data" +msgstr "Klucz dostępny w: " + +#: g10/card-util.c:1327 +msgid "change card holder's name" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1328 +msgid "change URL to retrieve key" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1329 +msgid "fetch the key specified in the card URL" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1330 +#, fuzzy +msgid "change the login name" +msgstr "zmiana daty ważności klucza" + +#: g10/card-util.c:1331 +#, fuzzy +msgid "change the language preferences" +msgstr "zmiana zaufania właściciela" + +#: g10/card-util.c:1332 +msgid "change card holder's sex" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1333 +#, fuzzy +msgid "change a CA fingerprint" +msgstr "okazanie odcisku klucza" + +#: g10/card-util.c:1334 +msgid "toggle the signature force PIN flag" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1335 +#, fuzzy +msgid "generate new keys" +msgstr "generacja nowej pary kluczy" + +#: g10/card-util.c:1336 +msgid "menu to change or unblock the PIN" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1337 +msgid "verify the PIN and list all data" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1457 g10/keyedit.c:1623 +msgid "Command> " +msgstr "Polecenie> " + +#: g10/card-util.c:1495 +#, fuzzy +msgid "Admin-only command\n" +msgstr "sprzeczne polecenia\n" + +#: g10/card-util.c:1526 +#, fuzzy +msgid "Admin commands are allowed\n" +msgstr "sprzeczne polecenia\n" + +#: g10/card-util.c:1528 +#, fuzzy +msgid "Admin commands are not allowed\n" +msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n" + +#: g10/card-util.c:1602 g10/keyedit.c:2244 +msgid "Invalid command (try \"help\")\n" +msgstr "Niepoprawna komenda (spróbuj \"help\")\n" + +#: g10/cardglue.c:416 +#, fuzzy +msgid "card reader not available\n" +msgstr "brak klucza prywatnego" + +#: g10/cardglue.c:434 +msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "selecting openpgp failed: %s\n" +msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n" + +#: g10/cardglue.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" +" %.*s\n" +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:582 +msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:917 +#, fuzzy +msgid "Enter New Admin PIN: " +msgstr "Podaj identyfikator użytkownika (user ID): " + +#: g10/cardglue.c:918 +#, fuzzy +msgid "Enter New PIN: " +msgstr "Podaj identyfikator użytkownika (user ID): " + +#: g10/cardglue.c:919 +msgid "Enter Admin PIN: " +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:920 +#, fuzzy +msgid "Enter PIN: " +msgstr "Podaj identyfikator użytkownika (user ID): " + +#: g10/cardglue.c:937 +#, fuzzy +msgid "Repeat this PIN: " +msgstr "Powtórz hasło: " + +#: g10/cardglue.c:952 +#, fuzzy +msgid "PIN not correctly repeated; try again" +msgstr "hasło nie zostało poprawnie powtórzone; jeszcze jedna próba" + +#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3868 g10/keyring.c:377 +#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157 +#, c-format +msgid "can't open `%s'\n" +msgstr "nie można otworzyć ,,%s''\n" + +#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:839 +msgid "--output doesn't work for this command\n" +msgstr "opcja --output nie działa z tym poleceniem\n" + +#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3392 g10/keyserver.c:1705 +#: g10/revoke.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "key \"%s\" not found: %s\n" +msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n" + +#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2350 g10/keyserver.c:1719 +#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478 +#, c-format +msgid "error reading keyblock: %s\n" +msgstr "błąd odczytu bloku kluczy: %s\n" + +#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136 +msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" +msgstr "(chyba, że klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n" + +#: g10/delkey.c:135 +#, fuzzy +msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" +msgstr "bez opcji \"--yes\" nie działa w trybie wsadowym\n" + +#: g10/delkey.c:147 +#, fuzzy +msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " +msgstr "Usunąć ten klucz ze zbioru? " + +#: g10/delkey.c:155 +#, fuzzy +msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " +msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usunąć? " + +#: g10/delkey.c:165 +#, c-format +msgid "deleting keyblock failed: %s\n" +msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n" + +#: g10/delkey.c:175 +msgid "ownertrust information cleared\n" +msgstr "informacja o zaufaniu dla właściciela klucza została wymazana\n" + +#: g10/delkey.c:206 +#, c-format +msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" +msgstr "dla klucza publicznego ,,%s'' istnieje klucz prywatny!\n" + +#: g10/delkey.c:208 +msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" +msgstr "aby go usunąć nalezy najpierw użyć opcji \"--delete-secret-key\".\n" + +#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1284 +#, c-format +msgid "error creating passphrase: %s\n" +msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n" + +#: g10/encode.c:218 +msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" +msgstr "" +"ustawiony tryb S2K nie pozwala użyć pakietu ESK dla szyfru symetrycznego\n" + +#: g10/encode.c:231 +#, c-format +msgid "using cipher %s\n" +msgstr "szyfrem %s\n" + +#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:536 +#, c-format +msgid "`%s' already compressed\n" +msgstr ",,%s'' już jest skompresowany\n" + +#: g10/encode.c:292 g10/encode.c:584 g10/sign.c:593 +#, c-format +msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: plik ,,%s'' jest pusty\n" + +#: g10/encode.c:456 +msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"w trybie --pgp2 można szyfrować dla kluczy RSA krótszych od 2048 bitów\n" + +#: g10/encode.c:480 +#, c-format +msgid "reading from `%s'\n" +msgstr "odczyt z '%s'\n" + +#: g10/encode.c:508 +msgid "" +"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +msgstr "" +"nie można użyć szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla których szyfrujesz.\n" + +#: g10/encode.c:518 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n" + +#: g10/encode.c:628 g10/sign.c:963 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " +"preferences\n" +msgstr "wymuszone użycie kompresji %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n" + +#: g10/encode.c:715 +#, c-format +msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n" + +#: g10/encode.c:785 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851 +#, c-format +msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgstr "%s nie jest dostępne w trybie %s\n" + +#: g10/encode.c:812 +#, c-format +msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +msgstr "%s/%s zaszyfrowany dla: ,,%s''\n" + +#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:293 +#, c-format +msgid "%s encrypted data\n" +msgstr "dane zaszyfrowano za pomocą %s\n" + +#: g10/encr-data.c:93 g10/mainproc.c:297 +#, c-format +msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" +msgstr "dane zaszyfrowano nieznanym algorytmem numer %d\n" + +#: g10/encr-data.c:117 +msgid "" +"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: wiadomość była szyfrowana kluczem słabym szyfru symetrycznego.\n" + +#: g10/encr-data.c:128 +msgid "problem handling encrypted packet\n" +msgstr "problem podczas obróbki pakietu szyfrowego\n" + +#: g10/exec.c:49 +msgid "no remote program execution supported\n" +msgstr "odwołania do zewnętrznych programów są wyłączone\n" + +#: g10/exec.c:176 g10/openfile.c:421 +#, c-format +msgid "can't create directory `%s': %s\n" +msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n" + +#: g10/exec.c:317 +msgid "" +"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" +msgstr "" +"nieszczelne uprawnienia ustawień - wołanie zewnętrznych programów wyłączone\n" + +#: g10/exec.c:347 +#, fuzzy +msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" +msgstr "" +"platforma wymaga użycia plików tymczasowych do wołania zewnętrznych " +"programów\n" + +#: g10/exec.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to execute program `%s': %s\n" +msgstr "nie można wykonać %s ,,%s'': %s\n" + +#: g10/exec.c:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" +msgstr "nie można wykonać %s ,,%s'': %s\n" + +#: g10/exec.c:513 +#, c-format +msgid "system error while calling external program: %s\n" +msgstr "błąd systemu podczas wołania programu zewnętrznego: %s\n" + +#: g10/exec.c:524 g10/exec.c:590 +msgid "unnatural exit of external program\n" +msgstr "nienaturalne zakończenie pracy zewnętrznego programu\n" + +#: g10/exec.c:539 +msgid "unable to execute external program\n" +msgstr "nie można uruchomić zewnętrznego programu\n" + +#: g10/exec.c:555 +#, c-format +msgid "unable to read external program response: %s\n" +msgstr "nie można odczytać odpowiedzi programu zewnętrznego: %s\n" + +#: g10/exec.c:601 g10/exec.c:608 +#, c-format +msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n" + +#: g10/exec.c:613 +#, c-format +msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować tymczasowego katalogu ,,%s'': %s.\n" + +#: g10/export.c:61 +#, fuzzy +msgid "export signatures that are marked as local-only" +msgstr "" +"\n" +"Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegający unieważnieniu.\n" + +#: g10/export.c:63 +msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" +msgstr "" + +#: g10/export.c:65 +#, fuzzy +msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" +msgstr "brak kluczy unieważniających dla ,,%s''\n" + +#: g10/export.c:67 +#, fuzzy +msgid "remove the passphrase from exported subkeys" +msgstr "unieważnienie podklucza" + +#: g10/export.c:69 +#, fuzzy +msgid "remove unusable parts from key during export" +msgstr "bezużyteczny klucz prywatny" + +#: g10/export.c:71 +msgid "remove as much as possible from key during export" +msgstr "" + +#: g10/export.c:325 +#, fuzzy +msgid "exporting secret keys not allowed\n" +msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n" + +#: g10/export.c:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: not protected - skipped\n" +msgstr "klucz %08lX: nie jest chroniony - pominięty\n" + +#: g10/export.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" +msgstr "klucz %08lX: klucz PGP 2.x - pominięty\n" + +#: g10/export.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" +msgstr "klucz %08lX: pominięto - podpis na podkluczu w niewłaściwym miejscu\n" + +#: g10/export.c:521 +msgid "about to export an unprotected subkey\n" +msgstr "" + +#: g10/export.c:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" +msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n" + +#: g10/export.c:565 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz prywatny %08lX nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n" + +#: g10/export.c:598 +msgid "WARNING: nothing exported\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: nic nie zostało wyeksportowane!\n" + +#: g10/gpg.c:378 +msgid "" +"@Commands:\n" +" " +msgstr "" +"@Polecenia:\n" +" " + +#: g10/gpg.c:380 +msgid "|[file]|make a signature" +msgstr "|[plik]|złożenie podpisu" + +#: g10/gpg.c:381 +msgid "|[file]|make a clear text signature" +msgstr "|[plik]|złożenie podpisu pod dokumentem" + +#: g10/gpg.c:382 +msgid "make a detached signature" +msgstr "złożenie podpisu oddzielonego od dokumentu" + +#: g10/gpg.c:383 +msgid "encrypt data" +msgstr "szyfrowanie danych" + +#: g10/gpg.c:385 +msgid "encryption only with symmetric cipher" +msgstr "szyfrowanie tylko szyfrem symetrycznym" + +#: g10/gpg.c:387 +msgid "decrypt data (default)" +msgstr "odszyfrowywanie danych (domyślne)" + +#: g10/gpg.c:389 +msgid "verify a signature" +msgstr "sprawdzenie podpisu" + +#: g10/gpg.c:391 +msgid "list keys" +msgstr "lista kluczy" + +#: g10/gpg.c:393 +msgid "list keys and signatures" +msgstr "lista kluczy i podpisów" + +#: g10/gpg.c:394 +#, fuzzy +msgid "list and check key signatures" +msgstr "sprawdzenie podpisów kluczy" + +#: g10/gpg.c:395 +msgid "list keys and fingerprints" +msgstr "lista kluczy i ich odcisków" + +#: g10/gpg.c:396 +msgid "list secret keys" +msgstr "lista kluczy prywatnych" + +#: g10/gpg.c:397 +msgid "generate a new key pair" +msgstr "generacja nowej pary kluczy" + +#: g10/gpg.c:398 +msgid "remove keys from the public keyring" +msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy publicznych" + +#: g10/gpg.c:400 +msgid "remove keys from the secret keyring" +msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy prywatnych" + +#: g10/gpg.c:401 +msgid "sign a key" +msgstr "złożenie podpisu na kluczu" + +#: g10/gpg.c:402 +msgid "sign a key locally" +msgstr "złożenie prywatnego podpisu na kluczu" + +#: g10/gpg.c:403 +msgid "sign or edit a key" +msgstr "podpisanie lub modyfikacja klucza" + +#: g10/gpg.c:404 +msgid "generate a revocation certificate" +msgstr "tworzenie certyfikatu unieważnienia klucza" + +#: g10/gpg.c:406 +msgid "export keys" +msgstr "eksport kluczy do pliku" + +#: g10/gpg.c:407 +msgid "export keys to a key server" +msgstr "eksport kluczy do serwera kluczy" + +#: g10/gpg.c:408 +msgid "import keys from a key server" +msgstr "import kluczy z serwera kluczy" + +#: g10/gpg.c:410 +msgid "search for keys on a key server" +msgstr "szukanie kluczy na serwerze" + +#: g10/gpg.c:412 +msgid "update all keys from a keyserver" +msgstr "odświeżenie wszystkich kluczy z serwera" + +#: g10/gpg.c:416 +msgid "import/merge keys" +msgstr "import/dołączenie kluczy" + +#: g10/gpg.c:419 +msgid "print the card status" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:420 +msgid "change data on a card" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:421 +msgid "change a card's PIN" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:430 +msgid "update the trust database" +msgstr "uaktualnienie bazy zaufania" + +#: g10/gpg.c:437 +msgid "|algo [files]|print message digests" +msgstr "|algo [pliki]|skróty wiadomości" + +#: g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:71 +msgid "" +"@\n" +"Options:\n" +" " +msgstr "" +"@\n" +"Opcje:\n" +" " + +#: g10/gpg.c:443 +msgid "create ascii armored output" +msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego" + +#: g10/gpg.c:445 +msgid "|NAME|encrypt for NAME" +msgstr "|NAZWA|szyfrowanie dla odbiorcy NAZWA" + +#: g10/gpg.c:456 +msgid "use this user-id to sign or decrypt" +msgstr "identyfikator do podpisania lub odszyfrowania" + +#: g10/gpg.c:457 +msgid "|N|set compress level N (0 disables)" +msgstr "|N|poziom kompresji N (0 - bez)" + +#: g10/gpg.c:462 +msgid "use canonical text mode" +msgstr "kanoniczny format tekstowy" + +#: g10/gpg.c:476 +msgid "use as output file" +msgstr "plik wyjściowy" + +#: g10/gpg.c:478 g10/gpgv.c:73 +msgid "verbose" +msgstr "z dodatkowymi informacjami" + +#: g10/gpg.c:489 +msgid "do not make any changes" +msgstr "pozostawienie bez zmian" + +#: g10/gpg.c:490 +msgid "prompt before overwriting" +msgstr "pytanie przed nadpisaniem plików" + +#: g10/gpg.c:531 +msgid "use strict OpenPGP behavior" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:532 +msgid "generate PGP 2.x compatible messages" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:561 +msgid "" +"@\n" +"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" +msgstr "" +"@\n" +"(Pełną listę poleceń i opcji można znaleźć w podręczniku systemowym.)\n" + +#: g10/gpg.c:564 +msgid "" +"@\n" +"Examples:\n" +"\n" +" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +" --clearsign [file] make a clear text signature\n" +" --detach-sign [file] make a detached signature\n" +" --list-keys [names] show keys\n" +" --fingerprint [names] show fingerprints\n" +msgstr "" +"@\n" +"Przykłady:\n" +"\n" +" -se -r Bob [plik] podpisać i zaszyfrować kluczem Boba\n" +" --clearsign [plik] podpisać z pozostawieniem czytelności dokumentu\n" +" --detach-sign [plik] podpisać z umieszczeniem podpisu w osobnym " +"pliku\n" +" --list-keys [nazwy] pokazuje klucze\n" +" --fingerprint [nazwy] pokazuje odciski kluczy\n" + +#: g10/gpg.c:763 g10/gpgv.c:98 +msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" +msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" + +#: g10/gpg.c:780 +msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" + +#: g10/gpg.c:783 +msgid "" +"Syntax: gpg [options] [files]\n" +"sign, check, encrypt or decrypt\n" +"default operation depends on the input data\n" +msgstr "" +"Składnia: gpg [opcje] [pliki]\n" +"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie\n" +"domyślnie wykonywana operacja zależy od danych wejściowych\n" + +#: g10/gpg.c:794 +msgid "" +"\n" +"Supported algorithms:\n" +msgstr "" +"\n" +"Obsługiwane algorytmy:\n" + +#: g10/gpg.c:797 +msgid "Pubkey: " +msgstr "Asymetryczne: " + +#: g10/gpg.c:803 g10/keyedit.c:2310 +msgid "Cipher: " +msgstr "Symetryczne: " + +#: g10/gpg.c:809 +msgid "Hash: " +msgstr "Skrótów: " + +#: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2356 +msgid "Compression: " +msgstr "Kompresji: " + +#: g10/gpg.c:898 +msgid "usage: gpg [options] " +msgstr "wywołanie: gpg [opcje]" + +#: g10/gpg.c:1046 +msgid "conflicting commands\n" +msgstr "sprzeczne polecenia\n" + +#: g10/gpg.c:1064 +#, fuzzy, c-format +msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" +msgstr "w definicji grupy ,,%s'' brak znaku ,,=''\n" + +#: g10/gpg.c:1261 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do %s ,,%s''.\n" + +#: g10/gpg.c:1264 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do %s ,,%s''.\n" + +#: g10/gpg.c:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do %s ,,%s''.\n" + +#: g10/gpg.c:1273 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do %s ,,%s''.\n" + +#: g10/gpg.c:1276 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do %s ,,%s''.\n" + +#: g10/gpg.c:1279 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do %s ,,%s''.\n" + +#: g10/gpg.c:1285 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu\n" +" zawierającego %s ,,%s''\n" + +#: g10/gpg.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu\n" +" zawierającego %s ,,%s''\n" + +#: g10/gpg.c:1291 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu\n" +" zawierającego %s ,,%s''\n" + +#: g10/gpg.c:1297 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu \n" +" zawierającego %s ,,%s''\n" + +#: g10/gpg.c:1300 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu \n" +" zawierającego %s ,,%s''\n" + +#: g10/gpg.c:1303 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu \n" +" zawierającego %s ,,%s''\n" + +#: g10/gpg.c:1444 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown configuration item `%s'\n" +msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n" + +#: g10/gpg.c:1537 +msgid "display photo IDs during key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1539 +msgid "show policy URLs during signature listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1541 +#, fuzzy +msgid "show all notations during signature listings" +msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n" + +#: g10/gpg.c:1543 +msgid "show IETF standard notations during signature listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1547 +msgid "show user-supplied notations during signature listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1549 +#, fuzzy +msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" +msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n" + +#: g10/gpg.c:1551 +msgid "show user ID validity during key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1553 +msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1555 +msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1557 +#, fuzzy +msgid "show the keyring name in key listings" +msgstr "okazanie, w którym zbiorze znajduje się dany klucz" + +#: g10/gpg.c:1559 +#, fuzzy +msgid "show expiration dates during signature listings" +msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n" + +#: g10/gpg.c:1954 +#, c-format +msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" +msgstr "UWAGA: stary domyślny plik opcji ,,%s'' został zignorowany\n" + +#: g10/gpg.c:1996 +#, c-format +msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgstr "UWAGA: brak domyślnego pliku opcji ,,%s''\n" + +#: g10/gpg.c:2000 +#, c-format +msgid "option file `%s': %s\n" +msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n" + +#: g10/gpg.c:2007 +#, c-format +msgid "reading options from `%s'\n" +msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n" + +#: g10/gpg.c:2223 g10/gpg.c:2853 g10/gpg.c:2872 +#, c-format +msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" +msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego użytku!\n" + +#: g10/gpg.c:2236 +#, fuzzy, c-format +msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" +msgstr "" +"moduł szyfru ,,%s'' nie został załadowany z powodu niebezpiecznych praw " +"dostępu\n" + +#: g10/gpg.c:2402 g10/gpg.c:2414 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" +msgstr "%s nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n" + +#: g10/gpg.c:2491 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid character set\n" +msgstr "%s nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n" + +#: g10/gpg.c:2515 g10/gpg.c:2702 g10/keyedit.c:4069 +#, fuzzy +msgid "could not parse keyserver URL\n" +msgstr "niezrozumały URI serwera kluczy\n" + +#: g10/gpg.c:2527 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" +msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n" + +#: g10/gpg.c:2530 +#, fuzzy +msgid "invalid keyserver options\n" +msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n" + +#: g10/gpg.c:2537 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid import options\n" +msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wczytania kluczy\n" + +#: g10/gpg.c:2540 +msgid "invalid import options\n" +msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n" + +#: g10/gpg.c:2547 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid export options\n" +msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n" + +#: g10/gpg.c:2550 +msgid "invalid export options\n" +msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n" + +#: g10/gpg.c:2557 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid list options\n" +msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wczytania kluczy\n" + +#: g10/gpg.c:2560 +#, fuzzy +msgid "invalid list options\n" +msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n" + +#: g10/gpg.c:2568 +msgid "display photo IDs during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2570 +msgid "show policy URLs during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2572 +#, fuzzy +msgid "show all notations during signature verification" +msgstr "%s nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n" + +#: g10/gpg.c:2574 +msgid "show IETF standard notations during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2578 +msgid "show user-supplied notations during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2580 +#, fuzzy +msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" +msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n" + +#: g10/gpg.c:2582 +#, fuzzy +msgid "show user ID validity during signature verification" +msgstr "%s nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n" + +#: g10/gpg.c:2584 +msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2586 +msgid "validate signatures with PKA data" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2588 +msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2595 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid verify options\n" +msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n" + +#: g10/gpg.c:2598 +#, fuzzy +msgid "invalid verify options\n" +msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n" + +#: g10/gpg.c:2605 +#, c-format +msgid "unable to set exec-path to %s\n" +msgstr "nie można ustawić ścieżki programów wykonywalnych na %s\n" + +#: g10/gpg.c:2768 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" +msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n" + +#: g10/gpg.c:2771 +msgid "invalid auto-key-locate list\n" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2842 +msgid "WARNING: program may create a core file!\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: program może stworzyć plik zrzutu pamięci!\n" + +#: g10/gpg.c:2846 +#, c-format +msgid "WARNING: %s overrides %s\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: %s powoduje obejście %s\n" + +#: g10/gpg.c:2855 +#, c-format +msgid "%s not allowed with %s!\n" +msgstr "Nie wolno używać %s z %s!\n" + +#: g10/gpg.c:2858 +#, c-format +msgid "%s makes no sense with %s!\n" +msgstr "%s nie ma sensu w połączeniu z %s!\n" + +#: g10/gpg.c:2865 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" +msgstr "gpg-agent nie jest dostępny w tej sesji\n" + +#: g10/gpg.c:2880 +#, fuzzy, c-format +msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" +msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n" + +#: g10/gpg.c:2894 +msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"w trybie --pgp2 można składać tylko podpisy oddzielne lub dołączone do " +"tekstu\n" + +#: g10/gpg.c:2900 +msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" +msgstr "w trybie --pgp2 nie można jednocześnie szyfrować i podpisywać\n" + +#: g10/gpg.c:2906 +msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" +msgstr "w trybie --pgp2 trzeba używać plików a nie potoków.\n" + +#: g10/gpg.c:2919 +msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" +msgstr "szyfrowanie wiadomości w trybie --pgp2 wymaga modułu szyfru IDEA\n" + +#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010 +msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" +msgstr "wybrany algorytm szyfrujący jest niepoprawny\n" + +#: g10/gpg.c:2992 g10/gpg.c:3016 +msgid "selected digest algorithm is invalid\n" +msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomości jest niepoprawny\n" + +#: g10/gpg.c:2998 +#, fuzzy +msgid "selected compression algorithm is invalid\n" +msgstr "wybrany algorytm szyfrujący jest niepoprawny\n" + +#: g10/gpg.c:3004 +msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" +msgstr "wybrany algorytm skrótów poświadczeń jest niepoprawny\n" + +#: g10/gpg.c:3019 +msgid "completes-needed must be greater than 0\n" +msgstr "wartość completes-needed musi być większa od 0\n" + +#: g10/gpg.c:3021 +msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" +msgstr "wartość marginals-needed musi być większa od 1\n" + +#: g10/gpg.c:3023 +#, fuzzy +msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" +msgstr "wartość max-cert-depth musi mieścić się w zakresie od 1 do 255\n" + +#: g10/gpg.c:3025 +msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" +msgstr "" +"niewłaściwy domyślny poziom sprawdzania; musi mieć wartość 0, 1, 2 lub 3\n" + +#: g10/gpg.c:3027 +msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" +msgstr "" +"niewłaściwy minimalny poziom sprawdzania; musi mieć wartość 0, 1, 2 lub 3\n" + +#: g10/gpg.c:3030 +msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" +msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n" + +#: g10/gpg.c:3034 +msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" +msgstr "niepoprawny tryb S2K; musi mieć wartość 0, 1 lub 3\n" + +#: g10/gpg.c:3041 +msgid "invalid default preferences\n" +msgstr "niewłaściwe domyślne ustawienia\n" + +#: g10/gpg.c:3050 +msgid "invalid personal cipher preferences\n" +msgstr "niewłaściwe ustawienia szyfrów\n" + +#: g10/gpg.c:3054 +msgid "invalid personal digest preferences\n" +msgstr "niewłaściwe ustawienia skrótów\n" + +#: g10/gpg.c:3058 +msgid "invalid personal compress preferences\n" +msgstr "niewłaściwe ustawienia algorytmów kompresji\n" + +#: g10/gpg.c:3091 +#, c-format +msgid "%s does not yet work with %s\n" +msgstr "%s jeszcze nie działa z %s!\n" + +#: g10/gpg.c:3138 +#, fuzzy, c-format +msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dostępny w trybie %s\n" + +#: g10/gpg.c:3143 +#, fuzzy, c-format +msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgstr "skrót ,,%s'' nie jest dostępny w trybie %s\n" + +#: g10/gpg.c:3148 +#, fuzzy, c-format +msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dostępna w trybie %s\n" + +#: g10/gpg.c:3250 +#, c-format +msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" +msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3261 +msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: podano adresatów (-r) w działaniu które ich nie dotyczy\n" + +#: g10/gpg.c:3272 +msgid "--store [filename]" +msgstr "--store [plik]" + +#: g10/gpg.c:3279 +msgid "--symmetric [filename]" +msgstr "--symmetric [plik]" + +#: g10/gpg.c:3281 +#, fuzzy, c-format +msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" +msgstr "błąd odszyfrowywania: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3291 +msgid "--encrypt [filename]" +msgstr "--encrypt [plik]" + +#: g10/gpg.c:3304 +#, fuzzy +msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +msgstr "--sign --encrypt [plik]" + +#: g10/gpg.c:3306 +msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:3309 +#, fuzzy, c-format +msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" +msgstr "%s nie jest dostępne w trybie %s\n" + +#: g10/gpg.c:3327 +msgid "--sign [filename]" +msgstr "--sign [plik]" + +#: g10/gpg.c:3340 +msgid "--sign --encrypt [filename]" +msgstr "--sign --encrypt [plik]" + +#: g10/gpg.c:3355 +#, fuzzy +msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +msgstr "--sign --encrypt [plik]" + +#: g10/gpg.c:3357 +msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:3360 +#, fuzzy, c-format +msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" +msgstr "%s nie jest dostępne w trybie %s\n" + +#: g10/gpg.c:3380 +msgid "--sign --symmetric [filename]" +msgstr "--sign --symmetric [plik]" + +#: g10/gpg.c:3389 +msgid "--clearsign [filename]" +msgstr "--clearsign [plik]\"" + +#: g10/gpg.c:3414 +msgid "--decrypt [filename]" +msgstr "--decrypt [plik]" + +#: g10/gpg.c:3422 +msgid "--sign-key user-id" +msgstr "--sign-key nazwa użytkownika" + +#: g10/gpg.c:3426 +msgid "--lsign-key user-id" +msgstr "--lsign-key nazwa użytkownika" + +#: g10/gpg.c:3447 +msgid "--edit-key user-id [commands]" +msgstr "--edit-key nazwa użytkownika [polecenia]" + +#: g10/gpg.c:3518 +msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" +msgstr "-k[v][v][v][c] [identyfikator] [zbiór kluczy]" + +#: g10/gpg.c:3560 +#, c-format +msgid "keyserver send failed: %s\n" +msgstr "wysyłka do serwera kluczy nie powiodła się: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3562 +#, c-format +msgid "keyserver receive failed: %s\n" +msgstr "odbiór z serwera kluczy nie powiódł się: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3564 +#, c-format +msgid "key export failed: %s\n" +msgstr "eksport kluczy nie powiódł się: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3575 +#, c-format +msgid "keyserver search failed: %s\n" +msgstr "szukanie w serwerze kluczy nie powiodło się: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3585 +#, c-format +msgid "keyserver refresh failed: %s\n" +msgstr "odświeżenie kluczy z serwera nie powiodło się: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3636 +#, c-format +msgid "dearmoring failed: %s\n" +msgstr "zdjęcie opakowania ASCII nie powiodło się: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3644 +#, c-format +msgid "enarmoring failed: %s\n" +msgstr "opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3731 +#, c-format +msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,%s'\n" + +#: g10/gpg.c:3854 +msgid "[filename]" +msgstr "[nazwa pliku]" + +#: g10/gpg.c:3858 +msgid "Go ahead and type your message ...\n" +msgstr "Wpisz tutaj swoją wiadomość ...\n" + +#: g10/gpg.c:4162 +msgid "the given certification policy URL is invalid\n" +msgstr "podany URL regulaminu poświadczania jest niepoprawny\n" + +#: g10/gpg.c:4164 +msgid "the given signature policy URL is invalid\n" +msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n" + +#: g10/gpg.c:4197 +#, fuzzy +msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" +msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n" + +#: g10/getkey.c:152 +msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" +msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wyłączony\n" + +#: g10/getkey.c:175 +#, fuzzy +msgid "[User ID not found]" +msgstr "[brak identyfikatora użytkownika]" + +#: g10/getkey.c:948 g10/getkey.c:958 g10/getkey.c:968 g10/getkey.c:984 +#: g10/getkey.c:999 +#, c-format +msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" +msgstr "" + +#: g10/getkey.c:1826 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" +msgstr "" +"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusiła uznanie za poprawny klucza %08lX.\n" + +#: g10/getkey.c:2380 g10/keyedit.c:3712 +#, fuzzy, c-format +msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" +msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %08lX - pominięty\n" + +#: g10/getkey.c:2611 +#, fuzzy, c-format +msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" +msgstr "używany jest podklucz %08lX zamiast klucza głównego %08lX\n" + +#: g10/getkey.c:2658 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" +msgstr "klucz %08lX: klucz tajny bez klucza jawnego - pominięty\n" + +#: g10/gpgv.c:74 +msgid "be somewhat more quiet" +msgstr "mniej komunikatóww" + +#: g10/gpgv.c:75 +msgid "take the keys from this keyring" +msgstr "pobieranie kluczy z tego zbioru" + +#: g10/gpgv.c:77 +msgid "make timestamp conflicts only a warning" +msgstr "nie traktować konfliktu datowników jako błędu" + +#: g10/gpgv.c:78 +msgid "|FD|write status info to this FD" +msgstr "|FD|pisanie opisu stanu do deskryptora FD" + +#: g10/gpgv.c:102 +msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Wywołanie: gpgv [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" + +#: g10/gpgv.c:105 +msgid "" +"Syntax: gpg [options] [files]\n" +"Check signatures against known trusted keys\n" +msgstr "" +"Składnia: gpgm [opcje] [pliki]\n" +"Sprawdzanie podpisów ze znanych zaufanych kluczy\n" + +#: g10/helptext.c:49 +msgid "" +"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" +"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" +"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." +msgstr "" +"Te wartosci użytkownik przydziela wg swojego uznania; nie będą nigdy\n" +"eksportowane poza ten system. Potrzebne są one do zbudowania sieci\n" +"zaufania, i nie ma to nic wspólnego z tworzoną automatycznie siecią\n" +"certyfikatów." + +#: g10/helptext.c:55 +msgid "" +"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" +"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" +"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" +"ultimately trusted\n" +msgstr "" +"Aby zbudować Sieć Zaufania, GnuPG potrzebuje znać klucze do których\n" +"masz absolutne zaufanie. Zwykle są to klucze do których masz klucze\n" +"tajne. Odpowiedz ,,tak'', jeśli chcesz określić ten klucz jako klucz\n" +"do którego masz absolutne zaufanie.\n" + +#: g10/helptext.c:62 +msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "" +"Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego klucza, klucza, co do którego nie ma\n" +"żadnej pewności do kogo należy, odpowiedz ,,tak''." + +#: g10/helptext.c:66 +msgid "" +"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." +msgstr "Podaj adresatów tej wiadomości." + +#: g10/helptext.c:70 +msgid "" +"Select the algorithm to use.\n" +"\n" +"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n" +"for signatures.\n" +"\n" +"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n" +"\n" +"RSA may be used for signatures or encryption.\n" +"\n" +"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:84 +msgid "" +"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" +"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" +"Please consult your security expert first." +msgstr "" +"Używanie tego samego klucza do podpisywania i szyfrowania nie jest dobrym\n" +"pomysłem. Można tak postępować tylko w niektórych zastosowaniach. Proszę " +"się\n" +"najpierw skonsultować z ekspertem od bezpieczeństwa. " + +#: g10/helptext.c:91 +msgid "Enter the size of the key" +msgstr "Wprowadź rozmiar klucza" + +#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144 +#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182 +msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" +msgstr "Odpowiedź \"tak\" lub \"nie\"." + +#: g10/helptext.c:105 +msgid "" +"Enter the required value as shown in the prompt.\n" +"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" +"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" +"the given value as an interval." +msgstr "" +"Wprowadź żądaną wartość (jak w znaku zachęty). \n" +"Można tu podać datę w formacie ISO (RRRR-MM-DD) ale nie da to\n" +"właściwej obsługi błędów - system próbuje interpretować podaną wartość\n" +"jako okres." + +#: g10/helptext.c:117 +msgid "Enter the name of the key holder" +msgstr "Nazwa właściciela klucza." + +#: g10/helptext.c:122 +msgid "please enter an optional but highly suggested email address" +msgstr "proszę wprowadzić opcjonalny ale wysoce doradzany adres e-mail" + +#: g10/helptext.c:126 +msgid "Please enter an optional comment" +msgstr "Proszę wprowadzić opcjonalny komentarz" + +# OSTRZEŻENIE: nic nie zostało wyeksportowane! +#: g10/helptext.c:131 +msgid "" +"N to change the name.\n" +"C to change the comment.\n" +"E to change the email address.\n" +"O to continue with key generation.\n" +"Q to to quit the key generation." +msgstr "" +"N aby zmienić nazwę (nazwisko).\n" +"C aby zmienić komentarz.<\n" +"E aby zmienić adres e-mail.\n" +"O aby kontynuować tworzenie klucza.\n" +"Q aby zrezygnować z tworzenia klucza." + +#: g10/helptext.c:140 +msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." +msgstr "Jeśli ma zostać wygenerowany podklucz, należy odpowiedzieć \"tak\"." + +#: g10/helptext.c:148 +msgid "" +"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" +"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" +"know how carefully you verified this.\n" +"\n" +"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified " +"the\n" +" key.\n" +"\n" +"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n" +" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful " +"for\n" +" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous " +"user.\n" +"\n" +"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this " +"could\n" +" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on " +"the\n" +" key against a photo ID.\n" +"\n" +"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this " +"could\n" +" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n" +" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with " +"a\n" +" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches " +"the\n" +" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by " +"exchange\n" +" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n" +"\n" +"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n" +"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" +"\"\n" +"mean to you when you sign other keys.\n" +"\n" +"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." +msgstr "" +"Przy podpisywaniu identyfikatora użytkownika na kluczu należy sprawdzić, \n" +"czy tożsamość użytkownika odpowiada temu, co jest wpisane w " +"identyfikatorze.\n" +"Innym użytkownikom przyda się informacja, jak dogłębnie zostało to przez\n" +"Ciebie sprawdzone.\n" +"\n" +"\"0\" oznacza, że nie podajesz żadnych informacji na temat tego jak " +"dogłębnie\n" +" tożsamość użytkownika została przez Ciebie potwierdzona.\n" +"\n" +"\"1\" oznacza, że masz przekonanie, że tożsamość użytkownka odpowiada\n" +" identyfikatorowi klucza, ale nie było możliwości sprawdzenia tego.\n" +" Taka sytuacja występuje też kiedy podpisujesz identyfikator będący\n" +" pseudonimem.\n" +"\n" +"\"2\" oznacza, że tożsamość użytkownika zostałą przez Ciebie potwierdzona\n" +" pobieżnie - sprawdziliście odcisk klucza, sprawdziłaś/eś tożsamość\n" +" na okazanym dokumencie ze zdjęciem.\n" +"\n" +"\"3\" to dogłębna weryfikacja tożsamości. Na przykład sprawdzenie odcisku \n" +" klucza, sprawdzenie tożsamości z okazanego oficjalnego dokumentu ze\n" +" zdjęciem (np paszportu) i weryfikacja poprawności adresu poczty\n" +" elektronicznej przez wymianę poczty z tym adresem.\n" +"\n" +"Zauważ, że podane powyżej przykłady dla poziomów \"2\" i \"3\" to *tylko*\n" +"przykłady. Do Ciebie należy decyzja co oznacza \"pobieżny\" i \"dogłębny\" " +"w\n" +"kontekście poświadczania i podpisywania kluczy.\n" +"\n" +"Jeśli nie wiesz co odpowiedzieć, podaj \"0\"." + +#: g10/helptext.c:186 +#, fuzzy +msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" +msgstr "Odpowiedz \"tak\", aby podpisać WSZYSTKIE identyfikatory użytkownika." + +#: g10/helptext.c:190 +msgid "" +"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" +"All certificates are then also lost!" +msgstr "" +"Aby skasować ten identyfikator użytkownika (co wiąże się ze utratą\n" +"wszystkich jego poświadczeń!) należy odpowiedzieć ,,tak''." + +#: g10/helptext.c:195 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" +msgstr "Aby skasować podklucz należy odpowiedzieć \"tak\"." + +#: g10/helptext.c:200 +msgid "" +"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" +"to delete this signature because it may be important to establish a\n" +"trust connection to the key or another key certified by this key." +msgstr "" +"To jest poprawny podpis na tym kluczu; normalnie nie należy go usuwać\n" +"ponieważ może być ważny dla zestawienia połaczenia zaufania do klucza\n" +"którym go złożono lub do innego klucza nim poświadczonego." + +#: g10/helptext.c:205 +msgid "" +"This signature can't be checked because you don't have the\n" +"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" +"know which key was used because this signing key might establish\n" +"a trust connection through another already certified key." +msgstr "" +"Ten podpis nie może zostać potwierdzony ponieważ nie ma\n" +"odpowiadającego mu klucza publicznego. Należy odłożyć usunięcie tego\n" +"podpisu do czasu, kiedy okaże się który klucz został użyty, ponieważ\n" +"w momencie uzyskania tego klucza może pojawić się ścieżka zaufania\n" +"pomiędzy tym a innym, już poświadczonym kluczem." + +#: g10/helptext.c:211 +msgid "" +"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" +"your keyring." +msgstr "Ten podpis jest niepoprawny. Można usuniąć go ze zbioru kluczy." + +#: g10/helptext.c:215 +msgid "" +"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" +"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" +"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" +"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" +"a second one is available." +msgstr "" +"To jest podpis wiążący identyfikator użytkownika z kluczem. Nie należy\n" +"go usuwać - GnuPG może nie móc posługiwać się dalej kluczem bez\n" +"takiego podpisu. Bezpiecznie można go usunąć tylko jeśli ten podpis\n" +"klucza nim samym z jakichś przyczyn nie jest poprawny, i klucz jest\n" +"drugi raz podpisany w ten sam sposób." + +#: g10/helptext.c:223 +msgid "" +"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" +"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" +"self-signatures will be advanced by one second.\n" +msgstr "" +"Przestawienie wszystkich (lub tylko wybranych) identyfikatorów na aktualne\n" +"ustawienia. Data na odpowiednich podpisach zostane przesunięta do przodu o\n" +"jedną sekundę. \n" + +#: g10/helptext.c:230 +msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgstr "Podaj długie, skomplikowane hasło, np. całe zdanie.\n" + +#: g10/helptext.c:236 +msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." +msgstr "Proszę powrótrzyć hasło, aby upewnić się że nie było pomyłki." + +#: g10/helptext.c:240 +msgid "Give the name of the file to which the signature applies" +msgstr "Podaj nazwę pliku którego dotyczy ten podpis" + +#: g10/helptext.c:245 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" +msgstr "Jeśli można nadpisać ten plik, należy odpowiedzieć ,,tak''" + +#: g10/helptext.c:250 +msgid "" +"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" +"file (which is shown in brackets) will be used." +msgstr "" +"Nazwa pliku. Naciśnięcie ENTER potwierdzi nazwę domyślną (w nawiasach)." + +#: g10/helptext.c:256 +msgid "" +"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" +"context you have the ability to choose from this list:\n" +" \"Key has been compromised\"\n" +" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" +" got access to your secret key.\n" +" \"Key is superseded\"\n" +" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" +" \"Key is no longer used\"\n" +" Use this if you have retired this key.\n" +" \"User ID is no longer valid\"\n" +" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" +" this is normally used to mark an email address invalid.\n" +msgstr "" +"Nalezy podać powód unieważnienia klucza. W zależności od kontekstu można\n" +"go wybrać z listy:\n" +" \"Klucz został skompromitowany\"\n" +" Masz powody uważać że twój klucz tajny dostał się w niepowołane ręce.\n" +" \"Klucz został zastąpiony\"\n" +" Klucz został zastąpiony nowym.\n" +" \"Klucz nie jest już używany\"\n" +" Klucz został wycofany z użycia.\n" +" \"Identyfikator użytkownika przestał być poprawny\"\n" +" Identyfikator użytkownika (najczęściej adres e-mail przestał być \n" +" poprawny.\n" + +#: g10/helptext.c:272 +msgid "" +"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" +"revocation certificate. Please keep this text concise.\n" +"An empty line ends the text.\n" +msgstr "" +"Jeśli chcesz, możesz podać opis powodu wystawienia certyfikatu\n" +"unieważnienia. Opis powinien byc zwięzły. \n" +"Pusta linia kończy wprowadzanie tekstu.\n" + +#: g10/helptext.c:287 +msgid "No help available" +msgstr "Pomoc niedostępna" + +#: g10/helptext.c:295 +#, c-format +msgid "No help available for `%s'" +msgstr "Brak pomocy o ,,%s''" + +#: g10/import.c:96 +msgid "import signatures that are marked as local-only" +msgstr "" + +#: g10/import.c:98 +msgid "repair damage from the pks keyserver during import" +msgstr "" + +#: g10/import.c:100 +#, fuzzy +msgid "do not update the trustdb after import" +msgstr "uaktualnienie bazy zaufania" + +#: g10/import.c:102 +#, fuzzy +msgid "create a public key when importing a secret key" +msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatngeo!\n" + +#: g10/import.c:104 +msgid "only accept updates to existing keys" +msgstr "" + +#: g10/import.c:106 +#, fuzzy +msgid "remove unusable parts from key after import" +msgstr "bezużyteczny klucz prywatny" + +#: g10/import.c:108 +msgid "remove as much as possible from key after import" +msgstr "" + +#: g10/import.c:267 +#, c-format +msgid "skipping block of type %d\n" +msgstr "blok typu %d zostaje pominięty\n" + +#: g10/import.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu keys processed so far\n" +msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n" + +#: g10/import.c:293 +#, c-format +msgid "Total number processed: %lu\n" +msgstr "Ogółem przetworzonych kluczy: %lu\n" + +#: g10/import.c:295 +#, c-format +msgid " skipped new keys: %lu\n" +msgstr " pominiętych nowych kluczy: %lu\n" + +#: g10/import.c:298 +#, c-format +msgid " w/o user IDs: %lu\n" +msgstr " bez identyfikatora: %lu\n" + +#: g10/import.c:300 +#, c-format +msgid " imported: %lu" +msgstr " dołączono do zbioru: %lu" + +#: g10/import.c:306 +#, c-format +msgid " unchanged: %lu\n" +msgstr " bez zmian: %lu\n" + +#: g10/import.c:308 +#, c-format +msgid " new user IDs: %lu\n" +msgstr " nowych identyfikatorów: %lu\n" + +#: g10/import.c:310 +#, c-format +msgid " new subkeys: %lu\n" +msgstr " nowych podkluczy: %lu\n" + +#: g10/import.c:312 +#, c-format +msgid " new signatures: %lu\n" +msgstr " nowych podpisów: %lu\n" + +#: g10/import.c:314 +#, c-format +msgid " new key revocations: %lu\n" +msgstr " nowych unieważnień kluczy: %lu\n" + +#: g10/import.c:316 +#, c-format +msgid " secret keys read: %lu\n" +msgstr " tajnych kluczy wczytanych: %lu\n" + +#: g10/import.c:318 +#, c-format +msgid " secret keys imported: %lu\n" +msgstr " tajnych kluczy dodanych: %lu\n" + +#: g10/import.c:320 +#, c-format +msgid " secret keys unchanged: %lu\n" +msgstr " tajnych kluczy bez zmian: %lu\n" + +#: g10/import.c:322 +#, c-format +msgid " not imported: %lu\n" +msgstr " nie włączono do zbioru: %lu\n" + +#: g10/import.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid " signatures cleaned: %lu\n" +msgstr " nowych podpisów: %lu\n" + +#: g10/import.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid " user IDs cleaned: %lu\n" +msgstr " tajnych kluczy wczytanych: %lu\n" + +#: g10/import.c:567 +#, c-format +msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are +#. only split up to allow printing of a common prefix. +#: g10/import.c:571 +#, fuzzy +msgid " algorithms on these user IDs:\n" +msgstr "Te identyfikatory są podpisane przez Ciebie:\n" + +#: g10/import.c:608 +#, c-format +msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" +msgstr "podpis %s, skrót %s\n" + +#: g10/import.c:632 +#, c-format +msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:645 +msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:647 +msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:671 +#, c-format +msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:721 g10/import.c:1119 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no user ID\n" +msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika\n" + +#: g10/import.c:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" +msgstr "klucz %08lX: podklucz uszkodzony przez serwer został naprawiony\n" + +#: g10/import.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" +msgstr "klucz %08lX: przyjęto identyfikator nie podpisany nim samym ,,%s''\n" + +#: g10/import.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no valid user IDs\n" +msgstr "klucz %08lX: brak poprawnych identyfikatorów użytkownika\n" + +#: g10/import.c:773 +msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" +msgstr "to może być spowodowane brakiem podpisu klucza nim samym\n" + +#: g10/import.c:783 g10/import.c:1241 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: public key not found: %s\n" +msgstr "klucz %08lX: brak klucza publicznego: %s\n" + +#: g10/import.c:789 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: new key - skipped\n" +msgstr "klucz %08lX: nowy klucz - pominięty\n" + +#: g10/import.c:798 +#, c-format +msgid "no writable keyring found: %s\n" +msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy: %s\n" + +#: g10/import.c:803 g10/openfile.c:273 g10/sign.c:831 g10/sign.c:1135 +#, c-format +msgid "writing to `%s'\n" +msgstr "zapis do '%s'\n" + +#: g10/import.c:807 g10/import.c:902 g10/import.c:1159 g10/import.c:1302 +#: g10/import.c:2364 g10/import.c:2386 +#, c-format +msgid "error writing keyring `%s': %s\n" +msgstr "błąd zapisu zbioru kluczy '%s': %s\n" + +#: g10/import.c:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" +msgstr "klucz %08lX: klucz publiczny ,,%s'' wczytano do zbioru\n" + +#: g10/import.c:850 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: doesn't match our copy\n" +msgstr "klucz %08lX: nie zgadza się z lokalną kopią\n" + +#: g10/import.c:867 g10/import.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" +msgstr "klucz %08lX: brak oryginalnego bloku klucza; %s\n" + +#: g10/import.c:875 g10/import.c:1266 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" +msgstr "klucz %08lX: nie można odczytać oryginalnego bloku klucza; %s\n" + +#: g10/import.c:912 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" +msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' 1 nowy identyfikator użytkownika\n" + +#: g10/import.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" +msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów użytkownika\n" + +#: g10/import.c:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" +msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' 1 nowy podpis\n" + +#: g10/import.c:921 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" +msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych podpisów\n" + +#: g10/import.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" +msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' 1 nowy podklucz\n" + +#: g10/import.c:927 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" +msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych podkluczy\n" + +#: g10/import.c:930 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" +msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych podpisów\n" + +#: g10/import.c:933 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" +msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych podpisów\n" + +#: g10/import.c:936 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" +msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów użytkownika\n" + +#: g10/import.c:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" +msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów użytkownika\n" + +#: g10/import.c:962 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" +msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' bez zmian\n" + +#: g10/import.c:1125 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" +msgstr "klucz %08lX: klucz tajny z ustawionym szyfrem %d - pominięty\n" + +#: g10/import.c:1136 +#, fuzzy +msgid "importing secret keys not allowed\n" +msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n" + +#: g10/import.c:1153 g10/import.c:2379 +#, c-format +msgid "no default secret keyring: %s\n" +msgstr "brak domyślego zbioru kluczy tajnych: %s\n" + +#: g10/import.c:1164 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key imported\n" +msgstr "Klucz %08lX: klucz tajny wczytany do zbioru\n" + +#: g10/import.c:1194 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: already in secret keyring\n" +msgstr "Klucz %08lX: ten klucz już znajduje się w zbiorze\n" + +#: g10/import.c:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key not found: %s\n" +msgstr "klucz %08lX: brak klucza tajnego: %s\n" + +#: g10/import.c:1234 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" +msgstr "" +"klucz %08lX: brak klucza publicznego którego dotyczy wczytany certyfikat\n" +" uniważnienia\n" + +#: g10/import.c:1277 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" +msgstr "klucz %08lX: niepoprawny certyfikat unieważnienia: %s - odrzucony\n" + +#: g10/import.c:1309 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" +msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' certyfikat unieważnienia został już wczytany\n" + +#: g10/import.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no user ID for signature\n" +msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika do podpisu\n" + +#: g10/import.c:1390 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" +msgstr "klucz %08lX: algorytm asymetryczny \"%s\" nie jest obsługiwany\n" + +#: g10/import.c:1392 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" +msgstr "klucz %08lX: niepoprawny podpis na identyfikatorze \"%s\"\n" + +#: g10/import.c:1410 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for key binding\n" +msgstr "klucz %08lX: brak podklucza do dowiązania\n" + +#: g10/import.c:1421 g10/import.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" +msgstr "klucz %08lX: nie obsługiwany algorytm asymetryczny\n" + +#: g10/import.c:1423 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid subkey binding\n" +msgstr "klucz %08lX: niepoprawne dowiązanie podklucza\n" + +#: g10/import.c:1438 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" +msgstr "klucz %08lX: usunięto wielokrotne dowiązanie podklucza\n" + +#: g10/import.c:1460 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" +msgstr "klucz %08lX: brak podklucza, którego dotyczy unieważnienie\n" + +#: g10/import.c:1473 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" +msgstr "klucz %08lX: nieoprawne unieważnienie podklucza\n" + +#: g10/import.c:1488 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" +msgstr "klucz %08lX: usunięto wielokrotne unieważnienie podklucza\n" + +#: g10/import.c:1530 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" +msgstr "klucz %08lX: pominięto identyfikator użytkownika '" + +#: g10/import.c:1551 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: skipped subkey\n" +msgstr "klucz %08lX: podklucz pominięty\n" + +#: g10/import.c:1578 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" +msgstr "klucz %08lX: podpis nieeksportowalny (klasy %02x) - pominięty\n" + +#: g10/import.c:1588 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" +msgstr "" +"klucz %08lX: pominięto certyfikat unieważnienia umieszczony \n" +" w niewłaściwym miejscu\n" + +#: g10/import.c:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" +msgstr "klucz %08lX: pominięto - niepoprawny certyfikat unieważnienia: %s\n" + +#: g10/import.c:1619 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" +msgstr "klucz %08lX: pominięto - podpis na podkluczu w niewłaściwym miejscu\n" + +#: g10/import.c:1627 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" +msgstr "klucz %08lX: pominięto - nieoczekiwana klasa podpisu (%02x)\n" + +#: g10/import.c:1727 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" +msgstr "key %08lX: dołączono powtórzony identyfikator użytkownika\n" + +#: g10/import.c:1789 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: klucz %08lX mógł zostać uniewazniony:\n" +" zapytanie o unieważniający klucz %08lX w serwerze kluczy\n" + +#: g10/import.c:1803 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: klucz %08lX mógł zostać unieważniony:\n" +" brak unieważniającego klucza %08lX.\n" + +#: g10/import.c:1862 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" +msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' dodany certyfikat unieważnienia\n" + +#: g10/import.c:1896 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: direct key signature added\n" +msgstr "klucz %08lX: dodano bezpośredni podpis\n" + +#: g10/import.c:2285 +#, fuzzy +msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" +msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatngeo!\n" + +#: g10/import.c:2293 +#, fuzzy +msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" +msgstr "pominięty: klucz prywatny jest już wpisany\n" + +#: g10/import.c:2295 +#, fuzzy +msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" +msgstr "pominięty: klucz prywatny jest już wpisany\n" + +#: g10/keydb.c:168 +#, c-format +msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n" + +#: g10/keydb.c:175 +#, c-format +msgid "keyring `%s' created\n" +msgstr "zbiór kluczy ,,%s'' został utworzony\n" + +#: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "keyblock resource `%s': %s\n" +msgstr "błąd tworzenia `%s': %s\n" + +#: g10/keydb.c:698 +#, c-format +msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" +msgstr "nie powiodła się odbudowa bufora bazy: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:266 +msgid "[revocation]" +msgstr "[unieważnienie]" + +#: g10/keyedit.c:267 +msgid "[self-signature]" +msgstr "[podpis klucza nim samym]" + +#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 +msgid "1 bad signature\n" +msgstr "1 niepoprawny podpis\n" + +#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 +#, c-format +msgid "%d bad signatures\n" +msgstr "%d niepoprawnych podpisów\n" + +#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 +msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgstr "1 podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n" + +#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr "%d podpisów nie zostało sprawdzonych z powodu braku kluczy\n" + +#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 +msgid "1 signature not checked due to an error\n" +msgstr "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n" + +#: g10/keyedit.c:355 g10/keylist.c:400 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to errors\n" +msgstr "%d podpisów nie sprawdzonych z powodu błędów\n" + +#: g10/keyedit.c:357 +msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" +msgstr "wykryto 1 identyfikator użytkownika niepodpisany tym samym kluczem\n" + +#: g10/keyedit.c:359 +#, c-format +msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" +msgstr "" +"wykryto %d identyfikatorów użytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n" + +#: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:263 +#, fuzzy +msgid "" +"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " +"keys\n" +"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " +"etc.)\n" +msgstr "" +"Zastanów się jak bardzo ufasz temu użytkownikowi w kwestii sprawdzania\n" +"tożsamości innych użytkowników (czy sprawdzi on odciski kluczy pobrane\n" +"z różnych źródeł, dokumenty potwierdzające tożsamość, itd.).\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I trust marginally\n" +msgstr " %d = mam ograniczone zaufanie\n" + +#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I trust fully\n" +msgstr " %d = mam pełne zaufanie\n" + +#: g10/keyedit.c:439 +msgid "" +"Please enter the depth of this trust signature.\n" +"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" +"trust signatures on your behalf.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:455 +msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:599 +#, c-format +msgid "User ID \"%s\" is revoked." +msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' został unieważniony." + +#: g10/keyedit.c:608 g10/keyedit.c:636 g10/keyedit.c:663 g10/keyedit.c:831 +#: g10/keyedit.c:896 g10/keyedit.c:1742 +msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz podpisać? (t/N) " + +#: g10/keyedit.c:622 g10/keyedit.c:650 g10/keyedit.c:677 g10/keyedit.c:837 +#: g10/keyedit.c:1748 +msgid " Unable to sign.\n" +msgstr " Nie da się złożyć podpisu.\n" + +#: g10/keyedit.c:627 +#, c-format +msgid "User ID \"%s\" is expired." +msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' przekroczył swój termin ważności." + +#: g10/keyedit.c:655 +#, c-format +msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." +msgstr "Identyfikator ,,%s'' nie jest podpisany swoim kluczem." + +#: g10/keyedit.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\" is signable. " +msgstr "Identyfikator ,,%s'' nie jest podpisany swoim kluczem." + +#: g10/keyedit.c:685 +#, fuzzy +msgid "Sign it? (y/N) " +msgstr "Czy na pewno podpisać? (t/N) " + +#: g10/keyedit.c:707 +#, c-format +msgid "" +"The self-signature on \"%s\"\n" +"is a PGP 2.x-style signature.\n" +msgstr "" +"Podpis klucza nim samym na ,,%s''\n" +"jest podpisem złożonym przez PGP 2.x.\n" + +#: g10/keyedit.c:716 +msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " +msgstr "Czy chcesz zamienić go na podpis OpenPGP? (t/N) " + +#: g10/keyedit.c:730 +#, c-format +msgid "" +"Your current signature on \"%s\"\n" +"has expired.\n" +msgstr "" +"Twój podpis na \"%s\"\n" +"przekroczył datę ważności.\n" + +#: g10/keyedit.c:734 +msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " +msgstr "Czy chcesz zastąpić przeterminowany podpis nowym? (t/N) " + +#: g10/keyedit.c:755 +#, c-format +msgid "" +"Your current signature on \"%s\"\n" +"is a local signature.\n" +msgstr "" +"Twój podpis na \"%s\"\n" +"jest podpisem prywatnym (lokalnym).\n" + +#: g10/keyedit.c:759 +msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " +msgstr "" +"Czy chcesz zamienić go na pełny, publiczny, eksportowalny podpis? (t/N) " + +#: g10/keyedit.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" +msgstr "\"%s\" jest już lokalnie podpisany kluczem %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:783 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" +msgstr "\"%s\" jest już podpisany kluczem %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:788 +msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisać? (t/N) " + +#: g10/keyedit.c:810 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nothing to sign with key %s\n" +msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %08lX.\n" + +#: g10/keyedit.c:825 +msgid "This key has expired!" +msgstr "Data ważności tego klucza upłynęła!" + +#: g10/keyedit.c:843 +#, c-format +msgid "This key is due to expire on %s.\n" +msgstr "Ważność tego klucza wygasa %s.\n" + +#: g10/keyedit.c:849 +msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " +msgstr "" +"Czy chcesz żeby ważność Twojego podpisu wygasała w tej samej chwili? (T/n) " + +#: g10/keyedit.c:889 +msgid "" +"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " +"mode.\n" +msgstr "" +"W trybie --pgp2 nie można podpisywać kluczy PGP 2.x podpisami OpenPGP.\n" + +#: g10/keyedit.c:891 +msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" +msgstr "To uczyni ten klucz nieuzytecznym dla PGP 2.x.\n" + +#: g10/keyedit.c:916 +msgid "" +"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " +"belongs\n" +"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" +msgstr "" +"Jak dokładnie została przez Ciebie sprawdzona tożsamość tej osoby?\n" +"Jeśli nie wiesz co odpowiedzieć, podaj ,,0''.\n" + +#: g10/keyedit.c:921 +#, c-format +msgid " (0) I will not answer.%s\n" +msgstr " (0) Nie odpowiem na to pytanie. %s\n" + +#: g10/keyedit.c:923 +#, c-format +msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" +msgstr " (1) W ogóle nie.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:925 +#, c-format +msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" +msgstr " (2) Pobieżnie.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:927 +#, c-format +msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" +msgstr " (3) Bardzo dokładnie.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:933 +#, fuzzy +msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " +msgstr "Twój wybór (,,?'' podaje więcej informacji): " + +#: g10/keyedit.c:957 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure that you want to sign this key with your\n" +"key \"%s\" (%s)\n" +msgstr "" +"Czy jesteś naprawdę pewien że chcesz podpisać ten klucz \n" +"swoim kluczem: \"" + +#: g10/keyedit.c:964 +#, fuzzy +msgid "This will be a self-signature.\n" +msgstr "" +"\n" +"To będzie podpis klucza nim samym.\n" + +#: g10/keyedit.c:970 +#, fuzzy +msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" +msgstr "" +"\n" +"OSTRZEŻENIE: podpis zostanie oznaczony jako prywatny (nieeksportowalny).\n" + +#: g10/keyedit.c:978 +#, fuzzy +msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" +msgstr "" +"\n" +"OSTRZEŻENIE: podpis zostanie oznaczony jako nie podlegający unieważnieniu.\n" + +#: g10/keyedit.c:988 +#, fuzzy +msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" +msgstr "" +"\n" +"Podpis zostanie oznaczony jako prywatny (nieeksportowalny).\n" + +#: g10/keyedit.c:995 +#, fuzzy +msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" +msgstr "" +"\n" +"Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegający unieważnieniu.\n" + +#: g10/keyedit.c:1002 +#, fuzzy +msgid "I have not checked this key at all.\n" +msgstr "" +"\n" +"Tożsamość użytkownika nie została w ogóle sprawdzona.\n" + +#: g10/keyedit.c:1007 +#, fuzzy +msgid "I have checked this key casually.\n" +msgstr "" +"\n" +"Tożsamość użytkownika została sprawdzona pobieżnie.\n" + +#: g10/keyedit.c:1012 +#, fuzzy +msgid "I have checked this key very carefully.\n" +msgstr "" +"\n" +"Tożsamość użytkownika została dokładnie sprawdzona.\n" + +#: g10/keyedit.c:1022 +msgid "Really sign? (y/N) " +msgstr "Czy na pewno podpisać? (t/N) " + +#: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4788 g10/keyedit.c:4879 g10/keyedit.c:4943 +#: g10/keyedit.c:5004 g10/sign.c:352 +#, c-format +msgid "signing failed: %s\n" +msgstr "złożenie podpisu nie powiodło się: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1132 +msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3199 +msgid "This key is not protected.\n" +msgstr "Ten klucz nie jest chroniony.\n" + +#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3187 g10/revoke.c:539 +msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" +msgstr "Część tajna głównego klucza jest niedostępna.\n" + +#: g10/keyedit.c:1151 g10/keygen.c:3202 +#, fuzzy +msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" +msgstr "Część tajna głównego klucza jest niedostępna.\n" + +#: g10/keyedit.c:1155 g10/keygen.c:3206 +msgid "Key is protected.\n" +msgstr "Klucz jest chroniony.\n" + +#: g10/keyedit.c:1179 +#, c-format +msgid "Can't edit this key: %s\n" +msgstr "Tego klucza nie można edytować: %s.\n" + +#: g10/keyedit.c:1185 +msgid "" +"Enter the new passphrase for this secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Wprowadź nowe długie, skomplikowane hasło dla tego klucza tajnego.\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:1194 g10/keygen.c:1897 +msgid "passphrase not correctly repeated; try again" +msgstr "hasło nie zostało poprawnie powtórzone; jeszcze jedna próba" + +#: g10/keyedit.c:1199 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"\n" +msgstr "" +"Nie chcesz hasła - to *zły* pomysł!\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:1202 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to do this? (y/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić? " + +#: g10/keyedit.c:1273 +msgid "moving a key signature to the correct place\n" +msgstr "przenoszę podpis klucza na właściwe miejsce\n" + +#: g10/keyedit.c:1359 +msgid "save and quit" +msgstr "zapis zmian i wyjście" + +#: g10/keyedit.c:1362 +#, fuzzy +msgid "show key fingerprint" +msgstr "okazanie odcisku klucza" + +#: g10/keyedit.c:1363 +msgid "list key and user IDs" +msgstr "lista kluczy i identyfikatorów użytkowników" + +#: g10/keyedit.c:1365 +msgid "select user ID N" +msgstr "wybór identyfikatora użytkownika N" + +#: g10/keyedit.c:1366 +#, fuzzy +msgid "select subkey N" +msgstr "wybór identyfikatora użytkownika N" + +#: g10/keyedit.c:1367 +#, fuzzy +msgid "check signatures" +msgstr "unieważnienie podpisu" + +#: g10/keyedit.c:1372 +msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1377 +#, fuzzy +msgid "sign selected user IDs locally" +msgstr "złożenie prywatnego (lokalnego) podpisu na kluczu" + +#: g10/keyedit.c:1379 +#, fuzzy +msgid "sign selected user IDs with a trust signature" +msgstr "lid %lu: niepodpisany identyfikator użytkownika\n" + +#: g10/keyedit.c:1381 +msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1385 +msgid "add a user ID" +msgstr "dodanie nowego identyfikatora użytkownika do klucza" + +#: g10/keyedit.c:1387 +msgid "add a photo ID" +msgstr "dodanie zdjęcia użytkownika do klucza" + +#: g10/keyedit.c:1389 +#, fuzzy +msgid "delete selected user IDs" +msgstr "usunięcie identyfikatora użytkownika z klucza" + +#: g10/keyedit.c:1394 +#, fuzzy +msgid "add a subkey" +msgstr "dodkl" + +#: g10/keyedit.c:1398 +msgid "add a key to a smartcard" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1400 +msgid "move a key to a smartcard" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1402 +msgid "move a backup key to a smartcard" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1406 +#, fuzzy +msgid "delete selected subkeys" +msgstr "usunięcie podklucza" + +#: g10/keyedit.c:1408 +msgid "add a revocation key" +msgstr "wyznaczenie klucza unieważniającego" + +#: g10/keyedit.c:1410 +#, fuzzy +msgid "delete signatures from the selected user IDs" +msgstr "" +"Czy na pewno zaktualizować ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? " + +#: g10/keyedit.c:1412 +#, fuzzy +msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" +msgstr "Nie można zmienić daty ważności klucza w wersji 3.\n" + +#: g10/keyedit.c:1414 +#, fuzzy +msgid "flag the selected user ID as primary" +msgstr "oznaczenie identyfikatora użytkownika jako głównego" + +#: g10/keyedit.c:1416 +#, fuzzy +msgid "toggle between the secret and public key listings" +msgstr "przełączenie pomiędzy listą kluczy publicznych i prywatnych" + +#: g10/keyedit.c:1419 +msgid "list preferences (expert)" +msgstr "ustawienia (zaawansowane)" + +#: g10/keyedit.c:1421 +msgid "list preferences (verbose)" +msgstr "rozbudowana lista ustawień" + +#: g10/keyedit.c:1423 +#, fuzzy +msgid "set preference list for the selected user IDs" +msgstr "" +"Czy na pewno zaktualizować ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? " + +#: g10/keyedit.c:1428 +#, fuzzy +msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" +msgstr "niezrozumały URI serwera kluczy\n" + +#: g10/keyedit.c:1430 +#, fuzzy +msgid "set a notation for the selected user IDs" +msgstr "" +"Czy na pewno zaktualizować ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? " + +#: g10/keyedit.c:1432 +msgid "change the passphrase" +msgstr "zmiana hasła klucza" + +#: g10/keyedit.c:1436 +msgid "change the ownertrust" +msgstr "zmiana zaufania właściciela" + +#: g10/keyedit.c:1438 +#, fuzzy +msgid "revoke signatures on the selected user IDs" +msgstr "Czy na pewno unieważnić wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? " + +#: g10/keyedit.c:1440 +#, fuzzy +msgid "revoke selected user IDs" +msgstr "unieważnienie identyfikatora użytkownika" + +#: g10/keyedit.c:1445 +#, fuzzy +msgid "revoke key or selected subkeys" +msgstr "unieważnienie podklucza" + +#: g10/keyedit.c:1446 +#, fuzzy +msgid "enable key" +msgstr "włączyć klucz do użycia" + +#: g10/keyedit.c:1447 +#, fuzzy +msgid "disable key" +msgstr "wyłączyć klucz z użycia" + +#: g10/keyedit.c:1448 +#, fuzzy +msgid "show selected photo IDs" +msgstr "okazanie identyfikatora - zdjęcia" + +#: g10/keyedit.c:1450 +msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1452 +msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" +msgstr "błąd odczytu bloku klucza tajnego '%s': %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1588 +msgid "Secret key is available.\n" +msgstr "Dostępny jest klucz tajny.\n" + +#: g10/keyedit.c:1669 +msgid "Need the secret key to do this.\n" +msgstr "Do wykonania tej operacji potrzebny jest klucz tajny.\n" + +#: g10/keyedit.c:1677 +msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgstr "Najpierw trzeba użyć polecenia \"przeł\".\n" + +#: g10/keyedit.c:1696 +msgid "" +"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " +"(lsign),\n" +" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n" +" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1736 +msgid "Key is revoked." +msgstr "Klucz unieważniony." + +#: g10/keyedit.c:1755 +#, fuzzy +msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " +msgstr "Podpisać wszystkie identyfikatory użytkownika na tym kluczu? " + +#: g10/keyedit.c:1762 +msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" +msgstr "Podpowiedź: wybierz identyfikatory użytkownika do podpisania.\n" + +#: g10/keyedit.c:1771 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown signature type `%s'\n" +msgstr "nieznana klasa podpisu" + +#: g10/keyedit.c:1794 +#, c-format +msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" +msgstr "To polecenie nie jest dostępne w trybie %s.\n" + +#: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:1836 g10/keyedit.c:2002 +msgid "You must select at least one user ID.\n" +msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden identyfikator użytkownika.\n" + +#: g10/keyedit.c:1818 +msgid "You can't delete the last user ID!\n" +msgstr "Nie możesz usunąć ostatniego identyfikatora użytkownika!\n" + +#: g10/keyedit.c:1820 +#, fuzzy +msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " +msgstr "Czy na pewno usunąć wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? " + +#: g10/keyedit.c:1821 +#, fuzzy +msgid "Really remove this user ID? (y/N) " +msgstr "Czy na pewno usunąć ten identyfikator użytkownika? " + +#: g10/keyedit.c:1871 +#, fuzzy +msgid "Really move the primary key? (y/N) " +msgstr "Czy na pewno usunąć ten identyfikator użytkownika? " + +#: g10/keyedit.c:1883 +#, fuzzy +msgid "You must select exactly one key.\n" +msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden klucz.\n" + +#: g10/keyedit.c:1911 +msgid "Command expects a filename argument\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1925 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open `%s': %s\n" +msgstr "nie można otworzyć ,,%s'': %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1942 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" +msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1966 +msgid "You must select at least one key.\n" +msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden klucz.\n" + +#: g10/keyedit.c:1969 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? " + +#: g10/keyedit.c:1970 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten klucz? " + +#: g10/keyedit.c:2005 +#, fuzzy +msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " +msgstr "Czy na pewno unieważnić wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? " + +#: g10/keyedit.c:2006 +#, fuzzy +msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " +msgstr "Czy na pewno unieważnić ten identyfikator użytkownika? " + +#: g10/keyedit.c:2024 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić ten klucz? " + +#: g10/keyedit.c:2035 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić wybrane klucze? " + +#: g10/keyedit.c:2037 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić ten klucz? " + +#: g10/keyedit.c:2087 +msgid "" +"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2129 +#, fuzzy +msgid "Set preference list to:\n" +msgstr "ustawienie opcji klucza" + +#: g10/keyedit.c:2135 +#, fuzzy +msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " +msgstr "" +"Czy na pewno zaktualizować ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? " + +#: g10/keyedit.c:2137 +#, fuzzy +msgid "Really update the preferences? (y/N) " +msgstr "Czy na pewno usaktualnić ustawienia? " + +#: g10/keyedit.c:2205 +#, fuzzy +msgid "Save changes? (y/N) " +msgstr "Zapisać zmiany? " + +#: g10/keyedit.c:2208 +#, fuzzy +msgid "Quit without saving? (y/N) " +msgstr "Wyjść bez zapisania zmian? " + +#: g10/keyedit.c:2218 +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2225 +#, c-format +msgid "update secret failed: %s\n" +msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powiódł się: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2232 +msgid "Key not changed so no update needed.\n" +msgstr "Klucz nie został zmieniony więc zapis zmian nie jest konieczny.\n" + +#: g10/keyedit.c:2333 +msgid "Digest: " +msgstr "Skrót: " + +#: g10/keyedit.c:2385 +msgid "Features: " +msgstr "Ustawienia: " + +#: g10/keyedit.c:2396 +msgid "Keyserver no-modify" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:308 +msgid "Preferred keyserver: " +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2420 +#, fuzzy +msgid "Notations: " +msgstr "Adnotacja: " + +#: g10/keyedit.c:2630 +msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" +msgstr "Klucze PGP 2.x nie zawierają opisu ustawień.\n" + +#: g10/keyedit.c:2689 +#, fuzzy, c-format +msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +msgstr "Klucz może zostać unieważniony przez klucz %s " + +#: g10/keyedit.c:2710 +#, fuzzy, c-format +msgid "This key may be revoked by %s key %s" +msgstr "Klucz może zostać unieważniony przez klucz %s " + +#: g10/keyedit.c:2716 +#, fuzzy +msgid "(sensitive)" +msgstr " (poufne)" + +#: g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 +#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "created: %s" +msgstr "nie można utworzyć %s: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:964 +#, fuzzy, c-format +msgid "revoked: %s" +msgstr "[unieważniony]" + +#: g10/keyedit.c:2737 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871 +#, fuzzy, c-format +msgid "expired: %s" +msgstr " [wygasa :%s]" + +#: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2790 g10/keyedit.c:2851 g10/keyedit.c:2866 +#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877 +#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:517 g10/mainproc.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "expires: %s" +msgstr " [wygasa :%s]" + +#: g10/keyedit.c:2741 +#, fuzzy, c-format +msgid "usage: %s" +msgstr " zaufanie: %c/%c" + +#: g10/keyedit.c:2756 +#, fuzzy, c-format +msgid "trust: %s" +msgstr " zaufanie: %c/%c" + +#: g10/keyedit.c:2760 +#, c-format +msgid "validity: %s" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2767 +msgid "This key has been disabled" +msgstr "Ten klucz został wyłączony z użytku" + +#: g10/keyedit.c:2795 g10/keylist.c:200 +msgid "card-no: " +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2819 +msgid "" +"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" +"unless you restart the program.\n" +msgstr "" +"Pokazana wartość wiarygodności klucza może być niepoprawna,\n" +"dopóki program nie zostanie uruchomiony ponownie.\n" + +#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:521 +#: g10/mainproc.c:1772 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699 +#, fuzzy +msgid "revoked" +msgstr "[unieważniony]" + +#: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:525 +#: g10/mainproc.c:1774 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701 +#, fuzzy +msgid "expired" +msgstr "data" + +#: g10/keyedit.c:2950 +msgid "" +"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" +" cause a different user ID to become the assumed primary.\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: żaden identyfikator użytkownika nie został oznaczony explicite\n" +" jako główny. Wykonanie tego polecenie może więc spowodować\n" +" wyświetlanie innego identyfikatora jako domyślnego głównego.\n" + +#: g10/keyedit.c:3011 +msgid "" +"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " +"versions\n" +" of PGP to reject this key.\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: To jest klucz PGP wersji 2. Dodanie zdjęcia spowoduje, że\n" +" niektóre wersje przestaną go rozumieć.\n" + +#: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3351 +msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " +msgstr "Czy dalej chcesz je dodać? (t/N) " + +#: g10/keyedit.c:3022 +msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" +msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie można dodać zdjęcia.\n" + +#: g10/keyedit.c:3162 +msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" +msgstr "Usunąć ten poprawny podpis? (t/N/w) " + +#: g10/keyedit.c:3172 +msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" +msgstr "Usunąć ten niepoprawny podpis? (t/N/w) " + +#: g10/keyedit.c:3176 +msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" +msgstr "Usunąć ten nieznany podpis? (t/N/w) " + +#: g10/keyedit.c:3182 +msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" +msgstr "Na pewno usunąć ten podpis klucza nim samym? (t/N) " + +#: g10/keyedit.c:3196 +#, c-format +msgid "Deleted %d signature.\n" +msgstr "%d podpis usunięty.\n" + +#: g10/keyedit.c:3197 +#, c-format +msgid "Deleted %d signatures.\n" +msgstr "%d podpisów usuniętych.\n" + +#: g10/keyedit.c:3200 +msgid "Nothing deleted.\n" +msgstr "Nic nie zostało usunięte.\n" + +#: g10/keyedit.c:3233 g10/trustdb.c:1703 +msgid "invalid" +msgstr "niepoprawny" + +#: g10/keyedit.c:3235 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" +msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' został unieważniony." + +#: g10/keyedit.c:3242 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" +msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' został unieważniony." + +#: g10/keyedit.c:3243 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" +msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' został unieważniony." + +#: g10/keyedit.c:3251 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" +msgstr "identyfikator użytkownika ,,%s'' został już unieważniony\n" + +#: g10/keyedit.c:3252 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\": already clean\n" +msgstr "identyfikator użytkownika ,,%s'' został już unieważniony\n" + +#: g10/keyedit.c:3346 +msgid "" +"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " +"cause\n" +" some versions of PGP to reject this key.\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: To jest klucz PGP wersji 2.x. Wyznaczenie mu klucza\n" +" unieważniającego, spowoduje, że niektóre wersje PGP przestaną\n" +" go rozumieć.\n" + +#: g10/keyedit.c:3357 +msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" +msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie można wyznaczyć klucza unieważniającego.\n" + +#: g10/keyedit.c:3377 +msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " +msgstr "Podaj identyfikator klucza unieważniającego: " + +#: g10/keyedit.c:3402 +msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" +msgstr "klucza PGP 2.x nie można wyznaczyć jako unieważniającego\n" + +#: g10/keyedit.c:3417 +msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" +msgstr "nie można wyznaczuć klucza do unieważniania jego samego\n" + +#: g10/keyedit.c:3439 +#, fuzzy +msgid "this key has already been designated as a revoker\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz został unieważniony kluczem unieważniającym!\n" + +#: g10/keyedit.c:3458 +msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: nie można cofnąć wyznaczenia klucza jako unieważniającego!\n" + +#: g10/keyedit.c:3464 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyć ten klucz jako unieważniający? (t/N): " + +#: g10/keyedit.c:3525 +msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" +msgstr "Proszę usunąć znacznik wyboru z kluczy prywatnych.\n" + +#: g10/keyedit.c:3531 +#, fuzzy +msgid "Please select at most one subkey.\n" +msgstr "Proszę wybrać tylko jeden podklucz.\n" + +#: g10/keyedit.c:3535 +#, fuzzy +msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" +msgstr "Zmiana daty ważności podklucza.\n" + +#: g10/keyedit.c:3538 +msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" +msgstr "Zmiana daty ważności głównego klucza.\n" + +#: g10/keyedit.c:3584 +msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" +msgstr "Nie można zmienić daty ważności klucza w wersji 3.\n" + +#: g10/keyedit.c:3600 +msgid "No corresponding signature in secret ring\n" +msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n" + +#: g10/keyedit.c:3673 +#, fuzzy, c-format +msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: podklucz podpisujący %08lX nie jest skrośnie podpisany\n" + +#: g10/keyedit.c:3679 +#, c-format +msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:3841 +msgid "Please select exactly one user ID.\n" +msgstr "Proszę wybrać dokładnie jeden identyfikator użytkownika.\n" + +#: g10/keyedit.c:3880 g10/keyedit.c:3990 g10/keyedit.c:4110 g10/keyedit.c:4251 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" +msgstr "podpis w wersji 3 na identyfikatorze ,,%s'' zostaje pominięty\n" + +#: g10/keyedit.c:4051 +msgid "Enter your preferred keyserver URL: " +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:4131 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz tego użyć? (t/N) " + +#: g10/keyedit.c:4132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz tego użyć? (t/N) " + +#: g10/keyedit.c:4194 +#, fuzzy +msgid "Enter the notation: " +msgstr "Adnotacje podpisu: " + +#: g10/keyedit.c:4343 +#, fuzzy +msgid "Proceed? (y/N) " +msgstr "Nadpisać (t/N)? " + +#: g10/keyedit.c:4407 +#, c-format +msgid "No user ID with index %d\n" +msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o numerze %d.\n" + +#: g10/keyedit.c:4465 +#, fuzzy, c-format +msgid "No user ID with hash %s\n" +msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o numerze %d.\n" + +#: g10/keyedit.c:4492 +#, fuzzy, c-format +msgid "No subkey with index %d\n" +msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o numerze %d.\n" + +#: g10/keyedit.c:4627 +#, fuzzy, c-format +msgid "user ID: \"%s\"\n" +msgstr "Identyfikator użytkownika: " + +#: g10/keyedit.c:4630 g10/keyedit.c:4694 g10/keyedit.c:4737 +#, fuzzy, c-format +msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" +msgstr "podpisany przez %08lX w %s%s%s\n" + +#: g10/keyedit.c:4632 g10/keyedit.c:4696 g10/keyedit.c:4739 +msgid " (non-exportable)" +msgstr " (podpis nieeksportowalny) " + +#: g10/keyedit.c:4636 +#, c-format +msgid "This signature expired on %s.\n" +msgstr "Ważność tego klucza wygasła %s.\n" + +#: g10/keyedit.c:4640 +msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " +msgstr "Czy dalej chcesz go unieważnić? (t/N) " + +#: g10/keyedit.c:4644 +msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " +msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego podpisu? (t/N) " + +#: g10/keyedit.c:4671 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" +msgstr "Te identyfikatory są podpisane przez Ciebie:\n" + +#: g10/keyedit.c:4697 +#, fuzzy +msgid " (non-revocable)" +msgstr " (podpis nieeksportowalny) " + +#: g10/keyedit.c:4704 +#, fuzzy, c-format +msgid "revoked by your key %s on %s\n" +msgstr "unieważniony przez %08lX w %s\n" + +#: g10/keyedit.c:4726 +msgid "You are about to revoke these signatures:\n" +msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić te podpisy:\n" + +#: g10/keyedit.c:4746 +msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " +msgstr "Na pewno utworzyć certyfikaty unieważnienia ? (t/N) " + +#: g10/keyedit.c:4776 +msgid "no secret key\n" +msgstr "brak klucza tajnego\n" + +#: g10/keyedit.c:4846 +#, c-format +msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" +msgstr "identyfikator użytkownika ,,%s'' został już unieważniony\n" + +#: g10/keyedit.c:4863 +#, c-format +msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: identyfikator użytkownika podpisany za %d sekund (w " +"przyszłości)\n" + +#: g10/keyedit.c:4927 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key %s is already revoked.\n" +msgstr "identyfikator użytkownika ,,%s'' został już unieważniony\n" + +#: g10/keyedit.c:4989 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey %s is already revoked.\n" +msgstr "identyfikator użytkownika ,,%s'' został już unieważniony\n" + +#: g10/keyedit.c:5084 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" +msgstr "Zdjęcie w formacie %s, rozmiar %ld bajtów, klucz 0x%08lX (id %d).\n" + +#: g10/keygen.c:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "preference `%s' duplicated\n" +msgstr "ustawienie %c%lu powtarza się\n" + +#: g10/keygen.c:269 +#, fuzzy +msgid "too many cipher preferences\n" +msgstr "zbyt wiele `%c' ustawień\n" + +#: g10/keygen.c:271 +#, fuzzy +msgid "too many digest preferences\n" +msgstr "zbyt wiele `%c' ustawień\n" + +#: g10/keygen.c:273 +#, fuzzy +msgid "too many compression preferences\n" +msgstr "zbyt wiele `%c' ustawień\n" + +#: g10/keygen.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid item `%s' in preference string\n" +msgstr "niewłaściwy znak w tekście ustawień\n" + +#: g10/keygen.c:872 +msgid "writing direct signature\n" +msgstr "zapis podpisu bezpośredniego\n" + +#: g10/keygen.c:911 +msgid "writing self signature\n" +msgstr "zapis podpisu klucza nim samym\n" + +#: g10/keygen.c:961 +msgid "writing key binding signature\n" +msgstr "zapis podpisu wiążącego klucz\n" + +#: g10/keygen.c:1022 g10/keygen.c:1104 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1225 +#: g10/keygen.c:2762 +#, c-format +msgid "keysize invalid; using %u bits\n" +msgstr "niewłaściwa długość klucza; wykorzystano %u bitów\n" + +#: g10/keygen.c:1027 g10/keygen.c:1115 g10/keygen.c:1230 g10/keygen.c:2768 +#, c-format +msgid "keysize rounded up to %u bits\n" +msgstr "rozmair klucza zaokrąglony do %u bitów\n" + +#: g10/keygen.c:1323 +#, fuzzy +msgid "Sign" +msgstr "podpis" + +#: g10/keygen.c:1326 +msgid "Certify" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1329 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "szyfrowanie danych" + +#: g10/keygen.c:1332 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1340 +msgid "SsEeAaQq" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1359 +#, c-format +msgid "Possible actions for a %s key: " +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1363 +msgid "Current allowed actions: " +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1368 +#, c-format +msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1371 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" +msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (tylko do szyfrowania)\n" + +#: g10/keygen.c:1374 +#, c-format +msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1377 +#, c-format +msgid " (%c) Finished\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1433 +msgid "Please select what kind of key you want:\n" +msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza:\n" + +#: g10/keygen.c:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n" +msgstr " (%d) Para kluczy dla algorytmów DSA i ElGamala (domyślne)\n" + +#: g10/keygen.c:1436 +#, c-format +msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n" + +#: g10/keygen.c:1438 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" +msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n" + +#: g10/keygen.c:1440 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (tylko do szyfrowania)\n" + +#: g10/keygen.c:1441 +#, c-format +msgid " (%d) RSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) RSA (tylko do podpisywania)\n" + +#: g10/keygen.c:1443 +#, c-format +msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n" + +#: g10/keygen.c:1445 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" +msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n" + +#: g10/keygen.c:1514 +#, fuzzy, c-format +msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" +msgstr "Para kluczy dla DSA będzie miała 1024 bity długości.\n" + +#: g10/keygen.c:1524 +#, c-format +msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1531 +#, fuzzy, c-format +msgid "What keysize do you want? (%u) " +msgstr "Jakiej długości klucz wygenerować? (1024) " + +#: g10/keygen.c:1545 +#, c-format +msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1551 +#, c-format +msgid "Requested keysize is %u bits\n" +msgstr "Żądana długość klucza to %u bitów.\n" + +#: g10/keygen.c:1556 g10/keygen.c:1561 +#, c-format +msgid "rounded up to %u bits\n" +msgstr "zaokrąglono do %u bitów\n" + +#: g10/keygen.c:1610 +msgid "" +"Please specify how long the key should be valid.\n" +" 0 = key does not expire\n" +" <n> = key expires in n days\n" +" <n>w = key expires in n weeks\n" +" <n>m = key expires in n months\n" +" <n>y = key expires in n years\n" +msgstr "" +"Okres ważnośći klucza.\n" +" 0 = klucz nie ma określonego terminu ważności\n" +" <n> = termin ważności klucza upływa za n dni\n" +" <n>w = termin ważności klucza upływa za n tygodni\n" +" <n>m = termin ważności klucza upływa za n miesięcy\n" +" <n>y = termin ważności klucza upływa za n lat\n" + +#: g10/keygen.c:1621 +msgid "" +"Please specify how long the signature should be valid.\n" +" 0 = signature does not expire\n" +" <n> = signature expires in n days\n" +" <n>w = signature expires in n weeks\n" +" <n>m = signature expires in n months\n" +" <n>y = signature expires in n years\n" +msgstr "" +"Okres ważnośći podpisu.\n" +" 0 = klucz nie ma określonego terminu ważności\n" +" <n> = termin ważności podpisu upływa za n dni\n" +" <n>w = termin ważności podpisu upływa za n tygodni\n" +" <n>m = termin ważności podpisu upływa za n miesięcy\n" +" <n>y = termin ważności podpisu upływa za n lat\n" + +#: g10/keygen.c:1644 +msgid "Key is valid for? (0) " +msgstr "Okres ważności klucza ? (0) " + +#: g10/keygen.c:1649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature is valid for? (%s) " +msgstr "Okres ważności podpisu? (0) " + +#: g10/keygen.c:1667 +msgid "invalid value\n" +msgstr "niepoprawna wartość\n" + +#: g10/keygen.c:1674 +#, fuzzy +msgid "Key does not expire at all\n" +msgstr "%s nie ma daty ważności\n" + +#: g10/keygen.c:1675 +#, fuzzy +msgid "Signature does not expire at all\n" +msgstr "%s nie ma daty ważności\n" + +#: g10/keygen.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key expires at %s\n" +msgstr "%s traci ważność: %s\n" + +#: g10/keygen.c:1681 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature expires at %s\n" +msgstr "Ważność podpisu wygasa %s.\n" + +#: g10/keygen.c:1687 +msgid "" +"Your system can't display dates beyond 2038.\n" +"However, it will be correctly handled up to 2106.\n" +msgstr "" +"Twój system nie potrafi pokazać daty po roku 2038.\n" +"Niemniej daty do roku 2106 będą poprawnie obsługiwane.\n" + +#: g10/keygen.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Is this correct? (y/N) " +msgstr "Czy wszystko się zgadza (t/n)? " + +#: g10/keygen.c:1715 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " +"ID\n" +"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" +" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Musisz podać identyfikator użytkownika aby można było rozpoznać twój klucz;\n" +"program złoży go z twojego imienia i nazwiska, komentarza i adresu poczty\n" +"elektronicznej. Będzie on miał, na przykład, taką postać:\n" +" \"Tadeusz Żeleński (Boy) <tzb@ziemianska.pl>\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1728 +msgid "Real name: " +msgstr "Imię i nazwisko: " + +#: g10/keygen.c:1736 +msgid "Invalid character in name\n" +msgstr "Niewłaściwy znak w imieniu lub nazwisku\n" + +#: g10/keygen.c:1738 +msgid "Name may not start with a digit\n" +msgstr "Imię lub nazwisko nie może zaczynać się od cyfry\n" + +#: g10/keygen.c:1740 +msgid "Name must be at least 5 characters long\n" +msgstr "Imię i nazwisko muszą mieć conajmniej 5 znaków długości.\n" + +#: g10/keygen.c:1748 +msgid "Email address: " +msgstr "Adres poczty elektronicznej: " + +#: g10/keygen.c:1754 +msgid "Not a valid email address\n" +msgstr "To nie jest poprawny adres poczty elektronicznej\n" + +#: g10/keygen.c:1762 +msgid "Comment: " +msgstr "Komentarz: " + +#: g10/keygen.c:1768 +msgid "Invalid character in comment\n" +msgstr "Niewłaściwy znak w komentarzu\n" + +#: g10/keygen.c:1791 +#, c-format +msgid "You are using the `%s' character set.\n" +msgstr "Używasz zestawu znaków %s.\n" + +#: g10/keygen.c:1797 +#, c-format +msgid "" +"You selected this USER-ID:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" +msgstr "" +"Twój identyfikator użytkownika będzie wyglądał tak:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1802 +msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" +msgstr "" +"Nie nalezy umieszczać adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n" +"komentarza.\n" + +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in +#. lower and uppercase. Below you will find the matching +#. string which should be translated accordingly and the +#. letter changed to match the one in the answer string. +#. +#. n = Change name +#. c = Change comment +#. e = Change email +#. o = Okay (ready, continue) +#. q = Quit +#. +#: g10/keygen.c:1818 +msgid "NnCcEeOoQq" +msgstr "IiKkEeDdWw" + +#: g10/keygen.c:1828 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " +msgstr "Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, czy (W)yjść? " + +#: g10/keygen.c:1829 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " +msgstr "" +"Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przejść (D)alej,\n" +"czy (W)yjść z programu ? " + +#: g10/keygen.c:1848 +msgid "Please correct the error first\n" +msgstr "Najpierw trzeba poprawić ten błąd\n" + +#: g10/keygen.c:1888 +msgid "" +"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Musisz podać długie, skomplikowane hasło aby ochronić swój klucz tajny.\n" + +#: g10/keygen.c:1898 g10/passphrase.c:810 +#, c-format +msgid "%s.\n" +msgstr "%s.\n" + +#: g10/keygen.c:1904 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" +"using this program with the option \"--edit-key\".\n" +"\n" +msgstr "" +"Nie chcesz podać hasła - to *zły* pomysł!\n" +"W każdej chwili możesz ustawić hasło używając tego programu i opcji\n" +"\"--edit-key\".\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1926 +msgid "" +"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" +"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" +"disks) during the prime generation; this gives the random number\n" +"generator a better chance to gain enough entropy.\n" +msgstr "" +"Musimy wygenerować dużo losowych bajtów. Dobrym pomysłem aby pomóc " +"komputerowi\n" +"podczas generowania liczb pierszych jest wykonywanie w tym czasie innych\n" +"działań (pisanie na klawiaturze, poruszanie myszką, odwołanie się do " +"dysków);\n" +"dzięki temu generator liczb losowych ma możliwość zebrania odpowiedniej " +"ilości\n" +"entropii.\n" + +#: g10/keygen.c:2708 +msgid "Key generation canceled.\n" +msgstr "Procedura generacji klucza została anulowana.\n" + +#: g10/keygen.c:2907 g10/keygen.c:3052 +#, c-format +msgid "writing public key to `%s'\n" +msgstr "zapisuję klucz publiczny w '%s'\n" + +#: g10/keygen.c:2909 g10/keygen.c:3055 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing secret key stub to `%s'\n" +msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n" + +#: g10/keygen.c:2912 g10/keygen.c:3058 +#, c-format +msgid "writing secret key to `%s'\n" +msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n" + +#: g10/keygen.c:3041 +#, c-format +msgid "no writable public keyring found: %s\n" +msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy publicznych: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3047 +#, c-format +msgid "no writable secret keyring found: %s\n" +msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy tajnych: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3065 +#, c-format +msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy publicznych ,,%s'': %s\n" + +#: g10/keygen.c:3072 +#, c-format +msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" +msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n" + +#: g10/keygen.c:3095 +msgid "public and secret key created and signed.\n" +msgstr "klucz publiczny i prywatny (tajny) zostały utworzone i podpisane.\n" + +#: g10/keygen.c:3106 +#, fuzzy +msgid "" +"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" +"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" +msgstr "" +"Ten klucz nie może być wykorzystany do szyfrowania. Komendą \"--edit-key\"\n" +"można dodać do niego podklucz szyfrujący.\n" + +#: g10/keygen.c:3118 g10/keygen.c:3247 g10/keygen.c:3363 +#, c-format +msgid "Key generation failed: %s\n" +msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3170 g10/keygen.c:3298 g10/sign.c:276 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"klucz został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n" +"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" + +#: g10/keygen.c:3172 g10/keygen.c:3300 g10/sign.c:278 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"klucz został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n" +"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" + +#: g10/keygen.c:3181 g10/keygen.c:3311 +msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" +msgstr "" +"UWAGA: tworzenie podkluczy dla kluczy wersji 3 jest niezgodne z OpenPGP.\n" + +#: g10/keygen.c:3220 g10/keygen.c:3344 +#, fuzzy +msgid "Really create? (y/N) " +msgstr "Czy na pewno utworzyć? " + +#: g10/keygen.c:3509 +#, fuzzy, c-format +msgid "storing key onto card failed: %s\n" +msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3556 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create backup file `%s': %s\n" +msgstr "nie można utworzyć ,,%s'': %s\n" + +#: g10/keygen.c:3582 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" +msgstr "UWAGA: ważność klucza tajnego %08lX wygasła %s\n" + +#: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534 +msgid "never " +msgstr "nigdy " + +#: g10/keylist.c:265 +msgid "Critical signature policy: " +msgstr "Krytyczny regulamin podpisu: " + +#: g10/keylist.c:267 +msgid "Signature policy: " +msgstr "Regulamin podpisu: " + +#: g10/keylist.c:306 +msgid "Critical preferred keyserver: " +msgstr "" + +#: g10/keylist.c:359 +msgid "Critical signature notation: " +msgstr "Krytyczne adnotacje podpisu: " + +#: g10/keylist.c:361 +msgid "Signature notation: " +msgstr "Adnotacje podpisu: " + +#: g10/keylist.c:471 +msgid "Keyring" +msgstr "Zbiór kluczy" + +#: g10/keylist.c:1505 +msgid "Primary key fingerprint:" +msgstr "Odcisk klucza głównego:" + +#: g10/keylist.c:1507 +msgid " Subkey fingerprint:" +msgstr " Odcisk podklucza:" + +#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the +#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID +#: g10/keylist.c:1514 +msgid " Primary key fingerprint:" +msgstr " Odcisk klucza głównego:" + +#: g10/keylist.c:1516 +msgid " Subkey fingerprint:" +msgstr " Odcisk podklucza:" + +#: g10/keylist.c:1520 g10/keylist.c:1524 +#, fuzzy +msgid " Key fingerprint =" +msgstr " Odcisk klucza =" + +#: g10/keylist.c:1591 +msgid " Card serial no. =" +msgstr "" + +#: g10/keyring.c:1246 +#, fuzzy, c-format +msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgstr "opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n" + +#: g10/keyring.c:1252 +msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: Istnieją dwa pliki z poufnymi informacjami.\n" + +#: g10/keyring.c:1254 +#, c-format +msgid "%s is the unchanged one\n" +msgstr "%s pozostał bez zmian\n" + +#: g10/keyring.c:1255 +#, c-format +msgid "%s is the new one\n" +msgstr "%s został utworzony\n" + +#: g10/keyring.c:1256 +msgid "Please fix this possible security flaw\n" +msgstr "Proszę usunąć to naruszenie zasad bezpieczeństwa\n" + +#: g10/keyring.c:1376 +#, fuzzy, c-format +msgid "caching keyring `%s'\n" +msgstr "sprawdzanie zbioru kluczy ,,%s''\n" + +#: g10/keyring.c:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" +msgstr "%lu kluczy (%lu podpisów)\n" + +#: g10/keyring.c:1434 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" +msgstr "%lu kluczy (%lu podpisów)\n" + +#: g10/keyring.c:1505 +#, c-format +msgid "%s: keyring created\n" +msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n" + +#: g10/keyserver.c:61 +msgid "include revoked keys in search results" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:62 +msgid "include subkeys when searching by key ID" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:64 +msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:66 +msgid "do not delete temporary files after using them" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:70 +msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:72 +#, fuzzy +msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" +msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n" + +#: g10/keyserver.c:74 +msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: opcje w ,,%s'' nie są jeszcze uwzględnione.\n" + +#: g10/keyserver.c:523 +#, fuzzy +msgid "disabled" +msgstr "wyłkl" + +#: g10/keyserver.c:724 +msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:808 g10/keyserver.c:1426 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" +msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n" + +#: g10/keyserver.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" +msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:908 +#, fuzzy +msgid "key not found on keyserver\n" +msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1145 +#, fuzzy, c-format +msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +msgstr "zapytanie o klucz %08lX w %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1149 +#, fuzzy, c-format +msgid "requesting key %s from %s\n" +msgstr "zapytanie o klucz %08lX w %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1173 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for names from %s server %s\n" +msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1176 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for names from %s\n" +msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1329 +#, fuzzy, c-format +msgid "sending key %s to %s server %s\n" +msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1333 +#, fuzzy, c-format +msgid "sending key %s to %s\n" +msgstr "" +"\"\n" +"podpisano Twoim kluczem %08lX w %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1376 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" +msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for \"%s\" from %s\n" +msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1386 g10/keyserver.c:1482 +#, fuzzy +msgid "no keyserver action!\n" +msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n" + +#: g10/keyserver.c:1434 +#, c-format +msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1443 +msgid "keyserver did not send VERSION\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1505 g10/keyserver.c:2033 +msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +msgstr "brak znanyk serwerów kluczy (użyj opcji --keyserver)\n" + +#: g10/keyserver.c:1511 +msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1523 +#, c-format +msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1528 +#, c-format +msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1536 +#, c-format +msgid "%s does not support handler version %d\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1543 +#, fuzzy +msgid "keyserver timed out\n" +msgstr "błąd serwera kluczy" + +#: g10/keyserver.c:1548 +#, fuzzy +msgid "keyserver internal error\n" +msgstr "błąd serwera kluczy" + +#: g10/keyserver.c:1557 +#, fuzzy, c-format +msgid "keyserver communications error: %s\n" +msgstr "odbiór z serwera kluczy nie powiódł się: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1582 g10/keyserver.c:1616 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" +msgstr "%s: nie jest poprawnym identyfikatorem klucza\n" + +#: g10/keyserver.c:1875 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n" + +#: g10/keyserver.c:1897 +#, fuzzy, c-format +msgid "refreshing 1 key from %s\n" +msgstr "zapytanie o klucz %08lX w %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1899 +#, fuzzy, c-format +msgid "refreshing %d keys from %s\n" +msgstr "zapytanie o klucz %08lX w %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1955 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n" + +#: g10/keyserver.c:1961 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n" + +#: g10/mainproc.c:240 +#, c-format +msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" +msgstr "%d - dziwny rozmiar jak na zaszyfrowany klucz sesyjny\n" + +#: g10/mainproc.c:291 +#, c-format +msgid "%s encrypted session key\n" +msgstr "klucz sesyjny zaszyfrowany %s\n" + +#: g10/mainproc.c:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" +msgstr "dane zaszyfrowano nieznanym algorytmem numer %d\n" + +#: g10/mainproc.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key is %s\n" +msgstr "klucz publiczny %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:439 +msgid "public key encrypted data: good DEK\n" +msgstr "dane zaszyfrowane kluczem publicznym: poprawny klucz sesyjny\n" + +#: g10/mainproc.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" +msgstr "zaszyfrowano %u-bitowym kluczem %s, numer %08lX, stworzonym %s\n" + +#: g10/mainproc.c:476 g10/pkclist.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid " \"%s\"\n" +msgstr " alias \"" + +#: g10/mainproc.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" +msgstr "zaszyfrowano kluczem %s, o numerze %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:494 +#, c-format +msgid "public key decryption failed: %s\n" +msgstr "błąd odszyfrowywania kluczem publicznym: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:508 +#, c-format +msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgstr "zaszyfrowane za pomocą %lu haseł\n" + +#: g10/mainproc.c:510 +msgid "encrypted with 1 passphrase\n" +msgstr "zaszyfrowane jednym hasłem\n" + +#: g10/mainproc.c:541 g10/mainproc.c:563 +#, c-format +msgid "assuming %s encrypted data\n" +msgstr "przyjmując że dane zostały zaszyfrowane za pomocą %s\n" + +#: g10/mainproc.c:549 +#, c-format +msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" +msgstr "szyfr IDEA nie jest dostępny, próba użycia %s zamiast\n" + +#: g10/mainproc.c:581 +msgid "decryption okay\n" +msgstr "odszyfrowanie poprawne\n" + +#: g10/mainproc.c:585 +msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: wiadomość nie była zabezpieczona przed manipulacją\n" + +#: g10/mainproc.c:598 +msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: zaszyfrowana wiadomość była manipulowana!\n" + +#: g10/mainproc.c:604 +#, c-format +msgid "decryption failed: %s\n" +msgstr "błąd odszyfrowywania: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:623 +msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" +msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczył że wiadomość nie powinna być zapisywana\n" + +#: g10/mainproc.c:625 +#, c-format +msgid "original file name='%.*s'\n" +msgstr "pierwotna nazwa pliku='%.*s'\n" + +#: g10/mainproc.c:817 +msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" +msgstr "" +"osobny certyfikat unieważnienia - użyj ,,gpg --import'' aby go wczytać\n" + +#: g10/mainproc.c:1165 +#, fuzzy +msgid "no signature found\n" +msgstr "Poprawny podpis złożony przez \"" + +#: g10/mainproc.c:1408 +msgid "signature verification suppressed\n" +msgstr "wymuszono pominięcie sprawdzenia podpisu\n" + +#: g10/mainproc.c:1508 +#, fuzzy +msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" +msgstr "nie można obsłuzyć tych wielokrotnych podpisów\n" + +#: g10/mainproc.c:1519 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature made %s\n" +msgstr "Ważność podpisu wygasła %s.\n" + +#: g10/mainproc.c:1520 +#, fuzzy, c-format +msgid " using %s key %s\n" +msgstr " alias \"" + +#: g10/mainproc.c:1524 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" +msgstr "Podpisano w %.*s kluczem %s o numerze %08lX.\n" + +#: g10/mainproc.c:1544 +msgid "Key available at: " +msgstr "Klucz dostępny w: " + +#: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725 +#, fuzzy, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "NIEPOPRAWNY podpis złożony przez \"" + +#: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expired signature from \"%s\"" +msgstr "Przeterminowany podpis złożony przez \"" + +#: g10/mainproc.c:1681 g10/mainproc.c:1729 +#, fuzzy, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Poprawny podpis złożony przez \"" + +#: g10/mainproc.c:1733 +msgid "[uncertain]" +msgstr "[niepewne]" + +#: g10/mainproc.c:1765 +#, fuzzy, c-format +msgid " aka \"%s\"" +msgstr " alias \"" + +#: g10/mainproc.c:1863 +#, c-format +msgid "Signature expired %s\n" +msgstr "Ważność podpisu wygasła %s.\n" + +#: g10/mainproc.c:1868 +#, c-format +msgid "Signature expires %s\n" +msgstr "Ważność podpisu wygasa %s.\n" + +#: g10/mainproc.c:1871 +#, c-format +msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgstr "podpis %s, skrót %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1872 +msgid "binary" +msgstr "binarny" + +#: g10/mainproc.c:1873 +msgid "textmode" +msgstr "tekstowy" + +#: g10/mainproc.c:1873 g10/trustdb.c:531 +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" + +#: g10/mainproc.c:1893 +#, c-format +msgid "Can't check signature: %s\n" +msgstr "Nie można sprawdzić podpisu: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:1978 g10/mainproc.c:2064 +msgid "not a detached signature\n" +msgstr "nie jest oddzielonym podpisem.\n" + +#: g10/mainproc.c:2005 +msgid "" +"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: wielokrotne podpisy. Tylko pierwszy zostanie sprawdzony.\n" + +#: g10/mainproc.c:2013 +#, c-format +msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgstr "oddzielony podpis klasy 0x%02x.\n" + +#: g10/mainproc.c:2070 +msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" +msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x).\n" + +#: g10/mainproc.c:2080 +msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" +msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n" + +#: g10/misc.c:122 +#, c-format +msgid "can't disable core dumps: %s\n" +msgstr "nie można wyłączyć zrzutów pamięci: %s\n" + +#: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" +msgstr "naniesienie poprawek bazy zaufania nie powiodło się: %s\n" + +#: g10/misc.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" +msgstr "baza zaufania: funkcja read() (n=%d) zawiodła: %s\n" + +#: g10/misc.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" +msgstr "nie można obsłużyć tego algorytmu klucza publicznego: %d\n" + +#: g10/misc.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" +msgstr "algorytm szyfrujący nie jest zaimplementowany" + +#: g10/misc.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" +msgstr "podpis %s, skrót %s\n" + +#: g10/misc.c:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" +msgstr "wymuszone użycie skrótu %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n" + +#: g10/misc.c:447 +msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" +msgstr "moduł szyfru IDEA nie jest dostępny\n" + +#: g10/misc.c:448 g10/sig-check.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "please see %s for more information\n" +msgstr " i = potrzebuję więcej informacji\n" + +#: g10/misc.c:681 +#, c-format +msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" +msgstr "%s:%d jest przestarzałą opcją ,,%s''\n" + +#: g10/misc.c:685 +#, c-format +msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją.\n" + +#: g10/misc.c:687 +#, c-format +msgid "please use \"%s%s\" instead\n" +msgstr "w jej miejsce należy użyć ,,%s%s''\"\n" + +#: g10/misc.c:694 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją.\n" + +#: g10/misc.c:707 +msgid "Uncompressed" +msgstr "Nieskompresowany" + +#: g10/misc.c:732 +#, fuzzy +msgid "uncompressed|none" +msgstr "Nieskompresowany" + +#: g10/misc.c:842 +#, c-format +msgid "this message may not be usable by %s\n" +msgstr "ta wiadomość może nie dać się odczytać za pomocą %s\n" + +#: g10/misc.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "ambiguous option `%s'\n" +msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n" + +#: g10/misc.c:1042 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown option `%s'\n" +msgstr "nieznany domyślny adresat ,,%s''\n" + +#: g10/openfile.c:86 +#, c-format +msgid "File `%s' exists. " +msgstr "Plik ,,%s'' już istnieje. " + +#: g10/openfile.c:90 +#, fuzzy +msgid "Overwrite? (y/N) " +msgstr "Nadpisać (t/N)? " + +#: g10/openfile.c:123 +#, c-format +msgid "%s: unknown suffix\n" +msgstr "%s: nieznana końcówka nazwy\n" + +#: g10/openfile.c:145 +msgid "Enter new filename" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: g10/openfile.c:190 +msgid "writing to stdout\n" +msgstr "zapisywanie na wyjście standardowe\n" + +#: g10/openfile.c:311 +#, c-format +msgid "assuming signed data in `%s'\n" +msgstr "przyjęto obecność podpisanych danych w '%s'\n" + +#: g10/openfile.c:390 +#, c-format +msgid "new configuration file `%s' created\n" +msgstr "nowy plik ustawień ,,%s'' został utworzony\n" + +#: g10/openfile.c:392 +#, c-format +msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: opcje w ,,%s'' nie są jeszcze uwzględnione.\n" + +#: g10/openfile.c:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "directory `%s' created\n" +msgstr "%s: katalog utworzony\n" + +#: g10/parse-packet.c:138 +#, c-format +msgid "can't handle public key algorithm %d\n" +msgstr "nie można obsłużyć tego algorytmu klucza publicznego: %d\n" + +#: g10/parse-packet.c:708 +msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: symetrycznie zaszyfrowany klucz sesyjny może nie być " +"bezpieczny\n" + +#: g10/parse-packet.c:1159 +#, c-format +msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" +msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n" + +#: g10/passphrase.c:310 +msgid "gpg-agent is not available in this session\n" +msgstr "gpg-agent nie jest dostępny w tej sesji\n" + +#: g10/passphrase.c:326 +msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" +msgstr "zły format zmiennej środowiskowej GPG_AGENT_INFO\n" + +#: g10/passphrase.c:345 +#, c-format +msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" +msgstr "wersja %d protokołu agenta nie jest obsługiwana\n" + +#: g10/passphrase.c:362 +#, c-format +msgid "can't connect to `%s': %s\n" +msgstr "nie można się połączyć z ,,%s'': %s\n" + +#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 +msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" +msgstr "problem z agentem - zostaje wyłączony\n" + +#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid " (main key ID %s)" +msgstr " (podklucz %08lX)" + +#: g10/passphrase.c:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" +"\"%.*s\"\n" +"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n" +msgstr "" +"Musisz podać hasło aby odbezpieczyć klucz tajny użytkownika:\n" +"\"%.*s\".\n" +"Klucz o długości %u bitów, typ %s, numer %08lX, stworzony %s%s\n" + +#: g10/passphrase.c:571 +msgid "Repeat passphrase\n" +msgstr "Powtórzone hasło\n" + +#: g10/passphrase.c:573 +msgid "Enter passphrase\n" +msgstr "Hasło\n" + +#: g10/passphrase.c:649 +msgid "cancelled by user\n" +msgstr "anulowano przez użytkownika\n" + +#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 +#, fuzzy +msgid "can't query passphrase in batch mode\n" +msgstr "pytanie o hasło nie działa w trybie wsadowym\n" + +#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 +msgid "Enter passphrase: " +msgstr "Podaj hasło: " + +#: g10/passphrase.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" +"user: \"%s\"\n" +msgstr "" +"\n" +"Musisz podać hasło aby odbezpieczyć klucz prywatny użytkownika:\n" +"\"" + +#: g10/passphrase.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" +msgstr "długość %u bitów, typ %s, numer %08lX, stworzony %s" + +#: g10/passphrase.c:910 +#, c-format +msgid " (subkey on main key ID %s)" +msgstr "" + +#: g10/passphrase.c:987 +msgid "Repeat passphrase: " +msgstr "Powtórz hasło: " + +#: g10/photoid.c:73 +msgid "" +"\n" +"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" +"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n" +"very large picture, your key will become very large as well!\n" +"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" +msgstr "" +"\n" +"Wybierz zdjęcie które chcesz dołączyć do swojego klucza jako identyfikator.\n" +"Musi to być plik w formacie JPEG. Zostanie on zapisany w Twoim kluczu\n" +"publicznym. Jeśli będzie duży, powiększy to także rozmiar Twojego klucza!\n" +"Dobry rozmiar to około 240 na 288 pikseli.\n" + +#: g10/photoid.c:95 +msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " +msgstr "Nazwa pliku ze zdjęciem w formacie JPEG: " + +#: g10/photoid.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" +msgstr "nie można otworzyć pliku: %s\n" + +#: g10/photoid.c:127 +#, c-format +msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" +msgstr "" + +#: g10/photoid.c:129 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz tego użyć? (t/N) " + +#: g10/photoid.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a JPEG file\n" +msgstr ",,%s'' nie jest plikiem JPEG\n" + +#: g10/photoid.c:165 +msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " +msgstr "Czy zdjęcie jest w porządku? (t/N/w) " + +#: g10/photoid.c:329 +msgid "no photo viewer set\n" +msgstr "" + +#: g10/photoid.c:383 +msgid "unable to display photo ID!\n" +msgstr "nie można wyświetlić zdjęcia!\n" + +#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623 +msgid "No reason specified" +msgstr "nie podano przyczyny" + +#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625 +msgid "Key is superseded" +msgstr "klucz został zastąpiony" + +#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624 +msgid "Key has been compromised" +msgstr "klucz został skompromitowany" + +#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626 +msgid "Key is no longer used" +msgstr "klucz nie jest już używany" + +#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627 +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "identyfikator użytkownika przestał być poprawny" + +#: g10/pkclist.c:74 +msgid "reason for revocation: " +msgstr "powód unieważnienia: " + +#: g10/pkclist.c:91 +msgid "revocation comment: " +msgstr "komentarz do unieważnienia: " + +#: g10/pkclist.c:206 +msgid "iImMqQsS" +msgstr "iImMwWpP" + +#: g10/pkclist.c:214 +#, fuzzy +msgid "No trust value assigned to:\n" +msgstr "" +"Brak wartości zaufania dla:\n" +"%4u%c/%08lX %s \"" + +#: g10/pkclist.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid " aka \"%s\"\n" +msgstr " alias \"" + +#: g10/pkclist.c:256 +#, fuzzy +msgid "" +"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" +msgstr "Ten klucz prawdopodobnie należy do tej osoby.\n" + +#: g10/pkclist.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I don't know or won't say\n" +msgstr " %d = nie wiem\n" + +#: g10/pkclist.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I do NOT trust\n" +msgstr " %d = NIE ufam mu\n" + +#: g10/pkclist.c:279 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I trust ultimately\n" +msgstr " %d = ufam absolutnie\n" + +#: g10/pkclist.c:285 +#, fuzzy +msgid " m = back to the main menu\n" +msgstr " m = powrót do głównego menu\n" + +#: g10/pkclist.c:288 +#, fuzzy +msgid " s = skip this key\n" +msgstr " p = pominięcie klucza\n" + +#: g10/pkclist.c:289 +#, fuzzy +msgid " q = quit\n" +msgstr " w = wyjście\n" + +#: g10/pkclist.c:293 +#, c-format +msgid "" +"The minimum trust level for this key is: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652 +msgid "Your decision? " +msgstr "Twoja decyzja? " + +#: g10/pkclist.c:320 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz przypisać absolutne zaufanie temu kluczowi? " + +#: g10/pkclist.c:334 +msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" +msgstr "Certyfikaty prowadzące do ostatecznie zaufanego klucza:\n" + +#: g10/pkclist.c:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" +msgstr "%08lX: Nie ma pewności co do tożsamości właściciela klucza.\n" + +#: g10/pkclist.c:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" +msgstr "%08lX: Nie ma pewności co do tożsamości właściciela klucza.\n" + +#: g10/pkclist.c:430 +#, fuzzy +msgid "This key probably belongs to the named user\n" +msgstr "Ten klucz prawdopodobnie należy do tej osoby.\n" + +#: g10/pkclist.c:435 +msgid "This key belongs to us\n" +msgstr "Ten klucz należy do nas\n" + +#: g10/pkclist.c:461 +#, fuzzy +msgid "" +"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" +"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" +"you may answer the next question with yes.\n" +msgstr "" +"NIE MA pewności, czy klucz należy do osoby wymienionej w identyfikatorze.\n" +"Jeśli nie masz co do tego żadnych wątpliwości i *naprawdę* wiesz co robisz,\n" +"możesz odpowiedzieć ,,tak'' na następne pytanie.\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:468 +#, fuzzy +msgid "Use this key anyway? (y/N) " +msgstr "Użyć tego klucza pomimo to? " + +#: g10/pkclist.c:502 +msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: używany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n" + +#: g10/pkclist.c:509 +msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: klucz %08lX mógł zostać unieważniony\n" +" (brak klucza unieważniającego aby to sprawdzić)\n" + +#: g10/pkclist.c:518 +msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz został unieważniony kluczem unieważniającym!\n" + +#: g10/pkclist.c:521 +msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz został unieważniony przez właściciela!\n" + +#: g10/pkclist.c:522 +#, fuzzy +msgid " This could mean that the signature is forged.\n" +msgstr " To może oznaczać że podpis jest fałszerstwem.\n" + +#: g10/pkclist.c:528 +msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten podklucz został unieważniony przez właściciela!\n" + +#: g10/pkclist.c:533 +msgid "Note: This key has been disabled.\n" +msgstr "Uwaga: Ten klucz został wyłączony z użytku\n" + +#: g10/pkclist.c:553 +#, c-format +msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:560 +#, c-format +msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:572 +msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:580 +msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:591 +msgid "Note: This key has expired!\n" +msgstr "Uwaga: Data ważności tego klucza upłynęła!\n" + +#: g10/pkclist.c:602 +msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz nie jest poświadczony zaufanym podpisem!\n" + +#: g10/pkclist.c:604 +msgid "" +" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr "" +" Nie ma pewności co do tożsamości osoby która złożyła podpis.\n" + +#: g10/pkclist.c:612 +msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: NIE UFAMY temu kluczowi!\n" + +#: g10/pkclist.c:613 +msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" +msgstr " Ten podpis prawdopodobnie jest FAŁSZYWY.\n" + +#: g10/pkclist.c:621 +msgid "" +"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: Tego klucza nie poświadczają wystarczająco zaufane podpisy!\n" + +#: g10/pkclist.c:623 +msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr "" +" Nie ma pewności co do tożsamości osoby która złożyła ten " +"podpis.\n" + +#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146 +#, c-format +msgid "%s: skipped: %s\n" +msgstr "%s: pominięty: %s\n" + +#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key already present\n" +msgstr "%s: pominięty: został już wybrany w innej opcji\n" + +#: g10/pkclist.c:885 +msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" +msgstr "Nie został podany identyfikatora użytkownika (np za pomocą ,,-r'')\n" + +#: g10/pkclist.c:909 +msgid "Current recipients:\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:935 +msgid "" +"\n" +"Enter the user ID. End with an empty line: " +msgstr "" +"\n" +"Identyfikator użytkownika (pusta linia oznacza koniec): " + +#: g10/pkclist.c:960 +msgid "No such user ID.\n" +msgstr "Brak takiego identyfikatora użytkownika.\n" + +#: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043 +msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" +msgstr "pominięty: klucz publiczny już jest domyślnym adresatem\n" + +#: g10/pkclist.c:990 +msgid "Public key is disabled.\n" +msgstr "Klucz publiczny wyłączony z użycia.\n" + +#: g10/pkclist.c:999 +msgid "skipped: public key already set\n" +msgstr "pominięty: został już wybrany w innej opcji\n" + +#: g10/pkclist.c:1034 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" +msgstr "nieznany domyślny adresat ,,%s''\n" + +#: g10/pkclist.c:1092 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" +msgstr "%s: pominięty: klucz publiczny wyłączony z użytku\n" + +#: g10/pkclist.c:1154 +msgid "no valid addressees\n" +msgstr "brak poprawnych adresatów\n" + +#: g10/plaintext.c:91 +msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" +msgstr "" +"dane nie zostały zapisane; aby to zrobić, należy użyć opcji \"--output\"\n" + +#: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158 +#, c-format +msgid "error creating `%s': %s\n" +msgstr "błąd tworzenia `%s': %s\n" + +#: g10/plaintext.c:452 +msgid "Detached signature.\n" +msgstr "Podpis oddzielony od danych.\n" + +#: g10/plaintext.c:458 +msgid "Please enter name of data file: " +msgstr "Nazwa pliku danych: " + +#: g10/plaintext.c:490 +msgid "reading stdin ...\n" +msgstr "czytam strumień standardowego wejścia\n" + +#: g10/plaintext.c:524 +msgid "no signed data\n" +msgstr "brak podpisanych danych\n" + +#: g10/plaintext.c:538 +#, c-format +msgid "can't open signed data `%s'\n" +msgstr "nie można otworzyć podpisanego pliku ,,%s''\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" +msgstr "adresat anonimowy; sprawdzanie %08lX ...\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:135 +msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" +msgstr "OK, to my jesteśmy adresatem anonimowym.\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:223 +msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" +msgstr "stary, nie obsługiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:244 +#, c-format +msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" +msgstr "algorytm szyfrujący %d%s jest nieznany, lub został wyłączony\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" +msgstr "UWAGA: brak algorytmu szyfrującego %d w ustawieniach\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" +msgstr "UWAGA: ważność klucza tajnego %08lX wygasła %s\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:308 +msgid "NOTE: key has been revoked" +msgstr "UWAGA: klucz został unieważniony" + +#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176 +#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588 +#, c-format +msgid "build_packet failed: %s\n" +msgstr "wywołanie funkcji build_packet nie powiodło się: %s\n" + +#: g10/revoke.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s has no user IDs\n" +msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika\n" + +#: g10/revoke.c:308 +msgid "To be revoked by:\n" +msgstr "Zostanie unieważniony przez:\n" + +#: g10/revoke.c:312 +msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" +msgstr "(to jest czuły klucz uniewazniający)\n" + +#: g10/revoke.c:316 +#, fuzzy +msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " +msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) " + +#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554 +msgid "ASCII armored output forced.\n" +msgstr "wymuszono opakowanie ASCII wyniku.\n" + +#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568 +#, c-format +msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" +msgstr "wywołanie funkcji make_keysig_packet nie powiodło się: %s\n" + +#: g10/revoke.c:407 +msgid "Revocation certificate created.\n" +msgstr "Certyfikat unieważnienia został utworzony.\n" + +#: g10/revoke.c:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" +msgstr "brak kluczy unieważniających dla ,,%s''\n" + +#: g10/revoke.c:471 +#, fuzzy, c-format +msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" +msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n" + +#: g10/revoke.c:500 +#, c-format +msgid "no corresponding public key: %s\n" +msgstr "brak odpowiadającego klucza publicznego: %s\n" + +#: g10/revoke.c:511 +msgid "public key does not match secret key!\n" +msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatngeo!\n" + +#: g10/revoke.c:518 +#, fuzzy +msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " +msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) " + +#: g10/revoke.c:535 +msgid "unknown protection algorithm\n" +msgstr "nieznany algorytm ochrony\n" + +#: g10/revoke.c:543 +msgid "NOTE: This key is not protected!\n" +msgstr "UWAGA: Ten klucz nie jest chroniony!\n" + +#: g10/revoke.c:594 +msgid "" +"Revocation certificate created.\n" +"\n" +"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n" +"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n" +"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n" +"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n" +"your machine might store the data and make it available to others!\n" +msgstr "" +"Certyfikat unieważnienia został utworzony.\n" +"\n" +"Należy przenieść go na nośnik który można bezpiecznie ukryć; jeśli źli " +"ludzie\n" +"dostaną ten certyfikat w swoje ręce, mogą użyć go do uczynienia klucza\n" +"nieużytecznym.\n" +"\n" +"Niezłym pomysłem jest wydrukowanie certyfikatu unieważnienia i schowanie\n" +"wydruku w bezpiecznym miejscu, na wypadek gdyby nośnik z certyfikatem stał " +"się\n" +"nieczytelny. Ale należy zachować ostrożność, systemy drukowania różnych\n" +"komputerów mogą zachować treść wydruku i udostępnić ją osobom " +"nieupoważnionym.\n" + +#: g10/revoke.c:635 +msgid "Please select the reason for the revocation:\n" +msgstr "Proszę wybrać powód unieważnienia:\n" + +#: g10/revoke.c:645 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: g10/revoke.c:647 +#, c-format +msgid "(Probably you want to select %d here)\n" +msgstr "(Prawdopodobnie chcesz tu wybrać %d)\n" + +#: g10/revoke.c:688 +msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" +msgstr "Wprowadź opis (nieobowiązkowy) i zakończ go pustą linią:\n" + +#: g10/revoke.c:716 +#, c-format +msgid "Reason for revocation: %s\n" +msgstr "Powód unieważnienia: %s\n" + +#: g10/revoke.c:718 +msgid "(No description given)\n" +msgstr "(nie podano)\n" + +#: g10/revoke.c:723 +#, fuzzy +msgid "Is this okay? (y/N) " +msgstr "Informacje poprawne? " + +#: g10/seckey-cert.c:55 +msgid "secret key parts are not available\n" +msgstr "tajne części klucza są niedostępne\n" + +#: g10/seckey-cert.c:61 +#, c-format +msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" +msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n" + +#: g10/seckey-cert.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "protection digest %d is not supported\n" +msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n" + +#: g10/seckey-cert.c:266 +msgid "Invalid passphrase; please try again" +msgstr "Niepoprawne hasło; proszę spróbować ponownie" + +#: g10/seckey-cert.c:267 +#, c-format +msgid "%s ...\n" +msgstr "%s ...\n" + +#: g10/seckey-cert.c:328 +msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: Wykryto klucz słaby algorytmu - należy ponownie zmienić hasło.\n" + +#: g10/seckey-cert.c:366 +msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" +msgstr "" +"tworzenie przestarzałej 16-bitowej sumy kontrolnej dla ochrony klucza\n" + +#: g10/seskey.c:54 +msgid "weak key created - retrying\n" +msgstr "wygenerowano słaby klucz - operacja zostaje powtórzona\n" + +#: g10/seskey.c:59 +#, c-format +msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" +msgstr "" +"brak możliwości generacji dobrego klucza dla szyfru symetrycznego;\n" +"operacja była powtarzana %d razy!\n" + +#: g10/seskey.c:222 +msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" +msgstr "" + +#: g10/seskey.c:236 +#, c-format +msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" +msgstr "" + +#: g10/seskey.c:248 +#, c-format +msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" +msgstr "" + +#: g10/sig-check.c:76 +msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: konflikt skrótów podpisów w wiadomości\n" + +#: g10/sig-check.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: podklucz podpisujący %08lX nie jest skrośnie podpisany\n" + +#: g10/sig-check.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: podklucz podpisujący %08lX jest niepoprawnie skrośnie " +"podpisany\n" + +#: g10/sig-check.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" +msgstr "klucz publiczny %08lX jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n" + +#: g10/sig-check.c:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" +msgstr "klucz publiczny %08lX jest o %lu sekund(y) młodszy od podpisu\n" + +#: g10/sig-check.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"klucz został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n" +"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" + +#: g10/sig-check.c:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"klucz został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n" +"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" + +#: g10/sig-check.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" +msgstr "UWAGA: klucz podpisujący %08lX przekroczył datę ważności %s\n" + +#: g10/sig-check.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" +msgstr "" +"podpis złożony kluczem %08lX uznany za nieważny z powodu nieznanego bitu " +"krytycznego\n" + +#: g10/sig-check.c:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" +msgstr "klucz %08lX: brak podklucza, którego dotyczy unieważnienie\n" + +#: g10/sig-check.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" +msgstr "klucz %08lX: brak podklucza dowiązywanego podpisem\n" + +#: g10/sign.c:85 +msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" +msgstr "nie można umieścić adnotacji w podpisach składanych kluczami PGP 2.x\n" + +#: g10/sign.c:93 +msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" +msgstr "" +"nie można umieścić adnotacji w podpisach kluczy składanych kluczami PGP 2.x\n" + +#: g10/sign.c:107 +#, c-format +msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: nie można rozwinąć %% w URL adnotacji (jest zbyt długi).\n" +" Użyty zostanie nie rozwinięty.\n" + +#: g10/sign.c:124 +msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" +msgstr "" +"nie można umieścić URL-a regulaminu w podpisach składanych kluczami PGP 2.x\n" + +#: g10/sign.c:132 +msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" +msgstr "" +"w podpisach dla PGP 2.x nie można umieścić URL-a do regulaminu podpisu\n" + +#: g10/sign.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: nie można rozwinąć znaczników %% w URL regulaminu\n" +" (jest zbyt długi). Użyty zostanie nie rozwinięty.\n" + +#: g10/sign.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " +"unexpanded.\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: nie można rozwinąć znaczników %% w URL regulaminu\n" +" (jest zbyt długi). Użyty zostanie nie rozwinięty.\n" + +#: g10/sign.c:347 +#, c-format +msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgstr "sprawdzenie złożonego podpisu nie powiodło się: %s\n" + +#: g10/sign.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" +msgstr "%s podpis złożony przez: ,,%s''\n" + +#: g10/sign.c:788 +msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"kluczami PGP 2 w trybie --pgp2 można podpisywać tylko do oddzielonych " +"podpisów\n" + +#: g10/sign.c:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "wymuszone użycie skrótu %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n" + +#: g10/sign.c:988 +msgid "signing:" +msgstr "podpis:" + +#: g10/sign.c:1100 +msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +msgstr "w trybie --pgp2 można podpisywać tylko za pomocą kluczy z wersji 2.x\n" + +#: g10/sign.c:1278 +#, c-format +msgid "%s encryption will be used\n" +msgstr "zostanie użyty szyfr %s\n" + +#: g10/skclist.c:128 g10/skclist.c:192 +msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" +msgstr "" +"klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie można go użyć z atrapą \n" +"generatora liczb losowych!\n" + +#: g10/skclist.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" +msgstr "pominięty ,,%s'': duplikat\n" + +#: g10/skclist.c:167 g10/skclist.c:177 g10/skclist.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipped \"%s\": %s\n" +msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n" + +#: g10/skclist.c:172 +msgid "skipped: secret key already present\n" +msgstr "pominięty: klucz prywatny jest już wpisany\n" + +#: g10/skclist.c:187 +#, fuzzy +msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" +msgstr "" +"pominięty ,,%s'': wygenerowany przez PGP klucz dla algorytmu ElGamala,\n" +"podpisy składane tym kluczem nie zapewniają bezpieczeństwa!\n" + +#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366 +#, c-format +msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" +msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: zapis nie powiódł się: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:105 +#, c-format +msgid "" +"# List of assigned trustvalues, created %s\n" +"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" +msgstr "" +"# Lista przypisanych wartości zaufania, stworzona %s\n" +"# (użyj \"gpg --import-ownertrust\" aby ją wczytać)\n" + +#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "error in `%s': %s\n" +msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:160 +#, fuzzy +msgid "line too long" +msgstr "linia zbyt długa\n" + +#: g10/tdbdump.c:168 +msgid "colon missing" +msgstr "" + +#: g10/tdbdump.c:174 +#, fuzzy +msgid "invalid fingerprint" +msgstr "błąd: niewłaściwy odcisk klucza\n" + +#: g10/tdbdump.c:179 +#, fuzzy +msgid "ownertrust value missing" +msgstr "wczytanie wartośći zaufania" + +#: g10/tdbdump.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" +msgstr "błąd podczas odczytu zapisu wartości zaufania: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "read error in `%s': %s\n" +msgstr "błąd odczytu: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381 +#, c-format +msgid "trustdb: sync failed: %s\n" +msgstr "baza zaufania: synchronizacja nie powiodła się %s\n" + +#: g10/tdbio.c:129 g10/tdbio.c:1445 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" +msgstr "baza zaufania, wpis %lu: funkcja lseek() nie powiodła się: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1452 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" +msgstr "baza zaufania, wpis %lu: zapis nie powiódł się (n=%d): %s\n" + +#: g10/tdbio.c:245 +msgid "trustdb transaction too large\n" +msgstr "zbyt duże zlecenie dla bazy zaufania\n" + +#: g10/tdbio.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't access `%s': %s\n" +msgstr "nie można zamknąć ,,%s'': %s\n" + +#: g10/tdbio.c:513 +#, c-format +msgid "%s: directory does not exist!\n" +msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n" + +#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:589 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create lock for `%s'\n" +msgstr "nie można utworzyć ,,%s'': %s\n" + +#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't lock `%s'\n" +msgstr "nie można otworzyć ,,%s''\n" + +#: g10/tdbio.c:551 +#, c-format +msgid "%s: failed to create version record: %s" +msgstr "%s: stworzenie zapisu o wersji nie powiodło się: %s" + +#: g10/tdbio.c:555 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb created\n" +msgstr "%s: stworzony niepoprawny plik bazy zaufania\n" + +#: g10/tdbio.c:558 +#, c-format +msgid "%s: trustdb created\n" +msgstr "%s: baza zaufania utworzona\n" + +#: g10/tdbio.c:602 +msgid "NOTE: trustdb not writable\n" +msgstr "UWAGA: nie można zapisywać bazy zaufania\n" + +#: g10/tdbio.c:619 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb\n" +msgstr "%s: niepoprawny plik bazy zaufania\n" + +#: g10/tdbio.c:651 +#, c-format +msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" +msgstr "%s: tworzenie tablicy skrótów nie powiodło się: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:659 +#, c-format +msgid "%s: error updating version record: %s\n" +msgstr "%s: błąd przy uaktualnianiu numeru wersji: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 +#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 +#, c-format +msgid "%s: error reading version record: %s\n" +msgstr "%s: błąd odczytu numeru wersji: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:735 +#, c-format +msgid "%s: error writing version record: %s\n" +msgstr "%s: błąd zapisu numeru wersji: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1174 +#, c-format +msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" +msgstr "baza zaufania: funkcja lseek() zawiodła: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1182 +#, c-format +msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" +msgstr "baza zaufania: funkcja read() (n=%d) zawiodła: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1203 +#, c-format +msgid "%s: not a trustdb file\n" +msgstr "%s: to nie jest plik bazy zaufania\n" + +#: g10/tdbio.c:1221 +#, c-format +msgid "%s: version record with recnum %lu\n" +msgstr "%s: wpis wersji z numerem %lu\n" + +#: g10/tdbio.c:1226 +#, c-format +msgid "%s: invalid file version %d\n" +msgstr "%s: niewłaściwa wersja pliku %d\n" + +#: g10/tdbio.c:1411 +#, c-format +msgid "%s: error reading free record: %s\n" +msgstr "%s: błąd odczytu pustego wpisu: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1419 +#, c-format +msgid "%s: error writing dir record: %s\n" +msgstr "%s: błąd zapisu wpisu katalogowego: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1429 +#, c-format +msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" +msgstr "%s: zerowanie rekordu nie powiodło się: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1459 +#, c-format +msgid "%s: failed to append a record: %s\n" +msgstr "%s: dopisanie rekordu nie powiodło się: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1504 +msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" +msgstr "" +"Baza zaufania jest uszkodzona; proszę uruchomić ,,gpg --fix-trustdb''.\n" + +#: g10/textfilter.c:149 +#, c-format +msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" +msgstr "nie można obsłużyć linii tekstu dłuższej niż %d znaków\n" + +#: g10/textfilter.c:248 +#, c-format +msgid "input line longer than %d characters\n" +msgstr "linia dłuższa niż %d znaków\n" + +#: g10/trustdb.c:227 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" +msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym długim numerem klucza\n" + +#: g10/trustdb.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: accepted as trusted key\n" +msgstr "klucz %08lX: zaakceptowany jako klucz zaufany\n" + +#: g10/trustdb.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" +msgstr "klucz %08lX jest wpisany więcej niż raz w bazie zaufania\n" + +#: g10/trustdb.c:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" +msgstr "" +"klucz %08lX: brak klucza publicznego dla zaufanego klucza - pominięty\n" + +#: g10/trustdb.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" +msgstr "klucz został oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem.\n" + +#: g10/trustdb.c:345 +#, c-format +msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" +msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: odczyt nie powiódł się: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:351 +#, c-format +msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" +msgstr "wpis zaufania %lu jest typu innego niż poszukiwany %d\n" + +#: g10/trustdb.c:447 +#, c-format +msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:453 +#, c-format +msgid "using %s trust model\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:505 +msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:507 +#, fuzzy +msgid "[ revoked]" +msgstr "[unieważniony]" + +#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514 +#, fuzzy +msgid "[ expired]" +msgstr "[przeterminowany]" + +#: g10/trustdb.c:513 +#, fuzzy +msgid "[ unknown]" +msgstr "nieznany" + +#: g10/trustdb.c:515 +msgid "[ undef ]" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:516 +msgid "[marginal]" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:517 +msgid "[ full ]" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:518 +msgid "[ultimate]" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:533 +msgid "undefined" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:534 +#, fuzzy +msgid "never" +msgstr "nigdy " + +#: g10/trustdb.c:535 +msgid "marginal" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:536 +msgid "full" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:537 +msgid "ultimate" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:577 +msgid "no need for a trustdb check\n" +msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n" + +#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352 +#, c-format +msgid "next trustdb check due at %s\n" +msgstr "następne sprawdzanie bazy odbędzie się %s\n" + +#: g10/trustdb.c:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" +msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n" + +#: g10/trustdb.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" +msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n" + +#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key %s not found: %s\n" +msgstr "klucz publiczny %08lX nie odnaleziony: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:1034 +msgid "please do a --check-trustdb\n" +msgstr "należy uruchomić gpg z opcją ,,--check-trustdb''\n" + +#: g10/trustdb.c:1038 +msgid "checking the trustdb\n" +msgstr "sprawdzanie bazy zaufania\n" + +#: g10/trustdb.c:2095 +#, c-format +msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" +msgstr "przetworzono %d kluczy (rozwiązano %d przeliczeń zaufania)\n" + +#: g10/trustdb.c:2160 +msgid "no ultimately trusted keys found\n" +msgstr "brak absolutnie zaufanych kluczy\n" + +#: g10/trustdb.c:2174 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" +msgstr "klucz publiczny absolutnie zaufanego klucza %08lX nie odnaleziony\n" + +#: g10/trustdb.c:2197 +#, c-format +msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:2283 +#, c-format +msgid "" +"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:2358 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" +msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: zapis nie powiódł się: %s\n" + +#: g10/verify.c:117 +msgid "" +"the signature could not be verified.\n" +"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" +"should be the first file given on the command line.\n" +msgstr "" +"nie można sprawdzić podpisu.\n" +"Należy pamiętać o podawaniu pliku podpisu (.sig lub .asc) jako pierwszego\n" +"argumentu linii poleceń.\n" + +#: g10/verify.c:192 +#, c-format +msgid "input line %u too long or missing LF\n" +msgstr "linia wejścia %u zbyt długa lub brak znaku LF\n" + +#: util/errors.c:55 +msgid "general error" +msgstr "błąd ogólny" + +#: util/errors.c:56 +msgid "unknown packet type" +msgstr "nieznany typ pakietu" + +#: util/errors.c:57 +msgid "unknown version" +msgstr "nieznana wersja" + +#: util/errors.c:58 +msgid "unknown pubkey algorithm" +msgstr "nieznany algorytm asymetryczny" + +#: util/errors.c:59 +msgid "unknown digest algorithm" +msgstr "nieznany algorytm skrótu" + +#: util/errors.c:60 +msgid "bad public key" +msgstr "niepoprawny klucz publiczny" + +#: util/errors.c:61 +msgid "bad secret key" +msgstr "niepoprawny klucz prywatny" + +#: util/errors.c:62 +msgid "bad signature" +msgstr "niepoprawny podpis" + +#: util/errors.c:63 +msgid "checksum error" +msgstr "błąd sumy kontrolnej" + +#: util/errors.c:64 +msgid "bad passphrase" +msgstr "niepoprawne hasło" + +#: util/errors.c:65 +msgid "public key not found" +msgstr "brak klucza publicznego" + +#: util/errors.c:66 +msgid "unknown cipher algorithm" +msgstr "nieznany algorytm szyfrujący" + +#: util/errors.c:67 +msgid "can't open the keyring" +msgstr "otwarcie zbioru kluczy jest niemożliwe" + +#: util/errors.c:68 +msgid "invalid packet" +msgstr "niepoprawny pakiet" + +#: util/errors.c:69 +msgid "invalid armor" +msgstr "błąd w opakowaniu ASCII" + +#: util/errors.c:70 +msgid "no such user id" +msgstr "brak takiego identyfikatora użytkownika." + +#: util/errors.c:71 +msgid "secret key not available" +msgstr "brak klucza prywatnego" + +#: util/errors.c:72 +msgid "wrong secret key used" +msgstr "został użyty niewłaściwy klucz prywatny" + +#: util/errors.c:73 +msgid "not supported" +msgstr "nie jest obsługiwany" + +#: util/errors.c:74 +msgid "bad key" +msgstr "niepoprawny klucz" + +#: util/errors.c:75 +msgid "file read error" +msgstr "błąd przy odczycie pliku" + +#: util/errors.c:76 +msgid "file write error" +msgstr "błąd przy zapisie pliku" + +#: util/errors.c:77 +msgid "unknown compress algorithm" +msgstr "nieznany algorytm kompresji" + +#: util/errors.c:78 +msgid "file open error" +msgstr "błąd przy otwieraniu pliku." + +#: util/errors.c:79 +msgid "file create error" +msgstr "błąd przy tworzeniu pliku" + +#: util/errors.c:80 +msgid "invalid passphrase" +msgstr "niepoprawne długie hasło" + +#: util/errors.c:81 +msgid "unimplemented pubkey algorithm" +msgstr "algorytm szyfrowania z kluczem publicznym nie jest zaimplementowany" + +#: util/errors.c:82 +msgid "unimplemented cipher algorithm" +msgstr "algorytm szyfrujący nie jest zaimplementowany" + +#: util/errors.c:83 +msgid "unknown signature class" +msgstr "nieznana klasa podpisu" + +#: util/errors.c:84 +msgid "trust database error" +msgstr "błąd w bazie zaufania" + +#: util/errors.c:85 +msgid "bad MPI" +msgstr "błąd MPI" + +#: util/errors.c:86 +msgid "resource limit" +msgstr "ograniczenie zasobów" + +#: util/errors.c:87 +msgid "invalid keyring" +msgstr "błąd w zbiorze kluczy" + +#: util/errors.c:88 +msgid "bad certificate" +msgstr "niepoprawny certyfikat" + +#: util/errors.c:89 +msgid "malformed user id" +msgstr "błąd formatu identyfikatora użytkownika" + +#: util/errors.c:90 +msgid "file close error" +msgstr "błąd przy zamykaniu pliku" + +#: util/errors.c:91 +msgid "file rename error" +msgstr "błąd przy zmianie nazwy pliku" + +#: util/errors.c:92 +msgid "file delete error" +msgstr "błąd przy usuwaniu pliku" + +#: util/errors.c:93 +msgid "unexpected data" +msgstr "nieoczekiowane dane" + +#: util/errors.c:94 +msgid "timestamp conflict" +msgstr "konflikt datowników" + +#: util/errors.c:95 +msgid "unusable pubkey algorithm" +msgstr "nieużyteczny algorytm asymetryczny" + +#: util/errors.c:96 +msgid "file exists" +msgstr "plik już istnieje" + +#: util/errors.c:97 +msgid "weak key" +msgstr "klucz słaby" + +#: util/errors.c:98 +msgid "invalid argument" +msgstr "błędny argument" + +#: util/errors.c:99 +msgid "bad URI" +msgstr "niepoprawny URI" + +#: util/errors.c:100 +msgid "unsupported URI" +msgstr "URI nie jest obsługiwany" + +#: util/errors.c:101 +msgid "network error" +msgstr "błąd sieci" + +#: util/errors.c:103 +msgid "not encrypted" +msgstr "nie zaszyfrowany" + +#: util/errors.c:104 +msgid "not processed" +msgstr "nie został przetworzony" + +#: util/errors.c:106 +msgid "unusable public key" +msgstr "bezużyteczny klucz publiczny" + +#: util/errors.c:107 +msgid "unusable secret key" +msgstr "bezużyteczny klucz prywatny" + +#: util/errors.c:108 +msgid "keyserver error" +msgstr "błąd serwera kluczy" + +#: util/errors.c:109 +#, fuzzy +msgid "canceled" +msgstr "Anuluj" + +#: util/errors.c:110 +#, fuzzy +msgid "no card" +msgstr "nie zaszyfrowany" + +#: util/errors.c:111 +#, fuzzy +msgid "no data" +msgstr "brak podpisanych danych\n" + +#: util/logger.c:158 +msgid "ERROR: " +msgstr "" + +#: util/logger.c:161 +msgid "WARNING: " +msgstr "" + +#: util/logger.c:224 +#, c-format +msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" +msgstr "... to jest błąd programu (%s:%d:%s)\n" + +#: util/logger.c:230 +#, c-format +msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" +msgstr "znalazłeś(aś) błąd w programie ... (%s:%d)\n" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: util/miscutil.c:330 util/miscutil.c:367 +msgid "yes" +msgstr "tak" + +#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:372 +msgid "yY" +msgstr "tT" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: util/miscutil.c:333 util/miscutil.c:369 +msgid "no" +msgstr "nie" + +#: util/miscutil.c:334 util/miscutil.c:373 +msgid "nN" +msgstr "nN" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: util/miscutil.c:371 +msgid "quit" +msgstr "wyjście" + +#: util/miscutil.c:374 +msgid "qQ" +msgstr "wW" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: util/miscutil.c:407 +msgid "okay|okay" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: util/miscutil.c:409 +msgid "cancel|cancel" +msgstr "" + +#: util/miscutil.c:410 +msgid "oO" +msgstr "" + +#: util/miscutil.c:411 +#, fuzzy +msgid "cC" +msgstr "l" + +#: util/secmem.c:97 +msgid "WARNING: using insecure memory!\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można zabezpieczyć używanej pamięci!\n" + +#: util/secmem.c:98 +msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" +msgstr "objaśnienie można przeczytać tutaj: http://www.gnupg.org/faq.html\n" + +#: util/secmem.c:351 +msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" +msgstr "bez zabezpieczenia pamięci nie można wykonać tej operacji\n" + +#: util/secmem.c:352 +msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" +msgstr "(prawdopodobnie używany program jest niewłaściwy dlatego zadania)\n" + +#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" +#~ msgstr "" +#~ "Algorytm DSA wymaga użycia algorytmu skrótu dającego 160-bitowy wynik.\n" + +#~ msgid "" +#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" +#~ msgstr "" +#~ "więcej informacji jest tutaj: http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n" + +#~ msgid "" +#~ "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " +#~ "with an '='\n" +#~ msgstr "" +#~ "nazwa adnotacji może zawierać tylko litery, cyfry, kropki i " +#~ "podkreślenia, \n" +#~ "i musi kończyć się ,,=''\n" + +#~ msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" +#~ msgstr "adnotacja użytkownika musi zawierać znak '@'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" +#~ msgstr "adnotacja użytkownika musi zawierać znak '@'\n" + +#~ msgid "a notation value must not use any control characters\n" +#~ msgstr "treść adnotacji nie może zawierać znaków sterujących\n" + +#~ msgid "WARNING: invalid notation data found\n" +#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: niepoprawne dane w adnotacji\n" + +#~ msgid "not human readable" +#~ msgstr "nieczytelne dla człowieka" + +#, fuzzy +#~ msgid "all export-clean-* options from above" +#~ msgstr "wczytanie opcji z pliku" + +#, fuzzy +#~ msgid "all import-clean-* options from above" +#~ msgstr "wczytanie opcji z pliku" + +#, fuzzy +#~ msgid "expired: %s)" +#~ msgstr " [wygasa :%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n" +#~ msgstr "klucz %08lX: pominięto - nieoczekiwana klasa podpisu (%02x)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to clean `%s'\n" +#~ msgstr "nie można wykonać %s ,,%s'': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "No user IDs are removable.\n" +#~ msgstr "Brak identyfikatora użytkownika dla klucza.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error getting serial number: %s\n" +#~ msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n" + +#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n" +#~ msgstr "niepoprawne hasło, lub nieznany algorytm szyfrujący (%d)\n" + +#~ msgid "can't set client pid for the agent\n" +#~ msgstr "nie można ustawić numeru procesu klienckiego agenta\n" + +#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n" +#~ msgstr "serwer nie chce czytać deskryptora dla agenta\n" + +#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n" +#~ msgstr "serwer nie chce pisać deskryptora dla agenta\n" + +#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n" +#~ msgstr "problem z porozumiewaniem się z agentem\n" + +#~ msgid "passphrase too long\n" +#~ msgstr "hasło zbyt długie\n" + +#~ msgid "invalid response from agent\n" +#~ msgstr "błędna odpowiedź agenta\n" + +#~ msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n" +#~ msgstr "problem agenta: zwrócił 0x%lx\n" + +#~ msgid "select secondary key N" +#~ msgstr "wybór podklucza N" + +#~ msgid "list signatures" +#~ msgstr "lista podpisów" + +#~ msgid "sign the key" +#~ msgstr "złożenie podpisu na kluczu" + +#~ msgid "add a secondary key" +#~ msgstr "dodanie podklucza" + +#~ msgid "delete signatures" +#~ msgstr "usunięcie podpisów" + +#~ msgid "change the expire date" +#~ msgstr "zmiana daty ważności klucza" + +#~ msgid "set preference list" +#~ msgstr "ustawienie opcji klucza" + +#~ msgid "updated preferences" +#~ msgstr "aktualizacja ustawień klucza" + +#~ msgid "No secondary key with index %d\n" +#~ msgstr "Brak podklucza o numerze %d\n" + +#~ msgid "--nrsign-key user-id" +#~ msgstr "--nrsign-key nazwa użytkownika" + +#~ msgid "--nrlsign-key user-id" +#~ msgstr "--nrsign-key nazwa użytkownika" + +#, fuzzy +#~ msgid "make a trust signature" +#~ msgstr "złożenie podpisu oddzielonego od dokumentu" + +#~ msgid "sign the key non-revocably" +#~ msgstr "złożenie na kluczu podpisu nie podlegającego unieważnieniu" + +#~ msgid "sign the key locally and non-revocably" +#~ msgstr "" +#~ "złożenie na kluczu prywatnego podpisu nie podlegającego unieważnieniu" + +#~ msgid "q" +#~ msgstr "w" + +#~ msgid "help" +#~ msgstr "pomoc" + +#~ msgid "list" +#~ msgstr "lista" + +#~ msgid "l" +#~ msgstr "l" + +#~ msgid "debug" +#~ msgstr "śledzenia" + +#, fuzzy +#~ msgid "name" +#~ msgstr "włkl" + +#, fuzzy +#~ msgid "login" +#~ msgstr "lpodpis" + +#, fuzzy +#~ msgid "cafpr" +#~ msgstr "odc" + +#, fuzzy +#~ msgid "forcesig" +#~ msgstr "unpod" + +#, fuzzy +#~ msgid "generate" +#~ msgstr "błąd ogólny" + +#~ msgid "passwd" +#~ msgstr "hasło" + +#~ msgid "save" +#~ msgstr "zapis" + +#~ msgid "fpr" +#~ msgstr "odc" + +#~ msgid "uid" +#~ msgstr "id" + +#~ msgid "key" +#~ msgstr "klucz" + +#~ msgid "check" +#~ msgstr "lista" + +#~ msgid "c" +#~ msgstr "l" + +#~ msgid "sign" +#~ msgstr "podpis" + +#~ msgid "s" +#~ msgstr "p" + +#, fuzzy +#~ msgid "tsign" +#~ msgstr "podpis" + +#~ msgid "lsign" +#~ msgstr "lpodpis" + +#~ msgid "nrsign" +#~ msgstr "nupodpis" + +#~ msgid "nrlsign" +#~ msgstr "nulpodpis" + +#~ msgid "adduid" +#~ msgstr "dodid" + +#~ msgid "addphoto" +#~ msgstr "dodfoto" + +#~ msgid "deluid" +#~ msgstr "usid" + +#~ msgid "delphoto" +#~ msgstr "usfoto" + +#, fuzzy +#~ msgid "addcardkey" +#~ msgstr "dodkl" + +#, fuzzy +#~ msgid "keytocard" +#~ msgstr "Podaj \"help\" aby zobaczyć listę poleceń." + +#~ msgid "delkey" +#~ msgstr "uskl" + +#~ msgid "addrevoker" +#~ msgstr "dodun" + +#~ msgid "delsig" +#~ msgstr "uspod" + +#~ msgid "expire" +#~ msgstr "data" + +#~ msgid "primary" +#~ msgstr "główny" + +#~ msgid "toggle" +#~ msgstr "przeł" + +#~ msgid "t" +#~ msgstr "p" + +#~ msgid "pref" +#~ msgstr "opcje" + +#~ msgid "showpref" +#~ msgstr "opcje" + +#~ msgid "setpref" +#~ msgstr "ustaw" + +#~ msgid "updpref" +#~ msgstr "aktopc" + +#, fuzzy +#~ msgid "keyserver" +#~ msgstr "błąd serwera kluczy" + +#~ msgid "trust" +#~ msgstr "zaufanie" + +#~ msgid "revsig" +#~ msgstr "unpod" + +#~ msgid "revuid" +#~ msgstr "unpod" + +#~ msgid "revkey" +#~ msgstr "unpkl" + +#~ msgid "disable" +#~ msgstr "wyłkl" + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "włkl" + +#~ msgid "showphoto" +#~ msgstr "foto" + +#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n" +#~ msgstr "w tej wersji algorytm skrótu ,,%s'' jest tylko do odczytu\n" + +#~ msgid "" +#~ "About to generate a new %s keypair.\n" +#~ " minimum keysize is 768 bits\n" +#~ " default keysize is 1024 bits\n" +#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nastąpi generacja nowej pary kluczy dla algorytmu(ów) %s.\n" +#~ " minimalny rozmiar klucza wynosi 768 bitów\n" +#~ " domyślny rozmiar klucza wynosi 1024 bity\n" +#~ " największy sugerowany rozmiar klucza wynosi 2048 bitów\n" + +#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" +#~ msgstr "Klucz dla DSA musi mieć długość pomiędzy 512 i 1024 bitow.\n" + +#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Długość klucza zbyt mała; minimalna dopuszczalna dla RSA wynosi 1024 " +#~ "bity.\n" + +#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" +#~ msgstr "Długość klucza zbyt mała; minimalna dopuszczona wynosi 768 bitów.\n" + +#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" +#~ msgstr "zbyt duży rozmiar klucza, ograniczenie wynosi %d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" +#~ "computations take REALLY long!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Klucze dłuższe niż 2048 bitów są odradzane, ponieważ potrzebne\n" +#~ "obliczenia trwają wtedy BARDZO długo!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) " +#~ msgstr "Na pewno wygenerować klucz takiej długości? " + +#~ msgid "" +#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also " +#~ "very vulnerable to attacks!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Należy także pamiętać o tym, że informacje mogą być też wykradzione z\n" +#~ "komputera przez podsłuch emisji elektromagnetycznej klawiatury i " +#~ "monitora!\n" + +#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" +#~ msgstr "Nie należy używać algorytmów doświadczalnych!\n" + +#~ msgid "" +#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" +#~ msgstr "" +#~ "używanie tego szyfru jest odradzane; należy używać standardowych " +#~ "szyfrów!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "writing to file `%s'\n" +#~ msgstr "zapis do '%s'\n" + +#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n" +#~ msgstr "niestety, to nie działa w trybie wsadowym\n" + +#~ msgid "key `%s' not found: %s\n" +#~ msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't create file `%s': %s\n" +#~ msgstr "nie można utworzyć ,,%s'': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't open file `%s': %s\n" +#~ msgstr "nie można otworzyć pliku: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " \"" +#~ msgstr " alias \"" + +#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" +#~ msgstr "klucz %08lX: klucz został unieważniony!\n" + +#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" +#~ msgstr "klucz %08lX: podklucz został unieważniony!\n" + +#~ msgid "%08lX: key has expired\n" +#~ msgstr "%08lX: data ważności klucza upłynęła\n" + +#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" +#~ msgstr "%08lX: NIE UFAMY temu kluczowi\n" + +#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" +#~ msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu RSA (do szyfrowania i podpisywania)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (tylko do podpisywania)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n" +#~ msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu RSA (do szyfrowania i podpisywania)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n" +#~ msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu RSA (do szyfrowania i podpisywania)\n" + +#~ msgid "%s: can't open: %s\n" +#~ msgstr "%s: nie można otworzyć: %s\n" + +#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n" +#~ msgstr "%s: OSTRZEŻENIE: plik jest pusty\n" + +#~ msgid "can't open %s: %s\n" +#~ msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) I trust marginally\n" +#~ msgstr " %d = mam ograniczone zaufanie\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) I trust fully\n" +#~ msgstr " %d = mam pełne zaufanie\n" + +#~ msgid "Really sign? " +#~ msgstr "Czy na pewno podpisać? " + +#, fuzzy +#~ msgid "expires" +#~ msgstr "data" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\"\n" +#~ "locally signed with your key %s at %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\"\n" +#~ "lokalnie podpisano Twoim kluczem %08lX w %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " signed by %s on %s%s\n" +#~ msgstr "podpisany przez %08lX w %s%s\n" + +#~ msgid "%s: can't access: %s\n" +#~ msgstr "%s: dostęp niemożliwy: %s\n" + +#~ msgid "%s: can't create lock\n" +#~ msgstr "%s: nie można utworzyć blokady\n" + +#~ msgid "%s: can't make lock\n" +#~ msgstr "%s: nie można utworzyć blokady\n" + +#~ msgid "%s: can't create: %s\n" +#~ msgstr "%s: nie można utworzyć: %s\n" + +#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n" +#~ msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu: %s\n" + +#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego unieważnionego klucza, odpowiedz ,," +#~ "tak''." + +#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Nie można otworzyć zdjęcia ,,%s'': %s.\n" + +#~ msgid "can't open file: %s\n" +#~ msgstr "nie można otworzyć pliku: %s\n" + +#~ msgid "error: missing colon\n" +#~ msgstr "błąd: brak dwukropka\n" + +#~ msgid "error: no ownertrust value\n" +#~ msgstr "błąd: brak wartośći zaufania właściciela\n" + +#~ msgid " (main key ID %08lX)" +#~ msgstr " (podklucz %08lX)" + +#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" +#~ msgstr "un! podklucz został unieważniony: %s\n" + +#~ msgid "rev- faked revocation found\n" +#~ msgstr "un- fałszywy certyfikat unieważnienia\n" + +#~ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n" +#~ msgstr "un? problem przy sprawdzaniu unieważnienia: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " [expired: %s]" +#~ msgstr " [wygasa :%s]" + +#~ msgid " [expires: %s]" +#~ msgstr " [wygasa :%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid " [revoked: %s]" +#~ msgstr "[unieważniony]" + +#~ msgid "can't create %s: %s\n" +#~ msgstr "nie można utworzyć %s: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n" +#~ msgstr "" +#~ "OSTRZEŻENIE: algorytm skrótu ,,%s'' nie jest częścią standardu OpenPGP.\n" +#~ " Używasz go na własną odpowiedzialność!\n" + +#~ msgid "|[files]|encrypt files" +#~ msgstr "|[pliki]|szyfrowanie plików" + +#~ msgid "store only" +#~ msgstr "zapis danych w formacie OpenPGP" + +#~ msgid "|[files]|decrypt files" +#~ msgstr "|[pliki]|odszyfrowywanie plików" + +#~ msgid "sign a key non-revocably" +#~ msgstr "" +#~ "złożenie na kluczu podpisu nie podlegającego \n" +#~ "unieważnieniu" + +#~ msgid "sign a key locally and non-revocably" +#~ msgstr "" +#~ "złożenie na kluczu podpisu prywatnego,\n" +#~ "nie podlegającego unieważnieniu" + +#~ msgid "list only the sequence of packets" +#~ msgstr "wypisane sekwencji pakietów" + +#~ msgid "export the ownertrust values" +#~ msgstr "eksport wartości zaufania" + +#~ msgid "unattended trust database update" +#~ msgstr "bezobsługowe uaktualnienie bazy zaufania" + +#~ msgid "fix a corrupted trust database" +#~ msgstr "naprawa uszkodzonej bazy zaufania" + +#~ msgid "De-Armor a file or stdin" +#~ msgstr "zdjęcie opakowania ASCII pliku lub potoku" + +#~ msgid "En-Armor a file or stdin" +#~ msgstr "opakowanie ASCII pliku lub potoku" + +#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +#~ msgstr "|NAZWA|użycie NAZWA jako domyślnego adresata" + +#~ msgid "use the default key as default recipient" +#~ msgstr "domyślny klucz jest domyślnym adresatem" + +#~ msgid "don't use the terminal at all" +#~ msgstr "bez odwołań do terminala" + +#~ msgid "force v3 signatures" +#~ msgstr "wymuszenie trzeciej wersji formatu podpisów" + +#~ msgid "do not force v3 signatures" +#~ msgstr "bez wymuszania trzeciej wersji formatu podpisów" + +#~ msgid "force v4 key signatures" +#~ msgstr "wymuszenie czwartej wersji formatu podpisów" + +#~ msgid "do not force v4 key signatures" +#~ msgstr "bez wymuszania czwartej wersji formatu podpisów" + +#~ msgid "always use a MDC for encryption" +#~ msgstr "do szyfrowania będzie używany MDC" + +#~ msgid "never use a MDC for encryption" +#~ msgstr "do szyfrowania nie zostanie użyty MDC" + +#~ msgid "use the gpg-agent" +#~ msgstr "wykorzystanie agenta zarządzania hasłami" + +#~ msgid "batch mode: never ask" +#~ msgstr "tryb wsadowy: żadnych pytań" + +#~ msgid "assume yes on most questions" +#~ msgstr "automatyczna odpowiedź tak na większość pytań" + +#~ msgid "assume no on most questions" +#~ msgstr "automatyczna odpowiedź nie na większość pytań" + +#~ msgid "add this keyring to the list of keyrings" +#~ msgstr "dodanie zbioru kluczy do używanych" + +#~ msgid "add this secret keyring to the list" +#~ msgstr "dodanie zbioru kluczy tajnych do używanych" + +#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +#~ msgstr "|NAZWA|ustawienie NAZWA jako domyślnego klucza prywatnego" + +#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" +#~ msgstr "|HOST|serwer kluczy w którym będą poszukiwane" + +#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" +#~ msgstr "|NAZWA| strona kodowa wyświetlanego tekstu" + +#~ msgid "|[file]|write status info to file" +#~ msgstr "|[plik]|pisanie opisu stanu do pliku" + +#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key" +#~ msgstr "|KLUCZ|ustawienie klucza jako całkowicie zaufanego" + +#~ msgid "|FILE|load extension module FILE" +#~ msgstr "|PLIK|ładowanie modułu rozszerzenia z PLIK" + +#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991" +#~ msgstr "emulacja trybu opisanego w RFC1991" + +#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" +#~ msgstr "tryb zgodności formatu pakietów, szyfrów i skrótów z OpenPGP" + +#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior" +#~ msgstr "tryb zgodności formatów, szyfrów i skrótów z PGP 2.x" + +#~ msgid "|N|use passphrase mode N" +#~ msgstr "|N|N-ty tryb obliczania hasła" + +#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" +#~ msgstr "|ALG|wymuszenie algorytmu skrótu hasła ALG" + +#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" +#~ msgstr "|ALG|wymuszenie algorytmu szyfrującego ALG dla hasła" + +#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" +#~ msgstr "|NAZWA|wymuszenie algorytmu szyfrującego NAZWA" + +#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" +#~ msgstr "|NAZWA|wymuszenie algorytmu skrótu NAZWA" + +#~ msgid "|N|use compress algorithm N" +#~ msgstr "|N|wymuszenie algorytmu kompresji N" + +#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets" +#~ msgstr "usunięcie numerów kluczy adresatów z szyfrogramów" + +#~ msgid "Show Photo IDs" +#~ msgstr "okazywanie zdjęcia - identyfikatora użytkownika" + +#~ msgid "Don't show Photo IDs" +#~ msgstr "bez pokazywania zdjęć" + +#~ msgid "Set command line to view Photo IDs" +#~ msgstr "polecenie wywołujące przeglądarkę do zdjęć" + +#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n" +#~ msgstr "w tej wersji kompresja ,,%s'' jest tylko do odczytu\n" + +#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" +#~ msgstr "ustawienie kompresji musi pochodzić z zakresu %d..%d\n" + +#~ msgid "" +#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" +#~ "but it is accepted anyway\n" +#~ msgstr "" +#~ "%08lX: Nie ma pewne, do do kogo należy ten klucz, ale jest akceptowalny.\n" + +#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n" +#~ msgstr "ustawienie %c%lu jest niepoprawne\n" + +#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" +#~ msgstr "klucz %08lX: nie jest w formacie RFC 2440 - pominięty\n" + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n" +#~ msgstr "" +#~ "UWAGA: Wykryto klucz główny algorytmu ElGamala. Jego import potrwa jakiś " +#~ "czas.\n" + +#~ msgid " (default)" +#~ msgstr "(domyślnie)" + +#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" +#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX utworzony: %s, wygasa: %s" + +#~ msgid "Policy: " +#~ msgstr "Regulamin: " + +#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" +#~ msgstr "nie można pobrać klucza z serwera: %s\n" + +#~ msgid "error sending to `%s': %s\n" +#~ msgstr "błąd przy wysyłaniu do ,,%s'': %s\n" + +#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" +#~ msgstr "wysyłanie do ,,%s'' powiodło się (status=%u)\n" + +#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" +#~ msgstr "wysyłanie do ,,%s'' nie powiodło się (status=%u)\n" + +#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n" +#~ msgstr "ten serwer kluczy nie umożliwia przeszukiwania\n" + +#~ msgid "can't search keyserver: %s\n" +#~ msgstr "nie można przeszukać serwera: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for " +#~ "signatures!\n" +#~ msgstr "" +#~ "klucz %08lX: Klucz algorytmu ElGamala wygenerowany przez PGP \n" +#~ " - podpisy nim składane nie zapewniają bezpieczeństwa!\n" + +#~ msgid "" +#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock " +#~ "problem)\n" +#~ msgstr "" +#~ "klucz %08lX został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n" +#~ "czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" + +#~ msgid "" +#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock " +#~ "problem)\n" +#~ msgstr "" +#~ "klucz %08lX został stworzony %lu sekund(y) w przyszłości (zaburzenia\n" +#~ "czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" + +#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n" +#~ msgstr "klucz %08lX został oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem\n" + +#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n" +#~ msgstr "" +#~ "podpis kluczem podpisującym ElGamala %08lX na %08lX został pominięty\n" + +#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n" +#~ msgstr "" +#~ "podpis kluczem %08lX na kluczu podpisującym ElGamala %08lX został " +#~ "pominięty\n" + +#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" +#~ msgstr "" +#~ "sprawdzanie na głębokości %d podpisów =%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%" +#~ "d)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Select the algorithm to use.\n" +#~ "\n" +#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" +#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" +#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" +#~ "\n" +#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" +#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " +#~ "only\n" +#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" +#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this " +#~ "program\n" +#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to " +#~ "understand\n" +#~ "the signature+encryption flavor.\n" +#~ "\n" +#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of " +#~ "signing;\n" +#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available " +#~ "in\n" +#~ "this menu." +#~ msgstr "" +#~ "Wybór algorytmu.\n" +#~ "\n" +#~ "DSA (zwany też DSS) to algorytm podpisu cyfrowego i tylko do składania\n" +#~ "podpisów może być używany. Jest to algorytm preferowany, gdyż\n" +#~ "składane nim podpisy sprawdza się dużo szybciej niż te składane\n" +#~ "algorytmem ElGamala.\n" +#~ "\n" +#~ "Algorytm ElGamala może być używany zarówno do podpisów jak i do " +#~ "szyfrowania.\n" +#~ "Standard OpenPGP rozróżnia dwa typy tego algorytmu - tylko do " +#~ "szyfrowania,\n" +#~ "oraz do szyfrowania i podpisywania. Algorytm pozostaje bez zmian ale " +#~ "pewne\n" +#~ "parametry muszą być odpowiednio dobrane aby stworzyć klucz którym można\n" +#~ "składać bezpieczne podpisy. Ten program obsługuje oba typy ale inne\n" +#~ "implementacje nnie muszą rozumieć kluczy do podpisów i szyfrowania\n" +#~ "\n" +#~ "Główny klucz musi być kluczem podpisującym, jest to powodem dla\n" +#~ "którego w tym menu nie ma możności wyboru klucza ElGamala do\n" +#~ "szyfrowania." + +#~ msgid "" +#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" +#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n" +#~ "with them are quite large and very slow to verify." +#~ msgstr "" +#~ "Ten typ klucza jest zdefiniowany w RFC2440, jednakże jest on odradzany, " +#~ "gdyż\n" +#~ "nie jest obsługiwany przez wszystkie programy zgodne z OpenPGP, a podpisy " +#~ "nim\n" +#~ "składane są duże i ich sprawdzanie trwa długo." + +#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n" +#~ msgstr "%lu kluczy do tej chwili (%lu podpisów)\n" + +#~ msgid "key incomplete\n" +#~ msgstr "klucz jest niekompletny\n" + +#~ msgid "key %08lX incomplete\n" +#~ msgstr "klucz %08lX nie jest kompletny\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "quit|quit" +#~ msgstr "wyjście" + +#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" +#~ msgstr "" +#~ " (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (do szyfrowania i podpisywania)\n" + +#~ msgid "" +#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n" +#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is " +#~ "also\n" +#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ten algorytm szyfrujący jest używany tylko przez GnuPG. Tego klucza nie " +#~ "będzie\n" +#~ "można użyć do łączności z użytkownikami PGP. Wybrany algorytm jest także\n" +#~ "bardzo powolny, oraz może nie być tak bezpieczny jak pozostałe dostępne.\n" + +#~ msgid "Create anyway? " +#~ msgstr "Stworzyć klucz pomimo to? " + +#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n" +#~ msgstr "odnaleziono odwołanie do niepoprawnego szyfru (%d)\n" + +#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n" +#~ msgstr "serwer kluczy nie jest w pełni zgodny z HKP\n" + +#~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? " +#~ msgstr "Używanie tego algorytmu jest odradzane - tworzyć mimo to? " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "you have to start GnuPG again, so it can read the new configuration file\n" +#~ msgstr "aby użyć nowego pliku ustawień, należy od nowa uruchomić GnuPG\n" + +#~ msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "zmiana uprawnień do `%s' nie powiodła się: %s\n" + +#~ msgid " Fingerprint:" +#~ msgstr " Odcisk:" + +#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data" +#~ msgstr "|NAZWA=TREŚĆ|adnotacje" + +#~ msgid "" +#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" +#~ msgstr "adnotacja musi zaczynać się od podkreślenia lub litery\n" + +#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" +#~ msgstr "kropki w adnotacji muszą znajdować się pomiędzy innymi znakami\n" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n" +#~ " Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n" +#~ msgstr "" +#~ "OSTRZEŻENIE: Do tego klucza dodano już zdjęcie użytkownika.\n" +#~ " Dodanie drugiego spowoduje, że niektóre wersje PGP " +#~ "przestaną\n" +#~ " rozumieć ten klucz.\n" + +#~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n" +#~ msgstr "Do klucza można dołączyć tylko jedno zdjęcie.\n" + +#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n" +#~ msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisać?\n" + +#~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n" +#~ msgstr " Czy na pewno chcesz go podpisać?\n" + +#~ msgid "Do you really need such a large keysize? " +#~ msgstr "Czy naprawdę potrzebujesz takiego długiego klucza? " + +#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n" +#~ msgstr "klucz %08lX: dostępna kopia nie jest podpisana nią samą\n" + +#~ msgid " signed by %08lX at %s\n" +#~ msgstr "podpisany przez %08lX w %s\n" + +#~ msgid "--delete-secret-key user-id" +#~ msgstr "--delete-secret-key nazwa użytkownika" + +#~ msgid "--delete-key user-id" +#~ msgstr "--delete-key nazwa użytkownika" + +#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id" +#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key key nazwa użytkownika" + +#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n" +#~ msgstr "pominięty: klucz publiczny już wybrany w --encrypt-to\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "OSTRZEŻENIE: Klucz z PGP wersji 2.\n" + +#~ msgid "sSmMqQ" +#~ msgstr "iIpPwW" + +#~ msgid "duplicate (short) key ID %08lX\n" +#~ msgstr "skrócony numer klucza się powtarza %08lX\n" + +#~ msgid "%lu key(s) to refresh\n" +#~ msgstr "%lu klucz(y) do odświeżenia\n" + +#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n" +#~ msgstr "żądanie zbyt wielu losowych bitów; ograniczenie wynosi %d\n" + +#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database" +#~ msgstr "|[NAZWY]|sprawdzenie bazy zaufania" + +#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org" +#~ msgstr "Dalsze informacje znajdują się na http://www.gnupg.org/" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n" +#~ "can assign some missing owner trust values.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Niemożliwe jest znalezienie poprawnej scieżki zaufania do tego klucza.\n" +#~ "Sprawdźmy czy można przypisać brakujące wartości zaufania.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "No path leading to one of our keys found.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Brak ścieżki prowadzącej do któregoś z naszych kluczy.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "No certificates with undefined trust found.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Brak certyfikatów o niezdefiniowanym poziomie zaufania.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "No trust values changed.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Parametry zaufania nie zostały zmienione.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n" +#~ msgstr "%08lX: brak informacji aby obliczyć prawdopodobieństwo zaufania\n" + +#~ msgid "%s: error checking key: %s\n" +#~ msgstr "%s: błąd podczas sprawdzania klucza: %s\n" + +#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? " +#~ msgstr "Czy na pewno chcesz stworzyć klucz do szyfrowania i podpisywania? " + +#~ msgid "%s: user not found: %s\n" +#~ msgstr "%s: nie znaleziono użytkownika %s\n" + +#~ msgid "certificate read problem: %s\n" +#~ msgstr "błąd przy odczycie certyfikatu: %s\n" + +#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" +#~ msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze nieznanych kluczy - wyłączony\n" + +#~ msgid "no default public keyring\n" +#~ msgstr "brak domyślnego zbioru kluczy publicznych\n" + +#~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n" +#~ msgstr "klucz tajny %08lX nie został wczytany (aby to zrobić użyj %s)\n" + +#~ msgid "%s: user not found\n" +#~ msgstr "%s: nie znaleziono użytkownika\n" + +#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n" +#~ msgstr "" +#~ "przyjęto niepoprawność MDC z powonu ustawienia nieznanego bitu " +#~ "krytycznego\n" + +#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n" +#~ msgstr "błąd odczytu wpisu katalogowego dla LID %lu: %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n" +#~ msgstr "lid %lu: oczekiwany wpis katalogowy, napotkano typ %d\n" + +#~ msgid "no primary key for LID %lu\n" +#~ msgstr "brak klucza głównego dla LID %lu\n" + +#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n" +#~ msgstr "błąd odczytu głównego klucza dla LID %lu: %s\n" + +#~ msgid "key %08lX: query record failed\n" +#~ msgstr "klucz %08lX: wyszukanie zapisu nie powiodło się\n" + +#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n" +#~ msgstr "klucz %08lX: już znajduje się w tablicy kluczy zaufanych\n" + +#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n" +#~ msgstr "UWAGA: klucz tajny %08lX NIE jest chroniony.\n" + +#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n" +#~ msgstr "klucz %08lX: klucz tajny nie pasuje do klucza jawnego\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" +#~ msgstr "klucz %08lX.%lu Dobre dowiązanie podklucza\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" +#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: Niepoprawne dowiązanie podklucza %s\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" +#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: Poprawne unieważnienie klucza\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" +#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: Niewłaściwe unieważnienie klucza: %s\n" + +#~ msgid "Good self-signature" +#~ msgstr "Poprawny podpis klucza nim samym" + +#~ msgid "Invalid self-signature" +#~ msgstr "Niepoprawny podpis klucza nim samym" + +#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" +#~ msgstr "" +#~ "Poprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika pominięte z powodu\n" +#~ "nowszego podpisu tym samym kluczem" + +#~ msgid "Valid user ID revocation" +#~ msgstr "Poprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika" + +#~ msgid "Invalid user ID revocation" +#~ msgstr "Niepoprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika" + +#~ msgid "Valid certificate revocation" +#~ msgstr "Poprawne unieważnienie certyfikatu" + +#~ msgid "Good certificate" +#~ msgstr "Poprawny certyfikat" + +#~ msgid "Invalid certificate revocation" +#~ msgstr "Niepoprawne unieważnienie certyfikatu" + +#~ msgid "Invalid certificate" +#~ msgstr "Niepoprawny certyfikat" + +#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" +#~ msgstr "zapis o podpisach %lu[%d] wskazuje na zły wpis.\n" + +#~ msgid "duplicated certificate - deleted" +#~ msgstr "podwójny certyfikat - usunięty" + +#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" +#~ msgstr "Procedura tdbio_search_dir nie powiodła się: %s\n" + +#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n" +#~ msgstr "lid ?: wpisanie nie powiodło się: %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: wpisanie nie powiodło się: %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: inserted\n" +#~ msgstr "lid %lu: wpisany\n" + +#~ msgid "\t%lu keys inserted\n" +#~ msgstr "\t%lu kluczy wpisanych\n" + +#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" +#~ msgstr "lid %lu: wpis katalogowy bez bloku klucza - pominięty\n" + +#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n" +#~ msgstr " %lu z powodu nowych podkluczy\n" + +#~ msgid "\t%lu keys skipped\n" +#~ msgstr "\t%lu kluczy pominiętych\n" + +#~ msgid "\t%lu keys updated\n" +#~ msgstr "\t%lu kluczy uaktualnionych\n" + +#~ msgid "Ooops, no keys\n" +#~ msgstr "Oops, brak kluczy\n" + +#~ msgid "Ooops, no user IDs\n" +#~ msgstr "Oops, brak identyfikatorów użytkowników\n" + +#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" +#~ msgstr "check_trust: poszukiwanie wpisu katalogowego nie powiodło się: %s\n" + +#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" +#~ msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiodło się: %s\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" +#~ msgstr "Klucz %08lX.%lu: wprowadzony do bazy zaufania\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Klucz %08lX.%lu: stworzony w przyszłości (zaburzenia czasoprzestrzeni,\n" +#~ "lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" +#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: okres ważności upłynął %s\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" +#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: błąd przy sprawdzaniu zaufania: %s\n" + +#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" +#~ msgstr "problem podczas szukania '%s' w bazie zaufania: %s\n" + +#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" +#~ msgstr "brak użytkownika '%s' w bazie zaufania - dodano\n" + +#~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" +#~ msgstr "umieszczenie '%s' w Bazie Zaufania nie powiodło się: %s\n" + +#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" +#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: długie wpisy ustawień jeszcze nie są obsługiwane.\n" + +#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n" +#~ msgstr "%s: stworzenie zbioru kluczy jest niemożliwe: %s\n" + +#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n" +#~ msgstr "W tej wersji nie można używać kluczy RSA\n" + +#~ msgid "No key for user ID\n" +#~ msgstr "Brak klucza z takim identyfikatorem użytkownika.\n" + +#~ msgid "no secret key for decryption available\n" +#~ msgstr "odszyfrowujący klucz tajny do jest niedostępny\n" + +#~ msgid "set debugging flags" +#~ msgstr "ustawienie opcji śledzenia wykonania programu" + +#~ msgid "enable full debugging" +#~ msgstr "umożliwienie pełnego śledzenia programu" + +#~ msgid "do not write comment packets" +#~ msgstr "nie zapisywać pakietów z komentarzem" + +#~ msgid "(default is 3)" +#~ msgstr "(domyślnie 3)" + +#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n" +#~ msgstr "" +#~ " (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala w pakiecie w trzeciej wersji " +#~ "formatu\n" + +#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n" +#~ msgstr "Generację klucza można wykonywać tylko w trybie interaktywnym\n" + +#~ msgid "" +#~ "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this " +#~ "key in the future\n" +#~ msgstr "" +#~ "Odradza się stosowanie kluczy RSA; proszę rozważyć przejście na inne " +#~ "algorytmy\n" +#~ "po wygenerowaniu odpowiednich kluczy.\n" + +#~ msgid "print all message digests" +#~ msgstr "wszystkie skróty wiadomości" + +#~ msgid "can't lock keyring `%': %s\n" +#~ msgstr "nie można zablokować zbioru kluczy publicznych: %s\n" + +#~ msgid "error writing keyring `%': %s\n" +#~ msgstr "błąd zapisu zbioru kluczy '%': %s\n" + +#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n" +#~ msgstr "" +#~ "UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje się w liście domyślnej %lu,\n" +#~ "ale jest zaznaczony jako sprawdzony.\n" + +#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n" +#~ msgstr "" +#~ "UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje się w liście domyślnej %lu,\n" +#~ "ale nie jest zaznaczony.\n" + +#~ msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n" +#~ msgstr "" +#~ "wpis oi podpisie %lu[%d] w liście domyślnej %lu nie wskazuje \n" +#~ "na wpis katalogowy\n" + +#~ msgid "lid %lu: no primary key\n" +#~ msgstr "lid %lu: brak klucza głównego\n" + +#~ msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n" +#~ msgstr "" +#~ "lid %lu: identyfikator użytkownika nie został odnaleziony w bloku klucza\n" + +#~ msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n" +#~ msgstr "lid %lu: podpis klucza nim samym w liście domyślnej\n" + +#~ msgid "very strange: no public key\n" +#~ msgstr "bardzo dziwne: brak klucza publicznego\n" + +#~ msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n" +#~ msgstr "lista domyślna %lu[%d] z %lu nie wskazuje na wpis katalogowy\n" + +#~ msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: pobranie bloku klucza niemożliwe: %s\n" + +#~ msgid "Too many preference items" +#~ msgstr "Zbyt wiele pozycji w ustawieniach" + +#~ msgid "public key not anymore available" +#~ msgstr "klucz publiczny jest już niedostępny" + +#~ msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n" +#~ msgstr "" +#~ "identyfikator %08lX.%lu/%02X%02X: ma zdublowany katalog %lu,\n" +#~ "ale nie jest jeszcze zaznaczony.\n" + +#~ msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n" +#~ msgstr "insert_trust_record: brak bloku klucza: %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: update failed: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: naniesienie poprawek nie powiodło się: %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: updated\n" +#~ msgstr "lid %lu: uaktualniony\n" + +#~ msgid "lid %lu: okay\n" +#~ msgstr "lid %lu: OK\n" + +#~ msgid "%s: update failed: %s\n" +#~ msgstr "%s: zapis zmian nie powiodł się: %s\n" + +#~ msgid "%s: updated\n" +#~ msgstr "%s: uaktualniony\n" + +#~ msgid "%s: okay\n" +#~ msgstr "%s: OK\n" + +#~ msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: blok klucza nie został odnaleziony: %s\n" + +#~ msgid "edit_ownertrust.value" +#~ msgstr "" +#~ "Przypisanie tych wartości należy do Ciebie, nie będą one udostępnione\n" +#~ "nikomu innemu. Są one używane do stworzenia sieci zaufania i nie ma\n" +#~ "to nic wspólnego z tworzoną siecią certyfikatów." + +#~ msgid "revoked_key.override" +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego unieważnionego klucza, odpowiedz " +#~ "\"tak\"." + +#~ msgid "untrusted_key.override" +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego klucza, klucza do którego nie masz\n" +#~ "zaufania, odpowiedz \"tak\"." + +#~ msgid "pklist.user_id.enter" +#~ msgstr "Podaj identyfikator użytkownika adresata tych informacji." + +#~ msgid "keygen.algo" +#~ msgstr "" +#~ "Wybór algorytmu:\n" +#~ "DSA (znany też jako DSS) to Algorytm Podpisu Cyfrowego - używać go można " +#~ "tylko\n" +#~ "do tworzenia cyfrowych podpisów. Jego wybór jest sugerowany ponieważ\n" +#~ "sprawdzanie podpisów złożonych algorytmem DSA jest dużo szybsze niż tych\n" +#~ "złożonych algorytmem ElGamala.\n" +#~ "Algorytm ElGamala to algorytm klucza publicznego który nadaje można " +#~ "stosować\n" +#~ "zarówno do szyfrowania jak i do tworzenia podpisów cyfrowych\n" +#~ "W standardzie OpenPGP algorytm ElGamala występuje w dwóch wersjach:\n" +#~ "obsługującej podpisywanie, oraz obsługującej podpisywanie i szyfrowanie; " +#~ "z\n" +#~ "technicznego punktu widzenia algorytm działa tak samo, ale pewne " +#~ "współczynniki\n" +#~ "muszą być dobrane tak aby klucz nadawał się do składania bezpiecznych\n" +#~ "podpisów. Ten program obsługuje obie wersje, ale inne implementacje " +#~ "OpenPGP\n" +#~ "nie muszą rozumieć obsługiwać klucza przeznaczonego jednocześnie do\n" +#~ "podpisywania i szyfrowania.\n" +#~ "Główny klucz musi być zawsze kluczem służącym umożliwiającym " +#~ "podpisywanie,\n" +#~ "dlatego też ten program nie obsługuje osobnych kluczy ElGamala służących " +#~ "tylko\n" +#~ "do szyfrowania." + +#~ msgid "keygen.algo.elg_se" +#~ msgstr "" +#~ "Mimo że ten rodzaj kluczy jest zdefiniowany w RFC 2440, wybór takiego " +#~ "klucza\n" +#~ "nie jest sugerowany. Nie wszystkie programy taki klucz są w stanie " +#~ "obsłużyć,\n" +#~ "a podpisy złożone za jego pomocą są duże i ich sprawdzenie zajmuje dużo " +#~ "czasu." + +#~ msgid "keygen.size" +#~ msgstr "Rozmiar klucza" + +#~ msgid "keygen.size.huge.okay" +#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" + +#~ msgid "keygen.size.large.okay" +#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" + +#~ msgid "keygen.valid" +#~ msgstr "Podaj żądaną wartość" + +#~ msgid "keygen.valid.okay" +#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" + +#~ msgid "keygen.name" +#~ msgstr "Podaj nazwę (imię, nazwisko) właściciela klucza" + +#~ msgid "keygen.email" +#~ msgstr "Adres e-mail (opcjonalny ale warto go wpisać)" + +#~ msgid "keygen.userid.cmd" +#~ msgstr "" +#~ "I - zmiana imienia lub nazwiska.\n" +#~ "K - zmiana komentarza.\n" +#~ "E - zmiana adresu email.\n" +#~ "D - przejście do właściwej generacji klucza.\n" +#~ "W - wyjście z procedury generacji i z programu." + +#~ msgid "keygen.sub.okay" +#~ msgstr "" +#~ "Odpowiedz \"tak\" (lub po prostu \"t\") jeśli zgadzasz się na stworzenie " +#~ "podklucza." + +#~ msgid "sign_uid.okay" +#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" + +#~ msgid "change_passwd.empty.okay" +#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" + +#~ msgid "keyedit.save.okay" +#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" + +#~ msgid "keyedit.cancel.okay" +#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" + +#~ msgid "keyedit.sign_all.okay" +#~ msgstr "" +#~ "Odpowiedz \"tak\" jeśli chcesz podpisać wszystkie identyfikatory klucza" + +#~ msgid "keyedit.remove.uid.okay" +#~ msgstr "" +#~ "Odpowiedz \"tak\" jeśli na pewno chcesz skasować ten identyfikator " +#~ "klucza.\n" +#~ "Utracisz wszystkie podpisy innych użytkowników złożone na tym " +#~ "identyfikatorze!" + +#~ msgid "keyedit.remove.subkey.okay" +#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" jeśli na pewno chcesz skasować ten podklucz" + +#~ msgid "passphrase.enter" +#~ msgstr "" +#~ "Proszę wprowadzić wyrażenie przejściowe (tajne zdanie)\n" +#~ " Bla, bla, bla ..." + +#~ msgid "passphrase.repeat" +#~ msgstr "" +#~ "Proszę powtórzyć podane wyrażenie przejściowe dla wyeliminowania pomyłek." + +#~ msgid "detached_signature.filename" +#~ msgstr "Nazwa pliku którego dotyczy ten podpis" + +#~ msgid "openfile.overwrite.okay" +#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" jeśli na pewno chcesz nadpisać ten plik" + +#~ msgid "writing keyblock\n" +#~ msgstr "zapisuję blok klucza\n" + +#~ msgid "can't write keyblock: %s\n" +#~ msgstr "nie mogę zapisać bloku klucza: %s\n" + +#~ msgid "encrypted message is valid\n" +#~ msgstr "zaszyfrowana wiadomość jest poprawna\n" + +#~ msgid "Can't check MDC: %s\n" +#~ msgstr "Sprawdzenie MDC niemożliwe: %s\n" + +#~ msgid "Usage: gpgm [options] [files] (-h for help)" +#~ msgstr "Wywołanie: gpgm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" + +#~ msgid "usage: gpgm [options] " +#~ msgstr "sposób użycia: gpgm [opcje]" + +#~ msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n" +#~ msgstr "powiązany rekord podpisu %lu ma niewłaściwego właściciela\n" + +#~ msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu katalogowego nie powiódł się: %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu klucza nie powiódł się: %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu z identyfikatorem nie powiódł się; %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu ustawień nie powiódł się: %s\n" + +#~ msgid "user '%s' read problem: %s\n" +#~ msgstr "użytkownik '%s' błąd przy odczycie: %s\n" + +#~ msgid "user '%s' list problem: %s\n" +#~ msgstr "użytkownik '%s' błąd listy: %s\n" + +#~ msgid "user '%s' not in trustdb\n" +#~ msgstr "brak użytkownika '%s' w bazie zaufania\n" + +#~ msgid "directory record w/o primary key\n" +#~ msgstr "wpis katalogowy bez klucza głównego\n" + +#~ msgid "key not in trustdb, searching ring.\n" +#~ msgstr "brak klucza w bazie zaufania, przeszukiwany jest zbiór kluczy\n" + +#~ msgid "key not in ring: %s\n" +#~ msgstr "klucza nie ma w zbiorze: %s\n" + +#~ msgid "Oops: key is now in trustdb???\n" +#~ msgstr "Oops: klucz już jest w bazie zaufania???\n" + +#~ msgid "Hmmm, public key lost?" +#~ msgstr "Hmmm, klucz publiczny utracony?" + +#~ msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n" +#~ msgstr "głowny klucz nie został użyty w procedurze insert_trust_record()\n" + +#~ msgid "second" +#~ msgstr "sekunda" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "sekund" + +#~ msgid "invalid clear text header: " +#~ msgstr "niepoprawny nagłówek tekstu jawnego:" + +#~ msgid "This key belongs to us (we have the secret key)\n" +#~ msgstr "Ten klucz należy do nas (mamy odpowiadający mu klucz tajny).\n" + +# %d niepoprawnych podpisów +#~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n" +#~ msgstr "Tu ukaże się lista podpisów itd.\n" |